﻿1
00:01:00,264 --> 00:01:03,559
‫"(إيريك)"

2
00:01:11,985 --> 00:01:12,819
‫(أليس)؟

3
00:01:17,866 --> 00:01:18,574
‫مرحباً

4
00:01:19,200 --> 00:01:21,577
‫مرحباً، ها أنت ذي، صباح الخير

5
00:01:21,660 --> 00:01:23,997
‫صباح الخير، أين أنت؟

6
00:01:24,956 --> 00:01:26,124
‫ماذا تقصدين؟ أنا في المنزل

7
00:01:27,834 --> 00:01:29,252
‫إنها الثانية فجراً

8
00:01:29,752 --> 00:01:33,672
‫أجل، أعلم، لم أستطع النوم
‫فشعرت...

9
00:01:34,966 --> 00:01:37,844
‫لا أعلم، أنا متحمّس
‫إنه يوم هام كما أظن

10
00:01:41,264 --> 00:01:43,850
‫هل يمكن لـ(جون)
‫أن يعيدك في هذه الساعة؟

11
00:01:44,600 --> 00:01:45,476
‫أجل، كل شيء على ما يرام

12
00:01:46,227 --> 00:01:47,520
‫لا يمكننا التأخر، صحيح؟

13
00:01:48,479 --> 00:01:49,688
‫أعلم ذلك، ثق بي

14
00:01:50,023 --> 00:01:52,817
‫أجل، يقولون إنها أفضل
‫طبيبة إخصاب هنا

15
00:01:54,027 --> 00:01:56,487
‫وأيضاً، الطريق السريع لا يزال مغلقاً

16
00:01:56,737 --> 00:01:58,489
‫لذا سيستغرق وصولك وقتاً أطول

17
00:01:58,614 --> 00:02:00,324
‫أجل، حسن، علي الذهاب، أحبك

18
00:02:00,491 --> 00:02:00,825
‫حسن

19
00:02:28,727 --> 00:02:30,271
‫الوقت باكر جداً

20
00:02:42,658 --> 00:02:45,078
‫اسمعي، لنرجع إلى الداخل

21
00:02:45,954 --> 00:02:46,870
‫توقف

22
00:02:47,956 --> 00:02:49,582
‫هيا، قُد السيارة، أحتاج إلى قهوة

23
00:02:49,999 --> 00:02:52,001
‫أجل، فهمت

24
00:03:16,900 --> 00:03:19,487
‫"نزل (تاون هاوس)
‫أسعار مخفّضة"

25
00:03:48,724 --> 00:03:57,816
‫"ليلة الطريدة"

26
00:04:10,496 --> 00:04:12,999
‫"(إيريك)"

27
00:04:14,750 --> 00:04:15,793
‫ربما عليك الردّ عليه

28
00:04:17,169 --> 00:04:18,004
‫لا بأس

29
00:04:19,546 --> 00:04:20,631
‫أحقاً كذلك الوضع؟

30
00:04:23,967 --> 00:04:25,511
‫لا بد أنه يعلم أن هناك مشكلة ما

31
00:04:25,886 --> 00:04:27,513
‫لا، إنه لا يعلم، ثق بي

32
00:04:29,390 --> 00:04:30,474
‫أثق بك!

33
00:04:35,771 --> 00:04:38,732
‫(إيريك)، أعلم أن هذا كان صعباً
‫أنا فخور بك

34
00:04:39,067 --> 00:04:41,194
‫اسلك الطريق 59
‫لا يزال الطريق السريع مغلقاً

35
00:04:51,037 --> 00:04:52,330
‫أضاء مصباح إنذار الوقود

36
00:04:52,788 --> 00:04:54,415
‫طلبت منك أن تملأ الخزّان ليلة أمس

37
00:04:54,957 --> 00:04:55,791
‫لقد فعلت

38
00:04:59,212 --> 00:05:00,296
‫ماذا؟ لقد فعلت

39
00:05:01,714 --> 00:05:03,216
‫إن تأخّرنا فسأقتلك

40
00:05:03,549 --> 00:05:04,633
‫أتعلمين ما هي مشكلتك؟

41
00:05:04,800 --> 00:05:07,636
‫مشكلتي هي الرجال الذين يعتقدون
‫أنهم يعرفون ما هي مشكلتي

42
00:05:47,510 --> 00:05:48,302
‫ماذا؟

43
00:05:48,511 --> 00:05:49,595
‫بطاقة الشركة؟

44
00:05:51,472 --> 00:05:52,265
‫شكراً لك

45
00:05:52,848 --> 00:05:55,976
‫هل أستطيع شراء علكة
‫وبعض الماء وبعض...

46
00:06:56,454 --> 00:07:00,499
‫"الرب غير موجود في أي مكان
‫كنيسة الليلة المقدّسة"

47
00:07:05,338 --> 00:07:09,758
‫"الرب غير موجود في أي مكان
‫كنيسة الليلة المقدّسة"

48
00:07:22,938 --> 00:07:23,939
‫"أريد أن أصلح الأمر
‫أنا آسف"

49
00:07:24,064 --> 00:07:25,233
‫"وأنا كذلك"

50
00:07:31,697 --> 00:07:34,450
‫"أراك عمّا قريب"

51
00:08:20,538 --> 00:08:21,372
‫مرحباً

52
00:08:24,041 --> 00:08:24,958
‫مرحباً

53
00:09:00,494 --> 00:09:01,829
‫"يمنحني الرب السكينة
‫لأتقبّل الأشياء التي لا أستطيع تغييرها"

54
00:09:01,912 --> 00:09:02,996
‫"والشجاعة لأغيّر الأشياء
‫التي أستطيع تغييرها"

55
00:09:03,038 --> 00:09:04,039
‫"والحكمة لأعرف الفرق بينهما"

56
00:09:15,968 --> 00:09:17,010
‫ربّاه!

57
00:09:31,984 --> 00:09:34,027
‫ربّاه!

58
00:09:53,088 --> 00:09:54,840
‫ربّاه!

59
00:09:57,300 --> 00:09:58,844
‫(جون)!

60
00:10:55,150 --> 00:10:56,569
‫"الرب غير موجود في أي مكان
‫كنيسة الليلة المقدّسة"

61
00:11:06,454 --> 00:11:07,120
‫(جون)!

62
00:11:08,956 --> 00:11:10,499
‫(جون)، انظر إلي

63
00:11:10,583 --> 00:11:11,417
‫تباً!

64
00:12:45,928 --> 00:12:46,887
‫(أميليا)

65
00:12:47,721 --> 00:12:49,222
‫أتسمعينني؟ حوّل

66
00:12:55,521 --> 00:12:56,522
‫أتسمعينني؟

67
00:12:59,191 --> 00:13:00,358
‫أجيبي يا (أميليا)

68
00:13:02,319 --> 00:13:04,738
‫أجيبي، أجيبي، أجيبي، حوّل

69
00:13:17,417 --> 00:13:18,293
‫تباً!

70
00:13:28,762 --> 00:13:30,681
‫أتسمعينني؟ أجيبي يا (أميليا)

71
00:13:34,476 --> 00:13:35,853
‫لماذا لا تجيبين؟

72
00:13:46,572 --> 00:13:49,575
‫مرحباً، حبيبتي، أين أنت؟

73
00:13:55,914 --> 00:13:58,041
{\an8}‫- "مستوى الوقود منخفض"
‫- ما هذا؟

74
00:14:16,518 --> 00:14:18,103
‫مرحباً، هل تسمعني؟

75
00:14:19,146 --> 00:14:21,732
‫عليك الاتصال بالشرطة، أحتاج إلى النجدة

76
00:14:25,235 --> 00:14:26,612
‫مرحباً، هل تسمعني؟

77
00:14:27,154 --> 00:14:29,698
‫مرحباً، أنا بحاجة إلى النجدة
‫أحدهم يطلق النار علي

78
00:14:32,075 --> 00:14:33,076
‫مرحباً

79
00:14:33,243 --> 00:14:36,789
‫أحسنت، عليك رفع أصبعك عن الجهاز
‫لكي أتكلم، اتفقنا؟

80
00:14:36,997 --> 00:14:41,084
‫حسناً، أنا آسفة، لكنني خائفة جداً

81
00:14:42,252 --> 00:14:44,379
‫أحتاج منك أن تتصل بالشرطة، اتفقنا؟

82
00:14:44,630 --> 00:14:46,464
‫من أنت؟ ما الذي يحدث هناك؟

83
00:14:46,632 --> 00:14:47,758
‫أين هي (أميليا)؟

84
00:14:53,806 --> 00:14:56,516
‫اسمي (أليس جيرمين باك) أحتاج منك...

85
00:14:57,768 --> 00:15:02,064
‫اسمي (أليس جيرمين باك)
‫عليك الاتصال بالشرطة أرجوك

86
00:15:02,272 --> 00:15:02,940
‫(أليس)

87
00:15:03,148 --> 00:15:04,524
‫ما الذي يطلق النار عليك؟

88
00:15:05,400 --> 00:15:06,151
‫مرحباً

89
00:15:07,027 --> 00:15:08,111
‫- (أليس)؟
‫- (جون)؟

90
00:15:08,195 --> 00:15:09,196
‫ما الذي يحدث؟

91
00:15:10,488 --> 00:15:11,323
‫مرحباً

92
00:15:11,865 --> 00:15:13,450
‫مرحباً، مرحباً، ألا تزالين معي؟

93
00:15:17,370 --> 00:15:18,205
‫مرحباً

94
00:15:24,336 --> 00:15:26,213
‫النجدة، أرجوك

95
00:15:27,047 --> 00:15:27,798
‫(أليس)...

