1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:39,417 --> 00:00:40,667
.تفقد الميكروفون

4
00:00:40,792 --> 00:00:42,417
.ثرثرة خلفية

5
00:00:45,084 --> 00:00:48,696
"العائلة الهندية العظيمة"

6
00:00:50,750 --> 00:00:52,375
.حسنًا. استعداد

7
00:01:00,417 --> 00:01:01,875
."جاي كانهايالال"

8
00:01:02,584 --> 00:01:05,209
...هذه "بالرامبور" ملكة مدن الهند الصغيرة

9
00:01:05,959 --> 00:01:09,417
."وأنا ملك "بالرامبور

10
00:01:21,667 --> 00:01:25,042
إذا أنتجوا فيلمًا عن قصة
.حياتي... ستكون هذه أول لقطة به

11
00:01:26,084 --> 00:01:30,250
.مثل الأفلام، خلفية القصة مهمة في الحياة أيضًا

12
00:01:30,709 --> 00:01:35,209
."وخلفية قصتي تبدأ بالعم "نيوتن

13
00:01:35,667 --> 00:01:38,584
.كان العم نائمًا
.سقطت تفاحة فأيقظته

14
00:01:38,834 --> 00:01:42,042
إنها تفاحة يا عم! ربما يمسحها
!ويأخذ قضمه؟ ولكن لا

15
00:01:42,250 --> 00:01:45,834
استيقظت وتأكدت من أنه لن يتمكن
.أي شخص من النوم مجددًا

16
00:01:46,084 --> 00:01:48,500
...جاذبية الأكل وجاذبية النوم
!أكره الجاذبية

17
00:01:48,709 --> 00:01:50,500
.من يعرف كل شيء – الباحث

18
00:01:50,792 --> 00:01:52,542
.من يجهل بكل شيء – الأحمق

19
00:01:52,875 --> 00:01:55,625
...ومن يجهل بكل شيء
.ولكنه يعرف كيف يتصرف كالذي يعرف كل شيء

20
00:01:55,875 --> 00:01:57,834
.الحذق

21
00:01:58,167 --> 00:02:01,209
."المعروف بـ"فيدفياستريباثي
!المعروف بـ"بيللو"... حقًا

22
00:02:01,709 --> 00:02:03,584
.كنت جالسًا أيضًا أسفل شجرة في ذلك اليوم

23
00:02:03,834 --> 00:02:07,542
كانت نظرية حياتي على وشك
،الاصطدام برأسي

24
00:02:07,792 --> 00:02:09,334
...ولكني لم أكن أعلم

25
00:02:09,584 --> 00:02:11,125
.لأنني كنت منشغل بلعب السلم والثعبان

26
00:02:11,292 --> 00:02:13,459
.كانت لعبتي المفضلة

27
00:02:13,625 --> 00:02:15,167
أيمكنني اللعب معك؟

28
00:02:18,000 --> 00:02:20,250
!لم أستطع تصديق حظي

29
00:02:20,792 --> 00:02:22,500
...في السابعة وخمس وخمسين دقيقة كل صباح

30
00:02:22,959 --> 00:02:26,334
كنا نلقي نظرة على
.السيدة "إيشواريامالباني" في رقم 23

31
00:02:26,667 --> 00:02:28,709
ربما لا أعرف سبب سقوط تلك
...التفاحة من على الشجرة

32
00:02:28,917 --> 00:02:31,625
ولكن منذ فجر التاريخ، الأولاد في
...عربات الريكشة

33
00:02:31,875 --> 00:02:33,375
يقعون في حب الفتيات اللواتي
.يركبن سيارات فارهة

34
00:02:33,917 --> 00:02:38,209
.جلبت لي لعبتي المفضلة حظًا جيدًا أخيرًا

35
00:02:40,792 --> 00:02:43,584
...انظر! نحن معًا
.في نفس المربع

36
00:02:43,750 --> 00:02:44,750
.أحب السلم والثعبان

37
00:02:44,917 --> 00:02:46,125
.اليوم ذكرى ميلادي -
...ذكرى -

38
00:02:46,292 --> 00:02:48,084
ليس هنا. أتريد المجيء إلى المنزل؟

39
00:02:48,834 --> 00:02:51,042
.يعقد والدي حفلًا لذكرى ميلادي

40
00:02:51,584 --> 00:02:53,584
.والدي رجل أعمال

41
00:02:53,834 --> 00:02:55,250
ما عمل والدك؟

42
00:02:55,500 --> 00:03:00,167
لم أستطع إخبارها أن والدي يؤدي
...الشعائر الدينية ليكسب لقمة عيشه

43
00:03:00,459 --> 00:03:03,417
."المجد للرب "شيفا

44
00:03:04,750 --> 00:03:07,459
."المجد للرب "غانيشا

45
00:03:13,875 --> 00:03:16,084
."بانديتسيارام تريباثي"

46
00:03:16,292 --> 00:03:18,459
."أكثر الكهنة الهندوس احترامًا في "بالرامبور

47
00:03:18,709 --> 00:03:22,500
سواء كان مولدًا أو زواجًا أو
.جنازة، فالكهنة أمثاله

48
00:03:22,750 --> 00:03:26,209
...كانوا مطلوبين دائمًا
.وقائدين لهذه المناسبات

49
00:03:26,750 --> 00:03:30,250
أكثر من كان يغار منه
."هو "بانديتجاغاناث ميشرا

50
00:03:30,417 --> 00:03:32,167
بانديتجاغاناث ميشرا" والمعروف أيضًا"
.بالدجال ذي الوجهين

51
00:03:32,834 --> 00:03:35,292
.بالنسبة له فالدين كان مجرد تجارة

52
00:03:36,917 --> 00:03:39,209
...كان أبي مثل الحكيم الصالح

53
00:03:39,500 --> 00:03:42,750
.و"ميشرا" عدوه اللدود– الدجال

54
00:03:43,209 --> 00:03:45,917
...وبينما كانا يتظاهران بأنهما صديقان

55
00:03:46,125 --> 00:03:50,042
.فالحرب بينهما كانت لا مفر منها

56
00:03:52,709 --> 00:03:57,459
.الملحمة الحقيقية لمصيري كانت تدور هنا

57
00:03:57,875 --> 00:04:01,167
."هذا قصر "برابهو ليلا

58
00:04:01,750 --> 00:04:04,792
لقد كان ذات يوم اسم
.أجدادي... ولكنه عنواننا الآن

