﻿1
00:02:07,628 --> 00:02:10,798
"أوقف إطلاق النار
أوقف إطلاق النار، أصيب رجل"

2
00:02:11,006 --> 00:02:12,758
"أصيب رجل
أوقف إطلاق النار"

3
00:02:17,304 --> 00:02:19,849
"يا ابن السافلة!"

4
00:03:05,394 --> 00:03:08,480
"كنت سأوقظك لأودعكِ"

5
00:03:12,151 --> 00:03:16,322
"لا تدخن داخل البيت"

6
00:03:30,252 --> 00:03:32,338
"أراودك حلم سيئ؟"

7
00:03:42,306 --> 00:03:45,309
"نعم، حلم سيئ جداً"

8
00:03:48,729 --> 00:03:53,651
"عادة سيئة
تلازمني وأنا نائم"

9
00:03:54,485 --> 00:03:56,737
"هكذا يسيطرون علينا"

10
00:04:05,037 --> 00:04:07,206
"سأحميك"

11
00:04:08,123 --> 00:04:11,877
"إن كان في استطاعتي
أن أحلم بدلاً منك لفعلت"

12
00:04:12,461 --> 00:04:15,255
- "لا لن تفعلي"
- "كنت سأفعل"

13
00:04:16,256 --> 00:04:19,510
"أنت لا تعلم ما أستطيع فعله
من أجلك"

14
00:04:22,054 --> 00:04:27,518
- "متى ستعود؟"
- "لا أعلم"

15
00:04:28,143 --> 00:04:30,771
"هذا يتوقف على ميعاد بداية التدريب"

16
00:04:31,188 --> 00:04:34,316
"عندها لن أعود لبعض الوقت"

17
00:04:40,406 --> 00:04:41,824
"عليّ أن أرحل"

18
00:04:41,949 --> 00:04:46,912
"لا أرجوك لا ترحل...
لا، أرجوك لا ترحل"

19
00:04:49,164 --> 00:04:52,167
"الوقت يمر ببطء
وأنت لست هنا"

20
00:05:00,134 --> 00:05:05,305
"سآتي إلى هنا في أول عطلة
وسنرى القاضي"

21
00:05:05,597 --> 00:05:08,767
"ونوقع على الأوراق"

22
00:05:09,143 --> 00:05:14,356
"ونستخرج جواز سفرك
ونخرجكِ من الحدود"

23
00:05:16,316 --> 00:05:18,986
"ونظل معاً إلى الأبد"

24
00:05:20,320 --> 00:05:23,657
"هذه الحياة تكفيني"

25
00:06:10,954 --> 00:06:12,623
كيف الحال (سيلفيا)؟

26
00:06:17,669 --> 00:06:21,048
رداء جميل
تبدين جميلة

27
00:06:21,381 --> 00:06:23,592
- (مايك) في حجرة النوم
- أحقاً؟

28
00:06:26,887 --> 00:06:29,431
يا للعجب!
لقد قلت لكِ إنك تبدين جميلة

29
00:06:30,557 --> 00:06:32,768
أنا أرتدي زياً جاداً
يلائم المحكمة يا (جيم)

30
00:06:33,227 --> 00:06:35,187
حسناً، تجعلينهم
يذهبون إلى الجحيم

31
00:06:37,856 --> 00:06:44,321
أبدو مميزاً صحيح؟

32
00:06:45,155 --> 00:06:46,865
تبدو كالبراز المُغلّف كهدية

33
00:06:46,990 --> 00:06:48,700
رجاءً دعني وشأني، يجب أن أركز

34
00:06:48,826 --> 00:06:50,577
لدي ملفّان وإدلاء لشهادتين اليوم

35
00:06:50,744 --> 00:06:52,121
تصرفا جيداً يا طفلان

36
00:06:54,373 --> 00:06:55,707
كيف الحال يا صديقي؟

37
00:06:55,833 --> 00:06:57,417
- لا شيء لقد عدت فقط
- جيد جيد

38
00:06:57,501 --> 00:07:01,088
- كيف حال (المكسيك) يا صديقي؟
- كانت كالحلم يا رجل

39
00:07:02,589 --> 00:07:04,341
- أحب امرأتي
- صحيح

40
00:07:04,466 --> 00:07:06,426
هذا يكفي
سأخرج من هنا

41
00:07:06,927 --> 00:07:08,679
تلك نسخ عن سيرتك الذاتية

42
00:07:08,887 --> 00:07:11,181
وزّع الكثير منها
لأنني أستطيع أن أطبع المزيد

43
00:07:11,473 --> 00:07:13,308
واتصل بي إذا حدث أي شيء، حسناً؟

44
00:07:14,143 --> 00:07:16,019
ولا تشرب

45
00:07:17,312 --> 00:07:19,940
- بالله عليكِ يا حبيبتي كوني لطيفة
- حبيبي أنا جادة

46
00:07:20,065 --> 00:07:22,025
لا تشرب، حسناً؟

47
00:07:22,151 --> 00:07:23,527
- أنا أحبك
- وأنا أيضاً

48
00:07:26,488 --> 00:07:27,823
حظاً سعيداً

49
00:07:30,409 --> 00:07:31,952
بذلتك جيدة حسناً؟

50
00:07:36,790 --> 00:07:39,459
يا صاح لقد أطلقت عليّ
صفة "براز مغلف كالهدية"

51
00:07:40,794 --> 00:07:43,005
لا تعبث معها يا صاح
إنها غاضبة

52
00:07:43,172 --> 00:07:44,506
لم هي عدائية؟

53
00:07:44,798 --> 00:07:48,927
يا صديقي
لم أبحث عن عمل البارحة يا صاح

54
00:07:49,052 --> 00:07:53,223
بعت بعضاً من أسطوانتها الخاصة
واشتريت الجعة وعلبة سجائر

55
00:07:53,390 --> 00:07:56,059
من ثم ثملت وشاهدت تسجيلات
(شيكاغو) ضد (لايكرز) المفضلة لدي

56
00:07:57,769 --> 00:07:59,438
إنه خطأك يا صديقي

57
00:07:59,605 --> 00:08:02,274
لم نكن معاً البارحة
كنت خارج البلاد

58
00:08:02,399 --> 00:08:04,484
ومع ذلك ما زالت تظن
أنه خطأك أنت

59
00:08:05,861 --> 00:08:09,198
هيا يا صاح لنخرج من هنا
ونجد لي وظيفة لعينة

60
00:08:09,323 --> 00:08:12,075
- هل هناك مانع إذا قمت بتوصيلي؟
- لا يا صاح لا توجد مشكلة

61
00:08:15,746 --> 00:08:17,789
خذ أيها الأبله، الفطور

62
00:08:19,833 --> 00:08:21,168
يا صديقي!

63
00:08:21,960 --> 00:08:23,754
ممنوع علي الشراب يا رجل

64
00:08:23,879 --> 00:08:25,756
اليوم ليس للشراب
لقد سمعت ما قالته زوجتي

65
00:08:25,881 --> 00:08:28,217
جيد، سأحصل على المزيد

66
00:08:31,178 --> 00:08:32,512
اللعنة على ذلك!

67
00:08:33,305 --> 00:08:35,474
- نخبك!
- نخبك!

68
00:08:37,559 --> 00:08:40,437
أتمنى أنهم سجلوني في الفصل القادم
وإلا فأنا في مشكلة

69
00:08:40,687 --> 00:08:42,397
لا أستطيع دفع إيجار شقتي

70
00:08:42,522 --> 00:08:44,900
صاحبة العقار اقتربت من قتلي

71
00:08:45,025 --> 00:08:47,402
وماذا حل بالمال الذي ادخرته في الجيش
يا صاح؟

72
00:08:47,569 --> 00:08:49,029
وميزة الإعفاء من دفع الضرائب تلك؟

73
00:08:50,405 --> 00:08:55,077
يا رجل، أنفقت أموالي كلها على هذه السيارة
وأفترض أننا ثملنا بالباقي

74
00:08:55,202 --> 00:08:56,536
يا لك من أبله!

75
00:08:58,205 --> 00:08:59,873
على الشرطة أن يبدأوا
في دفع راتب لك يا صاح

76
00:09:00,040 --> 00:09:01,416
أنت تقضي معهم وقتاً كافياً

77
00:09:01,541 --> 00:09:05,879
عليهم أن يدفعوا لي راتباً يا رجل
يجعلونني أقفز من خلال إطارات كما تعلم

78
00:09:06,004 --> 00:09:08,006
"تعال إلى هنا لتخضع لاختبار
عد إلينا بعد أسبوعين"

79
00:09:08,131 --> 00:09:10,008
وبعدها اختبار آخر
ثم أسبوعين آخرين

80
00:09:10,217 --> 00:09:11,635
اللعنة!

81
00:09:11,885 --> 00:09:13,679
حين تصبح الأمور جدية
ستكره الحياة

82
00:09:14,012 --> 00:09:16,306
وأوقات الحفلات ستنتهي

83
00:09:16,556 --> 00:09:20,644
يا صاح أنت لا تعلم كيف...
أنا أتطلع لتلك الوظيفة

84
00:09:20,769 --> 00:09:23,647
أتعلم؟ سأصبح الجندي الخارق

85
00:09:23,772 --> 00:09:28,568
كنت أقفز من الطائرات في الجبال
أقتل الأنذال الأقوياء

86
00:09:29,319 --> 00:09:32,281
سأكون مستمتعاً بسهولة العمل
مع شرطة (لوس أنجلوس) تلك...

87
00:09:32,447 --> 00:09:34,950
اللعنة! لسوف يحبونني

88
00:09:35,033 --> 00:09:37,035
نعم، نعم
وأنت ستحبهم يا صاح

89
00:09:37,119 --> 00:09:38,745
اللعنة عليك

90
00:09:39,371 --> 00:09:41,081
سأحب عشيقتي

91
00:09:41,999 --> 00:09:43,959
وسأتزوجها

92
00:09:44,584 --> 00:09:46,211
وسأستقدمها إلى هنا

93
00:09:46,420 --> 00:09:47,754
بالله عليك يا رجل

94
00:09:47,879 --> 00:09:50,841
يا صاح، ما حل بجميع النساء
اللواتي كنت ستتقرّب منهن بشارتِك؟

95
00:09:50,966 --> 00:09:52,384
أفسدت علينا الخطة

96
00:09:52,509 --> 00:09:56,471
كنت أفكر في الأمر، أتعلم؟
الحب هو التضحية

97
00:09:56,888 --> 00:09:58,724
إنه المقياس الوحيد للحب

98
00:10:00,100 --> 00:10:02,060
ما الذي فعلته من أجل (سيلفيا)؟

99
00:10:03,895 --> 00:10:05,230
أبحث عن وظيفة

100
00:10:05,897 --> 00:10:08,025
- من التاسعة حتى الخامسة
- نعم

101
00:10:08,859 --> 00:10:10,360
هذا هو الحب

102
00:10:22,456 --> 00:10:23,832
مرحباً

103
00:10:28,462 --> 00:10:30,130
- صباح الخير
- صباح الخير

104
00:10:34,968 --> 00:10:37,512
إذاً متى سوف تستلم وظيفتك؟

105
00:10:37,596 --> 00:10:41,099
"سيد (جيم دايفس)
نحن نعتذر عن إبلاغك..."

106
00:10:42,768 --> 00:10:46,855
- لقد شربت زجاجتين فقط، صحيح؟
- نعم

107
00:10:46,938 --> 00:10:50,817
يبدو أنني أفقد نظري
مكتوب بالخطاب، أقتبس...

108
00:10:51,651 --> 00:10:56,531
"لم يعد مؤهلاً
كمرشح ليصبح ضابط شرطة"

109
00:10:56,656 --> 00:10:59,743
- ما معنى هذا؟
- بالله عليك يا صاح

110
00:11:00,410 --> 00:11:02,662
"لم يعد مؤهلاً"
أقصد ما الذي يبدو لك؟

111
00:11:02,954 --> 00:11:04,664
لقد تخلوا عنك يا صاح

112
00:11:06,625 --> 00:11:09,836
لا، لا، لم؟

113
00:11:11,713 --> 00:11:16,093
يا رجل، أراهن أنه...
أراهنك أن السبب يعود لأنني أبيض

114
00:11:16,426 --> 00:11:17,844
أراهن لأنك سافل

115
00:11:17,969 --> 00:11:19,429
لا يا (مايك)، أنت لا تفهم الأمر

116
00:11:19,971 --> 00:11:22,766
لقد قضيَ علي
يجب أن أتزوج

117
00:11:22,933 --> 00:11:26,103
دائرة الهجرة والتجنيس
لن تدعني أستقدم (مارتا)

118
00:11:26,228 --> 00:11:29,231
إلا عندما يتم توظيفي
لقد وعدتها

119
00:11:29,356 --> 00:11:33,568
هذا يدمر خطتي
هذا هراء لعين حسناً؟

120
00:11:33,693 --> 00:11:39,366
هؤلاء الملاعين!
هؤلاء الملاعين!

121
00:11:39,491 --> 00:11:41,660
ما هي مشكلتهم يا رجل؟

122
00:11:41,785 --> 00:11:46,206
هذا هراء لعبة كراهية الشرطة!

123
00:11:46,331 --> 00:11:49,084
اهدأ أيها الوحش

124
00:11:49,209 --> 00:11:52,879
- أنتَ تفقد صوابك يا رجل
- ما الذي تنظر إليه أيها اللعين؟

125
00:11:53,004 --> 00:11:56,967
- اللعين الأحمق
- (جيم) (جيم)!

126
00:11:58,218 --> 00:12:00,762
سوف أكسر أسنانك أيها الوغد

127
00:12:01,346 --> 00:12:03,265
أتريد ذلك؟

128
00:12:03,390 --> 00:12:06,685
(جيم)، (جيم) يا صاح
عد إلى هنا يا صاح

129
00:12:06,810 --> 00:12:09,187
الإشارة خضراء
عد إلى السيارة اللعينة

130
00:12:09,271 --> 00:12:10,772
اللعنة يا رجل!

131
00:12:10,939 --> 00:12:13,733
سوف تؤذي نفسك بهذا الهراء يا رجل
ما الذي تفعله؟

132
00:12:13,859 --> 00:12:15,485
اللعنة على شرطة
(لوس أنجلوس) يا رجل

133
00:12:15,569 --> 00:12:17,696
ما الذي حل بـ(باسادينا بومونا)
و(سانتا آنا) وكل هذا

134
00:12:17,821 --> 00:12:21,283
لا! لا اللعنة على هذا
(لوس أنجلوس) هي المدينة المرادة

135
00:12:21,408 --> 00:12:23,118
ماذا عن قسم العمدة؟

136
00:12:23,243 --> 00:12:24,661
وظيفة جيدة في نظر
دائرة الهجرة والتجنيس؟

137
00:12:24,786 --> 00:12:26,121
وتعتبر في داخل
(لوس أنجلوس)، صحيح؟

138
00:12:26,329 --> 00:12:29,833
نعم، إدارة العمدة نعم

139
00:12:31,042 --> 00:12:34,004
يجعلونك تعمل في السجون أول سنتين
أو شيء كهذا

140
00:12:34,254 --> 00:12:36,673
أستطيع أن أصل
إلى مرتبة جيدة

141
00:12:38,216 --> 00:12:40,302
سأتصل بهم
وأخضع للاختبار

142
00:12:41,636 --> 00:12:44,014
نعم
هذا صحيح

143
00:12:44,598 --> 00:12:50,061
إنه مجرد عائق بسيط، صحيح؟
لا تفقد صوابك يا صاح

144
00:12:50,937 --> 00:12:52,272
اللعنة!

145
00:12:53,482 --> 00:12:55,400
- أتعلم ما الذي أريد فعله؟
- ماذا؟

146
00:12:56,902 --> 00:13:01,364
- أريد أن أثمل
- أنا أيضاً يا رجل

147
00:13:01,990 --> 00:13:04,201
علي أن أجد عملاً
لكي أرضي حبيبتي تعلم ذلك؟

148
00:13:04,326 --> 00:13:05,952
(سيلفى) سوف تعاقبك

149
00:13:06,119 --> 00:13:08,205
بالله عليك أيها الرجل الكبير
لن تمانع

150
00:13:08,455 --> 00:13:09,998
بالله عليك!

151
00:13:19,883 --> 00:13:21,510
- مع السلامة (نيكول)
- مع السلامة

152
00:13:25,347 --> 00:13:29,518
أعطني اثنين من هذه بعد إذنك

153
00:13:29,601 --> 00:13:31,394
آسف عليك أن تشتري العلبة كلها

154
00:13:31,728 --> 00:13:34,898
اهدأ يا صاح
إذا اشتريت العلبة كلها

155
00:13:35,023 --> 00:13:38,109
فسأرغب في تدخينها كلها
أريد فقط أن أدخن وأنا أحتسي الجعة

156
00:13:38,235 --> 00:13:41,363
سأحصل على مُخالفة بقيمة 1500 دولار
لا مزيد مِن ذلك

157
00:14:04,761 --> 00:14:06,263
أيها اللعين

158
00:14:26,616 --> 00:14:28,702
- شكراً لك سيدي
- شكراً لك

159
00:14:28,827 --> 00:14:31,371
- اللعنة
- ذلك المجرم اللعين

160
00:14:31,496 --> 00:14:34,249
الرجل كان يهرع بسرعة فائقة

161
00:14:34,374 --> 00:14:37,252
اللعنة ذلك الصيني بات غاضباً

162
00:14:37,335 --> 00:14:38,795
أتظن أننا نستطيع
أن نعود إلى هناك مرة أخرى

163
00:14:39,296 --> 00:14:44,342
أكره هذا الهراء
ذلك الصيني ظن أننا سوف نسرقه

164
00:14:45,093 --> 00:14:48,096
بالله عليك يا صاح نحن نرتدي بذلات
نبدو كرجال شرطة

165
00:14:48,346 --> 00:14:50,640
قال إنه يتم تغريمه، مِن أجل ذلك
كان يأخذ حذره ليس إلا

166
00:14:50,765 --> 00:14:54,477
حسناً لدينا السجائر والمشروب

167
00:14:55,145 --> 00:14:58,189
- ينقصنا شيء واحد
- النساء

168
00:14:58,273 --> 00:15:02,652
- نعم أنا أقصد بجانب ذلك يا رجل
- مخدرات؟

169
00:15:03,486 --> 00:15:07,574
صحيح
أريد أن أشعر بجنون حقيقي

170
00:15:08,325 --> 00:15:10,410
هل أنت متأكد
من أنك تريد ذلك يا صاح؟

171
00:15:10,535 --> 00:15:12,120
لم تفعل ذلك
منذ مدة كبيرة جداً يا رجل

172
00:15:12,287 --> 00:15:15,624
قلت إنني أريد أن أفقدَ وعيي
تماماً يا رجل

173
00:15:15,915 --> 00:15:17,917
اللعنة على الطهارة تلك

174
00:15:19,336 --> 00:15:22,464
نعم، اللعنة على الطهارة

175
00:15:23,882 --> 00:15:26,968
انظر إلى هذا الرجل الأصلع
مغفل لعين

176
00:15:27,093 --> 00:15:28,511
انظر لهذا

177
00:15:32,349 --> 00:15:33,975
الرجل يخبئها يا صاح

178
00:15:34,684 --> 00:15:39,314
- أتريد أن تأخذ جزءاً منها؟
- لا، أريدها كلها

179
00:15:45,487 --> 00:15:47,739
اذهب إلى المخبأ يا رجل

180
00:15:55,747 --> 00:15:57,999
هيا، هيا، هيا

181
00:15:59,584 --> 00:16:00,919
تلك بضاعتي!