96
00:15:30,175 --> 00:15:31,259
‫أرجوك

97
00:15:33,846 --> 00:15:34,680
‫النجدة

98
00:16:23,729 --> 00:16:24,562
‫مرحباً

99
00:16:26,398 --> 00:16:28,483
‫أيمكن لأحد أن يخبرني من فضلكم
‫ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

100
00:16:41,496 --> 00:16:43,123
‫إن كنت لا تزالين معي تحدثي إلي

101
00:16:44,041 --> 00:16:44,875
‫أين أنت؟

102
00:17:06,562 --> 00:17:07,939
‫ما الذي يحدث هناك؟

103
00:17:08,606 --> 00:17:11,526
‫تعرّض صديقي لإطلاق نار تواً
‫عليك الاتصال بالنجدة

104
00:17:12,610 --> 00:17:13,528
‫ربّاه!

105
00:17:14,612 --> 00:17:15,530
‫أين زوجتي؟

106
00:17:17,073 --> 00:17:18,574
‫(أميليا)، هل تعرّضت لأذى؟

107
00:17:19,617 --> 00:17:20,535
‫تباً!

108
00:17:23,038 --> 00:17:25,748
‫لا أعلم، أنا وحدي

109
00:17:26,917 --> 00:17:27,750
‫أحتاج منك...

110
00:17:27,918 --> 00:17:31,129
‫أحتاج منك أن تتصل بالشرطة، اتفقنا؟
‫أرجوك

111
00:17:33,966 --> 00:17:35,425
‫أليس معك هاتف خلوي؟

112
00:17:36,844 --> 00:17:37,886
‫لا، لقد أطلق النار عليه

113
00:17:41,348 --> 00:17:42,682
‫أين أنت بالضبط؟

114
00:17:47,645 --> 00:17:50,398
‫أنا أختبئ خلف رفّ

115
00:17:52,650 --> 00:17:55,237
‫- حسن، اصمدي، اصمدي
‫- أرجوك، أنا بحاجة إليك

116
00:17:55,445 --> 00:17:56,571
‫مرحباً، النجدة؟

117
00:17:57,114 --> 00:17:57,780
‫شكراً لك

118
00:17:57,865 --> 00:18:01,659
‫حدث إطلاق نار في محطة وقود
‫(فيل أب) 7/24 في طريق 59

119
00:18:01,994 --> 00:18:03,203
‫تعرضت امرأة لإصابة هناك

120
00:18:04,787 --> 00:18:06,999
‫لا، إنها تتحدث إلي
‫بوساطة المذياع اللاسلكي

121
00:18:08,375 --> 00:18:09,542
‫لا، أنا في الطريق

122
00:18:11,503 --> 00:18:12,337
‫انتظر

123
00:18:14,547 --> 00:18:17,217
‫إنهم يريدون أن يعرفوا إن كان
‫مطلق نار فعّالاً، ألا يزال هناك؟

124
00:18:17,342 --> 00:18:20,345
‫أجل، أجل، أرجوك، إنه هنا
‫أرجوك اطلب منهم إرسال أحدهم

125
00:18:21,346 --> 00:18:22,931
‫أجل، تقول إنه لا يزال هناك

126
00:18:27,352 --> 00:18:28,311
‫كم من الوقت؟

127
00:18:29,938 --> 00:18:31,064
‫أجل، حسن

128
00:18:32,357 --> 00:18:33,566
‫أجل، شكراً

129
00:18:34,401 --> 00:18:35,527
‫حسن، إنهم في الطريق

130
00:18:35,610 --> 00:18:39,406
‫قال عامل المقسم إن عليك البقاء مكانك
‫وسيصل خلال 15 دقيقة، اتفقنا؟

131
00:18:40,032 --> 00:18:41,867
‫أجل، شكراً لك

132
00:18:43,493 --> 00:18:44,702
‫ربّاه! أنا قلق جداً

133
00:18:45,453 --> 00:18:47,247
‫كان من المفترض
‫أن تتصل بي زوجتي الآن

134
00:18:54,171 --> 00:18:55,923
‫أيمكنك البقاء هنا معي من فضلك؟

135
00:18:58,425 --> 00:18:59,259
‫حسن

136
00:19:01,844 --> 00:19:02,971
‫أنا هنا من أجلك

137
00:19:05,765 --> 00:19:06,724
‫شكراً لك

138
00:19:11,438 --> 00:19:12,855
‫أتعرفين الرجل الذي تعرّض لإطلاق نار؟

139
00:19:18,486 --> 00:19:19,905
‫أجل، إنه صديقي

140
00:19:21,698 --> 00:19:22,699
‫أنا آسف

141
00:19:24,826 --> 00:19:26,619
‫أين كنتما ذاهبين في هذا الوقت المتأخر؟

142
00:19:28,663 --> 00:19:32,417
‫كنا نقود السيارة إلى المنزل
‫من مؤتمر، إنه زميلي

143
00:19:33,919 --> 00:19:38,048
‫حسن، مؤتمر، أتعملان معاً؟

144
00:19:39,674 --> 00:19:42,052
‫لا أستطيع تخيّل شعورك الآن

145
00:19:43,345 --> 00:19:44,930
‫أتظنين أن علينا طلب سيارة إسعاف؟

146
00:19:46,681 --> 00:19:47,765
‫أظن أنه مات

147
00:19:53,355 --> 00:19:54,314
‫أجل

148
00:19:57,150 --> 00:19:58,693
‫لأنني فجّرت رأسه

149
00:20:07,119 --> 00:20:09,746
‫ألا تزالين هنا؟ (أليس)؟

150
00:20:11,331 --> 00:20:12,832
‫(أليس جيرمين باك)؟

151
00:20:16,628 --> 00:20:17,462
‫ربّاه!

152
00:20:18,255 --> 00:20:20,840
‫قفي بحيث أراك

153
00:20:25,845 --> 00:20:26,721
‫حسن

154
00:20:27,222 --> 00:20:28,640
‫سآتي إلى عندك إذاً

155
00:20:35,522 --> 00:20:36,523
‫ماذا تريد؟

156
00:20:36,731 --> 00:20:37,732
‫ماذا أريد؟

157
00:20:42,112 --> 00:20:42,945
‫ماذا أريد؟

158
00:20:43,863 --> 00:20:45,573
‫ما الذي تريدينه أنت يا (أليس)؟

159
00:20:52,080 --> 00:20:53,748
‫أريدك أن تتركني وشأني

160
00:20:54,749 --> 00:20:56,501
‫أظن أن هذا ما نريده جميعنا

161
00:21:01,089 --> 00:21:01,923
‫(أليس)؟

162
00:22:41,356 --> 00:22:43,608
‫مرحباً، أيمكن لأحد سماعي؟
‫أجيبوا أرجوكم

163
00:22:48,905 --> 00:22:50,323
‫مرحباً، أيمكن لأحد سماعي؟

164
00:22:56,078 --> 00:22:58,790
‫مرحباً، أيوجد أحد هنا؟ أجيبوا أرجوكم

165
00:22:59,791 --> 00:23:00,875
‫أنا هنا

166
00:23:03,878 --> 00:23:04,712
‫تباً!

167
00:23:07,924 --> 00:23:09,176
‫أنا وأنت فقط

168
00:23:10,885 --> 00:23:11,886
‫صحيح...

169
00:23:12,887 --> 00:23:13,888
‫وزوجتي

170
00:23:16,974 --> 00:23:17,934
‫(أميليا)

171
00:23:41,916 --> 00:23:42,875
‫ربّاه!

172
00:23:43,918 --> 00:23:44,919
‫ربّاه!

173
00:23:46,629 --> 00:23:49,090
‫من الصعب علي جداً التفكير فيها
‫مع رجل آخر

174
00:23:50,633 --> 00:23:52,134
‫هل أسأت معاملتها؟

175
00:23:54,887 --> 00:23:56,556
‫هل أسأت إليها جسدياً؟

176
00:23:59,141 --> 00:24:02,937
‫هل أسأت إليها عاطفياً؟
‫أم أن كل شيء يعدّ مسيئاً هذه الأيام؟

177
00:24:05,648 --> 00:24:07,024
‫ألم أعلها؟

178
00:24:08,235 --> 00:24:09,026
‫لا

179
00:24:11,446 --> 00:24:13,323
‫كانت تشعر بالملل الشديد فحسب

180
00:24:16,033 --> 00:24:17,118
‫أخبريني

181
00:24:18,495 --> 00:24:19,954
‫هل تشعرين بالملل يا (أليس)؟

182
00:24:20,288 --> 00:24:21,122
‫ما هذا؟

183
00:24:22,915 --> 00:24:23,750
‫ما هذا؟

184
00:24:42,101 --> 00:24:42,977
‫تباً!

185
00:24:47,064 --> 00:24:48,024
‫لا بأس

186
00:24:51,193 --> 00:24:52,695
‫ليس عليك الإجابة

187
00:24:57,284 --> 00:24:58,660
‫يمكننا أن نتروّى

188
00:25:00,787 --> 00:25:02,414
‫لكن ما أعرفه بشكل مؤكد

189
00:25:03,415 --> 00:25:05,041
‫هو أننا لن نذهب إلى أي مكان

190
00:25:05,708 --> 00:25:07,168
‫إلى أن نصل إلى جوهر الأمر

191
00:25:09,629 --> 00:25:10,422
‫تباً!

