﻿1
00:01:35,700 --> 00:01:36,700
أتقبلين الزواج بي؟

2
00:01:36,700 --> 00:01:38,260
(رجاء يا (كبير

3
00:01:38,770 --> 00:01:39,740
حسنٌ

4
00:01:40,540 --> 00:01:42,270
أتقبلين الزواج بي، رجاءً؟

5
00:01:43,580 --> 00:01:44,740
لماذا تفعل هذا؟

6
00:01:45,480 --> 00:01:47,380
لأنه عاجلاً أو آجلاً سوف نتزوج

7
00:01:48,650 --> 00:01:50,010
نحن نحب بعضنا البعض

8
00:01:50,720 --> 00:01:53,020
و يبدو أن عائلتينا على وفاق

9
00:01:54,060 --> 00:01:57,020
أنا مهندس معماري
و أنتِ مهندسة ديكور

10
00:01:57,860 --> 00:01:58,880
نحن نلائم بعضنا البعض

11
00:02:02,200 --> 00:02:03,250
ما رأيك؟

12
00:02:04,800 --> 00:02:05,820
هل أنت متأكد؟

13
00:02:06,570 --> 00:02:08,630
...(أرجوك قرِّري بسرعة يا (ناتاشا

14
00:02:08,700 --> 00:02:09,430
ركبتي تؤلمني

15
00:02:11,540 --> 00:02:12,510
!نعم

16
00:02:30,460 --> 00:02:36,860
يبدو و كأن (ناتاشا) قد ولدت يوم أمس
و ها هي تُخطب اليوم

17
00:02:38,430 --> 00:02:40,460
كبير)، أنا لم أخسر ابنة اليوم)

18
00:02:41,540 --> 00:02:43,060
لقد كسبت ابنًا

19
00:02:43,640 --> 00:02:44,870
يا لك من رقيق يا أبي

20
00:02:49,740 --> 00:02:50,300
(سيد (هاري

21
00:02:52,480 --> 00:02:55,780
لقد كلَّفتني قبل سنتين
ببناء فندق لك

22
00:02:56,750 --> 00:02:59,480
من كان يتصور حينها
بأنَّنا سنصبح عائلة واحدة

23
00:02:59,950 --> 00:03:03,010
نيابة عن أفراد عائلتي
أرحب بكم جميعًا

24
00:03:03,460 --> 00:03:04,320
شكرًا جزيلاً لك

25
00:03:04,960 --> 00:03:08,360
أتعلم بأنني أعتبرك قدوة لي

26
00:03:09,760 --> 00:03:12,820
أريد أن أغدو مثلك بالضبط

27
00:03:14,100 --> 00:03:17,300
يمكنني التحليق مثل النسر

28
00:03:17,810 --> 00:03:30,020
لأنَّك بمثابة الرياح
التي تدفع جناحَي

29
00:03:34,760 --> 00:03:35,880
هذا جميل

30
00:03:41,400 --> 00:03:42,260
مرحبًا بالجميع

31
00:03:42,260 --> 00:03:43,420
(أنا (عمران

32
00:03:44,200 --> 00:03:45,720
أنا و (كبير) صديقان منذ
أن كنَّا في المدرسة

33
00:03:45,930 --> 00:03:47,160
!الفرسان الثلاثة

34
00:03:47,440 --> 00:03:50,340
هذا صحيح، كان هذا الاسم
الذي لقَّبنا به عمي نحن الثلاثة

35
00:03:50,600 --> 00:03:51,570
الفرسان الثلاثة

36
00:03:52,410 --> 00:03:56,840
...للأسف، لم يعد الفارس الثالث
أرجون) برفقتنا الآن)

37
00:03:58,550 --> 00:04:01,540
لا تقلقوا، لا يزال على قيد الحياة
و لكنَّه ليس موجودًا هنا حاليًا

38
00:04:03,720 --> 00:04:04,740
(على أية حال... (ناتاشا

39
00:04:05,020 --> 00:04:07,650
كبير) من ألطف الشبَّان)
الذين قابلتهم في حياتي

40
00:04:08,790 --> 00:04:11,260
لذا لا تقلقي إذا حطَّمتِ
"سيارته الـ"بي إم دبليو

41
00:04:12,560 --> 00:04:13,580
عذر جيد للحصول على سيارة جديدة

42
00:04:15,030 --> 00:04:17,500
كما إنَّه ذكي جدًا

43
00:04:18,970 --> 00:04:20,990
لذا دعيه يتكفَّل بحل
فروض الأولاد المدرسية

44
00:04:21,470 --> 00:04:22,800
أنت صديق بحق
شكرًا

45
00:04:22,800 --> 00:04:23,770
على الرحب و السعة يا أخي

46
00:04:24,740 --> 00:04:26,600
قلبه كبير أيضًا

47
00:04:27,240 --> 00:04:30,740
لذا لا تتردَّدي أبدًا
و اشتري ذلك الألماس

48
00:04:37,220 --> 00:04:38,410
...(ناتاشا)

49
00:04:39,020 --> 00:04:41,050
إنَّ (كبير) رجل يُعتمد عليه

50
00:04:42,060 --> 00:04:44,460
ضعي يدك على يده
و امشي برفقته

51
00:04:45,690 --> 00:04:48,550
...لأنَّه مهما حصل
لن يخذلكِ قط

52
00:04:49,530 --> 00:04:51,020
كلام عذب -
!اسمعوا! اسمعوا -

53
00:04:53,570 --> 00:04:54,530
شكرًا لك

54
00:04:54,800 --> 00:04:55,700
بإمكانك ارسال الشيك الآن

55
00:04:57,810 --> 00:04:58,500
...(تانيا)

56
00:04:59,640 --> 00:05:00,500
شكرًا لك

57
00:05:01,480 --> 00:05:05,440
(بالمناسبة دعيني أحذِّرك أنَّ (نيخيل
يُعدُّ حفلة عزوبية صاخبة

58
00:05:05,880 --> 00:05:06,750
فات الأوان

59
00:05:06,750 --> 00:05:09,440
لقد خطَّط لإجازة عزوبية
برفقة زميلاه من أيَّام المدرسة

60
00:05:09,750 --> 00:05:11,780
...رحلة على الطريق
عبر اسبانيا

61
00:05:12,220 --> 00:05:14,080
رحلة على الطريق؟ -
لا تسأليني -

62
00:05:14,520 --> 00:05:20,090
لقد عقدوا اتفاقًا في الكلِّية على أن
يختار كل واحد منهم مغامرة رياضية

63
00:05:20,090 --> 00:05:22,120
هل أنتِ جادة؟
مثل برنامج "عامل الخوف"؟

64
00:05:22,630 --> 00:05:23,620
!تمامًا

65
00:05:23,700 --> 00:05:26,190
و يتعين على الاثنين الآخرين
القيام بها

66
00:05:26,930 --> 00:05:28,130
إذًا، ماذا اخترت؟

67
00:05:28,740 --> 00:05:30,100
لا أستطيع البوح بهذا

68
00:05:31,270 --> 00:05:32,670
أقلَّه لا يستطيع هذا أمامي

69
00:05:33,970 --> 00:05:34,870
...كما ترى

70
00:05:34,940 --> 00:05:38,170
على الرياضة التي نختارها
أن تكون مفاجأة للاثنين الآخرين

71
00:05:38,650 --> 00:05:39,640
!غير معقول

72
00:05:39,880 --> 00:05:41,250
أنا جاد -
أتمازحني؟ -

73
00:05:41,620 --> 00:05:42,600
كلَّا

74
00:05:42,920 --> 00:05:45,780
هكذا نضمن عدم تراجع
أي واحد منَّا

75
00:05:46,790 --> 00:05:48,280
من هو صاحب هذه الفكرة؟

76
00:05:48,790 --> 00:05:49,450
إنَّها فكرتي

77
00:05:50,190 --> 00:05:50,890
ثلاثة أسابيع

78
00:05:51,090 --> 00:05:52,420
أنتِ تعرفين حال هؤلاء الشبَّان

79
00:05:52,960 --> 00:05:53,480
كبير) ليس مثلهم)

80
00:05:54,300 --> 00:05:55,460
!رجاءً

81
00:05:55,800 --> 00:05:58,360
جميع الشبَّان يتصرفون بجنون
في حفلات العزوبية هذه

82
00:05:59,470 --> 00:06:00,660
...في الواقع

83
00:06:00,730 --> 00:06:05,470
لم يخبرني (نيخيل) بعد
بما جرى في حفلته

84
00:06:06,910 --> 00:06:07,770
لست أعرف

85
00:06:08,610 --> 00:06:11,170
سمعتُ شيئًا يتعلَّق بحفلة عزوبيتك

86
00:06:16,780 --> 00:06:17,650
من أخبرك؟

87
00:06:17,920 --> 00:06:18,890
إذًا فالأمر حقيقي

88
00:06:19,890 --> 00:06:20,790
هل تعلم (ناتاشا)؟

89
00:06:21,790 --> 00:06:22,980
كلَّا يا رجل
و لماذا سأخبرها؟

90
00:06:23,290 --> 00:06:24,780
أرجوك... لا تخبرها

91
00:06:26,530 --> 00:06:27,520
لقد كانت من أوكرانيا

92
00:06:28,960 --> 00:06:30,290
!حسناء جذَّابة -
جميل -

93
00:06:30,700 --> 00:06:31,560
كنتُ ثملاً

94
00:06:33,130 --> 00:06:37,030
حسنٌ، اسمع... سوف تقتلني
سميرة) إذا علمت بهذا الشأن)

95
00:06:37,610 --> 00:06:39,000
أعلم هذا
اطمئن

96
00:06:39,070 --> 00:06:42,240
كانت آخر ليلة لي كأعزب
أنت تعلم أنَّني ما كنت لأفعلها

97
00:06:42,240 --> 00:06:44,280
أنا أتفهم الأمر
لا تقلق بهذا الشأن

98
00:06:44,280 --> 00:06:45,270
أرجوك -
هذه الأمور تحدث -

99
00:06:46,880 --> 00:06:47,850
!(سميرة)

100
00:06:51,350 --> 00:06:52,410
آسف، لم أستطع المقاومة

101
00:06:53,250 --> 00:06:55,120
اعتنِ بنفسك يا رجل -
مع السلامة -

102
00:06:58,090 --> 00:07:00,890
ثق بي، هذه الحيلة تفلح دائمًا

103
00:07:01,360 --> 00:07:02,960
ماذا تقصد؟

104
00:07:02,960 --> 00:07:10,770
...تخبر الناس بأنَّك تعرف شيئًا عنهم
و من ثمَّ يخبرونك بأسرارهم على الفور

105
00:07:10,770 --> 00:07:12,110
!اخرس

106
00:07:12,110 --> 00:07:14,300
ألم تكن تعلم بشأن الفتاة الأوكرانية؟

107
00:07:14,710 --> 00:07:16,070
كلَّا، لقد أخبرني للتو

108
00:07:17,410 --> 00:07:19,070
!مذهل

109
00:07:21,420 --> 00:07:24,250
(أجل، الوقت يساوي المال يا (سايمون
توقف عن إهدار وقتي إن أردت المال

110
00:07:24,440 --> 00:07:26,340
(مرحبًا يا (جو
بِع 50000 من عقود شهر يونيو

111
00:07:26,920 --> 00:07:29,150
50000و لا تعبث بوقف الخسارة
الذي حدَّدته هذه المرَّة

112
00:07:30,360 --> 00:07:31,190
كم؟

113
00:07:32,360 --> 00:07:33,720
!هذا مروع

114
00:07:34,400 --> 00:07:35,690
بِعه، بِع كل شيء

115
00:07:37,340 --> 00:07:39,400
"اتصال وارد"
"كبير ديوان"

116
00:07:43,370 --> 00:07:45,570
اسمع يا (جو)، إذا واصلت اطلاعي
...بهكذا ترهات

117
00:07:45,570 --> 00:07:47,700
"سأضطر لتبديل سيَّارتي الـ"فيراري
"بـ"فورد فييستا

118
00:07:50,740 --> 00:07:52,910
...لدينا اللونين الأبيض و الذهبي

119
00:07:53,410 --> 00:07:54,640
أطنان من الشمبانيا

120
00:07:55,150 --> 00:07:55,980
...و

121
00:07:57,050 --> 00:07:58,280
قطعة المنتصف -
هذا جميل -

122
00:07:59,250 --> 00:08:00,150
!أخيرًا

123
00:08:00,720 --> 00:08:01,420
!(كبيرة)

124
00:08:01,890 --> 00:08:03,450
آسف يا رجل

125
00:08:03,520 --> 00:08:05,250
ليست لديك فكرة
عمَّا يحدث هنا

126
00:08:05,430 --> 00:08:07,590
و ليست لديك فكرة
عن الحفلة الجميلة التي فاتتك

127
00:08:08,530 --> 00:08:09,760
أنا متأكد من هذا يا رجل

128
00:08:10,230 --> 00:08:11,260
...اسمع

129
00:08:11,730 --> 00:08:12,960
أواجه مشكلة

130
00:08:13,700 --> 00:08:15,240
لا أستطيع الذهاب إلى اسبانيا

131
00:08:15,240 --> 00:08:15,760
!ماذا؟

132
00:08:17,040 --> 00:08:18,540
(لقد قطعتَ وعدًا لنا يا (أرجون

133
00:08:18,540 --> 00:08:23,330
أعلم هذا و لكن... كنت أعتقد أنَّني سأنتهي
من هذه الصفقة التي أعمل عليها قبل الموعد

134
00:08:23,480 --> 00:08:24,140
و لكنَّني عالق

135
00:08:24,750 --> 00:08:27,540
لا أصدق أنَّك سوف تتخلَّف
عن حضور رحلة عزوبيتي

136
00:08:28,550 --> 00:08:31,220
...الأمر ليس كذلك -
إذًا فكيف هو؟ -

137
00:08:31,450 --> 00:08:33,940
لقد قرَّرنا القيام بهذا معًا

138
00:08:35,720 --> 00:08:38,090
إذا كنتَ لا تستطيع المجيء
سوف ألغي الأمر برمته

139
00:08:38,430 --> 00:08:40,660
!لا تنفعل
الأمر يتعلق بعملي

140
00:08:40,890 --> 00:08:42,430
لستُ منفعلاً

141
00:08:42,430 --> 00:08:45,300
،لقد ألغيناها من قبل
لذا دعنا نفعلها مرة أخرى

142
00:08:45,300 --> 00:08:46,600
لا بأس

143
00:08:47,970 --> 00:08:51,430
إمَّا نذهب نحن الثلاثة
و إمَّا نلغيها

144
00:09:17,560 --> 00:09:18,290
مرحبًا

145
00:09:18,530 --> 00:09:19,190
كيف حالك؟

146
00:09:19,700 --> 00:09:20,560
بخير

147
00:09:21,970 --> 00:09:23,940
،تبدين بحالة جيدة
هل تتمرَّنين؟

148
00:09:24,470 --> 00:09:25,030
أجل

149
00:09:25,570 --> 00:09:27,060
غالبًا ما آتي في الصباح

150
00:09:32,380 --> 00:09:34,210
كنتُ سأتصل بك

151
00:09:35,120 --> 00:09:36,100
لماذا لم تفعلي؟

152
00:09:37,690 --> 00:09:39,050
سوف أتزوج

153
00:09:43,260 --> 00:09:45,780
تمَّ الأمر على عجالة -
(أرجوك يا (أرجون -

154
00:09:50,700 --> 00:09:52,030
(حظًا موفقًا يا (روهيني

155
00:10:09,620 --> 00:10:11,550
أرجون)، هذا أنا مجدَّدًا)

156
00:10:12,050 --> 00:10:13,950
لا تتحاشاني

157
00:10:13,950 --> 00:10:16,450
أعلم سبب اختلاقك للأعذار

158
00:10:17,090 --> 00:10:19,090
و لكن مرَّت أربع سنوات
على تلك الحادثة

159
00:10:19,090 --> 00:10:20,080
أنا على باب الزواج الآن

160
00:10:21,100 --> 00:10:23,290
و حتَّى اليوم لديَّ
صديقين اثنين فقط

161
00:10:24,260 --> 00:10:27,560
.نحن الفرسان الثلاثة
الفرد للجماعة و الجماعة للفرد

162
00:10:33,770 --> 00:10:37,600
هل فكَّرت بشأن ما تحدَّثنا عنه؟

163
00:10:38,410 --> 00:10:39,040
عن ماذا؟

164
00:10:40,650 --> 00:10:43,780
هل ستعود إلى بومباي؟

165
00:10:44,390 --> 00:10:45,370
...أمَّاه

166
00:10:46,220 --> 00:10:49,190
أنا أحب دلهي و الحياة بمفردي

167
00:10:55,900 --> 00:11:01,460
...و ماذا عن هذه الرحلة إلى اسبانيا
هل هي مصادفة أم خطَّطتَ لها؟

168
00:11:03,700 --> 00:11:06,100
لماذا لا تقولين ما
يخطر على بالك؟

169
00:11:07,610 --> 00:11:08,580
حسنٌ

170
00:11:09,740 --> 00:11:11,370
هل تنوي مقابلة (سلمان)؟

171
00:11:12,650 --> 00:11:14,150
لا أعرف

172
00:11:14,150 --> 00:11:16,170
لماذا لا تثق بي يا (عمران)؟

173
00:11:16,850 --> 00:11:18,590
المسألة لا تتعلَّق بك يا أمَّاه

174
00:11:18,590 --> 00:11:20,950
إنَّه والدي -
إنَّه والدك؟ -

175
00:11:20,950 --> 00:11:26,120
هل سبق و أن اتصل بك
و حاول السؤال عن أحوالك؟

176
00:11:26,190 --> 00:11:28,180
ربما قام بذلك فقمتِ بإخفاء الأمر عنَّي

177
00:11:29,700 --> 00:11:32,060
لم أكن أعلم بأنَّه والدي
حتَّى وقت قريب

178
00:11:33,430 --> 00:11:34,460
حسنٌ

179
00:11:34,700 --> 00:11:38,740
افعل كما يحلو لك
و لكن تذكَّر هذا

180
00:11:38,740 --> 00:11:40,760
كان (فيصل) والدك الوحيد

181
00:11:46,810 --> 00:11:48,940
مرحبًا -
مرحبًا -

182
00:11:49,380 --> 00:11:50,720
يمكنني رؤيتك

183
00:11:50,720 --> 00:11:52,890
لقد افتقدتك يا عزيزتي

184
00:11:52,890 --> 00:11:55,380
بوسعنا الآن رؤية بعضنا البعض
كل يوم

185
00:11:55,620 --> 00:11:58,090
سوف أغادر لثلاثة أسابيع
(فقط يا (ناتاشا

186
00:12:06,870 --> 00:12:09,170
ماذا سأفعل في لندن بمفردي؟

187
00:12:09,600 --> 00:12:11,810
سوف تذهبين للتسوُّق

188
00:12:11,810 --> 00:12:16,000
و بعد ثلاثة أسابيع سآتي إلى لندن
لحمل أكياس التسوق

189
00:12:16,080 --> 00:12:18,070
مضحك جدًا -
أعلم هذا -

190
00:12:28,020 --> 00:12:30,590
"هيَّا بنا ننطلق"

191
00:12:32,110 --> 00:12:34,770
"بحثًا عن مدينة جديدة"

192
00:12:35,930 --> 00:12:42,620
"حيث تنتشر البسمة"
"و حيث ينعدم مناخ الحزن"

193
00:12:44,420 --> 00:12:51,460
"حيث نتبادل أجمل الأحاديث"
"مع كل شخص غريب"

194
00:12:52,630 --> 00:12:56,320
"و سننسى جميع همومنا"

195
00:12:56,320 --> 00:12:59,270
"و سنتذوق السعادة في كل لحظة"

196
00:13:00,360 --> 00:13:02,610
"من هنا و هناك"

197
00:13:02,610 --> 00:13:04,660
"سنذهب حيث تريد قلوبنا منَّا أن نذهب"

198
00:13:04,660 --> 00:13:07,420
"يا عزيزي"

199
00:13:07,420 --> 00:13:11,800
"إلى متى سنظل نعد نبضات قلوبنا"
*لن تحظى بحياة ثانية*
SNAKE7BECKHAM :تــرجمـــة
.
.

200
00:13:11,800 --> 00:13:15,480
"دعوا القلب ينبض كما يشاء"

201
00:13:15,750 --> 00:13:19,890
"لماذا نخمد نارًا متَّقدة"

202
00:13:19,890 --> 00:13:23,940
"دعوها تضيء كما يحلو لها"

203
00:13:33,590 --> 00:13:36,490
"هيَّا بنا ننطلق"

204
00:13:37,790 --> 00:13:40,420
"لنغني أغنية جديدة"

205
00:13:41,800 --> 00:13:48,220
"لماذا لا نلعب لعبة"
"حيث يكون فيها الكل فائز"

206
00:13:49,770 --> 00:13:56,850
"لا أحد في هذه الأيَّام"
"ينظر للأزهار و النجوم"

207
00:13:58,210 --> 00:14:04,660
"دعونا ننظر إليها بجنون"
"و دعوهم يقولون ما يقولون"

208
00:14:06,000 --> 00:14:08,290
"ليكن هناك هواء طلق و وقت متاح"

209
00:14:08,290 --> 00:14:10,160
"لتتحقَّق كل الأماني"

210
00:14:10,160 --> 00:14:13,150
"يا عزيزي"

211
00:14:13,150 --> 00:14:17,280
"إلى متى سنظل نعد نبضات قلوبنا"

212
00:14:17,370 --> 00:14:20,980
"دعوا القلب ينبض كما يشاء"

213
00:14:21,500 --> 00:14:25,420
"لماذا نخمد نارًا متَّقدة"

214
00:14:25,420 --> 00:14:29,690
"دعوها تضيء كما يحلو لها"

215
00:14:47,380 --> 00:14:54,630
"دعونا نتبع ما تمليه علينا قلوبنا"

216
00:14:55,720 --> 00:15:02,610
"دعونا نتبع دربًا لم يسلكه أحد"

217
00:15:03,570 --> 00:15:11,540
"ليكن هناك تهوُّر و لا مبالاة يا عزيزي"

218
00:15:11,540 --> 00:15:14,700
"ليكن هناك أنا و أنت فقط يا عزيزي"

219
00:15:14,700 --> 00:15:18,730
"إلى متى سنظل نعد نبضات قلوبنا"

220
00:15:18,730 --> 00:15:22,300
"دعوا القلب ينبض كما يشاء"

221
00:15:22,830 --> 00:15:26,930
"لماذا نخمد نارًا متَّقدة"

222
00:15:26,930 --> 00:15:30,950
"دعوها تضيء كما يحلو لها"

223
00:15:31,080 --> 00:15:35,220
"إلى متى سنظل نعد نبضات قلوبنا"

224
00:15:35,220 --> 00:15:38,960
"دعوا القلب ينبض كما يشاء"

225
00:15:39,520 --> 00:15:43,290
"لماذا نخمد نارًا متَّقدة"

226
00:15:43,290 --> 00:15:47,500
"دعوها تضيء كما يحلو لها"

227
00:15:55,820 --> 00:15:56,780
شكرًا لك

228
00:16:01,030 --> 00:16:03,100
لا أرى مدريد في هذه الخطة -
لأنَّها ليست مشمولة فيها -

229
00:16:03,100 --> 00:16:04,970
سنسافر إلى اسبانيا
و لن نزور عاصمتها؟

230
00:16:05,040 --> 00:16:07,110
ليس لدينا متسع من الوقت

231
00:16:07,110 --> 00:16:08,800
لا يسعنا تغييرها الآن -
أعتقد أنَّه من الأفضل أن نفعل -

232
00:16:08,880 --> 00:16:10,210
!انظروا من هنا

233
00:16:11,550 --> 00:16:13,710
مرحبًا! كيف هي رحلتك؟ -

234
00:16:14,750 --> 00:16:17,180
لقد حلَّقت

235
00:16:17,580 --> 00:16:18,780
!مضحك

236
00:16:27,360 --> 00:16:29,930
تسعدني رؤيتك -
و أنت كذلك -

237
00:16:29,930 --> 00:16:30,990
(آسف بخصوص (أبُّو

238
00:16:31,870 --> 00:16:33,490
وصلتني رسالتك الإلكترونية

239
00:16:34,600 --> 00:16:36,300
كيف حال والدتك؟ -
إنَّها بخير -

240
00:16:36,870 --> 00:16:39,100
ليس من السهل نسيان مثل هذه الأمور

241
00:16:40,540 --> 00:16:41,530
كيف حالك؟

242
00:16:41,910 --> 00:16:42,810
أنا بخير

243
00:16:42,880 --> 00:16:44,210
في أفضل حال

244
00:16:44,210 --> 00:16:46,340
حصلتُ على شقَّة جديدة
ثلاث غرف نوم، فسيحة

245
00:16:47,080 --> 00:16:48,080
جميل

246
00:16:48,080 --> 00:16:50,380
لا أصدق أنَّنا معًا مجدَّدًا

247
00:16:50,380 --> 00:16:52,080
أجل -
!أخيرًا -

248
00:16:52,450 --> 00:16:53,350
هلَّا جلسنا

249
00:16:54,390 --> 00:16:56,220
هذه هي الخطة

250
00:16:56,720 --> 00:17:00,480
أولاً سنذهب إلى كوستا برافا
و هي اختياري أنا

251
00:17:01,360 --> 00:17:03,090
و من ثمَّ (أرجون) يودُّ الذهاب
إلى اشبيلية

252
00:17:03,730 --> 00:17:06,660
و ثمَّ سنتجه صوب بامبلونا
و هي اختيارك أنت

253
00:17:06,730 --> 00:17:08,930
صباح الغد سنقصد كوستا برافا

254
00:17:11,730 --> 00:17:12,590
"سلمان حبيب"

255
00:17:15,480 --> 00:17:16,700
ماذا تفعل بالجهاز المحمول؟

256
00:17:17,240 --> 00:17:18,610
أبحث عن عنوان

257
00:17:18,610 --> 00:17:19,910
(مرحبًا يا (كبيرة

258
00:17:23,280 --> 00:17:24,770
...(كبيرة)