182
00:16:01,544 --> 00:16:02,879
اللعنة

183
00:16:04,089 --> 00:16:05,507
رائع!

184
00:16:05,674 --> 00:16:07,759
شيء رائع بحق!

185
00:16:07,884 --> 00:16:11,429
- هذا كان ماكراً
- هذا اللعين تعلّم درساً

186
00:16:11,596 --> 00:16:13,056
لعين مغفل

187
00:16:13,348 --> 00:16:17,060
انظر إلى هذا اللعين، إنه نوع جيد
أترى هذا الهراء؟

188
00:16:19,312 --> 00:16:21,272
ليس مخلوطاً أيضاً
اشتم هذا اللعين

189
00:16:21,481 --> 00:16:24,150
- اشتم هذا الشيء اللعين
- لقد تعرفوا على سيارتي

190
00:16:24,317 --> 00:16:26,486
إذا عدت إلى هنالك
سوف يطلقون عليّ النار

191
00:16:26,611 --> 00:16:28,530
بالتأكيد يا رجل
انتبه إلى هذا الضوء

192
00:16:28,655 --> 00:16:29,989
لفّ السجائر!

193
00:16:30,115 --> 00:16:33,368
نعم، نعم، رائع
دعني أودع السير الذاتية أولاً

194
00:16:33,785 --> 00:16:36,329
- ثم نذهب لندخن يا صاح
- تلك السيرة الذاتية

195
00:16:38,206 --> 00:16:40,041
يا رجل بعضاً من الهواء المنعش
انظر

196
00:16:40,583 --> 00:16:42,836
اللعنة لقد وقعت مني يا رجل

197
00:16:43,044 --> 00:16:45,672
اللعنة عليك يا رجل
علي أن أجد وظيفة يا رجل

198
00:16:45,797 --> 00:16:47,465
ما مشكلتك؟
ما الذي تفعله أيها الأبله؟

199
00:16:47,590 --> 00:16:51,845
(مايك) في أول يوم
لا أحد يجد وظيفة في أول يوم بحث

200
00:16:51,928 --> 00:16:54,180
بالله عليك يا رجل
لا تتضايق

201
00:16:56,975 --> 00:16:59,561
لا أستطيع أن أعبث بالغد
عليّ أن أجد عملاً عن جد

202
00:16:59,728 --> 00:17:02,021
هذا هو عملك يا رجل
لذا تصرف كالمحترفين

203
00:17:02,147 --> 00:17:04,524
واهتم بالأفضل
لأنه لدينا الكثير لنفعله

204
00:17:13,992 --> 00:17:16,911
إنه نوع خشن ولكن مع ذلك جيد

205
00:17:27,547 --> 00:17:28,965
هل أنت بخير؟

206
00:17:29,174 --> 00:17:34,971
- كيف حال الرئتين يا حبيبي؟
- ها هو، الشعور السحري

207
00:17:53,907 --> 00:17:57,535
اللعنة، انظر إلى تلك السافلة

208
00:17:58,328 --> 00:17:59,954
اللعنة!

209
00:18:03,500 --> 00:18:05,543
اللعنة!

210
00:18:06,252 --> 00:18:08,004
إنها رائعة

211
00:18:08,129 --> 00:18:11,090
أراهنك على أن لديها مهارات
أريد أن أمارس الجنس

212
00:18:12,467 --> 00:18:13,885
رأيت امرأتك حديثاً

213
00:18:14,052 --> 00:18:15,386
مارست الحب معها مرة واحدة
فقط يا رجل

214
00:18:15,678 --> 00:18:18,056
لا يوجد مكان لنا وحدنا
يجعلونني أنام داخل السيارة

215
00:18:20,600 --> 00:18:24,229
- عائلتها تحميها جيداً، صحيح؟
- حماية تامة

216
00:18:24,604 --> 00:18:26,856
اللعنة على ذلك أريد أن أمارس الجنس

217
00:18:27,482 --> 00:18:30,693
- زيارة الحريم، صحيح؟
- صحيح يا ملك

218
00:18:30,819 --> 00:18:32,821
لنذهب إلى منزل (ليتي) يا رجل

219
00:18:32,946 --> 00:18:34,489
بكم تريد المراهنة
على أنني سأفعلها معها

220
00:18:34,697 --> 00:18:36,699
- لن تفعل يا صاح
- بكم تريد المراهنة؟

221
00:18:36,825 --> 00:18:39,702
لن تعطيك شيئاً يا رجل
لقد خدعتها تماماً من قبل

222
00:18:39,953 --> 00:18:42,372
اللعنة يا رجل
سبق وضاجعت تلك المرأة

223
00:18:44,290 --> 00:18:47,502
أتحكم في عقلي تمام التحكم
يا رجل

224
00:18:47,585 --> 00:18:49,712
بكم تريد المراهنة
أنني أستطيع مضاجعتها مجدداً؟

225
00:18:50,296 --> 00:18:51,673
- 20 دولاراً
- ليس معك 20 دولاراً

226
00:18:51,756 --> 00:18:55,927
وأنت أيضاً يا رجل
هيا صافحني على ذلك الأمر

227
00:18:56,803 --> 00:18:58,137
هيا!

228
00:18:58,721 --> 00:19:00,390
أياً كان الأمر لنذهب

229
00:19:01,140 --> 00:19:03,226
- "أهلاً وسهلاً"
- سأفتح أنا

230
00:19:05,895 --> 00:19:07,272
كيف الحال يا (باتي)؟

231
00:19:07,397 --> 00:19:09,190
- "وكيف حال أختك؟"
- ليست هنا

232
00:19:09,399 --> 00:19:12,652
وأنت تعلم أنه ليس مرحباً بك
في هذا المنزل

233
00:19:15,530 --> 00:19:18,366
بالتأكيد يا (باتي)
أود الدخول

234
00:19:19,450 --> 00:19:20,827
شكراً لكِ

235
00:19:21,953 --> 00:19:23,288
هل وصلوا؟

236
00:19:27,000 --> 00:19:30,378
تبدين ساحرة جداً

237
00:19:32,046 --> 00:19:34,090
لا تلمسني أرجوك

238
00:19:37,969 --> 00:19:39,929
عليك الخروج من هنا

239
00:19:41,556 --> 00:19:45,393
(ليتي)، أردت رؤيتكِ مرة أخرى

240
00:19:48,855 --> 00:19:51,399
يا (باتي) ألن تقدمي لي
الـ(بيستو) أو شيئاً كهذا؟

241
00:19:51,566 --> 00:19:53,109
لن أقدم لك شيئاً

242
00:19:53,234 --> 00:19:56,237
ما زلتِ سليطة اللسان، صحيح؟
قد تتعلمين يوماً ما كيف تصمتين

243
00:19:57,155 --> 00:19:59,741
مرة أخرى
سأذهب إلى غرفتي

244
00:20:00,867 --> 00:20:03,494
تعلمين أنه عليكِ أن تخرجيه من هنا

245
00:20:06,706 --> 00:20:08,082
حبيبتي

246
00:20:11,836 --> 00:20:13,212
لنجلس

247
00:20:21,471 --> 00:20:22,931
لا، لا، لا

248
00:20:25,642 --> 00:20:27,018
إذاً...

249
00:20:28,019 --> 00:20:31,356
- هل أصبحت شرطياً؟
- أعمل على تحقيق ذلك

250
00:20:32,273 --> 00:20:35,652
"وأنتِ؟ ما الذي تفعلينه؟"

251
00:20:36,027 --> 00:20:38,780
حسناً أنا أرتاد كلية (ترايد تيك)
في (لوس أنجلوس)

252
00:20:38,905 --> 00:20:41,199
جيد أنك تفعلين شيئاً إيجابياً

253
00:20:53,836 --> 00:20:56,506
بعد كل ما كان بيننا
لا أستحق قبلة؟

254
00:20:57,048 --> 00:20:59,759
بسبب كل ما بيننا
لن تحصل على قبلة

255
00:20:59,884 --> 00:21:04,555
بالله عليكِ، تعالي إلى هنا، نعم

256
00:21:08,768 --> 00:21:10,395
لا تفعل

257
00:21:10,520 --> 00:21:14,857
- (جيم) لدي حبيب
- من؟

258
00:21:16,776 --> 00:21:18,152
(فلاكو)

259
00:21:18,319 --> 00:21:21,656
عدتِ إلى ذلك الأحمق بعد ما فعله
يا (ليتي)!

260
00:21:22,115 --> 00:21:26,995
أنتِ لا تضاجعينه، صحيح؟
أرجوكِ قولي لا

261
00:21:27,120 --> 00:21:31,624
نعم، لذا اذهب
لأنه ليس لديك شيء هنا يا (جيم)

262
00:21:33,251 --> 00:21:35,420
- هل ترى؟
- "(فلاكو)"

263
00:21:35,503 --> 00:21:36,879
حسناً؟

264
00:21:37,046 --> 00:21:40,675
لا أصدق ذلك الهراء يا (ليتي)
أنتِ أفضل منه بكثير

265
00:21:46,848 --> 00:21:49,183
تباً، وصل (فلاكو)
عليك أن ترحل

266
00:21:49,350 --> 00:21:50,810
ارحل، أرجوك!

267
00:21:50,935 --> 00:21:52,270
دعيني أتكلم مع ذلك الأبله

268
00:21:52,395 --> 00:21:53,896
لا يا (جيم) أرجوك
لا تكن غبياً

269
00:21:54,397 --> 00:21:57,150
حسناً أرجوك، ارحل

270
00:22:02,530 --> 00:22:04,657
أعتقد أنني سأراك لاحقاً

271
00:22:15,626 --> 00:22:17,587
اذهب من هنا! ارحل

272
00:22:18,004 --> 00:22:21,466
- (فلاكو)، خصمك هنا
- أسرع يا (جيم)!

273
00:22:21,591 --> 00:22:24,594
- تباً له!
- سأنال منه

274
00:22:44,322 --> 00:22:45,698
أيها الرجل الأبيض اللعين!

275
00:22:49,535 --> 00:22:50,912
ما الأمر أيها المُخنث؟

276
00:22:51,079 --> 00:22:53,164
سوف نوسعك ضرباً

277
00:22:58,127 --> 00:23:00,963
افتح صندوق السيارة من الخلف
حتى أتعامل مع هؤلاء الملاعين

278
00:23:01,089 --> 00:23:03,257
اللعنة عليك أيها السافل
سأنال منك

279
00:23:04,634 --> 00:23:06,344
اتركوه

280
00:23:06,844 --> 00:23:09,013
- توقفوا!
- افتح صندوق السيارة اللعين!

281
00:23:14,477 --> 00:23:17,188
هيا، هيا!
سأنال منك!

282
00:23:26,781 --> 00:23:28,116
(جيم)

283
00:23:31,202 --> 00:23:32,662
لقد نلت منكم

284
00:23:32,954 --> 00:23:34,622
ضع ركبتك على حافة
الرصيف الآن

285
00:23:34,747 --> 00:23:36,165
اذهب إلى هناك يا رجل

286
00:23:36,332 --> 00:23:38,501
لا تتحرك إذا تريد
أن أطلق النار على رأسك

287
00:23:38,751 --> 00:23:40,294
ما مشكلتك يا (فلاكو)؟

288
00:23:40,795 --> 00:23:42,547
يا ابن السافلة

289
00:23:43,005 --> 00:23:45,007
ضع ركبتك على حافة
الرصيف يا رجل

290
00:23:46,968 --> 00:23:48,553
بالضبط

291
00:23:48,719 --> 00:23:53,224
شابك أصابعك ببعضهم
وراء رأسك يا (فلاكو)

292
00:23:53,349 --> 00:23:54,934
أيها الأطرش اللعين

293
00:23:58,688 --> 00:24:00,314
- يا (مايك)
- نعم؟

294
00:24:00,857 --> 00:24:02,525
تولى أمر سيارتهم

295
00:24:02,692 --> 00:24:04,569
لا تتحركي أيتها السافلة

296
00:24:05,611 --> 00:24:08,114
سآخذ مؤخرتك الكبيرة إلى المنزل

297
00:24:09,073 --> 00:24:10,825
وأنال منها، أتعلمين؟

298
00:24:11,033 --> 00:24:13,828
- ابتعد عني
- الآن فعلت ذلك

299
00:24:15,746 --> 00:24:17,373
اهدأ يا صديقي

300
00:24:20,376 --> 00:24:23,379
إذا فطرت قلب (ليتي)
سأنال من أمك

301
00:24:24,088 --> 00:24:25,423
اللعنة!

302
00:24:27,592 --> 00:24:29,135
كيف الحال يا (هينا)؟

303
00:24:30,511 --> 00:24:33,389
- ابتعد!
- ما الذي معكِ هنا؟

304
00:24:35,933 --> 00:24:37,560
هذا ما أريده

305
00:24:41,439 --> 00:24:44,734
ركلاتك قوية يا رجل

306
00:24:45,776 --> 00:24:47,570
من حسن حظي
أنك تتحلى بأرجل نساء

307
00:24:47,695 --> 00:24:50,740
- وإلا لما قدرت على فعل شيء
- اللعنة عليك أيها العاهر!

308
00:24:50,865 --> 00:24:52,283
نعم اللعنة عليك

309
00:24:56,454 --> 00:24:57,955
لا تتحركوا

310
00:24:58,623 --> 00:25:00,833
- أيها الملاعين!
- لو لم يكن معك ذلك السلاح

311
00:25:00,917 --> 00:25:02,376
لم يكن الأمر لينتهي هكذا يا صاح

312
00:25:02,835 --> 00:25:04,295
من دون شك!

313
00:25:06,214 --> 00:25:07,590
أراكِ في وقت آخر (باتي)

314
00:25:07,757 --> 00:25:10,343
أتمنى ألا تكوني حاملاً
ولكن تعلمين أنك أردتِ أن أنال منك

315
00:25:10,468 --> 00:25:12,178
- اللعنة عليك
- مع السلامة (ليتي)!

316
00:25:21,270 --> 00:25:23,314
- نخبك
- نخبك

317
00:25:27,818 --> 00:25:30,404
أخرج ما معك، أعلم أن معك مالاً

318
00:25:40,831 --> 00:25:42,917
أعلم أن معي أكثر من ذلك

319
00:25:44,502 --> 00:25:46,045
صحيح ها هو

320
00:25:47,338 --> 00:25:48,714
اللعنة

321
00:25:48,839 --> 00:25:50,841
إنه يضع هذا الواقي مع فتاتي

322
00:25:52,385 --> 00:25:55,304
- يستخدم المقاس الأكبر
- أهذا هو كل شيء يا رجل؟

323
00:25:55,429 --> 00:25:57,181
المرة القادمة يجب أن تسرق أحداً ما
لديه وظيفة

324
00:25:57,265 --> 00:25:59,100
اللعنة عليك
ما الذي سرقته أنت؟ غداءهم؟

325
00:26:01,060 --> 00:26:02,395
انظر إلى ذلك

326
00:26:04,522 --> 00:26:06,148
مستحيل! هل تهزأ بي؟

327
00:26:11,946 --> 00:26:18,327
إنه (روجر بي - 94)، تسعة ملم
14 رصاصة وواحدة في حجرة الإطلاق؟

328
00:26:18,452 --> 00:26:21,622
إنه سلاح ممتاز رائع
وجديد

329
00:26:24,125 --> 00:26:26,127
إنه مسدس هوائي

330
00:26:26,460 --> 00:26:27,837
رائع!

331
00:26:28,421 --> 00:26:30,172
خذه يا رجل
خذ ذلك السلاح

332
00:26:30,298 --> 00:26:31,632
لا، لا أريده

333
00:26:31,757 --> 00:26:33,384
- لم لا؟
- سأستخدمه

334
00:26:34,093 --> 00:26:36,804
هذا سبب جيد
قم ببيعه

335
00:26:36,971 --> 00:26:38,431
تعتقد نستطيع بيعه بكم؟

336
00:26:38,556 --> 00:26:41,350
ألفان ربما ثلاثة
ثمنه 6 آلاف جديد

337
00:26:41,600 --> 00:26:43,185
سنبيعه ونقتسم ثمنه

338
00:26:43,519 --> 00:26:47,857
- هل أنت واثق؟
- اتفقنا يا صاح، نصف لك ونصف لي

339
00:26:49,233 --> 00:26:50,651
سأحتفظ بالمسدس الهوائي

340
00:26:51,610 --> 00:26:53,237
نطلق النار على بعض من العصافير

341
00:26:54,780 --> 00:26:56,741
ضعه بعيداً
يبدو حقيقياً تماماً

342
00:26:58,075 --> 00:26:59,493
يوم عمل جيد

343
00:27:12,590 --> 00:27:14,342
لنعد إلى ما هو مفيد

344
00:27:15,134 --> 00:27:18,304
أعلم أنك لم تفعلها معها
لذا ادفع الرهان أيها السافل

345
00:27:23,225 --> 00:27:24,602
يا لك من سافل!

346
00:27:27,480 --> 00:27:30,900
مرحباً هذه رسالة لـ(مايكل ألونزو)

347
00:27:31,025 --> 00:27:35,654
أنا (بوب لويل)
من شركة (بالم غلين)

348
00:27:35,821 --> 00:27:37,740
لقد قمنا بمراجعة سيرتك الذاتية

349
00:27:37,907 --> 00:27:41,410
ونود أن نحدد موعداً من أجل إجراء مقابلة
في خلال هذا الأسبوع

350
00:27:41,494 --> 00:27:45,998
رجاءً قم بالاتصال بنا
في أقرب فرصة ممكنة، شكراً لك

351
00:27:46,624 --> 00:27:47,958
- ما رأيك؟
- جيد

352
00:27:48,084 --> 00:27:49,794
مرة أخرى؟ إنه شيء مسل

353
00:27:49,919 --> 00:27:51,879
صوتك كان يبدو مخنثاً نوعاً ما
ولكن جيد

354
00:27:53,672 --> 00:27:56,092
لا، لا، لا، لا، لا
هذا يكفي يا صديقي، هذا يكفي

355
00:27:56,217 --> 00:27:58,260
إذا تلقيت مكالمات كثيرة
فلسوف تشك (سيلفي) في الأمر

356
00:27:58,386 --> 00:28:00,137
سوف تفرح بك
عندما تسمع كل ذلك

357
00:28:00,221 --> 00:28:01,597
إلا إذا تعرفت على صوتك

358
00:28:01,722 --> 00:28:03,557
لا لن تعرف، خذ يا سيدي

359
00:28:03,682 --> 00:28:05,643
- لا، لا، لا، لا، لا
- أنا جيد هكذا

360
00:28:05,768 --> 00:28:07,186
- هيا
- لا شكراً

361
00:28:07,311 --> 00:28:09,105
أريد أن أعود إلى المنزل
قبل زوجتي وأصحا

362
00:28:09,522 --> 00:28:11,690
هيا يا أخي، شراب واحد

363
00:28:12,483 --> 00:28:15,820
حسناً ولكن... عليّ أن أبحث
عن عمل غداً من دون شك

364
00:28:15,903 --> 00:28:19,198
لا أستطيع أن أثمل بالسر عن (سيلفي)
حين يُفترض بي أن أبحث عن وظيفة

365
00:28:19,323 --> 00:28:20,741
- هذا غير جيد
- غداً بدون شك

366
00:28:20,950 --> 00:28:23,119
عليّ أن أجد وظيفة أنا أيضاً

367
00:28:28,332 --> 00:28:29,667
مرحباً؟

368
00:28:33,129 --> 00:28:34,505
نعم سيدي

369
00:28:36,590 --> 00:28:38,384
نعم سيدي، هذا صحيح

370
00:28:38,592 --> 00:28:41,554
ستة أعوام، تسريح مشرّف

371
00:28:42,513 --> 00:28:43,889
نعم سيدي

372
00:28:44,056 --> 00:28:45,433
أود ذلك

373
00:28:45,933 --> 00:28:48,853
صدقني، أنا موافق تماماً
على تلك الفرصة

374
00:28:51,522 --> 00:28:53,649
غداً ليس بمشكلة

375
00:28:55,276 --> 00:28:58,612
شكراً لك سيدي، أتمنى لك يوماً جيداً
مع السلامة سيدي

376
00:29:00,281 --> 00:29:02,825
كان الرجل المهم، صحيح؟
كل ما كنت تقوله "سيدي، سيدي"

377
00:29:02,950 --> 00:29:08,914
نعم، نعم، الحمد لله
الحمد لله!

