0 00:00:20,573 --> 00:00:23,615 موجه إلى أبنائنا وأطفالهم 2 00:00:23,698 --> 00:00:27,282 فى قديم الزمان كان هناك أرض 3 00:00:27,365 --> 00:00:30,448 . عاصمتها بلجراد 4 00:00:30,657 --> 00:00:32,865 أبريل-6-1941 5 00:01:07,823 --> 00:01:09,948 ! سأقتلهم كلهم ياصديقى 6 00:01:17,615 --> 00:01:18,990 إنتبه 7 00:01:23,365 --> 00:01:25,240 ! سأقتلهم كلهم 8 00:01:42,782 --> 00:01:46,448 . هذا خطر يا صديقي 9 00:01:46,532 --> 00:01:48,990 تعال تعال 10 00:01:54,073 --> 00:01:57,823 إيفان يا أخي 11 00:01:58,032 --> 00:02:00,782 نائب الرئيس تحدث عن زيادة التعاون 12 00:02:00,865 --> 00:02:05,157 بين ولاياتيّ يوغوسلافيا 13 00:02:15,073 --> 00:02:18,698 .. أنه أخى 14 00:02:18,782 --> 00:02:21,115 . وأعز أصدقائه , بلاكى 15 00:02:21,282 --> 00:02:25,198 ! البلهاء ! البلهاء 16 00:02:25,282 --> 00:02:31,740 ماذا يمكن أن أفعل؟ . أنا ليس لدى أى شخص آخر فى العالم 17 00:02:40,907 --> 00:02:43,073 ! ماركو 18 00:02:43,157 --> 00:02:47,948 . أصعد لتشرب فنجان قهوة 19 00:02:48,032 --> 00:02:52,157 ! لا أستطيع , أنا مستجعل ! صديقى متعب 20 00:02:52,240 --> 00:02:53,782 ! أنا متعب 21 00:02:53,865 --> 00:02:57,657 غداً سأخرج معك للغداء ! فى القصر الروسى 22 00:03:05,323 --> 00:03:09,448 هيا يا صديقي تعال 23 00:03:09,532 --> 00:03:12,157 هيا يا صديقي 24 00:03:12,240 --> 00:03:15,657 تعال 25 00:03:24,990 --> 00:03:27,657 ترجل عن هذا الحصان وادخل المنزل 26 00:03:27,740 --> 00:03:30,574 فيرا! أنا رجل حر، هل تسمعين؟ 27 00:03:30,657 --> 00:03:32,740 حر؟ إنك تمزح 28 00:03:32,824 --> 00:03:34,615 اللعنة 29 00:03:34,699 --> 00:03:38,490 فيرا، أحب أن أخبرك عن أشياء مهمة 30 00:03:38,574 --> 00:03:39,990 ماذا؟ 31 00:03:40,074 --> 00:03:41,865 لا تغضبين 32 00:03:41,949 --> 00:03:45,949 - قيدنا بيتر في الحزب الشيوعي - تعنى فى الماخور 33 00:03:46,032 --> 00:03:47,740 . هو الآن واحد منا 34 00:03:47,824 --> 00:03:52,157 - ادخل - . كلمة أخيرة لصديقى فقط 35 00:03:52,240 --> 00:03:55,490 اذهبي إلى الداخل يجب أنا أناقش بعض الأشياء 36 00:03:56,532 --> 00:03:59,324 - ترى ما أنا أمر به - أنا أحبك يا صديقي 37 00:03:59,407 --> 00:04:01,365 . هيا , سأقبلك ! ليس من فمى , ياأبله 38 00:04:01,449 --> 00:04:04,740 بلاكي! هيا إلى الداخل 39 00:04:04,824 --> 00:04:06,949 .هو نفس الشئ كل صباح 40 00:04:07,032 --> 00:04:12,490 - سأتركك، مثل زوجة ماركو - ! أنا رجل حر 41 00:04:12,574 --> 00:04:13,740 هيا 42 00:04:57,240 --> 00:04:59,449 علينا أن نذهب 43 00:05:09,282 --> 00:05:12,032 الجزء الأول - الحرب 44 00:06:04,990 --> 00:06:09,199 في شقة علوية صغيرة 45 00:06:11,074 --> 00:06:12,615 على الجدار 46 00:06:13,949 --> 00:06:15,574 ! لولو .. تناول أفطارك 47 00:06:19,949 --> 00:06:24,282 ساعة صغيرة على الجدار 48 00:06:24,532 --> 00:06:28,949 تُتكتك، تيك تاك 49 00:06:29,032 --> 00:06:32,824 في شقة علوية صغيرة 50 00:06:33,157 --> 00:06:37,657 هل تطيعك أمك؟ 51 00:08:44,824 --> 00:08:46,240 سوني 52 00:08:57,032 --> 00:08:58,949 بامبينا 53 00:10:19,157 --> 00:10:25,074 نعم هكذا، استمري 54 00:10:25,157 --> 00:10:27,407 - ! دعنى أذهب - . أنتظرى قليلاً ريثما أنتهى 55 00:10:27,490 --> 00:10:29,199 دعني أذهب أيها الغبي 56 00:10:32,491 --> 00:10:35,616 - ابقي - دعني أذهب يا غبي، سنموت 57 00:11:10,907 --> 00:11:13,699 . الفاشيون الخنازير الدمويون 58 00:11:15,449 --> 00:11:17,282 هل لك مواصلة الأكل؟ 59 00:11:18,532 --> 00:11:20,157 أستطيع فحسب 60 00:11:25,574 --> 00:11:27,949 كيف مع كل هذه القنابل؟ 61 00:11:28,407 --> 00:11:29,949 نكاية بهم 62 00:11:31,241 --> 00:11:33,449 تريدين أن أموت بمعدة خاوية؟ 63 00:11:42,991 --> 00:11:44,824 ! حذائى 64 00:11:46,074 --> 00:11:47,699 ليس حذائي 65 00:11:53,699 --> 00:11:55,366 ! اللقيط الغبى 66 00:12:11,241 --> 00:12:12,907 طفح الكيل 67 00:12:22,324 --> 00:12:23,532 . هذه هى النهاية 68 00:12:24,699 --> 00:12:27,241 ! يقصفون مدينتى 69 00:12:33,824 --> 00:12:35,366 يقصفون مدينتي 70 00:12:36,199 --> 00:12:37,491 مدينتي 71 00:12:37,574 --> 00:12:40,074 أين ستذهب يا بلاكي؟ 72 00:12:40,157 --> 00:12:44,866 أَنا ذاهب لأرحب بهؤلاء المجرمين . الذين يشوهون مدينتى 73 00:12:45,282 --> 00:12:47,574 - . أنا أعرف إلى أين أنت ذاهب - صحيح؟ 74 00:12:47,657 --> 00:12:48,824 . أنا أعرف 75 00:12:49,657 --> 00:12:51,199 . إلى عاهرتك 76 00:12:51,282 --> 00:12:54,241 أي عاهرة؟ إنك مجنونة، مجنونة حقا 77 00:12:54,782 --> 00:12:55,866 تلك الممثلة 78 00:12:55,949 --> 00:12:57,782 ماذا؟ أنا ذاهب للدفاع عن بلدى 79 00:12:57,866 --> 00:12:59,324 - ! لاتكذب - ! فيرا 80 00:12:59,407 --> 00:13:00,949 ! أنت ذاهب للدفاع عن عاهرتك 81 00:13:01,032 --> 00:13:04,324 الكلام معك أصبح مستحيلا 82 00:13:10,241 --> 00:13:11,741 ما قولك؟ 83 00:13:11,824 --> 00:13:14,574 . أنت تدفعينى لإنهيار عصبى 84 00:13:14,657 --> 00:13:15,907 ها نحن ذا 85 00:13:15,991 --> 00:13:19,241 . أنا أقول مايقوله كل شخص 86 00:13:19,324 --> 00:13:22,407 - ! بلاكى - نعم، حبيبتى؟ ماذا؟ 87 00:13:23,699 --> 00:13:26,157 ! أنت دائماً فى المسرح 88 00:13:26,241 --> 00:13:28,866 ! كل ليلة فى المسرح 89 00:13:28,949 --> 00:13:31,366 . لأنى أحب المسرح 90 00:13:31,449 --> 00:13:33,116 أتحب المسرح؟ 91 00:13:33,199 --> 00:13:35,032 أتحب المسرح؟ 92 00:13:35,116 --> 00:13:37,324 هل هناك غرابة فى ذلك؟ 93 00:13:37,741 --> 00:13:40,907 ! تحب عاهرتك , وليس المسرح 94 00:13:41,782 --> 00:13:43,741 إن لم تكوني حبلى 95 00:13:43,824 --> 00:13:46,282 ماذا؟ أيها الكذاب القذر 96 00:13:46,782 --> 00:13:48,282 - أنا؟ - أجل، أنت 97 00:13:48,366 --> 00:13:50,449 أنت أيها القذر 98 00:13:52,324 --> 00:13:54,574 ماذا هناك؟ 99 00:13:56,574 --> 00:13:58,074 ماذا؟ 100 00:13:58,157 --> 00:13:59,532 عار عليك يا فيرا 101 00:14:02,741 --> 00:14:03,991 بلاكي 102 00:14:07,241 --> 00:14:08,949 يا صديقي 103 00:14:10,157 --> 00:14:11,824 يا صديقي 104 00:14:14,074 --> 00:14:16,407 ماذا يحدث؟ 105 00:14:18,449 --> 00:14:23,116 لا تبك سأبنى لك حديقة حيوانات جديدة 106 00:14:23,866 --> 00:14:25,282 لا بأس 107 00:14:25,407 --> 00:14:27,282 انظر 108 00:14:33,324 --> 00:14:35,324 هيا اذهب 109 00:14:35,866 --> 00:14:38,241 . الحيوانات ستأكل الباقين على قيد الحياة 110 00:14:38,616 --> 00:14:40,324 . خذ هذا المال 111 00:14:40,491 --> 00:14:43,157 . اشترِ حليبا لقردك الصغير 112 00:14:43,241 --> 00:14:46,699 . توقف عن البكاء . الألمان سيضحكون عليك 113 00:15:07,230 --> 00:15:09,230 ماربورغ 114 00:15:21,540 --> 00:15:23,540 زغرب 115 00:15:46,074 --> 00:15:47,449 بلغراد 116 00:15:56,741 --> 00:16:01,157 فريق تنظيف المسرح الوطني 117 00:16:16,199 --> 00:16:17,949 الفنانون , يعملون جاهدين؟ 118 00:16:18,032 --> 00:16:19,157 - طبعا - يا باتو 119 00:16:22,741 --> 00:16:24,782 . باتو , حلوى 120 00:16:24,866 --> 00:16:26,449 ! عمى بلاكى 121 00:16:31,074 --> 00:16:33,407 . هل أنت خائفة منى . اللعب انتهى 122 00:16:33,491 --> 00:16:35,074 . تستطيع أن تتأكد 123 00:16:35,157 --> 00:16:36,282 ماذا تعنى؟ 124 00:16:36,366 --> 00:16:38,782 . أنت تعرف ذلك جيداً 125 00:16:38,866 --> 00:16:41,116 . لا , حقاً لاأعرف 126 00:16:41,199 --> 00:16:44,116 تريدنى وتريد باتو في معسكر العمل؟ 127 00:16:44,199 --> 00:16:45,324 ماذا؟ 128 00:16:45,407 --> 00:16:48,032 . إن المدينة كلها تتحدث عن ذلك أيها اللص 129 00:16:48,116 --> 00:16:50,407 أنا لص؟ ماذا يقولون؟ 130 00:16:50,491 --> 00:16:52,324 . لاتحاول أن تقنعنى أنك لاتعرف 131 00:16:52,407 --> 00:16:55,949 . أنت تسرق ذهبهم , ومالهم أيها السارق 132 00:16:56,032 --> 00:17:00,324 أنا فقط .. أسرق من الأغنياء الذين سرقوا الفقراء 133 00:17:00,407 --> 00:17:02,282 - توقف - أنت توقفي 134 00:17:02,366 --> 00:17:03,449 تعملون بجد؟ 135 00:17:06,782 --> 00:17:08,407 هل تحبيننى؟ 136 00:17:09,907 --> 00:17:11,032 . نعم 137 00:17:11,116 --> 00:17:12,532 . أعطينى قبلة 138 00:17:19,282 --> 00:17:21,741 . أنها تحبنى . أنا أبحث عنك منذ أيام 139 00:17:21,824 --> 00:17:22,949 . أنا خائفة 140 00:17:23,032 --> 00:17:24,699 . أنك تثيرين أعصابى 141 00:17:24,782 --> 00:17:27,157 أنت فى خطر ! هل رأيت هذا؟ 142 00:17:29,366 --> 00:17:30,616 . إنهم يبحثون عنك 143 00:17:32,908 --> 00:17:34,074 ! عشرة آلاف 144 00:17:34,158 --> 00:17:36,199 عشرة آلاف من أجلي! هراء 145 00:17:37,824 --> 00:17:38,908 ! فرانز 146 00:17:44,783 --> 00:17:45,908 فرانز؟ 147 00:17:51,220 --> 00:17:52,595 فارولين زاكوف 148 00:17:52,678 --> 00:17:54,678 أوه فرانز, صباح الخير 149 00:17:56,887 --> 00:17:58,553 . أنا أنتظرك 150 00:17:59,637 --> 00:18:02,095 طاولتنا تنتظر فى القصر الروسى 151 00:18:02,178 --> 00:18:04,470 نعم، وأخى؟ 152 00:18:04,553 --> 00:18:09,178 .. سيسنبرجر , أسدِ لي . خذ تلك العربة وأتبعنا 153 00:18:09,262 --> 00:18:10,470 ! لكن أحذر 154 00:18:20,858 --> 00:18:22,000 .. فرانز 155 00:18:22,360 --> 00:18:24,485 ! إيفان , أفتح 156 00:18:26,962 --> 00:18:30,212 إبق عند الباب ولا تتحرك 157 00:18:30,295 --> 00:18:33,837 . اللعنة , ماهذه الرائحة 158 00:18:33,920 --> 00:18:35,837 . فيرا , أجلسى 159 00:18:37,712 --> 00:18:41,879 أخى مثل نوح يحمى العالم من الطوفان 160 00:18:42,004 --> 00:18:44,379 أسكت ولاتتحرك 161 00:19:07,087 --> 00:19:09,962 ماذا تفعل؟ 162 00:19:10,045 --> 00:19:11,879 ألست خجلان من نفسك؟ 163 00:19:12,795 --> 00:19:15,712 متى تتوقف عن محاولة شنق نفسك؟ 164 00:19:15,795 --> 00:19:17,837 . ياإلهى 165 00:19:34,837 --> 00:19:38,629 لقد تحملت الكثير في هذه الحياة 166 00:19:38,712 --> 00:19:40,420 تحملتَ الكثير؟ 167 00:19:40,504 --> 00:19:45,629 بدلاً من أن تساعدنى وتصبح بطلا تشنق نفسك مثل البنات، عار عليك 168 00:19:45,712 --> 00:19:47,587 رسالة من الجستابو 169 00:19:47,670 --> 00:19:51,129 إلى كل مواطنو بلجراد وما حولها 170 00:19:51,670 --> 00:19:56,837 أحد قطارات الأسلحة والذخيرة هوجم الليلة 171 00:19:57,629 --> 00:20:01,295 هذا الهجوم قام به قطاع طرق شيوعيون 172 00:20:01,379 --> 00:20:03,962 بيتر بوبرا المعروف بـ بلاكي وماركو درين 173 00:20:05,212 --> 00:20:07,670 ماذا فعلتم؟ 174 00:20:07,754 --> 00:20:11,629 لا شىء . نؤدب هؤلاء اللصوص قليلاً 175 00:20:11,712 --> 00:20:14,587 ماركو! يا إلهي 176 00:20:14,879 --> 00:20:18,754 ...عصابة الشيوعيين... 177 00:20:18,837 --> 00:20:20,837 شخص ما خاننا 178 00:20:21,545 --> 00:20:24,295 يا له من خائن وغد 179 00:20:24,879 --> 00:20:26,462 رفاقنا اُعتقلوا 180 00:20:26,545 --> 00:20:30,462 هل اعتقلوا بلاكي أيضا؟ 181 00:20:30,629 --> 00:20:33,254 لا كما أنهم لن يمسكوا بي أبدا 182 00:20:33,337 --> 00:20:34,670 ! هيا , أسرع 183 00:20:36,254 --> 00:20:38,879 لماذا يجب أن أذهب؟ 184 00:20:38,962 --> 00:20:41,045 . لأنك أخى 185 00:20:43,587 --> 00:20:46,212 اتركه 186 00:21:05,795 --> 00:21:07,920 هيا يا رفاق 187 00:21:18,379 --> 00:21:20,920 . لاتوجد مشكلة , أنا بخير 188 00:21:33,545 --> 00:21:35,795 من هناك؟ . أنا , يا جد - 189 00:21:35,879 --> 00:21:37,170 من هناك؟ 190 00:21:37,254 --> 00:21:38,754 . أنا , ماركو 191 00:21:39,837 --> 00:21:41,045 من؟ 192 00:21:41,129 --> 00:21:42,670 ماركو بحق الله 193 00:21:44,004 --> 00:21:45,087 من؟ 194 00:21:45,504 --> 00:21:47,087 ! أنا , ماركو ! أفتح 195 00:21:47,170 --> 00:21:49,379 - أهذا أنت يا ماركو؟ - أجل أنا 196 00:21:50,295 --> 00:21:55,670 بسرعة . الألمان ممكن أن يكونوا هنا فى أى لحظة 197 00:21:55,754 --> 00:21:59,670 . إذهب إلى القبو سأعتني أنا بأغراضك لاحقا 198 00:21:59,754 --> 00:22:02,087 . القبو وراء الموقد 199 00:22:06,754 --> 00:22:08,212 ! دعهم يمرون 200 00:22:11,920 --> 00:22:14,004 ماذا تفعل بهذه الحيوانات؟ 201 00:22:14,170 --> 00:22:17,087 هذا ليس حديقة حيوانات إنه ملجأ للبشر 202 00:22:22,254 --> 00:22:23,420 سأغلقه 203 00:22:41,337 --> 00:22:42,795 هذا فظيع 204 00:22:44,420 --> 00:22:45,587 فظيع 205 00:23:21,962 --> 00:23:25,254 أين أنت يا بلاكي، يا ابن العاهرة؟ 206 00:23:36,462 --> 00:23:38,545 هل بدأ 207 00:23:38,629 --> 00:23:40,545 ! نعم , سألد 208 00:23:40,629 --> 00:23:44,170 بدأ الأمر يا جد 209 00:23:45,670 --> 00:23:47,254 ! ماركو 210 00:23:53,670 --> 00:23:55,337 ! زوجة بلاكى تلد 211 00:23:55,420 --> 00:23:58,420 - إنها ستلد - ابتعد 212 00:23:59,670 --> 00:24:01,837 ! بسرعة , من فضلك 213 00:24:03,087 --> 00:24:07,045 إحضرى لى بعض الماء , وبطانية وقطعة قماش 214 00:24:07,129 --> 00:24:10,045 ! بسرعة , سوف ينزل 215 00:24:10,129 --> 00:24:12,004 . لاتخافى 216 00:24:14,795 --> 00:24:18,545 هل أنت على مايرام؟ 