﻿1
00:00:02,327 --> 00:00:45,327
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||

2
00:01:19,455 --> 00:01:21,916
<i>‫أنّك تفضل الوظائف
‫الحكومية أو الشركات.</i>

3
00:01:22,917 --> 00:01:25,920
<i>‫عادة ما تكون وظائف بملف كامل.</i>

4
00:01:26,003 --> 00:01:28,130
<i>‫أنها تتيح الوقت للتخطيط.</i>

5
00:01:28,214 --> 00:01:32,301
<i>‫التخطيط لأنهم يفضلون
‫التواري عن الانظار دومًا.</i>

6
00:01:32,385 --> 00:01:34,470
<i>‫التواري عن الانظار أكثر أمانًا.</i>

7
00:01:34,553 --> 00:01:37,848
<i>التواري عن الانظار
.قليل المتاعب</i>

8
00:01:38,849 --> 00:01:42,436
<i>‫التواري عن الانظار غير ملحوظ.</i>

9
00:01:42,520 --> 00:01:44,689
<i>‫يمكن أن يصبح الوقت مشكلة.</i>

10
00:01:44,772 --> 00:01:47,191
<i>‫قد تضطر إلى تسريع الأمور.</i>

11
00:01:47,275 --> 00:01:52,029
<i>‫تدريبك يساعدك على
.الهدوء والتركيز</i>

12
00:01:52,113 --> 00:01:54,991
<i>‫تقليل الضغط و...</i>

13
00:02:01,539 --> 00:02:04,542
<i>‫لكن الجريمة المنظمة
‫تحب أنّ تترك أثرًا.</i>

14
00:02:09,630 --> 00:02:12,883
<i>‫ابلغهم بوجودك.
‫أرسل رسالة بالدم.</i>

15
00:02:15,136 --> 00:02:17,763
<i>‫في هذا العمل، نادرًا
‫ما تحصل على هدف،</i>

16
00:02:17,847 --> 00:02:19,932
<i>‫أحيانًا لا تحصل على هدف حتى.</i>

17
00:02:21,100 --> 00:02:24,687
<i>‫إنه يزيد المخاطر
‫ويرفع التكاليف.</i>

18
00:02:24,770 --> 00:02:26,689
<i>‫لكنك تعلم أن هناك
.خطرًا في ذلك أيضًا</i>

19
00:02:28,733 --> 00:02:31,027
<i>‫خطر الجريمة المنظمة الآخر هو</i>

20
00:02:31,110 --> 00:02:33,195
<i>‫يخلق أعداء.</i>

21
00:02:33,279 --> 00:02:35,448
<i>‫ستعلّمك التجارب أنّ
‫العاهرة لن تطلب المساعدة</i>

22
00:02:35,531 --> 00:02:37,992
<i>‫حتى تأخذ جميع نقودها</i>

23
00:02:38,075 --> 00:02:40,077
<i>‫وترتدي ملابسها الداخلية.</i>

24
00:02:41,287 --> 00:02:43,956
<i>‫من الضروري ألا تكون متسرعًا.</i>

25
00:02:46,625 --> 00:02:49,462
<i>‫أنت تثق في تخطيطك ودقتك.</i>

26
00:02:51,213 --> 00:02:54,258
<i>‫لديك دقيقتان حتى تتصل
‫العاهرة بمكتب الأستقبال.</i>

27
00:02:55,843 --> 00:02:58,346
<i>‫من 15 إلى 30 ثانية
‫سيتم إبلاغ المدير،</i>

28
00:02:59,347 --> 00:03:02,183
<i>مجرد أحمق يعمل
.في نوبة ليلية</i>

29
00:03:10,608 --> 00:03:13,277
<i>‫سيتصل برئيسه أو رئيس الأمن.</i>

30
00:03:15,071 --> 00:03:16,530
<i>‫كلاهما سيكونا نائمان في المنزل.</i>

31
00:03:19,158 --> 00:03:21,577
<i>‫يرن الهاتف مرة كل 6 ثوان.</i>

32
00:03:22,995 --> 00:03:26,665
<i>‫في العادة سيرن 4 مرات
.قبل أنّ يجيبا عليه</i>

33
00:03:28,167 --> 00:03:30,211
<i>‫ستتوفر لك 18 ثانية أخرى.</i>

34
00:03:32,546 --> 00:03:35,091
<i>‫ودقيقة أخرى قبل استدعاء الشرطة.</i>

35
00:03:37,676 --> 00:03:41,639
<i>‫في هذا الجزء من المدينة، يجب أن
‫تصل الشرطة في أقل من 3 دقائق.</i>

36
00:03:46,685 --> 00:03:48,187
<i>‫أنت محترف...</i>

37
00:03:50,106 --> 00:03:53,150
<i>‫خبير متخصص في الوقت والدقة.</i>

38
00:03:54,735 --> 00:03:56,195
<i>‫موهوب.</i>

39
00:03:57,035 --> 00:04:01,195
<font color="#ffff00">|| الموهوب ||</font>

40
00:04:13,796 --> 00:04:16,340
<i>‫حافظ على أدواتك في حالة مثالية.</i>

41
00:04:20,553 --> 00:04:22,555
<i>‫الكمال يتطلب الدقة.</i>

42
00:04:27,560 --> 00:04:30,187
<i>‫الدقة تتطلب المثابرة.</i>

43
00:04:34,233 --> 00:04:37,027
<i>‫ستعيش بعيدًا عن الانظار قدر الإمكان.</i>

44
00:04:37,111 --> 00:04:39,655
<i>‫لا تترك أي أثر لوجوك.</i>

45
00:04:42,867 --> 00:04:44,034
<i>‫ستكون كالظل.</i>

46
00:05:39,632 --> 00:05:42,510
<i>‫احمي هويتك الحقيقية.</i>

47
00:05:45,471 --> 00:05:47,556
<i>‫تتجنب خدمة البريد الأمريكية</i>

48
00:05:47,640 --> 00:05:51,352
<i>‫وافتح صندوق بريد
‫تديره شركة مستقلة.</i>

49
00:05:55,397 --> 00:05:56,941
<i>‫لا تستخدم اسماء.</i>

50
00:05:58,442 --> 00:05:59,443
<i>‫لا تترك أثر.</i>

51
00:06:16,835 --> 00:06:21,131
<i>‫احرص أنّ تكون عمليتك معقدة
.لكي تحافظ على سرية هويتك</i>

52
00:06:22,591 --> 00:06:25,511
<i>‫قد تفوتك بعض المهام.</i>

53
00:06:25,594 --> 00:06:28,931
<i>‫اعتبرها تكلفة ممارسة الأعمال.</i>

54
00:06:29,014 --> 00:06:32,268
<i>‫ومع ذلك، يمكنك الحصول
‫على تعويض خاص بك.</i>

55
00:07:30,409 --> 00:07:32,494
‫تعرّف على الرمز.

56
00:07:49,386 --> 00:07:50,804
‫تحدث.

57
00:07:50,888 --> 00:07:52,723
‫هذا خارج البروتوكول المعتاد.

58
00:07:52,806 --> 00:07:54,516
‫إنه استثناء.

59
00:07:55,517 --> 00:07:57,645
‫وبعد ذلك، سنعود إلى البروتوكول المعتاد.

60
00:07:58,646 --> 00:08:00,230
‫ليس لدينا متسع من الوقت.

61
00:08:00,314 --> 00:08:02,775
‫- كم يكون؟
‫-  48 ساعة.

62
00:08:04,735 --> 00:08:06,403
‫حتى ليس هناك وقت للتخطيط.

63
00:08:06,487 --> 00:08:07,988
‫سيكون حادث.

64
00:08:12,326 --> 00:08:13,535
‫هل مهمة تستحق العناء؟

65
00:08:14,995 --> 00:08:16,413
‫الأجر سيكون مضاعف.

66
00:08:18,582 --> 00:08:22,795
‫دعني أكون واضحًا.

67
00:08:22,878 --> 00:08:24,296
‫لهذا الأجر..

68
00:08:25,297 --> 00:08:28,175
‫إنها مهمة دقيقة.

69
00:08:29,176 --> 00:08:33,097
‫العميل يريد نتيجة خاصة.

70
00:08:33,180 --> 00:08:35,057
‫- فهمت.
‫- جيد.

71
00:08:36,058 --> 00:08:39,687
‫أعلم انك ستفعلها.
‫أننا نعرف بعضنا الآخر لفترة طويلة.

72
00:08:39,770 --> 00:08:43,982
‫لا تضعني في موقف سيئ.

73
00:08:44,066 --> 00:08:45,776
‫اتصل بي عندما تنتهي.

74
00:08:45,859 --> 00:08:47,236
‫ما هي التفاصيل؟

75
00:08:47,319 --> 00:08:51,865
‫ستحصل على المعلومات اليوم..

76
00:08:52,866 --> 00:08:55,619
‫الساعة 6:32.

77
00:09:08,674 --> 00:09:12,511
<i>‫ستة، ثلاثة، اثنان.</i>

78
00:09:17,015 --> 00:09:19,268
<i>‫عليك أن تجعلها
‫تبدو وكأنها حادثة.</i>

79
00:09:22,062 --> 00:09:25,023
<i>.لا تهتم بالتعقيدات</i>

80
00:09:25,107 --> 00:09:28,736
<i>‫لكن لأنجاز هذا بشكل صحيح،
‫تحتاج إلى مزيد من الوقت للتخطيط.</i>

81
00:09:28,819 --> 00:09:30,821
<i>‫وبالإضافة ذلك، لا يجب
.الصحف أنّ تتحدث عنه</i>

82
00:09:31,009 --> 00:09:33,421
قاضي محكمة الدائرة يسقط"
"التهمة عن المدير التنفيذي

83
00:09:34,908 --> 00:09:36,076
<i>‫كن هادئًا.</i>

84
00:10:14,490 --> 00:10:17,117
<i>‫جّهز الخطة في رأسك.</i>

85
00:10:18,090 --> 00:10:19,117
<i>"كلب ضائع"</i>

86
00:10:29,922 --> 00:10:31,757
<i>‫عليك أن تصب هدف
متحرك سمكه بوصتين</i>

87
00:10:31,840 --> 00:10:35,594
<i>‫في سيارة تسير بسرعة أكثر من 60
‫ميلاً في الساعة من مسافة 50 ياردة.</i>

88
00:10:37,888 --> 00:10:40,891
<i>‫وعليك فعلها بضربة واحدة.</i>

89
00:10:45,521 --> 00:10:48,148
<i>الإطار المتضرر سيدفعه
.للانحراف يمينًا</i>

90
00:10:48,232 --> 00:10:52,694
<i>عندما يحاول تفادي ذلك
.سيصطدم بالمبنى</i>

91
00:10:55,364 --> 00:10:57,950
<i>‫أنّك تعرف إنها عملية سريعة.</i>

92
00:10:59,743 --> 00:11:01,453
<i>‫تتمنى لو كان لديك المزيد من الوقت.</i>

93
00:11:02,454 --> 00:11:05,666
<i>‫لكن هذه هي خطة.
.عليك تنفيذها</i>

94
00:11:14,842 --> 00:11:16,343
<i>‫أنّك تعرف القواعد.</i>

95
00:11:18,387 --> 00:11:19,888
<i>‫لا تتسرع.</i>

96
00:11:24,893 --> 00:11:26,436
<i>‫لا تتردد.</i>

97
00:11:40,826 --> 00:11:42,119
‫امي.

98
00:11:45,122 --> 00:11:47,624
‫أمي! سأمرر الكرة!