378
00:29:09,039 --> 00:29:14,253
كان الرجل المعني
كان الرجل الفدرالي

379
00:29:14,336 --> 00:29:15,963
كان الرجل الفدرالي

380
00:29:16,881 --> 00:29:20,342
تريدني دائرة الأمن القومي أن أذهب غداً
لكي أخضع إلى اختبار

381
00:29:20,468 --> 00:29:22,845
اللعنة!

382
00:29:23,262 --> 00:29:25,806
رائع يا أخي!
هذا ممتاز يا أخي

383
00:29:25,931 --> 00:29:27,349
هذا ما أريده يا صديقي

384
00:29:27,475 --> 00:29:28,851
- رائع يا رجل
- غداً

385
00:29:28,934 --> 00:29:31,520
- إذاً ما الذي ستفعله الآن يا رجل؟
- عليّ أن أخضع لتحليل للبول

386
00:29:31,645 --> 00:29:33,481
إذا كانت التحاليل جيدة
فسيقبلونني

387
00:29:37,109 --> 00:29:38,444
نعم!

388
00:29:40,279 --> 00:29:43,365
اللعنة يا رجل، هل يفعلون؟
ذلك التحليل من أجل الحشيشة

389
00:29:44,617 --> 00:29:46,076
اللعنة!

390
00:29:48,370 --> 00:29:49,830
لقد انتهى أمري يا رجل

391
00:29:50,706 --> 00:29:52,416
اللعنة!

392
00:29:53,918 --> 00:29:55,294
لقد أخفقت

393
00:29:55,461 --> 00:29:57,171
اللعنة! لقد أخفقت!

394
00:29:57,755 --> 00:29:59,089
اللعنة

395
00:30:00,966 --> 00:30:04,303
أتعلم؟ إن ظهر الحشيش في التحليل
يضيع كل شيء

396
00:30:04,637 --> 00:30:08,724
ولسوف يحرقونني
بجميع مراكز الشرطة في البلد

397
00:30:08,849 --> 00:30:10,267
اللعنة!

398
00:30:10,392 --> 00:30:11,727
- انتظر يا صاح
- اللعنة!

399
00:30:11,852 --> 00:30:13,854
انظر إلي

400
00:30:14,396 --> 00:30:16,732
هناك حل لكل مشكلة

401
00:30:17,024 --> 00:30:19,318
- صحيح؟
- أجل، اهدأ يا رجل

402
00:30:20,277 --> 00:30:21,862
عليّ أن أفعل ما ينبغي عليّ فعله
هذا جيد

403
00:30:21,987 --> 00:30:23,656
- نعم!
- سأنجح بذلك الاختبار

404
00:30:23,781 --> 00:30:27,409
- نعم
- بالطبع ستفعل ذلك يا صاح

405
00:30:28,452 --> 00:30:29,912
أراك لاحقاً يا صديقي

406
00:30:30,162 --> 00:30:31,664
لا تفقد سيطرتك يا صاح

407
00:30:31,830 --> 00:30:33,249
حسناً

408
00:30:34,333 --> 00:30:35,668
اللعنة

409
00:30:43,759 --> 00:30:45,094
ادخل أيها الأبله

410
00:30:50,182 --> 00:30:51,934
- كيف الحال يا صديقي؟
- كيف الحال يا صديقي؟

411
00:30:53,394 --> 00:30:55,646
- كيف الحال يا (جيم)، أتريد قهوة؟
- بالتأكيد

412
00:30:55,771 --> 00:30:57,189
هل تريد بعضاً من البيض؟
يوجد زيادة

413
00:30:58,399 --> 00:30:59,858
نعم يا سيدتي، رجاءً

414
00:31:00,192 --> 00:31:04,863
سمعت عن أمر وظيفة الشرطة
آسفة بشأن ذلك

415
00:31:05,322 --> 00:31:07,950
- ظننت أنهم ضمنوا لك العمل هنالك
- نعم وأنا أيضاً

416
00:31:09,493 --> 00:31:14,331
حسناً، من المحتمل أنه لم يكن مُقدراً لك
تعلم، أن تصبح رجل شرطة

417
00:31:17,334 --> 00:31:18,711
أخبرها بما يحصل يا صاح

418
00:31:19,420 --> 00:31:22,840
لقد تقدمت بطلب
لكل مراكز الشرطة الفدرالية

419
00:31:22,965 --> 00:31:24,508
تعلمين مكتب مكافحة الممنوعات والأسلحة
وحرس الحدود

420
00:31:24,592 --> 00:31:26,385
وهيئة الإنفاذ لشؤون الهجرة
والأمن القومي، كلها

421
00:31:26,510 --> 00:31:28,762
هيئة الأمن القومي مهتمون بي

422
00:31:29,388 --> 00:31:31,140
يريدون أن أذهب إلى هناك
وأقوم بالاختبار

423
00:31:31,265 --> 00:31:33,851
رائع هذا شيء عظيم!
هل أنت متأكد من ذلك؟

424
00:31:33,976 --> 00:31:35,728
حسناً، لدي اليوم تحليل بول

425
00:31:35,853 --> 00:31:38,022
إذا نجحت بهِ، فسأصبح مرشحاً
لأكون عميلاً خاصاً

426
00:31:38,147 --> 00:31:40,232
وقد أخرج من هنا
الشهر المقبل

427
00:31:40,316 --> 00:31:44,278
- هل كنت تدخن؟
- لا، لقد تركت ذلك منذ فترة

428
00:31:44,445 --> 00:31:48,282
جيد، أشكرك على توصيلك
لـ(مايك) البارحة

429
00:31:48,407 --> 00:31:50,075
- بدون شك
- نعم يا أخي

430
00:31:50,534 --> 00:31:54,413
- لقد تلقيت ثلاثة اتصالات
- اللعنة! رائع!

431
00:31:54,538 --> 00:31:56,749
لقد سلّمنا الكثير
من نسخ السيرة الذاتية

432
00:31:57,541 --> 00:31:58,917
لدي الكثير بعد

433
00:32:00,377 --> 00:32:02,421
حسناً عليك أن تظل تحاول
إلى أن يحدث شيء ما

434
00:32:02,546 --> 00:32:04,256
البحث عن وظيفة
وظيفة بحد ذاتها، صحيح؟

435
00:32:04,798 --> 00:32:06,675
- مال من أجل الغذاء
- شكراً لك

436
00:32:06,884 --> 00:32:09,053
- حظاَ سعيداً اليوم
- شكراً لكِ

437
00:32:10,054 --> 00:32:11,513
- أحبك
- أنا أيضاً

438
00:32:11,639 --> 00:32:13,015
حظاً سعيداً

439
00:32:13,349 --> 00:32:15,893
يا (جيم)، حظاً سعيداً
في تحليل بولك

440
00:32:16,060 --> 00:32:20,606
- أتمنى أن تكون قد درست
- سوف أقاتل من أجله

441
00:32:22,775 --> 00:32:25,069
يا رجل هذا شيء مخيف

442
00:32:25,319 --> 00:32:28,447
كانت في مزاج ممتاز
فطور ومال من أجل الجعة

443
00:32:28,572 --> 00:32:31,200
نعم يا صاح
لقد سمعت الرسائل البارحة

444
00:32:31,950 --> 00:32:34,828
ابتاعت لي علبة جعة من 6 زجاجات
شربت اثنين البارحة

445
00:32:34,995 --> 00:32:38,916
رائع، الآن نعلم أن مكالمة واحدة
تفصلنا عن الجعة

446
00:32:39,041 --> 00:32:43,462
نعم، نعم، لقد تناقشنا البارحة أيضاً

447
00:32:43,921 --> 00:32:46,340
كل ما تريده مني
هو الحصول على عمل

448
00:32:46,840 --> 00:32:48,676
لا ينبغي عليّ أن أعبث بها هكذا

449
00:32:50,219 --> 00:32:54,348
يا صاح كان لديك عمل جيد
بتصميم المواقع الإلكترونية ذلك

450
00:32:54,473 --> 00:32:56,266
كان لدي ذلك، كان يا صاح

451
00:32:56,517 --> 00:32:58,435
حسناً، كل هذا العمل
أصبح في (الهند) الآن

452
00:32:58,560 --> 00:33:00,020
- أتريد جعة مثلجة؟
- لا، لاحقاً

453
00:33:00,145 --> 00:33:02,773
- ألديك بعضاً من الخل؟
- خل، لمَ؟

454
00:33:12,616 --> 00:33:14,076
اللعنة يا صاح

455
00:33:17,204 --> 00:33:18,539
هذا شيء رهيب يا رجل

456
00:33:18,664 --> 00:33:21,125
- لمَ فعلت ذلك؟
- من أجل تطهير الكليتين

457
00:33:22,167 --> 00:33:23,502
هيا لنذهب

458
00:33:31,051 --> 00:33:33,429
أعطني تلك الحقيبة يا رجل

459
00:33:39,810 --> 00:33:41,895
خدعة صغيرة تعلمتها
وأنا في الخدمة

460
00:33:46,859 --> 00:33:50,237
هذا مقرف يا صاح
هل ستقحم هذا في عضوك؟

461
00:33:51,280 --> 00:33:53,866
- توقف عن النظر أيها الشاذ
- تتمنى ذلك

462
00:34:02,166 --> 00:34:06,378
يا رجل، اللعنة
اللعنة يا رجل

463
00:34:06,503 --> 00:34:08,422
اللعنة على ذلك!

464
00:34:11,592 --> 00:34:13,260
اللعنة على ذلك!

465
00:34:24,062 --> 00:34:28,150
كان هذا مُزعجاً

466
00:34:37,785 --> 00:34:40,037
أريد إنهاء هذا، أريد التبول!

467
00:34:45,626 --> 00:34:46,960
كسبت ذلك في الجيش، صديقي؟

468
00:34:47,920 --> 00:34:49,254
أنا كنت من الـ(راينجر)

469
00:34:50,005 --> 00:34:51,340
ما زالت أمك تداعب الرجال بفمها؟

470
00:34:52,341 --> 00:34:55,844
- هزمتك، لا يجب أن تتجاهل الناس
- لمَ لا تغرب عن وجهي؟

471
00:34:55,969 --> 00:34:58,347
لنعتمد اللطف

472
00:35:00,098 --> 00:35:03,519
حصلت على إذن الجميع بإجراء
تحليل البول، وتاريخ الفحص، صحيح؟

473
00:35:03,644 --> 00:35:05,020
- نعم، سيدي
- جيد

474
00:35:05,813 --> 00:35:08,148
أنا العميل (ريتشاردز)
اخلعوا السترات

475
00:35:08,774 --> 00:35:13,695
سأقدّم الآن أسهل فحص ستخضعكم
له وزارة الداخلية يوماً، فحص البول

476
00:35:14,238 --> 00:35:16,281
ارفعوا الكمّين كليهما إلى ما فوق المرفق

477
00:35:18,033 --> 00:35:23,789
انزعوا كل قفافيز، خواتم، ساعات
أساور، مجوهرات

478
00:35:24,498 --> 00:35:26,124
الشريط الطبي اللاصق، الضمادات

479
00:35:27,543 --> 00:35:30,254
لا أريد أن أرى إلا الأيدي والسواعد العارية

480
00:35:31,296 --> 00:35:32,673
حركوا أصابعكم

481
00:35:33,632 --> 00:35:34,967
دعوني أرى الجهتين

482
00:35:35,926 --> 00:35:37,302
أحسنتم

483
00:35:38,220 --> 00:35:41,723
مجدداً أيها السادة، ممنوع التكلم
تدعى (ديتوايلر)؟ أنت معي

484
00:35:56,321 --> 00:35:57,698
تباً!

485
00:36:03,120 --> 00:36:04,496
"التالي؟"

486
00:36:09,418 --> 00:36:10,961
- الاسم؟
- (جيم دايفس)

487
00:36:12,588 --> 00:36:14,756
- الـ(راينجر)
- نعم سيدي

488
00:36:15,632 --> 00:36:17,926
- خدمت؟
- الفرقة 101

489
00:36:19,177 --> 00:36:20,888
- سرعة فائقة
- حسناً

490
00:36:21,638 --> 00:36:25,225
- تستطيع ملء تلك يا بنيّ؟
- أستطيع ملء سلة نفايات سيدي

491
00:36:26,184 --> 00:36:27,853
أنت مليء بولاً وعدائية، صحيح (جيم)؟

492
00:36:29,229 --> 00:36:30,647
نعم سيدي

493
00:36:35,444 --> 00:36:40,157
أفرغه قبل أن تعبث به
لا أريد أن يُفجر رأسي بينما أفكر بوضوح

494
00:36:44,453 --> 00:36:46,330
بمَ تشعر بقتل سافل؟

495
00:36:46,747 --> 00:36:51,835
بمَ تشعر؟ ما هذا؟
ليس هذا مهماً، كيف يُفترض أن يكون؟

496
00:36:52,210 --> 00:36:55,088
أخبرني بنفسك، أنت تقتل الناس
من أجل الجيش

497
00:36:55,172 --> 00:36:57,215
لا أستطيع التكلم عن هذا، (مايك)

498
00:37:02,262 --> 00:37:04,514
لكن سأخبرك شيئاً واحداً
تصوب وتطلق النار

499
00:37:04,640 --> 00:37:08,644
وتتابع حياتك، ما كان يجب
أن يكونوا هناك، تتابع حياتك

500
00:37:08,727 --> 00:37:14,191
لا تتوقف وتفكر في الموضوع
ليس الأمر مهماً

501
00:37:14,942 --> 00:37:18,987
- إن كان الموضوع بسيطاً فلمَ تغضب؟
- لست أغضب، أكره الأسئلة السخيفة

502
00:37:20,072 --> 00:37:22,866
- تظن أنك قتلت الكثير من الشيوعيين؟
- لم يكونوا شيوعيين أيها الغبي

503
00:37:22,991 --> 00:37:26,954
- ماذا كانوا إذاً؟
- تعرف، كانوا إرهابيين أشراراً

504
00:37:29,206 --> 00:37:31,291
- وهل أعجبك ذلك؟
- تباً

505
00:37:31,959 --> 00:37:33,377
هل أحببت ذلك؟

506
00:37:34,086 --> 00:37:35,504
هل استمتعت؟

507
00:37:37,881 --> 00:37:39,758
مستحيل، صديقي جدياً!

508
00:37:41,677 --> 00:37:43,220
أنت تفسد متعتي

509
00:37:44,137 --> 00:37:45,639
استرخ أيها المتوتر

510
00:37:46,974 --> 00:37:49,518
- هل نحن في مهمة بيع هذا أم ماذا؟
- طبعاً

511
00:37:49,643 --> 00:37:52,604
- لنبعه
- يجب أن أحصل على المال، تفهم كلامي؟

512
00:38:04,866 --> 00:38:06,702
"لا تعاملني بطريقة فاسدة..."

513
00:38:07,285 --> 00:38:08,704
(داريل)

514
00:38:09,204 --> 00:38:12,082
- (داريل)!
- استيقظ (داريل)!

515
00:38:14,918 --> 00:38:17,754
هيا، استيقظ، هيا...

516
00:38:24,136 --> 00:38:25,846
عليكما التوقف عن هذا الآن

517
00:38:28,181 --> 00:38:29,599
كيف الحال صديقي؟

518
00:38:30,684 --> 00:38:33,311
آسف صديقي، ادخلا أيها السافلان

519
00:38:33,437 --> 00:38:37,357
- تباً...
- ادخلا أيها الصغيران، تباً

520
00:38:37,733 --> 00:38:40,277
- "صديقي، أرجوك"
- عجباً!

521
00:38:41,278 --> 00:38:43,280
أرعبتماني

522
00:38:44,489 --> 00:38:50,620
ترتديان ربطتَي عنق، رأيت تلك السيارة
تتوقف فظننت أنكما من الشرطة

523
00:38:53,206 --> 00:38:54,624
خرجت من السجن مؤخراً

524
00:38:55,375 --> 00:38:57,753
- 9600
- فعلاً؟ متى؟

525
00:38:58,420 --> 00:39:01,465
- أمس
- عجباً! بمَ اتهموك؟

526
00:39:01,590 --> 00:39:05,135
تفاهات، رأيت أعمالاً خاطئة
هناك يا صديقي

527
00:39:05,761 --> 00:39:10,265
- لن أعود أبداً إلى ذلك المكان المزري
- أرعبك ذلك، صحيح؟

528
00:39:10,432 --> 00:39:11,808
هل تعرضت للتحرش؟

529
00:39:14,603 --> 00:39:17,189
- قطعاً لا
- هل تحرشوا بمؤخرتك؟

530
00:39:18,106 --> 00:39:21,568
وضعوا هلاماً وبعض الشراب؟
داعبت بفمك؟

531
00:39:21,735 --> 00:39:27,157
أبقيت مؤخرتي تجاه الجدار
وأبقيت فمي مطبقاً، عجباً!

532
00:39:27,282 --> 00:39:30,702
كدت أن أفقد وظيفتي بسبب ذلك
بالعبث هناك

533
00:39:35,582 --> 00:39:39,419
- يا إلهي! أنت شرطي؟
- لا، رفضوه

534
00:39:40,253 --> 00:39:42,756
تباً لك، سأدخل سيارة الشرطة الفدرالية

535
00:39:43,256 --> 00:39:46,676
عجباً!

536
00:39:46,802 --> 00:39:48,345
- ذلك هو المطلوب!
- نعم

537
00:39:49,096 --> 00:39:52,724
سمعت ذلك؟ هذا السافل
سيصبح عميلاً فدرالياً!

538
00:39:52,849 --> 00:39:54,267
نعم...

539
00:39:54,518 --> 00:39:56,061
وأنت تريد ذلك أيضاً

540
00:39:57,270 --> 00:39:58,647
إنه حلمي

541
00:39:59,523 --> 00:40:03,360
ستحسن فعل ذلك أم ستؤدي
بعض الأعمال الجانبية؟

542
00:40:04,945 --> 00:40:08,240
سأعمل باستقلالي، سأتولى الترويج
أكسب بعض المال

543
00:40:10,867 --> 00:40:14,287
هذا السافل سيضع أجهزة تنصت!

544
00:40:15,747 --> 00:40:17,165
هذا مخيف

545
00:40:19,626 --> 00:40:22,754
- تحقق من هذا
- مرحباً!

