0
00:00:20,573 --> 00:00:23,615
موجه إلى أبنائنا وأطفالهم
2
00:00:23,698 --> 00:00:27,282
فى قديم الزمان كان هناك أرض
3
00:00:27,365 --> 00:00:30,448
. عاصمتها بلجراد
4
00:00:30,657 --> 00:00:32,865
أبريل-6-1941
5
00:01:07,823 --> 00:01:09,948
! سأقتلهم كلهم ياصديقى
6
00:01:17,615 --> 00:01:18,990
إنتبه
7
00:01:23,365 --> 00:01:25,240
! سأقتلهم كلهم
8
00:01:42,782 --> 00:01:46,448
. هذا خطر يا صديقي
9
00:01:46,532 --> 00:01:48,990
تعال تعال
10
00:01:54,073 --> 00:01:57,823
إيفان يا أخي
11
00:01:58,032 --> 00:02:00,782
نائب الرئيس تحدث
عن زيادة التعاون
12
00:02:00,865 --> 00:02:05,157
بين ولاياتيّ يوغوسلافيا
13
00:02:15,073 --> 00:02:18,698
.. أنه أخى
14
00:02:18,782 --> 00:02:21,115
. وأعز أصدقائه , بلاكى
15
00:02:21,282 --> 00:02:25,198
! البلهاء ! البلهاء
16
00:02:25,282 --> 00:02:31,740
ماذا يمكن أن أفعل؟
. أنا ليس لدى أى شخص آخر فى العالم
17
00:02:40,907 --> 00:02:43,073
! ماركو
18
00:02:43,157 --> 00:02:47,948
. أصعد لتشرب فنجان قهوة
19
00:02:48,032 --> 00:02:52,157
! لا أستطيع , أنا مستجعل
! صديقى متعب
20
00:02:52,240 --> 00:02:53,782
! أنا متعب
21
00:02:53,865 --> 00:02:57,657
غداً سأخرج معك للغداء
! فى القصر الروسى
22
00:03:05,323 --> 00:03:09,448
هيا يا صديقي تعال
23
00:03:09,532 --> 00:03:12,157
هيا يا صديقي
24
00:03:12,240 --> 00:03:15,657
تعال
25
00:03:24,990 --> 00:03:27,657
ترجل عن هذا الحصان وادخل المنزل
26
00:03:27,740 --> 00:03:30,574
فيرا! أنا رجل حر، هل تسمعين؟
27
00:03:30,657 --> 00:03:32,740
حر؟ إنك تمزح
28
00:03:32,824 --> 00:03:34,615
اللعنة
29
00:03:34,699 --> 00:03:38,490
فيرا، أحب أن أخبرك
عن أشياء مهمة
30
00:03:38,574 --> 00:03:39,990
ماذا؟
31
00:03:40,074 --> 00:03:41,865
لا تغضبين
32
00:03:41,949 --> 00:03:45,949
- قيدنا بيتر في الحزب الشيوعي
- تعنى فى الماخور
33
00:03:46,032 --> 00:03:47,740
. هو الآن واحد منا
34
00:03:47,824 --> 00:03:52,157
- ادخل
- . كلمة أخيرة لصديقى فقط
35
00:03:52,240 --> 00:03:55,490
اذهبي إلى الداخل
يجب أنا أناقش بعض الأشياء
36
00:03:56,532 --> 00:03:59,324
- ترى ما أنا أمر به
- أنا أحبك يا صديقي
37
00:03:59,407 --> 00:04:01,365
. هيا , سأقبلك
! ليس من فمى , ياأبله
38
00:04:01,449 --> 00:04:04,740
بلاكي! هيا إلى الداخل
39
00:04:04,824 --> 00:04:06,949
.هو نفس الشئ كل صباح
40
00:04:07,032 --> 00:04:12,490
- سأتركك، مثل زوجة ماركو
- ! أنا رجل حر
41
00:04:12,574 --> 00:04:13,740
هيا
42
00:04:57,240 --> 00:04:59,449
علينا أن نذهب
43
00:05:09,282 --> 00:05:12,032
الجزء الأول - الحرب
44
00:06:04,990 --> 00:06:09,199
في شقة علوية صغيرة
45
00:06:11,074 --> 00:06:12,615
على الجدار
46
00:06:13,949 --> 00:06:15,574
! لولو .. تناول أفطارك
47
00:06:19,949 --> 00:06:24,282
ساعة صغيرة على الجدار
48
00:06:24,532 --> 00:06:28,949
تُتكتك، تيك تاك
49
00:06:29,032 --> 00:06:32,824
في شقة علوية صغيرة
50
00:06:33,157 --> 00:06:37,657
هل تطيعك أمك؟
51
00:08:44,824 --> 00:08:46,240
سوني
52
00:08:57,032 --> 00:08:58,949
بامبينا
53
00:10:19,157 --> 00:10:25,074
نعم هكذا، استمري
54
00:10:25,157 --> 00:10:27,407
- ! دعنى أذهب
- . أنتظرى قليلاً ريثما أنتهى
55
00:10:27,490 --> 00:10:29,199
دعني أذهب أيها الغبي
56
00:10:32,491 --> 00:10:35,616
- ابقي
- دعني أذهب يا غبي، سنموت
57
00:11:10,907 --> 00:11:13,699
. الفاشيون الخنازير الدمويون
58
00:11:15,449 --> 00:11:17,282
هل لك مواصلة الأكل؟
59
00:11:18,532 --> 00:11:20,157
أستطيع فحسب
60
00:11:25,574 --> 00:11:27,949
كيف مع كل هذه القنابل؟
61
00:11:28,407 --> 00:11:29,949
نكاية بهم
62
00:11:31,241 --> 00:11:33,449
تريدين أن أموت بمعدة خاوية؟
63
00:11:42,991 --> 00:11:44,824
! حذائى
64
00:11:46,074 --> 00:11:47,699
ليس حذائي
65
00:11:53,699 --> 00:11:55,366
! اللقيط الغبى
66
00:12:11,241 --> 00:12:12,907
طفح الكيل
67
00:12:22,324 --> 00:12:23,532
. هذه هى النهاية
68
00:12:24,699 --> 00:12:27,241
! يقصفون مدينتى
69
00:12:33,824 --> 00:12:35,366
يقصفون مدينتي
70
00:12:36,199 --> 00:12:37,491
مدينتي
71
00:12:37,574 --> 00:12:40,074
أين ستذهب يا بلاكي؟
72
00:12:40,157 --> 00:12:44,866
أَنا ذاهب لأرحب بهؤلاء المجرمين
. الذين يشوهون مدينتى
73
00:12:45,282 --> 00:12:47,574
- . أنا أعرف إلى أين أنت ذاهب
- صحيح؟
74
00:12:47,657 --> 00:12:48,824
. أنا أعرف
75
00:12:49,657 --> 00:12:51,199
. إلى عاهرتك
76
00:12:51,282 --> 00:12:54,241
أي عاهرة؟ إنك مجنونة، مجنونة حقا
77
00:12:54,782 --> 00:12:55,866
تلك الممثلة
78
00:12:55,949 --> 00:12:57,782
ماذا؟
أنا ذاهب للدفاع عن بلدى
79
00:12:57,866 --> 00:12:59,324
- ! لاتكذب
- ! فيرا
80
00:12:59,407 --> 00:13:00,949
! أنت ذاهب للدفاع عن عاهرتك
81
00:13:01,032 --> 00:13:04,324
الكلام معك أصبح مستحيلا
82
00:13:10,241 --> 00:13:11,741
ما قولك؟
83
00:13:11,824 --> 00:13:14,574
. أنت تدفعينى لإنهيار عصبى
84
00:13:14,657 --> 00:13:15,907
ها نحن ذا
85
00:13:15,991 --> 00:13:19,241
. أنا أقول مايقوله كل شخص
86
00:13:19,324 --> 00:13:22,407
- ! بلاكى
- نعم، حبيبتى؟ ماذا؟
87
00:13:23,699 --> 00:13:26,157
! أنت دائماً فى المسرح
88
00:13:26,241 --> 00:13:28,866
! كل ليلة فى المسرح
89
00:13:28,949 --> 00:13:31,366
. لأنى أحب المسرح
90
00:13:31,449 --> 00:13:33,116
أتحب المسرح؟
91
00:13:33,199 --> 00:13:35,032
أتحب المسرح؟
92
00:13:35,116 --> 00:13:37,324
هل هناك غرابة فى ذلك؟
93
00:13:37,741 --> 00:13:40,907
! تحب عاهرتك , وليس المسرح
94
00:13:41,782 --> 00:13:43,741
إن لم تكوني حبلى
95
00:13:43,824 --> 00:13:46,282
ماذا؟ أيها الكذاب القذر
96
00:13:46,782 --> 00:13:48,282
- أنا؟
- أجل، أنت
97
00:13:48,366 --> 00:13:50,449
أنت أيها القذر
98
00:13:52,324 --> 00:13:54,574
ماذا هناك؟
99
00:13:56,574 --> 00:13:58,074
ماذا؟
100
00:13:58,157 --> 00:13:59,532
عار عليك يا فيرا
101
00:14:02,741 --> 00:14:03,991
بلاكي
102
00:14:07,241 --> 00:14:08,949
يا صديقي
103
00:14:10,157 --> 00:14:11,824
يا صديقي
104
00:14:14,074 --> 00:14:16,407
ماذا يحدث؟
105
00:14:18,449 --> 00:14:23,116
لا تبك
سأبنى لك حديقة حيوانات جديدة
106
00:14:23,866 --> 00:14:25,282
لا بأس
107
00:14:25,407 --> 00:14:27,282
انظر
108
00:14:33,324 --> 00:14:35,324
هيا اذهب
109
00:14:35,866 --> 00:14:38,241
. الحيوانات ستأكل الباقين على قيد الحياة
110
00:14:38,616 --> 00:14:40,324
. خذ هذا المال
111
00:14:40,491 --> 00:14:43,157
. اشترِ حليبا لقردك الصغير
112
00:14:43,241 --> 00:14:46,699
. توقف عن البكاء
. الألمان سيضحكون عليك
113
00:15:07,230 --> 00:15:09,230
ماربورغ
114
00:15:21,540 --> 00:15:23,540
زغرب
115
00:15:46,074 --> 00:15:47,449
بلغراد
116
00:15:56,741 --> 00:16:01,157
فريق تنظيف المسرح الوطني
117
00:16:16,199 --> 00:16:17,949
الفنانون , يعملون جاهدين؟
118
00:16:18,032 --> 00:16:19,157
- طبعا
- يا باتو
119
00:16:22,741 --> 00:16:24,782
. باتو , حلوى
120
00:16:24,866 --> 00:16:26,449
! عمى بلاكى
121
00:16:31,074 --> 00:16:33,407
. هل أنت خائفة منى . اللعب انتهى
122
00:16:33,491 --> 00:16:35,074
. تستطيع أن تتأكد
123
00:16:35,157 --> 00:16:36,282
ماذا تعنى؟
124
00:16:36,366 --> 00:16:38,782
. أنت تعرف ذلك جيداً
125
00:16:38,866 --> 00:16:41,116
. لا , حقاً لاأعرف
126
00:16:41,199 --> 00:16:44,116
تريدنى وتريد باتو في معسكر العمل؟
127
00:16:44,199 --> 00:16:45,324
ماذا؟
128
00:16:45,407 --> 00:16:48,032
. إن المدينة كلها تتحدث عن ذلك أيها اللص
129
00:16:48,116 --> 00:16:50,407
أنا لص؟ ماذا يقولون؟
130
00:16:50,491 --> 00:16:52,324
. لاتحاول أن تقنعنى أنك لاتعرف
131
00:16:52,407 --> 00:16:55,949
. أنت تسرق ذهبهم , ومالهم أيها السارق
132
00:16:56,032 --> 00:17:00,324
أنا فقط .. أسرق من الأغنياء
الذين سرقوا الفقراء
133
00:17:00,407 --> 00:17:02,282
- توقف
- أنت توقفي
134
00:17:02,366 --> 00:17:03,449
تعملون بجد؟
135
00:17:06,782 --> 00:17:08,407
هل تحبيننى؟
136
00:17:09,907 --> 00:17:11,032
. نعم
137
00:17:11,116 --> 00:17:12,532
. أعطينى قبلة
138
00:17:19,282 --> 00:17:21,741
. أنها تحبنى
. أنا أبحث عنك منذ أيام
139
00:17:21,824 --> 00:17:22,949
. أنا خائفة
140
00:17:23,032 --> 00:17:24,699
. أنك تثيرين أعصابى
141
00:17:24,782 --> 00:17:27,157
أنت فى خطر ! هل رأيت هذا؟
142
00:17:29,366 --> 00:17:30,616
. إنهم يبحثون عنك
143
00:17:32,908 --> 00:17:34,074
! عشرة آلاف
144
00:17:34,158 --> 00:17:36,199
عشرة آلاف من أجلي! هراء
145
00:17:37,824 --> 00:17:38,908
! فرانز
146
00:17:44,783 --> 00:17:45,908
فرانز؟
147
00:17:51,220 --> 00:17:52,595
فارولين زاكوف
148
00:17:52,678 --> 00:17:54,678
أوه فرانز, صباح الخير
149
00:17:56,887 --> 00:17:58,553
. أنا أنتظرك
150
00:17:59,637 --> 00:18:02,095
طاولتنا تنتظر فى القصر الروسى
151
00:18:02,178 --> 00:18:04,470
نعم، وأخى؟
152
00:18:04,553 --> 00:18:09,178
.. سيسنبرجر , أسدِ لي
. خذ تلك العربة وأتبعنا
153
00:18:09,262 --> 00:18:10,470
! لكن أحذر
154
00:18:20,858 --> 00:18:22,000
.. فرانز
155
00:18:22,360 --> 00:18:24,485
! إيفان , أفتح
156
00:18:26,962 --> 00:18:30,212
إبق عند الباب ولا تتحرك
157
00:18:30,295 --> 00:18:33,837
. اللعنة , ماهذه الرائحة
158
00:18:33,920 --> 00:18:35,837
. فيرا , أجلسى
159
00:18:37,712 --> 00:18:41,879
أخى مثل نوح
يحمى العالم من الطوفان
160
00:18:42,004 --> 00:18:44,379
أسكت ولاتتحرك
161
00:19:07,087 --> 00:19:09,962
ماذا تفعل؟
162
00:19:10,045 --> 00:19:11,879
ألست خجلان من نفسك؟
163
00:19:12,795 --> 00:19:15,712
متى تتوقف عن محاولة شنق نفسك؟
164
00:19:15,795 --> 00:19:17,837
. ياإلهى
165
00:19:34,837 --> 00:19:38,629
لقد تحملت الكثير في هذه الحياة
166
00:19:38,712 --> 00:19:40,420
تحملتَ الكثير؟
167
00:19:40,504 --> 00:19:45,629
بدلاً من أن تساعدنى وتصبح بطلا
تشنق نفسك مثل البنات، عار عليك
168
00:19:45,712 --> 00:19:47,587
رسالة من الجستابو
169
00:19:47,670 --> 00:19:51,129
إلى كل مواطنو بلجراد وما حولها
170
00:19:51,670 --> 00:19:56,837
أحد قطارات الأسلحة والذخيرة
هوجم الليلة
171
00:19:57,629 --> 00:20:01,295
هذا الهجوم
قام به قطاع طرق شيوعيون
172
00:20:01,379 --> 00:20:03,962
بيتر بوبرا المعروف بـ بلاكي
وماركو درين
173
00:20:05,212 --> 00:20:07,670
ماذا فعلتم؟
174
00:20:07,754 --> 00:20:11,629
لا شىء
. نؤدب هؤلاء اللصوص قليلاً
175
00:20:11,712 --> 00:20:14,587
ماركو! يا إلهي
176
00:20:14,879 --> 00:20:18,754
...عصابة الشيوعيين...