192
00:25:19,221 --> 00:25:20,265
‫تباً!

193
00:25:31,025 --> 00:25:31,818
‫اللعنة!

194
00:27:01,032 --> 00:27:02,074
‫تباً!

195
00:27:02,950 --> 00:27:03,951
‫تباً!

196
00:27:07,622 --> 00:27:09,749
‫يبدو أننا عالقان أنا وأنت

197
00:27:12,043 --> 00:27:15,672
‫نرتعد على أرضية محطة وقود
‫مظلمة وقذرة

198
00:27:17,465 --> 00:27:18,550
‫يا للخسارة!

199
00:27:21,969 --> 00:27:24,597
‫إن لم تكوني مهتمة بإنقاذ نفسك

200
00:27:27,434 --> 00:27:29,351
‫سينتهي الأمر على هذا النحو

201
00:27:39,404 --> 00:27:41,030
‫لم أفعل لك أي شيء

202
00:27:43,282 --> 00:27:44,492
‫هل أنت واثقة من هذا؟

203
00:27:45,702 --> 00:27:46,619
‫من أنت؟

204
00:27:47,369 --> 00:27:48,663
‫من تظنين أنني أكون؟

205
00:27:50,081 --> 00:27:51,458
‫والأهم من هذا...

206
00:27:52,417 --> 00:27:54,251
‫من تظنين نفسك بحق الجحيم؟

207
00:28:00,925 --> 00:28:01,634
‫(أليس)؟

208
00:28:04,471 --> 00:28:05,304
‫اخرجي

209
00:28:10,309 --> 00:28:11,393
‫اخرجي

210
00:28:13,187 --> 00:28:15,523
‫وأعدك أنك لن تشعري بأي شيء

211
00:28:17,734 --> 00:28:20,111
‫طلقة واحدة وستنتهي مشاكلك كلها

212
00:28:24,156 --> 00:28:24,991
‫تباً!

213
00:29:02,529 --> 00:29:03,362
‫تباً!

214
00:31:38,851 --> 00:31:39,769
‫(أميليا)؟

215
00:31:43,355 --> 00:31:44,273
‫يا للهول!

216
00:31:44,565 --> 00:31:45,441
‫انبطح!

217
00:31:45,942 --> 00:31:46,984
‫- ماذا؟
‫- ابتعد عن الباب

218
00:31:47,068 --> 00:31:49,195
‫هناك شخص يطلق النار في المتجر

219
00:31:51,948 --> 00:31:52,865
‫(أميليا)؟

220
00:31:53,532 --> 00:31:55,367
‫أين (أميليا)؟ الفتاة التي تعمل هنا؟

221
00:31:55,409 --> 00:31:56,953
‫عليك الاتصال بالشرطة

222
00:31:57,662 --> 00:31:58,579
‫(أميليا)؟

223
00:32:00,206 --> 00:32:01,373
‫أين هي بحق الجحيم؟

224
00:32:03,417 --> 00:32:04,418
‫لقد ماتت

225
00:32:04,752 --> 00:32:05,920
‫ما هذا...

226
00:32:06,337 --> 00:32:07,171
‫ما هذا؟

227
00:32:07,296 --> 00:32:08,547
‫استمع إلي

228
00:32:09,006 --> 00:32:11,508
‫عليك الاتصال بالشرطة

229
00:32:11,676 --> 00:32:12,969
‫هل هاتفك معك؟

230
00:32:15,972 --> 00:32:16,806
‫أجل

231
00:32:17,890 --> 00:32:19,516
‫جيد، جيد

232
00:32:21,560 --> 00:32:23,229
‫تباً!

233
00:32:23,813 --> 00:32:26,398
‫بئساً! إنه في السيارة

234
00:32:27,358 --> 00:32:28,442
‫- تباً!

235
00:32:30,444 --> 00:32:31,237
‫أين أنت؟

236
00:32:35,282 --> 00:32:36,575
‫أنا خلف النضد

237
00:32:37,702 --> 00:32:40,287
‫إن ذهبت باتجاه الثلاجة يمكنك رؤيتي

238
00:32:49,922 --> 00:32:51,257
‫ما الذي حدث بحق الجحيم؟

239
00:32:52,258 --> 00:32:54,260
‫لقد دخلت هنا وأطلق أحدهم النار علي

240
00:32:55,677 --> 00:32:56,763
‫أين هي (أميليا)؟

241
00:32:57,638 --> 00:32:59,306
‫إنها هنا، إنها هنا معي

242
00:33:01,100 --> 00:33:02,018
‫هل أنت مصابة إصابة بالغة؟

243
00:33:02,184 --> 00:33:03,936
‫لا أعلم، لا أعلم، ذراعي مصابة

244
00:33:04,145 --> 00:33:05,229
‫ألديك هاتف؟

245
00:33:05,562 --> 00:33:07,273
‫لا، لا أستطيع العثور على هاتفها أيضاً

246
00:33:07,398 --> 00:33:08,900
‫- ماذا عن الخط الأرضي؟
‫- لا

247
00:33:09,066 --> 00:33:10,067
‫على النضد؟

248
00:33:10,192 --> 00:33:13,237
‫إنه لا يعمل، لا شيء يعمل

249
00:33:13,404 --> 00:33:16,783
‫الحركة هنا مستحيلة
‫بإمكانه رؤية كل شيء

250
00:33:16,866 --> 00:33:18,159
‫من أين يطلق النار؟

251
00:33:18,409 --> 00:33:20,577
‫أظن أنه يطلق من اللوحة الإعلانية
‫في الجهة المقابلة من الطريق

252
00:33:20,661 --> 00:33:21,996
‫لكن يوجد باب آخر

253
00:33:22,204 --> 00:33:23,956
‫لقد رأيته على شاشة المراقبة

254
00:33:28,210 --> 00:33:29,503
‫باب المرأب

255
00:33:31,380 --> 00:33:32,548
‫لكنه مقفل في الليل

256
00:33:32,673 --> 00:33:33,800
‫هل يوجد مفتاح؟

257
00:33:36,052 --> 00:33:39,263
‫ما هذا؟ ما هذا؟ ما هذا؟

258
00:33:40,347 --> 00:33:42,683
‫استمع إلي
‫علينا الحفاظ على هدوئنا، مفهوم؟

259
00:33:42,767 --> 00:33:44,018
‫يجب أن نشير لسيارة كي تقف

260
00:33:44,226 --> 00:33:45,770
‫لا أحد يستخدم هذا الطريق ليلاً

261
00:33:46,062 --> 00:33:47,146
‫لكنك فعلت

262
00:33:48,730 --> 00:33:50,232
‫أتظنين أنه لا يزال هناك في الخارج؟

263
00:33:52,401 --> 00:33:54,153
‫لا أعلم فهو...

264
00:33:55,905 --> 00:33:58,032
‫لم يطلق طلقة منذ أن...

265
00:34:12,754 --> 00:34:13,630
‫(أميليا)

266
00:34:17,759 --> 00:34:20,512
‫لا، لا، لا، يا إلهي!

267
00:34:20,847 --> 00:34:22,056
‫ربّاه!

268
00:34:29,021 --> 00:34:30,940
‫كانت امرأة طيبة جداً

269
00:34:37,238 --> 00:34:42,034
‫هذا سيّئ للغاية

270
00:35:06,976 --> 00:35:10,104
‫السبب الوحيد الذي جعلها تعمل هنا
‫كان مساعدة والديها

271
00:35:10,729 --> 00:35:12,106
‫لقد أتوا من مدينة (نيو ميكسيكو)

272
00:35:12,314 --> 00:35:14,608
‫وقد اشتروا هذا المكان
‫ثم مرضت أمها

273
00:35:14,691 --> 00:35:16,110
‫قال إنها زوجته

274
00:35:17,319 --> 00:35:19,738
‫- ماذا؟
‫- قال إنه أطلق النار عليها لأنها تركته

275
00:35:21,823 --> 00:35:22,616
‫من هو؟

276
00:35:24,285 --> 00:35:25,786
‫هل تحدثت إلى الرجل الذي فعل هذا؟

277
00:35:27,704 --> 00:35:28,580
‫كيف؟

278
00:35:29,415 --> 00:35:30,582
‫بوساطة اللاسلكي

279
00:35:34,711 --> 00:35:36,422
‫قال إنها كانت زوجته

280
00:35:36,547 --> 00:35:38,840
‫لا، إنه يكذب، هذا ليس صحيحاً

281
00:35:38,966 --> 00:35:40,592
‫كيف أعرف أنك لا تكذب؟

282
00:35:43,387 --> 00:35:44,388
‫ماذا تقصدين؟

283
00:35:48,059 --> 00:35:51,562
‫كنت أتعرض لإطلاق نار طوال الليل
‫وما إن أتيت إلى هنا توقف كل شيء

284
00:35:52,897 --> 00:35:55,566
‫انتظري، انتظري
‫أتظنين أنني فعلت هذا؟

285
00:35:55,649 --> 00:35:57,651
‫- مهلاً...
‫- لا تتحرك، ابق مكانك!

286
00:35:57,902 --> 00:35:59,320
‫ابق بعيداً عني

287
00:35:59,403 --> 00:36:01,197
‫اهدئي فحسب

288
00:36:01,488 --> 00:36:05,409
‫هذا جنون، مفهوم؟

289
00:36:05,492 --> 00:36:07,703
‫لماذا ظهرت في الثالثة فجراً إذاً؟

290
00:36:07,995 --> 00:36:10,539
‫لأننا كلينا نعمل في النوبة الليلية

291
00:36:12,124 --> 00:36:15,169
‫آتي أحياناً بين التوصيلات وكنا...

