1
00:00:59,684 --> 00:01:00,810
."جووي"

2
00:01:01,978 --> 00:01:03,980
.مرحبًا

3
00:01:04,063 --> 00:01:05,022
كيف نمت؟

4
00:01:05,105 --> 00:01:06,649
.نمت نومًا هانئًا

5
00:01:07,650 --> 00:01:08,568
.عظيم

6
00:01:10,361 --> 00:01:12,197
.تسجيل الخروج عند الظهيرة

7
00:01:12,697 --> 00:01:14,824
.هذه قائمة صغيرة إن شعرت بالجوع

8
00:01:16,659 --> 00:01:17,577
…و

9
00:01:18,620 --> 00:01:19,579
.سأتصل بك

10
00:01:21,498 --> 00:01:22,415
!مهلًا

11
00:01:24,876 --> 00:01:25,794
.لا، لن تفعل

12
00:01:27,921 --> 00:01:28,755
.حسنًا

13
00:01:33,635 --> 00:01:35,303
."تبدين جميلة كالعادة يا سيدة "دي

14
00:01:35,386 --> 00:01:37,013
."أشكرك يا سيد "فان آستون

15
00:01:39,182 --> 00:01:40,183
.صباح الخير يا سيدي

16
00:01:40,266 --> 00:01:42,018
صباح الخير يا مثير. كيف نمت؟

17
00:01:42,102 --> 00:01:43,645
.نومًا جميلًا كالعادة

18
00:01:45,396 --> 00:01:46,231
كيف الحال؟

19
00:01:46,773 --> 00:01:47,607
.أشكرك

20
00:01:47,690 --> 00:01:49,984
.سأراك في المكتب يا سيدي -
!يبدو هذا جيدًا -

21
00:02:38,324 --> 00:02:40,702
"(شركة (فان آستون"

22
00:02:41,786 --> 00:02:43,413
.صباح الخير يا سيداتي

23
00:02:43,496 --> 00:02:44,330
كيف نبلي؟

24
00:02:45,707 --> 00:02:46,833
!حُلّت المشكلة

25
00:02:47,542 --> 00:02:48,543
."سيذهب "جوزيف

26
00:02:49,711 --> 00:02:51,379
.أمي، بالتأكيد لا

27
00:02:51,880 --> 00:02:53,298
.الأمر ليس بيدك يا بني

28
00:02:53,381 --> 00:02:54,507
!أرسلي "ليو" فحسب

29
00:02:54,591 --> 00:02:56,634
.ماذا؟ يمكنك توقيع العقد هذا الأسبوع

30
00:02:56,718 --> 00:03:00,638
."اسمع، الأمر ليس بهذه البساطة يا "جوزيف
.لم يوقّعن العقد بعد

31
00:03:00,722 --> 00:03:03,474
.مالكة العقار صعبة المراس

32
00:03:03,558 --> 00:03:05,143
.هنا يأتي دورك

33
00:03:05,226 --> 00:03:08,146
."هذه صفقة مهمة جدًا لشركة "فان آستون

34
00:03:08,229 --> 00:03:10,690
.جربنا كل شيء للحصول على قطعة الأرض هذه

35
00:03:10,773 --> 00:03:13,443
.لا يبدو أن المال والضغط لهما أي تأثير

36
00:03:13,526 --> 00:03:16,905
لدينا 3 أسابيع لنضع هذا الطرد
.في حساب الضمان

37
00:03:16,988 --> 00:03:19,657
.إن لم نفعل، فستُلغى الصفقة قبل عيد الميلاد

38
00:03:20,742 --> 00:03:21,576
.حسنًا

39
00:03:22,785 --> 00:03:24,120
ماذا تريدين أن أفعل؟

40
00:03:25,455 --> 00:03:27,957
.حسب علمي، لديك مهارة واحدة

41
00:03:28,041 --> 00:03:30,960
.جعل الشابات يفعلن أي شيء تطلبه منهن

42
00:03:33,004 --> 00:03:36,507
.أنت لا تعرفين أي شيء عن حياتي الشخصية

43
00:03:39,427 --> 00:03:40,678
"(جيما)"

44
00:03:45,600 --> 00:03:47,685
هذه فرصتك الأخيرة لتريني

45
00:03:47,769 --> 00:03:51,105
.أنك قادر على فعل شيء واحد على الأقلّ

46
00:03:53,107 --> 00:03:54,150
وإن لم أفعل؟

47
00:03:54,234 --> 00:03:56,236
.فستخسر كل شيء

48
00:03:56,736 --> 00:03:59,155
…اللقب الوظيفي والراتب وجناح الفندق

49
00:03:59,864 --> 00:04:00,698
."والـ"ليو

50
00:04:00,782 --> 00:04:02,116
!لا يمكنك فعل ذلك

51
00:04:02,200 --> 00:04:03,743
،إن نجحت في تنفيذ هذا

52
00:04:03,826 --> 00:04:06,287
فسنعلن ترقيتك من شريك إداري

53
00:04:06,371 --> 00:04:08,706
.إلى رئيس الاستحواذ في حفل الأعياد

54
00:04:08,790 --> 00:04:11,626
أتريد أن تكون جزءًا حقيقيًا من هذه الشركة؟

55
00:04:11,709 --> 00:04:12,835
.يبدأ الأمر من هنا

56
00:04:14,879 --> 00:04:19,968
"أسبوعان حتى عيد الميلاد"

57
00:04:26,599 --> 00:04:28,309
!البريد الصوتي. الحمد لله

58
00:04:29,477 --> 00:04:31,187
.جيما". مرحبًا، هذا أنا"

59
00:04:31,271 --> 00:04:32,855
،اسمعي، كنت أفكر كثيرًا

60
00:04:32,939 --> 00:04:36,609
،وأظن أنه من الواضح أن علاقتنا غير ناجحة

61
00:04:36,693 --> 00:04:39,654
.لذا أظن أن علينا إنهاؤها

62
00:04:40,154 --> 00:04:43,783
نعم. لكن تذكّري، أنت امرأة مثيرة

63
00:04:43,866 --> 00:04:46,703
.سوف تجعل رجلًا ما سعيدًا ذات يوم

64
00:04:46,786 --> 00:04:47,954
.ابقي جميلة

65
00:04:51,249 --> 00:04:54,168
.عجبًا! ظننت حقًا أنها المنشودة يا سيدي

66
00:04:54,252 --> 00:04:55,253
.اصمت

67
00:04:57,839 --> 00:04:59,590
من يعيش هنا على أي حال؟

68
00:04:59,674 --> 00:05:01,384
.إنه مكان ناء تمامًا

69
00:05:02,593 --> 00:05:04,095
.هذه منطقة صنع النبيذ

70
00:05:04,595 --> 00:05:06,848
هل كنت تعلم أن 80 بالمئة من نبيذ الأمة

71
00:05:06,931 --> 00:05:08,766
تُصنع هنا في "كاليفورنيا"؟

72
00:05:08,850 --> 00:05:12,270
.وعنب "شاردوناي" هو النبات الأكثر شعبية

73
00:05:12,353 --> 00:05:13,229
…في الواقع

74
00:05:31,456 --> 00:05:32,290
!تبًا

75
00:05:33,207 --> 00:05:34,375
!أعتذر يا سيدي

76
00:05:34,959 --> 00:05:36,127
.هذه الطرق يلزمها إصلاح

77
00:05:36,210 --> 00:05:37,128
كم نبعد؟

78
00:05:37,211 --> 00:05:39,005
.وجهتنا في آخر هذا الطريق يا سيدي

79
00:05:39,088 --> 00:05:41,132
.لا يتوقعن قدومك حتى وقت لاحق من اليوم

80
00:05:41,215 --> 00:05:43,843
.هل لديك ملابس؟ لا يمكنني الظهور هكذا

81
00:05:48,681 --> 00:05:49,682
"نساء، رجال"

82
00:05:49,766 --> 00:05:51,559
.أحضرت هذه لحفل تبرعات عيد الميلاد

83
00:05:51,642 --> 00:05:53,353
.كنت سأتبرع بها لجمعية خيرية

84
00:05:53,436 --> 00:05:55,063
!يا لك من قديس صالح

85
00:05:55,146 --> 00:05:56,189
.اصمت

86
00:05:58,399 --> 00:06:01,027
…إن لم يبهر المال والقوة أولئك الناس

87
00:06:01,694 --> 00:06:04,238
.فربما عليّ ارتداء ملابس عادية

88
00:06:07,283 --> 00:06:09,535
هل أنت من (تينيسي)؟"
"فأنت الـ10 الوحيدة التي أراها

89
00:06:09,619 --> 00:06:11,579
.هذا سيختصر المقدمة الروتينية

90
00:06:13,581 --> 00:06:14,415
.لا يهم

91
00:06:21,214 --> 00:06:22,215
إذًا؟

92
00:06:23,216 --> 00:06:24,300
ما رأيك؟

93
00:06:26,427 --> 00:06:28,846
بالتأكيد نجحت في اختيار ملابس عادية
.يا سيدي

94
00:06:28,930 --> 00:06:32,850
،حسنًا. أخرج هذه السيارة من هنا
.وسأتصل بك حين تُعقد الصفقة

95
00:06:32,934 --> 00:06:34,310
.تحتاج إلى تنظيف جيد

96
00:06:34,811 --> 00:06:36,104
.جيد. افعل ذلك

97
00:06:36,187 --> 00:06:37,814
،لكن لا تبتعد كثيرًا

98
00:06:37,897 --> 00:06:39,816
.لأن الأمر لن يستغرق طويلًا

99
00:06:56,082 --> 00:06:57,500
ما هذا بحق السماء؟

100
00:07:10,513 --> 00:07:12,181
هانا"، أين الماء؟"

101
00:07:16,644 --> 00:07:18,479
.هيا يا "هانا"، أحتاج إلى الماء

102
00:07:18,563 --> 00:07:19,814
."أنا قادمة يا "كالي

103
00:07:20,815 --> 00:07:22,692
!أهلًا -
.أهلًا يا عامل المزرعة الجديد -

104
00:07:22,775 --> 00:07:25,778
.دعيني أساعدك على ذلك -
.يا إلهي. شكرًا -

105
00:07:25,862 --> 00:07:28,489
!من الجيد أنك أتيت مبكرًا، فسيُولد عجل

106
00:07:30,199 --> 00:07:31,033
ماذا؟

107
00:07:33,744 --> 00:07:34,954
!هانا"، أحتاج إلى الماء"

108
00:07:35,037 --> 00:07:36,664
!عامل المزرعة الجديد يحمله

109
00:07:36,747 --> 00:07:37,582
من؟

110
00:07:37,665 --> 00:07:40,293
…لا، لست -
.فقط ضع ذلك أرضًا وساعدني -

111
00:07:40,376 --> 00:07:42,670
.أمسك بقدميه
.توقفت عن الضغط وعليّ تفقّد عينيها

112
00:07:42,753 --> 00:07:43,588
.أمسكه. هيا

113
00:07:44,797 --> 00:07:45,631
.هيا

114
00:07:46,466 --> 00:07:47,425
.هيا يا فتاة

115
00:07:47,508 --> 00:07:48,885
ستنجحين، اتفقنا؟

116
00:07:48,968 --> 00:07:50,470
يمكنك فعلها، اتفقنا؟

117
00:07:50,553 --> 00:07:51,471
.هيا

118
00:07:51,554 --> 00:07:53,264
أحتاج إلى دفعة أخرى، اتفقنا؟

119
00:07:53,347 --> 00:07:55,725
هيا يا فتاة. يمكنك فعل ذلك، اتفقنا؟

120
00:07:56,309 --> 00:07:57,977
!اسحب! ماذا تفعل؟ اسحب

121
00:07:58,060 --> 00:07:58,978
!أنا أسحب

122
00:07:59,061 --> 00:08:00,396
!اسحب بقوة أكبر -
.حسنًا -

123
00:08:00,480 --> 00:08:02,565
.هيا. أنت بخير

124
00:08:02,648 --> 00:08:04,859
!دفعة أخرى. ستفعلينها

125
00:08:05,276 --> 00:08:07,195
!نعم، لقد فعلتها. لقد نجحت

126
00:08:07,278 --> 00:08:08,529
!أحسنت

127
00:08:09,030 --> 00:08:09,989
.أحسنت

128
00:08:10,072 --> 00:08:11,324
.أحسنت

129
00:08:11,824 --> 00:08:13,951
.لننزله

130
00:08:16,537 --> 00:08:17,371
.حسنًا

131
00:08:26,964 --> 00:08:28,216
."توقّعك أصاب يا "هان

132
00:08:28,925 --> 00:08:29,759
.إنه ذكر

133
00:08:29,842 --> 00:08:31,677
."سأسميه "جووي

134
00:08:33,095 --> 00:08:34,847
.أظن أنه اسم مثاليّ

135
00:08:35,556 --> 00:08:38,226
.يا إلهي! للحظة، ظننت أنك موظف الشركة

136
00:08:38,308 --> 00:08:39,143
ماذا؟

137
00:08:39,852 --> 00:08:43,188
،رجل شركة مغرور
يُفترض أن يأتي اليوم في وقت لاحق

138
00:08:43,272 --> 00:08:45,191
.ويلوّح ببعض المال في وجهي

139
00:08:45,274 --> 00:08:46,108
حقًا؟

140
00:08:46,192 --> 00:08:47,193
…نعم، لكن

141
00:08:47,818 --> 00:08:49,362
.أنا مستعدة للترحيب به

142
00:08:51,781 --> 00:08:52,823
.أرى ذلك

143
00:08:57,787 --> 00:09:00,957
هانا"، أخبري أمك أن لدينا فردًا جديدًا"
في المزرعة، اتفقنا؟

144
00:09:01,832 --> 00:09:02,667
.اذهبي

145
00:09:07,088 --> 00:09:07,922
.اتبعني

146
00:09:18,432 --> 00:09:19,809
.آسفة بشأن قميصك الإبداعي

147
00:09:21,185 --> 00:09:22,395
إذًا ما قصتك؟

148
00:09:22,895 --> 00:09:24,939
،يأتي معظم العمال متأخرين يومًا أو 2

149
00:09:25,022 --> 00:09:26,566
.وليس العكس

150
00:09:28,484 --> 00:09:31,112
.أتعرفين؟ تملكين أرضًا جميلة

151
00:09:31,195 --> 00:09:33,281
إنها مزرعة أبقار، صحيح؟

152
00:09:34,323 --> 00:09:35,741
هل تقصد مزرعة ألبان؟

153
00:09:36,576 --> 00:09:37,410
.بالتأكيد

154
00:09:37,493 --> 00:09:40,746
،نعم، لدينا أبقار
.لكنها تكفي لبعض الإنتاج المحلي وحسب

155
00:09:40,830 --> 00:09:42,331
هل تكسبين الكثير من المال؟

156
00:09:42,999 --> 00:09:45,793
،كمعظم المزارعين هنا
.بالكاد نكسب قوت يومنا

157
00:09:45,876 --> 00:09:47,503
فلماذا تفعلين ذلك بحق السماء؟

158
00:09:48,754 --> 00:09:50,339
.الحياة لا تقتصر على المال فقط

159
00:09:50,423 --> 00:09:51,966
…نعم، لكن ليس من السيئ

160
00:09:52,592 --> 00:09:53,467
.امتلاك المال

161
00:09:54,719 --> 00:09:56,053
.أنا آسف. حسنًا، اسمعي

162
00:09:56,137 --> 00:09:57,430
…لست من تظنين

163
00:09:57,513 --> 00:09:59,515
.أنا أعرف من أنت بالضبط

164
00:10:00,641 --> 00:10:04,353
:استيقظت ذات يوم وفكرت قائلًا
،سأتعلم كيفية تسميد الإسطبلات"

165
00:10:04,437 --> 00:10:05,479
.ورعاية الماشية

166
00:10:05,563 --> 00:10:07,148
سأحظى بسرير مجاني لأنام فيه

167
00:10:07,231 --> 00:10:10,443
".ثم سأستغل جاذبيتي لأؤدي أقل عمل ممكن

168
00:10:10,526 --> 00:10:13,487
.أنت تعمل مقابل سكن وراتب بسيط

169
00:10:14,322 --> 00:10:16,574
،إن كنت هنا من أجل المال
.فأنت في المكان الخطأ

170
00:10:21,120 --> 00:10:22,121
هل ستأتي؟

171
00:10:31,589 --> 00:10:33,257
."بالمناسبة، اسمي "كالي

172
00:10:33,341 --> 00:10:34,467
أليس اسمك "ماني"؟

173
00:10:35,676 --> 00:10:36,510
.بلى

174
00:10:47,897 --> 00:10:48,981
.سريرك المجاني

175
00:10:55,696 --> 00:10:57,114
.المفتاح في الداخل

176
00:10:57,198 --> 00:10:59,742
.تُوجد قائمة من المشروعات التي تراكمت

177
00:11:00,242 --> 00:11:03,120
.وقد تعطل المولد، لذا ربما عليك البدء به

178
00:11:03,996 --> 00:11:05,247
ما رأيك إذًا؟

179
00:11:06,207 --> 00:11:07,583
هل أنت مستعد لذلك؟

180
00:11:07,667 --> 00:11:10,670
أم تريد الذهاب إلى مكان آخر
لتربح أموالًا طائلة؟