59
00:04:05,334 --> 00:04:06,917
...أجدادي، الموجودون في تلك الصور

60
00:04:07,042 --> 00:04:09,417
كانوا يستخدمون الزهور الذابلة
.كمعظم الأسلاف الهنود

61
00:04:09,834 --> 00:04:12,584
لذلك إكليل الزهور هذا لا بد أنه
...جعلهم يتساءلون

62
00:04:12,750 --> 00:04:14,167
ما المناسبة يا صاح؟

63
00:04:15,334 --> 00:04:17,084
.أنا أيضًا كان لديّ نفس السؤال

64
00:04:17,250 --> 00:04:18,459
"غونجا؟"

65
00:04:19,167 --> 00:04:21,959
."غونجا تريباثي"
.أختي التوأم

66
00:04:22,459 --> 00:04:26,209
أتعرفون أصغر حية على لوحة
.السلم والثعبان؟ هذه هي

67
00:04:26,709 --> 00:04:28,875
.عمتي! "بيللو" هنا

68
00:04:29,125 --> 00:04:30,917
.مرحبًا بك في المنزل يا بني
!مرحبًا

69
00:04:31,125 --> 00:04:34,917
اسم عمتي كان "سوشيلا كوماري" ولكن
."المدينة تعرفها بالعمة "أجوني

70
00:04:35,167 --> 00:04:38,417
...يمكنك أن تتحول من مقلة عينها

71
00:04:38,625 --> 00:04:43,875
إلى شوكة تعذبها في
!جانبها، خلال أقل من ثانيتين

72
00:04:44,709 --> 00:04:46,334
!يُفضل أن تعدل هذا

73
00:04:46,625 --> 00:04:48,167
!ما الذي يبقيكِ؟

74
00:04:48,417 --> 00:04:51,875
يا عمتي، لماذا لا تدعيني أستعد أبدًا؟

75
00:04:52,125 --> 00:04:54,250
!"العمة "همة

76
00:04:54,667 --> 00:04:57,667
."سُميت على اسم حسناء هوليود – "هيما ماليني

77
00:04:57,875 --> 00:05:00,917
.كانت مقتنعة أنها كانت جميلة مثلها

78
00:05:01,042 --> 00:05:02,459
!!!همة!" الآن"

79
00:05:02,667 --> 00:05:03,500
...آتية

80
00:05:04,834 --> 00:05:06,334
لماذا هذا الحفل؟

81
00:05:06,709 --> 00:05:08,084
ألم يخبرك؟

82
00:05:08,375 --> 00:05:09,167
من؟

83
00:05:09,625 --> 00:05:12,000
."عمي معروف بـ" بالاكرامتريباثي

84
00:05:12,250 --> 00:05:15,084
.ظنّ أنه بطل أيضًا لما فعله

85
00:05:15,417 --> 00:05:19,667
كالعادة، حبه للحلويات جعله
.ينسى البرنامج الرئيسي

86
00:05:20,167 --> 00:05:22,250
لماذا هناك ذبابة على حلواك
دائمًا "رامسواروب"؟

87
00:05:22,417 --> 00:05:23,875
!كل هذا يضيف إلى النكهة يا سيدي

88
00:05:24,334 --> 00:05:26,542
...أيها الشرير، أنت -
هل أحزم كيلو من كل شيء؟ -

89
00:05:26,750 --> 00:05:29,084
.لا. 3 كيلو من كل شيء
!اليوم يوم "بيللو" الكبير

90
00:05:29,292 --> 00:05:31,667
...ربما ذلك الذباب لديه الحاسة السادسة أيضًا

91
00:05:31,917 --> 00:05:34,250
.وعلم المصيبة التي تنتظرني

92
00:05:34,500 --> 00:05:36,917
...حفل طقوس -
.طقوسك -

93
00:05:37,125 --> 00:05:39,584
مرحبًا بك في المستوى
!الأول من أن تصبح كاهنًا

94
00:05:39,875 --> 00:05:41,542
.إنها ممسحة سميكة
.سيستغرق الأمر بعض الجهد

95
00:05:41,750 --> 00:05:43,917
!ما هذا؟ -
سيتعين عليك الحلاقة، صحيح؟ -

96
00:05:44,209 --> 00:05:46,084
ولكن عليّ الذهاب إلى حفل
."ذكرى مولد "إيشواريا

97
00:05:46,417 --> 00:05:47,500
."ذكرى ميلاد سعيدة يا "إيشواريا

98
00:05:52,875 --> 00:05:55,125
!"توقف عن الركض يا "بيللو

99
00:05:56,167 --> 00:05:57,709
!عد إلى هنا وإلا سأصفعك يا سخيف

100
00:05:57,875 --> 00:05:59,459
!لا أريد

101
00:06:03,375 --> 00:06:04,542
إلى أين يا ولد؟

102
00:06:04,750 --> 00:06:07,250
يا أبي، ألا يمكن أن أفعلها من دون حلاقة؟

103
00:06:07,542 --> 00:06:12,000
في اليوم السابق، جرب ابن
.السيد "ميشرا" "تولسيداس" أن يثرثر هكذا

104
00:06:12,167 --> 00:06:15,334
صفعة قوية واحدة من "ميشرا" وذهب
!الشعر في خمس دقائق

105
00:06:15,500 --> 00:06:17,292
."هذا ليس منزل "ميشرا

106
00:06:17,834 --> 00:06:19,042
.نحن متحضرون

107
00:06:19,375 --> 00:06:22,334
.إذا سأل الطفل، علينا أن نجيبه

108
00:06:22,542 --> 00:06:23,584
.صحيح

109
00:06:26,292 --> 00:06:27,209
!الديمقراطية

110
00:06:29,125 --> 00:06:35,042
سلاح أبي المفضل لتسوية جميع
.النزاعات. الديمقراطية

