﻿1
00:01:26,278 --> 00:01:33,945
‫"(ماي ديسمبر)"

2
00:02:44,903 --> 00:02:47,362
‫أجل، إنه قديم الطراز

3
00:02:49,487 --> 00:02:51,737
‫الجو حار جداً، أجل

4
00:02:54,112 --> 00:02:58,445
‫مجرد سيدة عجوز
‫تزعجني بكثرة ثرثرتها طوال الوقت

5
00:02:58,737 --> 00:02:59,862
‫كيف يسير يومك؟

6
00:03:08,403 --> 00:03:09,112
‫أجل

7
00:03:09,528 --> 00:03:10,737
‫"السيدة (بيري)
‫أهلاً بك في (سافانا)، أفضل إدارة"

8
00:03:10,862 --> 00:03:11,862
‫"ملاحظة: نحن معجبون بشدة
‫بكتاب (سفينة نورا)"

9
00:03:13,028 --> 00:03:13,903
‫أنا أصغي

10
00:03:13,987 --> 00:03:14,945
‫"شراب (فينتينغ غوت)"

11
00:03:37,945 --> 00:03:40,028
‫أنت لا تعرفين فحسب

12
00:03:40,195 --> 00:03:42,653
‫لقد أخبرتك بما حدث
‫عندما التقيت بالقاضية (جودي)

13
00:03:43,653 --> 00:03:44,737
‫هذا صحيح

14
00:03:46,528 --> 00:03:47,987
‫يا لأنماط (هوليوود) تلك!

15
00:03:52,862 --> 00:03:53,695
‫(روندا)

16
00:03:54,445 --> 00:03:55,403
‫مرحباً يا (جو)

17
00:04:00,362 --> 00:04:01,362
‫إنها الثانية

18
00:04:05,570 --> 00:04:07,445
‫أيمكنك إخراج الأطباق والكؤوس يا عزيزي؟

19
00:04:07,736 --> 00:04:08,570
‫هنا

20
00:04:09,236 --> 00:04:13,403
‫كل ما هو هنا، خذها، وهذه أيضاً
‫إن كان في وسعك أخذها كلها

21
00:04:14,903 --> 00:04:16,737
‫كل ما أطلبه هو أن تكون مهذبة

22
00:04:17,153 --> 00:04:20,903
‫وليس أن تجلس هناك وهي تضع النظارة
‫الشمسية الكبيرة الخاصة بنجوم السينما

23
00:04:21,028 --> 00:04:22,278
‫وكأنها أفضل من أي شيء

24
00:04:22,362 --> 00:04:24,695
‫إن كانت هنا فأنا أريدها أن تشارك

25
00:04:25,070 --> 00:04:28,403
‫أنا واثقة أنها ستفعل
‫أعني، انظري إلى هذا اليوم الجميل

26
00:04:28,903 --> 00:04:30,612
‫أنتم! إلى أين أنتم ذاهبون؟

27
00:04:30,737 --> 00:04:31,570
‫السطح

28
00:04:31,653 --> 00:04:34,862
‫حسناً، لن أتصل بوالدة أحد اليوم
‫لأقول إن شخصاً ما كُسرت عنقه ومات

29
00:04:34,987 --> 00:04:36,195
‫سنكون بأمان تام

30
00:04:37,820 --> 00:04:40,320
‫- هيا، هيا
‫- (تشارلي)! (تشارلي)!

31
00:04:40,403 --> 00:04:43,070
‫هيا بنا، هيا بنا، يا إلهي! هيا بنا

32
00:04:43,528 --> 00:04:45,320
‫راقب مجريات الوضع من أجلي، اتفقنا؟

33
00:04:50,195 --> 00:04:51,278
‫صدقاً!

34
00:05:03,903 --> 00:05:05,695
‫لا أعتقد أن لدينا ما يكفي
‫من الـ(هوت دوغ)

35
00:05:08,820 --> 00:05:10,362
‫لقد شاهدت فيلماً شاركت فيه

36
00:05:11,278 --> 00:05:13,487
‫إنه غريب جداً، حيث تتعرى

37
00:05:14,528 --> 00:05:16,028
‫وتؤدي...

38
00:05:16,612 --> 00:05:18,612
‫طقساً دموياً، لم أستطع متابعته

39
00:05:20,153 --> 00:05:21,278
‫أين شاهدته؟

40
00:05:23,237 --> 00:05:24,487
‫على التلفاز

41
00:05:28,028 --> 00:05:30,028
‫حسناً، لقد بحثت عن مشاهد
‫لـ(إليزابيث بيري) وهي عارية

42
00:05:36,487 --> 00:05:37,737
‫أظن أن هذه طفلتك

43
00:07:30,195 --> 00:07:31,862
‫- مرحباً
‫- لحظة فقط

44
00:07:33,487 --> 00:07:35,653
‫يسرني لقاؤك

45
00:07:35,945 --> 00:07:39,028
‫أنت لطيفة جداً
‫نحن سعداء جداً باستضافتك

46
00:07:39,278 --> 00:07:40,820
‫- أهلاً بك
‫- شكراً لك

47
00:07:42,945 --> 00:07:45,737
‫اعتقدت أنك أطول
‫تبدين أطول على التلفاز

48
00:07:45,820 --> 00:07:48,695
‫- لكننا بالحجم ذاته أساساً
‫- بالحجم ذاته أساساً

49
00:07:48,987 --> 00:07:51,320
‫لا أستطيع أن أشكرك كفاية
‫لقاء فعلك هذا

50
00:07:51,403 --> 00:07:52,487
‫هذا كرم شديد منك

51
00:07:52,653 --> 00:07:55,445
‫رباه، أريدك أن تروي القصة
‫بشكل صحيح، أليس كذلك؟

52
00:07:55,528 --> 00:07:57,362
‫هذا...
‫هذا كل ما أريده

53
00:07:57,445 --> 00:07:59,862
‫أريدك أن تشعري أن الناس يرونك ويعرفونك

54
00:07:59,903 --> 00:08:00,903
‫هذان كلباي

55
00:08:00,987 --> 00:08:02,945
‫هذا (زيوس) وهذا (داتش)

56
00:08:03,070 --> 00:08:05,945
‫وتجاهلي حوض السباحة

57
00:08:06,612 --> 00:08:08,528
‫- إنه عمل قيد التنفيذ
‫- دوماً

58
00:08:09,112 --> 00:08:10,570
‫كان هذا على عتبة بابك

59
00:08:12,237 --> 00:08:13,070
‫(جو)

60
00:08:14,570 --> 00:08:15,820
‫لن تصدق هذا

61
00:08:16,820 --> 00:08:18,445
‫- مرحباً، سررت بلقائك
‫- مرحباً

62
00:08:19,362 --> 00:08:20,362
‫سأحضر كيس قمامة

63
00:08:20,445 --> 00:08:22,195
‫تتعلق الحاسة السادسة بهذه الأشياء

64
00:08:22,737 --> 00:08:23,737
‫رباه، كنت أعرف هذا

65
00:08:23,902 --> 00:08:24,652
‫ما الأمر؟

66
00:08:24,737 --> 00:08:26,695
‫إنها علبة من القذارة

67
00:08:27,445 --> 00:08:31,070
‫لم تصلنا واحدة منذ بعض الوقت
‫لكن هذا هو المتوقع

68
00:08:31,902 --> 00:08:33,195
‫لا تبدين مصدومة جداً

69
00:08:33,820 --> 00:08:34,945
‫ألا تعرفين من أرسلها؟

70
00:08:35,237 --> 00:08:38,612
‫شخص مريض نفسي لم يكن مدعواً
‫إلى أي من حفلات الشواء غالباً

71
00:08:40,612 --> 00:08:41,987
‫- أتريدين منها؟
‫- بالتأكيد

72
00:08:43,112 --> 00:08:45,278
‫(سيسيل)، سأساعدك في هذا

73
00:08:45,820 --> 00:08:48,862
‫حسناً، عدّي المنزل منزلك
‫انظري حولك، تحدثي مع الناس

74
00:08:48,987 --> 00:08:51,737
‫افعلي ما عليك فعله
‫واحصلي لنفسك على شطيرة (هوت دوغ)

75
00:08:51,903 --> 00:08:52,737
‫حسناً

76
00:09:13,945 --> 00:09:14,862
‫(تشارلي)!

77
00:09:20,403 --> 00:09:21,862
‫حسناً، حسناً، حسناً

78
00:09:32,528 --> 00:09:33,362
‫مرحباً

79
00:09:33,570 --> 00:09:36,070
‫مرحباً، أنت (ماري)، ألست كذلك؟

80
00:09:36,653 --> 00:09:37,487
‫بلى

81
00:09:37,820 --> 00:09:41,570
‫- أنت إحدى التوءمين؟
‫- أجل، أخي هنا في مكان ما

82
00:09:42,362 --> 00:09:43,862
‫أختنا الكبرى في الجامعة

83
00:09:46,820 --> 00:09:47,653
‫مرحباً

84
00:09:50,195 --> 00:09:52,987
‫لم ألتقِ يوماً بشخص
‫ظهر على التلفاز من قبل

85
00:09:53,320 --> 00:09:54,487
‫والداك فعلا

86
00:09:54,903 --> 00:09:58,195
‫أجل، لكن بشكل حقيقي

87
00:10:01,195 --> 00:10:02,653
‫هل تعيشين في (كالاباساس)؟

88
00:10:03,403 --> 00:10:04,237
‫لا

89
00:10:16,195 --> 00:10:17,487
‫إنهما جميلان، أليسا كذلك؟

90
00:10:19,028 --> 00:10:19,987
‫في غاية الجمال

91
00:10:26,695 --> 00:10:29,528
‫إنهما جزء محبوب جداً من هذا المجتمع

92
00:10:30,737 --> 00:10:31,737
‫أرى هذا

93
00:10:33,737 --> 00:10:34,737
‫إذاً...

94
00:10:36,737 --> 00:10:39,903
‫ما أكثر ما تحبينه في (غريسي)؟

95
00:10:41,737 --> 00:10:43,445
‫إنها تعرف ما تريده دوماً

96
00:10:44,570 --> 00:10:45,945
‫إنها لا تعتذر

97
00:10:49,445 --> 00:10:53,612
‫غادر ابني المنزل منذ وقت طويل
‫والجو هادئ، لكن...

98
00:10:55,528 --> 00:10:59,653
‫أستطيع الاتصال بـ(غريسي) دوماً
‫وأقول: "ماذا سنفعل اليوم؟"

99
00:11:01,195 --> 00:11:02,362
‫ولديها إجابة دوماً

100
00:11:04,362 --> 00:11:07,445
‫أشعر حقاً أن الأمور استقرت و...

101
00:11:09,487 --> 00:11:10,903
‫والآن جميعنا نصنع فيلماً

102
00:11:12,528 --> 00:11:13,695
‫إنها...

103
00:11:14,570 --> 00:11:15,903
‫إنها...

104
00:11:17,112 --> 00:11:20,278
‫قصة في غاية التعقيد والإنسانية

105
00:11:23,528 --> 00:11:24,570
‫فقط...

106
00:11:28,278 --> 00:11:29,278
‫تصرفي بلطف فحسب

107
00:11:44,153 --> 00:11:47,278
‫"المدانة في قضية متجر الحيوانات الأليفة
‫ستنجب طفل طالب الصف السابع"

108
00:11:48,237 --> 00:11:50,528
‫"ولادة الطفل خلف القضبان"

109
00:11:50,612 --> 00:11:52,820
‫"أعلنت المدانة أنها ستنجب طفل
‫طالب الصف السابع"

110
00:11:58,278 --> 00:12:00,362
‫"بما أن أيامها وراء القضبان معدودة
‫فإن المغوية المهانة تنظر إلى المستقبل"

111
00:12:02,028 --> 00:12:04,653
‫"الحبّ المحرّم"

112
00:12:07,153 --> 00:12:09,278
‫العينان مدورتان وحادتان

113
00:12:10,570 --> 00:12:12,153
‫تبدوان مغمضتين عندما تكونان مفتوحتين

114
00:12:13,445 --> 00:12:14,737
‫لون الشفاه زهري

115
00:12:17,153 --> 00:12:18,987
‫قصة (غريسي) الصادمة"
‫"يكشفها مصدر مطلع: طفلي خلف القضبان"

116
00:12:19,820 --> 00:12:22,612
‫"تستمر ملحمة متجر الحيوانات الشاعرية،
‫ولادة خلف القضبان"

117
00:12:24,278 --> 00:12:25,862
‫- "مخاض الحب"
‫- إبراز خفيف للشفتين

118
00:12:26,820 --> 00:12:28,987
‫ملامح شبه طفولية لكن فولاذية

119
00:12:31,612 --> 00:12:32,820
‫آلية التحركات...

120
00:12:33,487 --> 00:12:35,153
‫أو كأنها تمت إزالتها منها

121
00:12:50,112 --> 00:12:52,028
‫والجائزة من نصيب (إليزابيث بيري)

122
00:12:53,195 --> 00:12:55,612
‫أريد أن أشكر كل من صوّت لي

123
00:12:55,695 --> 00:12:57,987
‫هذا يحمل معنى أكبر
‫لأنه صادر عنكم

124
00:12:58,070 --> 00:13:00,278
‫شكراً، شكراً، شكراً

125
00:13:02,987 --> 00:13:05,278
‫نظيف، منعش

126
00:13:06,153 --> 00:13:07,070
‫أنت

127
00:13:09,278 --> 00:13:11,487
‫نظيف، منعش

128
00:13:12,528 --> 00:13:13,195
‫أنت

129
00:13:14,612 --> 00:13:17,028
‫نظيف، منعش

130
00:13:17,903 --> 00:13:18,612
‫أنت

131
00:13:30,737 --> 00:13:32,487
‫تفوح منك رائحة الفحم

132
00:13:33,487 --> 00:13:34,320
‫إنه الدخان

133
00:13:35,528 --> 00:13:36,403
‫المعذرة؟

134
00:13:37,945 --> 00:13:41,195
‫لدينا مشواة تعمل على الغاز
‫لذا لا بد أنك تشمين رائحة الدخان

135
00:13:41,403 --> 00:13:43,528
‫أجل، حسناً، الرائحة تنتن الشراشف

136
00:13:45,362 --> 00:13:46,737
‫أتريدينني أن أستحم؟

137
00:13:48,903 --> 00:13:51,528
‫ما أريده هو أن تكون قد استحممت
‫قبل أن تدخل الغرفة

138
00:14:05,653 --> 00:14:06,737
‫لا تزال تفوح منه رائحة الدخان

139
00:14:09,320 --> 00:14:10,278
‫أنا آسف

140
00:14:23,445 --> 00:14:24,278
‫أهذا جيد؟

141
00:14:27,278 --> 00:14:28,112
‫جيد

142
00:14:30,528 --> 00:14:31,737
‫كل شيء على ما يرام

143
00:14:33,278 --> 00:14:34,112
‫حسناً

144
00:15:33,903 --> 00:15:35,987
‫"يبدو كأنهم..."

145
00:15:37,153 --> 00:15:39,320
‫"كأنهم على وشك أن يرسلوا لي رسالة"

146
00:15:40,445 --> 00:15:42,403
‫"رباه، هذا مضحك جداً"

147
00:15:43,695 --> 00:15:46,528
‫"لم أر بيضاً
‫بهذا الخط المستقيم من قبل"

148
00:15:46,945 --> 00:15:49,403
‫أعلم أن هذا غريب، صحيح؟

149
00:16:13,403 --> 00:16:15,570
‫تبدئين بالأوراق الخضراء كقاعدة

150
00:16:16,320 --> 00:16:19,278
‫ثم تختارين زهرتك
‫التي تريدين التركيز عليها

151
00:16:22,278 --> 00:16:23,112
‫- ما رأيك بهذه؟
‫- أتعجبك هذه؟

152
00:16:23,195 --> 00:16:24,028
‫- أجل
‫- حقاً؟

153
00:16:25,153 --> 00:16:26,570
‫لا يعجبني هذا القسم

154
00:16:28,570 --> 00:16:33,695
‫أخي (سكوت) نائب أدميرال
‫في البحرية

155
00:16:33,945 --> 00:16:36,862
‫وهو يقول إن الأمر مكافأة بحد ذاته

156
00:16:37,362 --> 00:16:38,820
‫هذا جميل جداً

157
00:16:40,528 --> 00:16:41,820
‫شكراً لك، أجل

158
00:16:42,945 --> 00:16:43,987
‫هل حددتما موعداً؟

159
00:16:44,445 --> 00:16:46,528
‫لا، كنا مشغولين جداً

160
00:16:46,612 --> 00:16:49,862
‫سنجد حلاً ما في وقت ما
‫عندما نشعر أن الوقت مناسب

161
00:16:52,112 --> 00:16:52,945
‫فهمت

162
00:16:53,986 --> 00:16:55,195
‫هذا جميل أيتها السيدتان

163
00:16:56,278 --> 00:16:58,195
‫شكراً لك يا (ليديا)
‫هذه (إليزابيث)

164
00:16:58,278 --> 00:17:01,528
‫ستمثّل شخصيتي في الفيلم
‫لذا أحاول أن أجعلها تستمتع بوقتها

165
00:17:02,736 --> 00:17:03,986
‫لا أشك بهذا

166
00:17:08,861 --> 00:17:10,278
‫لم تريدين تمثيل دوري؟

167
00:17:13,195 --> 00:17:15,403
‫عندما أرسلوا لي النص فكرت...

168
00:17:17,403 --> 00:17:22,278
‫أن هذه امرأة فيها جوانب أكثر من...