259
00:17:25,190 --> 00:17:26,240
كنزك

260
00:17:27,450 --> 00:17:29,150
جميل، شكرًا جزيلاً

261
00:17:33,360 --> 00:17:35,020
ماذا فعلتَ بها؟

262
00:17:35,430 --> 00:17:36,490
!يا صاح

263
00:17:36,560 --> 00:17:40,230
أولاً عليك أن تكون ممتنًا لشرائي حقيبة
بـ12000 يورو لك

264
00:17:40,230 --> 00:17:41,130
ماذا؟

265
00:17:42,600 --> 00:17:43,260
دعني أراها

266
00:17:47,870 --> 00:17:49,710
12000يورو من أجل هذه الحقيبة النسائية؟

267
00:17:50,210 --> 00:17:51,540
أكثر مَّا تتقاضاه

268
00:17:54,950 --> 00:17:55,510
ماذا؟

269
00:17:56,680 --> 00:17:58,170
ناتاشا) تحب هذه الحقائب)

270
00:17:58,620 --> 00:17:59,850
(و أنا أحب السيارات يا (كبير

271
00:18:00,620 --> 00:18:01,810
...تذكَّر على الدوام

272
00:18:01,890 --> 00:18:03,950
إذا أردت أن تهديني
...سيارة باهظة الثمن

273
00:18:04,020 --> 00:18:05,690
لا تتردَّد

274
00:18:05,690 --> 00:18:07,130
لن أتردَّد

275
00:18:07,130 --> 00:18:07,650
جيد

276
00:18:07,730 --> 00:18:08,730
لنذهب

277
00:18:08,730 --> 00:18:10,060
لا أستطيع

278
00:18:10,800 --> 00:18:12,630
يجب أن أجري بعض الاتصالات

279
00:18:12,630 --> 00:18:13,430
أراكم لاحقًا

280
00:18:14,870 --> 00:18:16,230
وداعًا يا أصدقاء

281
00:18:17,400 --> 00:18:19,600
ظننتها أنَّها إجازة -
و أنا كذلك -

282
00:18:20,310 --> 00:18:21,970
لنذهب

283
00:18:35,290 --> 00:18:37,350
هل تعرف هذا المكان؟ -
أجل، إلى الأمام -

284
00:18:37,760 --> 00:18:39,250
كم يبعد هذا المعرض؟

285
00:18:40,090 --> 00:18:41,060
!اخرس

286
00:18:41,390 --> 00:18:42,690
إنَّه هنا

287
00:18:43,360 --> 00:18:45,760
هذا هو الشارع
كاتونيا... مهما كان اسمه

288
00:18:47,800 --> 00:18:49,000
و ذلك هو المكان

289
00:18:49,070 --> 00:18:50,230
أعتقد أنَّه هو

290
00:19:07,250 --> 00:19:08,810
(سلمان حبيب)

291
00:19:08,890 --> 00:19:10,080
اسم هندي

292
00:19:11,060 --> 00:19:12,790
لابد و أنَّه من الهند أو باكستان

293
00:19:24,770 --> 00:19:27,900
شكرًا، طبقَا لحم سمك
و ثلاثة فطائر

294
00:19:28,540 --> 00:19:29,340
شكرًا

295
00:19:33,880 --> 00:19:35,380
تمنيت لو كنتَ معنا

296
00:19:35,380 --> 00:19:37,540
تجوَّلنا في كل مكان
بحثًا عن معرضه

297
00:19:38,120 --> 00:19:39,850
هذه المدينة جميلة

298
00:19:39,920 --> 00:19:42,950
ربحت اليوم عمولة بقيمة 2000 جنيه

299
00:19:43,020 --> 00:19:44,390
لذا اعذراني لعدم اشتكائي

300
00:19:45,130 --> 00:19:45,850
نخبكم

301
00:19:45,930 --> 00:19:47,390
2000جنيه؟ -
أجل -

302
00:19:47,760 --> 00:19:48,230
نخبكم

303
00:19:52,870 --> 00:19:53,830
...يا صاح

304
00:19:54,400 --> 00:19:55,730
سمعت خبرًا يتعلَّق بك

305
00:19:56,680 --> 00:19:57,220
ما هو؟

306
00:19:59,940 --> 00:20:01,000
أنتَ أعلم به

307
00:20:02,940 --> 00:20:03,770
هل أخبرتك أمي؟

308
00:20:06,650 --> 00:20:07,770
أجل

309
00:20:09,620 --> 00:20:12,080
و لكن هل أخبرتك بأنَّه
كان رغمًا عنِّي؟

310
00:20:12,350 --> 00:20:13,910
حسنٌ؟ -
حسنٌ -

311
00:20:15,360 --> 00:20:17,350
!يا رجل
لا يمكنها الاحتفاظ بشيء لنفسها

312
00:20:18,260 --> 00:20:19,450
إنَّها تقودني للجنون يا رجل

313
00:20:20,190 --> 00:20:20,890
أجل

314
00:20:20,890 --> 00:20:22,560
أتتْ إلى لندن منذ بضعة أيام

315
00:20:22,560 --> 00:20:25,560
و قامت بجرِّي إلى منزل
أحد أقارب أصدقائها لمقابلة فتاة

316
00:20:26,430 --> 00:20:29,160
(كوكي) ابنة عمتي (نيلو)
(و عمي (غوجي

317
00:20:29,540 --> 00:20:32,370
...فقرَّرت الذهاب لاحتساء بعض الشاي

318
00:20:32,570 --> 00:20:35,440
و تبادل المجاملات و رفض العرض

319
00:20:36,780 --> 00:20:38,780
...و بمجرد احتسائي للشاي

320
00:20:38,780 --> 00:20:40,010
"قالت (كوكي): "لا

321
00:20:40,550 --> 00:20:41,570
...إذًا... كما تعلمون

322
00:20:42,220 --> 00:20:42,920
!ماذا؟

323
00:20:42,920 --> 00:20:44,580
أعني و ماذا في ذلك؟

324
00:20:50,020 --> 00:20:50,720
ماذا؟

325
00:20:53,530 --> 00:20:54,990
!هيَّا يا رجل

326
00:20:56,260 --> 00:20:59,800
...تم إعداد زواج مدبر لك
و تم رفضك؟

327
00:20:59,800 --> 00:21:02,130
و لكنِّي لم أحاول
أن أخلِّف انطباعًا لها

328
00:21:02,200 --> 00:21:04,070
هذا ما تخبر نفسك به -
لم أرِد أن أثير إعجابها -

329
00:21:04,070 --> 00:21:05,400
لقد لطَّختَ سمعتنا

330
00:21:05,940 --> 00:21:08,310
اخرس! أرجوك كفَّ عن هذا

331
00:21:09,410 --> 00:21:12,040
لماذا اخبرتك بهذا؟
ما خطبها؟

332
00:21:12,910 --> 00:21:15,250
في الواقع، أمك لم تخبره بأي شيء

333
00:21:15,250 --> 00:21:18,720
هذه آخر حيَله
و أنت آخر ضحاياه

334
00:21:18,720 --> 00:21:19,740
نخبك

335
00:21:20,620 --> 00:21:21,680
2000مرَّة

336
00:21:25,460 --> 00:21:27,690
هلَّا نضجت يا رجل

337
00:21:29,030 --> 00:21:30,430
كم تبلغان من العمر؟

338
00:21:32,430 --> 00:21:32,990
...أوتعلمان

339
00:21:33,400 --> 00:21:34,970
ينبغي علينا تجرع بعض الكؤوس

340
00:21:34,970 --> 00:21:37,300
(واحد من أجل (كوكي -
(سوف نشرب نخب (كوكي -

341
00:21:37,370 --> 00:21:38,430
حسنٌ

342
00:21:40,240 --> 00:21:41,910
لا تحضر لي شيئًا

343
00:21:41,910 --> 00:21:43,400
لديَّ اجتماع عبر الهاتف بعد ساعة

344
00:21:43,810 --> 00:21:45,370
نفس الخطة القديمة؟

345
00:21:45,450 --> 00:21:47,070
اجمع ثروة و تقاعد في الأربعين؟

346
00:21:47,450 --> 00:21:48,470
!أجل

347
00:21:48,550 --> 00:21:49,450
تلك هي الخطة

348
00:22:00,130 --> 00:22:01,960
...اسمع

349
00:22:01,960 --> 00:22:02,990
شكرًا

350
00:22:03,700 --> 00:22:04,660
علامَ؟

351
00:22:04,960 --> 00:22:07,490
لحضورك هذه الرحلة معنا
هذا يعني لنا الكثير

352
00:22:09,970 --> 00:22:11,600
أنا متأكد من ذلك

353
00:22:19,210 --> 00:22:20,750
التعلُّم هو المفتاح

354
00:22:20,750 --> 00:22:22,370
الأمر ليس بهذه البساطة

355
00:22:23,220 --> 00:22:26,190
!يا إلهي

356
00:22:31,590 --> 00:22:34,720
(يا له من اختيار جيد يا (كبيرة

357
00:22:35,100 --> 00:22:37,660
إنَّها رائعة و لكنَّها ليست لنا

358
00:22:38,730 --> 00:22:39,720
ماذا؟

359
00:22:40,370 --> 00:22:41,920
سيَّارة دفع رباعي ستكون أكثر راحة

360
00:22:42,700 --> 00:22:45,430
إلى الجحيم بالراحة
هلَّا نظرت إليها

361
00:22:49,280 --> 00:22:50,470
يا رفاق؟

362
00:22:51,710 --> 00:22:54,480
مرحبًا، صباح الخير -
ما اسمك؟ -

363
00:22:54,480 --> 00:22:55,450
(كبير ديوان) -
يا رفاق -

364
00:22:56,320 --> 00:22:58,010
...(كبير)... (أرجون)

365
00:22:58,720 --> 00:22:59,910
إنَّها جميلة

366
00:23:03,060 --> 00:23:06,050
لقد حجزت سيَّارة دفع رباعي
و قد دفعت المال، أنا آسف

367
00:23:06,790 --> 00:23:08,160
(بِع حقيبة (ناتاشا

368
00:23:09,430 --> 00:23:10,400
مضحك

369
00:23:11,060 --> 00:23:12,260
!أرجوك

370
00:23:12,770 --> 00:23:15,230
ماذا تفعل؟
!هذِّب نفسك

371
00:23:17,370 --> 00:23:19,360
لا تفكِّر حتَّى بالأمر يا صاح

372
00:23:20,070 --> 00:23:22,540
جلست في سيَّارتك طيلة حياتي

373
00:23:23,980 --> 00:23:25,380
و الآن حان دوري

374
00:23:28,050 --> 00:23:29,950
ماذا تفعل؟

375
00:23:29,950 --> 00:23:32,350
ثمنها 12000 يورو
تستحق الدرجة الأولى

376
00:24:36,150 --> 00:24:38,950
ما الأمر يا (سارة)؟
هل اتصل السيد (ياماموتو)؟

377
00:24:40,790 --> 00:24:42,650
سوف نحصل على المفكِّرة
خلال يومين

378
00:24:44,060 --> 00:24:47,290
كلَّا، لا تقولي له بأنَّني في إجازة
فقط دعي (جو) يعاود الاتصال بي، إلى اللقاء

379
00:24:53,230 --> 00:24:54,720
ما الأمر يا (جو)؟

380
00:24:55,540 --> 00:24:57,090
أتعني... في هذه اللحظة بالتحديد؟

381
00:24:58,940 --> 00:25:02,840
أجل، حسنٌ
أجل، سأقوم بذلك، إلى اللقاء

382
00:25:10,950 --> 00:25:12,140
عذرًا يا رفاق

383
00:25:26,530 --> 00:25:29,370
...يا رفاق
عشر دقائق كحد أقصى

384
00:25:31,870 --> 00:25:33,100
(مرحبًا يا سيِّد (أرجون

385
00:25:33,640 --> 00:25:35,440
(مرحبًا يا سيِّد (ياماموتو

386
00:25:37,540 --> 00:25:39,410
كيف حالك؟

387
00:25:39,410 --> 00:25:41,110
أنا بخير
شكرًا لك

388
00:25:42,250 --> 00:25:43,580
موشي موشي؟

389
00:25:44,720 --> 00:25:46,120
هذه "مرحبًا" باليابانية

390
00:25:46,390 --> 00:25:48,750
أؤكد لك بأنَّني سأكون إلى جانبك دومًا

391
00:25:52,260 --> 00:25:53,620
...(كبيرة)

392
00:25:53,690 --> 00:25:55,390
أنظر إلى هذا المنظر البديع

393
00:25:56,300 --> 00:25:57,990
و الآن أنظر إلى صديقنا

394
00:25:58,600 --> 00:26:00,600
سوف يجمع فريقي كل المعلومات

395
00:26:00,600 --> 00:26:02,160
و سوف تستلم المفكِّرة
خلال ثلاثة أيَّام

396
00:26:03,940 --> 00:26:04,930
ماذا حلَّ به يا صاح؟

397
00:26:06,940 --> 00:26:08,460
...إذا سألتني

398
00:26:08,540 --> 00:26:10,370
لقد أصبحَ مريضًا عقليًا

399
00:26:11,280 --> 00:26:13,840
و هو بحاجة إلى طبيب نفسي

400
00:26:15,380 --> 00:26:16,580
تحاول تقليد مدرِّسنا في المدرسة، صحيح؟

401
00:26:16,950 --> 00:26:18,180
ليست مدرسة

402
00:26:18,250 --> 00:26:20,740
ممدرسة -
ممدرسة -

403
00:26:21,020 --> 00:26:21,750
ممدرسة

404
00:26:21,750 --> 00:26:25,160
(لأنَّه الوحيد السيِّد الـ(دوبي
الذي يستطيع التحدث هكذا

405
00:26:25,590 --> 00:26:27,790
(السيِّد الـ(دوبي

406
00:26:27,860 --> 00:26:32,160
هل أنت معاق ذهنيًا يا فتاي؟

407
00:26:33,600 --> 00:26:34,570
ليس فتاي

408
00:26:36,200 --> 00:26:37,040
يا بني

409
00:26:37,040 --> 00:26:39,210
بني

410
00:26:39,210 --> 00:26:41,110
معاق ذهنيًا يا بني

411
00:26:41,110 --> 00:26:42,100
فتى متخلِّف

412
00:26:44,210 --> 00:26:45,110
(شكرًا لك يا سيِّد (ياماموتو

413
00:26:47,880 --> 00:26:49,610
لنذهب، لقد انتهيت

414
00:26:49,880 --> 00:26:50,940
أرجون)، يا بني)

415
00:26:51,450 --> 00:26:54,280
تبدو مثل المتخلِّف بهذه الثياب

416
00:26:56,190 --> 00:26:57,050
لنذهب

417
00:26:58,220 --> 00:27:00,350
حسنٌ، الأحسنت القولاً

418
00:27:24,850 --> 00:27:26,420
...يا رفاق

419
00:27:26,420 --> 00:27:28,250
افعلا كما أطلب منكما

420
00:27:29,260 --> 00:27:32,090
مضت 10 سنين من الكليَّة
هلَّا نضجت

421
00:27:32,090 --> 00:27:34,650
أرجوك لا تقم بهذا -
ثق بي -

422
00:27:34,730 --> 00:27:36,630
سوف تقبِّلني فيما بعد

423
00:27:37,360 --> 00:27:38,930
...حالما أصرخ

424
00:27:38,930 --> 00:27:42,130
أشرا بأصابعكما إلى المبولَّة
و اصرخا بصوت عالي

425
00:28:01,050 --> 00:28:02,280
!إلى اللقاء

426
00:28:09,030 --> 00:28:11,090
يا صاح أنت المعاق العقليًا

427
00:28:12,470 --> 00:28:15,030
الناس يتشابهون في جميع البقاع

428
00:28:15,100 --> 00:28:16,590
هذه طبيعة البشر

429
00:28:22,480 --> 00:28:23,170
ما الذي تفعله؟

430
00:28:25,610 --> 00:28:27,270
المسكينة تشعر بالحر

431
00:28:28,880 --> 00:28:29,680
Poor thing?

432
00:28:29,950 --> 00:28:31,180
...(كبيرة)

433
00:28:32,220 --> 00:28:34,520
(قابل (باغواتي

434
00:28:36,890 --> 00:28:39,380
ماذا حدث لدعاباتك؟

435
00:28:39,590 --> 00:28:40,890
هل أصابها المرض؟

436
00:28:41,730 --> 00:28:44,530
لقد أصبتها بالعدوى

437
00:28:44,800 --> 00:28:47,290
أهلاً يا (جو)، أجل لقد
...تحدَّثت مع السيد (ياماموتو) و

438
00:28:48,070 --> 00:28:50,090
ليرمي أحدهم بهاتفه إلى الخارج

439
00:28:52,770 --> 00:28:53,800
...ما الذي

440
00:28:55,980 --> 00:28:56,940
هل فقدت صوابك؟

441
00:28:59,110 --> 00:29:00,100
...هل قمت

442
00:29:11,920 --> 00:29:12,650
أين سنجده؟

443
00:29:16,900 --> 00:29:19,600
أنا آسف، لم أظن أنَّه سيفعلها

444
00:29:19,600 --> 00:29:21,290
(بالطبع لم تظن ذلك يا (كبير

445
00:29:22,440 --> 00:29:23,560
ابحثا عن هاتفي حالاً

446
00:29:23,970 --> 00:29:24,990
أين؟ -
لا أدري -

447
00:29:25,070 --> 00:29:26,370
كل ما أريده هو هاتفي لا غير

448
00:29:26,640 --> 00:29:27,470
قد يكون محطَّمًا

449
00:29:27,470 --> 00:29:29,670
...(لا تكن سخيفًا يا (أرجون
لن نتمكَّن من إيجاده

450
00:29:29,740 --> 00:29:30,570
سخيف؟

451
00:29:31,140 --> 00:29:33,370
لقد رميتَ هاتفي
!من على سيارة متحرِّكة أيُّها المغفَّل

452
00:29:34,150 --> 00:29:36,340
هو طلب منِّي ذلك
فقمت برميه

453
00:29:36,420 --> 00:29:36,900
ألم تطلب منِّي ذلك؟

454
00:29:37,120 --> 00:29:38,480
...(كبير)

455
00:29:38,550 --> 00:29:40,110
أطلب منِّي أن أصفعه

456
00:29:40,190 --> 00:29:41,090
لا تكن سخيفًا

457
00:29:41,090 --> 00:29:41,990
أطلب منِّي أن أصفعه فحسب

458
00:29:42,390 --> 00:29:43,750
أطلب منِّي أن أصفعه فحسب

459
00:29:44,390 --> 00:29:45,190
أصفعه

460
00:29:48,230 --> 00:29:49,020
ما خطبك؟ -
!يا رفاق -

461
00:29:49,960 --> 00:29:51,830
سوف أحضر لك هاتفًا جديدًا
كنتُ أمزح معك فقط

462
00:29:51,960 --> 00:29:53,630
لم يكن الأمر مضحكًا

463
00:29:53,630 --> 00:29:55,260
كانت تلك مكالمة مهمة

464
00:29:56,040 --> 00:29:59,270
أتعتقد أنَّه لمجرد كونك ظريف و مضحك
يمنحك الحق لفعل أي شيء؟

465
00:29:59,710 --> 00:30:01,870
،دومًا ما تكون الأمور هكذا
"قال (عمران) هذا، إنَّه مضحك جدًا"

466
00:30:01,870 --> 00:30:03,640
"فعل (عمران) هذا، إنَّه ظريف جدًا"

467
00:30:03,640 --> 00:30:04,980
!هلَّا نضجت

468
00:30:04,980 --> 00:30:06,970
رمي هاتفي خارج النافذة
!ليس بالأمر المضحك مطلقًا

469
00:30:07,050 --> 00:30:10,350
!معاشرة صديقتي لم يكن بالأمر المضحك

470
00:30:16,220 --> 00:30:17,190
...اسمع

471
00:30:17,720 --> 00:30:20,930
حدث هذا قبل أربع سنوات
و لقد اعتذرت عمَّا فعلته

472
00:30:20,930 --> 00:30:22,490
و الآن هلّا نسيت هذه المسألة

473
00:30:23,130 --> 00:30:24,530
و إلَّا ماذا؟ ماذا؟

474
00:30:25,200 --> 00:30:27,030
!كفَّا عن هذا
!كفَّا عن هذا

475
00:30:28,730 --> 00:30:29,930
إنَّكما تتصرفان كالطفلين

476
00:30:32,270 --> 00:30:34,530
إن كانت هناك مشكلة
فعالجاها كالبالغين

477
00:30:34,910 --> 00:30:36,070
و من جعلك حاكمًا علينا؟

478
00:30:36,410 --> 00:30:37,480
هل ترى أي شخص آخر هنا؟

479
00:30:37,480 --> 00:30:38,200
اسمع

480
00:30:38,540 --> 00:30:40,110
دعني أوضح المسألة

481
00:30:40,110 --> 00:30:41,270
ليست لدي أي مشكلة معه

482
00:30:43,050 --> 00:30:45,080
و لماذا ستعاني من مشكلة؟

483
00:30:45,080 --> 00:30:46,480
كانت (سونالي) صديقتي

484
00:30:46,790 --> 00:30:48,340
(لقد وقعنا أنا و (سونالي
في الحب

485
00:30:49,720 --> 00:30:51,120
هذا أمر وارد الحدوث
الأمور السيئة تحدث

486
00:30:52,060 --> 00:30:52,460
أجل

487
00:30:53,690 --> 00:30:54,490
كان سيئًا

488
00:30:55,560 --> 00:30:56,360
بالنسبة لي

489
00:30:57,460 --> 00:30:59,830
و أنا متأكد من أنَّك لم تفكِّر
بالأمر و لو للحظة

490
00:31:02,030 --> 00:31:03,190
...(يا (عمران

491
00:31:04,300 --> 00:31:06,360
ما كنتُ لأفعل شيء مماثل لك مطلقًا

492
00:31:06,710 --> 00:31:07,500
...(أرجون)

493
00:31:08,070 --> 00:31:10,270
لقد أخفقت
ماذا تريد منِّي أن أفعل؟

494
00:31:10,880 --> 00:31:11,540
ماذا عساي أفعل؟

495
00:31:11,740 --> 00:31:13,080
هل ينبغي عليَّ أن أرتدي قميصًا
يحمل عبارة "آسف يا (أرجون)" و أتجول به؟

496
00:31:13,450 --> 00:31:14,070
ماذا عساي أفعل؟

497
00:31:15,650 --> 00:31:16,310
هلَّا نظرت إليه

498
00:31:17,720 --> 00:31:19,080
أرجوكما أصغيا إلي

499
00:31:19,750 --> 00:31:20,740
كانت (سونالي) عاهرة

500
00:31:21,720 --> 00:31:22,240
مفهوم؟

501
00:31:22,420 --> 00:31:23,750
أنا آسف بحق

502
00:31:23,960 --> 00:31:25,510
لقد قامت باستغلالك

503
00:31:25,590 --> 00:31:26,990
".ثم أعطتك "ر. ف. م
ثم قامت باستغلاله

504
00:31:27,430 --> 00:31:28,760
و تخلَّت عنك كذلك

505
00:31:29,360 --> 00:31:31,830
لقد كانت مضيعة للوقت حينها
و هي كذلك الآن

506
00:31:32,630 --> 00:31:35,970
ألغينا هذه الرحلة قبل أربعة سنوات بسببها

507
00:31:36,040 --> 00:31:39,030
اليوم أنتما هنا من أجلي
لا تسمحا لها بإفساد هذه الرحلة

508
00:31:39,270 --> 00:31:40,140
!أرجوكما

509
00:31:41,940 --> 00:31:43,430
كم مرَّة يجب عليَّ الاعتذار له؟

510
00:31:45,040 --> 00:31:46,910
كم مرَّة؟
دعنا نوضِّح هذه المسألة

511
00:31:48,610 --> 00:31:51,080
حتَّى يصدر اعتذارك من هنا

512
00:31:58,060 --> 00:31:59,080
ماذا تعني "ر. ف. م."؟

513
00:32:00,030 --> 00:32:00,890
"ركلة في مؤخرتك"