546
00:40:24,965 --> 00:40:26,508
هذا جميل!

547
00:40:27,134 --> 00:40:29,344
سرقنا رجالاً، لدينا بندقية ضغط أيضاً

548
00:40:29,678 --> 00:40:33,098
بندقية ضغط؟ عجباً!

549
00:40:33,974 --> 00:40:36,810
هذا مسدس صغير جميل

550
00:40:36,977 --> 00:40:38,520
300 دولار، يصبح لك

551
00:40:38,728 --> 00:40:42,315
لا أملك 300 دولار
أخذ محاميّ كل أموالي

552
00:40:44,109 --> 00:40:45,485
عجباً...

553
00:40:46,319 --> 00:40:48,488
لا أملك أموالاً ولا موارد

554
00:40:50,574 --> 00:40:51,908
أحتاج إليه أيضاً

555
00:40:53,326 --> 00:40:56,246
ألقّن السفلة في الجوار درساً

556
00:40:57,998 --> 00:41:01,626
نحتاج إلى المال، صديقي
مَن سيعطينا 300 ثمناً له؟

557
00:41:03,420 --> 00:41:09,301
أعرف شاباً، يمضي الوقت
في (لا ليتشا) في (سانتا فيه)

558
00:41:09,426 --> 00:41:10,760
أعرف هذا المكان، هو على ما يرام؟

559
00:41:10,886 --> 00:41:14,598
هو تقليدي، هو على ما يرام
هو يدعى (إدي)

560
00:41:16,141 --> 00:41:19,060
- هو هناك اليوم؟
- المكان كغرفة جلوس له

561
00:41:20,270 --> 00:41:21,688
نعم

562
00:41:21,813 --> 00:41:23,356
- سأوصلكما إليه، لا تقلقا
- رائع

563
00:41:23,481 --> 00:41:28,320
عليك الحضور صديقي

564
00:41:29,571 --> 00:41:31,865
- هلا تؤدي لي خدمة
- طبعاً

565
00:41:32,782 --> 00:41:37,537
هلا تتصل بشقتي وتترك رسالة زائفة
لتظن زوجتي أنني أبحث عن وظيفة

566
00:41:39,789 --> 00:41:41,416
بدل كونك تتعاطى المخدرات

567
00:41:43,710 --> 00:41:45,045
هل يمكنك أن تساعدني أم لا؟

568
00:41:46,379 --> 00:41:48,882
نعم؟ حسناً، تحقق من هذا

569
00:41:50,800 --> 00:41:52,302
اتصل فقط

570
00:41:52,761 --> 00:41:56,556
وقل إنك من ذلك المكان هناك
وإنك تريد تحديد موعد لمقابلة

571
00:41:58,266 --> 00:42:01,061
أنتما منحرفان!

572
00:42:03,980 --> 00:42:06,900
احرص على أنها لا تستطيع
التعرف على رقمي

573
00:42:07,025 --> 00:42:09,194
- لا...
- أنا جاد، صديقي

574
00:42:10,111 --> 00:42:12,197
لا أحاول التورط في هذا

575
00:42:13,073 --> 00:42:15,992
إنه يرن، خذ، كن جاداً يا صديقي

576
00:42:16,368 --> 00:42:18,328
لا تتكلم كالمثليين، هكذا سيتكلم

577
00:42:21,456 --> 00:42:26,336
سيد (ألونزو)، أتصل من (سانهاوس بروبرتيز)
لتحديد موعد لمقابلة

578
00:42:26,711 --> 00:42:32,217
الرجاء أن تتصل بي مجدداً
على الرقم 2135551515

579
00:42:33,885 --> 00:42:37,472
عجباً! كان ذلك جيداً يا صديقي!

580
00:42:38,056 --> 00:42:40,141
يجب أن يعطوك جائزة (أوسكار)

581
00:42:41,142 --> 00:42:44,229
كان ذلك عديم الإحساس
أن تكذب على زوجتك هكذا

582
00:42:44,354 --> 00:42:48,441
- أرجوك يا صديقي
- أمس... اشترت له صندوق جعة، نعم

583
00:42:49,067 --> 00:42:52,279
ماذا يمنحك اتصال واحد؟
40 قنينة من (ساينت آيدز)؟

584
00:42:53,363 --> 00:42:54,948
سأكون هكذا، انظر

585
00:42:55,782 --> 00:42:57,993
تعرف ذلك، تعرف!

586
00:42:58,451 --> 00:43:00,078
سافل لعين!

587
00:43:04,165 --> 00:43:06,626
هذا فاخر، صحيح؟
قلت لك إنه فاخر

588
00:43:07,585 --> 00:43:12,257
- يجب أن نغادر
- لا، لا، لا، لا، وصلتما للتو

589
00:43:12,882 --> 00:43:14,634
لا يمكن ذلك، أرجوكما

590
00:43:16,261 --> 00:43:20,056
أخبر (إدي) ذاك أننا سنذهب
إلى هناك بعد قليل، اتفقنا؟

591
00:43:21,016 --> 00:43:22,517
- نعم
- إلى اللقاء

592
00:43:23,226 --> 00:43:24,644
ليتني أملك المال

593
00:43:25,145 --> 00:43:27,147
- إنه مسدس جميل
- نعم

594
00:43:27,772 --> 00:43:31,526
سيبقي بيتي آمناً
لن يأتي إلي سفلة مثلكما

595
00:43:42,662 --> 00:43:43,997
(جيم)

596
00:43:44,414 --> 00:43:45,915
يجب أن نخلع البذلتين

597
00:44:26,456 --> 00:44:29,751
- "أحضري لنا 2، من فضلك"
- "ملكتي"

598
00:44:31,711 --> 00:44:33,046
عجباً!

599
00:44:35,799 --> 00:44:38,843
- صديقي، لا أعتقد أننا نعجبهم هنا
- تباً لهم

600
00:44:39,427 --> 00:44:41,679
أحمل سلاحي، إن تحركوا
فسأطلق النار

601
00:44:45,141 --> 00:44:46,601
أي من هؤلاء الأغبياء هو (إدي)؟

602
00:44:48,436 --> 00:44:52,023
نعم، لا أعرف، جميعهم كولومبيون هنا

603
00:44:52,273 --> 00:44:53,650
صحيح

604
00:44:55,902 --> 00:44:59,280
لمَ لا تسأل تلك الفتاة هناك؟

605
00:45:11,000 --> 00:45:12,585
"مرحباً أيتها الجميلة"

606
00:45:15,630 --> 00:45:17,632
- "تتكلم الإسبانية؟"
- "نعم"

607
00:45:17,715 --> 00:45:20,844
- "جيد"
- "تعرفين أين (إدي)؟"

608
00:45:22,345 --> 00:45:23,763
"(إدي)، يريدان مكالمتك"

609
00:45:31,312 --> 00:45:32,689
ما الأمر؟

610
00:45:33,440 --> 00:45:36,526
- هل أعرفكما؟
- طلب صديقنا (داريل) أن نكلمك

611
00:45:37,360 --> 00:45:38,736
- (داريل)؟
- نعم

612
00:45:41,614 --> 00:45:42,949
أنا (جيم)، صديقي

613
00:45:45,410 --> 00:45:46,911
كيف الحال؟ (مايك)

614
00:45:47,787 --> 00:45:49,581
أنت بخير؟ ما الأمر إذاً؟

615
00:45:50,248 --> 00:45:51,666
"تحتاج إلى سلاح؟"

616
00:45:53,543 --> 00:45:54,961
ربما

617
00:45:59,549 --> 00:46:02,469
- من أي نوع؟
- (روغر بي 94)، جديد تماماً

618
00:46:02,886 --> 00:46:05,221
- (روغر)؟ كم مخزناً؟
- نعم

619
00:46:05,555 --> 00:46:07,682
لديه مخزن إضافي، وسأعطيك
مجاناً الرصاصات المفرغة الرؤوس

620
00:46:09,517 --> 00:46:13,146
رصاصات (بلاك تالون) فقط، هم يرتدون
سترات واقية في هذه الأيام، تفهم كلامي؟

621
00:46:15,023 --> 00:46:16,733
- هل هو جديد؟
- إنه جديد تماماً

622
00:46:17,734 --> 00:46:20,028
- أين هو؟
- أستطيع إحضاره

623
00:46:23,531 --> 00:46:25,074
- كم؟
- 300

624
00:46:26,659 --> 00:46:29,454
أعطيكما 250 إن كان جديداً
إن لم يكن فسأعطيكما 200

625
00:46:35,710 --> 00:46:37,045
اتفقنا

626
00:46:37,670 --> 00:46:41,090
- لديك المال يا صديقي؟
- أستطيع إحضاره

627
00:46:41,883 --> 00:46:43,218
"حسناً"

628
00:46:44,385 --> 00:46:47,805
لنسترخ ونشرب قبل أن نعقد الصفقة

629
00:46:50,934 --> 00:46:54,687
- تعجبك؟
- أحتاج فعلاً إلى ممارسة الجنس

630
00:46:55,146 --> 00:46:57,690
ها هي أمامك
أعطني ذلك السلاح...

631
00:47:13,498 --> 00:47:16,376
"قتلت زهرة"

632
00:47:23,007 --> 00:47:24,425
تباً!

633
00:47:24,842 --> 00:47:26,177
افتح الباب!

634
00:47:36,396 --> 00:47:37,855
تباً يا صديقي!

635
00:47:38,439 --> 00:47:42,068
- تظن أنه سيموت؟
- طبعاً، قُطع شريانه السباتي

636
00:47:42,694 --> 00:47:45,029
كانت الدماء تتدفق
سينزف حتى الموت

637
00:47:45,154 --> 00:47:48,908
تباً، رأيت رجالاً يصابون بطلقات نارية
لكن لم أر ما يشبه ذلك!

638
00:47:49,033 --> 00:47:50,702
قتله!

639
00:47:51,202 --> 00:47:54,038
كان ذلك سريعاً أيضاً

640
00:47:54,581 --> 00:47:58,293
- حوّله إلى نافورة دماء
- لمَ فعل ذلك؟

641
00:47:58,418 --> 00:48:02,213
قد يكون السبب أي شيء
المال، المخدرات، النساء، الاحترام، أي شيء

642
00:48:02,338 --> 00:48:05,633
ذلك الرجل قواد قد يكون
جعل ابنة ذلك الرجل تعمل في الدعارة

643
00:48:05,800 --> 00:48:10,096
هذا جنون، غرز الزجاج في عنقه
رأيت كل تلك الدماء هناك؟

644
00:48:10,805 --> 00:48:12,265
الجسم البشري يحتوي 4 ليترات

645
00:48:13,474 --> 00:48:14,851
تباً!

646
00:48:15,852 --> 00:48:21,482
كان يمكنني أن أمارس الجنس مع (غريسي)
كانت تملك تلك السماكة الملائمة

647
00:48:22,108 --> 00:48:24,569
انظر إلي، صديقي انظر إلي

648
00:48:25,028 --> 00:48:26,404
أنا مصدوم!

649
00:48:29,365 --> 00:48:33,036
- صديقي، لا يخيفك ذلك البتة؟
- رأيت أسوأ بكثير

650
00:48:33,745 --> 00:48:36,789
حرب (أفغانستان) المزرية
صديقي في المعركة...

651
00:48:37,915 --> 00:48:41,669
فجّرت دراجة نارية مفخخة
ساقيه وذراعيه

652
00:48:42,754 --> 00:48:45,173
أنقذه مسعف فعاش

653
00:48:46,132 --> 00:48:49,344
لم يرد أن يعيش، لكنه عاش

654
00:48:49,427 --> 00:48:52,096
عليّ أن أواجه زوجتي
كيف يمكن أن أتخلص من تأثير هذا؟

655
00:48:52,221 --> 00:48:54,766
ستفعل ذلك يا صديقي

656
00:49:03,149 --> 00:49:06,486
- مرحباً حبيبتي، أنت تطهين؟
- نعم، أين كنت؟

657
00:49:06,778 --> 00:49:09,113
- شقة (جيم)
- كنت تشرب الكحول؟

658
00:49:09,572 --> 00:49:11,824
- شربت القليل من الجعة
- القليل؟

659
00:49:11,991 --> 00:49:14,118
- نعم
- تبدو ثملاً

660
00:49:16,829 --> 00:49:20,708
لا تخطئي أيتها الفتاة، عملت طوال اليوم
بحثت عن عمل طوال اليوم

661
00:49:24,003 --> 00:49:26,506
ليتني أستطيع تمضية الوقت والثمل
كما في الماضي

662
00:49:27,382 --> 00:49:31,052
أوتعرفين؟ عندما أبدأ العمل
يمكنك أن تسترخي

663
00:49:31,844 --> 00:49:34,305
سأصلح هذا المكان وأشتري
لك ملابس جميلة

664
00:49:34,430 --> 00:49:38,643
(مايك)، لا علاقة لهذا بالمال، تعال

665
00:49:40,019 --> 00:49:41,521
اجلس، دعني أكلمك

666
00:49:42,563 --> 00:49:47,819
لا يتعلق الموضوع بالأغراض
بل بحاجتنا أنا وأنت إلى شريك متساوٍ

667
00:49:47,944 --> 00:49:51,114
- صحيح
- أعرف أنك دعمتني في خلال الجامعة

668
00:49:51,239 --> 00:49:54,033
- وسأكون دائماً مدينة لك
- صحيح

669
00:49:54,283 --> 00:49:57,203
لكن انقلبت الأوضاع كلها
وأشعر بأنني أفعل كل شيء بمفردي

670
00:49:58,454 --> 00:50:02,834
أحياناً أشعر بأنك ابني
أنت تخرج سراً كولد

671
00:50:04,544 --> 00:50:05,920
اسمعي

672
00:50:06,504 --> 00:50:09,632
عجباً! أنا آسف

673
00:50:09,757 --> 00:50:12,301
اهدأي حبيبتي، أنا في مهمة
تصليح أحوالي

674
00:50:12,593 --> 00:50:15,179
قدمت طلب عمل في شركة عقارية
في (ستوديو سيتي)

675
00:50:15,430 --> 00:50:18,433
وكان شاب أسود مدير المكتب
وهو رائع جداً

676
00:50:18,599 --> 00:50:22,395
وكنا نتكلم وإلى ما هنالك
كنا نجري حديثاً ممتعاً

677
00:50:23,062 --> 00:50:24,689
هل تحققت من الرسائل؟

678
00:50:27,400 --> 00:50:28,735
"4 رسائل"

679
00:50:29,485 --> 00:50:33,906
"سيد (ألونزو)، أتصل من (سانهاوس بروبرتيز)
لتحديد موعد مقابلة"

680
00:50:34,449 --> 00:50:35,950
- عزيزي، هذا رائع!
- نعم

681
00:50:39,245 --> 00:50:41,831
- يجب أن تتصل بهم في الصباح الباكر
- نعم، نعم

682
00:50:42,874 --> 00:50:45,877
"عجباً! كان ذلك جيداً"

683
00:50:46,252 --> 00:50:48,504
"عجباً! يجب أن يعطوك جائزة (أوسكار)"

684
00:50:51,799 --> 00:50:53,217
تباً!

685
00:51:00,266 --> 00:51:04,937
وقفت هناك وكذبت عليّ
قائلاً تفاهات بسهولة

686
00:51:06,814 --> 00:51:08,149
أنت يجب أن تكون المحامي

687
00:51:09,692 --> 00:51:11,068
كيف استطعت أن تفعل ذلك؟

688
00:51:11,486 --> 00:51:15,031
كيف استطعت أن تنظر إلى عينَي
وتكذب عليّ هكذا؟

689
00:51:16,032 --> 00:51:18,201
- آسف
- أفضّل أن تضربني

690
00:51:20,953 --> 00:51:23,289
أنا مهرجتك، أنا هي

691
00:51:24,916 --> 00:51:28,503
- وأنت و(جيم) تضحكان منّي؟
- لا...

692
00:51:28,878 --> 00:51:33,049
لا، كشفتك بما لا يقبل الشك!

693
00:51:37,720 --> 00:51:40,223
لمَ لا تذهب وتلعب مع صديقك الصغير؟

694
00:51:40,723 --> 00:51:44,310
اذهب وحضّر المزيد من الأكاذيب
أنا متأكدة من أنك تتعاطى الكوكاين مجدداً

695
00:51:44,644 --> 00:51:48,272
صديقتي... كيف يمكنك قول ذلك؟
لست أفعل ذلك!

696
00:51:48,397 --> 00:51:50,775
- صحيح
- لست أفعل ذلك...

697
00:51:50,858 --> 00:51:53,945
الآن، كلمتك لا قيمة لها

698
00:51:54,987 --> 00:51:56,447
ربما يجب أن تذهب

699
00:51:57,073 --> 00:51:58,407
اذهب فقط

700
00:52:00,409 --> 00:52:03,579
أذهب فقط، صحيح؟

701
00:52:04,330 --> 00:52:07,500
- سأذهب
- أرجوك، اذهب، اذهب!

702
00:52:07,708 --> 00:52:10,253
- سأذهب!
- اذهب إذاً، (مايك)!

703
00:52:10,378 --> 00:52:14,131
- أنا جاد، سأذهب، تريدين أن أذهب؟
- اذهب (مايك)!

704
00:52:14,465 --> 00:52:17,552
سأذهب إذاً! سأذهب!

705
00:52:18,594 --> 00:52:19,971
ارحل

706
00:52:27,603 --> 00:52:29,021
آلو؟

707
00:52:29,772 --> 00:52:31,190
يتكلم

708
00:52:33,568 --> 00:52:36,445
طبعاً سيدي، بالتأكيد

709
00:52:38,072 --> 00:52:40,241
شكراً كثيراً أيها العميل (ريتشاردز)

710
00:52:42,034 --> 00:52:43,411
شكراً سيدي

711
00:52:47,707 --> 00:52:50,209
- مَن المتصل؟
- العملاء الفدراليون، صديقي

712
00:52:51,210 --> 00:52:54,589
أخبروني أن نتائج فحص بولي جيدة

713
00:52:55,172 --> 00:52:58,217
ويودون أن أذهب صباح اليوم
لأبدأ الفحوص الرسمية

714
00:53:00,094 --> 00:53:03,598
- رائع يا صديقي
- سأمضي اليوم كله هناك

715
00:53:03,848 --> 00:53:06,017
لذا خذ سيارتي وجِد وظيفة

716
00:53:06,976 --> 00:53:08,352
هيا!

