1
00:00:13,077 --> 00:00:17,036
:‫<i><b>فيلم لـ
‫شيوتا أكيهيكو</b></i>

2
00:00:18,082 --> 00:00:22,041
‫<i><b>كناري</b></i>

3
00:00:32,096 --> 00:00:33,586
!‫تلك السنة

4
00:00:33,865 --> 00:00:37,494
.‫أزالت السلطات عشرات الأطفال

5
00:00:37,635 --> 00:00:40,468
..‫من الجماعة الإرهابية نيرفانا

6
00:00:40,612 --> 00:00:43,791
‫رهن الاحتجاز الوقائي في أحد مراكز
.‫رعاية الأطفال في غرب اليابان

7
00:00:45,910 --> 00:00:50,142
‫نشأت في خوف دائم من هجوم
..‫من العالم الخارجي

8
00:00:50,281 --> 00:00:55,014
!‫في البداية استجاب الأطفال بشراسة

9
00:00:55,219 --> 00:00:59,349
..‫لكن بمرور الوقت، عندما تكيفوا مع الواقع

10
00:00:59,557 --> 00:01:02,424
.‫لقد تحرروا من عقيدة والديهم

11
00:01:04,262 --> 00:01:06,992
..‫ومع ذلك، كان هناك ولد واحد

12
00:01:07,131 --> 00:01:10,862
..‫الذي رفض التخلي عن تمرده

13
00:01:11,903 --> 00:01:15,862
‫البالغ من العمر 12 عامًا
.(‫(إيواسي كويتشي

14
00:01:18,109 --> 00:01:22,637
‫عندما زار (كويتشي)، جده بعد
..‫شهرين من الحبس

15
00:01:22,914 --> 00:01:27,544
‫رفض حضانة الصبي، واكتفى
.‫بأخذ حضانته

16
00:01:27,685 --> 00:01:31,280
‫أخته تبلغ من العمر 8 سنوات
.‫تمزق الطفلين

17
00:01:35,159 --> 00:01:38,651
(‫سرعان ما هرب (كويتشي
.‫من رعاية الأطفال

18
00:01:51,615 --> 00:02:06,601
:‫<b>ترجمة وتدقيق
‫Twitter - @Mouusa0</b>

19
00:02:48,499 --> 00:02:50,967
‫<font color="#ffff00"><i><b>كيوتو</b></i></font>

20
00:03:04,548 --> 00:03:07,278
‫<font color="#ffff00"><i><b>طوكيو</b></i></font>

21
00:04:44,448 --> 00:04:49,442
‫أنت تعرف النوع الذي هو متعجرف جدًا
.‫بحيث لا يكون مؤلمًا في المؤخرة

22
00:04:49,720 --> 00:04:53,178
.‫هذا النوع يزعجني تمامًا

23
00:04:53,491 --> 00:04:55,857
.‫كل شخص حي يشعر بألم في المؤخرة

24
00:04:56,127 --> 00:04:59,426
.‫والأسوأ من ذلك بعد أن تنقلب

25
00:04:59,630 --> 00:05:03,327
‫صحيح؟
..‫خذ والدتي

26
00:05:05,336 --> 00:05:06,462
‫ماذا؟

27
00:05:07,271 --> 00:05:08,670
.‫محل بقالة

28
00:05:09,240 --> 00:05:10,298
‫تريدين التوقف؟

29
00:05:10,441 --> 00:05:11,669
.‫لا

30
00:05:12,610 --> 00:05:14,601
..‫عندما ماتت أمي

31
00:05:14,745 --> 00:05:18,681
.‫أخذت عظامها تحترق إلى الأبد

32
00:05:19,150 --> 00:05:23,109
.‫كان على رجال محرقة الجثث العمل حقًا

33
00:05:23,287 --> 00:05:27,724
."‫"اللعنة، لا تزال تتألم رغم أنها ماتت

34
00:05:27,858 --> 00:05:31,726
‫هذه هي الطريقة التي استاءت
..‫بها جدتي، وبعد ذلك

35
00:05:31,829 --> 00:05:35,629
.‫بعد فترة، ركلت الجدة ذلك بنفسها

36
00:05:35,766 --> 00:05:39,327
‫وبغض النظر عن المدة التي
..‫أحرقوها فيها، فهي

37
00:05:39,470 --> 00:05:43,566
‫بقيت نصف محمصة، ولم تتحول إلى
!‫رماد وعظام، أعني اللعنة

38
00:05:43,908 --> 00:05:47,571
‫لذلك عندما أموت، أنا متأكدة من أنني
.‫سَأكون على حالها

39
00:06:01,659 --> 00:06:06,153
.‫يا رجل، أخبرني بأسمك الحقيقي

40
00:06:06,964 --> 00:06:08,363
‫كيف ذلك؟

41
00:06:08,732 --> 00:06:10,461
.‫لا توجد مشكلة إذا كنت لا تريد

42
00:06:11,235 --> 00:06:13,362
..‫ليس الأمر أنني لا أريد

43
00:06:17,641 --> 00:06:19,055
‫وقت آخر، حسنًا؟

44
00:06:24,215 --> 00:06:25,773
.‫لن أهتم بعد ذلك

45
00:06:32,523 --> 00:06:36,220
‫اسمع يا رجل، أنا فقط وافقت على
.‫ان اركب السيارة معك

46
00:06:43,267 --> 00:06:44,632
.‫سَأقوم بفتحه

47
00:07:00,251 --> 00:07:03,448
.‫أنا.. ضابط شرطة

48
00:07:20,571 --> 00:07:23,404
.‫توقف يا رجل علي التبول

49
00:07:23,477 --> 00:07:24,508
.‫لا يمكن

50
00:07:24,575 --> 00:07:27,669
‫ولم لا؟ لا أستطيع أن أمسكها
!‫توقف

51
00:07:27,778 --> 00:07:32,477
‫قلت لا أستطيع! لقد ارغموني على
!‫ذلك، أيها الأشرار

52
00:07:32,583 --> 00:07:35,882
‫لماذا سَأدفع 20.000 ين مقابل
!‫قيادة السيارة مع طفلة

53
00:07:35,949 --> 00:07:36,957
..‫توقف

54
00:07:37,021 --> 00:07:38,682
!‫اللعنة سَأفعل

55
00:07:38,989 --> 00:07:42,618
‫أخرجي الأصفاد من الخارج
.‫وقيدي نفسك

56
00:07:55,606 --> 00:07:56,868
.‫اليمنى أيضًا

57
00:07:57,941 --> 00:07:59,465
!‫اليمنى أيضًا

58
00:09:17,988 --> 00:09:19,683
‫هل هو حي؟

59
00:09:20,924 --> 00:09:22,448
.‫لا استطيع القول

60
00:09:31,568 --> 00:09:32,638
!‫تبًا

61
00:09:33,170 --> 00:09:34,177
!‫اللعنة

62
00:09:36,140 --> 00:09:37,767
.‫اللعنة! من هنا

63
00:09:59,196 --> 00:10:00,663
!‫من هنا

64
00:10:25,722 --> 00:10:29,715
!‫اللعنة، لقد فعلتها

65
00:10:32,062 --> 00:10:34,428
!‫ظننت أنني لحمًا ميتًا

66
00:10:44,675 --> 00:10:48,076
.‫أشعر بشعور عظيم

67
00:10:58,055 --> 00:10:59,784
!‫مهلاً، انت، انتظر

68
00:11:03,594 --> 00:11:07,223
‫مهلاً، أنت فتى النيرفانا، أليس كذلك؟

69
00:11:11,235 --> 00:11:15,103
‫لا تهتم بالتظاهر لأني أتذكرك
.‫من رعاية الأطفال

70
00:11:15,239 --> 00:11:17,070
‫هل خرجت؟

71
00:11:26,283 --> 00:11:29,252
..‫لا، لا، لا

72
00:11:29,620 --> 00:11:32,054
.‫اريد فقط ان اشكرك

73
00:11:33,123 --> 00:11:35,182
.‫مهلاً، دعنا نذهب

74
00:11:35,292 --> 00:11:39,558
.‫كان ذلك الرجل في السيارة سَيخطفني

75
00:11:39,796 --> 00:11:41,991
..‫إذا لم تقفز على الطريق

76
00:11:42,132 --> 00:11:45,067
.‫من يدري ماذا كان سَيحدث لي

77
00:12:23,674 --> 00:12:25,608
‫يمكنك التراجع؟

78
00:13:07,217 --> 00:13:08,809
.‫شكرًا لك

79
00:13:15,692 --> 00:13:18,024
‫أين وجهتك؟

80
00:13:19,896 --> 00:13:21,193
.‫طوكيو

81
00:13:21,665 --> 00:13:24,793
‫طوكيو؟ لأي غرض؟

82
00:13:26,637 --> 00:13:28,935
.‫استعادة أختي من الجد

83
00:13:29,706 --> 00:13:31,173
‫استعادتها؟

84
00:13:33,010 --> 00:13:35,672
‫إذًا لديك نقود؟

85
00:13:37,814 --> 00:13:42,683
‫مستحيل، أليس كذلك؟ كيف سَتصل
‫إلى طوكيو بدون نقود؟