181
00:11:12,838 --> 00:11:14,548
.نعم، أنا مستعد لذلك

182
00:11:16,133 --> 00:11:16,967
.حسنًا

183
00:11:17,677 --> 00:11:19,679
.اليوم هنا يبدأ في الـ6 صباحًا

184
00:11:20,262 --> 00:11:21,681
.إن ارتكبت خطأً واحدًا، فستُطرد

185
00:11:25,935 --> 00:11:27,603
هانا"، ماذا تفعلين هنا؟"

186
00:11:27,687 --> 00:11:28,521
!أنا آسفة

187
00:11:28,604 --> 00:11:31,565
أردت أن أرى ما إذا كان عامل المزرعة الجديد
!يريد الفطور

188
00:11:31,649 --> 00:11:32,692
الجبن أم الجيلي؟

189
00:11:33,192 --> 00:11:34,360
…أنا

190
00:11:34,443 --> 00:11:36,278
لست جائعًا، صحيح؟

191
00:11:38,489 --> 00:11:39,448
.لا، بالطبع لا

192
00:11:39,532 --> 00:11:40,366
.رائع

193
00:11:40,449 --> 00:11:42,618
.الوجبات ليست من ضمن مميزات هذه الوظيفة

194
00:11:45,746 --> 00:11:47,289
."مرحبًا يا "ماني". أنا "هانا

195
00:11:48,791 --> 00:11:50,167
…مرحبًا. أنا

196
00:11:51,377 --> 00:11:52,294
."أنا "ماني

197
00:11:52,920 --> 00:11:54,797
.يداك ناعمتان جدًا

198
00:11:55,673 --> 00:11:56,757
…إنه

199
00:11:57,258 --> 00:11:58,092
.مرطب

200
00:11:59,093 --> 00:12:00,803
لديك شاحنة، صحيح يا "ماني"؟

201
00:12:00,886 --> 00:12:01,929
.لا

202
00:12:02,888 --> 00:12:05,307
.نعم! بالطبع لديّ شاحنة

203
00:12:05,391 --> 00:12:08,394
.لكنهم يصلحونها في الورشة الآن

204
00:12:08,477 --> 00:12:09,311
.رائع

205
00:12:09,395 --> 00:12:11,480
.غدًا، في الـ6 صباحًا

206
00:12:12,940 --> 00:12:13,941
.لنذهب

207
00:12:14,024 --> 00:12:15,693
.احذري

208
00:12:20,114 --> 00:12:21,407
.يا إلهي

209
00:12:38,257 --> 00:12:39,175
هل انتهيت يا سيدي؟

210
00:12:39,884 --> 00:12:41,093
.ليس تمامًا

211
00:12:41,677 --> 00:12:43,429
.سأحتاج إلى المزيد من الوقت

212
00:12:43,929 --> 00:12:44,930
.لا بأس يا سيدي

213
00:12:45,014 --> 00:12:47,057
.يمكنني قضاء بضع دقائق أخرى هنا

214
00:12:48,559 --> 00:12:52,188
.اسمع يا "ليو"، هذه الفتاة ليست كما توقعت

215
00:12:52,271 --> 00:12:54,064
ماذا توقعت يا سيدي؟

216
00:12:54,148 --> 00:12:56,108
…لا أعرف. ظننت أنها ستكون

217
00:12:57,026 --> 00:12:57,860
.فتاة

218
00:12:58,360 --> 00:12:59,945
هل أخبرتها عن العرض؟

219
00:13:00,029 --> 00:13:02,031
.لا، لم أفعل ذلك بالتأكيد

220
00:13:02,531 --> 00:13:05,701
.لكن لديّ خطة جديدة
.قد يستغرق الأمر بعض الوقت

221
00:13:06,243 --> 00:13:09,038
…أتقصد مزيدًا من الساعات أم

222
00:13:09,121 --> 00:13:10,748
.أقصد مزيدًا من الأيام

223
00:13:12,541 --> 00:13:15,002
.لن يقنع أي مبلغ هذه الفتاة بالبيع

224
00:13:15,085 --> 00:13:16,712
.أحتاج إلى التعرف إليها أكثر

225
00:13:16,796 --> 00:13:18,589
.لأفهم ما الذي يجذبها

226
00:13:18,672 --> 00:13:20,257
إذًا هل سنمكث في البلدة؟

227
00:13:20,341 --> 00:13:22,635
نعم، هلّا تحجز فندقًا للأيام القادمة؟

228
00:13:22,718 --> 00:13:24,386
.أحتاج إلى أن تكون قريبًا مني

229
00:13:24,970 --> 00:13:26,138
وأين ستكون أنت؟

230
00:13:26,722 --> 00:13:29,433
…سأكون هنا، متظاهرًا بأني

231
00:13:30,559 --> 00:13:31,852
.عامل المزرعة الجديد

232
00:13:32,436 --> 00:13:35,481
أنا متأكد من أن هذه الخطة لا يمكن أن تفشل
.يا سيدي

233
00:13:35,564 --> 00:13:37,107
وأحتاج إلى أن تجد الرجل

234
00:13:37,191 --> 00:13:39,610
.الذي كان يُفترض أن يأتي للعمل هنا غدًا

235
00:13:40,194 --> 00:13:41,737
ماذا نعرف عنه؟

236
00:13:41,821 --> 00:13:42,905
."اسمه "ماني

237
00:13:43,739 --> 00:13:44,573
.واصل

238
00:13:44,657 --> 00:13:45,866
.هذا كل ما أعرفه

239
00:13:45,950 --> 00:13:49,537
"أتتوقع مني أن أجد رجلًا اسمه "ماني
في بلدة لم أزرها من قبل؟

240
00:13:49,620 --> 00:13:52,623
.نعم، وكان يُفترض به أن يبدأ العمل هنا غدًا

241
00:13:53,791 --> 00:13:57,169
،سيدي، حتى إن وجدت "ماني" هذا
فماذا يُفترض أن أفعل به؟

242
00:13:57,253 --> 00:14:00,381
فقط أعطه بعض المال
…كي لا يأتي إلى هنا غدًا، و

243
00:14:01,841 --> 00:14:03,509
.أخبره أن شخصًا آخر نال الوظيفة

244
00:14:04,385 --> 00:14:05,469
…سيدي -
.يجب أن أذهب -

245
00:14:06,262 --> 00:14:07,096
!سيدي

246
00:14:14,562 --> 00:14:16,230
…كيف لي أن أجد رجلًا اسمه

247
00:14:16,313 --> 00:14:17,314
!"ماني"

248
00:14:17,898 --> 00:14:20,359
."هذا أسرع مما ينبغي يا "جيري

249
00:14:20,442 --> 00:14:22,945
.ما زلت أرى بقعة طين هناك

250
00:14:23,028 --> 00:14:23,946
.المعذرة

251
00:14:24,780 --> 00:14:26,782
هل يُصادف أنك عامل مزرعة؟

252
00:14:30,828 --> 00:14:32,121
هل تملك قوى روحانية؟

253
00:14:37,084 --> 00:14:40,546
كان بوسعك على الأقل توظيف شخص
.يبدو كأنه يعرف ما يفعله

254
00:14:41,171 --> 00:14:42,506
هل رأيته بعد؟

255
00:14:42,590 --> 00:14:44,341
.يبدو كممثل في مسلسل درامي مبتذل

256
00:14:44,425 --> 00:14:45,467
حقًا؟

257
00:14:45,551 --> 00:14:47,678
.رأيت صورة له على الإنترنت

258
00:14:49,597 --> 00:14:51,265
ما الموقع الإلكتروني الذي تصفحته؟

259
00:14:52,224 --> 00:14:53,893
.لا أعرف. بدا حسن السمعة

260
00:14:55,185 --> 00:14:56,478
."موقع "فارمرز أونلي

261
00:14:56,562 --> 00:14:57,688
!أمي

262
00:14:58,606 --> 00:15:00,441
.أنا أمزح

263
00:15:00,941 --> 00:15:03,944
."أجاب على إعلاني. يبدو أنه مناسب يا "كال

264
00:15:05,613 --> 00:15:07,531
.كنا ندبر أمورنا وحدنا

265
00:15:07,615 --> 00:15:11,702
،"كالي"
.لا يمكنك إدارة هذه المزرعة كلها وحدك

266
00:15:11,785 --> 00:15:13,537
!مهلًا! أنا أساعد

267
00:15:15,873 --> 00:15:18,125
أظن أنكما بحاجة

268
00:15:18,208 --> 00:15:20,294
.إلى المزيد من القوة العضلية

269
00:15:20,377 --> 00:15:21,462
.لا تؤاخذاني

270
00:15:23,797 --> 00:15:24,715
.إنه جاهز

271
00:15:29,470 --> 00:15:32,723
هل فكرت أكثر في عرض "فان آستون"؟

272
00:15:33,307 --> 00:15:35,517
.لا، ولن أفعل ذلك

273
00:15:35,601 --> 00:15:37,895
.أخبرتك أني سأحصل على مهلة أخرى من المصرف

274
00:15:37,978 --> 00:15:38,854
.نحن بخير

275
00:15:41,106 --> 00:15:44,068
،"هذه الأرض ليست لمخازن "فان آستون
…أو أيًا كان

276
00:15:44,151 --> 00:15:47,196
.إنها لمزرعة "بيرنيه"، بيتنا

277
00:15:47,863 --> 00:15:49,949
ألا يعني لك هذا أي شيء؟

278
00:15:56,622 --> 00:15:57,873
…أنا قلقة بشأن

279
00:15:59,333 --> 00:16:01,210
.أن تكوني بخير حين أرحل

280
00:16:01,293 --> 00:16:02,127
…أمي

281
00:16:02,628 --> 00:16:03,504
.توقّفي

282
00:16:03,587 --> 00:16:04,421
.لا

283
00:16:05,297 --> 00:16:07,049
…"واحد لـ"لوما ديلي

284
00:16:07,549 --> 00:16:08,717
!وآخر لنا

285
00:16:09,802 --> 00:16:13,347
!"ليس أكثر مما يلزم يا "هانا
!عيد الميلاد المجيد بعد أسبوعين

286
00:16:13,430 --> 00:16:14,390
.ويحي

287
00:16:14,473 --> 00:16:16,850
.أظن أنه يبدو مذهلًا

288
00:16:18,727 --> 00:16:20,104
أمي، أتريدين البعض؟

289
00:16:20,187 --> 00:16:21,730
…لا يا عزيزتي، أنا

290
00:16:23,816 --> 00:16:25,317
.سأذهب لأرتاح

291
00:16:29,405 --> 00:16:31,824
…لكن يا أمي، وقت النوم ليس -
."هانا" -

292
00:16:35,119 --> 00:16:36,620
أتظنين أن "ماني" سيريد البعض؟

293
00:16:38,288 --> 00:16:40,499
.أظن أن "ماني" مشغول جدًا

294
00:17:12,740 --> 00:17:14,116
.دعني أستوضح الأمر

295
00:17:15,284 --> 00:17:17,118
…أتريدان أن أختفي

296
00:17:18,454 --> 00:17:20,580
وستدفعان لي 3 آلاف دولار لأفعلها؟

297
00:17:21,165 --> 00:17:22,708
.نعم

298
00:17:23,500 --> 00:17:24,960
.بشرط واحد

299
00:17:33,469 --> 00:17:36,472
أما وقد حُسم الأمر، هل تعرف أي فنادق هنا؟

300
00:17:36,555 --> 00:17:37,389
ماذا؟

301
00:17:37,973 --> 00:17:40,559
أتعرف أي أماكن إقامة؟

302
00:17:41,643 --> 00:17:42,895
.نعم، أعرف مكانًا

303
00:17:43,896 --> 00:17:44,855
،أمي، أؤكد لك

304
00:17:44,938 --> 00:17:46,565
.هذه هي الطريقة الوحيدة لإقناعها

305
00:17:47,775 --> 00:17:49,443
.أعرف أن هذا يبدو غبيًا

306
00:17:51,320 --> 00:17:54,156
،أنت من قالت لي إن هذه مهارتي الوحيدة
صحيح؟

307
00:17:55,657 --> 00:17:57,785
…نعم، أعرف، حفل عيد الميلاد. إنه

308
00:17:58,619 --> 00:18:01,705
،يا إلهي! بحقك يا أمي. أمهليني أسبوعًا
اتفقنا؟

309
00:18:02,706 --> 00:18:03,707
.حسنًا. سلام

310
00:18:12,007 --> 00:18:13,801
.ليو"، أجب هاتفك"

311
00:18:13,884 --> 00:18:15,677
…لقد اتصلت بـ"ليو". تعرف

312
00:18:17,554 --> 00:18:18,847
أين أنت؟

313
00:18:19,139 --> 00:18:21,391
"(تطبيق البحث عن الأصدقاء، (ليو"

314
00:18:42,412 --> 00:18:43,622
.مثاليّ

315
00:18:44,206 --> 00:18:45,499
"مذكرة إخلاء، هذه محاولة ثالثة"

316
00:18:56,677 --> 00:18:57,928
.مرحبًا -
.مرحبًا -

317
00:19:00,806 --> 00:19:02,224
.شعرك ينمو

318
00:19:03,725 --> 00:19:06,228
أتظنين ذلك؟ -
.يبدو رائعًا -

319
00:19:06,311 --> 00:19:08,564
.إنه أقلّ كثافة ممّا أتذكر

320
00:19:09,064 --> 00:19:12,359
لكني لم أظن أني سأرى اليوم
.الذي سيتجاوز فيه أذنيّ

321
00:19:12,943 --> 00:19:16,029
.أمهليه سنة أو 2، فسيتجاوز كتفيك

322
00:19:25,706 --> 00:19:27,833
اسمعي، هل رأيت الأرقام من المطعم؟

323
00:19:27,916 --> 00:19:29,668
،يحبون نسق عيد الميلاد

324
00:19:29,751 --> 00:19:32,838
ويريدون زيادة شحناتهم
.إلى مرتين في الأسبوع

325
00:19:34,339 --> 00:19:35,382
…حسنًا

326
00:19:35,465 --> 00:19:38,844
إنهم عالقون مع القدر
.الذي تستطيع إنتاجه فتاة في الـ8

327
00:19:38,927 --> 00:19:39,845
…ماذا لو

328
00:19:40,345 --> 00:19:45,350
ساعدتني أنا وأختك على تهيئة المخبز؟

329
00:19:45,851 --> 00:19:49,438
.دعي عامل المزرعة ينجز العمل الصعب فترةً

330
00:19:49,980 --> 00:19:51,732
.أراه مريبًا لسبب ما

331
00:19:53,233 --> 00:19:55,444
.وبالحديث عن الأشخاص الذين لا يروقون لي

332
00:19:56,028 --> 00:19:57,946
.السيد "فان آستون" لم يحضر

333
00:19:59,531 --> 00:20:01,074
،نسيت أن أخبرك

334
00:20:01,158 --> 00:20:04,328
.لقد أرسل بريدًا إلكترونيًا لتعديل الموعد

335
00:20:05,162 --> 00:20:07,831
…حسنًا، متى قرر أن يظهر

336
00:20:08,707 --> 00:20:10,292
.سأكون مستعدة له -
.حسنًا -

337
00:20:12,544 --> 00:20:13,378
!يا للهول

338
00:20:13,879 --> 00:20:15,005
."مرحبًا يا "كونور

339
00:20:15,672 --> 00:20:16,757
."مرحبًا يا "ويندي

340
00:20:19,218 --> 00:20:20,219
.آسفة

341
00:20:20,802 --> 00:20:22,179
.ظننت أنك شخص آخر

342
00:20:22,763 --> 00:20:24,056
من كنت تتوقعين؟

343
00:20:24,139 --> 00:20:27,809
.شخص حقير من مدينة كبيرة يريد شراء أرضنا

344
00:20:28,393 --> 00:20:29,645
.يؤسفني ذلك

345
00:20:29,728 --> 00:20:30,562
.نعم

346
00:20:31,271 --> 00:20:33,106
فماذا تفعل هنا؟

347
00:20:36,652 --> 00:20:37,736
…أنا

348
00:20:39,196 --> 00:20:41,907
فكرت في أننا قد نذهب
…لتفقّد حانة النبيذ الجديدة