717
00:53:08,519 --> 00:53:11,230
- هيا، استعد أيها المتبطل
- تباً

718
00:53:15,860 --> 00:53:18,571
راودتني كوابيس عن مقتل ذلك الرجل

719
00:53:20,489 --> 00:53:23,743
- أنا نمت كطفل
- سمعت صراخاً

720
00:53:25,286 --> 00:53:28,539
- أي نوع من الفحوص؟
- فحوص نفسية

721
00:53:30,082 --> 00:53:34,295
عجباً، أنت مجنون يا صديقي
لا تُجب عن الأسئلة بصدق

722
00:53:35,546 --> 00:53:36,964
قطعاً لا

723
00:53:37,924 --> 00:53:40,301
يستخدمون "فحص (مينيسوتا) النفسي"

724
00:53:40,468 --> 00:53:46,682
إنها 600 سؤال تحتوي مقارنات
لكشف الكذب

725
00:53:46,807 --> 00:53:49,727
يسألون الشيء نفسه بستة أساليب
مختلفة، هذا ممل

726
00:53:50,645 --> 00:53:54,649
- ستبرع في ذلك
- سأنجح

727
00:53:55,733 --> 00:53:57,401
لم أحتج إلا إلى فرصة

728
00:53:59,612 --> 00:54:03,616
عليك أن تخدع النظام
وكأنك تعزف على البيانو

729
00:54:13,459 --> 00:54:15,336
- أنهيت تلك الحثالة بنيّ؟
- نعم سيدي

730
00:54:16,003 --> 00:54:17,797
لنشرب القهوة بينما ينهي الشبان هذا

731
00:54:19,674 --> 00:54:21,008
أحضر تلك معك

732
00:54:22,677 --> 00:54:24,053
أرى أناساً أغبياء

733
00:54:27,139 --> 00:54:28,933
راجعنا ملفك في شرطة (لوس أنجلوس)

734
00:54:29,475 --> 00:54:32,979
بما أنهم أجروا التحقق منك
جسدياً ونفسياً، سنعتمد تقريرهم

735
00:54:33,729 --> 00:54:35,523
- "سلاح البحرية" مزرٍ
- "الجيش سيىء"

736
00:54:35,856 --> 00:54:38,359
احتجنا إلى الجهد لإحضار
ملفك من جماعتهم

737
00:54:38,693 --> 00:54:41,445
لا يحبون أن نسرق
من مجموعة مقدمي الطلبات إليهم

738
00:54:41,737 --> 00:54:43,072
هيا أيها القذر

739
00:54:44,615 --> 00:54:45,992
لمَ رفضوني؟

740
00:54:46,993 --> 00:54:48,369
أجرى أحد هنا اتصالاً؟

741
00:54:49,161 --> 00:54:51,539
لا، رفضوك بسبب الفحص النفسي (جيم)

742
00:54:53,040 --> 00:54:54,375
أخفقت في شخصياتهم السرية

743
00:54:56,460 --> 00:54:59,755
جميعنا خرقى قليلاً هنا
تفضّل أن تكون معنا، صحيح؟

744
00:55:00,965 --> 00:55:05,011
- بالتأكيد سيدي
- جواب سديد، اجلس

745
00:55:07,263 --> 00:55:10,266
ذكرت في طلبك أنك ثنائي اللغة
يريدون اختبار مستواك في الإسبانية

746
00:55:11,809 --> 00:55:13,144
يمكننا فعل ذلك إن كان الوقت
يسمح لك

747
00:55:13,269 --> 00:55:16,105
نعم طبعاً، مَن هم؟

748
00:55:16,939 --> 00:55:20,026
- المعجبون بك في الأعلى
- المعجبون في الأعلى، مَن؟

749
00:55:21,235 --> 00:55:23,571
لا يسمح لي منصبي بمعرفة
هذه المعلومات إنما...

750
00:55:23,696 --> 00:55:25,740
هناك أشخاص مهمون جداً
يرغبون في مجيئك (جيم)

751
00:55:30,828 --> 00:55:33,706
"(ويستسايد ريلتي ماناجمنت)
إلى أين أحوّل اتصالك؟"

752
00:55:35,041 --> 00:55:36,417
"الرجاء الانتظار"

753
00:55:36,584 --> 00:55:38,002
حسناً، (مايك)

754
00:55:39,879 --> 00:55:42,298
- (ألونزو)؟
- تباً، (جو)!

755
00:55:42,757 --> 00:55:45,634
- تباً! كيف الحال يا صديقي؟
- (مايكي) انظر إلى حالك

756
00:55:45,760 --> 00:55:48,137
- ماذا تفعل هنا؟
- انظر إلى حالك (مايكي)!

757
00:55:48,262 --> 00:55:50,639
- ماذا تفعل هنا؟
- انضج، أعمل هنا

758
00:55:50,765 --> 00:55:53,559
- لا تكذب
- نعم، عليك أن تصعد

759
00:55:54,018 --> 00:55:58,105
نعم، سأريك المكتب، سيذهلك
يا صديقي، أستطيع أن أرى المحيط وكل شيء

760
00:55:58,230 --> 00:56:02,151
انظر إلى حالك، منظر مطل
على المحيط! انظر، أنت ترتدي بذلة الآن

761
00:56:02,276 --> 00:56:03,819
- قصصت شعرك
- انتبه يا صديقي

762
00:56:03,944 --> 00:56:06,739
- نعم، تحسنت أحوالك!
- لا يا صديقي

763
00:56:06,906 --> 00:56:09,408
- ما مسألة أخيك (بيدرو)؟
- عجباً، هو في (العراق)

764
00:56:09,533 --> 00:56:11,202
- هو في وحدة متقدمة
- لا تكذب!

765
00:56:11,327 --> 00:56:13,871
- بلى، هو مقاتل...
- يا للمكسيكيين!

766
00:56:16,499 --> 00:56:17,833
إلى اللقاء!

767
00:56:20,920 --> 00:56:25,007
شكراً سيدي، أحتاج إلى البعض من هذا
كان وضعي مزرياً طوال اليوم

768
00:56:25,758 --> 00:56:27,134
- صديقي!
- ماذا؟

769
00:56:27,218 --> 00:56:28,719
- لن تصدق هذا
- ماذا؟

770
00:56:28,844 --> 00:56:30,221
- كانت لدي مقابلة عمل اليوم
- حقاً؟

771
00:56:30,304 --> 00:56:32,348
- تذكر (كريزي جو)؟
- نعم، نعم

772
00:56:32,473 --> 00:56:35,559
هو الذي ضرب وجه شاب في (تاكو لاند)
لأنه أمسك بمؤخرة حبيبته

773
00:56:35,684 --> 00:56:40,272
أصلح حياته ودرس في (يو سي إل إيه)
يعمل في مكتب في (سنتوري سيتي)

774
00:56:41,023 --> 00:56:43,526
حصلت على الوظيفة، صديقي
12 دولاراً في الساعة!

775
00:56:44,610 --> 00:56:46,362
- إنه راتب كبير!
- صحيح

776
00:56:46,529 --> 00:56:49,156
- وبعد 3 أشهر أحصل على تقديمات
- عجباً! تقديمات؟

777
00:56:49,448 --> 00:56:52,118
- نعم، نعم
- تباً! رائع

778
00:56:52,201 --> 00:56:54,787
لكن الأمر ليس مؤكداً بعد
ما زال يجب أن أقابل المالك

779
00:56:54,912 --> 00:56:57,706
لكنه يقول إنني ملائم
وكل شيء جيد

780
00:56:57,832 --> 00:57:01,168
- قبلوك يا صديقي!
- قبلوني

781
00:57:01,293 --> 00:57:04,380
- تباً، ماذا حصل؟
- هم يريدونني

782
00:57:04,505 --> 00:57:05,840
سأعود غداً للخضوع لفحص كاشف الكذب

783
00:57:05,965 --> 00:57:07,383
إن نجحت فسيرسلونني إلى (جورجيا)
في الأسبوع المقبل

784
00:57:07,591 --> 00:57:11,804
عجباً! بتلك البساطة؟
رائع يا رجل القانون!

785
00:57:12,555 --> 00:57:15,975
نعم! كيف ستنجح في فحص
اختبار الكذب أيها الكاذب؟

786
00:57:16,100 --> 00:57:22,398
هذا سهل يا صديقي، بعد كل سؤال
تشد وكأنك تتبرز، هذا يعطل الجهاز

787
00:57:22,606 --> 00:57:26,485
- صديقي، ستتبرز في سروالك هكذا
- أعتقد أنني فعلت ذلك الآن

788
00:57:27,611 --> 00:57:31,407
(جيم)، سأطرح عليك أسئلة عن التحكم
قبل أن نبلغ الأمور الممتعة

789
00:57:32,449 --> 00:57:34,410
يمكن أن تجيب بقول "نعم" أو "لا" فقط

790
00:57:34,910 --> 00:57:36,704
استرخ وأجب بطريقة طبيعية

791
00:57:39,206 --> 00:57:41,041
- هل أنت مستعد؟
- نعم سيدي

792
00:57:41,208 --> 00:57:43,127
تستطيع أن تجيب بقول
"نعم" أو "لا" فقط

793
00:57:46,172 --> 00:57:49,592
- هل تدعى (جيم لوثر دايفس)؟
- نعم

794
00:57:51,552 --> 00:57:54,722
- هل تسكن في (لوس أنجلوس)؟
- نعم

795
00:57:56,599 --> 00:57:59,643
- هل عمرك 26 عاماً؟
- نعم

796
00:58:01,562 --> 00:58:04,106
- هل أنت متزوج؟
- لا

797
00:58:08,903 --> 00:58:12,865
- هل أنت منتعل حذاءً؟
- نعم

798
00:58:14,074 --> 00:58:17,786
- هل دخنت الحشيش يوماً؟
- نعم

799
00:58:21,332 --> 00:58:26,045
- باستثناء المرة التي ذكرتها في طلبك؟
- لا

800
00:58:29,423 --> 00:58:34,762
- (جيم)، توقف
- ماذا سيدي؟

801
00:58:35,054 --> 00:58:39,850
بنيّ، أنا أجري فحوص كشف الكذب
منذ أن كنت تسبح في خصيتَي أبيك

802
00:58:40,809 --> 00:58:42,394
لذا أعرف الحيل كلها

803
00:58:43,229 --> 00:58:46,440
إمّا لديك مسمار في حذائك
أو تشد مؤخرتك

804
00:58:46,774 --> 00:58:48,651
هناك نتائج مرتفعة في الجهاز

805
00:58:50,110 --> 00:58:57,034
إن فعلت ذلك مجدداً فسأبطل هذا الفحص
وأنقل أنك كنت غير متعاون

806
00:58:57,284 --> 00:58:59,119
- هل تفهم كلامي؟
- نعم سيدي

807
00:59:03,332 --> 00:59:04,667
رافقني

808
00:59:07,044 --> 00:59:09,380
- لدينا مشكلة، (جيم)
- فيمَ؟

809
00:59:10,256 --> 00:59:11,674
في صدقك

810
00:59:12,299 --> 00:59:13,717
ادخل

811
00:59:14,635 --> 00:59:16,971
- ها هو، سيدي
- أدخله

812
00:59:19,348 --> 00:59:21,433
(جيم)، هذا السيد (هولنبيك)
مديرنا الإقليمي

813
00:59:21,558 --> 00:59:23,352
- تشرفت يا سيدي
- اجلس

814
00:59:24,061 --> 00:59:26,522
- سيد (غيليسبي)
- تشرفت يا سيدي

815
00:59:30,609 --> 00:59:31,944
(جيم)

816
00:59:32,820 --> 00:59:36,282
أنت مرشح مثالي تملك
خبرة عملية قيّمة

817
00:59:36,782 --> 00:59:38,909
نجحت في الاختبارات النفسية والجسدية

818
00:59:40,577 --> 00:59:44,039
رصيدك جيد ولم تكن مدمناً
تجيد اللغة الإسبانية

819
00:59:44,373 --> 00:59:47,376
ما زال إذنك قائماً وجميع الذين كلمناهم
لمعرفة معلومات ماضيك

820
00:59:47,501 --> 00:59:48,961
لم يكن لديهم إلا الكلام الجيد عنك

821
00:59:50,087 --> 00:59:52,214
ثم حققت نتيجة
سلبية في فحص الكذب

822
00:59:53,382 --> 00:59:54,800
ذلك يشير إلى الكذب

823
00:59:56,635 --> 01:00:00,889
كنا نتساءل عن السبب إلى أن تلقينا
نتائج فحص بولك

824
01:00:02,057 --> 01:00:05,019
كشفنا "تي إتش سي" في بولك

825
01:00:06,729 --> 01:00:10,691
كانت المستويات أقل بقليل
من الدرجة الإيجابية لكنها كانت موجودة

826
01:00:12,443 --> 01:00:15,821
- تعاني مشكلة مخدرات سيد (دايفس)؟
- لا يا سيدي

827
01:00:17,573 --> 01:00:19,366
ارتكبت غلطة سخيفة جداً

828
01:00:19,908 --> 01:00:22,786
هلا تطلعنا على ظروف
غلطتك السخيفة

829
01:00:23,120 --> 01:00:26,498
كنت في حفلة وعرض عليّ
شخص سيجارة حشيش

830
01:00:28,292 --> 01:00:32,463
كنت غاضباً جداً بسبب عدم الالتحاق
بشرطة (لوس أنجلوس)

831
01:00:32,588 --> 01:00:35,758
لذا كنت أشعر بالتمرد...

832
01:00:38,844 --> 01:00:40,262
ودخّنتها

833
01:00:41,221 --> 01:00:43,599
شخص يفكر في مهنة في الشرطة

834
01:00:44,016 --> 01:00:46,769
سيُنصح بأن عليه أن يفرض
على نفسه المزيد من الانضباط

835
01:00:46,852 --> 01:00:48,228
نعم سيدي

836
01:00:50,689 --> 01:00:52,024
أنا محتار

837
01:00:53,400 --> 01:00:54,818
القرار لك

838
01:00:55,319 --> 01:00:57,529
سيد (دايفس) أنا مسؤول
عن برامج عديدة

839
01:00:58,781 --> 01:01:00,157
نعم سيدي؟

840
01:01:00,282 --> 01:01:02,242
أجريت حديثاً جيداً مع الضابط
الذي كان مسؤولاً عنك

841
01:01:11,001 --> 01:01:12,419
جيد

842
01:01:13,087 --> 01:01:14,505
تتعرف على هؤلاء؟

843
01:01:17,674 --> 01:01:20,260
نعم، هم أصدقاؤك القدامى

844
01:01:20,969 --> 01:01:24,139
يجب أن تعمل في مطعم
بالنظر إلى الطريقة التي قطعتها بهم

845
01:01:24,348 --> 01:01:25,724
يا إلهي!

846
01:01:25,933 --> 01:01:27,851
أنا آسف، هل أفسدت غداءك؟

847
01:01:29,937 --> 01:01:31,814
قطعت هؤلاء السفلة كالزبدة

848
01:01:33,399 --> 01:01:39,530
حددت هدفي وفعلت ما يلزم
للحصول على معلومات أساسية للأمن القومي

849
01:01:39,655 --> 01:01:41,198
أنقذت حياة أمريكيين

850
01:01:42,116 --> 01:01:43,784
قتلتهم جميعاً (جيم)

851
01:01:43,909 --> 01:01:46,829
طلب مني ضابطي عدم ترك أحياء
أنا أنفّذ الأوامر

852
01:01:46,954 --> 01:01:48,288
استرخ بنيّ

853
01:01:48,414 --> 01:01:49,790
كنت تتلقى المال لتشوه الناس

854
01:01:50,999 --> 01:01:54,169
تعرف أننا نقوي برنامجنا
المناهض للمخدرات في (أمريكا اللاتينية)

855
01:01:55,963 --> 01:01:58,632
نعم سيدي، سمعت بعض الشائعات

856
01:01:59,842 --> 01:02:01,218
أريدك في فريقي

857
01:02:01,718 --> 01:02:04,638
أحتاج إلى شخص يستطيع تحقيق
الأعمال في فرقتي الخاصة في (كولومبيا)

858
01:02:05,389 --> 01:02:06,807
سيدي

859
01:02:07,182 --> 01:02:10,144
أدرجت (لوس أنجلوس)
و(سان دييغو) في طلبي

860
01:02:10,227 --> 01:02:12,896
- لا أماكن في جنوب (كاليفورنيا)؟
- لا، (جيم)

861
01:02:13,647 --> 01:02:15,858
لدي (كولومبيا)، ذلك ما يمكنني
تقديمه لك

862
01:02:17,317 --> 01:02:21,029
إن لم يكن ذلك ما تريده
فشكراً على وقتك، يمكنك أن ترحل

863
01:02:23,740 --> 01:02:25,451
ماذا سأفعل تحديداً؟

864
01:02:26,994 --> 01:02:31,165
- أركض متجولاً في الأدغال؟
- سيد (دايفس)، إليك المسألة

865
01:02:31,665 --> 01:02:35,794
سترافق السكان المحليين مترجماً
ومستشاراً في العمليات

866
01:02:36,003 --> 01:02:38,255
- ستكون في مناطق خطرة جداً
- إلى أية درجة؟

867
01:02:39,381 --> 01:02:41,592
- نتكلم عن إطلاق النار؟
- طبعاً، إن كنت تريد

868
01:02:42,176 --> 01:02:46,680
- لصالح مَن تحديداً سأعمل؟
- الحكومة الأمريكية، (جيم)

869
01:02:47,806 --> 01:02:49,683
أريدك في (غلينكو)، (جورجيا)
في الأسبوع المقبل

870
01:02:49,933 --> 01:02:54,021
إن نجوت سالماً فستعمل مع أفضل
رجال (كولومبيا) في غضون الصيف

871
01:02:56,148 --> 01:02:59,776
لكن... يُفترض أن أتزوج، سيدي

872
01:03:00,194 --> 01:03:02,196
ربما ليس الوقت ملائماً الآن
لتؤسس عائلة

873
01:03:02,446 --> 01:03:05,574
نحن معاً منذ وقت طويل
أنا جاد في زواجها

874
01:03:07,910 --> 01:03:10,829
العروس الأجنبية قد تعرّض
إذنك الأمني للخطر

875
01:03:12,748 --> 01:03:14,917
(جيم)، لا تسكن مع مكسيكية ما

876
01:03:16,877 --> 01:03:19,588
النساء الكولومبيات مثيرات جداً
وشديدات الرغبة

877
01:03:19,755 --> 01:03:23,175
ستحصل على مبالغ الإنفاق اليومي وسائق
ستعيش كملك هناك

878
01:03:23,258 --> 01:03:26,845
- نعم سيدي، أفهم ذلك
- خصص وقتاً للتفكير في ما تريد فعله

879
01:03:27,346 --> 01:03:28,680
هذا التزام جاد

880
01:03:32,601 --> 01:03:34,436
أريد الفرصة، سيدي

881
01:03:36,355 --> 01:03:37,814
أريد المشاركة

882
01:03:42,945 --> 01:03:44,279
أهلاً وسهلاً بك

883
01:03:44,780 --> 01:03:46,823
- أنا أجازف جداً فيك
- شكراً سيدي

884
01:03:47,157 --> 01:03:49,701
- إنها الحياة المهنية التي حلمت بها
- هذه أوامرك

885
01:03:49,868 --> 01:03:51,495
مواد التوجيه، ومال السفر

886
01:03:52,162 --> 01:03:54,581
اذهب إلى مركز التدريب
قبل نهاية دوام العمل الأربعاء

887
01:03:55,958 --> 01:03:57,376
شكراً سيدي

888
01:03:58,418 --> 01:03:59,753
هيا

889
01:04:17,229 --> 01:04:18,564
آسف، صديقي

890
01:04:25,571 --> 01:04:26,905
حصلت على الوظيفة

891
01:04:28,740 --> 01:04:30,075
تباً!

892
01:04:30,325 --> 01:04:31,743
حقاً؟

893
01:04:32,953 --> 01:04:34,288
أنا أيضاً

894
01:04:37,874 --> 01:04:39,418
- متى تبدأ؟
- الاثنين

895
01:04:40,127 --> 01:04:42,004
- متى تبدأ أنت؟
- الأربعاء

896
01:04:42,588 --> 01:04:45,299
(بيغ جيم) عاد إلى وظيفة الحكومة!

