[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 9 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Arabic Typesetting,Arabic Typesetting,35,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 Style: Arabic DecoType Naskh Extensions,DecoType Naskh Extensions,40,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:36.69,0:00:40.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"أكتوبر 1990" Dialogue: 0,0:00:43.02,0:00:46.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"تجولوا إن أردتم Dialogue: 0,0:00:46.18,0:00:49.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بلا أجنحة، بلا عجلات Dialogue: 0,0:00:50.02,0:00:53.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تجولوا إن أردتم Dialogue: 0,0:00:53.40,0:00:56.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تجولوا في جميع أنحاء العالم Dialogue: 0,0:00:57.03,0:00:59.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تجولوا إن… Dialogue: 0,0:01:02.91,0:01:04.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫…نشعر به" Dialogue: 0,0:02:23.36,0:02:25.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، مرحبًا! Dialogue: 0,0:02:26.12,0:02:27.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل من أحد؟ Dialogue: 0,0:02:28.33,0:02:29.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، أرجوكم! لا! Dialogue: 0,0:02:30.20,0:02:31.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أرجوكم! Dialogue: 0,0:02:37.13,0:02:38.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أرجوكم! Dialogue: 0,0:02:42.76,0:02:44.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أرجوكم، يا للهول. Dialogue: 0,0:02:46.97,0:02:49.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أرجوكم، ساعدوني! Dialogue: 0,0:04:17.68,0:04:19.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- نعم، إنه دم.\N‫- جيد. Dialogue: 0,0:04:19.98,0:04:21.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أرجو أن ينزفوا حتى الموت. Dialogue: 0,0:04:23.15,0:04:24.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنها ثالث مرة خلال شهرين. Dialogue: 0,0:04:25.73,0:04:27.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يُوجد 47 مصباحًا في حرف "جي". Dialogue: 0,0:04:28.03,0:04:29.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثمن كل مصباح 10.3 دولارات. Dialogue: 0,0:04:30.07,0:04:32.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا مجموعه 145.70 دولارًا كل مرة. Dialogue: 0,0:04:32.45,0:04:35.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما يعادل 13 وجبة عشاء إضافية\N‫عليّ بيعها لأتجنب الخسارة. Dialogue: 0,0:04:36.95,0:04:37.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تستمع إليّ؟ Dialogue: 0,0:04:39.21,0:04:40.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم يا سيدي. Dialogue: 0,0:04:40.37,0:04:42.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نصف دخلنا مصدره الطريق السريع. Dialogue: 0,0:04:42.75,0:04:45.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تمر بسيارتك وتنظر إلى الأعلى… Dialogue: 0,0:04:45.88,0:04:46.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"مشاوي (بلاك أنغوس)" Dialogue: 0,0:04:47.13,0:04:48.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يوحي هذا بوجبة سعيدة. Dialogue: 0,0:04:49.88,0:04:52.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"العثور على ضحية رابعة\N‫امرأة مجهولة الهوية طُعنت حتى الموت" Dialogue: 0,0:04:52.80,0:04:53.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(بيكرسفيلد كاليفورنيان)" Dialogue: 0,0:04:55.93,0:04:57.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫صباح الخير يا "ديك". Dialogue: 0,0:05:02.56,0:05:03.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ديك". Dialogue: 0,0:05:06.27,0:05:07.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم يا سيدي. Dialogue: 0,0:05:07.61,0:05:09.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتتذكر مغفلًا يُدعى "جاي جاي كندريكس"؟ Dialogue: 0,0:05:10.15,0:05:11.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سطا على متجر "كويك مارت"؟ Dialogue: 0,0:05:11.99,0:05:16.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لدينا شاهدة تعرفت عليه ولكنها تشعر بالذنب. Dialogue: 0,0:05:16.20,0:05:20.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليست متأكدة\N‫إلا من ارتدائه حذاء جميلًا جدًا. Dialogue: 0,0:05:20.37,0:05:21.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بخياطة أنيقة. Dialogue: 0,0:05:22.29,0:05:23.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"لا يمكن نسيانه"، كما قالت. Dialogue: 0,0:05:24.08,0:05:27.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن "كندريكس" مشتبه به\N‫في عملية سطو في "لوس أنجلوس". Dialogue: 0,0:05:27.46,0:05:28.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫في "لوس أنجلوس"؟ Dialogue: 0,0:05:28.84,0:05:30.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- نعم.\N‫- هل تخبرني لسبب ما؟ Dialogue: 0,0:05:30.42,0:05:31.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم، ستذهب إلى هناك. Dialogue: 0,0:05:31.88,0:05:35.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثمة جلسة تمهيدية بعد غد\N‫مع اقتراح بإسقاط القضية. Dialogue: 0,0:05:36.05,0:05:38.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحضر الحذاء الملطخ بالدم من "لوس أنجلوس" Dialogue: 0,0:05:38.68,0:05:41.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكي تتعرف عليه الشاهدة\N‫فيحدد القاضي موعد محاكمة. Dialogue: 0,0:05:41.56,0:05:44.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الدم، لا بد أنهم حددوا فئة الدم؟ Dialogue: 0,0:05:44.23,0:05:45.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا صحيح. Dialogue: 0,0:05:45.89,0:05:48.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه إذًا مشكلة المدعي العام\N‫أيها النقيب وليست مشكلتنا. Dialogue: 0,0:05:48.90,0:05:50.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بلى، إنها مشكلتنا. Dialogue: 0,0:05:50.52,0:05:52.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا إدانة من دون أدلة. Dialogue: 0,0:05:53.61,0:05:54.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس لديّ أحد آخر. Dialogue: 0,0:05:56.86,0:05:57.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:06:25.10,0:06:28.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تنظر إليّ هكذا،\N‫أنت اختفيت طوال الأسبوعين الماضيين. Dialogue: 0,0:06:38.07,0:06:39.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأراك الليلة. Dialogue: 0,0:07:20.32,0:07:24.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"قسم التحقيق في مواقع الجرائم" Dialogue: 0,0:07:30.96,0:07:34.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"مأمور مقاطعة (لوس أنجلوس)\N‫وحدة التحليل الجنائي" Dialogue: 0,0:07:40.42,0:07:42.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"مختبر تحليل أمصال الدم" Dialogue: 0,0:07:44.47,0:07:47.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتيت لأخذ أدلة مصادرة،\N‫وقالوا في قسم الممتلكات إنها هنا. Dialogue: 0,0:07:49.39,0:07:50.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:07:59.82,0:08:01.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ثوب أصفر" Dialogue: 0,0:08:07.78,0:08:08.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أرجو المعذرة. Dialogue: 0,0:08:09.75,0:08:12.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الأدلة هنا، ولكن لا يمكن أخذها بلا توقيع. Dialogue: 0,0:08:13.75,0:08:14.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس توقيعك. Dialogue: 0,0:08:14.83,0:08:17.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحتاج إلى إذن من شعبة جرائم القتل للتسليم. Dialogue: 0,0:08:17.29,0:08:19.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ستُعقد جلسة تمهيدية غدًا.\N‫- ليست مشكلتي. Dialogue: 0,0:08:19.59,0:08:21.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وضع النقيب "فاريس" حظرًا عليها لفحصها. Dialogue: 0,0:08:21.80,0:08:23.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لقد جرى فحصها.\N‫- أعرف ذلك. Dialogue: 0,0:08:23.76,0:08:26.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يريد إعادة فحصها، أصبح هذا إجراء شائعًا. Dialogue: 0,0:08:26.34,0:08:27.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا ما سمعته. Dialogue: 0,0:08:27.51,0:08:29.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اسمع، أحضر لي إذنًا لأخذ هذه الأدلة Dialogue: 0,0:08:29.85,0:08:31.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولا أبالي بما ستفعل بها. Dialogue: 0,0:08:37.73,0:08:38.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلًا. Dialogue: 0,0:08:39.11,0:08:39.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل هذه سيارتك؟ Dialogue: 0,0:08:40.52,0:08:42.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- نعم، فكّ المشبك.\N‫- سددت طريق خروجي. Dialogue: 0,0:08:42.49,0:08:43.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لماذا لم تطلب أن أزيحها؟ Dialogue: 0,0:08:43.78,0:08:45.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا وقت لديّ، أتريد امتيازات؟ Dialogue: 0,0:08:45.65,0:08:46.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عد إلى مقاطعة "كيرن". Dialogue: 0,0:08:50.87,0:08:51.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فكّ المشبك. Dialogue: 0,0:08:55.00,0:08:57.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫…ننتهج تعاون الجميع في هذه القضية. Dialogue: 0,0:08:57.63,0:08:58.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫في هذه القضايا. Dialogue: 0,0:08:58.96,0:09:01.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا أقلّ ما تستحقه\N‫مدينتنا ومجتمعاتنا ومواطنونا Dialogue: 0,0:09:02.63,0:09:04.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وقبل أيّ شيء آخر، Dialogue: 0,0:09:04.67,0:09:06.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه الضحايا البريئة. Dialogue: 0,0:09:06.63,0:09:08.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أعرف كم عليّ أن أطلب منك. Dialogue: 0,0:09:09.76,0:09:12.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أخرجه من الملف، أرجوك. Dialogue: 0,0:09:12.97,0:09:16.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"النقيب (كارل فاريس)" Dialogue: 0,0:09:18.10,0:09:19.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫…هو أننا نطلب مساعدتكم. Dialogue: 0,0:09:20.15,0:09:22.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن رأى أو سمع أحد من أيّ شخص Dialogue: 0,0:09:22.94,0:09:25.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما قد يكون مرتبطًا بهذه القضايا… Dialogue: 0,0:09:28.11,0:09:28.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"كارل". Dialogue: 0,0:09:31.37,0:09:34.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أرى أن عرض خلاص "الأخ المحب"\N‫لا يزال مستمرًا. Dialogue: 0,0:09:35.08,0:09:36.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"الصديق محب، أما الأخ فللشدة يُولد" Dialogue: 0,0:09:38.41,0:09:40.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يحتاج الجميع إلى بعض الإيمان، حتى أنت. Dialogue: 0,0:09:40.96,0:09:44.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وجدت لنفسك تلميذًا جديدًا. Dialogue: 0,0:09:44.25,0:09:45.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫محقق رائع ورجل رائع. Dialogue: 0,0:09:45.84,0:09:48.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عليك الإصغاء، فقد تتعلم شيئًا عن الأمرين. Dialogue: 0,0:09:48.84,0:09:50.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- بأيّ حال…\N‫- اتصل المختبر. Dialogue: 0,0:09:50.43,0:09:51.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل سترحل حين تنتهي؟ Dialogue: 0,0:09:51.68,0:09:53.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ستدعوني إلى عشاء؟\N‫- أريد رحيلك. Dialogue: 0,0:09:53.39,0:09:54.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيجرون الفحص غدًا باكرًا Dialogue: 0,0:09:55.06,0:09:56.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وإن لم يجدوا تطابقًا، فسترحل. Dialogue: 0,0:09:56.93,0:09:58.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الغد غير ملائم، طلب مني قائدي… Dialogue: 0,0:09:58.77,0:09:59.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد اتصلت بقائدك. Dialogue: 0,0:10:00.27,0:10:02.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قال إنه عليك البقاء حتى إتمام الفحوص Dialogue: 0,0:10:02.52,0:10:03.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وتسليم الأدلة غدًا. Dialogue: 0,0:10:04.69,0:10:05.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مفهوم؟ Dialogue: 0,0:10:07.99,0:10:09.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سُررت برؤيتك أيها النقيب. Dialogue: 0,0:10:09.70,0:10:10.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اعتبر الأمر Dialogue: 0,0:10:10.99,0:10:13.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كفرصة لزيارة كل الأصدقاء الذين تركتهم. Dialogue: 0,0:10:17.12,0:10:20.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من قال إن الأشرار\N‫لا يعودون إلى موقع الجريمة؟ Dialogue: 0,0:10:21.25,0:10:22.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف تجد عودتك إلى الزي الرسمي؟ Dialogue: 0,0:10:22.96,0:10:25.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"روجرز"، أما زلت تغش في حساب وقتك الإضافي؟ Dialogue: 0,0:10:25.79,0:10:28.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أنا الرقيب "روجرز" الآن، نعم.\N‫- الرقيب "روجرز"؟ Dialogue: 0,0:10:28.88,0:10:30.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أحد يستحق ذلك أكثر منك. Dialogue: 0,0:10:31.63,0:10:32.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هاتفك يرن. Dialogue: 0,0:10:32.80,0:10:33.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم، أعلم. Dialogue: 0,0:10:34.93,0:10:37.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعتمد الدقة والمنهجية في جهودنا Dialogue: 0,0:10:37.22,0:10:39.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الرقيب "روجرز"، نعم، ولكن ماذا قال؟ Dialogue: 0,0:10:40.52,0:10:41.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫…ونجري تقييم وترتيب الدلائل… Dialogue: 0,0:10:42.14,0:10:44.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- تسرني رؤيتك يا "ديك".\N‫- وأنا أيضًا. Dialogue: 0,0:10:44.35,0:10:45.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫…ونجمع أدلة إضافية. Dialogue: 0,0:10:49.32,0:10:53.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أؤكد لكم أننا ننتهج تعاون الجميع\N‫على مدار الساعة في هذه القضية. Dialogue: 0,0:10:54.03,0:10:54.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه القضايا. Dialogue: 0,0:10:57.49,0:10:58.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل من أسئلة؟ Dialogue: 0,0:11:00.08,0:11:02.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قد أكون مخطئًا ولكن ما أسمعه، Dialogue: 0,0:11:02.29,0:11:04.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بعد شهرين وسقوط أربع ضحايا، Dialogue: 0,0:11:05.13,0:11:06.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أن لا مشتبه به لديكم. Dialogue: 0,0:11:07.88,0:11:09.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا شيء بوسعي مناقشته بشأن ذلك. Dialogue: 0,0:11:12.84,0:11:14.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماتت أربع فتيات يا "جيمي". Dialogue: 0,0:11:15.09,0:11:18.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم نتعرض لكل هذا التدقيق\N‫منذ قضية "المطارد الليلي". Dialogue: 0,0:11:18.85,0:11:20.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثمة أقاويل. Dialogue: 0,0:11:20.93,0:11:24.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ألمح المأمور إلى احتمال طلب مساعدة\N‫من المباحث الفدرالية. Dialogue: 0,0:11:24.19,0:11:25.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل تمازحني؟\N‫- في مرحلة ما. Dialogue: 0,0:11:26.02,0:11:27.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫في مرحلة ما يا "جيمي"، وليس اليوم. Dialogue: 0,0:11:32.78,0:11:33.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ديك"؟ Dialogue: 0,0:11:33.86,0:11:35.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا للعجب. Dialogue: 0,0:11:35.57,0:11:37.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- الرجل والأسطورة.\N‫- مرحبًا يا "سال". Dialogue: 0,0:11:38.03,0:11:38.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أما زلت هنا؟ Dialogue: 0,0:11:39.12,0:11:40.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫القبيح لا يستريح. Dialogue: 0,0:11:40.66,0:11:41.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا تفعل هنا؟ Dialogue: 0,0:11:41.83,0:11:42.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لن يهمك الأمر. Dialogue: 0,0:11:43.00,0:11:45.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫دعني أدعوك لاحتساء القهوة\N‫في المقهى المقابل. Dialogue: 0,0:11:46.00,0:11:47.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا، مجرد فنجان قهوة؟ Dialogue: 0,0:11:47.46,0:11:48.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,0:11:50.50,0:11:51.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:11:51.50,0:11:53.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من ذاك الذي يتحدث إلى "سال"؟ Dialogue: 0,0:11:53.71,0:11:55.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نائب الدورية من مقاطعة "كيرن". Dialogue: 0,0:11:55.88,0:11:56.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا "جو ديكون". Dialogue: 0,0:11:59.14,0:12:00.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫غير معقول. Dialogue: 0,0:12:01.85,0:12:02.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بلى. Dialogue: 0,0:12:03.85,0:12:05.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنهم مجموعة من الضعفاء. Dialogue: 0,0:12:05.56,0:12:07.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بعد العمل،\N‫عليّ التوسل لأجد من أشرب الجعة معه. Dialogue: 0,0:12:08.14,0:12:09.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يفتقر هؤلاء الجدد إلى الحماسة. Dialogue: 0,0:12:09.85,0:12:12.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أُقيل كل أصحاب القلوب الشجاعة\N‫من هذا القسم. Dialogue: 0,0:12:12.61,0:12:15.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولكنك تعرف ذلك أكثر من أيّ شخص آخر. Dialogue: 0,0:12:15.19,0:12:16.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- مرحبًا أيها الرقيب.\N‫- "سال". Dialogue: 0,0:12:16.95,0:12:18.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أتعرف "جو ديكون"؟\N‫- هل نلت مرادك؟ Dialogue: 0,0:12:20.20,0:12:21.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأناله. Dialogue: 0,0:12:21.20,0:12:23.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أليس لديك ما تفعله غير إغاظتي\N‫في هذه الأثناء؟ Dialogue: 0,0:12:23.91,0:12:26.