86
00:13:43,987 --> 00:13:45,181
.‫سَأمشي

87
00:13:50,227 --> 00:13:55,255
‫لديك الشجاعة ولكن هذا ما
.‫يسمى المستحيل

88
00:13:58,201 --> 00:13:59,759
..‫حسنًا، إذن

89
00:14:00,671 --> 00:14:04,801
‫سَأحضر لك المال الذي تحتاجه
.‫للوصول إلى طوكيو

90
00:14:05,776 --> 00:14:07,004
‫لماذا؟

91
00:14:07,110 --> 00:14:09,806
.‫هدية لشكرك

92
00:14:10,113 --> 00:14:14,015
‫اريد ان افعل شيئًا من اجلك، حسنًا؟

93
00:14:20,724 --> 00:14:22,715
‫لديك اسم؟

94
00:14:24,795 --> 00:14:26,319
.(‫(ايواسي كويتشي

95
00:14:27,297 --> 00:14:29,356
‫هذا اسمك الحقيقي؟

96
00:14:31,201 --> 00:14:32,429
.‫حسنًا

97
00:14:32,936 --> 00:14:35,370
.(‫اسمي (يوكي

98
00:14:35,472 --> 00:14:38,339
.(‫أحيانًا (آكي)، أو (ميكي

99
00:14:38,709 --> 00:14:41,200
.(‫لكنه (يوكي)، (نينا يوكي

100
00:14:47,851 --> 00:14:52,151
‫مرحبًا؟
‫يا (ميكاري)؟ هل أنت هنا؟

101
00:14:53,957 --> 00:14:56,187
.‫نحن في السيارة

102
00:14:57,994 --> 00:15:00,053
‫ماذا؟ أين؟

103
00:15:03,967 --> 00:15:05,730
!(‫(ميكاري

104
00:15:09,039 --> 00:15:12,167
‫(يوكي)، هل قام والدك بضربك مجددًا؟

105
00:15:13,376 --> 00:15:18,040
‫نعم، شيء من هذا القبيل
‫هل أحضرتِ ما أردت؟

106
00:15:18,181 --> 00:15:19,235
.‫نعم

107
00:15:28,525 --> 00:15:29,822
.‫خذ

108
00:15:34,397 --> 00:15:38,925
‫إنهم لشقيق (ميكاري)، سوف يتم
.‫القبض عليك دون تمويه

109
00:15:42,038 --> 00:15:43,300
‫المال؟

110
00:15:51,515 --> 00:15:53,176
‫هذا هو؟

111
00:15:53,450 --> 00:15:57,853
‫خططت لأخذ المزيد من محفظة
.‫أمي لكن الأمر لم ينجح

112
00:15:59,222 --> 00:16:02,316
..‫لا أعرف شيئًا عن التفاصيل

113
00:16:02,559 --> 00:16:06,791
‫ولكن إذا كانت (يوكي)، مُستعدة
..‫لمساعدتك

114
00:16:06,897 --> 00:16:11,766
‫يجب أن تكون بخير، لا يمكنني
..‫المساعدة حقًا على الإطلاق

115
00:16:11,868 --> 00:16:16,430
‫لكني سَأدعي من أجلك
‫في قلبي، حسنًا؟

116
00:16:21,812 --> 00:16:23,370
.‫شكرًا لك

117
00:16:25,448 --> 00:16:29,908
‫احتفظي بالمال الذي سَأدفعه
.‫مقابل دعمك

118
00:16:30,287 --> 00:16:32,312
.‫لديّ مصادر أخرى

119
00:16:34,057 --> 00:16:37,823
‫سَيدي، هذا أنا، (يوكي)، من مدرسة
.‫ميدوري الابتدائية

120
00:16:42,399 --> 00:16:44,833
.‫لا تقلق، لم يراني أحد

121
00:16:45,435 --> 00:16:48,063
..‫سَيدي، سَيدي

122
00:16:49,306 --> 00:16:50,534
!‫سَيدي

123
00:16:54,044 --> 00:16:56,103
!‫سَيدي! إنها أنا

124
00:17:16,867 --> 00:17:19,563
.‫حسنًا، اجلس بسرعة

125
00:17:22,539 --> 00:17:27,442
.‫سمعه رائع، لكنه يجد صعوبة بالكلام

126
00:17:31,047 --> 00:17:32,446
‫صحيح يا سَيدي؟

127
00:17:44,494 --> 00:17:47,156
‫انقع في ذلك الحمام الساخن
‫حتى تقوم بالإحماء، حسنًا؟

128
00:17:52,302 --> 00:17:54,429
.‫وعد إلى 500 ببطء حقيقي

129
00:17:55,238 --> 00:17:59,231
‫ألا تجرؤ على الخروج حتى
‫فهمت ذلك؟

130
00:18:34,177 --> 00:18:36,668
.‫هذا سَيكون بـ 10.000 ين، سَيدي

131
00:18:43,987 --> 00:18:48,117
!‫ممنوع اللمس
‫اذا اردت سَيكلفك 10.000 ين

132
00:19:29,199 --> 00:19:34,694
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ على المدى الطويل ♪</b></i></font>

133
00:19:35,338 --> 00:19:40,105
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ درب لا ينتهي أبدًا ♪</b></i></font>

134
00:19:41,311 --> 00:19:46,510
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ عاصفة شتوية ♪</b></i></font>

135
00:19:47,217 --> 00:19:51,449
<font color="#ffff00"><i><b>♪ ..‫تحتدم، لكن ♪</b></i></font>

136
00:19:53,056 --> 00:19:58,187
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ إنه الربيع في الوادي ♪</b></i></font>

137
00:19:58,495 --> 00:20:03,057
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ والزهور تتفتح ♪</b></i></font>

138
00:20:04,334 --> 00:20:09,567
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ وحدها، وحدها ♪</b></i></font>

139
00:20:10,440 --> 00:20:14,171
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ يوم آخر وهي وحدها ♪</b></i></font>

140
00:20:14,778 --> 00:20:25,211
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ على درب فضي لا ينتهي ♪</b></i></font>

141
00:20:30,460 --> 00:20:33,361
‫اعتادت أمي أن تغني ذلك
.‫عند الاستحمام

142
00:20:34,597 --> 00:20:37,657
.‫لقد التقطتها نوعًا ما

143
00:20:40,270 --> 00:20:43,728
‫ماذا يحدث بمجرد رؤية أختك؟

144
00:20:44,808 --> 00:20:47,470
‫هل ستعود إلى نيرفانا؟

145
00:20:48,645 --> 00:20:50,613
.‫سَأجد مكانًا للعيش فيه

146
00:20:52,482 --> 00:20:54,279
‫وبعد ذلك؟

147
00:20:54,818 --> 00:20:57,082
.‫أعد والدتي إلى هناك

148
00:20:59,589 --> 00:21:02,581
‫اين والدتك؟

149
00:21:04,461 --> 00:21:08,227
.‫لا أعلم، لكني أقسم أنني سَأجدها

150
00:21:14,537 --> 00:21:16,505
‫ماذا عن والدك؟

151
00:21:16,840 --> 00:21:18,330
.‫مات

152
00:21:20,176 --> 00:21:23,668
.‫بعد ولادة أختي، مرض ومات

153
00:21:27,250 --> 00:21:31,380
‫عائلتي غريبة حقًا، لكن عائلتك
.‫سيئة تمامًا

154
00:21:31,521 --> 00:21:33,785
.‫ليس هناك مقارنة

155
00:21:42,365 --> 00:21:45,766
.‫هذا هو المكان الذي نفترق فيه

156
00:21:48,204 --> 00:21:51,469
.‫لا تخسر المال الذي أعطيتك إياه

157
00:21:52,542 --> 00:21:54,476
.‫أقسم أني سَأرد لك المال

158
00:21:59,682 --> 00:22:01,240
.‫إلى اللقاء

159
00:22:18,434 --> 00:22:20,163
!‫مهلاً، انتظر

160
00:22:22,405 --> 00:22:27,308
‫أريد أن أذهب إلى طوكيو معك
‫لا تمانع، أليس كذلك؟

161
00:22:27,644 --> 00:22:31,375
!‫أنا أكره هذه البلدة
!‫لا أريد العودة إلى المنزل

162
00:22:31,748 --> 00:22:35,184
‫أريد أن أساعد شخصًا ما
.‫وأحدث فرقًا

163
00:22:37,220 --> 00:22:40,246
‫لا أستطيع؟

164
00:22:41,224 --> 00:22:42,691
‫لا أستطيع؟

165
00:22:43,793 --> 00:22:47,251
‫لا يمكن لشخص مثلي أن
‫يكون لديه أحلام؟

166
00:22:49,799 --> 00:22:52,768
.‫عليك أن تتخذي قراراتك الخاصة

167
00:22:54,337 --> 00:22:55,962
!‫انت من قال ذلك

168
00:22:56,539 --> 00:22:58,268
!‫لقد قلتها للتو

169
00:22:59,209 --> 00:23:01,905
!‫لا تجرؤ على نسيان ما قلته للتو

170
00:23:41,985 --> 00:23:45,751
‫نأخذ القطار إلى أبعد نقطة ممكنة
.‫من محطة إيشيوتشي

171
00:23:47,757 --> 00:23:50,487
.‫بعد ذلك، لا أحد سَيخمن

172
00:23:55,665 --> 00:24:00,898
‫أتمنى أن تكون مستعدًا حقًا للسير
.‫على طول الطريق إلى طوكيو

173
00:24:40,977 --> 00:24:42,342
!‫انت

174
00:24:44,814 --> 00:24:49,774
‫انت! يجب أن نتوقف لا أستطيع
.‫المشي بعد الآن

175
00:24:51,054 --> 00:24:52,817
.‫أبعد قليلاً

176
00:24:54,057 --> 00:24:58,619
!‫هذا كل ما قلته ولن نتوقف أبدًا

177
00:25:38,000 --> 00:25:40,332
.‫هذا كل ما تبقى

178
00:25:46,442 --> 00:25:48,034
‫ألن تأكل؟

179
00:25:59,389 --> 00:26:01,550
!(‫مهلاً، انتظر (كويتشي

180
00:26:03,426 --> 00:26:07,385
‫مهلاً، ما الخطأ في السرقة من المتاجر؟

181
00:26:07,530 --> 00:26:12,399
‫أخبرني، لن أتطرق إلى الأمر
.‫إذا لم نكن يائسين

182
00:26:12,468 --> 00:26:17,405
‫لا مال ولا شيء نأكله وإلا كيف يمكننا
‫البقاء على قيد الحياة؟

183
00:26:17,740 --> 00:26:20,504
!‫إذا كان لديك خطة أفضل، أخبرني

184
00:26:21,978 --> 00:26:26,847
‫عندما تسرقين من شخص ما
.‫دائمًا ما يعود ألمه إليك

185
00:26:28,985 --> 00:26:30,748
‫ما هذا بحق الجحيم؟

186
00:26:31,454 --> 00:26:35,914
‫هذا واحد من تعاليمك؟
‫إذًا، لماذا قتلت كل هؤلاء الناس؟