217 00:24:18,712 --> 00:24:20,920 . نعم ,لكنى لاأرى شئ 218 00:24:27,420 --> 00:24:32,462 ! إنه هناك ! إرفع الدراجة، أعلى 219 00:25:09,921 --> 00:25:11,004 ! إيفان 220 00:25:17,462 --> 00:25:18,879 . أنا متعبة جداً 221 00:25:19,879 --> 00:25:23,546 . كل شئ سيكون على مايرام 222 00:25:23,754 --> 00:25:28,712 كلا، لن يكون شيء على مايرام 223 00:25:32,962 --> 00:25:35,004 إذا حدث شئ لى 224 00:25:39,837 --> 00:25:41,629 إدعه يوفان 225 00:25:43,004 --> 00:25:44,379 يوفان 226 00:25:47,462 --> 00:25:49,129 عمتي 227 00:25:49,754 --> 00:25:52,046 عمتي فيرا 228 00:25:57,504 --> 00:26:03,254 بعد ثلاثة سنوات، كان فى بلجراد . حالة هسيترية فظيعة 229 00:26:15,546 --> 00:26:21,379 على رسلك، الماء البرّى لإيبار 230 00:26:21,671 --> 00:26:25,337 الماء البرّى لإيبار 231 00:26:27,254 --> 00:26:34,504 لماذا أنت متعجل هكذا؟ 232 00:26:35,754 --> 00:26:42,921 لماذا أنت متعجل هكذا؟ 233 00:26:43,462 --> 00:26:44,629 ! كلنا معاً 234 00:26:44,712 --> 00:26:50,379 وأنا أيضا، لدي أحزاني 235 00:26:50,462 --> 00:26:54,129 أحزاني 236 00:26:56,171 --> 00:27:02,754 أعمق مما تعلمه 237 00:27:04,796 --> 00:27:08,546 المشاريب على حسابي إنه عيد ميلاد ابني 238 00:27:11,129 --> 00:27:13,171 ها هو ابني يوفان، انظر 239 00:27:14,421 --> 00:27:16,379 . مبروك , أنه ولد وسيم , بلاكى 240 00:27:16,462 --> 00:27:18,837 . سيكون , يامصطفى 241 00:27:18,921 --> 00:27:22,546 وسيدرس فى موسكو ويصبح ضابطاً 242 00:27:22,629 --> 00:27:25,796 وليس لص مثلك , أيها المحتال اللعين 243 00:27:28,921 --> 00:27:31,837 نحن شركاء، ولكن حتى متى؟ 244 00:27:34,087 --> 00:27:35,212 حسناً ؟ 245 00:27:35,296 --> 00:27:38,046 هل اللصوص فقط عصبيين ؟ 246 00:27:38,129 --> 00:27:39,379 يا صديقي 247 00:27:39,462 --> 00:27:43,796 عيد ميلاد سعيد ليوفان يا صديقي 248 00:27:45,379 --> 00:27:47,254 يا صديقي العزيز 249 00:27:47,337 --> 00:27:50,337 انظر، يشبهني طبق الأصل 250 00:27:50,421 --> 00:27:52,337 . فيه بعض من فيرا أيضاً 251 00:27:52,421 --> 00:27:53,962 هل تعتقد ذلك؟ 252 00:27:54,046 --> 00:27:55,379 أين كنت ؟ 253 00:27:55,462 --> 00:27:58,129 ثمة خائن بيننا . لدينا مشاكل 254 00:27:58,254 --> 00:27:59,671 . الثلاثة فى الطابق السفلى 255 00:27:59,754 --> 00:28:01,254 . رأيتهم 256 00:28:03,504 --> 00:28:05,587 . أعذرنى للإنتظار 257 00:28:07,004 --> 00:28:08,546 . مساء الخير 258 00:28:12,796 --> 00:28:15,171 . من فضلكم , ياسادة 259 00:28:15,629 --> 00:28:17,546 . أننى أفعل هذا من أجلكم 260 00:28:20,962 --> 00:28:22,337 . تفضلوا 261 00:28:37,921 --> 00:28:39,046 ! فرانز 262 00:28:41,629 --> 00:28:43,629 ! زهور لنتاليا 263 00:28:44,671 --> 00:28:46,587 . سيمارس الجنس معها ويقتلنا 264 00:28:48,504 --> 00:28:49,754 . من فضلك 265 00:28:49,837 --> 00:28:50,921 يا صديقي 266 00:28:52,171 --> 00:28:54,546 . إحضر لى باقة زهور ضخمة 267 00:28:54,629 --> 00:28:55,712 . حسناً 268 00:28:57,379 --> 00:28:59,837 - ماذا عن الكاهن؟ - سيثبته 269 00:28:59,921 --> 00:29:01,046 عظيم 270 00:29:02,171 --> 00:29:04,629 ! هناك سيصبح زفاف 271 00:29:05,712 --> 00:29:06,796 انتهينا 272 00:29:06,879 --> 00:29:09,254 الان لنلعب بانصاف 273 00:29:09,337 --> 00:29:14,296 هذا مسدسي، أعطني مسدسك هذا عدل 274 00:29:15,587 --> 00:29:19,379 هذه قطعة ذهب . تراها؟ 275 00:29:19,462 --> 00:29:23,796 كم تستطيع أن تفعله بها؟ 276 00:29:23,879 --> 00:29:27,254 كم تستطيع أن تأتى بها؟ 277 00:29:27,337 --> 00:29:28,587 ! أنظر 278 00:29:28,671 --> 00:29:30,879 ما مقدار الذهب الذى حصلت عليه؟ 279 00:29:32,212 --> 00:29:33,296 200,000! 280 00:29:33,379 --> 00:29:36,879 200,000? . مصطفى , أنت كنت تتحدث عن 120.000 281 00:29:36,962 --> 00:29:39,546 لا عليك 282 00:29:39,629 --> 00:29:43,129 أخبرنى أين وضعت الأسلحة . وسنتحاسب 283 00:29:43,212 --> 00:29:46,671 أقسم بقبر أمى الألمان أخذوا كل شئ 284 00:29:46,837 --> 00:29:50,046 أخرج أمك من الموضوع 285 00:29:56,046 --> 00:29:57,379 لقيط 286 00:29:58,546 --> 00:30:01,921 هل تسرق نقودى؟ أنا أسرق البنوك 287 00:30:02,004 --> 00:30:05,004 وأسرق متاجر الذهب وأنت تسرق نقودي؟ 288 00:30:10,629 --> 00:30:12,837 أيها اللص الحقير 289 00:30:12,921 --> 00:30:15,004 سأقتلكم جميعاً أيها الأوغاد 290 00:30:15,337 --> 00:30:20,087 سأنظف بلغراد من الحثالة أمثالك 291 00:30:20,212 --> 00:30:23,546 رفاقنا يموتون ! ويجوعون حتى الموت , وأنت تسرق 292 00:30:23,629 --> 00:30:24,962 هل جننت؟ 293 00:30:25,046 --> 00:30:27,379 هل جننت؟ 294 00:30:32,504 --> 00:30:35,462 لا يا شباب، نحن لا نلعب بهذه الطريقة 295 00:30:35,546 --> 00:30:37,796 . إحمل هذا للحظة 296 00:30:44,379 --> 00:30:46,046 ! موسيقى أسرع وأقوى 297 00:30:52,754 --> 00:30:55,879 ! ها أنا جئت يارفيق 298 00:31:17,296 --> 00:31:18,462 انتبهوا 299 00:31:26,254 --> 00:31:27,879 ها أنا جئت 300 00:31:41,629 --> 00:31:43,713 ! ليس فى أذنى 301 00:31:47,421 --> 00:31:51,046 ! شمال , شمال , شمال 302 00:31:55,088 --> 00:31:57,338 ! شمال , شمال , شمال 303 00:32:00,754 --> 00:32:04,671 يجب أن أخبرك شيئا .. بصفتك سكرتير الحزب 304 00:32:04,754 --> 00:32:07,796 إذا يؤذينا أحد من هؤلاء الحثالة 305 00:32:07,879 --> 00:32:10,504 . اللصوص والصعاليك 306 00:32:10,588 --> 00:32:14,088 نحن نسرق لشراء الأسحلة والطعام لرفاقنا 307 00:32:14,171 --> 00:32:17,004 وهؤلاء اللقطاء يسرقوننا 308 00:32:18,171 --> 00:32:21,004 . أريد الأنتحار 309 00:32:21,629 --> 00:32:23,879 تقول ستنتحر 310 00:32:23,963 --> 00:32:26,463 لكنك لن تفعلها 311 00:32:26,838 --> 00:32:29,046 هل أنت متأكده ؟ 312 00:32:29,379 --> 00:32:31,754 ..تعتقدين رجل يمكنه أن يعيش 313 00:32:31,838 --> 00:32:33,796 ! هدوء 314 00:32:33,963 --> 00:32:38,088 بدون أى شئ أَو أى أنسان يعيش من أجله ؟ 315 00:32:38,546 --> 00:32:41,088 أأنت مستسلم ؟ 316 00:32:41,171 --> 00:32:44,046 لا أنا أقترح 317 00:32:44,379 --> 00:32:47,504 أن نصنع السلام 318 00:32:47,963 --> 00:32:49,588 أكلها على المسرح 319 00:32:51,838 --> 00:32:55,879 سأقتله.. أقسم بذلك الممثلون الآخرون غير مهمين 320 00:32:56,004 --> 00:32:59,171 أحب أداء القائد حقاً 321 00:32:59,254 --> 00:33:00,463 - حقا - نعم، انظر إليه 322 00:33:00,546 --> 00:33:03,088 هدوء! هذا مسرح 323 00:33:16,546 --> 00:33:19,088 سأرحل يا رفيق 324 00:33:19,421 --> 00:33:20,838 !يسار 325 00:33:20,921 --> 00:33:23,213 !هدوء 326 00:33:26,254 --> 00:33:29,046 أبعد يدك، وتابع المسرحية 327 00:33:33,046 --> 00:33:34,588 ! مساء الخير 328 00:33:35,713 --> 00:33:41,171 أخبرينى بأمانة عن الحقيقة 329 00:33:41,254 --> 00:33:43,921 . وأنا سأغفر لك 330 00:33:44,671 --> 00:33:47,046 هل بيرتا طفلى؟ 331 00:33:48,004 --> 00:33:52,421 .. أنا لايمكن أن أكون مذنبة 332 00:33:52,504 --> 00:33:55,254 لجريمة لم أرتكبها 333 00:34:01,838 --> 00:34:03,671 ! إتركنى 334 00:34:08,421 --> 00:34:10,421 ! عار عليك 335 00:34:11,421 --> 00:34:16,296 تتحدثين هكذا أمام الناس ؟ هل بيرتا طفلى؟ 336 00:34:16,379 --> 00:34:18,463 "هل بيرتا طفلى؟" 337 00:34:19,421 --> 00:34:21,838 هل بيرتا طفلى؟ 338 00:34:21,921 --> 00:34:23,046 سأذهب 339 00:34:23,213 --> 00:34:24,963 هل بيرتا طفلى؟ 340 00:34:25,504 --> 00:34:26,754 باتو 341 00:34:26,838 --> 00:34:28,004 هدوء 342 00:34:28,088 --> 00:34:29,171 ! عمى بلاكى 343 00:34:29,254 --> 00:34:31,754 - نتاليا الأفضل - إنها الأفضل 344 00:34:31,879 --> 00:34:35,046 هذا غير صحيح 345 00:34:35,421 --> 00:34:37,088 لن تحصل على أي ضمان 346 00:34:37,171 --> 00:34:38,963 فرانز 347 00:34:41,713 --> 00:34:45,713 وإن حدث يمكن أن تكون متأكدا 348 00:34:45,796 --> 00:34:48,004 - هذه فضيحة - أعلم 349 00:34:48,254 --> 00:34:52,088 لذلك تتمنى أن تكون الحقيقة هكذا 350 00:35:13,213 --> 00:35:15,463 ! كابتن 351 00:35:15,671 --> 00:35:18,046 . مساء الخير , ياسيدتى 352 00:35:18,629 --> 00:35:20,004 ! كابتن 353 00:35:20,879 --> 00:35:22,213 . لحظة من فضلكم 354 00:35:22,629 --> 00:35:24,338 أنا 355 00:35:24,421 --> 00:35:26,421 . أنا والد بيرتا 356 00:35:26,838 --> 00:35:32,088 أنا والد طفلك 357 00:35:32,171 --> 00:35:33,254 .. من فضلك 358 00:35:36,796 --> 00:35:38,963 هل تفهمين ؟ لو سمحت 359 00:35:49,838 --> 00:35:53,088 ! أربطنا . بسرعة 360 00:35:55,921 --> 00:35:59,421 . جئت لجمع زهورى . نحن نحب بعضنا 361 00:36:00,504 --> 00:36:01,671 أسرع 362 00:36:01,754 --> 00:36:05,629 سنترك بيتك لنعيش مع بعضنا 363 00:36:06,338 --> 00:36:08,629 . من فضلك , لاتغضب 364 00:36:09,129 --> 00:36:10,213 - انتهيت؟ - أجل 365 00:36:10,296 --> 00:36:12,421 شكراً , كابتن 366 00:36:12,963 --> 00:36:14,838 أعرف هذا الممثل 367 00:36:14,921 --> 00:36:19,004 أعرفه لكن من أين ؟ 368 00:36:19,171 --> 00:36:21,463 - . مع السلامة , كابتن - مع السلامة 369 00:36:23,546 --> 00:36:26,421 تمثل للألمان أيها اللقيط 370 00:36:34,671 --> 00:36:36,463 ياله من ممثل واقعى 371 00:36:52,879 --> 00:36:56,296 - هل هذا مفتاح الكهرباء ؟ - باتو! أخي الصغير 372 00:37:14,754 --> 00:37:17,088 ابقوا في أماكنكم 373 00:37:20,046 --> 00:37:23,463 ابقوا في أماكنكم 374 00:37:24,046 --> 00:37:25,879 ! يدك لفوق , ياخائن 375 00:37:26,879 --> 00:37:28,921 يدك لفوق 376 00:37:29,379 --> 00:37:31,046 هل تلك الستارة ؟ 377 00:37:31,129 --> 00:37:33,713 .. نعم , ياسيدى , لكن 378 00:37:41,254 --> 00:37:43,963 ! عمى بلاكى ! أختى 379 00:37:45,213 --> 00:37:48,129 ! عمى بلاكى ! أهجم 380 00:37:54,921 --> 00:37:56,671 هل تريد أختى ؟ 381 00:37:56,838 --> 00:38:01,296 ! لن تحصل عليها 382 00:38:01,379 --> 00:38:03,838 لا تستطيع ! لا تستطيع 383 00:38:06,796 --> 00:38:08,963 ! أيدك لفوق , ياصديقى 384 00:38:11,004 --> 00:38:13,421 ! سيقتلون أخى 385 00:38:15,254 --> 00:38:17,963 أنا ذاهب يا رفيق 386 00:38:42,005 --> 00:38:45,171 انفخ في الفوق ! أنا لاأتزوج كل يوم 387 00:38:46,046 --> 00:38:47,338 ! مبروك 388 00:38:47,421 --> 00:38:49,588 عظيم ، جلوب . أين الكاهن ؟ 389 00:38:49,671 --> 00:38:51,755 . فى الطريق , أرسلت لإحضاره 390 00:38:51,838 --> 00:38:53,213 مبروك , سيدتى 391 00:38:53,296 --> 00:38:54,921 ! لن أتزوج 392 00:38:55,005 --> 00:38:57,755 ستتزوجين، أنت لا تعرفين كل شيء 393 00:38:59,588 --> 00:39:03,755 إذن، حطمتُ حياتك بقتل فرانز شكرا نتاليا 394 00:39:03,838 --> 00:39:06,296 من سيعتنى بعلاج باتو ؟ فرانز , أم أنت ؟ 395 00:39:07,088 --> 00:39:10,421 - . تعطينى ذهب مسروق - . سرقته من الخونة 396 00:39:11,213 --> 00:39:13,255 هيا عودي إلى رشدك 397 00:39:13,338 --> 00:39:14,755 .. أسمعينى 398 00:39:14,838 --> 00:39:17,255 . أنا لم أحب أحد مثلك 399 00:39:17,338 --> 00:39:18,963 . لكن بشروط 400 00:39:19,046 --> 00:39:21,630 - . لاتتعاونى مع العدو - صحيح يا رفيق 401 00:39:21,713 --> 00:39:24,463 ماهذا الهراء الذى تقوله ؟ - . أنا مجرد ممثلة 402 00:39:26,255 --> 00:39:28,671 الخباز يبيع لهم الخبز 403 00:39:28,755 --> 00:39:31,005 نعم، لكنك لست خبازا 404 00:39:31,088 --> 00:39:32,880 . أنت لاتبيعين خبز 405 00:39:32,963 --> 00:39:34,588 ! تبيعين روحك 406 00:39:34,671 --> 00:39:38,421 والذى يبيع روحه . أحاكمه بنفسى 407 00:39:38,505 --> 00:39:42,255 فى بادىء الأمر سأقتل . مدير مسرحك 408 00:39:43,255 --> 00:39:46,671 . سأخنقه بيدي هاتين . لأنى أحب المسرح 409 00:40:07,963 --> 00:40:10,130 ! مبروك , سيد بلاكى 410 00:40:24,796 --> 00:40:28,421 هل سيأكلنا هذا العشاء قبل أن نأكله؟ 411 00:40:29,130 --> 00:40:31,546 ! أشوى ذلك السمك جيدا 412 00:40:32,171 --> 00:40:34,213 . لاتوجد مشكلة 413 00:40:35,880 --> 00:40:39,713 ألست خجلانة ؟ الآخرون يساعدون الرفاق الجرحى 414 00:40:39,796 --> 00:40:42,255 وأنت تمثلين لهؤلاء الأوغاد 415 00:40:45,671 --> 00:40:46,880 . إنه مؤلم .. مؤلم 416 00:40:46,963 --> 00:40:48,755 أوه ، هل يؤلمك ؟ 