514
00:32:08,200 --> 00:32:09,240
إنَّك مجنون

515
00:32:09,240 --> 00:32:11,760
.تحدَّث معه
لقد صفعني

516
00:32:14,070 --> 00:32:15,130
لا يمكنني تصديق هذا

517
00:32:28,790 --> 00:32:30,150
...مرحبًا يا عزيزتي

518
00:32:31,260 --> 00:32:31,990
بخير

519
00:32:33,090 --> 00:32:34,650
لقد غادرنا برشلونة

520
00:32:35,930 --> 00:32:37,230
على الطريق

521
00:32:38,130 --> 00:32:39,650
أجل، إنَّها جميلة

522
00:32:40,970 --> 00:32:43,940
طبعًا إنَّهما معي
أين سيذهبان؟

523
00:32:46,110 --> 00:32:47,470
كل شيء على ما يرام

524
00:32:49,640 --> 00:32:50,610
أجل

525
00:33:07,690 --> 00:33:09,600
مستعدان

526
00:33:09,600 --> 00:33:10,890
هيَّا

527
00:33:13,300 --> 00:33:14,360
!أجل

528
00:33:14,430 --> 00:33:15,970
هذا ما أطلق عليه بالمنزل

529
00:33:15,970 --> 00:33:17,660
يروقني -
جميل -

530
00:33:17,740 --> 00:33:18,940
إنَّه جميل

531
00:33:18,940 --> 00:33:20,840
لم تريا نصفه بعد

532
00:33:25,480 --> 00:33:26,650
أيُّها القبطان -
مذهل -

533
00:33:26,650 --> 00:33:27,980
رائع يا رجل

534
00:33:28,650 --> 00:33:30,310
إنَّه أجمل ممَّا في الصور

535
00:33:35,920 --> 00:33:36,790
مذهل

536
00:33:36,790 --> 00:33:37,780
!يا له من منظر

537
00:33:41,930 --> 00:33:43,090
في أحد الأيَّام

538
00:34:28,540 --> 00:34:29,710
كيف كان؟

539
00:34:29,710 --> 00:34:30,730
منعش

540
00:34:33,150 --> 00:34:34,870
من هي؟

541
00:34:34,950 --> 00:34:36,070
أنَّى لي أن أعرف يا صاح؟

542
00:34:38,450 --> 00:34:39,510
إنَّها جميلة

543
00:34:41,020 --> 00:34:42,350
جميلة جدًا

544
00:34:45,220 --> 00:34:46,380
ماذا يجري؟

545
00:34:47,290 --> 00:34:48,950
لقد أمسكتني
إنَّها تجذبني نحوها

546
00:34:50,460 --> 00:34:51,360
إنَّها تسحبني

547
00:34:51,430 --> 00:34:52,760
أنا أول من رآها

548
00:34:54,270 --> 00:34:55,320
هذا صحيح

549
00:34:56,570 --> 00:34:59,230
و لكن هل رأتك؟

550
00:35:02,140 --> 00:35:02,840
ماذا؟

551
00:35:04,580 --> 00:35:07,100
مرحبًا -
مرحبًا -

552
00:35:08,480 --> 00:35:09,140
هل بإمكاني التجربة؟

553
00:35:11,020 --> 00:35:11,410
أجل

554
00:35:12,120 --> 00:35:12,810
شكرًا

555
00:35:17,560 --> 00:35:19,060
من أين أنتِ؟

556
00:35:19,060 --> 00:35:19,790
البرازيل؟

557
00:35:21,030 --> 00:35:22,250
نصفي أمريكي
و النصف الآخر هندي

558
00:35:22,960 --> 00:35:23,660
الهند؟

559
00:35:25,100 --> 00:35:26,560
!يا لها من مصادفة
من أي منطقة؟

560
00:35:27,300 --> 00:35:29,530
أبي من دلهي
و لكنِّي أعيش في لندن

561
00:35:30,700 --> 00:35:32,260
هندي؟ لا بأس بك

562
00:35:32,710 --> 00:35:34,700
...و أنت كذلك

563
00:35:37,940 --> 00:35:40,910
،إن كنتِ متفرِّغة
أتودين تناول مشروب معي؟

564
00:35:46,250 --> 00:35:47,240
ينبغي عليَّ الاستيقاظ في الصباح الباكر

565
00:35:48,420 --> 00:35:49,280
آسفة

566
00:35:55,190 --> 00:35:56,160
شكرًا

567
00:36:05,770 --> 00:36:06,290
إلى اللقاء

568
00:36:10,810 --> 00:36:12,330
ما اسمك؟

569
00:36:12,410 --> 00:36:13,210
(ليلى)

570
00:36:13,710 --> 00:36:14,410
(عمران)

571
00:36:15,150 --> 00:36:17,840
(و لكن أصدقائي يطلقون علي (مجنون

572
00:36:29,960 --> 00:36:31,130
مجنون)؟)

573
00:36:31,130 --> 00:36:33,430
حقًا يا رجل... (مجنون)؟

574
00:36:34,730 --> 00:36:36,130
...أعني

575
00:36:36,640 --> 00:36:37,330
(أرجون)

576
00:36:38,470 --> 00:36:40,440
من واجب المرء أن يحاول

577
00:36:41,270 --> 00:36:43,970
النجاح و الفشل بيد الله

578
00:36:44,310 --> 00:36:45,970
عظيم يا حضرة الأستاذ

579
00:36:47,780 --> 00:36:48,940
أأنت جاد؟

580
00:36:49,250 --> 00:36:51,050
نلت منِّي هذه المرَّة

581
00:37:02,030 --> 00:37:02,760
ما هذا؟

582
00:37:03,860 --> 00:37:04,660
ماذا؟

583
00:37:08,300 --> 00:37:09,630
هذا! ما هذا؟

584
00:37:10,040 --> 00:37:12,240
طلبتَ منِّي احضار
هاتف جديد لك

585
00:37:12,240 --> 00:37:13,430
و لكنَّك لم تحدِّد

586
00:37:14,040 --> 00:37:15,410
أنا سمسار

587
00:37:15,410 --> 00:37:16,600
و لستُ طالبة يابانية

588
00:37:17,540 --> 00:37:18,370
"مرحبًا"

589
00:37:19,710 --> 00:37:21,540
اخرس، اخرس و حسب

590
00:37:21,950 --> 00:37:24,420
لا تخاطبني فحسب -
هذا يكفي يا رفاق -

591
00:37:25,350 --> 00:37:27,380
أنظر إلى هذا
ما خطبه؟

592
00:37:28,450 --> 00:37:29,350
ما خطبك؟

593
00:37:29,720 --> 00:37:31,090
الأمر مضحك

594
00:37:32,190 --> 00:37:33,360
و الآن اسمعا

595
00:37:33,360 --> 00:37:34,990
سبب مجيئنا إلى كوستا برافا

596
00:37:36,300 --> 00:37:37,130
هل أنتما مستعدان؟

597
00:37:38,060 --> 00:37:38,460
أجل

598
00:37:41,230 --> 00:37:43,660
الغوص في أعماق البحار

599
00:37:45,740 --> 00:37:46,400
ماذا؟

600
00:37:47,240 --> 00:37:49,400
أجل، ستبدأ تدريباتنا
في الصباح الباكر

601
00:37:50,080 --> 00:37:51,740
...أنا آسف و لكن

602
00:37:51,740 --> 00:37:53,910
لماذا تحوَّل الأمر إلى
إجازة دعونا نعذب (أرجون)؟

603
00:37:53,910 --> 00:37:55,280
لست أفهم الأمر

604
00:37:55,280 --> 00:37:56,950
اهدأ، أعلم هذا

605
00:37:56,950 --> 00:37:58,850
تحدَّثت مع المعنيين
في مدرسة الغوص

606
00:37:58,920 --> 00:38:00,920
لستَ بحاجة لتعلم السباحة

607
00:38:00,920 --> 00:38:02,780
أقلَّه تعرف كيف تغرق

608
00:38:02,860 --> 00:38:05,260
التزم الصمت فحسب

609
00:38:05,260 --> 00:38:06,420
التزم الصمت

610
00:38:07,430 --> 00:38:08,150
...(كبير)

611
00:38:08,390 --> 00:38:10,590
أنا لا أفهم كيف اعتقدت
أنَّني سأقوم بهذا

612
00:38:10,900 --> 00:38:12,020
ما خطبك؟

613
00:38:19,370 --> 00:38:20,570
دورة المياه... إلى اليسار من هناك

614
00:38:28,810 --> 00:38:29,610
حسنٌ، اسمع

615
00:38:30,120 --> 00:38:32,680
أعلم أنَّك تخشى الماء

616
00:38:32,890 --> 00:38:33,210
حسنٌ

617
00:38:33,550 --> 00:38:36,580
و لكن هذا هو التحدِّي
و هو آمن تمامًا

618
00:38:37,020 --> 00:38:38,390
فكِّر قليلاً بالأمر

619
00:38:38,390 --> 00:38:39,950
مياه زرقاء... حسنٌ؟

620
00:38:40,030 --> 00:38:41,650
الأسماك تسبح بالقرب منك

621
00:38:42,360 --> 00:38:43,520
...المرجان

622
00:38:45,200 --> 00:38:46,220
سوف يكون مذهلاً

623
00:38:50,600 --> 00:38:53,590
اسمع، إن لم يرُق لك الأمر
لن يرغمك أحد على القيام به

624
00:38:54,810 --> 00:38:56,800
كلَّا أنا جاد
لا بأس بذلك

625
00:38:57,240 --> 00:38:58,570
حسنٌ

626
00:39:11,690 --> 00:39:12,250
كبير ديوان)؟)

627
00:39:14,230 --> 00:39:15,290
ليلى)؟)

628
00:39:15,860 --> 00:39:17,260
مرحبًا، ماذا تفعلين هنا؟

629
00:39:17,900 --> 00:39:19,420
ألاحقك حسبما أعتقد

630
00:39:20,270 --> 00:39:21,100
حقًا؟

631
00:39:21,800 --> 00:39:22,820
كلَّا

632
00:39:23,270 --> 00:39:25,170
أنا هنا لتدريبكم

633
00:39:25,400 --> 00:39:26,270
أنا مرشدة في هذا المكان

634
00:39:28,410 --> 00:39:30,610
(مرحبًا، أنا (كبير -
(ليلى) -

635
00:39:30,610 --> 00:39:32,010
(هذا (أرجون -
مرحبًا -

636
00:39:32,080 --> 00:39:32,540
(ليلى)

637
00:39:34,910 --> 00:39:35,440
مجنون)؟)

638
00:39:36,450 --> 00:39:37,180
أتذكرين؟

639
00:39:39,250 --> 00:39:40,620
...(أرجون)

640
00:39:40,620 --> 00:39:44,080
إن لم تشأ الغوص
فلا بأس بذلك

641
00:39:45,560 --> 00:39:46,620
لا يستطيع السباحة

642
00:39:49,230 --> 00:39:50,560
لا بأس
هذا ليس مهمًّا

643
00:39:51,200 --> 00:39:52,160
ستكون على ما يرام

644
00:39:54,100 --> 00:39:54,720
شكرًا لك

645
00:39:56,100 --> 00:39:57,160
هلَّا بدأنا

646
00:39:57,870 --> 00:39:58,730
لننطلق

647
00:39:59,300 --> 00:40:01,330
من الصعب التحدُّث تحت الماء

648
00:40:01,410 --> 00:40:02,870
لأسباب واضحة

649
00:40:03,080 --> 00:40:04,630
لهذا فإنَّ هذه الإشارات
مهمة للغاية

650
00:40:06,110 --> 00:40:06,980
أعلى

651
00:40:08,410 --> 00:40:09,680
أسفل

652
00:40:10,450 --> 00:40:11,780
تمام

653
00:40:12,580 --> 00:40:13,740
ليس تمام

654
00:40:15,090 --> 00:40:16,250
مقياس الهواء

655
00:40:18,060 --> 00:40:18,610
تمام؟

656
00:40:20,730 --> 00:40:21,390
تمام؟

657
00:40:23,800 --> 00:40:24,420
!حسنٌ

658
00:40:27,030 --> 00:40:28,730
ينبغي عليكم لبس بدلة غوص

659
00:40:29,370 --> 00:40:30,390
الماء بارد جدًا

660
00:40:31,640 --> 00:40:34,540
و الآن جهاز التحكم في الطفو

661
00:40:35,970 --> 00:40:37,000
تمام؟

662
00:40:38,240 --> 00:40:40,870
سوف تساعدكم هذه الأثقال
في البقاء تحت الماء

663
00:40:47,750 --> 00:40:49,480
و أخيرًا الزعانف

664
00:42:19,880 --> 00:42:21,150
بصحتكم

665
00:42:21,150 --> 00:42:22,040
أحسنتم يا شباب

666
00:42:27,950 --> 00:42:29,280
إذًا متى موعد الزفاف؟

667
00:42:31,090 --> 00:42:32,120
بعد شهرين

668
00:42:32,120 --> 00:42:34,790
هذا قريب جدًا يا رجل -
أجل، أعلم هذا -

669
00:42:34,860 --> 00:42:37,350
بدأنا في التواعد قبل ستة أشهر فحسب

670
00:42:37,800 --> 00:42:38,960
...تعرف ماذا يقولون

671
00:42:39,030 --> 00:42:40,060
إن كنت ذا رأي فكن ذا عزيمة

672
00:42:40,430 --> 00:42:41,420
هذا ما قلته

673
00:42:42,030 --> 00:42:42,860
في الواقع، هي من قالت ذلك

674
00:42:46,070 --> 00:42:46,870
ماذا تعمل؟

675
00:42:47,310 --> 00:42:49,140
مهندسة ديكور
و هي بارعة جدًا

676
00:42:49,810 --> 00:42:50,540
حسنٌ

677
00:42:50,610 --> 00:42:53,610
و طبعًا والدها يعمل في قطاع الفنادق
...و تقدَّر أمواله بـ

678
00:42:54,380 --> 00:42:55,510
10مليارات دولار؟

679
00:42:55,980 --> 00:42:56,810
10مليارات دولار

680
00:42:58,080 --> 00:43:00,810
أنا لا أتزوجها من أجل ثروتها

681
00:43:00,890 --> 00:43:02,790
(طبعًا لا يا (كبير

682
00:43:02,790 --> 00:43:04,850
و لكن عليك الإقرار
بأنَّه عامل مساعد

683
00:43:05,420 --> 00:43:07,920
عامل مساعد؟
هل أنت جاد؟

684
00:43:08,390 --> 00:43:10,950
هل ستتزوج إحداهن من أجل المال؟

685
00:43:11,760 --> 00:43:12,630
يعتمد على المقدار

686
00:43:13,100 --> 00:43:14,000
كم المبلغ؟

687
00:43:16,030 --> 00:43:17,090
!10مليارات

688
00:43:18,070 --> 00:43:18,970
بكل تأكيد

689
00:43:19,810 --> 00:43:21,670
و ماذا لو كانت مضجرة؟

690
00:43:23,210 --> 00:43:27,540
حينما تكون بحوزتك 10 مليارات في حسابك البنكي
من يحتاج لزوجة من أجل الترفيه؟

691
00:43:27,710 --> 00:43:30,010
كلام رومنسي -
أتفق معك، هذا صحيح -

692
00:43:30,380 --> 00:43:31,870
!نخبكم

693
00:43:34,690 --> 00:43:35,710
هل تواعد إحداهن؟

694
00:43:37,360 --> 00:43:38,480
ألديك صديقة؟

695
00:43:39,120 --> 00:43:40,110
كلَّا

696
00:43:41,690 --> 00:43:44,060
و ماذا عن (روهيني)؟
ماذا حصل بينكما؟

697
00:43:44,060 --> 00:43:46,130
كانت فتاة لطيفة

698
00:43:46,130 --> 00:43:48,330
أعتقد أنَّها أرادت
أشياء أخرى من الحياة

699
00:43:49,070 --> 00:43:50,030
...(ليلى)

700
00:43:50,800 --> 00:43:53,830
بصرف النظر عن جسدي
ماذا تريدين من الحياة؟

701
00:43:59,410 --> 00:44:02,710
لا أعلم
لم أكتب قائمة بهذا

702
00:44:03,050 --> 00:44:04,020
...بالرغم من هذا

703
00:44:05,020 --> 00:44:06,510
لابد من وجود شيءٍ ما

704
00:44:09,450 --> 00:44:12,580
...أعتقد أنَّني أريد

705
00:44:12,960 --> 00:44:15,290
أن تواصل الحياة مفاجأتي

706
00:44:15,890 --> 00:44:17,050
إلهامي

707
00:44:19,200 --> 00:44:20,600
تجعلني أصادف أناسًا جدد

708
00:44:20,770 --> 00:44:21,460
مرحبًا

709
00:44:22,900 --> 00:44:23,730
مرحبًا

710
00:44:24,700 --> 00:44:25,530
مرحبًا؟

711
00:44:26,270 --> 00:44:27,260
المعذرة

712
00:44:28,040 --> 00:44:29,340
تمنحني تجارب جديدة

713
00:44:29,980 --> 00:44:31,000
...و

714
00:44:32,110 --> 00:44:33,240
...أريد

715
00:44:34,610 --> 00:44:35,840
منك أن تجلب لي مشروبًا

716
00:44:38,350 --> 00:44:39,340
طلباتك أوامر

717
00:44:39,520 --> 00:44:40,990
واحد لي من فضلك -
أرجون)؟) -

718
00:44:41,750 --> 00:44:42,810
كلَّا

719
00:44:49,930 --> 00:44:52,990
أخفض صوتك -
سوف يزجون بنا في السجن -

720
00:44:57,270 --> 00:44:59,000
إنَّه قادم، هدوء

721
00:45:02,110 --> 00:45:03,600
...كنت أحدِّثك عن

722
00:45:04,440 --> 00:45:07,110
تلك هي المشكلة

723
00:45:20,960 --> 00:45:21,980
آسفة

724
00:45:46,120 --> 00:45:47,950
حياتك على وشك أن تتغيَّر

725
00:45:50,460 --> 00:45:51,580
هذا إذا نجوت

726
00:45:54,730 --> 00:45:55,720
سوف نرى

727
00:45:59,300 --> 00:46:00,860
أجل، سوف نرى

728
00:49:49,360 --> 00:49:51,890
'تدفَّقت اللحظة مثل الياقوت المنصهر'

729
00:49:54,230 --> 00:49:56,430
'صمت البحر العميق'

730
00:49:58,300 --> 00:50:01,200
'لا أرض تحتي و لا سماء فوقي'

731
00:50:03,540 --> 00:50:06,570
'حفيف الأوراق و الفروع'

732
00:50:08,710 --> 00:50:11,080
'تخبرك بوجودك وحدك هنا'

733
00:50:13,520 --> 00:50:14,540
'بمفردي'

734
00:50:15,850 --> 00:50:17,850
'تنفُّسي و نبضات قلبي'

735
00:50:20,260 --> 00:50:23,090
'هذا العمق و هذه العزلة'

736
00:50:24,760 --> 00:50:26,290
'و أنا'

737
00:50:26,700 --> 00:50:27,560
'فقط أنا'

738
00:50:29,270 --> 00:50:31,600
'الآن تيقَّنت من وجودي'

739
00:50:44,580 --> 00:50:47,880
كان الأمر رائعًا يا عزيزتي
يتوجب عليك تجربته

740
00:50:48,250 --> 00:50:49,910
لستُ مهتمَّة بالأمر

741
00:50:52,020 --> 00:50:54,490
المعذرة، أيمكنني استخدام الحمَّام؟
عمران يستحم حاليًا

742
00:50:54,790 --> 00:50:55,420
بالطبع

743
00:50:56,190 --> 00:50:57,060
من تلك؟

744
00:50:57,460 --> 00:50:58,830
مهلاً، سلِّمي على (ناتاشا) أولاً

745
00:51:00,230 --> 00:51:01,200
حسنٌ

746
00:51:02,130 --> 00:51:03,960
(أنا (ليلى

747
00:51:05,640 --> 00:51:06,330
مرحبًا

748
00:51:06,640 --> 00:51:08,970
أخبرني (كبير) بالكثير عنك

749
00:51:09,040 --> 00:51:10,410
تهاني لكِ مقدَّمًا

750
00:51:10,940 --> 00:51:11,840
شكرًا

751
00:51:12,240 --> 00:51:14,230
يسعدني لقاؤك

752
00:51:14,980 --> 00:51:17,000
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

753
00:51:18,880 --> 00:51:19,870
من تلك؟

754
00:51:20,520 --> 00:51:21,890
(تلك مرشدتنا (ليلى

755
00:51:21,890 --> 00:51:26,290
هي تدرُس الموضة في لندن و لكن كل 3 أشهر
في السنة تعمل في مواقع الغوص حول العالم

756
00:51:26,290 --> 00:51:27,460
أليس هذا رائعًا؟

757
00:51:27,460 --> 00:51:28,290
رائع جدًا

758
00:51:28,290 --> 00:51:30,090
ماذا تعمل في غرفتك؟

759
00:51:30,460 --> 00:51:31,830
أتت لاستخدام الحمَّام

760
00:51:35,430 --> 00:51:40,130
دعاها (عمران) للعشاء
للاحتفال بأول غوص لنا

761
00:51:40,570 --> 00:51:41,630
أتستغفلني؟

762
00:51:41,970 --> 00:51:43,870
ماذا؟ هذه هي الحقيقة

763
00:51:43,940 --> 00:51:44,970
أرجون) يُعدُّ الطعام)

764
00:51:45,210 --> 00:51:47,370
أجل، يبدو أنَّك مشغول جدًا
أخاطبك فيما بعد

765
00:51:48,050 --> 00:51:49,600
ناتاشا)، لماذا أنتِ منزعجة؟)

766
00:51:49,910 --> 00:51:52,110
لستُ منزعجة، لدي رحلة للحاق

767
00:51:52,880 --> 00:51:54,220
أنتِ تتصرفين بسذاجة

768
00:51:54,350 --> 00:51:55,380
أجل، أعلم هذا
إلى اللقاء

769
00:51:57,790 --> 00:51:58,650
إلى اللقاء

770
00:52:02,030 --> 00:52:04,930
كل شيء على ما يرام؟ -
أجل، بخير -

771
00:52:05,460 --> 00:52:07,330
أراك في الأسفل -
أراك هناك -

772
00:52:18,380 --> 00:52:20,750
أتحتاج لمساعدة؟

773
00:52:20,750 --> 00:52:22,440
كلَّا، أوشكت على الانتهاء

774
00:52:26,180 --> 00:52:27,520
باييلا

775
00:52:27,520 --> 00:52:28,490
أجل -
شهيَّة جدًا -

776
00:52:29,190 --> 00:52:30,050
شكرًا

777
00:52:35,290 --> 00:52:36,260
...إذًا

778
00:52:37,030 --> 00:52:38,590
...لم تخبرني كيف كانت

779
00:52:41,800 --> 00:52:42,770
شكرًا لك

780
00:52:43,270 --> 00:52:46,100
لا تشكرني
أنت قمتَ بها

781
00:52:47,770 --> 00:52:50,740
كيف كانت التجربة؟

782
00:52:53,950 --> 00:52:55,280
كانت ساحرة

783
00:52:57,520 --> 00:53:00,040
شعرت و كأنَّه أكثر مكان
يبعث بالطمأنينة على وجه الأرض

784
00:53:02,550 --> 00:53:03,710
كان جميلاً

785
00:53:05,390 --> 00:53:07,880
كنتُ في السادسة عشر من عمري
عندما قمت بأول تجربة غوص لي

786
00:53:08,360 --> 00:53:11,260
و من حينها لم أتمكن من ردع
نفسي من القيام بهذا مرارًا و تكرارًا

787
00:53:12,130 --> 00:53:13,960
أجل، يصيب بالإدمان

788
00:53:14,430 --> 00:53:15,230
إدمان؟

789
00:53:15,970 --> 00:53:16,960
كلَّا

790
00:53:17,370 --> 00:53:18,930
الإدمان كلمة سلبية

791
00:53:19,600 --> 00:53:20,760
...الغوص عبارة عن

792
00:53:21,440 --> 00:53:22,740
شيء آخر بالنسبة لي

793
00:53:23,240 --> 00:53:24,970
إنَّه مثل التأمل

794
00:53:26,210 --> 00:53:30,240
،تشعر بكل نسمة
و كل لحظة

795
00:53:30,950 --> 00:53:34,750
...تخيَّل فقط
أن تعيش كل حياتك بهذا الشكل

796
00:53:35,420 --> 00:53:37,820
تشعر بكل لحظة من حياتك

797
00:53:41,960 --> 00:53:42,860
لذيذ

798
00:53:42,930 --> 00:53:43,790
بجد -
شكرًا لك -

799
00:53:43,860 --> 00:53:44,920
ينبغي عليك أن تكثر من الطبخ

800
00:53:45,300 --> 00:53:46,320
...أعلم يا رجل و لكن

801
00:53:46,700 --> 00:53:47,760
أين أجد الوقت

802
00:53:51,740 --> 00:53:53,860
إذًا، أمازلت تخشى الماء؟

803
00:53:54,910 --> 00:53:55,870
لقد تخلَّصت من خوفي من الماء

804
00:53:56,940 --> 00:53:57,970
حتَّى من الحياة

805
00:54:00,140 --> 00:54:02,770
لقد اكتشفت سر الحياة
!في غطسه واحدة

806
00:54:03,250 --> 00:54:03,980
أحسنت يا بني

807
00:54:06,020 --> 00:54:07,510
في الواقع الأمر بسيط للغاية

808
00:54:08,750 --> 00:54:09,720
ما هو؟

809
00:54:12,260 --> 00:54:13,220
...عليك فقط

810
00:54:14,460 --> 00:54:15,430
أن تواصل التنفس

811
00:54:21,930 --> 00:54:23,130
!(ليلى)

812
00:54:23,940 --> 00:54:26,340
أخيرًا ظهر صديقنا

813
00:54:27,310 --> 00:54:29,330
...و لتفادي حدوث أي ارتداد

814
00:54:29,770 --> 00:54:31,830
لماذا لا تنضمين إلينا؟

815
00:54:32,480 --> 00:54:33,640
أود ذلك

816
00:54:33,710 --> 00:54:35,240
و لكنَّني سأذهب إلى بونيول غدًا

817
00:54:35,650 --> 00:54:37,080
إنَّه موعد مهرجان التراشق بالطماطم

818
00:54:37,250 --> 00:54:38,150
!هذا مؤسف -
أحقًا؟ -

819
00:54:38,220 --> 00:54:40,120
التراشق بالطماطم؟ ما هذا؟

820
00:54:40,120 --> 00:54:41,450
!(أرجون)

821
00:54:41,920 --> 00:54:47,180
كيف يُعقل أنَّك لا تعرف
الأكبر العراك بالطماطم في العالم

822
00:54:49,360 --> 00:54:52,100
إنَّه مثل مهرجان الألوان الذي نقيمه
و لكنَّهم يستخدمون الطماطم بدلاً منها

823
00:54:52,100 --> 00:54:53,100
حقًا؟

824
00:54:53,100 --> 00:54:55,630
في الواقع، عليكم الحضور يا رفاق

825
00:54:55,630 --> 00:54:56,830
سيكون الأمر ممتعًا

826
00:54:58,300 --> 00:54:58,830
أنا موافق

827
00:54:59,240 --> 00:55:00,300
هل أنت جاد؟ -
أجل، أنا موافق -

828
00:55:00,300 --> 00:55:02,030
!ماذا؟ كلَّا

829
00:55:02,110 --> 00:55:03,310
سوف نذهب إلى اشبيلية في الغد

830
00:55:03,310 --> 00:55:05,040
هذا رائع
بونيول على الطريق إلى هناك

831
00:55:05,540 --> 00:55:06,740
هيَّا بنا

832
00:55:07,810 --> 00:55:10,180
(اسمعي، اشبيلية هي اختيار (أرجون

833
00:55:10,950 --> 00:55:12,070
لقد أتم جميع الحجوزات

834
00:55:13,620 --> 00:55:18,150
(العبث بحجوزات (أرجون
!يُعتبر بمثابة دعوة للموت