187
00:26:36,025 --> 00:26:40,018
‫ألم تقتلوا يا رفاق العشرات من الأبرياء؟

188
00:26:41,464 --> 00:26:44,956
.‫قد أكون غبية لكني أشاهد الأخبار

189
00:26:45,101 --> 00:26:48,468
‫لماذا قتلتم الناس؟

190
00:26:53,843 --> 00:26:55,401
.‫نحن لم نقتل

191
00:26:56,746 --> 00:27:00,045
‫إذا قمنا بالقتل؟
.‫كان هناك سبب يبرر ذلك

192
00:27:01,951 --> 00:27:03,680
‫ما نوع السبب؟

193
00:27:04,454 --> 00:27:06,945
‫أي نوع من الأسباب يبرر القتل؟

194
00:27:07,089 --> 00:27:09,523
!(‫مهلاً، انتظر (كويتشي

195
00:27:10,493 --> 00:27:12,586
!‫لم تعطني أي سبب

196
00:27:13,996 --> 00:27:18,797
‫إذا لم تتمكن من شرح السبب
.‫فقد لا يكون لديك سبب كذلك

197
00:27:21,804 --> 00:27:25,968
‫آسفة، ولكن حان الوقت للذهاب
!‫إلى المنزل

198
00:27:26,976 --> 00:27:30,537
.‫أنت من أرادني أن أتخذ قراراتي بنفسي

199
00:27:30,880 --> 00:27:34,179
!‫يمكنك الذهاب إلى طوكيو بنفسك

200
00:29:30,833 --> 00:29:32,698
!(‫(كويتشي

201
00:29:34,804 --> 00:29:35,964
!‫ابتعدي

202
00:29:52,021 --> 00:29:53,579
!‫ابتعدي

203
00:30:06,702 --> 00:30:08,226
.‫تناولوه، يا حيوانات

204
00:30:08,337 --> 00:30:09,861
.‫شكرًا لك

205
00:30:31,794 --> 00:30:34,991
.‫لا تهتمي به، إنها مُجرد عادة

206
00:30:36,198 --> 00:30:37,790
‫حقًا؟

207
00:30:40,970 --> 00:30:44,269
‫هل أنتم حقًا أخ وأخت؟

208
00:30:45,408 --> 00:30:47,968
.‫نعم، إنه أخي الكبير

209
00:30:48,077 --> 00:30:51,069
‫لكن ربما كنتم تعتقدون أنني
‫أكبر سنًا، أليس كذلك؟

210
00:30:51,213 --> 00:30:54,808
‫معظم الناس يعتقدون ذلك
‫ما رأيكم يا رفاق؟

211
00:30:55,284 --> 00:30:58,685
.‫لا أصدق أن لديكم صلة قرابة

212
00:30:59,121 --> 00:31:03,217
‫بالضبط، في الواقع لدينا أمهات
.‫وآباء مُختلفون تمامًا

213
00:31:03,392 --> 00:31:07,795
‫لكن الأمر يصبح معقدًا للغاية
..‫عندما تحاولين الشرح

214
00:31:07,897 --> 00:31:10,764
‫لذا توقفِ عن السؤال، حسنًا؟

215
00:31:17,773 --> 00:31:20,333
‫ما الأمر معكما؟

216
00:31:22,244 --> 00:31:26,044
..‫نحن؟ لقد رأيتينا، هناك

217
00:31:26,916 --> 00:31:29,214
.‫نعم، لكني لا أفهم ذلك حقًا

218
00:31:29,719 --> 00:31:35,783
.‫لا، (يوكي)، لقد فهمتِ ذلك تمامًا

219
00:31:49,338 --> 00:31:53,172
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ عيناك لديها 10،000 فولت ♪</b></i></font>

220
00:31:53,275 --> 00:31:57,041
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ أنت آخر ملاك نزل إلى الأرض ♪</b></i></font>

221
00:31:57,146 --> 00:32:00,877
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ عيناك لديها 10،000 فولت ♪</b></i></font>

222
00:32:01,016 --> 00:32:07,046
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ أنت آخر ملاك نزل إلى الأرض ♪</b></i></font>

223
00:32:29,812 --> 00:32:32,110
.‫أشعر بالنظافة

224
00:32:35,985 --> 00:32:40,854
‫ملائكة في الجحيم
..‫إنهم غريبون نوعًا ما، لكن

225
00:32:54,870 --> 00:32:59,170
.‫لقد غسلت شعري للتو في الحوض

226
00:32:59,875 --> 00:33:02,105
.‫اشعر اني افضل بكثير

227
00:33:03,479 --> 00:33:07,813
..(‫مهلاً، (كويتشي
!‫يجب أن تغسل شعرك أيضًا

228
00:33:09,985 --> 00:33:11,111
!‫انت

229
00:33:11,353 --> 00:33:12,980
!‫لا تلمسيني

230
00:34:04,907 --> 00:34:06,169
.‫لا، شكرًا

231
00:34:17,286 --> 00:34:18,878
..‫أنا

232
00:34:20,055 --> 00:34:22,615
..‫اعتادوا ان يصرخوا علي

233
00:34:24,927 --> 00:34:29,227
.‫لكني غبية جدًا

234
00:34:30,633 --> 00:34:35,366
‫نصف الوقت الذي لا أستطيع فيه
.‫معرفة الخطأ الذي ارتكبته

235
00:34:37,406 --> 00:34:39,636
.‫هذا هو الأسوأ بالنسبة لي

236
00:34:43,646 --> 00:34:48,515
‫إذا لمس شخص ما رأسك، تفقدين
.‫الطاقة الروحية

237
00:34:52,621 --> 00:34:56,113
‫الطاقة الروحية؟ ما ذلك؟

238
00:35:00,596 --> 00:35:02,393
‫المعتاد؟

239
00:35:07,536 --> 00:35:12,235
‫علمني تلك الأشياء التي
.‫ترددها دائمًا أيضًا

240
00:35:13,709 --> 00:35:15,199
!‫أسرع، هيا

241
00:35:15,311 --> 00:35:16,403
.‫لا

242
00:35:18,013 --> 00:35:19,442
.‫إنها ليست مزحة

243
00:35:22,117 --> 00:35:24,244
!‫أعلم ذلك أيها الأحمق

244
00:35:24,353 --> 00:35:27,550
‫كنت فقط أتمنى أن نختلق
!‫ايها الأبله

245
00:35:48,243 --> 00:35:49,972
..‫ذات مرة

246
00:35:51,180 --> 00:35:55,674
.‫لقد اعتقدت حقًا أنني سَأقتل نفسي

247
00:35:59,621 --> 00:36:02,590
..‫ذات مرة، بعد أن ضربني أبي

248
00:36:02,725 --> 00:36:04,955
..‫قلت له

249
00:36:06,528 --> 00:36:08,621
.‫أنت لست والدي

250
00:36:09,164 --> 00:36:12,656
‫كان يجب أن تموت بدلاً من أمي
.‫أيها الأحمق

251
00:36:15,437 --> 00:36:18,497
..‫ثم قال

252
00:36:20,209 --> 00:36:22,271
!‫كيف تجرؤين، أيهتا الحمقاء

253
00:36:23,445 --> 00:36:28,246
.‫والدتك لم ترغب في الحصول عليك

254
00:36:30,185 --> 00:36:33,484
.‫فات الأوان، لذا لم يكن لديها خيار آخر

255
00:36:38,394 --> 00:36:41,591
‫ألم أعرف ذلك حتى؟

256
00:36:44,500 --> 00:36:47,230
.‫كنت أعلم ذلك طوال الوقت

257
00:36:48,404 --> 00:36:51,771
.‫لكنني لم أرغب في سماع ذلك من أبي

258
00:36:57,813 --> 00:37:02,580
‫في تلك الليلة، حصلت على سكين
.‫من المطبخ

259
00:37:04,086 --> 00:37:09,217
.‫وخططت لدفعها في رقبتي

260
00:37:16,598 --> 00:37:18,259
..‫لكن بعد ذلك

261
00:37:18,834 --> 00:37:23,168
..‫لكن بعد ذلك
.‫فجأة سمعت صوت أمي

262
00:37:24,673 --> 00:37:27,073
.‫داخل رأسي

263
00:37:28,110 --> 00:37:31,546
.‫فجأة بدأت تغني

264
00:37:32,781 --> 00:37:34,612
..‫تلك الاغنيه

265
00:37:36,285 --> 00:37:38,446
.‫أغنية أمي المفضلة

266
00:37:40,189 --> 00:37:43,522
‫هل تعرف ما كنت أعتقد؟

267
00:37:44,526 --> 00:37:46,460
..‫بعد أن يموت الناس

268
00:37:46,762 --> 00:37:50,528
.‫أرواحهم حقًا تبحث عنك

269
00:37:51,733 --> 00:37:54,361
.‫هذه الأشياء تحدث حقًا

270
00:37:59,641 --> 00:38:02,201
‫ما رأيك في تلك القصة؟

271
00:38:03,145 --> 00:38:04,544
‫هل تصدقني؟

272
00:38:06,148 --> 00:38:08,810
.‫إذا قتلتِ نفسك، تذهبين للجحيم

273
00:38:12,321 --> 00:38:14,346
..‫إذًا، أنت تخبرني

274
00:38:14,490 --> 00:38:18,358
‫تذهب إلى الجحيم للانتحار
‫ولكن الجنة للقتل؟

275
00:38:19,495 --> 00:38:24,296
‫أنت وأنا نمتلك أسوأ كيمياء
..‫أشعر بالبرد

276
00:38:24,700 --> 00:38:28,227
.‫وحان وقت النوم، وداعًا

277
00:39:45,914 --> 00:39:50,647
‫(إيواسي ميتشيكو)، ينضم إلى النظام
.‫اليوم مع اثنين آخرين

278
00:40:16,311 --> 00:40:19,212
..‫عند الانضمام إلى الترتيب

279
00:40:19,281 --> 00:40:22,978
:‫أتبع رسميًا ما يلي

280
00:40:23,385 --> 00:40:26,980
..‫أولاً، أتبرع بكل أصولي

281
00:40:27,256 --> 00:40:28,746
.‫والممتلكات للنظام

282
00:40:29,424 --> 00:40:33,451
‫ثانيًا، بغض النظر عما قد يحدث
..‫لي بعد هذا

283
00:40:33,595 --> 00:40:36,996
..‫لقد اخترت هذا المصير بحرية

284
00:40:37,266 --> 00:40:40,861
.‫ولن أتسبب في أي مشكلة للنظام

285
00:40:41,370 --> 00:40:43,998
..‫ثالثًا، إذا كان جسدي

286
00:40:44,273 --> 00:40:46,605
..‫يجب أن يموت أثناء التدريب

287
00:40:46,742 --> 00:40:51,543
.‫أتمنى أن يدخل النظام جسدي

288
00:40:51,947 --> 00:40:56,816
.‫والسيد يؤمن طقوسي الجنائزية

289
00:41:13,368 --> 00:41:17,896
‫<font color="#ffff00"><i><b>ايواسي ميتشيكو</b></i></font>