177
00:20:18,837 --> 00:20:20,837
شخص ما خاننا
178
00:20:21,545 --> 00:20:24,295
يا له من خائن وغد
179
00:20:24,879 --> 00:20:26,462
رفاقنا اُعتقلوا
180
00:20:26,545 --> 00:20:30,462
هل اعتقلوا بلاكي أيضا؟
181
00:20:30,629 --> 00:20:33,254
لا
كما أنهم لن يمسكوا بي أبدا
182
00:20:33,337 --> 00:20:34,670
! هيا , أسرع
183
00:20:36,254 --> 00:20:38,879
لماذا يجب أن أذهب؟
184
00:20:38,962 --> 00:20:41,045
. لأنك أخى
185
00:20:43,587 --> 00:20:46,212
اتركه
186
00:21:05,795 --> 00:21:07,920
هيا يا رفاق
187
00:21:18,379 --> 00:21:20,920
. لاتوجد مشكلة , أنا بخير
188
00:21:33,545 --> 00:21:35,795
من هناك؟
. أنا , يا جد -
189
00:21:35,879 --> 00:21:37,170
من هناك؟
190
00:21:37,254 --> 00:21:38,754
. أنا , ماركو
191
00:21:39,837 --> 00:21:41,045
من؟
192
00:21:41,129 --> 00:21:42,670
ماركو بحق الله
193
00:21:44,004 --> 00:21:45,087
من؟
194
00:21:45,504 --> 00:21:47,087
! أنا , ماركو ! أفتح
195
00:21:47,170 --> 00:21:49,379
- أهذا أنت يا ماركو؟
- أجل أنا
196
00:21:50,295 --> 00:21:55,670
بسرعة
. الألمان ممكن أن يكونوا هنا فى أى لحظة
197
00:21:55,754 --> 00:21:59,670
. إذهب إلى القبو
سأعتني أنا بأغراضك لاحقا
198
00:21:59,754 --> 00:22:02,087
. القبو وراء الموقد
199
00:22:06,754 --> 00:22:08,212
! دعهم يمرون
200
00:22:11,920 --> 00:22:14,004
ماذا تفعل بهذه الحيوانات؟
201
00:22:14,170 --> 00:22:17,087
هذا ليس حديقة حيوانات
إنه ملجأ للبشر
202
00:22:22,254 --> 00:22:23,420
سأغلقه
203
00:22:41,337 --> 00:22:42,795
هذا فظيع
204
00:22:44,420 --> 00:22:45,587
فظيع
205
00:23:21,962 --> 00:23:25,254
أين أنت يا بلاكي، يا ابن العاهرة؟
206
00:23:36,462 --> 00:23:38,545
هل بدأ
207
00:23:38,629 --> 00:23:40,545
! نعم , سألد
208
00:23:40,629 --> 00:23:44,170
بدأ الأمر يا جد
209
00:23:45,670 --> 00:23:47,254
! ماركو
210
00:23:53,670 --> 00:23:55,337
! زوجة بلاكى تلد
211
00:23:55,420 --> 00:23:58,420
- إنها ستلد
- ابتعد
212
00:23:59,670 --> 00:24:01,837
! بسرعة , من فضلك
213
00:24:03,087 --> 00:24:07,045
إحضرى لى بعض الماء , وبطانية
وقطعة قماش
214
00:24:07,129 --> 00:24:10,045
! بسرعة , سوف ينزل
215
00:24:10,129 --> 00:24:12,004
. لاتخافى
216
00:24:14,795 --> 00:24:18,545
هل أنت على مايرام؟
217
00:24:18,712 --> 00:24:20,920
. نعم ,لكنى لاأرى شئ
218
00:24:27,420 --> 00:24:32,462
! إنه هناك ! إرفع الدراجة، أعلى
219
00:25:09,921 --> 00:25:11,004
! إيفان
220
00:25:17,462 --> 00:25:18,879
. أنا متعبة جداً
221
00:25:19,879 --> 00:25:23,546
. كل شئ سيكون على مايرام
222
00:25:23,754 --> 00:25:28,712
كلا، لن يكون شيء على مايرام
223
00:25:32,962 --> 00:25:35,004
إذا حدث شئ لى
224
00:25:39,837 --> 00:25:41,629
إدعه يوفان
225
00:25:43,004 --> 00:25:44,379
يوفان
226
00:25:47,462 --> 00:25:49,129
عمتي
227
00:25:49,754 --> 00:25:52,046
عمتي فيرا
228
00:25:57,504 --> 00:26:03,254
بعد ثلاثة سنوات، كان فى بلجراد
. حالة هسيترية فظيعة
229
00:26:15,546 --> 00:26:21,379
على رسلك، الماء البرّى لإيبار
230
00:26:21,671 --> 00:26:25,337
الماء البرّى لإيبار
231
00:26:27,254 --> 00:26:34,504
لماذا أنت متعجل هكذا؟
232
00:26:35,754 --> 00:26:42,921
لماذا أنت متعجل هكذا؟
233
00:26:43,462 --> 00:26:44,629
! كلنا معاً
234
00:26:44,712 --> 00:26:50,379
وأنا أيضا، لدي أحزاني
235
00:26:50,462 --> 00:26:54,129
أحزاني
236
00:26:56,171 --> 00:27:02,754
أعمق مما تعلمه
237
00:27:04,796 --> 00:27:08,546
المشاريب على حسابي
إنه عيد ميلاد ابني
238
00:27:11,129 --> 00:27:13,171
ها هو ابني يوفان، انظر
239
00:27:14,421 --> 00:27:16,379
. مبروك , أنه ولد وسيم , بلاكى
240
00:27:16,462 --> 00:27:18,837
. سيكون , يامصطفى
241
00:27:18,921 --> 00:27:22,546
وسيدرس فى موسكو
ويصبح ضابطاً
242
00:27:22,629 --> 00:27:25,796
وليس لص مثلك , أيها المحتال اللعين
243
00:27:28,921 --> 00:27:31,837
نحن شركاء، ولكن حتى متى؟
244
00:27:34,087 --> 00:27:35,212
حسناً ؟
245
00:27:35,296 --> 00:27:38,046
هل اللصوص فقط عصبيين ؟
246
00:27:38,129 --> 00:27:39,379
يا صديقي
247
00:27:39,462 --> 00:27:43,796
عيد ميلاد سعيد ليوفان يا صديقي
248
00:27:45,379 --> 00:27:47,254
يا صديقي العزيز
249
00:27:47,337 --> 00:27:50,337
انظر، يشبهني طبق الأصل
250
00:27:50,421 --> 00:27:52,337
. فيه بعض من فيرا أيضاً
251
00:27:52,421 --> 00:27:53,962
هل تعتقد ذلك؟
252
00:27:54,046 --> 00:27:55,379
أين كنت ؟
253
00:27:55,462 --> 00:27:58,129
ثمة خائن بيننا
. لدينا مشاكل
254
00:27:58,254 --> 00:27:59,671
. الثلاثة فى الطابق السفلى
255
00:27:59,754 --> 00:28:01,254
. رأيتهم
256
00:28:03,504 --> 00:28:05,587
. أعذرنى للإنتظار
257
00:28:07,004 --> 00:28:08,546
. مساء الخير
258
00:28:12,796 --> 00:28:15,171
. من فضلكم , ياسادة
259
00:28:15,629 --> 00:28:17,546
. أننى أفعل هذا من أجلكم
260
00:28:20,962 --> 00:28:22,337
. تفضلوا
261
00:28:37,921 --> 00:28:39,046
! فرانز
262
00:28:41,629 --> 00:28:43,629
! زهور لنتاليا
263
00:28:44,671 --> 00:28:46,587
. سيمارس الجنس معها ويقتلنا
264
00:28:48,504 --> 00:28:49,754
. من فضلك
265
00:28:49,837 --> 00:28:50,921
يا صديقي
266
00:28:52,171 --> 00:28:54,546
. إحضر لى باقة زهور ضخمة
267
00:28:54,629 --> 00:28:55,712
. حسناً
268
00:28:57,379 --> 00:28:59,837
- ماذا عن الكاهن؟
- سيثبته
269
00:28:59,921 --> 00:29:01,046
عظيم
270
00:29:02,171 --> 00:29:04,629
! هناك سيصبح زفاف
271
00:29:05,712 --> 00:29:06,796
انتهينا
272
00:29:06,879 --> 00:29:09,254
الان لنلعب بانصاف
273
00:29:09,337 --> 00:29:14,296
هذا مسدسي، أعطني مسدسك
هذا عدل
274
00:29:15,587 --> 00:29:19,379
هذه قطعة ذهب . تراها؟
275
00:29:19,462 --> 00:29:23,796
كم تستطيع أن تفعله بها؟
276
00:29:23,879 --> 00:29:27,254
كم تستطيع أن تأتى بها؟
277
00:29:27,337 --> 00:29:28,587
! أنظر
278
00:29:28,671 --> 00:29:30,879
ما مقدار الذهب الذى حصلت عليه؟
279
00:29:32,212 --> 00:29:33,296
200,000!
280
00:29:33,379 --> 00:29:36,879
200,000?
. مصطفى , أنت كنت تتحدث عن 120.000
281
00:29:36,962 --> 00:29:39,546
لا عليك
282
00:29:39,629 --> 00:29:43,129
أخبرنى أين وضعت الأسلحة
. وسنتحاسب
283
00:29:43,212 --> 00:29:46,671
أقسم بقبر أمى
الألمان أخذوا كل شئ
284
00:29:46,837 --> 00:29:50,046
أخرج أمك من الموضوع
285
00:29:56,046 --> 00:29:57,379
لقيط
286
00:29:58,546 --> 00:30:01,921
هل تسرق نقودى؟
أنا أسرق البنوك
287
00:30:02,004 --> 00:30:05,004
وأسرق متاجر الذهب
وأنت تسرق نقودي؟
288
00:30:10,629 --> 00:30:12,837
أيها اللص الحقير
289
00:30:12,921 --> 00:30:15,004
سأقتلكم جميعاً أيها الأوغاد
290
00:30:15,337 --> 00:30:20,087
سأنظف بلغراد من الحثالة أمثالك
291
00:30:20,212 --> 00:30:23,546
رفاقنا يموتون
! ويجوعون حتى الموت , وأنت تسرق
292
00:30:23,629 --> 00:30:24,962
هل جننت؟
293
00:30:25,046 --> 00:30:27,379
هل جننت؟
294
00:30:32,504 --> 00:30:35,462
لا يا شباب، نحن لا نلعب بهذه الطريقة
295
00:30:35,546 --> 00:30:37,796
. إحمل هذا للحظة
296
00:30:44,379 --> 00:30:46,046
! موسيقى أسرع وأقوى
297
00:30:52,754 --> 00:30:55,879
! ها أنا جئت يارفيق
298
00:31:17,296 --> 00:31:18,462
انتبهوا
299
00:31:26,254 --> 00:31:27,879
ها أنا جئت
300
00:31:41,629 --> 00:31:43,713
! ليس فى أذنى
301
00:31:47,421 --> 00:31:51,046
! شمال , شمال , شمال
302
00:31:55,088 --> 00:31:57,338
! شمال , شمال , شمال
303
00:32:00,754 --> 00:32:04,671
يجب أن أخبرك شيئا
.. بصفتك سكرتير الحزب
304
00:32:04,754 --> 00:32:07,796
إذا يؤذينا أحد
من هؤلاء الحثالة
305
00:32:07,879 --> 00:32:10,504
. اللصوص والصعاليك
306
00:32:10,588 --> 00:32:14,088
نحن نسرق لشراء الأسحلة
والطعام لرفاقنا
307
00:32:14,171 --> 00:32:17,004
وهؤلاء اللقطاء يسرقوننا
308
00:32:18,171 --> 00:32:21,004
. أريد الأنتحار
309
00:32:21,629 --> 00:32:23,879
تقول ستنتحر
310
00:32:23,963 --> 00:32:26,463
لكنك لن تفعلها
311
00:32:26,838 --> 00:32:29,046
هل أنت متأكده ؟
312
00:32:29,379 --> 00:32:31,754
..تعتقدين رجل يمكنه أن يعيش
313
00:32:31,838 --> 00:32:33,796
! هدوء
314
00:32:33,963 --> 00:32:38,088
بدون أى شئ أَو أى أنسان
يعيش من أجله ؟
315
00:32:38,546 --> 00:32:41,088
أأنت مستسلم ؟
316
00:32:41,171 --> 00:32:44,046
لا أنا أقترح
317
00:32:44,379 --> 00:32:47,504
أن نصنع السلام
318
00:32:47,963 --> 00:32:49,588
أكلها على المسرح
319
00:32:51,838 --> 00:32:55,879
سأقتله.. أقسم بذلك
الممثلون الآخرون غير مهمين
320
00:32:56,004 --> 00:32:59,171
أحب أداء القائد حقاً
321
00:32:59,254 --> 00:33:00,463
- حقا
- نعم، انظر إليه
322
00:33:00,546 --> 00:33:03,088
هدوء! هذا مسرح
323
00:33:16,546 --> 00:33:19,088
سأرحل يا رفيق
324
00:33:19,421 --> 00:33:20,838
!يسار
325
00:33:20,921 --> 00:33:23,213
!هدوء
326
00:33:26,254 --> 00:33:29,046
أبعد يدك، وتابع المسرحية
327
00:33:33,046 --> 00:33:34,588
! مساء الخير
328
00:33:35,713 --> 00:33:41,171
أخبرينى بأمانة
عن الحقيقة
329
00:33:41,254 --> 00:33:43,921
. وأنا سأغفر لك
330
00:33:44,671 --> 00:33:47,046
هل بيرتا طفلى؟
331
00:33:48,004 --> 00:33:52,421
.. أنا لايمكن أن أكون مذنبة
332
00:33:52,504 --> 00:33:55,254
لجريمة لم أرتكبها
333
00:34:01,838 --> 00:34:03,671
! إتركنى
334
00:34:08,421 --> 00:34:10,421
! عار عليك
335
00:34:11,421 --> 00:34:16,296
تتحدثين هكذا أمام الناس ؟
هل بيرتا طفلى؟
336
00:34:16,379 --> 00:34:18,463
"هل بيرتا طفلى؟"
337
00:34:19,421 --> 00:34:21,838
هل بيرتا طفلى؟
338
00:34:21,921 --> 00:34:23,046
سأذهب
339
00:34:23,213 --> 00:34:24,963
هل بيرتا طفلى؟
340
00:34:25,504 --> 00:34:26,754
باتو
341
00:34:26,838 --> 00:34:28,004
هدوء
342
00:34:28,088 --> 00:34:29,171
! عمى بلاكى
343
00:34:29,254 --> 00:34:31,754
- نتاليا الأفضل
- إنها الأفضل
344
00:34:31,879 --> 00:34:35,046
هذا غير صحيح
345
00:34:35,421 --> 00:34:37,088
لن تحصل على أي ضمان
346
00:34:37,171 --> 00:34:38,963
فرانز
347
00:34:41,713 --> 00:34:45,713
وإن حدث يمكن أن تكون متأكدا
348
00:34:45,796 --> 00:34:48,004
- هذه فضيحة
- أعلم
349
00:34:48,254 --> 00:34:52,088
لذلك تتمنى أن تكون الحقيقة هكذا
350
00:35:13,213 --> 00:35:15,463
! كابتن
351
00:35:15,671 --> 00:35:18,046
. مساء الخير , ياسيدتى
352
00:35:18,629 --> 00:35:20,004
! كابتن
353
00:35:20,879 --> 00:35:22,213
. لحظة من فضلكم
354
00:35:22,629 --> 00:35:24,338
أنا
355
00:35:24,421 --> 00:35:26,421
. أنا والد بيرتا
356
00:35:26,838 --> 00:35:32,088
أنا والد طفلك
357
00:35:32,171 --> 00:35:33,254
.. من فضلك
358
00:35:36,796 --> 00:35:38,963
هل تفهمين ؟ لو سمحت
359
00:35:49,838 --> 00:35:53,088
! أربطنا . بسرعة
360
00:35:55,921 --> 00:35:59,421
. جئت لجمع زهورى
. نحن نحب بعضنا
361
00:36:00,504 --> 00:36:01,671
أسرع
362
00:36:01,754 --> 00:36:05,629
سنترك بيتك
لنعيش مع بعضنا
363
00:36:06,338 --> 00:36:08,629
. من فضلك , لاتغضب
364
00:36:09,129 --> 00:36:10,213
- انتهيت؟
- أجل
365
00:36:10,296 --> 00:36:12,421
شكراً , كابتن
366
00:36:12,963 --> 00:36:14,838
أعرف هذا الممثل
367
00:36:14,921 --> 00:36:19,004
أعرفه
لكن من أين ؟
368
00:36:19,171 --> 00:36:21,463
- . مع السلامة , كابتن
- مع السلامة
369
00:36:23,546 --> 00:36:26,421
تمثل للألمان أيها اللقيط
370
00:36:34,671 --> 00:36:36,463
ياله من ممثل واقعى
371
00:36:52,879 --> 00:36:56,296
- هل هذا مفتاح الكهرباء ؟
- باتو! أخي الصغير
372
00:37:14,754 --> 00:37:17,088
ابقوا في أماكنكم
373
00:37:20,046 --> 00:37:23,463
ابقوا في أماكنكم
374
00:37:24,046 --> 00:37:25,879
! يدك لفوق , ياخائن
375
00:37:26,879 --> 00:37:28,921
يدك لفوق
376
00:37:29,379 --> 00:37:31,046
هل تلك الستارة ؟
377
00:37:31,129 --> 00:37:33,713
.. نعم , ياسيدى , لكن
378
00:37:41,254 --> 00:37:43,963
! عمى بلاكى ! أختى
379
00:37:45,213 --> 00:37:48,129
! عمى بلاكى ! أهجم
380
00:37:54,921 --> 00:37:56,671
هل تريد أختى ؟
381
00:37:56,838 --> 00:38:01,296
! لن تحصل عليها
382
00:38:01,379 --> 00:38:03,838
لا تستطيع ! لا تستطيع
383
00:38:06,796 --> 00:38:08,963
! أيدك لفوق , ياصديقى
384
00:38:11,004 --> 00:38:13,421
! سيقتلون أخى
385
00:38:15,254 --> 00:38:17,963
أنا ذاهب يا رفيق
386
00:38:42,005 --> 00:38:45,171
انفخ في الفوق
! أنا لاأتزوج كل يوم
387
00:38:46,046 --> 00:38:47,338
! مبروك
388
00:38:47,421 --> 00:38:49,588
عظيم ، جلوب . أين الكاهن ؟
389
00:38:49,671 --> 00:38:51,755
. فى الطريق , أرسلت لإحضاره
390
00:38:51,838 --> 00:38:53,213
مبروك , سيدتى
391
00:38:53,296 --> 00:38:54,921
! لن أتزوج
392
00:38:55,005 --> 00:38:57,755
ستتزوجين، أنت لا تعرفين كل شيء
393
00:38:59,588 --> 00:39:03,755
إذن، حطمتُ حياتك بقتل فرانز
شكرا نتاليا
394
00:39:03,838 --> 00:39:06,296
من سيعتنى بعلاج باتو ؟
فرانز , أم أنت ؟
395
00:39:07,088 --> 00:39:10,421
- . تعطينى ذهب مسروق
- . سرقته من الخونة
396
00:39:11,213 --> 00:39:13,255
هيا عودي إلى رشدك
397
00:39:13,338 --> 00:39:14,755
.. أسمعينى
398