169
00:17:22,362 --> 00:17:27,195
‫أكثر من الصحف الصفراء وذاكرتنا الثقافية

170
00:17:29,695 --> 00:17:32,028
‫أنا لا أفكر بكل هذا حقاً

171
00:17:33,403 --> 00:17:34,862
‫ألا تفكرين بالماضي أبداً؟

172
00:17:37,028 --> 00:17:39,820
‫لدي ما يكفيني من المشاغل

173
00:17:42,153 --> 00:17:44,528
‫أعلم أنه بالنسبة إلي شخصياً

174
00:17:46,737 --> 00:17:48,445
‫فإن الماضي عبء علي

175
00:17:48,653 --> 00:17:51,945
‫القرارات التي اتخذتها أو العلاقات

176
00:17:56,487 --> 00:18:01,612
‫لذا تجلسين وتفكرين بتاريخك وسلوكك؟

177
00:18:03,570 --> 00:18:04,695
‫أحياناً

178
00:18:12,237 --> 00:18:15,695
‫شكراً جزيلاً لكم لاستضافتكم لي
‫على العشاء في منزلكم

179
00:18:15,778 --> 00:18:17,237
‫هذا يعني لي الكثير حقاً

180
00:18:18,112 --> 00:18:19,153
‫العفو

181
00:18:19,945 --> 00:18:22,195
‫من المؤسف أن (ماري)
‫لم تستطع الانضمام إلينا الليلة

182
00:18:22,278 --> 00:18:23,528
‫لكنها في منزل صديقتها

183
00:18:24,237 --> 00:18:25,362
‫لا أريد هذا

184
00:18:25,987 --> 00:18:26,945
‫تفضل

185
00:18:27,153 --> 00:18:28,695
‫- أمي، أمي...
‫- اجلس يا (تشارلي)

186
00:18:36,403 --> 00:18:39,237
‫إنه يعاني من نقص شديد في الكالسيوم

187
00:18:39,612 --> 00:18:40,612
‫ألست كذلك؟

188
00:18:50,737 --> 00:18:51,945
‫هذا شهي جداً

189
00:18:52,070 --> 00:18:53,862
‫إنه طبق (أثرتون يو) الخاص

190
00:18:55,653 --> 00:18:57,278
‫- هل هذا فرخ حمام؟
‫- لا، إنه سمّان

191
00:18:57,528 --> 00:18:58,903
‫لقد أحضرتها إلى المنزل بنفسي

192
00:19:00,737 --> 00:19:04,778
‫لقد أطلقت النار على طائر السمّان
‫وقليته بنفسك؟

193
00:19:05,403 --> 00:19:06,778
‫تصطاد (غريسي) طوال الوقت

194
00:19:06,987 --> 00:19:10,862
‫علّمني أبي الصيد، بدأت بالذهاب معه
‫أنا وأخوتي عندما كنا في سن مبكرة

195
00:19:10,987 --> 00:19:11,820
‫نحو الرابعة أو الخامسة

196
00:19:11,903 --> 00:19:13,612
‫هذا مذهل، كان هذا في (فيرجينيا)؟

197
00:19:13,695 --> 00:19:17,653
‫لا، بل (تينيسي)، (تينيسي) ثم (إلينيوي)

198
00:19:17,778 --> 00:19:19,862
‫ثم (مونتانا) ثم (فيرجينيا)

199
00:19:21,778 --> 00:19:22,945
‫تناول طعامك يا (تشارلي)

200
00:19:23,403 --> 00:19:26,070
‫أنا لست جائعاً
‫تناولت غدائي في وقت متأخر

201
00:19:27,028 --> 00:19:28,653
‫ماذا أكلت؟ وجباتك الصغيرة المرمية لك؟

202
00:19:30,070 --> 00:19:31,153
‫كم عمري برأيك؟

203
00:19:31,278 --> 00:19:34,403
‫أريك أن تبدو قوياً عندما تذهب إلى الجامعة
‫أنت بحاجة إلى المغذّيات

204
00:19:34,528 --> 00:19:36,487
‫سيعتقدون أنك فوّت صفاً أو شيئاً ما

205
00:19:37,820 --> 00:19:38,903
‫هل تسمح لي بالانصراف؟

206
00:19:48,195 --> 00:19:49,528
‫تربية الصبيان شاقة

207
00:19:52,862 --> 00:19:57,403
‫ما كان شعورك وأنت تنتقلين طوال الوقت
‫وتضطرين إلى قلع جذور حياتك...

208
00:19:58,945 --> 00:20:00,070
‫تلك كانت حياتي فحسب

209
00:20:00,237 --> 00:20:01,403
‫كنت معتادة عليها

210
00:20:01,862 --> 00:20:05,320
‫كنت أكسب الأصدقاء حيثما ذهبت
‫وكنت مقربة جداً من إخوتي

211
00:20:06,112 --> 00:20:07,945
‫أظن أن طفولتي كانت استثنائية

212
00:20:13,320 --> 00:20:15,445
‫لدي الكثير من الأسئلة لكليكما

213
00:20:15,570 --> 00:20:16,612
‫لكن رجاء...

214
00:20:17,403 --> 00:20:19,612
‫رجاء أخبراني إن كان هذا
‫ليس هو الوقت المناسب

215
00:20:19,695 --> 00:20:21,195
‫إنه مناسب مثل أي وقت آخر

216
00:20:22,695 --> 00:20:23,778
‫رائع

217
00:20:24,778 --> 00:20:25,695
‫شكراً

218
00:20:27,778 --> 00:20:30,237
‫كنت أريد أن أسألك عن العلبة
‫أقصد الطرد

219
00:20:31,570 --> 00:20:32,570
‫ماذا عنها؟

220
00:20:32,695 --> 00:20:34,945
‫أقصد، هل يحدث هذا بشكل روتيني؟

221
00:20:35,195 --> 00:20:37,278
‫أصبح يحدث لمرات أقل بكثير
‫مما كان يحدث سابقاً

222
00:20:38,820 --> 00:20:41,570
‫هل فكرتم يوماً بمغادرة البلدة؟

223
00:20:41,778 --> 00:20:43,487
‫لمَ يجب أن نكون من يغادر؟

224
00:20:44,528 --> 00:20:45,945
‫أجل، عائلتنا كلها هنا

225
00:20:46,070 --> 00:20:47,820
‫أبي وأولاد (غريسي)

226
00:20:52,820 --> 00:20:54,778
‫هل تذكران أول لقاء لكما؟

227
00:20:56,528 --> 00:20:57,903
‫نحن لا...

228
00:20:58,278 --> 00:20:59,778
‫لا، دعيني أتذكر

229
00:21:00,237 --> 00:21:01,487
‫التقيت بـ(جو)...

230
00:21:03,862 --> 00:21:06,362
‫حسناً، أذكر أنني كنت أعرف عائلته

231
00:21:06,487 --> 00:21:08,612
‫كانت العائلة الكورية الوحيدة في الحي

232
00:21:08,695 --> 00:21:10,070
‫- في ذلك الوقت، أجل
‫- نصف كورية

233
00:21:10,362 --> 00:21:14,528
‫ابني (جورجي)
‫كان في السنة الدراسية ذاتها مع (جو)

234
00:21:14,653 --> 00:21:18,195
‫لذا عملياً، لا بد أنني التقيت به هناك
‫لكن ليست لدي ذكرى عن هذا

235
00:21:18,320 --> 00:21:19,153
‫حسناً

236
00:21:20,237 --> 00:21:24,945
‫الجميع متقاربون جداً هنا على الجزيرة
‫ويعرف المرء الجميع

237
00:21:25,112 --> 00:21:27,653
‫أعلم أن هناك مرحلة
‫حيث أصبح أكثر وداً مع (جورجي)

238
00:21:27,737 --> 00:21:31,112
‫لكنني لم ألتقِ به حقاً إلى أن أتى
‫إلى متجر الحيوانات الأليفة بحثاً عن عمل

239
00:21:31,195 --> 00:21:33,070
‫في الصيف بعد الصف السادس؟

240
00:21:33,237 --> 00:21:34,237
‫- السابع
‫- السابع

241
00:21:34,778 --> 00:21:37,737
‫ثم بدأ العمل هناك بعد دوام المدرسة
‫وفي العطل الأسبوعية

242
00:21:39,195 --> 00:21:40,112
‫و...

243
00:21:40,612 --> 00:21:43,070
‫كيف كان الأمر مع (جورجي) أو صداقتكما؟

244
00:21:43,987 --> 00:21:47,695
‫لم أتحدث إلى (جورجي) كثيراً
‫منذ ذلك الوقت

245
00:21:48,237 --> 00:21:49,487
‫(جورجي) حساس جداً

246
00:21:49,612 --> 00:21:51,987
‫لطالما كان في غاية الحساسية

247
00:21:52,112 --> 00:21:54,653
‫كيف هي علاقتك معه
‫ومع أولادك الآخرين؟

248
00:21:54,820 --> 00:21:56,070
‫وما علاقة السؤال بالأمر؟

249
00:21:58,153 --> 00:22:02,028
‫وفق ما أفهمه هو أن أحداث الفيلم
‫تدور بين عامي ١٩٩٢ و١٩٩٤

250
00:22:02,070 --> 00:22:03,112
‫هل أنا مخطئة؟

251
00:22:03,528 --> 00:22:06,320
‫فلمَ يجب أن تعرفي أي شيء
‫حدث بعد ذلك؟

252
00:22:09,778 --> 00:22:11,028
‫حسناً...

253
00:22:12,903 --> 00:22:14,653
‫ثمة أشياء توجد...

254
00:22:15,362 --> 00:22:19,445
‫داخل الناس وليس من الضروري...

255
00:22:20,570 --> 00:22:22,028
‫أن يسمع عنها حتى وقت لاحق

256
00:22:22,112 --> 00:22:26,570
‫وأنا أحاول
‫البحث عن بذور تلك الأشياء

257
00:22:30,778 --> 00:22:34,778
‫بالطبع، أنا أتحدث مع (جورجي)
‫و(بيلي) و(كاسيدي)، أنا أمهم

258
00:22:34,862 --> 00:22:36,445
‫متى أتت (كاسيدي) إلى هنا لآخر مرة؟

259
00:22:36,570 --> 00:22:38,320
‫سنرى الجميع في حفل التخرج

260
00:22:38,403 --> 00:22:42,570
‫التوءمان في صف ابن (كاسيدي)
‫(بيتر)، حفيدي

261
00:22:42,653 --> 00:22:44,487
‫لذا سنحضر حفل التخرج معاً

262
00:22:44,570 --> 00:22:47,070
‫ونرحب بك لحضوره
‫إن كنت لا تزالين هنا

263
00:22:47,362 --> 00:22:48,195
‫شكراً لك

264
00:22:49,362 --> 00:22:51,945
‫آمل أنك تتركين مجالاً لتناول الحلوى

265
00:22:52,112 --> 00:22:55,945
‫لأنني حضّرت حلوى خاصة جداً
‫أليس كذلك؟

266
00:23:02,112 --> 00:23:02,987
‫طابت ليلتك

267
00:23:03,278 --> 00:23:04,362
‫أجل، إلى اللقاء

268
00:23:05,987 --> 00:23:08,237
‫في الواقع، كنت أريد أن أسأل

269
00:23:09,778 --> 00:23:13,653
‫ما رأيك إن أتيت لزيارتك
‫في عملك ذات يوم؟

270
00:23:14,653 --> 00:23:16,070
‫- لا بأس، أجل
‫- رائع

271
00:23:17,070 --> 00:23:18,403
‫هذا رائع، شكراً لك

272
00:23:18,528 --> 00:23:19,487
‫هذه ليست مشكلة

273
00:23:21,278 --> 00:23:24,153
‫أدركت للتو أننا في السن ذاتها

274
00:23:24,570 --> 00:23:26,153
‫- حقاً؟
‫- أجل، عمري ٣٦ سنة

275
00:23:26,945 --> 00:23:28,195
‫- أجل
‫- هذا غريب...

276
00:23:29,195 --> 00:23:31,570
‫بدأت أفكر للتو بإنجاب الأولاد

277
00:23:31,695 --> 00:23:33,820
‫وأنت تكاد ترسل أولادك إلى الجامعة

278
00:23:34,320 --> 00:23:36,403
‫- أجل
‫- لا أستطيع تخيل هذا

279
00:23:36,528 --> 00:23:38,362
‫أظن أنه كان تقريباً...

280
00:23:39,403 --> 00:23:43,653
‫لم أكن أعرف مدى أهمية الأمر
‫بطريقة ما، لأنه... كما تعلمين...

281
00:23:45,362 --> 00:23:46,570
‫لكن على أي حال

282
00:23:49,237 --> 00:23:52,403
‫أجل، سأرسل لك رسالة نصية
‫عندما نستطيع تخصيص وقت كي أمر بك

283
00:23:52,820 --> 00:23:54,778
‫ربما... أرسلي هذا لـ(غريسي)

284
00:23:55,445 --> 00:23:56,778
‫إنها تجيد هذه الأمور أكثر مني

285
00:23:59,403 --> 00:24:02,528
‫- حسناً، أجل، رافقتك السلامة
‫- أجل، وأنت أيضاً

286
00:24:04,070 --> 00:24:04,903
‫أقصد...

287
00:24:15,528 --> 00:24:18,278
‫هذا غريب، حتى بعد كل ما فعلته

288
00:24:19,237 --> 00:24:23,737
‫وكم شاع هذا الخبر
‫لا يبدو أنها تحمل أي شعور بالعار أو الذنب

289
00:24:24,362 --> 00:24:26,778
‫أجل، ربما هذا اضطراب في الشخصية

290
00:24:26,862 --> 00:24:27,987
‫حسناً، انسَ الأمر

291
00:24:28,362 --> 00:24:29,778
‫أنا لا أحاول أن أكون عفوياً

292
00:24:29,903 --> 00:24:31,320
‫لقد شاهدت الفيلم التلفزيوني
‫الذي عرضته علي

293
00:24:31,403 --> 00:24:33,028
‫لكن، أليس هذا جذرياً نوعاً ما؟

294
00:24:33,528 --> 00:24:36,362
‫أعني، تفتح صفحة بيضاء كل يوم

295
00:24:37,528 --> 00:24:39,403
‫بلا شكوك وبلا ندم

296
00:24:39,778 --> 00:24:40,695
‫ماذا يعني هذا؟

297
00:24:42,278 --> 00:24:43,778
‫أصبحت لديك الآن كل تلك الشكوك؟

298
00:24:44,070 --> 00:24:45,278
‫لا

299
00:24:47,112 --> 00:24:51,778
‫رباه، إنهم يتصلون بي من الشبكة
‫علي أن أرد على الاتصال، أنا أحبك

300
00:24:52,028 --> 00:24:53,028
‫أنا أحبـ...

301
00:25:26,737 --> 00:25:27,612
‫مرحباً

302
00:25:28,153 --> 00:25:28,987
‫مرحباً

303
00:25:30,112 --> 00:25:32,153
‫مرحباً، أنا (توم أثرتون)

304
00:25:32,237 --> 00:25:36,403
‫مرحباً، أنا (إليزابيث)
‫شكراً جزيلاً للقائك بي

305
00:25:36,487 --> 00:25:37,487
‫هذا من دواعي سروري

306
00:25:37,570 --> 00:25:40,403
‫لقد أحضرت لك كوب قهوة
‫إنها عادية، تقطير عادي

307
00:25:40,487 --> 00:25:43,487
‫- آمل أن يعجبك هذا
‫- شكراً لك، أقدر هذا كثيراً

308
00:25:43,570 --> 00:25:47,528
‫أنا واثقة أنه ليس موضوع الحديث
‫المفضل لديك

309
00:25:48,070 --> 00:25:49,778
‫أتعرفين؟ في الواقع، لا مانع لدي بهذا

310
00:25:49,987 --> 00:25:52,570
‫أعتقد أن الكلام يمكن أن يعطي
‫شعوراً بالراحة أحياناً

311
00:25:53,903 --> 00:25:54,737
‫هذا رائع

312
00:25:55,820 --> 00:25:58,778
‫أظن أن علينا البدء

313
00:25:59,695 --> 00:26:00,653
‫أتريدين بعض الطعام؟

314
00:26:01,278 --> 00:26:02,737
‫لا، تكفيني القهوة، شكراً

315
00:26:03,028 --> 00:26:03,528
‫(كارلا)

316
00:26:03,612 --> 00:26:04,695
‫مرحباً يا (توم)

317
00:26:04,903 --> 00:26:07,237
‫أجل، هذه معالجة صحة أسناني

318
00:26:07,320 --> 00:26:08,487
‫على أي حال، أنا آسف

319
00:26:09,320 --> 00:26:12,487
‫إذاً... ربما نستطيع البدء بـ...

320
00:26:13,570 --> 00:26:16,862
‫حيث كنت تخبرني القليل عما كانت
‫عليه (غريسي) في بداية تعارفكما

321
00:26:19,945 --> 00:26:21,195
‫كانت جميلة

322
00:26:21,653 --> 00:26:23,320
‫أتفهمين قصدي؟ كانت...

323
00:26:24,028 --> 00:26:25,278
‫التقينا في حفلة

324
00:26:25,987 --> 00:26:30,112
‫وكنت ثملاً، ثملاُ للغاية

325
00:26:30,653 --> 00:26:31,903
‫فاعتنت بي

326
00:26:34,320 --> 00:26:36,112
‫وبدأنا نتواعد بعدها

327
00:26:37,195 --> 00:26:39,487
‫كانت هي في الثانوية وأنا في الجامعة

328
00:26:39,653 --> 00:26:41,320
‫تخرجت هي وتخرجت أنا

329
00:26:41,528 --> 00:26:43,112
‫تقدمت لخطبتها و...

330
00:26:43,445 --> 00:26:46,028
‫وتم الأمر، تسلسل منطقي للأمور

331
00:26:46,945 --> 00:26:48,070
‫هل كنت سعيداً؟

332
00:26:49,070 --> 00:26:49,903
‫أجل

333
00:26:50,778 --> 00:26:51,862
‫شعرت بسعادة بالغة

334
00:26:52,778 --> 00:26:55,737
‫عرفت لاحقاً أنها قالت إن الأمور
‫لم تكن تسير جيداً

335
00:26:56,403 --> 00:26:59,320
‫لكن علي أن أقول لك في ذلك الوقت
‫شعرت أن كل شيء كان عادياً

336
00:27:01,320 --> 00:27:04,362
‫اسمعي، يتشاجر الأزواج أحياناً
‫لكن حياتنا بدت جيدة

337
00:27:04,903 --> 00:27:07,820
‫أجل، واعتقدت أن لدينا عائلة رائعة

338
00:27:11,945 --> 00:27:13,570
‫لذا كان الأمر...

339
00:27:14,445 --> 00:27:15,487
‫لقد صُدمت

340
00:27:17,070 --> 00:27:17,903
‫صُدمت

341
00:27:21,403 --> 00:27:22,862
‫ثم عرفت مع من...

342
00:27:23,028 --> 00:27:24,445
‫لا بد أن ذلك كان قاسياً جداً

343
00:27:26,528 --> 00:27:29,570
‫كان في غاية... الغرابة

344
00:27:29,945 --> 00:27:30,945
‫وكأنني...