290
00:41:19,675 --> 00:41:22,769
‫<font color="#ffff00"><i><b>كويتشي</b></i></font>

291
00:41:23,478 --> 00:41:29,314
‫<font color="#ffff00"><i><b>أساكو</b></i></font>

292
00:42:28,543 --> 00:42:33,378
‫كما تعلمون، يعيش أعضاء النظام
.‫منفصلين عن عائلاتهم

293
00:42:33,815 --> 00:42:36,511
.‫قد تكون وحيدًا في البداية

294
00:42:36,651 --> 00:42:41,054
‫لكن قطع روابط الحب هي
.‫جوهر ممارستنا

295
00:42:41,990 --> 00:42:44,959
.‫نصلي من أجل اليوم الأخير من الانتهاء

296
00:42:46,428 --> 00:42:48,362
.‫شكرًا لك

297
00:42:57,706 --> 00:43:01,836
‫انت، استيقظ حان وقت القربان
!‫استيقظ

298
00:43:23,565 --> 00:43:26,796
.‫انت، لا تترك أيًا من ذلك

299
00:43:27,169 --> 00:43:28,568
‫ولم لا؟

300
00:43:29,604 --> 00:43:32,004
.‫تحتوي على طاقة السيد

301
00:43:32,874 --> 00:43:35,399
.‫لا يمكنك ترك أي منها

302
00:44:16,685 --> 00:44:19,620
!‫فقط أكله
!‫فقط أكله

303
00:44:25,160 --> 00:44:26,261
!‫غبي

304
00:45:05,066 --> 00:45:07,000
‫ماذا فعل اليوم؟

305
00:45:07,569 --> 00:45:09,537
.‫ألقى قربانه على الأرض

306
00:45:09,671 --> 00:45:11,764
.‫لكننا اليوم ممتلئون

307
00:45:11,873 --> 00:45:13,272
!‫اربطه

308
00:46:02,157 --> 00:46:03,556
..‫استمع

309
00:46:04,326 --> 00:46:07,887
.‫سَأريك مدى فظيعة إهانتك

310
00:46:08,830 --> 00:46:13,028
.‫كان هذا القربان مُشبعًا بطاقة السيد

311
00:46:13,301 --> 00:46:17,203
‫ورفض هذا القربان لا يقل عن
.‫الانقلاب على السيد

312
00:46:17,305 --> 00:46:21,139
‫اقلب على السيد وستبقى روحك
.‫في الجحيم إلى الأبد

313
00:46:21,309 --> 00:46:25,040
!‫هل لديك اي فكرة ما هو الجحيم

314
00:46:26,247 --> 00:46:29,842
.‫لا، ليس لديك أدنى فكرة

315
00:46:29,951 --> 00:46:34,115
.‫لو كان لديك، لما رميت ذلك على الأرض

316
00:46:34,255 --> 00:46:35,586
!‫أبداً

317
00:46:36,625 --> 00:46:38,923
!‫هل تريد الذهاب الى الجحيم

318
00:46:39,961 --> 00:46:44,159
‫إذًا عد إلى غرفتك، والتقط
.‫القربان وتناوله

319
00:46:45,100 --> 00:46:47,068
!‫قل إجابتك

320
00:46:47,202 --> 00:46:50,660
.‫سَألتقط القربان وأكله

321
00:47:00,849 --> 00:47:05,218
..‫استمع عن كثب، إن جهلك ليس خطيئة

322
00:47:05,353 --> 00:47:09,756
.‫لأنك لم تتعلم الحقيقة أبدًا

323
00:47:10,025 --> 00:47:12,152
.‫لكن ليس بعد الآن

324
00:47:13,328 --> 00:47:18,391
‫أبواب الجحيم تفتح لأولئك الذين
!‫ينقلبون عمدًا ضد الحق

325
00:47:19,334 --> 00:47:20,995
!‫فهمت ذلك

326
00:47:26,241 --> 00:47:28,641
‫إذًا، ماذا يقول معلمه؟

327
00:47:30,378 --> 00:47:31,709
..‫نعم

328
00:47:32,881 --> 00:47:34,075
..‫نعم

329
00:47:35,383 --> 00:47:37,783
‫عن ماذا تتحدث؟

330
00:47:42,023 --> 00:47:44,924
.‫توقف، هذا ليس ما أتحدث عنه

331
00:47:47,429 --> 00:47:50,296
‫ما علاقة ذلك به؟

332
00:47:53,334 --> 00:47:57,930
‫من فضلك، يمكننا مناقشة ذلك
..‫في وقت آخر

333
00:48:01,042 --> 00:48:06,412
.‫(يويتشي)، ليس ابن والدتك، إنه لي

334
00:48:06,848 --> 00:48:09,214
.‫لقد حملته بنفسي

335
00:48:11,319 --> 00:48:14,413
.‫أسرع، ضع (يويتشي)، على الخط

336
00:48:19,961 --> 00:48:21,326
..(‫(يويتشي

337
00:48:25,033 --> 00:48:26,830
..‫تحدث إلى والدتك

338
00:48:30,071 --> 00:48:32,403
.‫إذا كنت صامتًا، فلن أعرف أبدًا

339
00:48:34,409 --> 00:48:36,969
‫شيء سيء يحدث في المدرسة؟

340
00:48:40,048 --> 00:48:42,448
‫إذًا، لماذا لا تذهب إلى المدرسة؟

341
00:48:46,254 --> 00:48:48,188
‫لماذا لا، يا (يويتشي)؟

342
00:48:50,425 --> 00:48:54,054
‫إذًا، من فضلك تحدث حتى تستطيع
.‫والدتك أن تفهم

343
00:48:54,929 --> 00:48:57,989
‫وإلا فكيف ستعرف والدتك ماذا تفعل؟

344
00:49:01,770 --> 00:49:05,934
.‫أريد أن أراك! والدتك تريد رؤيتك أيضًا

345
00:49:11,112 --> 00:49:13,945
‫لماذا لا تستطيع أن تفهم والدتك؟

346
00:49:16,384 --> 00:49:19,444
.‫نعم، هذا صحيح

347
00:49:20,121 --> 00:49:22,021
..‫في إجازتك القادمة

348
00:49:22,123 --> 00:49:26,116
..‫والدتك وعدت والدك أن تأتي للزيارة

349
00:49:27,262 --> 00:49:28,524
..‫نعم

350
00:49:31,266 --> 00:49:32,426
.‫نعم

351
00:50:10,271 --> 00:50:11,568
‫ماذا؟

352
00:50:13,141 --> 00:50:18,340
‫لا أستطيع قراءة أفكارك! إذا كان لديك
!‫ما تقوليه، اخرجيه

353
00:50:20,315 --> 00:50:23,216
‫اعتقدت أنه كان من المفترض أن نترك
.‫كل ذلك وراءنا في هذه الرحلة

354
00:50:24,485 --> 00:50:26,453
.‫ابني لديه مشكلة

355
00:50:26,588 --> 00:50:27,891
!‫ما اللعين في ذلك

356
00:50:27,949 --> 00:50:28,801
!(‫(كوزوي

357
00:50:28,857 --> 00:50:30,290
!‫ما هذا

358
00:50:31,092 --> 00:50:34,027
‫أنتِ لا تعتقدين أنني أستطيع أن أفهم
!‫كيف يشعر أحد الوالدين

359
00:50:34,162 --> 00:50:38,360
‫السحاقية التي ليس لها أطفال مثلي
..‫لا تستطيع فهم مشاعر الأم

360
00:50:38,499 --> 00:50:39,966
.‫(كوزوي)، اصمتِ وإلا سَأضربك

361
00:50:40,101 --> 00:50:41,966
!‫حسنًا، تفضلي

362
00:50:53,281 --> 00:50:55,044
.‫لا اريد ان ارى وجهك مُجددًا

363
00:50:55,183 --> 00:50:56,980
!‫لذلك لا تنظري إلي مرةً أخرى

364
00:51:02,357 --> 00:51:03,517
.‫لك ذلك

365
00:51:12,333 --> 00:51:16,099
.‫تبًا، (كوزوي)، سترحل حقًا

366
00:51:18,106 --> 00:51:20,233
!‫(ساكي)! أوه لا

367
00:51:24,345 --> 00:51:26,245
!‫سَأذهب وأعيدها

368
00:52:01,015 --> 00:52:02,983
..‫لقد قررنا بالفعل

369
00:52:04,052 --> 00:52:08,011
.‫للانفصال بعد هذه الرحلة على أي حال

370
00:52:58,039 --> 00:53:02,066
..‫أنت شاب صلب، أليس كذلك

371
00:53:24,532 --> 00:53:26,022
.‫لا احتاجها

372
00:53:28,236 --> 00:53:32,138
.‫إنه ليس من أجلك، خذها لمصلحتي

373
00:53:33,674 --> 00:53:35,232
.‫ارجوك خذها

374
00:53:40,214 --> 00:53:41,579
.‫شكرًا لك

375
00:54:18,586 --> 00:54:21,817
‫<font color="#ffff00"><i><b>طوكيو
‫المحطة المركزية</b></i></font>

376
00:54:27,428 --> 00:54:29,225
‫أين أختك؟

377
00:54:29,363 --> 00:54:30,728
.‫مع جدي

378
00:54:31,099 --> 00:54:32,464
‫أنا أعلم، أين هو؟

379
00:54:32,567 --> 00:54:34,694
.‫بجانب حديقة الحيوانات

380
00:55:27,522 --> 00:55:30,889
‫<font color="#ffff00"><i><b>مطلوبين
‫أعضاء نيرفانا</b></i></font>

381
00:55:31,192 --> 00:55:34,628
‫<font color="#ffff00"><i><b>إيواسي ميتشيكو الملقبة لوسيا</b></i></font>