00:39:14,838 --> 00:39:17,255
. أنا لم أحب أحد مثلك
399
00:39:17,338 --> 00:39:18,963
. لكن بشروط
400
00:39:19,046 --> 00:39:21,630
- . لاتتعاونى مع العدو
- صحيح يا رفيق
401
00:39:21,713 --> 00:39:24,463
ماهذا الهراء الذى تقوله ؟ -
. أنا مجرد ممثلة
402
00:39:26,255 --> 00:39:28,671
الخباز يبيع لهم الخبز
403
00:39:28,755 --> 00:39:31,005
نعم، لكنك لست خبازا
404
00:39:31,088 --> 00:39:32,880
. أنت لاتبيعين خبز
405
00:39:32,963 --> 00:39:34,588
! تبيعين روحك
406
00:39:34,671 --> 00:39:38,421
والذى يبيع روحه
. أحاكمه بنفسى
407
00:39:38,505 --> 00:39:42,255
فى بادىء الأمر سأقتل
. مدير مسرحك
408
00:39:43,255 --> 00:39:46,671
. سأخنقه بيدي هاتين
. لأنى أحب المسرح
409
00:40:07,963 --> 00:40:10,130
! مبروك , سيد بلاكى
410
00:40:24,796 --> 00:40:28,421
هل سيأكلنا هذا العشاء قبل أن نأكله؟
411
00:40:29,130 --> 00:40:31,546
! أشوى ذلك السمك جيدا
412
00:40:32,171 --> 00:40:34,213
. لاتوجد مشكلة
413
00:40:35,880 --> 00:40:39,713
ألست خجلانة ؟
الآخرون يساعدون الرفاق الجرحى
414
00:40:39,796 --> 00:40:42,255
وأنت تمثلين لهؤلاء الأوغاد
415
00:40:45,671 --> 00:40:46,880
. إنه مؤلم .. مؤلم
416
00:40:46,963 --> 00:40:48,755
أوه ، هل يؤلمك ؟
417
00:40:50,338 --> 00:40:51,505
أحبك
418
00:40:54,630 --> 00:40:56,046
جلوب
419
00:40:57,755 --> 00:40:59,088
اشويها
420
00:40:59,171 --> 00:41:01,463
اتبعوني. . سأذهب لأتبول
421
00:41:03,005 --> 00:41:04,880
. أحرس خطيبتى , ياصديقى
422
00:41:06,046 --> 00:41:07,755
هيا
423
00:41:23,546 --> 00:41:24,838
ماركو
424
00:41:29,588 --> 00:41:30,671
ماركو
425
00:41:36,421 --> 00:41:37,838
هيا، اتبعوني
426
00:41:45,296 --> 00:41:46,338
ماركو
427
00:41:48,255 --> 00:41:49,588
. أنا لا أريد
428
00:42:06,088 --> 00:42:07,838
. أنا لا أريد الزواج
429
00:42:08,796 --> 00:42:12,130
جلوب، فى النهاية تخلص من كل شئ
430
00:42:12,213 --> 00:42:13,755
لا تخف
431
00:42:14,380 --> 00:42:16,546
أنت قد لاتعرفين
432
00:42:16,630 --> 00:42:21,421
لكن فى الحقيقة بلاكى ليس
مهندسا كهربائيا
433
00:42:22,880 --> 00:42:27,213
كلا، إنه كهربائي بسيط
434
00:42:28,796 --> 00:42:30,963
قضى حياته يتسلق الأعمدة
435
00:42:31,588 --> 00:42:33,171
بالكماشة والمسامير
436
00:42:33,338 --> 00:42:38,588
. أنا أبعدته عن هناك
سألته هل تريد
437
00:42:39,380 --> 00:42:41,630
أن تكون معنا، قال: نعم
438
00:42:41,713 --> 00:42:44,505
هل ستحترم القوانين
439
00:42:44,588 --> 00:42:46,838
والقواعد، نعم
440
00:42:46,921 --> 00:42:49,796
حتى أصبح غنيا
441
00:42:52,588 --> 00:42:53,630
نتاليا
442
00:42:55,046 --> 00:42:56,088
نتاليا
443
00:42:58,213 --> 00:42:59,755
كهربائي
444
00:43:00,671 --> 00:43:02,713
عامل أعمدة
445
00:43:06,338 --> 00:43:10,130
نتاليا، أنت ممثلتنا العظيمة
446
00:43:11,296 --> 00:43:14,630
شعبنا فى المعركة يحتاجك
447
00:43:14,880 --> 00:43:19,838
وأنت تحتاجين رجلا ذكيا ومتزنا
448
00:43:19,921 --> 00:43:22,130
رجلا مثقفا
449
00:43:23,338 --> 00:43:25,046
ومتحضرا
450
00:43:26,880 --> 00:43:28,338
أنت محق
451
00:43:39,880 --> 00:43:43,421
الرفيق " ليكا " سيحضرك
. أمام المجلس العسكرى
452
00:43:43,588 --> 00:43:47,588
نحن ننتظر الأسلحة من أسبوعين
ماذا حدث؟
453
00:43:47,671 --> 00:43:51,213
على القارب
ما إن أنتهي من الزفاف، سننطلق
454
00:43:51,296 --> 00:43:53,796
. سيسمعون الموسيقى فى بلجراد
455
00:43:53,880 --> 00:43:55,838
جيد! إنه عرس بلاكي
456
00:43:55,921 --> 00:43:57,588
اكتفينا من الدموع
457
00:44:00,963 --> 00:44:03,505
هل هذه هي الأسلحة؟
458
00:44:08,421 --> 00:44:10,255
بعد أن يزوجنا الكاهن
459
00:44:10,338 --> 00:44:12,630
. سأكون هنا أمامك عند الصخرة البيضاء
460
00:44:12,713 --> 00:44:15,963
الرفيق تيتو
461
00:44:16,046 --> 00:44:21,838
متى تجىء إلى أوزايس ؟
462
00:44:32,005 --> 00:44:34,296
, يدك البيضاء جداً "
463
00:44:34,963 --> 00:44:39,213
, الهشة والطرية جداً
... مثل أجنحة الطير
464
00:44:39,421 --> 00:44:43,630
"أراهم يطيرون ويهبطون على وجهى"
465
00:45:03,005 --> 00:45:04,296
! توقفوا
466
00:45:05,255 --> 00:45:06,296
! إبتعدوا
467
00:45:09,630 --> 00:45:11,421
ماهذا؟
468
00:45:11,505 --> 00:45:13,880
.. نحن كنا نتحدث عن المسرح
469
00:45:14,630 --> 00:45:16,338
ماذا؟
470
00:45:16,421 --> 00:45:19,088
أقسم إني سأقتل نفسي
471
00:45:19,921 --> 00:45:21,338
! لا , ياصديقى العزيز
472
00:45:25,130 --> 00:45:29,255
- قتلت رجلين من أجلها
- . أعرف
473
00:45:30,047 --> 00:45:31,838
لماذا تفعل هذا بي ؟
474
00:45:31,922 --> 00:45:33,588
.. وأنت -
. هو الذى أرادنى -
475
00:45:33,672 --> 00:45:35,338
أرادك ؟
476
00:45:35,422 --> 00:45:36,838
من ؟ أنا ؟
477
00:45:45,505 --> 00:45:48,047
هل أنت صديقى العزيز ؟
478
00:45:48,130 --> 00:45:49,755
. أنا أعز أصدقائك
479
00:45:49,838 --> 00:45:51,880
. لم أسمعك
هل أنت صديقى العزيز ؟
480
00:45:51,963 --> 00:45:53,880
. أنا أعز أصدقائك
481
00:45:54,297 --> 00:45:56,213
زفاف من هذا؟
482
00:45:56,297 --> 00:45:59,297
. نحن , حبيبى، زفافنا
483
00:45:59,380 --> 00:46:00,880
زفافكم يا رفيقي
484
00:46:00,963 --> 00:46:04,297
- زفافنا يا حبيبتي
- أجل يا حبي
485
00:46:09,297 --> 00:46:13,963
أردت القيادة ، أليس كذلك ؟
! هيا , ياحصان
486
00:46:39,672 --> 00:46:40,963
أوه يا صديقي العزيز
487
00:46:42,338 --> 00:46:43,838
أين ذلك الكاهن ؟
488
00:46:44,505 --> 00:46:46,588
. سيكون هنا قريباً
489
00:46:47,838 --> 00:46:53,255
ضوء القمر ظهراً ؟
490
00:46:58,047 --> 00:47:02,130
أَو شروق شمس عند منتصف الليل ؟
491
00:47:05,047 --> 00:47:08,797
من السماء فوق
... بريق الضوء
492
00:47:10,172 --> 00:47:12,297
الألمان! أنها كارثة!
493
00:47:12,463 --> 00:47:17,047
لا أحد يعرف، لا أحد يعرف
494
00:47:17,213 --> 00:47:21,130
لا أحد يعرف من أين يأتي الضوء
495
00:47:22,922 --> 00:47:26,755
معا يمكنكما أن تكونا رجلا مثاليا واحدا
496
00:47:28,547 --> 00:47:30,088
. أنت تثيرين أعصابى
497
00:47:33,630 --> 00:47:37,338
! اخرجوا من السيارات وانتشروا
498
00:47:37,422 --> 00:47:39,338
حاصروا المركب من اليمين والشمال
499
00:47:46,505 --> 00:47:48,463
!ماركو
500
00:47:49,838 --> 00:47:52,047
!بيتر بوبرا
501
00:47:52,880 --> 00:47:54,963
أيها الحمقى
502
00:47:56,463 --> 00:47:57,797
انتهت لعبة القط والفأر
503
00:47:57,880 --> 00:47:58,922
فرانز
504
00:47:59,380 --> 00:48:01,338
اخرجا الآن
505
00:48:02,172 --> 00:48:05,963
وهات نتاليا معك
وإلا قتلتكم
506
00:48:06,838 --> 00:48:09,088
هذا لا يعقل
لقد قتلته
507
00:48:09,172 --> 00:48:10,463
لم تفعل
508
00:48:10,547 --> 00:48:12,463
. أنه يرتدى سترة مضادة للرصاص
509
00:48:12,588 --> 00:48:14,213
. فى المرة القادمة سأصوب على رأسه
510
00:48:14,547 --> 00:48:18,005
, سأدخن سيجارة أخرى
511
00:48:18,088 --> 00:48:20,505
! وبعدها سينفذ صبرى
512
00:48:21,005 --> 00:48:24,047
. لابد أن تخرجوا
513
00:48:25,130 --> 00:48:26,672
هل تسمعوني؟
514
00:48:30,463 --> 00:48:31,588
! لاتطلق الرصاص
515
00:48:31,880 --> 00:48:34,547
! لاتطلق الرصاص
516
00:48:35,213 --> 00:48:36,547
. شكراً
517
00:48:42,838 --> 00:48:43,922
! يالها من كارثة
518
00:48:45,172 --> 00:48:46,463
فرانز
519
00:48:48,672 --> 00:48:50,380
! سندى الحبيب
520
00:48:51,797 --> 00:48:53,380
.. حبيبتى
521
00:48:54,005 --> 00:48:56,005
نتاليا ! نتاليا
522
00:48:58,172 --> 00:49:00,088
! سشيلز , أنزل
523
00:49:05,297 --> 00:49:06,797
حبيبتي
524
00:49:07,463 --> 00:49:08,505
فرانز
525
00:49:08,588 --> 00:49:13,463
خلص على هؤلاء
! المجرمين بسرعة
526
00:49:13,630 --> 00:49:17,463
.. حمامتى البيضاء
527
00:49:29,005 --> 00:49:31,463
استمتعوا أيها الأغبياء
528
00:49:32,297 --> 00:49:35,797
! لن تنسونني قريباً
529
00:49:49,088 --> 00:49:50,713
أطلق النار يا صديقي
530
00:49:53,755 --> 00:49:55,255
! جلوب , لاتطلق الرصاص
531
00:49:56,088 --> 00:49:57,505
كارثة
532
00:49:57,672 --> 00:49:59,713
أطلق النار يا صديقي
533
00:50:12,588 --> 00:50:14,213
أين الأسلحة يا بلاكى ؟
534
00:50:17,588 --> 00:50:19,963
أين قطار الأسلحة ، يا لقيط ؟
535
00:50:22,880 --> 00:50:24,797
! الخائن القذر
536
00:50:29,422 --> 00:50:32,255
. سأخرج تيتو من رأسك
537
00:51:13,755 --> 00:51:14,838
وبعد؟
538
00:51:15,880 --> 00:51:17,213
هل تكلم ؟
539
00:51:17,505 --> 00:51:20,588
. كلا
. يلعننا فقط
540
00:51:23,588 --> 00:51:25,005
. بيتر بوبرا
613
00:51:25,684 --> 00:51:28,391
. إذهب إلى الجحيم , خنزير فاشى
614
00:51:34,806 --> 00:51:35,348
. كلا
615
00:51:36,181 --> 00:51:38,097
. إلعق مؤخرتى
616
00:51:38,264 --> 00:51:41,221
. أجعل التيار أعلى
617
00:51:43,970 --> 00:51:46,137
. تزوجى عمى بلاكى , ياأختى
618
00:51:46,428 --> 00:51:48,011
. هو الأقوى
619
00:51:48,178 --> 00:51:50,469
. إنس عمك بلاكى , فرانز قد جاء
620
00:51:50,635 --> 00:51:52,510
. هو الأقوى منهم كلهم
621
00:51:52,676 --> 00:51:54,509
. لاتكن مثل الحمار
622
00:51:56,092 --> 00:51:57,467
ماذا يقول ؟
623
00:51:57,634 --> 00:51:59,050
يسأل
624
00:51:59,216 --> 00:52:01,299
متى يترك المستشفى
625
00:52:03,049 --> 00:52:04,757
. الإسبوع القادم
626
00:52:06,673 --> 00:52:08,756
. سيذهب إلى مصحة فى النمسا
627
00:52:09,047 --> 00:52:11,172
مصحة فى النمسا ؟
628
00:52:11,338 --> 00:52:13,171
. هناك سيكون فى أمان
629
00:52:13,338 --> 00:52:15,171
أنا لا أستطيع مساعدته هنا
630
00:52:15,337 --> 00:52:17,962
. وهو لايستطيع أن يحمى نفسه
631
00:52:25,376 --> 00:52:26,584
. صباح الخير
632
00:52:27,751 --> 00:52:29,583
. صباح الخير
633
00:52:31,458 --> 00:52:33,541
هل صديقنا الشاب
634
00:52:33,707 --> 00:52:35,998
ترك عمله الليلة ؟
635
00:52:37,498 --> 00:52:39,164
. نعم
636
00:52:40,331 --> 00:52:41,747
. لا
637
00:52:42,538 --> 00:52:44,371
... نعم
638
00:52:45,621 --> 00:52:47,620
أم لا ؟
639
00:52:48,828 --> 00:52:50,911
. لا أعرف
640
00:52:51,411 --> 00:52:53,619
. لا , هو لم يترك
641
00:52:54,119 --> 00:52:56,910
. أخبريه بأنه يجب ألا يقلق
642
00:52:57,076 --> 00:52:58,701
. من فضلك
643
00:53:05,824 --> 00:53:07,407
! أخنقه
644
00:53:07,699 --> 00:53:10,614
! النازى الفاشى القذر
645
00:53:10,781 --> 00:53:12,781
! أتركه .. أتركه
646
00:53:14,072 --> 00:53:15,488
دعيه يدمره
647
00:53:15,655 --> 00:53:17,279
! مثل الحقيبة الورقية
648
00:53:19,445 --> 00:53:21,820
. قتلت فرانز
649
00:53:32,067 --> 00:53:33,817
هل مات ؟
650
00:53:35,400 --> 00:53:37,191
. ليس بعد
651
00:53:38,774 --> 00:53:41,106
. إغفر لى . فرانز . أنا آسفة
652
00:53:51,312 --> 00:53:54,103
! فرانزك يمكنه أن يمارس الجنس مع نفسه
! تعالى
653
00:54:01,226 --> 00:54:02,851
ما هو الخطأ فى تلك القطعة اللعينة ؟
654
00:54:03,017 --> 00:54:04,475
. ضعه على المستوى الخامس
655
00:54:04,642 --> 00:54:06,142
. ذلك قاتل
656
00:54:06,308 --> 00:54:08,016
! قاتل ؟
657
00:54:08,183 --> 00:54:09,682
. دعنى أحاول
658
00:54:15,556 --> 00:54:17,264
. أنها لاتعمل
659
00:54:22,387 --> 00:54:24,012
. شغلها
660
00:54:30,135 --> 00:54:31,927
... زميلى
661
00:54:35,925 --> 00:54:38,300
! استيقظ
662
00:54:38,466 --> 00:54:40,674
. صباح الخير , ياسادة يامحترمون
663
00:54:41,716 --> 00:54:44,507
أكل شىء تحت السيطرة ؟
664
00:54:49,672 --> 00:54:51,213
ماذا حدث ؟
665
00:54:51,380 --> 00:54:52,796
. أختبر المولد
666
00:54:52,963 --> 00:54:55,129
وهل نجح ؟
. نعم , لقد مات
667
00:54:56,212 --> 00:54:57,920
. لكنه لم يحدث له شيئاً
668
00:54:58,086 --> 00:54:59,878
. هو كهربائى
669
00:55:00,169 --> 00:55:01,835
كهربائى
670
00:55:02,127 --> 00:55:03,876
! عامل أعمدة
671
00:55:17,581 --> 00:55:19,789
. رفيق! أعطنى قنبلة
672
00:55:19,956 --> 00:55:22,038
. ربما يمسكونى
673
00:55:22,205 --> 00:55:23,788
. هاك القنبلة
674
00:55:23,955 --> 00:55:25,204
! هيا
675
00:55:29,786 --> 00:55:31,619
شكراً , ماركو
676
00:55:35,577 --> 00:55:37,743
تخلص من كل مايؤذينا
677
00:55:37,909 --> 00:55:39,825
أكيد , أكيد
678
00:55:48,615 --> 00:55:50,864
كلنا مجانين , نتاليا
679
00:55:55,571 --> 00:55:58,321
الفرق الوحيد أن التشخيص
680
00:55:58,487 --> 00:56:01,528
لم يقل هذا
681
00:56:02,986 --> 00:56:04,694
أين عمى بلاكى؟
682
00:56:05,277 --> 00:56:07,860
فى الصندوق , ياأبنى
683
00:56:08,151 --> 00:56:09,568
فى الصندوق؟
684
00:56:16,649 --> 00:56:18,649
رفيق
فى الصندوق ؟
685
00:56:20,273 --> 00:56:21,356
! عمى بلاكى
686
00:56:29,354 --> 00:56:32,520
. خنازير فاشية دامية
687
00:56:44,517 --> 00:56:45,725
! إيفان
688
00:56:46,058 --> 00:56:47,683
! جلوب
689
00:56:48,557 --> 00:56:50,390
. أحضر لنا ضمادات
690
00:56:50,557 --> 00:56:51,932
. تحمل , ياصديقى القديم
691
00:56:52,098 --> 00:56:54,306
! أين الضمادات ؟
692
00:56:54,473 --> 00:56:57,555
. تعالى وساعدنا .. جوفانى
693
00:56:58,971 --> 00:57:02,179
! تخلص من ذلك القرد , وساعده