345
00:27:31,570 --> 00:27:33,820
‫لم أكن أعرف (غريسي) حتى

346
00:27:33,987 --> 00:27:38,070
‫ما الذي يجعل امرأة عمرها ٣٦ سنة

347
00:27:38,320 --> 00:27:41,153
‫تقيم علاقة مع طالب
‫في الصف السابع؟

348
00:27:45,737 --> 00:27:46,737
‫لا يمكنني معرفة ذلك

349
00:27:52,403 --> 00:27:53,445
‫كيف عرفت بالأمر؟

350
00:27:53,653 --> 00:27:55,737
‫عرفت به كما عرف الجميع به

351
00:27:55,820 --> 00:27:59,612
‫عندما تم الإمساك بهما في المخزن
‫الغبية تلك، في متجر الحيوانات الأليفة

352
00:27:59,695 --> 00:28:02,445
‫وتم اعتقالها، ثم أتى رجال الشرطة

353
00:28:02,570 --> 00:28:06,237
‫إلى المنزل ليخبروني ما الذي يحدث
‫وقلت "ماذا؟"

354
00:28:07,612 --> 00:28:09,028
‫أنا آسفة للغاية

355
00:28:09,153 --> 00:28:11,695
‫أجل، أتعلمين؟ لا بأس بذلك

356
00:28:11,903 --> 00:28:12,737
‫و...

357
00:28:13,487 --> 00:28:14,403
‫أنا سعيد الآن

358
00:28:16,612 --> 00:28:21,195
‫أنا لا أراهما كثيراً
‫لكن هي والفتى يبدوان سعيدين، لذا...

359
00:28:24,153 --> 00:28:25,237
‫وما أدراني؟

360
00:28:35,903 --> 00:28:38,528
‫أليس هذا مثالياً؟

361
00:28:38,612 --> 00:28:39,695
‫هذا جميل جداً

362
00:28:40,612 --> 00:28:43,570
‫- أشعر كأنني عروس
‫- تبدين شابّة

363
00:28:43,903 --> 00:28:45,487
‫مثل اليوم الأول من الربيع

364
00:28:46,237 --> 00:28:50,153
‫أشعر أن الجميع
‫سيرتدون أثواباً صيفية أكثر

365
00:28:50,237 --> 00:28:51,487
‫من يهتم بالآخرين؟

366
00:28:51,612 --> 00:28:56,237
‫- أنا، وأقول إن هذا لا يعجبني
‫- حسناً، حسناً، جربي الأخرى إذاً

367
00:28:56,528 --> 00:28:57,362
‫حسناً

368
00:28:58,653 --> 00:29:01,237
‫- ألن يرتدي الثياب؟
‫- أجل، سيرتدين الثياب

369
00:29:02,445 --> 00:29:03,737
‫هذا لترتديه تحت الثياب

370
00:29:11,820 --> 00:29:13,028
‫سمعت أنك قابلت (توم)

371
00:29:13,528 --> 00:29:15,070
‫أجل، لتناول القهوة

372
00:29:16,237 --> 00:29:17,153
‫كيف حاله؟

373
00:29:18,487 --> 00:29:21,362
‫- إنه وسيم
‫- أجل، إنه وسيم جداً

374
00:29:22,528 --> 00:29:26,237
‫كان في وسعي أن أفهم كيف
‫كونك في علاقة معه، في زواج

375
00:29:26,820 --> 00:29:28,070
‫سيعطي شعوراً بالعزلة

376
00:29:30,820 --> 00:29:31,653
‫بالتحديد

377
00:29:33,403 --> 00:29:34,987
‫لمَ تزوجت رجلاً مثل (توم)؟

378
00:29:37,028 --> 00:29:38,945
‫كنت شابة وكان...

379
00:29:40,112 --> 00:29:41,862
‫بدا مثالياً من الناحية النظرية

380
00:29:42,112 --> 00:29:43,612
‫كان الزمن مختلفاً

381
00:29:45,945 --> 00:29:48,278
‫كان أبي يقول...

382
00:29:49,362 --> 00:29:51,778
‫"إما أن تغادري المنزل
‫وأنت تضعين الطرحة"

383
00:29:52,028 --> 00:29:53,362
‫"أو في كفن"

384
00:29:53,737 --> 00:29:54,570
‫لا!

385
00:29:56,737 --> 00:29:58,445
‫- أليس هذا مضحكاً؟
‫- هذا جامح

386
00:29:59,820 --> 00:30:01,195
‫ظريف جداً

387
00:30:01,278 --> 00:30:06,695
‫- هذا جميل، يعجبني القماش كثيراً
‫- إنه يعجبني، يعجبني كيف يتدفق

388
00:30:09,445 --> 00:30:14,028
‫(ماري)، أريد أن أهنئك لأنك شجاعة جداً
‫وتظهرين ذراعيك بهذا الشكل

389
00:30:14,112 --> 00:30:16,987
‫هذا أمر لطالما تمنيت
‫لو أن في وسعي القيام به في عمرك

390
00:30:17,112 --> 00:30:20,320
‫ألا أهتم بشأن معايير الجمال
‫غير الواقعية

391
00:30:20,778 --> 00:30:24,403
‫أنت مختلفة عني، أنت امرأة عصرية

392
00:30:28,278 --> 00:30:30,278
‫سأذهب وأجرب بعض الثياب الأخرى

393
00:30:30,403 --> 00:30:31,903
‫يعجبني هذا كثيراً

394
00:30:33,070 --> 00:30:35,778
‫أظن أنه مشابه جداً لثياب (مولي)

395
00:30:36,653 --> 00:30:38,403
‫حسناً، افعلي ما يحلو لك

396
00:30:38,528 --> 00:30:39,362
‫حسناً

397
00:30:48,528 --> 00:30:50,320
‫ليس من شأني
‫أن أعرف مع من تتحدثين

398
00:30:50,445 --> 00:30:53,570
‫يمكنك الاتصال بكل الأرقام المدونة
‫في دليل الهاتف ولن أهتم ولكن...

399
00:30:55,362 --> 00:30:59,237
‫أعلميني مسبقاً
‫بحيث لا أضطر إلى الكذب على جيراني

400
00:31:01,903 --> 00:31:02,737
‫مفهوم

401
00:31:06,153 --> 00:31:06,987
‫أنا...

402
00:31:08,862 --> 00:31:10,070
‫أحضرت لك شيئاً

403
00:31:12,403 --> 00:31:15,945
‫إنه... إن كان مفيداً
‫إنها مجرد استعارة

404
00:31:18,112 --> 00:31:19,778
‫إنها رائعة

405
00:31:20,528 --> 00:31:22,153
‫هذه صورة زفافنا

406
00:31:28,570 --> 00:31:31,195
‫كم هذا جميل!

407
00:31:31,320 --> 00:31:32,487
‫إنه جميل جداً

408
00:31:32,612 --> 00:31:33,570
‫أيعجبك؟

409
00:31:33,695 --> 00:31:35,987
‫- إنه يعجبني كثيراً
‫- من النمط الرائج تماماً

410
00:31:48,237 --> 00:31:49,862
‫منذ متى تملك هذا المكان؟

411
00:31:50,153 --> 00:31:51,570
‫كان ملكاً لأمي

412
00:31:52,528 --> 00:31:54,112
‫افتتحته عام ١٩٧٢

413
00:31:56,153 --> 00:31:57,112
‫حظينا بفترة من النجاح

414
00:31:57,278 --> 00:31:58,903
‫لديك متجر جميل

415
00:31:59,320 --> 00:32:01,528
‫هل هي من وظفت (غريسي)؟

416
00:32:03,278 --> 00:32:05,070
‫كانت صحة أمي تتدهور

417
00:32:05,945 --> 00:32:11,362
‫وكانت (غريسي) زبونة مداومة
‫بعد أن افتتحوا (كي مارت) قريباً من هنا

418
00:32:11,653 --> 00:32:13,320
‫في أي سنة حدث ذلك؟

419
00:32:15,237 --> 00:32:16,862
‫كانت سنة وفاة والدتي

420
00:32:19,362 --> 00:32:20,820
‫في ١٩٩٠، تشرين الأول

421
00:32:22,195 --> 00:32:25,112
‫في البداية، كانت تراقب المتجر فحسب

422
00:32:26,570 --> 00:32:29,237
‫ثم تولّت مسؤوليات أكثر فأكثر

423
00:32:29,778 --> 00:32:32,320
‫كانت توازن الحسابات والطلبات

424
00:32:34,653 --> 00:32:37,278
‫كانت منظمة جداً، أعترف لها بهذا

425
00:32:38,320 --> 00:32:39,987
‫هل أنت من وظف (جو)؟

426
00:32:40,778 --> 00:32:42,820
‫لا، لا، لا

427
00:32:43,278 --> 00:32:45,403
‫سألتني (غريسي) إن كان في وسعها
‫توظيف مساعد بدوام جزئي

428
00:32:45,487 --> 00:32:46,570
‫مقابل الحد الأدنى من الأجور

429
00:32:46,945 --> 00:32:49,903
‫كان ذلك... في صيف عام ١٩٩٢

430
00:32:50,320 --> 00:32:51,653
‫ووافقت أمي

431
00:32:52,653 --> 00:32:54,445
‫وفوجئنا بشدة

432
00:32:54,570 --> 00:32:58,112
‫وهذا أقل ما يُقال
‫بأن نكون جزءاً من كل ما حدث

433
00:32:59,112 --> 00:32:59,862
‫هذا...

434
00:33:00,737 --> 00:33:01,778
‫يلخص كل ما حدث

435
00:33:03,528 --> 00:33:05,237
‫"(كولين هندرسون)، المالك المشارك
‫لمحل (تيلفير بيتس)، يواجه المراسلين"

436
00:33:05,320 --> 00:33:07,653
‫"خارج متجره البارحة في (تيبي آيلند)"
‫"قضية (أثرتون) تثير هيجان الإعلام"

437
00:33:07,778 --> 00:33:09,903
‫على أي حال، ربما علي العودة إلى العمل

438
00:33:10,153 --> 00:33:13,153
‫ثمة أمر أخير، أرغب برؤية المخزن

439
00:33:38,570 --> 00:33:41,320
‫لكن، لا تلمسي أياً من الطعوم

440
00:33:42,237 --> 00:33:43,070
‫حاضر

441
00:36:16,070 --> 00:36:17,153
‫"(جو)"

442
00:36:24,528 --> 00:36:25,237
‫مرحباً

443
00:36:25,320 --> 00:36:27,987
‫أنا (بوب فيلا)، أهلاً بكم في برنامج
‫"هذا المنزل القديم"

444
00:36:28,153 --> 00:36:29,778
‫كما ترون، العمل جار

445
00:36:30,112 --> 00:36:34,070
‫في هذه الحلقة، سنبحث في أمر
‫بعض الإصلاحات الخارجية التي يجب أن تتم

446
00:36:34,362 --> 00:36:37,778
‫إضافة إلى الاستماع إلى مراجع طاقة
‫يتحقق من بعض عمليات الهدم الداخلية

447
00:36:37,862 --> 00:36:40,528
‫ويناقش مخططات المطبخ التي رسمناها
‫التي لم ننجزها بعد

448
00:36:40,612 --> 00:36:42,612
‫لنذهب أولاً ونتحدث مع (نورم أبرام)

449
00:36:42,945 --> 00:36:45,070
‫- كبير النجّارين هنا الذي يتعامل
‫- "كيف كان يومك؟"

450
00:36:45,153 --> 00:36:47,737
‫مع بعض المشاكل
‫التي نظرنا في أمرها سابقاً

451
00:36:47,820 --> 00:36:50,903
‫"إنه سيئ، خسرت ٣ بيضات أخرى
‫إضافة إلى مشاكل العمل"

452
00:36:52,695 --> 00:36:54,362
‫"ما الذي حدث؟"

453
00:36:56,278 --> 00:36:58,487
‫"هذا يسبب التوتر"

454
00:36:58,653 --> 00:37:01,612
‫"أمضي معظم يومي
‫وأنا أعالج أمر مزاج المدير"

455
00:37:02,320 --> 00:37:05,445
‫"تعلم كيف يمكن أن يكون الأمر"

456
00:37:06,653 --> 00:37:08,695
‫"في أي وقت يناسبك
‫أنا في المنزل الآن"

457
00:37:10,278 --> 00:37:12,070
‫"سأسترخي وأستحم"

458
00:37:16,945 --> 00:37:19,320
‫(جو)؟ أين المقعد؟

459
00:37:19,403 --> 00:37:20,237
‫لحظة فقط

460
00:37:21,987 --> 00:37:23,487
‫شكراً جزيلاً

461
00:37:25,695 --> 00:37:27,945
‫هل سألت والدك
‫كيف سيصل إلى التخرج؟

462
00:37:28,237 --> 00:37:31,487
‫كنت سأوصل بعض البقالة هذا الأسبوع
‫سأسأله

463
00:37:33,403 --> 00:37:35,070
‫ماذا ستفعل بحشراتك؟

464
00:37:37,278 --> 00:37:38,195
‫سأجد حلاً

465
00:37:39,195 --> 00:37:41,112
‫حسناً، لكن ليس في غرفة
‫النوم ثانية، اتفقنا؟

466
00:38:28,862 --> 00:38:30,653
‫"الموضوع: (جو)، مختارات مقروءة مسبقاً"
‫"إلى (نيكتا مانسوري أست)"

467
00:38:30,737 --> 00:38:32,028
‫"الرابط الذي طلبته للجولة
‫الثانية من المختارات مرفق"

468
00:38:32,112 --> 00:38:33,653
‫"أعلمني من فضلك إن واجهت أي صعوبة
‫في مشاهدة الأشرطة المرفقة، شكراً لك"

469
00:38:33,737 --> 00:38:35,195
‫مرحباً بكم جميعاً، أنا (تايلر كو)

470
00:38:35,403 --> 00:38:37,403
‫طولي ٥ أقدام و٦ إنشات
‫عمري ١٣ سنة

471
00:38:37,570 --> 00:38:39,612
‫ولدت في ٢٠ نيسان ٢٠٠٢

472
00:38:39,778 --> 00:38:42,112
‫- وأنا مع شركة (كوست تو كوست)
‫- عام ٢٠٠٢؟ رباه

473
00:38:45,070 --> 00:38:46,320
‫هل تحتاجين إلى أي مساعدة؟

474
00:38:46,445 --> 00:38:47,862
‫سيكون هذا رائعاً يا (جو)، شكراً لك

475
00:38:48,237 --> 00:38:49,362
‫ماذا علي أن أفعل؟

476
00:38:49,570 --> 00:38:52,653
‫أحضر كيساً من الأطعمة الخفيفة
‫في الخلف وأطعمها للأفاعي

477
00:38:53,195 --> 00:38:54,403
‫الفئران مثلاً؟

478
00:38:54,612 --> 00:38:56,862
‫كانت في المجمّدة
‫لذا لا أعتقد أنها ستشعر بأي شيء

479
00:38:57,362 --> 00:38:59,028
‫(بيني كيم)، ٥ أقدام

480
00:38:59,112 --> 00:39:01,778
‫عمري ١٣ سنة
‫وأنا أعمل مع شركة (كوست تو كوست)

481
00:39:09,653 --> 00:39:10,820
‫كيف تسبب بهذا؟

482
00:39:11,403 --> 00:39:12,737
‫نزل بلوح التزلج عن سطح المنزل

483
00:39:13,570 --> 00:39:14,487
‫في حفلة عيد الميلاد

484
00:39:16,737 --> 00:39:18,153
‫ألديك أي صور؟

485
00:39:32,195 --> 00:39:33,737
‫عمره لا يتجاوز الـ١٣ سنة

486
00:39:40,737 --> 00:39:42,153
‫إنه صغير جداً

487
00:39:42,945 --> 00:39:43,737
‫أجل

488
00:39:50,320 --> 00:39:51,528
‫المكان هادئ هنا

489
00:39:53,237 --> 00:39:55,570
‫أظن أنه مختلف جداً
‫عن مواقع تصوير الأفلام

490
00:39:56,737 --> 00:39:57,612
‫هذا صحيح

491
00:40:01,362 --> 00:40:05,737
‫الكواليس في مسرحية
‫تشبه هذا المكان نوعاً ما

492
00:40:07,112 --> 00:40:08,195
‫أنت تمثلين في مسرحيات؟

493
00:40:08,445 --> 00:40:10,487
‫أحياناً، علي القيام بهذا أكثر

494
00:40:11,612 --> 00:40:13,195
‫كانت بداياتي في المسرح

495
00:40:15,445 --> 00:40:16,737
‫لقد شاهدت برنامجك التلفزيوني

496
00:40:17,820 --> 00:40:18,653
‫رباه

497
00:40:19,028 --> 00:40:20,195
‫إنه حاد جداً

498
00:40:20,320 --> 00:40:22,278
‫كنت محظوظة جداً بمشاركتي به
‫لكن...

499
00:40:22,737 --> 00:40:24,945
‫أتمنى ألا يشاهده أحد

500
00:40:25,820 --> 00:40:27,070
‫أجل، أنا...

501
00:40:28,028 --> 00:40:31,820
‫شاهدت الحلقة
‫حيث كان عليك إجراء عملية لفيل

502
00:40:31,945 --> 00:40:33,945
‫رباه، أشعر بإحراج شديد الآن

503
00:40:34,028 --> 00:40:36,737
‫علي القفز عن السطح
‫مع هؤلاء الفتيان الآن

504
00:40:40,695 --> 00:40:42,903
‫شكراً لك على استضافتي

505
00:40:44,570 --> 00:40:45,862
‫أجل، أتظنين أن هذا سيجدي؟

506
00:40:46,153 --> 00:40:47,028
‫أجل

507
00:40:47,112 --> 00:40:52,403
‫أنا... لدي فكرة
‫عما كان ذلك الشعور بالفعل

508
00:40:53,945 --> 00:40:55,237
‫ماذا؟ كيف كان الشعور؟

509
00:40:55,487 --> 00:40:57,112
‫التسلل معك

510
00:40:58,445 --> 00:40:59,737
‫ربما ما كان علي ذكر هذا

511
00:41:00,862 --> 00:41:02,278
‫لن تخبر أحداً، أليس كذلك؟

512
00:41:05,195 --> 00:41:06,028
‫لا تقلقي

513
00:41:10,987 --> 00:41:14,737
‫حسناً، حان... موعد الغداء الآن
‫لذا...