111
00:06:35,500 --> 00:06:36,875
هل نبدأ؟ -
.أجل -

112
00:06:37,209 --> 00:06:39,917
.الآن ستصوت العائلة بأكملها على حفلتي

113
00:06:40,125 --> 00:06:42,042
.وسيكون قرارهم نهائيًا

114
00:06:56,584 --> 00:06:58,917
...التصويت في البرلمان المنزلي اليوم

115
00:06:59,209 --> 00:07:02,042
عمّا إذا كان "بيللو" سيخضع للحلاقة أم لا؟

116
00:07:02,250 --> 00:07:03,959
...النتيجة هي

117
00:07:05,125 --> 00:07:07,292
...لصالح الحلاقة... 1

118
00:07:09,334 --> 00:07:10,334
...2

119
00:07:11,542 --> 00:07:12,292
...3

120
00:07:12,750 --> 00:07:13,750
...4

121
00:07:14,792 --> 00:07:17,084
.5 من 6

122
00:07:21,042 --> 00:07:23,959
"لتعش حياة طويلة يا صغير"

123
00:07:24,334 --> 00:07:27,500
"لتجلب لنا الحظ يا بني الصغير"

124
00:07:27,917 --> 00:07:30,042
"هذا القلب مليء بالسعادة"

125
00:07:30,209 --> 00:07:33,167
"أنت قمرنا، أنت الشمس"

126
00:07:34,042 --> 00:07:35,125
"لتعش حياة طويلة يا صغير"

127
00:07:35,417 --> 00:07:37,042
...حينها أدركت

128
00:07:37,250 --> 00:07:40,500
.أن الحياة تلعب السلم والثعبان معي

129
00:07:41,209 --> 00:07:43,834
...كنت الوتد الذي يبحث عن السلالم

130
00:07:44,084 --> 00:07:46,792
.وعائلتي هي الأفاعي التي تسحبني إلى الأسفل

131
00:07:48,167 --> 00:07:50,417
.ارتدِ هذا
.أخي هناك بالفعل

132
00:07:50,584 --> 00:07:53,125
.قال إنك ستؤدي الطقوس معنا

133
00:07:53,459 --> 00:07:56,875
...أنت كاهن الآن
!دع الطقوس تبدأ

134
00:07:57,084 --> 00:08:00,167
.لم أكن سأذهب إلى حفل "إيشواريا" مرتديًا هذا

135
00:08:00,417 --> 00:08:03,625
اعتقدت أنه من الأفضل أن أرتدي ملابس
.الخاصرة وأذهب إلى هذه المراسم الطقسية

136
00:08:04,042 --> 00:08:06,375
"أعلام المعابد تحلق عاليًا"

137
00:08:06,667 --> 00:08:08,875
"تعم السعادة الأجواء"

138
00:08:09,042 --> 00:08:09,959
"!جاي ماتا دي"

139
00:08:10,125 --> 00:08:12,000
"لنذهب إلى رؤية السيد"

140
00:08:12,167 --> 00:08:14,167
"!لا تخافوا"

141
00:08:18,834 --> 00:08:22,042
!يقول أخي إن الرب يريد رؤية قلبك لا ملابسك

142
00:08:22,209 --> 00:08:23,542
.اخلع الكورتا

143
00:08:23,875 --> 00:08:26,709
..."اليوم، في ذكرى ميلاد "إيشواريا

144
00:08:28,042 --> 00:08:30,334
.نقدم هذا الحفل كما يحلو لنا

145
00:08:41,709 --> 00:08:46,084
...كيف كنت سأعلم أن والد "إيشواريا" متدين جدًا

146
00:08:46,459 --> 00:08:49,500
لدرجة أنه خطط لصلاة حافلة في
!حفل ذكرى ميلاد ابنته؟

147
00:08:49,917 --> 00:08:51,709
!من يفعل هذا يا رجل

148
00:08:52,792 --> 00:08:54,959
!كنت محرجًا جدًا

149
00:08:59,250 --> 00:09:01,625
.إذا كان الرب بقلبكم

150
00:09:02,042 --> 00:09:08,000
.تراتيله التعبدية لديها القدرة على تحقيق أي حلم

151
00:09:09,625 --> 00:09:14,042
.اتضح لي أن الرب وحده يمكنه مساعدتي

152
00:09:14,250 --> 00:09:16,417
.انضموا إليّ في هذه الترنيمة لنقدس ربنا

153
00:09:16,667 --> 00:09:19,417
!كان عليه أن يخلصني من مشاكلي

154
00:09:19,959 --> 00:09:22,959
...كان قلبي مثقلًا... وعقلي مضطربًا

155
00:09:23,084 --> 00:09:26,417
.وارتفع فجأة صوت من أعماقي

156
00:09:26,709 --> 00:09:30,334
"اسمعني أيها الخالق"

157
00:09:32,334 --> 00:09:36,334
"أبانا الذي في السموات"

158
00:09:37,459 --> 00:09:42,375
"ضائع في البحر"

159
00:09:43,334 --> 00:09:47,709
"ترتفع الأمواج"

160
00:09:49,084 --> 00:09:53,250
"أنت منقذي يا رب"

161
00:09:54,209 --> 00:09:58,084
"إذا كنت دفتي"

162
00:09:59,667 --> 00:10:05,000
"إذا أمسكت يدي"

163
00:10:06,167 --> 00:10:10,125
"إذا تمكنت من إيجاد طريقي إلى أرضك"

164
00:10:11,417 --> 00:10:15,459
"إذا تمكنت من إيجاد طريقي إلى أرضك"

165
00:10:17,917 --> 00:10:19,792
"أقف على بابك"

166
00:10:19,959 --> 00:10:24,959
"املأ كوبي الفارغ بنعمتك"

167
00:10:26,084 --> 00:10:27,917
"اسمعني وأنا أتوسل"

168
00:10:28,084 --> 00:10:32,709
"حوّل لياليّ الداكنة إلى نهار مشرق"

169
00:10:33,084 --> 00:10:37,084
"أنا شبكة من العيوب منذ وُلدت"

170
00:10:37,292 --> 00:10:41,000
"حوّل أخطائي إلى فضائل "

171
00:10:41,292 --> 00:10:45,167
"روحي عالقة في الآلام"

172
00:10:45,375 --> 00:10:48,000
"تعالَ وخلصني من مشاكلي"

173
00:10:49,459 --> 00:10:56,917
..."أدعوك"

174
00:10:57,542 --> 00:11:04,875
..."أدعوك"

175
00:11:05,667 --> 00:11:08,959
"أين أنت؟"

176
00:11:09,834 --> 00:11:12,875
"أين أنت؟"

177
00:11:13,875 --> 00:11:18,542
..."أدعوك"