835
00:55:24,360 --> 00:55:25,260
هيَّا

836
00:55:29,430 --> 00:55:31,960
حسنٌ، دعوني أرى ما يمكنني فعله

837
00:55:35,810 --> 00:55:37,000
هل هذا هاتفك؟

838
00:55:43,210 --> 00:55:44,200
إنَّها قصة طويلة

839
00:55:45,120 --> 00:55:46,110
من الأفضل تحاشيها

840
00:55:46,180 --> 00:55:47,480
كلَّا، إنَّه جميل

841
00:55:48,450 --> 00:55:49,950
هو ملازم لجانبه الأنثوي

842
00:55:49,950 --> 00:55:51,010
تناول طعامك

843
00:55:51,090 --> 00:55:53,590
لا تقلق، و أنا يعجبني اللون الوردي

844
00:55:53,590 --> 00:55:54,990
عظيم، أشعر بتحسن كبير
شكرًا لك

845
00:56:03,100 --> 00:56:04,260
كيف يمكنك القيام بهذا؟

846
00:56:04,770 --> 00:56:06,640
...روهيني)، أنا آسف جدًا و لكن)

847
00:56:06,640 --> 00:56:08,330
ألا ترين أنَّنا قد
نستفيد من هذه الصفقة

848
00:56:08,410 --> 00:56:10,140
و ألا ترى بأنَّني لا آبه

849
00:56:10,270 --> 00:56:11,480
لا تأبهين

850
00:56:11,480 --> 00:56:13,710
ألا تأبهين لحياتي؟ -
(كفَّ عن هذا يا (أرجون -

851
00:56:13,780 --> 00:56:16,180
لا تخلط بين حياتك و عملك

852
00:56:16,410 --> 00:56:19,440
عملك ليس حياتك
بل هو مجرد جزء منها

853
00:56:19,780 --> 00:56:22,790
مثلما هي هذه العلاقة
جزء من حياتك

854
00:56:22,790 --> 00:56:24,690
ماذا عن هذا؟ -
ماذا عن هذا؟ -

855
00:56:25,220 --> 00:56:27,620
اشتريت هذه الشقَّة
حتَّى نعيش معًا

856
00:56:27,690 --> 00:56:29,590
!ماذا؟ أرجوك

857
00:56:29,590 --> 00:56:34,100
اشتريت هذه الشقَّة من أجل
إبهار الناس بمنزلك الباهظ

858
00:56:34,100 --> 00:56:35,770
لا أصدق أنَّك تفوهت بهذا

859
00:56:35,770 --> 00:56:38,960
أنا أخطِّط من أجل مستقبلنا -
(مستقبلنا سيأتي في الغد يا (أرجون -

860
00:56:39,040 --> 00:56:41,070
!لا تصرخي -
أين حاضرنا؟ -

861
00:56:41,070 --> 00:56:42,240
لا تصرخي

862
00:56:42,240 --> 00:56:43,370
أصغِ إليَّ إذًا

863
00:56:45,740 --> 00:56:46,800
ماذا تريدين؟

864
00:56:47,280 --> 00:56:48,840
أريد قضاء الوقت معك

865
00:56:48,910 --> 00:56:52,450
أريد علاقة
و ليس خطَّة تقاعد

866
00:56:52,450 --> 00:56:53,940
(أرجوكِ يا (روهيني

867
00:56:54,620 --> 00:56:57,120
رئيس مؤسسة "ناكاتومي" يريد مقابلتي

868
00:56:57,120 --> 00:56:58,850
ماذا عساي أفعل؟
عليَّ أن أذهب

869
00:57:00,420 --> 00:57:04,120
و إذا راقه العرض التقديمي
سيعطينا الحساب بأكمله

870
00:57:04,200 --> 00:57:06,560
و من شأن هذا أن يُعزِّز من مسيرتي المهنية

871
00:57:06,560 --> 00:57:08,120
ألا ترين هذا؟

872
00:57:08,200 --> 00:57:09,360
و ماذا عن اتفاقنا؟

873
00:57:10,470 --> 00:57:13,100
بإمكاننا الذهاب الشهر المقبل

874
00:57:14,070 --> 00:57:15,800
(إنَّه عيد ميلادي يا (أرجون

875
00:57:16,810 --> 00:57:19,780
أعلم هذا -
لن يأتي الشهر المقبل -

876
00:57:20,650 --> 00:57:24,910
لقد وعدتني بالذهاب إلى إيطاليا
مهما كان الأمر

877
00:57:25,620 --> 00:57:28,080
و قمت بإلغاء جميع التذاكر
من دون أن تخبرني

878
00:57:30,690 --> 00:57:32,820
روهيني)، أنا آسف للغاية)

879
00:57:33,790 --> 00:57:35,920
أرجوكِ تفهمي الأمر
لحظة واحدة

880
00:57:37,200 --> 00:57:40,220
إنَّها مكالمة مهمَّة
لحظة واحدة فقط

881
00:57:40,460 --> 00:57:41,930
(لحظة واحدة يا (روهيني
مرحبًا

882
00:57:44,400 --> 00:57:45,430
(نعم يا (أليكس

883
00:57:46,540 --> 00:57:48,730
سوف أحضر خلال 10 دقائق

884
00:57:55,730 --> 00:57:57,390
"(جو (العمل"

885
00:58:12,560 --> 00:58:15,730
مرحبًا يا عزيزتي
أعتقد أنَّك في الطائرة

886
00:58:15,730 --> 00:58:20,610
اتصلت لأخبرك بأنَّنا ذاهبون إلى بونيول غدًا
من أجل حضور مهرجان التراشق بالطماطم

887
00:58:20,610 --> 00:58:22,600
سوف تأخذنا (ليلى) إلى هناك

888
00:58:23,310 --> 00:58:24,800
أرجوكِ لا تنزعجي

889
00:58:26,640 --> 00:58:30,240
أرجوكِ اتصلي بي حالما
تصلكِ هذه الرسالة. أحبكِ

890
00:58:35,850 --> 00:58:37,050
أين هو يا ترى؟

891
00:58:45,130 --> 00:58:47,460
!يا إلهي

892
00:58:53,940 --> 00:58:57,640
أحبُّها -
!غير معقول -

893
00:58:57,710 --> 00:58:59,730
حسنٌ -
نعم؟ -

894
00:59:00,540 --> 00:59:01,770
أيمكنني قيادتها؟ -
كلَّا -

895
00:59:02,780 --> 00:59:03,710
...(كبيرة)

896
00:59:04,350 --> 00:59:07,590
إذا كان بمقدور 4 أيَّام
من الغوص فعل هذا بك

897
00:59:07,590 --> 00:59:10,280
ثق بي، ينبغي عليك البقاء تحت الماء

898
00:59:10,550 --> 00:59:13,420
من يدري ما إذا كنت
...سأرافقكما مجدَّدًا

899
00:59:13,420 --> 00:59:15,630
لذا قرَّرت إمَّا نحظى
بكل شيء أو لا شيء

900
00:59:15,630 --> 00:59:17,290
صحيح؟ -
صحيح -

901
00:59:17,360 --> 00:59:19,460
يا صاح، سوف تتزوج فحسب

902
00:59:19,460 --> 00:59:21,660
و لن تدخل السجن
مجرَّد تذكير

903
00:59:21,730 --> 00:59:22,790
شكرًا

904
00:59:23,730 --> 00:59:24,760
هل أنتم مستعدون؟

905
00:59:25,040 --> 00:59:26,060
...(أرجون)

906
00:59:26,440 --> 00:59:27,500
هلَّا ساعدتني

907
00:59:27,910 --> 00:59:30,310
اسحبه إلى اليمين -
كلَّا إنَّه عالق -

908
00:59:30,310 --> 00:59:31,040
!يا صاح

909
00:59:32,910 --> 00:59:34,430
عليك استخدام قليلاً من القوَّة

910
00:59:44,720 --> 00:59:45,690
مرحبًا -
مرحبًا -

911
00:59:47,690 --> 00:59:48,660
!طفولي

912
00:59:49,390 --> 00:59:50,560
استرخِ في المقعد الأمامي

913
00:59:50,560 --> 00:59:52,120
أيُّها السائق
إلى بونيول

914
00:59:52,860 --> 00:59:55,760
(إذًا يا آنسة (ليلى
هل حزمتِ الصحة و العافية؟

915
01:00:02,370 --> 01:00:03,340
لا، شكرًا

916
01:00:18,790 --> 01:00:20,350
ماذا تفعل؟

917
01:00:20,960 --> 01:00:24,360
(ليلى)، قابلي (باغواتي)
(باغواتي) هذه (ليلى)

918
01:00:27,600 --> 01:00:29,090
(مرحبًا يا (باغواتي

919
01:00:32,370 --> 01:00:34,270
تعتقد (باغواتي) أنَّكِ جميلة

920
01:00:35,040 --> 01:00:36,370
(شكرًا يا (باغواتي

921
01:00:40,080 --> 01:00:41,570
...كان السماء غائمًا

922
01:00:42,080 --> 01:00:44,240
...و كان الجو حزينًا

923
01:00:45,050 --> 01:00:47,710
ألف ذكرى تلاشت بمجرد خطرانها

924
01:00:49,450 --> 01:00:52,460
هذا جميل فعلاً
أنت من كتبها؟

925
01:00:52,460 --> 01:00:53,680
...أتمنى هذا

926
01:00:53,760 --> 01:00:55,990
(من تأليف (راغوباتي ساهاي فراق

927
01:00:56,560 --> 01:00:58,860
حتَّى صديقنا يؤلف أشياء جميلة

928
01:00:59,430 --> 01:01:00,420
حقًا؟ -
شكرًا يا رجل -

929
01:01:01,270 --> 01:01:03,600
ما رأيك يا (كبير)؟ -
طبعًا -

930
01:01:08,310 --> 01:01:11,640
بسكويت الماس بسكويت الماس
تذوَّقه حالما يراودك الاحساس

931
01:01:11,710 --> 01:01:14,210
بسكويت الماس بسكويت الماس
تذوَّقه من أجل حياة خالية من البأس

932
01:01:14,210 --> 01:01:18,170
كلَّما أحضراه أمِّي و أبي
كل طفل سعيد بالصراخ يدوي

933
01:01:19,920 --> 01:01:23,280
بسكويت الماس بسكويت الماس
تذوَّقه من أجل حياة خالية من البأس

934
01:01:25,060 --> 01:01:28,250
متوفر الآن بنكهة جوز الهند الجديدة

935
01:01:30,530 --> 01:01:33,200
جميلة جدًا -
!على أحدهم القيام بهذا -

936
01:01:33,200 --> 01:01:35,100
تبعث بالإلهام

937
01:01:35,600 --> 01:01:38,430
لا بأس بها -
أليس كذلك؟ -

938
01:01:39,540 --> 01:01:41,440
رسمت الابتسامة على محيَّاك، صحيح؟

939
01:01:41,440 --> 01:01:42,430
مرحبًا

940
01:01:42,870 --> 01:01:44,340
مرحبًا، هذه أنا

941
01:01:44,640 --> 01:01:47,440
أين أنتِ؟ -
وصلتُ إلى لندن للتو -

942
01:01:48,910 --> 01:01:50,210
...اسمع

943
01:01:50,210 --> 01:01:52,880
أنا آسفة لأنَّني أغلقت الخط البارحة

944
01:01:53,680 --> 01:01:55,810
لا عليكِ، لننسَ هذا الأمر

945
01:01:56,250 --> 01:01:57,410
شكرًا لك

946
01:01:58,460 --> 01:01:59,950
إذًا، أنتم ذاهبون إلى بونيول؟

947
01:02:08,100 --> 01:02:10,400
ماذا حدث؟ -
ما الذي تفعله؟ -

948
01:02:11,980 --> 01:02:13,240
هذا بسبب الرياح

949
01:02:15,070 --> 01:02:15,600
آسف

950
01:02:15,600 --> 01:02:17,130
إذًا تتحدَّث الاسبانية؟

951
01:02:17,580 --> 01:02:18,230
أجل

952
01:02:20,040 --> 01:02:23,570
أين سنمكث يا (ليلى)؟ -
فندق فينتا بيلار -

953
01:02:24,220 --> 01:02:26,340
فندق يدعى فينتا بيلار

954
01:02:27,380 --> 01:02:28,780
فينتا بيلار

955
01:02:29,890 --> 01:02:31,250
حسنٌ

956
01:02:32,360 --> 01:02:33,720
استمتع بوقتك

957
01:02:34,360 --> 01:02:35,520
حسنٌ بالطبع

958
01:02:38,060 --> 01:02:38,960
...(أرجون)

959
01:02:40,060 --> 01:02:41,030
ماذا تفعل يا رجل؟

960
01:02:41,630 --> 01:02:43,690
مرَّة أخرى؟ -
ماذا تفعل يا رجل؟ -

961
01:02:43,770 --> 01:02:46,270
أنا آسف، إنَّها الرياح
أنا آسف جدًا

962
01:02:46,270 --> 01:02:46,930
حقًا؟

963
01:02:48,540 --> 01:02:54,100
بالمناسبة، تشعر (باغواتي) بالحرارة
سأدعها بجوار النافذة من أجل الرياح

964
01:03:05,850 --> 01:03:07,520
"مطار فالنسيا"

965
01:03:16,400 --> 01:03:17,390
ها هي هناك

966
01:03:26,240 --> 01:03:27,730
!مرحبًا

967
01:03:28,270 --> 01:03:29,540
ما هذه السيَّارة؟

968
01:03:29,540 --> 01:03:31,590
أليست جميلة؟ -
إنَّها رائعة -

969
01:03:31,590 --> 01:03:33,030
أصدقائي الثلاثة

970
01:03:33,280 --> 01:03:34,410
(الجميع هذه (نوريا

971
01:03:34,720 --> 01:03:36,410
مرحبًا -
(أرجون) -

972
01:03:37,220 --> 01:03:38,380
(هذا (كبير -
مرحبًا -

973
01:03:38,620 --> 01:03:39,850
و ذلك (عمران) في الزاوية

974
01:03:40,390 --> 01:03:42,260
!مرحبًا

975
01:03:45,930 --> 01:03:47,870
علينا الذهاب
بإمكانهم ترك أغراضهم

976
01:03:47,930 --> 01:03:49,660
تقول بأنَّه قد بدأ

977
01:03:49,730 --> 01:03:50,860
علينا أن نذهب
سوف نفوِّته

978
01:03:51,570 --> 01:03:52,300
(عمران)

979
01:03:52,370 --> 01:03:54,530
ماذا عن الحقائب؟ -
سيتكفَّل بها هؤلاء الرجال -

980
01:03:54,740 --> 01:03:58,070
و لكن حاسوبي المحمول -
أرجون)، دعنا نذهب، هيَّا) -

981
01:03:58,440 --> 01:03:59,910
حسنٌ -
(عمران) -

982
01:04:01,150 --> 01:04:02,340
سوف نتركك

983
01:04:11,090 --> 01:04:11,820
...(ليلى)

984
01:04:12,860 --> 01:04:14,320
صديقتك ظريفة جدًا

985
01:04:15,060 --> 01:04:16,290
هكذا إذًا

986
01:04:16,290 --> 01:04:17,690
هل نسيتني بهذه السرعة؟

987
01:04:18,260 --> 01:04:19,250
!أنت مثير للشفقة

988
01:04:19,900 --> 01:04:20,860
...(ليلى)

989
01:04:21,230 --> 01:04:24,390
سوف يُدوَّن اسمك في التاريخ
بصفتك أول حب لي

990
01:04:26,310 --> 01:04:28,110
أخبريهم بالقوانين

991
01:04:28,270 --> 01:04:29,740
،حسنٌ يا رفاق
ثمَّة قانونين للعبة

992
01:04:29,870 --> 01:04:31,810
ينبغي عليكم أن تفسحوا مجالاً للشاحنات

993
01:04:31,810 --> 01:04:34,040
و هرس الطماطم قبل رشقها

994
01:04:34,550 --> 01:04:35,810
و إلَّا فسوف تؤلم

995
01:04:35,810 --> 01:04:37,440
!حسنٌ؟ لننطلق

996
01:04:40,350 --> 01:04:42,880
(اهرسها يا (كبيرة -
هل تؤلم؟ -

997
01:04:43,450 --> 01:04:44,820
طبعًا -
تبًا يا رجل -

998
01:04:48,290 --> 01:04:50,690
ما الذي تفعلانه؟
ثمَّة قوانين

999
01:04:51,100 --> 01:04:53,600
هل اتبعت قانونًا واحدًا طيلة حياتك؟
!و تريد تطبيقها الآن أيُّها الحقير

1000
01:04:53,600 --> 01:04:55,060
!تعال هنا

1001
01:04:55,730 --> 01:04:59,100
تعال هنا و سأسرد عليك القوانين

1002
01:05:04,070 --> 01:05:05,040
!هيَّا بنا

1003
01:05:25,360 --> 01:05:29,130
"اطلِ العالم باللون الأحمر"

1004
01:05:29,130 --> 01:05:32,130
"اطله بالأحمر"

1005
01:05:32,540 --> 01:05:35,700
"ثمَّة شغف و جنون"

1006
01:05:36,270 --> 01:05:38,500
"في الأرجاء"

1007
01:05:40,110 --> 01:05:42,910
"بهجة غير مبالية"

1008
01:05:43,780 --> 01:05:46,110
"في الأرجاء"

1009
01:05:47,890 --> 01:05:51,620
"تتهاطل الألوان من مكان ما"
"بشكل طفيف"

1010
01:05:51,690 --> 01:05:54,850
"لم نعد نتذكَّر قصص البارحة"

1011
01:05:55,430 --> 01:05:59,160
"شخص يخبر قلبي بكل رقَّة"

1012
01:05:59,230 --> 01:06:03,220
"سلِّم نفسك و دع السحر ينطلق"

1013
01:06:17,650 --> 01:06:21,200
"ثمَّة شغف و جنون"

1014
01:06:21,580 --> 01:06:23,830
"في الأرجاء"

1015
01:06:25,170 --> 01:06:28,270
"بهجة غير مبالية"

1016
01:06:28,910 --> 01:06:31,350
"في الأرجاء"

1017
01:06:48,360 --> 01:06:51,990
"هذه اللحظة المكتملة"
"تعتلي القمَّة من تلقاء نفسها"

1018
01:06:52,120 --> 01:06:55,280
"هذه اللحظة تكشف"
"عن عبقها فيك"

1019
01:06:56,090 --> 01:06:59,450
"بما إنَّ السعادة تغمرك"
"اشبك يديك مع البقية"

1020
01:06:59,720 --> 01:07:02,750
"ريثما تمتزج الأصوات مع الألوان"

1021
01:07:18,360 --> 01:07:22,060
"تتهاطل الألوان من مكان ما"
"بشكل طفيف"

1022
01:07:22,200 --> 01:07:25,440
"لم نعد نتذكَّر قصص البارحة"

1023
01:07:26,040 --> 01:07:29,530
"شخص يخبر قلبي بكل رقَّة"

1024
01:07:29,720 --> 01:07:34,480
"سلِّم نفسك و دع السحر ينطلق"

1025
01:08:36,020 --> 01:08:37,250
رائحته مقرفة أيضًا

1026
01:08:43,560 --> 01:08:44,550
سوف تندمين على فعلتك هذه

1027
01:08:48,230 --> 01:08:49,460
سوف تندَّم على فعلتها -
دعني أرضًا -

1028
01:08:56,570 --> 01:08:57,370
كبير)؟)

1029
01:08:59,280 --> 01:09:00,270
ناتاشا)؟)

1030
01:09:03,580 --> 01:09:04,440
ماذا تفعل؟

1031
01:09:08,950 --> 01:09:09,750
...مرحبًا

1032
01:09:13,350 --> 01:09:18,830
S N A K E 7 B E C K H A M
تعديل التوقيت
salmad

1033
01:09:19,000 --> 01:09:20,660
أتيتُ إلى هنا لمفاجأتك

1034
01:09:20,730 --> 01:09:22,530
اعتقدت أنَّك ستكون سعيدًا برؤيتي

1035
01:09:23,630 --> 01:09:24,500
و أنا كذلك

1036
01:09:24,570 --> 01:09:25,560
هذا واضح

1037
01:09:27,100 --> 01:09:27,900
...(ناتاشا)

1038
01:09:28,470 --> 01:09:29,970
هذه رحلة عزوبيتي

1039
01:09:29,970 --> 01:09:32,600
و أنتِ تعلمين أنَّني أود
قضاء الوقت برفقة أصدقائي

1040
01:09:32,880 --> 01:09:34,540
أحقًا؟
و هل (ليلى) صديقتك؟

1041
01:09:35,050 --> 01:09:39,150
هي مرشدة الغوص خاصتنا
كما أخبرتك على الهاتف

1042
01:09:39,150 --> 01:09:40,710
و الأخرى... (نانسي)؟

1043
01:09:41,580 --> 01:09:42,290
(نوريا)

1044
01:09:42,290 --> 01:09:43,620
!مهما يكن

1045
01:09:45,590 --> 01:09:48,260
!(رباه يا (ناتاشا
!لقد التقيتها هذا الصباح

1046
01:09:48,260 --> 01:09:51,920
إنَّها لطيفة، لقد أعطتنا غرفتها
!من المحتمل ألَّا نراها مجدَّدًا

1047
01:09:52,330 --> 01:09:54,330
!هذا مثالي

1048
01:09:54,330 --> 01:09:56,200
لن يعرف أحد بما حدث

1049
01:09:58,000 --> 01:09:59,900
هل هذا سبب مجيئك إلى هنا؟

1050
01:10:00,340 --> 01:10:03,500
كان اعتذارك على الهاتف مجرَّد
وسيلة للحصول على العنوان

1051
01:10:04,140 --> 01:10:05,870
كيف تجرؤ يا (كبير)؟

1052
01:10:06,910 --> 01:10:08,240
...هذا تصرُّف بالغ -
!اخرس -

1053
01:10:09,650 --> 01:10:10,540
من هناك؟

1054
01:10:11,050 --> 01:10:11,600
(عمران)

1055
01:10:12,950 --> 01:10:14,110
تفضَّل بالدخول

1056
01:10:16,150 --> 01:10:17,320
مرحبًا

1057
01:10:17,320 --> 01:10:19,220
أنا آسف، أريد حقيبتي فحسب

1058
01:10:19,660 --> 01:10:21,450
لا داعي للاعتذار
لا بأس بهذا

1059
01:10:21,590 --> 01:10:22,560
شكرًا

1060
01:10:29,730 --> 01:10:30,560
شكرًا

1061
01:10:31,130 --> 01:10:33,130
قرّرنا تناول العشاء معًا
هل ستنضمان إلينا؟

1062
01:10:33,940 --> 01:10:35,510
...في الواقع -
أجل -

1063
01:10:35,510 --> 01:10:37,270
بكل تأكيد
سوف نستمتع

1064
01:10:37,710 --> 01:10:40,680
حسنٌ، سأتَّصل بكما حالما نهمُّ بالخروج

1065
01:10:45,620 --> 01:10:46,650
ليس هناك داعٍ للخروج

1066
01:10:46,650 --> 01:10:49,050
لا أريد أن يظن أصدقائك
أنَّني شرِّيرة

1067
01:10:50,920 --> 01:10:52,250
!الشرِّيرة قادمة

1068
01:10:53,590 --> 01:10:55,150
إجازتنا معرَّضة للخطر

1069
01:10:55,960 --> 01:10:56,790
من التالي؟

1070
01:10:58,800 --> 01:11:00,090
أتمانع إن دخلتُ أولاً؟

1071
01:11:01,060 --> 01:11:02,760
و أنا أحبُّك أيضًا

1072
01:11:03,260 --> 01:11:04,270
ماذا قال؟

1073
01:11:04,440 --> 01:11:06,490
إنَّه مجنون، اذهبي

1074
01:11:08,970 --> 01:11:11,340
يا صاح، لا أصدِّق أنَّ
ناتاشا) هنا)

1075
01:11:11,410 --> 01:11:12,470
!أنا مصدوم

1076
01:11:13,380 --> 01:11:15,500
لماذا؟ ما المشكلة في وجودها؟

1077
01:11:15,780 --> 01:11:17,010
...(ليلى)

1078
01:11:17,080 --> 01:11:20,980
لا يحق لخطيبتك اقتحام حفلة عزوبيتك
!هذا هو القانون الوحيد

1079
01:11:21,550 --> 01:11:22,350
قانون؟

1080
01:11:23,820 --> 01:11:26,020
يا لغبائكم -
ماذا؟ -

1081
01:11:26,320 --> 01:11:27,660
أغبياء؟

1082
01:11:27,660 --> 01:11:28,560
أنتِ الغبيَّة

1083
01:11:29,430 --> 01:11:31,330
ناتاشا) تكرهك)

1084
01:11:31,730 --> 01:11:32,600
ماذا؟

1085
01:11:32,600 --> 01:11:34,320
...أجل، لقد سألتْ

1086
01:11:34,400 --> 01:11:35,690
هل (ليلى) صديقتك؟

1087
01:11:36,100 --> 01:11:36,960
هل سألتك عن ذلك؟

1088
01:11:37,470 --> 01:11:40,300
(كلَّا، لقد سألتْ (كبير
كنتُ أتنصَّت من الخارج

1089
01:11:41,940 --> 01:11:43,060
بالطبع

1090
01:11:47,610 --> 01:11:49,410
كيف تُقال
"أيمكنني الدخول بالإسبانية؟"