292
00:36:19,298 --> 00:36:20,632
‫ونتحادث فحسب

293
00:36:21,675 --> 00:36:27,473
‫هذه البلاد سيئة جداً

294
00:36:28,057 --> 00:36:29,558
‫إنهم عنصريون لعينون

295
00:36:30,184 --> 00:36:31,518
‫الأسلحة في كل مكان

296
00:36:32,061 --> 00:36:33,687
‫لم أعد أستطيع التحمل

297
00:36:37,524 --> 00:36:40,527
‫ويعلق الأبرياء في هذا دوماً

298
00:36:44,031 --> 00:36:47,076
‫أنت... أنت لا تصدقينني؟

299
00:36:47,618 --> 00:36:50,746
‫حسن، تحدثي إليه إذاً وسترين

300
00:36:52,706 --> 00:36:55,001
‫هيا، أخبريه أنني اتصلت بالشرطة

301
00:36:55,126 --> 00:36:57,128
‫إنه لا يعلم أنني تركت هاتفي
‫في السيارة، صحيح؟

302
00:37:18,274 --> 00:37:20,817
‫اتصلنا بالشرطة، إنهم قادمون

303
00:37:25,406 --> 00:37:26,490
‫حاولي ثانية

304
00:37:30,952 --> 00:37:35,749
‫أسمعت ما قلته؟ لقد اتصلنا بالشرطة
‫من المستحسن أن ترحل من هنا

305
00:37:39,461 --> 00:37:42,006
‫حاولي ثانية، أرجوك

306
00:37:50,097 --> 00:37:51,515
‫ربما يكون قد ذهب، صحيح؟

307
00:37:52,933 --> 00:37:54,018
‫اذهب وأحضر هاتفك إذاً

308
00:37:54,268 --> 00:37:56,187
‫- ماذا؟
‫- إن كان قد رحل، أحضر هاتفك

309
00:37:56,270 --> 00:38:00,316
‫لا، أقصد أنني لن أعرّض نفسي لإطلاق نار
‫فقط كي أثبت أنني لست إرهابياً

310
00:38:00,524 --> 00:38:03,444
‫أنا أؤكد لك، لست أنا الفاعل

311
00:38:03,694 --> 00:38:05,654
‫يستحيل أن أفعل شيئاً كهذا

312
00:38:32,514 --> 00:38:33,307
{\an8}‫أنا أراه

313
00:38:34,475 --> 00:38:35,517
‫هاتفي

314
00:38:38,812 --> 00:38:40,356
{\an8}‫أتظن أنك تستطيع الوصول إليه؟

315
00:38:41,523 --> 00:38:45,486
{\an8}‫ربما إن درت حول الرفوف
‫إلى الجانب الآخر

316
00:38:46,570 --> 00:38:49,323
{\an8}‫أجل، في وسعك استخدام السيارة كدرع

317
00:38:51,158 --> 00:38:52,326
‫أجل، بالتأكيد

318
00:38:53,785 --> 00:38:54,620
‫لنفعل هذا

319
00:39:03,837 --> 00:39:05,381
‫ربما علينا الانتظار فحسب، قليلاً فقط

320
00:39:05,839 --> 00:39:08,384
‫سيبدأ سائقو الشاحنات بالوصول
‫خلال بضع ساعات

321
00:39:08,467 --> 00:39:10,594
‫لا، لا، هذا أمر هام
‫إنها الطريقة الوحيدة

322
00:39:12,846 --> 00:39:14,598
‫عليك طلب النجدة، مفهوم؟

323
00:39:15,266 --> 00:39:19,311
‫هل جننت؟ لن أعبر الطريق
‫وأتعرض لتفجير رأسي

324
00:39:19,395 --> 00:39:21,772
‫إن كنت تقول الحقيقة
‫سيأتي إلى هنا في أي لحظة

325
00:39:22,063 --> 00:39:23,399
‫عليك طلب النجدة

326
00:39:28,945 --> 00:39:30,281
‫أستطيع إلهاءه

327
00:39:33,033 --> 00:39:33,867
‫كيف؟

328
00:39:34,326 --> 00:39:36,036
‫ثمة مصباح بطارية تحت النضد

329
00:41:39,410 --> 00:41:41,745
‫أتعرفين الفرق بينك وبين ذلك الرجل؟

330
00:41:44,748 --> 00:41:47,083
‫كان مستعداً للتضحية بنفسه

331
00:41:53,131 --> 00:41:54,383
‫بينما تنجين أنت

332
00:41:59,012 --> 00:42:00,806
‫لقد أجبرته على فعل ذلك، ألم تفعلي؟

333
00:42:06,978 --> 00:42:08,897
‫أي نوع من الأشخاص يفعل هذا؟

334
00:42:12,901 --> 00:42:16,822
‫لكن بإعادة النظر بالأمر
‫أي نوع من الأشخاص يفعل ما أفعله أنا؟

335
00:42:29,084 --> 00:42:31,670
‫أظن أن لدينا كلينا الكثير لنفكر فيه، صحيح؟

336
00:42:34,756 --> 00:42:36,216
‫طريقة حياتنا

337
00:42:44,475 --> 00:42:46,602
‫عواقب أفعالنا

338
00:42:52,483 --> 00:42:54,067
‫من أصبحنا عليه

339
00:43:29,269 --> 00:43:30,729
‫لماذا تفعل هذا؟

340
00:43:33,106 --> 00:43:34,149
‫من أجل الحقيقة

341
00:43:35,984 --> 00:43:37,318
‫لأنني أحتاج إلى الحقيقة

342
00:43:43,033 --> 00:43:46,119
‫أنت تكذب كثيراً
‫بالنسبة إلى شخص يبحث عن الحقيقة

343
00:43:46,370 --> 00:43:47,496
‫أحقاً أفعل؟

344
00:43:48,372 --> 00:43:49,415
‫وماذا عنك أنت؟

345
00:43:50,582 --> 00:43:52,292
‫كنت في مؤتمر، صحيح؟

346
00:43:54,753 --> 00:43:57,005
‫أنا أعمل في شركة أدوية لذا...

347
00:43:59,007 --> 00:44:00,300
‫إذاً...

348
00:44:01,635 --> 00:44:03,053
‫أنت تاجرة مخدّرات

349
00:44:09,350 --> 00:44:10,561
‫هذا مبتكر جداً

350
00:44:11,102 --> 00:44:15,231
‫أتعلمين كم من الناس
‫خسروا أبناءهم وبناتهم بسببك؟

351
00:44:15,441 --> 00:44:18,151
‫عملكم ولقاحاتكم المكذوبة...

352
00:44:19,152 --> 00:44:20,446
‫أحمق لعين!

353
00:44:21,071 --> 00:44:22,989
‫كل ذلك كي تصبحي ثرية

354
00:44:23,990 --> 00:44:25,909
‫- من دون أي مسؤولية...
‫- صحيح

355
00:44:26,076 --> 00:44:26,785
‫على الإطلاق

356
00:44:26,868 --> 00:44:29,329
‫أتعلم حياة كم شخص أنقذنا؟

357
00:44:30,205 --> 00:44:32,123
‫أتظنين أن شخصاً
‫قد يريد موتك من أجل هذا؟

358
00:44:32,290 --> 00:44:36,252
‫لكن لا، لا، بدلاً من ذلك
‫لنركز على الرقاقات المجهرية

359
00:44:36,503 --> 00:44:39,047
‫و(بيل غيتس) وكل مناهضي اللقاحات

360
00:44:39,130 --> 00:44:42,050
‫كي نصبح جميعنا مجانين
‫كي تستطيعوا مراقبتنا

361
00:44:42,383 --> 00:44:44,886
‫بحيث لا نستطيع التحدث عما يحدث حقاً

362
00:44:45,011 --> 00:44:46,555
‫ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

363
00:44:47,222 --> 00:44:48,849
‫أنا أقول الحقيقة

364
00:44:49,433 --> 00:44:50,308
‫أحقاً؟

365
00:44:50,642 --> 00:44:53,645
‫لكنكم تفضلون وضع علامة علينا
‫بحيث تستطيعون التحكم فينا؟

366
00:44:55,396 --> 00:44:57,816
‫أتظنين أن شخصاً
‫قد يرغب بموتك بسبب ذلك؟

367
00:44:58,191 --> 00:44:58,900
‫أتظنين هذا؟

368
00:44:59,067 --> 00:45:00,527
‫هل انتهيت؟ هل أستطيع التكلم؟

369
00:45:03,572 --> 00:45:05,406
‫أنا نائب رئيس قسم التسويق

370
00:45:06,282 --> 00:45:09,244
‫ووسائل التواصل الاجتماعي، مفهوم؟
‫أنا لا أصنع هذه الأشياء

371
00:45:09,953 --> 00:45:11,455
‫هذا أسوأ حتى

372
00:45:13,499 --> 00:45:14,666
‫أنت تروّجين لها

373
00:45:16,668 --> 00:45:18,378
‫أنت تبتكرين الصورة

374
00:45:19,921 --> 00:45:22,340
‫تملئين العقول الشابة بالأكاذيب والخداع

375
00:45:22,423 --> 00:45:24,175
‫- "أغراض (هنري) ليأخذها"
‫- وتقودينهم نحو حتفهم