514
00:41:35,028 --> 00:41:37,528
‫"تكبر الظلال وتطول كثيراً"

515
00:41:37,903 --> 00:41:40,445
‫"أمام عيني"

516
00:41:41,195 --> 00:41:42,737
‫"وهي تتحرك"

517
00:41:44,070 --> 00:41:45,237
‫رباه

518
00:41:45,362 --> 00:41:46,737
‫"عبر الصفحة"

519
00:41:48,487 --> 00:41:53,153
‫"يتحول النهار إلى ليل فجأة"

520
00:41:56,320 --> 00:41:58,653
‫يجب أن أقول إنك تستحضرينها

521
00:41:59,153 --> 00:42:00,112
‫أنت تفعلين هذا حقاً

522
00:42:01,195 --> 00:42:02,028
‫شكراً

523
00:42:04,737 --> 00:42:06,362
‫ما الذي أستحضره تحديداً؟

524
00:42:07,278 --> 00:42:10,612
‫أنت تملكين صفات محببة ومشرقة

525
00:42:10,903 --> 00:42:12,737
‫كما لو أنك لا تحملين أي شعور بالغضب

526
00:42:14,737 --> 00:42:16,070
‫هذا كلام لطيف جداً

527
00:42:17,278 --> 00:42:18,445
‫حسناً، إذاً...

528
00:42:20,195 --> 00:42:21,737
‫متى التقيت بـ(غريسي)؟

529
00:42:22,445 --> 00:42:27,153
‫حسناً، كنت أنا وزوجتي والأولاد
‫قد انتقلنا من (نيويورك) للتو

530
00:42:27,820 --> 00:42:30,862
‫كنت أترافع في كثير من القضايا الهامة

531
00:42:31,028 --> 00:42:33,695
‫وأدافع عن بعض الرجال البغيضين جداً

532
00:42:34,070 --> 00:42:36,695
‫ولم يعد في وسع (شارون)
‫تحمل الأمر في النهاية

533
00:42:37,070 --> 00:42:39,987
‫وقالت: "سأنتقل إلى (سافانا)
‫يمكنك المجيء معي"

534
00:42:40,362 --> 00:42:41,320
‫لذا...

535
00:42:41,820 --> 00:42:44,528
‫و...
‫هذا مضحك جداً لأنه...

536
00:42:45,278 --> 00:42:47,862
‫لأنه رغم جميع المغتصبين والقتلة
‫والمحتالين والقاتلين بالإيجار

537
00:42:47,945 --> 00:42:50,570
‫لم يصل اسمي إلى الصفحة الأولى
‫من (نيويورك تايمز)

538
00:42:50,987 --> 00:42:53,153
‫لكن هذا حدث بسبب (غريسي)
‫ووصل اسمي إلى الصفحة الأولى

539
00:42:53,237 --> 00:42:56,362
‫من (نيويورك تايمز)، في (سلوفانا)

540
00:42:57,820 --> 00:43:01,195
‫على أي حال، تلقيت اتصالاً ذات ليلة
‫بعد العشاء كي أذهب إلى قسم الشرطة

541
00:43:01,653 --> 00:43:05,237
‫وكانت (غريس) تجلس هناك
‫بكنزتها المزهرة

542
00:43:05,903 --> 00:43:08,945
‫وما قلته كان: "أظن أنني أعرفك"

543
00:43:09,153 --> 00:43:12,737
‫وقالت: "أنا (غريس أثرتون)، جارتك
‫أحضرت لك كعك التوت الأزرق"

544
00:43:13,403 --> 00:43:14,737
‫وبالطبع كان هذا صحيحاً

545
00:43:14,820 --> 00:43:17,570
‫لذا قلت: "بماذا أخدمك؟"

546
00:43:18,112 --> 00:43:19,612
‫وحينها أخبرتني بالأمر

547
00:43:22,278 --> 00:43:24,112
‫ماذا قالت بالضبط؟

548
00:43:25,528 --> 00:43:28,570
‫قالت: "لقد أمسكوا بي وأنا أقيم علاقة"

549
00:43:28,945 --> 00:43:30,737
‫وقلت: "المعذرة يا (غريسي)"

550
00:43:30,862 --> 00:43:32,737
‫"لكن هذا ليس مخالفاً
‫للقانون في هذه البلاد"

551
00:43:32,820 --> 00:43:35,403
‫"ولو كان الأمر كذلك لوقع كثير من الناس
‫في ورطة كبيرة"

552
00:43:36,945 --> 00:43:37,945
‫ثم...

553
00:43:40,112 --> 00:43:41,403
‫بدأت بالبكاء

554
00:43:42,820 --> 00:43:45,737
‫وقالت: "نحن مغرمان"

555
00:43:47,612 --> 00:43:49,028
‫"لم أقصد أن يحدث هذا"

556
00:43:49,237 --> 00:43:50,487
‫"لكننا وقعنا في الحب"

557
00:43:51,320 --> 00:43:54,153
‫هل تقول إنها كانت في حالة إنكار إذاً؟

558
00:43:54,820 --> 00:43:56,612
‫بالتأكيد، فهي...

559
00:43:57,320 --> 00:43:59,153
‫لم تعتقد أنها ارتكبت أي خطأ

560
00:43:59,320 --> 00:44:01,237
‫كانت مغرمة به بشدة

561
00:44:01,903 --> 00:44:05,820
‫كان ولداً وسيماً
‫لكن لم يكن لديها أي تصور

562
00:44:05,987 --> 00:44:07,695
‫أقصد... السجن؟

563
00:44:08,862 --> 00:44:12,153
‫اعتقدت أنها ستشرح الأمر للقاضي
‫وسينتهي الأمر هناك

564
00:44:12,278 --> 00:44:15,153
‫كانت أشبه بمسرحية (روميو) و(جولييت)

565
00:44:15,403 --> 00:44:16,737
‫كانت ساذجة قليلاً

566
00:44:17,362 --> 00:44:18,737
‫متى استوعبت الأمر؟

567
00:44:19,987 --> 00:44:21,362
‫هل استوعبته بعد؟

568
00:44:22,153 --> 00:44:24,528
‫يا إلهي!
‫أيمكننا عزف هذا بإيقاع أبطأ؟

569
00:44:24,695 --> 00:44:26,528
‫أريد الاعتذار لأن هذه
‫هي النسخة الأبطأ

570
00:44:26,653 --> 00:44:28,487
‫لهذه الأغنية مما سمعتموه على الإطلاق
‫إنه خطأ عازف الإيقاع

571
00:44:29,612 --> 00:44:31,362
‫- تباً لك يا (جورجي)
‫- تباً لك يا أخي

572
00:44:31,445 --> 00:44:32,653
‫هل التقيت بـ(جورجي) بعد؟

573
00:44:33,737 --> 00:44:35,403
‫هذا... هذا هو (جورجي)؟

574
00:44:37,153 --> 00:44:39,153
‫أجل، كنت آمل أن تسير أموره
‫بشكل أفضل

575
00:44:39,237 --> 00:44:39,945
‫يا للهول!

576
00:44:40,028 --> 00:44:42,320
‫كان صبياً لطيفاً جداً، وحساساً جداً

577
00:44:44,237 --> 00:44:47,820
‫حسناً! مرحباً!
‫انظروا من أتت به الريح

578
00:44:48,195 --> 00:44:50,112
‫- كيف حالك يا (جورجي)؟
‫- مرحباً

579
00:44:50,362 --> 00:44:52,320
‫هذه (إليزابيث بيري)

580
00:44:52,445 --> 00:44:54,028
‫تباً، أعرف من هي

581
00:44:54,737 --> 00:44:56,903
‫أعرفها جيداً جداً

582
00:44:58,945 --> 00:44:59,945
‫الممثلة

583
00:45:01,070 --> 00:45:01,903
‫الابن

584
00:45:02,195 --> 00:45:03,903
‫كم يدفعون لك مقابل هذا؟
‫هل هو مبلغ كبير؟

585
00:45:04,945 --> 00:45:07,153
‫هل يدفعون لها؟ أفهمت قصدي؟

586
00:45:07,695 --> 00:45:09,070
‫إنه فيلم مستقل

587
00:45:09,653 --> 00:45:12,653
‫لا نقصد مقاطعة برنامجك
‫(جورجي)، أنت...

588
00:45:12,987 --> 00:45:14,403
‫لم لا...

589
00:45:15,278 --> 00:45:16,320
‫تنظرين في عيني

590
00:45:17,695 --> 00:45:19,695
‫وتخبريني كم أنا أناني

591
00:45:20,362 --> 00:45:21,570
‫وسأخبرك إن كان هذا صحيحاً

592
00:45:21,820 --> 00:45:23,195
‫حسناً، لنطلب الفاتورة

593
00:45:23,320 --> 00:45:26,362
‫أنا سعيدة بحدوث هذا
‫لقد رغبت بلقائك بشدة

594
00:45:27,403 --> 00:45:28,570
‫- حقاً؟
‫- أجل

595
00:45:31,112 --> 00:45:32,112
‫ماذا سمعت؟

596
00:45:32,862 --> 00:45:36,903
‫سمعت أنك مبدع وحساس ولطيف جداً

597
00:45:40,903 --> 00:45:42,487
‫طبعاً سيقولون هذا

598
00:45:44,945 --> 00:45:46,445
‫ماذا تكون إذاً؟

599
00:45:49,487 --> 00:45:52,737
‫أنا طائر فينيق، أنهض من الرماد

600
00:45:55,403 --> 00:45:56,570
‫أنا مجرد شبح

601
00:45:57,278 --> 00:45:58,320
‫بسبب ما حدث

602
00:45:59,445 --> 00:46:00,278
‫حسناً...

603
00:46:00,862 --> 00:46:02,820
‫لقد دمر حياتي، بالطبع

604
00:46:06,403 --> 00:46:07,445
‫و...

605
00:46:07,528 --> 00:46:11,028
‫هل تذكر أول مرة عرفت بها بهذا؟

606
00:46:12,195 --> 00:46:13,028
‫أجل

607
00:46:13,820 --> 00:46:17,070
‫أجل، جعلني (بيلي) أجلس في غرفتي
‫وأخبرني بالأمر

608
00:46:17,737 --> 00:46:21,945
‫واعتقدت أنه يحاول أن يثير استيائي
‫لذا ذهبت لأبحث عن أبي

609
00:46:22,112 --> 00:46:23,237
‫وقال إن هذا صحيح

610
00:46:25,403 --> 00:46:27,820
‫وكان قد ضرب قبضته بمكتبه بشدة

611
00:46:27,903 --> 00:46:29,862
‫بحيث فتح جرحاً في يده

612
00:46:30,028 --> 00:46:30,987
‫وكان ينزف في كل مكان

613
00:46:31,320 --> 00:46:34,070
‫وكل هذا حدث قبل عيد ميلادي تماماً

614
00:46:34,945 --> 00:46:37,612
‫لذا نسي الجميع أن يلغوا حفلتي

615
00:46:38,903 --> 00:46:43,820
‫لكن أتى شاب واحد على أي حال
‫وتسكعنا في غرفتي

616
00:46:44,362 --> 00:46:48,612
‫وأكلت الكثير من حلوى (وارهيد)
‫بحيث تقيأت و...

617
00:46:49,737 --> 00:46:53,612
‫وشاهدنا التلفاز حتى كاد الفجر ينبلج
‫وقدمت له المتعة

618
00:46:54,070 --> 00:46:55,403
‫ولم يتحدث إلي ثانية بعد ذلك

619
00:47:02,028 --> 00:47:03,820
‫(جوني)، لا يمكنك غناء هذه الأغنية!

620
00:47:04,445 --> 00:47:06,195
‫رباه، علي الذهاب، حسناً

621
00:47:06,653 --> 00:47:08,737
‫- سررت كثيراً بلقائك
‫- أجل، وأنا أيضاً

622
00:47:08,945 --> 00:47:09,945
‫إلى اللقاء

623
00:47:16,278 --> 00:47:19,903
‫كما ترين، لا يخلو الأمر من الضحايا

624
00:47:21,445 --> 00:47:25,445
‫مما شهدته، يبدو أنها كانت
‫محبوبة جداً في الحي

625
00:47:26,112 --> 00:47:27,945
‫وهي مشغولة بالخبز

626
00:47:28,445 --> 00:47:31,278
‫ربما ترغبين بتفقد الأسماء
‫على تلك الطلبات

627
00:47:32,403 --> 00:47:34,945
‫من الصعب جداً الاستمرار بتكرارها

628
00:47:35,153 --> 00:47:36,362
‫كانت زوجتي من بينها

629
00:47:36,987 --> 00:47:40,987
‫إذاً يطلب الناس الأشياء منها
‫لإبقائها مشغولة؟

630
00:47:42,362 --> 00:47:44,028
‫إنه تصرف لطيف

631
00:47:45,570 --> 00:47:48,445
‫لكن كم من قوالب حلوى الأناناس
‫المقلوبة رأساً على عقب

632
00:47:48,528 --> 00:47:49,612
‫يمكن لعائلة أن تأكل؟

633
00:47:49,737 --> 00:47:54,737
‫"أو ربما أنت عمياء تماماً ولا ترين"

634
00:48:12,695 --> 00:48:13,528
‫مرحباً؟

635
00:48:21,945 --> 00:48:22,820
‫مرحباً يا أبي

636
00:48:24,903 --> 00:48:25,737
‫مرحباً

637
00:48:32,112 --> 00:48:33,570
‫أرادت (غريسي) أن تعرف

638
00:48:34,195 --> 00:48:36,528
‫كيف تخطط للذهاب إلى حفل التخرج

639
00:48:38,153 --> 00:48:39,528
‫سأقود السيارة بنفسي

640
00:48:40,445 --> 00:48:41,528
‫المكان قريب

641
00:48:56,528 --> 00:49:00,320
‫لا أصدق أن الأولاد سيدخلون الجامعة
‫في الخريف

642
00:49:05,362 --> 00:49:06,612
‫سيصبح المنزل خالياً

643
00:49:11,403 --> 00:49:14,320
‫سيكون لديك المزيد من الوقت
‫للتركيز على أمور أخرى

644
00:49:16,903 --> 00:49:17,737
‫أجل

645
00:50:25,528 --> 00:50:26,612
‫نحن سعداء بوجودك هنا

646
00:50:26,820 --> 00:50:28,320
‫حسناً، استقروا مكانكم

647
00:50:29,653 --> 00:50:30,612
‫(كاميرون)؟

648
00:50:30,737 --> 00:50:33,237
‫هذه أول مرة خلال خبرتي العملية

649
00:50:33,570 --> 00:50:37,737
‫طوال عملي هنا لعشرين عاماً
‫تجلس فيها ممثلة خريجة (جيليارد)

650
00:50:37,862 --> 00:50:39,028
‫في هذا المسرح

651
00:50:40,278 --> 00:50:41,320
‫(كاميرون)، توقف عن هذا

652
00:50:42,653 --> 00:50:46,987
‫إنها فرصة مذهلة
‫لنطرح بعض الأسئلة الرائعة، هلا فعلنا!

653
00:50:55,445 --> 00:50:56,278
‫نعم؟

654
00:50:56,820 --> 00:50:58,320
‫هل مثلت في مشاهد جنسية؟

655
00:50:59,820 --> 00:51:01,737
‫- ستبقى لوقت متأخر بعد الدوام
‫- أجل، سأفعل

656
00:51:01,945 --> 00:51:04,070
‫- لست مضطرة إلى الإجابة على هذا السؤال
‫- لا، لا بأس، لقد فعلت

657
00:51:04,987 --> 00:51:07,570
‫وهذا جزء غريب من التمثيل

658
00:51:08,445 --> 00:51:09,320
‫مثل ماذا؟

659
00:51:10,237 --> 00:51:11,112
‫حسناً...

660
00:51:11,778 --> 00:51:16,278
‫أحياناً يكون الأمر ميكانيكياً
‫مثل رقصة مصممة مسبقاً

661
00:51:16,403 --> 00:51:18,653
‫حيث يكون الشيء الوحيد
‫الذي تركز عليه

662
00:51:18,862 --> 00:51:23,028
‫هو أين يفترض بك أن تكون ومتى

663
00:51:23,487 --> 00:51:24,487
‫ثم...

664
00:51:26,112 --> 00:51:31,112
‫وأحياناً يكون هناك انسجام حقيقي
‫بين الشخصين وتبدأ...

665
00:51:32,570 --> 00:51:33,903
‫بالشعور كأنه أمر حقيقي

666
00:51:36,445 --> 00:51:39,612
‫بهذه الطريقة الغريبة
‫لا يعترف أحدكما للآخر بهذا، لكن...

667
00:51:40,445 --> 00:51:42,862
‫أنتما عملياً لا ترتديان أي ملابس

668
00:51:42,945 --> 00:51:46,862
‫ويحتك أحدكما بالآخر وتتعرقان...

669
00:51:47,320 --> 00:51:48,862
‫ويدوم الأمر لساعات

670
00:51:49,195 --> 00:51:52,862
‫وتبدأ بفقدان التوجه...

671
00:51:53,862 --> 00:51:56,570
‫وتتساءل: هل أتظاهر حقاً
‫بأنني أشعر بالمتعة

672
00:51:56,695 --> 00:51:58,237
‫أم إنني...

673
00:51:58,903 --> 00:52:02,070
‫أتظاهر أنني لا أشعر بالمتعة؟

674
00:52:03,278 --> 00:52:06,820
‫وكل طاقم العمل، وهم من الرجال
‫بالكامل بشكل دائم تقريباً

675
00:52:07,070 --> 00:52:11,195
‫تشعر أنهم يراقبونك
‫وتشعر بهم وهم يحبسون أنفاسهم

676
00:52:13,195 --> 00:52:15,237
‫ويحاولون أن يخفوا الأمر عندما يبتلعون ريقهم

677
00:52:20,570 --> 00:52:23,153
‫وتستسلم للإيقاع في كل مرة

678
00:52:24,820 --> 00:52:26,362
‫ولا يتوقف التوتر أبداً

679
00:52:32,278 --> 00:52:33,570
‫(كيمي)، نعم

680
00:52:37,737 --> 00:52:39,695
‫كيف تختارين أدوارك؟

681
00:52:42,570 --> 00:52:45,362
‫عندما أكون محظوظة كفاية
‫لأختار أدواري

682
00:52:45,862 --> 00:52:46,945
‫أنا...

683
00:52:47,820 --> 00:52:49,320
‫أريد أن أجد...

684
00:52:51,028 --> 00:52:52,945
‫شخصية...

685
00:52:54,362 --> 00:52:58,945
‫صعبة الفهم سطحياً

686
00:52:59,487 --> 00:53:03,737
‫أريد أن آخذ الشخص
‫وأفهم لماذا هو بهذا الشكل

687
00:53:03,862 --> 00:53:06,070
‫هل ولد عليه أم إنه صُنع بهذا الشكل؟

688
00:53:06,570 --> 00:53:10,570
‫ويمكن أن ينطبق هذا على الأكثر سوءاً إلى...