694
00:57:10,843 --> 00:57:12,218
. حالته صعبة
695
00:57:12,926 --> 00:57:15,051
. نحتاج ضوء أكثر
696
00:57:15,675 --> 00:57:17,300
. أحذر ساقه
697
00:57:17,467 --> 00:57:19,216
, الرفيق بلاكى
698
00:57:19,383 --> 00:57:20,799
ماذا حدث ؟
699
00:57:20,966 --> 00:57:23,548
. الخنازير الفاشية الدامية
700
00:57:25,048 --> 00:57:26,839
! يالها من كارثة
701
00:57:27,297 --> 00:57:28,964
.. جوفانى
702
00:57:29,880 --> 00:57:31,296
! الرفيق ماركو
703
00:57:31,463 --> 00:57:33,421
. أحضر جرانداد , هو سيعالجه
704
00:57:33,587 --> 00:57:35,837
. ماء البئر صحية
705
00:57:38,419 --> 00:57:40,835
. إجلب الأسلحة إلى رفاقنا
706
00:57:41,002 --> 00:57:43,335
. لاتقلق , سأفعل ذلك
707
00:57:43,501 --> 00:57:45,376
. أنظر , هنا جوفانى
708
00:57:46,126 --> 00:57:48,292
هذا أبوك
709
00:57:48,458 --> 00:57:50,166
. إسمح له برؤية أبوه
710
00:57:50,333 --> 00:57:51,833
.. جوفانى
711
00:57:55,373 --> 00:57:56,915
.. أبنى
712
00:58:01,788 --> 00:58:04,038
. أعط أبوك قبلة
713
00:58:11,244 --> 00:58:12,952
. أعطه قبلة
714
00:58:41,820 --> 00:58:45,402
. هذه الغرفة ستكون لى
715
00:58:50,026 --> 00:58:51,734
! حجرتى
716
00:58:52,109 --> 00:58:53,483
.. لابأس
717
00:58:54,233 --> 00:58:55,399
. نعم
718
00:58:55,566 --> 00:58:57,774
.. هذه الغرفة
719
00:58:58,440 --> 00:59:00,481
. والبيت بالكامل
720
00:59:00,648 --> 00:59:03,147
, والبلاد , والسما والنجوم
721
00:59:03,314 --> 00:59:06,271
.. الشمس , القمر , الغيوم
722
00:59:07,771 --> 00:59:10,187
حتى يشفى
723
00:59:10,562 --> 00:59:12,395
هل هذا كل السلاح ؟
724
00:59:13,686 --> 00:59:15,727
. أكيد , كل شئ
646
00:59:24,380 --> 00:59:25,422
ماركو
647
00:59:29,839 --> 00:59:30,881
ماركو
725
00:59:32,181 --> 00:59:33,931
من يقصفنا ؟
726
00:59:34,098 --> 00:59:35,306
الحلفاء
727
00:59:35,472 --> 00:59:37,305
, ليسوا الألمان
728
00:59:37,472 --> 00:59:39,305
. أنهم الحلفاء
729
00:59:40,929 --> 00:59:42,470
أين تذهبين؟
730
00:59:43,678 --> 00:59:45,720
. إلى القبو
.. تعالى
731
00:59:46,428 --> 00:59:48,261
. تعالى معى
732
00:59:52,259 --> 00:59:54,051
هل أنت خائفة ؟
733
00:59:55,717 --> 00:59:57,966
. كلا , طالما معك
734
01:00:06,631 --> 01:00:07,964
فى صحتك
735
01:00:08,130 --> 01:00:09,588
. أنا لا أشرب أبداً
736
01:00:09,755 --> 01:00:11,421
. لاتخافى من الشراب
737
01:00:18,503 --> 01:00:20,419
. ليس قوى , لكنه لطيف
738
01:00:20,585 --> 01:00:22,127
. حقاً
739
01:00:37,331 --> 01:00:39,622
, أنا لاأعرف , ياجميلتى
740
01:00:39,914 --> 01:00:41,622
الجو حالم
741
01:00:42,580 --> 01:00:45,246
. أنا لا أعرف
742
01:00:45,995 --> 01:00:48,286
فى أى يوم نحن, أى سنة
743
01:00:48,453 --> 01:00:50,619
حبيبتى
744
01:00:50,786 --> 01:00:52,577
ياطقس , أنا حلمك
745
01:00:52,744 --> 01:00:55,285
.. أو معناك
746
01:00:57,159 --> 01:01:00,075
لمن كتبت هذا ؟
747
01:01:00,325 --> 01:01:02,949
. أخبرنى -
. لكِ -
748
01:01:04,824 --> 01:01:06,490
. أنت تكذب
749
01:01:09,573 --> 01:01:11,614
أنت تكذب -
. أنا لا أكذب -
750
01:01:12,322 --> 01:01:14,905
أنت تكذب -
. أنا لا أكذب أبداً -
751
01:01:18,195 --> 01:01:19,570
أبداً
752
01:01:23,111 --> 01:01:24,860
, ماركو
753
01:01:25,027 --> 01:01:27,568
. أنت يمكن أن تكذب بشكل لذيذ
754
01:01:46,480 --> 01:01:48,229
عيد الفصح , إبريل 1944
755
01:01:48,396 --> 01:01:50,437
الحلفاء يقصفون
756
01:01:50,479 --> 01:01:52,811
. ماتركه النازى
757
01:02:35,434 --> 01:02:37,308
الحرية
758
01:03:45,332 --> 01:03:47,290
هم يحاولون سرقة
759
01:03:47,456 --> 01:03:49,331
! جزء من بلادنا
760
01:03:49,498 --> 01:03:50,831
بالأسلحة أنتصرنا
761
01:03:51,122 --> 01:03:53,538
والإستفتاء العام
762
01:03:53,705 --> 01:03:56,371
! دافعنا عن الحرية
763
01:03:56,662 --> 01:03:58,578
! بالأسلحة سندافع عن ترييستى
764
01:04:38,610 --> 01:04:41,442
الجزء الثانى - الحرب الباردة
765
01:04:41,692 --> 01:04:44,067
السنوات تمر ، ماركو أصبح
766
01:04:44,233 --> 01:04:46,608
. يعمل مع تيتو
767
01:04:46,774 --> 01:04:49,232
فى 1961 يسدد
768
01:04:49,399 --> 01:04:51,356
. ديونه إلى بلاكى
769
01:05:10,060 --> 01:05:11,351
.. الرفيق ماركو
770
01:05:11,518 --> 01:05:13,059
أسألك مرةً أخرى
771
01:05:13,226 --> 01:05:15,308
هل يمكن للرفيق نتاليا
772
01:05:15,475 --> 01:05:17,183
. أن تمثل فى فيلمى
. لا -
773
01:05:17,350 --> 01:05:19,891
, لكن هذا الفيلم عن ذكرياتك
774
01:05:20,057 --> 01:05:22,223
. وهى ممثلتنا العظيمة
775
01:05:22,390 --> 01:05:23,265
بالضبط
776
01:05:23,431 --> 01:05:25,681
, إن الفيلم مصنوع للثورة
777
01:05:25,847 --> 01:05:27,430
. وليس لنا
778
01:05:27,597 --> 01:05:29,305
تريد تشريفنا
779
01:05:29,471 --> 01:05:31,429
بزيارة أثناء التصوير ؟
780
01:05:31,596 --> 01:05:32,637
. أكيد
781
01:05:32,929 --> 01:05:35,095
أيها الرفاق
782
01:05:35,511 --> 01:05:37,094
لى الشرف العظيم
783
01:05:37,261 --> 01:05:39,802
فتح هذا المركز الثقافى
784
01:05:39,969 --> 01:05:42,176
مع تمثال بطلنا
785
01:05:42,343 --> 01:05:44,509
. بيتر بوبرا بلاكى
786
01:05:45,426 --> 01:05:46,842
بلاكى يمثل
787
01:05:47,008 --> 01:05:49,341
. معركتنا ضد الفاشييون
788
01:05:49,799 --> 01:05:52,632
هو سيعيش إلى الأبد فى قلوب
789
01:05:52,799 --> 01:05:54,590
أصدقائه
790
01:05:54,756 --> 01:05:56,548
, رفاق معركته
791
01:05:56,839 --> 01:05:58,880
والأجيال القادمة
792
01:05:59,047 --> 01:06:01,463
من الأطفال القادمون
793
01:06:01,630 --> 01:06:03,629
إلى هذا المركز ليبحثوا
794
01:06:03,796 --> 01:06:06,962
أعتقد أن الهام فى هذا
795
01:06:07,461 --> 01:06:09,169
, أنهم سيعرفون
796
01:06:09,336 --> 01:06:12,252
, رفيقنا , صديقنا
797
01:06:13,002 --> 01:06:14,835
بلاكى
798
01:06:15,001 --> 01:06:16,917
. الذى أعطى حياته وشبابه
799
01:06:35,413 --> 01:06:37,204
, وأنتهز هذه المناسبة
800
01:06:37,370 --> 01:06:39,453
, آملاً ألا أضيع وقتكم
801
01:06:39,620 --> 01:06:41,161
لسماع بعض القصائد
802
01:06:41,328 --> 01:06:43,452
من ديوانى الأخير
803
01:06:43,619 --> 01:06:45,368
. حول معركة الحرية
804
01:06:53,116 --> 01:06:55,199
لماذا الريح عاصفة دائماً
805
01:06:55,366 --> 01:06:58,032
إذا أحيينا محبوبنا ؟
806
01:06:59,198 --> 01:07:01,406
لماذا ضربت الريح النوافذ
807
01:07:01,572 --> 01:07:04,030
وأبواب إخوتنا ؟
808
01:07:05,113 --> 01:07:07,946
أنها فقط ضربات الريح
809
01:07:08,446 --> 01:07:11,278
أو السماء تلعب معنا
810
01:07:12,320 --> 01:07:15,069
, صديقنا بيتر بوبرا بلاكى
811
01:07:15,235 --> 01:07:16,693
! نتفاخر بك
812
01:07:16,985 --> 01:07:18,984
! نتفاخر بك
813
01:07:24,025 --> 01:07:28,232
ضوء القمر ظهراً ؟
814
01:07:30,273 --> 01:07:33,772
شروق الشمس فى منتصف الليل ؟
815
01:07:34,897 --> 01:07:36,771
فوق هناك من السماء
816
01:07:36,938 --> 01:07:38,854
بريق الضوء
817
01:07:39,021 --> 01:07:41,812
.. لا أحد يعرف
818
01:08:14,887 --> 01:08:16,803
السوفيت المنشقون
819
01:08:16,969 --> 01:08:18,219
محاصرون
820
01:08:18,386 --> 01:08:20,760
بوحدات جنرال فون كليست
821
01:08:21,177 --> 01:08:23,093
.. التى تخترقهم
822
01:08:25,425 --> 01:08:27,800
. اكملى , ياأختاه
823
01:08:34,881 --> 01:08:36,839
! زودوا الإضاءه
824
01:08:38,755 --> 01:08:40,422
بابا .. بابا
825
01:08:45,753 --> 01:08:47,920
! إجلب بعض الماء
826
01:08:49,169 --> 01:08:51,294
ماذا حدث ؟
827
01:08:51,544 --> 01:08:53,293
. أنا بخير
828
01:08:53,460 --> 01:08:55,459
. أمسكنى الجستابو
829
01:08:55,626 --> 01:08:57,125
الخنازير الفاشية الدامية
830
01:08:57,417 --> 01:08:59,875
! الخنازير الفاشية الدامية
831
01:09:02,291 --> 01:09:03,915
ماركو ، أتركنى أخرج
832
01:09:04,082 --> 01:09:06,748
. وبعد 3 أيام سأنهى الحرب
833
01:09:06,915 --> 01:09:07,789
. ليس بعد
834
01:09:07,956 --> 01:09:09,414
ماذا تنتظر ؟
835
01:09:09,581 --> 01:09:11,955
. يتيو يطلب منك الأنتظار
836
01:09:12,247 --> 01:09:13,829
تيتو ؟
837
01:09:18,870 --> 01:09:20,453
:قال
838
01:09:21,119 --> 01:09:22,869
أرسل تحياتى لبلاكى "
839
01:09:23,035 --> 01:09:24,702
. اطلب منه أن ينتظر
840
01:09:25,285 --> 01:09:27,784
. " أريد الأحتفاظ به للمعركة الأخيرة
841
01:09:28,076 --> 01:09:29,992
هل قال ذلك ؟ -
. بالحرف الواحد -
842
01:09:30,283 --> 01:09:32,491
. لقد طلب منى أعطيك هذه الساعة
843
01:09:40,198 --> 01:09:42,530
.. أوه , ماركو , لا أستطيع
844
01:09:42,697 --> 01:09:44,238
. من أجل المهمة
845
01:09:44,405 --> 01:09:45,405
لى ؟
846
01:09:50,070 --> 01:09:51,611
. لك
741
01:10:00,714 --> 01:10:04,798
الرفيق تيتو
742
01:10:05,214 --> 01:10:08,048
نقسم
743
01:10:08,131 --> 01:10:12,048
لك
744
01:10:12,339 --> 01:10:16,381
نقسم لك
745
01:10:16,464 --> 01:10:19,673
الرفيق تيتو
746
01:10:19,756 --> 01:10:25,964
نقسم
747
01:10:30,173 --> 01:10:33,548
إننا لن
748
01:10:33,631 --> 01:10:38,839
نترك الطريق
749
01:10:39,006 --> 01:10:41,923
الذي رسمته لنا
750
01:10:42,006 --> 01:10:47,589
الرفيق تيتو
751
01:10:47,714 --> 01:10:53,756
نقسم لك
752
01:10:54,214 --> 01:10:59,589
إننا لن نتخلى
753
01:10:59,673 --> 01:11:05,839
عن طريقك
754
01:11:06,339 --> 01:11:11,673
الرفيق تيتو، يا
755
01:11:11,798 --> 01:11:17,589
أمل الشعب
756
01:11:18,048 --> 01:11:21,048
يا محبوب
757
01:11:21,131 --> 01:11:24,798
الكبار
758
01:11:24,881 --> 01:11:29,798
والصغار
759
01:11:30,631 --> 01:11:36,423
الرفيق تيتو، يا
760
01:11:36,506 --> 01:11:42,464
ورد ربيعنا
761
01:11:42,673 --> 01:11:46,048
صربيا
762
01:11:46,131 --> 01:11:51,214
لن تنساك
763
01:11:55,714 --> 01:12:01,381
ورد البنفسج
764
01:12:01,464 --> 01:12:07,548
يعبق حيث
765
01:12:08,089 --> 01:12:13,673
يضع الرفيق تيتو رأسه
867
01:12:24,321 --> 01:12:26,737
. تهانينا , بلاكى
868
01:12:26,904 --> 01:12:28,695
. تصافح مع الرفيق ماركو
869
01:12:28,862 --> 01:12:31,361
. ليس معى . مع الرفيق ماركو
870
01:12:41,567 --> 01:12:44,233
هل تستحمون ؟ -
. نعم -
871
01:12:46,774 --> 01:12:48,815
ما أخبار العمل ، يا جد ؟
872
01:12:48,982 --> 01:12:50,981
أنه. . . صعب
873
01:12:53,314 --> 01:12:55,397
هل تراقب الساعة ؟
874
01:12:55,563 --> 01:12:57,479
, أننى أؤخرها
875
01:12:57,646 --> 01:12:58,937
. كما طلبت منى
876
01:12:59,104 --> 01:13:01,478
. 6ساعات يومياً
877
01:13:02,395 --> 01:13:04,769
. لاتوثر كثيراً
878
01:13:05,227 --> 01:13:07,018
على فترة 20 سنة
879
01:13:07,185 --> 01:13:09,310
. وفرت 5 سنوات
880
01:13:09,476 --> 01:13:10,768
يمكنك أن تتخيل
881
01:13:10,934 --> 01:13:12,850
.. ماذا يعنى
882
01:13:13,350 --> 01:13:15,558
. 5سنوات أقل فى القبو
883
01:13:54,173 --> 01:13:55,464
! غارة
884
01:13:55,631 --> 01:13:57,089
! أسرعوا , يارفاق
885
01:14:00,046 --> 01:14:02,129
! بسرعة ! اتركوا الأسلحة
886
01:14:02,296 --> 01:14:04,254
! كل الناس فى الدبابة
887
01:14:04,420 --> 01:14:06,836
! إن العدو يهاجم مرة ثانية
888
01:14:07,003 --> 01:14:08,211
! لا أحد يخاف
889
01:14:08,377 --> 01:14:09,627
ماذا تفعل ، بليد ؟
890
01:14:13,334 --> 01:14:15,584
! تعال , ياأبله
891
01:14:15,751 --> 01:14:18,666
. ستقتلنا كلنا
892
01:14:22,499 --> 01:14:24,123
بسرعة
893
01:14:46,368 --> 01:14:49,325
الرفيق تيتو
894
01:14:49,492 --> 01:14:51,575
.. نعاهدك
895
01:15:06,154 --> 01:15:08,154
! تيتو , تيتو , تيتو
896
01:15:08,320 --> 01:15:10,611
كل شخص يغنى
897
01:15:10,778 --> 01:15:13,194
وهو يفكر فى الهرب
898
01:15:13,360 --> 01:15:15,901
وفاشيو الحرب العالمية الثانية
899
01:15:16,068 --> 01:15:17,818
. مازالوا كما هم
900
01:15:44,644 --> 01:15:47,518
ماركو , ماذا تفعل ؟
901
01:15:50,226 --> 01:15:52,267
سترين
902
01:16:35,422 --> 01:16:37,422
رنج , رنج , أمير حاكم
903
01:16:37,588 --> 01:16:39,505
.. عمى باجا يأتى هنا
904
01:16:48,960 --> 01:16:50,918
والآن ؟
905
01:16:52,585 --> 01:16:54,542
! نتاليا
906
01:18:15,521 --> 01:18:18,146
نتاليا , الربيع يأتى
907
01:18:18,437 --> 01:18:20,312
! على حصان الثلج الأبيض
908
01:18:20,478 --> 01:18:21,978
! توقف ! توقف ! اقطع
909
01:18:26,435 --> 01:18:29,059
لماذا توقفت؟ ولماذا تقطع؟
910
01:18:29,351 --> 01:18:31,059
! اليوغسلافى , اللعين
911
01:18:31,225 --> 01:18:32,767
هلا أحضرتوا المطر؟
912
01:18:33,058 --> 01:18:35,058
" توقف! توقف"
913
01:18:35,224 --> 01:18:38,057
لاتقول أبداً , " أبدأ " ؟
914
01:18:40,140 --> 01:18:41,889
. شكراً لكم , أرتاحوا
915
01:18:42,181 --> 01:18:44,264
! الماء يجب أن يتدفق
916
01:18:47,721 --> 01:18:50,012
! هيا ! موسيقى
917
01:19:20,129 --> 01:19:21,921
. " الربيع يجئ "
918
01:19:22,087 --> 01:19:23,753
مشهد 34 أ ، ثانى مرة
919
01:19:24,045 --> 01:19:25,378
! حركة
920
01:19:26,211 --> 01:19:27,836
الألمان
921
01:19:37,666 --> 01:19:39,374