99
00:11:47,708 --> 00:11:48,709
‫حسنًا، اركلها.

100
00:11:51,003 --> 00:11:52,713
‫احسنتِ يا أمي.

101
00:11:52,796 --> 00:11:55,132
‫لا تُشتت انتباهك.

102
00:11:55,215 --> 00:11:56,550
‫حاذر.

103
00:11:56,633 --> 00:11:58,051
‫سأجلبها، لا تقلق.

104
00:12:02,639 --> 00:12:03,640
‫لا تترد.

105
00:12:08,478 --> 00:12:09,688
‫انتبهي!

106
00:12:12,858 --> 00:12:14,151
‫أمي!

107
00:12:26,622 --> 00:12:28,206
‫أمي! أمي!

108
00:12:28,290 --> 00:12:30,626
‫- اتصلوا بالشرطة!
‫- يا إلهي!

109
00:12:30,709 --> 00:12:32,419
‫ليتصل احدكم بالطوارئ!

110
00:14:58,106 --> 00:14:59,357
‫استرخِ.

111
00:15:04,946 --> 00:15:06,198
‫إنه أنا فقط.

112
00:15:09,159 --> 00:15:10,827
‫كان والدك جنديًا جيدًا.

113
00:15:12,496 --> 00:15:15,665
‫- قلت هذا مسبقًا.
‫- إنها حقيقة.

114
00:15:15,749 --> 00:15:17,084
‫وانت ايضًا.

115
00:15:18,168 --> 00:15:19,628
‫الأوسمة شاهدة على ذلك.

116
00:15:20,796 --> 00:15:22,297
‫إنه عمل موروث عبر العائلة.

117
00:15:23,298 --> 00:15:27,260
‫فكرت أنّي قد أجدك
‫هنا لأنك لا ترد على الهاتف.

118
00:15:28,261 --> 00:15:30,514
‫- كنت بحاجة لبعض الوقت.
‫- أفهم.

119
00:15:31,515 --> 00:15:33,600
‫حتى الآن كنت مثاليًا تمامًا.

120
00:15:34,893 --> 00:15:37,437
‫اعلم أنّي اشغلك.
‫لا مفر منه.

121
00:15:38,605 --> 00:15:40,398
‫انه خطأي وليس خطأك.

122
00:15:41,441 --> 00:15:42,609
‫اجل.

123
00:15:44,528 --> 00:15:47,739
‫الاضرار الجانبية يمكنها الحدوث.

124
00:15:48,740 --> 00:15:50,075
‫تعلم ذلك.

125
00:15:50,158 --> 00:15:51,993
‫هذه ليست "أماريجا".

126
00:15:52,994 --> 00:15:54,371
‫أعرف ما حدث هناك.

127
00:15:55,372 --> 00:15:57,707
لا تدع هذه الأمور
.تؤثر عليك يا فتى

128
00:15:58,959 --> 00:16:00,210
‫انا لست كذلك.

129
00:16:01,503 --> 00:16:02,921
‫انها ليست غلطتك.

130
00:16:05,465 --> 00:16:07,676
‫هل أخبرك والدك عن "بينكفيل"؟

131
00:16:08,677 --> 00:16:11,596
‫لا، لم يخبرني.

132
00:16:11,680 --> 00:16:13,557
‫هذا ليس مفاجئًا.

133
00:16:13,640 --> 00:16:16,518
‫إنه المكان الذي التقينا فيه، كما
‫تعلم، "بينكفيل". أنا ووالدك.

134
00:16:16,601 --> 00:16:20,397
‫كنا مجرد شباب اكملنا
‫المعسكر التدريبي.

135
00:16:20,480 --> 00:16:22,232
‫ذات ليلة قال لنا الضباط،

136
00:16:22,315 --> 00:16:24,359
‫"غدًا ستقابلون العدو،
‫كتيبة كاملة من الغواصين،

137
00:16:24,442 --> 00:16:27,696
‫القوات الفيتنامية الذين سيقتلون..

138
00:16:28,822 --> 00:16:32,492
‫أصدقائكم وأقاربكم،
الذين سيقتلوا عائلاتكم

139
00:16:32,576 --> 00:16:35,120
‫ويغتصبون أخواتكم إذا استطاعوا".

140
00:16:36,121 --> 00:16:39,833
‫لذا، كنا صغار ندخن
،والضباط كانوا يشربون

141
00:16:39,916 --> 00:16:41,877
‫لأنهم كما تعلم، كانوا...

142
00:16:41,960 --> 00:16:44,296
‫كانوا يحضرونا، كما يقولون.

143
00:16:45,297 --> 00:16:47,257
‫لذا، استعدينا و...

144
00:16:48,383 --> 00:16:51,553
‫استيقظنا في 3:00 صباحًا
‫ وركبنا تلك المروحيات و..

145
00:16:52,554 --> 00:16:53,763
‫أقلعنا...

146
00:16:54,764 --> 00:16:56,892
‫إما نَقتل أو نُقتل.

147
00:16:58,018 --> 00:16:59,853
‫إنه أمر بسيط حقًا عندما تفكر فيه.

148
00:16:59,936 --> 00:17:01,563
‫وعندما وصلنا إلى هناك،

149
00:17:01,646 --> 00:17:04,774
كانت المعلومات الاستخبارية
.خاطئة كما جرت العادة

150
00:17:04,858 --> 00:17:08,236
‫لأنه لم يكن هناك نيران معادية.
‫لم يكن هناك إطلاق نار ابدًا.

151
00:17:09,237 --> 00:17:10,780
‫مجرد كان هناك شيوخ،

152
00:17:11,865 --> 00:17:13,491
‫نساء وأطفال،

153
00:17:14,743 --> 00:17:18,580
‫جالسين حول النار يسخنون
‫أرزهم لأجل تناول الإفطار.

154
00:17:19,581 --> 00:17:22,125
‫لذا، جمع الضباط كل أولئك..

155
00:17:22,209 --> 00:17:23,877
‫الشيوخ والنساء والأطفال

156
00:17:23,960 --> 00:17:28,173
‫حتى خنازيرهم وكلابهم وقططهم و..

157
00:17:28,256 --> 00:17:30,217
‫دفعوهم إلى الخنادق.

158
00:17:30,300 --> 00:17:34,346
‫وأمرونا، أنا ووالدك

159
00:17:34,429 --> 00:17:35,889
‫لإطلاق النار عليهم.

160
00:17:37,098 --> 00:17:39,893
.هذا ما فعلناه
‫افرغنا مخزن رصاص تلو الآخر.

161
00:17:39,976 --> 00:17:44,314
مثل رجلين آلين يحدقان
لبعضهما الآخر ويطلقا النار

162
00:17:45,315 --> 00:17:46,733
لدرجة لم نتمكن من
،رؤية الهدف

163
00:17:46,816 --> 00:17:51,238
‫والدماء والمذبحة.

164
00:17:52,239 --> 00:17:53,823
‫حتى توقفنا عن إطلاق النار.

165
00:17:53,907 --> 00:17:56,534
‫وبعد ذلك، على الرغم
‫من سوء الموقف،

166
00:17:56,618 --> 00:18:01,248
‫عندما انتهى، بدأنا نتناول
‫الغداء بالقرب من الخنادق.

167
00:18:01,331 --> 00:18:04,834
‫كما تعلم، ربما على
‫بعد 10 أو 15 قدمًا من الجثث،

168
00:18:04,918 --> 00:18:09,172
‫من الرائحة الكريهة والأنين.

169
00:18:09,256 --> 00:18:13,051
‫على أي حال، فجأة سمعنا ضوضاء.
‫كان أنين أو صرير أو ما شابة.

170
00:18:13,134 --> 00:18:15,679
‫ربما كان صوت أحد خنازيرهم.

171
00:18:16,680 --> 00:18:19,266
‫لذا، ذهبنا جميعًا إلى قمة
‫الخندق وتفقدناه لأول مرّة.

172
00:18:19,349 --> 00:18:21,268
‫إنه..

173
00:18:27,107 --> 00:18:30,235
‫لم يكن خنزيرًا.
.لا، سيّدي

174
00:18:32,821 --> 00:18:34,781
‫كان صبي صغير،

175
00:18:34,864 --> 00:18:36,992
‫اثنان، ربما ثلاثة،
.لست متأكدًا

176
00:18:37,075 --> 00:18:41,705
‫لا بد أن أمه حمته بجسدها.

177
00:18:41,788 --> 00:18:46,584
‫وكان أصغر من أن يعرف أنه كان
‫عليه أن يلعب دور طفل غبي ميت.

178
00:18:46,668 --> 00:18:49,170
‫لذا الفرقة بأكملها تشاهده كيف..

179
00:18:49,254 --> 00:18:53,633
‫يزحف على يديه وأقدامه
‫الصغيرة فوق الجثث،

180
00:18:53,717 --> 00:18:55,635
‫ربما جثث عائلته.

181
00:18:55,719 --> 00:18:59,764
‫وبعد ذلك، الجميع ساكن بمكانه.

182
00:18:59,848 --> 00:19:02,142
‫كنا فقط نشاهد.

183
00:19:03,977 --> 00:19:05,979
‫نأمل من الطفل
.ان يفعلها

184
00:19:06,980 --> 00:19:11,860
‫ليصل إلى القمة
‫ويهرب نحو الغابة.

185
00:19:14,863 --> 00:19:16,114
‫الغابة.

186
00:19:17,115 --> 00:19:19,951
‫وما زلنا ساكنين.

187
00:19:20,952 --> 00:19:24,372
‫وثم ظهر ضابط شاب، ملازم،

188
00:19:24,456 --> 00:19:27,917
‫جاء مسرعًا إلينا
.وهو يأكل طعامه

189
00:19:29,002 --> 00:19:31,838
‫ورآنا جميعًا نحدق في الغابة،

190
00:19:31,921 --> 00:19:37,552
‫وثم رأى طفلاً على بعد 30
‫ياردة، لا يزال يركض.

191
00:19:38,803 --> 00:19:42,724
‫ونظر إلينا أنا ووالدك،
‫وقال، "اقتلوه".

192
00:19:42,807 --> 00:19:44,768
‫يشير إلى الطفل
."ويقول "اقتلوه

193
00:19:46,019 --> 00:19:47,020
‫اطلقا النار عليه".

194
00:19:48,021 --> 00:19:51,316
‫لذا، نظرت إلى والدك
‫وهو نظر إليّ، و...

195
00:19:55,278 --> 00:20:00,825
‫رأيت في عينيه بوضوح
.إنه لا يستطيع فعلها

196
00:20:02,202 --> 00:20:04,245
‫لذا، نظرت إلى الملازم،

197
00:20:04,329 --> 00:20:09,751
ذلك الوغد عديم الرحمة

198
00:20:13,296 --> 00:20:15,799
‫وهو نظر إليّ مبتسمًا.

199
00:20:16,800 --> 00:20:21,179
‫أشار إلى الطفل، وقال،
‫"اقتلوه، عليكم اللعنة.

200
00:20:22,180 --> 00:20:23,473
‫اطلقوا النار عليه."

201
00:20:25,725 --> 00:20:26,935
‫اجل.

202
00:20:33,314 --> 00:20:34,692
‫أجل.

203
00:20:38,405 --> 00:20:41,282
‫نعم، كنت جنديًا جيدًا في ذلك اليوم.