178
00:11:25,125 --> 00:11:28,875
عندما فتحت عينيّ، كنت
...أتمنى أن تتغير حياتي

179
00:11:29,125 --> 00:11:31,875
.وعائلتي الشبيهة بالأفعى

180
00:11:32,167 --> 00:11:36,250
.أظن أن الرب لديه حس فكاهي مختلف

181
00:11:37,709 --> 00:11:42,625
!طفلك نعمة يا سيد "تريباثي"، نعمة

182
00:11:43,375 --> 00:11:46,625
!المسي قدمه يا "إيشواريا" واحظي ببركاته

183
00:11:52,917 --> 00:11:54,125
!يا رب

184
00:11:54,459 --> 00:11:56,459
.إذًا باتت خلفية قصتي معروفة

185
00:11:56,750 --> 00:11:59,334
.غنِ يا طفلي... غنِ

186
00:12:01,334 --> 00:12:05,584
.منذ ذلك اليوم وأنا أغني

187
00:12:06,000 --> 00:12:08,167
.الرب معي على الخط السريع الآن

188
00:12:08,584 --> 00:12:11,084
"جاي كانهايالال"

189
00:12:11,875 --> 00:12:16,709
وُلد "بهاجانكومار" من رماد
.أحلام "بيللو" المتكسرة

190
00:12:16,959 --> 00:12:18,750
.تحياتي للجميع

191
00:12:19,292 --> 00:12:20,500
.باركينا أيتها الجدة

192
00:12:21,417 --> 00:12:24,750
.رجاءً ابعد أولئك الأطفال عن مكبرات الصوت

193
00:12:25,292 --> 00:12:26,542
!هل أنتم مستعدون... 3، هيا

194
00:12:26,709 --> 00:12:30,334
"انهِ انتظارنا"

195
00:12:31,250 --> 00:12:34,167
"يطرق بهاجان كومار بابك"

196
00:12:38,000 --> 00:12:42,042
"انهِ انتظارنا"

197
00:12:42,584 --> 00:12:45,834
"يطرق بهاجان كومار بابك"

198
00:12:46,084 --> 00:12:47,917
"نجنا من كل سوء ظن"

199
00:12:48,084 --> 00:12:49,542
"امنحنا تفكيرًا ساميًا"

200
00:12:50,042 --> 00:12:53,542
"باركنا بحياة بسيطة"

201
00:12:53,917 --> 00:12:55,584
"جميع تابعيك"

202
00:12:55,792 --> 00:12:57,417
"يصلون وينحنون"

203
00:12:57,709 --> 00:12:59,667
"يغردون: أين أنت؟"

204
00:12:59,875 --> 00:13:02,584
"لذا تعالَ، تعالَ في النهاية"

205
00:13:02,917 --> 00:13:05,834
"يا كريشنا، عليك الانضمام إلى تويتر"

206
00:13:06,625 --> 00:13:09,500
"لا تدع مصليك يعانون من المرارة"

207
00:13:10,459 --> 00:13:13,375
"يا كريشنا، عليك الانضمام إلى تويتر"

208
00:13:14,167 --> 00:13:16,875
"لا تدع مصليك يعانون من المرارة"

209
00:13:18,000 --> 00:13:19,667
"خفف شكوكنا"

210
00:13:19,875 --> 00:13:21,584
"وأرح روحنا"

211
00:13:21,834 --> 00:13:24,542
"هذا العقل الهائج يرفرف"

212
00:13:24,667 --> 00:13:25,417
"اثنوا على الرب"

213
00:13:25,625 --> 00:13:26,792
"يا كريشنا"

214
00:13:27,459 --> 00:13:28,834
"يا كريشنا"

215
00:13:29,292 --> 00:13:32,459
"يا كريشنا، عليك الانضمام إلى تويتر"

216
00:13:33,084 --> 00:13:36,459
"لا تدع مصليك يعانون من المرارة"

217
00:13:37,792 --> 00:13:38,750
فخر "بالرامبور" "بهاجان كومار"

218
00:13:38,917 --> 00:13:42,542
حصلت على كل الشهرة والاحترام
.اللذان دعوت لأنالهما

219
00:13:43,042 --> 00:13:49,625
!ما زالت عائلتي كالثعبان وأصبحت سلمها

220
00:13:50,042 --> 00:13:52,209
...قفوا
.ارفعوا يديكم

221
00:13:52,459 --> 00:13:53,375
!وغنوا معي

222
00:13:54,334 --> 00:14:00,834
نهاية الزمان قريبة، ونحن"
"منشغلون بالانحناء أمام هواتفنا

223
00:14:01,917 --> 00:14:08,084
بدلًا من أن نصلي أمام صورتك... نحن"
"منشغلون بصورنا

224
00:14:09,917 --> 00:14:12,792
.أقول إن هذا الهاتف عدو حقيقي
.ارموه

225
00:14:13,292 --> 00:14:18,542
نهاية الزمان قريبة، ونحن منشغلون"
"بالانحناء أمام هواتفنا

226
00:14:20,750 --> 00:14:27,167
بدلًا من أن نصلي أمام صورتك... نحن"
"منشغلون بصورنا

227
00:14:28,084 --> 00:14:31,625
"!أنقذنا من عالم طُعم النقر هذا"

228
00:14:31,959 --> 00:14:33,750
"،على هيئة رقمية"

229
00:14:34,000 --> 00:14:35,667
"لماذا لا تتجسد؟"

230
00:14:35,917 --> 00:14:37,792
"خلصنا من هذا العار"

231
00:14:37,959 --> 00:14:39,584
"نسعى لمخاطبتك"

232
00:14:39,750 --> 00:14:41,250
"نتوق لرؤية وجهك"

233
00:14:41,417 --> 00:14:43,792
"لذا هيا... تعالَ وسجل دخولك مجددًا"

234
00:14:44,042 --> 00:14:45,084
"يا كريشنا"

235
00:14:45,875 --> 00:14:48,459
"يا كريشنا، عليك الانضمام إلى تويتر"

236
00:14:49,625 --> 00:14:52,334
"لا تدع مصليك يعانون من المرارة"

237
00:14:53,417 --> 00:14:56,375
"يا كريشنا، عليك الانضمام إلى تويتر"

238
00:14:57,167 --> 00:15:00,709
"لا تدع مصليك يعانون من المرارة"

239
00:15:03,084 --> 00:15:07,459
"اسمع هذا الكورس، اسمع اسمك"