1091
01:11:51,080 --> 01:11:53,280
ماذا تفعل يا صاح؟
لا تكن غبيًا

1092
01:11:53,370 --> 01:11:54,700
هل بإمكاني الدخول؟

1093
01:11:57,220 --> 01:11:58,020
نعم؟

1094
01:11:58,300 --> 01:12:00,160
هل بإمكاني الدخول من فضلك؟

1095
01:12:05,460 --> 01:12:06,990
أراكم في الردهة

1096
01:12:34,620 --> 01:12:38,650
أود أن أتعلم الفلامنجو
تبدو ممتعة

1097
01:12:38,730 --> 01:12:41,460
هل تعيشين في اسبانيا يا (ليلى)؟

1098
01:12:41,830 --> 01:12:43,230
كلَّا، في لندن

1099
01:12:44,430 --> 01:12:45,660
(و كذلك (أرجون

1100
01:12:46,840 --> 01:12:47,360
أجل

1101
01:12:48,240 --> 01:12:50,610
(سأذهب برفقة (كبير
إلى هناك بعد انتهاء الإجازة

1102
01:12:50,610 --> 01:12:52,010
علينا أن نلتقي هناك

1103
01:12:52,380 --> 01:12:53,740
أجل، ينبغي علينا ذلك

1104
01:12:53,740 --> 01:12:56,640
أود هذا  لكنَّني سوف أسافر
مباشرة من هنا إلى المغرب

1105
01:12:56,710 --> 01:12:58,200
لشهر واحد

1106
01:12:59,980 --> 01:13:02,470
أعتقد أنَّه يجب عليكم
المجيء معنا إلى اشبيلية

1107
01:13:02,920 --> 01:13:05,250
سوف أعود إلى لندن في الغد

1108
01:13:05,590 --> 01:13:07,460
أتيتِ إلى هنا من أجل
قضاء يوم واحد فقط؟

1109
01:13:07,460 --> 01:13:08,150
أجل

1110
01:13:08,460 --> 01:13:10,590
يود (كبير) التسكع برفقتكما

1111
01:13:11,290 --> 01:13:14,000
و لا أريد افساد خططكم

1112
01:13:14,000 --> 01:13:16,690
(لا تكوني سخيفة يا (ناتاشا
أنتِ لستِ كذلك

1113
01:13:19,270 --> 01:13:21,330
(كم أنتَ لطيف يا (عمران
شكرًا لك

1114
01:13:22,410 --> 01:13:25,700
و لكن (كبير) قال بأنَّه كان من الصعب
جعلكما على وفاق

1115
01:13:26,380 --> 01:13:29,500
و ينبغي عليكما حضور حفل الزفاف
بدون أية أعذار

1116
01:13:29,780 --> 01:13:30,800
بكل تأكيد

1117
01:13:31,310 --> 01:13:32,300
!بالطبع

1118
01:13:33,950 --> 01:13:34,970
...المعذرة

1119
01:13:35,290 --> 01:13:37,310
هلَّا أحضرت لنا المزيدًا
من النبيذ الأحمر؟

1120
01:13:38,760 --> 01:13:39,490
المعذرة؟

1121
01:13:40,060 --> 01:13:42,460
أرجون)، ترجِّم إلى الاسبانية)

1122
01:13:42,460 --> 01:13:44,310
مزيد من النبيذ الأحمر من فضلك

1123
01:13:45,660 --> 01:13:46,890
!(أرجوك يا (عمران

1124
01:13:46,960 --> 01:13:51,130
نال الهنود سمعة سيئة
بسبب تصرفات كهذه

1125
01:13:52,000 --> 01:13:53,230
هلَّا أخبرته

1126
01:13:55,510 --> 01:13:56,490
(لا تقم بهذا يا (عمران

1127
01:13:59,710 --> 01:14:01,070
ما خطبك؟
!معه حق

1128
01:14:01,610 --> 01:14:04,780
أوافقك الرأي
(هذا خطأ يا (عمران

1129
01:14:04,780 --> 01:14:05,950
كلَّا

1130
01:14:05,950 --> 01:14:07,080
أنا الآسف الجدًا

1131
01:14:08,720 --> 01:14:09,590
كلَّا، أنا آسف

1132
01:14:09,590 --> 01:14:10,480
ليس مضحكًا

1133
01:14:16,930 --> 01:14:18,960
هل زرت المغرب من قبل؟ -
المغرب؟ كلَّا -

1134
01:14:18,960 --> 01:14:20,360
طابت ليلتكم يا رفاق -
طابت ليلتك -

1135
01:14:20,600 --> 01:14:22,000
هلَّا ذهبنا

1136
01:14:23,400 --> 01:14:24,530
أنا قادم

1137
01:14:25,900 --> 01:14:26,930
"مرحبًا"

1138
01:14:27,400 --> 01:14:29,500
هلَّا أسديتما لي معروفًا -
!محال -

1139
01:14:31,370 --> 01:14:34,710
لماذا لا تذهبان للتمشي؟

1140
01:14:38,310 --> 01:14:41,820
الوقت متأخر يا صاح و نحن متعبان
لابد أنَّكِ مُتعبة

1141
01:14:41,820 --> 01:14:43,820
لابد أنَّكِ مُتعبة -
كلَّا -

1142
01:14:43,820 --> 01:14:46,190
هذه هي الروح
الليل شاب

1143
01:14:46,260 --> 01:14:48,320
و لستما كبيران إلى تلك الدرجة

1144
01:14:48,390 --> 01:14:50,380
أنا متأكد من أنَّكما
ستجدان ما ستفعلانه

1145
01:14:53,800 --> 01:14:56,030
هل أنتِ متأكدة؟ -
هيَّا بنا -

1146
01:15:03,680 --> 01:15:04,870
أين البقيَّة؟

1147
01:15:34,340 --> 01:15:36,200
تبًا! لقد نسيت هاتفي

1148
01:15:37,640 --> 01:15:38,800
أولستَ في إجازة؟

1149
01:15:40,380 --> 01:15:42,870
و أنتِ محقَّة تمامًا

1150
01:15:46,980 --> 01:15:48,110
هل يوجد لديك صديق؟

1151
01:15:48,720 --> 01:15:49,650
كلَّا

1152
01:15:49,650 --> 01:15:50,450
حقًا؟

1153
01:15:51,390 --> 01:15:52,350
لماذا؟

1154
01:15:53,890 --> 01:15:58,730
...كما ترى، الشبَّان الذين أُعجبت بهم
يريدون أشياء مختلفة من الحياة

1155
01:16:03,270 --> 01:16:06,000
أي نوع من الشبَّان يروقون لك؟

1156
01:16:06,070 --> 01:16:07,440
ما هو نوعك المفضَّل؟

1157
01:16:07,440 --> 01:16:08,930
ليس لديَّ نوع محدَّد

1158
01:16:09,270 --> 01:16:10,430
هيَّا، كلٌ لديه نوع محدَّد

1159
01:16:11,310 --> 01:16:12,600
حقًا؟

1160
01:16:13,280 --> 01:16:18,050
أعرف أن الشخص الذي يحصل على
ثلاثة أسابيع إجازة في السنة ليس نوعك

1161
01:16:18,110 --> 01:16:20,640
هذا ليس نوع أي أحد

1162
01:16:20,720 --> 01:16:23,150
ليس لديه الوقت

1163
01:16:23,150 --> 01:16:24,820
إنَّه كالعبد

1164
01:16:24,820 --> 01:16:28,490
و لا الشخص الذي يُفكِّر
بمسيرته المهنيَّة فقط

1165
01:16:28,490 --> 01:16:31,620
إذا كان كذلك
فهو مضجر

1166
01:16:32,730 --> 01:16:35,890
و لا الشخص الذي يعتقد أن المال
أهم شيء في الحياة

1167
01:16:36,570 --> 01:16:38,090
!مثلك

1168
01:16:41,770 --> 01:16:43,530
أنتِ لا تعرفين أي شيء عنِّي

1169
01:16:44,970 --> 01:16:45,940
إذًا؟

1170
01:16:47,440 --> 01:16:48,810
إذًا لا تصدري أحكامًا عنِّي

1171
01:16:51,780 --> 01:16:53,510
لم أكن أصدر أحكامًا عنك

1172
01:16:54,550 --> 01:16:59,250
...أنا أسأل فحسب
هل يسعدك المال حقًا؟

1173
01:17:01,490 --> 01:17:03,550
كنتُ في الثامنة من عمري
عندما توفي والدي

1174
01:17:04,460 --> 01:17:07,660
مُخلِّفًا دينًا ضخمًا على عاتق أمي

1175
01:17:08,630 --> 01:17:13,640
...أدركت منذ سن مبكِّرة
أن المال هو ما يُسيِّر العالم

1176
01:17:13,640 --> 01:17:15,260
بكل بساطة

1177
01:17:20,280 --> 01:17:21,830
(أنا أتفهم موقفك يا (أرجون

1178
01:17:21,910 --> 01:17:24,210
و لكنَّك لم تجِب على سؤالي

1179
01:17:25,280 --> 01:17:27,840
أجل، المال يسعدني

1180
01:17:28,650 --> 01:17:30,450
إذًا لماذا أجهشت في البكاء
...في اليوم السابق

1181
01:17:31,720 --> 01:17:32,880
بعد قيامك بالغوص؟

1182
01:17:33,620 --> 01:17:37,650
هل سبق و أن جعلك شيك
تذرف الدموع من عينيك؟

1183
01:17:38,900 --> 01:17:40,190
كلَّا

1184
01:17:40,800 --> 01:17:42,090
فكِّر بالأمر

1185
01:17:42,670 --> 01:17:46,940
عندما تنجز على نحو جيِّد في حياتك
هل يشعرك ذلك حقًا بالسعادة؟

1186
01:17:49,440 --> 01:17:51,810
حتَّى لشعورك بأنَّ شيء ما مفقود

1187
01:17:52,880 --> 01:17:54,670
ما هو؟

1188
01:17:55,390 --> 01:18:00,140
تلذَّذ بتلك اللحظات التي
تجلب لك البهجة

1189
01:18:00,220 --> 01:18:01,420
مثل الطبخ

1190
01:18:01,420 --> 01:18:03,320
...تلك هي خطَّتي، أعني

1191
01:18:03,390 --> 01:18:05,220
...سوف أتقاعد عندما أبلغ الأربعين

1192
01:18:05,220 --> 01:18:06,190
!يا صاح

1193
01:18:06,590 --> 01:18:09,150
أنَّى لك أن تعرف
بأنَّك ستعيش حتَّى ذلك الحين؟

1194
01:18:11,630 --> 01:18:13,690
عش يومك يا صديقي

1195
01:18:13,760 --> 01:18:16,170
أولاً، عِش حاضرك لحظة بلحظة

1196
01:18:16,170 --> 01:18:17,830
و بعدها فكِّر في سن الأربعين

1197
01:18:26,440 --> 01:18:27,170
هيَّا

1198
01:18:35,620 --> 01:18:38,420
صديقاي يجهلان سبب مجيئي إلى هنا

1199
01:18:40,760 --> 01:18:43,050
إنَّ بشرتك جميلة

1200
01:18:44,090 --> 01:18:45,620
يروقني لونها

1201
01:18:49,130 --> 01:18:51,360
(أريد مقابلة (سلمان حبيب

1202
01:18:53,500 --> 01:18:58,540
و عيناك فيهما حزن
رغم أنَّك تضحك كثيرًا

1203
01:19:03,050 --> 01:19:04,540
لم أقابله من قبل

1204
01:19:06,650 --> 01:19:08,210
لم أقابل والدي من قبل

1205
01:19:13,220 --> 01:19:14,420
ما الأمر؟

1206
01:19:18,460 --> 01:19:20,290
ماذا لو لم يرِد رؤيتي؟

1207
01:19:24,330 --> 01:19:27,240
مهما كان الأمر
فسوف يكون على ما يرام

1208
01:19:33,860 --> 01:19:35,140
شكرًا لكِ

1209
01:19:35,140 --> 01:19:36,610
على الرحب و السعة

1210
01:19:39,650 --> 01:19:41,840
لماذا نحن مستلقيان هنا؟

1211
01:19:43,790 --> 01:19:46,190
أعني أنَّ الأمر سخيف

1212
01:19:46,260 --> 01:19:47,480
كلَّا

1213
01:19:47,560 --> 01:19:50,960
السخيف في الأمر
أنَّه لم يسبق لك القيام بهذا

1214
01:19:52,630 --> 01:19:53,650
ما باليد حيلة

1215
01:19:54,600 --> 01:19:56,660
أنا عالق في منزل جميل في لندن

1216
01:19:58,800 --> 01:20:05,070
فقط شخص لم يسبق له النوم
تحت النجوم يمكنه قول شيء بهذا الغباء

1217
01:20:07,810 --> 01:20:08,940
يا رجل

1218
01:20:11,610 --> 01:20:13,140
ينبغي عليَّ التعلُّم منك

1219
01:20:16,620 --> 01:20:19,680
أشعر و كأنَّني عشت حياتي في صندوق

1220
01:20:22,260 --> 01:20:23,730
...و لكنَّكِ

1221
01:20:26,160 --> 01:20:27,650
حرَّة طليقة

1222
01:20:32,130 --> 01:20:33,860
(أنتِ حرَّة يا (ليلى

1223
01:20:35,640 --> 01:20:37,070
...(أرجون)

1224
01:20:40,210 --> 01:20:44,050
الوقت الوحيد الذي يجب فيه
على الرجل أن يكون في صندوق

1225
01:20:44,050 --> 01:20:46,010
هو عند وفاته

1226
01:21:08,670 --> 01:21:11,440
(ابقي لبضعة أيام أخرى يا (ناتاشا

1227
01:21:11,810 --> 01:21:12,670
أنتَ لا تعني هذا

1228
01:21:13,080 --> 01:21:14,300
بلى، أنا أعنيه

1229
01:21:14,380 --> 01:21:16,210
لا يروقني منظرك الحزين

1230
01:21:16,580 --> 01:21:18,140
و ماذا توقَّعت؟

1231
01:21:18,210 --> 01:21:21,910
كيف ستشعر إذا تركتك
و رحلت برفقة أصدقائي؟

1232
01:21:23,220 --> 01:21:24,450
لديك حياتك الخاصة

1233
01:21:25,050 --> 01:21:27,550
(و إذا قرَّرتِ أنتِ و (سميرة
...الذهاب في رحلة

1234
01:21:28,320 --> 01:21:29,520
ما المانع؟

1235
01:21:29,730 --> 01:21:35,290
...و إذا أخبرتك بأنَّنا التقينا ببعض الشبَّان
و قرَّرنا تناول العشاء برفقتهم، بماذا ستشعر؟

1236
01:21:35,800 --> 01:21:36,660
ماذا في ذلك؟

1237
01:21:37,130 --> 01:21:37,960
ماذا في ذلك؟

1238
01:21:38,570 --> 01:21:40,500
أنا أثق بكِ

1239
01:21:40,500 --> 01:21:43,630
طبعًا أتمنى لكما
...أن تكونا سالمتين

1240
01:21:44,310 --> 01:21:45,710
و لكن إلى جانب ذلك
لن أشكَّ بكِ

1241
01:21:45,780 --> 01:21:48,110
أنا آسفة و لكن من السهل
عليك قول هذا

1242
01:21:50,280 --> 01:21:50,940
...عزيزتي

1243
01:21:52,780 --> 01:21:54,480
مرحَّب بك معنا
إذا أردتِ البقاء

1244
01:21:54,550 --> 01:21:57,280
و إن لم تريدي البقاء
سأوصلكِ إلى المطار غدًا

1245
01:22:00,460 --> 01:22:01,350
طابت ليلتك

1246
01:22:13,440 --> 01:22:15,600
سوف أفتقدك -
اعتني بنفسك -

1247
01:22:16,640 --> 01:22:18,540
كوني على اتصال
أراكِ في الزفاف

1248
01:22:18,610 --> 01:22:20,170
عمران)، أيمكنك مساعدتي) -
طبعًا -

1249
01:22:20,240 --> 01:22:21,440
طبعًا، ما الأمر؟

1250
01:22:21,440 --> 01:22:23,150
قم بمراسلتي -
سوف أفعل -

1251
01:22:23,150 --> 01:22:23,980
حظًا موفَّقًا

1252
01:22:33,320 --> 01:22:35,020
...كان يوم أمس

1253
01:22:39,100 --> 01:22:40,590
قضيت أفضل وقت يوم أمس

1254
01:22:42,160 --> 01:22:43,290
و أنا كذلك

1255
01:22:45,170 --> 01:22:47,000
...و حظًّا موفَّقًا

1256
01:22:47,000 --> 01:22:49,300
في مغامراتك القادمة

1257
01:22:51,410 --> 01:22:52,640
شكرًا

1258
01:23:07,420 --> 01:23:08,390
إلى اللقاء

1259
01:23:11,660 --> 01:23:12,320
مع السلامة

1260
01:23:16,130 --> 01:23:17,100
مع السلامة

1261
01:23:17,570 --> 01:23:18,430
إلى اللقاء

1262
01:23:42,460 --> 01:23:45,330
'خطرت ببالي فكرة و لكنَّها اختبأت'

1263
01:23:45,330 --> 01:23:48,060
'تختلس لمحة من تحت الأجفان'

1264
01:23:48,130 --> 01:23:52,360
'منكِ في بعض الأحيان، و منِّي أحيانًا أخرى'
'تطلب كلماتًا لتحرِّرها'

1265
01:23:55,100 --> 01:23:58,470
'كلمات لترتديها'
'حتَّى تفر من الشفاه'

1266
01:23:58,470 --> 01:24:02,040
'صوت تحتضنه و تهيمن عليه فرحًا"

1267
01:24:03,210 --> 01:24:07,050
'و لكنَّ هذه الفكرة مجرَّد شعور'

1268
01:24:10,550 --> 01:24:12,850
'كعبق عطر يفوح في النسيم'

1269
01:24:13,560 --> 01:24:15,850
'عطر لا صوت له'

1270
01:24:16,630 --> 01:24:19,300
'أنت تتعايش معها'

1271
01:24:19,300 --> 01:24:21,350
'و أنا على علم بها'

1272
01:24:22,000 --> 01:24:23,990
'تظهر جليًا ليراها الجميع'

1273
01:24:24,070 --> 01:24:26,300
'أي لغز مجهول هذا؟'

1274
01:24:42,300 --> 01:24:44,020
هل بإمكاني استعارة درَّاجتك؟

1275
01:24:45,840 --> 01:24:46,980
و ما المانع؟

1276
01:26:11,370 --> 01:26:12,360
ليلى)؟)

1277
01:26:20,820 --> 01:26:22,110
هل نسيتم شيئًا؟

1278
01:26:42,810 --> 01:26:44,530
أكره الشعور بالندم

1279
01:26:47,210 --> 01:26:48,680
إذًا لا تشعري به

1280
01:27:06,730 --> 01:27:07,720
إلى اللقاء

1281
01:27:09,260 --> 01:27:09,960
إلى اللقاء

1282
01:27:27,220 --> 01:27:35,750
"عصافير أحلامي"
"تُحلِّق بعيدًا في السماء"

1283
01:27:38,490 --> 01:27:41,330
"...تحلِّق بعيدًا"

1284
01:27:42,060 --> 01:27:46,760
"عصافير أحلامي"
"إلى بر قلبي"

1285
01:27:51,940 --> 01:27:57,310
"أجهل وجهتها التالية"

1286
01:28:00,380 --> 01:28:05,510
"لقد حلَّقت الأجنحة"
"و بصري يخبرني بأنَّني استيقظت أخيرًا"

1287
01:28:05,990 --> 01:28:11,190
"ما كان يشغل بالك أصبح ماضيًا"

1288
01:28:12,160 --> 01:28:17,160
"الحياة تطفو على نسمة"

1289
01:28:17,830 --> 01:28:22,700
"هذا ما تخبرنا به الحياة"

1290
01:28:26,140 --> 01:28:30,510
"و الآن ليحدث ما يحدث"

1291
01:28:34,760 --> 01:28:43,960
"عصافير أحلامي"
"تُحلِّق بعيدًا في السماء"

1292
01:28:46,130 --> 01:28:49,080
"...تحلِّق بعيدًا"

1293
01:28:49,690 --> 01:28:55,320
"عصافير أحلامي"
"إلى بر قلبي"

1294
01:28:59,710 --> 01:29:06,030
"أجهل وجهتها التالية"

1295
01:29:08,150 --> 01:29:13,520
"تأثير شخص جعلني أهيم بلا تفكير"

1296
01:29:13,820 --> 01:29:20,000
"لُفِظت كلمات جديدة في مكان ما"
"و تهت منذ ذلك الحين"

1297
01:29:20,000 --> 01:29:25,020
"شيء أذاب قلبي"

1298
01:29:25,730 --> 01:29:30,540
"أصبحت شخصًا آخر"
"في طرفة عين"

1299
01:29:33,940 --> 01:29:38,140
"و الآن ليحدث ما يحدث"

1300
01:29:47,620 --> 01:29:56,030
"أشرق الضوء و انهال الجمال في الشوارع"

1301
01:29:58,970 --> 01:30:07,500
"جاءت السعادة و انهمرت اللذَّة علي"

1302
01:30:08,880 --> 01:30:15,180
"صرت أعرف ما كان عليَّ أن أكون"

1303
01:30:18,620 --> 01:30:24,350
"هل تذكر تلك اللحظة السحرية بالأمس؟"

1304
01:30:24,430 --> 01:30:30,490
"لقد غيَّرتنا و أنا"
"أتساءل أي لحظة كانت؟"

1305
01:30:30,570 --> 01:30:40,940
"يطلب منِّي القلب الذهاب"
"إلى أي مكان أرغب فيه"

1306
01:30:44,550 --> 01:30:50,540
"و الآن ليحدث ما يحدث"

1307
01:30:52,340 --> 01:30:54,680
"ليحدث ما يحدث"

1308
01:30:54,680 --> 01:30:57,100
"...تحلِّق بعيدًا"

1309
01:31:03,860 --> 01:31:06,090
"...تحلِّق بعيدًا"
"ليحدث ما يحدث"

1310
01:31:06,090 --> 01:31:08,610
"...تحلِّق بعيدًا"

1311
01:31:14,760 --> 01:31:17,820
"ليحدث ما يحدث"

1312
01:31:21,850 --> 01:31:23,590
ماذا تقصدين بأنَّك قد تركت عملك؟

1313
01:31:23,590 --> 01:31:24,820
ماذا تعني؟

1314
01:31:24,820 --> 01:31:26,980
سوف نتزوَّج بعد شهرين

1315
01:31:27,060 --> 01:31:29,290
و بعد؟ بوسعك مزاولة عملك
بعد الزواج

1316
01:31:30,260 --> 01:31:31,280
كيف؟

1317
01:31:31,760 --> 01:31:33,320
أولاً سنذهب إلى شهر العسل

1318
01:31:33,400 --> 01:31:36,000
و بعد ذلك أريد إعادة تصميم ديكور المنزل

1319
01:31:36,000 --> 01:31:38,190
سوف يستغرق ذلك قرابة سنة

1320
01:31:38,770 --> 01:31:41,340
و إذا ذهبتَ إلى سنغافورة
...من أجل مشروعك الجديد

1321
01:31:41,340 --> 01:31:43,170
سآتي معك

1322
01:31:45,710 --> 01:31:46,740
...و لكن

1323
01:31:46,740 --> 01:31:49,070
(ذلك الفندق هو مشروع أحلامك يا (ناتاشا

1324
01:31:49,410 --> 01:31:50,940
الأحلام تتغيَّر يا حبيبي

1325
01:31:51,880 --> 01:31:54,950
آنذاك لم أكن أعلم
بأنَّني سأتزوج

1326
01:31:54,950 --> 01:31:55,920
تتزوجين؟

1327
01:31:57,150 --> 01:31:58,980
و ما علاقة الزواج بكل هذا؟

1328
01:31:59,220 --> 01:32:00,990
ماذا تعني؟

1329
01:32:00,990 --> 01:32:02,620
من الواضح أنَّ الأولويات تتغيَّر

1330
01:32:03,460 --> 01:32:06,990
بعد الزواج، حتَّى أنت لن ترغب
بالذهاب إلى إجازات الفتيان هذه

1331
01:32:19,240 --> 01:32:21,400
متى موعد رحلتها؟ -
السادسة مساءً -

1332
01:32:24,250 --> 01:32:26,610
لا تقلق يا رجل
سوف نصل في الموعد

1333
01:32:27,780 --> 01:32:28,610
أجل

1334
01:32:34,390 --> 01:32:35,520
!مضحك جدًا

1335
01:32:38,660 --> 01:32:39,490
هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟

1336
01:32:40,100 --> 01:32:40,820
أجل

1337
01:32:41,600 --> 01:32:42,790
أيمكنني القيادة؟

1338
01:32:45,800 --> 01:32:47,530
أيمكنك القيادة؟

1339
01:32:55,210 --> 01:32:58,750
عزيزتي، السرعة المسموح بها
هي 120. بوسعك القيادة بشكل أسرع

1340
01:32:58,750 --> 01:33:00,910
أجل، من المحتمل أن نُفوِّت الرحلة

1341
01:33:01,650 --> 01:33:03,550
لن أقود بشكل متهوِّر

1342
01:33:03,950 --> 01:33:05,110
!احذري

1343
01:33:07,090 --> 01:33:09,220
أرجوك أبقي بصركِ على الطريق
!أرجوك

1344
01:33:09,790 --> 01:33:11,790
إذًا أطلب منه ألَّا يتحدَّث معي

1345
01:33:11,790 --> 01:33:13,120
لا تتحدَّث معها

1346
01:33:18,300 --> 01:33:19,460
أحب هذه الأغنية

1347
01:33:23,110 --> 01:33:26,630
أنا حسناء روك في عالم موسيقى الهارد روك

1348
01:33:29,710 --> 01:33:33,700
أنا حسناء روك في عالم موسيقى الهارد روك

1349
01:33:36,890 --> 01:33:40,910
و لا شيء مذهل أفضل
من حسناء الروك

1350
01:33:43,730 --> 01:33:48,030
أنا حسناء روك في عالم موسيقى الهارد روك

1351
01:33:52,170 --> 01:33:53,330
لقد استمتعت بوقتي

1352
01:33:56,770 --> 01:33:57,640
...اسمع

1353
01:34:01,380 --> 01:34:02,400
أنا آسفة

1354
01:34:03,910 --> 01:34:04,780
و أنا كذلك

1355
01:34:05,550 --> 01:34:06,780
(وداعًا يا (باغواتي

1356
01:34:17,660 --> 01:34:18,490
...أخبرني

1357
01:34:19,160 --> 01:34:21,060
ما رأيك بهما؟

1358
01:34:24,470 --> 01:34:26,990
(لا يتصرف (كبير) على طبيعته بجوار (ناتاشا -
هذا ما ظننته -