689
00:53:10,987 --> 00:53:11,862
‫إلى أي شخص

690
00:53:13,737 --> 00:53:16,362
‫لمَ ترغبين بلعب دور شخصية
‫تظنين أنها سيئة؟

691
00:53:16,820 --> 00:53:19,278
‫أتمزحين؟ اختاري أي دور عظيم

692
00:53:19,403 --> 00:53:22,945
‫(ميديا) أو (هيدا غابلر) أو...

693
00:53:23,403 --> 00:53:24,320
‫(توني سوبرانو)

694
00:53:24,737 --> 00:53:25,570
‫أجل

695
00:53:25,653 --> 00:53:26,653
‫بالضبط

696
00:53:27,820 --> 00:53:28,820
‫يا (كاميرون)

697
00:53:29,570 --> 00:53:34,320
‫التعقيد والنواحي الرمادية أخلاقياً
‫هي المشوقة، أليس كذلك؟

698
00:53:56,278 --> 00:53:58,528
‫أنا آسفة بشدة لأنك لست بخير

699
00:54:20,320 --> 00:54:21,612
‫هذا سخيف الآن

700
00:54:21,820 --> 00:54:24,153
‫هذا أمر جاد جداً في الواقع

701
00:54:25,112 --> 00:54:26,237
‫إن كان هذا رأيك

702
00:54:28,403 --> 00:54:31,528
‫حسناً، هذا هو...

703
00:54:32,570 --> 00:54:34,112
‫هذا كريم الأساس الذي أستخدمه

704
00:54:34,987 --> 00:54:39,445
‫لقد وضعت بعضاً منه
‫لذا لن أضع المزيد، لكن...

705
00:54:39,570 --> 00:54:40,820
‫أتسمحين...

706
00:54:41,195 --> 00:54:42,028
‫شكراً لك

707
00:54:44,112 --> 00:54:45,112
‫و...

708
00:54:46,028 --> 00:54:48,653
‫هذا هو أحمر الخدود الذي أحبه

709
00:54:49,028 --> 00:54:50,362
‫وأنا أستخدم...

710
00:54:51,070 --> 00:54:53,903
‫أستخدم هذه الإسفنجة لتطبيقه و...

711
00:54:54,570 --> 00:54:58,195
‫وهذا هو اللون المفضل لدي

712
00:54:58,862 --> 00:54:59,737
‫يبدو هكذا

713
00:55:02,403 --> 00:55:03,695
‫وأنا...

714
00:55:04,903 --> 00:55:06,028
‫سأضع القليل منه

715
00:55:13,237 --> 00:55:16,070
‫أتعلمين؟ أظن أنه سيكون أفضل
‫إن وضعته أنا على وجهك

716
00:55:24,653 --> 00:55:25,487
‫حسناً

717
00:55:34,237 --> 00:55:35,612
‫أنا واثقة أنك معتادة على هذا

718
00:55:50,653 --> 00:55:52,362
‫هل كنت ترغبين دوماً
‫أن تصبحي ممثلة؟

719
00:55:55,612 --> 00:55:56,445
‫دوماً

720
00:56:05,487 --> 00:56:06,987
‫كنت أريد أن أمثّل على مسرح (برودواي)

721
00:56:09,112 --> 00:56:11,445
‫وعندما أخبرت والديّ
‫كنت في التاسعة أو العاشرة

722
00:56:12,862 --> 00:56:14,362
‫شعرا بخيبة أمل شديدة

723
00:56:15,737 --> 00:56:18,820
‫وقالا: "يا عزيزتي
‫أنت أذكى من ذلك بكثير"

724
00:56:21,445 --> 00:56:22,320
‫ماذا قلت؟

725
00:56:26,028 --> 00:56:27,320
‫هل أنت أذكى من ذلك؟

726
00:56:30,903 --> 00:56:33,112
‫لا أعلم، لا أعلم

727
00:56:42,862 --> 00:56:44,112
‫ما هو عمل والديك؟

728
00:56:46,903 --> 00:56:50,278
‫إنهما أكاديميان، كتبت أمي كتاباً

729
00:56:50,737 --> 00:56:52,403
‫محترماً جداً عن...

730
00:56:54,195 --> 00:56:56,487
‫النسبية المعرفية

731
00:57:07,737 --> 00:57:08,612
‫كتبت أمي

732
00:57:10,653 --> 00:57:12,987
‫وصفة رائعة لشراب التوت الأزرق

733
00:57:19,612 --> 00:57:20,903
‫كيف كانت أمك؟

734
00:57:25,695 --> 00:57:26,695
‫كانت جميلة

735
00:58:05,237 --> 00:58:06,153
‫دق دق

736
00:58:07,403 --> 00:58:10,070
‫عزيزي، كنت آمل أن تستطيع إخراج حشراتك
‫من غرفة الجلوس

737
00:58:10,195 --> 00:58:12,320
‫أريد تجهيز المنزل قبل أن تصل (أونور)

738
00:58:12,528 --> 00:58:15,570
‫أيمكنك طلب الطعام
‫لوجبة العشاء هذه الليلة؟

739
00:58:15,653 --> 00:58:17,570
‫- أنا غارقة في العمل
‫- بالتأكيد

740
00:58:20,612 --> 00:58:21,570
‫أستطيع المساعدة

741
00:58:22,820 --> 00:58:23,653
‫حسناً

742
00:58:31,445 --> 00:58:32,862
‫إنها تعجبني كثيراً

743
00:58:33,403 --> 00:58:34,237
‫أجل

744
00:58:34,362 --> 00:58:35,487
‫إنها جائعة هذا العام

745
00:58:36,487 --> 00:58:38,153
‫منذ متى تزاول هذا العمل؟

746
00:58:38,278 --> 00:58:39,278
‫منذ بضع سنوات

747
00:58:39,653 --> 00:58:44,195
‫قرأت مقالة عن أن تعداد
‫المملكة يتضاءل

748
00:58:44,403 --> 00:58:46,987
‫وذكروا أن الناس يساعدون في تربيتها

749
00:58:47,862 --> 00:58:49,278
‫لست الوحيد الذي يفعل هذا

750
00:58:49,487 --> 00:58:51,570
‫تجعل (غريسي) الأمر
‫يبدو بهذا الشكل، لكن...

751
00:58:52,070 --> 00:58:53,153
‫كيف تفعل هذا؟

752
00:58:53,528 --> 00:58:57,653
‫تراقبين جيداً وتبحثين عن البيوض

753
00:58:58,028 --> 00:59:00,862
‫وتدخلينها وتحمينها

754
00:59:01,153 --> 00:59:02,487
‫بحيث تحظى بفرصة للنمو

755
00:59:03,320 --> 00:59:05,403
‫لقد أحدثنا تأثيراً فعلياً

756
00:59:05,653 --> 00:59:07,320
‫ارتفعت الأرقام كثيراً

757
00:59:08,320 --> 00:59:11,903
‫أنا مشارك في مجموعة (فيسبوك)

758
00:59:13,362 --> 00:59:15,362
‫على أي حال، أعرف أن هذا
‫يبدو تصرفاً أحمق

759
00:59:15,528 --> 00:59:16,528
‫لا، على الإطلاق

760
00:59:18,362 --> 00:59:19,862
‫صديقتي (مايكلا)

761
00:59:20,028 --> 00:59:21,737
‫التي في المجموعة
‫تعيش في (دورهام)

762
00:59:22,987 --> 00:59:26,612
‫يضع الناس نبات الصقلاب في الأقفاص
‫كي تلتصق بها

763
00:59:26,737 --> 00:59:30,028
‫لكنها تضع عصياً أيضاً
‫كي تتسلقها

764
00:59:30,112 --> 00:59:34,737
‫لأن بعضاً منها يعلق بالجزء العلوي
‫من الشبكة عند تشكّل الشرنقة

765
00:59:34,862 --> 00:59:36,278
‫وتتدلى بشكل مقلوب

766
00:59:36,445 --> 00:59:37,695
‫هذا مذهل

767
00:59:42,528 --> 00:59:45,612
‫علينا إذاً أن نحضر هذا من القاع

768
00:59:46,987 --> 00:59:49,903
‫وتوخي الحذر الشديد بسبب اليرقات

769
00:59:49,987 --> 00:59:51,237
‫- حسناً
‫- أجل

770
00:59:52,320 --> 00:59:53,195
‫هاك

771
01:00:03,112 --> 01:00:05,112
‫هذا مكان جميل لتعيش فيه

772
01:00:05,862 --> 01:00:07,570
‫أجل، كان جميلاً جداً

773
01:00:08,778 --> 01:00:09,612
‫هل أنت بخير؟

774
01:00:14,070 --> 01:00:15,695
‫أجل، شكراً لك

775
01:00:20,862 --> 01:00:25,570
‫من الصعب أن أعرف
‫ما هو رأيك في هذا كله

776
01:00:27,903 --> 01:00:28,820
‫في الواقع...

777
01:00:30,945 --> 01:00:34,195
‫أظن أن لديك عائلة جميلة جداً

778
01:00:35,528 --> 01:00:38,862
‫وكلاكما شخصان مثيران للاهتمام

779
01:00:40,487 --> 01:00:41,320
‫حسناً

780
01:00:42,487 --> 01:00:43,945
‫لا أعلم، ما رأيك؟

781
01:00:45,195 --> 01:00:47,778
‫أظن أنه من الصعب الوثوق بهذا
‫أفهمت قصدي؟

782
01:00:48,278 --> 01:00:51,737
‫أنك ستمثلين الأمور كما كانت عليه أم...

783
01:00:51,862 --> 01:00:52,862
‫سأحاول ذلك

784
01:00:57,737 --> 01:01:00,570
‫لا أعلم، من الصعب تحديد الشعور

785
01:01:02,362 --> 01:01:03,612
‫الناس...

786
01:01:04,320 --> 01:01:07,570
‫يرونني على أنني ضحية أو شابه

787
01:01:08,403 --> 01:01:13,195
‫أعني، نحن متزوجان منذ ٢٤ سنة تقريباً

788
01:01:14,112 --> 01:01:16,403
‫لمَ سنفعل هذا لو لم نكن سعيدين؟

789
01:01:16,612 --> 01:01:17,445
‫صحيح

790
01:01:23,362 --> 01:01:26,112
‫كنت مختلفاً عن الأولاد الآخرين

791
01:01:26,487 --> 01:01:28,278
‫وعن الناس الذين حولي

792
01:01:29,112 --> 01:01:30,487
‫والفتيات لم...

793
01:01:32,695 --> 01:01:34,612
‫لكنها كانت في غاية...

794
01:01:36,737 --> 01:01:37,903
‫لقد رأتني

795
01:01:40,528 --> 01:01:41,362
‫أجل

796
01:01:47,362 --> 01:01:48,403
‫لقد أردت ذلك

797
01:01:53,653 --> 01:01:54,487
‫لا أعلم

798
01:01:58,278 --> 01:01:59,570
‫ماذا قال والداك؟

799
01:02:00,653 --> 01:02:02,487
‫نحن لم نتحدث عن الأمر قط

800
01:02:03,028 --> 01:02:05,653
‫كان أبي يركز على عمله دوماً

801
01:02:06,987 --> 01:02:09,737
‫وتوفيت أمي
‫عندما كان عمري ٢٠ سنة، لذا...

802
01:02:10,028 --> 01:02:12,487
‫لذا لم نتمكن من مناقشة الأمر حقاً

803
01:02:13,070 --> 01:02:14,612
‫- أنا آسفة
‫- لا...

804
01:02:18,945 --> 01:02:22,403
‫من الصعب تخيل كيف كان
‫ذلك الحديث سيكون، صدقاً

805
01:02:24,320 --> 01:02:25,862
‫كنت يافعاً جداً

806
01:02:26,737 --> 01:02:28,487
‫كان هناك الكثير من الناس
‫الذين يراقبونك

807
01:02:44,237 --> 01:02:45,403
‫تباً!

808
01:03:06,403 --> 01:03:07,237
‫(غريسي)؟

809
01:03:10,695 --> 01:03:11,737
‫ما الذي حدث؟

810
01:03:15,695 --> 01:03:19,528
‫اتصلت (جويس ميرسير) وألغت طلبها

811
01:03:20,195 --> 01:03:21,820
‫وكل الطلبات المستقبلية

812
01:03:24,237 --> 01:03:25,112
‫أنا آسف

813
01:03:25,278 --> 01:03:28,737
‫وأخبرتها أنني حضرتها بالفعل
‫وقالت إنها ستدفع ثمنها

814
01:03:28,862 --> 01:03:30,112
‫لكنها ليست بحاجة إليها

815
01:03:30,278 --> 01:03:31,612
‫كانوا سيغادرون البلدة

816
01:03:31,903 --> 01:03:32,945
‫إلى أين سيذهبون؟

817
01:03:33,070 --> 01:03:36,362
‫أختها مريضة أو ما شابه، لا يهم

818
01:03:36,653 --> 01:03:39,403
‫لقد أهدرت ساعات
‫كان في وسعي استغلالها

819
01:03:39,570 --> 01:03:41,153
‫ما كان في وسعك أن تعرفي هذا يا (غريسي)

820
01:03:43,112 --> 01:03:45,070
‫أكره أشياء كهذه

821
01:03:45,403 --> 01:03:48,778
‫والآن لدي كعكة سأرميها في القمامة

822
01:03:48,903 --> 01:03:50,570
‫لست مضطرة إلى رميها في القمامة

823
01:04:04,528 --> 01:04:06,028
‫أين كنت؟

824
01:04:07,237 --> 01:04:08,403
‫لقد ذهبت في نزهة

825
01:04:09,070 --> 01:04:11,028
‫وعرّفت (إليزابيث) على الحي

826
01:04:12,320 --> 01:04:13,320
‫(إليزابيث)

827
01:04:17,778 --> 01:04:19,487
‫بدأت تثير أعصابي بشدة

828
01:04:19,862 --> 01:04:20,778
‫لماذا؟

829
01:04:22,112 --> 01:04:26,320
‫إنها في كل مكان أنظر إليه، لماذا؟

830
01:04:26,778 --> 01:04:27,862
‫من أجل الفيلم

831
01:04:29,153 --> 01:04:31,695
‫بحيث يستطيع الناس مشاهدته
‫وفهم المزيد

832
01:04:32,778 --> 01:04:36,237
‫وربما يصبح الوضع أسهل بالنسبة إليك

833
01:04:37,903 --> 01:04:38,945
‫بالنسبة إلي؟

834
01:04:39,862 --> 01:04:41,028
‫بالنسبة إلينا

835
01:04:42,237 --> 01:04:43,487
‫كلانا

836
01:04:46,570 --> 01:04:47,237
‫اتفقنا؟

837
01:04:56,778 --> 01:04:57,695
‫لا أعلم

838
01:04:58,945 --> 01:05:00,153
‫سترحل قريباً

839
01:05:28,278 --> 01:05:29,403
‫إنها شهية جداً

840
01:05:36,362 --> 01:05:40,278
‫أؤكد لك أنه يسير بشكل رائع
‫وهو مفيد جداً

841
01:05:40,320 --> 01:05:41,028
‫"مكتب (جورجيا) للتحقيقات"
‫سجل المعتدين الجنسيين"

842
01:05:41,112 --> 01:05:43,153
‫أنا سعيد جداً بسماع هذا
‫أظن أنه خبر جيد جداً

843
01:05:44,570 --> 01:05:48,028
‫لكن (كارلا) تزعجني لأنها تجاوزت
‫عدد الأيام التي خصصنا ميزانية نفقاتها

844
01:05:48,153 --> 01:05:51,945
‫حسناً، أظن أن هذا يعني
‫أن ميزانية الطاقم

845
01:05:52,070 --> 01:05:53,945
‫قد تقلّصت كثيراً

846
01:05:59,403 --> 01:06:01,153
‫اسمع، أعرف أنك تثق بي

847
01:06:01,403 --> 01:06:02,362
‫أنا أثق بك بالطبع

848
01:06:02,612 --> 01:06:07,237
‫وأشعر أنني أقترب جداً
‫من شيء حقيقي

849
01:06:08,153 --> 01:06:09,487
‫شيء صادق

850
01:06:09,570 --> 01:06:10,862
‫"(غريسي نيل أثرتون يو)"

851
01:06:10,945 --> 01:06:12,487
‫حسناً، يوم الجمعة إذاً؟

852
01:06:13,737 --> 01:06:15,028
‫شكراً لك

853
01:06:15,528 --> 01:06:16,695
‫لكن هذه آخر مهلة، أنا جاد

854
01:06:18,278 --> 01:06:19,487
‫إنه جاد

855
01:06:19,862 --> 01:06:20,695
‫أنا كذلك

856
01:06:21,903 --> 01:06:22,945
‫كيف حال زوجتك؟

857
01:06:24,862 --> 01:06:25,862
‫(إليزابيث)

858
01:06:25,987 --> 01:06:26,820
‫ماذا؟

859
01:06:27,028 --> 01:06:28,237
‫أنت متهورة

860
01:06:30,653 --> 01:06:31,820
‫هل هي في المنزل؟

861
01:06:32,153 --> 01:06:33,528
‫لا، لأنها لا تعرف شيئاً

862
01:06:36,862 --> 01:06:39,195
‫تم التقاعد معها بخصوص
‫برنامج تلفزيوني في وطنها، لذا...

863
01:06:40,487 --> 01:06:41,570
‫لذا لن تكون في موقع التصوير

864
01:06:41,695 --> 01:06:42,528
‫جيد

865
01:06:51,987 --> 01:06:53,737
‫- هل شاهدت الشريط؟
‫- لقد فعلت

866
01:06:54,945 --> 01:06:58,903
‫اسمع، أعلم وأنا واثقة
‫أنهم شاهدوا الكثير من الناس، لكن...

867
01:07:00,403 --> 01:07:01,945
‫هل اقتصر الأمر على (لوس أنجلس)؟

868
01:07:02,528 --> 01:07:04,737
‫لأن الأولاد ظرفاء، لكن...

869
01:07:05,195 --> 01:07:06,820
‫لكنهم ليسوا مثيرين كفاية

870
01:07:07,653 --> 01:07:11,028
‫لقد رأيته، فهو يتمتع بثقة هادئة بالنفس

871
01:07:11,653 --> 01:07:14,445
‫حتى في صغره، أنا واثقة من ذلك

872
01:07:16,028 --> 01:07:17,112
‫أظن...

873
01:07:18,612 --> 01:07:19,820
‫أن عليك العودة إلى المنزل

874
01:07:28,237 --> 01:07:30,487
‫رباه، تسرني رؤيتك

875
01:07:31,737 --> 01:07:36,695
‫- رباه، أنت بطولي الآن، ما هذا؟
‫- تبدين رائعة، دعيني آخذ...