204
00:20:46,454 --> 00:20:48,289
‫كيف يمكنه التعايش مع ذلك؟

205
00:20:48,373 --> 00:20:50,250
‫كيف يمكنه التعايش مع ذلك؟

206
00:20:52,001 --> 00:20:53,211
‫كيف أنت استطعت؟

207
00:20:53,294 --> 00:20:55,380
‫لقد كنا جنودًا، كان واجبنا.

208
00:20:56,381 --> 00:20:57,715
‫هذا ما فعلناه.

209
00:20:58,800 --> 00:21:01,177
‫نأخذ الأوامر من ضباطنا الأعلى.

210
00:21:02,178 --> 00:21:03,179
‫نتبعهم.

211
00:21:04,180 --> 00:21:06,099
‫هل ندمنا على ذلك؟
.بالتأكيد

212
00:21:06,182 --> 00:21:10,770
‫لم اشعر بأّيّ ذنب، لأننا
‫لم نكن مسؤولين عن ذلك.

213
00:21:10,854 --> 00:21:12,689
‫ليس هذا ما تدربنا عليه.

214
00:21:13,690 --> 00:21:16,901
‫اجل، لكني سأخبرك بهذا..

215
00:21:24,284 --> 00:21:27,120
‫نحن بشر، مهما كنا،

216
00:21:27,203 --> 00:21:30,707
‫أننا مجرد آلات قتل.

217
00:21:30,790 --> 00:21:34,961
‫فهمت؟ آلات قتل،
‫هذا كل شيء.

218
00:21:36,087 --> 00:21:39,299
‫وكل التدريبات العسكرية
‫وكل تلك الأشياء،

219
00:21:40,300 --> 00:21:44,095
‫لا علاقة لها بالميدان.

220
00:21:45,388 --> 00:21:46,973
‫من الأفضل أن تصدق ذلك، يا فتى.

221
00:21:48,099 --> 00:21:49,225
‫اجل.

222
00:21:50,268 --> 00:21:52,937
‫رباه، يا له من يوم جميل،صحيح؟

223
00:21:54,481 --> 00:21:58,776
‫على أي حال، بعد 25
‫ عامًا، قابلت هذا الرجل،

224
00:21:58,860 --> 00:22:00,737
‫رجل من فرقتنا.

225
00:22:01,779 --> 00:22:08,536
‫ويمكنني أن أعرف بمجرد
.النظر إليه، لا يمكن نسيانه ابدًا

226
00:22:08,620 --> 00:22:11,372
‫كان محبط من الداخل.
‫تعرف ما أعنيه؟

227
00:22:11,456 --> 00:22:15,335
‫أتذكر أنه نظر إلي
‫وقال لي، "أتعلم...

228
00:22:18,296 --> 00:22:21,382
‫بعضنا سيدخل تلك الأدغال

229
00:22:21,466 --> 00:22:25,595
‫ويسمع صرخات الألم والرعب..

230
00:22:27,096 --> 00:22:29,182
‫إلى الأبد."

231
00:22:31,142 --> 00:22:32,602
‫اجل.

232
00:22:35,522 --> 00:22:37,148
‫لكن أنا ووالدك،

233
00:22:38,525 --> 00:22:39,776
‫لم نكن كذلك.

234
00:22:43,780 --> 00:22:45,365
‫وأنا ممتن لذلك.

235
00:22:49,410 --> 00:22:50,912
‫نعم.

236
00:22:52,372 --> 00:22:56,376
‫يا إلهي، لم أتحدث هكذا
‫منذ 50 عام، هل تعرف ذلك؟

237
00:22:57,585 --> 00:22:58,920
‫اجل.

238
00:23:04,384 --> 00:23:09,889
‫في المرة القادمة، رد على
‫هاتفك اللعين، هل تفهمني؟

239
00:23:14,352 --> 00:23:16,271
‫- اجل.
‫- جيّد.

240
00:23:17,272 --> 00:23:18,773
‫سعيد لسماع هذا.

241
00:23:20,984 --> 00:23:22,485
‫اتمنى لك يوم طيب.

242
00:24:26,633 --> 00:24:27,800
‫نعم؟

243
00:24:43,107 --> 00:24:44,609
‫ما رأيك؟

244
00:24:46,402 --> 00:24:47,862
‫أأنت مستعد لهذا؟

245
00:24:47,945 --> 00:24:51,741
‫كنت لأخبرك أن
‫ترفضها، لكن...

246
00:24:52,742 --> 00:24:54,661
‫أستطيع أن أرى أنك قررت فعلاً.

247
00:24:54,744 --> 00:24:57,997
‫اذهب هناك مبكرًا،
،ابحث عن موقع جيّد

248
00:24:58,081 --> 00:25:01,209
‫ولا تتردد.

249
00:25:04,545 --> 00:25:06,047
‫اتصل بي عندما تنتهي.

250
00:25:09,045 --> 00:25:10,347
"وايت ريفرز"

251
00:25:10,426 --> 00:25:12,387
‫ستحصل على مهمة أخرى.

252
00:25:17,725 --> 00:25:21,062
‫البيانات الروتينية.
.الاسم، رب العمل، العنوان

253
00:25:21,145 --> 00:25:22,605
‫يعني أنه هدف نموذجي.

254
00:25:22,689 --> 00:25:24,691
‫لا اسم، لا عنوان،

255
00:25:24,774 --> 00:25:26,818
‫لا هوية مؤكدة،

256
00:25:26,901 --> 00:25:29,696
‫عدا ملاحظة غامضة مكتوب
‫عليها إنهم لا يعرفون الكثير.

257
00:25:29,779 --> 00:25:33,533
‫مما يعني أنّ هدفك مميزًا جدًا.

258
00:26:15,032 --> 00:26:16,993
‫تترك سيارتك في موقف
،سيارات بوقت طويل

259
00:26:17,076 --> 00:26:19,287
‫وتستأجر سيارة "سيدان"
.بلا لوحة

260
00:26:19,370 --> 00:26:22,039
‫الألوان الداكنة هي الأفضل
.أو اللون الرمادي

261
00:26:23,040 --> 00:26:25,543
‫يجب أنّ تكون الخطط دقيقة.

262
00:26:25,626 --> 00:26:27,295
‫لكن الخطأ الأكبر
في أي خطة

263
00:26:27,378 --> 00:26:29,797
‫يأتي دومًا من أحداث
‫خارجة عن السيطرة.

264
00:26:30,798 --> 00:26:34,093
‫لكن هناك دومًا حل للخطأ.

265
00:26:34,098 --> 00:26:35,093
"ورشة نيرينغ"

266
00:26:38,097 --> 00:26:40,349
‫- لا يوجد حمام!
‫- إنه هناك!

267
00:26:40,433 --> 00:26:43,644
‫إنه ليس هناك!
‫لا، لقد أخبرتكِ، ابقي في السيارة!

268
00:27:07,375 --> 00:27:10,046
‫ستحدث مشكلة.

269
00:27:12,381 --> 00:27:14,217
‫هل تبحثين عن المتاعب؟

270
00:27:15,218 --> 00:27:16,636
‫أنا أنظر إليك، صحيح؟

271
00:27:22,183 --> 00:27:23,810
‫حسنًا. شكرًا.

272
00:27:26,771 --> 00:27:28,439
‫العاهرة!

273
00:27:28,523 --> 00:27:31,108
‫- هل رأيتِ فتاة هنا؟
‫- أعتقد أنها هناك.

274
00:27:34,737 --> 00:27:36,614
‫- ماذا تفعلين؟
‫- لم أكن.!

275
00:27:36,697 --> 00:27:38,282
‫لماذا لا تستمعي؟

276
00:27:38,366 --> 00:27:40,743
‫ما الذي لا تفهمينه من
‫البقاء في السيارة؟

277
00:27:40,827 --> 00:27:42,787
‫كان عليّ قضاء حاجتي!

278
00:27:42,870 --> 00:27:45,039
‫لا تذهبي. انتظري.

279
00:27:45,122 --> 00:27:47,375
‫الآن أننا متأخرون.
.اركبي السيارة

280
00:27:50,461 --> 00:27:51,587
‫ابقي!

281
00:27:54,841 --> 00:27:56,425
‫هل لديك شيء لتقوله؟

282
00:27:59,679 --> 00:28:03,266
‫غير مهم.
ليس من شأني، صحيح؟

283
00:28:03,349 --> 00:28:06,936
‫هذا صحيح.
.هذا ليس من شأنك

284
00:28:10,314 --> 00:28:11,524
‫بطلي.

285
00:28:42,680 --> 00:28:43,931
‫تريدين توصيلة؟

286
00:28:47,268 --> 00:28:50,313
‫من الافضل ألّا افعل ذلك.

287
00:29:03,492 --> 00:29:04,827
‫لن أسألكِ مرة أخرى.

288
00:29:05,828 --> 00:29:07,705
‫هذا سيعقد الأمور لاحقًا.

289
00:29:07,788 --> 00:29:10,708
‫ربما حان الوقت الهروب حسنًا؟

290
00:29:10,791 --> 00:29:12,460
‫ترحلي وحسب.

291
00:29:12,543 --> 00:29:17,006
‫أتمنى يا سيدي.
‫لكن ليس لديّ مأوى.

292
00:29:20,718 --> 00:29:21,928
‫اجل.

293
00:29:48,018 --> 00:29:49,928
"مقهى روزي"

294
00:31:19,128 --> 00:31:21,130
‫يمكنك تدوين ملاحظات
‫سريعة عن الأهداف.

295
00:31:22,757 --> 00:31:25,092
‫رجل وحيد. وجهه على
‫الحائط ، يحدق نحو المدخل،

296
00:31:25,176 --> 00:31:28,220
‫لا يزال يرتدي المعطف،
‫ البروز يعني ان هناك سلاح.

297
00:31:29,722 --> 00:31:32,808
‫زوجان، يجلس الرجل أيضًا
‫حيث يمكنه رؤية المدخل.

298
00:31:32,892 --> 00:31:36,729
‫منحني إلى الأمام، متوتر.
‫ربما يحمل مسدس في الخلف.

299
00:31:41,650 --> 00:31:42,943
‫يا له من عالم صغير.

300
00:31:43,944 --> 00:31:45,362
‫تستطيع قول ذلك مجددًا.

301
00:31:46,363 --> 00:31:48,908
‫يمكنك الجلوس في أي مكان.

302
00:31:51,368 --> 00:31:53,579
‫يمكنك أنّ تختار مقعد
‫يجعلك تراقب الرجلين

303
00:31:53,662 --> 00:31:55,498
‫لكنك لا ترى الخلف.

304
00:32:05,591 --> 00:32:07,635
‫هل تريد مشروب؟

305
00:32:07,718 --> 00:32:09,178
‫قهوة. سوداء.

306
00:32:17,895 --> 00:32:22,817
هذا التطبيق باهض جدًا لكن يمكنه
.اختراق قاعدة بيانات رخص السيارات

307
00:32:26,529 --> 00:32:27,905
‫هل كنت محقة؟

308
00:32:27,988 --> 00:32:30,366
‫عن الفتاة في محطة الوقود.

309
00:32:30,449 --> 00:32:33,828
‫اجل، كنت محقة.

310
00:32:33,911 --> 00:32:37,957
‫سواء انها ادركته ام لا.
‫لكن لديكِ موهبة رائعة.

311
00:32:38,040 --> 00:32:40,084
.أحيانًا تكون لعنة

312
00:32:41,877 --> 00:32:42,878
‫هل تريد شيء آخر؟

313
00:32:43,879 --> 00:32:45,381
‫نعم.

314
00:32:46,674 --> 00:32:49,844
‫هل تعرف منطقة هنا
‫اسمها "وايت ريفرز"؟

315
00:32:50,845 --> 00:32:54,974
‫هناك أنهار ومياه بيضاء تتدفق.