376
00:45:29,389 --> 00:45:31,016
‫"(هنري)"

377
00:45:32,476 --> 00:45:34,561
‫كم شخصاً كان عليك أن تدوسي

378
00:45:34,645 --> 00:45:36,271
‫- "معسكر القديسين"
‫- لكي تصلي إلى هذا المنصب الهام؟

379
00:45:40,692 --> 00:45:42,819
‫كم سنة اضطررت إلى العمل

380
00:45:42,903 --> 00:45:45,196
‫"أفضل عمّ في العالم"

381
00:45:45,321 --> 00:45:48,324
‫قبل أن تصبحي نائب رئيس قسم التسويق

382
00:45:51,995 --> 00:45:54,080
‫في شركة (فينزر فارماسوتيكال)؟

383
00:45:58,334 --> 00:45:59,711
‫سأخبرك كم سنة

384
00:46:02,338 --> 00:46:03,507
‫إنهما سنتان

385
00:46:06,927 --> 00:46:12,182
‫وأصبحت نائب رئيس واحدة من أكبر
‫شركات الأدوية في البلاد؟

386
00:46:15,143 --> 00:46:16,562
‫ربّاه! هذا مذهل

387
00:46:19,815 --> 00:46:23,318
‫أنا واثق أنك لم تضطري إلى إقامة علاقة
‫مع أحد لتتقدّمي في مهنتك

388
00:46:28,657 --> 00:46:29,950
‫أنا آسف

389
00:46:30,659 --> 00:46:33,286
‫لست بحاجة إلى علاقة مع أحد
‫كي تتقدمي أكثر

390
00:46:33,411 --> 00:46:34,287
‫تباً لك!

391
00:46:34,454 --> 00:46:39,585
‫يمكنك اتهام شخص ما فحسب بشيء
‫فعله عندما كان عمره 12 سنة أو...

392
00:46:41,127 --> 00:46:43,421
‫صورة بوجه أسود أو...

393
00:46:45,465 --> 00:46:49,135
‫ربما أتى رب عمل ذات يوم
‫وقال لك كم تبدين جميلة

394
00:46:50,971 --> 00:46:52,055
‫"(فيرم غريب)
‫مظلّات غولف كبيرة"

395
00:46:52,138 --> 00:46:53,765
‫وفجأة رحل

396
00:46:55,308 --> 00:46:56,434
‫بهذه البساطة

397
00:46:56,977 --> 00:46:59,062
‫تافه! لعين!

398
00:47:02,858 --> 00:47:06,194
‫فقط لأنه قال كلاماً لطيفاً
‫لامرأة طموحة

399
00:47:14,077 --> 00:47:15,495
‫أصبح الآن عاطلاً عن العمل

400
00:47:20,083 --> 00:47:22,085
‫لا يستطيع دفع أقساط منزله

401
00:47:25,546 --> 00:47:27,257
‫ولا يستطيع رعاية...

402
00:47:28,258 --> 00:47:29,425
‫فتاته الصغيرة

403
00:47:31,970 --> 00:47:35,891
‫لا تعرفين كيف هو الأمر عندما تسمعين
‫طفلة تصرخ في منتصف الليل

404
00:47:37,684 --> 00:47:39,936
‫والانتظار لساعات في قسم الطوارئ

405
00:47:47,318 --> 00:47:51,447
‫لأن والدها الذي يُفترض أن يحميها

406
00:47:52,573 --> 00:47:54,034
‫ليس لديه ضمان صحي

407
00:47:55,410 --> 00:47:57,704
‫وهو...

408
00:47:59,665 --> 00:48:01,124
‫عاجز إلى أبعد حد

409
00:48:07,047 --> 00:48:08,840
‫أتظنين أن هذا الرجل قد يرغب بقتلك؟

410
00:48:14,137 --> 00:48:16,139
‫أتظنين أن هذا الرجل يرغب بموتك؟

411
00:48:19,184 --> 00:48:20,686
‫كل من توفّوا...

412
00:48:21,561 --> 00:48:22,979
‫كان من الممكن تجنب موتهم

413
00:48:25,816 --> 00:48:27,442
‫لو أن أحدهم اضطر إلى دفع الثمن

414
00:48:29,569 --> 00:48:31,404
‫على شخص ما أن يدفع الثمن دوماً

415
00:48:37,786 --> 00:48:39,370
‫لقد سئمت من لعب الألعاب

416
00:48:41,164 --> 00:48:42,708
‫لكن كل ما تريدين فعله

417
00:48:44,084 --> 00:48:45,418
‫هو لعب لعبة الغميضة

418
00:48:52,884 --> 00:48:56,179
‫واحد (ميسيسيبي)، اثنان (ميسيسيبي)

419
00:48:56,805 --> 00:48:58,306
‫ثلاثة (ميسيسيبي)

420
00:48:58,598 --> 00:49:00,141
‫أربعة (ميسيسيبي)

421
00:49:00,308 --> 00:49:01,434
‫خمسة (ميسيسيبي)

422
00:49:01,685 --> 00:49:04,229
‫من هي (أليس)؟ ستة (ميسيسيبي)

423
00:49:04,730 --> 00:49:06,106
‫سبعة (ميسيسيبي)

424
00:49:06,189 --> 00:49:08,524
‫ماذا فعلت؟ ثمانية (ميسيسيبي)

425
00:49:08,734 --> 00:49:11,527
‫اعترفي يا (أليس)، تسعة (ميسيسيبي)

426
00:49:11,737 --> 00:49:13,113
‫عشرة (ميسيسيبي)

427
00:49:13,613 --> 00:49:15,031
‫سواء كنت مستعدة أم لا ها أنا...

428
00:49:25,291 --> 00:49:27,794
‫لن تتمكني من سرقة هذه البلاد

429
00:49:28,086 --> 00:49:33,591
‫والاختباء وراء أكاذيبك وأخبارك المزيّفة
‫ولقاحاتك الإجبارية

430
00:49:35,093 --> 00:49:36,427
‫لا تفعل هذا أرجوك

431
00:49:36,970 --> 00:49:39,973
‫أنا لا أفعل أي شيء
‫لم تفعليه أنت طوال سنوات

432
00:49:49,482 --> 00:49:51,109
‫أنا لم أقتل أحداً

433
00:49:51,317 --> 00:49:54,946
‫بل فعلت، هذه هي الفكرة كلها
‫نحن متشابهان

434
00:49:55,280 --> 00:49:57,282
‫نحن نقتل لنحمي مصالحنا

435
00:49:58,867 --> 00:50:01,119
‫أنا لست أعمى على هذه الحقيقة مثلك

436
00:50:01,787 --> 00:50:04,164
‫- لسنا متشابهين البتّة
‫- بالطبع

437
00:50:06,041 --> 00:50:07,250
‫أنت صاحية

438
00:50:08,418 --> 00:50:11,379
‫وأنا مريض نفسي
‫كم هذا ملائم لك!

439
00:50:13,464 --> 00:50:14,925
‫لم أقل هذا قط

440
00:50:15,008 --> 00:50:17,010
‫لا، لكنك أردت ذلك

441
00:50:18,887 --> 00:50:23,516
‫ومع ذلك، عندما أرسلت إلى (أفغانستان)
‫وكنت أقتل من أجلك كان هذا مقبولاً

442
00:50:23,683 --> 00:50:26,770
‫لكن عندما مات أصدقائي
‫على بعد آلاف الأميال من الوطن

443
00:50:26,895 --> 00:50:29,480
‫بينما كانوا يقتلون من أجلك
‫كان هذا مقبولاً

444
00:50:29,522 --> 00:50:33,068
‫لكن الآن بعد أن أجبرت
‫على مواجهة عواقب حياتك

445
00:50:33,359 --> 00:50:35,904
‫كان أسهل عليك كثيراً
‫أن تطلقي علي لقباً

446
00:50:36,029 --> 00:50:38,239
‫من أن تواجهي الواقع

447
00:51:01,304 --> 00:51:04,182
‫لكن إلى أن تعترفي بدورك في هذا كله

448
00:51:05,183 --> 00:51:08,228
‫لن تفهمي لمَ يوجد أشخاص مثلي

449
00:51:08,478 --> 00:51:11,397
‫وما نفعله، ثمة الكثير منا

450
00:51:11,564 --> 00:51:15,193
‫يمكن أن تكوني في المدرسة
‫أو في السوق المركزية أو العمل

451
00:51:15,735 --> 00:51:20,115
‫أو حتى تملئين سيارتك
‫في محطة الوقود

452
00:51:21,116 --> 00:51:23,451
‫ولن تعلمي ما سيحل بك ثم فجأة...

453
00:51:24,535 --> 00:51:25,370
‫تموتين

454
00:51:29,374 --> 00:51:30,750
‫لم أتحدث إليك حتى؟

455
00:51:30,917 --> 00:51:32,919
‫لأنك تريدين أن تعرفي من أنا

456
00:51:34,337 --> 00:51:38,133
‫ولأنك تعرفين أن كل لحظة
‫أنخرط فيها في هذا الحديث

457
00:51:38,258 --> 00:51:40,218
‫هي لحظة أخرى لا آتي فيها إليك

458
00:51:40,593 --> 00:51:44,055
‫لأفجّر فيها دماغك وأنثره
‫على الأرضية المشمّعة القذرة تلك

459
00:51:48,684 --> 00:51:49,644
‫تباً!

460
00:51:59,737 --> 00:52:02,240
‫غادر، غادر

461
00:52:11,332 --> 00:52:11,875
‫تباً!