876
01:07:40,403 --> 01:07:41,403
‫اشتقت إليك

877
01:07:47,028 --> 01:07:48,070
‫كيف حال زميلتك في الغرفة؟

878
01:07:49,028 --> 01:07:51,278
‫كل شيء على ما يرام، لقد تجاوزنا الأمر

879
01:07:51,570 --> 01:07:52,403
‫جيد

880
01:07:52,528 --> 01:07:53,695
‫كنت أعرف أنكما ستفعلان ذلك

881
01:07:56,570 --> 01:07:57,445
‫كيف حال أمي؟

882
01:07:58,153 --> 01:07:59,820
‫بخير تماماً ومشغولة

883
01:08:03,278 --> 01:08:04,487
‫كيف حال الممثلة؟

884
01:08:13,445 --> 01:08:14,320
‫ما المضحك في الأمر؟

885
01:08:23,362 --> 01:08:24,320
‫(جوي)؟

886
01:08:25,737 --> 01:08:26,945
‫"كيف تسير الأمور؟"

887
01:08:28,987 --> 01:08:30,737
‫"بخير كما أظن
‫ثمة مشاكل في العمل، وأنت؟"

888
01:08:33,237 --> 01:08:34,737
‫"بخير، متعب، أحتاج إلى إجازة"

889
01:08:35,862 --> 01:08:36,902
‫"وأنا أيضاً"

890
01:08:39,320 --> 01:08:40,277
‫هل من أحد هنا؟

891
01:08:47,195 --> 01:08:49,445
‫"ربما علينا الذهاب إلى هذا المكان"

892
01:08:50,195 --> 01:08:52,195
‫"اكتشفوا (هيرادا) في (المكسيك)"

893
01:08:54,527 --> 01:08:56,945
‫"أرى أخيراً أين تنتهي كل هذه الفراشات"

894
01:09:04,237 --> 01:09:06,987
‫"اعتقدت أنك متزوج؟"

895
01:09:11,402 --> 01:09:13,820
‫أتعلم ما الذي يخيفني يا (جو)؟

896
01:09:40,112 --> 01:09:41,612
‫- مرحباً
‫- مرحباً

897
01:09:42,737 --> 01:09:44,570
‫لا بأس، بإمكانك الخروج

898
01:09:56,403 --> 01:09:57,320
‫كيف الحال؟

899
01:09:57,778 --> 01:09:58,612
‫بخير

900
01:10:03,445 --> 01:10:05,070
‫هل أنت متحمس بشأن الغد؟

901
01:10:06,070 --> 01:10:06,903
‫بالتأكيد

902
01:10:08,737 --> 01:10:11,278
‫أجل، لا أصدق أنك أنت وأختك سترحلان

903
01:10:11,570 --> 01:10:13,945
‫تحاول تخيل كيف سيكون الأمر

904
01:10:14,653 --> 01:10:15,570
‫لكنك لا تستطيع ذلك

905
01:10:16,195 --> 01:10:17,028
‫أجل

906
01:10:19,237 --> 01:10:20,195
‫هل تشعر بالتوتر؟

907
01:10:21,362 --> 01:10:22,153
‫بشأن ماذا؟

908
01:10:22,320 --> 01:10:23,278
‫الجامعة؟

909
01:10:24,112 --> 01:10:25,070
‫مغادرة المنزل؟

910
01:10:27,153 --> 01:10:28,528
‫أنا متشوق للغاية لمغادرة المنزل

911
01:10:30,362 --> 01:10:31,070
‫هذا جيد

912
01:10:31,570 --> 01:10:32,278
‫أجل

913
01:10:32,612 --> 01:10:33,695
‫أظن أن هذا جيد

914
01:10:37,778 --> 01:10:39,612
‫هل ستبقى هنا لبعض الوقت أم...

915
01:10:40,945 --> 01:10:42,153
‫ألا يجب أن أكون هنا؟

916
01:10:45,612 --> 01:10:46,612
‫كنت سوف...

917
01:10:50,278 --> 01:10:52,112
‫عليك أن تفعل
‫أجل، يجب أن تفعل

918
01:10:53,820 --> 01:10:55,695
‫- هل أنت متأكد؟
‫- أجل

919
01:11:10,112 --> 01:11:12,362
‫- أتريد منها؟
‫- لا، شكراً

920
01:11:14,362 --> 01:11:15,195
‫أنا لم...

921
01:11:16,278 --> 01:11:17,528
‫لم أفعل هذا قط

922
01:11:18,737 --> 01:11:19,570
‫ماذا؟

923
01:11:22,362 --> 01:11:24,195
‫حقاً؟ أبي... أبي هذا جنون

924
01:11:31,903 --> 01:11:33,278
‫لست مضطراً إلى هذا بالتأكيد

925
01:11:33,862 --> 01:11:34,695
‫أجل

926
01:11:47,987 --> 01:11:48,820
‫لست...

927
01:11:56,820 --> 01:11:57,737
‫أنا بخير

928
01:12:02,445 --> 01:12:03,403
‫أنا بخير

929
01:12:22,820 --> 01:12:24,237
‫هذا لطيف

930
01:12:24,778 --> 01:12:25,612
‫أجل

931
01:12:37,362 --> 01:12:39,028
‫حسناً، تبدين رائعة جداً

932
01:12:39,403 --> 01:12:40,237
‫شكراً لك

933
01:12:44,653 --> 01:12:45,612
‫أتيت باكراً

934
01:12:46,028 --> 01:12:46,862
‫حقاً؟

935
01:12:47,028 --> 01:12:48,153
‫هل أنت مستعدة للخبز؟

936
01:12:51,487 --> 01:12:53,445
‫هذه كعكة أخي (بيل) المفضلة

937
01:12:53,528 --> 01:12:54,528
‫هل هذه له؟

938
01:12:54,653 --> 01:12:57,028
‫لا، إنه في (مينابوليس)
‫إنه يعمل لمصلحة الـ(توينز)

939
01:12:57,362 --> 01:12:58,445
‫أي (توينز)؟

940
01:12:58,903 --> 01:13:00,487
‫إنه فريق كرة قاعدة محترف

941
01:13:01,278 --> 01:13:02,778
‫بالطبع، بالطبع

942
01:13:02,862 --> 01:13:05,737
‫وكان قائد فريق
‫كرة القاعدة في الثانوية

943
01:13:05,820 --> 01:13:09,195
‫ثم لعب في فريق الجامعة
‫والآن هو مدرب رمي محترف

944
01:13:10,612 --> 01:13:13,362
‫عليك مدّه من الأسفل بهذا الشكل

945
01:13:14,028 --> 01:13:18,028
‫كان يحميني طوال الوقت أثناء نشأتنا
‫رغم أنه كان أصغر مني سناً

946
01:13:18,695 --> 01:13:22,153
‫كلما اقترب مني الفتيان
‫كان يرميهم على الخزانة ويقول:

947
01:13:22,237 --> 01:13:23,570
‫"ما هي نواياكم؟"

948
01:13:24,737 --> 01:13:26,278
‫ماذا كانت نواياهم؟

949
01:13:27,070 --> 01:13:30,778
‫حسناً، الآن ستضعين الكرز

950
01:13:32,028 --> 01:13:33,445
‫في أسفل القالب

951
01:13:35,903 --> 01:13:36,862
‫بهذا الشكل

952
01:13:38,487 --> 01:13:41,612
‫وافعلي هذا بشكل جميل
‫لأن مظهرها مهم حقاً

953
01:13:55,570 --> 01:13:56,903
‫هذا جميل جداً

954
01:13:57,028 --> 01:13:57,862
‫شكراً لك

955
01:14:02,903 --> 01:14:05,487
‫أقام (جو) علاقات مع نساء
‫أكثر مما أقمت علاقات أنا مع رجال

956
01:14:07,237 --> 01:14:08,237
‫هل هذا صحيح؟

957
01:14:08,403 --> 01:14:10,195
‫لا يبدو أن أحداً يتذكر هذا

958
01:14:10,445 --> 01:14:12,028
‫لم أقم علاقة سوى مع (توم)

959
01:14:13,237 --> 01:14:15,612
‫لكن (جو) أقام علاقة مع فتاتين قبلي

960
01:14:17,362 --> 01:14:19,112
‫عندما كان في الصف السابع؟

961
01:14:19,820 --> 01:14:22,903
‫كان يعيش حياة مختلفة
‫بشدة عن حياتي

962
01:14:23,487 --> 01:14:26,778
‫كان والده يعمل طوال الوقت
‫وكان هو رجل المنزل و...

963
01:14:28,112 --> 01:14:30,778
‫كان يهتم بأخواته الصغيرات وحده تقريباً

964
01:14:31,987 --> 01:14:33,695
‫إحداهن كانت مصابة بحالة ربو شديدة

965
01:14:36,987 --> 01:14:38,487
‫نضج بسرعة كبيرة

966
01:14:42,445 --> 01:14:43,945
‫أما أنا فكنت محمية بشدة

967
01:14:55,112 --> 01:14:56,445
‫أريد أن أريك شيئاً

968
01:15:01,112 --> 01:15:03,278
‫قدم لي (جو) هذا حينها

969
01:15:03,945 --> 01:15:05,570
‫- أظن أنه جميل
‫- "(جو يو)، الحصة الرابعة"

970
01:15:09,112 --> 01:15:12,028
‫السلام هو الجلوس
‫على بحيرة في الصيف

971
01:15:12,945 --> 01:15:15,903
‫السلام هو (كوكا كولا)
‫في يوم صيفي حار

972
01:15:17,028 --> 01:15:19,695
‫السلام هو أن أكون معك

973
01:15:20,820 --> 01:15:22,737
‫كان موضوع الوظيفة "ما هو السلام؟"

974
01:15:28,862 --> 01:15:30,570
‫أنت شخص مميز جداً

975
01:15:30,987 --> 01:15:33,903
‫ابي، توقف أرجوك، هذا غريب جداً

976
01:15:34,278 --> 01:15:35,403
‫لا، أنا أعني هذا حقاً

977
01:15:35,612 --> 01:15:36,903
‫هل أنتما في الأعلى؟

978
01:15:37,695 --> 01:15:38,528
‫أجل

979
01:15:38,612 --> 01:15:41,820
‫قال آل (غاريبالدي) إنهم يستطيعون اصطحابنا
‫في الساعة السابعة، ما رأيك بهذا؟

980
01:15:41,945 --> 01:15:44,195
‫يبدو هذا رائعاً، شكراً يا أمي

981
01:15:50,070 --> 01:15:51,070
‫- (جو)
‫- (جو)

982
01:15:51,320 --> 01:15:52,403
‫حسناً

983
01:15:53,570 --> 01:15:55,403
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير

984
01:15:56,903 --> 01:15:58,528
‫كنت أفكر فحسب

985
01:15:58,737 --> 01:16:00,153
‫ماذا لو...

986
01:16:00,903 --> 01:16:03,612
‫- أخذت...
‫- عزيزي، لا أستطيع سماعك

987
01:16:04,112 --> 01:16:06,862
‫- لا أستطيع سماع ما تقوله
‫- صور الأشعة القديمة الخاصة بي

988
01:16:07,987 --> 01:16:10,903
‫أجل، كل شيء على ما يرام
‫سنلقاكما في الأسفل بعد قليل

989
01:16:13,737 --> 01:16:15,487
‫ربما لم تكن تلك فكرة سديدة

990
01:16:15,778 --> 01:16:17,778
‫أشعر أن كل شيء في حال سيئة

991
01:16:17,862 --> 01:16:19,612
‫إنه ليس كذلك يا أبي، كل شيء بخير

992
01:16:20,153 --> 01:16:22,028
‫اريدك فقط أن تحظى بحياة طيبة

993
01:16:22,195 --> 01:16:23,028
‫سأفعل

994
01:16:29,862 --> 01:16:31,195
‫لأن...

995
01:16:32,112 --> 01:16:35,362
‫المشاكل تقع و...

996
01:16:35,612 --> 01:16:37,862
‫نحن نتصرف تصرفات سيئة أيضاً

997
01:16:38,070 --> 01:16:40,737
‫وعلينا أن نفكر في هذه التصرفات

998
01:16:41,903 --> 01:16:44,737
‫إن حاولت ألا تفكر بالأمر، فهناك...

999
01:16:46,903 --> 01:16:48,028
‫أتفهم قصدي؟

1000
01:16:48,112 --> 01:16:49,320
‫أجل، أعلم يا أبي

1001
01:16:49,445 --> 01:16:51,862
‫رباه، لا أستطيع أن أعرف
‫ما إن كنا نتواصل

1002
01:16:51,945 --> 01:16:54,612
‫أم إنني أخلق ذكرى سيئة لك
‫في الحياة الواقعية

1003
01:16:54,695 --> 01:16:56,028
‫لكنني لا أستطيع منع نفسي

1004
01:16:56,195 --> 01:16:59,445
‫لا، لا، نحن نتواصل يا أبي
‫لا بأس، كل شيء على ما يرام

1005
01:17:03,070 --> 01:17:04,112
‫لا تقلق بشأني

1006
01:17:08,695 --> 01:17:09,987
‫هذا كل ما أفعله

1007
01:17:14,112 --> 01:17:16,028
‫أنا سعيدة جداً لأن (أونور) تمكنت

1008
01:17:16,112 --> 01:17:17,612
‫من إنهاء امتحاناتها النهائية
‫في الوقت المناسب

1009
01:17:17,695 --> 01:17:20,195
‫كي تعود إلى المنزل
‫وتشاهد ابنتنا الجميلة (ماري)

1010
01:17:20,528 --> 01:17:23,903
‫وابننا اللطيف (تشارلي)
‫يسيران على تلك المنصة غداً

1011
01:17:24,612 --> 01:17:27,737
‫لا يمكنني أن أكون
‫أكثر فخراً بكما كليكما

1012
01:17:29,028 --> 01:17:32,070
‫وبـ (جو)، رجل حياتي

1013
01:17:32,778 --> 01:17:35,612
‫نخب دخول المرحلة التالية معاً

1014
01:17:36,278 --> 01:17:38,445
‫وبينما يطير ولدانا الصغيران من العش

1015
01:17:38,570 --> 01:17:40,403
‫فهما يعرفان أن في وسعهما
‫العودة إلى المنزل دوماً

1016
01:17:42,153 --> 01:17:42,987
‫نخبكم

1017
01:17:44,237 --> 01:17:46,403
‫نخبكم، نخبكم

1018
01:17:49,278 --> 01:17:50,695
‫لقد نسيت شخصاً

1019
01:17:53,112 --> 01:17:56,653
‫(إليزابيث)، نحن سعداء جداً
‫لأنك استطعت الانضمام إلينا

1020
01:17:56,737 --> 01:17:58,070
‫في هذا الوقت المميز جداً

1021
01:17:58,195 --> 01:17:59,112
‫شكراً لك

1022
01:17:59,653 --> 01:18:00,737
‫- نخبكم
‫- نخبكم

1023
01:18:04,653 --> 01:18:05,862
‫هذا شهي جداً

1024
01:18:09,195 --> 01:18:10,070
‫(أونور)، عندما نصل إلى المنزل

1025
01:18:10,153 --> 01:18:12,945
‫سأريك ما أحضرنا أنا ووالدك
‫لأختك بمناسبة التخرج

1026
01:18:15,028 --> 01:18:16,070
‫هل هو ميزان؟

1027
01:18:16,195 --> 01:18:17,028
‫المعذرة؟

1028
01:18:17,278 --> 01:18:19,153
‫عندما تخرجت، اشتريتما لي ميزاناً

1029
01:18:20,237 --> 01:18:23,070
‫كان هذا مجرد جزء من تجهيزك
‫في مكانك الجديد بشكل مثالي

1030
01:18:23,153 --> 01:18:25,695
‫تعرفين تمام المعرفة
‫أن تلك لم تكن هدية تخرجك

1031
01:18:25,862 --> 01:18:27,070
‫لقد أتت ملفوفة بشريط

1032
01:18:27,237 --> 01:18:30,445
‫لقد اشترينا لها عقداً
‫عليه حجر ولادتها

1033
01:18:30,528 --> 01:18:31,737
‫كما أحضرنا لأختك

1034
01:18:31,862 --> 01:18:33,695
‫وأرى أنك لا تضعين عقدك

1035
01:18:41,570 --> 01:18:42,945
‫متى تبدئين بتصوير هذا الفيلم؟

1036
01:18:43,903 --> 01:18:45,195
‫خلال نحو ثلاثة أسابيع

1037
01:18:45,987 --> 01:18:46,862
‫قريباً

1038
01:18:50,153 --> 01:18:51,320
‫أتمنى لو أنك لا تفعلين هذا

1039
01:18:51,487 --> 01:18:52,528
‫(أونور)

1040
01:18:53,028 --> 01:18:55,028
‫أستطيع تفهم الأمر، بالطبع

1041
01:18:55,612 --> 01:18:59,320
‫آمل أن تشعري في النهاية
‫أن فيه ما يقال و...

1042
01:19:00,153 --> 01:19:02,570
‫وأننا صوّرنا شيئاً حقيقياً

1043
01:19:04,695 --> 01:19:07,945
‫صحيح مثل أنه ليس محرجاً إطلاقاً
‫أنك معنا في عشاء التخرج الآن؟

1044
01:19:08,028 --> 01:19:09,320
‫(جو)، أنت...

1045
01:19:09,653 --> 01:19:11,320
‫- هلا تصرفت
‫- ماذا؟ مثل ماذا؟

1046
01:19:11,445 --> 01:19:12,612
‫شكراً على مساعدتك

1047
01:19:13,903 --> 01:19:17,695
‫(أونور)، أحضرت لك ذلك الميزان كتقليد
‫كما أخبرتك حينها

1048
01:19:17,820 --> 01:19:20,570
‫لأن هذا ما أحضرته لي أمي
‫عندما تخرجت من الثانوية

1049
01:19:20,820 --> 01:19:23,653
‫حاولي عيش حياتك كلها
‫من دون ميزان وسترين كيف تسير

1050
01:19:23,820 --> 01:19:24,653
‫أمي...