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس أمرًا شخصيًا، "ديك" يغيظ الجميع. Dialogue: 0,0:12:26.29,0:12:30.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن كنت تريد إيهام الرأي العام\N‫بأننا تجاوزنا أسوأ مرحلة، Dialogue: 0,0:12:30.50,0:12:33.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فهذا شأنك، حتى المرة القادمة،\N‫ولكنك المسؤول، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:33.75,0:12:34.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم، أنا كذلك. Dialogue: 0,0:12:36.30,0:12:37.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أسمع أنك شرطي بارع. Dialogue: 0,0:12:38.84,0:12:40.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا أيضًا أسمع أشياء. Dialogue: 0,0:12:45.14,0:12:47.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه شرطي بارع فعلًا، خرّيج جامعة، Dialogue: 0,0:12:47.23,0:12:50.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من البروتستانت المتحمسين،\N‫ولكنني أفكر في الانضمام أيضًا. Dialogue: 0,0:12:50.19,0:12:52.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لتسريع إمكانية نيل ترقية. Dialogue: 0,0:12:53.52,0:12:54.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"سال"، حان دورنا. Dialogue: 0,0:12:56.03,0:12:57.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتريد المكوث معي وزوجتي الليلة؟ Dialogue: 0,0:12:57.61,0:12:58.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، ولكن شكرًا. Dialogue: 0,0:12:58.82,0:13:00.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- سُررت برؤيتك يا "ديك".\N‫- وأنا أيضًا. Dialogue: 0,0:13:07.91,0:13:09.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما رأيك بمرافقتي؟ Dialogue: 0,0:13:10.62,0:13:12.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ربما يمكنك إعطائي بعض النصائح. Dialogue: 0,0:13:25.51,0:13:29.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الجميع في الخارج ولا أحد في الداخل،\N‫أراهن أنها جثة متحللة. Dialogue: 0,0:13:30.64,0:13:34.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"باكستر"، 362071، لماذا ينتظر الجميع هنا؟ Dialogue: 0,0:13:34.69,0:13:36.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا كهرباء في مبنى الضحية.\N‫- أبلغتم الأمر؟ Dialogue: 0,0:13:36.86,0:13:37.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يعملون على ذلك الآن. Dialogue: 0,0:13:37.94,0:13:38.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل دخلت؟ Dialogue: 0,0:13:40.74,0:13:42.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ما حجم المكان؟\N‫- شقة بغرفتين. Dialogue: 0,0:13:42.78,0:13:46.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وضعية الجثة تفرض الدخول\N‫من مخرج الحريق في الشقة المجاورة. Dialogue: 0,0:13:46.41,0:13:47.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لدينا مولدات في الشاحنة. Dialogue: 0,0:13:47.53,0:13:49.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، لندعهم يرشّون مواد كشف الأدلة. Dialogue: 0,0:13:49.24,0:13:50.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تريد رش الشقة بأكملها؟ Dialogue: 0,0:13:50.83,0:13:53.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم لا؟ نحن عاجزون حتى عودة الكهرباء. Dialogue: 0,0:13:58.17,0:14:00.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل أنت على دراية بكل هذا؟\N‫- لا. Dialogue: 0,0:14:01.76,0:14:04.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الأرجح أن الأمور تغيرت كثيرًا منذ رحيلك. Dialogue: 0,0:14:05.30,0:14:06.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عليك القبض عليه، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:06.59,0:14:07.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:14:08.35,0:14:09.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم يتغير الكثير إذًا. Dialogue: 0,0:14:24.24,0:14:26.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل يريد أحد زيت النعناع؟ Dialogue: 0,0:14:28.87,0:14:30.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تناول الجميع الطعام؟ Dialogue: 0,0:15:07.65,0:15:08.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,0:15:09.16,0:15:10.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أطفئوا المصابيح. Dialogue: 0,0:15:23.63,0:15:25.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"لا شك\N‫الخميس 19 يوليو، الـ8 مساءً" Dialogue: 0,0:15:37.77,0:15:39.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا للهول! Dialogue: 0,0:15:48.53,0:15:49.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جرح شرياني، Dialogue: 0,0:15:50.78,0:15:52.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جرح طعنة، تجويف جسدي. Dialogue: 0,0:15:54.49,0:15:56.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جرح طعنة آخر. Dialogue: 0,0:15:56.54,0:15:58.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫زحفت إلى هنا، Dialogue: 0,0:15:59.21,0:16:00.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وكل هذه المسافة إلى هنا. Dialogue: 0,0:16:01.21,0:16:03.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا هو المكان الذي ماتت فيه. Dialogue: 0,0:16:03.50,0:16:06.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما سبب وجودها هناك إذًا؟ Dialogue: 0,0:16:07.09,0:16:08.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل رفعوا بصمات من هذه النافذة؟ Dialogue: 0,0:16:11.01,0:16:12.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"جيمي"، هل رفعوا بصمات من تلك الحافة؟ Dialogue: 0,0:16:16.26,0:16:17.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫استدعوا الضابط الأول. Dialogue: 0,0:16:17.68,0:16:19.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أما زلت تعاينين المواقع يا "فلو"؟ Dialogue: 0,0:16:21.69,0:16:22.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا للعجب. Dialogue: 0,0:16:23.98,0:16:25.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل ستمكث لبعض الوقت؟ Dialogue: 0,0:16:25.36,0:16:26.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:16:26.73,0:16:28.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ابق حتى أنهي عملي. Dialogue: 0,0:16:30.11,0:16:30.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,0:16:34.07,0:16:36.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"جو ديكون"، أقدّم لك "جولي بروك". Dialogue: 0,0:16:36.78,0:16:40.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫طول قامة "جولي" 162 سم ووزنها 54 كلغ،\N‫من "مانهاتن"، "كانساس". Dialogue: 0,0:16:40.87,0:16:41.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا العمل فظيع. Dialogue: 0,0:16:42.62,0:16:43.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلًا. Dialogue: 0,0:16:44.96,0:16:47.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد خرج القاتل كما دخلنا. Dialogue: 0,0:16:48.13,0:16:50.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت مسؤول عن تأمين وحماية الأماكن Dialogue: 0,0:16:50.59,0:16:52.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من أيّ شخص قد يفسد الآثار. Dialogue: 0,0:16:52.47,0:16:56.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫منذ لحظة وفاتها حتى قبضي على الفاعل، Dialogue: 0,0:16:57.35,0:16:58.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نحن نعمل لأجلها. Dialogue: 0,0:16:58.51,0:16:59.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- نعم يا سيدي.\N‫- اخرج من هنا. Dialogue: 0,0:17:01.31,0:17:03.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بدأت البقعة تشبه ولاية "إلينوي". Dialogue: 0,0:17:03.35,0:17:04.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إنها "ميشيغان".\N‫- كفى. Dialogue: 0,0:17:04.69,0:17:05.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل رُفعت البصمات عنه؟ Dialogue: 0,0:17:05.69,0:17:07.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم، ولكنه معطل، ومحتوياته فاسدة. Dialogue: 0,0:17:07.86,0:17:08.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس كلّها. Dialogue: 0,0:17:12.57,0:17:13.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اسمع. Dialogue: 0,0:17:15.32,0:17:18.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫متى سيحل صديقك المحقق البارع قضيتي؟ Dialogue: 0,0:17:19.83,0:17:21.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لدى "ديك" أسلوبه الخاص. Dialogue: 0,0:17:25.29,0:17:27.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما زلنا نعالج تلك الغرفة. Dialogue: 0,0:17:30.50,0:17:31.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا لديك يا "فلو"؟ Dialogue: 0,0:17:31.59,0:17:34.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حدثت الوفاة قبل يومين أو ثلاثة. Dialogue: 0,0:17:34.55,0:17:36.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- سنعرف المزيد بعد أخذها.\N‫- أميليها إلى الأمام. Dialogue: 0,0:17:37.43,0:17:38.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فتشوا الخزائن. Dialogue: 0,0:17:40.10,0:17:41.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ازرقاق بعد الوفاة. Dialogue: 0,0:17:44.10,0:17:45.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد جرى نقلها. Dialogue: 0,0:19:46.30,0:19:49.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫استقصوا المربع السكني\N‫واقرعوا كل باب واستجوبوا كل فتاة هوى Dialogue: 0,0:19:49.56,0:19:52.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫واكتشفوا عادات "جولي"\N‫وأصدقائها ومحبيها وأعدائها. Dialogue: 0,0:19:52.68,0:19:54.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل وجدوا شيئًا في الزقاق؟ Dialogue: 0,0:19:54.64,0:19:57.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رفعوا بصمة وفحصوا بقعًا على الأرض\N‫لإيجاد سوائل منوية ولم يظهر شيء. Dialogue: 0,0:19:57.98,0:20:00.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اسحبي ملفات أيّ معتدين في المنطقة. Dialogue: 0,0:20:00.28,0:20:03.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأيّ متلصصين واعتقالات في الحي،\N‫بما في ذلك العابرين. Dialogue: 0,0:20:04.32,0:20:06.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اضغطي على المختبر لتحليل البصمات. Dialogue: 0,0:20:06.57,0:20:07.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"جايمي"، اضغطي عليهم. Dialogue: 0,0:20:08.03,0:20:08.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,0:20:09.20,0:20:11.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنت شديد الصمت هناك أيها البارع. Dialogue: 0,0:20:11.49,0:20:12.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل فاتني أمر ما؟ Dialogue: 0,0:20:12.66,0:20:14.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تعرضت الفتيات الأخريات للعض؟ Dialogue: 0,0:20:14.58,0:20:15.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"كاري هولاند". Dialogue: 0,0:20:16.29,0:20:17.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫واحدة منهن، لماذا؟ Dialogue: 0,0:20:17.46,0:20:19.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه تشبه قضية في الشمال. Dialogue: 0,0:20:32.43,0:20:33.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ديكون". Dialogue: 0,0:20:33.60,0:20:34.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم؟ Dialogue: 0,0:20:34.89,0:20:36.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قال "سال" إنك ستمكث هنا الليلة. Dialogue: 0,0:20:36.81,0:20:38.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما رأيك بدعوتي إلى الفطور؟ Dialogue: 0,0:20:38.35,0:20:39.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لماذا قد أفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:20:39.69,0:20:40.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا، أنا سأدعوك. Dialogue: 0,0:20:41.06,0:20:42.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مطعم "نيك"، الساعة الـ8. Dialogue: 0,0:20:42.73,0:20:43.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن كنت لا أزال هنا. Dialogue: 0,0:20:51.07,0:20:54.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"متجر (موزيكا لاتينا)" Dialogue: 0,0:21:07.88,0:21:13.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"مطعم (بان إن برغر)" Dialogue: 0,0:21:33.20,0:21:34.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل نكرر هذا يوم الأربعاء؟ Dialogue: 0,0:21:35.41,0:21:37.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم، بالتأكيد، سأركض معك إلى منزلك. Dialogue: 0,0:21:37.58,0:21:39.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يبعد ثلاثة مربعات سكنية، سأكون بخير. Dialogue: 0,0:21:39.75,0:21:41.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- حسنًا.\N‫- طابت ليلتك. Dialogue: 0,0:21:41.25,0:21:42.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إلى اللقاء. Dialogue: 0,0:22:27.38,0:22:28.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"مفقودة" Dialogue: 0,0:22:28.55,0:22:31.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"هل رأيتم هذه الفتاة؟ (روندا راثبن)" Dialogue: 0,0:22:31.76,0:22:35.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فاجأت المدعي العام أيضًا\N‫بعرض اعتبار الجريمة من الدرجة الثانية. Dialogue: 0,0:22:35.47,0:22:37.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حصل "كندريكس" على تسوية. Dialogue: 0,0:22:37.47,0:22:38.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫والحذاء الذي لا يمكن نسيانه؟ Dialogue: 0,0:22:39.01,0:22:41.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انسه، لا نحتاج إليه، وكذلك "كندريكس". Dialogue: 0,0:22:41.35,0:22:42.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس حيث سيذهب. Dialogue: 0,0:22:42.52,0:22:44.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- سأراك غدًا.\N‫- حسنًا. Dialogue: 0,0:22:45.15,0:22:45.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫صباح الخير. Dialogue: 0,0:22:46.15,0:22:48.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- صباح الخير.\N‫- اسمع، أعلم أنك Dialogue: 0,0:22:48.19,0:22:51.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من لمح موقع المراقبة\N‫في الجانب المقابل من الشارع ليلة أمس. Dialogue: 0,0:22:51.61,0:22:53.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان يمكن ألّا أراه لولاك. Dialogue: 0,0:22:53.95,0:22:55.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫على الرحب والسعة. Dialogue: 0,0:22:55.24,0:22:57.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- متى سترحل؟\N‫- الآن. Dialogue: 0,0:22:57.24,0:22:59.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا للأسف!\N‫لديّ أمر قد ترغب في المشاركة فيه. Dialogue: 0,0:22:59.99,0:23:02.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اعتُقل مرتين بتهمة التلصص في حي الضحية Dialogue: 0,0:23:02.83,0:23:04.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يذكر الملف أنه معتد جنسي معروف. Dialogue: 0,0:23:04.71,0:23:06.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ستان بيترز". Dialogue: 0,0:23:06.29,0:23:08.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اعتُقل هذا الصباح بمذكرة توقيف. Dialogue: 0,0:23:08.50,0:23:09.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سندعه ينتظر بقلق لبرهة. Dialogue: 0,0:23:10.09,0:23:11.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يريد محاميًا. Dialogue: 0,0:23:12.67,0:23:14.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قد تريد البقاء. Dialogue: 0,0:23:16.18,0:23:17.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حذاء جميل. Dialogue: 0,0:23:33.98,0:23:36.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحبًا يا "ستان"، أنا "جيم". Dialogue: 0,0:23:40.07,0:23:41.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أين المحامي الذي طلبته؟\N‫- في المبنى. Dialogue: 0,0:23:42.58,0:23:43.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يستغرق ذلك بعض الوقت. Dialogue: 0,0:24:10.14,0:24:11.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فتاة من حيك… Dialogue: 0,0:24:12.48,0:24:13.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماتت. Dialogue: 0,0:24:14.40,0:24:16.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأنت معتد جنسي معروف… Dialogue: 0,0:24:16.11,0:24:18.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنت أتبول في الزقاق. Dialogue: 0,0:24:18.74,0:24:19.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كانت عورتك ظاهرة. Dialogue: 0,0:24:19.90,0:24:22.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هذه الفتاة…\N‫- مراهقة يا "ستان". Dialogue: 0,0:24:22.16,0:24:23.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كانت مارة من هناك فحسب. Dialogue: 0,0:24:24.66,0:24:25.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يجب أن تصدّقني. Dialogue: 0,0:24:25.74,0:24:26.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أريد ذلك. Dialogue: 0,0:24:27.12,0:24:29.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا علاقة لي بهذا. Dialogue: 0,0:24:46.47,0:24:48.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا يمكنك أن تخبرني عن "ماري روبرتس"؟ Dialogue: 0,0:24:52.02,0:24:52.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:24:53.73,0:24:56.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ماري روبرتس". Dialogue: 0,0:25:31.39,0:25:33.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ماري روبرتس" يا "ستان بيترز"؟ Dialogue: 0,0:25:33.31,0:25:35.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فتاة ميتة، ومشتبه به بقتلها. Dialogue: 0,0:25:35.94,0:25:37.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل كان من تبحث عنه؟ Dialogue: 0,0:25:37.36,0:25:40.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا نعلم أبدًا،\N‫كنت ألقي التحية على صديق قديم فحسب. Dialogue: 0,0:25:40.48,0:25:42.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قال صديقك القديم إنك كسرت فكه ذات مرة. Dialogue: 0,0:25:42.65,0:25:45.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يجب استجواب الكثيرين للعثور على المجرم. Dialogue: 0,0:25:45.49,0:25:46.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم لا تزال هنا؟ Dialogue: 0,0:25:46.74,0:25:47.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا بصدد الرحيل. Dialogue: 0,0:25:52.79,0:25:55.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اطلبي تفاصيل اعتداء الفتى المسكين\N‫على "ماري روبرتس". Dialogue: 0,0:25:55.62,0:25:57.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأذهب لشراء شطيرة، أتريد واحدة؟ Dialogue: 0,0:25:57.46,0:25:58.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، لا أريد شيئًا. Dialogue: 0,0:25:58.58,0:25:59.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫آل "راثبن" بالانتظار. Dialogue: 0,0:26:00.42,0:26:01.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قضية شخص مفقود. Dialogue: 0,0:26:01.67,0:26:03.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يظنان أن قضية ابنتهما مهملة. Dialogue: 0,0:26:03.30,0:26:04.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل لدينا جثة؟ Dialogue: 0,0:26:04.97,0:26:07.