462
00:52:13,626 --> 00:52:15,045
‫تباً! تباً!

463
00:52:15,586 --> 00:52:16,421
‫تباً!

464
00:52:19,549 --> 00:52:20,800
‫"البطاقة مرفوضة"

465
00:52:20,967 --> 00:52:21,801
‫تباً!

466
00:52:24,304 --> 00:52:25,263
‫ما هذا يا رجل؟

467
00:52:26,014 --> 00:52:26,847
‫ما هذا!

468
00:52:27,723 --> 00:52:28,892
‫غادر من هنا

469
00:52:52,498 --> 00:52:53,333
‫أرأيت؟

470
00:52:54,542 --> 00:52:56,669
‫هل يمكن لمريض نفسي
‫أن يتركه يرحل؟

471
00:53:00,006 --> 00:53:02,800
‫رغم أنه لو كان لهذا الرجل
‫سجل أفضل لكان ميتاً

472
00:53:08,681 --> 00:53:10,350
‫أترين إلى أين انحدرنا؟

473
00:53:26,491 --> 00:53:28,201
‫أنت لست رجلاً سيئاً، أنت...

474
00:53:29,995 --> 00:53:31,496
‫وإلا لما تركته يرحل

475
00:53:32,830 --> 00:53:33,957
‫حقاً؟

476
00:53:34,915 --> 00:53:37,043
‫كم إعجاباً سيمنحني هذا برأيك؟

477
00:53:42,257 --> 00:53:43,799
‫ثمة أمر يجب أن تعرفه عني

478
00:53:43,883 --> 00:53:46,469
‫أمر لن تجده على وسائل التواصل الاجتماعي

479
00:53:47,012 --> 00:53:48,054
‫أنا أصغي

480
00:53:48,929 --> 00:53:50,390
‫نحن نحاول إنجاب طفل

481
00:53:53,268 --> 00:53:57,230
‫ومع ذلك أنت هنا تسافرين
‫مع عشيقك في منتصف الليل

482
00:53:58,106 --> 00:54:00,275
‫كيف يمكن أن يكون لديك وقت للأولاد؟

483
00:54:00,900 --> 00:54:03,611
‫لا، لا يبدو لي أنك من النوع الأمومي

484
00:54:05,280 --> 00:54:07,032
‫لا يمكنك تحمّل الالتزام

485
00:54:08,366 --> 00:54:09,159
‫والألم

486
00:54:14,122 --> 00:54:15,915
‫أنت لا تعرف شيئاً عني

487
00:54:18,751 --> 00:54:20,753
‫أعرفك أكثر مما تظنين

488
00:54:23,923 --> 00:54:26,801
‫أعرف أنك تضعين نفسك
‫قبل الآخرين جميعاً

489
00:54:31,097 --> 00:54:34,600
‫أنا واثق أنك قمت بعدة إجهاضات
‫خلال حياتك، صحيح؟

490
00:54:36,061 --> 00:54:37,145
‫تباً لك!

491
00:54:40,940 --> 00:54:42,025
‫تباً لك!

492
00:54:43,859 --> 00:54:45,070
‫أنت لا تعرف شيئاً

493
00:54:47,613 --> 00:54:48,864
‫وما السبب يا (أليس)؟

494
00:55:01,794 --> 00:55:03,754
‫لأنني لا أستطيع إنجاب الأولاد

495
00:55:05,840 --> 00:55:07,342
‫هل يُفترض بي أن أشعر بالحزن؟

496
00:55:10,928 --> 00:55:14,849
‫كلانا نعرف أنك ستفعلين أو تقولين
‫أي شيء لإنقاذ حياتك الآن

497
00:55:26,986 --> 00:55:27,820
‫حياتي؟

498
00:55:32,700 --> 00:55:35,578
‫حياتي كلها كانت تتعلق بإسعاد الرجال

499
00:55:38,831 --> 00:55:40,208
‫أبي

500
00:55:43,211 --> 00:55:45,921
‫زوجي، ربّ عملي

501
00:55:56,307 --> 00:55:57,767
‫أنا واثقة أنك تعرف...

502
00:55:58,809 --> 00:56:01,104
‫ما هو الشعور عندما تشعر
‫أنك غير كافٍ لأحدهم

503
00:56:08,236 --> 00:56:10,280
‫هل تعرف ما يفعله هذا بالزواج؟

504
00:56:21,957 --> 00:56:26,546
‫أنا... لا أقيم علاقة لأنني مغرمة

505
00:56:30,258 --> 00:56:32,843
‫أنا أقيم علاقة لأنني أتألم

506
00:56:45,856 --> 00:56:48,151
‫وأنا أحب زوجي، أنا...

507
00:56:50,778 --> 00:56:52,655
‫وأنا أحبـ... أنا أحبه

508
00:56:58,869 --> 00:57:00,120
‫هذا محزن جداً

509
00:57:02,998 --> 00:57:06,544
‫محزن جداً أن يحتاج الأمر
‫أن يكون شخص تحت تهديد السلاح

510
00:57:06,669 --> 00:57:08,879
‫كي يجريا حواراً حقيقياً أخيراً

511
00:57:37,700 --> 00:57:38,951
‫أجل، أجل

512
00:57:45,333 --> 00:57:46,959
‫لا، أنا هنا

513
00:57:47,752 --> 00:57:48,544
‫لا

514
00:57:49,920 --> 00:57:51,088
‫النجدة، أنا هنا

515
00:58:07,438 --> 00:58:08,314
‫(أليس)؟

516
00:58:12,902 --> 00:58:14,111
‫هل تختبئين ثانية؟

517
00:58:29,460 --> 00:58:30,545
‫أين أنت؟

518
00:58:44,267 --> 00:58:45,268
‫ربّاه!

519
00:58:55,945 --> 00:58:57,322
‫أين أنت يا (أليس)؟

520
01:00:44,637 --> 01:00:45,471
‫تباً!

521
01:01:48,576 --> 01:01:50,327
‫لا يمكنك الهرب من هذا الوضع يا (أليس)

522
01:01:53,038 --> 01:01:54,039
‫ليس بعد الآن

523
01:01:56,584 --> 01:01:58,503
‫لأنه ليس هناك مكان تختبئين فيه

524
01:02:00,671 --> 01:02:01,756
‫ولا مكان تذهبين إليه

525
01:02:05,718 --> 01:02:08,387
‫هذا هو السبب الذي جعلك تركضين
‫عائدة إلى هنا، صحيح؟

526
01:03:05,444 --> 01:03:06,278
‫(أليس)؟

527
01:03:13,035 --> 01:03:14,036
‫مرحباً

528
01:03:15,370 --> 01:03:17,081
‫ألا تزالين معي يا (أليس)؟

529
01:03:18,958 --> 01:03:20,292
‫ألا تزالين هناك؟

530
01:03:30,177 --> 01:03:32,096
‫أصبح الوضع لا يُحتمل، صحيح؟

531
01:03:33,931 --> 01:03:35,224
‫الألم...

532
01:03:36,767 --> 01:03:38,310
‫يؤدي إلى الغضب

533
01:03:38,894 --> 01:03:40,229
‫وهذا يؤدي إلى العنف

534
01:03:47,486 --> 01:03:50,615
‫ألا تشعرين بالتغيير الحاصل
‫في هذه البلاد

535
01:03:51,657 --> 01:03:54,534
‫باتجاه الأنانية والقوة الوحشية؟

536
01:03:56,579 --> 01:03:58,288
‫لماذا يكون من الأسهل على الولد

537
01:03:58,330 --> 01:04:01,041
‫شراء سلاح (آي آر 15)
‫من صندوق جعة؟

538
01:04:03,628 --> 01:04:06,631
‫هذا لأن مورّثة اللامبالاة

539
01:04:07,297 --> 01:04:11,010
‫مرغوبة أكثر من وجهة نظر التطور

540
01:04:11,343 --> 01:04:12,344
‫الأمر بهذه البساطة

541
01:04:15,347 --> 01:04:19,351
‫أتظنين أن مطلقي النار
‫في (فيغاس) أو (فلوريدا)

542
01:04:20,185 --> 01:04:22,688
‫أو (بوفالو) أو (يوفالدي) أو (ساندي هوك)

543
01:04:23,773 --> 01:04:25,357
‫يعانون أي شعور بالذنب؟

544
01:04:36,368 --> 01:04:38,120
‫أتظنين أن علي أن أشعر بأي ذنب؟

545
01:04:39,664 --> 01:04:40,790
‫أتشعرين بالذنب؟

546
01:04:43,458 --> 01:04:46,671
‫إن لم تؤمني أن من الخطأ القيام بالأشياء
‫التي تخدم احتياجاتك؟

547
01:04:46,837 --> 01:04:48,172
‫لم علي أن أفعل هذا أنا؟

548
01:04:51,091 --> 01:04:53,552
‫ما هو دافع الشركة التي تعملين فيها؟

549
01:04:59,183 --> 01:05:01,560
‫انظري إلى آلاف الناس الذين آذيتهم

550
01:05:07,191 --> 01:05:08,150
‫من هو الأسوأ؟

551
01:05:10,402 --> 01:05:11,946
‫من سبّب ضرراً أكبر؟

552
01:05:17,117 --> 01:05:22,206
‫عدم وجود إصبعك على الزناد
‫يبرّئك من كونك قاتلة

553
01:05:24,291 --> 01:05:26,168
‫أنت لا تهتمين بالناس

554
01:05:28,295 --> 01:05:30,297
‫كل ما تهتمين به حقاً هو النقود

555
01:05:32,925 --> 01:05:35,094
‫وستفعلين وتقولين أي شيء
‫لتحصلي عليها

556
01:05:35,177 --> 01:05:37,429
‫لأن النقود تعني الحرية، أليس هذا صحيحاً؟

557
01:05:43,435 --> 01:05:44,979
‫حرية القيام بما تريدينه

558
01:05:49,316 --> 01:05:50,985
‫وشراء ما ترغبين به

559
01:05:54,697 --> 01:05:57,074
‫الحرية للذهاب إلى أي مكان تريدينه

560
01:05:59,409 --> 01:06:01,370
‫لكنني أظن أن شخصاً آخر
‫عبّر عن الأمر بالطريقة الفضلى

561
01:06:02,371 --> 01:06:05,082
‫الحرية مجرد كلمة أخرى تعني...