382
00:56:06,394 --> 00:56:08,362
‫كيف حالكم اليوم؟

383
00:56:08,496 --> 00:56:12,489
‫ترتفع أسعار الخضار بفضل موسم
.‫الأمطار الطويل والصيف البارد

384
00:56:12,633 --> 00:56:14,567
..‫قد يشهد سقوط

385
00:56:26,247 --> 00:56:27,441
.(‫(كويتشي

386
00:58:42,450 --> 00:58:44,384
..‫من هذا اليوم فصاعدًا

387
00:58:46,120 --> 00:58:47,883
.(‫يجب أن تدعى (رافانا

388
01:01:07,261 --> 01:01:10,526
‫كيف كانت (جاروشا)؟
‫كيف كانت تبدو؟

389
01:01:10,965 --> 01:01:12,557
.‫نفس الشيء

390
01:01:12,700 --> 01:01:14,099
.‫صحيح

391
01:01:42,263 --> 01:01:43,560
.(‫(أساكو

392
01:01:46,133 --> 01:01:50,069
‫(أساكو)، لا يمكنك النوم طوال الوقت
.‫تعالي العبي معي بالخارج

393
01:01:51,705 --> 01:01:53,764
.‫توقفِ عن مص ملابسك

394
01:02:24,338 --> 01:02:26,238
.‫بدت نحيفة

395
01:02:27,007 --> 01:02:28,201
‫ماذا؟

396
01:02:28,342 --> 01:02:29,832
.(‫(جاروشا

397
01:02:30,611 --> 01:02:32,078
..‫حقًا

398
01:02:55,603 --> 01:02:57,594
!(‫يا (رافانا

399
01:03:48,323 --> 01:03:49,589
.‫أمي

400
01:03:55,385 --> 01:03:57,046
.‫أمي

401
01:03:58,922 --> 01:04:02,085
.‫أمي

402
01:04:11,911 --> 01:04:13,177
.(‫(رافانا

403
01:04:16,300 --> 01:04:18,372
.‫اسرع، خذ هذه الطفلة بعيدًا

404
01:04:46,235 --> 01:04:48,965
!‫أمي! أمي

405
01:04:49,973 --> 01:04:51,600
!‫أمي

406
01:04:53,551 --> 01:04:57,043
!‫انتظري! أمي، لا تذهبين

407
01:04:57,180 --> 01:05:00,946
!‫أمي! أمي

408
01:05:03,219 --> 01:05:05,050
..‫أمي

409
01:05:07,090 --> 01:05:11,220
!‫أمي! لا تذهبين

410
01:05:11,361 --> 01:05:14,057
!‫أمي، انتظري

411
01:05:30,192 --> 01:05:31,574
.(‫(رافانا

412
01:05:54,637 --> 01:05:56,264
.‫سَأضعه هنا

413
01:06:02,645 --> 01:06:04,112
.(‫(أساكو

414
01:06:45,294 --> 01:06:46,749
.(‫(رافانا

415
01:06:48,058 --> 01:06:49,655
!‫كن قويًا

416
01:06:53,830 --> 01:06:55,422
!(‫(كويتشي

417
01:06:56,360 --> 01:06:57,829
!(‫(رافانا

418
01:07:10,581 --> 01:07:12,111
.(‫(رافانا

419
01:07:13,171 --> 01:07:16,783
(‫كنت توصل رسائل (جاروشا
‫إلى (يوشيوكا)، أليس كذلك؟

420
01:07:36,143 --> 01:07:37,636
!‫اشنقه

421
01:08:09,505 --> 01:08:13,407
‫(رافانا)، قم بترديد تعويذة
!‫أكاشغالفا 10.000 مرة، الآن

422
01:08:14,410 --> 01:08:16,173
!(‫(رافانا

423
01:08:16,712 --> 01:08:18,145
!‫لا استطيع سماعك

424
01:08:18,638 --> 01:08:19,505
!(‫(رافانا

425
01:08:19,582 --> 01:08:21,140
.‫دعنا نسمع ذلك

426
01:08:22,407 --> 01:08:24,677
!‫(رافانا)، دعنا نسمعها

427
01:08:25,125 --> 01:08:26,756
!(‫(رافانا

428
01:08:34,403 --> 01:08:35,927
!‫كأنك تعنيها

429
01:08:36,232 --> 01:08:37,699
!‫بصوت أعلى

430
01:08:39,669 --> 01:08:41,193
!(‫(رافانا

431
01:08:43,606 --> 01:08:45,506
.‫دعنا نسمع ذلك

432
01:09:03,960 --> 01:09:05,427
..(‫(كويتشي

433
01:09:09,966 --> 01:09:12,594
‫(كويتشي)، هل تسمعني؟

434
01:09:19,742 --> 01:09:21,209
.‫أمي

435
01:09:21,978 --> 01:09:24,310
..‫لقد كنت حمقاء جدًا

436
01:09:27,450 --> 01:09:29,918
.‫أنت مستحيل جدًا

437
01:09:33,923 --> 01:09:35,481
.‫أمي

438
01:09:39,574 --> 01:09:41,389
.(‫(كويتشي

439
01:09:43,032 --> 01:09:45,592
..‫أنت لست الوحيد الذي يصعب عليه

440
01:09:46,347 --> 01:09:48,901
.‫أنت لست الوحيد الذي يشعر بالوحدة

441
01:09:50,806 --> 01:09:52,535
..‫صدقني

442
01:09:54,085 --> 01:09:57,904
.(‫بالكاد اتحمل الانفصال عنك وعن (أساكو

443
01:10:00,614 --> 01:10:05,244
..‫ولكن إذا كان بإمكانك أن تكون قويًا الآن

444
01:10:06,989 --> 01:10:11,016
‫أعدك أنه يمكننا جميعًا العيش
.‫معًا مرةً أخرى يومًا ما

445
01:10:16,632 --> 01:10:21,262
..‫(كويتشي)، سَنموت يومًا ما

446
01:10:22,571 --> 01:10:25,972
.‫كلنا سنموت، يومًا ما

447
01:10:28,393 --> 01:10:32,675
.‫أنت وأنا، قد نموت غدًا

448
01:10:35,107 --> 01:10:37,684
..‫إذا كنت سَأموت الآن

449
01:10:39,689 --> 01:10:42,522
..(‫لا يهم كم أحببتك أنت و(أساكو

450
01:10:42,790 --> 01:10:45,326
.‫لن اراك مرةً اخرى

451
01:10:52,535 --> 01:10:54,366
..(‫لكن اسمع، (كويتشي

452
01:10:55,871 --> 01:10:57,998
.‫هذا ليس جيدًا بما يكفي بالنسبة لي

453
01:10:59,644 --> 01:11:04,837
‫أريد أن أكون معك في العالم التالي
.‫بعد ذلك إلى الأبد

454
01:11:11,620 --> 01:11:14,987
..‫إذا اتبعنا المعلم والممارسة

455
01:11:16,359 --> 01:11:18,520
..‫ونطلب الخلاص في هذه الحياة

456
01:11:18,928 --> 01:11:21,897
.‫سوف نتجسد جميعًا معًا مرةً أخرى

457
01:11:25,101 --> 01:11:27,092
‫أنت تفهم، أليس كذلك؟

458
01:11:28,437 --> 01:11:32,396
.‫أنا أعلم أنك تفعل لأنك ابني

459
01:11:37,113 --> 01:11:42,073
‫(كويتشي)، لقد تم تكليفي
.‫بمهمة خاصة الآن

460
01:11:43,919 --> 01:11:47,047
..‫إذا فعلت ذلك على أكمل وجه

461
01:11:47,156 --> 01:11:49,852
.‫أعلم أنني سَأفوز بالخلاص

462
01:11:52,895 --> 01:11:54,590
..‫بعد ذلك

463
01:11:55,464 --> 01:11:59,764
(‫يمكنني الحصول عليك أنت و(أساكو
.‫وسَنكون جميعًا معًا

464
01:12:00,603 --> 01:12:04,369
.‫لذا، أعلم أنه صعب، لكن لا تستسلم

465
01:12:05,941 --> 01:12:09,968
‫إذا استسلمت الآن، ماذا
‫سَيحدث لـ (أساكو)؟

466
01:12:11,547 --> 01:12:15,745
‫لذا من فضلك قم بترديد المانترا
.‫من كل قلبك

467
01:13:53,883 --> 01:13:58,115
."‫"والدتك كانت فاشلة تمامًا كإنسان

468
01:14:01,924 --> 01:14:03,892
..‫هذا ما قاله الجد

469
01:14:04,992 --> 01:14:07,028
.‫في مركز رعاية الطفل

470
01:14:08,931 --> 01:14:11,832
..‫فاندفعت إليه

471
01:14:13,269 --> 01:14:15,829
.‫وحاولت خنقه

472
01:14:17,740 --> 01:14:19,537
..‫بينما كنت أفعل ذلك

473
01:14:23,145 --> 01:14:26,672
.‫اعتقدت أن لدي كل الأسباب لقتله

474
01:14:57,646 --> 01:15:01,582
‫<font color="#ffff00"><i><b>حديقة حيوان تاما</b></i></font>

475
01:15:41,857 --> 01:15:43,256
‫هذا الشارع؟

476
01:15:50,332 --> 01:15:54,325
.‫مهلاً، انتظر قد يكون هناك رجال شرطة

477
01:15:56,205 --> 01:15:58,105
.‫سَأذهب خارج نطاقهم

478
01:16:44,420 --> 01:16:47,355
‫<font color="#ffff00"><i><b>إيواس</b></i></font>

479
01:16:57,433 --> 01:17:01,392
!‫<font color="#ffff00"><i><b>اعتذر</b></i></font>

480
01:17:01,737 --> 01:17:04,706
‫<font color="#ffff00"><i><b>عقوبة الاعدام</b></i></font>

481
01:17:09,912 --> 01:17:13,848
‫<font color="#ffff00"><i><b>الآباء مذنبون</b></i></font>

482
01:18:17,344 --> 01:18:19,922
!‫مهلاً، ماذا سَنفعل الآن

483
01:18:22,866 --> 01:18:24,882
.(‫نبحث عن (أساكو

484
01:18:25,020 --> 01:18:27,079
‫وكيف سنفعل ذلك؟

485
01:18:28,490 --> 01:18:33,052
‫نتجول في جميع أنحاء طوكيو
‫دون أي أموال؟

486
01:18:33,162 --> 01:18:37,360
‫<i>وفقًا لشهادة أعضاء سابقين، فإن النيرفانا
..‫الثلاثة الإضافيين المشتبه بهم</i>