240
00:15:08,125 --> 00:15:14,292
"أيمكنك سماع جيتار قلبي؟"

241
00:15:14,709 --> 00:15:19,167
"عيناي متعطشتان للمحة"

242
00:15:19,417 --> 00:15:26,084
"!عد أينما كنت"

243
00:15:28,625 --> 00:15:29,292
"بصوت عالٍ وواضح"

244
00:15:29,459 --> 00:15:31,042
"أتوسل إليك يا مخلصي، تعالَ"

245
00:15:31,250 --> 00:15:32,834
"لتنقذ روحنا، تعالَ"

246
00:15:33,084 --> 00:15:34,625
"،الجو مظلم ووحيد"

247
00:15:35,042 --> 00:15:36,375
"فتعالَ لتوقظنا"

248
00:15:36,917 --> 00:15:38,375
"تعالَ لتضيء منازلنا"

249
00:15:38,709 --> 00:15:40,417
"تعالَ لتشرب من أكوابنا"

250
00:15:40,750 --> 00:15:42,292
"،هذه الحياة ناقصة"

251
00:15:42,500 --> 00:15:44,292
"تعالَ لتلبي دعواتنا"

252
00:15:44,500 --> 00:15:46,209
"،تعالَ على عربتك"

253
00:15:46,375 --> 00:15:47,792
"تعالَ في سيارة"

254
00:15:48,209 --> 00:15:49,709
"احضر صديقًا أو اثنين"

255
00:15:50,084 --> 00:15:51,709
"سنترك الباب مفتوحًا"

256
00:15:52,000 --> 00:15:53,667
"اجلب هانومان"

257
00:15:53,875 --> 00:15:55,542
"احضر شانكار"

258
00:15:55,834 --> 00:15:57,459
"احضر راما أيضًا"

259
00:15:57,667 --> 00:15:59,459
"تعالَ ولا تتأخر أكثر"

260
00:15:59,834 --> 00:16:03,084
"لذا تعالَ... تعالَ"

261
00:16:03,584 --> 00:16:07,250
"تعالَ... تعالَ إلينا الآن"

262
00:16:08,042 --> 00:16:11,000
"يا كريشنا، عليك الانضمام إلى تويتر"

263
00:16:11,875 --> 00:16:14,667
"لا تدع مصليك يعانون من المرارة"

264
00:16:15,625 --> 00:16:18,459
"يا كريشنا، عليك الانضمام إلى تويتر"

265
00:16:19,417 --> 00:16:23,084
"لا تدع مصليك يعانون من المرارة"

266
00:16:27,042 --> 00:16:34,125
أنا وفرقتي نشكر لجنة الصلاة على
.دعوتنا إلى هذا اللقاء المقدس

267
00:16:34,584 --> 00:16:37,292
أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم
.بتلك الأغنية التعبدية

268
00:16:37,584 --> 00:16:41,167
اسمي "بهاجان كومار". تابعوني على
.وسائل التواصل الاجتماعي

269
00:16:42,417 --> 00:16:44,334
.أخي... صورة

270
00:16:46,167 --> 00:16:47,459
.أشكرك يا أخي -
.على الرحب والسعة -

271
00:16:47,625 --> 00:16:48,584
.معذرة

272
00:16:57,042 --> 00:16:58,667
!"باركنا يا سيد "بانديت

273
00:16:58,834 --> 00:17:00,209
.تبجيل

274
00:17:00,417 --> 00:17:03,459
بينما الشباب في عمري مشغولون بالعيش
!أُجبرت أن أبارك أولئك الأولاد

275
00:17:03,709 --> 00:17:05,667
!لقد أصبحت الأخ الأكبر الفعلي للمدينة

276
00:17:06,792 --> 00:17:10,584
الشكر للرب أن عالمي ليس
.فقط تراتيل وبركات

277
00:17:11,084 --> 00:17:13,584
ما زلت أملك مكانًا يمكنني
...خلع ثوب التدين به

278
00:17:13,792 --> 00:17:15,625
.والتنفس فحسب

279
00:17:16,917 --> 00:17:21,459
!يمكننا فعل كل الحماقة التي تريدها قلوبنا

280
00:17:24,125 --> 00:17:26,667
..."احضره يا "بانديت
!إنه شمعة في مهب الريح

281
00:17:27,709 --> 00:17:28,625
!يا له من هراء يا صاح

282
00:17:28,917 --> 00:17:31,250
.اصمت. أنا بمزاج سيء

283
00:17:31,625 --> 00:17:34,375
ما الخطب؟
هل رأيت مرآة أخيرًا؟

284
00:17:34,917 --> 00:17:37,834
."أخبرني الحقيقة يا "بانديت

285
00:17:38,042 --> 00:17:40,167
هل أنا قبيح؟

286
00:17:40,875 --> 00:17:44,125
!لا يا عزيزي، تشبه "رانبير كابور" الشاب

287
00:17:44,709 --> 00:17:48,084
لا تطعن قلب "بنجالي" مكسور
.أبدًا، قد يوخزك مرة أخرى

288
00:17:48,250 --> 00:17:49,084
ما الخطب يا صاح؟

289
00:17:49,292 --> 00:17:53,792
.أريد شرب سم الفئران هذا وانتحر أمام بابها

290
00:17:54,042 --> 00:17:57,250
يا صاح، سم الفئران لن يقتلك... هلّا
جربت حمض الكبريتيك؟

291
00:17:57,459 --> 00:17:58,792
!سأقتلك قبل أن أقتل نفسي

292
00:17:58,959 --> 00:18:00,334
!توقف
.بنجالي"، كفى"

293
00:18:00,584 --> 00:18:03,542
أمام باب من ترغب بالموت؟
ما الخطب؟

294
00:18:03,875 --> 00:18:05,209
.هذا هو الصديق الذي يهتم

295
00:18:07,000 --> 00:18:09,459
...هناك فتاة
."تعيش في "أريا ناجار

296
00:18:10,709 --> 00:18:14,084
.هناك رجل يصحبها ويوصلها كل يوم

297
00:18:14,292 --> 00:18:17,375
عليكما فعل شيء حيال هذا
!وإلا سأراكما في جنازتي