417 00:40:50,338 --> 00:40:51,505 أحبك 418 00:40:54,630 --> 00:40:56,046 جلوب 419 00:40:57,755 --> 00:40:59,088 اشويها 420 00:40:59,171 --> 00:41:01,463 اتبعوني. . سأذهب لأتبول 421 00:41:03,005 --> 00:41:04,880 . أحرس خطيبتى , ياصديقى 422 00:41:06,046 --> 00:41:07,755 هيا 423 00:41:23,546 --> 00:41:24,838 ماركو 424 00:41:29,588 --> 00:41:30,671 ماركو 425 00:41:36,421 --> 00:41:37,838 هيا، اتبعوني 426 00:41:45,296 --> 00:41:46,338 ماركو 427 00:41:48,255 --> 00:41:49,588 . أنا لا أريد 428 00:42:06,088 --> 00:42:07,838 . أنا لا أريد الزواج 429 00:42:08,796 --> 00:42:12,130 جلوب، فى النهاية تخلص من كل شئ 430 00:42:12,213 --> 00:42:13,755 لا تخف 431 00:42:14,380 --> 00:42:16,546 أنت قد لاتعرفين 432 00:42:16,630 --> 00:42:21,421 لكن فى الحقيقة بلاكى ليس مهندسا كهربائيا 433 00:42:22,880 --> 00:42:27,213 كلا، إنه كهربائي بسيط 434 00:42:28,796 --> 00:42:30,963 قضى حياته يتسلق الأعمدة 435 00:42:31,588 --> 00:42:33,171 بالكماشة والمسامير 436 00:42:33,338 --> 00:42:38,588 . أنا أبعدته عن هناك سألته هل تريد 437 00:42:39,380 --> 00:42:41,630 أن تكون معنا، قال: نعم 438 00:42:41,713 --> 00:42:44,505 هل ستحترم القوانين 439 00:42:44,588 --> 00:42:46,838 والقواعد، نعم 440 00:42:46,921 --> 00:42:49,796 حتى أصبح غنيا 441 00:42:52,588 --> 00:42:53,630 نتاليا 442 00:42:55,046 --> 00:42:56,088 نتاليا 443 00:42:58,213 --> 00:42:59,755 كهربائي 444 00:43:00,671 --> 00:43:02,713 عامل أعمدة 445 00:43:06,338 --> 00:43:10,130 نتاليا، أنت ممثلتنا العظيمة 446 00:43:11,296 --> 00:43:14,630 شعبنا فى المعركة يحتاجك 447 00:43:14,880 --> 00:43:19,838 وأنت تحتاجين رجلا ذكيا ومتزنا 448 00:43:19,921 --> 00:43:22,130 رجلا مثقفا 449 00:43:23,338 --> 00:43:25,046 ومتحضرا 450 00:43:26,880 --> 00:43:28,338 أنت محق 451 00:43:39,880 --> 00:43:43,421 الرفيق " ليكا " سيحضرك . أمام المجلس العسكرى 452 00:43:43,588 --> 00:43:47,588 نحن ننتظر الأسلحة من أسبوعين ماذا حدث؟ 453 00:43:47,671 --> 00:43:51,213 على القارب ما إن أنتهي من الزفاف، سننطلق 454 00:43:51,296 --> 00:43:53,796 . سيسمعون الموسيقى فى بلجراد 455 00:43:53,880 --> 00:43:55,838 جيد! إنه عرس بلاكي 456 00:43:55,921 --> 00:43:57,588 اكتفينا من الدموع 457 00:44:00,963 --> 00:44:03,505 هل هذه هي الأسلحة؟ 458 00:44:08,421 --> 00:44:10,255 بعد أن يزوجنا الكاهن 459 00:44:10,338 --> 00:44:12,630 . سأكون هنا أمامك عند الصخرة البيضاء 460 00:44:12,713 --> 00:44:15,963 الرفيق تيتو 461 00:44:16,046 --> 00:44:21,838 متى تجىء إلى أوزايس ؟ 462 00:44:32,005 --> 00:44:34,296 , يدك البيضاء جداً " 463 00:44:34,963 --> 00:44:39,213 , الهشة والطرية جداً ... مثل أجنحة الطير 464 00:44:39,421 --> 00:44:43,630 "أراهم يطيرون ويهبطون على وجهى" 465 00:45:03,005 --> 00:45:04,296 ! توقفوا 466 00:45:05,255 --> 00:45:06,296 ! إبتعدوا 467 00:45:09,630 --> 00:45:11,421 ماهذا؟ 468 00:45:11,505 --> 00:45:13,880 .. نحن كنا نتحدث عن المسرح 469 00:45:14,630 --> 00:45:16,338 ماذا؟ 470 00:45:16,421 --> 00:45:19,088 أقسم إني سأقتل نفسي 471 00:45:19,921 --> 00:45:21,338 ! لا , ياصديقى العزيز 472 00:45:25,130 --> 00:45:29,255 - قتلت رجلين من أجلها - . أعرف 473 00:45:30,047 --> 00:45:31,838 لماذا تفعل هذا بي ؟ 474 00:45:31,922 --> 00:45:33,588 .. وأنت - . هو الذى أرادنى - 475 00:45:33,672 --> 00:45:35,338 أرادك ؟ 476 00:45:35,422 --> 00:45:36,838 من ؟ أنا ؟ 477 00:45:45,505 --> 00:45:48,047 هل أنت صديقى العزيز ؟ 478 00:45:48,130 --> 00:45:49,755 . أنا أعز أصدقائك 479 00:45:49,838 --> 00:45:51,880 . لم أسمعك هل أنت صديقى العزيز ؟ 480 00:45:51,963 --> 00:45:53,880 . أنا أعز أصدقائك 481 00:45:54,297 --> 00:45:56,213 زفاف من هذا؟ 482 00:45:56,297 --> 00:45:59,297 . نحن , حبيبى، زفافنا 483 00:45:59,380 --> 00:46:00,880 زفافكم يا رفيقي 484 00:46:00,963 --> 00:46:04,297 - زفافنا يا حبيبتي - أجل يا حبي 485 00:46:09,297 --> 00:46:13,963 أردت القيادة ، أليس كذلك ؟ ! هيا , ياحصان 486 00:46:39,672 --> 00:46:40,963 أوه يا صديقي العزيز 487 00:46:42,338 --> 00:46:43,838 أين ذلك الكاهن ؟ 488 00:46:44,505 --> 00:46:46,588 . سيكون هنا قريباً 489 00:46:47,838 --> 00:46:53,255 ضوء القمر ظهراً ؟ 490 00:46:58,047 --> 00:47:02,130 أَو شروق شمس عند منتصف الليل ؟ 491 00:47:05,047 --> 00:47:08,797 من السماء فوق ... بريق الضوء 492 00:47:10,172 --> 00:47:12,297 الألمان! أنها كارثة! 493 00:47:12,463 --> 00:47:17,047 لا أحد يعرف، لا أحد يعرف 494 00:47:17,213 --> 00:47:21,130 لا أحد يعرف من أين يأتي الضوء 495 00:47:22,922 --> 00:47:26,755 معا يمكنكما أن تكونا رجلا مثاليا واحدا 496 00:47:28,547 --> 00:47:30,088 . أنت تثيرين أعصابى 497 00:47:33,630 --> 00:47:37,338 ! اخرجوا من السيارات وانتشروا 498 00:47:37,422 --> 00:47:39,338 حاصروا المركب من اليمين والشمال 499 00:47:46,505 --> 00:47:48,463 !ماركو 500 00:47:49,838 --> 00:47:52,047 !بيتر بوبرا 501 00:47:52,880 --> 00:47:54,963 أيها الحمقى 502 00:47:56,463 --> 00:47:57,797 انتهت لعبة القط والفأر 503 00:47:57,880 --> 00:47:58,922 فرانز 504 00:47:59,380 --> 00:48:01,338 اخرجا الآن 505 00:48:02,172 --> 00:48:05,963 وهات نتاليا معك وإلا قتلتكم 506 00:48:06,838 --> 00:48:09,088 هذا لا يعقل لقد قتلته 507 00:48:09,172 --> 00:48:10,463 لم تفعل 508 00:48:10,547 --> 00:48:12,463 . أنه يرتدى سترة مضادة للرصاص 509 00:48:12,588 --> 00:48:14,213 . فى المرة القادمة سأصوب على رأسه 510 00:48:14,547 --> 00:48:18,005 , سأدخن سيجارة أخرى 511 00:48:18,088 --> 00:48:20,505 ! وبعدها سينفذ صبرى 512 00:48:21,005 --> 00:48:24,047 . لابد أن تخرجوا 513 00:48:25,130 --> 00:48:26,672 هل تسمعوني؟ 514 00:48:30,463 --> 00:48:31,588 ! لاتطلق الرصاص 515 00:48:31,880 --> 00:48:34,547 ! لاتطلق الرصاص 516 00:48:35,213 --> 00:48:36,547 . شكراً 517 00:48:42,838 --> 00:48:43,922 ! يالها من كارثة 518 00:48:45,172 --> 00:48:46,463 فرانز 519 00:48:48,672 --> 00:48:50,380 ! سندى الحبيب 520 00:48:51,797 --> 00:48:53,380 .. حبيبتى 521 00:48:54,005 --> 00:48:56,005 نتاليا ! نتاليا 522 00:48:58,172 --> 00:49:00,088 ! سشيلز , أنزل 523 00:49:05,297 --> 00:49:06,797 حبيبتي 524 00:49:07,463 --> 00:49:08,505 فرانز 525 00:49:08,588 --> 00:49:13,463 خلص على هؤلاء ! المجرمين بسرعة 526 00:49:13,630 --> 00:49:17,463 .. حمامتى البيضاء 527 00:49:29,005 --> 00:49:31,463 استمتعوا أيها الأغبياء 528 00:49:32,297 --> 00:49:35,797 ! لن تنسونني قريباً 529 00:49:49,088 --> 00:49:50,713 أطلق النار يا صديقي 530 00:49:53,755 --> 00:49:55,255 ! جلوب , لاتطلق الرصاص 531 00:49:56,088 --> 00:49:57,505 كارثة 532 00:49:57,672 --> 00:49:59,713 أطلق النار يا صديقي 533 00:50:12,588 --> 00:50:14,213 أين الأسلحة يا بلاكى ؟ 534 00:50:17,588 --> 00:50:19,963 أين قطار الأسلحة ، يا لقيط ؟ 535 00:50:22,880 --> 00:50:24,797 ! الخائن القذر 536 00:50:29,422 --> 00:50:32,255 . سأخرج تيتو من رأسك 537 00:51:13,755 --> 00:51:14,838 وبعد؟ 538 00:51:15,880 --> 00:51:17,213 هل تكلم ؟ 539 00:51:17,505 --> 00:51:20,588 . كلا . يلعننا فقط 540 00:51:23,588 --> 00:51:25,005 . بيتر بوبرا 613 00:51:25,684 --> 00:51:28,391 . إذهب إلى الجحيم , خنزير فاشى 614 00:51:34,806 --> 00:51:35,348 . كلا 615 00:51:36,181 --> 00:51:38,097 . إلعق مؤخرتى 616 00:51:38,264 --> 00:51:41,221 . أجعل التيار أعلى 617 00:51:43,970 --> 00:51:46,137 . تزوجى عمى بلاكى , ياأختى 618 00:51:46,428 --> 00:51:48,011 . هو الأقوى 619 00:51:48,178 --> 00:51:50,469 . إنس عمك بلاكى , فرانز قد جاء 620 00:51:50,635 --> 00:51:52,510 . هو الأقوى منهم كلهم 621 00:51:52,676 --> 00:51:54,509 . لاتكن مثل الحمار 622 00:51:56,092 --> 00:51:57,467 ماذا يقول ؟ 623 00:51:57,634 --> 00:51:59,050 يسأل 624 00:51:59,216 --> 00:52:01,299 متى يترك المستشفى 625 00:52:03,049 --> 00:52:04,757 . الإسبوع القادم 626 00:52:06,673 --> 00:52:08,756 . سيذهب إلى مصحة فى النمسا 627 00:52:09,047 --> 00:52:11,172 مصحة فى النمسا ؟ 628 00:52:11,338 --> 00:52:13,171 . هناك سيكون فى أمان 629 00:52:13,338 --> 00:52:15,171 أنا لا أستطيع مساعدته هنا 630 00:52:15,337 --> 00:52:17,962 . وهو لايستطيع أن يحمى نفسه 631 00:52:25,376 --> 00:52:26,584 . صباح الخير 632 00:52:27,751 --> 00:52:29,583 . صباح الخير 633 00:52:31,458 --> 00:52:33,541 هل صديقنا الشاب 634 00:52:33,707 --> 00:52:35,998 ترك عمله الليلة ؟ 635 00:52:37,498 --> 00:52:39,164 . نعم 636 00:52:40,331 --> 00:52:41,747 . لا 637 00:52:42,538 --> 00:52:44,371 ... نعم 638 00:52:45,621 --> 00:52:47,620 أم لا ؟ 639 00:52:48,828 --> 00:52:50,911 . لا أعرف 640 00:52:51,411 --> 00:52:53,619 . لا , هو لم يترك 641 00:52:54,119 --> 00:52:56,910 . أخبريه بأنه يجب ألا يقلق 642 00:52:57,076 --> 00:52:58,701 . من فضلك 643 00:53:05,824 --> 00:53:07,407 ! أخنقه 644 00:53:07,699 --> 00:53:10,614 ! النازى الفاشى القذر 645 00:53:10,781 --> 00:53:12,781 ! أتركه .. أتركه 646 00:53:14,072 --> 00:53:15,488 دعيه يدمره 647 00:53:15,655 --> 00:53:17,279 ! مثل الحقيبة الورقية 648 00:53:19,445 --> 00:53:21,820 . قتلت فرانز 649 00:53:32,067 --> 00:53:33,817 هل مات ؟ 650 00:53:35,400 --> 00:53:37,191 . ليس بعد 651 00:53:38,774 --> 00:53:41,106 . إغفر لى . فرانز . أنا آسفة 652 00:53:51,312 --> 00:53:54,103 ! فرانزك يمكنه أن يمارس الجنس مع نفسه ! تعالى 653 00:54:01,226 --> 00:54:02,851 ما هو الخطأ فى تلك القطعة اللعينة ؟ 654 00:54:03,017 --> 00:54:04,475 . ضعه على المستوى الخامس 655 00:54:04,642 --> 00:54:06,142 . ذلك قاتل 656 00:54:06,308 --> 00:54:08,016 ! قاتل ؟ 657 00:54:08,183 --> 00:54:09,682 . دعنى أحاول 658 00:54:15,556 --> 00:54:17,264 . أنها لاتعمل 659 00:54:22,387 --> 00:54:24,012 . شغلها 660 00:54:30,135 --> 00:54:31,927 ... زميلى 661 00:54:35,925 --> 00:54:38,300 ! استيقظ 662 00:54:38,466 --> 00:54:40,674 . صباح الخير , ياسادة يامحترمون 663 00:54:41,716 --> 00:54:44,507 أكل شىء تحت السيطرة ؟ 664 00:54:49,672 --> 00:54:51,213 ماذا حدث ؟ 665 00:54:51,380 --> 00:54:52,796 . أختبر المولد 666 00:54:52,963 --> 00:54:55,129 وهل نجح ؟ . نعم , لقد مات 667 00:54:56,212 --> 00:54:57,920 . لكنه لم يحدث له شيئاً 668 00:54:58,086 --> 00:54:59,878 . هو كهربائى 669 00:55:00,169 --> 00:55:01,835 كهربائى 670 00:55:02,127 --> 00:55:03,876 ! عامل أعمدة 671 00:55:17,581 --> 00:55:19,789 . رفيق! أعطنى قنبلة 672 00:55:19,956 --> 00:55:22,038 . ربما يمسكونى 673 00:55:22,205 --> 00:55:23,788 . هاك القنبلة 674 00:55:23,955 --> 00:55:25,204 ! هيا 675 00:55:29,786 --> 00:55:31,619 شكراً , ماركو 676 00:55:35,577 --> 00:55:37,743 تخلص من كل مايؤذينا 677 00:55:37,909 --> 00:55:39,825 أكيد , أكيد 678 00:55:48,615 --> 00:55:50,864 كلنا مجانين , نتاليا 679 00:55:55,571 --> 00:55:58,321 الفرق الوحيد أن التشخيص 680 00:55:58,487 --> 00:56:01,528 لم يقل هذا 681 00:56:02,986 --> 00:56:04,694 أين عمى بلاكى؟ 682 00:56:05,277 --> 00:56:07,860 فى الصندوق , ياأبنى 683 00:56:08,151 --> 00:56:09,568 فى الصندوق؟ 684 00:56:16,649 --> 00:56:18,649 رفيق فى الصندوق ؟ 685 00:56:20,273 --> 00:56:21,356 ! عمى بلاكى 686 00:56:29,354 --> 00:56:32,520 . خنازير فاشية دامية 687 00:56:44,517 --> 00:56:45,725 ! إيفان 688 00:56:46,058 --> 00:56:47,683 ! جلوب 689 00:56:48,557 --> 00:56:50,390 . أحضر لنا ضمادات 690 00:56:50,557 --> 00:56:51,932 . تحمل , ياصديقى القديم 691 00:56:52,098 --> 00:56:54,306 ! أين الضمادات ؟ 692 00:56:54,473 --> 00:56:57,555 . تعالى وساعدنا .. جوفانى 693 00:56:58,971 --> 00:57:02,179 ! تخلص من ذلك القرد , وساعده 694 00:57:10,843 --> 00:57:12,218 . حالته صعبة 695 00:57:12,926 --> 00:57:15,051 . نحتاج ضوء أكثر 696 00:57:15,675 --> 00:57:17,300 . أحذر ساقه 697 00:57:17,467 --> 00:57:19,216 , الرفيق بلاكى 698 00:57:19,383 --> 00:57:20,799 ماذا حدث ؟ 699 00:57:20,966 --> 00:57:23,548 . الخنازير الفاشية الدامية 700 00:57:25,048 --> 00:57:26,839 ! يالها من كارثة 701 00:57:27,297 --> 00:57:28,964 .. جوفانى 702 00:57:29,880 --> 00:57:31,296 ! الرفيق ماركو 703 00:57:31,463 --> 00:57:33,421 . أحضر جرانداد , هو سيعالجه 704 00:57:33,587 --> 00:57:35,837 . ماء البئر صحية 705 00:57:38,419 --> 00:57:40,835 . إجلب الأسلحة إلى رفاقنا 706 00:57:41,002 --> 00:57:43,335 . لاتقلق , سأفعل ذلك 707 00:57:43,501 --> 00:57:45,376 . أنظر , هنا جوفانى 708 00:57:46,126 --> 00:57:48,292 هذا أبوك 709 00:57:48,458 --> 00:57:50,166 . إسمح له برؤية أبوه 710 00:57:50,333 --> 00:57:51,833 .. جوفانى 711 00:57:55,373 --> 00:57:56,915 .. أبنى 712 00:58:01,788 --> 00:58:04,038 . أعط أبوك قبلة 713 00:58:11,244 --> 00:58:12,952 . أعطه قبلة 714 00:58:41,820 --> 00:58:45,402 . هذه الغرفة ستكون لى 715 00:58:50,026 --> 00:58:51,734 ! حجرتى 716 00:58:52,109 --> 00:58:53,483 .. لابأس 717 00:58:54,233 --> 00:58:55,399 . نعم 718 00:58:55,566 --> 00:58:57,774 .. هذه الغرفة 719 00:58:58,440 --> 00:59:00,481 . والبيت بالكامل 720 00:59:00,648 --> 00:59:03,147 , والبلاد , والسما والنجوم 721 00:59:03,314 --> 00:59:06,271 .. الشمس , القمر , الغيوم 722 00:59:07,771 --> 00:59:10,187 حتى يشفى 723 00:59:10,562 --> 00:59:12,395 هل هذا كل السلاح ؟ 