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذًا فهي لا تزال في عداد المفقودين. Dialogue: 0,0:26:23.19,0:26:25.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيتها المجنونة، ستسقطين من السيارة. Dialogue: 0,0:26:59.85,0:27:02.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"قسم التحقيق في مواقع الجرائم" Dialogue: 0,0:27:10.28,0:27:12.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ألا تسأمين النظر إلى الجثث؟ Dialogue: 0,0:27:13.87,0:27:15.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يمكنني طرح السؤال نفسه عليك. Dialogue: 0,0:27:19.75,0:27:21.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما وراء كل هذا يا "جو"؟ Dialogue: 0,0:27:21.79,0:27:23.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قضية مشابهة في الشمال. Dialogue: 0,0:27:25.75,0:27:27.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكرًا على فعل هذا لأجلي. Dialogue: 0,0:27:27.21,0:27:28.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عفوًا. Dialogue: 0,0:27:28.46,0:27:30.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لن يجري تشريحها قبل الغد. Dialogue: 0,0:27:30.55,0:27:33.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫على الأقل، لن تشعر بحد السكين مجددًا. Dialogue: 0,0:27:37.18,0:27:40.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تقارب عام، ونمط وعمق مشابهان\N‫للضحايا الأربعة الأخريات. Dialogue: 0,0:27:41.27,0:27:44.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان كيس القمامة للتزيين\N‫ووُضع على رأسها بعد الوفاة. Dialogue: 0,0:27:44.61,0:27:46.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ربما عندما عاد الرجل. Dialogue: 0,0:27:46.40,0:27:47.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عاد؟ Dialogue: 0,0:27:47.82,0:27:51.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما لم يكن يهوى مجالسة ضحاياه،\N‫فإنه ذهب ثم عاد Dialogue: 0,0:27:51.57,0:27:54.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ونقل الفتاة وعلّقها بدعامات على الباب. Dialogue: 0,0:27:54.45,0:27:55.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ارفع صوت المذياع. Dialogue: 0,0:27:56.37,0:27:57.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,0:28:00.91,0:28:04.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذاعة "كايهارت"،\N‫أغاني الحب من الخمسينيات والستينيات. Dialogue: 0,0:28:06.13,0:28:07.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل وجدت سجلّ أسنان مطابقًا للعضات؟ Dialogue: 0,0:28:08.38,0:28:09.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,0:28:10.34,0:28:13.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم، طلبنا الفحص بشكل عاجل،\N‫والنتيجة غير حاسمة. Dialogue: 0,0:28:13.34,0:28:15.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قد يكون مماثلًا للضحية "هولاند". Dialogue: 0,0:28:15.43,0:28:16.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫امتصاص أكثر من العض. Dialogue: 0,0:28:19.14,0:28:20.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل من عينات لعاب؟ Dialogue: 0,0:28:20.52,0:28:21.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من الغريب أن تسأل. Dialogue: 0,0:28:21.68,0:28:23.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وجدت آثار بنزوات الصوديوم في العضات. Dialogue: 0,0:28:24.35,0:28:26.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ما هو؟\N‫- يُستخدم في غسول الفم ومعجون الأسنان. Dialogue: 0,0:28:26.94,0:28:28.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وانظر إلى هذا. Dialogue: 0,0:28:28.57,0:28:30.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد حلق ساقيها بعد الوفاة. Dialogue: 0,0:28:32.53,0:28:34.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جرحها، بلا دماء. Dialogue: 0,0:28:34.40,0:28:35.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وجهازها الهضمي؟ Dialogue: 0,0:28:35.66,0:28:37.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تناولت وجبة كاملة واحدة قبل وفاتها. Dialogue: 0,0:28:37.87,0:28:40.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بالمناسبة، هل تشعر بالجوع؟ Dialogue: 0,0:28:40.45,0:28:42.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأدعوك إلى وجبة\N‫إن سحبت ملفًا قديمًا لأجلي. Dialogue: 0,0:28:42.75,0:28:43.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:28:49.13,0:28:50.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أصدّق أمر قضية الشمال. Dialogue: 0,0:28:51.13,0:28:52.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا يجري يا "جو"؟ Dialogue: 0,0:28:55.80,0:28:56.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأسحب الملف الذي تريده. Dialogue: 0,0:28:57.89,0:29:00.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولكن إن حدث أي خطأ،\N‫فلن أستطيع مساندتك مجددًا، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:29:01.14,0:29:02.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,0:29:21.45,0:29:22.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنت تعرفينه، صحيح؟ Dialogue: 0,0:29:24.79,0:29:27.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫على الأقل، كان يعرفك. Dialogue: 0,0:29:29.25,0:29:31.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لذلك فعل هذا بوجهك. Dialogue: 0,0:29:33.80,0:29:35.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت سمحت له بالدخول. Dialogue: 0,0:29:36.59,0:29:38.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قلت في نفسك… Dialogue: 0,0:29:42.22,0:29:44.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ليس من النوع الذي أفضّله"، ولكن… Dialogue: 0,0:29:45.72,0:29:47.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ربما يمكنه أن يكون صديقًا… Dialogue: 0,0:29:48.64,0:29:50.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فالأصدقاء نافعون دائمًا. Dialogue: 0,0:29:56.69,0:29:58.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولكنك شعرت بذلك الارتياب الطفيف. Dialogue: 0,0:29:59.70,0:30:01.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قلت في نفسك، "ماذا لو…" Dialogue: 0,0:30:03.95,0:30:06.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولكنك تجاهلت ذلك. Dialogue: 0,0:30:08.46,0:30:10.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وقلت في نفسك، "ما الضرر من ذلك؟ Dialogue: 0,0:30:13.38,0:30:15.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الحياة قصيرة جدًا." Dialogue: 0,0:30:17.59,0:30:19.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وكنت محقة. Dialogue: 0,0:30:21.22,0:30:23.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الحياة قصيرة جدًا يا "جولي". Dialogue: 0,0:30:23.43,0:30:25.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وكان عليك الإصغاء. Dialogue: 0,0:30:26.14,0:30:28.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان عليك الإصغاء إلى ذلك الشعور، ولكن… Dialogue: 0,0:30:34.10,0:30:36.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كما أصغي إليك الآن. Dialogue: 0,0:30:36.48,0:30:37.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يمكنك التحدث إليّ. Dialogue: 0,0:30:38.98,0:30:40.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا صديقك الوحيد. Dialogue: 0,0:30:46.74,0:30:48.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تعرف رأيي في هذا العالم يا "جو"؟ Dialogue: 0,0:30:49.87,0:30:52.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يُوجد خير ويُوجد شر، Dialogue: 0,0:30:52.87,0:30:54.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولكن يجب النضال. Dialogue: 0,0:30:57.54,0:30:58.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأنني… Dialogue: 0,0:31:00.96,0:31:02.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عندما أنظر إلى عينيك، Dialogue: 0,0:31:03.76,0:31:04.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فإن ما أراه… Dialogue: 0,0:31:07.47,0:31:08.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس جيدًا. Dialogue: 0,0:31:16.19,0:31:18.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لتذكيري بما فعلته. Dialogue: 0,0:31:19.57,0:31:21.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بما فعلناه. Dialogue: 0,0:32:01.36,0:32:03.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ظننت أنكم انتهيتم. Dialogue: 0,0:32:03.61,0:32:06.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كم مضى على تعطل هذه الثلاجة؟ Dialogue: 0,0:32:06.65,0:32:07.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أعرف، ربما أسبوع. Dialogue: 0,0:32:07.86,0:32:09.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أأنت مسؤولة عن التصليح؟ Dialogue: 0,0:32:09.66,0:32:11.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتفكر في الانتقال إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:32:13.91,0:32:15.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يا سيدتي. Dialogue: 0,0:32:16.20,0:32:20.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اتصلت بشخص ليأتي ويصلحها\N‫ولكن كما تعلم، تعرضت الفتاة للقتل. Dialogue: 0,0:32:21.00,0:32:22.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وفجأةً، لم تعد للأمر أهمية. Dialogue: 0,0:32:22.92,0:32:26.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انظر، عليّ طلي الجدران والتخلص من الفراش. Dialogue: 0,0:32:26.21,0:32:27.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بمن اتصلت؟ Dialogue: 0,0:32:29.22,0:32:30.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بمتجر مجاور. Dialogue: 0,0:32:30.93,0:32:33.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجهزة "أي بي سي"، أو ما شابه ذلك. Dialogue: 0,0:32:33.93,0:32:35.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وهل كانت محتويات الثلاجة فاسدة؟ Dialogue: 0,0:32:35.72,0:32:36.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:32:36.98,0:32:37.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما عدا الحليب؟ Dialogue: 0,0:32:37.98,0:32:39.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شربه ابني، لذا يمكنك اعتقالي. Dialogue: 0,0:32:40.44,0:32:41.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أيّ شيء آخر؟\N‫- في الثلاجة؟ Dialogue: 0,0:32:42.56,0:32:43.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بضع زجاجات جعة، لماذا؟ Dialogue: 0,0:32:43.90,0:32:44.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأحتاج إليها كأدلة. Dialogue: 0,0:32:45.11,0:32:45.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كأدلة. Dialogue: 0,0:32:46.36,0:32:47.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,0:32:47.90,0:32:49.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- على الفور.\N‫- حسنًا. Dialogue: 0,0:33:33.99,0:33:36.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف يمكنك أن تعتاد عليها؟ Dialogue: 0,0:33:39.29,0:33:40.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا تعنين يا سيدتي؟ Dialogue: 0,0:33:40.62,0:33:41.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الرائحة. Dialogue: 0,0:33:43.62,0:33:47.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫المحظوظون لا يعتادون عليها. Dialogue: 0,0:33:49.84,0:33:51.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هاك. Dialogue: 0,0:33:51.67,0:33:54.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هلا تقفل الباب عندما تنتهي. Dialogue: 0,0:34:03.52,0:34:06.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"فندق (سانت أغنيس)" Dialogue: 0,0:34:09.57,0:34:10.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أريد أيّ مشاكل. Dialogue: 0,0:34:11.11,0:34:12.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا صلة لي بالفتيات في الخارج. Dialogue: 0,0:34:12.90,0:34:14.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحتاج إلى غرفة فحسب. Dialogue: 0,0:34:15.36,0:34:16.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫20 دولارًا في الليلة، 100 في الأسبوع. Dialogue: 0,0:34:16.99,0:34:19.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تُوجد بعض الأغراض من النزيل السابق. Dialogue: 0,0:34:19.20,0:34:20.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ارمها في الرواق. Dialogue: 0,0:34:20.28,0:34:22.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولا تقلق، الأغطية نظيفة. Dialogue: 0,0:34:24.04,0:34:24.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلًا! Dialogue: 0,0:34:26.04,0:34:27.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تريد رفقة؟ Dialogue: 0,0:35:21.55,0:35:23.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- طابت ليلتك. أحبك.\N‫- أحبك. Dialogue: 0,0:35:23.72,0:35:25.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أحبك.\N‫- أحبك. Dialogue: 0,0:35:28.52,0:35:30.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل تلوتما صلواتكما؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:35:30.65,0:35:31.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- سأراكما غدًا.\N‫- طابت ليلتك. Dialogue: 0,0:35:31.90,0:35:32.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫طابت ليلتك. Dialogue: 0,0:35:32.94,0:35:33.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلًا. Dialogue: 0,0:35:34.65,0:35:36.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل ضبطت المنبه؟ Dialogue: 0,0:35:40.24,0:35:41.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:36:34.38,0:36:36.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا ينتهي الأمر أبدًا. Dialogue: 0,0:37:06.20,0:37:08.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعيدوا استجواب المهاجرين في مبنى "بروك". Dialogue: 0,0:37:08.99,0:37:09.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"جيمي". Dialogue: 0,0:37:11.29,0:37:12.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جميعهم. Dialogue: 0,0:37:16.08,0:37:16.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أغلقه. Dialogue: 0,0:37:18.92,0:37:20.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "ستان بيترز".\N‫- ماذا عنه؟ Dialogue: 0,0:37:21.05,0:37:22.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انتحر ليلة أمس. Dialogue: 0,0:37:23.88,0:37:24.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا سيئ. Dialogue: 0,0:37:25.05,0:37:26.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما علاقة هذا بمقاطعة "كيرن"؟ Dialogue: 0,0:37:26.76,0:37:27.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شاهد "ديكون" عبر الزجاج. Dialogue: 0,0:37:28.14,0:37:31.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لديه قضية مشابهة في الشمال،\N‫وهذا مجرد تعاون بسيط بين الوكالات. Dialogue: 0,0:37:31.68,0:37:34.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم يحقق في جرائم قتل\N‫منذ أن أقلناه قبل خمس سنوات. Dialogue: 0,0:37:34.98,0:37:36.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تعرف ماضيه؟ Dialogue: 0,0:37:36.39,0:37:38.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫محقق عظيم أُصيب بنوبة قلبية\N‫فرحل للعمل في مكان ناء. Dialogue: 0,0:37:38.98,0:37:40.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عمل على قضية بجهد كبير Dialogue: 0,0:37:40.40,0:37:44.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فأدى ذلك إلى تعليقه عن عمله وطلاقه\N‫وجراحة قلب ثلاثية خلال ستة أشهر. Dialogue: 0,0:37:44.40,0:37:45.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انهيار كامل. Dialogue: 0,0:37:45.90,0:37:47.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه يجلب الكوارث. Dialogue: 0,0:37:47.95,0:37:49.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا مبالغ فيه قليلًا. Dialogue: 0,0:37:49.16,0:37:51.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم ينتج عن ذلك أي خير سوى مجيئك. Dialogue: 0,0:37:51.20,0:37:52.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتعني أنني أخذت مكانه؟ Dialogue: 0,0:37:52.58,0:37:53.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بمعنى ما، نعم. Dialogue: 0,0:37:54.20,0:37:57.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إليك هذه النصيحة الشخصية يا "جيمي"،\N‫أنت تحقق نجاحًا هنا. Dialogue: 0,0:37:57.92,0:38:00.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تتورط مع هذا الرجل. Dialogue: 0,0:38:01.84,0:38:03.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما أهمية الأمر؟ لقد رحل. Dialogue: 0,0:38:03.50,0:38:05.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قال قائده إنه أخذ عطلة. Dialogue: 0,0:38:05.51,0:38:06.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- وإن يكن؟\N‫- هل يبدو لك Dialogue: 0,0:38:07.13,0:38:08.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من النوع الذي يلعب الغولف؟ Dialogue: 0,0:38:14.52,0:38:16.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"متجر (سانت فينسنت دي بول)" Dialogue: 0,0:38:16.23,0:38:17.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قائمة الموظفين. Dialogue: 0,0:38:19.31,0:38:21.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سجلّ مواعيد التصليح. Dialogue: 0,0:38:21.31,0:38:22.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"أجهزة (أي بي سي)" Dialogue: 0,0:38:23.11,0:38:24.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انظر بنفسك. Dialogue: 0,0:38:32.53,0:38:34.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(أي بي سي) - مبيعات وتجديد أجهزة" Dialogue: 0,0:38:50.09,0:38:52.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(أي أي أي) - أجهزة جديدة ومستعملة" Dialogue: 0,0:38:56.39,0:38:58.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بوسعي حتى تسليمها لك غدًا. Dialogue: 0,0:38:58.52,0:39:01.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما عليك سوى شراء بعض الطعام ووضعه فيها Dialogue: 0,0:39:01.35,0:39:03.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وسيكون أولادك سعداء، وتكون جاهزًا. Dialogue: 0,0:39:04.11,0:39:05.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أرجو المعذرة لدقيقة. Dialogue: 0,0:39:05.61,0:39:07.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كيف أخدمك؟\N‫- أنا "جو ديكون". Dialogue: 0,0:39:07.28,0:39:10.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أريد رؤية كل طلبات التصليح\N‫في الأسبوعين الماضيين Dialogue: 0,0:39:10.61,0:39:12.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وقائمة بجميع موظفيك. Dialogue: 0,0:39:12.28,0:39:13.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكرًا. Dialogue: 0,0:39:14.32,0:39:17.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا عليك، لست رهن الاعتقال. Dialogue: 0,0:39:17.74,0:39:18.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس بعد. Dialogue: 0,0:39:34.34,0:39:36.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- تفضل.\N‫- شكرًا جزيلًا، هذا. Dialogue: 0,0:39:37.18,0:39:38.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا مشطوب. Dialogue: 0,0:39:38.26,0:39:39.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إنه إلغاء.\N‫- حقًا؟ Dialogue: 0,0:39:40.31,0:39:41.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قبل أن أتمكن من إرسال عامل. Dialogue: 0,0:39:41.93,0:39:43.