! نتاليا , حبيبتى
922
01:19:39,541 --> 01:19:41,165
نتاليا , الربيع يأتى
923
01:19:41,332 --> 01:19:43,248
! على حصان الثلج الأبيض
924
01:19:58,953 --> 01:20:00,535
! يغتصبونى
925
01:20:09,533 --> 01:20:11,616
لا أحد سيخلصكم
926
01:20:11,782 --> 01:20:14,948
! سوى : بيتر بوبرا بلاكى
927
01:20:15,323 --> 01:20:17,114
! نتاليا
928
01:20:44,732 --> 01:20:47,107
يعيش الحزب الشيوعى
929
01:20:47,273 --> 01:20:49,023
! اليوغوسلافى
930
01:20:50,397 --> 01:20:52,980
! يغتصبونى
931
01:20:56,437 --> 01:20:58,437
! أقطع
932
01:20:59,770 --> 01:21:01,561
! الرفيق , ماركو
933
01:21:03,644 --> 01:21:05,518
! فلينهض الجميع
934
01:21:05,977 --> 01:21:07,601
! أوقف المطر
935
01:21:07,893 --> 01:21:09,726
. رفاقى الفنانين
936
01:21:09,892 --> 01:21:12,225
العمل ملئ بالحماس
937
01:21:12,975 --> 01:21:14,724
.. أنتم تعبرون
938
01:21:16,516 --> 01:21:18,432
كالرجال العظماء
939
01:21:18,598 --> 01:21:20,598
. الذين لم يعدوا بيننا
940
01:21:20,889 --> 01:21:22,556
. دعونا نشرّفهم
941
01:21:22,722 --> 01:21:25,222
. وإلا سيكونوا منسين
942
01:21:25,513 --> 01:21:28,262
! طول العمر , يارفاق
943
01:21:31,720 --> 01:21:33,261
! موسيقى
944
01:21:53,381 --> 01:21:56,047
! فى صحة الرفيق ماركو
945
01:21:57,880 --> 01:21:59,754
الرفيق ماركو
946
01:22:00,587 --> 01:22:02,379
دعنى أقدم إليك
947
01:22:02,545 --> 01:22:04,378
. أبطال فيلمك
948
01:22:09,502 --> 01:22:11,335
! ليس الآن
949
01:22:18,833 --> 01:22:20,707
من أنت ؟
950
01:22:21,832 --> 01:22:23,123
! ماركو
951
01:22:23,290 --> 01:22:24,831
. نعم , أنا أنت
952
01:22:27,997 --> 01:22:30,080
.. عجيب
953
01:22:35,287 --> 01:22:37,244
. شبهى تماماً
954
01:22:37,994 --> 01:22:39,536
أين وجدت هؤلاء الناس ؟
955
01:22:39,702 --> 01:22:41,827
. إن الإختيار نصف العمل
956
01:22:41,993 --> 01:22:43,993
. الحقيقة . لاأصدق
957
01:22:44,284 --> 01:22:46,575
بادلنا كتبنا
958
01:22:46,742 --> 01:22:48,367
. بالبنادق من نفس الخشب
959
01:22:50,616 --> 01:22:52,241
, أطلق , بندقيتى
960
01:22:52,407 --> 01:22:54,032
. لكى تسمع الأمهات
961
01:22:54,198 --> 01:22:56,031
وتعرف أننى لن أسلّم بلادى قط
962
01:22:56,198 --> 01:22:57,989
. إلى العدو
963
01:22:58,156 --> 01:22:59,697
. تعالى , قولى شيئاً
964
01:23:01,738 --> 01:23:04,196
ما رأيك ؟
. لطيفة
965
01:23:04,362 --> 01:23:05,945
. بالتأكيد
966
01:23:07,986 --> 01:23:09,319
فرانز ؟
967
01:23:09,486 --> 01:23:10,986
. هذا فرانز فامبير
968
01:23:12,152 --> 01:23:15,026
جميل جداً، أن أحصل على دور
969
01:23:15,193 --> 01:23:17,026
. شخص ما مفقود
970
01:23:17,317 --> 01:23:19,900
هل هذا فرانز الحقيقى , أم الممثل ؟
971
01:23:20,067 --> 01:23:21,650
لا أحد يعلم ؟
972
01:23:21,816 --> 01:23:23,357
ممثل
973
01:23:24,899 --> 01:23:26,648
. نعم , ممثل
974
01:23:26,815 --> 01:23:28,439
. شئ مذهل
975
01:23:28,856 --> 01:23:30,356
. كل شئ تماماً مثلما كان فى الماضى
976
01:23:30,522 --> 01:23:32,730
. عندما قتلت أحد عشر ألمانى
977
01:23:32,897 --> 01:23:34,521
.. بغيض
. إيه , ذكريات
978
01:23:34,688 --> 01:23:36,812
.. وبلاكى يحمى نتاليا
979
01:23:37,604 --> 01:23:39,187
. الحقيقة , الحقيقة
980
01:23:41,561 --> 01:23:43,019
أعذرنى
981
01:23:46,143 --> 01:23:47,643
! بلاكى
982
01:24:03,014 --> 01:24:04,680
! صديقى
983
01:24:05,846 --> 01:24:08,137
. ياإلهى , بلاكى
984
01:24:09,429 --> 01:24:12,345
لماذا كان لزاماً عليهم أن يقتلوك ؟
985
01:24:12,511 --> 01:24:13,928
لماذا ؟
986
01:24:15,677 --> 01:24:16,885
! الرفيق ماركو
987
01:24:17,052 --> 01:24:19,051
أليس بإمكانك أن تحمى الممثلين ؟
988
01:24:19,218 --> 01:24:21,592
. أصبحت محترقاً للمرة الثالثة
989
01:24:21,759 --> 01:24:23,258
! ثلاث مرات
990
01:24:37,421 --> 01:24:38,713
! الرفيق ماركو
991
01:24:38,879 --> 01:24:41,004
! سيكون فيلم رهيب
992
01:24:52,792 --> 01:24:54,459
ماركو , هل أنت خائف من الله؟
993
01:24:54,625 --> 01:24:56,916
. تقصدين , نحن نخاف من الله
994
01:25:07,622 --> 01:25:09,496
يجب أن نحسّن أوضاعهم
995
01:25:09,663 --> 01:25:11,204
. تعلمى من السيناريو
996
01:25:11,371 --> 01:25:13,579
. حرفياً
997
01:25:13,745 --> 01:25:14,953
مفهوم ؟
998
01:25:39,530 --> 01:25:41,280
. تصبح على خير
999
01:25:54,745 --> 01:25:55,870
ماهذا؟
1000
01:26:01,576 --> 01:26:02,993
بماذا ستخبريه
1001
01:26:03,284 --> 01:26:04,867
. عندما تكونين فى القبو
1002
01:26:09,158 --> 01:26:10,033
هذا؟
1003
01:26:11,574 --> 01:26:13,532
, هؤلاء الحثالة
1004
01:26:13,698 --> 01:26:15,698
من الذى كتب هذا ؟
1005
01:26:15,864 --> 01:26:17,989
المخرج أليس كذلك
1006
01:26:18,155 --> 01:26:19,822
. مازال هراء
1007
01:26:19,988 --> 01:26:21,530
أولست تريد رأيى ؟
1008
01:26:21,696 --> 01:26:23,113
! هذا رأيى
1009
01:26:27,695 --> 01:26:30,194
! أنت شاعر , ياماركو
1010
01:26:30,486 --> 01:26:31,944
! إكتب قصائد
1011
01:26:32,110 --> 01:26:33,943
ما الخطأ فى هذا؟
1012
01:26:36,109 --> 01:26:37,317
! الحقيقة
1013
01:26:38,067 --> 01:26:40,108
الحقيقة ؟ -
نعم ياعزيزى -
1014
01:26:41,108 --> 01:26:42,607
.. أتعرف , الحقيقة
1015
01:26:54,229 --> 01:26:56,104
, الحقيقة ليست كلمة , ياعزيزتى
1016
01:26:56,271 --> 01:26:57,978
. الحقيقة تشمل
1017
01:26:58,145 --> 01:27:01,144
. الأشياء التى نجدها فى الحياة
1018
01:27:01,894 --> 01:27:04,310
. أنت الحقيقة
1019
01:27:05,102 --> 01:27:06,476
. أنت
1020
01:27:06,851 --> 01:27:10,517
. أنت تفترضين بأنهم الحقيقة
1021
01:27:11,017 --> 01:27:14,058
ليس هناك حقيقة، إلا ماتملكينه
1022
01:27:14,224 --> 01:27:16,890
. هكذا تكون الحقيقة
1023
01:27:18,556 --> 01:27:21,472
. الفن كذبة
1024
01:27:21,639 --> 01:27:23,638
. كذبة كبيرة
1025
01:27:23,805 --> 01:27:25,929
. كلنا كذابون
1026
01:27:26,096 --> 01:27:27,346
. على الأقل بنسبة
1027
01:27:31,803 --> 01:27:34,136
! إبن العاهرة ! اللقيط
1028
01:28:13,084 --> 01:28:15,875
.. إغتصبونى , ضربونى
1029
01:28:16,250 --> 01:28:18,957
من هم؟
1030
01:28:19,124 --> 01:28:21,373
من المهم أن هؤلاء الناس
1031
01:28:21,540 --> 01:28:23,414
يستمروا فى العيش بالقبو؟
1032
01:28:23,581 --> 01:28:26,039
. مهم جداً , ياحلوة
1033
01:28:26,622 --> 01:28:29,579
, أعطيت لنفسك دور البطل
1034
01:28:29,746 --> 01:28:32,329
! وأنا يمكن أن ألعب دور العاهرة
1035
01:28:32,495 --> 01:28:35,578
! كل شخص قد يمارس الجنس معها
1036
01:28:37,036 --> 01:28:39,285
. كبرتك وأعطيتك الملبس
1037
01:28:40,077 --> 01:28:42,243
أنا بالنسبة لك طوق النجاة
1038
01:28:42,409 --> 01:28:44,159
بوجودك معى
1039
01:28:47,575 --> 01:28:50,116
. من فضلك ألبسى وتزينى
1040
01:28:50,824 --> 01:28:52,823
. وإذا قلت لأ
1041
01:28:54,156 --> 01:28:56,114
! وإذا قلت لأ
1042
01:28:56,281 --> 01:28:58,822
لا أستطيع الاستمرار فى لعب الدور
1043
01:28:58,988 --> 01:29:01,613
. الذى أنا فيه , لا أعتقد
1044
01:29:54,391 --> 01:29:56,432
. أنظروا ماذا فعلوا
1045
01:29:56,598 --> 01:29:58,223
. الخنازير الفاشية الدامية
1046
01:30:14,219 --> 01:30:15,802
.. أحبك
1047
01:30:18,718 --> 01:30:19,884
أتسمعون؟
1048
01:30:25,799 --> 01:30:29,257
. أخبرتنى أنها تحبنى
1049
01:30:32,297 --> 01:30:33,714
ماذا؟
1050
01:30:33,880 --> 01:30:35,588
هل سمعتم؟
1051
01:30:38,504 --> 01:30:39,545
وأنت؟
1052
01:30:45,169 --> 01:30:46,794
. قالت أنها تحبنى
1053
01:33:01,175 --> 01:33:02,925
. يشبهنى تماماً
1054
01:33:33,750 --> 01:33:36,541
. مرحباً بكم فى زفاف أبنى
1055
01:33:36,708 --> 01:33:37,874
! لاتفعلوا هذا
1056
01:33:39,873 --> 01:33:42,539
. جاء هذا اليوم أخيراً
1057
01:33:42,706 --> 01:33:45,622
. يابنى , اشتريت لك هذه الخواتم الذهبية
1058
01:33:45,788 --> 01:33:47,705
. أعط عروستك واحداً
1059
01:33:48,913 --> 01:33:51,662
إغفروا لنا تواضعنا
1060
01:33:51,829 --> 01:33:53,078
فى العشاء
1061
01:33:53,245 --> 01:33:55,703
. ماذا يمكن أن نفعل ؟ أنها الحرب
1062
01:33:55,869 --> 01:33:57,410
لكن مانقدمه
1063
01:33:57,577 --> 01:33:59,285
. جاء من القلب
1064
01:33:59,452 --> 01:34:01,368
, أذا لم تكن هناك حرباً
1065
01:34:01,534 --> 01:34:04,534
, لكانت الأوقات أفضل
1066
01:34:04,700 --> 01:34:06,366
. وستكون أمه مازالت حية
1067
01:34:06,533 --> 01:34:07,949
! إبقه مبتهج
1068
01:34:10,824 --> 01:34:13,073
.. أيها الرفاق
1069
01:34:13,406 --> 01:34:15,489
فى هذه اللحظة
1070
01:34:15,656 --> 01:34:17,364
نشكر جميعاً
1071
01:34:17,655 --> 01:34:19,571
الرفيق ماركو
1072
01:34:19,738 --> 01:34:21,737
على كل السنوات الماضية
1073
01:34:22,029 --> 01:34:23,695
, وعنايته لنا
1074
01:34:23,862 --> 01:34:26,944
لقد أعطانا الغذاء
1075
01:34:27,111 --> 01:34:29,194
. وتأكد بأننا جميعاً بصحة جيدة
1076
01:34:29,360 --> 01:34:32,193
. أشكرك من كل قلبى , ماركو
1077
01:34:33,776 --> 01:34:36,317
! شكراً , رفيق ماركو
1078
01:34:48,314 --> 01:34:50,480
. خلال الشهر الماضى
1079
01:34:50,647 --> 01:34:52,771
. أنتجنا 200 سلاح خفيف
1080
01:34:52,938 --> 01:34:54,271
هل كان ذلك مجرّد صدفة؟
1081
01:34:54,437 --> 01:34:56,562
! كلا
! مبروك -
1082
01:34:56,728 --> 01:34:58,103
شكرا, ماركو
1083
01:34:58,270 --> 01:35:00,394
لكن نجاحنا الأعظم
1084
01:35:00,561 --> 01:35:02,435
. دبابتنا
1085
01:35:02,602 --> 01:35:05,351
. التى قوت عزيمتنا
1086
01:35:05,768 --> 01:35:08,017
أنا سعيد وفخور أن أعرف
1087
01:35:08,184 --> 01:35:10,600
أن اللحظة قد جاءت
1088
01:35:10,766 --> 01:35:12,349
وعلينا أن نستغلها
1089
01:35:12,516 --> 01:35:15,140
. لتحرير بلادنا
1090
01:35:15,432 --> 01:35:17,973
! دبابة .. إلى الأمام
1091
01:35:22,138 --> 01:35:24,596
مبروك, يارفاق
1092
01:35:26,221 --> 01:35:27,845
مبروك
1093
01:35:36,510 --> 01:35:38,467
. سكراً , عمى ماركو
1094
01:36:19,082 --> 01:36:21,081
من أين جاء هؤلاء الأوغاد؟
1095
01:36:21,248 --> 01:36:23,831
! منا كلنا , أكمل راسكل
1096
01:36:29,121 --> 01:36:31,662
. صنعناه سويا
1097
01:36:33,620 --> 01:36:36,577
. لماذا تعبت نفسك , شكراً إيفان
1098
01:36:44,492 --> 01:36:46,408
. تعال , أريد أن أخبرك شيئاً
1099
01:36:49,949 --> 01:36:52,448
. يجب أن أخبره شيئاً
1100
01:36:57,947 --> 01:36:59,155
.. اسمع
1101
01:36:59,738 --> 01:37:01,154
, عندما يسكر الجميع
1102
01:37:01,321 --> 01:37:02,820
. سنتسلل للخارج
1103
01:37:02,987 --> 01:37:05,361
.ولن نبقى هناك حتى التحرير
1104
01:37:07,153 --> 01:37:08,860
. ماركو سيغضب
1105
01:37:09,027 --> 01:37:10,902
, أنا أنتظرت 15 سنة , أنتظرت ماركو
1106
01:37:11,068 --> 01:37:13,151
! والروس , وتيتو , والحزب
1107
01:37:13,318 --> 01:37:15,150
! بما فيه الكفاية ! جاءت اللحظة الآن
1108
01:37:15,317 --> 01:37:17,775
! نحن سننهى الحرب
1109
01:37:17,941 --> 01:37:19,524
! نعم , يابنى
1110
01:37:20,691 --> 01:37:21,649
! إلى الأمام
1111
01:37:26,522 --> 01:37:28,022
! دعنى أذهب
1112
01:37:36,353 --> 01:37:37,936
الأوغاد
1113
01:39:33,614 --> 01:39:35,655
. نتاليا, توقفى عن الشرب
1114
01:39:37,530 --> 01:39:39,654
أعطنى هذه الزجاجة
1115
01:39:40,238 --> 01:39:42,279
. سأعطيك الزجاجة
1116
01:39:42,903 --> 01:39:44,236
! هنا
1117
01:39:47,902 --> 01:39:49,318
توقفى عن الشرب
1118
01:39:49,485 --> 01:39:50,943
. طالما طلبت منك ذلك
1119
01:39:51,526 --> 01:39:53,026
, أنا لست سكرانة
1120
01:39:53,192 --> 01:39:54,859
. لاأستطيع رؤية وجهك
1121
01:39:55,025 --> 01:39:57,650
. يمكنك أن تريه
1122
01:39:57,816 --> 01:39:59,399
أتعتقد
1123
01:39:59,566 --> 01:40:02,023
. ليس هناك فرق
1124
01:40:03,481 --> 01:40:06,356
هل ترى هذا؟
. هذا لك
1125
01:40:08,105 --> 01:40:09,646
.. وهذا
1126
01:40:09,813 --> 01:40:11,646
له
1127
01:40:13,937 --> 01:40:15,395
. أنا أشرب كحولاً
1128
01:40:15,562 --> 01:40:17,186
وأنت تشرب دمى
1129
01:40:17,353 --> 01:40:19,769
! طوال الـ 20 سنة الماضية , ياابن العاهرة
1130
01:40:20,519 --> 01:40:22,726
! نتاليا, أنت عاهرة قذرة
1131
01:40:22,893 --> 01:40:25,226
أمارس الجنس معك
1132
01:40:25,392 --> 01:40:27,184
! ومع أمك فى نفس الوقت
1133
01:40:30,058 --> 01:40:31,766
أين ذهب بلاكى؟
1134
01:40:36,931 --> 01:40:38,847
كل شئ تمام، ياأصدقائى؟
1135
01:41:04,632 --> 01:41:06,173
.. حبيبتى
1136
01:41:06,882 --> 01:41:08,881
ماذا حدث، عزيزتى؟
1137
01:41:09,589 --> 01:41:11,047
.. تبكين
1138
01:41:12,547 --> 01:41:14,296
لماذا تبكين؟
1139
01:41:14,463 --> 01:41:16,379
. لاأعرف
1140
01:41:16,754 --> 01:41:18,337
هل أنت سعيدة؟
1141
01:41:18,920 --> 01:41:20,795
. نعم
1142
01:41:21,419 --> 01:41:23,960
هل تبكين لأنك سعيدة؟
1143
01:41:30,459 --> 01:41:33,166
ضوء القمر ظهراً؟
1144
01:41:40,123 --> 01:41:42,664
أم شروق الشمس عند منتصف الليل؟
1145
01:41:47,454 --> 01:41:49,412
من فوق السماء
1146
01:41:49,579 --> 01:41:51,453
بريق الضوء