1051
01:19:25,195 --> 01:19:27,445
‫- مرحباً
‫- (كاسيدي)! مرحباً

1052
01:19:27,570 --> 01:19:28,570
‫- مرحباً يا أمي
‫- مرحباً يا جدتي

1053
01:19:28,737 --> 01:19:30,528
‫مرحباً... أهلاً

1054
01:19:31,195 --> 01:19:34,028
‫مرحباً يا عزيزتي، تبدين جميلة جداً

1055
01:19:34,195 --> 01:19:38,070
‫رباه! (بيتر)، تهانينا

1056
01:19:38,987 --> 01:19:41,070
‫(بيلي)، (تايلر)، (جورجي)، مرحباً

1057
01:19:41,153 --> 01:19:44,403
‫- الجميع يحتفلون بالطبع
‫- أجل، هذا أفضل شيء فحسب

1058
01:19:44,737 --> 01:19:45,945
‫سررت كثيراً برؤيتك ثانية

1059
01:19:46,070 --> 01:19:47,570
‫أجل، وأنا أيضاً

1060
01:19:48,903 --> 01:19:49,737
‫(توم)

1061
01:19:52,112 --> 01:19:54,445
‫حسناً، أظن أننا سنذهب إلى طاولتنا

1062
01:19:54,570 --> 01:19:56,695
‫أجل، طاولتنا في الخلف
‫مع العائلات القديمة

1063
01:19:57,778 --> 01:19:58,612
‫(جورجي)

1064
01:19:58,903 --> 01:20:00,487
‫- أجل
‫- أراك في التخرج

1065
01:20:00,570 --> 01:20:01,778
‫حسناً، إلى اللقاء

1066
01:20:02,820 --> 01:20:05,153
‫أنا معجبة جداً بـ "سفينة (نورا)"

1067
01:20:05,570 --> 01:20:07,778
‫شكراً جزيلاً، هذا بمثابة امتلاك العالم
‫بالنسبة إلي

1068
01:20:13,695 --> 01:20:15,278
‫ربما أصبح متجمداً الآن

1069
01:20:35,403 --> 01:20:37,612
‫لا يزال أخي (مارك)
‫يعيش في (ريتشموند)

1070
01:20:39,195 --> 01:20:43,195
‫لطالما قال: "أبق توقعاتك في حدّها الأدنى
‫ولن يخيب أملك أبداً"

1071
01:20:44,737 --> 01:20:45,987
‫وأنا أنسى هذا دوماً

1072
01:20:46,070 --> 01:20:48,112
‫كم أخ لك؟

1073
01:20:48,737 --> 01:20:49,653
‫أربعة

1074
01:20:50,903 --> 01:20:53,403
‫اثنان أكبر مني واثنان أصغر مني

1075
01:20:55,153 --> 01:20:56,570
‫لكنني أعتقد أنك تعرفين هذا

1076
01:21:01,195 --> 01:21:02,028
‫إذاً...

1077
01:21:03,153 --> 01:21:05,237
‫ماذا كانت توقعاتك؟

1078
01:21:07,070 --> 01:21:09,153
‫أن هذه الليلة ستسير على خير ما يرام

1079
01:21:10,070 --> 01:21:11,737
‫وأن أولادي سيحبونني

1080
01:21:13,112 --> 01:21:14,570
‫وأن حياتي ستكون مثالية

1081
01:21:15,278 --> 01:21:17,028
‫كان هذا ساذجاً بعض الشيء

1082
01:21:19,028 --> 01:21:20,362
‫أنا ساذجة بالفعل

1083
01:21:21,778 --> 01:21:23,028
‫لطالما كنت كذلك

1084
01:21:24,987 --> 01:21:26,653
‫كانت تلك موهبة من ناحية ما

1085
01:21:36,028 --> 01:21:38,903
‫ألديك مانع أن يوصلنا (جو) أولاً؟

1086
01:21:39,070 --> 01:21:41,195
‫أظن أن الفتاتين في حاجة
‫إلى بعض الوقت وحدهما

1087
01:21:41,445 --> 01:21:43,237
‫أستطيع السير من هنا

1088
01:21:43,612 --> 01:21:44,737
‫سيوصلك بالسيارة

1089
01:21:53,487 --> 01:21:55,362
‫- هل أستطيع تدخين سيجارة أخرى؟
‫- أجل

1090
01:21:56,153 --> 01:21:57,028
‫تفضّل

1091
01:22:10,862 --> 01:22:11,778
‫مساء الخير

1092
01:22:19,070 --> 01:22:20,445
‫هل حطمت روحك بعد؟

1093
01:22:22,112 --> 01:22:24,445
‫لا، أنا متعبة فحسب

1094
01:22:29,528 --> 01:22:31,362
‫هل حللت القضية؟

1095
01:22:32,695 --> 01:22:36,612
‫هل تمانع في نفخ دخانك
‫في الاتجاه الآخر من فضلك؟ شكراً

1096
01:22:44,278 --> 01:22:45,445
‫هل تريدين معرفة نظريتي؟

1097
01:22:46,945 --> 01:22:47,820
‫بالتأكيد

1098
01:22:49,487 --> 01:22:50,695
‫رض نفسي في الطفولة

1099
01:22:51,903 --> 01:22:52,862
‫أي منها؟

1100
01:22:54,737 --> 01:22:55,862
‫النوع الكبير

1101
01:22:57,278 --> 01:22:58,195
‫ماذا تقصد؟

1102
01:23:00,695 --> 01:23:02,112
‫أخواها الكبيران

1103
01:23:03,570 --> 01:23:04,403
‫ماذا؟

1104
01:23:04,737 --> 01:23:05,612
‫أجل

1105
01:23:07,737 --> 01:23:09,153
‫بدأ الأمر عندما كان عمرها ١٢ سنة

1106
01:23:10,195 --> 01:23:11,070
‫بشكل متقطع

1107
01:23:15,528 --> 01:23:17,737
‫- (بريتني)!
‫- ماذا لو أنني... ماذا لو أنني...

1108
01:23:19,528 --> 01:23:22,820
‫لا تذكري الأمر لها فحسب
‫بالطبع هي لا تتحدث عن الأمر

1109
01:23:25,612 --> 01:23:29,070
‫قرأت هذا في مفكرتها
‫لكن هذا منذ وقت طويل جداً

1110
01:23:30,320 --> 01:23:31,153
‫هذا...

1111
01:23:34,653 --> 01:23:36,028
‫يفسر الكثير

1112
01:23:37,862 --> 01:23:39,570
‫لمَ لا تزال تتحدث إليهما؟

1113
01:23:41,153 --> 01:23:44,112
‫أيتها السيدة، إن عقلها مضطرب
‫هذا ما أحاول أن أقوله لك

1114
01:23:46,862 --> 01:23:47,737
‫رباه

1115
01:23:48,820 --> 01:23:50,570
‫اسمعي، في الواقع لدي فكرة

1116
01:23:52,070 --> 01:23:53,945
‫كنت أبحث عن طريقة صنعكم للأفلام

1117
01:23:54,903 --> 01:23:56,112
‫و...

1118
01:23:57,028 --> 01:24:01,237
‫قرأت عن وظيفة معينة
‫وهي المشرف الموسيقي

1119
01:24:03,820 --> 01:24:05,862
‫- نعم!
‫- أنا أستطيع أن أعمل هذا العمل

1120
01:24:08,028 --> 01:24:10,737
‫اختيار الأغاني من أجل الأفلام؟
‫سأختار أغاني رائعة

1121
01:24:13,278 --> 01:24:14,362
‫ما الذي تطلبه؟

1122
01:24:14,778 --> 01:24:15,820
‫ماذا لو...

1123
01:24:16,945 --> 01:24:20,362
‫مقابل ذكرياتي واستشارتي

1124
01:24:20,945 --> 01:24:24,028
‫واستعدادي لعدم اللجوء إلى الصحافة
‫عندما يظهر الفيلم لأتحدث باستخفاف عنه

1125
01:24:24,112 --> 01:24:29,153
‫تعطيانني أنت وهي وظيفة المشرف الموسيقي

1126
01:24:29,945 --> 01:24:30,820
‫في هذا الفيلم؟

1127
01:24:36,320 --> 01:24:38,903
‫أنا... سأتحقق من هذا من أجلك

1128
01:24:43,945 --> 01:24:44,778
‫شكراً لك

1129
01:24:51,737 --> 01:24:53,403
‫أولاً، سيتم صعقك بمسدس الصعق

1130
01:25:06,278 --> 01:25:09,653
‫أظن أنني أطلت الإقامة هنا
‫أكثر مما يجب

1131
01:25:16,653 --> 01:25:18,695
‫أصيبت أختي بنوبة ربو خطيرة جداً

1132
01:25:20,153 --> 01:25:21,070
‫حقاً؟

1133
01:25:21,487 --> 01:25:24,987
‫أجل، كانت تضطر دوماً
‫إلى الخضوع للعلاج بجهاز التنفس ذاك

1134
01:25:25,237 --> 01:25:26,903
‫أجل، الرذاذ

1135
01:25:27,153 --> 01:25:27,987
‫صحيح

1136
01:25:34,112 --> 01:25:37,737
‫في الواقع، لدي واحد معي هنا

1137
01:25:37,903 --> 01:25:44,570
‫كان جديداً، ولا أستطيع معرفة
‫كيف أضع قطعة الفم لتأخذ مكانها

1138
01:25:44,945 --> 01:25:45,862
‫هذا في منتهى الغباء

1139
01:25:46,278 --> 01:25:47,695
‫أنا أرغب باستخدامه حقاً

1140
01:25:48,653 --> 01:25:50,028
‫هذا مزعج

1141
01:25:51,153 --> 01:25:54,945
‫عليك وضع الجزء العلوي و...

1142
01:25:55,112 --> 01:25:56,070
‫أيمكنك مساعدتي؟

1143
01:25:56,612 --> 01:25:58,112
‫ألديك بعض الوقت؟

1144
01:26:10,737 --> 01:26:12,862
‫لم يغيّروا هذا الجهاز منذ الثمانينيات

1145
01:26:34,070 --> 01:26:34,945
‫شكراً لك

1146
01:26:36,112 --> 01:26:37,362
‫لقد أنقذت حياتي

1147
01:26:39,403 --> 01:26:40,237
‫العفو

1148
01:26:45,778 --> 01:26:47,362
‫أردت أن أعطيك شيئاً

1149
01:26:48,528 --> 01:26:49,612
‫إنها...

1150
01:26:49,820 --> 01:26:51,695
‫الوحيدة التي استطعت إنقاذها

1151
01:26:51,987 --> 01:26:53,820
‫رباه

1152
01:26:55,278 --> 01:26:56,112
‫"(جو)"

1153
01:26:59,987 --> 01:27:01,653
‫لا تقرئيها الآن

1154
01:27:12,653 --> 01:27:13,820
‫شكراً لك

1155
01:27:28,278 --> 01:27:29,737
‫كنت صغيراً جداً في السن

1156
01:27:31,112 --> 01:27:32,278
‫صدقني

1157
01:27:33,653 --> 01:27:35,070
‫في وسعك البدء من جديد

1158
01:27:37,862 --> 01:27:38,903
‫وماذا أفعل؟

1159
01:27:40,612 --> 01:27:41,570
‫أي شيء

1160
01:28:41,653 --> 01:28:43,028
‫سأحضر منشفة من أجلنا

1161
01:28:58,487 --> 01:28:59,403
‫شكراً

1162
01:29:00,903 --> 01:29:02,153
‫لنذهب إلى السرير

1163
01:29:15,195 --> 01:29:16,403
‫كان هذا جنونياً

1164
01:29:17,987 --> 01:29:18,778
‫أجل

1165
01:29:20,903 --> 01:29:22,570
‫هل فعلت هذا من قبل؟

1166
01:29:24,737 --> 01:29:26,570
‫صحيح، بالطبع

1167
01:29:28,487 --> 01:29:29,445
‫ماذا عنك؟

1168
01:29:29,945 --> 01:29:31,903
‫لا، أقصد...

1169
01:29:32,653 --> 01:29:34,653
‫أنني كنت أمر بنزوات إعجاب بالفتيات

1170
01:29:34,820 --> 01:29:36,028
‫أظن أن هذا مسموح

1171
01:29:36,153 --> 01:29:37,487
‫لا أعرف...

1172
01:29:38,612 --> 01:29:39,653
‫أي شيء عن هذا

1173
01:29:40,987 --> 01:29:43,320
‫هذا أمر... سيقتلها

1174
01:29:43,695 --> 01:29:46,737
‫إنها مخلصة جداً... لي

1175
01:29:51,362 --> 01:29:52,445
‫اسمع...

1176
01:29:54,737 --> 01:29:56,528
‫مهما حدث فستكون هي بخير

1177
01:29:57,612 --> 01:29:59,737
‫- أشخاص مثل (غريسي)...
‫- لا، لن تكون بخير

1178
01:30:00,903 --> 01:30:01,737
‫لا

1179
01:30:02,070 --> 01:30:03,570
‫أنت لا تعرفينها حق المعرفة

1180
01:30:03,737 --> 01:30:04,612
‫حسناً

1181
01:30:12,403 --> 01:30:13,737
‫دعني أخبرك بأمر

1182
01:30:16,112 --> 01:30:20,237
‫مسؤوليتك في النهاية هي تجاه نفسك

1183
01:30:20,445 --> 01:30:21,445
‫(غريس)...

1184
01:30:22,070 --> 01:30:23,070
‫(إليزابيث)

1185
01:30:23,570 --> 01:30:24,528
‫أظن...

1186
01:30:25,237 --> 01:30:27,737
‫أن الأمر أكثر تعقيداً من ذلك

1187
01:30:30,487 --> 01:30:32,737
‫ستفعل ما عليك فعله، لكن...

1188
01:30:33,403 --> 01:30:35,487
‫- قصص كهذه لا تنتهي...
‫- قصص؟

1189
01:30:36,153 --> 01:30:37,028
‫قصص؟

1190
01:30:37,320 --> 01:30:39,362
‫أنت تفهم قصدي، أحداث...

1191
01:30:39,445 --> 01:30:42,112
‫- هذا...
‫- ذات بدايات راضة بشدة يمكنها...

1192
01:30:42,195 --> 01:30:45,528
‫هذه ليست قصة، هذه حياتي!

1193
01:30:48,487 --> 01:30:51,237
‫- رباه!
‫- لا داعي لأن تنفعل كل هذه الانفعال

1194
01:30:52,737 --> 01:30:53,653
‫لقد...

1195
01:30:54,320 --> 01:30:57,028
‫اعتقدت أنك معجبة بي حقاً

1196
01:30:57,195 --> 01:31:00,195
‫وأن أنشأنا تواصلاً بيننا

1197
01:31:00,528 --> 01:31:01,570
‫أنا معجبة بك

1198
01:31:04,445 --> 01:31:06,112
‫ما سبب هذا إذاً؟

1199
01:31:09,362 --> 01:31:11,403
‫هذا ما يفعله البالغون

1200
01:32:21,528 --> 01:32:23,320
‫أنت محظوظ لأنني لا أجفل بسرعة

1201
01:32:23,903 --> 01:32:24,737
‫أنا آسف

1202
01:32:27,987 --> 01:32:29,320
‫لماذا تجلس هناك؟

1203
01:32:30,945 --> 01:32:34,028
‫كنت... أفكر فحسب

1204
01:32:37,737 --> 01:32:38,612
‫حسناً

1205
01:32:48,653 --> 01:32:52,028
‫أظن أن هناك الكثير من الأمور

1206
01:32:52,153 --> 01:32:55,695
‫التي لم نتحدث عنها منذ وقت طويل

1207
01:32:56,737 --> 01:32:57,612
‫وربما لم نفعل يوماً

1208
01:33:00,237 --> 01:33:01,445
‫أي نوع من الأمور؟

1209
01:33:04,153 --> 01:33:05,820
‫أمور تتعلق بعلاقتنا

1210
01:33:08,612 --> 01:33:11,445
‫لن أحقق معك، قل ما تريد قوله

1211
01:33:15,112 --> 01:33:17,737
‫كنت أتذكر بعض الأمور

1212
01:33:24,570 --> 01:33:26,195
‫ما الذي دفعك للتحدث في هذا الأمر؟

1213
01:33:26,903 --> 01:33:28,278
‫وفيما يهمّ ذلك؟

1214
01:33:31,070 --> 01:33:32,362
‫هل هي الممثلة؟

1215
01:33:34,320 --> 01:33:35,237
‫ربما

1216
01:33:35,528 --> 01:33:38,862
‫لا أعلم
‫لا أرى أي فرق في هذا، بل الجوهر...

1217
01:33:39,195 --> 01:33:40,737
‫هو ما أشعر به أنا

1218
01:33:41,778 --> 01:33:43,112
‫تعال واجلس قربي

1219
01:33:44,695 --> 01:33:45,612
‫اتفقنا؟

1220
01:33:52,653 --> 01:33:53,612
‫تعال يا حبيبي

1221
01:33:54,695 --> 01:33:56,320
‫ما الذي يجعلك تشعر بالإحباط؟

1222
01:33:56,778 --> 01:33:58,237
‫إنه ليس...

1223
01:33:58,445 --> 01:34:00,612
‫أنا لا أشعر بالإحباط كأن...

1224
01:34:01,237 --> 01:34:03,987
‫أنا أحاول أن أقول فقط...

1225
01:34:08,237 --> 01:34:13,320
‫ماذا لو أنني لم أكن مستعداً
‫لاتخاذ هذا النوع من القرارات؟

1226
01:34:14,737 --> 01:34:16,028
‫ماذا عندها؟

1227
01:34:16,653 --> 01:34:19,320
‫بسبب... الأولاد

1228
01:34:22,237 --> 01:34:23,403
‫ما سيكون معنى هذا؟

1229
01:34:24,612 --> 01:34:26,487
‫لا أفهم ما تقوله

1230
01:34:30,195 --> 01:34:32,862
‫ما أقوله هو ماذا لو أنني
‫صغير السن جداً؟

1231
01:34:39,903 --> 01:34:41,237
‫أنت من أغويتني

1232
01:34:43,403 --> 01:34:45,612
‫- لكن عمري كان ١٣ سنة
‫- لا تقل لي هذا

1233
01:34:46,487 --> 01:34:49,153
‫- لكنني كنت كذلك
‫- لا يهمني كم كان عمرك

1234
01:34:50,070 --> 01:34:51,612
‫من كان المتحكم بالأمور؟

1235
01:34:53,653 --> 01:34:55,320
‫- ماذا؟
‫- من كان الرئيس؟

1236
01:34:57,445 --> 01:34:58,862
‫من كان المتحكم بالأمور؟

1237
01:35:00,737 --> 01:35:02,445
‫من كان المتحكم بالأمور؟

1238
01:35:04,112 --> 01:35:05,778
‫أنا أحاول فقط التحدث عن شيء ما

1239
01:35:05,862 --> 01:35:09,570
‫- لا، أظن... أظن أن الفيلم يثير هذه الأمور
‫- وأنت لا تصغين، لا

1240
01:35:09,695 --> 01:35:14,195
‫- أنت تذهب في نزهات مع (إليزابيث) بالسيارة
‫- لا يتعلق الأمر بالفيلم اللعين، لا...