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وهل يستغرق هذا الوقت دائمًا؟ Dialogue: 0,0:39:43.73,0:39:44.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نحن منشغلون. Dialogue: 0,0:39:46.56,0:39:47.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:39:48.19,0:39:49.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم، فهمت. Dialogue: 0,0:39:49.36,0:39:50.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وهذه هي القائمة؟ Dialogue: 0,0:39:54.36,0:39:56.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- وما اسمك؟\N‫- "جاك". Dialogue: 0,0:39:56.82,0:39:57.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"جاك"، أأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:40:00.12,0:40:01.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما اسم عائلتك يا "جاك"؟ Dialogue: 0,0:40:01.41,0:40:02.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"عبود". Dialogue: 0,0:40:04.25,0:40:05.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكرًا يا "جاك عبود". Dialogue: 0,0:40:05.37,0:40:07.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تسمح لي بأخذ قائمتك؟ Dialogue: 0,0:40:08.29,0:40:09.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫السلام عليكم. Dialogue: 0,0:40:17.64,0:40:18.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكرًا يا "جاك". Dialogue: 0,0:40:31.23,0:40:32.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"مختبر تحديد الهويات" Dialogue: 0,0:40:33.90,0:40:35.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل عاينت البصمة من شقة "بروك"؟ Dialogue: 0,0:40:35.61,0:40:37.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تنفع من دون مقارنتها. Dialogue: 0,0:40:37.20,0:40:39.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫المركز مفقود والحاسوب لا يعمل من دونه. Dialogue: 0,0:40:40.28,0:40:42.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الجيد هو أن القاتل ترك بصمة جزئية أخيرًا. Dialogue: 0,0:40:44.04,0:40:45.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا تفعلون بالضبط؟ Dialogue: 0,0:40:46.83,0:40:48.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نجعلكم تثيرون الإعجاب في المحكمة. Dialogue: 0,0:40:56.51,0:40:57.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"مفقودة" Dialogue: 0,0:40:57.80,0:41:01.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"هل رأيتم هذه الفتاة؟ (روندا راثبن)" Dialogue: 0,0:41:01.55,0:41:03.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أبي! Dialogue: 0,0:41:09.52,0:41:11.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيّ شيء آخر؟ مجوهرات ربما؟ Dialogue: 0,0:41:12.11,0:41:13.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مشبك شعر أحمر. Dialogue: 0,0:41:13.40,0:41:18.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عندما كانت تركض، كانت تشد شعرها دائمًا\N‫إلى الخلف بمشبك شعر أحمر. Dialogue: 0,0:41:19.86,0:41:21.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأجدها. Dialogue: 0,0:43:00.80,0:43:02.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا للهول. Dialogue: 0,0:43:15.43,0:43:16.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليست هي. Dialogue: 0,0:43:18.85,0:43:20.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حقًا؟ أهكذا تمضي عطلتك؟ Dialogue: 0,0:43:21.11,0:43:24.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫متى رأيت سيارتين عتيقتين وسيارة إسعاف\N‫تسير بسرعة 30 كلم بالساعة؟ Dialogue: 0,0:43:26.61,0:43:28.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أحد منا كان يرغب في المجيء. Dialogue: 0,0:43:28.61,0:43:29.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا لديك؟ Dialogue: 0,0:43:29.78,0:43:30.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الجثة تطابق أسلوب القاتل. Dialogue: 0,0:43:30.95,0:43:33.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جرح طعن ورباط وتم القتل في مكان آخر. Dialogue: 0,0:43:33.20,0:43:35.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل كانت تطفو في المياه؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:43:35.25,0:43:37.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولكنهم أفرغوا فوائض هنا قبل بضعة أيام. Dialogue: 0,0:43:37.83,0:43:39.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أظن أنه يُوجد وحل في تجاويف جسدها. Dialogue: 0,0:43:40.54,0:43:42.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قبر ضحل على الأرجح. Dialogue: 0,0:43:47.88,0:43:50.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أنت مستعد لإخباري عن "ماري روبرتس"؟ Dialogue: 0,0:43:55.52,0:43:59.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انتحر صديقك "ستان بيترز"\N‫بمسدس في فمه ليلة أمس. Dialogue: 0,0:44:01.61,0:44:03.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"جيمي"، تعال لإلقاء نظرة. Dialogue: 0,0:44:30.80,0:44:33.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن كنت تجهل ما يحدث، فمن هنا في الأعلى، Dialogue: 0,0:44:35.60,0:44:37.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قد تقول إنها جميلة. Dialogue: 0,0:44:38.89,0:44:41.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قال لي "سال" إنك دافعت عني أمام "فاريس". Dialogue: 0,0:44:45.15,0:44:46.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليست خطوة مهنية حكيمة. Dialogue: 0,0:44:46.61,0:44:48.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لست محبوبًا حقًا في قسم الشرطة. Dialogue: 0,0:44:49.61,0:44:50.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ربما بوسعي تعويضك. Dialogue: 0,0:44:51.53,0:44:55.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنصحك بالتحقق من هذه الأسماء،\N‫قد تجد مشتبهين محتملين. Dialogue: 0,0:44:56.53,0:44:59.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كانوا يعملون في متاجر أجهزة\N‫في حي "جولي بروك". Dialogue: 0,0:44:59.58,0:45:00.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه احتمال بعيد. Dialogue: 0,0:45:00.75,0:45:02.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أليست كل الاحتمالات كذلك؟ Dialogue: 0,0:45:05.21,0:45:06.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكرًا. Dialogue: 0,0:45:08.46,0:45:09.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثمة أمر يجب أن أعرفه. Dialogue: 0,0:45:10.84,0:45:13.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف يمكن لمن حل أكثر القضايا في قسم الشرطة Dialogue: 0,0:45:13.51,0:45:15.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ألّا ينال ترقية طوال 15 عامًا؟ Dialogue: 0,0:45:17.85,0:45:19.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ربما لم أقصد الكنيسة المناسبة. Dialogue: 0,0:45:32.36,0:45:34.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تؤمن بالقدير يا "جو"؟ Dialogue: 0,0:45:37.62,0:45:39.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حين أرى شروق الشمس أو عاصفة رعدية Dialogue: 0,0:45:39.83,0:45:41.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أو ندى على الأرض، نعم، أومن بالقدير. Dialogue: 0,0:45:41.87,0:45:44.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وحين أرى كل هذا،\N‫أظن أنه لم يعد يأبه لنا منذ وقت طويل. Dialogue: 0,0:45:48.38,0:45:49.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما زلت مدينًا لك بفطور. Dialogue: 0,0:45:49.63,0:45:50.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:45:55.59,0:45:57.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا رائع، شكرًا. Dialogue: 0,0:45:57.55,0:45:58.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫على الرحب والسعة. Dialogue: 0,0:45:59.10,0:46:00.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"جو" في مقاطعة "كيرن" الآن. Dialogue: 0,0:46:01.39,0:46:02.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أجبرتك زوجتك على الرحيل؟ Dialogue: 0,0:46:03.02,0:46:04.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا مطلّق. Dialogue: 0,0:46:04.81,0:46:08.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أود الرحيل عن المدينة ولكن "جيم" يرفض ذلك. Dialogue: 0,0:46:10.69,0:46:12.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تحقق في جرائم القتل هناك أيضًا؟ Dialogue: 0,0:46:14.69,0:46:16.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يا سيدتي، أنا مجرد… Dialogue: 0,0:46:17.61,0:46:18.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نائب مأمور. Dialogue: 0,0:46:22.54,0:46:23.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحبًا. Dialogue: 0,0:46:25.83,0:46:26.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- مرحبًا.\N‫- ابنتي الغالية. Dialogue: 0,0:46:27.08,0:46:28.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"كلوي"، هذا السيد "ديكون". Dialogue: 0,0:46:28.29,0:46:29.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:46:29.21,0:46:30.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا بخير. Dialogue: 0,0:46:31.09,0:46:32.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"جو"، هل لديك أولاد؟ Dialogue: 0,0:46:32.17,0:46:35.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ابنتان، وأصبحتا كبيرتين الآن. Dialogue: 0,0:46:35.80,0:46:36.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أصبحتا كبيرتين. Dialogue: 0,0:46:38.84,0:46:39.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأتأخر. Dialogue: 0,0:46:40.01,0:46:41.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أأنت جاهز لأخذ "جين" إلى المدرسة؟ Dialogue: 0,0:46:41.72,0:46:44.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لديّ مؤتمر الآباء والمعلمين حتى الـ5، Dialogue: 0,0:46:44.14,0:46:46.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لذا ستبقى ابنتانا في منزل أمي حتى العشاء. Dialogue: 0,0:46:46.81,0:46:48.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا بأس بذلك.\N‫- حسنًا، أحبك. Dialogue: 0,0:46:48.69,0:46:50.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إلى أين أنت ذاهبة؟ Dialogue: 0,0:46:53.52,0:46:54.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سُررت بلقائك يا "جو". Dialogue: 0,0:46:54.69,0:46:55.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكرًا. Dialogue: 0,0:46:58.15,0:46:59.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنها جميلة. Dialogue: 0,0:47:00.82,0:47:01.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عائلتك بأكملها كذلك. Dialogue: 0,0:47:01.91,0:47:03.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:47:05.83,0:47:07.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأتحقق من الأسماء في القائمة، أين أتصل بك؟ Dialogue: 0,0:47:08.00,0:47:08.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فندق "سانت أغنيس". Dialogue: 0,0:47:09.00,0:47:11.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سمعت بالعيش في المناطق المشبوهة،\N‫ولكن هذا يتخطى الواجب. Dialogue: 0,0:47:12.08,0:47:14.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتريد اللقاء بعد مناوبتي\N‫لمقارنة ملاحظاتنا؟ Dialogue: 0,0:47:14.88,0:47:17.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قد يتعين عليك أن تسأل النقيب القس عن ذلك. Dialogue: 0,0:47:17.76,0:47:18.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنها قضيتي. Dialogue: 0,0:47:41.70,0:47:43.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تبدين بمظهر حسن يا "مارشا". Dialogue: 0,0:47:43.82,0:47:45.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- وأنت أيضًا يا "جو".\N‫- شكرًا. Dialogue: 0,0:47:45.74,0:47:48.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنت بصدد الذهاب للعمل، ولو توقعت حضورك… Dialogue: 0,0:47:48.29,0:47:49.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يجب أن أذهب بأي حال. Dialogue: 0,0:47:49.41,0:47:51.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- دعني أحضر حقيبتي.\N‫- حسنًا. Dialogue: 0,0:47:57.54,0:47:58.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يبدو المنزل بحالة جيدة. Dialogue: 0,0:47:59.88,0:48:00.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يسرني أنك احتفظت به. Dialogue: 0,0:48:01.47,0:48:02.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫والعشب أيضًا. Dialogue: 0,0:48:02.55,0:48:04.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم، "توم"… Dialogue: 0,0:48:05.26,0:48:06.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يجيد العناية بالفناء. Dialogue: 0,0:48:07.14,0:48:08.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أفضل مني. Dialogue: 0,0:48:09.47,0:48:11.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم يتسن لك الوقت قط لهذه الأمور. Dialogue: 0,0:48:15.35,0:48:16.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف حال ابنتينا؟ Dialogue: 0,0:48:17.02,0:48:18.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- بخير.\N‫- بخير. Dialogue: 0,0:48:19.11,0:48:20.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يجب أن تتصل بهما. Dialogue: 0,0:48:20.98,0:48:22.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:48:23.11,0:48:23.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:48:24.70,0:48:25.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم، يجب أن أفعل ذلك. Dialogue: 0,0:48:31.66,0:48:32.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:48:35.21,0:48:36.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت تعرفينني. Dialogue: 0,0:48:37.96,0:48:38.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:48:39.92,0:48:41.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعرفك. Dialogue: 0,0:48:44.97,0:48:45.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا… Dialogue: 0,0:48:47.01,0:48:48.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يجب أن… Dialogue: 0,0:48:48.30,0:48:49.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,0:48:50.56,0:48:51.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وداعًا يا "جو". Dialogue: 0,0:48:52.10,0:48:53.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وداعًا يا "مارشا". Dialogue: 0,0:49:00.86,0:49:04.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ماري روبرتس"\N‫و"بايج كالاهان" و"تمارا يوينغ". Dialogue: 0,0:49:06.11,0:49:07.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سألت عن "روبرتس" فقط. Dialogue: 0,0:49:07.32,0:49:08.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كانت كل الضحايا فتيات هوى Dialogue: 0,0:49:08.99,0:49:11.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وتعرضن جميعًا للتخدير والطعن حتى الموت Dialogue: 0,0:49:11.33,0:49:12.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫في نفس الليلة والموقع. Dialogue: 0,0:49:12.49,0:49:13.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا بد أنك تمزحين. Dialogue: 0,0:49:13.66,0:49:15.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم، أنا مضحكة جدًا. Dialogue: 0,0:49:20.96,0:49:23.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم أظن أنك عصري إلى هذا الحد. Dialogue: 0,0:49:25.21,0:49:26.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم، لا بد أن… Dialogue: 0,0:49:27.51,0:49:29.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا بد أن المالكين تغيروا. Dialogue: 0,0:49:30.09,0:49:31.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تريد مشروبًا؟ Dialogue: 0,0:49:32.93,0:49:34.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تقلق، لن أخبر أحدًا. Dialogue: 0,0:49:38.02,0:49:39.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من أين أنت؟ في الأصل. Dialogue: 0,0:49:40.10,0:49:41.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من وادي "سان فرناندو". Dialogue: 0,0:49:43.44,0:49:44.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ومن أين أنت؟ Dialogue: 0,0:49:44.69,0:49:46.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- في الأصل.\N‫- من وادي "مسيسيبي". Dialogue: 0,0:49:46.94,0:49:48.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ألاباما"، "برمنغهام". Dialogue: 0,0:49:49.53,0:49:51.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نخب كوننا من مكان ما. Dialogue: 0,0:49:51.36,0:49:52.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- بصحتك.\N‫- بصحتك. Dialogue: 0,0:49:55.04,0:49:56.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ضحايا ليلة أمس، Dialogue: 0,0:49:56.41,0:49:58.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لدينا ست الآن،\N‫"جولي بروك" التي لم تغادر منزلها. Dialogue: 0,0:49:59.12,0:50:00.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وثلاث من المقاطعة الشمالية رُمين هنا. Dialogue: 0,0:50:01.04,0:50:02.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫واثنتان من هنا في المقاطعة الشمالية. Dialogue: 0,0:50:02.96,0:50:04.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ومن قال إن الحافلات بلا نفع؟ Dialogue: 0,0:50:04.50,0:50:07.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جرى طعنهن وتكميمهن وتقييدهن\N‫وقتلهن جميعًا بشكل منظم. Dialogue: 0,0:50:07.51,0:50:09.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تحركات كثيرة بلا جدوى. Dialogue: 0,0:50:09.47,0:50:11.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لذلك أتساءل عن السبب.\N‫- سبب ماذا؟ Dialogue: 0,0:50:11.47,0:50:13.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أولًا، الجغرافيا. Dialogue: 0,0:50:13.55,0:50:15.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم، إنه كالقرش، إن توقف، فسيموت. Dialogue: 0,0:50:15.68,0:50:17.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يحب القيادة ويملك سيارة لائقة. Dialogue: 0,0:50:17.39,0:50:19.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وربما سيارتين، قطعتا مسافات طويلة. Dialogue: 0,0:50:21.98,0:50:24.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن لم يستطع إيجاد ضحية في الحي، Dialogue: 0,0:50:24.40,0:50:26.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فإنه يذهب حيثما تُتاح له الفرصة. Dialogue: 0,0:50:26.86,0:50:29.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سؤالي التالي،\N‫لم التعذيب الشديد ثم عضات الحب؟ Dialogue: 0,0:50:29.24,0:50:30.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا يثيره. Dialogue: 0,0:50:30.65,0:50:32.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا اغتصاب بأي شكل، Dialogue: 0,0:50:32.91,0:50:35.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا تشويه للأعضاء التناسلية.\N‫- إنه يقتل للمتعة. Dialogue: 0,0:50:36.49,0:50:38.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل كان "ستان بيترز" من نبحث عنه؟ Dialogue: 0,0:50:39.50,0:50:40.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أرجو أنه لم يكن كذلك. Dialogue: 0,0:50:42.62,0:50:44.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لنعد إلى الأحياء، أيّ من نبحث عنه. Dialogue: 0,0:50:44.50,0:50:46.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عليّ الإقرار بأنه يتحلى بالشجاعة. Dialogue: 0,0:50:46.71,0:50:48.