298
00:18:19,834 --> 00:18:22,042
.يا صاح؟! كف عن التحديق، ستصبح زوجة أخيك

299
00:18:28,500 --> 00:18:30,375
...انظر، ها هو -
.أجل، لديّ عينان -

300
00:18:32,167 --> 00:18:33,875
.إلى الأمام مباشرة أيها الضباط

301
00:18:34,084 --> 00:18:35,500
.قف مكانك -
إيهي!" انتظر!؟" -

302
00:18:35,834 --> 00:18:36,875
.احضرا الزي المقدس

303
00:18:37,584 --> 00:18:39,167
.ادخل. خذ الحلوى

304
00:18:42,750 --> 00:18:43,750
!توقف! توقف

305
00:18:43,959 --> 00:18:44,834
!"مرحبًا بالإله "راما

306
00:18:47,375 --> 00:18:50,834
!كان الزي المقدس والحلوى ضربة رئيسة

307
00:18:53,417 --> 00:18:55,042
!"إنه يعيش في الجانب "الآخر

308
00:18:55,292 --> 00:18:58,125
."الجانب "الآخر" كان "لاكشمان باغ

309
00:18:58,500 --> 00:19:00,084
.منطقة ذات اسم هندوسي

310
00:19:00,209 --> 00:19:05,167
."ولكنها مليئة بأشخاص اسمهم "علي" و"محمد -
.منطقة مسلمة -

311
00:19:05,667 --> 00:19:07,167
...كنت خائفًا قليلًا

312
00:19:07,917 --> 00:19:10,084
...ولكن ينظر المرء إلى وجه "سارويش" الطويل

313
00:19:10,209 --> 00:19:11,917
.ويتصاعد صدى الصداقة إلى رأسي

314
00:19:12,084 --> 00:19:15,209
...ربما يكون "سارويش" أحمقًا، ولكنه أحمقنا

315
00:19:15,500 --> 00:19:18,417
."ولم يكن ليخسر أمام فتى من الجانب "الآخر

316
00:19:19,042 --> 00:19:19,875
إلى أين؟

317
00:19:20,084 --> 00:19:21,792
كيف نعبر الجانب "الآخر"؟

318
00:19:22,084 --> 00:19:23,042
!هجوم عسكري

319
00:19:23,209 --> 00:19:24,459
!"احترس يا "إيهي

320
00:19:37,875 --> 00:19:38,667
.بسرعة

321
00:19:45,125 --> 00:19:46,834
!انتبه إلى أين تذهب

322
00:19:47,834 --> 00:19:49,250
!احترس. اذهب، اذهب، اذهب

323
00:19:49,875 --> 00:19:51,084
.ها هو هذا

324
00:19:57,542 --> 00:19:58,542
.اتبعني -
إلى أين؟ -

325
00:19:58,709 --> 00:19:59,334
.دعك من هذا يا رجل

326
00:19:59,459 --> 00:20:01,250
...تبدو هذه الأرض من دون مالك
.لنلقنه درسًا

327
00:20:01,459 --> 00:20:03,500
.بانديت"... لا. دعه"

328
00:20:07,209 --> 00:20:08,500
معذرة يا سيدي؟ -
أجل؟ -

329
00:20:08,834 --> 00:20:10,792
.أظنك أوقعت هذا -
ماذا؟ -

330
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
.انظر

331
00:20:14,709 --> 00:20:15,542
من أنت؟

332
00:20:16,084 --> 00:20:17,792
ما اسمك؟ -
!"عبدول" -

333
00:20:18,000 --> 00:20:20,917
عبدول!" أنت تحب التسكع"
مع الفتيات، صحيح؟

334
00:20:21,084 --> 00:20:21,959
أتعلم من نحن؟

335
00:20:22,167 --> 00:20:23,042
.لا -
.نعرف إلامَ تسعى -

336
00:20:23,167 --> 00:20:25,334
ماذا؟ -
!كف عن قول ماذا -

337
00:20:25,500 --> 00:20:27,209
...نعرف من تراقب حاليًا

338
00:20:27,459 --> 00:20:29,000
.خوذته لن تنقذك منا

339
00:20:29,084 --> 00:20:29,959
ولكن من أنت بالضبط؟

340
00:20:30,125 --> 00:20:31,084
نحن؟ -
...نحن -

341
00:20:31,292 --> 00:20:32,417
."نحن الفريق المعادي لـ"روميو

342
00:20:32,709 --> 00:20:33,709
المعادي لـ"روميو"؟

343
00:20:34,250 --> 00:20:36,292
!فريق! فريق -
!تبًا، صحيح فريق -

344
00:20:36,584 --> 00:20:37,709
ولكن ماذا تريد؟

345
00:20:38,125 --> 00:20:39,542
نحن... نحن؟ -
...نريد -

346
00:20:40,042 --> 00:20:41,084
.بطاقة هوية الأمان الاجتماعي خاصتك -
ماذا؟! لماذا؟ -

347
00:20:41,250 --> 00:20:42,042
.أرني بطاقتك
.سأخبرك

348
00:20:42,292 --> 00:20:43,250
.أعطني

349
00:20:43,584 --> 00:20:45,000
.حسنًا... إذًا دعني

350
00:20:45,292 --> 00:20:47,459
.إنها في دراجتي
.أريد إحضارها

351
00:20:48,209 --> 00:20:51,084
.حسنًا، اذهب واحضرها

352
00:20:53,542 --> 00:20:54,709
لماذا طلبت هويته؟

353
00:20:54,917 --> 00:20:56,584
!الهوية كل شيء يا أخي

354
00:20:56,917 --> 00:20:58,375
إذا قمنا بمصادرتها سيكون
.عليه أن يفعل كما نقول

355
00:20:58,542 --> 00:20:59,917
،إنها مجرد بطاقة يا صاح

356
00:21:00,084 --> 00:21:03,375
!ليست مصباحًا سحريًا ستبدأ بمعاملته كجني

357
00:21:04,292 --> 00:21:06,459
"!إيهي!" انتظر... "إيهي"

358
00:21:07,292 --> 00:21:08,292
.لقد ذهب

359
00:21:08,542 --> 00:21:10,459
.لقد أخفناه -
.تبًا، صحيح -

360
00:21:10,709 --> 00:21:12,625
.أنت بطل يا أخي

361
00:21:12,834 --> 00:21:14,959
...يحتاج البطل إلى ما هو أكثر من مجرد كلمات -
ماذا يحتاج؟ -