316
00:32:55,975 --> 00:32:57,393
‫هل هذا يفي بالغرض؟

317
00:32:57,476 --> 00:32:59,520
‫شكراً، اتركي الوعاء.

318
00:33:07,403 --> 00:33:10,406
‫يمكنك تفقد نتائج لوحات
‫القيادة لأجل الأدلة.

319
00:33:10,489 --> 00:33:12,783
‫حاول مطابقة الأهداف بالسيارات.

320
00:33:12,867 --> 00:33:15,744
‫تعرف أن سيارة "الجيب"
‫في الخلف تخص النادلة،

321
00:33:15,828 --> 00:33:18,873
‫لكن هناك ثلاث سيارات
‫أخرى في موقف السيارات.

322
00:33:18,956 --> 00:33:23,002
‫الرجل الذي يخفي السلاح في سترته
‫ربما يقود سيارة "فورد" رمادية اللون.

323
00:33:23,085 --> 00:33:27,256
‫يمكن أن يكون ضابط شرطة،
‫ أو ربما يكون "وايت ريفرز".

324
00:33:27,339 --> 00:33:29,967
‫الزوجان، الرجل الذي
‫مكانه ثانِ افضل موقع،

325
00:33:30,050 --> 00:33:31,844
‫ربما وصل بعد الرجل الوحيد.

326
00:33:31,927 --> 00:33:34,346
‫لا يكف عن النظر إلى الباب.

327
00:33:34,430 --> 00:33:36,265
‫سيارتان أخرتان في موقف السيارات

328
00:33:36,348 --> 00:33:38,309
‫تشير إلى أنهما لم يكونا
‫زوجان منذ فترة طويلة،

329
00:33:38,392 --> 00:33:40,227
‫أو أنهما ليسا زوجين على الاطلاق.

330
00:33:41,395 --> 00:33:43,355
‫يمكنك اعتباره هاوِ،

331
00:33:43,439 --> 00:33:45,816
‫لكن لا يزال الهواة أن يكونوا خطرين.

332
00:33:51,989 --> 00:33:56,243
.جاء هدف آخر
‫شرطي محلي.

333
00:34:01,749 --> 00:34:03,459
‫المفوض (مايرز).

334
00:34:03,542 --> 00:34:05,669
‫- كيف حالك؟
‫- بخير.

335
00:34:05,753 --> 00:34:07,296
‫(روزي)؟

336
00:34:07,379 --> 00:34:09,048
‫(روزي) في المنزل لأنها مريضة،
.لكني أنا هنا بدلاً عنها

337
00:34:10,758 --> 00:34:13,594
‫- هل تريد كعكة؟
‫- ربما قطعة للطريق.

338
00:34:13,677 --> 00:34:16,639
‫ماذا عن قطعتين؟
‫واحدة هنا، واحدة للطريق.

339
00:34:16,722 --> 00:34:18,182
‫لن اخبر احد.

340
00:34:18,265 --> 00:34:19,475
‫قرأتِ افكاري.

341
00:34:19,558 --> 00:34:21,936
‫هذا اختصاصي.

342
00:34:34,573 --> 00:34:35,824
‫هل تريد مشروب معها؟

343
00:34:35,908 --> 00:34:38,035
‫- ماذا عن كوب حليب؟
‫- بالتأكيد.

344
00:34:39,870 --> 00:34:41,038
‫أرى أنّ المكان مزدحم قليلاً.

345
00:34:42,039 --> 00:34:43,832
‫سننجو.

346
00:34:48,462 --> 00:34:49,838
‫يجب أن تبدأ اللعبة،

347
00:34:49,922 --> 00:34:52,841
‫لكن المفوض عرقل الخطة.

348
00:35:09,108 --> 00:35:11,652
‫الجزء الأول لأي خطة هو الهروب.

349
00:35:11,735 --> 00:35:14,446
يجب أنّ تكون نظيفًا
.وغير ملحوظًا ومجهولاً

350
00:35:15,739 --> 00:35:17,658
‫يمكن إضافة عنصرًا جديدًا.

351
00:35:17,741 --> 00:35:19,368
‫أي واحد؟

352
00:35:20,369 --> 00:35:22,663
‫لكن وصول المفوض سيفسد خطتك.

353
00:35:23,664 --> 00:35:25,624
‫عليك إعادة تقييم الوضع بسرعة.

354
00:35:25,708 --> 00:35:28,127
‫بدون المفوض،
‫يمكنك إكمال المهمة.

355
00:35:28,210 --> 00:35:30,838
‫ستبدو النتيجة وكأنها
‫عملية سطو غير ناجحة.

356
00:35:30,921 --> 00:35:32,214
‫لكن الآن...

357
00:35:32,298 --> 00:35:33,424
‫شكرًا.

358
00:35:34,425 --> 00:35:36,051
‫أي واحد؟

359
00:35:38,429 --> 00:35:41,390
‫ثمة شيء مريب هنا.

360
00:35:41,473 --> 00:35:43,392
‫عليك التمهل قليلاً.

361
00:35:43,475 --> 00:35:46,353
‫إذا لم يتغير شيء،
‫غادر وراجع الخطة مجددًا.

362
00:35:46,437 --> 00:35:49,148
‫لا تتسرع ابدًا.

363
00:35:59,575 --> 00:36:01,201
‫هل ستلعق هذا الكوب؟

364
00:36:02,202 --> 00:36:03,704
‫كنت أفكر في ذلك.

365
00:36:04,705 --> 00:36:05,956
‫إذًا..

366
00:36:07,082 --> 00:36:08,667
‫(ديكسي).

367
00:36:08,751 --> 00:36:11,795
‫نعم، يلفظ هكذا، لكن..

368
00:36:11,879 --> 00:36:14,965
‫معظم الناس يقولون (دي).

369
00:36:15,049 --> 00:36:16,216
‫ماذا تريدني ان اناديكِ؟

370
00:36:16,300 --> 00:36:18,469
‫ليس عليك أن تقول أي شيء.

371
00:36:18,552 --> 00:36:19,636
‫لماذا؟

372
00:36:20,637 --> 00:36:22,431
‫لأنّي أستطيع قراءة أفكارك.

373
00:36:22,514 --> 00:36:25,017
‫- قراءة؟
‫- جربني.

374
00:36:27,019 --> 00:36:28,979
‫"وايت ريفرز".

375
00:36:30,022 --> 00:36:31,940
‫اعرف ماذا تريد.

376
00:36:33,400 --> 00:36:34,818
‫ما هو؟

377
00:36:34,902 --> 00:36:37,237
‫ربما شيء تأكله.

378
00:36:39,531 --> 00:36:40,783
‫فعلاً...

379
00:36:42,368 --> 00:36:45,579
‫هل يوجد فندق آخر غير ذلك
‫الذي رأيته في طريقي إلى المدينة؟

380
00:36:45,662 --> 00:36:47,247
‫لا، إنه الفندق الوحيد.

381
00:36:47,331 --> 00:36:50,209
‫هناك بعض أماكن المبيت،
‫لكنها مغلقة.

382
00:36:50,292 --> 00:36:51,377
‫الموسم لم يحن بعد.

383
00:36:51,460 --> 00:36:53,712
‫حسنًا، في أيّ ساعة تغلقين المقهى؟

384
00:36:54,713 --> 00:36:58,509
‫الأغلاق بالعادة في 9:00، لكن إذا
‫لم يكن مزدحمًا، نغلق في 8:00.

385
00:36:58,592 --> 00:37:01,845
‫ربما سأتي هنا لاحقًا
.لتناول شيء ما

386
00:37:02,846 --> 00:37:07,309
‫حسنًا، إذا كانت الأنوار مغلقة،
‫فقط دق الباب.

387
00:37:07,393 --> 00:37:09,103
‫سأفتحه لك.

388
00:38:24,720 --> 00:38:26,555
‫ستنتظر خروج الأهداف.

389
00:38:28,557 --> 00:38:29,766
‫الزوجان.

390
00:38:31,018 --> 00:38:33,687
‫السيارتين والمنزل باسم المرأة.

391
00:38:33,770 --> 00:38:36,690
يمكنك أنّ تتخيل من هذا
إنهما زوجان منذ فترة طويلة

392
00:38:36,773 --> 00:38:38,692
‫ووضعا كل شيء تحت اسمها،

393
00:38:38,775 --> 00:38:43,155
‫أو الاثنان، ربما الرجل
‫دخل حياتها مؤخرًا.

394
00:38:43,238 --> 00:38:46,033
‫إذا كان الاثنان صحيحًا،
.فأنه تستر جيّد

395
00:39:01,715 --> 00:39:03,800
‫الرجل الوحيد الذي يخفي
..السلاح في سترته

396
00:39:04,801 --> 00:39:06,470
‫إنه الهدف الأكثر احتمالاً.

397
00:39:07,513 --> 00:39:11,517
لا يمكن المخاطرة في التخمين
.بأن الوحيد متجه إلى الفندق

398
00:40:43,358 --> 00:40:46,320
‫ربما تم اعداد القهوة قبل الظهر.

399
00:40:46,403 --> 00:40:48,572
‫الآن إنه محروقة تمامًا.

400
00:40:48,655 --> 00:40:51,491
‫يمكنني أن أصنع لك قهوة
‫جديدة، إذا كنت تود ذلك.

401
00:40:52,492 --> 00:40:53,493
‫لا داعي.

402
00:40:54,494 --> 00:40:56,246
‫آسف إذا جعلتك تنتظر،

403
00:40:56,330 --> 00:40:59,207
‫كنت ادرس.
.لم ألاحظ قدومك

404
00:41:00,292 --> 00:41:02,002
‫هل توجد كلية في هذه المنطقة؟

405
00:41:02,085 --> 00:41:03,337
‫لا.

406
00:41:04,338 --> 00:41:06,506
‫أنّي أدرس للحصول على الدبلوم.

407
00:41:06,590 --> 00:41:09,259
‫لم يفت الأوان أبدًا، أليس كذلك؟

408
00:41:09,343 --> 00:41:11,386
‫اجل، هذا ما يقوله جدي دومًا.

409
00:41:11,470 --> 00:41:13,013
‫قبل وفاته.

410
00:41:14,222 --> 00:41:17,476
‫تريد غرفة أو...

411
00:41:17,559 --> 00:41:19,728
‫لا تتحامق، هلا فعلت؟

412
00:41:19,811 --> 00:41:22,814
‫اريد شيء هادئ.
‫ماذا عن الغرفة في نهاية الممر؟

413
00:41:22,898 --> 00:41:25,067
‫نعم، إنها فارغة.

414
00:41:25,150 --> 00:41:27,110
‫لكن هناك ضيف في
‫الغرفة المجاورة مباشرة.

415
00:41:27,194 --> 00:41:31,073
‫دعني أرى ما إذا كان لديّ
‫مكان فارغ على كلا الجانبين.

416
00:41:31,156 --> 00:41:33,575
‫هل الغرفة المجاورة
‫للغرفة في نهاية الممر

417
00:41:33,659 --> 00:41:36,328
محجوزة لزوجين سيستمتعان
طوال الليل؟

418
00:41:36,411 --> 00:41:40,624
‫لا، إنه مجرد رجل عجوز.

419
00:41:40,707 --> 00:41:42,376
‫إذًا، سأحجز غرفة نهاية الممر.

420
00:41:43,752 --> 00:41:45,295
‫حسنًا.