724 00:59:13,686 --> 00:59:15,727 . أكيد , كل شئ 646 00:59:24,380 --> 00:59:25,422 ماركو 647 00:59:29,839 --> 00:59:30,881 ماركو 725 00:59:32,181 --> 00:59:33,931 من يقصفنا ؟ 726 00:59:34,098 --> 00:59:35,306 الحلفاء 727 00:59:35,472 --> 00:59:37,305 , ليسوا الألمان 728 00:59:37,472 --> 00:59:39,305 . أنهم الحلفاء 729 00:59:40,929 --> 00:59:42,470 أين تذهبين؟ 730 00:59:43,678 --> 00:59:45,720 . إلى القبو .. تعالى 731 00:59:46,428 --> 00:59:48,261 . تعالى معى 732 00:59:52,259 --> 00:59:54,051 هل أنت خائفة ؟ 733 00:59:55,717 --> 00:59:57,966 . كلا , طالما معك 734 01:00:06,631 --> 01:00:07,964 فى صحتك 735 01:00:08,130 --> 01:00:09,588 . أنا لا أشرب أبداً 736 01:00:09,755 --> 01:00:11,421 . لاتخافى من الشراب 737 01:00:18,503 --> 01:00:20,419 . ليس قوى , لكنه لطيف 738 01:00:20,585 --> 01:00:22,127 . حقاً 739 01:00:37,331 --> 01:00:39,622 , أنا لاأعرف , ياجميلتى 740 01:00:39,914 --> 01:00:41,622 الجو حالم 741 01:00:42,580 --> 01:00:45,246 . أنا لا أعرف 742 01:00:45,995 --> 01:00:48,286 فى أى يوم نحن, أى سنة 743 01:00:48,453 --> 01:00:50,619 حبيبتى 744 01:00:50,786 --> 01:00:52,577 ياطقس , أنا حلمك 745 01:00:52,744 --> 01:00:55,285 .. أو معناك 746 01:00:57,159 --> 01:01:00,075 لمن كتبت هذا ؟ 747 01:01:00,325 --> 01:01:02,949 . أخبرنى - . لكِ - 748 01:01:04,824 --> 01:01:06,490 . أنت تكذب 749 01:01:09,573 --> 01:01:11,614 أنت تكذب - . أنا لا أكذب - 750 01:01:12,322 --> 01:01:14,905 أنت تكذب - . أنا لا أكذب أبداً - 751 01:01:18,195 --> 01:01:19,570 أبداً 752 01:01:23,111 --> 01:01:24,860 , ماركو 753 01:01:25,027 --> 01:01:27,568 . أنت يمكن أن تكذب بشكل لذيذ 754 01:01:46,480 --> 01:01:48,229 عيد الفصح , إبريل 1944 755 01:01:48,396 --> 01:01:50,437 الحلفاء يقصفون 756 01:01:50,479 --> 01:01:52,811 . ماتركه النازى 757 01:02:35,434 --> 01:02:37,308 الحرية 758 01:03:45,332 --> 01:03:47,290 هم يحاولون سرقة 759 01:03:47,456 --> 01:03:49,331 ! جزء من بلادنا 760 01:03:49,498 --> 01:03:50,831 بالأسلحة أنتصرنا 761 01:03:51,122 --> 01:03:53,538 والإستفتاء العام 762 01:03:53,705 --> 01:03:56,371 ! دافعنا عن الحرية 763 01:03:56,662 --> 01:03:58,578 ! بالأسلحة سندافع عن ترييستى 764 01:04:38,610 --> 01:04:41,442 الجزء الثانى - الحرب الباردة 765 01:04:41,692 --> 01:04:44,067 السنوات تمر ، ماركو أصبح 766 01:04:44,233 --> 01:04:46,608 . يعمل مع تيتو 767 01:04:46,774 --> 01:04:49,232 فى 1961 يسدد 768 01:04:49,399 --> 01:04:51,356 . ديونه إلى بلاكى 769 01:05:10,060 --> 01:05:11,351 .. الرفيق ماركو 770 01:05:11,518 --> 01:05:13,059 أسألك مرةً أخرى 771 01:05:13,226 --> 01:05:15,308 هل يمكن للرفيق نتاليا 772 01:05:15,475 --> 01:05:17,183 . أن تمثل فى فيلمى . لا - 773 01:05:17,350 --> 01:05:19,891 , لكن هذا الفيلم عن ذكرياتك 774 01:05:20,057 --> 01:05:22,223 . وهى ممثلتنا العظيمة 775 01:05:22,390 --> 01:05:23,265 بالضبط 776 01:05:23,431 --> 01:05:25,681 , إن الفيلم مصنوع للثورة 777 01:05:25,847 --> 01:05:27,430 . وليس لنا 778 01:05:27,597 --> 01:05:29,305 تريد تشريفنا 779 01:05:29,471 --> 01:05:31,429 بزيارة أثناء التصوير ؟ 780 01:05:31,596 --> 01:05:32,637 . أكيد 781 01:05:32,929 --> 01:05:35,095 أيها الرفاق 782 01:05:35,511 --> 01:05:37,094 لى الشرف العظيم 783 01:05:37,261 --> 01:05:39,802 فتح هذا المركز الثقافى 784 01:05:39,969 --> 01:05:42,176 مع تمثال بطلنا 785 01:05:42,343 --> 01:05:44,509 . بيتر بوبرا بلاكى 786 01:05:45,426 --> 01:05:46,842 بلاكى يمثل 787 01:05:47,008 --> 01:05:49,341 . معركتنا ضد الفاشييون 788 01:05:49,799 --> 01:05:52,632 هو سيعيش إلى الأبد فى قلوب 789 01:05:52,799 --> 01:05:54,590 أصدقائه 790 01:05:54,756 --> 01:05:56,548 , رفاق معركته 791 01:05:56,839 --> 01:05:58,880 والأجيال القادمة 792 01:05:59,047 --> 01:06:01,463 من الأطفال القادمون 793 01:06:01,630 --> 01:06:03,629 إلى هذا المركز ليبحثوا 794 01:06:03,796 --> 01:06:06,962 أعتقد أن الهام فى هذا 795 01:06:07,461 --> 01:06:09,169 , أنهم سيعرفون 796 01:06:09,336 --> 01:06:12,252 , رفيقنا , صديقنا 797 01:06:13,002 --> 01:06:14,835 بلاكى 798 01:06:15,001 --> 01:06:16,917 . الذى أعطى حياته وشبابه 799 01:06:35,413 --> 01:06:37,204 , وأنتهز هذه المناسبة 800 01:06:37,370 --> 01:06:39,453 , آملاً ألا أضيع وقتكم 801 01:06:39,620 --> 01:06:41,161 لسماع بعض القصائد 802 01:06:41,328 --> 01:06:43,452 من ديوانى الأخير 803 01:06:43,619 --> 01:06:45,368 . حول معركة الحرية 804 01:06:53,116 --> 01:06:55,199 لماذا الريح عاصفة دائماً 805 01:06:55,366 --> 01:06:58,032 إذا أحيينا محبوبنا ؟ 806 01:06:59,198 --> 01:07:01,406 لماذا ضربت الريح النوافذ 807 01:07:01,572 --> 01:07:04,030 وأبواب إخوتنا ؟ 808 01:07:05,113 --> 01:07:07,946 أنها فقط ضربات الريح 809 01:07:08,446 --> 01:07:11,278 أو السماء تلعب معنا 810 01:07:12,320 --> 01:07:15,069 , صديقنا بيتر بوبرا بلاكى 811 01:07:15,235 --> 01:07:16,693 ! نتفاخر بك 812 01:07:16,985 --> 01:07:18,984 ! نتفاخر بك 813 01:07:24,025 --> 01:07:28,232 ضوء القمر ظهراً ؟ 814 01:07:30,273 --> 01:07:33,772 شروق الشمس فى منتصف الليل ؟ 815 01:07:34,897 --> 01:07:36,771 فوق هناك من السماء 816 01:07:36,938 --> 01:07:38,854 بريق الضوء 817 01:07:39,021 --> 01:07:41,812 .. لا أحد يعرف 818 01:08:14,887 --> 01:08:16,803 السوفيت المنشقون 819 01:08:16,969 --> 01:08:18,219 محاصرون 820 01:08:18,386 --> 01:08:20,760 بوحدات جنرال فون كليست 821 01:08:21,177 --> 01:08:23,093 .. التى تخترقهم 822 01:08:25,425 --> 01:08:27,800 . اكملى , ياأختاه 823 01:08:34,881 --> 01:08:36,839 ! زودوا الإضاءه 824 01:08:38,755 --> 01:08:40,422 بابا .. بابا 825 01:08:45,753 --> 01:08:47,920 ! إجلب بعض الماء 826 01:08:49,169 --> 01:08:51,294 ماذا حدث ؟ 827 01:08:51,544 --> 01:08:53,293 . أنا بخير 828 01:08:53,460 --> 01:08:55,459 . أمسكنى الجستابو 829 01:08:55,626 --> 01:08:57,125 الخنازير الفاشية الدامية 830 01:08:57,417 --> 01:08:59,875 ! الخنازير الفاشية الدامية 831 01:09:02,291 --> 01:09:03,915 ماركو ، أتركنى أخرج 832 01:09:04,082 --> 01:09:06,748 . وبعد 3 أيام سأنهى الحرب 833 01:09:06,915 --> 01:09:07,789 . ليس بعد 834 01:09:07,956 --> 01:09:09,414 ماذا تنتظر ؟ 835 01:09:09,581 --> 01:09:11,955 . يتيو يطلب منك الأنتظار 836 01:09:12,247 --> 01:09:13,829 تيتو ؟ 837 01:09:18,870 --> 01:09:20,453 :قال 838 01:09:21,119 --> 01:09:22,869 أرسل تحياتى لبلاكى " 839 01:09:23,035 --> 01:09:24,702 . اطلب منه أن ينتظر 840 01:09:25,285 --> 01:09:27,784 . " أريد الأحتفاظ به للمعركة الأخيرة 841 01:09:28,076 --> 01:09:29,992 هل قال ذلك ؟ - . بالحرف الواحد - 842 01:09:30,283 --> 01:09:32,491 . لقد طلب منى أعطيك هذه الساعة 843 01:09:40,198 --> 01:09:42,530 .. أوه , ماركو , لا أستطيع 844 01:09:42,697 --> 01:09:44,238 . من أجل المهمة 845 01:09:44,405 --> 01:09:45,405 لى ؟ 846 01:09:50,070 --> 01:09:51,611 . لك 741 01:10:00,714 --> 01:10:04,798 الرفيق تيتو 742 01:10:05,214 --> 01:10:08,048 نقسم 743 01:10:08,131 --> 01:10:12,048 لك 744 01:10:12,339 --> 01:10:16,381 نقسم لك 745 01:10:16,464 --> 01:10:19,673 الرفيق تيتو 746 01:10:19,756 --> 01:10:25,964 نقسم 747 01:10:30,173 --> 01:10:33,548 إننا لن 748 01:10:33,631 --> 01:10:38,839 نترك الطريق 749 01:10:39,006 --> 01:10:41,923 الذي رسمته لنا 750 01:10:42,006 --> 01:10:47,589 الرفيق تيتو 751 01:10:47,714 --> 01:10:53,756 نقسم لك 752 01:10:54,214 --> 01:10:59,589 إننا لن نتخلى 753 01:10:59,673 --> 01:11:05,839 عن طريقك 754 01:11:06,339 --> 01:11:11,673 الرفيق تيتو، يا 755 01:11:11,798 --> 01:11:17,589 أمل الشعب 756 01:11:18,048 --> 01:11:21,048 يا محبوب 757 01:11:21,131 --> 01:11:24,798 الكبار 758 01:11:24,881 --> 01:11:29,798 والصغار 759 01:11:30,631 --> 01:11:36,423 الرفيق تيتو، يا 760 01:11:36,506 --> 01:11:42,464 ورد ربيعنا 761 01:11:42,673 --> 01:11:46,048 صربيا 762 01:11:46,131 --> 01:11:51,214 لن تنساك 763 01:11:55,714 --> 01:12:01,381 ورد البنفسج 764 01:12:01,464 --> 01:12:07,548 يعبق حيث 765 01:12:08,089 --> 01:12:13,673 يضع الرفيق تيتو رأسه 867 01:12:24,321 --> 01:12:26,737 . تهانينا , بلاكى 868 01:12:26,904 --> 01:12:28,695 . تصافح مع الرفيق ماركو 869 01:12:28,862 --> 01:12:31,361 . ليس معى . مع الرفيق ماركو 870 01:12:41,567 --> 01:12:44,233 هل تستحمون ؟ - . نعم - 871 01:12:46,774 --> 01:12:48,815 ما أخبار العمل ، يا جد ؟ 872 01:12:48,982 --> 01:12:50,981 أنه. . . صعب 873 01:12:53,314 --> 01:12:55,397 هل تراقب الساعة ؟ 874 01:12:55,563 --> 01:12:57,479 , أننى أؤخرها 875 01:12:57,646 --> 01:12:58,937 . كما طلبت منى 876 01:12:59,104 --> 01:13:01,478 . 6ساعات يومياً 877 01:13:02,395 --> 01:13:04,769 . لاتوثر كثيراً 878 01:13:05,227 --> 01:13:07,018 على فترة 20 سنة 879 01:13:07,185 --> 01:13:09,310 . وفرت 5 سنوات 880 01:13:09,476 --> 01:13:10,768 يمكنك أن تتخيل 881 01:13:10,934 --> 01:13:12,850 .. ماذا يعنى 882 01:13:13,350 --> 01:13:15,558 . 5سنوات أقل فى القبو 883 01:13:54,173 --> 01:13:55,464 ! غارة 884 01:13:55,631 --> 01:13:57,089 ! أسرعوا , يارفاق 885 01:14:00,046 --> 01:14:02,129 ! بسرعة ! اتركوا الأسلحة 886 01:14:02,296 --> 01:14:04,254 ! كل الناس فى الدبابة 887 01:14:04,420 --> 01:14:06,836 ! إن العدو يهاجم مرة ثانية 888 01:14:07,003 --> 01:14:08,211 ! لا أحد يخاف 889 01:14:08,377 --> 01:14:09,627 ماذا تفعل ، بليد ؟ 890 01:14:13,334 --> 01:14:15,584 ! تعال , ياأبله 891 01:14:15,751 --> 01:14:18,666 . ستقتلنا كلنا 892 01:14:22,499 --> 01:14:24,123 بسرعة 893 01:14:46,368 --> 01:14:49,325 الرفيق تيتو 894 01:14:49,492 --> 01:14:51,575 .. نعاهدك 895 01:15:06,154 --> 01:15:08,154 ! تيتو , تيتو , تيتو 896 01:15:08,320 --> 01:15:10,611 كل شخص يغنى 897 01:15:10,778 --> 01:15:13,194 وهو يفكر فى الهرب 898 01:15:13,360 --> 01:15:15,901 وفاشيو الحرب العالمية الثانية 899 01:15:16,068 --> 01:15:17,818 . مازالوا كما هم 900 01:15:44,644 --> 01:15:47,518 ماركو , ماذا تفعل ؟ 901 01:15:50,226 --> 01:15:52,267 سترين 902 01:16:35,422 --> 01:16:37,422 رنج , رنج , أمير حاكم 903 01:16:37,588 --> 01:16:39,505 .. عمى باجا يأتى هنا 904 01:16:48,960 --> 01:16:50,918 والآن ؟ 905 01:16:52,585 --> 01:16:54,542 ! نتاليا 906 01:18:15,521 --> 01:18:18,146 نتاليا , الربيع يأتى 907 01:18:18,437 --> 01:18:20,312 ! على حصان الثلج الأبيض 908 01:18:20,478 --> 01:18:21,978 ! توقف ! توقف ! اقطع 909 01:18:26,435 --> 01:18:29,059 لماذا توقفت؟ ولماذا تقطع؟ 910 01:18:29,351 --> 01:18:31,059 ! اليوغسلافى , اللعين 911 01:18:31,225 --> 01:18:32,767 هلا أحضرتوا المطر؟ 912 01:18:33,058 --> 01:18:35,058 " توقف! توقف" 913 01:18:35,224 --> 01:18:38,057 لاتقول أبداً , " أبدأ " ؟ 914 01:18:40,140 --> 01:18:41,889 . شكراً لكم , أرتاحوا 915 01:18:42,181 --> 01:18:44,264 ! الماء يجب أن يتدفق 916 01:18:47,721 --> 01:18:50,012 ! هيا ! موسيقى 917 01:19:20,129 --> 01:19:21,921 . " الربيع يجئ " 918 01:19:22,087 --> 01:19:23,753 مشهد 34 أ ، ثانى مرة 919 01:19:24,045 --> 01:19:25,378 ! حركة 920 01:19:26,211 --> 01:19:27,836 الألمان 921 01:19:37,666 --> 01:19:39,374 ! نتاليا , حبيبتى 922 01:19:39,541 --> 01:19:41,165 نتاليا , الربيع يأتى 923 01:19:41,332 --> 01:19:43,248 ! على حصان الثلج الأبيض 924 01:19:58,953 --> 01:20:00,535 ! يغتصبونى 925 01:20:09,533 --> 01:20:11,616 لا أحد سيخلصكم 926 01:20:11,782 --> 01:20:14,948 ! سوى : بيتر بوبرا بلاكى 927 01:20:15,323 --> 01:20:17,114 ! نتاليا 928 01:20:44,732 --> 01:20:47,107 يعيش الحزب الشيوعى 929 01:20:47,273 --> 01:20:49,023 ! اليوغوسلافى 930 01:20:50,397 --> 01:20:52,980 ! يغتصبونى 931 01:20:56,437 --> 01:20:58,437 ! أقطع 932 01:20:59,770 --> 01:21:01,561 ! الرفيق , ماركو 933 01:21:03,644 --> 01:21:05,518 ! فلينهض الجميع 934 01:21:05,977 --> 01:21:07,601 ! أوقف المطر 935 01:21:07,893 --> 01:21:09,726 . رفاقى الفنانين 936 01:21:09,892 --> 01:21:12,225 العمل ملئ بالحماس 937 01:21:12,975 --> 01:21:14,724 .. أنتم تعبرون 938 01:21:16,516 --> 01:21:18,432 كالرجال العظماء 939 01:21:18,598 --> 01:21:20,598 . الذين لم يعدوا بيننا 940 01:21:20,889 --> 01:21:22,556 . دعونا نشرّفهم 941 01:21:22,722 --> 01:21:25,222 . وإلا سيكونوا منسين 942 01:21:25,513 --> 01:21:28,262 ! طول العمر , يارفاق 943 01:21:31,720 --> 01:21:33,261 ! موسيقى 944 01:21:53,381 --> 01:21:56,047 ! فى صحة الرفيق ماركو 945 01:21:57,880 --> 01:21:59,754 الرفيق ماركو 946 01:22:00,587 --> 01:22:02,379 دعنى أقدم إليك 947 01:22:02,545 --> 01:22:04,378 . أبطال فيلمك 948 01:22:09,502 --> 01:22:11,335 ! ليس الآن 949 01:22:18,833 --> 01:22:20,707 من أنت ؟ 