487
01:18:37,499 --> 01:18:42,527
‫<i>متهمين بثلاث تهم بالقتل العمد والقتل
..‫غير العمد، بالإضافة إلى ذلك</i>

488
01:18:42,838 --> 01:18:44,999
..‫<i>لهجمات مترو الأنفاق الإرهابية</i>

489
01:18:45,054 --> 01:18:48,200
‫<i>هم كبار قادة نيرفانا، تسومورا يوشيو
..‫المعروف أيضًا باسم جونانا</i>

490
01:18:48,343 --> 01:18:51,870
‫<i>تسوجي شويتشي، المعروف أيضًا
..‫بأسم رونشينفا</i>

491
01:18:52,014 --> 01:18:56,383
‫<i>وإيواسي ميتشيكو، المعروفة أيضًا
..‫بأسم لوسيا</i>

492
01:18:57,186 --> 01:19:00,952
‫<i>قلقًا من أن هؤلاء الهاربين اليائسين
..‫قد يحاولون</i>

493
01:19:01,056 --> 01:19:05,993
‫<i>بالمزيد من الهجمات، صعد المحققون
..‫بتدابير السلامة</i>

494
01:19:06,261 --> 01:19:09,958
‫<i>كما أنها غارات تخطيطية إضافية
..‫على العشرات</i>

495
01:19:10,098 --> 01:19:13,090
‫<i>من المواقع التابعة للنيرفانا
.‫في جميع أنحاء البلاد</i>

496
01:19:13,410 --> 01:19:15,230
!(‫مهلاً (يوكي

497
01:19:38,894 --> 01:19:42,330
‫لا أعرف ما الذي تخططين له
.‫لكني ضده

498
01:19:43,265 --> 01:19:45,195
.ماذا بك؟

499
01:19:45,601 --> 01:19:47,091
!(‫(يوكي

500
01:19:53,175 --> 01:19:54,403
.‫حسنًا

501
01:19:56,044 --> 01:19:58,012
.‫إذن، سَأقوم بالسرقة

502
01:20:01,780 --> 01:20:03,952
.‫اسرق اليوم، اسرق غدًا

503
01:20:04,086 --> 01:20:07,920
‫تسرق ليلاً ونهارًا متى ما جعت؟

504
01:20:08,490 --> 01:20:13,587
‫الى جانب ذلك، إذا سرقت سَتذهب
!‫إلى الجحيم، أليس كذلك

505
01:20:30,312 --> 01:20:32,280
.‫ها هي نقودك على الغداء

506
01:22:23,658 --> 01:22:25,057
‫ماذا؟

507
01:22:26,589 --> 01:22:28,113
.‫لا شيء

508
01:24:20,532 --> 01:24:22,363
..‫مهلاً، مهلاً، ما

509
01:24:22,611 --> 01:24:23,986
!‫مهلاً! ما هذا

510
01:25:50,918 --> 01:25:55,946
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ وحيدًا، وحيدًا ♪</b></i></font>

511
01:25:56,857 --> 01:26:01,453
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ بالدرب الذي لا ينتهي ♪</b></i></font>

512
01:26:03,530 --> 01:26:08,968
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ طريق طويل وشاق ♪</b></i></font>

513
01:26:09,536 --> 01:26:13,700
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ ولكن تشجّع ♪</b></i></font>

514
01:26:16,377 --> 01:26:21,644
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ كل تسلق حاد ♪</b></i></font>

515
01:26:21,982 --> 01:26:26,885
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ يؤدي إلى النزول ♪</b></i></font>

516
01:26:29,056 --> 01:26:35,427
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ إلى ما لا نهاية ♪
‫♪ إلى ما لا نهاية ♪</b></i></font>

517
01:26:36,397 --> 01:26:41,300
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ غداً مُجددًا ♪</b></i></font>

518
01:26:42,369 --> 01:26:54,645
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ على الدرب الفضي الذي لا ينتهي ♪</b></i></font>

519
01:28:15,032 --> 01:28:16,590
!(‫(رافانا

520
01:28:26,607 --> 01:28:28,006
!(‫(يوشيوكا

521
01:28:28,642 --> 01:28:30,132
.(‫(رافانا

522
01:28:41,054 --> 01:28:42,783
.(‫(كويتشي

523
01:28:43,190 --> 01:28:44,953
.(‫(شروبا

524
01:29:04,101 --> 01:29:06,702
‫هل هربت من رعاية الأطفال؟

525
01:29:26,066 --> 01:29:29,934
‫<font color="#ffff00"><i><b>كوزمو لإعادة التدوير</b></i></font>

526
01:29:32,139 --> 01:29:34,004
..‫حسنًا

527
01:29:54,751 --> 01:29:56,520
.‫نحن جاهزون تقريبًا

528
01:29:59,203 --> 01:30:00,990
.‫سوف أساعدك أيضًا

529
01:30:02,010 --> 01:30:03,102
‫أين جدتي؟

530
01:30:03,237 --> 01:30:05,705
.‫ذهبت (كيمورا)، لإحضارها

531
01:30:18,952 --> 01:30:20,476
.(‫(كويتشي

532
01:30:24,224 --> 01:30:26,522
.‫أنا لست (شروبا)، بعد الآن

533
01:30:27,473 --> 01:30:28,988
.(‫أنا (إيزاوا أكيرا

534
01:30:33,909 --> 01:30:36,229
.‫هذا صحيح لنا جميعًا هنا

535
01:30:37,104 --> 01:30:40,665
.‫نحن جميعًا مؤمنون سابقون، نبدأ معًا

536
01:30:42,809 --> 01:30:44,504
‫و(جاروشا)؟

537
01:30:45,178 --> 01:30:47,078
.‫بقيت مع النظام

538
01:30:52,819 --> 01:30:54,081
.(‫(كويتشي

539
01:30:56,189 --> 01:30:58,521
‫هل تكرهني الآن؟

540
01:31:12,139 --> 01:31:15,575
‫سنحضر أحد كبار السن لمعرفة
.‫مكان جدك

541
01:31:15,676 --> 01:31:19,009
‫ارتاح في المنزل هنا، حتى أنتِ
.(‫أيضًا، يا (يوكي

542
01:31:34,448 --> 01:31:36,562
.‫هذه هي (يوكي)، التي ذكرتها

543
01:31:36,663 --> 01:31:38,893
.(‫(يوكي

544
01:31:39,539 --> 01:31:41,324
.‫شكرًا لك

545
01:31:52,846 --> 01:31:56,646
.‫(يوكي).. هذه الأيدي الصغيرة

546
01:31:56,917 --> 01:31:58,782
.‫شكرًا لك أيتها الطيبة

547
01:32:25,846 --> 01:32:26,904
‫جاهرة؟

548
01:32:27,681 --> 01:32:29,774
.‫- اعلى
.‫- هيا

549
01:32:36,890 --> 01:32:38,050
.‫حسنًا، حسنًا

550
01:32:39,393 --> 01:32:40,860
.‫شكرًا

551
01:32:41,395 --> 01:32:43,625
.(‫مهلاً، انتظر (كويتشي

552
01:32:44,398 --> 01:32:47,834
.‫حسنًا؟ ارفع، لنذهب

553
01:32:48,268 --> 01:32:50,702
.‫احذروا، أنتما الاثنان

554
01:32:51,271 --> 01:32:54,138
.‫لا تبالغون في ذلك

555
01:32:54,194 --> 01:32:55,367
.‫لا عرق

556
01:32:58,245 --> 01:32:59,678
.‫شكرًا

557
01:33:01,782 --> 01:33:03,044
.‫هذا كل شيء

558
01:33:05,085 --> 01:33:06,177
.‫هيا، سنذهب

559
01:33:06,319 --> 01:33:08,014
.‫هيا بنا

560
01:33:13,894 --> 01:33:15,020
.‫جاهزه

561
01:33:15,262 --> 01:33:16,729
.‫انطلق

562
01:33:25,005 --> 01:33:27,371
.‫(كويتشي)! سوف اساعدك

563
01:33:29,743 --> 01:33:31,711
..‫هكذا

564
01:33:39,795 --> 01:33:41,182
.‫شكرًا

565
01:34:18,391 --> 01:34:22,487
‫خطط (إيزاوا)، لخداع والده
..‫من هذا المكان

566
01:34:22,796 --> 01:34:25,128
.‫والتبرع بها للنظام

567
01:34:26,740 --> 01:34:30,801
..‫حبس والده وسرقة ذلك منه

568
01:34:34,474 --> 01:34:39,935
‫كل ذلك حتى يتمكن من الخروج من
.‫قسم الأطفال للعمل بشكل أفضل

569
01:34:42,415 --> 01:34:44,144
.‫يبدو الأمر معقولاً

570
01:34:44,417 --> 01:34:48,251
‫تمت ترقية جميع المجندين
.‫الأصغر سنًا قبله

571
01:34:52,755 --> 01:34:58,261
‫تلك المرأة العجوز، تبرعت ابنتها
..‫بجميع سلع الأسرة

572
01:35:00,000 --> 01:35:03,299
‫لذلك، بشكل أساسي، انضمت إلى
.‫المنظمة لأنها كانت بلا مأوى

573
01:35:06,373 --> 01:35:10,309
‫ماذا بحق الجحيم.. بما كنا نفكر؟

574
01:35:23,056 --> 01:35:26,355
‫(يوكي)، هل أعد لك بعض الأوريغامي؟

575
01:35:27,942 --> 01:35:31,130
‫جدتي.. هل يمكنك عمل اوريغامي؟

576
01:35:31,231 --> 01:35:35,531
.‫بالتأكيد، يمكنني أن أصنع لك أي شيء

577
01:35:37,627 --> 01:35:40,807
‫جدتي، هل يمكنك صنع طائر؟

578
01:35:41,141 --> 01:35:43,439
‫تقصدين طائر الكركيه؟

579
01:35:44,150 --> 01:35:48,908
‫مثل طائر الكركيه، لكن مختلف بجناحيه
.‫يصدر هذا الصوت الخافق