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عاد إلى منزل "جولي" Dialogue: 0,0:50:49.09,0:50:52.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بعد بضعة أيام من قتلها،\N‫ثم نقل جثتها وحلق ساقيها Dialogue: 0,0:50:52.88,0:50:55.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ووضعها في وضعية معينة، وأحضر جعة Dialogue: 0,0:50:56.43,0:50:59.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وحليبًا وطعامًا، وأقام لنفسه حفلة صغيرة. Dialogue: 0,0:50:59.18,0:51:01.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وقد وجدوا لحمًا مهضومًا جزئيًا في معدتها. Dialogue: 0,0:51:01.77,0:51:03.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولكنها كانت نباتية، بشكل صارم. Dialogue: 0,0:51:03.85,0:51:05.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تأكل اللحم أبدًا، وكذلك "آنا"، مستحيل. Dialogue: 0,0:51:05.98,0:51:07.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولا حتى تحت تهديد الذبح؟ Dialogue: 0,0:51:07.86,0:51:09.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أحد يريد الأكل بمفرده. Dialogue: 0,0:51:10.94,0:51:12.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لديّ سؤال أخير. Dialogue: 0,0:51:12.53,0:51:15.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لماذا تحاول حل قضية عمرها خمس سنوات\N‫ونسي الجميع أمرها؟ Dialogue: 0,0:51:39.39,0:51:40.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا و"فاريس" كنا… Dialogue: 0,0:51:43.60,0:51:47.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫على مسافة بضعة كيلومترات،\N‫وسمعنا نداء عبر جهاز الإرسال. Dialogue: 0,0:51:49.61,0:51:52.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جرى الإبلاغ عن صراخ\N‫وكان "سال" أول من وصل إلى الموقع. Dialogue: 0,0:51:55.78,0:51:57.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أضواء. Dialogue: 0,0:51:57.36,0:52:01.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مشكلة تشغيل، تحدث مرة كل عقد\N‫حسب قول شخص من شركة الكهرباء. Dialogue: 0,0:52:02.33,0:52:05.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل ترى المرأة خلفي، Dialogue: 0,0:52:05.46,0:52:06.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- فوق كتفي الأيسر؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:52:06.91,0:52:08.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"غلاديس فولتشر"، عانس. Dialogue: 0,0:52:08.88,0:52:11.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ترى وتسمع كل ما يحدث في الحي نوعًا ما. Dialogue: 0,0:52:11.71,0:52:14.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تزعج الشرطيين ولكنها نافعة جدًا للمحققين. Dialogue: 0,0:52:14.96,0:52:17.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وماذا قالت "غلاديس" العجوز؟ Dialogue: 0,0:52:17.63,0:52:20.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قالت إنها خرجت،\N‫وكذبت بشأن ذلك لمجرد شعورها بالحرج Dialogue: 0,0:52:20.84,0:52:22.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولكنها باحت بالحقيقة الكاملة. Dialogue: 0,0:52:22.89,0:52:24.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا كان يحرجها؟ Dialogue: 0,0:52:25.52,0:52:28.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان موعدها الغرامي الأول منذ 15 سنة،\N‫ونامت في منزل الرجل المسن. Dialogue: 0,0:52:29.85,0:52:33.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذًا، ليلة الجرائم الثلاثة،\N‫لم تكن لدينا أضواء، Dialogue: 0,0:52:33.82,0:52:35.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫و"غلاديس" كانت تعاشر رجلًا، Dialogue: 0,0:52:36.23,0:52:41.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وهذا كاحتمال بعيد جدًا\N‫ببلوغ خط النهاية في سباق متعادل. Dialogue: 0,0:52:42.74,0:52:43.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫العقبة الثالثة. Dialogue: 0,0:52:46.08,0:52:46.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان موسم جفاف. Dialogue: 0,0:52:47.08,0:52:51.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا مياه أو وحل أو بصمات. Dialogue: 0,0:52:53.13,0:52:54.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كانت الأرض صلبة كالإسمنت. Dialogue: 0,0:52:56.55,0:52:58.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وُضعت الضحايا على تلك الصخرة. Dialogue: 0,0:52:58.42,0:53:01.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جرى تخديرهن في مكان آخر\N‫ثم إحضارهن وطعنهن حتى الموت. Dialogue: 0,0:53:01.30,0:53:04.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ووضعهن بمواجهة بعضهن، Dialogue: 0,0:53:04.30,0:53:08.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بأكياس على رؤوسهن، وجرى تمديدهن أرضًا،\N‫كما لو كانت الصخرة طاولة… Dialogue: 0,0:53:10.10,0:53:11.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫في حفلة شاي. Dialogue: 0,0:53:11.94,0:53:13.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حيث غلب النعاس الضيوف. Dialogue: 0,0:53:17.57,0:53:20.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنها ساخنة، حدث هذا للتو. Dialogue: 0,0:53:21.86,0:53:23.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأين كانت الضحية الثالثة؟ Dialogue: 0,0:53:24.16,0:53:25.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫في الجوار. Dialogue: 0,0:53:26.66,0:53:29.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تدرس الأدلة ومع ذلك لا تصل إلى أيّ نتيجة. Dialogue: 0,0:53:30.25,0:53:32.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا كل ما يمكنك فعله، ويحدث للجميع. Dialogue: 0,0:53:32.54,0:53:36.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثم تقوم بالخيار الخاطئ. Dialogue: 0,0:53:37.50,0:53:41.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ربما تشبه الضحية طفلًا\N‫كنت تضايقه في المدرسة Dialogue: 0,0:53:41.22,0:53:43.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أو أن العينين الخضراوين تذكرانك بزوجتك. Dialogue: 0,0:53:44.84,0:53:47.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أو ربما هو شيء آخر، ولكن مهما كان، Dialogue: 0,0:53:47.39,0:53:49.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فإنك مسؤول عنهن طوال حياتك يا "جيمي". Dialogue: 0,0:53:49.77,0:53:50.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنهن على عاتقك. Dialogue: 0,0:53:55.15,0:53:56.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنهن على عاتقك. Dialogue: 0,0:54:05.36,0:54:09.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنهن في مكان ما أيًا يكن، وأنت ملاكهن، Dialogue: 0,0:54:09.33,0:54:15.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وتحاول بشدة تحويل الأمر السلبي\N‫إلى أمر إيجابي. Dialogue: 0,0:54:16.00,0:54:18.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنصحك يا "جيمي" بألّا تعتبر نفسك ملاكًا. Dialogue: 0,0:54:18.92,0:54:20.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اسمع. Dialogue: 0,0:54:20.75,0:54:23.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما الذي تسعى إليه في كل هذا؟ Dialogue: 0,0:54:25.76,0:54:27.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إتمام المهمة. Dialogue: 0,0:54:33.64,0:54:35.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مثلك تمامًا. Dialogue: 0,0:54:36.31,0:54:37.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس نفس القاتل. Dialogue: 0,0:54:37.65,0:54:41.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من يقتلون المومسات مختلفون كليًا\N‫عمن يستهدفون مواطنين عاديين. Dialogue: 0,0:54:41.61,0:54:43.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أحد بهذه البراعة في البداية. Dialogue: 0,0:54:43.19,0:54:45.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا القاتل لديه خبرة سابقة. Dialogue: 0,0:54:45.40,0:54:46.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يمكن أن يكون نفس الرجل. Dialogue: 0,0:54:46.70,0:54:49.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه كالقرش، أتتذكر؟ إن توقف، فسيموت. Dialogue: 0,0:54:49.37,0:54:51.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من قال إنه توقف؟ ربما بدأ بالترحال. Dialogue: 0,0:54:51.33,0:54:52.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأنزل هنا إلى اليمين. Dialogue: 0,0:54:56.08,0:54:58.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اثنان من عمال متجر الأجهزة الخمسة\N‫لديهما سوابق. Dialogue: 0,0:54:58.79,0:55:02.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحدهما في الـ55 والآخر في أواخر الثلاثينات\N‫ويعيش في "هوليوود". Dialogue: 0,0:55:02.17,0:55:03.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ارتكبا اعتداءين بسيطين. Dialogue: 0,0:55:03.88,0:55:05.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يبدو لي أنه لا جدوى من ذلك. Dialogue: 0,0:55:05.63,0:55:07.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولكن لديك كل المعلومات هناك. Dialogue: 0,0:55:08.09,0:55:11.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولمعلوماتك، لا أظن أن حدسك صائب. Dialogue: 0,0:55:11.43,0:55:12.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما سبب الاهتمام إذًا؟ Dialogue: 0,0:55:12.64,0:55:14.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن كنت تريد أن تريح ضميرك، فهذه مشكلتك. Dialogue: 0,0:55:16.35,0:55:19.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وإن كان عليك حل قضيتي لتحل قضيتك،\N‫فلا يحق لي التذمر. Dialogue: 0,0:55:19.56,0:55:23.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولكن إن حاولت خداعي، فسينتهي تعاوننا. Dialogue: 0,0:55:24.69,0:55:27.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلًا، ماذا كان آخر عشاء تناولته "جولي"؟ Dialogue: 0,0:55:30.16,0:55:32.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لحم بقر مشوي، لماذا؟ Dialogue: 0,0:55:32.95,0:55:35.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تكمن الأهمية\N‫في التفاصيل الصغيرة يا "جيمي". Dialogue: 0,0:55:37.04,0:55:38.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫التفاصيل الصغيرة تكشف المجرم. Dialogue: 0,0:56:24.25,0:56:25.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيمكنني مساعدتك؟ Dialogue: 0,0:56:32.09,0:56:33.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رأيت لافتة "للبيع". Dialogue: 0,0:56:34.59,0:56:36.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كانت لسيارة أخرى. Dialogue: 0,0:56:36.60,0:56:39.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قطعت مسافات طويلة، هل أنت بائع متجول؟ Dialogue: 0,0:56:40.52,0:56:41.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:56:42.64,0:56:43.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما حجم الصندوق؟ Dialogue: 0,0:56:50.28,0:56:51.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه عادي. Dialogue: 0,0:56:51.99,0:56:53.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتسمح لي بإلقاء نظرة؟ Dialogue: 0,0:56:54.57,0:56:55.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أرغب في شراء سيارة. Dialogue: 0,0:56:58.33,0:56:59.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليست للبيع. Dialogue: 0,0:56:59.33,0:57:00.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أريد سوى إلقاء نظرة. Dialogue: 0,0:57:02.79,0:57:04.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا بد أنك تحب سيارتي. Dialogue: 0,0:57:05.58,0:57:06.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:57:07.83,0:57:09.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"للبيع" Dialogue: 0,0:57:41.62,0:57:42.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"سال"، اسمع. Dialogue: 0,0:57:42.62,0:57:46.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ابحث عن "آلبرت ليونارد سبارما"\N‫في مصلحة تسجيل السيارات. Dialogue: 0,0:57:46.08,0:57:48.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تحقق من بيعه أيّ سيارة في الأشهر الماضية. Dialogue: 0,0:57:54.84,0:57:55.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"حليب مزارع طازج" Dialogue: 0,0:57:57.93,0:57:58.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بيتزا طازجة وساخنة" Dialogue: 0,0:57:59.59,0:58:00.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"جعة (بوش)" Dialogue: 0,0:58:11.23,0:58:12.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"جولي بروك" Dialogue: 0,0:58:12.27,0:58:14.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(سي فرايزر) - 4 أكتوبر، 1985 - (تمارا)" Dialogue: 0,0:58:18.61,0:58:19.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا غير حاسم. Dialogue: 0,0:58:19.74,0:58:22.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولكن يُوجد بعض التشابه\N‫مع "بروك" و "يوينغ". Dialogue: 0,0:58:23.66,0:58:25.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أثر جزئي لسن قاطعة على خد "يوينغ". Dialogue: 0,0:58:25.54,0:58:26.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا عن "بروك"؟ Dialogue: 0,0:58:26.95,0:58:29.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يُوجد أثر جزئي لسن طاحنة. Dialogue: 0,0:58:30.33,0:58:31.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ثمة شيء آخر.\N‫- ما هو؟ Dialogue: 0,0:58:31.71,0:58:33.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه من الشرق. Dialogue: 0,0:58:34.00,0:58:35.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يطوي شريحته. Dialogue: 0,0:58:38.26,0:58:40.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"شركة (أيجاكس)" Dialogue: 0,0:59:02.41,0:59:04.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"لحم بقر مشوي" Dialogue: 0,1:00:11.10,1:00:12.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"مفتوح" Dialogue: 0,1:00:17.15,1:00:18.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- سنستقصي هنا.\N‫- حسنًا. Dialogue: 0,1:00:46.88,1:00:48.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"لذوي الأهمية\N‫فتيات استعراض - ناد للرجال" Dialogue: 0,1:00:54.97,1:00:56.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫طابت ليلتك. Dialogue: 0,1:00:58.64,1:01:00.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"هامبرغر" Dialogue: 0,1:01:01.06,1:01:03.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"طلبات السيارة" Dialogue: 0,1:01:03.90,1:01:07.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يُوجد لحم بقر مشوي، وتُوجد متعريات… Dialogue: 0,1:01:07.82,1:01:09.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عزيزي، هل لديك أي شيء لنا الليلة؟ Dialogue: 0,1:01:09.86,1:01:11.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تُوجد فتيات هوى. Dialogue: 0,1:01:13.78,1:01:14.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تبًا يا صديقي. Dialogue: 0,1:01:16.87,1:01:18.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تعرفن كم أنتنّ محظوظات جميعًا. Dialogue: 0,1:03:46.68,1:03:47.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,1:04:32.60,1:04:35.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما حجم الصندوق؟ Dialogue: 0,1:04:56.09,1:04:58.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "باكستر".\N‫- الفتاة الثانية، التي كانت في خندق، Dialogue: 0,1:04:58.30,1:04:59.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أين وجدتموها؟ Dialogue: 0,1:04:59.88,1:05:01.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بعد مئتي متر تقريبًا من المخرج 126. Dialogue: 0,1:05:01.88,1:05:03.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ولم تسربوا ذلك للصحافة؟\N‫- لا. Dialogue: 0,1:05:04.43,1:05:05.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أنت متأكد؟ Dialogue: 0,1:05:05.43,1:05:08.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تداولته الشرطة،\N‫ولكن لم يُعط للصحافة، لماذا؟ Dialogue: 0,1:05:08.18,1:05:09.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما هي أقرب إشارة مسافات؟ Dialogue: 0,1:05:09.64,1:05:10.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انتظر. Dialogue: 0,1:05:20.98,1:05:22.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫751. Dialogue: 0,1:05:24.11,1:05:25.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫7- 5- 1. Dialogue: 0,1:05:26.12,1:05:27.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"751 كلم" Dialogue: 0,1:05:35.04,1:05:38.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫طلب مني "ديك" التحقق من رجل يُدعى "سبارما"\N‫في مصلحة السيارات. Dialogue: 0,1:05:38.17,1:05:40.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لدى شركة "توبانغا" للقطر\N‫سيارة مسجلة باسمه. Dialogue: 0,1:05:40.46,1:05:42.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وجدوها مهجورة قبل أسبوعين. Dialogue: 0,1:05:42.17,1:05:43.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أُبلغ عن سرقتها؟ Dialogue: 0,1:05:43.22,1:05:44.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,1:05:45.47,1:05:46.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اقطرها إلى هنا إذًا. Dialogue: 0,1:05:54.35,1:05:56.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- نبيذ.\N‫- تبًا. Dialogue: 0,1:05:56.35,1:05:57.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"سال"، ماذا وجدت؟ Dialogue: 0,1:05:57.73,1:05:59.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نظيفة، قطعت 35400 كلم. Dialogue: 0,1:05:59.90,1:06:01.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- تلاعب بالعداد؟\N‫- بالتأكيد. Dialogue: 0,1:06:01.57,1:06:03.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا، تابع وأعلمني إن وجدت شيئًا. Dialogue: 0,1:06:04.65,1:06:05.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ها نحن أولاء. Dialogue: 0,1:06:05.74,1:06:09.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سآخذ البصمات،\N‫اتصلي بالمختبر وأخبريهم أنني في طريقي. Dialogue: 0,1:06:09.24,1:06:13.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫خذي "ديك" ونائب دورية لإحضار "سبارما". Dialogue: 0,1:06:13.16,1:06:15.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا عن "تينا سالفاتور"، الشاهدة المحتملة؟ Dialogue: 0,1:06:15.41,1:06:16.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحضري لها مجلة. Dialogue: 0,1:06:26.80,1:06:28.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما احتمالات أن يدعنا ندخل؟ Dialogue: 0,1:06:28.47,1:06:30.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أبقيه منشغلًا ودعيه يتكلم باستمرار. Dialogue: 0,1:06:30.47,1:06:32.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اطلبي منه أخذ وقته\N‫وتغيير ملابسه، أيًا يكن. Dialogue: 0,1:06:33.06,1:06:34.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫المطابقة غير حاسمة. Dialogue: 0,1:06:34.43,1:06:36.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- احسمها.\N‫- يُوجد 11 عنصر تعريف. Dialogue: 0,1:06:36.64,1:06:39.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لتحديد الهوية، يلزم 18 للمقاطعة\N‫و12 لشرطة "لوس أنجلوس". Dialogue: 0,1:06:39.85,1:06:42.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تنقصنا إحدى المتطلبات القانونية لشخص ما؟ Dialogue: 0,1:06:42.44,1:06:44.