897
01:04:46,592 --> 01:04:50,929
لدي استمارة "دبليو 2" وكتاب الموظفين
كدليل على التوظيف

898
01:04:51,805 --> 01:04:55,642
- سأعود إلى ذراعَي حبيبتي الليلة
- جيد

899
01:04:58,604 --> 01:05:00,439
يجب أن نحتفل بهذا

900
01:05:01,732 --> 01:05:03,108
"نخبك"

901
01:05:06,570 --> 01:05:07,988
تباً

902
01:05:12,534 --> 01:05:13,869
الشرطة

903
01:05:14,578 --> 01:05:17,497
هما يتعقبانني ورخصة قيادتي معلقة

904
01:05:18,415 --> 01:05:20,125
نعم، ربما يتعقبان شخصاً آخر

905
01:05:22,628 --> 01:05:25,714
تباً! تباً! هو يشير إلي مباشرة

906
01:05:27,090 --> 01:05:30,927
- ومعنا عبوتا الجعة المفتوحتان
- لا أهمية لهما، المسدسان

907
01:05:32,471 --> 01:05:35,349
- أطلق النار على السافل
- السيارة باسمي، قُضي علينا

908
01:05:39,102 --> 01:05:44,775
تباً! تماماً عندما بدأت الأحوال
تتحسن، سأسجن، تباً سأسجن!

909
01:05:47,402 --> 01:05:48,820
أستطيع التخلص منهما

910
01:05:49,696 --> 01:05:51,156
ننزع الفيديو من صندوق سيارتهما

911
01:05:57,579 --> 01:05:58,955
لنرَ أيديكما

912
01:05:59,414 --> 01:06:00,957
ضعا أيديكما على لوح أجهزة القياس!

913
01:06:02,334 --> 01:06:06,421
هيا، وإلا فجرت رأسيكما
اغمزا وستموتان أيها السافلان

914
01:06:13,720 --> 01:06:15,681
- شاهد مَن هو، صديقي
- لا مشكلة، أعرفهما

915
01:06:15,847 --> 01:06:17,474
- تباً
- أيها السافل!

916
01:06:17,766 --> 01:06:20,268
أنت سافل، أرعبتني!

917
01:06:21,603 --> 01:06:22,979
كيف الحال يا صديقي؟

918
01:06:24,856 --> 01:06:26,274
- كيف الحال أيها الغبي؟
- كيف الحال صديقي؟

919
01:06:26,400 --> 01:06:27,734
كدت أن أطلق النار عليك أيها الغبي

920
01:06:28,652 --> 01:06:31,905
- لم يكن هذا مضحكاً (ليو)
- بلى، كان مضحكاً جداً

921
01:06:33,198 --> 01:06:37,119
- أنتما تسكران؟
- طبعاً، إنه يوم الجمعة

922
01:06:38,870 --> 01:06:41,665
- (بوت)، دخلت الأكاديمية أم ليس بعد؟
- لا

923
01:06:41,915 --> 01:06:45,168
تباً لشرطة (لوس أنجلوس)
إنها تفاهة محلية

924
01:06:45,877 --> 01:06:48,130
- سأعمل في الشرطة الفدرالية
- كيف حققت ذلك؟

925
01:06:48,255 --> 01:06:51,341
تعرف، لدي أصدقاء متنفذون
سأذهب إلى مركز التدريب الأربعاء

926
01:06:51,508 --> 01:06:53,844
- حاول إدخالي الشرطة الفدرالية
- نعم، سأتولى ذلك

927
01:06:55,178 --> 01:06:58,348
- كيف حال (سيلفيا)؟
- لمَ أنت مهتم أيها القذر؟

928
01:06:59,683 --> 01:07:02,227
- أوصل تحياتي لها، لا؟
- لا

929
01:07:03,812 --> 01:07:06,022
هذا الرجل يفرط في حماية حبيبته

930
01:07:07,899 --> 01:07:09,276
تحقق من هذا

931
01:07:10,277 --> 01:07:12,195
- جميل، صحيح؟
- من عيار 9؟

932
01:07:13,905 --> 01:07:16,950
- آسف، لدي الكثير من مسدسات العيار 9
- أرجوك، إنه (روغر) رائع

933
01:07:17,075 --> 01:07:21,204
- كلّم (توسانت)، سيشتريه
- (توسانت)، هو في (فلوريدا)

934
01:07:21,663 --> 01:07:23,039
عاد، اتصل بي اليوم

935
01:07:27,169 --> 01:07:28,545
اتصل بي الليلة، صديقي

936
01:07:29,504 --> 01:07:32,048
سنذهب إلى الملاهي
ونتعرف بفتيات جميلات

937
01:07:34,384 --> 01:07:35,719
- إلى اللقاء
- طبعاً يا صديقي

938
01:07:35,844 --> 01:07:37,345
- أنا في دوام العمل
- نعم

939
01:07:37,971 --> 01:07:39,848
أحسنا التصرف، اتفقنا؟

940
01:07:45,312 --> 01:07:47,689
- ما هذا؟ أرعبني
- نعم، أنا أيضاً

941
01:07:48,857 --> 01:07:50,776
هو سافل، تريد أن تحتفل معه؟

942
01:07:56,448 --> 01:07:58,074
اعرف إن كان السافل في البيت

943
01:08:05,332 --> 01:08:06,708
(توسانت)!

944
01:08:08,210 --> 01:08:10,045
(توسانت)!

945
01:08:10,170 --> 01:08:12,088
- (توسانت)؟
- هيا يا صديقي

946
01:08:12,255 --> 01:08:14,132
لا يمكنك أن تبتعد
في بيتك المزري الصغير ذاك

947
01:08:16,968 --> 01:08:19,346
تباً، أنا آتٍ، استرخيا

948
01:08:22,140 --> 01:08:24,976
- تغسل مؤخرتك القذرة!
- تباً!

949
01:08:26,311 --> 01:08:28,396
- أيها الرفيقان...
- تباً!

950
01:08:28,522 --> 01:08:31,900
- هيا، المحبة الجماعية...
- اقترب!

951
01:08:32,359 --> 01:08:33,735
المحبة الجماعية!

952
01:08:34,069 --> 01:08:36,738
- يا صديقي!
- أهلاً وسهلاً بعودتك

953
01:08:36,863 --> 01:08:39,908
فعلاً، اشتقت إليكما أيها المجنونان!

954
01:08:40,325 --> 01:08:42,869
أخبرنا (ليو) أنك عدت
شكراً على الاتصال أيها السافل

955
01:08:43,078 --> 01:08:44,412
تباً، تريد...

956
01:08:50,585 --> 01:08:53,672
- أنت شرطي؟
- سأصبح فدرالياً

957
01:08:55,841 --> 01:09:00,095
عجباً! أكثر رجل جنوناً أعرفه
سيصبح عميلاً فدرالياً

958
01:09:00,220 --> 01:09:01,638
نعم سيدي!

959
01:09:01,763 --> 01:09:03,098
سيدي

960
01:09:04,099 --> 01:09:07,435
- ما زلت تستغل حبيبتك مادياً؟
- تباً لك، حصلت على وظيفة

961
01:09:08,019 --> 01:09:09,354
يا للسافل!

962
01:09:10,480 --> 01:09:11,857
انظر

963
01:09:13,191 --> 01:09:16,486
- هذا رائع!
- يكون لك بثلاثمئة دولار

964
01:09:18,488 --> 01:09:19,948
طبعاً أريده

965
01:09:21,074 --> 01:09:24,077
ما الأمر؟ ما الأمر؟

966
01:09:26,413 --> 01:09:28,540
ما الذي تقوله الآن؟

967
01:09:33,211 --> 01:09:35,964
أيها السافل، أحمل مسدساً

968
01:09:36,464 --> 01:09:38,300
ما الأمر الآن؟

969
01:09:40,802 --> 01:09:47,225
"أطلق النار على ركبتك
تقدّم وتلقّ رصاصة!"

970
01:09:47,767 --> 01:09:51,062
تباً! ما الأمر الآن؟

971
01:09:52,647 --> 01:09:57,027
استرخ أيها المتهور، إنه مذخر هو
يخترق جدراناً، ستقتل أولاد الجارين الصغار

972
01:10:02,407 --> 01:10:03,742
تباً!

973
01:10:05,327 --> 01:10:06,786
أنا جاهز يا صديقي

974
01:10:07,537 --> 01:10:14,252
أيها الرفيقان، علينا أن نحتفل الليلة
أن نذهب إلى الملاهي مثلاً

975
01:10:14,377 --> 01:10:16,212
- لدي فكرة أفضل
- ماذا؟

976
01:10:16,338 --> 01:10:17,756
خذ يا سيدي

977
01:10:20,300 --> 01:10:22,969
- لنذهب إلى (المكسيك)
- (المكسيك)!

978
01:10:24,179 --> 01:10:25,513
- نعم!
- أنا موافق

979
01:10:29,351 --> 01:10:31,394
- وحدهم المثليون...
- تباً لك

980
01:10:31,519 --> 01:10:34,022
- أنت مثليّ صغير
- هناك الكثير من التلال

981
01:10:34,147 --> 01:10:38,860
صحيح، صحيح، صديقي
لا تقترب، لا تقترب

982
01:10:39,277 --> 01:10:41,029
على السافل أن يطلب الإذن

983
01:10:42,906 --> 01:10:47,577
تباً، مفهوم؟ دعني أخبرك شيئاً
أنا رجل بالغ

984
01:10:48,078 --> 01:10:52,165
سأطلعها على الخبر السار وأصالحها
وآخذ أغراضي ونرحل

985
01:10:52,415 --> 01:10:54,334
"الطوابير، الطوابير
والمزيد من الطوابير"

986
01:10:54,793 --> 01:10:57,003
"بالنسبة إلى مسافرين كثيرين
عبر مطار (لوس أنجلوس)"

987
01:10:57,170 --> 01:10:59,005
"لم يعد الانتظار يطاق..."

988
01:11:01,257 --> 01:11:04,219
- المعذرة، أنت لست زجاجاً شفافاً
- أنا أنا

989
01:11:05,971 --> 01:11:07,764
- أنت ثمل
- أنا أحتفل، حبيبتي

990
01:11:08,473 --> 01:11:09,933
ماذا؟ بيوم آخر هُدر؟

991
01:11:11,935 --> 01:11:14,020
- خذي
- "الأمن منذ أحداث 11 سبتمبر"

992
01:11:14,145 --> 01:11:17,732
"لكن ذلك صحيح في كل مكان
وتُظهر دراسة جديدة رغماً عن ذلك"

993
01:11:17,857 --> 01:11:20,944
"أن الانتظار في مطار (لوس أنجلوس)
هو الثالث طولاً في العالم..."

994
01:11:24,614 --> 01:11:28,785
هذه شركة جيدة، يبنون الشقق
الجديدة في وسط المدينة، كم؟

995
01:11:28,994 --> 01:11:32,205
12 في الساعة، وموظف المعلومات
سيغادر بعد 3 أشهر

996
01:11:32,372 --> 01:11:36,710
سأحدّث إفاداتي وآخذ وظيفته
ثم أكسب الكثير من المال

997
01:11:40,714 --> 01:11:42,132
كم أنت غبي!@

998
01:11:42,590 --> 01:11:47,053
ماذا؟ لمَ؟ هذا حقيقي
إنها وظيفة رائعة والمبلغ مذهل

999
01:11:47,178 --> 01:11:49,264
وهي فرصة رائعة لي لأفعل
ما أريد أن أفعله

1000
01:11:49,431 --> 01:11:50,807
أعرف

1001
01:11:51,307 --> 01:11:53,601
هذا من طباع (مايك) جداً

1002
01:11:53,935 --> 01:11:57,605
لا يمكنك أن تذهب وتجد وظيفة مزرية
عليك أن تجد...

1003
01:11:57,772 --> 01:12:00,316
- وظيفة الأحلام؟
- نعم، وظيفة الأحلام

1004
01:12:00,400 --> 01:12:02,652
ألا يجب أن تكون لفتى أحلامك
وظيفة الأحلام؟

1005
01:12:03,194 --> 01:12:05,071
"الخطة الطموح لخصوم عديدين"

1006
01:12:05,572 --> 01:12:07,407
"في مجلس مشرفي المقاطعة..."

1007
01:12:15,540 --> 01:12:17,459
تعال، لدي وظيفة لك

1008
01:12:29,387 --> 01:12:31,973
لمَ تأخر؟

1009
01:12:32,098 --> 01:12:35,226
عرفت أن هذا ما سيحصل
هي تكرهني، لن تسمح له بالذهاب

1010
01:12:37,479 --> 01:12:38,855
اذهب ودق الباب

1011
01:12:41,024 --> 01:12:42,692
صديقي، اذهب ودق الباب

1012
01:12:43,943 --> 01:12:46,863
صديقي، جرّه إلى الخارج!

1013
01:12:54,079 --> 01:12:55,455
(ميغيل)

1014
01:13:01,961 --> 01:13:03,463
(مايك)، أسرع!

1015
01:13:06,591 --> 01:13:09,177
- ماذا تفعل؟
- هيا يا صديقي

1016
01:13:10,178 --> 01:13:14,224
صديقي، أمارس الجنس
مضت بضعة أيام

1017
01:13:15,183 --> 01:13:17,769
- اذهبا، أريد أن أسترخي
- ماذا؟

1018
01:13:19,020 --> 01:13:20,563
سأبقى هنا مع المرأة

1019
01:13:22,232 --> 01:13:23,608
قلت إنك ستذهب

1020
01:13:24,734 --> 01:13:27,278
حبيبتك تسيطر على ذهنك
ذلك خاطىء، هي تتحكم بك

1021
01:13:28,113 --> 01:13:32,117
صديقي، (سيلفيا) سعيدة
لأنني حصلت على وظيفة

1022
01:13:32,242 --> 01:13:35,620
- تريد أن نسترخي معاً
- عجباً!

1023
01:13:36,454 --> 01:13:39,999
سيطرت تلك المرأة عليك
هذه فرصتنا الأخيرة لنمضي الوقت معاً

1024
01:13:41,167 --> 01:13:45,547
أنت كأخي، أنت كل ما أملكه
ستتخلى عنّي هكذا؟

1025
01:13:45,672 --> 01:13:47,048
- أنا لن...
- مرحباً

1026
01:13:47,465 --> 01:13:48,967
- كيف الحال حبيبي؟
- (سيلفيا)

1027
01:13:49,884 --> 01:13:52,637
- سيذهب إلى (المكسيك)
- لا، (جيم)

1028
01:13:52,762 --> 01:13:57,183
بلى، سألتحق بالشرطة الفدرالية
وسأرحل في الأسبوع المقبل

1029
01:13:57,308 --> 01:14:01,896
أقل ما يمكنك فعله هو السماح
لصديقي المفضل بأن يودّعني

1030
01:14:02,522 --> 01:14:04,732
حبيبي، ليس ذلك آمناً
كل ما ستفعله هو شرب الكحول

1031
01:14:04,899 --> 01:14:08,111
تباً! (مايك)، هيا

1032
01:14:09,571 --> 01:14:12,073
هيا! تباً، أنت وعدتني

1033
01:14:12,824 --> 01:14:14,200
وعدتني

1034
01:14:14,993 --> 01:14:21,291
- وعدته، (سيلفيا)، اتفقنا؟
- لن تذهب إلى (المكسيك)

1035
01:14:22,458 --> 01:14:24,627
- ماذا؟
- لن تذهب

1036
01:14:24,919 --> 01:14:26,754
أنا لست ألعوبتك (سيلفيا)

1037
01:14:28,047 --> 01:14:31,593
حسناً، أوتعرف؟ افعل ما تريده
لكن لن أكون هنا عندما تعود

1038
01:14:31,718 --> 01:14:34,220
ذلك فاسد!

1039
01:14:34,888 --> 01:14:38,391
- لمَ تعاملينه بتلك الطريقة التافهة؟
- لأنني لا أريد أن يذهب معك

1040
01:14:38,600 --> 01:14:43,771
أنت مجنون! أنت مخبّل وخطر
وأكبر كوابيسي هو أن تحمل شارة الشرطة

1041
01:14:44,022 --> 01:14:46,065
- أنت آخر مَن يجب أن يحملها
- حقاً؟

1042
01:14:46,149 --> 01:14:48,693
- ليس ذلك كذباً، إنها الحقيقة!
- تباً لهذا!

1043
01:14:48,860 --> 01:14:50,862
- مهلاً
- لا يهم

1044
01:14:51,196 --> 01:14:52,822
شكراً يا صديقي!

1045
01:14:53,740 --> 01:14:55,783
- نعم، وداعاً!
- إلى اللقاء

1046
01:14:59,704 --> 01:15:01,039
سأذهب

1047
01:15:02,332 --> 01:15:04,626
- يجب أن أذهب
- ارحل، اذهب

1048
01:15:06,002 --> 01:15:09,631
- اذهب
- تباً! طابت ليلتك (سيلفيا)

1049
01:15:09,756 --> 01:15:12,217
- قبّل مؤخرتي (جيم)
- في أي وقت أيتها الخائنة

1050
01:15:12,300 --> 01:15:13,968
ستفرح حالما يموت؟

1051
01:15:25,021 --> 01:15:27,232
- (توسانت)
- سمعت المعركة

1052
01:15:27,899 --> 01:15:30,944
- لم ترد حبيبتك أن تذهب، صحيح؟
- لا، لكنني سأذهب

1053
01:15:31,027 --> 01:15:32,403
- نعم
- تباً

1054
01:15:33,196 --> 01:15:35,281
- أنا رجل
- صحيح

1055
01:15:35,406 --> 01:15:37,033
- أذهب إلى حيثما أريد
- صحيح

1056
01:15:37,158 --> 01:15:40,328
أفعل أي شيء أريده!
نحن رجال، صحيح؟

1057
01:15:40,411 --> 01:15:42,080
- صحيح
- رجال! ذلك ما نفعله

1058
01:15:42,205 --> 01:15:45,667
صحيح! ولا تقلق، ستكون حبيبتك
في انتظارك عندما تعود

1059
01:15:45,792 --> 01:15:49,879
أنت محق، ما كانت لتفعل ذلك
حصلت على وظيفة فعلاً

1060
01:15:50,004 --> 01:15:52,799
- صحيح
- وأنت صديقي، صديقي

1061
01:15:52,882 --> 01:15:55,426
- وأنت ستذهب وتفعل عملك، وهذا هو
- فعلاً يا صديقي

1062
01:15:55,593 --> 01:15:59,055
- جميعنا أصدقاء، أنا أحميكما
- بدون شك، بدون شك

1063
01:15:59,138 --> 01:16:02,850
سيكون هذا رائعاً جداً، حصلت أنا
على وظيفة وأنت حصلت على وظيفة

1064
01:16:03,101 --> 01:16:06,020
لدي حشيش، لدينا سجائر
لدينا المال...

1065
01:16:06,145 --> 01:16:11,234
نحن في مهمة! لنفكر جيداً معاً
لنستطيع تحقيق هدفنا بسرعة

1066
01:16:11,359 --> 01:16:13,152
لننتشر أيها الرفيقان!

1067
01:16:39,721 --> 01:16:43,016
استيقظا، استيقظا، استيقظا
انهضا بنشاط!