362
00:21:15,084 --> 00:21:17,000
ماذا؟ -
.يحتاج إلى بعض العروض -

363
00:21:17,167 --> 00:21:18,292
ماذا تريد؟

364
00:21:18,792 --> 00:21:21,084
.احضر إليّ بعض الشاي

365
00:21:21,459 --> 00:21:23,584
شيء آخر... في المرة
.المقبلة... اطلب رخصة القيادة

366
00:21:23,917 --> 00:21:25,375
.كان هذا ممتعًا

367
00:21:25,917 --> 00:21:30,417
يا سيد "عبدول"، يبدو أنك أسقطت شيئًا؟

368
00:21:31,792 --> 00:21:33,417
!راتل؟

369
00:21:33,750 --> 00:21:36,584
!هذا ما أجعله يفعله... راتل وهمهمة

370
00:21:36,792 --> 00:21:37,834
.لن تنساني أبدًا

371
00:21:38,084 --> 00:21:40,459
.لقد مات الشرير...وانتصر البطل

372
00:21:40,667 --> 00:21:41,584
.معذرة

373
00:22:04,834 --> 00:22:07,375
هل أنت من الفريق المعادي لـ"روميو"؟

374
00:22:10,250 --> 00:22:13,417
أجل... هل هناك مشكلة؟

375
00:22:14,792 --> 00:22:16,250
.لديّ واحد الآن

376
00:22:17,709 --> 00:22:21,375
...كنت أتوقع رجلًا قوي البنية ذو شارب كثيف

377
00:22:22,750 --> 00:22:23,959
.ولكنك ألطف

378
00:22:24,542 --> 00:22:26,792
.فقط أحاول أن أكون في الخدمة

379
00:22:27,834 --> 00:22:33,000
أعرف أنني لا يبدو عليّ ذلك ولكنني
.أنهيت دراستي الجامعية

380
00:22:34,334 --> 00:22:37,125
هل هذا فريق مكون من فرد واحد؟

381
00:22:37,292 --> 00:22:41,084
.لا، لا... لديّ بعض المساعدين

382
00:22:41,417 --> 00:22:45,334
.ولكنني المسئول

383
00:22:45,750 --> 00:22:46,959
.عجبًا

384
00:22:47,875 --> 00:22:50,667
.لا أعرف كيف أشكرك

385
00:22:50,792 --> 00:22:52,959
.لا داعِ للشكر -
.اصمت -

386
00:22:55,542 --> 00:23:00,042
.أعرف الطريق

387
00:23:02,959 --> 00:23:05,042
!"خذ هذا أيها الغبي المناهض لـ"روميو

388
00:23:05,250 --> 00:23:05,834
!سيدتي

389
00:23:06,042 --> 00:23:07,834
هل تعتقد أنك يمكن أن تفلت من أي شيء؟

390
00:23:08,042 --> 00:23:09,042
!ولكني لم أفعل أي شيء

391
00:23:09,250 --> 00:23:10,334
ألم تفعل أي شيء؟

392
00:23:10,500 --> 00:23:11,500
!أنا من عائلة محترمة يا سيدتي. أقسم لكِ

393
00:23:11,667 --> 00:23:14,000
هل هذا ما علموك إياه؟

394
00:23:14,125 --> 00:23:15,084
!أرجوكِ اسمعيني يا سيدتي

395
00:23:15,250 --> 00:23:16,959
!أيها الغبي الأحمق عديم العقل

396
00:23:17,292 --> 00:23:18,792
.بانديت" يتعرض للضرب"
.لنذهب

397
00:23:18,959 --> 00:23:19,834
.أنا منشغل، أنت اذهب

398
00:23:19,959 --> 00:23:21,209
.ما الخطب يا أخت؟ يمكنكِ إخباري

399
00:23:21,375 --> 00:23:22,375
هل هو معك أيضًا؟ -
.أجل -

400
00:23:22,584 --> 00:23:23,500
.لا، لست معه -
!ادخل -

401
00:23:23,709 --> 00:23:24,917
.أيها الحمقى العاطلين

402
00:23:25,042 --> 00:23:27,709
!لا تتحملون ترك شخص آخر يقوم بعمله

403
00:23:27,917 --> 00:23:29,959
.أحمق. غبي

404
00:23:30,750 --> 00:23:32,584
!لا تجرؤ على الحركة

405
00:23:34,667 --> 00:23:37,417
...احتسي الشاي يا أخت
!!!عيني، عيني

406
00:23:44,042 --> 00:23:45,167
ألا تخجل من نفسك؟

407
00:23:45,417 --> 00:23:47,292
الإنسان خطاء، أليس كذلك يا أختي؟

408
00:23:47,875 --> 00:23:50,000
...عبدول" أفضل عازف راتل في البلاد بأكملها"

409
00:23:50,417 --> 00:23:52,667
.والآن بسببكم أغلق هاتفه واختفى

410
00:23:52,917 --> 00:23:55,375
يجب أن أنشر مقطع الفيديو على
.مواقع التواصل الاجتماعي

411
00:23:55,584 --> 00:23:58,042
.لا، لا، لا! أرجوكِ لا -
ولكن من أخبركِ عنّا يا أختي؟ -

412
00:23:58,209 --> 00:24:00,875
.اتصل بي "عبدول" قبل أن يغلق هاتفه

413
00:24:01,084 --> 00:24:02,584
...ماذا لو -
...اخرس -

414
00:24:04,209 --> 00:24:06,209
مرحبًا؟ أجل يا عمتي؟

415
00:24:06,500 --> 00:24:09,084
.سآتي قريبًا
.لا توجد مشكلة

416
00:24:09,459 --> 00:24:13,584
.هناك بعض القردة على الطريق فقط
.كان عليّ وضعهم في مكانهم الصحيح

417
00:24:15,042 --> 00:24:16,875
.يا أختي، سنعوض خسارتك

418
00:24:17,042 --> 00:24:19,875
."نحن الثلاثة سنملأ مكان "عبدول
.طلباتك أوامر

419
00:24:33,042 --> 00:24:33,917
."زواج "جولدي" و "جاربال

420
00:24:37,000 --> 00:24:39,250
كان ذلك فلفل قوي... هل تزرعينه بنفسك؟

421
00:24:39,500 --> 00:24:40,459
ماذا يجب أن نفعل؟

422
00:24:40,792 --> 00:24:43,542
.أنتما.. عند إشارتي، اصعدا على المسرح

423
00:24:43,709 --> 00:24:44,459
.حسنًا

424
00:24:44,667 --> 00:24:47,000
ابدأ في تشغيل
."الراتل... "تشيكا-تشيك- تشيك- تشيكا- تشيك