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هذا له دلالة.\N‫- يدل على نقص سبعة. Dialogue: 0,1:06:44.44,1:06:47.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انظر إلي مباشرةً\N‫وقل لي إنه ليس القاتل الذي أبحث عنه. Dialogue: 0,1:06:48.15,1:06:49.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثمة رجل آخر، Dialogue: 0,1:06:49.24,1:06:51.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لنسمّه السيد "إكس". Dialogue: 0,1:06:51.28,1:06:54.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لديه ثمانية عناصر تعريف،\N‫أيّ أقل بثلاثة فقط من "سبارما". Dialogue: 0,1:06:54.74,1:06:55.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ربما هو القاتل. Dialogue: 0,1:06:55.99,1:06:56.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من؟ Dialogue: 0,1:07:08.17,1:07:09.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكرًا. Dialogue: 0,1:07:24.61,1:07:25.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل نحن جاهزون للذهاب؟ Dialogue: 0,1:07:27.94,1:07:29.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كما أخبرت الشرطة، Dialogue: 0,1:07:29.32,1:07:31.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان المكان مظلمًا، وكان يضع نظارة وقبعة… Dialogue: 0,1:07:31.91,1:07:34.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن أريتك بعض الصور،\N‫فهل ستتمكنين من التعرف عليه؟ Dialogue: 0,1:07:35.03,1:07:35.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ربما. Dialogue: 0,1:07:37.79,1:07:39.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫والأرجح لا. Dialogue: 0,1:07:39.41,1:07:41.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا شيء، كما لو كان يتوقع حضورنا. Dialogue: 0,1:07:43.63,1:07:45.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحضري لها شرابًا، وراقبيها. Dialogue: 0,1:07:46.50,1:07:48.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عليّ الذهاب إلى الحمّام. Dialogue: 0,1:07:48.13,1:07:49.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم، هيا. Dialogue: 0,1:07:50.88,1:07:53.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه هنا، على يمينك، سأنتظرك. Dialogue: 0,1:07:53.63,1:07:54.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل لي بلحظة؟ Dialogue: 0,1:07:56.30,1:07:58.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا بأس، سأجد طريق العودة إلى مكتبك. Dialogue: 0,1:07:58.31,1:07:59.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا، أتريدين شرب شيء؟ Dialogue: 0,1:08:00.47,1:08:01.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أي شراب للحمية. Dialogue: 0,1:08:01.85,1:08:03.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ارجعي مباشرةً، اتفقنا؟ Dialogue: 0,1:08:05.35,1:08:06.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ما الأمر؟\N‫- شكرًا. Dialogue: 0,1:08:09.90,1:08:12.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أدلة إطلاقًا في سيارة الـ"هارفستر". Dialogue: 0,1:08:12.32,1:08:13.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تبًا. Dialogue: 0,1:08:14.49,1:08:15.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أخذت هذه من مكتبك. Dialogue: 0,1:08:16.20,1:08:17.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتسمح لي بتحريك الطاولة؟ Dialogue: 0,1:08:17.87,1:08:19.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫افعل ما تشاء. Dialogue: 0,1:08:19.66,1:08:21.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أمسك بالطرف الآخر. Dialogue: 0,1:08:36.64,1:08:38.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا عوائق. Dialogue: 0,1:08:39.43,1:08:40.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحضروه. Dialogue: 0,1:08:41.06,1:08:42.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا يا "جيري". Dialogue: 0,1:08:50.48,1:08:52.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا توجب أن تفعل للحصول على وظيفة كهذه؟ Dialogue: 0,1:08:53.53,1:08:54.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا تخفيض للرتبة نوعًا ما. Dialogue: 0,1:09:05.75,1:09:06.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لن نحتاج إلى هذه. Dialogue: 0,1:09:07.08,1:09:08.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أين المحقق الكبير؟ Dialogue: 0,1:09:09.17,1:09:10.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل سيشاركنا العشاء؟ Dialogue: 0,1:09:11.96,1:09:12.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تبًا… Dialogue: 0,1:09:12.96,1:09:13.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحبًا يا "آلبرت". Dialogue: 0,1:09:15.88,1:09:17.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا الرقيب المحقق "باكستر". Dialogue: 0,1:09:17.43,1:09:18.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعرف من تكون. Dialogue: 0,1:09:18.72,1:09:19.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت شهير. Dialogue: 0,1:09:20.01,1:09:21.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫على التلفاز وفي الصحف دائمًا. Dialogue: 0,1:09:21.68,1:09:22.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكرًا جزيلًا. Dialogue: 0,1:09:22.85,1:09:24.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا هاوي جرائم نوعًا ما. Dialogue: 0,1:09:27.48,1:09:31.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تعلم إذًا أنك إن كنت بريئًا،\N‫فعليك التحدث إليّ، وتبرئة نفسك. Dialogue: 0,1:09:37.40,1:09:38.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حقًا؟ Dialogue: 0,1:09:40.78,1:09:43.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ألن تحاول تعنيفي أيها الأصلع؟ Dialogue: 0,1:09:45.08,1:09:45.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,1:09:46.54,1:09:49.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أطالب بحقي بعدم تجريم الذات\N‫وفقًا للتعديل الدستوري الخامس. Dialogue: 0,1:09:51.25,1:09:52.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا أمزح فحسب. Dialogue: 0,1:09:56.42,1:09:58.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عليكما رؤية تعابير وجهيكما. Dialogue: 0,1:09:58.80,1:10:00.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بحقكما، هذا مضحك. Dialogue: 0,1:10:00.80,1:10:02.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولكنني أود بطاقة التنازل عن حقوقي. Dialogue: 0,1:10:02.89,1:10:04.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعرف أنني لست معتقلًا بصورة رسمية، ولكن… Dialogue: 0,1:10:06.31,1:10:08.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫توخّي الأمان أفضل من الأسف لاحقًا، صحيح؟ Dialogue: 0,1:10:11.27,1:10:12.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا للعجب. Dialogue: 0,1:10:15.36,1:10:16.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا رائع. Dialogue: 0,1:10:20.86,1:10:21.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيمكنني الاحتفاظ بها؟ Dialogue: 0,1:10:22.11,1:10:23.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أخشى أنه لا يمكنك. Dialogue: 0,1:10:23.37,1:10:24.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا غير ممتع. Dialogue: 0,1:10:25.87,1:10:29.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتريدان أن تعرفا شيئًا؟ "إرنستو ميراندا"… Dialogue: 0,1:10:31.29,1:10:33.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان مذنبًا في الواقع. Dialogue: 0,1:10:33.79,1:10:35.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لماذا تخليت عن سيارتك يا "آلبرت"؟ Dialogue: 0,1:10:37.25,1:10:40.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الـ"هارفستر"، كانت مؤخرتها كبيرة،\N‫وتصلح لنقل الأشياء. Dialogue: 0,1:10:41.09,1:10:41.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اسمع يا "جيمي". Dialogue: 0,1:10:42.01,1:10:43.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- المحقق "باكستر".\N‫- لا يهم. Dialogue: 0,1:10:43.26,1:10:46.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كما قلت، كانت السيارة مسروقة،\N‫شكرًا على إيجادها. Dialogue: 0,1:10:46.85,1:10:49.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- سأقودها إلى منزلي.\N‫- سنحتفظ بها لبضعة أيام. Dialogue: 0,1:10:49.39,1:10:51.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هذا ليس لطيفًا منكم.\N‫- لماذا لم تبلغ عن السرقة؟ Dialogue: 0,1:10:51.98,1:10:54.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا هو الأمر الغريب. Dialogue: 0,1:10:55.56,1:10:56.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أبلغت عنها فعلًا. Dialogue: 0,1:10:58.23,1:10:59.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عليك إجراء بعض الأبحاث. Dialogue: 0,1:11:11.87,1:11:13.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ألم تكن ظريفة؟ Dialogue: 0,1:11:14.21,1:11:16.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- من قال إنها ميتة؟\N‫- أعرف الإجراءات المعتادة. Dialogue: 0,1:11:16.58,1:11:17.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولكنني في الحقيقة. Dialogue: 0,1:11:18.00,1:11:19.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لست الفاعل. Dialogue: 0,1:11:22.01,1:11:23.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولو كانت لديك أيّ أدلة، Dialogue: 0,1:11:23.67,1:11:25.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أو أيّ شيء على الإطلاق، Dialogue: 0,1:11:26.30,1:11:27.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكنت الآن رهن الاعتقال، Dialogue: 0,1:11:27.76,1:11:28.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫صحيح؟ Dialogue: 0,1:11:29.60,1:11:30.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تريد أن نعتقلك؟ Dialogue: 0,1:11:30.93,1:11:33.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أمانع في إلقاء نظرة\N‫على الأدلة التي لديك. Dialogue: 0,1:11:37.65,1:11:38.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل هذا الاتصال لي؟ Dialogue: 0,1:11:38.90,1:11:41.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتشعر بأنه يستمتع بهذا الأمر؟ Dialogue: 0,1:11:44.28,1:11:45.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,1:11:46.03,1:11:47.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أناناس وفلفل حار من فضلك. Dialogue: 0,1:11:52.95,1:11:54.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل يمكنني الدخول؟ Dialogue: 0,1:11:59.92,1:12:01.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بـ11 صورة أخرى، يمكنك صنع تقويم. Dialogue: 0,1:12:02.84,1:12:03.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا للهول. Dialogue: 0,1:12:04.38,1:12:05.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحبًا أيها الغريب. Dialogue: 0,1:12:06.59,1:12:08.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل سئمت الجلوس خلف ذلك الزجاج؟ Dialogue: 0,1:12:10.64,1:12:11.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هدايا؟ Dialogue: 0,1:12:11.64,1:12:12.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,1:12:17.48,1:12:22.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل عليّ أن أشعر الآن بأنه فخ؟ Dialogue: 0,1:12:23.02,1:12:24.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫افتحه لتعرف ذلك. Dialogue: 0,1:12:29.45,1:12:30.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس قفازًا. Dialogue: 0,1:12:41.17,1:12:42.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا، ألق نظرة. Dialogue: 0,1:12:43.75,1:12:45.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تعرف أنك تريد ذلك. Dialogue: 0,1:12:45.17,1:12:47.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫افتحه يا غريب الأطوار. Dialogue: 0,1:13:05.44,1:13:06.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا للهول! Dialogue: 0,1:13:07.86,1:13:11.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حكرة بكرة… Dialogue: 0,1:13:12.20,1:13:14.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أمسك بفتاة ميتة من إصبع قدمها. Dialogue: 0,1:13:23.00,1:13:24.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫التباين غير مناسب إطلاقًا. Dialogue: 0,1:13:26.92,1:13:27.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليست كصور "ويجي". Dialogue: 0,1:13:31.72,1:13:32.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا للهول. Dialogue: 0,1:14:04.42,1:14:05.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫دعني أطرح عليك سؤالًا. Dialogue: 0,1:14:08.08,1:14:09.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لماذا؟ Dialogue: 0,1:14:12.34,1:14:13.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لماذا؟ Dialogue: 0,1:14:25.02,1:14:26.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت رجل ذكي. Dialogue: 0,1:14:27.10,1:14:28.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تعرف كل مخارج الطريق السريع. Dialogue: 0,1:14:32.03,1:14:32.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫دعني أساعدك. Dialogue: 0,1:14:38.53,1:14:39.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعني ذلك. Dialogue: 0,1:14:41.03,1:14:41.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لماذا؟ Dialogue: 0,1:14:51.34,1:14:52.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم لا؟ Dialogue: 0,1:14:53.71,1:14:56.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيها الوغد، أنت تشعر بالإثارة. Dialogue: 0,1:14:57.01,1:14:57.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- تبًا.\N‫- أيها… Dialogue: 0,1:14:58.05,1:14:59.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "ديك"!\N‫- هذا هو السبب. Dialogue: 0,1:15:00.22,1:15:01.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هذا هو السبب.\N‫- تراجع! Dialogue: 0,1:15:01.97,1:15:04.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لماذا؟\N‫- "ديك"! مهلًا! Dialogue: 0,1:15:04.47,1:15:05.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هذا ما أريد معرفته.\N‫- تراجع. Dialogue: 0,1:15:05.72,1:15:06.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلًا. Dialogue: 0,1:15:06.93,1:15:08.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا بأس يا "سال". Dialogue: 0,1:15:08.64,1:15:10.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعرف أنك تعرف Dialogue: 0,1:15:10.56,1:15:13.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنك تحت سيطرتنا كليًا أيها العاجز. Dialogue: 0,1:15:13.86,1:15:15.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيها الوغد. Dialogue: 0,1:15:16.32,1:15:17.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد فقدت السيطرة. Dialogue: 0,1:15:27.79,1:15:29.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"شرطة ولاية (كاليفورنيا)" Dialogue: 0,1:15:29.79,1:15:31.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ريزولي". Dialogue: 0,1:15:32.21,1:15:34.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "جيمي"، إنها زوجتك.\N‫- خذ رسالة. Dialogue: 0,1:15:46.72,1:15:48.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"مكتب مأمور (لوس أنجلوس) - (أي سبارما)" Dialogue: 0,1:15:50.44,1:15:51.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما رأيك؟ Dialogue: 0,1:15:51.85,1:15:54.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ربما لو تمكنت من إلقاء نظرة أفضل عليه. Dialogue: 0,1:15:54.86,1:15:56.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا تعنين بنظرة أفضل؟ Dialogue: 0,1:15:58.53,1:16:00.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫على هذا الرجل. Dialogue: 0,1:16:02.20,1:16:05.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعني أنه موجود لديكم هنا في القسم، صحيح؟ Dialogue: 0,1:16:13.58,1:16:14.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكرًا يا "تينا". Dialogue: 0,1:16:21.01,1:16:23.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اسمع، أنا آسفة،\N‫ماذا لو جعلناها تراه ضمن مجموعة؟ Dialogue: 0,1:16:24.14,1:16:25.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس لدينا سبب محتمل. Dialogue: 0,1:16:25.89,1:16:29.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تحديد الهوية فقد مصداقيته ولا يمكن إصلاحه،\N‫فهي رأته مكبلًا بالقيود. Dialogue: 0,1:16:30.18,1:16:31.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد أخبرتك، وحذرتك. Dialogue: 0,1:16:31.64,1:16:32.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأتحمل المسؤولية. Dialogue: 0,1:16:32.64,1:16:34.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أنا المحقق الرئيسي.\N‫- الآن. Dialogue: 0,1:16:34.19,1:16:35.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا تعني بذلك؟ Dialogue: 0,1:16:35.94,1:16:39.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يعني أن لديّ ست جثث،\N‫بلا شهود أو أدلة أو قاتل. Dialogue: 0,1:16:39.69,1:16:42.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جرى استجواب رجلين، ولماذا اشتبهنا بهما؟ Dialogue: 0,1:16:42.11,1:16:44.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحدهما، الذي انتحر لاحقًا بمسدس في فمه، Dialogue: 0,1:16:44.36,1:16:45.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان لأنه فكّ سحابه بخبث. Dialogue: 0,1:16:45.62,1:16:47.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫والآخر بسبب شعوره بالإثارة. Dialogue: 0,1:16:47.45,1:16:50.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ماذا تريد أن يفعل المدعي العام؟\N‫- كان يتخيل الجريمة. Dialogue: 0,1:16:50.91,1:16:51.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جريمته. Dialogue: 0,1:16:51.91,1:16:53.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيستدعي المأمور المباحث الفدرالية. Dialogue: 0,1:16:53.71,1:16:57.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيرسلون رجلًا يوم الاثنين،\N‫وحينذاك، سنتراجع ونعيد التنظيم. Dialogue: 0,1:16:58.79,1:17:01.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- نعيد التنظيم؟\N‫- سيتولون المسؤولية. Dialogue: 0,1:17:03.63,1:17:05.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلًا، ثمة أمر آخر. Dialogue: 0,1:17:06.09,1:17:09.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل كنت تدرك أن "سبارما"\N‫اعترف بجريمة قتل قبل ثماني سنوات؟ Dialogue: 0,1:17:10.56,1:17:11.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتى إلى القسم، Dialogue: 0,1:17:13.18,1:17:15.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأمضينا عشر ساعات في مراجعة الأمر. Dialogue: 0,1:17:15.56,1:17:18.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وقّع على اعتراف، وفي الصباح التالي،\N‫كان علينا إطلاق سراحه. Dialogue: 0,1:17:19.77,1:17:21.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لماذا؟\N‫- كان يكذب. Dialogue: 0,1:17:21.36,1:17:24.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عرف كل التفاصيل ولكنه كان يبعد\N‫أكثر من 15 كلم عن موقع القتل. Dialogue: 0,1:17:29.37,1:17:30.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يزال لدينا يومان، صحيح؟ Dialogue: 0,1:17:32.91,1:17:34.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما قصتك أنت و"ديك"؟ Dialogue: 0,1:17:34.79,1:17:37.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتريد أن تكون من يجده\N‫بعد نوبته القلبية القادمة؟ Dialogue: 0,1:17:37.71,1:17:39.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه قدره، فلا تجعله قدرك. Dialogue: 0,1:17:50.64,1:17:51.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ديكون". Dialogue: 0,1:18:26.30,1:18:27.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مفاجأة. Dialogue: 0,1:18:37.52,1:18:38.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما كل هذا؟ Dialogue: 0,1:18:42.85,1:18:47.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الماضي يصبح المستقبل، ثم يصبح الماضي Dialogue: 0,1:18:47.90,1:18:50.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثم يصبح المستقبل، ثم يصبح الماضي، ثم يصبح… Dialogue: 0,1:18:50.86,1:18:52.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- مهلًا، انظر إليّ.\N‫- ثم يصبح المستقبل. Dialogue: 0,1:18:52.82,1:18:53.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا جنون. Dialogue: 0,1:18:54.16,1:18:56.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- تحتاج إلى مساعدة.\N‫- لا توجه الاتهامات. Dialogue: 0,1:18:56.49,1:18:58.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعرف كل الأعراض. Dialogue: 0,1:19:00.79,1:19:03.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تهانينا، لدينا مشتبه به. Dialogue: 0,1:19:03.58,1:19:04.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حقًا؟ Dialogue: 0,1:19:04.88,1:19:05.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,1:19:05.84,1:19:08.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"سبارما" اعترف بجريمة قتل قبل ثماني سنوات. Dialogue: 0,1:19:08.13,1:19:09.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وإن يكن؟ Dialogue: 0,1:19:09.09,1:19:12.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫دخل إلى القسم\N‫وتلاعب بـ"روجرز" طوال مناوبته. Dialogue: 0,1:19:12.34,1:19:14.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه يهوى الجرائم، وقال ذلك بنفسه. Dialogue: 0,1:19:14.34,1:19:15.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من يأتون للاعتراف ليسوا قتلة. Dialogue: 0,1:19:15.93,1:19:17.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا شيء لدينا! Dialogue: 0,1:19:17.31,1:19:19.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تشعر بنفس الارتياب الذي أشعر به، صحيح؟ Dialogue: 0,1:19:19.56,1:19:21.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وجدنا شيئًا، ولكننا لا نعرف ما هو. Dialogue: 0,1:19:21.98,1:19:25.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن كان بإمكاني دخول شقة "سبارما"\N‫لخمس دقائق فقط، فإنني أعلم… Dialogue: 0,1:19:26.15,1:19:28.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا نملك ما يكفي لإصدار أمر قضائي.\N‫- …بكل تأكيد. Dialogue: 0,1:19:28.61,1:19:29.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعلم. Dialogue: 0,1:19:29.61,1:19:30.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا تعلم؟ Dialogue: 0,1:19:30.61,1:19:34.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعلم أن الجواب داخل منزل "سبارما"،\N‫أعلم ذلك. Dialogue: 0,1:19:38.03,1:19:39.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫دعني أسألك شيئًا يا "جيمي". Dialogue: 0,1:19:43.50,1:19:44.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا تريد؟ Dialogue: 0,1:19:44.75,1:19:45.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أريد اعتقال الوغد. Dialogue: 0,1:19:46.12,1:19:47.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأجل من؟ Dialogue: 0,1:19:47.29,1:19:49.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأجل كل الفتيات اللواتي قتلهن. Dialogue: 0,1:19:51.71,1:19:53.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولأجل "روندا راثبن"، أينما تكون. Dialogue: 0,1:19:54.63,1:19:56.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا أيضًا أريد اعتقال الوغد. Dialogue: 0,1:19:57.43,1:19:58.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الفرق هو… Dialogue: 0,1:20:00.85,1:20:02.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنني أفعل هذا لنفسي. Dialogue: 0,1:20:05.64,1:20:06.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫خمس دقائق فقط يا "جيمي". Dialogue: 0,1:20:08.61,1:20:09.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أرجوك. Dialogue: 0,1:20:10.65,1:20:14.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا آسف بشأن ما حدث اليوم،\N‫وأود تعويضك شخصيًا. Dialogue: 0,1:20:15.32,1:20:19.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قابلني في حانة "بايك"، بجوار منزلك،\N‫عند الشارع العريض. Dialogue: 0,1:20:20.03,1:20:22.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حيث يقدمون البطاطس المشوية بقشورها؟ Dialogue: 0,1:20:37.97,1:20:38.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سنرى. Dialogue: 0,1:20:59.86,1:21:01.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن عاد، فسأطلق نفير السيارة مرتين. Dialogue: 0,1:22:09.56,1:22:11.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫7- 0، أجبني. Dialogue: 0,1:22:11.39,1:22:12.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الرمز 7، الشارع الخامس و"ماين". Dialogue: 0,1:22:32.96,1:22:35.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(هلتر سكلتر) - (فليك ستوري)" Dialogue: 0,1:23:10.33,1:23:11.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل لديك هاتف؟ Dialogue: 0,1:23:11.66,1:23:12.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,1:23:13.00,1:23:14.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه اتصال محلي. Dialogue: 0,1:23:16.96,1:23:19.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وكوكتيل "شيرلي تيمبل" سأتناوله بالخارج. Dialogue: 0,1:23:58.16,1:23:59.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"قاتل الطريق السريع" Dialogue: 0,1:24:31.45,1:24:32.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"استهداف مومسات في جادة (صنسيت)" Dialogue: 0,1:24:38.08,1:24:39.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"جريمة قتل ثلاثية تحت جسر" Dialogue: 0,1:24:49.97,1:24:50.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أُصيب شرطي. Dialogue: 0,1:24:51.01,1:24:53.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أكرر، أُصيب شرطي. Dialogue: 0,1:24:53.30,1:24:56.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫10929 شارع "سان مارينا". Dialogue: 0,1:24:56.56,1:24:58.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أكرر، أُصيب شرطي. Dialogue: 0,1:25:28.54,1:25:30.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شرطة "لوس أنجلوس"، افتحوا الباب! Dialogue: 0,1:25:31.63,1:25:32.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأذهب يمينًا. Dialogue: 0,1:25:33.63,1:25:34.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلًا! Dialogue: 0,1:25:35.22,1:25:36.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مكتب مأمور "لوس أنجلوس"، ماذا يجري؟ Dialogue: 0,1:25:37.01,1:25:38.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أُصيب شرطي، بالداخل شرطيان. Dialogue: 0,1:25:38.26,1:25:39.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلًا، بكل احترام أيها المحقق، Dialogue: 0,1:25:39.85,1:25:42.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا سُلطة قضائية لديك في هذه المنطقة، تحرك. Dialogue: 0,1:25:57.99,1:26:00.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- مكتب المأمور.\N‫- "باكستر"، 362071. Dialogue: 0,1:26:00.70,1:26:01.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف يمكنني مساعدتك؟ Dialogue: 0,1:26:03.83,1:26:05.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيها المحقق "باكستر". Dialogue: 0,1:26:06.71,1:26:07.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيها المحقق… Dialogue: 0,1:26:07.71,1:26:09.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا أحد في الحمّام.\N‫- لا أحد هنا. Dialogue: 0,1:27:00.80,1:27:02.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أبلغ "سبارما" عن إصابة شرطي. Dialogue: 0,1:27:02.68,1:27:04.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الماكر اللعين. Dialogue: 0,1:27:04.18,1:27:05.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماكر كفاية لإزالة الأدلة من شقته؟ Dialogue: 0,1:27:05.72,1:27:09.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لديه صندوق مليء بأغراض تافهة وتذكارات. Dialogue: 0,1:27:09.31,1:27:10.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل رأيت مشبك شعر أحمر؟ Dialogue: 0,1:27:10.69,1:27:11.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- مشبك شعر أحمر؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,1:27:11.90,1:27:13.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كانت تضعه "روندا راثبن" حين اختفت. Dialogue: 0,1:27:13.48,1:27:15.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫امنحني خمس دقائق أخرى لأكتشف ذلك. Dialogue: 0,1:27:33.08,1:27:34.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الخبر المؤسف أولًا. Dialogue: 0,1:27:35.00,1:27:39.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد أبلغ "سبارما" فعلًا عن سرقة العربة،\N‫و"روجرز" أهمل ذلك. Dialogue: 0,1:27:39.76,1:27:40.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫والخبر السار… Dialogue: 0,1:27:41.72,1:27:44.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫غادر "سبارما" المدينة\N‫بعد أقلّ من ستة أسابيع من جرائم القتل. Dialogue: 0,1:27:44.89,1:27:45.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إلى أين ذهب؟ Dialogue: 0,1:27:45.97,1:27:47.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إلى "ديترويت". Dialogue: 0,1:27:48.81,1:27:50.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل من جرائم قتل بلا حل هناك؟ Dialogue: 0,1:27:50.43,1:27:51.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ديترويت"؟ Dialogue: 0,1:27:54.56,1:27:55.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫صحيح. Dialogue: 0,1:27:56.11,1:27:58.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يعرف أننا هنا ويعرف أننا نراقبه. Dialogue: 0,1:27:58.27,1:27:59.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جيد. Dialogue: 0,1:28:00.19,1:28:01.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أريده أن يعرف. Dialogue: 0,1:28:08.24,1:28:09.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تساءلت يومًا Dialogue: 0,1:28:11.08,1:28:13.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عن مجرد احتمال أن يكون هذا إهدارًا للوقت؟ Dialogue: 0,1:28:14.75,1:28:16.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كل هذا الجلوس والانتظار Dialogue: 0,1:28:18.04,1:28:22.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫والمراقبة وتمضية حياتك في ظل رجل آخر. Dialogue: 0,1:28:24.43,1:28:28.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أولًا، أطلب مذكرات تفتيش لأيّ مكان يقصده. Dialogue: 0,1:28:28.68,1:28:31.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثانيًا، إن حاول تكرار ذلك،\N‫فإنني أقبض عليه متلبسًا. Dialogue: 0,1:28:32.52,1:28:35.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثالثًا، عندما أكون معه، Dialogue: 0,1:28:35.81,1:28:36.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أحد يموت. Dialogue: 0,1:28:38.19,1:28:39.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أحد يموت تحت مسؤوليتي. Dialogue: 0,1:28:39.57,1:28:40.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كم يدوم ذلك؟ Dialogue: 0,1:28:43.57,1:28:45.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بقدر ما يتطلب الأمر. Dialogue: 0,1:28:57.29,1:28:58.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا يفعل؟ Dialogue: 0,1:29:00.71,1:29:03.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف يمكنك الاستماع طوال اليوم\N‫إلى هذه الأغاني العاطفية بإفراط؟ Dialogue: 0,1:29:04.17,1:29:07.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تذكّرني بنفسي في سن الـ16\N‫في مقعد سيارتي الخلفي، Dialogue: 0,1:29:08.43,1:29:09.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مع "مارشا ماكونل". Dialogue: 0,1:29:11.43,1:29:13.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لديه سيارة، لماذا يستقل الحافلة؟ Dialogue: 0,1:29:13.81,1:29:15.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"وسط مدينة (لوس أنجلوس)" Dialogue: 0,1:29:42.58,1:29:44.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا سخيف. Dialogue: 0,1:29:44.38,1:29:46.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الوقت ينفد\N‫وهذا الرجل يستقل وسائل نقل عامة. Dialogue: 0,1:29:46.92,1:29:48.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تحققت من هذا المكان؟ Dialogue: 0,1:29:48.09,1:29:50.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم، لا تُوجد أيّ صلة. Dialogue: 0,1:30:09.11,1:30:11.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"فتيات استعراض - ناد للرجال" Dialogue: 0,1:31:03.87,1:31:04.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تبًا! Dialogue: 0,1:31:05.08,1:31:07.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلًا، هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,1:31:07.67,1:31:08.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا بخير. Dialogue: 0,1:31:09.96,1:31:10.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,1:31:14.26,1:31:16.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعمل على القضية، هذا كل ما بوسعنا. Dialogue: 0,1:31:16.84,1:31:18.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كصيد السمك. Dialogue: 0,1:31:18.64,1:31:21.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من الممكن ألّا تصطاد شيئًا طوال أيام،\N‫ثم فجأةً، تصطاد سمكة. Dialogue: 0,1:31:21.97,1:31:23.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا على آخر رمق يا "ديك". Dialogue: 0,1:31:23.89,1:31:25.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا، عد إلى منزلك، Dialogue: 0,1:31:25.39,1:31:26.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وسأتابع مراقبته. Dialogue: 0,1:31:26.56,1:31:28.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- تبًا لك.\N‫- أحسنت. Dialogue: 0,1:31:29.06,1:31:30.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا ما توقعته. Dialogue: 0,1:31:45.66,1:31:48.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"متجر (ميني مارت)" Dialogue: 0,1:31:49.21,1:31:51.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تظن أن لديهم بطاريات ساعات؟ Dialogue: 0,1:31:53.63,1:31:56.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأذهب إلى هناك، هل تريد أيّ شيء؟ Dialogue: 0,1:31:56.80,1:31:57.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قهوة سادة. Dialogue: 0,1:31:58.26,1:31:59.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,1:33:12.79,1:33:14.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- مرحبًا؟\N‫- مفاجأة. Dialogue: 0,1:33:16.13,1:33:17.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ارفع يديك! Dialogue: 0,1:33:18.84,1:33:20.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- فورًا!\N‫- حسنًا. Dialogue: 0,1:33:20.26,1:33:21.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فورًا! قف بمواجهة البوابة. Dialogue: 0,1:33:21.92,1:33:22.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"8- 6- 7 5- 3- 0- 9" Dialogue: 0,1:33:23.05,1:33:24.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تحرك! Dialogue: 0,1:33:24.80,1:33:26.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- تحرك!\N‫- حسنًا. Dialogue: 0,1:33:27.76,1:33:28.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أهذا مناسب؟ هذا… Dialogue: 0,1:33:28.85,1:33:30.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إلى الأمام!\N‫- حسنًا، لا بأس. Dialogue: 0,1:33:30.93,1:33:32.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ضع يديك على رأسك! Dialogue: 0,1:33:35.27,1:33:36.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اشبك أصابعك. Dialogue: 0,1:33:37.19,1:33:38.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عفوًا؟ Dialogue: 0,1:33:38.19,1:33:40.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اشبك أصابعك. Dialogue: 0,1:33:41.69,1:33:43.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يبدو هذا معقدًا. Dialogue: 0,1:33:44.61,1:33:46.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وجّه أصابعك نحو السماء. Dialogue: 0,1:33:46.74,1:33:47.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فورًا! Dialogue: 0,1:33:48.74,1:33:50.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- باعد ساقيك.\N‫- كنت أتشوق إلى هذا. Dialogue: 0,1:33:58.13,1:33:59.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أين هي؟ Dialogue: 0,1:34:00.46,1:34:03.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الأصلية، كيف استحصلت عليها يا صاحب الشأن؟ Dialogue: 0,1:34:10.06,1:34:11.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أين هي؟ Dialogue: 0,1:34:16.85,1:34:18.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لن يسرك أن تعرف. Dialogue: 0,1:34:19.82,1:34:20.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لن يسرك حقًا. Dialogue: 0,1:34:21.82,1:34:23.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,1:34:23.99,1:34:25.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,1:34:26.11,1:34:26.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت تفوز. Dialogue: 0,1:34:30.20,1:34:31.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سآخذك إليها. Dialogue: 0,1:34:31.66,1:34:32.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تود ذلك؟ Dialogue: 0,1:34:34.00,1:34:35.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عجبًا. Dialogue: 0,1:34:39.29,1:34:40.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل ستأتي؟ Dialogue: 0,1:34:42.00,1:34:45.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لديك مشاكل غضب خطرة يا "جيمي"، أتعرف ذلك؟ Dialogue: 0,1:34:46.93,1:34:48.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كدت تكسر ضلعي. Dialogue: 0,1:34:54.18,1:34:56.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫40، 50، Dialogue: 0,1:34:56.85,1:34:59.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫60، 70… Dialogue: 0,1:35:22.04,1:35:23.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا. Dialogue: 0,1:35:24.25,1:35:25.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لن أعض. Dialogue: 0,1:35:26.21,1:35:28.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اصعد، علينا القيادة لمسافة طويلة. Dialogue: 0,1:35:29.22,1:35:31.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ويجب أن أعمل غدًا. Dialogue: 0,1:35:32.14,1:35:34.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد فتشتني، وأنت مسلح، وأنا أعزل. Dialogue: 0,1:35:35.51,1:35:37.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما الذي يخيفك أيها الفتى؟ Dialogue: 0,1:35:47.57,1:35:51.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ملاحظة، صديقك الحميم غير مدعو. Dialogue: 0,1:36:07.46,1:36:08.