1068
01:16:43,266 --> 01:16:46,102
هيا أيها السيدتان، حان وقت الأكل
الطعام يبرد

1069
01:16:46,436 --> 01:16:48,604
ما هذا يا (جيم)؟ اهدأ

1070
01:17:05,663 --> 01:17:08,041
- أين نحن؟
- العائلة يا صديقي

1071
01:17:09,125 --> 01:17:14,172
- عجباً! إنه كوخ...
- مهلاً، إنه بيت، مفهوم؟

1072
01:17:14,464 --> 01:17:15,882
الاحترام يا صديقي

1073
01:17:17,425 --> 01:17:18,843
تعالا أيها الرفيقان

1074
01:17:22,638 --> 01:17:26,392
- حبيبتي (مارتا)، (مايك)
- "مرحباً، تشرفت"

1075
01:17:26,517 --> 01:17:28,019
- (مايك)
- (توسانت)

1076
01:17:28,311 --> 01:17:29,687
"مرحباً، مرحباً"

1077
01:17:30,146 --> 01:17:31,564
(ماريسا)

1078
01:17:31,689 --> 01:17:33,274
- "طاب يومك"
- والدة (مارتا)

1079
01:17:33,399 --> 01:17:34,817
"طاب يومك"

1080
01:17:35,276 --> 01:17:36,694
- (فيكي)
- (فيكي)

1081
01:17:36,986 --> 01:17:39,530
- "إنها نسيبتي"
- "تشرفت"

1082
01:17:39,655 --> 01:17:41,199
- "تشرفت"، (مايك)
- (فيكي)

1083
01:17:41,324 --> 01:17:43,493
- (توسانت)
- (فيكي)

1084
01:17:43,618 --> 01:17:45,203
حسناً، حسناً

1085
01:17:45,411 --> 01:17:47,914
- اجلسا على حجر
- "تفضلا"

1086
01:17:51,542 --> 01:17:53,211
- (فيكي)؟
- "القهوة؟"

1087
01:17:53,711 --> 01:17:55,588
"نعم، القهوة رجاءً (فيكي)"

1088
01:17:56,214 --> 01:17:57,632
"اهدأي حبيبتي"

1089
01:17:57,924 --> 01:17:59,926
ماذا يحدث لشعره؟

1090
01:18:00,218 --> 01:18:01,594
"أمي!"

1091
01:18:02,553 --> 01:18:05,598
- ماذا تقول يا صديقي؟
- تجدانك رائعاً

1092
01:18:06,349 --> 01:18:07,725
رائع

1093
01:18:08,518 --> 01:18:10,603
- "تفضل"
- "شكراً"

1094
01:18:11,521 --> 01:18:12,855
"ساخنة"

1095
01:18:18,152 --> 01:18:20,780
صديقي، (مارتا) فاتنة!

1096
01:18:21,656 --> 01:18:25,701
أعبّر عن رأيي فقط، عليك أن تتزوجها
وإلا فأنت غبي

1097
01:18:26,702 --> 01:18:28,079
"ماذا يقول؟"

1098
01:18:31,791 --> 01:18:35,503
- ذلك جيد يا صديقي
- فعلاً، لديهم الحشيش الجيد هنا

1099
01:18:35,586 --> 01:18:38,089
ذلك ما أريده، الحشيش الجيد

1100
01:18:38,256 --> 01:18:40,174
تعرف مواقع بعض الحقول هنا (جيم)؟

1101
01:18:41,342 --> 01:18:44,178
نعم، ليس ذلك ما أريد أن أراه
أريد أن أرى أين ينمو

1102
01:18:44,971 --> 01:18:47,014
ربما سيسمحون لنا بقطف القليل

1103
01:18:47,473 --> 01:18:49,183
نقطف البعض من الحشيش الفاخر

1104
01:18:59,986 --> 01:19:01,404
تباً!

1105
01:19:06,909 --> 01:19:08,286
(توسانت)؟

1106
01:19:12,915 --> 01:19:14,250
هذا لطيف

1107
01:19:15,209 --> 01:19:18,087
هذا جميل يا صديقي
رفيقي، رأيت هذا؟

1108
01:19:19,130 --> 01:19:20,465
هاك

1109
01:19:22,300 --> 01:19:24,343
جميل... هذا يقتلني، عجباً!

1110
01:19:26,888 --> 01:19:30,558
- من أين أحضرتها كلها يا صديقي؟
- (المكسيك) عزيزي، إنها ساحرة

1111
01:19:35,730 --> 01:19:37,231
- نزف؟
- مثل حيوان محشو

1112
01:19:38,232 --> 01:19:40,318
كيف عرفت (ليتي) أنك تمارس
الجنس مع أختها؟

1113
01:19:40,985 --> 01:19:42,320
تلك السافلة (باتي)

1114
01:19:43,321 --> 01:19:44,697
دعوتها إلى عشاء

1115
01:19:45,114 --> 01:19:49,327
أخذتها في رحلة إلى (ماليبو)
وفعلنا ذلك في مؤخر سيارتي

1116
01:19:50,203 --> 01:19:52,872
مارست الجنس معها بقوة
إنها بارعة

1117
01:19:52,997 --> 01:19:57,668
أعتقد أن المرأة المجنونة نتفت
شعر رأسها وعانتها ووضعته في المقعد

1118
01:19:57,793 --> 01:20:01,672
عليك أن تحذر ذلك
تصبح الفتيات غادرات

1119
01:20:01,797 --> 01:20:04,425
فعلاً، المنافسة بين الأخوات (جيم)

1120
01:20:05,092 --> 01:20:07,678
في اليوم التالي، كنت ذاهباً
بالسيارة مع (ليتي) مسترخيين

1121
01:20:07,845 --> 01:20:11,724
وكشفت عش الجرذ ذاك!

1122
01:20:12,141 --> 01:20:15,686
سحبت ذلك الشعر وقالت
"ما هذه؟ لمَن هذه؟"

1123
01:20:17,021 --> 01:20:20,233
رأيت شعر العانة ممتزجاً معها، كُشفت

1124
01:20:20,691 --> 01:20:22,026
كُشفت

1125
01:20:23,361 --> 01:20:27,365
- هل عرفت أنه شعر أختها؟
- أرجوك يا صديقي

1126
01:20:27,657 --> 01:20:30,326
سحر الفتيات المكسيكي، صحيح (مايك)
احيَ وتعلّم

1127
01:20:30,451 --> 01:20:35,331
نعم، في المرة المقبلة ستستخدم
المكنسة الكهربائية في سيارتك، خيانة!

1128
01:20:35,456 --> 01:20:36,791
نعم، الخيانة

1129
01:20:46,259 --> 01:20:47,677
ألا يجب أن نساعدهما؟

1130
01:20:48,594 --> 01:20:50,263
- تجيد الغسل اليدوي؟
- لا

1131
01:20:50,388 --> 01:20:52,139
- لا تقلق إذاً
- نعم، نحن رجال

1132
01:20:52,682 --> 01:20:55,726
- تعرفان أننا لا نفعل تلك الأعمال
- صحيح، نحن رجال

1133
01:20:58,020 --> 01:20:59,397
نعم!

1134
01:21:03,150 --> 01:21:04,652
إنها الجنة، صحيح؟

1135
01:21:07,989 --> 01:21:09,490
- (مايك)؟
- نعم

1136
01:21:10,116 --> 01:21:11,534
سيرسلونني إلى (كولومبيا)

1137
01:21:17,582 --> 01:21:19,000
(كولومبيا)

1138
01:21:20,585 --> 01:21:23,087
- مَن؟ الرجل؟
- نعم

1139
01:21:24,046 --> 01:21:25,673
هم يخربون المكان هناك
ويحتاجون إلى المساعدة منّي

1140
01:21:26,591 --> 01:21:27,967
في فعل ماذا؟

1141
01:21:28,634 --> 01:21:30,720
يداهمون مختبرات مخدرات وتجار مخدرات
وما يشبه ذلك

1142
01:21:30,845 --> 01:21:33,723
سأكون مستشاراً، أطلقوا النار
على هذا وهذا وهذا

1143
01:21:34,056 --> 01:21:37,810
ثم أعود إلى الثكنة لأشرب الجعة
وأقابل الساقطات، أنا على ما يرام

1144
01:21:38,269 --> 01:21:40,104
لمَ تريد أن تفعل هذا؟

1145
01:21:41,022 --> 01:21:42,356
أقصد...

1146
01:21:43,065 --> 01:21:45,860
ماذا عن (مارتا)؟ أقصد...

1147
01:21:46,235 --> 01:21:47,570
لن يحصل ذلك

1148
01:21:48,696 --> 01:21:50,197
طلبوا منّي ألا أتزوج

1149
01:21:51,449 --> 01:21:54,744
- ذلك فاسد، طلبوا منك ذلك فعلاً؟
- ليس مباشرة، لكن سمعتهم

1150
01:21:54,910 --> 01:21:59,332
إن لم يسمح لك العملاء الفدراليون
بأن تتزوج حبيبتك فعليك أن تطلب منهم التوقف

1151
01:21:59,874 --> 01:22:03,711
نعم، أنت تحبها وهي تحبك، صحيح؟

1152
01:22:04,629 --> 01:22:06,714
تحتاج إلى الانتقال للسكن هنا
والزواج بـ(مارتا)

1153
01:22:07,131 --> 01:22:09,884
وتحصل على وظيفة جيدة
تعمل مع السياح مثلاً

1154
01:22:10,885 --> 01:22:12,261
تباً لذلك!

1155
01:22:12,762 --> 01:22:17,558
الاستحمام بدلو مياه باردة، الانتظار في وحل
حتى الركبتين؟ الحمّامات الخارجية!

1156
01:22:17,725 --> 01:22:20,895
- الحمّامات الخارجية اللعينة!
- أخبرت (مارتا) أم ليس بعد؟

1157
01:22:25,566 --> 01:22:30,029
أنت تحب هذا المكان
هذا يظهر في عينيك

1158
01:22:30,905 --> 01:22:36,744
صديقي، هذا هو الجوهر
لديك امرأة تحبك ومكان لتسكن فيه

1159
01:22:37,411 --> 01:22:39,038
ستكون سعيداً هنا، تعرف ذلك

1160
01:22:40,164 --> 01:22:42,249
السكن مع (مارتا)

1161
01:22:43,751 --> 01:22:47,004
الإنجاب، ذلك جذاب لكن...

1162
01:22:49,340 --> 01:22:53,010
هذه حياتي المهنية، لدي فرصة واحدة

1163
01:22:53,844 --> 01:22:55,179
أنت ترتكب غلطة

1164
01:22:56,597 --> 01:23:01,686
يجب أن تبقى هنا مع حبيبتك
ماذا ستفعل في (كولومبيا)؟

1165
01:23:06,357 --> 01:23:11,278
قتل الناس، البرمجة
لم تسقط، تباً لك

1166
01:23:11,862 --> 01:23:15,825
أحضر سفن أسلحتي وأحرق
مخبأك الصغير في الأدغال

1167
01:23:16,659 --> 01:23:22,540
أنا جندي نهاية العالم، سأكون في مروحية
وأطلق النار على القرويين والأشياء، تباً لهم

1168
01:23:23,040 --> 01:23:25,209
أقتل الدجاج والكلاب أيضاً

1169
01:23:28,713 --> 01:23:30,131
لا يهمني ذلك

1170
01:23:43,853 --> 01:23:47,940
"أشعر بالبرد"

1171
01:23:48,566 --> 01:23:50,526
"أشعر بأنني غُطست في الثلج"

1172
01:23:53,070 --> 01:23:55,322
"جلس الشيطان عليك"

1173
01:23:57,116 --> 01:23:58,784
"شكراً على المجيء"

1174
01:24:00,870 --> 01:24:03,164
"الجميع يشتاقون إليك عندما تغادر"

1175
01:24:03,748 --> 01:24:05,082
"نعم"

1176
01:24:06,333 --> 01:24:10,838
"عندما تغادر، صورتك في ذهني
تكون عزائي"

1177
01:24:12,089 --> 01:24:13,424
"جرّبي الأكل"

1178
01:24:14,633 --> 01:24:16,594
"أنت رومنسي جداً"

1179
01:24:32,443 --> 01:24:33,861
"ماذا؟"

1180
01:24:34,570 --> 01:24:36,447
"ماذا قلت؟"

1181
01:24:37,907 --> 01:24:39,283
"إنها قصيدة"

1182
01:24:40,284 --> 01:24:46,582
"عن أيل وقوس قزح
ونهر في الجبال"

1183
01:24:47,374 --> 01:24:48,918
"إنها جميلة..."

1184
01:24:50,002 --> 01:24:53,547
- "ما معناها؟"
- "أخبرتك"

1185
01:24:55,090 --> 01:25:02,097
"لا، ما معناها حقاً؟
المعنى العميق؟"

1186
01:25:04,433 --> 01:25:05,851
"لن أخبرك"

1187
01:25:09,188 --> 01:25:11,065
"سأسأل أمك"

1188
01:25:12,066 --> 01:25:13,484
"لن تخبرك"

1189
01:25:14,902 --> 01:25:17,321
"سأسأل شخصاً في الحفلة"

1190
01:25:19,323 --> 01:25:21,158
"ستكون قد عرفت"

1191
01:25:24,119 --> 01:25:27,748
- "ماذا؟"
- "لا شيء"

1192
01:25:34,880 --> 01:25:38,384
- "12 عاماً، 12 عاماً"
- "12 عاماً"

1193
01:25:38,884 --> 01:25:43,722
- نحن معاً طوال تلك الفترة
- لا هدف مما تقوله، غطّه

1194
01:25:43,889 --> 01:25:45,224
(جيم)، صديقي!

1195
01:25:45,766 --> 01:25:48,352
كيف تقول "أنت جميلة" بالإسبانية؟

1196
01:25:49,019 --> 01:25:50,604
- "بونيتا"
- "بونيتا"

1197
01:25:53,315 --> 01:25:56,443
- كيف تعرف ذلك (توسانت)؟
- "أنت جميلة"

1198
01:25:56,986 --> 01:25:59,446
- "شكراً"
- حبيبتي، رأيت الجديد؟

1199
01:25:59,613 --> 01:26:01,782
هل أوضحت ما أقصده؟ هل تظن ذلك؟

1200
01:26:02,449 --> 01:26:03,909
نعم، هي فهمت المقصد

1201
01:26:08,664 --> 01:26:11,208
(مايك)، أنت تعجب تلك الفتاة

1202
01:26:11,834 --> 01:26:13,210
أية فتاة؟

1203
01:26:16,505 --> 01:26:19,258
- هي جميلة يا صديقي
- نعم، تدعى (ليلا)

1204
01:26:19,383 --> 01:26:21,385
هي مجنونة، ستمارس الجنس معك

1205
01:26:23,470 --> 01:26:25,848
مجنونة؟ كيف تعرف؟
مارست الجنس معها؟

1206
01:26:25,973 --> 01:26:31,145
لا، احتراماً لـ(مارتا)
لا أقصد أنني لا أريد، مرحباً حبيبتي

1207
01:26:32,229 --> 01:26:33,647
ادعها إلى الرقص

1208
01:26:35,816 --> 01:26:37,651
لن أخون (سيلفيا)، صديقي

1209
01:26:38,944 --> 01:26:44,116
الفرق كبير بين الرقص
وممارسة الجنس، استكشف ذلك

1210
01:26:46,035 --> 01:26:47,453
فعلاً

1211
01:28:22,256 --> 01:28:28,053
"هيا أيتها المرأة، أفقد صوابي"

1212
01:28:28,178 --> 01:28:29,596
"لا أستطيع"

1213
01:28:31,890 --> 01:28:33,475
"لم يُخفني الدم يوماً"

1214
01:28:35,477 --> 01:28:36,937
"ليس ذلك السبب"

1215
01:28:39,982 --> 01:28:41,358
"ما هو إذاً؟"

1216
01:28:53,829 --> 01:28:56,623
"قريباً سيصبح فيهما حليب"

1217
01:29:00,377 --> 01:29:01,837
"حليب؟"

1218
01:29:09,344 --> 01:29:12,389
"ألا تتلقين حقناً؟"

1219
01:29:15,350 --> 01:29:16,810
"لا تغضب"

1220
01:29:18,062 --> 01:29:21,940
"أديت دورك، أستطيع
فعل البقية بنفسي"

1221
01:29:30,240 --> 01:29:33,243
"ستذهبين إلى الطبيب وتحلين المشكلة"

1222
01:29:36,622 --> 01:29:37,998
"لا"

1223
01:29:39,625 --> 01:29:43,712
"أحبك وأريد أن أنجب منك طفلاً"

1224
01:29:44,463 --> 01:29:48,967
"إن أردت أن تهرب، فاذهب
لا أحتاج إلى المساعدة منك"

1225
01:29:49,301 --> 01:29:51,136
أنت مجنونة

1226
01:29:52,930 --> 01:29:55,474
"ماذا إن لكمت بطنك؟"

1227
01:29:58,560 --> 01:30:00,437
"لا أحد يكلمني هكذا"

1228
01:30:01,146 --> 01:30:02,815
"لا أنت ولا أبي"

1229
01:30:04,441 --> 01:30:08,320
- "ربما يجب أن أطلق النار عليك"
- "افعل ذلك"

1230
01:30:10,239 --> 01:30:15,077
"افعل ذلك، سأخسر حياتي في يوم ما
لمَ لا على يدَي مَن أحبه؟"

1231
01:30:19,373 --> 01:30:20,791
"هل ذلك صحيح؟"

1232
01:30:24,211 --> 01:30:26,088
"تظنين أنني أمزح؟"

1233
01:30:30,259 --> 01:30:33,137
"لا تعرفين ما أستطيع فعله"

1234
01:30:35,013 --> 01:30:38,517
"نعم، أعرف ما تستطيع فعله"

1235
01:30:40,310 --> 01:30:42,062
"لكن ما زلت أحبك"

1236
01:30:44,148 --> 01:30:48,068
"لأنني أراك أنت، لا أعمالك"

1237
01:30:49,278 --> 01:30:53,073
"إن أردت أن تقتلني لأنني أحبك"

1238
01:30:54,116 --> 01:30:56,869
"فافعل ذلك!"

1239
01:30:57,619 --> 01:30:58,996
أخطأت أيتها المرأة

1240
01:31:01,790 --> 01:31:03,500
سأفعل ذلك...

1241
01:31:09,089 --> 01:31:10,465
هذا سهل

1242
01:31:23,020 --> 01:31:24,396
(جيم)!

1243
01:31:27,024 --> 01:31:28,358
(جيم)!

1244
01:31:30,068 --> 01:31:31,403
(جيم)!

1245
01:31:55,427 --> 01:31:56,803
ما الأمر صديقي؟

1246
01:31:58,013 --> 01:32:00,474
- أين (توسانت)؟
- هو يرقص

1247
01:32:00,557 --> 01:32:01,934
- حقاً؟
- نعم

1248
01:32:02,100 --> 01:32:03,477
- ستعود إلى الحفلة؟
- نعم

1249
01:32:03,977 --> 01:32:05,604
لنعد إلى الحفلة صديقي

1250
01:32:07,648 --> 01:32:08,982
نعم

1251
01:32:09,691 --> 01:32:13,070
اذهب وأخبر (توسانت)، سنغادر
اذهب إلى الحفلة...