349
00:20:42,699 --> 00:20:43,784
…"في "كريستون

350
00:20:44,618 --> 00:20:46,036
ربما يوم السبت؟

351
00:20:46,119 --> 00:20:47,037
."كونور"

352
00:20:47,120 --> 00:20:49,623
في رأيك، ماذا سيكون ردي على ذلك؟

353
00:20:49,706 --> 00:20:50,874
ربما نعم؟

354
00:20:52,417 --> 00:20:54,670
تعرف أننا مجرد صديقين، صحيح؟

355
00:20:56,880 --> 00:20:58,215
.سأراك لاحقًا

356
00:21:01,093 --> 00:21:02,844
لا تطلقي النار على أحد اليوم، اتفقنا؟

357
00:21:32,040 --> 00:21:33,083
مرحبًا؟

358
00:21:34,626 --> 00:21:35,460
!مرحبًا

359
00:21:37,045 --> 00:21:39,131
مرحبًا يا رجل! كيف حالك؟

360
00:21:39,214 --> 00:21:41,717
!شكرًا جزيلًا لك على المكان الجميل

361
00:21:42,217 --> 00:21:44,678
.واسمح لي أن أقول إن التشابه بيننا مدهش

362
00:21:45,220 --> 00:21:46,054
.غير معقول

363
00:21:47,139 --> 00:21:48,265
."لا بد أنك "ماني

364
00:21:48,348 --> 00:21:49,516
.في خدمتك يا زعيم

365
00:21:49,599 --> 00:21:51,101
كيف تعرف من أنا؟

366
00:21:51,184 --> 00:21:52,352
.أريته صورتك

367
00:21:52,436 --> 00:21:55,147
.أعتذر إن فاتني اتصالك. لم أسمع رنين هاتف

368
00:21:55,230 --> 00:21:56,523
.نعم، فوّته

369
00:21:57,107 --> 00:21:59,192
وما بال هذا المكان؟

370
00:21:59,276 --> 00:22:01,695
كان عليّ اختيار هذا، وإلا كان صديقنا الجديد

371
00:22:01,778 --> 00:22:04,156
.ليفسد خطتك -
.ليفسد خطتك -

372
00:22:04,740 --> 00:22:06,742
ما هي خطتك بالضبط يا سيدي؟

373
00:22:08,952 --> 00:22:11,371
كنت مستعدًا تمامًا لألقي
،على مسامعهن كلامي المنمق

374
00:22:11,455 --> 00:22:13,707
وفجأةً، وجدت نفسي أسحب بقرة صغيرة

375
00:22:13,790 --> 00:22:14,875
.من مؤخرة بقرة كبيرة

376
00:22:16,168 --> 00:22:17,210
ماذا سنفعل الآن؟

377
00:22:17,294 --> 00:22:19,671
فلن أستطيع التعامل مع ذلك الرجل
.وقتًا طويلًا

378
00:22:19,755 --> 00:22:23,258
.أظن أن هذا يمكن أن يصبّ في مصلحتنا
،فكّر في الأمر، سأجعلها تثق بي

379
00:22:23,342 --> 00:22:25,302
،وستبكي على كتفي، وكل ذلك الكلام الفارغ

380
00:22:25,385 --> 00:22:27,137
.ثم سأقنعها بالبيع

381
00:22:27,721 --> 00:22:29,973
.سأجعله يبدو أفضل خطوة لعائلتها

382
00:22:30,640 --> 00:22:32,851
.أنا وأنت سنتولى بقية الصفقة عبر الهاتف

383
00:22:32,934 --> 00:22:35,729
…"وفي ذلك الوقت، صديقها الوفي "ماني

384
00:22:35,812 --> 00:22:37,189
.سيساعدها

385
00:22:37,939 --> 00:22:41,735
هيا! ثم سترسل شركة "فان آستون" شيكًا مغريًا
.وأعود إلى الاستقرار المالي

386
00:22:41,818 --> 00:22:43,612
.إنها خطة مثالية

387
00:22:44,154 --> 00:22:45,947
وما دوري فيها يا سيدي؟

388
00:22:46,031 --> 00:22:48,116
…لا تكفّ عن الرد على مكالمات أمي

389
00:22:48,617 --> 00:22:50,869
.وتأكد من ألّا يفضحنا ذلك الرجل

390
00:22:53,705 --> 00:22:55,582
…جوزيف"، أهذه"

391
00:22:55,665 --> 00:22:56,541
.نعم

392
00:22:56,625 --> 00:22:57,959
.خذها في جولة

393
00:22:58,043 --> 00:22:59,878
واشتر لي ملابس عمل، هلّا تفعل؟

394
00:22:59,961 --> 00:23:01,671
.نعم، أحتاج إلى استراحة

395
00:23:10,597 --> 00:23:12,641
."ماني" -
!مرحبًا يا زعيم -

396
00:23:12,724 --> 00:23:13,558
.مرحبًا

397
00:23:14,476 --> 00:23:16,228
هل "ماني" اختصار اسم ما؟

398
00:23:16,728 --> 00:23:19,731
نعم، "خوان بابلو مانويل فرانسيسكو
."فيلانويفا كورتيس

399
00:23:20,607 --> 00:23:21,858
.رائع، سأدعوك "ماني" إذًا

400
00:23:21,942 --> 00:23:24,486
.تفضل يا سيدي. ملابس مزرعة، كما أمرت

401
00:23:24,569 --> 00:23:25,612
.أشكرك

402
00:23:26,947 --> 00:23:28,407
.إذًا، إليك الأمر

403
00:23:28,907 --> 00:23:31,993
أحتاج إلى أن أبدو كأني أعرف ما أفعله
.في المزرعة

404
00:23:32,494 --> 00:23:33,829
أيمكنك مساعدتي على ذلك؟

405
00:23:34,371 --> 00:23:36,039
.إنها مزرعة ألبان، لذا فالأمر سهل

406
00:23:38,166 --> 00:23:41,086
هل يبدو لك أني أعرف أي شيء
عن مزارع الألبان؟

407
00:23:42,838 --> 00:23:45,215
.ضع رقمي على الاتصال السريع
.سيسير كل شيء جيدًا

408
00:23:45,799 --> 00:23:46,842
.حسنًا

409
00:23:47,467 --> 00:23:48,510
ما رقمك؟

410
00:23:48,593 --> 00:23:50,637
أليس هذا الجزء الصعب؟

411
00:23:51,346 --> 00:23:52,764
.عليك أن تدفع لي المزيد

412
00:23:52,848 --> 00:23:55,684
.وأود بشدة أن آخذ غرفة النوم الرئيسية

413
00:23:59,479 --> 00:24:00,313
.حسنًا

414
00:26:02,477 --> 00:26:03,603
.هيا

415
00:26:05,230 --> 00:26:08,233
لنر ما إذا كان بوسعي
.إعادة تشغيل هذا المولّد

416
00:26:20,495 --> 00:26:21,329
.أمي

417
00:26:46,938 --> 00:26:48,315
مرحبًا؟ -
.نعم يا سيدي -

418
00:26:48,398 --> 00:26:49,733
هل تسمعني؟

419
00:26:49,816 --> 00:26:51,067
أهذا خوار أبقار؟

420
00:26:51,151 --> 00:26:53,945
."نعم، هذه أبقار يا "ليو
.أنا في مزرعة أبقار لعينة

421
00:26:54,446 --> 00:26:56,906
.أعط الهاتف لعامل المزرعة
.إنه لا يجيب هاتفه

422
00:26:57,574 --> 00:26:58,575
.انتظر من فضلك

423
00:27:08,335 --> 00:27:09,252
ماني"؟"

424
00:27:10,253 --> 00:27:11,087
."ماني"

425
00:27:11,588 --> 00:27:12,547
."استيقظ يا "ماني

426
00:27:13,340 --> 00:27:14,466
!"ماني"

427
00:27:15,050 --> 00:27:16,468
…سيدي، إنه لا يستيقظ

428
00:27:18,345 --> 00:27:19,721
.صباح الخير يا عسل

429
00:27:20,221 --> 00:27:22,682
ماذا دهاك؟ -
.أعطني الهاتف. سأتولى الأمر -

430
00:27:23,725 --> 00:27:25,852
.أهلًا، صباح الخير يا زعيم

431
00:27:25,935 --> 00:27:27,145
كيف أساعدك؟ -
.مرحبًا -

432
00:27:27,228 --> 00:27:29,397
.حسنًا، أعطينني قائمة بالمهام

433
00:27:29,481 --> 00:27:31,066
.لا أعرف معنى أي شيء

434
00:27:31,650 --> 00:27:33,401
ما معنى "تسميد الزريبة"؟

435
00:27:34,402 --> 00:27:35,654
كيف أسمّد بحق الجحيم؟

436
00:27:36,279 --> 00:27:38,865
…نعم، هذا سهل. ليس عليك إلا أن تجرف الـ

437
00:27:40,659 --> 00:27:41,534
ماذا؟

438
00:27:52,962 --> 00:27:54,839
.هيوستن"، أنا ذاهب إلى المعسكر"

439
00:27:55,757 --> 00:27:57,050
.إنه خلفك

440
00:27:57,467 --> 00:27:58,677
"إعادة الظهور"

441
00:28:00,220 --> 00:28:01,054
.اسمع

442
00:28:01,596 --> 00:28:02,931
كول أوف ديوتي" أم "هالو"؟"

443
00:28:03,014 --> 00:28:04,432
شراب السيراه أم النوار؟

444
00:28:04,516 --> 00:28:05,433
."ليو"

445
00:28:06,101 --> 00:28:08,269
،"أعدك، إذا لعبت معي "كول أوف ديوتي

446
00:28:08,353 --> 00:28:10,689
يمكنك أن تفتح عينيّ
.على عالم البينو نوير

447
00:28:10,772 --> 00:28:12,315
."اسمه "نوار

448
00:28:17,862 --> 00:28:19,197
!اللعنة

449
00:28:27,372 --> 00:28:28,623
.حسنًا، لنجرب ثانيةً

450
00:28:30,709 --> 00:28:31,543
.نعم يا سيدي

451
00:28:31,626 --> 00:28:32,460
.مرحبًا

452
00:28:33,128 --> 00:28:36,339
هلّا تناول الهاتف لعامل المزرعة؟
.علقت فأسي في جذع

453
00:28:36,923 --> 00:28:38,091
ماني"؟" -
ماذا؟ -

454
00:28:38,174 --> 00:28:40,510
.فأسه عالقة في جذع

455
00:28:42,804 --> 00:28:43,972
.لديّ سؤال لك

456
00:28:44,055 --> 00:28:45,890
،إن جلست القرفصاء على جذع وتبرزت

457
00:28:45,974 --> 00:28:47,434
فهل يجعل هذا منه مرحاض شجرة؟

458
00:28:47,934 --> 00:28:49,185
!يا إلهي

459
00:28:49,269 --> 00:28:51,312
هذا مضحك. حسنًا، جديًا. ماذا أفعل؟

460
00:28:51,396 --> 00:28:53,732
،ليس عليك إلا ركل المقبض من الجانبين

461
00:28:53,815 --> 00:28:55,567
.وهذا سيخلخلها

462
00:28:56,860 --> 00:28:58,862
.حسنًا، سأجرب. انتظر

463
00:29:09,330 --> 00:29:10,248
.نجحت

464
00:29:10,331 --> 00:29:11,916
.نفعتني نصيحتك. شكرًا جزيلًا

465
00:29:12,000 --> 00:29:12,834
.أقدّر ذلك

466
00:29:12,917 --> 00:29:13,752
!نجح الأمر

467
00:29:13,835 --> 00:29:15,211
!جيد -
.رائع -

468
00:29:15,920 --> 00:29:18,506
جوزيف"، هل تظن حقًا أن هذه الخطة ستنجح؟"

469
00:29:18,590 --> 00:29:20,341
هل تحدثت إلى والدتك أصلًا؟

470
00:29:20,425 --> 00:29:21,509
!هجوم

471
00:29:26,598 --> 00:29:28,141
!عليّ الذهاب يا سيدي. حظًا طيبًا

472
00:29:29,142 --> 00:29:29,976
مرحبًا؟

473
00:29:31,478 --> 00:29:34,272
.كان الأمر يستحق العناء
.يجب أن ترى الرجل الآخر

474
00:29:39,360 --> 00:29:42,322
،نعم، أدرك أننا متأخرات يا سيدي

475
00:29:42,405 --> 00:29:45,366
.لكني أعدك بأننا سنسدد هذا الشهر

476
00:29:48,286 --> 00:29:51,414
.نعم، فعلت. رأيت الإشعار

477
00:29:51,915 --> 00:29:54,083
.لكن كما قلت، أنا أعدك

478
00:30:04,844 --> 00:30:06,137
ماذا تبقّى لدينا؟

479
00:30:06,221 --> 00:30:07,347
"تغيير الزيت للبغل"

480
00:30:07,430 --> 00:30:08,515
"إصلاح حظيرة الدجاج"

481
00:30:08,598 --> 00:30:09,516
"إطعام الدجاج"

482
00:30:09,599 --> 00:30:10,725
"إصلاح المولّد"

483
00:30:10,809 --> 00:30:12,519
"حلب الأبقار"

484
00:30:22,946 --> 00:30:24,447
كيف تشعر؟

485
00:30:26,032 --> 00:30:27,951
كيف تشعر؟

486
00:30:28,034 --> 00:30:29,494
!لا

487
00:30:30,411 --> 00:30:31,246
!نعم

488
00:30:31,329 --> 00:30:32,831
.اللاعب الثاني يفوز

489
00:30:34,123 --> 00:30:35,583
.محاولة ممتازة يا بني

490
00:30:35,667 --> 00:30:37,627
لا تشمت يا "ليو"، اتفقنا؟

491
00:30:37,710 --> 00:30:39,462
.لا أحد يحب المتفاخرين

492
00:30:41,047 --> 00:30:43,049
.انتصرت 3 مرات قبلك

493
00:30:43,550 --> 00:30:44,384
.نعم يا سيدي

494
00:30:44,467 --> 00:30:45,552
."أعطني "ماني

495
00:30:46,135 --> 00:30:47,178
.ماني"، مكالمة لك"

496
00:30:49,013 --> 00:30:49,848
.نعم يا زعيم

497
00:30:49,931 --> 00:30:50,974
كيف تحلب بقرة؟

498
00:30:51,057 --> 00:30:52,934
.حلب البقرة سهل جدًا

499
00:30:53,017 --> 00:30:55,103
.ليس عليك إلا سحب الحلمات

500
00:30:55,186 --> 00:30:57,689
.نعم، هذا ما أحاول فعله، لكن لا شيء يحدث

501
00:30:59,899 --> 00:31:00,942
!"هانا"