421
00:41:45,379 --> 00:41:48,382
‫اريد بطاقة الائتمان ورخصتك.

422
00:41:48,465 --> 00:41:49,591
‫اجل.

423
00:41:55,555 --> 00:41:56,765
‫شكرًا.

424
00:42:01,687 --> 00:42:04,523
‫هل تمنحون خصم لموظفي الحكومة؟

425
00:42:06,233 --> 00:42:09,986
‫نعم، لا... لا أعتقد ذلك.

426
00:42:10,070 --> 00:42:11,571
‫لا أحد أبدًا...

427
00:42:12,572 --> 00:42:15,867
‫يمكنني الاتصال بالمدير
‫في المنزل ومعرفة ذلك.

428
00:42:15,951 --> 00:42:17,828
‫لا، لا تهتم.

429
00:42:18,829 --> 00:42:21,415
‫أأنت واثق أنك لا تريدني
‫أن أعد لك قهوة جديدة؟

430
00:42:21,498 --> 00:42:24,501
يمكنني الذهاب إلى الخلف
..واحضار قهوة جديدة

431
00:42:24,584 --> 00:42:26,086
‫إن كنت لا تمانع.

432
00:42:26,169 --> 00:42:29,840
‫لا إطلاقاً.

433
00:42:47,149 --> 00:42:49,484
‫نعم، أنا فقط..

434
00:44:54,025 --> 00:44:54,901
‫"الفياجرا".

435
00:44:55,902 --> 00:44:57,821
‫و"نيتروجليسرين".

436
00:44:57,904 --> 00:45:01,908
‫يتسبب هذا المزيج في انخفاض
‫ضغط الدم ويمكن أن يكون قاتلاً.

437
00:45:01,992 --> 00:45:06,288
‫أضف بعض "سوماتريبتان"، الذي
‫يسبب ألم بالصدر يشبه النوبة القلبية.

438
00:45:08,039 --> 00:45:10,208
‫التهديد بالقتل جراء
‫التعذيب أو رصاصة

439
00:45:10,292 --> 00:45:14,379
‫ليس بنفس فعالية
‫الشعور بأن الموت وشيك.

440
00:46:15,690 --> 00:46:16,983
‫لن أفعل.

441
00:46:18,360 --> 00:46:19,986
‫هل تريد إنهاء ذلك؟

442
00:46:29,704 --> 00:46:31,081
‫ماذا تريد؟

443
00:46:32,290 --> 00:46:33,708
‫لماذا تحزم أمتعتك؟

444
00:46:34,709 --> 00:46:37,420
.أنا مارشال فيدرالي

445
00:46:37,504 --> 00:46:40,632
غرفةٌ جميلة وصغيرة مع خصم
لموظفي الدولة، ألا تعتقد ذلك؟

446
00:46:41,633 --> 00:46:43,134
هل أنت من المباحث الفيدرالية؟

447
00:46:43,218 --> 00:46:44,594
.كلا

448
00:46:44,678 --> 00:46:46,429
.ولا أنت أيضاً

449
00:46:46,513 --> 00:46:48,640
لكنها محاولة جيدة، لقد إستخدمت
.هذه الحيلة بنفسي

450
00:46:48,723 --> 00:46:50,725
.كان علي المحاولة

451
00:46:56,523 --> 00:46:57,983
إذاً، ماذا تريد؟

452
00:46:58,066 --> 00:46:59,734
."وايت ريفرز"

453
00:47:00,735 --> 00:47:01,903
ماذا؟

454
00:47:01,987 --> 00:47:04,114
."وايت ريفرز"

455
00:47:04,197 --> 00:47:05,657
.لا أعرف ما الذي تطلبه

456
00:47:24,300 --> 00:47:25,301
:تحذير"

457
00:47:26,302 --> 00:47:29,431
."لا تستخدم مع أدوية القلب الموصوفة

458
00:47:30,682 --> 00:47:34,060
حسناً، لسوء الحظ، لقد قمت بتناوله
.بإستخدام دوائين مختلفين للقلب

459
00:47:34,144 --> 00:47:36,479
.أنت لا تفهم -
.انت تعاني من نوبة قلبية -

460
00:47:36,563 --> 00:47:39,315
.اتصل بالطواريء -
.أود ذلك، لكن هنا في هذه الأرض القاحلة -

461
00:47:39,399 --> 00:47:40,900
.من يدري كم من الوقت سيستغرق وصولهم

462
00:47:40,984 --> 00:47:42,485
.حباً بالله، فقط اتصل بهم

463
00:47:42,569 --> 00:47:44,821
."وايت ريفرز" -
!أرجوك -

464
00:47:44,904 --> 00:47:46,740
."وايت ريفرز"

465
00:47:46,823 --> 00:47:49,409
...أنا لا... أنا لا

466
00:47:51,661 --> 00:47:54,706
ينبض القلب مليارين ونصف المليار مرة
خلال متوسط العمر

467
00:47:54,789 --> 00:47:57,459
.ولكن هناك نبضٌ واحد مهم حقاً

468
00:47:57,542 --> 00:47:59,586
.التالي

469
00:48:11,514 --> 00:48:13,099
.كنتَ حذراً

470
00:48:16,436 --> 00:48:18,730
.لقد درست الجرعات على أساس الوزن

471
00:48:21,816 --> 00:48:25,987
الكمية التي كان يجب أن تأخذها
تحاكي نوبةً قلبية

472
00:48:26,071 --> 00:48:28,448
مما يمنحك ذلك متسعاً من الوقت
للحصول على المعلومات التي تحتاجها

473
00:48:28,531 --> 00:48:30,366
.لتأكيد القتل

474
00:48:38,041 --> 00:48:41,377
حظه وحسب، كان يعاني من مرض
.في القلب

475
00:48:42,378 --> 00:48:44,631
.لقد كان يعيش في الوقت الضائع

476
00:49:07,070 --> 00:49:09,531
."بحثتَ عن أدلة عن "وايت ريفرز

477
00:49:41,563 --> 00:49:44,357
إذا وجدت السلطات هويات متعددة
لهذا الرجل

478
00:49:44,440 --> 00:49:48,736
التي من شأنها أن تجعلهم يتعمقون
.في خلفيته وموته

479
00:49:53,116 --> 00:49:55,493
عليك أن تجعلهم يعتقدون أنه
مجرد شخص غريب الأطوار

480
00:49:55,577 --> 00:49:57,996
.توقف قلبه الضعيف عن أخيراً الخفقان

481
00:50:09,299 --> 00:50:14,345
لقد عدت، هل كل شيء بخير؟

482
00:50:14,429 --> 00:50:17,765
أجل، وجدت هذه على الأرض
.بالقرب من غرفتي

483
00:50:17,849 --> 00:50:21,644
ظننت أن الرجل في الغرفة المجاورة
ربما أسقطها، (جوناثان فورد)؟

484
00:50:21,728 --> 00:50:24,022
.أجل، يبدو مألوفاً

485
00:50:24,105 --> 00:50:27,609
.دعني فقط أتحقق مرةً أخرى هنا

486
00:50:27,692 --> 00:50:30,612
.أجل، هذا هو

487
00:50:30,695 --> 00:50:34,574
.أتعلم؟ سأعيدها إليه في طريق عودتي

488
00:50:34,657 --> 00:50:36,701
.بعد أن أتناول كوباً من القهوة

489
00:50:37,702 --> 00:50:39,954
.شكراً لك يا سيد

490
00:50:40,038 --> 00:50:45,001
.سأحضره لك

491
00:50:47,212 --> 00:50:48,630
.(جوناثان فورد)

492
00:50:49,631 --> 00:50:51,174
.متوفي

493
00:50:51,257 --> 00:50:52,926
.لأسباب طبيعية

494
00:50:55,094 --> 00:50:57,430
."لكنه ليس "وايت ريفرز

495
00:50:57,513 --> 00:50:59,766
.عليك أن تبحث عن الزوجين

496
00:51:00,995 --> 00:51:02,872
"الرجاء عدم الإزعاج"

497
00:51:04,270 --> 00:51:05,813
.تهديد

498
00:51:05,897 --> 00:51:07,732
.قتل

499
00:51:07,815 --> 00:51:09,442
.كل شيء آخر

500
00:51:09,525 --> 00:51:12,987
تعيش المرأة في مزرعة
.على بعد أميال قليلة

501
00:51:13,988 --> 00:51:16,532
أفضل وقت للزيارة هو بين منتصف الليل
.والساعة الرابعة مساءً

502
00:51:17,533 --> 00:51:20,912
:لديك قاعدة صارمة
.تناول الطعام متى ما تستطيع

503
00:51:20,995 --> 00:51:23,873
أنت لا تعرف أبداً متى ستحين الفرصة
.مرةً أخرى

504
00:51:24,195 --> 00:51:27,873
"مقهى روزي"

505
00:51:53,278 --> 00:51:57,240
في الوقت المناسب، كنتُ على وشك
.إطفاء الموقد

506
00:51:57,323 --> 00:51:59,409
متأكدٌ أن هذه ليست مشكلة؟

507
00:51:59,492 --> 00:52:01,035
.على الرجل أن يأكل

508
00:52:02,036 --> 00:52:03,454
ألديكِ أي أطباق مميزة؟

509
00:52:05,081 --> 00:52:06,791
.كل شيء هنا مميز

510
00:52:09,043 --> 00:52:12,588
.ما دمت تطلب البرغر والبطاطا المقلية

511
00:52:13,923 --> 00:52:15,133
.البرغر بالجبنة

512
00:52:16,384 --> 00:52:17,802
هل سيكون من الصعب إرضاءك؟

513
00:52:18,845 --> 00:52:20,305
.إذا كان هذا ما تريدينه

514
00:52:21,306 --> 00:52:23,391
.إذن الامر بتعلق بما أريده

515
00:52:23,474 --> 00:52:24,976
أليس كذلك دائماً؟

516
00:52:25,977 --> 00:52:28,354
.على الأغلب، سأعود خلال بضع دقائق

517
00:52:44,871 --> 00:52:46,372
هل تحتاجينَ لأي رفقة؟

518
00:52:47,373 --> 00:52:50,251
.بالطبع، فقط امنحني بضع ثوانٍ

519
00:53:00,053 --> 00:53:02,180
هل تمانع إذا انضممت إليك؟

520
00:53:04,098 --> 00:53:05,683
.كنت سأفضل لو فعلتِ ذلك

521
00:53:08,936 --> 00:53:10,313
هل تريد الخبز المحمص؟

522
00:53:12,273 --> 00:53:13,441
.بالتأكيد

523
00:53:19,405 --> 00:53:21,282
هل سبق لك العمل في المطبخ؟

524
00:53:23,493 --> 00:53:24,660
.ليس كموظف

525
00:53:24,744 --> 00:53:26,913
".ليس كموظف"