1252
01:32:13,445 --> 01:32:15,989
- سنغادر؟
- نعم، نعم، سنغادر

1253
01:32:17,783 --> 01:32:21,536
- هيا
- نعم، هيا، أحضر (توسانت)

1254
01:32:31,088 --> 01:32:33,882
- سنذهب، هيا
- تباً لك، أنا أستمتع بوقتي

1255
01:32:35,676 --> 01:32:38,929
عد مشياً إلى (لوس أنجلوس) إذاً
ستذهب إلى السيارة أم لا؟

1256
01:32:43,267 --> 01:32:45,310
هو مجنون، ما هذا؟

1257
01:32:46,603 --> 01:32:48,063
حسناً، هيا

1258
01:32:50,232 --> 01:32:54,486
- ما مشكلتك أيها المجنون؟
- هو يفقد صوابه

1259
01:32:54,736 --> 01:32:58,657
- اسكت وادخل السيارة، هيا
- تباً!

1260
01:33:01,118 --> 01:33:02,494
تباً!

1261
01:33:19,594 --> 01:33:21,138
"(زونا ريو)، (سان دييغو)
(تيكاتي)، (إنسينادا)..."

1262
01:33:31,857 --> 01:33:34,526
صديقي، صديقي، تمهل

1263
01:33:38,488 --> 01:33:39,823
تباً!

1264
01:33:41,241 --> 01:33:42,617
نعم!

1265
01:33:43,076 --> 01:33:44,786
تمهل أيها السافل المجنون!

1266
01:33:45,912 --> 01:33:47,706
أريد أن يوقفني شرطي

1267
01:33:50,250 --> 01:33:53,378
الخيانة، الخيانة اللعينة

1268
01:33:54,463 --> 01:33:56,590
- (جيم)، تمهل!
- اسكت

1269
01:33:58,258 --> 01:34:01,887
- تباً!
- المرأة الوحيدة التي أثق بها

1270
01:34:04,348 --> 01:34:09,936
تباً! لا تجرؤ على خطف حياتي!

1271
01:34:12,022 --> 01:34:14,608
(جيم)، لا تقل تلك التفاهات

1272
01:34:30,374 --> 01:34:31,708
(جيم)!

1273
01:34:34,836 --> 01:34:38,006
صديقي، أنت تخرج عن السيطرة، مفهوم؟

1274
01:34:38,340 --> 01:34:43,387
تحتاج إلى المساعدة النفسية
أنت حقاً مجنون يا صديقي

1275
01:34:43,970 --> 01:34:48,016
تحتاج إلى رفع دعوى على الجيش
أو ما يشبه ذلك

1276
01:34:49,476 --> 01:34:50,852
كنت في الماضي لطيفاً

1277
01:34:54,439 --> 01:34:56,733
- إلى اللقاء صديقي
- طابت ليلتك رفيقي

1278
01:34:58,110 --> 01:34:59,528
إلى اللقاء

1279
01:35:00,195 --> 01:35:02,864
لن أرافقك بعد الآن
إلى أن تتلقى المساعدة

1280
01:35:02,989 --> 01:35:05,325
يمكنك الخضوع للتأهيل أيها السافل

1281
01:35:06,576 --> 01:35:08,120
تستطيع الانصراف

1282
01:35:21,883 --> 01:35:23,635
- هو محق يا صديقي
- نعم

1283
01:35:27,139 --> 01:35:30,392
- (جورجيا) ستحسّن حالي
- آمل ذلك

1284
01:35:32,853 --> 01:35:34,479
ما كانت تلك التفاهات مع (مارتا)؟

1285
01:35:37,065 --> 01:35:38,442
لا أعرف لِما حصل ذلك

1286
01:35:43,029 --> 01:35:44,823
لكنني هادىء، أنا هادىء الآن

1287
01:35:45,991 --> 01:35:47,409
اتفقنا؟

1288
01:35:48,577 --> 01:35:50,912
- نعم
- أنا هادىء

1289
01:36:02,382 --> 01:36:07,387
أخبرتني أنها حامل
أصابتني نوبة ذعر، سحبت مسدسي

1290
01:36:07,888 --> 01:36:09,973
أرجوك يا صديقي، ظننت أنك تحبها

1291
01:36:11,766 --> 01:36:14,811
أحبها، يا إلهي! تباً

1292
01:36:15,604 --> 01:36:17,564
هيا صديقي، لنوصل ذلك الحشيش

1293
01:36:21,485 --> 01:36:23,695
- أي حشيش؟
- هناك 20 كيلوغراماً في الصندوق

1294
01:36:25,614 --> 01:36:30,160
- كرر كلامك
- هناك 20 كيلوغراماً في الصندوق، نعم!

1295
01:36:30,285 --> 01:36:31,953
- حشيش؟
- نعم

1296
01:36:32,078 --> 01:36:34,498
- لا تكذب
- أخذتها من الحفلة

1297
01:36:35,665 --> 01:36:37,834
- سأوصلها إلى (كاسبر)
- (كاسبر)

1298
01:36:39,544 --> 01:36:43,173
أحصل على 3 آلاف
نحن نحصل على 3 آلاف

1299
01:36:43,340 --> 01:36:46,009
مررتها عبر الحدود؟

1300
01:36:46,134 --> 01:36:48,762
- نعم
- ماذا لو ضبطونا؟

1301
01:36:49,012 --> 01:36:56,853
ما كان يمكن أن يحصل ذلك
أنا مشتعل حماسة الآن، جداً!

1302
01:36:57,020 --> 01:37:01,441
عرّضتني للخطر بدون إخباري؟
ليس ذلك رائعاً يا صديقي، مقابل 3 آلاف؟

1303
01:37:01,566 --> 01:37:04,027
إنه أجر جيد للنقل

1304
01:37:04,986 --> 01:37:10,200
تباً، لو أخبرتك لأصابك التوتر
على الحدود، وتسببت باعتقالنا

1305
01:37:10,283 --> 01:37:14,371
ما كنت لأكون في السيارة
لكنت في الحافلة!

1306
01:37:14,788 --> 01:37:21,545
- عدم إخباري مخالفة جادة لقانون الصداقة
- حسناً، أنا آسف صديقي

1307
01:37:21,670 --> 01:37:26,466
كان يجب أن أدعكما تعبران الحدود مشياً
وألاقيكما في مكان ما

1308
01:37:26,883 --> 01:37:32,055
لكن لدي فواتير ونفقات، يجب أن أخزن
أغراضي وأشتري الوقود للذهاب إلى (جورجيا)

1309
01:37:32,138 --> 01:37:36,309
تباً لمشكلاتك المالية
لن أقبل أن أقاضى بسببك

1310
01:37:36,643 --> 01:37:39,396
- دعني أخرج من السيارة فوراً
- تباً يا صديقي، أرجوك

1311
01:37:39,521 --> 01:37:42,440
- لنوصل هذه المخدرات ونتلقّ المال
- دعني أخرج فوراً!

1312
01:37:42,524 --> 01:37:44,901
- اسمع، اسمع...
- دعني أخرج فوراً!

1313
01:37:45,026 --> 01:37:47,571
ستتحسن حالك جداً وأنت تحمل
المال من فئات العشرين

1314
01:37:49,906 --> 01:37:55,453
صديقي، نحن ثملان
ولدينا صندوق مليء حشيشاً، أنا لن...

1315
01:37:55,620 --> 01:38:00,792
- (مايك)، لا تكن جباناً!
- نحن ثملان ولدينا صندوق مليء حشيشاً

1316
01:38:00,917 --> 01:38:05,755
وما زلت تحت المراقبة أيها الغبي
دعني أخرج فوراً، هنا في هذه اللحظة

1317
01:38:05,880 --> 01:38:09,009
دعني أتلقى المال، هلا تدعني أتلقى المال

1318
01:38:09,175 --> 01:38:14,055
اذهب وتلقّه! اذهب
دعني أخرج، لا يهمني الموضوع

1319
01:38:16,683 --> 01:38:19,644
ماذا؟ ماذا تفعل يا صديقي؟

1320
01:38:21,646 --> 01:38:23,440
ماذا تفعل (جيم)؟

1321
01:38:24,149 --> 01:38:27,402
- ما هذا؟ ما هذا؟
- تباً لك!

1322
01:38:32,741 --> 01:38:39,080
تباً...
أنا آسف صديقي، آسف، اتفقنا؟

1323
01:38:40,999 --> 01:38:42,709
لمَ صوبت مسدساً إلى رأسي؟

1324
01:38:45,629 --> 01:38:49,090
- ستطلق النار عليّ؟
- لا يا صديقي، آسف، أخطأت

1325
01:38:50,425 --> 01:38:52,052
ما كنت...

1326
01:38:53,887 --> 01:38:57,641
- ما كنت لأصوب مسدساً إلى رأسك
- أعرف

1327
01:38:58,683 --> 01:39:00,477
تعرف أنني ما كانت لأفعل ذلك، آسف

1328
01:39:00,602 --> 01:39:02,812
أولاً حبيبتك والآن أنا؟ ما الموضوع؟

1329
01:39:03,980 --> 01:39:06,858
لست أفكر، مشكلاتي كثيرة

1330
01:39:09,903 --> 01:39:14,616
أنا مشوش التفكير، فقط
أنا مشوش التفكير الآن

1331
01:39:14,991 --> 01:39:19,245
سأوصلك إلى شقتك يا صديقي، آسف

1332
01:39:19,788 --> 01:39:23,166
- آسف
- نعم، أنت فاسد

1333
01:39:24,959 --> 01:39:27,212
سأرافقك حتى لا تفسد هذا أيضاً

1334
01:39:29,798 --> 01:39:31,216
سنذهب إلى (كاسبر)

1335
01:39:33,051 --> 01:39:34,678
- ونأخذ المال
- نعم

1336
01:39:35,136 --> 01:39:38,473
ثم يمكنك أن توصلني إلى البيت وتذهب
إلى (جورجيا) وتصبح شرطياً فدرالياً بطلاً

1337
01:39:38,598 --> 01:39:40,475
نعم، سأكون البطل

1338
01:39:43,103 --> 01:39:48,692
- أستطيع أن أوصلك، أوصلك إلى التلة
- لا، لا، لا... لا

1339
01:39:51,236 --> 01:39:52,654
تابع التقدم

1340
01:40:01,538 --> 01:40:03,748
- يبدو الأمر مريباً
- لا أعرف

1341
01:40:09,045 --> 01:40:12,757
- ستطلق النار على حمامهم
- نعم، أسرع

1342
01:40:26,020 --> 01:40:27,397
(كاسبر)!

1343
01:40:31,901 --> 01:40:33,319
"مساء الخير سيدي"

1344
01:40:34,404 --> 01:40:37,657
- "هل هي معك؟"
- اذهب وافتح الصندوق

1345
01:40:47,459 --> 01:40:48,918
"المعذرة"

1346
01:41:11,149 --> 01:41:13,067
- كيف الحال (كاسبر)؟
- كيف الحال (جيم)؟

1347
01:41:13,526 --> 01:41:15,278
- ما الأخبار؟
- مرحباً صديقي

1348
01:41:16,863 --> 01:41:19,449
- هل ذلك أنت (مايك)؟
- (كاسبر)، ما الأخبار صديقي؟

1349
01:41:19,574 --> 01:41:22,577
لا شيء، كيف حالك؟
ما زلت مع (سيلفيا)؟

1350
01:41:22,911 --> 01:41:27,582
آمل ذلك، سنكتشف الليلة
ما مسألة أخيك إذاً؟

1351
01:41:27,957 --> 01:41:31,252
(فيرني)؟ قُتل قبل وقت قليل، صديقي

1352
01:41:31,586 --> 01:41:34,047
تباً! يؤسفني سماع ذلك

1353
01:41:35,131 --> 01:41:37,759
- تلعب فتدفع الثمن، عرف الزمن
- صحيح

1354
01:41:38,343 --> 01:41:43,932
- يجب أن نذهب، لديك المال؟
- نعم، دعني أتحقق فقط

1355
01:41:46,518 --> 01:41:48,520
أحضر المال، صديقي

1356
01:41:49,646 --> 01:41:51,022
كيف حال حبيبتك؟

1357
01:41:52,357 --> 01:41:54,651
- تخرجت السافلة أخيراً
- عجباً!

1358
01:41:54,818 --> 01:41:56,528
الآن تستطيع أن تعيلني

1359
01:41:57,362 --> 01:42:02,617
المال كله هنا، إنه ملفوف
وكل شيء، تفهم قصدي؟ إنه جاهز، تحقق

1360
01:42:02,784 --> 01:42:04,702
- مستحيل!
- مهلاً، لا تخطىء

1361
01:42:05,286 --> 01:42:09,415
- أعرف هذين الغبيين، هما معي
- هما اللذان هاجماني، تباً لهما!

1362
01:42:09,499 --> 01:42:12,710
- سأطلق النار عليهما كليهما
- على الأقل، سامح هذا

1363
01:42:12,836 --> 01:42:16,172
نعم، دعه يرحل، لا يهمني
لكن أريد هذا الصبي الأبيض ميتاً

1364
01:42:16,756 --> 01:42:21,886
أنت الذي في السيارة، إن رأيتك مجدداً
فيجب أن تتناول عشاءك الأخير لأنك ستموت

1365
01:42:21,970 --> 01:42:26,683
- ارحل (مايك)
- ارحل يا صديقي، سأكون بخير

1366
01:42:34,232 --> 01:42:35,567
ما هذا؟

1367
01:42:37,110 --> 01:42:38,695
لا تخطىء! أنا على ما يرام

1368
01:42:40,738 --> 01:42:42,866
اهدأ صديقي، لدي 3 أولاد

1369
01:42:43,741 --> 01:42:47,745
- لا، أرجوك يا سيدي، لا، لا...
- (جيم) لا!

1370
01:42:47,871 --> 01:42:49,205
أرجوك، أرجوك

1371
01:43:08,892 --> 01:43:10,268
لمَ فعلت ذلك؟ لمَ فعلته؟

1372
01:43:10,393 --> 01:43:11,811
أغلق الباب!

1373
01:43:58,149 --> 01:44:00,944
- يا إلهي، (جيم)!
- أصِبت إصابة بالغة

1374
01:44:01,277 --> 01:44:03,029
- يا إلهي!
- لا أستطيع تحريك ذراعي

1375
01:44:03,237 --> 01:44:04,614
ساقاي خدرتان!

1376
01:44:05,406 --> 01:44:06,991
لا أستطيع الحراك

1377
01:44:08,242 --> 01:44:11,579
سأموت، سأموت، سأموت

1378
01:44:22,465 --> 01:44:25,009
حسناً، لا تفقد وعيك

1379
01:44:25,885 --> 01:44:28,846
لا تفقد وعيك صديقي
المستشفى قريب

1380
01:44:29,555 --> 01:44:35,645
ممنوع أن تأخذني إلى هناك، لا!
لن أموت هكذا

1381
01:44:35,770 --> 01:44:37,522
- لا، سنذهب
- لا، لا

1382
01:44:37,605 --> 01:44:40,441
- سنذهب
- لا أريد علاجاً طبياً، لا أريد

1383
01:44:40,566 --> 01:44:43,653
- لكن...
- (مايك)، (مايك)

1384
01:44:43,820 --> 01:44:47,949
عليك أن تقتلني، عليك أن تقتلني
عليك أن تقتلني

1385
01:44:48,282 --> 01:44:53,121
- لمَ؟ لمَ؟
- أنا أحتَضر

1386
01:44:54,872 --> 01:44:58,376
- كل شيء مزرٍ
- لا، لا...

1387
01:44:58,459 --> 01:45:00,003
اقتلني قتلاً رحيماً

1388
01:45:01,254 --> 01:45:02,588
أرجوك، اقتلني قتلاً رحيماً

1389
01:45:03,506 --> 01:45:04,966
لا يا صديقي

1390
01:45:05,758 --> 01:45:09,554
لا، لا، لا، لا
ستكون الأحوال كلها جيدة

1391
01:45:11,055 --> 01:45:14,017
ستكون الأحوال كلها جيدة
ستكون الأحوال كلها جيدة

1392
01:45:14,142 --> 01:45:16,060
انظر إلي أيها الغبي!

1393
01:45:16,894 --> 01:45:18,604
ستكون الأحوال كلها جيدة؟

1394
01:45:21,274 --> 01:45:22,608
خذ مسدسي

1395
01:45:23,526 --> 01:45:25,236
وصوّبه إلى رأسي

1396
01:45:26,821 --> 01:45:30,366
واضغط الزناد، تشجع!

1397
01:45:30,491 --> 01:45:32,493
- لا
- افعل ذلك

1398
01:45:32,869 --> 01:45:35,038
- لا
- لأنني لا أستطيع

1399
01:45:41,502 --> 01:45:44,464
- لا تكن جباناً
- يا إلهي!

1400
01:45:44,589 --> 01:45:46,090
لا تفكر في الموضوع

1401
01:45:48,593 --> 01:45:50,803
افعل ذلك، أرجوك

1402
01:45:51,429 --> 01:45:53,306
- أقتلك وأرحل؟
- نعم

1403
01:45:54,515 --> 01:45:58,061
ارحل ببساطة ولا تنظر إلى الخلف

1404
01:45:58,603 --> 01:46:00,063
وإلا...

1405
01:46:01,105 --> 01:46:03,733
وإلا تحولت إلى عمود ملح

1406
01:46:07,028 --> 01:46:08,821
أردت أن تختبر شعور القتل

1407
01:46:10,865 --> 01:46:12,241
ما رأيك؟

1408
01:46:13,993 --> 01:46:15,369
لن يعرف أحد

1409
01:46:16,871 --> 01:46:22,001
أنت وأنا فقط... والرب

1410
01:46:23,878 --> 01:46:25,213
مستحيل

1411
01:46:25,463 --> 01:46:27,757
مستحيل، مستحيل! أنت مجنون
لن أطلق النار عليك

1412
01:46:27,882 --> 01:46:30,468
إنها الرحمة صديقي، الرحمة

1413
01:46:31,344 --> 01:46:32,762
أستحق ذلك

1414
01:46:34,305 --> 01:46:35,640
كنت لأفعل ذلك من أجلك

1415
01:46:37,391 --> 01:46:38,726
كنت لأفعل ذلك من أجلك

1416
01:46:40,353 --> 01:46:43,689
نعم، خذه

1417
01:46:51,072 --> 01:46:53,074
نعم، نعم...

1418
01:46:53,533 --> 01:46:55,284
نعم، نعم...

1419
01:46:59,997 --> 01:47:01,624
لا تفكر في ذلك

1420
01:47:02,625 --> 01:47:04,043
لا تفكر

1421
01:47:06,462 --> 01:47:09,257
نعم، نعم، نعم...

1422
01:47:11,175 --> 01:47:12,593
نعم...

1423
01:47:15,596 --> 01:47:20,852
تسببت لنفسك بهذا أيها الغبي!
تفعل دائماً أعمالاً سخيفة عليّ تصليحها!

1424
01:47:20,977 --> 01:47:22,687
- حسناً
- هل ذلك كل ما تريده؟

1425
01:47:22,854 --> 01:47:25,523
- نعم
- تريد أن أصلح ذهنك نهائياً؟

1426
01:47:25,648 --> 01:47:29,485
- هيا، هذا سهل
- كذب! ليس سهلاً عليّ أنا

1427
01:47:33,406 --> 01:47:35,199
أحبك أيها السافل

1428
01:47:36,868 --> 01:47:38,244
أنا أيضاً أحبك

1429
01:47:40,955 --> 01:47:42,665
سأشتاق إليك، صديقي

1430
01:47:45,126 --> 01:47:46,502
أنا آسف

1431
01:47:48,129 --> 01:47:49,589
آسف

1432
01:47:50,256 --> 01:47:54,177
- ستكون الأحوال كلها جيدة
- نعم، نعم

1433
01:47:55,344 --> 01:47:56,721
أعرف