562
01:06:05,750 --> 01:06:07,209
‫أنه لم يبق هناك ما نخسره

563
01:06:32,735 --> 01:06:33,568
‫تباً!

564
01:06:39,241 --> 01:06:44,288
‫أيها الفاشل التافه، ستحتاج إلى أكثر
‫من قتلي بكثير كي تحل مشاكلك

565
01:06:44,579 --> 01:06:45,455
‫ربما

566
01:06:46,791 --> 01:06:49,960
‫أو ربما سيجعل هذا الشخص التالي
‫الذي على استعداد لنشر القذارة والأكاذيب

567
01:06:50,044 --> 01:06:51,754
‫يفكر بالعواقب

568
01:07:12,732 --> 01:07:16,528
‫لقد انقضت سنوات عصيبة جداً

569
01:07:18,906 --> 01:07:20,449
‫أنا غاضبة أيضاً

570
01:07:21,826 --> 01:07:22,827
‫أنا أتفهّم هذا

571
01:07:23,327 --> 01:07:24,536
‫والإعلام...

572
01:07:25,204 --> 01:07:26,246
‫لا يساعد

573
01:07:27,664 --> 01:07:29,875
‫إنه ينشر المؤامرات في كل مكان

574
01:07:30,334 --> 01:07:31,501
‫هذه عين الحقيقة

575
01:07:32,086 --> 01:07:33,337
‫المؤامرة

576
01:07:34,463 --> 01:07:36,173
‫كنت أنتظرك لتقوليها

577
01:07:36,256 --> 01:07:41,053
‫أفضل كلمة رنّانة لإنقاص قيمة أي شيء
‫يمكن أن أقوله ولوصفي بشخص مجنون

578
01:07:42,847 --> 01:07:45,474
‫هل فقدت عملك حقاً؟
‫هل هذا فحوى ما تفعله...

579
01:07:49,394 --> 01:07:50,229
‫يا (هنري)؟

580
01:07:58,988 --> 01:08:00,447
‫هل فقدت طفلاً؟

581
01:08:08,580 --> 01:08:13,085
‫لأنه إن كان هذا ما حدث
‫فأنا آسفة جداً

582
01:08:16,255 --> 01:08:17,547
‫من هو (هنري)؟

583
01:09:15,647 --> 01:09:17,149
‫عليك الرحيل، عليك الرحيل

584
01:09:25,407 --> 01:09:27,159
‫عد إلى سيارتك

585
01:09:40,672 --> 01:09:41,590
‫غادر

586
01:09:41,673 --> 01:09:42,631
‫غادر من هنا

587
01:09:42,925 --> 01:09:43,968
‫اتصل، اتصل...

588
01:09:44,176 --> 01:09:45,384
‫اتصل بالشرطة

589
01:09:50,764 --> 01:09:51,683
‫تباً!

590
01:09:53,227 --> 01:09:53,936
‫تباً!

591
01:09:54,686 --> 01:09:56,395
‫عودي إلى سيارتك

592
01:09:56,855 --> 01:09:58,397
‫ابتعدي عن الطريق

593
01:10:05,739 --> 01:10:06,907
‫لا، ابتعدي

594
01:10:12,079 --> 01:10:13,830
‫لا، لا، ماذا تفعلين؟ لا

595
01:10:51,285 --> 01:10:53,078
‫حسن، كان هذا مؤثّراً

596
01:10:54,454 --> 01:10:58,125
‫هذا نوع من الانفعال التافه
‫الذي سيموت مع ذلك الجيل

597
01:11:00,210 --> 01:11:03,755
‫أكثر ما يخيفك هو معرفتك في أعماقك
‫أن ما حدث يعجبنا

598
01:11:03,797 --> 01:11:06,550
‫لأننا أنا وأنت من الناجين

599
01:11:07,176 --> 01:11:08,468
‫لا!

600
01:11:09,761 --> 01:11:11,763
‫ليس بيننا أي شبه

601
01:11:16,476 --> 01:11:18,062
‫أنت في حالة إنكار يا (أليس)

602
01:11:20,272 --> 01:11:22,274
‫السبب الوحيد في كوننا
‫نحن الاثنين لا نزال حيّين

603
01:11:22,399 --> 01:11:24,026
‫هو لأننا نتشارك هذه المورّثة

604
01:11:25,652 --> 01:11:28,989
‫وتلك المورّثة ستنتقل
‫إلى طفلك الذي لم يولد بعد

605
01:11:30,824 --> 01:11:32,326
‫إن حملت فعلاً يوماً ما

606
01:11:39,874 --> 01:11:42,544
‫لذلك بالضبط لا أستطيع إنجاب الأطفال

607
01:11:43,295 --> 01:11:46,881
‫لأنني لا أريد أن أخاف على حياتهم
‫كلما غادروا المنزل

608
01:11:48,175 --> 01:11:51,761
‫لأنني لا أريدهم أن يتعرّضوا للتنمّر
‫على هواتفهم

609
01:11:53,013 --> 01:11:55,932
‫وأن يشعروا أنهم غير محبوبين ووحيدون

610
01:11:57,142 --> 01:11:58,935
‫ويشعروا بالاكتئاب والمرارة

611
01:12:01,563 --> 01:12:04,441
‫ما يحملهم على التحوّل إلى جبناء

612
01:12:07,736 --> 01:12:10,572
‫يختبئون في الظلمة ويقتلون الأبرياء

613
01:12:14,368 --> 01:12:18,330
‫لا أستطيع إنجاب أطفال
‫بسبب وجود أشخاص مثلك في العالم

614
01:12:20,040 --> 01:12:21,333
‫لكن الأهم

615
01:12:23,835 --> 01:12:28,340
‫أنني لا أستطيع إنجاب أطفال
‫لأن هذا خياري اللعين!

616
01:12:30,800 --> 01:12:33,303
‫وهو الخيار ذاته
‫الذي كانت أمك ستقوم به

617
01:12:33,470 --> 01:12:35,347
‫لو أنها علمت من ستصبح

618
01:12:53,365 --> 01:12:54,408
‫انبطحي

619
01:12:57,702 --> 01:13:00,205
‫انبطحي، انخفضي

620
01:13:03,750 --> 01:13:04,584
‫جدتي

621
01:13:13,051 --> 01:13:16,888
‫اسمع، أعرف أنك تظن أنك بالقيام بهذا
‫سيصبح لحياتك معنى

622
01:13:16,971 --> 01:13:18,098
‫لكن هذا لن يحدث

623
01:13:18,265 --> 01:13:21,935
‫سيقتلونك أو سيحاصرونك وتقتل نفسك

624
01:13:22,102 --> 01:13:23,562
‫كما حدث للآخرين جميعاً

625
01:13:24,521 --> 01:13:27,065
‫وسيهملون الأمر فحسب
‫مثل كل حادث إطلاق نار آخر

626
01:13:27,149 --> 01:13:30,694
‫وسيرسل الناس أفكارهم وصلواتهم
‫لكن لن يهتم أحد بذلك

627
01:13:30,860 --> 01:13:32,279
‫ولن يتغير أي شيء

628
01:13:33,071 --> 01:13:34,156
‫أنت على حق

629
01:13:34,573 --> 01:13:37,742
‫لن يتغير أي شيء
‫لأنني لا أوجد سوى في ذهنك

630
01:13:39,369 --> 01:13:40,912
‫أنا من إبداعك

631
01:13:41,955 --> 01:13:45,542
‫أنا منظورك الذي أسقطته علي

632
01:13:45,667 --> 01:13:48,628
‫بحيث لا تضطرين يوماً
‫إلى سماع الأسباب الحقيقية

633
01:13:49,129 --> 01:13:52,090
‫مهما برّرت الأمر
‫أنا مجرد مطلق نار مجنون

634
01:13:52,924 --> 01:13:55,344
‫مجنون الجناح الأيمن
‫أحد متّبعي نظرية المؤامرة

635
01:13:55,427 --> 01:13:57,304
‫إيقاف الكذب، اقتحام مبنى الكابيتول

636
01:13:57,387 --> 01:14:02,142
‫غشّ الانتخابات، الإرهابي المحلي
‫مناهض اللقاحات مناهض هذا وذاك

637
01:14:03,059 --> 01:14:04,519
‫أنت تصمينني بوصف

638
01:14:05,312 --> 01:14:06,646
‫وتشوّهين سمعتي

639
01:14:07,856 --> 01:14:10,942
‫بينما كل ما كنت أريده
‫كان أن يتركني الناس وشأني

640
01:14:24,248 --> 01:14:27,209
‫هل اعتقدت حقاً
‫أنك تستطيعين إخفاء شيء كهذا عني؟

641
01:14:30,170 --> 01:14:31,421
‫لا، لا، لا

642
01:14:32,631 --> 01:14:33,423
‫تباً!