950 01:22:21,832 --> 01:22:23,123 ! ماركو 951 01:22:23,290 --> 01:22:24,831 . نعم , أنا أنت 952 01:22:27,997 --> 01:22:30,080 .. عجيب 953 01:22:35,287 --> 01:22:37,244 . شبهى تماماً 954 01:22:37,994 --> 01:22:39,536 أين وجدت هؤلاء الناس ؟ 955 01:22:39,702 --> 01:22:41,827 . إن الإختيار نصف العمل 956 01:22:41,993 --> 01:22:43,993 . الحقيقة . لاأصدق 957 01:22:44,284 --> 01:22:46,575 بادلنا كتبنا 958 01:22:46,742 --> 01:22:48,367 . بالبنادق من نفس الخشب 959 01:22:50,616 --> 01:22:52,241 , أطلق , بندقيتى 960 01:22:52,407 --> 01:22:54,032 . لكى تسمع الأمهات 961 01:22:54,198 --> 01:22:56,031 وتعرف أننى لن أسلّم بلادى قط 962 01:22:56,198 --> 01:22:57,989 . إلى العدو 963 01:22:58,156 --> 01:22:59,697 . تعالى , قولى شيئاً 964 01:23:01,738 --> 01:23:04,196 ما رأيك ؟ . لطيفة 965 01:23:04,362 --> 01:23:05,945 . بالتأكيد 966 01:23:07,986 --> 01:23:09,319 فرانز ؟ 967 01:23:09,486 --> 01:23:10,986 . هذا فرانز فامبير 968 01:23:12,152 --> 01:23:15,026 جميل جداً، أن أحصل على دور 969 01:23:15,193 --> 01:23:17,026 . شخص ما مفقود 970 01:23:17,317 --> 01:23:19,900 هل هذا فرانز الحقيقى , أم الممثل ؟ 971 01:23:20,067 --> 01:23:21,650 لا أحد يعلم ؟ 972 01:23:21,816 --> 01:23:23,357 ممثل 973 01:23:24,899 --> 01:23:26,648 . نعم , ممثل 974 01:23:26,815 --> 01:23:28,439 . شئ مذهل 975 01:23:28,856 --> 01:23:30,356 . كل شئ تماماً مثلما كان فى الماضى 976 01:23:30,522 --> 01:23:32,730 . عندما قتلت أحد عشر ألمانى 977 01:23:32,897 --> 01:23:34,521 .. بغيض . إيه , ذكريات 978 01:23:34,688 --> 01:23:36,812 .. وبلاكى يحمى نتاليا 979 01:23:37,604 --> 01:23:39,187 . الحقيقة , الحقيقة 980 01:23:41,561 --> 01:23:43,019 أعذرنى 981 01:23:46,143 --> 01:23:47,643 ! بلاكى 982 01:24:03,014 --> 01:24:04,680 ! صديقى 983 01:24:05,846 --> 01:24:08,137 . ياإلهى , بلاكى 984 01:24:09,429 --> 01:24:12,345 لماذا كان لزاماً عليهم أن يقتلوك ؟ 985 01:24:12,511 --> 01:24:13,928 لماذا ؟ 986 01:24:15,677 --> 01:24:16,885 ! الرفيق ماركو 987 01:24:17,052 --> 01:24:19,051 أليس بإمكانك أن تحمى الممثلين ؟ 988 01:24:19,218 --> 01:24:21,592 . أصبحت محترقاً للمرة الثالثة 989 01:24:21,759 --> 01:24:23,258 ! ثلاث مرات 990 01:24:37,421 --> 01:24:38,713 ! الرفيق ماركو 991 01:24:38,879 --> 01:24:41,004 ! سيكون فيلم رهيب 992 01:24:52,792 --> 01:24:54,459 ماركو , هل أنت خائف من الله؟ 993 01:24:54,625 --> 01:24:56,916 . تقصدين , نحن نخاف من الله 994 01:25:07,622 --> 01:25:09,496 يجب أن نحسّن أوضاعهم 995 01:25:09,663 --> 01:25:11,204 . تعلمى من السيناريو 996 01:25:11,371 --> 01:25:13,579 . حرفياً 997 01:25:13,745 --> 01:25:14,953 مفهوم ؟ 998 01:25:39,530 --> 01:25:41,280 . تصبح على خير 999 01:25:54,745 --> 01:25:55,870 ماهذا؟ 1000 01:26:01,576 --> 01:26:02,993 بماذا ستخبريه 1001 01:26:03,284 --> 01:26:04,867 . عندما تكونين فى القبو 1002 01:26:09,158 --> 01:26:10,033 هذا؟ 1003 01:26:11,574 --> 01:26:13,532 , هؤلاء الحثالة 1004 01:26:13,698 --> 01:26:15,698 من الذى كتب هذا ؟ 1005 01:26:15,864 --> 01:26:17,989 المخرج أليس كذلك 1006 01:26:18,155 --> 01:26:19,822 . مازال هراء 1007 01:26:19,988 --> 01:26:21,530 أولست تريد رأيى ؟ 1008 01:26:21,696 --> 01:26:23,113 ! هذا رأيى 1009 01:26:27,695 --> 01:26:30,194 ! أنت شاعر , ياماركو 1010 01:26:30,486 --> 01:26:31,944 ! إكتب قصائد 1011 01:26:32,110 --> 01:26:33,943 ما الخطأ فى هذا؟ 1012 01:26:36,109 --> 01:26:37,317 ! الحقيقة 1013 01:26:38,067 --> 01:26:40,108 الحقيقة ؟ - نعم ياعزيزى - 1014 01:26:41,108 --> 01:26:42,607 .. أتعرف , الحقيقة 1015 01:26:54,229 --> 01:26:56,104 , الحقيقة ليست كلمة , ياعزيزتى 1016 01:26:56,271 --> 01:26:57,978 . الحقيقة تشمل 1017 01:26:58,145 --> 01:27:01,144 . الأشياء التى نجدها فى الحياة 1018 01:27:01,894 --> 01:27:04,310 . أنت الحقيقة 1019 01:27:05,102 --> 01:27:06,476 . أنت 1020 01:27:06,851 --> 01:27:10,517 . أنت تفترضين بأنهم الحقيقة 1021 01:27:11,017 --> 01:27:14,058 ليس هناك حقيقة، إلا ماتملكينه 1022 01:27:14,224 --> 01:27:16,890 . هكذا تكون الحقيقة 1023 01:27:18,556 --> 01:27:21,472 . الفن كذبة 1024 01:27:21,639 --> 01:27:23,638 . كذبة كبيرة 1025 01:27:23,805 --> 01:27:25,929 . كلنا كذابون 1026 01:27:26,096 --> 01:27:27,346 . على الأقل بنسبة 1027 01:27:31,803 --> 01:27:34,136 ! إبن العاهرة ! اللقيط 1028 01:28:13,084 --> 01:28:15,875 .. إغتصبونى , ضربونى 1029 01:28:16,250 --> 01:28:18,957 من هم؟ 1030 01:28:19,124 --> 01:28:21,373 من المهم أن هؤلاء الناس 1031 01:28:21,540 --> 01:28:23,414 يستمروا فى العيش بالقبو؟ 1032 01:28:23,581 --> 01:28:26,039 . مهم جداً , ياحلوة 1033 01:28:26,622 --> 01:28:29,579 , أعطيت لنفسك دور البطل 1034 01:28:29,746 --> 01:28:32,329 ! وأنا يمكن أن ألعب دور العاهرة 1035 01:28:32,495 --> 01:28:35,578 ! كل شخص قد يمارس الجنس معها 1036 01:28:37,036 --> 01:28:39,285 . كبرتك وأعطيتك الملبس 1037 01:28:40,077 --> 01:28:42,243 أنا بالنسبة لك طوق النجاة 1038 01:28:42,409 --> 01:28:44,159 بوجودك معى 1039 01:28:47,575 --> 01:28:50,116 . من فضلك ألبسى وتزينى 1040 01:28:50,824 --> 01:28:52,823 . وإذا قلت لأ 1041 01:28:54,156 --> 01:28:56,114 ! وإذا قلت لأ 1042 01:28:56,281 --> 01:28:58,822 لا أستطيع الاستمرار فى لعب الدور 1043 01:28:58,988 --> 01:29:01,613 . الذى أنا فيه , لا أعتقد 1044 01:29:54,391 --> 01:29:56,432 . أنظروا ماذا فعلوا 1045 01:29:56,598 --> 01:29:58,223 . الخنازير الفاشية الدامية 1046 01:30:14,219 --> 01:30:15,802 .. أحبك 1047 01:30:18,718 --> 01:30:19,884 أتسمعون؟ 1048 01:30:25,799 --> 01:30:29,257 . أخبرتنى أنها تحبنى 1049 01:30:32,297 --> 01:30:33,714 ماذا؟ 1050 01:30:33,880 --> 01:30:35,588 هل سمعتم؟ 1051 01:30:38,504 --> 01:30:39,545 وأنت؟ 1052 01:30:45,169 --> 01:30:46,794 . قالت أنها تحبنى 1053 01:33:01,175 --> 01:33:02,925 . يشبهنى تماماً 1054 01:33:33,750 --> 01:33:36,541 . مرحباً بكم فى زفاف أبنى 1055 01:33:36,708 --> 01:33:37,874 ! لاتفعلوا هذا 1056 01:33:39,873 --> 01:33:42,539 . جاء هذا اليوم أخيراً 1057 01:33:42,706 --> 01:33:45,622 . يابنى , اشتريت لك هذه الخواتم الذهبية 1058 01:33:45,788 --> 01:33:47,705 . أعط عروستك واحداً 1059 01:33:48,913 --> 01:33:51,662 إغفروا لنا تواضعنا 1060 01:33:51,829 --> 01:33:53,078 فى العشاء 1061 01:33:53,245 --> 01:33:55,703 . ماذا يمكن أن نفعل ؟ أنها الحرب 1062 01:33:55,869 --> 01:33:57,410 لكن مانقدمه 1063 01:33:57,577 --> 01:33:59,285 . جاء من القلب 1064 01:33:59,452 --> 01:34:01,368 , أذا لم تكن هناك حرباً 1065 01:34:01,534 --> 01:34:04,534 , لكانت الأوقات أفضل 1066 01:34:04,700 --> 01:34:06,366 . وستكون أمه مازالت حية 1067 01:34:06,533 --> 01:34:07,949 ! إبقه مبتهج 1068 01:34:10,824 --> 01:34:13,073 .. أيها الرفاق 1069 01:34:13,406 --> 01:34:15,489 فى هذه اللحظة 1070 01:34:15,656 --> 01:34:17,364 نشكر جميعاً 1071 01:34:17,655 --> 01:34:19,571 الرفيق ماركو 1072 01:34:19,738 --> 01:34:21,737 على كل السنوات الماضية 1073 01:34:22,029 --> 01:34:23,695 , وعنايته لنا 1074 01:34:23,862 --> 01:34:26,944 لقد أعطانا الغذاء 1075 01:34:27,111 --> 01:34:29,194 . وتأكد بأننا جميعاً بصحة جيدة 1076 01:34:29,360 --> 01:34:32,193 . أشكرك من كل قلبى , ماركو 1077 01:34:33,776 --> 01:34:36,317 ! شكراً , رفيق ماركو 1078 01:34:48,314 --> 01:34:50,480 . خلال الشهر الماضى 1079 01:34:50,647 --> 01:34:52,771 . أنتجنا 200 سلاح خفيف 1080 01:34:52,938 --> 01:34:54,271 هل كان ذلك مجرّد صدفة؟ 1081 01:34:54,437 --> 01:34:56,562 ! كلا ! مبروك - 1082 01:34:56,728 --> 01:34:58,103 شكرا, ماركو 1083 01:34:58,270 --> 01:35:00,394 لكن نجاحنا الأعظم 1084 01:35:00,561 --> 01:35:02,435 . دبابتنا 1085 01:35:02,602 --> 01:35:05,351 . التى قوت عزيمتنا 1086 01:35:05,768 --> 01:35:08,017 أنا سعيد وفخور أن أعرف 1087 01:35:08,184 --> 01:35:10,600 أن اللحظة قد جاءت 1088 01:35:10,766 --> 01:35:12,349 وعلينا أن نستغلها 1089 01:35:12,516 --> 01:35:15,140 . لتحرير بلادنا 1090 01:35:15,432 --> 01:35:17,973 ! دبابة .. إلى الأمام 1091 01:35:22,138 --> 01:35:24,596 مبروك, يارفاق 1092 01:35:26,221 --> 01:35:27,845 مبروك 1093 01:35:36,510 --> 01:35:38,467 . سكراً , عمى ماركو 1094 01:36:19,082 --> 01:36:21,081 من أين جاء هؤلاء الأوغاد؟ 1095 01:36:21,248 --> 01:36:23,831 ! منا كلنا , أكمل راسكل 1096 01:36:29,121 --> 01:36:31,662 . صنعناه سويا 1097 01:36:33,620 --> 01:36:36,577 . لماذا تعبت نفسك , شكراً إيفان 1098 01:36:44,492 --> 01:36:46,408 . تعال , أريد أن أخبرك شيئاً 1099 01:36:49,949 --> 01:36:52,448 . يجب أن أخبره شيئاً 1100 01:36:57,947 --> 01:36:59,155 .. اسمع 1101 01:36:59,738 --> 01:37:01,154 , عندما يسكر الجميع 1102 01:37:01,321 --> 01:37:02,820 . سنتسلل للخارج 1103 01:37:02,987 --> 01:37:05,361 .ولن نبقى هناك حتى التحرير 1104 01:37:07,153 --> 01:37:08,860 . ماركو سيغضب 1105 01:37:09,027 --> 01:37:10,902 , أنا أنتظرت 15 سنة , أنتظرت ماركو 1106 01:37:11,068 --> 01:37:13,151 ! والروس , وتيتو , والحزب 1107 01:37:13,318 --> 01:37:15,150 ! بما فيه الكفاية ! جاءت اللحظة الآن 1108 01:37:15,317 --> 01:37:17,775 ! نحن سننهى الحرب 1109 01:37:17,941 --> 01:37:19,524 ! نعم , يابنى 1110 01:37:20,691 --> 01:37:21,649 ! إلى الأمام 1111 01:37:26,522 --> 01:37:28,022 ! دعنى أذهب 1112 01:37:36,353 --> 01:37:37,936 الأوغاد 1113 01:39:33,614 --> 01:39:35,655 . نتاليا, توقفى عن الشرب 1114 01:39:37,530 --> 01:39:39,654 أعطنى هذه الزجاجة 1115 01:39:40,238 --> 01:39:42,279 . سأعطيك الزجاجة 1116 01:39:42,903 --> 01:39:44,236 ! هنا 1117 01:39:47,902 --> 01:39:49,318 توقفى عن الشرب 1118 01:39:49,485 --> 01:39:50,943 . طالما طلبت منك ذلك 1119 01:39:51,526 --> 01:39:53,026 , أنا لست سكرانة 1120 01:39:53,192 --> 01:39:54,859 . لاأستطيع رؤية وجهك 1121 01:39:55,025 --> 01:39:57,650 . يمكنك أن تريه 1122 01:39:57,816 --> 01:39:59,399 أتعتقد 1123 01:39:59,566 --> 01:40:02,023 . ليس هناك فرق 1124 01:40:03,481 --> 01:40:06,356 هل ترى هذا؟ . هذا لك 1125 01:40:08,105 --> 01:40:09,646 .. وهذا 1126 01:40:09,813 --> 01:40:11,646 له 1127 01:40:13,937 --> 01:40:15,395 . أنا أشرب كحولاً 1128 01:40:15,562 --> 01:40:17,186 وأنت تشرب دمى 1129 01:40:17,353 --> 01:40:19,769 ! طوال الـ 20 سنة الماضية , ياابن العاهرة 1130 01:40:20,519 --> 01:40:22,726 ! نتاليا, أنت عاهرة قذرة 1131 01:40:22,893 --> 01:40:25,226 أمارس الجنس معك 1132 01:40:25,392 --> 01:40:27,184 ! ومع أمك فى نفس الوقت 1133 01:40:30,058 --> 01:40:31,766 أين ذهب بلاكى؟ 1134 01:40:36,931 --> 01:40:38,847 كل شئ تمام، ياأصدقائى؟ 1135 01:41:04,632 --> 01:41:06,173 .. حبيبتى 1136 01:41:06,882 --> 01:41:08,881 ماذا حدث، عزيزتى؟ 1137 01:41:09,589 --> 01:41:11,047 .. تبكين 1138 01:41:12,547 --> 01:41:14,296 لماذا تبكين؟ 1139 01:41:14,463 --> 01:41:16,379 . لاأعرف 1140 01:41:16,754 --> 01:41:18,337 هل أنت سعيدة؟ 1141 01:41:18,920 --> 01:41:20,795 . نعم 1142 01:41:21,419 --> 01:41:23,960 هل تبكين لأنك سعيدة؟ 1143 01:41:30,459 --> 01:41:33,166 ضوء القمر ظهراً؟ 1144 01:41:40,123 --> 01:41:42,664 أم شروق الشمس عند منتصف الليل؟ 1145 01:41:47,454 --> 01:41:49,412 من فوق السماء 1146 01:41:49,579 --> 01:41:51,453 بريق الضوء 1147 01:41:51,620 --> 01:41:53,411 لا أحد يعرف 1148 01:41:53,578 --> 01:41:55,452 لا أحد يعرف 1149 01:41:59,576 --> 01:42:02,825 .. من أين يأتى الضوء 1150 01:42:25,944 --> 01:42:27,527 ! إبن العاهرة 1151 01:42:28,652 --> 01:42:30,193 ماذا بك، نتاليا؟ 1152 01:42:30,360 --> 01:42:32,776 ! لقد آن الآوان 1153 01:42:33,317 --> 01:42:35,358 ! لنوقفها 1154 01:42:37,941 --> 01:42:39,899 أنت أيضاً! أين كنت ؟ 1155 01:42:40,066 --> 01:42:42,315 ! كلاكما مرضى 1156 01:42:42,482 --> 01:42:44,439 ! مرضى ! مرضى 1157 01:42:55,853 --> 01:42:57,769 ماذا تريد؟ ماذا حدث؟ 1158 01:42:58,686 --> 01:43:00,519 ! أضعت شبابى 1159 01:43:00,685 --> 01:43:02,310 ماذا تقولين، نتاليا؟ 