1241
01:35:14,528 --> 01:35:18,153
‫كنت متعاطفة جداً، لكنك بدأت تزعجني

1242
01:35:18,237 --> 01:35:19,820
‫لا، لم تكوني متعاطفة

1243
01:35:20,112 --> 01:35:21,445
‫لم لا نستطيع التحدث عن الأمر؟

1244
01:35:22,945 --> 01:35:28,403
‫إن كنا مغرمين حقاً كما نقول
‫إن كان لدينا ذلك الشيء النادر

1245
01:35:28,570 --> 01:35:30,570
‫ألا يجب أن أتمكن من التحدث عنه معك؟

1246
01:35:30,653 --> 01:35:32,820
‫"إن كنا مغرمين حقاً كما نقول"؟

1247
01:35:33,028 --> 01:35:34,237
‫- (غريسي)، أنت تفهمين قصدي
‫- لا، لا

1248
01:35:34,320 --> 01:35:35,278
‫- أنا أتوسل إليك، أرجوك
‫- لا

1249
01:35:35,362 --> 01:35:39,362
‫- "إن كنا مغرمين حقاً كما نقول"؟
‫- أنا بحاجة إليك، أرجوك، أرجوك

1250
01:35:39,445 --> 01:35:41,945
‫مهلاً، أنا... أنا...
‫أحتاج إلى مساعدتك، أرجوك

1251
01:35:42,028 --> 01:35:44,653
‫"إن كنا مغرمين حقاً كما نقول"؟

1252
01:35:44,862 --> 01:35:46,237
‫إنه حفل التخرج

1253
01:36:18,445 --> 01:36:19,362
‫حبيبي

1254
01:36:22,862 --> 01:36:25,737
‫بعد أن غادرت هذه الليلة فكرت بالحياة
‫التي كان في وسعنا أن نعيشها

1255
01:36:25,820 --> 01:36:27,570
‫لو كانت الأمور مختلفة

1256
01:36:30,653 --> 01:36:33,070
‫لو أنني ولدت في وقت لاحق لكنت...

1257
01:36:33,237 --> 01:36:34,362
‫منذ وقت طويل

1258
01:36:36,445 --> 01:36:38,278
‫لكن من يعلم
‫ماذا كنا سنكون عليها حينها؟

1259
01:36:38,820 --> 01:36:39,653
‫أو أين

1260
01:36:40,362 --> 01:36:42,737
‫وأي المآسي التي كنا سنواجهها لاحقاً

1261
01:36:44,112 --> 01:36:45,445
‫أي حظ سيئ

1262
01:36:48,695 --> 01:36:50,987
‫ليس هذا ما كنت سأرغب به يوماً

1263
01:36:52,028 --> 01:36:54,403
‫لكنني ممتنة جداً...

1264
01:36:55,862 --> 01:36:58,612
‫لأن دربينا قادانا إلى هذا الطريق

1265
01:37:01,653 --> 01:37:03,528
‫مهما كان الثمن

1266
01:37:07,070 --> 01:37:10,445
‫أنا أفكر بك طوال الوقت

1267
01:37:13,653 --> 01:37:15,487
‫الشعور الذي يراودني عندما...

1268
01:37:16,445 --> 01:37:18,445
‫ينظر أحدنا في عيني الآخر

1269
01:37:19,695 --> 01:37:21,112
‫أتشعر بهذا أيضاً؟

1270
01:37:24,612 --> 01:37:27,820
‫أعلم أنه ليس لدي الكثير
‫من الصفات، لكن...

1271
01:37:29,112 --> 01:37:30,737
‫دعني أؤكد لك...

1272
01:37:32,820 --> 01:37:34,112
‫أنه شعور نادر

1273
01:37:36,153 --> 01:37:38,112
‫لقد عشت حياتي كلها من دونه

1274
01:37:39,612 --> 01:37:44,070
‫والآن بعد أن وجدته
‫لا أستطيع تخيل العودة والتظاهر ثانية

1275
01:37:46,987 --> 01:37:49,070
‫أتمنى أحياناً أننا لم نلتقِ قط

1276
01:37:49,153 --> 01:37:51,570
‫أو أنك لم تحصل على تلك الوظيفة
‫في متجر الحيوانات الأليفة على الأقل

1277
01:37:51,653 --> 01:37:55,820
‫لأنني أعرف أن حياتينا
‫كانتا ستتغيران إلى الأبد بسبب هذا

1278
01:37:56,195 --> 01:37:57,987
‫مهما كانت نتيجة كل هذا

1279
01:37:59,278 --> 01:38:01,612
‫أعلم أن زوجي وأولادي...

1280
01:38:04,403 --> 01:38:05,320
‫أنا...

1281
01:38:08,653 --> 01:38:09,778
‫أعلم...

1282
01:38:12,487 --> 01:38:14,362
‫أن هذا سيؤثر فيهم أيضاً

1283
01:38:16,653 --> 01:38:18,445
‫أملي هو أن نستطيع...

1284
01:38:20,112 --> 01:38:24,237
‫إخفاء أسرارنا لمدة كافية على الأقل
‫إلى أن نصبح في مأمن من القانون

1285
01:38:25,320 --> 01:38:28,820
‫ربما حينها، سيكون لدي من الوقت
‫ما يكفي كي أنهي العلاقة بشكل نظيف

1286
01:38:28,903 --> 01:38:33,028
‫وكي أحرص على أن يعرف أولادي
‫أنني أحبهم...

1287
01:38:34,903 --> 01:38:38,028
‫وربما عندها سنكون قد وجدنا ما نقوله

1288
01:38:46,445 --> 01:38:47,987
‫عندما بدأ هذا الأمر

1289
01:38:50,112 --> 01:38:51,820
‫لم أكن أعلم ماذا علي أن أظن

1290
01:38:53,695 --> 01:38:56,528
‫كنت أعرف أننا تجاوزنا حداً و...

1291
01:38:56,695 --> 01:38:59,695
‫شعرت في قلبي أننا سنتجاوزه ثانية

1292
01:39:00,737 --> 01:39:03,237
‫لكن الآن أظن...

1293
01:39:05,653 --> 01:39:08,112
‫أنني أضعت مكان الخط

1294
01:39:10,028 --> 01:39:12,195
‫من يرسم هذه الخطوط حتى؟

1295
01:39:15,695 --> 01:39:16,945
‫كل ما أعرفه...

1296
01:39:18,612 --> 01:39:21,487
‫هو أنني أحبك وأنت تحبني

1297
01:39:24,903 --> 01:39:27,070
‫وأنك أعطيتني الكثير من المتعة هذه الليلة

1298
01:39:27,403 --> 01:39:29,528
‫وآمل أن أكون قد فعلت الأمر ذاته لك

1299
01:39:33,987 --> 01:39:35,278
‫سأراك يوم السبت

1300
01:39:36,695 --> 01:39:37,612
‫وأرجو أن تحرق هذا التسجيل

1301
01:39:37,695 --> 01:39:40,445
‫أنت تعلم ما يمكن أن يحدث لي
‫إن وجده أحدهم يوماً

1302
01:39:44,445 --> 01:39:47,278
‫حبيبتك (غريسي)

1303
01:41:40,278 --> 01:41:41,487
‫مرحباً

1304
01:41:47,695 --> 01:41:48,695
‫يا للعجب!

1305
01:42:33,487 --> 01:42:34,320
‫مرحباً

1306
01:42:41,528 --> 01:42:42,862
‫تبدين رائعة جداً

1307
01:42:43,570 --> 01:42:44,445
‫شكراً

1308
01:42:49,570 --> 01:42:50,570
‫هل أنت جائعة؟

1309
01:42:51,112 --> 01:42:51,945
‫لا

1310
01:42:52,987 --> 01:42:54,112
‫ربما نشرب القهوة؟

1311
01:42:54,237 --> 01:42:56,403
‫القهوة؟ رائع

1312
01:42:57,528 --> 01:42:59,612
‫مرحباً، تخرج سعيداً

1313
01:43:00,070 --> 01:43:02,320
‫أجل، هذا مثير جداً

1314
01:43:03,362 --> 01:43:05,653
‫- انظري إلى نفسك
‫- شكراً، ستكره أمي هذا

1315
01:43:05,820 --> 01:43:07,028
‫لا، بل ستحبه

1316
01:43:07,112 --> 01:43:08,320
‫ستحب هذا

1317
01:43:08,403 --> 01:43:10,028
‫هل اختارت هذا؟

1318
01:43:10,403 --> 01:43:11,487
‫- لقد فعلت
‫- إنه يوم مهم

1319
01:43:13,112 --> 01:43:14,195
‫أجل، إنه كذلك

1320
01:43:15,362 --> 01:43:16,403
‫كم الساعة الآن؟

1321
01:43:17,112 --> 01:43:19,987
‫يجب أن نغادر بعد ٢٠ إلى ٢٥ دقيقة

1322
01:43:21,070 --> 01:43:22,403
‫سأصعد وأغيّر ملابسي

1323
01:43:25,362 --> 01:43:26,195
‫أين أمي؟

1324
01:43:27,070 --> 01:43:28,237
‫لا أعرف، حقاً

1325
01:43:28,445 --> 01:43:31,028
‫ربما لديها موعد في صالة التجميل

1326
01:44:22,403 --> 01:44:23,945
‫حسناً، لقد وصلنا

1327
01:44:24,862 --> 01:44:25,987
‫سأوقف السيارة وأبحث عن أمكم

1328
01:44:26,903 --> 01:44:28,070
‫حسناً، سنراك لاحقاً

1329
01:44:28,237 --> 01:44:29,028
‫شكراً يا أبي

1330
01:44:43,987 --> 01:44:46,237
‫وإلى زملائي خريجي دفعة ٢٠١٥

1331
01:44:46,362 --> 01:44:47,528
‫انطلقوا يا فريق (شاركس)

1332
01:44:48,987 --> 01:44:50,987
‫ربما لم تكن الدراسة سلسة دوماً

1333
01:44:51,445 --> 01:44:53,028
‫لكنني أعرف أن مستقبلنا مشرق

1334
01:44:53,153 --> 01:44:58,987
‫ومع هذا، أقدم صف تخرج ٢٠١٥
‫لثانوية (ويلسون هيلي)

1335
01:45:01,487 --> 01:45:03,653
‫(كريستوفر مور أدامز)

1336
01:45:05,778 --> 01:45:07,362
‫(جون أندرسون)

1337
01:45:08,945 --> 01:45:11,112
‫(موريس جيمس أثرتون)

1338
01:45:13,653 --> 01:45:15,737
‫(بريدن ويليامز أثنز)

1339
01:45:17,362 --> 01:45:19,153
‫(ماديسون دايان أذرمونت)

1340
01:45:22,320 --> 01:45:24,362
‫(تشارلز برينان أذرتون)

1341
01:45:30,528 --> 01:45:33,153
‫- مرحى يا (تشارلي)
‫- (ماري جيني أذرتون)

1342
01:45:38,528 --> 01:45:39,903
‫نعم

1343
01:45:41,487 --> 01:45:43,862
‫(جوشوا وايات أتكنز)

1344
01:45:52,112 --> 01:45:54,528
‫(أورلاندو ماكينلي أتكنسون)

1345
01:45:58,945 --> 01:46:02,278
‫تهانينا إلى صف ٢٠١٥

1346
01:46:02,362 --> 01:46:03,653
‫انطلقوا يا فريق (شاركس)

1347
01:46:37,028 --> 01:46:38,612
‫كان هذا جميلاً، أليس كذلك؟

1348
01:46:39,528 --> 01:46:40,362
‫صحيح

1349
01:46:42,695 --> 01:46:45,112
‫أنا ذاهبة إلى المطار الآن

1350
01:46:45,987 --> 01:46:47,112
‫ربما يكون هذا أفضل

1351
01:46:49,737 --> 01:46:53,028
‫أتساءل ما إن كان أي من هذا
‫مهماً من أجل فيلمك

1352
01:46:54,445 --> 01:46:55,653
‫أظن أنه سيكون كذلك

1353
01:46:58,153 --> 01:46:59,320
‫أتفهمينني؟

1354
01:47:01,487 --> 01:47:02,320
‫أجل

1355
01:47:05,403 --> 01:47:08,653
‫آمل أنك لم تعتقدي أن موضوع
‫الأخ المقزز كان حقيقياً

1356
01:47:09,653 --> 01:47:10,487
‫ماذا؟

1357
01:47:11,070 --> 01:47:15,612
‫إنه مقزز، لا أعلم ماذا يفعل
‫ليقول لك هذه الأشياء

1358
01:47:16,653 --> 01:47:17,528
‫هل أخبرك؟

1359
01:47:18,570 --> 01:47:20,153
‫أنا أتكلم مع (جورجي) كل يوم

1360
01:47:23,695 --> 01:47:27,320
‫الأشخاص الذين لا يشعرون بالأمان
‫خطرون جداً، أليس كذلك؟

1361
01:47:32,070 --> 01:47:33,195
‫أنا أشعر بالأمان

1362
01:47:34,487 --> 01:47:36,028
‫تأكدي من إظهار هذا في الفيلم

1363
01:48:03,362 --> 01:48:05,278
‫استقروا أيها الرفاق
‫ها نحن أولاء، توقفت الصور

1364
01:48:05,945 --> 01:48:07,528
‫توقفت آلات التصوير، ها نحن أولاء

1365
01:48:08,153 --> 01:48:09,237
‫أوقفوا العمل

1366
01:48:09,403 --> 01:48:11,362
‫زيدوا الإنارة قليلاً، المكان مظلم

1367
01:48:12,278 --> 01:48:15,945
‫شكراً، استقروا أيها الرفاق
‫سكون تام، وهدوء تام

1368
01:48:17,153 --> 01:48:18,612
‫المشهد ٤٢، لقطة ١، يبدو هذا جيداً

1369
01:48:19,278 --> 01:48:21,903
‫- حسناً، العلامة
‫- علامة آلة التصوير

1370
01:48:22,695 --> 01:48:24,070
‫وأدخلوا الأفعى

1371
01:48:24,820 --> 01:48:25,737
‫واستعدوا

1372
01:48:26,237 --> 01:48:27,903
‫نحن مستعدون

1373
01:48:29,445 --> 01:48:31,320
‫ابدؤوا التصوير

1374
01:48:32,153 --> 01:48:33,362
‫هل أنت خائف؟

1375
01:48:33,653 --> 01:48:35,487
‫- لا
‫- لا بأس في أن تخاف

1376
01:48:36,195 --> 01:48:37,195
‫أنا لست خائفاً

1377
01:48:37,820 --> 01:48:38,903
‫إنها لا تلدغ

1378
01:48:40,737 --> 01:48:41,737
‫وما أدراك؟

1379
01:48:43,737 --> 01:48:45,070
‫إنها ليست من ذلك النوع من الأفاعي

1380
01:48:47,278 --> 01:48:48,445
‫حسناً، أظن أننا سنبدأ ثانية

1381
01:48:48,528 --> 01:48:50,737
‫- نحن نقوم بعمل جاد، سنجد شيئاً
‫- حسناً، لا بأس، ليست هناك مشكلة

1382
01:48:50,820 --> 01:48:52,987
‫أيها الرفاق، لنعد إلى البداية
‫لنعد إلى البداية

1383
01:48:53,195 --> 01:48:54,362
‫لنعد إلى البداية من فضلكم؟

1384
01:48:54,820 --> 01:48:55,737
‫سأتولى ذلك

1385
01:49:02,153 --> 01:49:03,028
‫و...

1386
01:49:05,487 --> 01:49:07,487
‫- واستعدوا
‫- نحن مستعدون

1387
01:49:08,820 --> 01:49:09,695
‫تصوير

1388
01:49:13,528 --> 01:49:14,528
‫هل أنت خائف؟

1389
01:49:14,945 --> 01:49:15,737
‫لا

1390
01:49:17,320 --> 01:49:18,903
‫لا بأس في أن تخاف

1391
01:49:20,403 --> 01:49:21,320
‫أنا لست خائفاً

1392
01:49:22,528 --> 01:49:23,737
‫إنها لا تلدغ

1393
01:49:25,403 --> 01:49:26,362
‫وما أدراك؟

1394
01:49:27,987 --> 01:49:29,487
‫إنها ليست من ذلك النوع من الأفاعي

1395
01:49:33,070 --> 01:49:34,028
‫جيد، استعدوا ثانية

1396
01:49:35,195 --> 01:49:36,862
‫حسناً، نعود إلى البداية

1397
01:49:37,695 --> 01:49:39,903
‫حسناً، سكون تام وهدوء تام من فضلكم

1398
01:49:40,028 --> 01:49:41,028
‫بسرعة أيها الرفاق

1399
01:49:41,153 --> 01:49:41,987
‫جيد جداً

1400
01:49:44,653 --> 01:49:45,487
‫استعدوا

1401
01:49:45,570 --> 01:49:48,153
‫- نحن مستعدون
‫- ابدؤوا التصوير

1402
01:49:51,487 --> 01:49:52,695
‫هل أنت خائف؟

1403
01:49:53,695 --> 01:49:54,528
‫لا

1404
01:49:57,528 --> 01:49:58,945
‫لا بأس في أن تخاف

1405
01:50:00,278 --> 01:50:01,195
‫أنا لست خائفاً

1406
01:50:03,820 --> 01:50:04,903
‫إنها لا تلدغ

1407
01:50:06,612 --> 01:50:07,695
‫وما أدراك؟

1408
01:50:11,362 --> 01:50:13,112
‫إنها ليست من ذلك النوع من الأفاعي

1409
01:50:19,112 --> 01:50:20,737
‫هذا جميل، أظن أننا أتقنا المشهد

1410
01:50:21,153 --> 01:50:24,820
‫مهلاً، أيمكننا الإعادة من فضلكم
‫من أجلي؟

1411
01:50:24,903 --> 01:50:27,195
‫- (ليزي)
‫- أرجوك، يصبح الأمر أكثر واقعية

1412
01:50:28,403 --> 01:50:30,528
‫سنعيد ثانية، اذهبوا واستعدوا ثانية

1413
01:50:31,695 --> 01:50:33,320
‫نعود إلى البداية، نعود إلى البداية

1414
01:50:35,487 --> 01:50:36,653
‫بسرعة أيها الرفاق

1415
01:50:43,737 --> 01:50:45,778
‫ابدؤوا التصوير‫