502
00:31:03,111 --> 00:31:04,362
كيف الحال؟

503
00:31:04,445 --> 00:31:05,488
يا زعيم؟

504
00:31:06,072 --> 00:31:06,906
مرحبًا؟

505
00:31:07,949 --> 00:31:10,285
.عليك أن تمرّرها بين أصابعك

506
00:31:11,202 --> 00:31:12,954
…أعرف، كنت فقط

507
00:31:13,037 --> 00:31:14,706
.كنت أحضّرها

508
00:31:15,290 --> 00:31:17,876
.اضغط من الأعلى بينما تسحب إلى أسفل

509
00:31:22,714 --> 00:31:24,549
.ها قد أطلقت التيار

510
00:31:25,383 --> 00:31:26,885
.أنت لا تشبه صورتك

511
00:31:28,261 --> 00:31:29,095
الصورة؟

512
00:31:29,178 --> 00:31:30,597
ماذا حدث لشاربك؟

513
00:31:31,514 --> 00:31:32,599
شارب؟

514
00:31:33,099 --> 00:31:34,767
.لا أستطيع تصوّر ذلك

515
00:31:35,727 --> 00:31:37,687
.نعم، سئمت منه

516
00:31:39,772 --> 00:31:41,900
.أحتاج إلى مساعدتك بشأن خبز عيد الميلاد

517
00:31:41,983 --> 00:31:43,526
.هيا -
.أراك لاحقًا -

518
00:31:48,364 --> 00:31:49,490
أيمكننا المغادرة؟

519
00:31:49,574 --> 00:31:52,827
لنخرج من هنا، رجاءً؟ لنذهب ونحتفل، اتفقنا؟

520
00:31:52,911 --> 00:31:55,538
.أنا أختنق هنا. المكان رائحته كالنبيذ

521
00:31:56,205 --> 00:31:57,665
.لا أستطيع. أوامر الزعيم

522
00:31:57,749 --> 00:31:59,459
.حسنًا. سنحتفل هنا إذًا

523
00:32:01,669 --> 00:32:03,421
توقّف. ماذا تفعل؟

524
00:32:03,504 --> 00:32:04,422
.الدرس الأول

525
00:32:04,505 --> 00:32:08,134
.إياك أن تشرب من زجاجة النبيذ كالهمج مجددًا

526
00:32:11,346 --> 00:32:12,722
.الجوز وحبوب الكاكاو

527
00:32:13,973 --> 00:32:15,141
ماذا قلت؟

528
00:32:16,351 --> 00:32:17,685
.الجوز وحبوب الكاكاو

529
00:32:18,519 --> 00:32:19,854
كيف عرفت ذلك؟

530
00:32:21,522 --> 00:32:23,524
."هذا سهل جدًا يا "ليو

531
00:32:23,608 --> 00:32:25,485
.يمكنك تذوّقهما

532
00:32:26,027 --> 00:32:29,614
.الأمر يشبه تذوّق تفاحة في عصير التفاح

533
00:32:45,546 --> 00:32:46,631
!اللعنة

534
00:32:49,676 --> 00:32:50,677
.مرحبًا يا صغير

535
00:32:51,511 --> 00:32:52,887
.لن أوذيك

536
00:33:25,503 --> 00:33:26,754
.الخطأ الأول

537
00:34:10,422 --> 00:34:11,966
.أحتاج إلى أن تأتي معي من فضلك

538
00:34:13,384 --> 00:34:14,217
.حسنًا

539
00:34:16,971 --> 00:34:20,099
.أحتاج إلى السلم لأحضر أكياس العلف من فضلك

540
00:34:20,183 --> 00:34:21,016
.بالتأكيد

541
00:34:28,483 --> 00:34:29,484
.آسف

542
00:34:30,985 --> 00:34:31,819
.حسنًا

543
00:34:55,927 --> 00:34:57,136
.كلها منتهية الصلاحية

544
00:34:57,970 --> 00:35:01,015
.حسنًا. سأذهب إلى البلدة غدًا لأشتري البعض

545
00:35:01,099 --> 00:35:01,933
.رائع

546
00:35:06,187 --> 00:35:08,189
إذًا، هل لاحظت أن سلال العلف فارغة؟

547
00:35:08,815 --> 00:35:09,649
ماذا؟

548
00:35:09,732 --> 00:35:12,110
.سلال العلف للأبقار كانت فارغة

549
00:35:12,860 --> 00:35:14,529
.هذا يعني أنها لم تأكل اليوم

550
00:35:14,612 --> 00:35:16,614
…نعم، لكن هذا لم يكن على قائمتي

551
00:35:16,697 --> 00:35:18,324
،ولم يكن الاستحمام عليها

552
00:35:18,407 --> 00:35:21,035
.لكن النظافة الشخصية متوقعة في هذه المزرعة

553
00:35:21,119 --> 00:35:21,994
.عُلم

554
00:35:23,704 --> 00:35:25,915
،إن انتهيت من عملك الليلة
.يجب أن أذهب للعمل

555
00:35:26,666 --> 00:35:27,875
أليس هذا مكان عملك؟

556
00:35:27,959 --> 00:35:28,876
.خلال النهار

557
00:35:28,960 --> 00:35:30,878
…"أنا ساقية في حانة "ذا برو

558
00:35:31,587 --> 00:35:33,005
.6 ليال في الأسبوع

559
00:35:33,089 --> 00:35:34,382
متى تنامين؟

560
00:35:34,966 --> 00:35:36,175
.النوم مبالغ في تقديره

561
00:35:36,259 --> 00:35:39,762
.هل تستمتعين بذلك حقًا؟ الاستيقاظ مبكرًا جدًا

562
00:35:39,846 --> 00:35:41,264
.والنوم متأخرًا جدًا

563
00:35:41,347 --> 00:35:42,682
هل ترين هذا ممتعًا؟

564
00:35:43,307 --> 00:35:44,267
ماذا تفعل؟

565
00:35:44,350 --> 00:35:45,268
.لا أدري

566
00:35:45,351 --> 00:35:47,603
…أحاول تجاذب أطراف الحديث -
.حسنًا، لا تفعل -

567
00:35:50,189 --> 00:35:51,023
.حسنًا

568
00:35:53,985 --> 00:35:54,861
…و

569
00:35:56,112 --> 00:35:57,488
.هذا ليس مكانه

570
00:36:03,327 --> 00:36:04,287
.مرحبًا يا هذا

571
00:36:10,376 --> 00:36:14,505
أتعرف؟ عادةً ما تجري الفتيات نحوي
.بدلًا من الهرب مني

572
00:36:15,923 --> 00:36:17,300
.أنا أفقد لمستي

573
00:36:18,301 --> 00:36:19,468
.حسنًا

574
00:36:21,053 --> 00:36:21,888
…أنت

575
00:36:24,348 --> 00:36:25,183
.ها أنت ذا

576
00:36:25,975 --> 00:36:27,935
من أين خرجت بحق السماء؟

577
00:36:54,212 --> 00:36:56,297
.ليو"، مرحبًا، هذا أنا. أحتاج إلى مساعدتك"

578
00:36:57,381 --> 00:36:59,425
ماذا يرتدي المزارعون في الحانة؟

579
00:37:02,929 --> 00:37:04,013
"مطلوب عامل مزرعة"

580
00:37:04,096 --> 00:37:06,599
"ماني كورتيز)، المهنة: العمل مقابل الحب)"

581
00:37:27,453 --> 00:37:28,287
.مرحبًا

582
00:37:28,955 --> 00:37:30,915
ماذا تفعلين؟ -
.أجهّز المكان -

583
00:37:36,379 --> 00:37:37,213
.مرحبًا

584
00:37:38,464 --> 00:37:39,382
ما المشكلة؟

585
00:37:41,676 --> 00:37:43,803
هل حدث شيء مع أمك؟

586
00:37:44,929 --> 00:37:46,389
.لا، حالتها لم تتغير

587
00:37:47,348 --> 00:37:49,684
لكن اليوم كان يُفترض أن يكون الأخير
.في علاجها الكيماوي

588
00:37:51,018 --> 00:37:53,604
.محاولة أخرى. هذا كل ما أراده الدكاترة

589
00:37:54,188 --> 00:37:55,523
."يؤسفني ذلك يا "كال

590
00:37:56,148 --> 00:37:57,650
لكن عدم التغيير جيد، صحيح؟

591
00:37:58,276 --> 00:38:00,027
.هذا لن يغير النتيجة

592
00:38:01,570 --> 00:38:04,365
.أحيانًا عليك السماح بدخول المشاعر

593
00:38:06,158 --> 00:38:08,119
.لن تحطمك، أعدك بذلك

594
00:38:09,161 --> 00:38:09,996
.تعالي إلى هنا

595
00:38:11,289 --> 00:38:12,123
.تعالي إلى هنا

596
00:38:14,333 --> 00:38:16,210
.اصمتي واعزفي لي شيئًا

597
00:38:25,970 --> 00:38:27,847
هلّا تعطينني جعة أخرى؟ -
.حسنًا -

598
00:38:29,390 --> 00:38:30,224
.مرحبًا

599
00:38:34,770 --> 00:38:35,604
.مرحبًا

600
00:38:37,523 --> 00:38:38,941
ما المظهر الذي تسعى لتحقيقه؟

601
00:38:39,608 --> 00:38:41,152
راعي بقر أنيق من الثمانينيات؟

602
00:38:42,403 --> 00:38:43,237
…حسنًا

603
00:38:43,946 --> 00:38:46,741
…كان يليق جدًا بـ"ستالون" و"دولي"، لذا

604
00:38:46,824 --> 00:38:47,658
.نعم

605
00:38:49,535 --> 00:38:50,453
أتعرف الفيلم؟

606
00:38:54,040 --> 00:38:55,875
.إنه فيلمي المفضل

607
00:38:57,752 --> 00:38:58,919
هل أحضر لك شيئًا؟

608
00:38:59,420 --> 00:39:02,340
هل لديكم مشروب "كالي" المميز أو ما شابه؟

609
00:39:02,423 --> 00:39:06,177
نعم، لكنه ليس لمن يُفترض بهم الاستيقاظ
.في الـ6 صباحًا

610
00:39:06,260 --> 00:39:07,511
.سأجازف

611
00:39:08,429 --> 00:39:09,263
…حسنًا

612
00:39:09,764 --> 00:39:11,932
.شراب "بيتالوما سلاما" قادم إليك

613
00:39:30,034 --> 00:39:32,244
ماذا تفعل؟
.قلت لك أن تنتظر في الشاحنة

614
00:39:32,328 --> 00:39:34,538
.أردت أن أرى سبب الجلبة

615
00:39:34,622 --> 00:39:36,040
.وقد تأنّقت

616
00:39:39,460 --> 00:39:40,294
.أنا موافق

617
00:39:41,879 --> 00:39:43,714
.بيننا مقعد كامل

618
00:39:43,798 --> 00:39:45,007
.كل شيء بخير

619
00:39:45,591 --> 00:39:46,926
…أخبرتك -
.تفضل -

620
00:39:47,718 --> 00:39:48,719
.لا تقل إني لم أحذّرك

621
00:39:50,054 --> 00:39:51,472
.المعذرة يا سيدتي

622
00:39:52,056 --> 00:39:53,891
هل تُفرض رسوم على جلب مشروبي الخاص؟

623
00:39:56,936 --> 00:39:57,978
.لا تقلق بشأن ذلك

624
00:39:58,604 --> 00:39:59,647
.شكرًا جزيلًا

625
00:40:00,940 --> 00:40:02,108
!لا تنظر إليّ

626
00:40:04,443 --> 00:40:06,612
…لم تشكرني قط على إيجاد صديقنا

627
00:40:06,695 --> 00:40:07,530
!"ماني"

628
00:40:08,614 --> 00:40:10,699
كيف الأحوال؟

629
00:40:10,783 --> 00:40:12,118
.هذا لن يكون جيدًا

630
00:40:15,329 --> 00:40:17,540
ليو". ماذا تفعل هنا؟"

631
00:40:17,623 --> 00:40:18,749
ماذا تفعل أنت هنا؟

632
00:40:18,833 --> 00:40:21,544
،ليو"، أخبرتك أن عليّ الخروج من هناك"
اتفقنا؟

633
00:40:21,627 --> 00:40:23,921
.أنا تنين، وعليك أن تدعني أطير

634
00:40:24,004 --> 00:40:26,924
،كالي بيرنيه"، التي تعمل خلف المشرب"

635
00:40:27,007 --> 00:40:29,009
."هي من وظّفت "ماني

636
00:40:29,093 --> 00:40:31,637
.و"ماني" الآخر هنا أيضًا

637
00:40:32,221 --> 00:40:33,431
.عليك المغادرة الآن

638
00:40:33,514 --> 00:40:34,515
.أنا آسف جدًا

639
00:40:35,599 --> 00:40:37,476
.لم تكن لديّ فكرة -
ماذا تفعل؟ -

640
00:40:38,310 --> 00:40:39,311
!مرحبًا يا أنا

641
00:40:39,395 --> 00:40:41,647
.سأدفع لك المزيد، لكن يجب أن ترحل الآن

642
00:40:41,730 --> 00:40:42,731
!"مرحبًا يا "ماني

643
00:40:42,815 --> 00:40:45,443
.كونور"! سعدت برؤيتك" -
كيف الحال يا صاح؟ -

644
00:40:45,526 --> 00:40:46,777
من صديقاك؟

645
00:40:47,445 --> 00:40:50,489
،"هذا الرجل الذي يشبه الأمراء هو "ليو

646
00:40:50,573 --> 00:40:52,408
…وهذا

647
00:40:53,033 --> 00:40:53,868
…هو

648
00:40:54,452 --> 00:40:55,578
.ماني" أيضًا"

649
00:40:56,912 --> 00:40:58,122
ماني" آخر؟" -
.نعم -

650
00:40:58,205 --> 00:40:59,081
.محال

651
00:41:00,916 --> 00:41:01,750
…يا رفاق

652
00:41:03,127 --> 00:41:04,044
.أزياء جميلة

653
00:41:04,670 --> 00:41:05,880
.شكرًا جزيلًا لك

654
00:41:05,963 --> 00:41:08,382
…"ماني" يعمل في مزرعة "بيرنيه"

655
00:41:11,343 --> 00:41:13,179
.تبًا

656
00:41:13,679 --> 00:41:15,931
…أدركت للتو أني

657
00:41:16,515 --> 00:41:17,516
.سكران بالفعل

658
00:41:18,100 --> 00:41:19,768
ألا تشم الرائحة؟ -
.سأوصّلك -

659
00:41:19,852 --> 00:41:21,270
.أشكرك -
.حسنًا -

660
00:41:21,353 --> 00:41:22,730
.سلام يا سادة -
.تشرّفت -

661
00:41:23,230 --> 00:41:24,231
.لا يهم يا صاح

662
00:41:24,857 --> 00:41:25,691
.سلام

663
00:41:30,321 --> 00:41:32,156
لماذا لم تجيبي هاتفك؟

664
00:41:32,698 --> 00:41:35,659
.كونور"، أنا مشغولة قليلًا، إن لم تلاحظ"

665
00:41:36,619 --> 00:41:39,580
لم لا آتي الليلة وأحاول تغيير رأيك؟

666
00:41:40,080 --> 00:41:40,915
حقًا؟

667
00:41:41,749 --> 00:41:43,626
.كونور"، ما زال جوابي لا"

668
00:41:44,335 --> 00:41:46,253
.أنت سكران جدًا. اذهب إلى المنزل

669
00:41:47,379 --> 00:41:48,422
.هيا

670
00:41:51,550 --> 00:41:54,053
.أخبرت "ليام" أني سأعتني بك

671
00:41:54,136 --> 00:41:55,888
أتظن أنك هكذا تعتني بي؟

672
00:41:57,806 --> 00:41:58,724
.اتركني

673
00:42:00,559 --> 00:42:01,644
.أخبرتك أن تتركها

674
00:42:06,607 --> 00:42:08,108
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

675
00:42:13,656 --> 00:42:15,449
.لطالما أردت فعل هذا

676
00:42:20,746 --> 00:42:22,331
.تصوّري للموقف كان مختلفًا

677
00:42:32,675 --> 00:42:33,509
!كفى

678
00:42:34,468 --> 00:42:37,429
،كفّا عن العراك الآن
.إلا إن أردتما التعرض لهذا

679
00:42:41,183 --> 00:42:42,560
.اخرجا كلاكما

680
00:42:52,486 --> 00:42:53,904
…كالي"، أنا" -
.قلت اخرج -

681
00:42:55,864 --> 00:42:57,116
…اسمعي، لا أعرفك جيدًا

682
00:42:59,118 --> 00:43:00,411
.لكنك لا تستحقين ذلك

683
00:43:09,712 --> 00:43:10,713
.غنّي شيئًا

684
00:43:11,880 --> 00:43:14,174
!لنحيّي التستوستيرون

685
00:43:14,258 --> 00:43:16,635
…1، 2، 1، 2، 3

686
00:43:23,767 --> 00:43:25,394
أين "ماني"؟

687
00:43:25,894 --> 00:43:27,396
.إنه عائد إلى العقار المستأجر

688
00:43:28,063 --> 00:43:29,356
ماذا أصابك؟

689
00:43:30,232 --> 00:43:31,900
.مجرد فاشل من بلدة صغيرة

690
00:43:33,694 --> 00:43:35,904
هل كنت تنقذ فتاة في محنة؟

691
00:43:36,697 --> 00:43:39,199
.اتضح أن الفتاة لا تحتاج إلى إنقاذ

692
00:43:41,035 --> 00:43:41,869
.فهمت

693
00:43:53,964 --> 00:43:59,011
"12 يومًا حتى عيد الميلاد"