526
00:53:28,206 --> 00:53:29,749
ما الذي يعنيه ذلك؟

527
00:53:31,626 --> 00:53:33,252
هل عملتِ في العديد من المطابخ؟

528
00:53:34,337 --> 00:53:37,882
.كما تعلم، يجب على الفتاة أن تفعل ما تجيده

529
00:53:39,634 --> 00:53:40,927
.في بعض الأحيان كلنا نفعل ذلك

530
00:53:42,970 --> 00:53:44,389
.أجل، على ما اظن

531
00:53:47,517 --> 00:53:52,105
لا بأس بهذا، صحيح؟
.لذلك ليس عليّ أن أنظف

532
00:53:53,106 --> 00:53:54,148
.بالتأكيد

533
00:53:55,566 --> 00:53:56,651
هل اكملت عملك؟

534
00:53:57,652 --> 00:53:59,737
.بدون بصل

535
00:54:02,156 --> 00:54:05,118
.يا لك من متفائل

536
00:54:08,454 --> 00:54:10,915
ماذا عن الجعة؟
.هنالك علبتين في الثلاجة

537
00:54:10,998 --> 00:54:12,041
.بالتأكيد

538
00:54:26,889 --> 00:54:28,474
.أنا محتارة

539
00:54:29,892 --> 00:54:31,269
محتارة؟

540
00:54:33,521 --> 00:54:36,774
...أجل، هنالك
هنالك جزءٌ مني

541
00:54:36,858 --> 00:54:39,902
.يريد أن يسالك جميع الأسئلة المعتادة

542
00:54:39,986 --> 00:54:44,782
ما إسمك؟ من أين أنت؟
ماذا تفعل؟

543
00:54:45,950 --> 00:54:48,494
هل أنت مجرد عابر سبيل؟

544
00:54:48,578 --> 00:54:49,662
ومع ذلك؟

545
00:54:50,955 --> 00:54:55,668
ومع ذلك، ستغادر في الصباح
.ولن أراك مرةً أخرى

546
00:54:55,751 --> 00:54:59,922
لذا يمكنني الإحتفاظ بذكرى

547
00:55:00,006 --> 00:55:03,426
.تناول العشاء مع شخص أعرفه

548
00:55:03,509 --> 00:55:04,760
...أو

549
00:55:04,844 --> 00:55:06,012
أو؟

550
00:55:08,014 --> 00:55:09,891
.أو يمكنني الإحتفاظ بخيال

551
00:55:09,974 --> 00:55:13,644
...خيال يمكنني تشكيله وتغييره

552
00:55:14,645 --> 00:55:15,771
.كيفما أريد

553
00:55:16,772 --> 00:55:17,815
وبالتالي؟

554
00:55:21,110 --> 00:55:24,113
.لا أعتقد أنني سأطرح هذه الأسئلة

555
00:55:32,246 --> 00:55:33,789
هل يمكننا الحديث عنكِ؟

556
00:55:37,543 --> 00:55:38,961
ما الذي تريدينه؟

557
00:55:39,045 --> 00:55:41,088
تقصد الآن؟

558
00:55:41,172 --> 00:55:45,343
مثل، في الساعات القليلة القادمة
أو السنوات القليلة المقبلة؟

559
00:55:46,636 --> 00:55:48,179
.أيهما أنت واضحةٌ بشأنه

560
00:55:48,262 --> 00:55:49,305
.الآن

561
00:55:50,306 --> 00:55:52,141
أريد إنهاء البرغر

562
00:55:52,225 --> 00:55:55,102
ومن ثم أريد قضاء الليلة
في حضنٍ دافيء

563
00:55:55,186 --> 00:55:59,398
الحضن الذي تحصل عليه بعد
.ممارسة رائعة للجنس

564
00:56:03,819 --> 00:56:06,197
.في السنوات القليلة المقبلة إذن

565
00:56:09,951 --> 00:56:14,539
خلال السنوات القليلة القادمة
...أنا

566
00:56:14,622 --> 00:56:17,583
.أريد... النجاح

567
00:56:18,793 --> 00:56:21,128
في ماذا؟ -
في ماذا تعتقد؟ -

568
00:56:22,547 --> 00:56:24,674
ماذا عنك؟

569
00:56:25,758 --> 00:56:29,303
هل لديك أحلام أيها الرجل الوحيد؟

570
00:56:33,224 --> 00:56:35,101
!أمي! انتبهي

571
00:56:38,062 --> 00:56:39,313
هل أنت بخير أيها الشريك؟

572
00:56:41,899 --> 00:56:43,067
.كلا

573
00:56:45,069 --> 00:56:46,279
.لا أحلام

574
00:56:47,572 --> 00:56:53,536
سابقاً، عندما كنت تسألني
..."عن "وايت ريفرز

575
00:56:54,996 --> 00:56:56,539
ما هذا؟

576
00:56:58,249 --> 00:57:01,252
.لست متأكداً، أردت فقط معرفة ما كان

577
00:57:02,253 --> 00:57:05,172
حسناً، أنا آسفة، أنه لا يمكنني أن أكون
.أكثر فائدة

578
00:57:08,009 --> 00:57:10,011
أعرف كيف هو الحال عندما
.تريد شيئاً

579
00:57:12,013 --> 00:57:13,139
.حسناً

580
00:57:14,765 --> 00:57:16,767
لدي بعض الأمور للقيام بها
.شكراً لكِ

581
00:57:27,028 --> 00:57:28,779
.أنا أقيم في نُزل

582
00:57:30,865 --> 00:57:33,075
أتقصد النزل الوحيد في المدينة؟

583
00:58:07,985 --> 00:58:09,153
.دقيقة واحدة

584
00:59:45,750 --> 00:59:48,043
.ربما أنا تقليدية قليلاً

585
00:59:49,962 --> 00:59:52,798
.لكن هذه ليست مقدمات تقليدية

586
00:59:54,008 --> 00:59:55,426
ماذا تريدين؟

587
00:59:57,136 --> 00:59:59,221
.ظننت أن هذا كان واضحاً

588
01:00:08,856 --> 01:00:10,399
من أرسلكِ؟

589
01:00:11,400 --> 01:00:13,277
.حسناً، الأمر يصبح غريباً الآن

590
01:00:15,654 --> 01:00:17,531
.عظيم

591
01:00:20,284 --> 01:00:22,578
أعتقد أنني أسأءت تفسير العلامات هناك

592
01:00:26,707 --> 01:00:28,083
حقيبتي؟

593
01:00:35,883 --> 01:00:37,343
...اخبريني

594
01:00:39,428 --> 01:00:40,554
."عن "وايت ريفرز

595
01:00:41,555 --> 01:00:43,724
.مرةً أخرى مع "وايت ريفرز" هذا

596
01:00:46,268 --> 01:00:48,187
.إنه فقط حظي

597
01:00:48,270 --> 01:00:50,648
المرة الأولى التي أقابل فيها رجلاً
مثيراً للإهتمام منذ فترة

598
01:00:50,731 --> 01:00:52,691
.وانظر ماذا حدث

599
01:00:54,360 --> 01:00:55,778
.لا أسلحة

600
01:00:57,738 --> 01:00:59,657
ماذا كانت خطتكِ؟

601
01:01:01,075 --> 01:01:05,788
هل يمكننا الإتفاق على أن هذا خطأ
وتدعني أذهب وحسب؟

602
01:01:07,289 --> 01:01:09,124
.أقسم لك أنني لن أتصل بالشرطة

603
01:01:10,125 --> 01:01:12,127
لماذا لم تعرفي الضابط؟ -
ماذا؟ -

604
01:01:12,211 --> 01:01:14,171
هناك عند المائدة، الضابط
.أنتِ لم تعرفيه

605
01:01:14,255 --> 01:01:16,006
كيف يكون ذلك ممكنا
في هذه المدينة؟

606
01:01:16,090 --> 01:01:18,634
.(روزي)، إنها عمتي، هي المالكة

607
01:01:19,635 --> 01:01:21,804
إنها ليست على ما يرام
...إنه

608
01:01:21,887 --> 01:01:23,931
إنه مرض السرطان
.إذا كان لا بد أن تعلم

609
01:01:25,391 --> 01:01:28,477
لذا إعتقدت أنني أتيت إلى هنا
في هذه المدينة المهجورة

610
01:01:28,561 --> 01:01:31,063
لتقديم المساعدة، القيام بعمل جيد
.وانظر على ماذا حصلت بالمقابل

611
01:01:32,106 --> 01:01:35,484
إلى جانب ذلك، كان هنالك شيءٌ ما
.بشأن الضابط

612
01:01:36,986 --> 01:01:38,153
ماذا تقصدين بذلك؟

613
01:01:39,154 --> 01:01:40,614
.لست متأكدة

614
01:01:41,615 --> 01:01:42,992
.مجرد شعور

615
01:01:44,493 --> 01:01:48,497
لم تبدو شارته حقيقية، أليس من المفترض
أن تحتوي على أرقام؟

616
01:02:04,847 --> 01:02:07,349
.لن أؤذيكِ

617
01:02:10,895 --> 01:02:12,730
.كان يجب أن أتأكد

618
01:02:14,773 --> 01:02:15,858
.حسناً

619
01:02:17,860 --> 01:02:19,320
.أياً كان ما تقوله

620
01:02:22,698 --> 01:02:24,658
...لماذا لا

621
01:02:24,742 --> 01:02:28,329
لماذا لا أغادر وحسب
وسننسى كل شيء فقط؟

622
01:02:34,543 --> 01:02:35,628
.شكراً لك

623
01:02:54,563 --> 01:02:56,190
.حسناً، كان هذا من دواعي سروري

624
01:03:00,319 --> 01:03:01,820
.تباً لي

625
01:03:03,822 --> 01:03:07,534
حسناً، الآن من المحتمل أن أقتل
في حادث سيارة

626
01:03:07,618 --> 01:03:09,662
.أثناء محاولتي أن أجد منزل خالتي
.هذا عظيم

627
01:03:11,413 --> 01:03:12,873
.انتظري

628
01:03:14,375 --> 01:03:15,793
ماذا الآن؟

629
01:03:15,876 --> 01:03:17,252
.عُودي للداخل

630
01:03:18,963 --> 01:03:20,756
.لا أظن ذلك

631
01:03:20,839 --> 01:03:22,841
كان لدي نصيبي العادل من الإثارة
.هذه الليلة

632
01:03:22,925 --> 01:03:24,969
.سوف أغتنم فرصي وحسب

633
01:03:25,052 --> 01:03:28,931
.فقط... فقط حتى يتوقف الثلج

634
01:03:29,014 --> 01:03:30,391
.أرجوكِ

635
01:03:32,768 --> 01:03:33,894
.حسناً

636
01:03:35,813 --> 01:03:37,523
.لا أمور مضحكة

637
01:05:44,108 --> 01:05:47,277
أول شيء بشأن الإعتداء الليلي
.هو الكلاب

638
01:05:47,361 --> 01:05:51,281
.قد يؤدي الهدوء الظاهر إلى إرباكك

639
01:05:51,365 --> 01:05:55,994
في هذه الليالي، فقط الأكثر قسوة
.هم من يتركون كلابهم خارجاً

640
01:06:14,138 --> 01:06:18,183
علمتني التجربة أن هذه المنازل المعزولة
.غالباً ما تكون مفتوحة

641
01:06:19,226 --> 01:06:22,062
.من الممكن أن يكون الباب الأمامي مغلقاً

642
01:06:22,146 --> 01:06:24,356
.لكن كل منها غير مرجح

643
01:07:16,950 --> 01:07:19,286
يقوم معظم المُلاك بإطعام كلابهم
.في المطبخ

644
01:07:19,369 --> 01:07:21,038
.تقوم بالبحث عن وعاء من الماء

645
01:07:22,915 --> 01:07:25,334
تعلم أن الأمور لا تسير دائماً
.كما هو مخطط لها

646
01:07:25,417 --> 01:07:28,462
من الأفضل التحكم في الوصول
.إلى أسلحة أخرى

647
01:07:28,545 --> 01:07:33,050
إذا ما ساءت الأمور، فستكسب بضع ثوانٍ
.إذا ما كانت فريستك مشوشة