1147
01:41:51,620 --> 01:41:53,411
لا أحد يعرف
1148
01:41:53,578 --> 01:41:55,452
لا أحد يعرف
1149
01:41:59,576 --> 01:42:02,825
.. من أين يأتى الضوء
1150
01:42:25,944 --> 01:42:27,527
! إبن العاهرة
1151
01:42:28,652 --> 01:42:30,193
ماذا بك، نتاليا؟
1152
01:42:30,360 --> 01:42:32,776
! لقد آن الآوان
1153
01:42:33,317 --> 01:42:35,358
! لنوقفها
1154
01:42:37,941 --> 01:42:39,899
أنت أيضاً! أين كنت ؟
1155
01:42:40,066 --> 01:42:42,315
! كلاكما مرضى
1156
01:42:42,482 --> 01:42:44,439
! مرضى ! مرضى
1157
01:42:55,853 --> 01:42:57,769
ماذا تريد؟ ماذا حدث؟
1158
01:42:58,686 --> 01:43:00,519
! أضعت شبابى
1159
01:43:00,685 --> 01:43:02,310
ماذا تقولين، نتاليا؟
1160
01:43:04,059 --> 01:43:05,725
عشرون عاماً
1161
01:43:05,892 --> 01:43:07,392
عشرون عاماً معى
1162
01:43:07,558 --> 01:43:09,599
! تلوث حياتى بالدم
1163
01:43:10,641 --> 01:43:12,182
! يالها من كارثة
1164
01:43:29,969 --> 01:43:31,760
. هذا البراندى ممتاز
1165
01:43:31,927 --> 01:43:34,010
. مادته قوية
1166
01:43:44,882 --> 01:43:47,423
.. القرد يتسلق إلى الدبابة
1167
01:43:47,590 --> 01:43:49,047
! يالها من كارثة
1168
01:44:02,252 --> 01:44:03,960
.. المدفع يتحرك
1169
01:44:04,668 --> 01:44:07,001
. إنه يلفه .. يالها من كارثة
1170
01:44:08,709 --> 01:44:10,584
نبيذ، نتاليا؟
1171
01:44:14,666 --> 01:44:16,582
! أذهبوا جميعاً للجحيم
1172
01:44:19,664 --> 01:44:21,247
. وجدتونى معكم كل هذا الوقت
1173
01:44:26,121 --> 01:44:28,371
.. إذا ماكان هناك حرب
1174
01:44:29,829 --> 01:44:32,370
أوتشى
1175
01:44:33,244 --> 01:44:35,535
.. تشرنى
1176
01:44:35,702 --> 01:44:38,618
.. أوتشى تشرنى
1177
01:44:40,034 --> 01:44:41,867
. . . تود أن تكون نجم
1178
01:44:42,034 --> 01:44:44,575
. فى مسرح موسكو
1179
01:44:45,574 --> 01:44:47,116
أنا كنت سأمثل
1180
01:44:47,282 --> 01:44:48,865
. بلغة أمى
1181
01:44:49,073 --> 01:44:50,948
. أنت تكذبين كثيراً
1182
01:44:51,115 --> 01:44:53,239
منذ متى كانت
1183
01:44:53,406 --> 01:44:55,655
أمك روسية؟
1184
01:44:55,822 --> 01:44:57,238
. أنت سكرانة
1185
01:44:58,613 --> 01:45:00,570
.. أسمع
1186
01:45:00,987 --> 01:45:02,653
لاتتدخل , أنها ليست زوجتك
1187
01:45:02,820 --> 01:45:04,944
أو ماشابه، هل تفهم؟
1188
01:45:05,111 --> 01:45:06,944
. معك حق
1189
01:45:07,110 --> 01:45:10,068
. لاحزب بدون عدد روسى
1190
01:45:18,108 --> 01:45:20,857
لو لم يكن هناك حرب، كان يمكن أن أكون
1191
01:45:21,273 --> 01:45:23,606
. الآن مايكوفسكى اليوغسلافى
1192
01:45:23,773 --> 01:45:25,980
أنا يمكن أن أحيى قبره فى موسكو
1193
01:45:26,147 --> 01:45:27,938
: وأقول
1194
01:45:28,105 --> 01:45:29,730
جئت من السموات "
1195
01:45:29,896 --> 01:45:31,646
. مثل الرعد
1196
01:45:31,812 --> 01:45:33,229
. " وزحفنا خلفك تماماً
1197
01:45:33,395 --> 01:45:34,936
! اليسار ! اليسار
1198
01:45:38,436 --> 01:45:39,852
. لاأحد يستمع لى
1199
01:45:40,643 --> 01:45:42,476
. إن القرد فى الدبابة
1200
01:45:42,643 --> 01:45:43,809
. هو متدرب
1201
01:45:44,101 --> 01:45:45,850
. يالها من كارثة
! أسكت
1202
01:45:48,183 --> 01:45:50,349
بماذا أردتى الإعتراف لى؟
1203
01:45:50,516 --> 01:45:52,807
. شئ فظيع
1204
01:45:54,806 --> 01:45:55,931
تكلمى
1205
01:45:56,597 --> 01:45:57,806
, فيما بعد
1206
01:45:57,972 --> 01:45:59,472
. لاأريد إفساد حفل الزفاف
1207
01:45:59,638 --> 01:46:00,930
. تكلمى على أية حال
1208
01:46:03,387 --> 01:46:05,095
بماذا؟
1209
01:46:05,845 --> 01:46:08,719
. بأنك تحبى ماركو ؟ أعرف
1210
01:46:12,052 --> 01:46:13,176
. ليس كذلك
! نعم , بل هو
1211
01:46:13,343 --> 01:46:14,676
! كلا
. نعم , هو
1212
01:46:14,843 --> 01:46:16,884
كلا، أردت إخبارك
1213
01:46:17,050 --> 01:46:19,175
. بأنك كذاب
1214
01:46:19,342 --> 01:46:21,841
. حياتنا كلها كذب
1215
01:46:22,008 --> 01:46:24,465
. وأنا لاأستطيع العيش بدونك
1216
01:46:25,590 --> 01:46:27,381
لا تستطيعين العيش بدونى؟
1217
01:46:33,171 --> 01:46:34,629
! موسيقى
1218
01:46:35,212 --> 01:46:36,545
! أوقف الموسيقى
1219
01:46:37,753 --> 01:46:39,211
هل سمعتنى؟
1220
01:46:40,711 --> 01:46:41,961
ابنى
1221
01:46:42,127 --> 01:46:43,960
. إستمع بعناية لكلامى
1222
01:46:44,127 --> 01:46:46,210
. لاتثق أبداً بإمرأه تكذب
1223
01:46:46,501 --> 01:46:48,126
. كن مطمئناً ياأبى
1224
01:47:20,367 --> 01:47:22,117
خائف
1225
01:47:22,283 --> 01:47:23,908
القائد؟
1226
01:47:24,075 --> 01:47:26,949
. توقفى عن الشرب , بدأت تهذين
1227
01:47:28,032 --> 01:47:30,115
هل أنت خائف، ياقائد؟
1228
01:47:30,281 --> 01:47:32,156
سأقتلك
1229
01:47:35,197 --> 01:47:36,655
كيف؟
1230
01:47:36,821 --> 01:47:39,279
. أنا ميتة منذ 20 عاماً
1231
01:47:39,446 --> 01:47:40,737
حاول
1232
01:47:40,904 --> 01:47:42,820
. ستكون قائد جهاز الأمن
1233
01:47:44,278 --> 01:47:45,777
إخرسى
1234
01:47:50,151 --> 01:47:52,984
, أنت لاتستطيع أن تمنحنى طفلاً
1235
01:47:53,150 --> 01:47:54,525
. إذاً أقتلنى
1236
01:47:54,692 --> 01:47:56,358
. نعم , تستطيع
1237
01:47:56,941 --> 01:48:00,273
! أنت وغد
1238
01:48:02,690 --> 01:48:03,731
ماذا قلتى؟
1239
01:48:05,439 --> 01:48:07,730
. قاتل . مجرم
1240
01:48:08,230 --> 01:48:09,313
لص
1241
01:48:10,021 --> 01:48:11,687
إذاً أنا وغد؟
1242
01:48:11,854 --> 01:48:13,895
. أسوأ حتى
أسوأ؟
1243
01:48:14,062 --> 01:48:17,102
هل تعرفين لماذا أنا وغد؟
1244
01:48:17,269 --> 01:48:18,519
هل تعرفين لماذا؟
1245
01:48:19,435 --> 01:48:20,477
هل تعرفين لماذا؟
1246
01:48:20,643 --> 01:48:21,935
! لأنك ملعون
1247
01:48:22,101 --> 01:48:23,434
. لأنى أحبك
1248
01:48:24,142 --> 01:48:25,600
. أحبك
1249
01:48:30,349 --> 01:48:32,265
, عندما وقعت فى حبى
1250
01:48:32,432 --> 01:48:34,390
سجنتهم هنا
1251
01:48:34,556 --> 01:48:36,931
! لتعيش , ويموتون من أجل عملك
1252
01:48:37,097 --> 01:48:39,222
لأنى أحبك، أتفهمين؟
1253
01:48:39,805 --> 01:48:42,096
. لاأستطيع العيش بدونك
1254
01:48:42,429 --> 01:48:44,470
ما الذى ينقصهم؟
1255
01:48:45,303 --> 01:48:47,095
. أبسط الأشياء
1256
01:48:49,261 --> 01:48:52,093
.. سحبتنى إلى جرائمك
1257
01:48:55,509 --> 01:48:57,467
لأنك تحبنى؟
1258
01:48:58,925 --> 01:49:00,633
. نعم , هذا هو السبب الوحيد
1259
01:49:00,924 --> 01:49:02,299
فيما عدا ذلك ماذا لدى؟
1260
01:49:02,466 --> 01:49:04,048
أطفال؟ أصدقاء؟
1261
01:49:04,215 --> 01:49:05,548
. لم أجد أى شئ
1262
01:49:05,715 --> 01:49:07,381
.. كل هذا لايساوى شئ , سواك
1263
01:49:08,339 --> 01:49:11,088
. إذا أنت بحاجة إلىّ
1264
01:49:17,295 --> 01:49:19,211
.. ياالله
1265
01:49:20,128 --> 01:49:22,544
. يمكنك أن تكذب بشكل جميل
1266
01:49:24,835 --> 01:49:26,334
. أنا لاأكذب أبداً
1267
01:49:40,622 --> 01:49:42,538
ماذا تفعل، يا صديقى القديم؟
1268
01:49:42,830 --> 01:49:44,580
. لاشئ , نحن نتحدث قليلاً
1269
01:49:45,121 --> 01:49:46,704
! نتحدث
1270
01:49:50,286 --> 01:49:52,702
وما يحدث فى الظلام؟
1271
01:49:52,994 --> 01:49:54,994
. العزف يضايقنا
1272
01:49:59,492 --> 01:50:01,575
العزف كان يضايقك؟
1273
01:50:06,824 --> 01:50:08,948
هل الموسيقى تضايقك؟
1274
01:50:13,530 --> 01:50:15,447
هل زفاف إبنى يضايقك؟
1275
01:50:15,613 --> 01:50:17,196
. أنت لاتفهم
1276
01:50:17,363 --> 01:50:19,987
. أفهم جيداً جداً , صدقنى
1277
01:50:23,278 --> 01:50:24,944
. عندى صداع
1278
01:50:25,111 --> 01:50:26,985
. يالها من مفاجأة
1279
01:50:36,691 --> 01:50:38,107
. أنظر إليهم
1280
01:50:41,148 --> 01:50:42,898
.. أعطينى إياها
1281
01:50:48,396 --> 01:50:49,937
.. صديقى القديم
1282
01:50:51,187 --> 01:50:54,145
هنا النهاية التقليدية
1283
01:50:54,603 --> 01:50:56,852
. يقتل الصديق أعز أصدقائه
1284
01:50:57,061 --> 01:50:59,060
. هاك المسدس
1285
01:50:59,893 --> 01:51:02,226
. وتكمل أنت الباقى
1286
01:51:04,559 --> 01:51:06,641
هل تعرف لماذا؟
. لماذا -
1287
01:51:08,724 --> 01:51:10,890
. أعتقد أن هذا مناسب
1288
01:51:21,929 --> 01:51:24,012
! أنا إمرأة حرة
1289
01:51:43,215 --> 01:51:45,881
. يالها من كارثة
1290
01:51:54,004 --> 01:51:55,504
سوف نرى
1291
01:51:55,670 --> 01:51:57,795
. الأم تندب الآن
1292
01:52:27,995 --> 01:52:29,703
! أبى
1293
01:53:08,026 --> 01:53:09,318
! جوفان , ابنى
1294
01:53:13,025 --> 01:53:14,650
! أحضر البنادق
1295
01:53:21,981 --> 01:53:24,480
سنرحل
1296
01:53:26,397 --> 01:53:27,730
إلى أين؟
1297
01:53:27,896 --> 01:53:30,021
. إلى الخارج , الحرب أنتهت
1298
01:54:12,135 --> 01:54:14,092
. الألمان سيقتلوننا
1299
01:54:14,259 --> 01:54:15,342
.. لكن ياأبى
1300
01:54:15,509 --> 01:54:16,758
! لاتقل لى أبى
1301
01:54:16,925 --> 01:54:18,466
, نحن ذاهبون إلى حرب
1302
01:54:18,633 --> 01:54:20,133
! وليس إلى ماخور
1303
01:54:20,507 --> 01:54:23,090
. لكن الألمان سيقتلونى
1304
01:54:23,257 --> 01:54:24,548
. هذا حقيقى
1305
01:54:24,715 --> 01:54:26,214
النساء والثورة
1306
01:54:26,381 --> 01:54:28,089
. لايجتمعان أبداً
1307
01:54:35,670 --> 01:54:37,211
. نتاليا , لاتبكى
1308
01:54:37,378 --> 01:54:39,794
. سنلتقى مرة أخرى قريباً
1309
01:54:42,168 --> 01:54:43,876
سأنتظرك
1310
01:54:48,833 --> 01:54:50,625
! سأنتظرك
1311
01:55:52,358 --> 01:55:54,358
! جوفانى , ياأبنى
1312
01:56:07,813 --> 01:56:10,729
هل تشتم دوناى؟
! كلا
1313
01:56:10,895 --> 01:56:12,686
. أنت تثير أعصابى
1314
01:56:12,853 --> 01:56:14,019
! هيا
1315
01:56:47,011 --> 01:56:48,510
. سؤال صغير واحد
ماذا؟
1316
01:56:48,677 --> 01:56:49,885
. اللون
1317
01:56:52,010 --> 01:56:53,467
هل تدعو ذلك أخضر؟
1318
01:56:53,634 --> 01:56:54,675
. أخضر غامق
1319
01:56:54,967 --> 01:56:56,300
هل تدعو ذلك أخضر؟
1320
01:56:56,467 --> 01:56:57,591
أخضر؟
1321
01:56:58,466 --> 01:57:00,007
! النصابون
1322
01:57:04,881 --> 01:57:06,381
. هو لايحب اللون
1323
01:57:08,172 --> 01:57:10,380
أخضر؟ أخضر؟
1324
01:57:11,463 --> 01:57:12,962
! أذهب إلى الجحيم بهذا الأخضر
1325
01:57:13,587 --> 01:57:14,920
! إنه يعذب الناس
1326
01:57:15,087 --> 01:57:16,295
! اللقيط
1327
01:57:17,003 --> 01:57:19,627
! هيا , المخرج ينتظر
1328
01:57:20,544 --> 01:57:22,127
! يتبولون , يتبولون
1329
01:57:22,293 --> 01:57:23,835
! يتبولون , يتبولون
1330
01:57:24,001 --> 01:57:25,709
! يمكنك أن
1331
01:57:44,579 --> 01:57:46,162
أضربهم
1332
01:57:46,329 --> 01:57:47,787
! ليس أنا , ياغبى
1333
01:57:52,827 --> 01:57:55,160
كيف تتبول على مدينتى؟
1334
01:57:55,493 --> 01:57:56,993
! مدينة أبى
! مدينتى
1335
01:58:09,406 --> 01:58:11,614
مدام، أين جوفانى؟
1336
01:58:12,072 --> 01:58:13,572
بالخارج
1337
01:58:13,738 --> 01:58:14,946
. شخص ما أطلق الرصاص
1338
01:58:15,113 --> 01:58:16,238
. سيخونوننا
1339
01:58:21,403 --> 01:58:23,736
. لا لن يخونونا
1340
01:58:24,694 --> 01:58:26,443
. لقد قتلوا
1341
01:58:35,149 --> 01:58:36,649
رنج , رنج , راجا
1342
01:58:36,815 --> 01:58:38,648
.. عمى راجا يجئ هنا
1343
01:59:53,754 --> 01:59:56,628
نحن نقف على أعتاب التاريخ
1344
01:59:57,294 --> 01:59:59,960
.. حيث فى سنة 19
1345
02:00:04,251 --> 02:00:06,542
.. " 1944"
1346
02:00:07,042 --> 02:00:09,416
المجرمون الدنيئون
1347
02:00:09,583 --> 02:00:11,957
, قتلوا بطلنا القومى
1348
02:00:12,124 --> 02:00:14,207
بيتر بوبرا بلاكى
1349
02:00:25,162 --> 02:00:27,578
. لاتخف يابنى
1350
02:00:31,785 --> 02:00:33,410
ماذا كان ذلك, ياأبى؟
1351
02:00:33,577 --> 02:00:35,201
وطواط
1352
02:00:36,284 --> 02:00:38,534
هل هو خطر؟
1353
02:00:38,700 --> 02:00:40,741
الوطواط؟ خطر؟
1354
02:00:40,908 --> 02:00:42,616
. إنه دجاج برى
1355
02:00:47,281 --> 02:00:49,156
. الشمس
1356
02:00:51,905 --> 02:00:53,821
. هذا قمر , يابنى
1357
02:00:54,738 --> 02:00:56,487
. قمر
1358
02:00:56,654 --> 02:00:58,320
أين الشمس؟
1359
02:00:58,487 --> 02:01:00,486
نائمة
1360
02:01:00,653 --> 02:01:02,569
تستريح
1361
02:01:20,856 --> 02:01:22,106
! تعالى
1362
02:01:36,310 --> 02:01:37,935
. لاتجعلهم يرونك
1363
02:01:54,722 --> 02:01:56,763
أنا أقول فقط
1364
02:01:56,930 --> 02:01:59,429
. بأننى أبدو مثل فرانز
1365
02:01:59,596 --> 02:02:03,470
وفرانز هو كنيتى
1366
02:02:03,761 --> 02:02:05,844
فرانز
1367
02:02:06,636 --> 02:02:09,218
. الحرف الصغير "i"
1368
02:02:10,926 --> 02:02:12,676
فرانز
1369
02:02:16,925 --> 02:02:18,924
هل ترى هذا الرجل الأشقر؟
1370
02:02:19,091 --> 02:02:21,465
. إنه فرانز
1371
02:02:24,173 --> 02:02:25,714
. أنظر إليه
1372
02:02:25,881 --> 02:02:28,547
. لم يتغير منذ 15 سنة
1373
02:02:31,504 --> 02:02:33,920
. ألمانى مأصل
1374
02:02:36,711 --> 02:02:39,252
هل عذبك؟
1375
02:02:39,627 --> 02:02:41,960
. أرسل نتاليا إلى المعسكر
1376
02:02:46,000 --> 02:02:47,167
. ملائم تماماً