694
00:44:34,463 --> 00:44:35,339
.مرحبًا يا أمي

695
00:44:38,133 --> 00:44:38,967
.مرحبًا

696
00:44:48,727 --> 00:44:49,561
.تفضلي

697
00:44:50,896 --> 00:44:51,939
.شكرًا يا صغيرتي

698
00:44:52,022 --> 00:44:52,856
.نعم

699
00:45:01,532 --> 00:45:03,534
ما رأيك في أن آخذ إجازة من العمل اليوم؟

700
00:45:04,743 --> 00:45:05,577
حقًا؟

701
00:46:13,979 --> 00:46:14,897
.مرحبًا -
.مرحبًا -

702
00:46:15,439 --> 00:46:17,191
.تفضل -
هل هذا لي؟ -

703
00:46:17,274 --> 00:46:18,108
.نعم

704
00:46:23,489 --> 00:46:24,615
.هذا جيد

705
00:46:26,450 --> 00:46:28,076
المكان تعمّه الفوضى، صحيح؟

706
00:46:29,411 --> 00:46:32,122
.لا يمكنني حمل نفسي على تنظيف هذا المكان

707
00:46:33,791 --> 00:46:35,292
.كانت ورشة أبي

708
00:46:35,793 --> 00:46:37,211
حقًا؟ -
.نعم -

709
00:46:43,967 --> 00:46:44,968
.تفضل

710
00:46:50,808 --> 00:46:53,435
يا إلهي! هل تمازحينني؟

711
00:46:53,936 --> 00:46:55,312
أهي دراجة "هارلي ديفيدسون"؟

712
00:46:55,395 --> 00:46:56,230
.نعم

713
00:46:58,607 --> 00:47:00,275
هذا جنون. هل هذا تصميم مكرر؟

714
00:47:00,359 --> 00:47:01,985
.بدأ بالمحرك

715
00:47:02,069 --> 00:47:03,070
!عجبًا

716
00:47:05,489 --> 00:47:06,532
.كانت ملك أبي

717
00:47:08,283 --> 00:47:10,953
.مات قبل 3 أعوام

718
00:47:13,288 --> 00:47:14,623
.تعازيّ لك

719
00:47:15,415 --> 00:47:16,333
.لا بأس

720
00:47:17,835 --> 00:47:20,587
.أتعرفين؟ مات أبي وأنا صغير

721
00:47:21,797 --> 00:47:23,799
…ليتني أستطيع قول إن الأمر يصير أسهل

722
00:47:24,299 --> 00:47:25,300
…لكن

723
00:47:26,343 --> 00:47:28,303
.أظن أن المرء يعتاده

724
00:47:29,513 --> 00:47:30,347
.نعم

725
00:47:36,520 --> 00:47:37,855
…ليلة البارحة في الحانة

726
00:47:38,355 --> 00:47:41,567
.ما كان يجب أن أنزعج هكذا
.أعلم أنك كنت تحاول المساعدة فحسب

727
00:47:41,650 --> 00:47:42,526
…"إن "كونور

728
00:47:43,026 --> 00:47:46,196
.غير مؤذ في الحقيقة. إنه فوضوي وحسب

729
00:47:47,322 --> 00:47:48,365
.وقوي

730
00:47:49,491 --> 00:47:50,367
هل تؤلمك؟

731
00:47:51,743 --> 00:47:53,537
.لا. تبدو أسوأ من حقيقتها

732
00:47:54,705 --> 00:47:56,164
حلوى مضغ أم شرائط طويلة؟

733
00:47:56,248 --> 00:47:57,457
.شريط طويل، من فضلك

734
00:47:58,375 --> 00:47:59,376
.أشكرك

735
00:47:59,459 --> 00:48:00,294
.حلوى مضغ

736
00:48:02,588 --> 00:48:03,714
ما هي الشرائط الطويلة؟

737
00:48:04,464 --> 00:48:05,632
ماذا؟

738
00:48:06,383 --> 00:48:08,343
!هذه الأشياء كانت أهم ما في طفولتي

739
00:48:08,427 --> 00:48:09,386
.جرّب قطعة

740
00:48:13,056 --> 00:48:13,891
.تفضل

741
00:48:14,641 --> 00:48:16,685
هل أخلع الشيء؟ -
.نعم -

742
00:48:19,396 --> 00:48:21,064
.هذا جيد جدًا -
صحيح؟ -

743
00:48:22,649 --> 00:48:23,483
."يا "هانا

744
00:48:24,943 --> 00:48:26,111
ماذا يفعل هذا هنا؟

745
00:48:30,115 --> 00:48:31,533
أمسكت بك. هل تشعرين بدغدغة؟

746
00:48:33,744 --> 00:48:35,746
.أأنت بخير؟ لم أقصد -
هل أنت بخير؟ -

747
00:48:35,829 --> 00:48:36,955
.لم ألمسها حتى

748
00:48:38,206 --> 00:48:40,459
.بحقك! كان هذا لئيمًا

749
00:48:45,964 --> 00:48:47,466
!توقّفا

750
00:48:47,549 --> 00:48:48,592
.حسنًا

751
00:48:49,092 --> 00:48:49,927
.حسنًا

752
00:48:51,929 --> 00:48:53,430
ما رأيك في أكل طعام صحي مطبوخ؟

753
00:48:59,227 --> 00:49:00,062
.أشكرك

754
00:49:07,069 --> 00:49:08,070
…"عزيزي "يسوع

755
00:49:08,904 --> 00:49:10,405
.أشكرك على هذا الطعام

756
00:49:10,489 --> 00:49:11,531
.أشكرك على أمي

757
00:49:12,115 --> 00:49:14,826
.اجعلها تتحسن! سنقدّر هذا كثيرًا

758
00:49:15,327 --> 00:49:16,536
.شكرًا لك على منزلنا

759
00:49:17,329 --> 00:49:18,664
.بارك هذا الطعام لأجسامنا

760
00:49:20,040 --> 00:49:22,167
.وشكرًا لك على إحضار "ماني" لمساعدتنا

761
00:49:23,418 --> 00:49:24,294
.آمين

762
00:49:24,378 --> 00:49:25,212
.آمين

763
00:49:26,463 --> 00:49:27,297
.آمين

764
00:51:36,635 --> 00:51:39,387
.أرجو أن تسمحن لي بتنظيف الطاولة

765
00:51:39,471 --> 00:51:40,555
.أشكرك -
.أشكرك -

766
00:51:40,639 --> 00:51:41,681
.عفوًا

767
00:51:43,100 --> 00:51:44,851
…وسأحاول ألّا أفسد

768
00:51:45,393 --> 00:51:46,728
.أطباقكن الرائعة

769
00:51:54,820 --> 00:51:55,654
.أنا آسف

770
00:51:56,780 --> 00:51:58,156
.نسيت قبعتك

771
00:51:59,866 --> 00:52:00,700
.أشكرك

772
00:52:03,578 --> 00:52:04,412
."هانا"

773
00:52:05,372 --> 00:52:06,957
.أخلي الطاولة من بقية الأطباق

774
00:52:09,000 --> 00:52:09,835
!طابت ليلتك

775
00:52:12,671 --> 00:52:13,505
!عجبًا

776
00:52:14,214 --> 00:52:15,048
.اسمع

777
00:52:16,758 --> 00:52:17,634
.شكرًا

778
00:52:17,717 --> 00:52:18,677
لماذا؟

779
00:52:19,636 --> 00:52:22,097
…السنوات الماضية

780
00:52:22,722 --> 00:52:26,351
."كانت صعبة جدًا هنا، خصوصًا على "كالي

781
00:52:28,019 --> 00:52:31,064
…لا أدري، تلك الفتاة التي خرجت من هنا

782
00:52:31,565 --> 00:52:33,316
.كأني استعدت ابنتي

783
00:52:33,817 --> 00:52:36,486
.وأظن أنك ربما لك علاقة بالأمر

784
00:52:37,070 --> 00:52:38,613
…لا، أنا

785
00:52:38,697 --> 00:52:39,573
.اسمع

786
00:52:39,656 --> 00:52:40,991
هل لديك وظيفة في الربيع؟

787
00:52:44,369 --> 00:52:46,663
جيد. لا تذهب إلى أي مكان إذًا، اتفقنا؟

788
00:52:50,458 --> 00:52:52,502
.حسنًا -
.وأنا آسفة -

789
00:52:53,420 --> 00:52:55,046
.أرجوك، كن حذرًا معها

790
00:52:56,131 --> 00:52:57,549
.أعني قلبها

791
00:52:58,592 --> 00:52:59,968
.هي ليست قوية كما تبدو

792
00:53:03,180 --> 00:53:04,181
.حاضر يا سيدتي

793
00:53:04,973 --> 00:53:05,807
.حسنًا

794
00:53:06,892 --> 00:53:12,022
"6 أيام حتى عيد الميلاد"

795
00:53:14,316 --> 00:53:16,276
!جوزيف"، كفّ عن تجنّب مكالماتي"

796
00:53:16,359 --> 00:53:18,486
.أطالب بتحديث. فات موعدك النهائي

797
00:53:19,237 --> 00:53:20,822
،إن لم تستطع جلب ذلك التوقيع

798
00:53:20,906 --> 00:53:23,533
.فسأُضطر إلى الذهاب للحصول عليه بنفسي

799
00:53:23,617 --> 00:53:25,911
.وأظن أنك تعرف ما يعنيه هذا

800
00:53:30,207 --> 00:53:31,875
المزيد من مخبوزات المزرعة؟

801
00:53:32,459 --> 00:53:33,668
.يحتجن إلى المال

802
00:53:34,753 --> 00:53:36,296
.ظننت أن هذا قد يساعدهن

803
00:53:36,796 --> 00:53:38,298
تدرك أن لديك القدرة

804
00:53:38,381 --> 00:53:41,384
على منحهن أموالًا طائلة
تلبّي كلّ طلباتهنّ، صحيح؟

805
00:53:44,054 --> 00:53:46,014
إلى متى سنفعل هذا؟

806
00:53:46,097 --> 00:53:47,849
.يجب أن أطلع والدتك على المستجدات

807
00:53:48,725 --> 00:53:50,644
."مضى أكثر من أسبوع يا "جوزيف -
.أعرف -

808
00:53:54,397 --> 00:53:56,316
.ناولني النبيذ أيها الفتى العاشق

809
00:53:57,776 --> 00:53:58,902
الفتى العاشق؟

810
00:54:00,362 --> 00:54:01,905
.لست ساذجًا

811
00:54:01,988 --> 00:54:03,323
.أرى ذلك على وجهك

812
00:54:03,406 --> 00:54:04,783
.اصمت -
.نعم -

813
00:54:05,283 --> 00:54:08,620
إنه يحب فتاة في المزرعة"
"يحاول حصاد حبها

814
00:54:08,703 --> 00:54:10,330
.ولتصمت أنت أيضًا

815
00:54:10,413 --> 00:54:12,290
أنت تهتم لأمر هذه الفتاة، صحيح؟

816
00:54:12,374 --> 00:54:13,667
.يجب أن تخبرها

817
00:54:13,750 --> 00:54:15,919
.كلما انتظرت أطول، ساء الوضع

818
00:54:21,508 --> 00:54:22,342
!راقب هذا

819
00:54:23,426 --> 00:54:26,263
."لا، لا أريد أن… لا يا "ليو -
.توقّف -

820
00:54:27,472 --> 00:54:29,307
هل تذوقت هذا النبيذ من قبل؟

821
00:54:29,391 --> 00:54:30,225
.لا

822
00:54:32,185 --> 00:54:33,019
.انظر

823
00:54:37,774 --> 00:54:38,775
.فانيليا

824
00:54:41,861 --> 00:54:43,113
.كرز

825
00:54:45,532 --> 00:54:46,533
.خوخ

826
00:54:50,954 --> 00:54:52,163
معتّق في برميل من البلوط؟

827
00:54:52,956 --> 00:54:53,915
ماذا؟

828
00:54:53,999 --> 00:54:55,625
.تلك هي قوة "ماني" الخارقة

829
00:54:55,709 --> 00:55:00,547
."في صحة أفضل معلم حظيت به، السيد "ليو

830
00:55:02,465 --> 00:55:04,134
!"عجبًا يا سيد "ليو

831
00:55:04,217 --> 00:55:05,051
.سيدي

832
00:55:08,513 --> 00:55:10,223
هل تنتظر ضيوفًا يا سيدي؟

833
00:55:11,933 --> 00:55:12,767
.لا

834
00:55:15,186 --> 00:55:16,313
.سأذهب للتحقق من ذلك

835
00:55:39,210 --> 00:55:41,629
.اسمعي، العقد لا يعني شيئًا

836
00:55:41,713 --> 00:55:43,423
.أقسم، يمكننا تمزيقه الآن

837
00:55:45,133 --> 00:55:48,136
…أعرف أنك غالبًا تظنين أني شخص فظيع، و

838
00:55:48,928 --> 00:55:50,513
…غالبًا لن تكلّميني مجددًا، لكني

839
00:55:51,931 --> 00:55:53,350
.ظننت أن عليك معرفة الحقيقة

840
00:55:54,809 --> 00:55:55,769
.اللعنة

841
00:56:10,158 --> 00:56:10,992
.مرحبًا

842
00:56:13,036 --> 00:56:16,998
أتعرف؟ أنا وأمي ذهبنا في ثاني نزهة غداء
.هذا الأسبوع

843
00:56:17,499 --> 00:56:19,000
.لم نفعل هذا منذ سنوات

844
00:56:19,084 --> 00:56:19,918
.شكرًا

845
00:56:21,544 --> 00:56:23,588
.كنت مفيدًا حقًا هنا

846
00:56:25,131 --> 00:56:26,216
هل أنت متأكدة من ذلك؟

847
00:56:27,092 --> 00:56:30,553
ألا أستغل جاذبيتي لأؤدي أقلّ عمل ممكن؟

848
00:56:33,056 --> 00:56:34,682
.أريد أن أريك شيئًا

849
00:56:46,820 --> 00:56:49,656
.هذا الجزء المفضل لديّ في أرضنا

850
00:56:51,491 --> 00:56:52,325
!عجبًا

851
00:56:52,992 --> 00:56:56,454
هذه الكرمات هي أقدم الأشياء
.في المزرعة كلها

852
00:56:57,122 --> 00:56:58,790
،جد جد جد جدي

853
00:56:58,873 --> 00:57:01,251
.جلبها إلى الوطن من "فرنسا" في حقيبة

854
00:57:01,334 --> 00:57:02,293
ماذا؟

855
00:57:03,294 --> 00:57:05,672
.وبطريقة ما، ظلت على قيد الحياة

856
00:57:06,214 --> 00:57:09,384
أراد أبي تحويل المزرعة
.إلى مصنع نبيذ ذات يوم

857
00:57:10,635 --> 00:57:12,137
.كان يؤمن بذلك حقًا

858
00:57:13,388 --> 00:57:15,348
!عجبًا -
.النبيذ جيد جدًا أيضًا -

859
00:57:16,975 --> 00:57:18,059
حقًا؟ -
.نعم -

860
00:57:18,143 --> 00:57:20,395
.أحضرت البعض إلى هنا، من باب الاحتياط

861
00:57:26,776 --> 00:57:29,195
"(تكريمًا لذكرى (بن بيرنيه"

862
00:57:36,035 --> 00:57:37,495
أتبيعين هذا في البلدة؟

863
00:57:38,288 --> 00:57:39,122
.لا

864
00:57:42,375 --> 00:57:43,209
…نحن

865
00:57:44,544 --> 00:57:46,838
.نهديه إلى الأصدقاء وما شابه

866
00:57:46,921 --> 00:57:49,382
.لكننا نشرب الكثير منه بأنفسنا

867
00:58:01,352 --> 00:58:02,187
!عجبًا

868
00:58:02,687 --> 00:58:03,688
.إنه جيد جدًا بالفعل

869
00:58:05,982 --> 00:58:06,816
.نعم

870
00:58:13,448 --> 00:58:14,491
ماذا يجري؟

871
00:58:15,742 --> 00:58:18,411
.لا أدري كم من الوقت تبقّى لنا هنا

872
00:58:19,287 --> 00:58:20,538
عمّ تتحدثين؟

873
00:58:22,707 --> 00:58:24,667
.نحن غارقات في الديون منذ أشهر

874
00:58:25,877 --> 00:58:27,504
.ولا أرى مخرجًا

875
00:58:28,546 --> 00:58:30,632
.لا يمكنني إخبارك مدى شعوري بالعجز

876
00:58:32,133 --> 00:58:34,511
شركة من مدينة كبيرة تريد شراء هذه الأرض

877
00:58:34,594 --> 00:58:36,304
.لبناء منشأة شحن

878
00:58:37,430 --> 00:58:38,515
…نعم، لكن بوسعك

879
00:58:38,598 --> 00:58:42,602
،بوسعك أخذ ذلك المال وشراء مزرعة أفضل
أتفهمينني؟