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ضع حزام الأمان. Dialogue: 0,1:36:08.46,1:36:09.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫السلامة أولًا. Dialogue: 0,1:36:55.34,1:36:56.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"مدخل الطريق السريع - 101 شمالًا" Dialogue: 0,1:37:04.77,1:37:06.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتعلم؟ أنت لست رفيقًا أنيسًا. Dialogue: 0,1:37:22.62,1:37:24.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"170 شمالًا - (ساكرامنتو)" Dialogue: 0,1:37:24.41,1:37:26.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إلى أين نحن ذاهبان بالضبط؟ Dialogue: 0,1:37:27.00,1:37:29.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"روندا راثبن"؟ Dialogue: 0,1:37:48.19,1:37:50.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا وأنت متشابهان كثيرًا. Dialogue: 0,1:37:53.32,1:37:55.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫في حياة أخرى، Dialogue: 0,1:37:55.99,1:37:57.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان يمكن أن نكون صديقين. Dialogue: 0,1:37:57.57,1:37:59.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أليس هذا جنونيًا؟ Dialogue: 0,1:38:00.16,1:38:01.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(ساكرامنتو) - شارع (باكستون)" Dialogue: 0,1:38:31.73,1:38:34.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(بالمدايل) - (لانكاستر)" Dialogue: 0,1:38:35.90,1:38:38.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"جيمي". Dialogue: 0,1:38:48.20,1:38:49.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(ساكرامنتو)" Dialogue: 0,1:38:52.50,1:38:53.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(لانكاستر)" Dialogue: 0,1:38:59.59,1:39:02.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"طريق (بلاسيريتا كانيون)" Dialogue: 0,1:39:26.24,1:39:27.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تسمح؟ Dialogue: 0,1:40:54.91,1:40:56.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنت أعرف رجلًا يملك عقد صيد هنا. Dialogue: 0,1:40:57.04,1:40:58.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وهذه ليلة مقمرة. Dialogue: 0,1:40:58.41,1:41:00.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كفاك هراء، أين هي؟ Dialogue: 0,1:41:00.79,1:41:01.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يهمك سوى العمل. Dialogue: 0,1:41:03.25,1:41:04.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ابدأ بالسير في هذا الاتجاه. Dialogue: 0,1:41:07.01,1:41:08.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا أحافظ على وعودي يا "جيمي". Dialogue: 0,1:41:14.43,1:41:15.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بارد. Dialogue: 0,1:41:18.02,1:41:18.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أكثر برودة. Dialogue: 0,1:41:19.02,1:41:20.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، بارد. Dialogue: 0,1:41:20.94,1:41:23.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عجبًا، لست بارعًا في هذا إطلاقًا، أتعلم؟ Dialogue: 0,1:41:23.90,1:41:25.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫دعني أعطيك تلميحًا. Dialogue: 0,1:41:26.61,1:41:28.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫في هذا الاتجاه. Dialogue: 0,1:41:29.65,1:41:30.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,1:41:31.57,1:41:32.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫دافئ. Dialogue: 0,1:41:32.82,1:41:34.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أكثر دفئًا. Dialogue: 0,1:41:34.62,1:41:36.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ساخن، أكثر سخونة. Dialogue: 0,1:41:36.58,1:41:37.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الأكثر سخونة. Dialogue: 0,1:41:40.29,1:41:41.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وجدت المكان. Dialogue: 0,1:41:44.08,1:41:46.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫والآن انظر إلى الأرض وقل، Dialogue: 0,1:41:48.92,1:41:50.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"مرحبًا يا (روندا)!" Dialogue: 0,1:42:02.35,1:42:03.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ستحتاج إلى هذه. Dialogue: 0,1:42:08.61,1:42:09.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫احفر أنت. Dialogue: 0,1:42:09.69,1:42:11.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الأهمية في التفاصيل يا "جيمي" Dialogue: 0,1:42:11.70,1:42:13.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الشهود والأدلة الحسية. Dialogue: 0,1:42:14.07,1:42:16.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عليك التخلص من جثتي ومن سيارتي. Dialogue: 0,1:42:16.91,1:42:18.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يجب التفكير في أمور كثيرة. Dialogue: 0,1:42:21.87,1:42:22.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بالإضافة إلى ذلك، Dialogue: 0,1:42:26.00,1:42:27.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنها هدية سلام. Dialogue: 0,1:42:37.18,1:42:38.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,1:43:10.67,1:43:12.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ستقتلني. Dialogue: 0,1:43:17.34,1:43:18.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تبًا. Dialogue: 0,1:43:19.84,1:43:21.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أظن أنني اقترفت خطأ. Dialogue: 0,1:43:21.68,1:43:25.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم، بإعادة النظر،\N‫لا يبدو هذا المكان مألوفًا. Dialogue: 0,1:43:26.02,1:43:27.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولكن هذا المكان هنا… Dialogue: 0,1:43:30.15,1:43:31.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يبدو واعدًا جدًا. Dialogue: 0,1:43:35.94,1:43:37.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم، هذا هو. Dialogue: 0,1:43:37.40,1:43:38.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا قلت؟ Dialogue: 0,1:43:40.37,1:43:41.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قلت، "تبًا". Dialogue: 0,1:43:43.24,1:43:45.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثم قلت، "هذا المكان واعد أكثر." Dialogue: 0,1:43:50.25,1:43:52.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس كما لو أن لديّ خريطة كنز. Dialogue: 0,1:44:03.68,1:44:06.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأتابع الحفر، وتابع أنت الكلام. Dialogue: 0,1:44:32.42,1:44:34.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تُوجد إشارة واضحة إلى المكان الصحيح. Dialogue: 0,1:44:37.34,1:44:38.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫المرة الثالثة كفيلة بالنجاح. Dialogue: 0,1:44:43.18,1:44:44.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا كالكتابات على علب حبوب الفطور. Dialogue: 0,1:44:53.15,1:44:54.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتريد الحقيقة؟ Dialogue: 0,1:44:59.86,1:45:02.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم أقتل أحدًا في حياتي. Dialogue: 0,1:45:05.87,1:45:08.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن كنت تصدّقني،\N‫فبوسعنا العودة أدراجنا مباشرةً. Dialogue: 0,1:45:08.33,1:45:10.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وحتى التوقف ربما لتناول فطائر التاكو. Dialogue: 0,1:45:11.83,1:45:12.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وإن كنت لا تصدّقني… Dialogue: 0,1:45:46.91,1:45:47.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫آن الأوان. Dialogue: 0,1:45:50.16,1:45:51.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لن يطول الأمر الآن. Dialogue: 0,1:46:04.76,1:46:08.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل حفرت خمس أو ست حفر،\N‫ولا تلوح أي نهاية في الأفق؟ Dialogue: 0,1:46:15.35,1:46:17.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نسيت أن أخبرك. Dialogue: 0,1:46:17.85,1:46:19.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد رأيت صورة لعائلتك. Dialogue: 0,1:46:22.48,1:46:25.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان يجدر بك\N‫أن تتجنب الشهرة الإعلامية يا "جيمي". Dialogue: 0,1:46:27.07,1:46:29.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت وكبرياؤك. Dialogue: 0,1:46:32.33,1:46:34.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أي نوع من الآباء أنت؟ Dialogue: 0,1:46:36.54,1:46:38.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف يمكنك حماية ابنتيك الجميلتين، Dialogue: 0,1:46:38.71,1:46:41.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بينما لا تستطيع مساعدة فتاة واحدة Dialogue: 0,1:46:42.09,1:46:45.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من هؤلاء الفتيات المسكينات أو عائلاتهن؟ Dialogue: 0,1:46:48.26,1:46:49.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت تافه. Dialogue: 0,1:46:51.30,1:46:52.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أهمية لك. Dialogue: 0,1:46:54.64,1:46:57.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وهذا سيستمر مرارًا وتكرارًا. Dialogue: 0,1:46:59.85,1:47:01.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولا يسعك فعل أي شيء حياله. Dialogue: 0,1:47:19.83,1:47:22.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا، انهض. Dialogue: 0,1:47:24.38,1:47:25.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انهض يا رجل. Dialogue: 0,1:47:29.38,1:47:30.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انهض! Dialogue: 0,1:47:31.93,1:47:32.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انهض! Dialogue: 0,1:48:27.77,1:48:29.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "ديك"، ما الأمر؟\N‫- الزم الصمت. Dialogue: 0,1:48:39.20,1:48:40.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تبًا. Dialogue: 0,1:48:41.66,1:48:43.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الماضي يصبح المستقبل، ثم يصبح الماضي، Dialogue: 0,1:48:43.91,1:48:45.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثم يصبح المستقبل، Dialogue: 0,1:48:45.54,1:48:47.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثم يصبح الماضي، ثم يصبح المستقبل… Dialogue: 0,1:48:48.00,1:48:49.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثم يصبح المستقبل. Dialogue: 0,1:49:13.61,1:49:14.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان هو. Dialogue: 0,1:49:17.20,1:49:19.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نلنا منه، كان القاتل الذي نبحث عنه. Dialogue: 0,1:49:22.20,1:49:24.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان الذي نبحث عنه،\N‫وقد أخبرني بذلك تقريبًا. Dialogue: 0,1:49:24.74,1:49:26.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا شيء يمكنك فعله حيال ذلك الآن. Dialogue: 0,1:49:27.41,1:49:28.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يجب أن نتصل بأحد ما. Dialogue: 0,1:49:32.63,1:49:33.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا سأقول؟ Dialogue: 0,1:49:36.42,1:49:37.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا سأفعل؟ Dialogue: 0,1:49:38.09,1:49:40.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا شيء، لن تقول شيئًا ولن تفعل شيئًا. Dialogue: 0,1:49:40.93,1:49:42.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ستجد حفرة وتضعه فيها. Dialogue: 0,1:49:42.85,1:49:45.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اختر حفرة بعمق 120 سم على الأقل،\N‫وسأعود خلال بضع ساعات. Dialogue: 0,1:50:30.89,1:50:32.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا قالت يا رجل؟ Dialogue: 0,1:50:32.52,1:50:33.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما خطب ذلك الرجل هناك؟ Dialogue: 0,1:50:39.57,1:50:41.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت. Dialogue: 0,1:53:08.76,1:53:10.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان القاتل الذي نبحث عنه، أنا متأكد. Dialogue: 0,1:53:10.88,1:53:12.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أحد سيبالي، لقد توليت الأمر. Dialogue: 0,1:53:13.30,1:53:14.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اسمع، Dialogue: 0,1:53:15.39,1:53:16.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ستعود، Dialogue: 0,1:53:17.89,1:53:20.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وتخبر "فاريس"\N‫أن الاشتباه بـ"سبارما" لم يؤد إلى نتيجة، Dialogue: 0,1:53:21.94,1:53:23.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأنك تحتاج إلى عطلة Dialogue: 0,1:53:23.98,1:53:28.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لبضعة أسابيع،\N‫وتخبره أنني غادرت المدينة يوم السبت، Dialogue: 0,1:53:28.86,1:53:29.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأنك عدت إلى منزلك. Dialogue: 0,1:53:31.11,1:53:32.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تستمع إليّ؟ Dialogue: 0,1:53:35.49,1:53:36.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد مات. Dialogue: 0,1:53:37.62,1:53:39.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أصبح منسيًا، ويتعفن تحت الأرض، Dialogue: 0,1:53:39.37,1:53:41.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولن يعود إلا إن سمحت له أنت بالعودة. Dialogue: 0,1:53:44.08,1:53:45.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تعد أبدًا إلى منزله، Dialogue: 0,1:53:45.54,1:53:48.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولا تذكر اسمه إطلاقًا Dialogue: 0,1:53:48.50,1:53:50.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولا تسحب ملفه أبدًا، لأنك إن فعلت ذلك، Dialogue: 0,1:53:51.46,1:53:54.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فسينهض من الأرض ويدمرك. Dialogue: 0,1:53:58.30,1:53:59.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫التفاصيل الصغيرة يا "جيمي". Dialogue: 0,1:54:00.77,1:54:03.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫التفاصيل الصغيرة هي التي تدمرك… Dialogue: 0,1:54:05.10,1:54:06.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وتكشف أمرك. Dialogue: 0,1:54:22.58,1:54:23.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحسنت. Dialogue: 0,1:54:40.55,1:54:41.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد كان… Dialogue: 0,1:54:45.02,1:54:46.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"جو"… Dialogue: 0,1:54:51.61,1:54:54.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(إم روبرتس) - بغاء" Dialogue: 0,1:55:10.50,1:55:13.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وبهذا نصل إلى نهاية العالم كما نعرفه. Dialogue: 0,1:55:13.59,1:55:16.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكرًا لإصغائكم طوال هذه السنوات. Dialogue: 0,1:55:16.38,1:55:18.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنها الساعة 12. Dialogue: 0,1:55:18.97,1:55:20.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫منتصف الظهيرة، هنا "بوبي سوندرز". Dialogue: 0,1:55:21.05,1:55:23.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأرحّب بكم\N‫في إذاعة "كاي أيتش في واي" الجديدة، Dialogue: 0,1:55:23.72,1:55:26.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ملكة البرامج الإذاعية، حيث ما تريدون قوله… Dialogue: 0,1:55:37.19,1:55:40.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ذكر أبيض، يتراوح عمره بين الـ25 والـ40. Dialogue: 0,1:55:41.11,1:55:44.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ذكاؤه فوق المتوسط وكفء اجتماعيًا. Dialogue: 0,1:55:44.70,1:55:46.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يمارس عملًا يتطلب مهارة. Dialogue: 0,1:55:46.83,1:55:49.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الأرجح أنه ابن بكر أو وحيد. Dialogue: 0,1:55:49.83,1:55:51.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ويتابع الجرائم في وسائل الإعلام. Dialogue: 0,1:55:51.83,1:55:54.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يملك على الأقل سيارة بحالة جيدة،\N‫وربما سيارتين، Dialogue: 0,1:55:54.88,1:55:57.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ويميل بشدة إلى تغيير الوظائف. Dialogue: 0,1:55:57.55,1:56:00.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يحزم أغراضه ويرحل على الفور. Dialogue: 0,1:56:00.67,1:56:02.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا من نبحث عنه يا سيداتي وسادتي. Dialogue: 0,1:56:03.14,1:56:04.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا عن الدلائل التي نتبعها؟ Dialogue: 0,1:56:04.76,1:56:07.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يجوز القول\N‫إننا عدنا إلى نقطة البداية في هذه القضية. Dialogue: 0,1:56:07.60,1:56:09.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولكن يمكنني أن أعدكم Dialogue: 0,1:56:09.39,1:56:11.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بأننا سنقبض على الوغد. Dialogue: 0,1:56:26.49,1:56:28.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "آنا".\N‫- مرحبًا يا "سال". Dialogue: 0,1:56:30.25,1:56:31.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تفضل بالدخول. Dialogue: 0,1:56:31.33,1:56:32.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكرًا، عليّ الذهاب. Dialogue: 0,1:56:33.67,1:56:34.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,1:56:37.09,1:56:39.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم، في الواقع… Dialogue: 0,1:56:40.42,1:56:41.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بدأنا نفتقده فعلًا. Dialogue: 0,1:56:43.01,1:56:44.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعطاني "جو ديكون" هذا. Dialogue: 0,1:56:44.34,1:56:45.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قال إنه لـ"جيمي". Dialogue: 0,1:56:49.93,1:56:50.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكرًا. Dialogue: 0,1:56:50.93,1:56:51.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أراك بخير. Dialogue: 0,1:56:52.10,1:56:53.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأنت أيضًا. Dialogue: 0,1:56:53.64,1:56:54.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكرًا يا "سال". Dialogue: 0,1:56:57.94,1:57:01.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تعرف أنني أحبك يا أبي، ولكن هلا تبتعد. Dialogue: 0,1:57:01.86,1:57:04.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تتواجد دائمًا عندما لا أحتاج إليك. Dialogue: 0,1:57:28.97,1:57:30.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحضر "سال" هذا. Dialogue: 0,1:57:31.68,1:57:33.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قال إنه من "جو ديكون". Dialogue: 0,1:58:09.38,1:58:12.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"لا ملائكة" Dialogue: 0,2:00:06.42,2:00:08.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سبب الوفاة، جروح طعن متعددة. Dialogue: 0,2:00:10.09,2:00:11.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا ما سأكتبه. Dialogue: 0,2:07:07.74,2:07:11.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"شكر خاص للرقيب المتقاعد (ستانلي وايت)" Dialogue: 0,2:07:39.19,2:07:41.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ترجمة "أندره إلياس"