1359
01:34:27,640 --> 01:34:28,500
صحيح

1360
01:34:30,270 --> 01:34:31,640
أشعر بشيء من التوتُّر

1361
01:34:33,580 --> 01:34:34,470
هل تحدَّثت معه؟

1362
01:34:36,410 --> 01:34:37,110
ما الداعي لهذا؟

1363
01:34:37,910 --> 01:34:40,540
إن لم تنبِّه صديقك لمشاكله الشخصية
فمن سيفعل هذا؟

1364
01:34:42,220 --> 01:34:43,620
!انسَ هذا يا رجل

1365
01:34:43,620 --> 01:34:45,950
سوف يعالجان مشاكلهما بنفسهما
لا حاجة لنا بالتورط في هذا

1366
01:34:46,090 --> 01:34:46,950
!"يا رجل

1367
01:34:47,720 --> 01:34:49,420
إنَّك قليل الحياء بحق

1368
01:34:49,420 --> 01:34:50,290
ماذا؟

1369
01:34:52,130 --> 01:34:54,500
اسمع... إنَّه صديقنا

1370
01:34:54,500 --> 01:34:56,400
دعنا نتحدَّث معه فور عودته

1371
01:34:58,670 --> 01:34:59,460
حسنٌ؟

1372
01:35:01,400 --> 01:35:01,960
حسنٌ

1373
01:35:24,430 --> 01:35:25,150
!ربَّاه

1374
01:35:25,890 --> 01:35:26,950
و ماذا فعل الآن؟

1375
01:35:28,060 --> 01:35:31,120
لقد دفن نفسه في مذكِّراته مجدَّدًا
إنَّه شخص ممل

1376
01:35:31,570 --> 01:35:33,190
ماذا تدوِّن فيها؟

1377
01:35:33,840 --> 01:35:34,630
الأمر خصوصي

1378
01:35:35,640 --> 01:35:36,570
...أيُّها الوغد

1379
01:35:37,240 --> 01:35:38,540
لماذا أصبحتَ كتومًا؟

1380
01:35:38,910 --> 01:35:41,910
لكن ليس لديَّ ما أرويه -
!لا، لا، لا -

1381
01:35:41,910 --> 01:35:44,140
جليٌّ أنَّك تعاني من مشكلة عاطفية

1382
01:35:45,250 --> 01:35:46,980
ماذا؟ أنا؟

1383
01:35:47,050 --> 01:35:48,220
...(أرجون)

1384
01:35:48,220 --> 01:35:50,090
...دومًا ما أقول

1385
01:35:50,090 --> 01:35:54,080
إن لم تنبِّه صديقك لمشاكله الشخصية
فمن سيفعل هذا؟

1386
01:35:55,260 --> 01:35:57,290
تابع كلامك -
أجل، بكل تأكيد -

1387
01:35:57,290 --> 01:35:59,690
ينبغي علينا القيام باختبار

1388
01:35:59,760 --> 01:36:01,600
سوف أنطق بكلمة -
حسنٌ -

1389
01:36:01,600 --> 01:36:05,660
و يتعيَّن عليك ذكر
أول شيء يخطر على بالك

1390
01:36:05,730 --> 01:36:07,340
بدون تفكير

1391
01:36:07,340 --> 01:36:08,700
مفهوم؟ -
حسنٌ -

1392
01:36:08,770 --> 01:36:10,430
أنا جاهز أيُّها الطبيب -
حسنٌ -

1393
01:36:10,870 --> 01:36:11,840
سيَّارة

1394
01:36:12,070 --> 01:36:12,970
طريق

1395
01:36:12,970 --> 01:36:13,940
(أرجون)

1396
01:36:14,240 --> 01:36:15,110
أخ

1397
01:36:15,280 --> 01:36:16,140
مذكِّرات

1398
01:36:16,210 --> 01:36:17,050
شِعر

1399
01:36:17,050 --> 01:36:17,910
قلب

1400
01:36:17,910 --> 01:36:18,470
حب

1401
01:36:18,550 --> 01:36:19,410
مومباي

1402
01:36:19,410 --> 01:36:20,280
ازدحام

1403
01:36:20,280 --> 01:36:21,340
والد

1404
01:36:23,150 --> 01:36:24,120
والد؟ -
والدة -

1405
01:36:27,290 --> 01:36:29,350
...وفقًا للاختبار الذي أجريته

1406
01:36:29,420 --> 01:36:32,330
والدك هو أساس مشكلتك العاطفية

1407
01:36:32,330 --> 01:36:33,890
و أنتَ تخفي هذا الأمر عن الجميع

1408
01:36:35,560 --> 01:36:38,830
و طبقًا لرأيي الشخصي
(يا حضرة الطبيب (سيغموند المحتال

1409
01:36:38,830 --> 01:36:42,530
حان الوقت لتمزيق شهادتك
و أرجوك كفَّ عن ممارسة مهنتك، أرجوك

1410
01:36:42,800 --> 01:36:44,290
جرحتَ مشاعري يا رجل

1411
01:36:55,750 --> 01:36:56,550
يا فتياي

1412
01:36:57,490 --> 01:37:00,050
إذا أردتما منظرًا
انظرا من تلك الجهة

1413
01:37:09,000 --> 01:37:10,660
ينبغي علينا التحدُّث معه

1414
01:37:17,470 --> 01:37:20,810
ناتاشا) فتاة في غاية اللطف)
سُعدت بلقائها

1415
01:37:20,810 --> 01:37:24,440
أجل... و هي كذلك
كانت سعيدة بلقائك

1416
01:37:27,480 --> 01:37:28,680
...(كبير)

1417
01:37:31,150 --> 01:37:33,550
هل أنت سعيد؟ -
أجل -

1418
01:37:37,760 --> 01:37:40,590
لماذا... تسألني بهذه الطريق؟

1419
01:37:43,630 --> 01:37:45,830
...لا أعرف يا رجل، اسمع

1420
01:37:46,600 --> 01:37:48,760
من الجائز أن أكون مخطئًا

1421
01:37:49,970 --> 01:37:54,870
...و لكنَّنا صديقين و أريد فقط
أريد فقط سؤالك

1422
01:37:56,950 --> 01:37:59,910
هل أنتَ سعيد مع (ناتاشا)؟

1423
01:38:01,150 --> 01:38:05,350
يا صاح، لقد التقيتها للتو
و المسكينة كانت متوتِّرة بعض الشيء

1424
01:38:06,120 --> 01:38:08,680
ظنَّت أنَّه ثمَّة شيء يجري
(بيني و بين (ليلى

1425
01:38:10,430 --> 01:38:11,320
أجل

1426
01:38:12,060 --> 01:38:15,090
و لكن لم يعد هناك أي مشكلة
و الفضل يعود لك يا بني

1427
01:38:16,160 --> 01:38:17,390
حسنٌ؟

1428
01:38:17,470 --> 01:38:18,660
إنَّها لطيفة

1429
01:38:19,170 --> 01:38:20,830
(لقد قابلتها يا (عمران
و قضيت الوقت معها

1430
01:38:20,900 --> 01:38:21,770
أخبره

1431
01:38:22,170 --> 01:38:23,470
أجل، إنَّها لطيفة جدًا

1432
01:38:27,580 --> 01:38:28,810
هذا جيِّد يا رجل

1433
01:38:28,810 --> 01:38:29,640
أنا سعيد من أجلك

1434
01:38:35,420 --> 01:38:36,940
هذه وسادة إضافيَّة

1435
01:38:42,120 --> 01:38:43,280
عمتما مساءً

1436
01:38:44,490 --> 01:38:45,650
عمت مساء

1437
01:39:00,480 --> 01:39:04,000
أتمانعان إذا قمت بتحويلة بسيطة؟

1438
01:39:05,050 --> 01:39:05,840
لماذا؟

1439
01:39:06,280 --> 01:39:08,110
ثمَّة هذا الفنَّان
(سلمان حبيب)

1440
01:39:08,280 --> 01:39:11,450
يقطن في الجوار
أخبرتني السيدة في المعرض

1441
01:39:11,450 --> 01:39:13,510
بأنَّه يبيع لوحاته من المنزل

1442
01:39:14,220 --> 01:39:15,190
حقًا؟

1443
01:39:16,290 --> 01:39:17,190
فلنذهب

1444
01:39:17,260 --> 01:39:19,560
بدأت أشعر بالضجر
من التسكع معكما

1445
01:39:36,910 --> 01:39:40,470
وفقًا للخريطة ينبغي علينا
الانعطاف يمينًا للوصول إلى جرازاليما

1446
01:39:40,720 --> 01:39:42,220
(سلمان حبيب)

1447
01:39:42,220 --> 01:39:44,340
يتواجد الهنود في كل
ركن من أركان العالم

1448
01:39:45,090 --> 01:39:47,110
فعلاً يا رجل
نحن منتشرون في جميع البقاع

1449
01:39:48,420 --> 01:39:50,220
جرازاليما، انعطف يمينًا من هنا

1450
01:39:58,330 --> 01:40:01,860
يا صاح، لقد قلتُ يمينًا -
دعك من هذا -

1451
01:40:01,940 --> 01:40:05,470
ليست لديَّ رغبة بالذهاب
فلنذهب إلى اشبيلية

1452
01:40:05,470 --> 01:40:07,870
هل أنتَ متأكد؟ -
أجل -

1453
01:40:07,940 --> 01:40:09,910
بوسعنا الذهاب في طريق عودتنا

1454
01:40:11,210 --> 01:40:12,180
!حسنٌ

1455
01:40:13,310 --> 01:40:17,180
حان الوقت لرؤية ما خطَّطته لنا

1456
01:40:19,690 --> 01:40:21,500
"مطار اشبيلية"

1457
01:40:22,620 --> 01:40:24,590
انظرا لهذا

1458
01:40:25,990 --> 01:40:28,290
انظرا لهذا

1459
01:40:29,460 --> 01:40:32,370
(أنت مذهل يا (أرجون -
انظرا لذاك الشخص -

1460
01:40:32,430 --> 01:40:33,990
!أيُّها الوغد

1461
01:40:34,600 --> 01:40:36,240
فعلتَ هذا عمدًا

1462
01:40:36,240 --> 01:40:37,940
تعلم أنَّني أخاف من المرتفعات

1463
01:40:37,940 --> 01:40:39,170
لا تكن سخيفًا

1464
01:40:39,770 --> 01:40:41,300
أريد القيام بهذا
إنَّه حلمي

1465
01:40:41,380 --> 01:40:43,000
هذا صحيح -
...تخيَّلا فقط -

1466
01:40:43,780 --> 01:40:46,910
القفز من على علو 15000 قدم
و الطيران نحو الأرض

1467
01:40:47,380 --> 01:40:49,010
هذا ليس طيرانًا
إنَّه سقوط

1468
01:40:49,950 --> 01:40:50,920
سيكون الأمر ممتعًا

1469
01:40:51,320 --> 01:40:52,310
اهدأ يا رجل

1470
01:40:52,390 --> 01:40:54,390
تذكَّر بأنَّه استمتع بالغوص

1471
01:40:54,390 --> 01:40:55,120
صحيح -
ليس بالأمر الجلل -

1472
01:40:55,120 --> 01:40:57,490
من لن يستمتع برفقة
(مرشدة جميلة مثل (ليلى

1473
01:40:58,130 --> 01:40:59,990
و ما أدراك
قد يحالفك الحظ

1474
01:41:00,400 --> 01:41:03,730
هل أنتم مستعدون للقفز من على طائرة؟

1475
01:41:03,730 --> 01:41:04,720
أجل

1476
01:41:04,970 --> 01:41:07,530
هل أنتم مستعدون لدخول الهواء؟

1477
01:41:07,900 --> 01:41:08,890
!أجل

1478
01:41:12,240 --> 01:41:14,640
الرأس للأعلى
والنظر للأفق

1479
01:41:14,640 --> 01:41:16,370
انحناء القدمان بزاوية 45 درجة

1480
01:41:16,950 --> 01:41:19,180
!تقوُّس! تقوُّس

1481
01:41:22,980 --> 01:41:24,380
هل طلبت منكم الراحة؟ -
كلَّا -

1482
01:41:24,950 --> 01:41:28,480
قلتُ "تقوُّس" و لم أقل ارتاحوا

1483
01:41:40,570 --> 01:41:42,090
هذه الصور تبيِّن الخلل التام

1484
01:41:42,600 --> 01:41:45,570
و كيفية التعامل مع الخلل التام

1485
01:41:45,570 --> 01:41:47,730
اقطعوا المظلَّة الرئيسة
و حرِّروا المظلَّة الاحتياطية

1486
01:41:48,210 --> 01:41:49,840
ما هذا؟
أصابك خلل تام

1487
01:41:52,710 --> 01:41:54,950
اقطع المظلَّة الرئيسة
و أحرِّر المظلَّة الاحتياطية

1488
01:41:54,950 --> 01:41:56,280
ما الذي تفعله؟

1489
01:41:57,120 --> 01:41:59,640
إنَّه خيط مقطوع -
أمتأكد من هذا؟ -

1490
01:42:00,560 --> 01:42:03,720
...ركلة المقص... ركلة المقص

1491
01:42:04,490 --> 01:42:05,720
!قطع! تحرير

1492
01:42:06,730 --> 01:42:07,590
ممتاز

1493
01:42:12,630 --> 01:42:13,290
ما هذا؟

1494
01:42:13,740 --> 01:42:14,670
استمارة اعفاء

1495
01:42:14,670 --> 01:42:15,400
استمارة اعفاء؟

1496
01:42:15,470 --> 01:42:18,800
إذا أصابنا مكروه مثل الموت
فهم معفوون من المسؤولية

1497
01:42:18,870 --> 01:42:20,440
نحن المسؤولون عن ذلك

1498
01:42:20,440 --> 01:42:21,170
ماذا؟

1499
01:42:24,950 --> 01:42:25,970
أراكما في الخارج

1500
01:43:01,750 --> 01:43:03,580
أشعر بتوعك -
ماذا؟ -

1501
01:43:05,220 --> 01:43:06,580
سوف أتقيأ

1502
01:43:09,560 --> 01:43:11,460
و أنا خائف كذلك

1503
01:43:11,730 --> 01:43:13,750
و لكن هذا سبب وجودنا هنا

1504
01:43:15,960 --> 01:43:17,520
ليستعد الجميع

1505
01:43:17,830 --> 01:43:18,990
!حسنٌ

1506
01:43:27,780 --> 01:43:29,830
حسنٌ يا رفاق
!حانت اللحظة

1507
01:43:50,300 --> 01:43:51,290
!إلى اللقاء

1508
01:43:57,270 --> 01:43:58,330
!يا صاح

1509
01:43:58,810 --> 01:43:59,770
أنا التالي

1510
01:44:01,580 --> 01:44:02,740
!الوداع يا رفيق

1511
01:44:04,810 --> 01:44:06,010
أراكما في الأسفل

1512
01:44:20,090 --> 01:44:21,080
(تخلَّ عن خوفك يا (عمران

1513
01:44:23,300 --> 01:44:24,990
تخلَّ عن كل شيء

1514
01:44:38,480 --> 01:44:39,580
!تبًا

1515
01:44:54,730 --> 01:44:56,130
!ادفعني

1516
01:45:52,390 --> 01:45:53,750
!(هيَّا يا (عمران

1517
01:45:56,790 --> 01:45:57,920
!(عمران)

1518
01:45:57,920 --> 01:46:04,920
تعديل التوقيت
salmad

1519
01:48:21,100 --> 01:48:24,630
"من أنت؟ و أين كنت؟"

1520
01:48:25,270 --> 01:48:27,830
"بحثت عنك في كل مكان"
"و لم أجدك"

1521
01:48:29,080 --> 01:48:32,410
"و لكنَّك وصلت فجأة اليوم"

1522
01:48:32,980 --> 01:48:36,010
"و منحت حياتي معنى بواسطة حبك"

1523
01:48:36,720 --> 01:48:38,340
"لستُ أفهم"

1524
01:48:38,890 --> 01:48:40,550
"لستُ أعرف"

1525
01:48:40,920 --> 01:48:43,790
"ماذا تقولين لي يا آنسة"

1526
01:48:44,490 --> 01:48:47,950
"بالرغم من ذلك"
"أجهل ما السبب"

1527
01:48:48,730 --> 01:48:51,930
"أحببت ما سمعته يا آنسة"

1528
01:49:02,440 --> 01:49:04,780
"لا تتحاشَ النظر إلي

1529
01:49:06,480 --> 01:49:08,640
"و ابقَ إلى جواري"

1530
01:49:10,320 --> 01:49:12,880
"ضمِّيني بين ذراعيك"

1531
01:49:13,450 --> 01:49:16,150
"آمل أن تكوني فهمتِ يا آنسة"

1532
01:49:17,160 --> 01:49:24,800
"لا تستهينوا قط بلحظات الحب البسيطة"

1533
01:49:24,800 --> 01:49:27,930
"دعونا ننسَ أنفسنا فيها"

1534
01:49:29,640 --> 01:49:31,970
"و لننسَ أنَّنا عرفنا الحزن من قبل"

1535
01:49:32,040 --> 01:49:35,840
"أصغي إلينا يا آنسة"
"و سوف تسمعين ما نقوله"

1536
01:49:36,610 --> 01:49:39,740
"لن أفهم أبدًا"

1537
01:49:40,780 --> 01:49:43,840
"معنى الكلمات التي تهديها لي"

1538
01:49:44,390 --> 01:49:47,350
"و لكن دفء نظراتك"

1539
01:49:48,590 --> 01:49:51,820
"يُشعرني بأنَّني أجمل الآنسات"

1540
01:49:52,230 --> 01:49:56,460
"التقت نظرات عينينا"

1541
01:49:56,460 --> 01:49:59,370
" وروتا قصص شغف يا آنسة"

1542
01:50:00,070 --> 01:50:03,870
"فللحب و المودَّة"

1543
01:50:04,110 --> 01:50:08,410
"ثمَّة لغة واحدة في العالم يا آنسة"

1544
01:50:08,910 --> 01:50:11,310
"لا تتحاشي النظر إلي الآن"

1545
01:50:12,780 --> 01:50:14,940
"و ابقي إلى جواري"

1546
01:50:16,550 --> 01:50:19,380
"ضمِّيني بين ذراعيك"

1547
01:50:19,820 --> 01:50:23,150
"آمل أن تكوني فهمتِ يا آنسة"

1548
01:50:23,220 --> 01:50:30,600
"لا تستهينوا قط بلحظات الحب البسيطة"

1549
01:50:31,170 --> 01:50:34,970
"دعونا ننسَ أنفسنا فيها"

1550
01:50:36,070 --> 01:50:38,440
"و لننسَ أنَّنا عرفنا الحزن من قبل"

1551
01:50:38,440 --> 01:50:42,810
"أصغي إلينا يا آنسة"
"و سوف تسمعين ما نقوله"

1552
01:50:51,250 --> 01:50:53,740
"مع كل لحظة تمر"

1553
01:50:55,760 --> 01:50:57,950
"يا آنسة"

1554
01:50:59,660 --> 01:51:02,490
"تمكَّنتِ من كسب قلبي"

1555
01:51:02,900 --> 01:51:04,760
"و هذا كل ما حدث"

1556
01:51:05,470 --> 01:51:07,490
"لا تتحاشَ النظر إلي

1557
01:51:09,400 --> 01:51:11,560
"و ابقَ إلى جواري"

1558
01:51:13,110 --> 01:51:15,470
"ضمِّيني بين ذراعيك"

1559
01:51:16,440 --> 01:51:19,440
"آمل أن تكوني فهمتِ يا آنسة"

1560
01:51:19,910 --> 01:51:26,840
"لا تستهينوا قط بلحظات الحب البسيطة"

1561
01:51:27,720 --> 01:51:31,250
"دعونا ننسَ أنفسنا فيها"

1562
01:51:32,630 --> 01:51:34,960
"و لننسَ أنَّنا عرفنا الحزن من قبل"

1563
01:51:35,310 --> 01:51:43,050
"لا تستهينوا قط بلحظات الحب البسيطة"

1564
01:51:43,230 --> 01:51:46,770
"دعونا ننسَ أنفسنا فيها"

1565
01:51:48,140 --> 01:51:50,750
"و لننسَ أنَّنا عرفنا الحزن من قبل"

1566
01:52:14,440 --> 01:52:17,200
أتذكران عندما كانت لدينا
قناة وطنية واحد فقط؟

1567
01:52:19,440 --> 01:52:21,970
و كانوا يعرضون فيلمًا هنديًا
كل يوم أحد

1568
01:52:23,380 --> 01:52:25,000
ما المغزى من كلامك؟

1569
01:52:26,480 --> 01:52:27,500
...المغزى هو

1570
01:52:28,380 --> 01:52:30,440
ثمَّة رسم متحرِّك
يُعرض قبل بدء الفيلم

1571
01:52:31,490 --> 01:52:33,980
دائرة بيضاء تدور و تدور
إلى أن تُشكِّل شعار القناة

1572
01:52:36,590 --> 01:52:37,780
هل تذكران ذلك اللحن؟

1573
01:52:57,980 --> 01:52:58,810
!رائع

1574
01:53:10,560 --> 01:53:12,860
دومًا ما يسبِّب لي
ذلك اللحن الإحباط

1575
01:53:13,930 --> 01:53:14,920
الإحباط

1576
01:53:16,660 --> 01:53:18,360
يخالجني نفس ذلك الشعور الآن

1577
01:53:21,500 --> 01:53:23,600
انتهاء العطلة و بدء
الدوام المدرسي

1578
01:53:24,040 --> 01:53:26,970
!و كنتَ تريد إلغاء هذه الرحلة -
!أعلم هذا يا رجل -

1579
01:53:26,970 --> 01:53:28,200
هل تتصوَّر هذا؟

1580
01:53:32,210 --> 01:53:33,340
أتعلمان ماذا يعني هذا؟

1581
01:53:34,820 --> 01:53:36,040
...هذا يعني

1582
01:53:37,220 --> 01:53:39,380
أنَّ كلَّ شيء مقدَّر

1583
01:53:42,060 --> 01:53:43,110
!كل شيء

1584
01:53:44,220 --> 01:53:47,680
كانت هذه الرحلة مقدرة لنا

1585
01:53:48,900 --> 01:53:49,860
!أتعلمان

1586
01:53:52,670 --> 01:53:54,460
!أنا و أنت و الأحمق

1587
01:53:55,770 --> 01:53:57,430
نخب الأحمق -
أين هو الأحمق -

1588
01:53:59,570 --> 01:54:00,100
!نخبكم

1589
01:54:02,980 --> 01:54:04,470
و (ليلى) كذلك

1590
01:54:08,550 --> 01:54:10,680
كان مُقدَّرًا أن ألتقي بها

1591
01:54:11,990 --> 01:54:13,350
وقعتَ في الغرام يا بني

1592
01:54:14,150 --> 01:54:15,280
!كلَّا يا رجل

1593
01:54:15,790 --> 01:54:17,150
وقعتَ في الغرام

1594
01:54:17,890 --> 01:54:19,160
وقعتَ في الغرام

1595
01:54:19,160 --> 01:54:22,030
وقعتَ في الغرام -
!كبير)، يا رجل) -

1596
01:54:22,100 --> 01:54:24,460
كل شيء مكتوب
أصغيا إلي

1597
01:54:24,670 --> 01:54:26,160
كل شيء كان مُقدَّرًا

1598
01:54:26,400 --> 01:54:27,230
أتفهمانني؟

1599
01:54:27,230 --> 01:54:29,400
...هذه اللحظة... نحن هنا

1600
01:54:29,400 --> 01:54:30,870
كل هذا مُقدَّر

1601
01:54:30,870 --> 01:54:32,430
مُقدَّر

1602
01:54:33,210 --> 01:54:35,230
أرجوك كفَّ عن نطق
..."كلمة "مُقدَّر

1603
01:54:35,540 --> 01:54:37,070
أنا أتوسل إليك

1604
01:54:37,540 --> 01:54:40,080
و هذا أيضًا مُقدَّر
كل هذا مكتوب

1605
01:54:40,080 --> 01:54:42,080
حسنٌ، فهمنا ما تعنيه

1606
01:54:42,080 --> 01:54:43,980
اسمع، لقد فهمناك
أغلق فمك

1607
01:54:44,050 --> 01:54:45,210
!هيَّا يا رجل

1608
01:54:46,920 --> 01:54:47,890
هذا صحيح

1609
01:54:48,990 --> 01:54:50,160
...إنَّه مُقدَّر

1610
01:54:50,160 --> 01:54:51,060
...يا رفاق

1611
01:54:53,690 --> 01:54:54,390
...انظرا

1612
01:55:02,740 --> 01:55:03,600
...مرحبًا

1613
01:55:03,600 --> 01:55:04,930
ثلاثة كؤوس جعَّة

1614
01:55:16,050 --> 01:55:17,540
!احترسوا يا رفاق

1615
01:55:20,320 --> 01:55:21,380
ما خطبكما؟

1616
01:55:23,650 --> 01:55:24,890
أتظن هذا مضحكًا؟

1617
01:55:28,260 --> 01:55:29,060
نعم؟

1618
01:55:44,610 --> 01:55:47,480
عاد صديقنا -
هواتفهم الخليوية مغلقة -

1619
01:55:47,480 --> 01:55:48,470
ماذا؟ -
أجل -

1620
01:55:48,550 --> 01:55:49,650
حتَّى هاتف (نوريا)؟

1621
01:55:49,650 --> 01:55:51,210
أجل، أنا مصدوم

1622
01:55:51,290 --> 01:55:54,350
عندما علمت بانَّنا في السجن
كان ينبغي عليها أن تبقيه مفتوحًا

1623
01:55:55,720 --> 01:56:00,250
...إن لم تُدفع كفالتنا
سنقبع هنا لعدة أيَّام

1624
01:56:04,900 --> 01:56:05,760
...(أرجون)