580
01:35:49,728 --> 01:35:54,910
.‫كانت أمي تصنعها لي قبل أن تموت

581
01:35:55,255 --> 01:35:58,281
.(‫شاهدي بعناية الآن يا (يوكي

582
01:38:07,989 --> 01:38:09,280
‫إذًا؟

583
01:38:10,019 --> 01:38:11,713
.‫جدتي، دعيني أحاول

584
01:38:24,371 --> 01:38:26,404
.(‫سَأذهب لأعرضه لـ(كويتشي

585
01:38:40,045 --> 01:38:42,347
..‫نعم، مرحبًا

586
01:38:50,764 --> 01:38:53,756
‫أين أنت الآن؟

587
01:39:10,036 --> 01:39:11,262
..(‫(تسومورا

588
01:39:11,684 --> 01:39:14,710
.(‫من فضلك نادني (جونانا).. (شروبا

589
01:39:22,796 --> 01:39:24,559
.(‫(جونانا

590
01:39:25,565 --> 01:39:27,260
..‫هل فعلت

591
01:39:30,236 --> 01:39:32,295
‫حقًا فعلت ذلك؟

592
01:39:36,810 --> 01:39:38,243
‫افعل ماذا؟

593
01:39:38,645 --> 01:39:40,203
‫هل تريد أن تجعلني أقول ذلك؟

594
01:39:40,313 --> 01:39:42,577
‫ما الفرق الذي ستحدثه إجابتي؟

595
01:39:44,717 --> 01:39:47,481
.‫سوف تورط نفسك فقط

596
01:39:59,232 --> 01:40:01,598
.‫في الحقيقة، أنت تعلم جيدًا

597
01:40:03,536 --> 01:40:05,834
..‫إذا وضعت سؤالك ضمن تعاليم السيد

598
01:40:06,139 --> 01:40:08,198
.‫الجواب سيكشف عن نفسه

599
01:40:08,341 --> 01:40:10,104
‫أليس هذا صحيحًا؟

600
01:40:14,747 --> 01:40:17,841
‫في هذا الوقت، ليس لدي ما أخافه
.‫على الإطلاق

601
01:40:18,618 --> 01:40:21,519
.‫لن تتمكن الشرطة من القبض علي

602
01:40:22,255 --> 01:40:24,780
.‫من المستحيل عليهم أن يمسكوا بي

603
01:40:26,559 --> 01:40:29,460
‫لأن السيد يحميك؟

604
01:40:30,530 --> 01:40:33,465
.‫لأننا ممارسون للحقيقة

605
01:40:35,869 --> 01:40:40,135
‫لأننا قدمنا ​​أنفسنا بحثًا عن
..‫الحقيقة المطلقة

606
01:40:40,240 --> 01:40:42,606
.‫وراء منطق العالم المادي

607
01:40:43,176 --> 01:40:46,805
‫السلطة والمجتمع يعملان على
..‫المستوى البشري الأساسي

608
01:40:46,913 --> 01:40:48,710
.‫لكننا مختلفون

609
01:40:49,816 --> 01:40:53,411
‫نحن ملتزمون بقوانين الحقيقة
.‫خارج عالم البشر

610
01:40:54,287 --> 01:40:57,415
‫حتى لو تمكن هؤلاء الأشخاص من
..‫القبض على أجسادنا المادية

611
01:40:57,557 --> 01:41:01,823
.‫لن يأسروا أو يسجنوا أرواحنا

612
01:41:02,162 --> 01:41:03,459
.‫هذا مستحيل تمامًا

613
01:41:03,563 --> 01:41:06,225
!‫لا يمكنك تصديق أي كلمة من ذلك

614
01:41:07,400 --> 01:41:11,461
‫إذا فعلت ذلك، فلن تجلس هنا وتحاضرني
.‫حول هذا الموضوع

615
01:41:11,804 --> 01:41:15,467
‫أنت لا تصدق ذلك، أنت فقط تريد
!‫أن تصدقه

616
01:41:17,577 --> 01:41:21,707
.‫لأنه ما لم تؤمن، فسوف تنهار

617
01:41:27,387 --> 01:41:29,480
..‫أعرف ذلك جيدًا

618
01:41:31,324 --> 01:41:32,882
.‫الآن، أنا افعل

619
01:41:42,602 --> 01:41:45,696
.‫أنت من يقوم بإلقاء المحاضرات

620
01:41:45,838 --> 01:41:49,706
‫وأنت من يريد أن يصدق.. لا؟

621
01:41:57,517 --> 01:42:00,384
.‫لقد كان من الخطأ المجيء ورؤيتك

622
01:42:01,588 --> 01:42:03,681
.‫لقد احترمتك

623
01:42:03,790 --> 01:42:08,284
‫لتريني الطريق لأول مرة من جهلي
.‫غير المستنير

624
01:42:10,440 --> 01:42:12,428
.‫يا للعار

625
01:42:45,632 --> 01:42:47,930
‫هل يمكنني أن أسألك شيئًا أخيرًا؟

626
01:42:50,436 --> 01:42:51,596
.‫نعم

627
01:42:52,972 --> 01:42:55,463
‫هل يمكنك التواصل مع (لوسيا)؟

628
01:42:56,943 --> 01:42:58,535
‫لأي غرض؟

629
01:42:59,912 --> 01:43:02,938
.‫ابن (لوسيا)، سَيبقى معي

630
01:43:03,850 --> 01:43:07,411
.‫أجداده رفضوه وهو تائه

631
01:43:08,488 --> 01:43:10,422
.‫اريد مساعدته

632
01:43:13,326 --> 01:43:16,921
.(‫لا يمكنني الاتصال بـ(لوسيا

633
01:43:18,331 --> 01:43:20,731
.‫لا أستطيع الاتصال بأي شخص

634
01:43:27,903 --> 01:43:29,464
.‫اني اتفهم

635
01:43:42,088 --> 01:43:44,648
‫ألا يوجد أي شيء يمكنني فعله؟

636
01:43:51,397 --> 01:43:52,659
.‫لا

637
01:44:50,923 --> 01:44:52,550
.‫شكرًا لك

638
01:44:53,426 --> 01:44:54,620
.‫يبدو لطيف عليها

639
01:44:54,761 --> 01:44:57,662
.‫جيّد

640
01:44:59,503 --> 01:45:01,030
.‫انا سَعيدة

641
01:45:07,940 --> 01:45:10,875
‫(كويتشي)، عنوان جدك؟

642
01:45:15,782 --> 01:45:17,545
.‫لا تفقد ذلك الآن

643
01:45:18,785 --> 01:45:22,653
‫و.. (كيمورا)؟

644
01:45:54,205 --> 01:45:58,617
‫إنه ليس كثيرًا، لكنه هدية وداع
.‫منا جميعًا هنا

645
01:46:02,384 --> 01:46:06,122
‫يمكنك أن تسدد لنا المال بمجرد
.‫أن تبدأ في كسب عيشك

646
01:46:06,666 --> 01:46:07,928
.‫شكرًا لكم

647
01:46:11,660 --> 01:46:13,429
.(‫(كويتشي

648
01:46:17,377 --> 01:46:18,940
..(‫(كويتشي

649
01:46:20,855 --> 01:46:25,508
‫ماذا تعني لك نيرفانا؟

650
01:46:36,927 --> 01:46:41,125
.‫بالنسبة لي، كانت نيرفانا حلمًا

651
01:46:41,982 --> 01:46:43,711
.‫كان مستقبلي

652
01:46:45,786 --> 01:46:48,841
.‫كنت آمل ذلك من خلال التدرب

653
01:46:49,113 --> 01:46:51,911
‫في نيرفانا، كنت سَأحول نفسي
..‫إلى ما هو أبعد من الاعتراف

654
01:46:52,922 --> 01:46:57,072
.‫ومن ثم تغيير العالم هذا ما أؤمن به

655
01:47:02,426 --> 01:47:03,987
..‫لكن

656
01:47:05,759 --> 01:47:08,156
.‫لقد كان خطأ فادحًا

657
01:47:11,028 --> 01:47:14,031
..‫كانت نيرفانا مُجرد حقيقة أخرى

658
01:47:15,659 --> 01:47:20,390
‫حقيقة تشبه هذه الحقيقة تمامًا
..‫إنها حقيقة مُختلفة

659
01:47:21,964 --> 01:47:23,522
.(‫(شروبا

660
01:47:25,367 --> 01:47:26,800
..‫أخبرتك

661
01:47:27,677 --> 01:47:29,770
.‫أنا لست (شروبا)، بعد الآن

662
01:47:30,918 --> 01:47:33,614
.‫مات (شروبا)، الذي بداخلي

663
01:47:45,494 --> 01:47:46,893
.(‫(كويتشي

664
01:47:49,313 --> 01:47:51,440
.‫أنت لست ابن الله

665
01:47:54,315 --> 01:47:56,579
.‫ولا ابن نيرفانا

666
01:48:00,955 --> 01:48:02,445
.(‫(كويتشي

667
01:48:04,120 --> 01:48:08,079
.‫أنت هو أنت نفسك

668
01:48:08,733 --> 01:48:10,963
.‫أنت لست أي شيء آخر

669
01:48:14,745 --> 01:48:19,079
..‫ولذا عليك أن تقرر بنفسك

670
01:48:19,286 --> 01:48:21,846
.‫بالضبط من أنت

671
01:48:25,664 --> 01:48:29,430
.‫قد تكون تلك مهمة قاسية

672
01:48:30,159 --> 01:48:34,095
‫قد لا تكون قادرًا على الوقوف
.‫على طبيعتك

673
01:48:37,376 --> 01:48:38,809
..(‫لكن (كويتشي

674
01:48:40,219 --> 01:48:42,687
.‫لا تدع هذا الوزن يسحقك

675
01:48:45,222 --> 01:48:47,747
.‫فقط مثلي

676
01:48:48,117 --> 01:48:51,609
‫لا يمكنك الانزعاج تحت وطأة
.‫كونك على طبيعتك

677
01:50:21,400 --> 01:50:23,766
‫ليس لديكم مظلات، أليس كذلك؟

678
01:50:24,004 --> 01:50:26,700
‫عندما تذهبون، خذوا واحدة
.‫من تلك المظلات

679
01:50:27,024 --> 01:50:29,322
..‫لقد تم نسيانهم هنا

680
01:51:22,046 --> 01:51:25,812
.‫<i>نقطع بثنا بهذه الأخبار السريعة</i>

681
01:51:26,786 --> 01:51:30,916
‫<i>بعد الساعة 2 بعد الظهر بقليل في شقة
..‫بالمنطقة الشمالية</i>