1160 01:43:04,059 --> 01:43:05,725 عشرون عاماً 1161 01:43:05,892 --> 01:43:07,392 عشرون عاماً معى 1162 01:43:07,558 --> 01:43:09,599 ! تلوث حياتى بالدم 1163 01:43:10,641 --> 01:43:12,182 ! يالها من كارثة 1164 01:43:29,969 --> 01:43:31,760 . هذا البراندى ممتاز 1165 01:43:31,927 --> 01:43:34,010 . مادته قوية 1166 01:43:44,882 --> 01:43:47,423 .. القرد يتسلق إلى الدبابة 1167 01:43:47,590 --> 01:43:49,047 ! يالها من كارثة 1168 01:44:02,252 --> 01:44:03,960 .. المدفع يتحرك 1169 01:44:04,668 --> 01:44:07,001 . إنه يلفه .. يالها من كارثة 1170 01:44:08,709 --> 01:44:10,584 نبيذ، نتاليا؟ 1171 01:44:14,666 --> 01:44:16,582 ! أذهبوا جميعاً للجحيم 1172 01:44:19,664 --> 01:44:21,247 . وجدتونى معكم كل هذا الوقت 1173 01:44:26,121 --> 01:44:28,371 .. إذا ماكان هناك حرب 1174 01:44:29,829 --> 01:44:32,370 أوتشى 1175 01:44:33,244 --> 01:44:35,535 .. تشرنى 1176 01:44:35,702 --> 01:44:38,618 .. أوتشى تشرنى 1177 01:44:40,034 --> 01:44:41,867 . . . تود أن تكون نجم 1178 01:44:42,034 --> 01:44:44,575 . فى مسرح موسكو 1179 01:44:45,574 --> 01:44:47,116 أنا كنت سأمثل 1180 01:44:47,282 --> 01:44:48,865 . بلغة أمى 1181 01:44:49,073 --> 01:44:50,948 . أنت تكذبين كثيراً 1182 01:44:51,115 --> 01:44:53,239 منذ متى كانت 1183 01:44:53,406 --> 01:44:55,655 أمك روسية؟ 1184 01:44:55,822 --> 01:44:57,238 . أنت سكرانة 1185 01:44:58,613 --> 01:45:00,570 .. أسمع 1186 01:45:00,987 --> 01:45:02,653 لاتتدخل , أنها ليست زوجتك 1187 01:45:02,820 --> 01:45:04,944 أو ماشابه، هل تفهم؟ 1188 01:45:05,111 --> 01:45:06,944 . معك حق 1189 01:45:07,110 --> 01:45:10,068 . لاحزب بدون عدد روسى 1190 01:45:18,108 --> 01:45:20,857 لو لم يكن هناك حرب، كان يمكن أن أكون 1191 01:45:21,273 --> 01:45:23,606 . الآن مايكوفسكى اليوغسلافى 1192 01:45:23,773 --> 01:45:25,980 أنا يمكن أن أحيى قبره فى موسكو 1193 01:45:26,147 --> 01:45:27,938 : وأقول 1194 01:45:28,105 --> 01:45:29,730 جئت من السموات " 1195 01:45:29,896 --> 01:45:31,646 . مثل الرعد 1196 01:45:31,812 --> 01:45:33,229 . " وزحفنا خلفك تماماً 1197 01:45:33,395 --> 01:45:34,936 ! اليسار ! اليسار 1198 01:45:38,436 --> 01:45:39,852 . لاأحد يستمع لى 1199 01:45:40,643 --> 01:45:42,476 . إن القرد فى الدبابة 1200 01:45:42,643 --> 01:45:43,809 . هو متدرب 1201 01:45:44,101 --> 01:45:45,850 . يالها من كارثة ! أسكت 1202 01:45:48,183 --> 01:45:50,349 بماذا أردتى الإعتراف لى؟ 1203 01:45:50,516 --> 01:45:52,807 . شئ فظيع 1204 01:45:54,806 --> 01:45:55,931 تكلمى 1205 01:45:56,597 --> 01:45:57,806 , فيما بعد 1206 01:45:57,972 --> 01:45:59,472 . لاأريد إفساد حفل الزفاف 1207 01:45:59,638 --> 01:46:00,930 . تكلمى على أية حال 1208 01:46:03,387 --> 01:46:05,095 بماذا؟ 1209 01:46:05,845 --> 01:46:08,719 . بأنك تحبى ماركو ؟ أعرف 1210 01:46:12,052 --> 01:46:13,176 . ليس كذلك ! نعم , بل هو 1211 01:46:13,343 --> 01:46:14,676 ! كلا . نعم , هو 1212 01:46:14,843 --> 01:46:16,884 كلا، أردت إخبارك 1213 01:46:17,050 --> 01:46:19,175 . بأنك كذاب 1214 01:46:19,342 --> 01:46:21,841 . حياتنا كلها كذب 1215 01:46:22,008 --> 01:46:24,465 . وأنا لاأستطيع العيش بدونك 1216 01:46:25,590 --> 01:46:27,381 لا تستطيعين العيش بدونى؟ 1217 01:46:33,171 --> 01:46:34,629 ! موسيقى 1218 01:46:35,212 --> 01:46:36,545 ! أوقف الموسيقى 1219 01:46:37,753 --> 01:46:39,211 هل سمعتنى؟ 1220 01:46:40,711 --> 01:46:41,961 ابنى 1221 01:46:42,127 --> 01:46:43,960 . إستمع بعناية لكلامى 1222 01:46:44,127 --> 01:46:46,210 . لاتثق أبداً بإمرأه تكذب 1223 01:46:46,501 --> 01:46:48,126 . كن مطمئناً ياأبى 1224 01:47:20,367 --> 01:47:22,117 خائف 1225 01:47:22,283 --> 01:47:23,908 القائد؟ 1226 01:47:24,075 --> 01:47:26,949 . توقفى عن الشرب , بدأت تهذين 1227 01:47:28,032 --> 01:47:30,115 هل أنت خائف، ياقائد؟ 1228 01:47:30,281 --> 01:47:32,156 سأقتلك 1229 01:47:35,197 --> 01:47:36,655 كيف؟ 1230 01:47:36,821 --> 01:47:39,279 . أنا ميتة منذ 20 عاماً 1231 01:47:39,446 --> 01:47:40,737 حاول 1232 01:47:40,904 --> 01:47:42,820 . ستكون قائد جهاز الأمن 1233 01:47:44,278 --> 01:47:45,777 إخرسى 1234 01:47:50,151 --> 01:47:52,984 , أنت لاتستطيع أن تمنحنى طفلاً 1235 01:47:53,150 --> 01:47:54,525 . إذاً أقتلنى 1236 01:47:54,692 --> 01:47:56,358 . نعم , تستطيع 1237 01:47:56,941 --> 01:48:00,273 ! أنت وغد 1238 01:48:02,690 --> 01:48:03,731 ماذا قلتى؟ 1239 01:48:05,439 --> 01:48:07,730 . قاتل . مجرم 1240 01:48:08,230 --> 01:48:09,313 لص 1241 01:48:10,021 --> 01:48:11,687 إذاً أنا وغد؟ 1242 01:48:11,854 --> 01:48:13,895 . أسوأ حتى أسوأ؟ 1243 01:48:14,062 --> 01:48:17,102 هل تعرفين لماذا أنا وغد؟ 1244 01:48:17,269 --> 01:48:18,519 هل تعرفين لماذا؟ 1245 01:48:19,435 --> 01:48:20,477 هل تعرفين لماذا؟ 1246 01:48:20,643 --> 01:48:21,935 ! لأنك ملعون 1247 01:48:22,101 --> 01:48:23,434 . لأنى أحبك 1248 01:48:24,142 --> 01:48:25,600 . أحبك 1249 01:48:30,349 --> 01:48:32,265 , عندما وقعت فى حبى 1250 01:48:32,432 --> 01:48:34,390 سجنتهم هنا 1251 01:48:34,556 --> 01:48:36,931 ! لتعيش , ويموتون من أجل عملك 1252 01:48:37,097 --> 01:48:39,222 لأنى أحبك، أتفهمين؟ 1253 01:48:39,805 --> 01:48:42,096 . لاأستطيع العيش بدونك 1254 01:48:42,429 --> 01:48:44,470 ما الذى ينقصهم؟ 1255 01:48:45,303 --> 01:48:47,095 . أبسط الأشياء 1256 01:48:49,261 --> 01:48:52,093 .. سحبتنى إلى جرائمك 1257 01:48:55,509 --> 01:48:57,467 لأنك تحبنى؟ 1258 01:48:58,925 --> 01:49:00,633 . نعم , هذا هو السبب الوحيد 1259 01:49:00,924 --> 01:49:02,299 فيما عدا ذلك ماذا لدى؟ 1260 01:49:02,466 --> 01:49:04,048 أطفال؟ أصدقاء؟ 1261 01:49:04,215 --> 01:49:05,548 . لم أجد أى شئ 1262 01:49:05,715 --> 01:49:07,381 .. كل هذا لايساوى شئ , سواك 1263 01:49:08,339 --> 01:49:11,088 . إذا أنت بحاجة إلىّ 1264 01:49:17,295 --> 01:49:19,211 .. ياالله 1265 01:49:20,128 --> 01:49:22,544 . يمكنك أن تكذب بشكل جميل 1266 01:49:24,835 --> 01:49:26,334 . أنا لاأكذب أبداً 1267 01:49:40,622 --> 01:49:42,538 ماذا تفعل، يا صديقى القديم؟ 1268 01:49:42,830 --> 01:49:44,580 . لاشئ , نحن نتحدث قليلاً 1269 01:49:45,121 --> 01:49:46,704 ! نتحدث 1270 01:49:50,286 --> 01:49:52,702 وما يحدث فى الظلام؟ 1271 01:49:52,994 --> 01:49:54,994 . العزف يضايقنا 1272 01:49:59,492 --> 01:50:01,575 العزف كان يضايقك؟ 1273 01:50:06,824 --> 01:50:08,948 هل الموسيقى تضايقك؟ 1274 01:50:13,530 --> 01:50:15,447 هل زفاف إبنى يضايقك؟ 1275 01:50:15,613 --> 01:50:17,196 . أنت لاتفهم 1276 01:50:17,363 --> 01:50:19,987 . أفهم جيداً جداً , صدقنى 1277 01:50:23,278 --> 01:50:24,944 . عندى صداع 1278 01:50:25,111 --> 01:50:26,985 . يالها من مفاجأة 1279 01:50:36,691 --> 01:50:38,107 . أنظر إليهم 1280 01:50:41,148 --> 01:50:42,898 .. أعطينى إياها 1281 01:50:48,396 --> 01:50:49,937 .. صديقى القديم 1282 01:50:51,187 --> 01:50:54,145 هنا النهاية التقليدية 1283 01:50:54,603 --> 01:50:56,852 . يقتل الصديق أعز أصدقائه 1284 01:50:57,061 --> 01:50:59,060 . هاك المسدس 1285 01:50:59,893 --> 01:51:02,226 . وتكمل أنت الباقى 1286 01:51:04,559 --> 01:51:06,641 هل تعرف لماذا؟ . لماذا - 1287 01:51:08,724 --> 01:51:10,890 . أعتقد أن هذا مناسب 1288 01:51:21,929 --> 01:51:24,012 ! أنا إمرأة حرة 1289 01:51:43,215 --> 01:51:45,881 . يالها من كارثة 1290 01:51:54,004 --> 01:51:55,504 سوف نرى 1291 01:51:55,670 --> 01:51:57,795 . الأم تندب الآن 1292 01:52:27,995 --> 01:52:29,703 ! أبى 1293 01:53:08,026 --> 01:53:09,318 ! جوفان , ابنى 1294 01:53:13,025 --> 01:53:14,650 ! أحضر البنادق 1295 01:53:21,981 --> 01:53:24,480 سنرحل 1296 01:53:26,397 --> 01:53:27,730 إلى أين؟ 1297 01:53:27,896 --> 01:53:30,021 . إلى الخارج , الحرب أنتهت 1298 01:54:12,135 --> 01:54:14,092 . الألمان سيقتلوننا 1299 01:54:14,259 --> 01:54:15,342 .. لكن ياأبى 1300 01:54:15,509 --> 01:54:16,758 ! لاتقل لى أبى 1301 01:54:16,925 --> 01:54:18,466 , نحن ذاهبون إلى حرب 1302 01:54:18,633 --> 01:54:20,133 ! وليس إلى ماخور 1303 01:54:20,507 --> 01:54:23,090 . لكن الألمان سيقتلونى 1304 01:54:23,257 --> 01:54:24,548 . هذا حقيقى 1305 01:54:24,715 --> 01:54:26,214 النساء والثورة 1306 01:54:26,381 --> 01:54:28,089 . لايجتمعان أبداً 1307 01:54:35,670 --> 01:54:37,211 . نتاليا , لاتبكى 1308 01:54:37,378 --> 01:54:39,794 . سنلتقى مرة أخرى قريباً 1309 01:54:42,168 --> 01:54:43,876 سأنتظرك 1310 01:54:48,833 --> 01:54:50,625 ! سأنتظرك 1311 01:55:52,358 --> 01:55:54,358 ! جوفانى , ياأبنى 1312 01:56:07,813 --> 01:56:10,729 هل تشتم دوناى؟ ! كلا 1313 01:56:10,895 --> 01:56:12,686 . أنت تثير أعصابى 1314 01:56:12,853 --> 01:56:14,019 ! هيا 1315 01:56:47,011 --> 01:56:48,510 . سؤال صغير واحد ماذا؟ 1316 01:56:48,677 --> 01:56:49,885 . اللون 1317 01:56:52,010 --> 01:56:53,467 هل تدعو ذلك أخضر؟ 1318 01:56:53,634 --> 01:56:54,675 . أخضر غامق 1319 01:56:54,967 --> 01:56:56,300 هل تدعو ذلك أخضر؟ 1320 01:56:56,467 --> 01:56:57,591 أخضر؟ 1321 01:56:58,466 --> 01:57:00,007 ! النصابون 1322 01:57:04,881 --> 01:57:06,381 . هو لايحب اللون 1323 01:57:08,172 --> 01:57:10,380 أخضر؟ أخضر؟ 1324 01:57:11,463 --> 01:57:12,962 ! أذهب إلى الجحيم بهذا الأخضر 1325 01:57:13,587 --> 01:57:14,920 ! إنه يعذب الناس 1326 01:57:15,087 --> 01:57:16,295 ! اللقيط 1327 01:57:17,003 --> 01:57:19,627 ! هيا , المخرج ينتظر 1328 01:57:20,544 --> 01:57:22,127 ! يتبولون , يتبولون 1329 01:57:22,293 --> 01:57:23,835 ! يتبولون , يتبولون 1330 01:57:24,001 --> 01:57:25,709 ! يمكنك أن 1331 01:57:44,579 --> 01:57:46,162 أضربهم 1332 01:57:46,329 --> 01:57:47,787 ! ليس أنا , ياغبى 1333 01:57:52,827 --> 01:57:55,160 كيف تتبول على مدينتى؟ 1334 01:57:55,493 --> 01:57:56,993 ! مدينة أبى ! مدينتى 1335 01:58:09,406 --> 01:58:11,614 مدام، أين جوفانى؟ 1336 01:58:12,072 --> 01:58:13,572 بالخارج 1337 01:58:13,738 --> 01:58:14,946 . شخص ما أطلق الرصاص 1338 01:58:15,113 --> 01:58:16,238 . سيخونوننا 1339 01:58:21,403 --> 01:58:23,736 . لا لن يخونونا 1340 01:58:24,694 --> 01:58:26,443 . لقد قتلوا 1341 01:58:35,149 --> 01:58:36,649 رنج , رنج , راجا 1342 01:58:36,815 --> 01:58:38,648 .. عمى راجا يجئ هنا 1343 01:59:53,754 --> 01:59:56,628 نحن نقف على أعتاب التاريخ 1344 01:59:57,294 --> 01:59:59,960 .. حيث فى سنة 19 1345 02:00:04,251 --> 02:00:06,542 .. " 1944" 1346 02:00:07,042 --> 02:00:09,416 المجرمون الدنيئون 1347 02:00:09,583 --> 02:00:11,957 , قتلوا بطلنا القومى 1348 02:00:12,124 --> 02:00:14,207 بيتر بوبرا بلاكى 1349 02:00:25,162 --> 02:00:27,578 . لاتخف يابنى 1350 02:00:31,785 --> 02:00:33,410 ماذا كان ذلك, ياأبى؟ 1351 02:00:33,577 --> 02:00:35,201 وطواط 1352 02:00:36,284 --> 02:00:38,534 هل هو خطر؟ 1353 02:00:38,700 --> 02:00:40,741 الوطواط؟ خطر؟ 1354 02:00:40,908 --> 02:00:42,616 . إنه دجاج برى 1355 02:00:47,281 --> 02:00:49,156 . الشمس 1356 02:00:51,905 --> 02:00:53,821 . هذا قمر , يابنى 1357 02:00:54,738 --> 02:00:56,487 . قمر 1358 02:00:56,654 --> 02:00:58,320 أين الشمس؟ 1359 02:00:58,487 --> 02:01:00,486 نائمة 1360 02:01:00,653 --> 02:01:02,569 تستريح 1361 02:01:20,856 --> 02:01:22,106 ! تعالى 1362 02:01:36,310 --> 02:01:37,935 . لاتجعلهم يرونك 1363 02:01:54,722 --> 02:01:56,763 أنا أقول فقط 1364 02:01:56,930 --> 02:01:59,429 . بأننى أبدو مثل فرانز 1365 02:01:59,596 --> 02:02:03,470 وفرانز هو كنيتى 1366 02:02:03,761 --> 02:02:05,844 فرانز 1367 02:02:06,636 --> 02:02:09,218 . الحرف الصغير "i" 1368 02:02:10,926 --> 02:02:12,676 فرانز 1369 02:02:16,925 --> 02:02:18,924 هل ترى هذا الرجل الأشقر؟ 1370 02:02:19,091 --> 02:02:21,465 . إنه فرانز 1371 02:02:24,173 --> 02:02:25,714 . أنظر إليه 1372 02:02:25,881 --> 02:02:28,547 . لم يتغير منذ 15 سنة 1373 02:02:31,504 --> 02:02:33,920 . ألمانى مأصل 1374 02:02:36,711 --> 02:02:39,252 هل عذبك؟ 1375 02:02:39,627 --> 02:02:41,960 . أرسل نتاليا إلى المعسكر 1376 02:02:46,000 --> 02:02:47,167 . ملائم تماماً 1377 02:02:47,542 --> 02:02:49,166 أتعرف 1378 02:02:49,333 --> 02:02:50,832 لو لم أكن أعرفه؟ 1379 02:02:52,457 --> 02:02:54,790 ومن الشخص الآخر؟ 1380 02:02:59,164 --> 02:03:00,705 المعاون 1381 02:03:07,953 --> 02:03:10,286 لماذا كل هذا الدخان؟ 1382 02:03:10,452 --> 02:03:11,660 تبذير؟ 1383 02:03:32,155 --> 02:03:33,196 .. بلاكى 1384 02:03:33,780 --> 02:03:35,487 فى لحظة الإعدام أريد 1385 02:03:35,654 --> 02:03:37,154 . نظرات حقيقة بقدر الإمكان 1386 02:03:38,403 --> 02:03:39,528 ماذا تعنى؟ 1387 02:03:40,886 --> 02:03:43,344 . أنظر كم يشبهك 1388 02:03:43,510 --> 02:03:45,218 من؟ . هذا الشخص 1389 02:03:46,260 --> 02:03:47,426 الرفيع هذا؟ 1390 02:03:47,676 --> 02:03:49,634 . أنت تثير أعصابى 1391 02:03:50,050 --> 02:03:51,758 . يمكننى أن أصفعك 1392 02:03:51,925 --> 02:03:53,175 . مثل أمك 1393 02:03:53,633 --> 02:03:55,424 هل أنا من واجبى أن أصنع الفعل الطبيعى؟ 1394 02:03:55,591 --> 02:03:58,132 . أنا لم أقل هذا 1395 02:03:58,840 --> 02:04:01,756 هل تعتقد أننى أحمق؟ 1396 02:04:01,922 --> 02:04:03,130 . أنت قلت هذا 1397 02:04:03,297 --> 02:04:04,672 .. آه 1398 02:04:09,587 --> 02:04:11,628 . لاتكن حساس هكذا 1399 02:04:11,795 --> 02:04:13,836 لكى أكون صادق، أنا لا 1400 02:04:14,003 --> 02:04:16,460 ! أعرف ماذا أفعل 1401 02:04:16,627 --> 02:04:18,168 .. أنتظر 1402 02:04:20,209 --> 02:04:22,375 هل هذا طبيعياً بالقدر الكافى؟ 1403 02:04:24,333 --> 02:04:26,458 .. يا 1404 02:04:27,499 --> 02:04:29,332 . تعال هنا وأعدمنى 1405 02:04:29,498 --> 02:04:30,790 ! حسناً 1406 02:04:30,956 --> 02:04:33,039 . هنا البندقية , وهنا الكاميرا 1407 02:04:33,206 --> 02:04:34,997 . هيا , أقتلنى 1408 02:04:35,497 --> 02:04:38,454 . يبدو شجاع جداً 1409 02:04:39,413 --> 02:04:41,537 . فعلاً , يشبهنى 1410 02:04:41,829 --> 02:04:44,286 هل أنتم جنود أَم راقصى باليه؟ 1411 02:04:44,453 --> 02:04:45,703 ! أنظروا إليه 1412 02:04:45,869 --> 02:04:47,410 ! كاميرا 1413 02:04:48,119 --> 02:04:49,493 أين الدخان؟ 1414 02:04:49,660 --> 02:04:51,409 ! فى الوقت المناسب 1415 02:04:55,783 --> 02:04:57,616 ! أغربى عن وجهى 1416 02:04:59,616 --> 02:05:01,782 يود أن يكون أميناً 1417 02:05:01,948 --> 02:05:04,573 والكل لابد أن يسير على نهجه , مازال صغيراً 1418 02:05:04,739 --> 02:05:06,697 نعم , لكنه بالرغم من ذلك 1419 02:05:06,864 --> 02:05:08,905 . مخرج كبير 1420 02:05:09,071 --> 02:05:10,779 .. رأيت كثيراً , لكن هذا 1421 02:05:14,195 --> 02:05:15,653 ! أغربى عن وجهى 1422 02:05:15,820 --> 02:05:17,944 ! أنا لا أستطيع التركيز بهذه الطريقة 1423 02:05:18,111 --> 02:05:19,485 ! أخبره 1424 02:05:21,193 --> 02:05:22,651 ! كل الناس , من فضلكم فى أماكنكم 1425 02:05:22,943 --> 02:05:25,817 . الربيع يأتى، 32 أ، أول مرة 1426 02:05:27,692 --> 02:05:28,566 ! حركة 1427 02:05:29,066 --> 02:05:30,399 ! لاأريد هذا 1428 02:05:30,566 --> 02:05:31,691 ! لا أريده 1429 02:05:32,232 --> 02:05:34,773 ! أريد أن أرى الموت بعيونى 1430 02:05:35,481 --> 02:05:38,106 دخن قليلاً قبل أن تموت لاأريد_ 1431 02:05:46,187 --> 02:05:48,436 يعيش الحزب الشيوعى 1432 02:05:48,603 --> 02:05:50,561 ! اليوغسلافى 1433 02:05:50,727 --> 02:05:52,185 ! أستعد 1280 02:06:04,384 --> 02:06:05,759 وداعا يا صديقي 1434 02:06:00,058 --> 02:06:01,974 ماذا يحدث؟ 1435 02:06:02,474 --> 02:06:03,974 ! كأنه طبيعياً 1436 02:06:06,265 --> 02:06:08,306 ! هذا طبيعياً 1437 02:06:08,598 --> 02:06:09,931 ! إستمروا 1438 02:06:10,097 --> 02:06:11,847 ماذا تعنى , نستمر؟ 1439 02:06:12,013 --> 02:06:13,888 . إن هذا ليس فى السيناريو 1440 02:06:14,179 --> 02:06:16,096 ! إستمروا 1441 02:06:16,262 --> 02:06:18,095 ! لاتوقف التمثيل 1442 02:06:18,387 --> 02:06:20,636 ! هل تدعو هذا توجيه؟ ياإلهى 1443 02:06:20,803 --> 02:06:23,219 يعيش الحزب الشيوعى 1444 02:06:23,385 --> 02:06:26,135 ! اليوغسلافى 1445 02:06:26,426 --> 02:06:28,926 ! بزعامة الرفيق تيتو 1446 02:06:29,092 --> 02:06:32,175 ! الخنازير الفاشية الدامية 1447 02:06:37,173 --> 02:06:40,131 ! لا تقطع المشهد 1448 02:06:40,423 --> 02:06:42,214 ! الأبله الدامى 1449 02:06:45,171 --> 02:06:47,004 ! إلقيها، يابنى 1450 02:07:00,126 --> 02:07:02,042 ! هجوم 1451 02:07:10,456 --> 02:07:11,664 . تشبهنى تماماً 1452 02:07:11,956 --> 02:07:12,789 ! الحراس 1453 02:07:44,406 --> 02:07:48,446 هل ستأتى معنا إلى ألمانيا الغربية؟ 1454 02:07:53,945 --> 02:07:55,195 .. أنا أبحث عن 1455 02:07:55,486 --> 02:07:58,069 .. قردى 1456 02:07:58,652 --> 02:07:59,943 .. سونى 1457 02:08:00,277 --> 02:08:03,151 هل رأيته 1458 02:08:03,318 --> 02:08:05,192 بالصدفة؟ 1459 02:08:05,692 --> 02:08:08,066 هل تبحث عن قردك؟ 1460 02:08:08,941 --> 02:08:12,898 نعم، اسمه سونى. 1461 02:08:31,477 --> 02:08:33,560 ! حصان 1462 02:08:36,601 --> 02:08:39,058 . غزال ياابنى , هذا غزال 1463 02:08:39,225 --> 02:08:40,891 غزال ؟ 1464 02:08:41,391 --> 02:08:43,141 . لكنه شبه الخيول 1465 02:08:43,557 --> 02:08:44,848 . أنها غزال 1466 02:08:53,721 --> 02:08:55,054 ! يلينا 1467 02:08:57,595 --> 02:09:00,011 . لايمكن أن تكون يلينا 1468 02:09:00,428 --> 02:09:02,510 . إهدى ياأبنى 1469 02:09:03,177 --> 02:09:04,052 ما هذا؟ 1470 02:09:06,593 --> 02:09:09,300 . لاشئ . مجرد سمكة 1471 02:09:10,217 --> 02:09:12,508 كنا نصطاد منها مايساوى مئات 1472 02:09:12,674 --> 02:09:14,591 . الجنيهات هنا قبل الحرب 1473 02:09:15,715 --> 02:09:18,006 . ياإلهى , أنا خفت 1474 02:09:18,173 --> 02:09:20,089 . أنا أخاف أن يحدث ليلينا أى شئ 1475 02:09:20,256 --> 02:09:22,214 . لاتخاف , يابنى 1476 02:09:27,546 --> 02:09:29,962 . أريد العودة إلى القبو 1477 02:09:49,207 --> 02:09:52,081 متى تحمون الفنانين؟ 1478 02:09:52,247 --> 02:09:55,205 من يتقصدنا؟ 1479 02:09:55,372 --> 02:09:57,246 نعمل ليلاً ونهاراً 1480 02:09:57,413 --> 02:09:58,912 ! لرفاقنا 1481 02:09:59,079 --> 02:10:00,829 ! حياتنا جحيم حقيقى 1482 02:10:00,995 --> 02:10:01,870 . أهدأ 1483 02:10:02,037 --> 02:10:04,453 ما الذى تعنيه , أهدأ؟ 1484 02:10:04,619 --> 02:10:06,619 ! كان من الممكن أن يموت الجميع 1485 02:10:07,577 --> 02:10:09,618 , أنك تقوم بعملك 1486 02:10:09,785 --> 02:10:11,451 . ودعنى أقوم بعملى 1487 02:10:11,617 --> 02:10:13,867 ! لاأستطيع أن أؤدى عملى 1488 02:10:14,033 --> 02:10:16,158 ! تأكد أنه لايمكن أن أصور وأعيش 1489 02:10:16,658 --> 02:10:19,615 ! حياتى كانت مهددة بالضياع 1490 02:10:21,240 --> 02:10:22,948 . أريد أن أقول لك شيئاً 1491 02:10:23,114 --> 02:10:24,656 . أنا لم أكن أريد أن أقول هذا , لكن لابأس 1492 02:10:24,822 --> 02:10:26,447 . هو المسئول 1493 02:10:26,613 --> 02:10:28,155 . هو السبب من ؟ - 1494 02:10:28,321 --> 02:10:29,863 . المخرج 1495 02:10:30,029 --> 02:10:32,112 . هو كان يصرخ دائماً : " كن طبيعياً 1496 02:10:32,279 --> 02:10:34,195 " طبيعياً أكثر , واقعياً أكثر 1497 02:10:34,361 --> 02:10:36,028 وهذه هى النتيجة , كما ترى 1498 02:10:36,194 --> 02:10:37,985 . طريق الواقعية والطبيعية 1499 02:10:40,443 --> 02:10:43,442 . جحيم دامى 1500 02:11:29,805 --> 02:11:32,596 إن العالم جميل، أليس كذلك؟ 1501 02:11:33,471 --> 02:11:35,595 . رائع 1502 02:12:05,671 --> 02:12:07,504 ! إنتبه , ستغرق 1503 02:12:13,002 --> 02:12:14,752 ! أننى أعوم 1504 02:12:19,917 --> 02:12:21,750 ! تعالى , يابنى 1505 02:12:22,042 --> 02:12:24,416 ! تعالى 1506 02:12:24,583 --> 02:12:25,999 هل تسمعنى ؟ 1507 02:12:26,291 --> 02:12:28,290 ! جوفان , ابنى 1508 02:12:30,289 --> 02:12:31,414 ! تعال هنا 1509 02:12:31,706 --> 02:12:33,289 ! لاأستطيع العوم 1510 02:13:55,059 --> 02:13:57,058 . لاتخف يابنى 1511 02:13:57,267 --> 02:13:58,891 . أبوك معك 1512 02:14:00,224 --> 02:14:02,557 ! تعالى , عوم 1513 02:14:06,806 --> 02:14:08,555 . أولاً ساقك 1514 02:14:08,764 --> 02:14:10,388 . ثم ذراعك 1515 02:14:10,555 --> 02:14:12,721 . أولاً يسار 1516 02:14:13,013 --> 02:14:14,679 . ثم يمين 1517 02:14:18,136 --> 02:14:19,553 ! أنا أستطيع العوم 1518 02:14:19,719 --> 02:14:21,136 . أكيد , وأنا أساعدك 1519 02:14:21,427 --> 02:14:23,218 . إغلق فمك 1520 02:15:45,572 --> 02:15:47,904 أين ذهب؟ 1521 02:15:48,071 --> 02:15:49,654 . هو يمكن حقاً أن يثير أعصابى 1522 02:16:06,900 --> 02:16:08,441 ! أبنى 1523 02:16:45,348 --> 02:16:47,972 . أنت لا تستطيعين العيش أكثر فى هذه البلاد 1524 02:16:48,139 --> 02:16:50,055 . لا , ياعزيزى 1525 02:17:07,050 --> 02:17:09,300 .. أنت لاتستطعين العيش هنا أكثر 1526 02:17:11,758 --> 02:17:13,632 , مع هؤلاء المجانين 1527 02:17:14,798 --> 02:17:16,673 , المتخلفين 1528 02:17:17,714 --> 02:17:19,506 , المضطربوا العقل 1529 02:17:19,672 --> 02:17:20,755 , المجانين 1530 02:17:21,047 --> 02:17:22,546 , الكذابون 1531 02:17:23,296 --> 02:17:24,754 , اللصوص 1532 02:17:24,921 --> 02:17:26,629 , المجرمون 1533 02:17:27,004 --> 02:17:28,878 .. القتلة 1534 02:17:29,336 --> 02:17:31,336 أليس كذلك؟ .لا - 1535 02:17:33,169 --> 02:17:35,002 . لا , ياحبيبى 1536 02:17:39,209 --> 02:17:40,333 . هنا 1537 02:17:43,999 --> 02:17:45,707 لم يبق شئ 1538 02:17:45,874 --> 02:17:48,206 . لرجل صادق فى هذه البلاد 1539 02:17:48,373 --> 02:17:49,914 . لاشئ 1540 02:17:50,164 --> 02:17:51,997 . تحت ذلك الحائط 1541 02:18:53,189 --> 02:18:54,981 هل أنت متأكد؟ 1542 02:18:55,605 --> 02:18:57,438 . نعم 1543 02:19:23,307 --> 02:19:25,806 إختفاء ماركو درين 1544 02:19:25,973 --> 02:19:28,014 تزامن مع أختفاء 1545 02:19:28,180 --> 02:19:30,096 . يوغوسلافيا تيتو 1546 02:19:30,263 --> 02:19:32,179 , تيتو فقد أصدقائه 1547 02:19:32,346 --> 02:19:33,970 , ومرض 1548 02:19:34,137 --> 02:19:37,053 . ومات بعد 20 سنة 1549 02:22:02,307 --> 02:22:05,014 الجزء الثالث - الحرب 1550 02:22:05,264 --> 02:22:06,639 1992 - برلين 1551 02:22:06,805 --> 02:22:08,430 . إيفان كان يتمنى أن يجد سونى 1552 02:22:13,387 --> 02:22:14,803 , مايركوفيتش 1553 02:22:14,970 --> 02:22:17,553 من أين أتى ذلك المريض الشاذ ؟ 1554 02:22:17,719 --> 02:22:20,177 . رسمياً هو ميت ميت ؟ - 1555 02:22:20,344 --> 02:22:22,760 . لكنه ينظر لنا بحيوية 1556 02:22:22,926 --> 02:22:24,884 ماذا تعنى , برسمياً ؟ 1557 02:22:25,051 --> 02:22:27,217 . طبقاً لسجلات السفارة اليوغسلافية 1558 02:22:27,925 --> 02:22:30,466 هناك رجل له نفس الاسم 1559 02:22:30,633 --> 02:22:33,299 مات سنة 1941 1560 02:22:33,548 --> 02:22:36,256 . أثناء الهجوم على بلجراد 1561 02:22:36,923 --> 02:22:39,922 . كان مراقب لحديقة الحيوانات 1562 02:22:40,088 --> 02:22:42,380 ... أتعرف 1563 02:22:42,546 --> 02:22:45,004 . أنظر ماذا رسم لى 1564 02:22:45,170 --> 02:22:47,087 , إذا كان هندياً 1565 02:22:47,378 --> 02:22:48,670 سيدعى 1566 02:22:48,836 --> 02:22:51,211 . الرجل المستسلم 1567 02:22:52,044 --> 02:22:55,001 . لقد أخبرنى بأشياء مدهشة 1568 02:22:55,168 --> 02:22:56,917 حول الحبس فى قبو 1569 02:22:57,084 --> 02:22:58,834 . كل ذلك الوقت 1570 02:22:59,000 --> 02:23:01,416 . الشيوعية كانت قبواً ضخماً 1571 02:23:01,583 --> 02:23:04,415 . إن الكوكب بالكامل قبو 1572 02:23:04,582 --> 02:23:07,040 . أريد الذهاب إلى البرتغال أثناء الصيف 1573 02:23:07,206 --> 02:23:09,164 ربما يعرف 1574 02:23:09,331 --> 02:23:11,330 . طريق سريع تحت الأرض 1575 02:23:13,871 --> 02:23:15,329 ! عام سعيد 1576 02:23:21,078 --> 02:23:23,577 . عام سعيد , إيفان 1577 02:23:23,744 --> 02:23:25,493 . لست سعيداً 1578 02:23:25,660 --> 02:23:29,284 لماذا تبكى دائماً ؟ 1579 02:23:29,742 --> 02:23:31,658 , أريد العودة إلى وطنى 1580 02:23:31,825 --> 02:23:33,491 . يوغسلافيا 1581 02:23:33,658 --> 02:23:35,449 . هناك حرب مستمرة 1582 02:23:35,616 --> 02:23:36,949 . حرب فظيعة 1583 02:23:37,115 --> 02:23:38,240 . أعرف 1584 02:23:38,407 --> 02:23:40,531 . ليست الحرب العالمية الثانية 1585 02:23:40,698 --> 02:23:42,614 ، هناك حربنا 1586 02:23:42,780 --> 02:23:44,488 . الوحيدة 1587 02:23:44,655 --> 02:23:46,446 الحرب العالمية الثانية 1588 02:23:46,613 --> 02:23:48,112 . إنتهت منذ 50 عاماً 1589 02:23:48,279 --> 02:23:50,737 . والألمان أنتصروا 1590 02:23:50,903 --> 02:23:52,653 . لأ , هزموا 1591 02:23:52,819 --> 02:23:54,569 ماذا تعنى , بالهزيمة؟ 1592 02:23:54,736 --> 02:23:56,902 بماذا كانوا يحتفلون إذاً ؟ 1593 02:23:58,110 --> 02:24:01,234 . أنت تكذب , يادكتور 1594 02:24:01,401 --> 02:24:04,025 . أنت تعمل لحساب الألمان 1595 02:24:04,191 --> 02:24:06,108 أليس كذلك؟ 1596 02:24:06,274 --> 02:24:09,148 . نعم، لكن هؤلاء ليسوا نفس الألمان 1597 02:24:10,565 --> 02:24:12,689 ! أنت خائن 1598 02:24:12,856 --> 02:24:14,564 بماذا تدعونى؟ 1599 02:24:14,897 --> 02:24:16,813 خائن ؟ 1600 02:24:19,729 --> 02:24:22,103 . سوف ترى من الخائن 1601 02:24:22,270 --> 02:24:25,269 , أنا لم أكن أريد أن أريك 1602 02:24:25,436 --> 02:24:27,519 . لكن أنظر بنفسك 1603 02:24:28,852 --> 02:24:31,393 من قدم طلبات أعتقال 1604 02:24:31,559 --> 02:24:33,892 للشرطة الدولية ؟ أنظر ! من هو ؟ 