880
00:58:42,685 --> 00:58:43,978
.الأمر لا يتعلق بالمال

881
00:58:44,562 --> 00:58:45,897
.إنها هذه الأرض

882
00:58:46,814 --> 00:58:50,777
.كل ذكرياتي مع أمي وأبي نشأت هنا

883
00:58:51,486 --> 00:58:55,365
،قريبًا جدًا
.سيكون هذا المكان كل ما تبقّى لي من كليهما

884
00:58:58,493 --> 00:58:59,911
.أعلم أن هناك مخرجًا

885
00:59:00,828 --> 00:59:01,955
.أنا واثقة بذلك

886
00:59:02,455 --> 00:59:03,289
…لكني

887
00:59:04,707 --> 00:59:06,417
.لم أتوصل إليه بعد

888
00:59:12,549 --> 00:59:13,424
ما هذا؟

889
00:59:13,508 --> 00:59:14,342
"(سي) و(إل)"

890
00:59:14,425 --> 00:59:15,260
."ليام"

891
00:59:16,678 --> 00:59:17,679
.خطيبي

892
00:59:19,639 --> 00:59:22,183
.كان مع أبي عند وقوع الحادث

893
00:59:23,851 --> 00:59:25,937
.كنا سنشتري أضواء عيد الميلاد

894
00:59:26,771 --> 00:59:27,605
نحن؟

895
00:59:38,950 --> 00:59:41,286
.يا إلهي! "كالي"، تعازيّ الحارّة

896
00:59:43,079 --> 00:59:44,581
.رحلا بسرعة شديدة

897
00:59:46,040 --> 00:59:47,500
.في طرفة عين

898
00:59:48,543 --> 00:59:51,588
،والآن، أنهت أمي علاجها الكيميائي مبكرًا

899
00:59:51,671 --> 00:59:54,007
.قالت إن الأمر أسوأ من الموت

900
00:59:56,009 --> 00:59:58,595
.إنها تتلاشى ببطء شديد

901
01:00:02,181 --> 01:00:04,517
.لا أعرف أيهما أسوأ

902
01:00:05,268 --> 01:00:08,396
.لكني أراهن أن الجنة تبدو هكذا تمامًا

903
01:00:12,692 --> 01:00:15,194
.إلا في عيد الميلاد، إذ تغطي الثلوج التلال

904
01:00:16,904 --> 01:00:18,114
.لم أر ذلك قط

905
01:00:19,866 --> 01:00:20,700
الثلج؟

906
01:00:21,659 --> 01:00:22,994
.نعم -
ماذا؟ -

907
01:00:23,661 --> 01:00:25,330
…لا يتساقط الثلج هنا

908
01:00:26,539 --> 01:00:28,499
.ولم تسنح لي الفرصة للرحيل

909
01:00:40,637 --> 01:00:41,846
…كالي"، أنا"

910
01:00:44,432 --> 01:00:45,266
ما الأمر؟

911
01:01:12,919 --> 01:01:13,753
…أنا

912
01:01:14,462 --> 01:01:16,714
.غالبًا يجب أن أذهب لأرى من ذلك

913
01:01:16,798 --> 01:01:17,632
.نعم

914
01:01:26,265 --> 01:01:27,100
."كونور"

915
01:01:27,975 --> 01:01:29,060
أيمكنني مساعدتك؟

916
01:01:29,686 --> 01:01:32,897
.كنت أقود بالجوار، وفكرت في الزيارة

917
01:01:32,980 --> 01:01:34,315
."يجب أن تتوقف عن "الزيارة

918
01:01:34,399 --> 01:01:36,067
…لست مهتمة -
ماني"، أليس كذلك؟" -

919
01:01:38,236 --> 01:01:40,822
.نسيت أنكما التقيتما بالفعل

920
01:01:40,905 --> 01:01:42,407
أنت تعرف صديقي "ماني"، صحيح؟

921
01:01:43,825 --> 01:01:46,577
هل تعملان معًا في مزرعة أخرى أو ما شابه؟

922
01:01:46,661 --> 01:01:48,121
.هذا غريب جدًا

923
01:01:49,247 --> 01:01:51,874
.شخصان يُدعيان "ماني" في هذه البلدة الصغيرة

924
01:01:52,375 --> 01:01:54,168
هل رأيت صديقي "ماني"؟

925
01:01:54,794 --> 01:01:57,171
…لأنني -
.اسمع، لا أريد أي متاعب -

926
01:01:57,672 --> 01:02:00,717
حسنًا؟ لذا لم لا نتعارف من جديد؟

927
01:02:01,217 --> 01:02:02,051
هلّا نفعل؟

928
01:02:02,135 --> 01:02:03,428
."كونور"

929
01:02:03,511 --> 01:02:05,430
.اسمع. انظر إليّ

930
01:02:06,514 --> 01:02:09,392
.ما كان "ليام" ليرغب في رؤيتك هكذا

931
01:02:17,150 --> 01:02:19,193
.أريد أن تغادر الآن من فضلك

932
01:02:42,049 --> 01:02:42,884
.أنا آسفة

933
01:02:43,384 --> 01:02:45,553
.لقد… عاش سنينًا عصيبة

934
01:02:45,636 --> 01:02:47,889
.أقصد، جميعنا هنا عشناها

935
01:02:47,972 --> 01:02:50,141
."كان صديقًا مقربًا لـ"ليام

936
01:02:52,018 --> 01:02:53,394
.كانت البلدة كلها كذلك

937
01:02:54,687 --> 01:02:56,314
.يبدو أن "ليام" كان رجلًا رائعًا

938
01:02:57,315 --> 01:02:58,816
.نعم، كان كذلك

939
01:03:02,612 --> 01:03:03,446
.احتفظ بهذا

940
01:03:05,865 --> 01:03:07,575
.ربما يمكننا إنهاؤه لاحقًا

941
01:03:13,706 --> 01:03:14,540
.ليو"، مرحبًا"

942
01:03:15,166 --> 01:03:17,084
.يجب أن أخبر "كالي" بالحقيقة

943
01:03:17,168 --> 01:03:19,337
.يُفترض أن تُعقد الصفقة غدًا

944
01:03:19,837 --> 01:03:21,422
هل تحدثت إلى والدتك؟

945
01:03:22,048 --> 01:03:22,882
.تقريبًا

946
01:03:23,466 --> 01:03:24,967
…وبقولك تقريبًا، تقصد

947
01:03:26,093 --> 01:03:27,637
أقصد أني لم أفعل، حسنًا؟

948
01:03:27,720 --> 01:03:28,554
.سيدي

949
01:03:29,263 --> 01:03:30,723
."لا يمكنني فعل هذا يا "ليو

950
01:03:31,641 --> 01:03:33,518
.لن أفعل هذا بها

951
01:03:33,601 --> 01:03:34,811
حسنًا، ماذا سنفعل الآن؟

952
01:03:43,861 --> 01:03:45,363
.مرحبًا -
.مرحبًا -

953
01:03:45,446 --> 01:03:46,531
ما الأمر؟

954
01:03:46,614 --> 01:03:48,449
هل لي أن أحدّثك عن شيء؟

955
01:03:51,619 --> 01:03:52,453
ماذا؟

956
01:03:53,287 --> 01:03:54,497
.أنا آسفة -
ما الأمر؟ -

957
01:03:54,580 --> 01:03:55,706
…لديك شيء

958
01:03:56,207 --> 01:03:57,834
ماذا؟ -
.على أنفك -

959
01:03:58,709 --> 01:03:59,877
هل أزلته؟ -
.لا -

960
01:04:01,170 --> 01:04:02,964
.مهلًا. سأزيله

961
01:04:05,132 --> 01:04:05,967
.حسنًا

962
01:04:13,182 --> 01:04:14,559
ماذا أردت أن تقول؟

963
01:04:19,856 --> 01:04:20,690
…فقط

964
01:04:48,134 --> 01:04:49,427
…بسطرمة أم

965
01:04:50,094 --> 01:04:51,804
زبدة الفول السوداني؟

966
01:04:54,056 --> 01:04:55,057
.بسطرمة

967
01:04:56,225 --> 01:04:57,059
.الزبدة

968
01:04:59,604 --> 01:05:03,399
هلّا تساعدانني على صنعهما؟
.لا أستطيع الوصول إلى زبدة الفول السوداني

969
01:05:04,442 --> 01:05:05,610
أين أمي؟

970
01:05:06,193 --> 01:05:07,528
.ما زالت نائمة

971
01:05:12,325 --> 01:05:13,659
…"في الواقع يا "هان

972
01:05:13,743 --> 01:05:16,913
كان "ماني" يقول للتو
.إنه بحاجة إلى المساعدة لإطعام العجل

973
01:05:17,413 --> 01:05:19,332
هل يمكنك مساعدته بسرعة قبل الغداء؟

974
01:05:20,499 --> 01:05:21,334
.بالتأكيد

975
01:05:32,720 --> 01:05:33,554
أمي؟

976
01:05:35,097 --> 01:05:35,932
!أمي

977
01:05:36,474 --> 01:05:37,600
.لا

978
01:05:38,100 --> 01:05:40,853
.أرجوك يا إلهي. هيا

979
01:05:43,439 --> 01:05:45,066
!مرحبًا

980
01:05:45,149 --> 01:05:46,359
هل أنت بخير؟

981
01:05:48,235 --> 01:05:49,111
.تعالي إلى هنا

982
01:05:49,195 --> 01:05:50,029
.أمي! هيا

983
01:05:50,529 --> 01:05:52,156
!أمي

984
01:05:52,239 --> 01:05:54,700
!النجدة

985
01:05:55,284 --> 01:05:57,536
!ليساعدني أحد -
اسمعي، أيمكنك إنجاز هذا؟ -

986
01:05:57,620 --> 01:05:59,705
.سأذهب لأطمئن على أختك -
.أكيد -

987
01:06:04,251 --> 01:06:05,586
.هيا

988
01:06:07,546 --> 01:06:09,048
.لنأخذها إلى الشاحنة

989
01:06:09,590 --> 01:06:11,050
.هيا. لا بأس

990
01:06:42,248 --> 01:06:46,002
"مدخل المستشفى، العناية المركزة"

991
01:06:58,347 --> 01:06:59,557
.شكرًا جزيلًا لك

992
01:07:01,434 --> 01:07:02,268
.حسنًا

993
01:07:07,106 --> 01:07:07,982
.شكرًا

994
01:07:16,365 --> 01:07:17,950
.مجرد تدريب على ما أظن

995
01:07:18,034 --> 01:07:18,868
…أمي

996
01:07:19,368 --> 01:07:20,327
.توقّفي

997
01:07:20,911 --> 01:07:21,871
.كانت كبوة بسيطة

998
01:07:23,039 --> 01:07:23,873
اتفقنا؟

999
01:07:28,169 --> 01:07:30,880
أواثقة بأنك لا تريدين
تجربة العلاج الكيميائي مرة أخرى؟

1000
01:07:32,423 --> 01:07:34,592
أمي، قال الدكتور إن المحاولة مرة أخرى

1001
01:07:34,675 --> 01:07:37,136
.قد تمنح رئتيك بضع سنوات أخرى

1002
01:07:37,636 --> 01:07:38,763
.لا -
…و -

1003
01:07:39,472 --> 01:07:42,433
…إن تكرر هذا وأنا لست قريبة، فأنا

1004
01:07:46,103 --> 01:07:47,229
.صغيرتي

1005
01:07:51,609 --> 01:07:55,029
.أنت عنيدة مثل أبيك تمامًا

1006
01:07:57,740 --> 01:07:59,492
.وأحبك لهذا السبب

1007
01:08:01,702 --> 01:08:04,080
لكن هذه معركة لا يمكنك الفوز بها
."يا "كالي

1008
01:08:04,163 --> 01:08:07,208
كيف تعرفين أننا لا نستطيع الفوز
إن لم تحاولي مرة أخيرة؟

1009
01:08:08,876 --> 01:08:10,669
…صغيرتي، تلك العلاجات

1010
01:08:11,212 --> 01:08:15,925
تجعلني أشعر بالغثيان وأنام في غرفة مظلمة
،طوال اليوم

1011
01:08:16,008 --> 01:08:17,676
.بعيدًا عنك أنت وأختك

1012
01:08:19,345 --> 01:08:22,264
أتظنين أني أريد أن أمضي أيامي الأخيرة
بهذه الطريقة؟

1013
01:08:23,432 --> 01:08:25,434
كأني رحلت بالفعل؟ -
.لا -

1014
01:08:30,064 --> 01:08:30,898
…أنا فقط

1015
01:08:32,441 --> 01:08:35,194
.لا أستطيع تصور الحياة من دونك يا أمي

1016
01:08:35,277 --> 01:08:36,362
.صغيرتي

1017
01:08:37,738 --> 01:08:38,572
.مهلًا

1018
01:08:46,080 --> 01:08:47,288
…عليك التعامل مع

1019
01:08:47,372 --> 01:08:50,167
."عليك التعامل مع الواقع يا "كالي

1020
01:08:51,836 --> 01:08:53,837
.ليس مع ما تريدين للعالم أن يكون

1021
01:09:02,388 --> 01:09:03,305
هل أنت خائفة؟

1022
01:09:05,474 --> 01:09:06,600
.بالطبع

1023
01:09:09,562 --> 01:09:10,854
…لكن لا تفكري

1024
01:09:11,856 --> 01:09:14,024
في أني سأدع ذلك الخوف يسلبني

1025
01:09:14,108 --> 01:09:17,944
.يومًا واحدًا من السعادة معكما

1026
01:09:22,283 --> 01:09:23,408
.لنذهب إلى المنزل

1027
01:09:24,160 --> 01:09:26,036
.أريد العودة إلى المنزل

1028
01:10:41,820 --> 01:10:43,197
ماذا كنت لتفعل يا أبي؟

1029
01:10:54,458 --> 01:10:55,292
.مرحبًا

1030
01:10:56,794 --> 01:10:58,295
.مرحبًا -
كيف الحال؟ -

1031
01:10:58,879 --> 01:11:00,798
متى ستبدأ مناوبتك؟

1032
01:11:01,590 --> 01:11:03,509
.يجب أن أغادر بعد 30 دقيقة

1033
01:11:03,592 --> 01:11:04,468
لماذا؟

1034
01:11:05,636 --> 01:11:07,638
ماني"، ماذا تفعل؟"

1035
01:11:07,721 --> 01:11:08,973
.عديني بألّا تنظري

1036
01:11:09,056 --> 01:11:10,140
.أعدك

1037
01:11:10,641 --> 01:11:11,475
.حسنًا

1038
01:11:26,282 --> 01:11:28,534
.لم أسمع هذا الصوت منذ وقت طويل

1039
01:11:30,119 --> 01:11:31,662
…نعم، فكرت في

1040
01:11:32,246 --> 01:11:34,915
…أن أصلحها، لتكون جاهزة إن أردت

1041
01:11:34,999 --> 01:11:35,958
.هذا مذهل

1042
01:11:46,885 --> 01:11:48,053
هل أنت جاد؟

1043
01:12:25,924 --> 01:12:28,260
.اسمع… شكرًا على هذا اليوم

1044
01:12:29,261 --> 01:12:31,555
."على الاعتناء بـ"هانا

1045
01:12:32,056 --> 01:12:34,433
.إنها معجبة بك حقًا

1046
01:12:35,392 --> 01:12:37,436
.وأشكرك على هذا

1047
01:12:38,896 --> 01:12:41,065
.لا تعلم كم احتجت إلى ذلك

1048
01:12:43,567 --> 01:12:45,194
إذًا، هل سأقلّك من العمل؟

1049
01:12:47,529 --> 01:12:49,573
.ربما يمكننا إنهاء زجاجة النبيذ تلك

1050
01:12:51,325 --> 01:12:52,534
.سأراك قريبًا إذًا

1051
01:12:53,619 --> 01:12:54,453
.حسنًا

1052
01:13:17,518 --> 01:13:18,352
.محال

1053
01:13:19,853 --> 01:13:21,230
عامل المزرعة؟

1054
01:13:22,147 --> 01:13:22,981
.نعم

1055
01:13:24,233 --> 01:13:25,984
!انظري إلى وجهك

1056
01:13:26,652 --> 01:13:28,404
!أنت واقعة في غرامه -
.توقّفي -

1057
01:14:22,249 --> 01:14:24,585
"أمي"

1058
01:14:32,176 --> 01:14:34,553
ما زال بإمكاني تذوّق تلك المرارة المنعشة

1059
01:14:34,636 --> 01:14:36,305
.من نبيذ البارحة

1060
01:14:36,388 --> 01:14:38,307
.كان ذلك أسطوريًا يا صاح

1061
01:14:39,266 --> 01:14:43,979
ليس أسطوريًا بقدر انتصارنا الساحق
.على أولئك المستجدّين