1625
01:56:07,430 --> 01:56:09,230
أخبرهم بأنَّني أود الاتصال

1626
01:56:10,270 --> 01:56:11,400
بمن؟

1627
01:56:12,470 --> 01:56:13,700
(سلمان حبيب)

1628
01:56:14,210 --> 01:56:15,230
الفنَّان؟

1629
01:56:17,080 --> 01:56:17,770
أجل

1630
01:56:19,150 --> 01:56:20,940
لماذا سيدفع كفالتنا؟

1631
01:56:22,720 --> 01:56:23,880
هل أنت بخير؟

1632
01:56:24,750 --> 01:56:27,150
لقد فقدَ صوابه لعدم
مقدرتنا على الاتصال بأحد

1633
01:56:27,150 --> 01:56:28,210
إنَّه والدي

1634
01:56:29,090 --> 01:56:29,780
ماذا؟

1635
01:56:32,260 --> 01:56:33,390
أنا ابنه

1636
01:56:43,740 --> 01:56:44,930
(لا تشغل بالك بهذا يا (عمران

1637
01:56:47,610 --> 01:56:48,670
لا تشغل بالك

1638
01:56:49,240 --> 01:56:49,900
...مرحبًا

1639
01:56:51,280 --> 01:56:54,810
مرحبًا، أيمكنني... التحدُّث
مع السيد (سلمان حبيب)، من فضلك؟

1640
01:56:55,550 --> 01:56:56,280
أجل؟

1641
01:56:57,920 --> 01:56:59,650
اسمي (عمران) يا سيدي

1642
01:57:01,590 --> 01:57:04,080
(أنا ابن (راحلة

1643
01:57:08,400 --> 01:57:09,860
متى اكتشفت هذا؟

1644
01:57:13,170 --> 01:57:15,070
بعد بضعة أيَّام
(من موت (أبُّو

1645
01:57:17,870 --> 01:57:21,330
وجدت رسالة في أغراضه
كتبتها أمِّي له

1646
01:57:22,780 --> 01:57:24,510
...مذكور في الرسالة أنَّ

1647
01:57:24,580 --> 01:57:30,280
أمِّي ممتنَّة لـ(أبُّو) لقبوله
بها مع جنينها

1648
01:57:33,620 --> 01:57:35,180
لماذا لم تخبرنا بهذا؟

1649
01:57:38,230 --> 01:57:39,560
كنتُ مصدومًا

1650
01:57:41,300 --> 01:57:43,820
ماذا كنتُ لأخبركما؟
أنَّ (أبُّو) ليس والدي

1651
01:57:46,470 --> 01:57:48,430
لقد أحبَّكَ كثيرًا

1652
01:57:49,970 --> 01:57:51,600
كان يحبُّكَ كثيرًا

1653
01:57:53,540 --> 01:57:54,870
و يحبنا نحن أيضًا

1654
01:57:55,580 --> 01:57:57,580
...أعني هلَّا فكَّرتَ قليلاً بهذا

1655
01:57:57,580 --> 01:58:00,110
سواء كان يوم الرياضة
...أو يوم مقابلة أولياء الأمور

1656
01:58:00,110 --> 01:58:03,450
كان من النادر مجيء والدينا
و لكن دومًا ما كان (أبُّو) حاضرًا

1657
01:58:05,090 --> 01:58:07,280
كان والدي ميتًا

1658
01:58:07,790 --> 01:58:11,120
لذا إذا حضر في يوم الرياضة
لكان ذلك غريبًا بعض الشيء

1659
01:58:18,070 --> 01:58:19,460
تمَّ دفع كفالتكم

1660
01:58:22,740 --> 01:58:24,030
إنَّهم هنا

1661
01:58:35,750 --> 01:58:36,610
مرحبًا

1662
01:58:39,650 --> 01:58:40,450
(عمران)

1663
01:58:42,660 --> 01:58:43,620
...(عمران)

1664
01:58:44,890 --> 01:58:45,760
(أنا (سلمان

1665
01:58:50,430 --> 01:58:52,500
(صديقاي، (أرجون) و (كبير

1666
01:58:52,500 --> 01:58:53,690
مرحبًا -
شكرًا لك -

1667
01:58:53,770 --> 01:58:55,060
مرحبًا... شكرًا لك

1668
01:58:56,000 --> 01:58:57,990
آثار الكحول بادية عليكم

1669
01:59:01,310 --> 01:59:04,110
تعالوا معي إلى المنزل
لتنتعشوا قليلاً

1670
01:59:04,780 --> 01:59:07,510
حقائبنا و سيَّارتنا في الفندق

1671
01:59:07,710 --> 01:59:09,110
سوف أوصلكم إلى هناك

1672
01:59:10,950 --> 01:59:11,650
هيَّا

1673
01:59:26,630 --> 01:59:28,660
كم هي جميلة

1674
01:59:30,400 --> 01:59:31,430
جميلة جدًا

1675
01:59:32,640 --> 01:59:34,830
هل أنت مؤدب هكذا على الدوام؟

1676
01:59:36,310 --> 01:59:39,610
إنَّها لوحة تافهة
يمكن لأي شخص رسم مثلها

1677
01:59:40,410 --> 01:59:46,120
كان جاري مهووس بفكرة
تخليد زوجته في لوحة

1678
01:59:46,120 --> 01:59:49,650
لهذا استخدمت فرشاتي
و حقَّقت له رغبته

1679
01:59:49,720 --> 01:59:52,060
و دفعتُ فواتيري بماله

1680
01:59:54,430 --> 01:59:56,760
إذًا ماذا تفعلون في اشبيلية؟

1681
01:59:57,460 --> 01:59:58,830
القفز بالمظلات

1682
01:59:58,830 --> 01:59:59,990
أحقًا؟ -
أجل -

1683
02:00:00,070 --> 02:00:02,190
إذًا أنتم قفزتم من طائرة
و هبطتم في السجن؟

1684
02:00:03,470 --> 02:00:04,840
يمكنك قول ذلك

1685
02:00:05,310 --> 02:00:09,440
بصرف النظر عن ذلك
ماذا تعملون؟

1686
02:00:10,410 --> 02:00:13,380
أنا وسيط مالي في لندن

1687
02:00:13,880 --> 02:00:14,940
رجل يسعى للمال

1688
02:00:16,380 --> 02:00:17,110
و أنت؟

1689
02:00:17,750 --> 02:00:19,450
عائلتي تعمل في مجال البناء

1690
02:00:20,490 --> 02:00:22,850
لا بأس، الجميع يرتكبون الأخطاء

1691
02:00:23,820 --> 02:00:24,620
هذا مضحك

1692
02:00:25,260 --> 02:00:27,250
أنت نسخة منه

1693
02:00:30,960 --> 02:00:32,660
و ماذا عنك؟

1694
02:00:34,070 --> 02:00:34,970
أنا أكتب

1695
02:00:36,640 --> 02:00:37,190
ماذا؟

1696
02:00:38,070 --> 02:00:39,800
أنا مؤلف في مجال الإعلانات

1697
02:00:40,870 --> 02:00:43,930
تأليف الإعلانات يعتبر بمثابة
تلبية طلبات الآخرين

1698
02:00:44,310 --> 02:00:47,010
مثلاً، هذه اللوحة لشخص آخر

1699
02:00:48,450 --> 02:00:51,250
هل تكتب شيئًا لتغذية روحك؟

1700
02:00:52,950 --> 02:00:54,280
أجل

1701
02:00:59,090 --> 02:00:59,580
سيدي؟

1702
02:00:59,960 --> 02:01:00,790
(سلمان)

1703
02:01:01,500 --> 02:01:03,220
حسنٌ، سوف ننتظر في الخارج

1704
02:01:20,710 --> 02:01:23,880
يداك مشابهتان ليدي

1705
02:01:27,290 --> 02:01:28,250
اجلس

1706
02:01:31,990 --> 02:01:32,890
هل تعيش بمفردك؟

1707
02:01:33,390 --> 02:01:34,360
كلَّا

1708
02:01:35,060 --> 02:01:35,930
لديَّ زوجة

1709
02:01:36,300 --> 02:01:38,420
و لكنَّها مسافرة... في باريس

1710
02:01:38,930 --> 02:01:39,630
اجلس

1711
02:01:42,740 --> 02:01:43,670
...و هل لديك

1712
02:01:43,900 --> 02:01:45,060
أطفال؟

1713
02:01:51,650 --> 02:01:52,870
هل تزور الهند؟

1714
02:01:53,910 --> 02:01:54,980
أجل

1715
02:01:54,980 --> 02:01:57,850
كنتُ هناك قبل أربعة سنوات
عندما توفِّيت والدتي

1716
02:01:59,220 --> 02:02:00,920
أنا آسف -
...لديَّ أخ هناك -

1717
02:02:00,920 --> 02:02:01,890
...و لكنَّنا

1718
02:02:03,490 --> 02:02:04,790
لا نتقابل

1719
02:02:10,400 --> 02:02:12,760
غالبًا ما فكَّرت بك

1720
02:02:14,730 --> 02:02:15,760
...أعني

1721
02:02:17,240 --> 02:02:21,700
أنَّه قد نلتقي يومًا ما في مكان ما

1722
02:02:23,380 --> 02:02:28,370
و لكنَّني لم أعرف أبدًا
ماذا سأقول لك

1723
02:02:30,050 --> 02:02:31,210
قل الحقيقة فحسب

1724
02:02:33,990 --> 02:02:36,180
الحقيقة... أي حقيقة؟

1725
02:02:37,420 --> 02:02:39,980
كل واحد لديه نسخة خاصة به

1726
02:02:45,330 --> 02:02:49,370
...اسمع... لقد كنت
في الخامسة و العشرين من عمري حينها

1727
02:02:50,540 --> 02:02:53,510
كانت (راحلة) أصغر منِّي ببضع سنوات

1728
02:02:54,910 --> 02:02:57,640
المرء لا يشعر بأهمية المستقبل في شبابه

1729
02:02:57,640 --> 02:02:59,270
كنَّا صغيرين

1730
02:03:01,920 --> 02:03:03,970
...في أحد الأيام

1731
02:03:04,050 --> 02:03:06,540
...أخبرتني (راحلة) بأنَّها

1732
02:03:07,150 --> 02:03:10,020
تنتظر مولودًا

1733
02:03:10,090 --> 02:03:12,990
لم أكن مستعدًا للمسؤولية حينها

1734
02:03:13,060 --> 02:03:14,960
و لستُ مستعدًا الآن

1735
02:03:21,470 --> 02:03:24,400
إذًا... قمت بهجرها

1736
02:03:28,280 --> 02:03:31,270
يمكنك قول هذا

1737
02:03:36,450 --> 02:03:40,980
أرادت (راحلة) إنشاء عائلة
أرادت أن تصبح أمًّا

1738
02:03:42,290 --> 02:03:44,920
كانت لديَّ أحلام أخرى
أردت أن أصبح فنَّانًا

1739
02:03:45,930 --> 02:03:47,930
أردت ممارسة الرسم

1740
02:03:47,930 --> 02:03:49,400
السفر حول العالم

1741
02:03:50,930 --> 02:03:53,330
...لقد أحببتها و لكن

1742
02:03:53,330 --> 02:03:56,360
اتَّخذتْ قرارها
و أنا اتَّخذت قراري

1743
02:03:56,440 --> 02:03:58,230
هذا كل شيء

1744
02:04:02,140 --> 02:04:04,370
علمت بشأنك السنة الماضية

1745
02:04:08,320 --> 02:04:09,280
...و لكنَّك

1746
02:04:10,980 --> 02:04:13,610
كنتَ تعلم بشأني طوال الوقت

1747
02:04:15,460 --> 02:04:18,120
ألم ترِد رؤيتي؟

1748
02:04:20,260 --> 02:04:22,160
اعتقدت الوضع أفضل هكذا

1749
02:04:30,140 --> 02:04:32,630
لقد طلبتَ سماع الحقيقة -
أجل -

1750
02:04:34,040 --> 02:04:35,170
هذه هي الحقيقة

1751
02:04:36,050 --> 02:04:36,960
حسنٌ

1752
02:04:37,910 --> 02:04:39,280
(أنا... آسف يا (عمران

1753
02:04:41,210 --> 02:04:42,240
كلَّا، لستَ كذلك

1754
02:04:47,150 --> 02:04:49,550
هل بوسعي فعل أي شيء لك؟

1755
02:04:51,120 --> 02:04:54,120
اعتذر لي عندما يصدر اعتذارك من هنا

1756
02:05:17,380 --> 02:05:20,350
'عندما تلوح غيوم الألم في الأفق'

1757
02:05:21,050 --> 02:05:24,020
'عندما تومض ظلال الأحزان'

1758
02:05:24,820 --> 02:05:27,790
'عندما تجد الدمعة سبيلها للعين'

1759
02:05:28,160 --> 02:05:31,130
'عندما يتسلَّل الخوف لقلبي الوحيد'

1760
02:05:32,130 --> 02:05:36,770
'أواسي قلبي بسؤاله'
'عن سبب بكائه'

1761
02:05:36,770 --> 02:05:39,300
'فهذا ما يحدث في هذه الحياة'

1762
02:05:40,040 --> 02:05:42,440
'هذا الصمت الذي في أعماقي'

1763
02:05:42,940 --> 02:05:45,570
'عانى منه الجميع بمرور الزمن'

1764
02:05:46,810 --> 02:05:49,300
'كل قصة بها قليل من الأسى'

1765
02:05:49,880 --> 02:05:52,550
'و لكلٍ نصيب من الضياء'

1766
02:05:53,920 --> 02:05:55,980
'لا حاجة لعينيك بالدموع'

1767
02:05:57,390 --> 02:05:59,690
'كل لحظة بمثابة فصل جديد'

1768
02:06:01,090 --> 02:06:03,290
'لماذا تسمح لها بالمرور'

1769
02:06:04,760 --> 02:06:06,730
'ما سبب بكائك يا قلبي'

1770
02:06:15,980 --> 02:06:17,140
...صباح الخير

1771
02:06:23,380 --> 02:06:24,410
هل نمت؟

1772
02:06:26,050 --> 02:06:26,780
كلَّا

1773
02:06:35,960 --> 02:06:38,590
أعتقد من الأفضل أن نتحرَّك

1774
02:06:40,300 --> 02:06:41,290
فلنذهب

1775
02:06:42,740 --> 02:06:43,360
...(أرجون)

1776
02:06:47,540 --> 02:06:49,370
أنا آسف للغاية

1777
02:07:14,270 --> 02:07:15,330
أراك في السيَّارة

1778
02:07:15,570 --> 02:07:16,400
أجل

1779
02:07:20,540 --> 02:07:22,440
ماذا تقصد بأنَّك
نمت في السيَّارة؟

1780
02:07:23,210 --> 02:07:24,510
قصَّة طويلة يا عزيزتي

1781
02:07:25,580 --> 02:07:26,600
أخبرني ماذا حدث؟

1782
02:07:27,880 --> 02:07:29,850
...(حسنٌ، قام (عمران

1783
02:07:31,790 --> 02:07:32,950
سوف أخبركِ لاحقًا، حسنٌ؟

1784
02:07:33,820 --> 02:07:35,550
لماذا؟ أخبرني الآن
ماذا حدث؟

1785
02:07:35,890 --> 02:07:38,860
لا أستطيع اخبارك الآن
سوف أخبرك عندما أعود

1786
02:07:39,230 --> 02:07:40,690
لماذا أنت منزعج؟

1787
02:07:40,960 --> 02:07:42,830
لماذا أنتِ مُلحَّة حول هذا الأمر؟

1788
02:07:43,060 --> 02:07:44,360
حسنٌ، لا عليك

1789
02:07:48,800 --> 02:07:49,730
انظر

1790
02:07:50,100 --> 02:07:51,730
إنَّها بطاقة زفافنا
هل تراها؟

1791
02:07:52,140 --> 02:07:53,540
أليست رائعة؟

1792
02:07:54,070 --> 02:07:55,700
أنا سعيدة بها

1793
02:07:56,540 --> 02:07:59,150
أرسلت لك بعض الاختيارات
للبدلة التي سترتديها

1794
02:07:59,150 --> 02:08:01,840
أرجوك اختر واحدة، حسنٌ؟
لا تنسَ هذا

1795
02:08:02,320 --> 02:08:03,210
حسنٌ

1796
02:08:05,450 --> 02:08:07,650
أنتَ بعيد عنِّي

1797
02:08:08,960 --> 02:08:10,420
أنتَ تحبُّني، صحيح؟

1798
02:08:11,790 --> 02:08:12,760
أجل

1799
02:08:13,460 --> 02:08:15,330
إذًا كفَّ عن مجادلتي

1800
02:08:16,160 --> 02:08:19,290
كان كل شيء على ما يرام
قبل ذهابك في هذه العطلة

1801
02:08:19,970 --> 02:08:21,760
كبير)، عُد إلى المنزل)

1802
02:08:22,270 --> 02:08:25,700
عُد إلي، و إلى عائلتك
و إلى أصدقائك

1803
02:08:26,110 --> 02:08:27,900
أصدقائي برفقتي هنا

1804
02:08:28,210 --> 02:08:30,180
أجل، أعلم هذا
و لكنَّك تعلم ما أعنيه

1805
02:08:41,750 --> 02:08:48,660
...عيد ميلاد سعيد

1806
02:08:49,630 --> 02:08:53,260
(عيد ميلاد سعيد يا (أنجلي

1807
02:08:53,930 --> 02:08:56,460
...عيد ميلاد سعيد

1808
02:09:03,110 --> 02:09:04,010
!يا إلهي

1809
02:09:05,040 --> 02:09:06,240
!إنَّه جميل

1810
02:09:06,610 --> 02:09:07,670
جميل، صحيح؟ -
!أجل -

1811
02:09:09,780 --> 02:09:10,650
تانيا)؟)

1812
02:09:20,790 --> 02:09:21,950
ماذا تفعلين يا عزيزتي؟

1813
02:09:22,560 --> 02:09:23,960
أنا آسفة، السعادة تغمرني

1814
02:09:24,430 --> 02:09:26,660
كبير) طلب يد (ناتاشا) للزواج)

1815
02:09:26,730 --> 02:09:27,970
ماذا؟

1816
02:09:27,970 --> 02:09:29,970
!يا إلهي

1817
02:09:29,970 --> 02:09:32,640
لمَ لمْ تنتظر حتَّى
تقطع والدتك الكعكة؟

1818
02:09:32,640 --> 02:09:35,630
كبير)، هذه أفضل هدية)
عيد ميلاد على الإطلاق

1819
02:09:35,710 --> 02:09:36,810
أحبُّك يا بني

1820
02:09:36,810 --> 02:09:37,870
الشاب الخجول

1821
02:09:38,550 --> 02:09:40,650
إنَّه احتفال مضاعف

1822
02:09:40,650 --> 02:09:42,110
أنا سعيدة جدًا

1823
02:09:42,880 --> 02:09:43,870
"و الآن سوف تطلقين عليَّ "أمَّاه

1824
02:09:45,390 --> 02:09:47,250
احضروا الشمبانيا

1825
02:09:49,960 --> 02:09:50,450
تعال هنا

1826
02:09:52,960 --> 02:09:54,360
قرار موفَّق

1827
02:09:56,600 --> 02:09:58,560
أنا في غاية السعادة

1828
02:09:59,830 --> 02:10:02,360
عزيزتي، ماذا حدث للتو هناك؟

1829
02:10:02,440 --> 02:10:04,730
ماذا تعني؟ -
...أعني -

1830
02:10:05,240 --> 02:10:08,370
...هذا الخاتم
أحضرته من أجل أمِّي

1831
02:10:10,380 --> 02:10:12,170
إنَّه هديَّة عيد ميلادها

1832
02:10:12,780 --> 02:10:13,840
هذا من أجل والدتك؟

1833
02:10:14,480 --> 02:10:17,350
...أنظري إليه يا عزيزتي
إنَّه خاتم أمَّهات

1834
02:10:17,420 --> 02:10:18,820
ماذا؟

1835
02:10:18,820 --> 02:10:20,180
لماذا لم تقُل شيئًا؟

1836
02:10:20,650 --> 02:10:22,180
حاولت ذلك

1837
02:10:22,260 --> 02:10:26,160
و لكنَّك كنتِ متحمسة و صاخبة
و ثمَّ قامت (تانيا) بالإعلان

1838
02:10:26,830 --> 02:10:28,990
إذًا أنتَ لا تريد الزواج بي؟

1839
02:10:29,430 --> 02:10:32,960
الأمر ليس متعلق بك
حتَّى إنَّني لم أفكر بالزواج بعد

1840
02:10:35,640 --> 02:10:37,430
ماذا أخبر والدي؟

1841
02:10:42,410 --> 02:10:47,710
سنقول لهم بأنَّنا أمعنَّا التفكير
و مازلنا بحاجة لبعض الوقت

1842
02:10:47,780 --> 02:10:49,410
كم هذا محرج

1843
02:10:50,250 --> 02:10:52,310
أنا آسف يا عزيزتي

1844
02:10:53,250 --> 02:10:55,950
ألا تريد الزواج بي أبدًا؟

1845
02:10:57,220 --> 02:10:59,060
الأمر ليس كذلك

1846
02:10:59,060 --> 02:11:01,580
إذا كان كذلك الأحرى
بك أن تخبرني الآن

1847
02:11:02,900 --> 02:11:05,600
(أنا أحبَّك حقًا يا(كبير
...و لكنَّني

1848
02:11:05,600 --> 02:11:08,830
لا، لا... لا يا عزيزتي
لا تبكي

1849
02:11:08,900 --> 02:11:09,830
ليس الآن

1850
02:11:17,210 --> 02:11:17,940
...(كبير)

1851
02:11:19,880 --> 02:11:23,580
هل أنتَ جاد حيال هذه العلاقة أم لا؟

1852
02:11:26,920 --> 02:11:27,750
...أوتعلمين ماذا

1853
02:11:38,800 --> 02:11:39,820
أتقبلين الزواج بي؟

1854
02:12:03,960 --> 02:12:05,010
من هناك؟

1855
02:12:19,910 --> 02:12:20,770
خدمة الغرف

1856
02:12:21,970 --> 02:12:22,600
ليلى)؟)

1857
02:12:23,640 --> 02:12:24,670
!مرحبًا

1858
02:12:24,740 --> 02:12:25,570
!يا إلهي

1859
02:12:26,980 --> 02:12:28,450
...أنتِ هنا... كيف... أعني

1860
02:12:28,880 --> 02:12:31,580
(اتصل بي (عمران
و توسَّلني للحضور

1861
02:12:31,920 --> 02:12:33,110
و ها أنا ذا -
عمران)؟) -

1862
02:12:33,590 --> 02:12:34,610
عرفت هذا

1863
02:12:35,290 --> 02:12:36,850
إنَّه صديقي المفضَّل

1864
02:12:39,990 --> 02:12:42,150
أنا مسرور لوجودك هنا

1865
02:12:43,600 --> 02:12:45,260
أنا مسرورة لسرورك

1866
02:12:47,930 --> 02:12:50,100
!مرحبًا... العصفورا الحب

1867
02:12:50,570 --> 02:12:51,900
!مرحبًا

1868
02:12:52,040 --> 02:12:53,100
هل تفاجأت يا (أرجون)؟

1869
02:12:54,410 --> 02:12:55,470
شكرًا لك

1870
02:12:55,540 --> 02:12:56,940
سعيد لرؤيتك

1871
02:12:56,940 --> 02:12:58,140
و أنت -
أيَّتها الجميلة -

1872
02:12:58,210 --> 02:13:00,280
أحبَّك أيضًا -
أنا مسرور لعودتك -

1873
02:13:00,280 --> 02:13:01,640
!لقد اكتسبتَ سمرة

1874
02:13:02,420 --> 02:13:03,420
ارتدِ ملابسك بسرعة

1875
02:13:03,420 --> 02:13:04,750
علينا المغادرة الساعة السابعة -
صحيح -

1876
02:13:04,750 --> 02:13:05,950
دقيقتان -
هل افتقدتني؟ -

1877
02:13:05,950 --> 02:13:07,620
أفتقدك على الدوام يا عزيزتي

1878
02:13:07,620 --> 02:13:08,640
إلى أين نحن ذاهبون؟

1879
02:13:08,720 --> 02:13:10,350
إنَّها مفاجأة
لا أستطيع إخبارك أمامه

1880
02:13:28,410 --> 02:13:29,570
ماذا يجري؟

1881
02:13:29,980 --> 02:13:31,030
ماذا تعني؟

1882
02:13:31,280 --> 02:13:32,340
إنَّه مهرجان سان فيرمين

1883
02:13:32,410 --> 02:13:33,450
الركض مع الثيران

1884
02:13:33,450 --> 02:13:34,850
حقًا؟ -
ألا تعرفه؟ -

1885
02:13:34,910 --> 02:13:36,040
...اتبعوني فحسب

1886
02:13:44,320 --> 02:13:45,380
!يا للهول

1887
02:13:52,430 --> 02:13:54,060
هل جنَّ هؤلاء القوم؟
ماذا يفعلون؟

1888
02:13:54,300 --> 02:13:55,100
الانتحار

1889
02:13:55,640 --> 02:13:57,000
أليس هذا سبب مجيئكم هنا؟

1890
02:14:07,710 --> 02:14:09,770
شعرت بأنَّه ينبغي أن تكون
هذه آخر تجربة في رحلتنا