648
01:10:50,205 --> 01:10:53,458
.أضرار جانبية، دائمة الوقوع

649
01:10:54,960 --> 01:10:56,837
.تعرف ذلك

650
01:12:02,694 --> 01:12:05,655
.لا تكن عجولاً

651
01:12:08,867 --> 01:12:12,412
.لا تتردد

652
01:12:14,331 --> 01:12:16,124
.لا تدع إنتباهك يتشتت

653
01:12:21,213 --> 01:12:22,923
.لا تطرح الأسئلة

654
01:13:23,528 --> 01:13:24,568
"مقهى روزي، من الـ4 والنصف، حتى الـ5"

655
01:13:24,568 --> 01:13:26,236
.هذا مثير للإهتمام

656
01:13:29,406 --> 01:13:31,116
."لم يذكر "وايت ريفرز

657
01:13:43,336 --> 01:13:45,130
لقد علمت أنه في هذه الحالة

658
01:13:45,213 --> 01:13:48,174
من الأفضل أن تبدو أنها عملية سطو
.سارت نحو الأسوأ

659
01:13:48,258 --> 01:13:50,135
تأخذ النقود، وبطاقات الإئتمان

660
01:13:50,218 --> 01:13:53,221
حتى القليل من الأشياء ذات القيمة الدنيا
.وتنهب المكان

661
01:17:12,545 --> 01:17:14,172
إذا كان هذا هو الضابط الحقيقي (مايرز)

662
01:17:15,173 --> 01:17:16,883
إذن من في المنزل؟

663
01:18:48,558 --> 01:18:50,727
.لا يمكن المخاطرة ببدء تشغيل السيارة

664
01:18:50,810 --> 01:18:53,646
.عادم السيارة قد يصدر دخاناً كثيفاً

665
01:18:54,981 --> 01:18:56,816
.لا توجد حانات

666
01:18:56,900 --> 01:18:59,485
كنت تأمل أن نفس الشيء
.ينطبق على المحتال

667
01:18:59,569 --> 01:19:02,280
.تأمل أن يغادر مسرح الجريمة بسرعة

668
01:19:02,363 --> 01:19:05,742
لكن إذا لم يغادر قريباً
.فسيتعين عليك المخاطرة بذلك

669
01:20:01,839 --> 01:20:03,841
.لدي مشكلة صغيرة هنا

670
01:20:04,842 --> 01:20:08,096
أجل، يمكنني رؤية ذلك
هل طلبت المساعدة؟

671
01:20:08,179 --> 01:20:12,141
حسناً، الراديو الخاص بي، أعتقد أنه
.تعطل عندما خرجت عن الطريق

672
01:20:12,225 --> 01:20:14,227
حاولت إستخدام هاتفي الخلوي
.لم تكن هنالك تغطية

673
01:20:17,939 --> 01:20:19,440
.إنه فقط هاتفي الخلوي

674
01:20:19,524 --> 01:20:22,694
.أجل، أنا أيضاً، لا توجد تغطية

675
01:20:22,777 --> 01:20:24,404
من أين أتيت؟

676
01:20:25,780 --> 01:20:26,864
.من الشرق

677
01:20:28,408 --> 01:20:33,287
هل تعرف أي شيء عن عملية السطو
على بعد أميال؟

678
01:20:33,371 --> 01:20:35,415
.عملية سطو؟ لا يمكنني الجزم

679
01:20:35,498 --> 01:20:39,836
كما ترى، تلقيت مكالمة من الطواريء
.وهذا بحد ذاته أمر غير معتاد في هذه المدينة

680
01:20:40,837 --> 01:20:42,672
.إنه منزل إمرأة محلية

681
01:20:43,673 --> 01:20:46,009
الأكثر غرابة حتى، أنه في مكان الحادث

682
01:20:46,092 --> 01:20:48,720
هنالك رجلٌ قتل برصاصة
.في إحدى غرف النوم

683
01:20:50,596 --> 01:20:53,975
ويبدو أن المراة كانت هناك
.ربما كانت مصابة

684
01:20:54,058 --> 01:20:56,185
.لكن لا وجود لها الآن

685
01:20:58,021 --> 01:20:59,814
.رأيتك عند المطعم

686
01:21:01,107 --> 01:21:03,818
.أنت شديد الملاحظة

687
01:21:05,153 --> 01:21:07,363
.حسناً، أذهب إلى مقهى "روزي" كثيراً

688
01:21:07,447 --> 01:21:10,533
.لا يوجد شيء سوى الوجوه الودودة

689
01:21:10,616 --> 01:21:13,619
.وهذه المرة، كل شيء مختلف

690
01:21:13,703 --> 01:21:18,833
من غير المعتاد رؤية الكثير من الوجوه
.غير المألوفة في هذه الأجزاء

691
01:21:19,834 --> 01:21:24,547
إذاً أنت تذهب إلى "روزي" لتناول العشاء
كل ليلة في الخامسة؟

692
01:21:24,630 --> 01:21:29,260
هل ستدلي بنوعٍ من الملاحظة الذكية
حول ذلك أيضاً؟

693
01:21:29,343 --> 01:21:32,096
المعذرة، هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟

694
01:21:33,097 --> 01:21:37,143
..."وايت ريفرز"
هل يبدو لك الإسم مألوفاً؟

695
01:21:37,226 --> 01:21:40,772
وايت ريفرز"؟"
.أجل

696
01:21:40,855 --> 01:21:42,106
.أعرفه

697
01:21:42,190 --> 01:21:43,858
.فقط أردتُ أن أكون متأكداً

698
01:22:07,799 --> 01:22:10,843
!"وايت ريفرز"

699
01:22:34,492 --> 01:22:36,702
.لقد أجهدت عقلي مؤخراً

700
01:22:42,125 --> 01:22:44,961
ماذا يعني ذلك؟

701
01:22:49,132 --> 01:22:51,968
أنت تهديء قلبك
.تبطيء تنفسك

702
01:22:52,051 --> 01:22:53,803
.تستمع جيداً

703
01:23:48,816 --> 01:23:50,776
.لقد أنجزتَ مهمتك

704
01:23:50,860 --> 01:23:53,863
ليس بشكلٍ متقن
.بسبب الأضرار الجانبية

705
01:23:53,946 --> 01:23:56,908
لكن على المدى البعيد
.لا يشكل ذلك فرقاً

706
01:23:56,991 --> 01:23:59,577
سبعة مليارات شخص على هذا الكوكب

707
01:23:59,660 --> 01:24:01,871
وحتى مع هذا التقدم الطبي
فإن الإحتمالات المتاحة

708
01:24:01,954 --> 01:24:04,916
هي فقط في غضون 130 عاماً
وربما أقل

709
01:24:04,999 --> 01:24:08,628
كل شخص على قيد الحياة
.حالياً سوف يموت

710
01:24:09,629 --> 01:24:11,547
.سبعة مليارات

711
01:24:11,631 --> 01:24:14,967
.عملك لا يساوي حتى خطأ تقريبياً

712
01:24:20,097 --> 01:24:23,184
.أنت لا تفهم حتى سبب إهتمامك

713
01:24:23,267 --> 01:24:26,479
لكنك تأمل أن يصلوا إلى المرأة
.في الوقت المناسب

714
01:25:11,774 --> 01:25:12,984
هل أنت بخير؟

715
01:25:14,694 --> 01:25:15,861
.أجل

716
01:25:17,446 --> 01:25:18,698
.أعتقد ذلك

717
01:25:22,118 --> 01:25:23,494
.إنتهيت للتو

718
01:25:24,495 --> 01:25:26,122
إذاً كل شيء سار على ما يرام؟

719
01:25:27,707 --> 01:25:29,750
.من الجيد أن نسمع منك

720
01:25:29,834 --> 01:25:31,127
.شكراً

721
01:25:33,045 --> 01:25:35,840
.كانت هنالك عقبة واحدة طفيفة

722
01:25:38,175 --> 01:25:39,635
.مدنيٌ آخر

723
01:25:40,928 --> 01:25:43,139
.ليس كآخر واحد

724
01:25:43,222 --> 01:25:45,641
لذا تم تنظيف كل شيء؟

725
01:25:47,226 --> 01:25:49,979
من الأفضل أن تعود هنا
.بأسرع ما يمكن

726
01:25:50,062 --> 01:25:51,230
.سوف أفعل

727
01:25:53,399 --> 01:25:55,026
.أنا فقط بحاجة لبعض الراحة

728
01:25:57,611 --> 01:25:59,488
.ونهاية فضفاضة أخيرة

729
01:26:01,407 --> 01:26:02,742
نهاية فضفاضة؟

730
01:26:03,743 --> 01:26:05,494
.شيء شخصي

731
01:26:07,121 --> 01:26:08,456
حقاً؟

732
01:26:11,667 --> 01:26:13,377
هل هنالك شيءٌ يزعجك؟

733
01:26:16,547 --> 01:26:17,548
...إنه فقط

734
01:26:24,055 --> 01:26:26,474
.أستمر في رؤيتهم يحترقون

735
01:26:28,684 --> 01:26:29,852
.أجل، أعلم

736
01:26:31,437 --> 01:26:32,772
.آسف يا فتى

737
01:26:36,150 --> 01:26:38,527
.عُد بأسرع ما يمكنك

738
01:26:40,196 --> 01:26:41,655
.سأكون بالإنتظار

739
01:28:27,011 --> 01:28:28,596
هل خرجت؟

740
01:28:30,055 --> 01:28:33,726
.فقط تحققت من الطرق -
من أجلي؟ -

741
01:28:34,727 --> 01:28:36,395
.هذا لطيفٌ جداً

742
01:28:40,483 --> 01:28:44,069
.لا أصدق أنني نمت

743
01:28:45,321 --> 01:28:46,614
.في هذا الوضع

744
01:28:49,533 --> 01:28:54,663
أعني، كان بإمكانك فعل كل أنواع الأشياء
.التي لا توصف لي، لكنك لم تفعل

745
01:28:56,248 --> 01:28:58,667
.ربما لستَ شخصاً سيئاً في النهاية

746
01:29:04,131 --> 01:29:05,758
ما رأيكَ يا راعي البقر؟

747
01:29:09,637 --> 01:29:11,138
.الحياة قصيرة

748
01:30:41,395 --> 01:30:42,896
هل سترحل اليوم؟

749
01:30:45,983 --> 01:30:47,484
.على الأرجح

750
01:30:50,029 --> 01:30:52,406
.لا أطيق الإنتظار للخروج من هذه المدينة

751
01:30:53,449 --> 01:30:54,908
هل هي بهذا السوء؟

752
01:30:56,285 --> 01:30:59,455
لماذا؟ هل تخطط للإنتقال هنا؟

753
01:31:00,998 --> 01:31:02,291
.لا أعتقد ذلك

754
01:31:05,377 --> 01:31:07,087
إلى أين تودينَ الذهاب؟

755
01:31:09,715 --> 01:31:10,674
.إلى أي مكان

756
01:31:11,675 --> 01:31:13,469
إلى أي مكان؟

757
01:31:13,552 --> 01:31:14,553
.لا أعلم

758
01:31:17,014 --> 01:31:18,891
.فلوريدا"، على الأرجح"