1062
01:14:44,062 --> 01:14:45,022
.صحيح

1063
01:14:53,655 --> 01:14:54,615
."معك "ليو

1064
01:14:56,825 --> 01:14:57,659
.نعم يا سيدتي

1065
01:14:59,369 --> 01:15:00,412
.لا

1066
01:15:00,996 --> 01:15:02,873
.أتطلع إلى مقابلتك

1067
01:15:02,956 --> 01:15:04,583
.حسنًا. أشكرك

1068
01:15:05,459 --> 01:15:06,960
.السيدة "فان آستون" قادمة

1069
01:15:08,754 --> 01:15:09,588
!تبًا

1070
01:15:10,088 --> 01:15:11,340
."يجب أن نخبر "جوزيف

1071
01:15:12,007 --> 01:15:12,841
.هيا بنا

1072
01:15:31,527 --> 01:15:33,362
.نعم -
.تفضل -

1073
01:15:33,987 --> 01:15:35,364
.أشكرك

1074
01:15:35,864 --> 01:15:36,823
.ها هو ذا

1075
01:15:45,290 --> 01:15:46,166
.تبدين جميلة

1076
01:15:47,167 --> 01:15:48,001
.شكرًا

1077
01:15:57,219 --> 01:15:58,178
هل أنت جادة؟

1078
01:16:09,147 --> 01:16:10,691
.يُستحسن أن تجيد رقص الخطوتين

1079
01:16:12,150 --> 01:16:14,361
."تعلّمت حركاتي كلها من "ستالون

1080
01:16:15,862 --> 01:16:16,697
!عجبًا

1081
01:16:19,491 --> 01:16:21,118
.هيا

1082
01:16:21,201 --> 01:16:22,953
لم لا يجيب هاتفه؟

1083
01:16:23,036 --> 01:16:24,580
.أرسلت إليه 18 رسالة

1084
01:16:40,804 --> 01:16:41,638
.ليس هنا

1085
01:16:52,399 --> 01:16:53,275
."ليو"

1086
01:16:53,358 --> 01:16:54,943
.بحثنا في كل مكان

1087
01:16:55,027 --> 01:16:56,153
أين يمكن أن يكون؟

1088
01:16:57,404 --> 01:16:58,739
."سيدة "فان آستون

1089
01:16:58,822 --> 01:16:59,656
.نعم

1090
01:16:59,740 --> 01:17:02,993
.نعم، عاد "جوزيف" إلى المزرعة
.كل شيء تحت السيطرة

1091
01:17:03,493 --> 01:17:04,411
.نعم

1092
01:17:04,911 --> 01:17:06,872
.أشكرك. هيا بنا

1093
01:17:07,789 --> 01:17:10,042
.فكرة جنونية، سأجرب الاتصال به مجددًا

1094
01:17:13,420 --> 01:17:15,547
ما الذي أفعله بحياتي؟

1095
01:17:19,593 --> 01:17:20,552
"بحث عن اسم الشخص"

1096
01:17:20,636 --> 01:17:22,846
(إيمي فان آستون)"
"الرئيسة والمديرة التنفيذية

1097
01:17:29,061 --> 01:17:29,895
!عجبًا

1098
01:17:31,313 --> 01:17:34,358
.آخر مرة جئت إلى هنا، كنت مع أبي

1099
01:17:35,400 --> 01:17:36,401
حقًا؟

1100
01:17:36,943 --> 01:17:40,072
.قال إن النجوم أكثر سطوعًا عند حدود أرضنا

1101
01:17:44,493 --> 01:17:46,828
…وحظيرة الألبان القديمة تلك

1102
01:17:47,829 --> 01:17:50,123
.كانت آخر مشروعاته غير المكتملة

1103
01:17:51,083 --> 01:17:54,586
.قال إنه سيحوّلها إلى شيء سحري ذات يوم

1104
01:17:57,756 --> 01:17:59,257
ما سبب هذه الندبة؟

1105
01:17:59,341 --> 01:18:00,926
.منشار

1106
01:18:01,510 --> 01:18:02,886
.أخذت 13 غرزة

1107
01:18:04,513 --> 01:18:05,347
.هذا مؤلم

1108
01:18:07,099 --> 01:18:08,016
ماذا حدث؟

1109
01:18:12,020 --> 01:18:13,397
…في صغري

1110
01:18:14,606 --> 01:18:16,942
.لم أتمكن من رؤية أبي كثيرًا

1111
01:18:18,026 --> 01:18:22,155
،عادةً، كنت أراه كل أسبوعين
.وكان يعمل على محرك ما

1112
01:18:22,239 --> 01:18:26,451
.أذكر أننا في صيف ما أعدنا بناء مرأبه كله

1113
01:18:27,035 --> 01:18:28,078
…أقصد

1114
01:18:28,161 --> 01:18:32,374
،كانت هناك طاولة أدوات وأرفف مرفوعة
.وأعدنا بناء كل شيء

1115
01:18:32,958 --> 01:18:33,875
.كان رائعًا

1116
01:18:34,918 --> 01:18:37,087
.أحب وجودي مع أبي

1117
01:18:38,255 --> 01:18:39,673
.أحببت مشاهدته وهو يعمل

1118
01:18:42,384 --> 01:18:43,885
…الأمر الجنوني هو أني

1119
01:18:47,180 --> 01:18:50,559
.لا أذكر وجهه أو عينيه

1120
01:18:52,352 --> 01:18:53,603
.لكن يديه

1121
01:18:55,605 --> 01:18:57,399
.لا يمكنني أن أنسى يديه أبدًا

1122
01:18:57,899 --> 01:18:59,234
…كانتا قويتين جدًا

1123
01:19:00,318 --> 01:19:01,153
…ومتفسختين

1124
01:19:02,738 --> 01:19:03,572
.ومعوانتين

1125
01:19:06,199 --> 01:19:08,368
.كنت أفكر فيه كثيرًا مؤخرًا

1126
01:19:13,540 --> 01:19:14,374
…يا "كالي"، أنا

1127
01:20:26,780 --> 01:20:31,868
"3 أيام حتى عيد الميلاد"

1128
01:20:45,423 --> 01:20:47,384
".جوزيف) ليس من تظنينه. لا تثقي به)"

1129
01:20:49,427 --> 01:20:51,555
".إنه ثري. صوره منتشرة على الإنترنت"

1130
01:20:54,850 --> 01:20:58,603
"(جوزيف فان آستون)"

1131
01:21:11,950 --> 01:21:12,784
كالي"؟"

1132
01:21:14,077 --> 01:21:14,911
."كونور"

1133
01:21:14,995 --> 01:21:15,829
.أعرف

1134
01:21:17,622 --> 01:21:19,499
.علمت أن فيه شيئًا مريبًا

1135
01:21:33,597 --> 01:21:34,639
…كالي"، أنا"

1136
01:21:34,723 --> 01:21:36,391
.سيدي، إنها هنا

1137
01:21:54,075 --> 01:21:55,285
.مهلًا، توقّفي

1138
01:21:55,368 --> 01:21:58,538
يا إلهي! "جوزيف". لم ترتدي هذه الملابس؟

1139
01:21:58,622 --> 01:22:00,540
.لا يمكنك أخذ منزلهن

1140
01:22:00,624 --> 01:22:04,336
،من الواضح أنك لم تستطيع
.لكن اطمئن، سأستطيع أنا

1141
01:22:04,419 --> 01:22:06,087
.لا، لا يمكنك. هذه هي الفكرة

1142
01:22:06,171 --> 01:22:08,131
.ليس بكل أموالك ومحاميك

1143
01:22:08,214 --> 01:22:10,800
لا يمكنك فعل شيء
.لتجعليهن يوافقن على أوامرك

1144
01:22:10,884 --> 01:22:12,719
.لقد أظهرن لي هذا في الأسبوع الماضي

1145
01:22:12,802 --> 01:22:14,596
.هذه ليست مجرد قطعة أرض

1146
01:22:14,679 --> 01:22:17,265
.تربطهن بها صلة لن تفهميها أبدًا

1147
01:22:17,349 --> 01:22:19,517
هل كنت تكذب عليّ طوال هذا الوقت؟

1148
01:22:23,188 --> 01:22:24,689
.عرفت ذلك

1149
01:22:25,815 --> 01:22:26,942
أهذا هو الأمر؟

1150
01:22:27,525 --> 01:22:31,863
،كنت تعيش في المزرعة
كأنك متزوج بابنة المزارعة؟

1151
01:22:31,947 --> 01:22:33,865
."أنت في حالة مزرية يا "جوزيف

1152
01:22:34,366 --> 01:22:36,201
.لا يهمني ما تظنينه

1153
01:22:36,785 --> 01:22:38,286
.لن أسمح لك بفعل هذا

1154
01:22:39,996 --> 01:22:41,122
.لا يمكنك إيقافي

1155
01:22:45,877 --> 01:22:49,881
هذا مجموع تكاليف
.رعاية والدتك الطبية السابقة

1156
01:22:49,965 --> 01:22:53,218
إنها مكلّفة جدًا
.وقد انتقلت إلى وكالة جمع ديون

1157
01:22:53,301 --> 01:22:54,135
أمي؟

1158
01:22:56,721 --> 01:22:59,224
في التأمين على حياتي ما يكفي
.لتغطية هذه التكاليف

1159
01:22:59,307 --> 01:23:01,309
.لا داعي للقلق يا عزيزتي

1160
01:23:03,144 --> 01:23:04,312
كان هذا ليصير صحيحًا

1161
01:23:04,396 --> 01:23:08,066
لو لم يأخذ زوجك قرضًا استنادًا إليه
.قبل 5 سنوات

1162
01:23:08,149 --> 01:23:11,069
هل يبدو "مصنع نبيذ مزرعة (بيرنيه)" مألوفًا؟

1163
01:23:12,487 --> 01:23:13,321
."بن"

1164
01:23:13,947 --> 01:23:17,242
سنزيد عرضنا لشراء أرضك

1165
01:23:17,325 --> 01:23:19,452
.بالمبلغ الموجود في تلك الورقة

1166
01:23:19,536 --> 01:23:22,455
.ستتخلصين من فاتورتك، ومن كل متاعبك

1167
01:23:23,540 --> 01:23:24,708
…أمي

1168
01:23:25,375 --> 01:23:26,543
.يمكننا تغطية هذا

1169
01:23:26,626 --> 01:23:30,672
كنا بالكاد نبقي المزرعة تعمل
.طوال هذه السنين بصعوبة بالغة

1170
01:23:30,755 --> 01:23:32,257
.لم نعد نستطيع فعل ذلك

1171
01:23:32,340 --> 01:23:34,009
.لم تعودي تستطيعين فعل ذلك

1172
01:23:34,509 --> 01:23:38,138
إما نقبل هذا العرض
.وإما يصادر المصرف أرضنا

1173
01:23:43,393 --> 01:23:45,603
.ستكون فترة الضمان 14 يومًا

1174
01:23:45,687 --> 01:23:48,231
.سيكون موعد خروجك يوم 6 يناير

1175
01:23:49,065 --> 01:23:51,818
.يمكنني جلب أفضل الناقلين إلى هنا للمساعدة

1176
01:23:51,901 --> 01:23:53,445
.هذا لطيف جدًا

1177
01:23:55,071 --> 01:23:59,159
لكني وقّعت على نقل الملكية على ابنتي
…العام الماضي، لذا

1178
01:24:00,869 --> 01:24:02,454
.عليك أن تجعليها توقّع

1179
01:24:05,582 --> 01:24:08,543
.سنراجع العقد ونعاود الاتصال بك

1180
01:24:09,210 --> 01:24:10,920
.أمامك 24 ساعة فقط يا عزيزتي

1181
01:24:11,004 --> 01:24:12,630
.تعرفين أن هذا هو الخيار الأفضل

1182
01:24:12,714 --> 01:24:15,341
.لا تدعي كبرياءك يعيق قرارًا ذكيًا

1183
01:24:15,425 --> 01:24:16,801
.نعم. سأرافقك إلى الباب

1184
01:24:23,433 --> 01:24:24,642
.تعالي يا صغيرتي

1185
01:24:27,145 --> 01:24:28,313
.تعالي إلى هنا

1186
01:24:38,782 --> 01:24:39,616
."كالي"

1187
01:24:40,325 --> 01:24:41,284
.كالي"، انتظري"

1188
01:24:42,243 --> 01:24:44,496
.كالي"، أنا آسف" -
ما هو اسمك الحقيقي مجددًا؟ -

1189
01:24:45,038 --> 01:24:47,665
،"إن كنت ستدعوني "كالي
.أريد أن أعرف ماذا أدعوك

1190
01:24:47,749 --> 01:24:49,459
جو"؟ "جيه جيه"؟" -
."إنه "جوزيف -

1191
01:24:49,542 --> 01:24:51,586
هل قضيت وقتًا ممتعًا هنا يا "جوزيف"؟

1192
01:24:51,669 --> 01:24:53,797
تسلّيت بالحياة الفقيرة؟ -
…كالي"، لم أكن" -

1193
01:24:54,589 --> 01:24:58,551
،اسمعي، كل شيء بيننا
.كل مشاعري نحوك حقيقية

1194
01:24:58,635 --> 01:24:59,886
.أود أن أصدّق ذلك

1195
01:24:59,969 --> 01:25:01,888
لكن الشيء الوحيد الذي أثق به الآن

1196
01:25:01,971 --> 01:25:03,223
.هو أنك كذاب بارع

1197
01:25:03,306 --> 01:25:05,975
.كذبت بشأن اسمي فقط -
.كذبت بشأن حقيقتك -

1198
01:25:06,059 --> 01:25:08,853
…كالي"، لم أعرف من كنت"

1199
01:25:11,189 --> 01:25:12,315
.حتى قابلتك

1200
01:25:16,903 --> 01:25:18,613
…يمكنني إصلاح هذا. أحتاج فقط

1201
01:25:18,696 --> 01:25:21,533
.لا أحتاج إلى فارس مغوار لإنقاذي

1202
01:25:24,994 --> 01:25:26,746
.اغرب عن أرضي بحق الجحيم

1203
01:25:27,997 --> 01:25:29,541
.كالي"، أرجوك، لا تفعلي هذا"

1204
01:25:59,237 --> 01:26:00,613
.أنا آسف بشأن الفتاة يا رجل

1205
01:26:00,697 --> 01:26:02,740
.من يدري؟ قد تغير رأيها

1206
01:26:03,408 --> 01:26:04,409
.ليست هذه الفتاة

1207
01:26:09,038 --> 01:26:10,498
هل تنام في شاحنتك؟

1208
01:26:11,082 --> 01:26:13,168
أتعرف بوجود مجموعة ذات مقطورة؟

1209
01:26:13,251 --> 01:26:16,254
،لا، يؤسفني أن أقول هذا
.لكن يبدو أنهن سيبعن

1210
01:26:16,337 --> 01:26:19,966
هذا حتى أجد مزرعة أخرى توفر سكنًا
.مقابل العمل

1211
01:26:21,467 --> 01:26:23,928
كيف ستلعب كل ألعابك؟

1212
01:26:24,012 --> 01:26:25,013
.لا أدري

1213
01:26:27,140 --> 01:26:27,974
.تفضل

1214
01:26:28,558 --> 01:26:31,102
.أريدك أن تأخذ هذه من أجل ألعابك

1215
01:26:32,937 --> 01:26:33,771
ماذا؟

1216
01:26:36,232 --> 01:26:37,192
…و

1217
01:26:38,067 --> 01:26:39,360
…ماني"، أريد أن أشكرك"

1218
01:26:40,028 --> 01:26:40,945
.على كل شيء

1219
01:26:43,323 --> 01:26:44,157
.نعم

1220
01:26:45,325 --> 01:26:46,951
.أظن أني سأفتقدك أيضًا

1221
01:26:48,161 --> 01:26:51,039
.اسمع، ليس أمرًا جللًا. أنا قادم

1222
01:26:53,291 --> 01:26:54,167
.عانقني

1223
01:26:54,250 --> 01:26:55,543
.نعم -
.عانقني -

1224
01:26:55,627 --> 01:26:57,587
.أتشعر بذلك؟ نعم -
.هذا غريب -

1225
01:26:57,670 --> 01:26:58,880
.الغرابة شيء جيد

1226
01:26:59,464 --> 01:27:02,675
.ماذا؟ لا يمكنني اختيار واحد
.يُوجد هنا الكثير من النبيذ الرائع