1377
02:02:47,542 --> 02:02:49,166
أتعرف
1378
02:02:49,333 --> 02:02:50,832
لو لم أكن أعرفه؟
1379
02:02:52,457 --> 02:02:54,790
ومن الشخص الآخر؟
1380
02:02:59,164 --> 02:03:00,705
المعاون
1381
02:03:07,953 --> 02:03:10,286
لماذا كل هذا الدخان؟
1382
02:03:10,452 --> 02:03:11,660
تبذير؟
1383
02:03:32,155 --> 02:03:33,196
.. بلاكى
1384
02:03:33,780 --> 02:03:35,487
فى لحظة الإعدام أريد
1385
02:03:35,654 --> 02:03:37,154
. نظرات حقيقة بقدر الإمكان
1386
02:03:38,403 --> 02:03:39,528
ماذا تعنى؟
1387
02:03:40,886 --> 02:03:43,344
. أنظر كم يشبهك
1388
02:03:43,510 --> 02:03:45,218
من؟
. هذا الشخص
1389
02:03:46,260 --> 02:03:47,426
الرفيع هذا؟
1390
02:03:47,676 --> 02:03:49,634
. أنت تثير أعصابى
1391
02:03:50,050 --> 02:03:51,758
. يمكننى أن أصفعك
1392
02:03:51,925 --> 02:03:53,175
. مثل أمك
1393
02:03:53,633 --> 02:03:55,424
هل أنا من واجبى أن أصنع الفعل الطبيعى؟
1394
02:03:55,591 --> 02:03:58,132
. أنا لم أقل هذا
1395
02:03:58,840 --> 02:04:01,756
هل تعتقد أننى أحمق؟
1396
02:04:01,922 --> 02:04:03,130
. أنت قلت هذا
1397
02:04:03,297 --> 02:04:04,672
.. آه
1398
02:04:09,587 --> 02:04:11,628
. لاتكن حساس هكذا
1399
02:04:11,795 --> 02:04:13,836
لكى أكون صادق، أنا لا
1400
02:04:14,003 --> 02:04:16,460
! أعرف ماذا أفعل
1401
02:04:16,627 --> 02:04:18,168
.. أنتظر
1402
02:04:20,209 --> 02:04:22,375
هل هذا طبيعياً بالقدر الكافى؟
1403
02:04:24,333 --> 02:04:26,458
.. يا
1404
02:04:27,499 --> 02:04:29,332
. تعال هنا وأعدمنى
1405
02:04:29,498 --> 02:04:30,790
! حسناً
1406
02:04:30,956 --> 02:04:33,039
. هنا البندقية , وهنا الكاميرا
1407
02:04:33,206 --> 02:04:34,997
. هيا , أقتلنى
1408
02:04:35,497 --> 02:04:38,454
. يبدو شجاع جداً
1409
02:04:39,413 --> 02:04:41,537
. فعلاً , يشبهنى
1410
02:04:41,829 --> 02:04:44,286
هل أنتم جنود أَم راقصى باليه؟
1411
02:04:44,453 --> 02:04:45,703
! أنظروا إليه
1412
02:04:45,869 --> 02:04:47,410
! كاميرا
1413
02:04:48,119 --> 02:04:49,493
أين الدخان؟
1414
02:04:49,660 --> 02:04:51,409
! فى الوقت المناسب
1415
02:04:55,783 --> 02:04:57,616
! أغربى عن وجهى
1416
02:04:59,616 --> 02:05:01,782
يود أن يكون أميناً
1417
02:05:01,948 --> 02:05:04,573
والكل لابد أن يسير على نهجه , مازال صغيراً
1418
02:05:04,739 --> 02:05:06,697
نعم , لكنه بالرغم من ذلك
1419
02:05:06,864 --> 02:05:08,905
. مخرج كبير
1420
02:05:09,071 --> 02:05:10,779
.. رأيت كثيراً , لكن هذا
1421
02:05:14,195 --> 02:05:15,653
! أغربى عن وجهى
1422
02:05:15,820 --> 02:05:17,944
! أنا لا أستطيع التركيز بهذه الطريقة
1423
02:05:18,111 --> 02:05:19,485
! أخبره
1424
02:05:21,193 --> 02:05:22,651
! كل الناس , من فضلكم فى أماكنكم
1425
02:05:22,943 --> 02:05:25,817
. الربيع يأتى، 32 أ، أول مرة
1426
02:05:27,692 --> 02:05:28,566
! حركة
1427
02:05:29,066 --> 02:05:30,399
! لاأريد هذا
1428
02:05:30,566 --> 02:05:31,691
! لا أريده
1429
02:05:32,232 --> 02:05:34,773
! أريد أن أرى الموت بعيونى
1430
02:05:35,481 --> 02:05:38,106
دخن قليلاً قبل أن تموت
لاأريد_
1431
02:05:46,187 --> 02:05:48,436
يعيش الحزب الشيوعى
1432
02:05:48,603 --> 02:05:50,561
! اليوغسلافى
1433
02:05:50,727 --> 02:05:52,185
! أستعد
1280
02:06:04,384 --> 02:06:05,759
وداعا يا صديقي
1434
02:06:00,058 --> 02:06:01,974
ماذا يحدث؟
1435
02:06:02,474 --> 02:06:03,974
! كأنه طبيعياً
1436
02:06:06,265 --> 02:06:08,306
! هذا طبيعياً
1437
02:06:08,598 --> 02:06:09,931
! إستمروا
1438
02:06:10,097 --> 02:06:11,847
ماذا تعنى , نستمر؟
1439
02:06:12,013 --> 02:06:13,888
. إن هذا ليس فى السيناريو
1440
02:06:14,179 --> 02:06:16,096
! إستمروا
1441
02:06:16,262 --> 02:06:18,095
! لاتوقف التمثيل
1442
02:06:18,387 --> 02:06:20,636
! هل تدعو هذا توجيه؟ ياإلهى
1443
02:06:20,803 --> 02:06:23,219
يعيش الحزب الشيوعى
1444
02:06:23,385 --> 02:06:26,135
! اليوغسلافى
1445
02:06:26,426 --> 02:06:28,926
! بزعامة الرفيق تيتو
1446
02:06:29,092 --> 02:06:32,175
! الخنازير الفاشية الدامية
1447
02:06:37,173 --> 02:06:40,131
! لا تقطع المشهد
1448
02:06:40,423 --> 02:06:42,214
! الأبله الدامى
1449
02:06:45,171 --> 02:06:47,004
! إلقيها، يابنى
1450
02:07:00,126 --> 02:07:02,042
! هجوم
1451
02:07:10,456 --> 02:07:11,664
. تشبهنى تماماً
1452
02:07:11,956 --> 02:07:12,789
! الحراس
1453
02:07:44,406 --> 02:07:48,446
هل ستأتى معنا إلى ألمانيا الغربية؟
1454
02:07:53,945 --> 02:07:55,195
.. أنا أبحث عن
1455
02:07:55,486 --> 02:07:58,069
.. قردى
1456
02:07:58,652 --> 02:07:59,943
.. سونى
1457
02:08:00,277 --> 02:08:03,151
هل رأيته
1458
02:08:03,318 --> 02:08:05,192
بالصدفة؟
1459
02:08:05,692 --> 02:08:08,066
هل تبحث عن قردك؟
1460
02:08:08,941 --> 02:08:12,898
نعم، اسمه سونى.
1461
02:08:31,477 --> 02:08:33,560
! حصان
1462
02:08:36,601 --> 02:08:39,058
. غزال ياابنى , هذا غزال
1463
02:08:39,225 --> 02:08:40,891
غزال ؟
1464
02:08:41,391 --> 02:08:43,141
. لكنه شبه الخيول
1465
02:08:43,557 --> 02:08:44,848
. أنها غزال
1466
02:08:53,721 --> 02:08:55,054
! يلينا
1467
02:08:57,595 --> 02:09:00,011
. لايمكن أن تكون يلينا
1468
02:09:00,428 --> 02:09:02,510
. إهدى ياأبنى
1469
02:09:03,177 --> 02:09:04,052
ما هذا؟
1470
02:09:06,593 --> 02:09:09,300
. لاشئ . مجرد سمكة
1471
02:09:10,217 --> 02:09:12,508
كنا نصطاد منها مايساوى مئات
1472
02:09:12,674 --> 02:09:14,591
. الجنيهات هنا قبل الحرب
1473
02:09:15,715 --> 02:09:18,006
. ياإلهى , أنا خفت
1474
02:09:18,173 --> 02:09:20,089
. أنا أخاف أن يحدث ليلينا أى شئ
1475
02:09:20,256 --> 02:09:22,214
. لاتخاف , يابنى
1476
02:09:27,546 --> 02:09:29,962
. أريد العودة إلى القبو
1477
02:09:49,207 --> 02:09:52,081
متى تحمون الفنانين؟
1478
02:09:52,247 --> 02:09:55,205
من يتقصدنا؟
1479
02:09:55,372 --> 02:09:57,246
نعمل ليلاً ونهاراً
1480
02:09:57,413 --> 02:09:58,912
! لرفاقنا
1481
02:09:59,079 --> 02:10:00,829
! حياتنا جحيم حقيقى
1482
02:10:00,995 --> 02:10:01,870
. أهدأ
1483
02:10:02,037 --> 02:10:04,453
ما الذى تعنيه , أهدأ؟
1484
02:10:04,619 --> 02:10:06,619
! كان من الممكن أن يموت الجميع
1485
02:10:07,577 --> 02:10:09,618
, أنك تقوم بعملك
1486
02:10:09,785 --> 02:10:11,451
. ودعنى أقوم بعملى
1487
02:10:11,617 --> 02:10:13,867
! لاأستطيع أن أؤدى عملى
1488
02:10:14,033 --> 02:10:16,158
! تأكد أنه لايمكن أن أصور وأعيش
1489
02:10:16,658 --> 02:10:19,615
! حياتى كانت مهددة بالضياع
1490
02:10:21,240 --> 02:10:22,948
. أريد أن أقول لك شيئاً
1491
02:10:23,114 --> 02:10:24,656
. أنا لم أكن أريد أن أقول هذا , لكن لابأس
1492
02:10:24,822 --> 02:10:26,447
. هو المسئول
1493
02:10:26,613 --> 02:10:28,155
. هو السبب
من ؟ -
1494
02:10:28,321 --> 02:10:29,863
. المخرج
1495
02:10:30,029 --> 02:10:32,112
. هو كان يصرخ دائماً : " كن طبيعياً
1496
02:10:32,279 --> 02:10:34,195
" طبيعياً أكثر , واقعياً أكثر
1497
02:10:34,361 --> 02:10:36,028
وهذه هى النتيجة , كما ترى
1498
02:10:36,194 --> 02:10:37,985
. طريق الواقعية والطبيعية
1499
02:10:40,443 --> 02:10:43,442
. جحيم دامى
1500
02:11:29,805 --> 02:11:32,596
إن العالم جميل، أليس كذلك؟
1501
02:11:33,471 --> 02:11:35,595
. رائع
1502
02:12:05,671 --> 02:12:07,504
! إنتبه , ستغرق
1503
02:12:13,002 --> 02:12:14,752
! أننى أعوم
1504
02:12:19,917 --> 02:12:21,750
! تعالى , يابنى
1505
02:12:22,042 --> 02:12:24,416
! تعالى
1506
02:12:24,583 --> 02:12:25,999
هل تسمعنى ؟
1507
02:12:26,291 --> 02:12:28,290
! جوفان , ابنى
1508
02:12:30,289 --> 02:12:31,414
! تعال هنا
1509
02:12:31,706 --> 02:12:33,289
! لاأستطيع العوم
1510
02:13:55,059 --> 02:13:57,058
. لاتخف يابنى
1511
02:13:57,267 --> 02:13:58,891
. أبوك معك
1512
02:14:00,224 --> 02:14:02,557
! تعالى , عوم
1513
02:14:06,806 --> 02:14:08,555
. أولاً ساقك
1514
02:14:08,764 --> 02:14:10,388
. ثم ذراعك
1515
02:14:10,555 --> 02:14:12,721
. أولاً يسار
1516
02:14:13,013 --> 02:14:14,679
. ثم يمين
1517
02:14:18,136 --> 02:14:19,553
! أنا أستطيع العوم
1518
02:14:19,719 --> 02:14:21,136
. أكيد , وأنا أساعدك
1519
02:14:21,427 --> 02:14:23,218
. إغلق فمك
1520
02:15:45,572 --> 02:15:47,904
أين ذهب؟
1521
02:15:48,071 --> 02:15:49,654
. هو يمكن حقاً أن يثير أعصابى
1522
02:16:06,900 --> 02:16:08,441
! أبنى
1523
02:16:45,348 --> 02:16:47,972
. أنت لا تستطيعين العيش أكثر فى هذه البلاد
1524
02:16:48,139 --> 02:16:50,055
. لا , ياعزيزى
1525
02:17:07,050 --> 02:17:09,300
.. أنت لاتستطعين العيش هنا أكثر
1526
02:17:11,758 --> 02:17:13,632
, مع هؤلاء المجانين
1527
02:17:14,798 --> 02:17:16,673
, المتخلفين
1528
02:17:17,714 --> 02:17:19,506
, المضطربوا العقل
1529
02:17:19,672 --> 02:17:20,755
, المجانين
1530
02:17:21,047 --> 02:17:22,546
, الكذابون
1531
02:17:23,296 --> 02:17:24,754
, اللصوص
1532
02:17:24,921 --> 02:17:26,629
, المجرمون
1533
02:17:27,004 --> 02:17:28,878
.. القتلة
1534
02:17:29,336 --> 02:17:31,336
أليس كذلك؟
.لا -
1535
02:17:33,169 --> 02:17:35,002
. لا , ياحبيبى
1536
02:17:39,209 --> 02:17:40,333
. هنا
1537
02:17:43,999 --> 02:17:45,707
لم يبق شئ
1538
02:17:45,874 --> 02:17:48,206
. لرجل صادق فى هذه البلاد
1539
02:17:48,373 --> 02:17:49,914
. لاشئ
1540
02:17:50,164 --> 02:17:51,997
. تحت ذلك الحائط
1541
02:18:53,189 --> 02:18:54,981
هل أنت متأكد؟
1542
02:18:55,605 --> 02:18:57,438
. نعم
1543
02:19:23,307 --> 02:19:25,806
إختفاء ماركو درين
1544
02:19:25,973 --> 02:19:28,014
تزامن مع أختفاء
1545
02:19:28,180 --> 02:19:30,096
. يوغوسلافيا تيتو
1546
02:19:30,263 --> 02:19:32,179
, تيتو فقد أصدقائه
1547
02:19:32,346 --> 02:19:33,970
, ومرض
1548
02:19:34,137 --> 02:19:37,053
. ومات بعد 20 سنة
1549
02:22:02,307 --> 02:22:05,014
الجزء الثالث - الحرب
1550
02:22:05,264 --> 02:22:06,639
1992 - برلين
1551
02:22:06,805 --> 02:22:08,430
. إيفان كان يتمنى أن يجد سونى
1552
02:22:13,387 --> 02:22:14,803
, مايركوفيتش
1553
02:22:14,970 --> 02:22:17,553
من أين أتى ذلك المريض الشاذ ؟
1554
02:22:17,719 --> 02:22:20,177
. رسمياً هو ميت
ميت ؟ -
1555
02:22:20,344 --> 02:22:22,760
. لكنه ينظر لنا بحيوية
1556
02:22:22,926 --> 02:22:24,884
ماذا تعنى , برسمياً ؟
1557
02:22:25,051 --> 02:22:27,217
. طبقاً لسجلات السفارة اليوغسلافية
1558
02:22:27,925 --> 02:22:30,466
هناك رجل له نفس الاسم
1559
02:22:30,633 --> 02:22:33,299
مات سنة 1941
1560
02:22:33,548 --> 02:22:36,256
. أثناء الهجوم على بلجراد
1561
02:22:36,923 --> 02:22:39,922
. كان مراقب لحديقة الحيوانات
1562
02:22:40,088 --> 02:22:42,380
... أتعرف
1563
02:22:42,546 --> 02:22:45,004
. أنظر ماذا رسم لى
1564
02:22:45,170 --> 02:22:47,087
, إذا كان هندياً
1565
02:22:47,378 --> 02:22:48,670
سيدعى
1566
02:22:48,836 --> 02:22:51,211
. الرجل المستسلم
1567
02:22:52,044 --> 02:22:55,001
. لقد أخبرنى بأشياء مدهشة
1568
02:22:55,168 --> 02:22:56,917
حول الحبس فى قبو
1569
02:22:57,084 --> 02:22:58,834
. كل ذلك الوقت
1570
02:22:59,000 --> 02:23:01,416
. الشيوعية كانت قبواً ضخماً
1571
02:23:01,583 --> 02:23:04,415
. إن الكوكب بالكامل قبو
1572
02:23:04,582 --> 02:23:07,040
. أريد الذهاب إلى البرتغال أثناء الصيف
1573
02:23:07,206 --> 02:23:09,164
ربما يعرف
1574
02:23:09,331 --> 02:23:11,330
. طريق سريع تحت الأرض
1575
02:23:13,871 --> 02:23:15,329
! عام سعيد
1576
02:23:21,078 --> 02:23:23,577
. عام سعيد , إيفان
1577
02:23:23,744 --> 02:23:25,493
. لست سعيداً
1578
02:23:25,660 --> 02:23:29,284
لماذا تبكى دائماً ؟
1579
02:23:29,742 --> 02:23:31,658
, أريد العودة إلى وطنى
1580
02:23:31,825 --> 02:23:33,491
. يوغسلافيا
1581
02:23:33,658 --> 02:23:35,449
. هناك حرب مستمرة
1582
02:23:35,616 --> 02:23:36,949
. حرب فظيعة
1583
02:23:37,115 --> 02:23:38,240
. أعرف
1584
02:23:38,407 --> 02:23:40,531
. ليست الحرب العالمية الثانية
1585
02:23:40,698 --> 02:23:42,614
، هناك حربنا
1586
02:23:42,780 --> 02:23:44,488
. الوحيدة
1587
02:23:44,655 --> 02:23:46,446
الحرب العالمية الثانية
1588
02:23:46,613 --> 02:23:48,112
. إنتهت منذ 50 عاماً
1589
02:23:48,279 --> 02:23:50,737
. والألمان أنتصروا
1590
02:23:50,903 --> 02:23:52,653
. لأ , هزموا
1591
02:23:52,819 --> 02:23:54,569
ماذا تعنى , بالهزيمة؟
1592
02:23:54,736 --> 02:23:56,902
بماذا كانوا يحتفلون إذاً ؟
1593
02:23:58,110 --> 02:24:01,234
. أنت تكذب , يادكتور
1594
02:24:01,401 --> 02:24:04,025
. أنت تعمل لحساب الألمان
1595
02:24:04,191 --> 02:24:06,108
أليس كذلك؟
1596
02:24:06,274 --> 02:24:09,148
. نعم، لكن هؤلاء ليسوا نفس الألمان
1597
02:24:10,565 --> 02:24:12,689
! أنت خائن
1598
02:24:12,856 --> 02:24:14,564
بماذا تدعونى؟
1599
02:24:14,897 --> 02:24:16,813
خائن ؟
1600
02:24:19,729 --> 02:24:22,103
. سوف ترى من الخائن