1605 02:24:34,559 --> 02:24:36,641 .. أخى ماركو 1606 02:24:36,808 --> 02:24:38,391 . ونتاليا 1607 02:24:38,682 --> 02:24:40,307 شرطة العالم بأكمله 1608 02:24:40,474 --> 02:24:42,473 . تبحث عنهم منذ 30 سنة 1609 02:24:42,640 --> 02:24:44,889 , أنهم قتلوا الناس فى القبو 1610 02:24:45,056 --> 02:24:46,764 .. عملوا خط إنتاج سلاح 1611 02:24:46,930 --> 02:24:49,388 . تحمل الصناديق رمز القرد 1612 02:24:49,555 --> 02:24:51,429 . ربما قردك سونى 1613 02:24:56,261 --> 02:24:59,219 ! إيفان , أين تذهب ؟ 1614 02:25:08,633 --> 02:25:10,466 ماذا بك ؟ 1615 02:25:10,757 --> 02:25:13,465 ! كذب علىّ 1616 02:25:14,048 --> 02:25:15,673 من ؟ 1617 02:25:16,256 --> 02:25:19,838 ! أخى الوحيد 1618 02:25:37,792 --> 02:25:39,583 . لاتتصرف كالأبله 1619 02:25:39,750 --> 02:25:41,999 . نحن لسنا أطفال . سنعود 1620 02:25:45,415 --> 02:25:46,790 ! إرجع 1621 02:25:49,789 --> 02:25:51,205 ! اللعنة 1622 02:25:55,329 --> 02:25:57,412 . لاتكن غبى 1623 02:25:57,578 --> 02:25:59,286 . أرجع 1624 02:26:29,112 --> 02:26:30,861 ! إنتظر , إيفان 1625 02:26:37,651 --> 02:26:39,359 . أنا لا أستطيع الذهاب لمكان آخر 1626 02:26:39,942 --> 02:26:41,900 . أنا لا أستطيع الذهاب لمكان آخر 1627 02:26:42,067 --> 02:26:43,733 . أموت 1628 02:26:44,191 --> 02:26:45,733 .. أنتظر 1629 02:27:24,556 --> 02:27:26,055 . توقف , من فضلك 1630 02:27:26,222 --> 02:27:28,138 كيف نصل إلى إيطاليا؟ 1631 02:27:28,846 --> 02:27:30,554 . نحن تائهون 1632 02:27:30,721 --> 02:27:32,220 من أين أنتم؟ . من البوسنة - 1633 02:27:32,387 --> 02:27:33,428 من أين أنتم؟ 1634 02:27:35,220 --> 02:27:36,469 . يوغوسلافيا 1635 02:27:36,761 --> 02:27:37,844 . لم يعد لها وجود 1636 02:27:39,635 --> 02:27:41,551 ماذا تعنى ؟ 1637 02:27:41,843 --> 02:27:44,384 . أنتهت . لم تعد هناك يوغوسلافيا 1638 02:27:44,675 --> 02:27:45,509 هل يمكن أن تأخذونا معكم؟ 1639 02:27:45,800 --> 02:27:47,633 . نعم , للعلامة الألف 1640 02:27:48,175 --> 02:27:49,882 . أنهم دفعوا أيضاً 1641 02:27:53,298 --> 02:27:55,089 .. إيفان , أنتظر 1642 02:27:58,505 --> 02:28:00,296 . دعنا نذهب إلى إيطاليا 1643 02:28:00,463 --> 02:28:02,296 سنأكل الأسباجتى 1644 02:28:02,463 --> 02:28:04,087 . ونشرب نبيذ 1645 02:28:04,462 --> 02:28:05,920 . دعنا نذهب معهم 1646 02:28:06,087 --> 02:28:08,586 , ماذا كان يعنى 1647 02:28:08,753 --> 02:28:11,002 لم تعد هناك يوغسلافيا ؟ 1648 02:28:11,169 --> 02:28:12,835 . أنا لاأستطيع الأستمرار , إيفان 1649 02:28:13,001 --> 02:28:15,792 . سأذهب لإيطاليا أو للجحيم 1650 02:28:17,584 --> 02:28:19,250 . لاأستطيع الأستمرار 1651 02:28:19,416 --> 02:28:21,083 ! أنتظر 1652 02:28:21,374 --> 02:28:23,207 ! أنتظرنى 1653 02:28:27,664 --> 02:28:30,414 ! إيفان , أعتن بنفسك 1654 02:29:23,941 --> 02:29:26,399 وحشتك؟ 1655 02:30:05,597 --> 02:30:07,180 .. دماء 1656 02:30:36,922 --> 02:30:38,963 هل رأى أحدكم ابنى جوفانى؟ 1657 02:30:39,130 --> 02:30:40,754 . كلا 1658 02:30:43,504 --> 02:30:45,670 ! عمّر 1659 02:30:53,251 --> 02:30:54,584 ! أضرب 1660 02:30:56,500 --> 02:30:58,583 .. لا أستطيع أن أجده 1661 02:31:01,124 --> 02:31:03,207 . الخنازير الفاشية الدامية 1662 02:31:33,574 --> 02:31:36,323 ليس لدى وقت للمساومة 1663 02:31:36,490 --> 02:31:39,198 . لبعض النسب 1664 02:31:41,780 --> 02:31:43,696 , جئت لمساعدتك 1665 02:31:43,863 --> 02:31:45,571 , بغض النظر عن الدين 1666 02:31:45,737 --> 02:31:48,653 . والخلافات الوطنية أو السياسية 1667 02:31:48,820 --> 02:31:50,820 : أطلب فقط شئ واحد 1668 02:31:50,986 --> 02:31:53,194 . لاتتحدث علىّ . وكن مؤدب 1669 02:31:53,361 --> 02:31:55,610 سنوقع إتفاقية 1670 02:31:55,777 --> 02:31:57,359 . مثل الناس المتحضرين 1671 02:32:03,774 --> 02:32:06,066 . تحتاجنى، وليس العكس 1672 02:32:08,273 --> 02:32:09,856 . لاتقلق 1673 02:32:10,023 --> 02:32:12,064 , يقتل الصرب الكرواتيين 1674 02:32:12,231 --> 02:32:15,022 . يقتل الكرواتيون الصرب 1675 02:32:15,188 --> 02:32:17,937 شكراً للتوضيح - لاشكر على واجب - 1676 02:32:18,104 --> 02:32:20,937 . أنت لاتفهم , لازالت شاباً 1677 02:32:21,395 --> 02:32:22,894 . أنا أفهم جيد جداً 1678 02:32:23,061 --> 02:32:25,019 , لقد كنت فى الخارج لمدة طويلة 1679 02:32:25,186 --> 02:32:26,977 . نسيت لغتنا 1680 02:32:27,143 --> 02:32:29,434 السعر غالى. هل تفهم ؟ 1681 02:32:29,601 --> 02:32:31,017 . أنت تطلب الكثير 1682 02:32:31,309 --> 02:32:33,975 . أريد الحد الأدنى فقط 1683 02:32:34,266 --> 02:32:36,058 3مارك للرصاصة ؟ - 1684 02:32:36,224 --> 02:32:37,016 . الحد الأدنى 1685 02:32:37,182 --> 02:32:38,390 $100للخرطوشة ؟ 1686 02:32:38,682 --> 02:32:40,765 ! اشترى من مجرى، أبله 1687 02:33:14,298 --> 02:33:16,256 .. إيفان 1688 02:33:16,922 --> 02:33:18,838 .. أخى 1689 02:33:21,338 --> 02:33:23,337 ماذا تفعل ، إيفان ؟ 1690 02:33:26,086 --> 02:33:28,211 هل جننت ؟ 1691 02:33:28,877 --> 02:33:30,793 . قتل الأخ خطيئة 1692 02:33:30,960 --> 02:33:32,710 ! لا , إيفان 1693 02:33:34,792 --> 02:33:36,750 . إغفر لى ، إيفان 1694 02:33:38,666 --> 02:33:40,666 . حافظت على حياتك 3 مرات 1695 02:33:46,956 --> 02:33:48,997 . حافظت على حياتك 3 مرات 1696 02:33:50,080 --> 02:33:52,413 ! أنت تؤذينى ! توقف 1697 02:33:52,579 --> 02:33:54,454 . إغفر لى ، إيفان 1698 02:33:55,079 --> 02:33:57,286 . الله يرى كل شىء ، إيفان 1699 02:33:58,036 --> 02:34:00,869 . سيعاقبك الله 1700 02:34:01,202 --> 02:34:03,035 ! سيعاقبك 1701 02:34:16,240 --> 02:34:18,614 . سامحنى , ياإلهى 1702 02:35:43,300 --> 02:35:45,508 ماذا تفعل هنا ؟ 1703 02:35:53,881 --> 02:35:56,130 .. ماركو العزيز 1704 02:35:59,754 --> 02:36:02,004 الحرب 1705 02:36:02,170 --> 02:36:04,420 لا حرب 1706 02:36:04,587 --> 02:36:07,544 حتى الأخ 1707 02:36:07,711 --> 02:36:09,710 . يقتل أخوه 1708 02:36:19,999 --> 02:36:21,624 . ياعزيزى 1709 02:36:30,580 --> 02:36:32,538 ! هيا , ياعاهرة 1710 02:36:34,037 --> 02:36:36,828 . سيدى , هذا زوجى 1711 02:36:36,995 --> 02:36:39,411 ! قلت , تحركى 1712 02:36:39,786 --> 02:36:41,577 ماذا تنتظرون؟ 1713 02:36:41,743 --> 02:36:42,868 ! أنبطحوا 1714 02:36:50,158 --> 02:36:51,408 , الرفيق القائد 1715 02:36:51,574 --> 02:36:53,240 لدينا 16 سجين فى طجسستان 1716 02:36:53,407 --> 02:36:54,615 و 30 أسير 1717 02:36:54,782 --> 02:36:56,656 . و3 خوذ زرقاء 1718 02:36:57,073 --> 02:36:59,572 زائد 2 حققوا ربح من الحرب 1719 02:36:59,739 --> 02:37:01,697 . ومعهم مرسيدس 1720 02:37:01,947 --> 02:37:03,529 ماذا تفعل عندك ؟ 1721 02:37:05,029 --> 02:37:06,404 .. أحقق أرباح 1722 02:37:07,403 --> 02:37:09,528 ! إذبحهم فوراً 1723 02:37:53,183 --> 02:37:55,516 ! رفيق بلاكى , تم التنفيذ 1724 02:37:55,682 --> 02:37:58,099 جنودنا فتشوا تجار السلاح 1725 02:37:58,265 --> 02:38:00,098 . وأحضروا جوازات سفرهم 1726 02:38:00,265 --> 02:38:01,931 ماذا نفعل بهؤلاء الناس ؟ 1727 02:38:02,097 --> 02:38:03,722 . قدهم إلى الحفرة 1728 02:38:03,889 --> 02:38:05,930 ألم تعثر على جوفانى ؟ . كلا - 1729 02:38:06,346 --> 02:38:08,263 .. لاأثر مطلقاً 1730 02:38:09,096 --> 02:38:10,762 . أحتج , سيدى 1731 02:38:10,928 --> 02:38:12,428 . أنا أيضاً , رفيق 1732 02:38:12,595 --> 02:38:14,219 . لست " رفيقاً " , سيدى 1733 02:38:14,386 --> 02:38:16,302 . وانا لست " سيد " , يارفيق 1734 02:38:16,469 --> 02:38:17,677 من أنت ؟ 1735 02:38:17,843 --> 02:38:19,968 أوستاجى , تشكنى , فدائى ؟ 1736 02:38:20,134 --> 02:38:22,509 . أنا بيتر بوبرا بلاكى 1737 02:38:22,675 --> 02:38:25,050 من أى جيش ، رفيق ؟ 1738 02:38:25,216 --> 02:38:26,341 . جيشى الخاص 1739 02:38:26,508 --> 02:38:28,924 هل لك رئيس ؟ 1740 02:38:29,924 --> 02:38:31,590 . نعم ، أرض أجدادى 1741 02:38:31,756 --> 02:38:34,506 . الخنزير الفاشى الدامى 1742 02:38:45,378 --> 02:38:47,502 ! ماركو , أخى 1743 02:38:48,002 --> 02:38:49,668 .. نتاليا 1744 02:38:50,210 --> 02:38:51,876 ! أعزائى 1745 02:39:03,290 --> 02:39:05,706 . لم أستطع إيجاد جوفانى فى أى مكان 1746 02:39:23,493 --> 02:39:26,076 . روحى تنزف 1747 02:39:32,699 --> 02:39:35,698 . روحى تنزف 1748 02:40:33,849 --> 02:40:35,932 أرأيت هذا ، الولد ؟ 1749 02:40:37,182 --> 02:40:39,306 من جاء بهذا ؟ 1750 02:40:39,473 --> 02:40:41,098 . لا أحد 1751 02:40:44,097 --> 02:40:46,138 إفترض كان عندك 1752 02:40:46,305 --> 02:40:48,304 , إبن أيضاً 1753 02:40:48,721 --> 02:40:50,720 . قرد صغير 1754 02:40:51,761 --> 02:40:54,552 . وشخص ما أخذه منك 1755 02:40:54,719 --> 02:40:57,177 , وأنت تبحث عنه لسنوات 1756 02:40:57,343 --> 02:41:00,218 .. لكنك لاتستطيع 1757 02:41:00,384 --> 02:41:02,134 . العثور عليه فى أى مكان 1758 02:41:02,300 --> 02:41:03,800 .. أخبرنى إذاً 1759 02:41:03,967 --> 02:41:05,924 أليس ذلك شيئاً محزناً ؟ 1760 02:41:09,215 --> 02:41:12,089 ! وأى ولد كان 1761 02:41:12,714 --> 02:41:15,089 أتتذكر جوفانى ؟ 1762 02:41:15,797 --> 02:41:17,171 ماذا كان يشبه ؟ 1763 02:41:17,338 --> 02:41:19,254 . رجل وسيم 1764 02:41:19,421 --> 02:41:22,087 يشبهنى تماماً 1765 02:41:26,127 --> 02:41:28,752 ليس هناك شمس أكثر 1766 02:41:29,752 --> 02:41:32,876 ليس هناك قمر أكثر 1767 02:41:34,792 --> 02:41:36,916 ! أبى ! أبى 1768 02:41:38,583 --> 02:41:40,290 هل تسمع ؟ 1769 02:41:40,457 --> 02:41:42,040 هل تسمع ؟ 1770 02:41:43,123 --> 02:41:44,664 ! جوفانى 1771 02:41:45,372 --> 02:41:47,247 ! أبنى 1772 02:42:00,993 --> 02:42:03,159 ! شمس الأب الصغيرة 1773 02:43:58,463 --> 02:44:00,462 ! جوفانى , أبنى 1774 02:44:00,837 --> 02:44:03,711 . أريد أن أجدك 1775 02:44:03,878 --> 02:44:05,461 من نظم كل هذا ؟ 1776 02:44:05,627 --> 02:44:07,252 . ماما 1777 02:44:09,543 --> 02:44:11,251 ! فى صحتك 1778 02:44:17,166 --> 02:44:18,249 ! الشاب كبير السن 1779 02:44:19,124 --> 02:44:22,123 هل هى حقاً كان لزاماً عليها أن تكون هنا ؟ 1780 02:44:22,290 --> 02:44:24,789 زوجة صديقى؟ هل أنت مجنونة؟ 1781 02:44:25,372 --> 02:44:26,997 هل تعتقد أننى لايمكن أن أرى ؟ 1782 02:44:27,163 --> 02:44:28,372 ترى ماذا ؟ 1783 02:44:28,538 --> 02:44:29,954 . لست غبية 1784 02:44:30,121 --> 02:44:31,412 . أنهم أزواج 1785 02:44:43,909 --> 02:44:45,450 ! صديقى القديم 1786 02:44:45,617 --> 02:44:47,783 . أترك نتاليا قليلاً 1787 02:45:08,903 --> 02:45:10,652 . فكرى فى الموضوع 1788 02:45:10,819 --> 02:45:12,402 . زوجة صديقى 1789 02:45:12,568 --> 02:45:14,359 . أهلاً 1790 02:45:18,192 --> 02:45:19,691 ! الموسيقى أعلى 1791 02:45:19,858 --> 02:45:22,066 ! برافو , فيرا 1792 02:45:41,644 --> 02:45:43,852 . سنحيى الماضى 1793 02:45:50,142 --> 02:45:52,183 . أنظر إليه , لقد كبر 1794 02:45:52,350 --> 02:45:53,974 جميل , هه ؟ 1795 02:45:56,723 --> 02:45:59,139 . خمسة عشر، فيرا 1796 02:45:59,306 --> 02:46:01,264 . ماذا تعنى، خمسة عشر؟ عشرون 1797 02:46:01,431 --> 02:46:03,097 . كلا، خمسة عشر . عشرون - 1798 02:46:03,263 --> 02:46:04,680 . خمسة عشر - . عشرون - 1799 02:46:04,846 --> 02:46:06,804 . أعرف أن أبنى كبير السن 1800 02:46:07,804 --> 02:46:09,387 . هى يمكن أن تثير أعصابى حقاً 1801 02:46:10,053 --> 02:46:11,720 ! عزيزى 1802 02:46:13,177 --> 02:46:15,635 ! أختى ! باتو 1803 02:46:15,802 --> 02:46:17,218 ! أخى الغالى 1804 02:46:17,385 --> 02:46:19,759 ! أنت ترقص 1805 02:46:19,926 --> 02:46:22,633 . أنظر ياماركو , أنه يرقص 1806 02:46:23,216 --> 02:46:24,508 ! أنظر , ياماركو 1807 02:46:24,674 --> 02:46:26,341 ! لنرقص معاً 1808 02:46:34,047 --> 02:46:35,838 هل تغفر لى ؟ 1809 02:46:36,005 --> 02:46:37,296 , للغفران ممكن 1810 02:46:37,463 --> 02:46:38,962 . لكن للنسيان لا 1811 02:46:44,628 --> 02:46:46,585 سنبنى بيوت جديدة 1812 02:46:46,752 --> 02:46:48,377 . بسقوف حمراء 1813 02:46:48,543 --> 02:46:50,793 , حيث تبنى العصافير عشها 1814 02:46:51,334 --> 02:46:54,250 . والأبواب مفتوحة كثيراً لضيوفنا 1815 02:46:54,417 --> 02:46:57,041 , ونشكر إيث الذى يحضر لنا الغذاء 1816 02:46:57,208 --> 02:46:59,124 , والشمس تدفئنا 1817 02:46:59,290 --> 02:47:01,040 والحقول التى تتذكرنا 1818 02:47:01,207 --> 02:47:03,331 . العشب الأخضر فى البيت 1819 02:47:03,498 --> 02:47:06,039 بالألم , والحزن , والبهجة 1820 02:47:06,205 --> 02:47:08,288 سنتذكر بلدنا 1821 02:47:08,455 --> 02:47:10,537 عندما نحكى لأطفالنا القصة 1822 02:47:10,704 --> 02:47:12,912 : بالبداية التقليدية 1823 02:47:13,078 --> 02:47:15,578 " .. فى قديم الزمان , كان هناك أرض " 1824 02:48:01,941 --> 02:48:06,648 .. هذه القصة لن تنتهى أبداً