643
01:14:35,634 --> 01:14:36,426
‫تباً!

644
01:14:42,224 --> 01:14:43,892
‫لا تتجرّأ على إطلاق النار عليها أيها الوغد

645
01:14:54,611 --> 01:14:56,821
‫استيقظي يا جدتي، استيقظي

646
01:14:59,449 --> 01:15:01,451
‫"عودي إلى السيارة"

647
01:15:13,046 --> 01:15:13,963
‫أرجوك

648
01:15:14,423 --> 01:15:15,632
‫أرجوك، أنا أتوسّل إليك

649
01:15:15,715 --> 01:15:18,176
‫التوسل دون مستواك جداً يا (أليس)

650
01:15:18,552 --> 01:15:20,762
‫من الصعب علي أن أصدق
‫أنك تهتمين حقاً

651
01:15:22,180 --> 01:15:23,640
‫بالطبع أنا أهتم

652
01:15:24,516 --> 01:15:26,893
‫بما يكفي بحيث تضحّين بحياتك
‫مقابل حياتها؟

653
01:15:35,569 --> 01:15:36,570
‫أجل، سأفعل هذا

654
01:15:39,030 --> 01:15:40,282
‫سأخبرك ماذا سأفعل إذاً

655
01:15:40,782 --> 01:15:44,118
‫اخرجي بحيث أستطيع رؤيتك بوضوح
‫وسأسمح لها بالذهاب

656
01:15:45,495 --> 01:15:46,788
‫كيف أستطيع الوثوق بك؟

657
01:15:48,039 --> 01:15:49,458
‫كيف أستطيع أنا الوثوق بك أنت؟

658
01:15:51,209 --> 01:15:52,126
‫لأنني أفهم الأمر

659
01:15:52,794 --> 01:15:54,296
‫أفهم الأمر وقد تعلمت درسي

660
01:15:54,838 --> 01:15:57,048
‫لكن ماذا ستكسبين من تركها تعيش؟

661
01:15:59,468 --> 01:16:01,219
‫أكسب إنقاذ حياة بريئة

662
01:16:03,847 --> 01:16:07,726
‫لكن إن ضحّيت بنفسك من أجلها
‫ستلقّنينني أنت درساً حينها

663
01:16:13,440 --> 01:16:14,441
‫حسناً

664
01:16:16,360 --> 01:16:18,612
‫لنرَ، اطلبي منها الهرب

665
01:16:19,821 --> 01:16:22,073
‫وعندما تخرج من المدى
‫اخرجي أنت إلى الأمام

666
01:16:22,198 --> 01:16:23,241
‫اخفض سلاحك

667
01:16:24,033 --> 01:16:25,034
‫لقد أخفضته

668
01:16:36,087 --> 01:16:38,840
‫"اهربي نحو الطريق"

669
01:16:53,438 --> 01:16:55,440
‫لا، لا، لا، ماذا تفعلين؟

670
01:16:56,065 --> 01:16:56,983
‫اذهبي

671
01:16:57,484 --> 01:16:59,110
‫هيا، اركضي، اذهبي

672
01:16:59,528 --> 01:17:00,404
‫اذهبي

673
01:17:06,785 --> 01:17:07,911
‫حسن، تعالي إلى هنا

674
01:17:08,370 --> 01:17:09,245
‫حسن

675
01:17:11,373 --> 01:17:12,332
‫أنت بخير

676
01:17:17,587 --> 01:17:18,212
‫تباً!

677
01:17:46,324 --> 01:17:48,117
‫لا تقلقي، سنجد طريقة
‫للخروج من هنا، اتفقنا؟

678
01:18:20,859 --> 01:18:21,651
‫تعالي

679
01:18:22,151 --> 01:18:23,027
‫تعالي

680
01:18:43,673 --> 01:18:45,383
‫تباً! تباً!

681
01:19:05,028 --> 01:19:07,238
‫ادخلي المصيدة، ادخليها

682
01:19:09,032 --> 01:19:09,908
‫استمعي إلي

683
01:19:10,366 --> 01:19:13,537
‫إن سمعت شيئاً ليس صوتي
‫لا تقولي أي شيء، مفهوم؟

684
01:19:14,245 --> 01:19:15,246
‫أتحفظين أغنية؟

685
01:19:16,623 --> 01:19:18,374
‫إن شعرت بالخوف غني هذه الأغنية

686
01:19:18,875 --> 01:19:20,334
‫لكن بصوت منخفض جداً

687
01:19:20,960 --> 01:19:21,753
‫اتفقنا؟

688
01:20:52,260 --> 01:20:56,765
‫"خمسة قرود يقفزون على السرير"

689
01:20:57,265 --> 01:21:01,435
‫"وقع أحدهم وشجّ رأسه"

690
01:21:16,701 --> 01:21:19,871
‫(أليس جيرمين باك)؟

691
01:21:23,041 --> 01:21:24,333
‫ما زلت تختبئين، صحيح؟

692
01:21:26,836 --> 01:21:28,087
‫ماذا تفكرين؟

693
01:21:30,840 --> 01:21:32,884
‫هل أرسلني زوجك

694
01:21:34,719 --> 01:21:37,847
‫الذي خنته...

695
01:21:39,015 --> 01:21:40,141
‫مع رجل أصغر سناً

696
01:21:41,434 --> 01:21:43,394
‫وأكثر تشويقاً

697
01:21:46,230 --> 01:21:50,401
‫"أربعة قرود صغيرة تقفز على السرير"

698
01:21:50,860 --> 01:21:54,823
‫"وقع أحدهم وشجّ رأسه"

699
01:21:54,948 --> 01:21:57,909
‫أم هل أنا زميلك في العمل

700
01:21:58,201 --> 01:22:01,162
‫الذي جعلتهم يطردونه
‫من دون الإجراء اللازم

701
01:22:01,913 --> 01:22:03,832
‫بحيث تستطيعين سرقة وظيفتي؟

702
01:22:07,168 --> 01:22:08,127
‫أو ربما...

703
01:22:11,130 --> 01:22:14,258
‫أو ربما أكون موظفاً عرقياً ساخطاً

704
01:22:15,719 --> 01:22:17,095
‫خرج طلباً للانتقام

705
01:22:19,430 --> 01:22:23,727
‫"اتصلت الأم بالطبيب وقال الطبيب"

706
01:22:24,268 --> 01:22:28,564
‫"ممنوع على القردة أن تقفز على السرير"

707
01:22:29,607 --> 01:22:31,400
‫أو ربما أكون شخصاً...

708
01:22:32,360 --> 01:22:33,987
‫دمرت حياته

709
01:22:35,905 --> 01:22:37,531
‫بأكاذيبك وطمعك

710
01:22:38,950 --> 01:22:42,453
‫أب متألم خسر طفله

711
01:22:44,706 --> 01:22:46,457
‫أو ربما...

712
01:22:46,791 --> 01:22:49,335
‫أكون شخصاً سئم

713
01:22:50,336 --> 01:22:53,840
‫من الجلوس بلاك حراك
‫فيما تنحدر هذه البلاد نحو الانحطاط

714
01:22:55,341 --> 01:22:56,342
‫أو...

715
01:22:57,927 --> 01:23:00,513
‫أو ربما تبعتك إلى المؤتمر

716
01:23:03,182 --> 01:23:04,684
‫كي ألقّنك درساً فحسب

717
01:23:08,396 --> 01:23:09,480
‫أو ربما...

718
01:23:11,691 --> 01:23:12,776
‫ربما...

719
01:23:13,985 --> 01:23:15,653
‫هذا مجرد...

720
01:23:19,032 --> 01:23:21,284
‫فعل عنف عشوائي

721
01:23:23,828 --> 01:23:26,706
‫وأنت ببساطة في المكان الخطأ

722
01:23:27,581 --> 01:23:29,250
‫في الوقت الخطأ

723
01:24:01,282 --> 01:24:06,537
‫"قردان صغيران يقفزان على السرير"

724
01:24:07,496 --> 01:24:12,001
‫"وقع أحدهما وشجّ رأسه"

725
01:24:22,303 --> 01:24:23,972
‫هكذا سينتهي كل شيء، صحيح؟

726
01:24:25,389 --> 01:24:28,392
‫بالزحف على الأرض كحيوان

727
01:24:38,444 --> 01:24:39,278
‫أرجوك

728
01:24:42,573 --> 01:24:43,741
‫لا تؤذها أرجوك

729
01:24:43,825 --> 01:24:47,078
‫"قرد صغير واحد"

730
01:24:49,914 --> 01:24:50,706
‫أرجوك

731
01:24:51,833 --> 01:24:55,294
‫كان عليك تركي وشأني فحسب

732
01:25:04,345 --> 01:25:09,017
‫"اتصلت الأم بالطبيب وقال الطبيب"

733
01:25:12,561 --> 01:25:19,235
‫"ممنوع على القردة أن تقفز على السرير"

734
01:26:51,995 --> 01:26:53,871
‫لم تعودي مضطرة إلى الشعور بالخوف

735
01:27:11,014 --> 01:27:11,847
‫اهربي!

736
01:27:12,348 --> 01:27:13,141
‫اهربي!

737
01:27:51,429 --> 01:27:53,764
‫أرني وجهك!

738
01:31:16,384 --> 01:31:21,972
‫"ليلة الطريدة"

‫