1601
02:24:22,270 --> 02:24:25,269
, أنا لم أكن أريد أن أريك
1602
02:24:25,436 --> 02:24:27,519
. لكن أنظر بنفسك
1603
02:24:28,852 --> 02:24:31,393
من قدم طلبات أعتقال
1604
02:24:31,559 --> 02:24:33,892
للشرطة الدولية ؟ أنظر ! من هو ؟
1605
02:24:34,559 --> 02:24:36,641
.. أخى ماركو
1606
02:24:36,808 --> 02:24:38,391
. ونتاليا
1607
02:24:38,682 --> 02:24:40,307
شرطة العالم بأكمله
1608
02:24:40,474 --> 02:24:42,473
. تبحث عنهم منذ 30 سنة
1609
02:24:42,640 --> 02:24:44,889
, أنهم قتلوا الناس فى القبو
1610
02:24:45,056 --> 02:24:46,764
.. عملوا خط إنتاج سلاح
1611
02:24:46,930 --> 02:24:49,388
. تحمل الصناديق رمز القرد
1612
02:24:49,555 --> 02:24:51,429
. ربما قردك سونى
1613
02:24:56,261 --> 02:24:59,219
! إيفان , أين تذهب ؟
1614
02:25:08,633 --> 02:25:10,466
ماذا بك ؟
1615
02:25:10,757 --> 02:25:13,465
! كذب علىّ
1616
02:25:14,048 --> 02:25:15,673
من ؟
1617
02:25:16,256 --> 02:25:19,838
! أخى الوحيد
1618
02:25:37,792 --> 02:25:39,583
. لاتتصرف كالأبله
1619
02:25:39,750 --> 02:25:41,999
. نحن لسنا أطفال . سنعود
1620
02:25:45,415 --> 02:25:46,790
! إرجع
1621
02:25:49,789 --> 02:25:51,205
! اللعنة
1622
02:25:55,329 --> 02:25:57,412
. لاتكن غبى
1623
02:25:57,578 --> 02:25:59,286
. أرجع
1624
02:26:29,112 --> 02:26:30,861
! إنتظر , إيفان
1625
02:26:37,651 --> 02:26:39,359
. أنا لا أستطيع الذهاب لمكان آخر
1626
02:26:39,942 --> 02:26:41,900
. أنا لا أستطيع الذهاب لمكان آخر
1627
02:26:42,067 --> 02:26:43,733
. أموت
1628
02:26:44,191 --> 02:26:45,733
.. أنتظر
1629
02:27:24,556 --> 02:27:26,055
. توقف , من فضلك
1630
02:27:26,222 --> 02:27:28,138
كيف نصل إلى إيطاليا؟
1631
02:27:28,846 --> 02:27:30,554
. نحن تائهون
1632
02:27:30,721 --> 02:27:32,220
من أين أنتم؟
. من البوسنة -
1633
02:27:32,387 --> 02:27:33,428
من أين أنتم؟
1634
02:27:35,220 --> 02:27:36,469
. يوغوسلافيا
1635
02:27:36,761 --> 02:27:37,844
. لم يعد لها وجود
1636
02:27:39,635 --> 02:27:41,551
ماذا تعنى ؟
1637
02:27:41,843 --> 02:27:44,384
. أنتهت . لم تعد هناك يوغوسلافيا
1638
02:27:44,675 --> 02:27:45,509
هل يمكن أن تأخذونا معكم؟
1639
02:27:45,800 --> 02:27:47,633
. نعم , للعلامة الألف
1640
02:27:48,175 --> 02:27:49,882
. أنهم دفعوا أيضاً
1641
02:27:53,298 --> 02:27:55,089
.. إيفان , أنتظر
1642
02:27:58,505 --> 02:28:00,296
. دعنا نذهب إلى إيطاليا
1643
02:28:00,463 --> 02:28:02,296
سنأكل الأسباجتى
1644
02:28:02,463 --> 02:28:04,087
. ونشرب نبيذ
1645
02:28:04,462 --> 02:28:05,920
. دعنا نذهب معهم
1646
02:28:06,087 --> 02:28:08,586
, ماذا كان يعنى
1647
02:28:08,753 --> 02:28:11,002
لم تعد هناك يوغسلافيا ؟
1648
02:28:11,169 --> 02:28:12,835
. أنا لاأستطيع الأستمرار , إيفان
1649
02:28:13,001 --> 02:28:15,792
. سأذهب لإيطاليا أو للجحيم
1650
02:28:17,584 --> 02:28:19,250
. لاأستطيع الأستمرار
1651
02:28:19,416 --> 02:28:21,083
! أنتظر
1652
02:28:21,374 --> 02:28:23,207
! أنتظرنى
1653
02:28:27,664 --> 02:28:30,414
! إيفان , أعتن بنفسك
1654
02:29:23,941 --> 02:29:26,399
وحشتك؟
1655
02:30:05,597 --> 02:30:07,180
.. دماء
1656
02:30:36,922 --> 02:30:38,963
هل رأى أحدكم ابنى جوفانى؟
1657
02:30:39,130 --> 02:30:40,754
. كلا
1658
02:30:43,504 --> 02:30:45,670
! عمّر
1659
02:30:53,251 --> 02:30:54,584
! أضرب
1660
02:30:56,500 --> 02:30:58,583
.. لا أستطيع أن أجده
1661
02:31:01,124 --> 02:31:03,207
. الخنازير الفاشية الدامية
1662
02:31:33,574 --> 02:31:36,323
ليس لدى وقت للمساومة
1663
02:31:36,490 --> 02:31:39,198
. لبعض النسب
1664
02:31:41,780 --> 02:31:43,696
, جئت لمساعدتك
1665
02:31:43,863 --> 02:31:45,571
, بغض النظر عن الدين
1666
02:31:45,737 --> 02:31:48,653
. والخلافات الوطنية أو السياسية
1667
02:31:48,820 --> 02:31:50,820
: أطلب فقط شئ واحد
1668
02:31:50,986 --> 02:31:53,194
. لاتتحدث علىّ . وكن مؤدب
1669
02:31:53,361 --> 02:31:55,610
سنوقع إتفاقية
1670
02:31:55,777 --> 02:31:57,359
. مثل الناس المتحضرين
1671
02:32:03,774 --> 02:32:06,066
. تحتاجنى، وليس العكس
1672
02:32:08,273 --> 02:32:09,856
. لاتقلق
1673
02:32:10,023 --> 02:32:12,064
, يقتل الصرب الكرواتيين
1674
02:32:12,231 --> 02:32:15,022
. يقتل الكرواتيون الصرب
1675
02:32:15,188 --> 02:32:17,937
شكراً للتوضيح -
لاشكر على واجب -
1676
02:32:18,104 --> 02:32:20,937
. أنت لاتفهم , لازالت شاباً
1677
02:32:21,395 --> 02:32:22,894
. أنا أفهم جيد جداً
1678
02:32:23,061 --> 02:32:25,019
, لقد كنت فى الخارج لمدة طويلة
1679
02:32:25,186 --> 02:32:26,977
. نسيت لغتنا
1680
02:32:27,143 --> 02:32:29,434
السعر غالى. هل تفهم ؟
1681
02:32:29,601 --> 02:32:31,017
. أنت تطلب الكثير
1682
02:32:31,309 --> 02:32:33,975
. أريد الحد الأدنى فقط
1683
02:32:34,266 --> 02:32:36,058
3مارك للرصاصة ؟ -
1684
02:32:36,224 --> 02:32:37,016
. الحد الأدنى
1685
02:32:37,182 --> 02:32:38,390
$100للخرطوشة ؟
1686
02:32:38,682 --> 02:32:40,765
! اشترى من مجرى، أبله
1687
02:33:14,298 --> 02:33:16,256
.. إيفان
1688
02:33:16,922 --> 02:33:18,838
.. أخى
1689
02:33:21,338 --> 02:33:23,337
ماذا تفعل ، إيفان ؟
1690
02:33:26,086 --> 02:33:28,211
هل جننت ؟
1691
02:33:28,877 --> 02:33:30,793
. قتل الأخ خطيئة
1692
02:33:30,960 --> 02:33:32,710
! لا , إيفان
1693
02:33:34,792 --> 02:33:36,750
. إغفر لى ، إيفان
1694
02:33:38,666 --> 02:33:40,666
. حافظت على حياتك 3 مرات
1695
02:33:46,956 --> 02:33:48,997
. حافظت على حياتك 3 مرات
1696
02:33:50,080 --> 02:33:52,413
! أنت تؤذينى ! توقف
1697
02:33:52,579 --> 02:33:54,454
. إغفر لى ، إيفان
1698
02:33:55,079 --> 02:33:57,286
. الله يرى كل شىء ، إيفان
1699
02:33:58,036 --> 02:34:00,869
. سيعاقبك الله
1700
02:34:01,202 --> 02:34:03,035
! سيعاقبك
1701
02:34:16,240 --> 02:34:18,614
. سامحنى , ياإلهى
1702
02:35:43,300 --> 02:35:45,508
ماذا تفعل هنا ؟
1703
02:35:53,881 --> 02:35:56,130
.. ماركو العزيز
1704
02:35:59,754 --> 02:36:02,004
الحرب
1705
02:36:02,170 --> 02:36:04,420
لا حرب
1706
02:36:04,587 --> 02:36:07,544
حتى الأخ
1707
02:36:07,711 --> 02:36:09,710
. يقتل أخوه
1708
02:36:19,999 --> 02:36:21,624
. ياعزيزى
1709
02:36:30,580 --> 02:36:32,538
! هيا , ياعاهرة
1710
02:36:34,037 --> 02:36:36,828
. سيدى , هذا زوجى
1711
02:36:36,995 --> 02:36:39,411
! قلت , تحركى
1712
02:36:39,786 --> 02:36:41,577
ماذا تنتظرون؟
1713
02:36:41,743 --> 02:36:42,868
! أنبطحوا
1714
02:36:50,158 --> 02:36:51,408
, الرفيق القائد
1715
02:36:51,574 --> 02:36:53,240
لدينا 16 سجين فى طجسستان
1716
02:36:53,407 --> 02:36:54,615
و 30 أسير
1717
02:36:54,782 --> 02:36:56,656
. و3 خوذ زرقاء
1718
02:36:57,073 --> 02:36:59,572
زائد 2 حققوا ربح من الحرب
1719
02:36:59,739 --> 02:37:01,697
. ومعهم مرسيدس
1720
02:37:01,947 --> 02:37:03,529
ماذا تفعل عندك ؟
1721
02:37:05,029 --> 02:37:06,404
.. أحقق أرباح
1722
02:37:07,403 --> 02:37:09,528
! إذبحهم فوراً
1723
02:37:53,183 --> 02:37:55,516
! رفيق بلاكى , تم التنفيذ
1724
02:37:55,682 --> 02:37:58,099
جنودنا فتشوا تجار السلاح
1725
02:37:58,265 --> 02:38:00,098
. وأحضروا جوازات سفرهم
1726
02:38:00,265 --> 02:38:01,931
ماذا نفعل بهؤلاء الناس ؟
1727
02:38:02,097 --> 02:38:03,722
. قدهم إلى الحفرة
1728
02:38:03,889 --> 02:38:05,930
ألم تعثر على جوفانى ؟
. كلا -
1729
02:38:06,346 --> 02:38:08,263
.. لاأثر مطلقاً
1730
02:38:09,096 --> 02:38:10,762
. أحتج , سيدى
1731
02:38:10,928 --> 02:38:12,428
. أنا أيضاً , رفيق
1732
02:38:12,595 --> 02:38:14,219
. لست " رفيقاً " , سيدى
1733
02:38:14,386 --> 02:38:16,302
. وانا لست " سيد " , يارفيق
1734
02:38:16,469 --> 02:38:17,677
من أنت ؟
1735
02:38:17,843 --> 02:38:19,968
أوستاجى , تشكنى , فدائى ؟
1736
02:38:20,134 --> 02:38:22,509
. أنا بيتر بوبرا بلاكى
1737
02:38:22,675 --> 02:38:25,050
من أى جيش ، رفيق ؟
1738
02:38:25,216 --> 02:38:26,341
. جيشى الخاص
1739
02:38:26,508 --> 02:38:28,924
هل لك رئيس ؟
1740
02:38:29,924 --> 02:38:31,590
. نعم ، أرض أجدادى
1741
02:38:31,756 --> 02:38:34,506
. الخنزير الفاشى الدامى
1742
02:38:45,378 --> 02:38:47,502
! ماركو , أخى
1743
02:38:48,002 --> 02:38:49,668
.. نتاليا
1744
02:38:50,210 --> 02:38:51,876
! أعزائى
1745
02:39:03,290 --> 02:39:05,706
. لم أستطع إيجاد جوفانى فى أى مكان
1746
02:39:23,493 --> 02:39:26,076
. روحى تنزف
1747
02:39:32,699 --> 02:39:35,698
. روحى تنزف
1748
02:40:33,849 --> 02:40:35,932
أرأيت هذا ، الولد ؟
1749
02:40:37,182 --> 02:40:39,306
من جاء بهذا ؟
1750
02:40:39,473 --> 02:40:41,098
. لا أحد
1751
02:40:44,097 --> 02:40:46,138
إفترض كان عندك
1752
02:40:46,305 --> 02:40:48,304
, إبن أيضاً
1753
02:40:48,721 --> 02:40:50,720
. قرد صغير
1754
02:40:51,761 --> 02:40:54,552
. وشخص ما أخذه منك
1755
02:40:54,719 --> 02:40:57,177
, وأنت تبحث عنه لسنوات
1756
02:40:57,343 --> 02:41:00,218
.. لكنك لاتستطيع
1757
02:41:00,384 --> 02:41:02,134
. العثور عليه فى أى مكان
1758
02:41:02,300 --> 02:41:03,800
.. أخبرنى إذاً
1759
02:41:03,967 --> 02:41:05,924
أليس ذلك شيئاً محزناً ؟
1760
02:41:09,215 --> 02:41:12,089
! وأى ولد كان
1761
02:41:12,714 --> 02:41:15,089
أتتذكر جوفانى ؟
1762
02:41:15,797 --> 02:41:17,171
ماذا كان يشبه ؟
1763
02:41:17,338 --> 02:41:19,254
. رجل وسيم
1764
02:41:19,421 --> 02:41:22,087
يشبهنى تماماً
1765
02:41:26,127 --> 02:41:28,752
ليس هناك شمس أكثر
1766
02:41:29,752 --> 02:41:32,876
ليس هناك قمر أكثر
1767
02:41:34,792 --> 02:41:36,916
! أبى ! أبى
1768
02:41:38,583 --> 02:41:40,290
هل تسمع ؟
1769
02:41:40,457 --> 02:41:42,040
هل تسمع ؟
1770
02:41:43,123 --> 02:41:44,664
! جوفانى
1771
02:41:45,372 --> 02:41:47,247
! أبنى
1772
02:42:00,993 --> 02:42:03,159
! شمس الأب الصغيرة
1773
02:43:58,463 --> 02:44:00,462
! جوفانى , أبنى
1774
02:44:00,837 --> 02:44:03,711
. أريد أن أجدك
1775
02:44:03,878 --> 02:44:05,461
من نظم كل هذا ؟
1776
02:44:05,627 --> 02:44:07,252
. ماما
1777
02:44:09,543 --> 02:44:11,251
! فى صحتك
1778
02:44:17,166 --> 02:44:18,249
! الشاب كبير السن
1779
02:44:19,124 --> 02:44:22,123
هل هى حقاً كان لزاماً عليها أن تكون هنا ؟
1780
02:44:22,290 --> 02:44:24,789
زوجة صديقى؟ هل أنت مجنونة؟
1781
02:44:25,372 --> 02:44:26,997
هل تعتقد أننى لايمكن أن أرى ؟
1782
02:44:27,163 --> 02:44:28,372
ترى ماذا ؟
1783
02:44:28,538 --> 02:44:29,954
. لست غبية
1784
02:44:30,121 --> 02:44:31,412
. أنهم أزواج
1785
02:44:43,909 --> 02:44:45,450
! صديقى القديم
1786
02:44:45,617 --> 02:44:47,783
. أترك نتاليا قليلاً
1787
02:45:08,903 --> 02:45:10,652
. فكرى فى الموضوع
1788
02:45:10,819 --> 02:45:12,402
. زوجة صديقى
1789
02:45:12,568 --> 02:45:14,359
. أهلاً
1790
02:45:18,192 --> 02:45:19,691
! الموسيقى أعلى
1791
02:45:19,858 --> 02:45:22,066
! برافو , فيرا
1792
02:45:41,644 --> 02:45:43,852
. سنحيى الماضى
1793
02:45:50,142 --> 02:45:52,183
. أنظر إليه , لقد كبر
1794
02:45:52,350 --> 02:45:53,974
جميل , هه ؟
1795
02:45:56,723 --> 02:45:59,139
. خمسة عشر، فيرا
1796
02:45:59,306 --> 02:46:01,264
. ماذا تعنى، خمسة عشر؟ عشرون
1797
02:46:01,431 --> 02:46:03,097
. كلا، خمسة عشر
. عشرون -
1798
02:46:03,263 --> 02:46:04,680
. خمسة عشر -
. عشرون -
1799
02:46:04,846 --> 02:46:06,804
. أعرف أن أبنى كبير السن
1800
02:46:07,804 --> 02:46:09,387
. هى يمكن أن تثير أعصابى حقاً
1801
02:46:10,053 --> 02:46:11,720
! عزيزى
1802
02:46:13,177 --> 02:46:15,635
! أختى
! باتو
1803
02:46:15,802 --> 02:46:17,218
! أخى الغالى
1804
02:46:17,385 --> 02:46:19,759
! أنت ترقص
1805
02:46:19,926 --> 02:46:22,633
. أنظر ياماركو , أنه يرقص
1806
02:46:23,216 --> 02:46:24,508
! أنظر , ياماركو
1807
02:46:24,674 --> 02:46:26,341
! لنرقص معاً
1808
02:46:34,047 --> 02:46:35,838
هل تغفر لى ؟
1809
02:46:36,005 --> 02:46:37,296
, للغفران ممكن
1810
02:46:37,463 --> 02:46:38,962
. لكن للنسيان لا
1811
02:46:44,628 --> 02:46:46,585
سنبنى بيوت جديدة
1812
02:46:46,752 --> 02:46:48,377
. بسقوف حمراء
1813
02:46:48,543 --> 02:46:50,793
, حيث تبنى العصافير عشها
1814
02:46:51,334 --> 02:46:54,250
. والأبواب مفتوحة كثيراً لضيوفنا
1815
02:46:54,417 --> 02:46:57,041
, ونشكر إيث الذى يحضر لنا الغذاء
1816
02:46:57,208 --> 02:46:59,124
, والشمس تدفئنا
1817
02:46:59,290 --> 02:47:01,040
والحقول التى تتذكرنا
1818
02:47:01,207 --> 02:47:03,331
. العشب الأخضر فى البيت
1819
02:47:03,498 --> 02:47:06,039
بالألم , والحزن , والبهجة
1820
02:47:06,205 --> 02:47:08,288
سنتذكر بلدنا
1821
02:47:08,455 --> 02:47:10,537
عندما نحكى لأطفالنا القصة
1822
02:47:10,704 --> 02:47:12,912
: بالبداية التقليدية
1823
02:47:13,078 --> 02:47:15,578
" .. فى قديم الزمان , كان هناك أرض "
1824
02:48:01,941 --> 02:48:06,648
.. هذه القصة لن تنتهى أبداً