1227
01:27:03,176 --> 01:27:06,304
.يمكنك إضافة هذا إلى مجموعتك

1228
01:27:07,305 --> 01:27:08,348
ما هذا؟

1229
01:27:09,265 --> 01:27:11,726
.في مزرعة "بيرنيه" مصنع نبيذ صغير

1230
01:27:11,809 --> 01:27:13,186
.يبدو مثيرًا للاهتمام

1231
01:27:13,269 --> 01:27:15,271
.نعم، إنهن يغلينه هناك، على ما أظن

1232
01:27:15,355 --> 01:27:18,024
.لا يُغلى النبيذ يا "جوزيف"، بل يُخمّر

1233
01:27:18,107 --> 01:27:19,025
.أحمق

1234
01:27:19,609 --> 01:27:21,194
.هذا ما قصدته

1235
01:27:23,112 --> 01:27:24,030
!عجبًا

1236
01:27:24,113 --> 01:27:25,531
.آسف، لا بد أنه فسد

1237
01:27:26,908 --> 01:27:30,203
رباه! كيف أفسدت الأمر إلى هذا الحد؟

1238
01:27:31,037 --> 01:27:31,955
.ليس بهذا السوء

1239
01:27:32,038 --> 01:27:36,000
،"ليس بهذا السوء؟ "ليو
.أخيرًا وجدت فتاة أهتمّ بها، وضيّعت فرصتي

1240
01:27:36,084 --> 01:27:37,085
.دعني أرى ذلك

1241
01:27:43,841 --> 01:27:44,801
.هذا جيد حقًا

1242
01:27:45,385 --> 01:27:47,011
هل تستمعان إليّ؟

1243
01:27:47,095 --> 01:27:49,555
هل صنعن هذا في تلك المزرعة؟

1244
01:27:50,515 --> 01:27:51,349
.نعم

1245
01:27:52,350 --> 01:27:54,269
.هذا أعظم نبيذ تذوقته في حياتي

1246
01:27:54,352 --> 01:27:55,186
ما هذا؟

1247
01:27:56,187 --> 01:27:57,021
خزامى؟

1248
01:27:58,690 --> 01:27:59,774
أهي تبيع هذا؟

1249
01:28:00,358 --> 01:28:03,111
.لا، إنهن يهدينه للأصدقاء والعائلة

1250
01:28:03,611 --> 01:28:04,529
.يجب أن يبعنه

1251
01:28:05,238 --> 01:28:06,239
.سيربحن أموالًا طائلة

1252
01:28:11,577 --> 01:28:12,412
ماذا؟

1253
01:28:52,618 --> 01:28:54,329
.ها هو ذا

1254
01:28:54,412 --> 01:28:55,246
.نعم

1255
01:28:55,955 --> 01:28:57,415
.سلام -
.سلام -

1256
01:30:10,238 --> 01:30:11,489
.أبي

1257
01:30:12,031 --> 01:30:14,367
"(كرم (بيرنيه"

1258
01:30:23,459 --> 01:30:24,460
.استدر

1259
01:30:25,378 --> 01:30:26,796
!قلت لك استدر

1260
01:30:29,382 --> 01:30:30,258
.استمع إليّ

1261
01:30:30,341 --> 01:30:33,636
،إن ضربتك، فلن أستطيع التوقف
،ولا أستطيع فعل ذلك

1262
01:30:33,719 --> 01:30:36,764
،لأن "كالي"، لسبب ما
.جعلتني أعد بأن أتركك سالمًا

1263
01:30:36,848 --> 01:30:40,476
.لذا قدّم لكلينا معروفًا
،عد إلى السيارة، واستدر

1264
01:30:40,560 --> 01:30:41,769
.ولا تعد

1265
01:30:42,520 --> 01:30:43,646
.لا يمكنني فعل ذلك

1266
01:30:45,231 --> 01:30:48,234
ماذا؟ ماذا بقي لديك لتقوله؟

1267
01:30:48,317 --> 01:30:51,112
.لقد فعلت ما يكفي! إنها لا تحتاج إلى هذا

1268
01:30:51,195 --> 01:30:55,074
.صحيح، ولهذا بالضبط أنا هنا

1269
01:30:55,783 --> 01:30:57,493
.لذا دعني أصحح الوضع

1270
01:30:57,577 --> 01:30:59,662
.ثم، إن أردت قتلي، فلا بأس

1271
01:30:59,745 --> 01:31:00,663
.اقتلني

1272
01:31:02,623 --> 01:31:03,958
.كلانا نعرف أني أستحق ذلك

1273
01:31:11,048 --> 01:31:12,884
.كونور"، نحن نريد الشيء نفسه"

1274
01:31:13,926 --> 01:31:15,887
حقًا؟ وما هو؟

1275
01:31:16,762 --> 01:31:18,014
."سعادة "كالي

1276
01:31:19,765 --> 01:31:21,851
.قد أتمكن من استعادة بعضها

1277
01:31:27,148 --> 01:31:29,525
.ظننت أنني رأيت شخصًا يعمل هنا

1278
01:31:30,026 --> 01:31:31,819
.أخبرتك أن تغادر أرضي

1279
01:31:31,903 --> 01:31:33,905
.أرجوك، قولي إنك لم توقّعي العقد بعد

1280
01:31:34,822 --> 01:31:36,032
ما رأيك؟

1281
01:31:36,616 --> 01:31:37,450
…حسنًا

1282
01:31:37,950 --> 01:31:40,286
هلّا تنزلين البندقية وتسمعينني؟

1283
01:31:40,369 --> 01:31:42,497
.لديّ فكرة قد تساعدك على إنقاذ المزرعة

1284
01:31:44,665 --> 01:31:45,500
.حسنًا

1285
01:31:46,000 --> 01:31:49,462
،في أواخر القرن التاسع عشر
كانت تُوجد حشرة طفيلية تُدعى الفيلوكسيرا

1286
01:31:49,545 --> 01:31:52,507
أبادت بعضًا من أفضل مصانع النبيذ
."في "بوردو" بـ"فرنسا

1287
01:31:52,590 --> 01:31:55,551
عمّ تتحدث؟ -
،لكن قبل هجوم الحشرة الطفيلية ببضع سنين -

1288
01:31:55,635 --> 01:31:59,514
أحضر المهاجرون من "فرنسا" عناقيد العنب
في حقائبهم

1289
01:31:59,597 --> 01:32:02,225
لزراعتها في التربة الخصبة
،"بشمالي "كاليفورنيا

1290
01:32:02,308 --> 01:32:05,520
وخلقوا سنين من الإرث المطلوب بشدة
.في كل عنبة

1291
01:32:06,187 --> 01:32:08,689
.عجبًا! ألا تفهمين يا "كال"؟ كان أبوك محقًا

1292
01:32:08,773 --> 01:32:11,776
هذا العنب والنبيذ قد يساعدان
.على إنقاذ مزرعتك

1293
01:32:14,612 --> 01:32:17,156
،أعرف رجلًا، ويمكنه المجيء إلى هنا

1294
01:32:17,240 --> 01:32:19,450
.وتذوّق النبيذ، وإخبارك بقيمة العنب

1295
01:32:19,534 --> 01:32:20,535
.ها هو ذا

1296
01:32:21,160 --> 01:32:24,163
الفارس المغوار يعود لإنقاذ اليوم
.في النهاية

1297
01:32:24,247 --> 01:32:25,206
.ليس بالضبط

1298
01:32:25,289 --> 01:32:27,458
.أخبرته أن العنب يُعتنى به جيدًا

1299
01:33:21,304 --> 01:33:22,179
.هذه هي

1300
01:33:53,544 --> 01:33:55,880
.هذه غرفة البراميل

1301
01:33:58,466 --> 01:33:59,300
.بلوط فرنسي

1302
01:34:01,969 --> 01:34:03,346
أتسمحين لي؟ -
.بالطبع -

1303
01:34:38,172 --> 01:34:40,174
،"نيابةً عن نادي نبيذ "باريل روم

1304
01:34:40,841 --> 01:34:44,595
.نحن مهتمون بتأجير كرومك بتوزيع محدود

1305
01:34:46,514 --> 01:34:47,348
.حسنًا

1306
01:34:47,848 --> 01:34:50,434
.سيسرّنا أن نأخذ مخزونك الحالي غدًا

1307
01:34:50,518 --> 01:34:52,436
،إن وافقت على السعر

1308
01:34:52,520 --> 01:34:54,772
.يمكننا إحضار عقد الإيجار عند الاستلام

1309
01:34:56,023 --> 01:34:57,942
…يبدو أن لديك حوالي

1310
01:34:59,443 --> 01:35:00,528
…40 صندوقًا

1311
01:35:01,237 --> 01:35:04,615
…وعدة براميل من البلوط الفرنسي، لذا

1312
01:35:16,043 --> 01:35:17,461
.رقم هاتفي في الأسفل

1313
01:35:18,504 --> 01:35:20,548
.إن كنت راضية عن السعر، فاتصلي بي

1314
01:35:21,716 --> 01:35:24,468
،ودفعة الإيجار الشهرية
،بالإضافة إلى عمولة المبيعات

1315
01:35:24,552 --> 01:35:26,345
.ستكون نصف ذلك على الأقل كل شهر

1316
01:35:31,183 --> 01:35:32,727
ما رأيك يا آنسة "بيرنيه"؟

1317
01:35:35,646 --> 01:35:36,480
.أمي

1318
01:35:39,108 --> 01:35:39,942
ما الأمر؟

1319
01:35:40,443 --> 01:35:41,277
.نجحنا

1320
01:35:41,777 --> 01:35:42,820
ما هذا؟

1321
01:35:46,574 --> 01:35:47,867
!يا إلهي

1322
01:35:48,951 --> 01:35:50,035
!عزيزتي

1323
01:35:55,875 --> 01:35:57,126
!يا إلهي

1324
01:35:58,919 --> 01:36:01,589
.أنا فخورة جدًا بك. أحبك كثيرًا

1325
01:36:24,528 --> 01:36:26,197
"عيد ميلاد مجيدًا يا (ماني) الآخر"

1326
01:36:28,574 --> 01:36:29,408
.محال

1327
01:36:30,034 --> 01:36:31,911
.هذا أحدث نظام

1328
01:36:31,994 --> 01:36:33,412
.إصدار خاص محدود

1329
01:36:41,879 --> 01:36:42,963
.حسنًا

1330
01:36:44,173 --> 01:36:45,382
.لا تنفعل

1331
01:36:49,303 --> 01:36:52,181
،اسمعي، أنا آسف يا أمي
.لكن هذا كان التصرف الصائب

1332
01:36:52,765 --> 01:36:55,810
،أعلم أن هذا يضر العمل والشركة
.لكن كان عليّ فعل ذلك

1333
01:36:55,893 --> 01:36:59,230
.لم يسبق أن رأيتك شغوفًا هكذا بشأن أي شيء

1334
01:36:59,313 --> 01:37:01,524
لا يمكنك قول أي شيء لإقناعي بغير ذلك

1335
01:37:01,607 --> 01:37:03,442
…لأني أخيرًا صرت أفهم -
!"جوزيف" -

1336
01:37:06,403 --> 01:37:07,947
.أنا في الحقيقة فخورة بك

1337
01:37:09,365 --> 01:37:10,324
أمي؟

1338
01:37:14,870 --> 01:37:16,080
…إن كان هذا يهمك

1339
01:37:17,873 --> 01:37:20,125
.فما زالت الوظيفة متاحة لك إذا أردتها

1340
01:37:23,295 --> 01:37:24,129
…شكرًا

1341
01:37:24,880 --> 01:37:25,714
…لكن

1342
01:37:28,008 --> 01:37:29,176
.أظن أني لا أحتاج إليها

1343
01:37:32,763 --> 01:37:37,768
"يوم عيد الميلاد"

1344
01:37:38,018 --> 01:37:40,855
أتعرفان كم ضيفًا لدينا على القائمة؟

1345
01:37:40,938 --> 01:37:44,108
فالعام الماضي لم يكن لدينا ما يكفي
…من الكعك، وكان

1346
01:37:44,608 --> 01:37:46,277
ماذا يحدث هنا؟

1347
01:37:47,319 --> 01:37:48,404
.لا شيء -
.لا شيء -

1348
01:37:50,948 --> 01:37:52,116
…حسنًا، لقد

1349
01:37:52,825 --> 01:37:55,327
فكّرنا فقط في أن نقيم حفل عيد الميلاد

1350
01:37:55,411 --> 01:37:58,205
.في حظيرة الألبان القديمة هذا العام

1351
01:37:58,956 --> 01:38:01,625
.هل تمازحينني؟ ذلك المكان في حالة مزرية

1352
01:38:04,545 --> 01:38:06,255
.أخبراني فورًا

1353
01:38:06,881 --> 01:38:07,840
…حسنًا

1354
01:38:09,258 --> 01:38:10,509
لم لا نريك؟

1355
01:38:21,186 --> 01:38:22,021
.هيا

1356
01:38:32,990 --> 01:38:33,824
!أمي

1357
01:38:34,575 --> 01:38:36,118
هذا سحري جدًا، أليس كذلك؟

1358
01:38:36,869 --> 01:38:38,370
.لا أعرف ماذا أقول

1359
01:38:40,331 --> 01:38:42,124
كيف فعلت هذا؟

1360
01:38:42,207 --> 01:38:43,208
.لم أفعل

1361
01:38:44,919 --> 01:38:46,253
.لقد ساعدت قليلًا

1362
01:38:48,672 --> 01:38:50,799
امنحيه فرصة، اتفقنا؟

1363
01:38:52,676 --> 01:38:53,802
!عجبًا

1364
01:39:11,570 --> 01:39:12,988
.قميص إبداعي

1365
01:39:14,156 --> 01:39:15,032
"(عزيزي (بابا نويل"

1366
01:39:15,616 --> 01:39:16,951
"هل فات أوان الاعتذار؟"

1367
01:39:17,034 --> 01:39:18,869
.يوفّر المقدمة الروتينية -
.نعم -

1368
01:39:21,038 --> 01:39:25,042
،حسنًا، حتى تجلبين بندقيتك
.أظن أن لديّ بضع دقائق على الأقل

1369
01:39:25,125 --> 01:39:26,669
.يُفضل أن يكون حديثك جيدًا إذًا

1370
01:39:28,170 --> 01:39:29,171
…حسنًا

1371
01:39:29,755 --> 01:39:34,259
اسمعي يا "كالي"، أريد أن تعرفي
…أن وقت عملي لديكن

1372
01:39:35,511 --> 01:39:36,679
.كان بشعًا

1373
01:39:37,179 --> 01:39:39,932
.كان الأسوأ على الإطلاق
،كنت أشعر بالبرد، وكنت متعبًا

1374
01:39:40,015 --> 01:39:42,726
.وشممت رائحة مؤخرة بقرة طوال الوقت

1375
01:39:42,810 --> 01:39:44,103
.نعم، أذكر ذلك الجزء

1376
01:39:45,729 --> 01:39:47,773
.لكنه كان أفضل وقت في حياتي

1377
01:39:51,151 --> 01:39:53,404
.وسأبذل أي شيء لأعود إلى ذلك

1378
01:39:54,863 --> 01:39:55,698
…حسنًا

1379
01:39:56,198 --> 01:39:57,700
.شغل وظيفتك شخص آخر

1380
01:39:58,283 --> 01:40:01,286
.نعم، لدينا عامل مزرعة جديد. إنه بارع أيضًا

1381
01:40:01,912 --> 01:40:03,288
.محنّك

1382
01:40:04,581 --> 01:40:05,416
.حسنًا

1383
01:40:07,084 --> 01:40:07,918
…لكن

1384
01:40:09,461 --> 01:40:13,132
.قد أستطيع إيجاد وظيفة لك

1385
01:40:17,678 --> 01:40:19,972
.حسنًا، سأحتاج إلى وجبات هذه المرة

1386
01:40:20,055 --> 01:40:21,974
.نعم. لا

1387
01:40:22,808 --> 01:40:24,935
.الوجبات لا تُشمل عادةً

1388
01:40:25,436 --> 01:40:26,770
.وأحتاج إلى مكان للنوم

1389
01:40:28,355 --> 01:40:29,857
.أظنني أستطيع تدبير ذلك

1390
01:40:31,442 --> 01:40:32,276
.وأنت

1391
01:40:55,716 --> 01:40:57,259
.كان ذلك لطيفًا جدًا

1392
01:40:57,342 --> 01:40:59,636
.كان ذلك لطيفًا جدًا

1393
01:41:04,516 --> 01:41:06,060
.ظننت أنك تأخرت كثيرًا

1394
01:42:35,607 --> 01:42:37,776
.أحبّك

1395
01:42:44,158 --> 01:42:49,079
"(تكريمًا لذكرى (بن بيرنيه) و(ويندي بيرنيه"