1891
02:14:10,480 --> 02:14:12,950
قد تكون هذه
آخر تجربة في حياتنا

1892
02:14:13,290 --> 02:14:15,450
(كفَّ عن هذا يا (أرجون
دعونا نتناول الطعام

1893
02:14:15,450 --> 02:14:16,010
هيَّا بنا

1894
02:14:17,090 --> 02:14:18,160
المعذرة -
...يا صاح هل -

1895
02:14:18,160 --> 02:14:19,390
أنا أتضوَّر جوعًا

1896
02:14:20,990 --> 02:14:22,480
هذه ليست مغامرة رياضيَّة

1897
02:14:23,160 --> 02:14:24,460
!أنا أعترض يا حضرة القاضي

1898
02:14:25,100 --> 02:14:27,270
أوافقك الرأي بأنَّها ليست
آمنة كبقية الرياضات

1899
02:14:27,270 --> 02:14:28,840
و هي غير قانونيَّة في بعض البلدان

1900
02:14:28,840 --> 02:14:31,630
...و لكن وفقًا للثقافة و الحضارة الاسبانية

1901
02:14:31,700 --> 02:14:32,640
فمسموح بها

1902
02:14:32,640 --> 02:14:34,630
...و طبقًا لاتفاقنا

1903
02:14:34,710 --> 02:14:37,110
بوسعنا اختيار أي رياضة، أتذكران؟

1904
02:14:37,440 --> 02:14:38,950
(هذا خطر جدًا يا (عمران

1905
02:14:38,950 --> 02:14:41,140
أجل، قد تقتلنا هذه الثيران، صحيح؟

1906
02:14:41,380 --> 02:14:44,050
سوف نتدلَّى من على قرونها
مثل الدجاج المشوي على الأسياخ

1907
02:14:44,050 --> 02:14:45,780
هذا هو المطلوب بالضبط

1908
02:14:46,920 --> 02:14:48,980
أتريدان التخلص من الخوف الذي بداخلكما؟

1909
02:14:49,260 --> 02:14:51,420
حسنٌ، الموت هو أكثر ما نخشى

1910
02:14:52,460 --> 02:14:53,480
دعونا نواجهه

1911
02:14:54,090 --> 02:14:56,360
...لأنَّه وراء هذا الخوف
!يكمن النصر

1912
02:14:56,430 --> 02:14:58,450
رجاء اعفِنا من هذه الشعارات

1913
02:14:58,900 --> 02:15:00,590
يا صاح، فكِّر بالأمر للحظة

1914
02:15:00,830 --> 02:15:04,460
لا تدريبات، لا إرشادات
!نحن بأنفسنا فقط يا رفاق

1915
02:15:05,200 --> 02:15:07,000
و بعض الثيران تركض خلفنا

1916
02:15:07,240 --> 02:15:09,540
!إذا أردتما العيش... اركضا

1917
02:15:09,940 --> 02:15:12,100
ليلى)، هل تعرفين طبيبًا نفسيًا في الجوار؟)

1918
02:15:12,880 --> 02:15:15,110
لأنَّ رفيقنا فقد عقله تمامًا

1919
02:15:15,950 --> 02:15:17,970
سوف أتواجد عند خط البداية
في السابعة من صباح الغد

1920
02:15:18,620 --> 02:15:20,590
بكما أو بدونكما

1921
02:15:26,130 --> 02:15:27,510
(لديَّ شيء لك يا (عمران

1922
02:15:28,390 --> 02:15:29,220
(إنَّه من (نوريا

1923
02:15:33,000 --> 02:15:33,800
إنَّه بالإسبانية

1924
02:15:34,770 --> 02:15:36,030
لا توجد لغة للحب

1925
02:15:36,640 --> 02:15:37,330
هذا صحيح

1926
02:15:40,370 --> 02:15:41,700
أعتقد أنَّه من الأفضل
أن تشتري لها شيئًا

1927
02:15:42,540 --> 02:15:43,370
معك حق

1928
02:15:43,940 --> 02:15:45,500
يا رفاق... المحطة التالية
التسوق

1929
02:15:46,950 --> 02:15:48,500
لا تشملوني معكم
سوف أعود للفندق

1930
02:15:49,580 --> 02:15:50,710
هل أنت بخير

1931
02:15:53,090 --> 02:15:53,920
أنا بخير

1932
02:15:54,790 --> 02:15:56,760
سوف نعرف هذا بعد خضوعك للاختبار

1933
02:15:57,620 --> 02:15:58,420
اختبار؟

1934
02:15:59,660 --> 02:16:00,890
ما رأيك أيُّها الطبيب المحتال؟

1935
02:16:01,790 --> 02:16:02,490
هل تقبل؟

1936
02:16:03,100 --> 02:16:03,820
آتني بما عندك

1937
02:16:04,500 --> 02:16:05,690
...ينبغي عليك قول أول شيء

1938
02:16:05,770 --> 02:16:07,730
أعرف الكيفية، اسألني

1939
02:16:08,630 --> 02:16:09,360
أسود

1940
02:16:09,600 --> 02:16:10,160
الليل

1941
02:16:10,240 --> 02:16:11,100
البحر

1942
02:16:11,270 --> 02:16:12,000
مالح

1943
02:16:12,070 --> 02:16:12,910
العمل

1944
02:16:12,910 --> 02:16:13,910
المال

1945
02:16:13,910 --> 02:16:14,770
الجنس

1946
02:16:14,970 --> 02:16:15,810
يعجبني

1947
02:16:15,810 --> 02:16:16,330
صديق

1948
02:16:16,710 --> 02:16:17,440
أنت

1949
02:16:17,640 --> 02:16:18,610
الزواج

1950
02:16:19,950 --> 02:16:21,110
عائلة

1951
02:16:27,950 --> 02:16:28,780
ماذا؟

1952
02:16:30,590 --> 02:16:32,090
أهذا كل شيء؟

1953
02:16:32,090 --> 02:16:33,390
كان كافيًا

1954
02:16:35,260 --> 02:16:36,930
...أيُّها المتحاذق

1955
02:16:36,930 --> 02:16:40,630
هل تستخدم حيلتي عليَّ؟
أخبرني ماذا تريد

1956
02:16:41,170 --> 02:16:42,070
حسنٌ

1957
02:16:42,800 --> 02:16:45,200
"لقد تردَّدت عند "الزواج

1958
02:16:45,640 --> 02:16:47,040
إذًا؟

1959
02:16:47,110 --> 02:16:50,560
كل ما أقوله هو
أنَّك تردَّدت... عند الزواج

1960
02:16:54,550 --> 02:16:55,410
...اسمع

1961
02:16:56,420 --> 02:16:59,940
ليس لدي وقت لهذه التفاهات
أراكم لاحقًا

1962
02:17:03,720 --> 02:17:06,350
حسنٌ -
...أنا آسف، سوف ألحق به-

1963
02:17:14,270 --> 02:17:15,230
(كبير)

1964
02:17:20,370 --> 02:17:21,170
!اذهب

1965
02:17:24,080 --> 02:17:25,200
!(كبير)

1966
02:17:26,210 --> 02:17:27,680
كبير)... توقَّف يا رجل)

1967
02:17:28,380 --> 02:17:29,510
ماذا؟

1968
02:17:30,620 --> 02:17:32,480
تحدَّث معنا يا رجل
ما الذي يجري؟

1969
02:17:32,890 --> 02:17:34,750
لا شيء، حقًا

1970
02:17:36,720 --> 02:17:37,690
...(كبير)

1971
02:17:39,660 --> 02:17:41,960
اسمعا، أنا آسف لأنَّني فقدت أعصابي

1972
02:17:43,260 --> 02:17:45,590
لأنَّني قلت بأنَّك تعاني
من مشكلة مع الزواج؟

1973
02:17:46,470 --> 02:17:49,730
أعتقد أنَّني مصاب بالهلع
لا أدري ماذا يجري لي

1974
02:17:50,140 --> 02:17:52,470
من الطبيعي أن تشعر بالتوتُّر

1975
02:17:52,470 --> 02:17:54,970
فأنت لن تتزوَّج زواجًا مُدبَّرًا

1976
02:17:54,970 --> 02:17:57,640
أجل، و لكنَّها ليست نفس
الانسانة التي التقيتها

1977
02:17:58,310 --> 02:18:00,470
لقد تغيَّرت
لقد أصبحتْ تملُّكيَّة

1978
02:18:01,080 --> 02:18:04,380
كانت الفتاة التي عرفتها
مهندسة ديكور مستقلَّة و موهوبة

1979
02:18:04,550 --> 02:18:07,550
كانت مستمتعة بعملها
...و لكنَّها الآن

1980
02:18:08,120 --> 02:18:10,090
قامت بتوديع شغفها و عملها

1981
02:18:10,320 --> 02:18:12,220
و بدأت بالاستيلاء على حياتي

1982
02:18:13,160 --> 02:18:16,860
...طبعًا أريد شريكة و لكنَّني
أريد حياتي كذلك

1983
02:18:17,160 --> 02:18:20,960
لا أستطيع تحمُّل
مسألة جسدان و روح واحدة

1984
02:18:31,640 --> 02:18:33,640
هل لي أن أسألك عن شيء ما؟ -
نعم -

1985
02:18:34,950 --> 02:18:37,180
ألا تعتقد بأنَك قد
تسرَّعت بطلب يدها للزواج؟

1986
02:18:37,920 --> 02:18:40,090
في الواقع، حتَّى إنَّني لم أطلب يدها

1987
02:18:40,090 --> 02:18:41,650
ماذا؟

1988
02:18:41,650 --> 02:18:43,990
لقد اشتريت خاتمًا من أجل أمِّي
كهدية لعيد ميلادها

1989
02:18:44,260 --> 02:18:47,660
قبل أن أعطيها إياه
...أظهرته لـ(ناتاشا) و هي ظنَّت

1990
02:18:48,090 --> 02:18:49,560
أنَّه لها

1991
02:18:51,330 --> 02:18:53,030
هل جننت؟ -
ما الذي تفعله؟ -

1992
02:18:53,500 --> 02:18:55,300
ما خطبه؟ -
ما خطبه؟ -

1993
02:19:00,610 --> 02:19:02,970
لا عجب أنَّ هذه العطلة
مهمَّة بالنسبة لك

1994
02:19:03,710 --> 02:19:04,370
ماذا تقصد؟

1995
02:19:05,480 --> 02:19:08,710
أنت تريد من أحدهم
أن يخبرك بألَّا تقدم على الزواج

1996
02:19:08,910 --> 02:19:11,620
و من سيخبرك بهذا
عدانا نحن الاثنان

1997
02:19:11,620 --> 02:19:13,490
هل فقدت صوابك؟

1998
02:19:13,490 --> 02:19:16,150
تمَّ طبع بطاقات الدعوة
الوقت ليس ملائمًا للمبالغة

1999
02:19:17,120 --> 02:19:18,090
(كبير)

2000
02:19:19,630 --> 02:19:21,290
نعلم أنَّ (ناتاشا) فتاة طيبة

2001
02:19:21,560 --> 02:19:23,530
و نعلم أنَّها تروقك

2002
02:19:24,060 --> 02:19:25,550
و بالطبع لا تريد أذيَّتها

2003
02:19:26,600 --> 02:19:29,570
...و لكن هلَّا سألت نفسك
أحقًا تريد الزواج منها؟

2004
02:19:30,300 --> 02:19:31,960
إن كانت اجابتك لا
فكن صادقًا

2005
02:19:32,040 --> 02:19:33,530
لنفسك و لها

2006
02:19:34,240 --> 02:19:37,140
بالطبع سوف تتألم
و لكن على المدى الطويل يصبُّ الأمر في مصلحتيكما

2007
02:19:37,310 --> 02:19:38,940
(معه حق يا (كبير

2008
02:19:39,210 --> 02:19:41,010
و لكنَّني قطعت عهدًا

2009
02:19:41,380 --> 02:19:43,120
حسنٌ، لقد أخفقت

2010
02:19:43,120 --> 02:19:45,140
لن يزجوا بك في السجن

2011
02:19:45,220 --> 02:19:47,780
المسألة ليست بهذه البساطة
عائلتانا متورطتان بها

2012
02:19:47,990 --> 02:19:48,820
عائلتاكما؟

2013
02:19:49,260 --> 02:19:50,380
يا صاح، هذه حياتك

2014
02:19:53,460 --> 02:19:54,790
لن تفهما هذا

2015
02:19:55,960 --> 02:19:56,790
...فقط

2016
02:19:57,460 --> 02:19:59,620
اتركا المسألة كما هي، حسنٌ؟
أنا آسف

2017
02:20:00,470 --> 02:20:01,590
...(كبير)

2018
02:20:05,370 --> 02:20:06,340
يا له من شاب

2019
02:20:24,590 --> 02:20:25,610
ليلى)؟)

2020
02:20:29,560 --> 02:20:30,590
لماذا تصرخ؟

2021
02:20:31,660 --> 02:20:33,290
لماذا تقفين بعيدة؟

2022
02:20:47,580 --> 02:20:48,480
هكذا أفضل؟

2023
02:20:49,820 --> 02:20:50,650
أفضل

2024
02:20:53,720 --> 02:20:54,450
أمَّاه؟

2025
02:20:55,590 --> 02:20:57,060
كيف حالك؟

2026
02:20:59,960 --> 02:21:01,930
(قابلت (سلمان

2027
02:21:08,300 --> 02:21:11,330
أعلم سبب اخفائكما هذا
(الأمر عنِّي أنتِ و (أبُّو

2028
02:21:14,940 --> 02:21:16,000
أنا آسف يا أمَّاه

2029
02:21:18,940 --> 02:21:20,000
أحبُّك

2030
02:21:21,780 --> 02:21:23,300
أحبُّك أيضًا يا بني

2031
02:21:23,450 --> 02:21:29,230
"مناخان للحظتين فقط"

2032
02:21:29,940 --> 02:21:33,740
"لا يظلَّان و لا يبقيان"

2033
02:21:36,320 --> 02:21:42,220
"الحياة ممزوجة من لونين"

2034
02:21:43,060 --> 02:21:47,260
"تارة غاضبة و تارة راضية"

2035
02:21:49,550 --> 02:21:55,050
"هذا كلَّه هنا"

2036
02:21:59,620 --> 02:22:03,080
"استغرقتُ وقتًا طويلاً و لكنَّني"

2037
02:22:07,990 --> 02:22:12,400
"تعلَّمت كيف أحيا"

2038
02:22:16,870 --> 02:22:20,570
"بدون مواساة الدموع"

2039
02:22:25,240 --> 02:22:29,910
"لقد تعلَّمتُ الآن كيف أحيا"

2040
02:22:49,800 --> 02:22:56,480
"ثمَّة شخص نبَّهني لأمر ما"

2041
02:22:56,480 --> 02:23:01,040
"كيف علقت في الخلف"

2042
02:23:02,780 --> 02:23:08,450
"الحياة مثل القافلة"

2043
02:23:09,590 --> 02:23:13,550
"لماذا أنت لوحدك؟"

2044
02:23:15,960 --> 02:23:20,420
"اعلم بأنَّنا هنا معك"

2045
02:23:43,620 --> 02:23:46,680
يشير الصاروخ الأول إلى فتح البوَّابات

2046
02:23:47,090 --> 02:23:49,560
و يشير الصاروخ الثاني
إلى قدوم الثيران باتجاهنا

2047
02:23:49,900 --> 02:23:51,600
سوف نركض عند الصاروخ الثاني

2048
02:23:51,600 --> 02:23:52,460
الصاروخ الثاني

2049
02:23:54,100 --> 02:23:55,660
احمنا يا سان فيرمين

2050
02:23:57,600 --> 02:23:58,930
...إذا متُّ

2051
02:23:59,300 --> 02:24:01,030
ستعود روحي لمطاردتك

2052
02:24:01,470 --> 02:24:03,000
لماذا تفكِّر بالموت؟

2053
02:24:03,080 --> 02:24:05,040
فكِّر بالذي ستفعله إذا نجوت

2054
02:24:09,620 --> 02:24:10,100
اسمعا

2055
02:24:10,780 --> 02:24:11,680
اتفاق جديد

2056
02:24:12,550 --> 02:24:14,250
اتفاق نقوم به بمجرد خروجنا
من هنا على قيد الحياة

2057
02:24:15,420 --> 02:24:17,980
،إذا خرجت من هنا على قيد الحياة
سأسمح لكما بقراءة قصائدي

2058
02:24:19,160 --> 02:24:21,850
...لماذا أنتما فحسب؟ سوف
أقوم بنشرها

2059
02:24:22,730 --> 02:24:23,700
هل تكتب الشعر؟

2060
02:24:23,930 --> 02:24:24,760
أجل

2061
02:24:26,570 --> 02:24:27,530
حسنٌ

2062
02:24:27,830 --> 02:24:29,660
...إذا خرجت من هنا على قيد الحياة

2063
02:24:32,740 --> 02:24:33,430
!حسنٌ

2064
02:24:33,910 --> 02:24:35,740
...إذا خرجت من هنا على قيد الحياة

2065
02:24:35,740 --> 02:24:37,780
(سوف أذهب إلى المغرب برفقة (ليلى

2066
02:24:37,780 --> 02:24:38,610
!أجل

2067
02:24:38,940 --> 02:24:39,970
هذا ما سأفعله

2068
02:24:40,380 --> 02:24:42,550
ما اسوأ ما قد يحدث؟
سوف أُطرد من العمل

2069
02:24:42,550 --> 02:24:43,550
صحيح؟ -
أجل -

2070
02:24:43,550 --> 02:24:44,750
من يأبه يا رجل

2071
02:24:44,750 --> 02:24:45,940
سوف أكون برفقتها
و سوف أحيا حياتي

2072
02:24:46,320 --> 02:24:47,480
أحسنت يا أخي

2073
02:24:48,490 --> 02:24:49,320
(هيَّا يا (كبير

2074
02:24:51,720 --> 02:24:52,390
حسنٌ

2075
02:24:52,390 --> 02:24:54,090
...إذا خرجت من هنا على قيد الحياة

2076
02:24:58,230 --> 02:24:59,790
!تبًا يا رفاق
!تمَّ فتح البوابات

2077
02:25:00,130 --> 02:25:01,190
(قلها يا (كبير

2078
02:25:01,270 --> 02:25:02,960
لا بأس، قلها فحسب

2079
02:25:10,240 --> 02:25:13,080
،إذا خرجت حيًا
...سوف أذهب إلى لندن

2080
02:25:13,080 --> 02:25:14,810
...(و سأقول لـ(ناتاشا

2081
02:25:24,620 --> 02:25:26,020
ماذا ستقول؟
!قلها فحسب

2082
02:25:26,290 --> 02:25:27,520
!(هيَّا يا (كبير

2083
02:25:31,500 --> 02:25:33,400
!(هيَّا يا (كبير -
!هيَّا -

2084
02:25:33,470 --> 02:25:36,060
أنا آسف و لكنَّني لن أتزوج بك

2085
02:25:38,270 --> 02:25:40,170
!تهاني -
!انتبها -

2086
02:25:52,360 --> 02:25:54,290
واصلا الركض

2087
02:28:22,730 --> 02:28:25,440
'إن كنتَم تحملون توقًا في قلبوكم'

2088
02:28:25,440 --> 02:28:27,500
'فأنتم على قيد الحياة'

2089
02:28:27,570 --> 02:28:30,130
'إن كانت أعينكم تحمل أحلامًا'

2090
02:28:30,210 --> 02:28:31,400
'فأنتم على قيد الحياة'

2091
02:28:32,710 --> 02:28:35,700
'عيشوا حياتكم أحرارًا مثل عاصفة من الرياح'

2092
02:28:36,380 --> 02:28:39,350
'تدفَّقوا مثل أمواج البحر"'

2093
02:28:39,990 --> 02:28:43,110
'افتحوا أذرعتكم على مصراعيها'
'في كل لحظة لقاء'

2094
02:28:43,820 --> 02:28:47,310
'لنحصل في كل لحظة'
'على منظر جديد لنحييه'

2095
02:28:47,930 --> 02:28:50,330
'إن كنتم تحملون تساؤلاتكم في أعينكم'

2096
02:28:50,400 --> 02:28:52,260
'فأنتم على قيد الحياة'

2097
02:28:53,960 --> 02:28:56,810
'إن كنتَم تحملون توقًا في قلبوكم'

2098
02:28:58,100 --> 02:28:59,600
'فأنتم على قيد الحياة'

2099
02:29:00,800 --> 02:29:03,300
SNAKE7BECKHAM :تـــــرجمــــــة
snake7beckham@hotmail.com

2100
02:29:08,650 --> 02:29:12,480
"الحياة الآن في أحضان الشمس"

2101
02:29:12,480 --> 02:29:16,220
"و أشعتها في أنفاسنا"
"تضيء عندما نتكلَّم"

2102
02:29:16,290 --> 02:29:20,190
"الحياة الآن في أحضان الشمس"

2103
02:29:20,260 --> 02:29:23,920
"و أشعتها في أنفاسنا"
"تضيء عندما نتكلَّم"

2104
02:29:32,210 --> 02:29:36,580
"فقط عندما همَّ القلب"
"بالانتقال إلى نبضة أخرى"

2105
02:29:39,880 --> 02:29:44,340
"وُجِدت فكرة من العدم"

2106
02:29:47,430 --> 02:29:51,260
"أنَّ الحياة تمنحك فرصة واحدة"

2107
02:29:51,260 --> 02:29:54,930
"لذا لِمَ لا تغتنمها و تحبُّها"

2108
02:29:54,930 --> 02:29:58,800
"من يدري ماذا ينتظرنا"

2109
02:29:58,870 --> 02:30:03,100
"لأنَّ الحياة هنا في الحاضر"

2110
02:30:06,780 --> 02:30:11,810
"ما كان مجرَّد رغبة حتَّى الأمس"

2111
02:30:14,550 --> 02:30:18,850
"هو ما وجدَّته اليوم بالضبط"

2112
02:30:21,930 --> 02:30:24,920
"يدًا بيد دائمًا"

2113
02:30:25,770 --> 02:30:28,890
"أثناء تجولنا خلال مصيرنا"

2114
02:30:29,500 --> 02:30:33,170
"و كل نهار و كل مساء"

2115
02:30:33,170 --> 02:30:38,200
"السعادة تنهمر على الجميع"

2116
02:30:40,420 --> 02:30:44,450
"الحياة الآن في أحضان الشمس"

2117
02:30:44,450 --> 02:30:48,180
"و أشعتها في أنفاسنا"
"تضيء عندما نتكلَّم"

2118
02:30:48,260 --> 02:30:52,090
"الحياة الآن في أحضان الشمس"

2119
02:30:52,090 --> 02:30:56,260
"و أشعتها في أنفاسنا"
"تضيء عندما نتكلَّم"

2120
02:31:12,180 --> 02:31:15,020
"إن كانَ بمقدوري"
"نسج حلم جديد كل يوم"

2121
02:31:16,020 --> 02:31:18,890
"أطلق عليها حياة"

2122
02:31:19,790 --> 02:31:22,620
"من الممكن أن يقودني إلى سبيل جديد"

2123
02:31:23,690 --> 02:31:26,490
"أطلق عليها حياة"

2124
02:31:27,230 --> 02:31:30,130
"إذا كان بمقدوري التحليق و الإطراء"
"و إذا كان بمقدوري الرقص و الدوران"

2125
02:31:30,200 --> 02:31:31,670
"بإمكاني إطلاق عليها حياة"

2126
02:31:34,250 --> 02:31:38,040
"الحياة الآن في أحضان الشمس"

2127
02:31:38,110 --> 02:31:42,030
"و أشعتها في أنفاسنا"
"تضيء عندما نتكلَّم"

2128
02:31:42,030 --> 02:31:45,820
"الحياة الآن في أحضان الشمس"

2129
02:31:45,820 --> 02:31:49,910
"و أشعتها في أنفاسنا"
"تضيء عندما نتكلَّم"

2130
02:31:50,270 --> 02:31:53,680
"أنَّ الحياة تمنحك فرصة واحدة"

2131
02:31:54,030 --> 02:31:57,570
"لذا لِمَ لا تغتنمها و تحبُّها"

2132
02:31:57,920 --> 02:32:01,440
"من يدري ماذا ينتظرنا"

2133
02:32:01,440 --> 02:32:07,460
"لأنَّ الحياة هنا في الحاضر"

2134
02:32:08,760 --> 02:32:12,510
"الحياة الآن في أحضان الشمس"

2135
02:32:12,640 --> 02:32:16,580
"و أشعتها في أنفاسنا"
"تضيء عندما نتكلَّم"

2136
02:32:16,580 --> 02:32:20,270
"الحياة الآن في أحضان الشمس"

2137
02:32:20,390 --> 02:32:24,250
"و أشعتها في أنفاسنا"
"تضيء عندما نتكلَّم"

2138
02:32:56,930 --> 02:32:59,440
"هيَّا بنا ننطلق"

2139
02:33:00,840 --> 02:33:03,400
"بحثًا عن مدينة جديدة"

2140
02:33:05,030 --> 02:33:11,300
"حيث تنتشر البسمة"
"و حيث ينعدم مناخ الحزن"

2141
02:33:13,090 --> 02:33:19,890
"حيث نتبادل أجمل الأحاديث"
"مع كل شخص غريب"

2142
02:33:21,320 --> 02:33:24,540
"و سننسى جميع همومنا"

2143
02:33:24,700 --> 02:33:28,170
"و سنتذوق السعادة في كل لحظة"

2144
02:33:29,040 --> 02:33:31,290
"من هنا و هناك"

2145
02:33:31,290 --> 02:33:33,200
"سنذهب حيث تريد قلوبنا منَّا أن نذهب"

2146
02:33:33,200 --> 02:33:36,260
"يا عزيزي"

2147
02:33:36,260 --> 02:33:40,350
"إلى متى سنظل نعد نبضات قلوبنا"

2148
02:33:40,480 --> 02:33:44,050
"دعوا القلب ينبض كما يشاء"

2149
02:33:44,510 --> 02:33:48,520
"لماذا نخمد نارًا متَّقدة"

2150
02:33:48,520 --> 02:33:52,650
"دعوها تضيء كما يحلو لها"

2151
02:33:52,650 --> 02:33:56,720
"إلى متى سنظل نعد نبضات قلوبنا"

2152
02:33:56,720 --> 02:34:00,650
"دعوا القلب ينبض كما يشاء"

2153
02:34:01,040 --> 02:34:04,860
"لماذا نخمد نارًا متَّقدة"

2154
02:34:04,860 --> 02:34:08,890
"دعوها تضيء كما يحلو لها"

2155
02:34:09,760 --> 02:34:13,640
SNAKE7BECKHAM :تــرجمـــــة
snake7beckham@hotmail.com