759
01:31:20,601 --> 01:31:22,519
...أنتِ تقولينَ أي مكان

760
01:31:24,188 --> 01:31:27,733
ومن ثم تختارينَ "فلوريدا"؟

761
01:31:33,405 --> 01:31:34,865
."حسناً، "ايطاليا

762
01:31:35,866 --> 01:31:37,618
."جنوب "ايطاليا

763
01:31:39,119 --> 01:31:40,454
."إنها تثلجُ في "روما

764
01:31:42,915 --> 01:31:45,000
.لابد وأنها جميلة عندما تثلج

765
01:31:46,001 --> 01:31:48,087
هل تتحدثينَ الإيطالية؟

766
01:31:48,170 --> 01:31:49,380
...أنا

767
01:31:50,798 --> 01:31:52,758
.درست الإسبانية في المدرسة

768
01:31:52,841 --> 01:31:55,427
نفس الشيء نوعاً ما، صحيح؟

769
01:31:57,846 --> 01:31:59,390
.إلى حد ما

770
01:32:04,478 --> 01:32:05,729
...توجد

771
01:32:07,356 --> 01:32:09,233
.بعض الأشياء الجيدة هنا

772
01:32:11,485 --> 01:32:12,945
.سمي شيئاً واحداً

773
01:32:32,965 --> 01:32:35,426
سأذهب لأستحم، حسناً؟

774
01:33:26,393 --> 01:33:29,313
."وايت ريفرز"

775
01:33:30,564 --> 01:33:32,566
عالمٌ صغير، من فضلك اجلس
.حيثما تشاء

776
01:33:34,610 --> 01:33:36,403
.(ديكسي) -
.أجل، مثل الكأس -

777
01:33:36,487 --> 01:33:38,405
.معظم الناس يقولون (دي)

778
01:33:38,489 --> 01:33:41,158
.(روزي)، إنها عمتي
.إنها المالكة

779
01:33:41,241 --> 01:33:43,076
إنها ليست بخير، إنه السرطان
.إذا ما كان يجب أن تعرف

780
01:33:43,160 --> 01:33:44,912
ماذا تعرفينَ عن الضابط؟
ماذا؟

781
01:33:44,995 --> 01:33:46,872
هناك عند المائدة، الضابط
.أنتِ لم تعرفيه

782
01:33:46,955 --> 01:33:48,624
كيف يكون ذلك ممكناً في هذه المدينة؟

783
01:33:48,707 --> 01:33:50,751
.الضابط (مايرز)

784
01:34:05,224 --> 01:34:07,976
.مزيفة -
.غالباً -

785
01:34:09,019 --> 01:34:09,978
هل هي لك؟

786
01:34:10,979 --> 01:34:12,314
.على الأغلب

787
01:34:13,315 --> 01:34:14,691
هل قتلتهم جميعاً؟

788
01:34:20,447 --> 01:34:21,573
.أجل

789
01:34:21,657 --> 01:34:23,325
.تابع

790
01:34:24,785 --> 01:34:27,037
تقرير الطبيب الشرعي سيوضح
.وجود نوبة قلبية

791
01:34:28,413 --> 01:34:30,415
...النيترو و -
.الفياغرا -

792
01:34:30,499 --> 01:34:33,669
.هذا مزيجٌ ممتعٌ في الغالب

793
01:34:35,546 --> 01:34:36,880
والآخرون؟

794
01:34:36,964 --> 01:34:38,549
.سرقة سارت على نحو سيء

795
01:34:40,676 --> 01:34:44,054
.يبدو أن الضابط أوقفهم أثناء فرارهم

796
01:34:49,017 --> 01:34:52,729
...وكل واحد منهم
.مسلحٌ بفضلكِ

797
01:34:55,983 --> 01:34:57,234
.ليس بفضلي

798
01:34:59,444 --> 01:35:00,779
.وصلتُ إلى هناك باكراً

799
01:35:01,780 --> 01:35:04,575
شاهدتكم جميعاً وأنتم تتجولون
.في الداخل

800
01:35:05,659 --> 01:35:07,035
.تلك كانت خطتي

801
01:35:08,036 --> 01:35:09,663
...بإستثناء أنني توقفتُ

802
01:35:09,746 --> 01:35:11,206
بحاجة لتوصيلة؟

803
01:35:18,005 --> 01:35:20,132
تسير الأمور على هذا النحو
.في بعض الاحيان

804
01:35:21,300 --> 01:35:22,926
.كان علي أن أقتل الطاهي

805
01:35:27,973 --> 01:35:30,434
.والعمة (روزي)

806
01:35:37,274 --> 01:35:39,818
.لم أكن أعلم أن هنالك طاهي

807
01:35:39,902 --> 01:35:41,737
.حسناً، إنه في القبو الآن

808
01:35:43,280 --> 01:35:45,449
من جاءَ أولاً؟

809
01:35:45,532 --> 01:35:47,367
.الأول كان بريئاً

810
01:35:48,994 --> 01:35:52,956
.فتاة محلية، إنتهت للتو من عملها

811
01:35:53,040 --> 01:35:54,666
.جاءت لتأكل

812
01:35:54,750 --> 01:35:56,710
.ظننت أنهما كانا سوياً

813
01:35:56,793 --> 01:35:58,378
.كلا

814
01:35:58,462 --> 01:36:01,673
(جوني) الوسيم بمجرد وصوله

815
01:36:01,757 --> 01:36:04,134
.بدأ على الفور في مغازلة الفتاة

816
01:36:05,802 --> 01:36:09,890
الآن، ما الذي تفعله إمرأة جميلة مثلكِ
تتناول الطعام بمفردها؟

817
01:36:09,973 --> 01:36:11,099
.كونها من هذه المدينة

818
01:36:11,183 --> 01:36:14,853
...أعتقدت أنها
.تم الإستجابة لصلواتها

819
01:36:14,937 --> 01:36:18,440
.إنه فقط حظها السيء

820
01:36:19,441 --> 01:36:20,442
الرجل الوحيد؟

821
01:36:21,443 --> 01:36:23,487
.جاء بعد ذلك مباشرة

822
01:36:25,489 --> 01:36:28,909
.وجلس ينتظرك

823
01:36:30,661 --> 01:36:31,912
ينتظرني؟

824
01:36:32,913 --> 01:36:34,790
.الآن بدأت تدرك الأمور

825
01:36:35,791 --> 01:36:38,835
يمكنني أن أقول لك أنني لم أكن
.مسرورةً لرؤيته هناك

826
01:36:46,843 --> 01:36:48,345
ماذا عن الضابط؟

827
01:36:50,055 --> 01:36:51,765
.لم أكن متأكداً في البداية

828
01:36:54,476 --> 01:36:55,852
.ومن ثم أصبحتُ متأكداً

829
01:37:06,738 --> 01:37:08,448
.سأذهب إلى هناك الآن

830
01:37:08,532 --> 01:37:10,742
ذلك الرجل في النهاية
.أعتقد أن لديه مسدساً

831
01:37:10,826 --> 01:37:13,161
."ويواصل السؤال عن "وايت ريفرز

832
01:37:14,162 --> 01:37:16,581
.لم أره هنا من قبل

833
01:37:16,665 --> 01:37:18,750
لقد أصبحت كبيراً في السن
.على هذا النوع من العمل

834
01:37:18,834 --> 01:37:22,087
.اكمل قهوتك واتركه لي

835
01:37:24,339 --> 01:37:26,425
.سأترك لكِ بقشيشاً مناسباً

836
01:37:27,426 --> 01:37:28,885
.أراهن أنك ستفعل

837
01:37:33,515 --> 01:37:35,726
.شكراً لك -
.شكراً لك -

838
01:37:39,133 --> 01:37:42,094
"!إنه لي، وإلا سأقتلك"

839
01:37:55,996 --> 01:37:57,998
.لم أراكِ قادمةً أبداً

840
01:37:58,081 --> 01:38:01,626
.أنت ترى ما تريد أن تراه

841
01:38:04,838 --> 01:38:06,673
.انظر داخل جواز السفر

842
01:38:23,398 --> 01:38:26,943
.أنت تقرأ إسمك

843
01:38:29,946 --> 01:38:32,032
.اتصلي بي عندما تنجزينَ عملكِ

844
01:38:50,884 --> 01:38:53,512
.وأنا أفكرُ بأنني أخفقت

845
01:38:56,723 --> 01:38:58,850
كان عليّ القضاء عليهم جميعاً
.لأكون متأكداً

846
01:38:59,851 --> 01:39:01,103
.كلا

847
01:39:02,104 --> 01:39:03,396
.كنتَ على حق

848
01:39:05,607 --> 01:39:06,817
...ما عدا

849
01:39:06,900 --> 01:39:08,276
.عنكِ

850
01:39:11,822 --> 01:39:13,073
...ماذا عن

851
01:39:16,910 --> 01:39:18,370
ماذا عن الآن؟

852
01:39:19,371 --> 01:39:21,248
.الرجل العجوز يهتم بشأنك

853
01:39:23,625 --> 01:39:25,168
هل هنالكَ شيءٌ يزعجك؟

854
01:39:26,253 --> 01:39:29,047
.أستمر في رؤيتهم يحترقون

855
01:39:30,048 --> 01:39:31,424
.أجل، أعلم

856
01:39:33,051 --> 01:39:34,219
.أنا آسفٌ يا فتى

857
01:39:35,262 --> 01:39:38,765
وايت ريفرز"؟" -
.إنه لم يكذب عليك مطلقاً -

858
01:39:40,809 --> 01:39:42,602
.أرادكَ أن تكون راضياً

859
01:39:43,603 --> 01:39:45,772
.سعيداً، تقريباً

860
01:39:47,691 --> 01:39:48,733
كيف؟

861
01:39:50,318 --> 01:39:52,070
.حسناً، كان هذا خياري

862
01:40:00,954 --> 01:40:02,414
هل أنت سعيد؟

863
01:40:05,542 --> 01:40:06,793
...إنه فقط

864
01:40:09,296 --> 01:40:10,672
.في قمرتي

865
01:40:14,676 --> 01:40:15,719
...فقط

866
01:40:17,804 --> 01:40:19,931
تحققي من صندوق السيارة
حسناً؟

867
01:40:34,154 --> 01:40:37,532
.الخيار خياركِ

868
01:40:46,374 --> 01:40:47,584
.أعلم ذلك

869
01:41:21,993 --> 01:41:23,286
.لقد انجزت المهمة

870
01:41:58,405 --> 01:42:00,156
.(فيليز نافيداد)

871
01:42:13,111 --> 01:42:16,281
"الرجاء عدم الإزعاج"

872
01:42:38,320 --> 01:42:40,238
.أنت تكره حقاً هذا النوع من الأعمال

873
01:42:40,322 --> 01:42:42,157
.إنها فوضوية للغاية

874
01:42:42,240 --> 01:42:45,660
وفي بعض الأحيان الجانب الآخر
.يأخذ الأمر على محملٍ شخصي

875
01:42:45,744 --> 01:42:49,706
من الآن فصاعداً ستعمل في الشركات
.أو لصالح الحكومة

876
01:42:49,789 --> 01:42:53,084
.بيانات أفضل، وشاملة

877
01:42:53,168 --> 01:42:57,464
تمنح وقتاً للتخطيط، ووقتاً للتخفيف
.من المشاكل، والإستعداد للامور الطارئة

878
01:42:57,547 --> 01:43:00,717
.والوظيفة هي مجرد وظيفة

879
01:43:00,800 --> 01:43:03,386
.لكن القواعد مهمة ويجب إتباعها

880
01:43:06,431 --> 01:43:09,351
.ويجب الوفاء بالوعد

881
01:43:14,856 --> 01:43:19,069
بعد كل شيء، أنت ورقة رابحة
.أنت خبير

882
01:43:19,152 --> 01:43:20,653
.أنت محترف

883
01:43:20,737 --> 01:43:24,574
.البعض قد يقول... موهوب

884
01:44:29,090 --> 01:46:33,708
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||