682
01:51:31,056 --> 01:51:36,756
‫<i>تم العثور على 6 جثث لأعضاء النيرفانا
.‫المطلوبين بتهمة الإرهاب</i>

683
01:51:38,197 --> 01:51:40,495
..‫<i>الجثث لم تظهر عليها جروح خارجية</i>

684
01:51:40,833 --> 01:51:45,930
‫<i>وتحقق السلطات في احتمال
.‫حدوث انتحار جماعي</i>

685
01:51:47,339 --> 01:51:51,799
‫<i>من بين القتلى المؤكدين، يفترض
..‫وجود زعيم نيرفانا</i>

686
01:51:51,877 --> 01:51:56,940
‫<i>المسؤول عن هجوم إرهابي، المشتبه فيه
.‫تسومورا يوشيو، المعروف أيضًا بأسم جونانا</i>

687
01:51:57,159 --> 01:51:58,649
..(‫(كويتشي

688
01:51:59,260 --> 01:52:03,788
‫<i>وبالمثل، المشتبه به تسوجي شويتشي
..‫المعروف باسم رونشينفا</i>

689
01:52:05,248 --> 01:52:08,809
‫<i>المشتبه بها إيواسي ميتشيكو
..‫المعروفة بأسم لوسيا</i>

690
01:52:09,696 --> 01:52:12,164
!‫<i>و نيشيوكا ماساتو</i>

691
01:52:14,851 --> 01:52:16,182
!(‫(كويتشي

692
01:52:16,587 --> 01:52:18,612
!(‫لا، (كويتشي

693
01:52:32,363 --> 01:52:33,921
!(‫(كويتشي

694
01:52:38,064 --> 01:52:39,361
!(‫(كويتشي

695
01:52:45,098 --> 01:52:47,032
!(‫(كويتشي

696
01:52:54,057 --> 01:52:56,890
!‫فماذا لو ماتت والدتك

697
01:52:58,010 --> 01:53:00,979
!‫فماذا لو ماتت والدتك

698
01:53:14,026 --> 01:53:17,553
‫ماذا سَيحدث لأختك إذا مت؟

699
01:53:25,467 --> 01:53:28,925
‫ماذا سيحدث لتلك الأخت التي تنتظرك؟

700
01:54:00,372 --> 01:54:03,341
.‫سَأذهب وأحضرها لك

701
01:54:07,546 --> 01:54:12,916
‫وإذا لم أستطع إحضارها
!‫سَأموت معك

702
01:54:28,053 --> 01:54:33,218
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ على المدى الطويل ♪</b></i></font>

703
01:54:34,277 --> 01:54:38,077
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ درب لا ينتهي أبدًا ♪</b></i></font>

704
01:54:40,405 --> 01:54:46,002
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ عاصفة شتوية ♪</b></i></font>

705
01:54:46,602 --> 01:54:51,005
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ ..تحتدم، لكن ♪</b></i></font>

706
01:54:52,610 --> 01:54:57,513
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ إنه الربيع في الوادي ♪</b></i></font>

707
01:54:58,017 --> 01:55:01,953
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ والزهور تتفتح ♪</b></i></font>

708
01:55:03,369 --> 01:55:08,033
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ وحدها، وحدها ♪</b></i></font>

709
01:55:08,374 --> 01:55:12,003
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ يوم آخر وهي وحدها ♪</b></i></font>

710
01:55:12,676 --> 01:55:20,913
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ على درب فضي لا ينتهي ♪</b></i></font>

711
01:55:22,984 --> 01:55:27,114
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ وحدها، وحدها ♪</b></i></font>

712
01:55:27,760 --> 01:55:31,252
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ درب لا ينتهي أبدًا ♪</b></i></font>

713
01:55:32,297 --> 01:55:36,461
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ طريق طويل وشاق ♪</b></i></font>

714
01:55:36,723 --> 01:55:40,181
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ ولكن تشجّع ♪</b></i></font>

715
01:55:41,303 --> 01:55:45,364
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ كل تسلق حاد ♪</b></i></font>

716
01:55:45,630 --> 01:55:49,191
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ يؤدي إلى النزول ♪</b></i></font>

717
01:55:50,013 --> 01:55:54,245
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ إلى ما لا نهاية ♪
‫♪ إلى ما لا نهاية ♪</b></i></font>

718
01:55:54,520 --> 01:55:58,047
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ غداً مُجددًا ♪</b></i></font>

719
01:55:58,249 --> 01:56:05,519
‫<font color="#ffff00"><i><b>♪ على الدرب الفضي الذي لا ينتهي ♪</b></i></font>

720
01:58:23,235 --> 01:58:24,793
.‫جدتي

721
01:58:32,542 --> 01:58:34,442
..(‫(كويتشي

722
01:58:35,262 --> 01:58:37,628
.‫إنه يعمل بشكل جيّد

723
01:58:50,996 --> 01:58:53,658
.‫لا جدوى من التحدث معها

724
01:58:55,193 --> 01:58:58,162
.‫لا يمكنها سماع أي شيء

725
01:59:36,153 --> 01:59:37,745
‫من أنتِ؟

726
01:59:43,864 --> 01:59:48,824
.(‫جئت لأخذ (أساكو)، إلى (كويتشي

727
01:59:54,960 --> 02:00:00,262
.‫وإلا فسوف أموت معه

728
02:00:01,387 --> 02:00:06,518
.‫أرى ذلك، لا يزال (كويتشي)، آمنًا

729
02:00:11,355 --> 02:00:13,152
‫اسمك؟

730
02:00:16,690 --> 02:00:18,282
.(‫(يوكي

731
02:00:18,609 --> 02:00:22,568
‫(يوكي).. كم عمرك؟

732
02:00:25,299 --> 02:00:26,926
.‫اثنا عشر

733
02:00:32,500 --> 02:00:36,527
‫كانت (ميتشيكو)، في الثانية عشرة
.‫من عمرها عندما تعلمت السباحة

734
02:00:38,149 --> 02:00:41,346
..‫أخذتها أنا ووالدتها إلى البحر

735
02:00:42,342 --> 02:00:45,834
‫كانت خجولة لدرجة أنني اضطررت
..‫إلى توبيخها

736
02:00:47,158 --> 02:00:48,523
..‫لكن

737
02:00:49,353 --> 02:00:51,719
.‫تعلمت السباحة

738
02:00:53,233 --> 02:00:56,327
‫تقصد، والدة (كويتشي)؟

739
02:00:58,328 --> 02:00:59,795
..‫هذا الصباح

740
02:01:01,321 --> 02:01:04,290
..(‫اتصلت (ميتشيكو

741
02:01:05,795 --> 02:01:07,524
..‫لقد طلبت

742
02:01:08,867 --> 02:01:13,463
‫وضع (كويتشي)، على الهاتف قائلاً
.‫إنه لا بد أن يكون هنا

743
02:01:15,980 --> 02:01:17,607
..‫أخبرتها

744
02:01:20,207 --> 02:01:24,166
.‫لقد رفضت اصطحابه

745
02:01:26,661 --> 02:01:30,188
..‫ظلت صامتة لبعض الوقت

746
02:01:32,883 --> 02:01:35,613
..‫ثم قالت بصوت خافت

747
02:01:37,863 --> 02:01:39,660
.‫لا استطيع

748
02:01:39,798 --> 02:01:44,531
.‫أنقذ روح يا والدي

749
02:01:46,638 --> 02:01:48,731
..‫هذا كل ما قالته

750
02:01:50,045 --> 02:01:52,775
.‫ثم قتلت نفسها

751
02:01:56,969 --> 02:01:59,904
(‫لا يمكنني ترك (كويتشي
.(‫يأخذ (أساكو

752
02:02:01,759 --> 02:02:03,454
‫لما لا؟

753
02:02:04,173 --> 02:02:07,734
.(‫سَأبدأ من جديد مع (أساكو

754
02:02:08,032 --> 02:02:10,728
.‫لن أفسد الأمر معها

755
02:02:10,804 --> 02:02:13,830
.‫أنا لن أفشل مرةً أخرى

756
02:02:15,167 --> 02:02:17,397
..‫كيف تجرؤ

757
02:02:19,439 --> 02:02:23,933
(‫أنت تمزق (كويتشي)، و(أساكو
!‫بعيدًا، كيف تجرؤ

758
02:02:25,477 --> 02:02:27,911
!‫هذا خطأ كبير بالفعل

759
02:02:28,046 --> 02:02:32,949
(‫(كويتشي)، و(ميشيكو
.‫هما نفس الشيء

760
02:02:34,152 --> 02:02:35,983
‫ما هذا؟

761
02:02:39,057 --> 02:02:40,957
..‫هذا ليس

762
02:02:42,861 --> 02:02:45,921
!‫هذا ليس سبب

763
02:02:48,335 --> 02:02:50,360
‫لماذا هذا؟

764
02:02:52,070 --> 02:02:53,935
..‫أطفال

765
02:02:55,240 --> 02:02:58,437
!‫لا يمكننا اختيار والدينا

766
02:03:00,861 --> 02:03:04,058
!‫هل يمكن للوالدين اختيار أطفالهم

767
02:03:21,633 --> 02:03:23,157
..‫انا

768
02:03:24,736 --> 02:03:26,931
.‫لقد فهمت ذلك في النهاية

769
02:03:29,708 --> 02:03:34,611
!‫أنت فقط مثل والدي

770
02:03:39,818 --> 02:03:42,116
!‫أنت حثالة بشرية

771
02:04:22,148 --> 02:04:23,911
.(‫(كويتشي

772
02:04:46,561 --> 02:04:48,028
..‫انا

773
02:04:49,087 --> 02:04:50,816
..‫هو

774
02:04:51,394 --> 02:04:54,852
.‫من.. يغفر للجميع

775
02:06:27,703 --> 02:06:31,036
‫ماذا سَتفعل الآن؟

776
02:06:32,091 --> 02:06:33,552
!‫استمر في العيش