425
00:24:47,584 --> 00:24:50,709
.أنت سترتدي ما أقوله، وستفعل ما أقوله

426
00:24:51,584 --> 00:24:52,834
.العرض سيبدأ بعد نصف ساعة

427
00:24:54,334 --> 00:24:55,042
!عرض؟

428
00:24:55,209 --> 00:24:57,125
.أيها السادة والسيدات، والفتيان والفتيات

429
00:24:57,459 --> 00:24:59,917
.كل عصر له قصة حبه

430
00:25:00,084 --> 00:25:03,209
"مجنون ليلى"، "شيرين فارحاد"، "ميرزا ساهيبة"

431
00:25:03,584 --> 00:25:07,375
."واليوم لدينا "جولدي" و "جوربال

432
00:25:07,625 --> 00:25:10,500
."قصة حبهما تبدأ من "بالرامبور" إلى "با كنجهام

433
00:25:11,209 --> 00:25:18,084
لسرد قصتهما، أدعو الفنانة المتميزة

434
00:25:18,542 --> 00:25:23,042
"!الموهوبة الآنسة "جاسميت" من "جالاندهار

435
00:25:23,625 --> 00:25:24,625
.تصفيق

436
00:25:37,750 --> 00:25:42,292
".اتحاد سعيد، نتمنى لكم في هذه الليلة المباركة"

437
00:25:42,959 --> 00:25:47,417
".حيث تتزوج هذه العروس الجميلة عريسها الليلة"

438
00:25:48,292 --> 00:25:52,542
".الأبواق تعزف فرحًا، والطبول تقرع بالسرور"

439
00:25:53,500 --> 00:25:58,375
".أحلامهم وأقدارهم على وشك الانطلاق"

440
00:25:59,542 --> 00:26:04,167
".انحرفت إليّ كالطائرة الورقية"

441
00:26:04,709 --> 00:26:08,917
".رسمت قلبي بالألوان المشرقة"

442
00:26:09,917 --> 00:26:14,709
"،على الرغم من نوبات غضبك"

443
00:26:15,209 --> 00:26:19,459
".عيوني تنظر إليك، تتحرك ببطء"

444
00:26:20,375 --> 00:26:22,750
"...جولييت يا جولييت.. أنا أغني لك"

445
00:26:23,042 --> 00:26:25,167
عزيزتي جولييت".. يا جولييت، كل"
".ما أفعله هو الصلاة لأجلك

446
00:26:25,584 --> 00:26:28,042
"...فلنغني معًا، أنا حبيبك روميو"

447
00:26:28,250 --> 00:26:32,167
أنت عزيزتي جولييت، عزيزتي..."
"جولييت، عزيزتي جولييت

448
00:26:33,417 --> 00:26:35,834
".جولييت يا جولييت... أغني لك"

449
00:26:36,042 --> 00:26:38,292
عزيزتي جولييت".. يا جولييت، كل
."ما أفعله هو الصلاة لأجلك

450
00:26:38,584 --> 00:26:40,292
"...فلنغني معًا، أنا حبيبك روميو"

451
00:26:40,500 --> 00:26:45,459
أنت عزيزتي جولييت، عزيزتي"
".جولييت، عزيزتي جولييت

452
00:27:07,042 --> 00:27:09,375
"أخبرني، ماذا أفعل؟"

453
00:27:09,584 --> 00:27:11,625
".كل ما أفعله هو حبك"

454
00:27:12,167 --> 00:27:14,500
".يبدو أنك مجنونًا"

455
00:27:14,792 --> 00:27:16,792
".هذا صحيح"

456
00:27:17,417 --> 00:27:19,792
"اختار فتاة أخرى؟"

457
00:27:20,000 --> 00:27:21,875
".لا يوجد أحد مثلك"

458
00:27:22,625 --> 00:27:25,084
".ستتعرض للضرب"

459
00:27:25,250 --> 00:27:27,167
"!حبيبتي، يجب أن تكوني أنت"

460
00:27:27,834 --> 00:27:30,209
".يجب أن نكون معًا"

461
00:27:30,500 --> 00:27:32,542
"ما رأيك؟"

462
00:27:33,084 --> 00:27:35,292
".أريد أن أتزوجك"

463
00:27:35,667 --> 00:27:37,542
"!نعالي لك"

464
00:27:38,209 --> 00:27:40,500
"أنت لي"

465
00:27:40,875 --> 00:27:43,292
"في أحلامك"

466
00:27:43,500 --> 00:27:45,792
"أي شخص إلا أنت، أنا أتعهد"

467
00:27:46,084 --> 00:27:48,334
".لكن هذا ليس للآن"

468
00:27:49,042 --> 00:27:53,750
".أنت تركتني أعد النجوم في النهار"

469
00:27:54,334 --> 00:27:59,042
".مثل الحلم، في لياليّ تفترسين"

470
00:27:59,500 --> 00:28:04,500
".على الرغم من نوبات غضبك"

471
00:28:04,709 --> 00:28:09,000
".عيوني تنظر إليك، وتتحرك ببطء"

472
00:28:09,917 --> 00:28:12,334
".كفى تجربة حظك"

473
00:28:12,542 --> 00:28:14,959
".أنت لست مغرمة بهذا القدر"

474
00:28:15,125 --> 00:28:16,792
".روميو يا روميو، لا تقلق"

475
00:28:17,000 --> 00:28:18,542
".أنا لست حبيبتك جولييت"

476
00:28:18,709 --> 00:28:19,917
".أنا لست جولييت"

477
00:28:20,084 --> 00:28:22,375
".لست حبيبتك جولييت"

478
00:28:22,959 --> 00:28:25,375
"...جولييت يا جولييت.. أنا أغني لك"

479
00:28:25,625 --> 00:28:28,000
عزيزتي جولييت.. يا جولييت، كل"
"...ما أفعله هو الصلاة لك

480
00:28:28,167 --> 00:28:30,542
"...فلنغني معًا، أنا حبيبك روميو"

481
00:28:30,792 --> 00:28:35,000
أنت عزيزتي جولييت، عزيزتي"
".جولييت، عزيزتي جولييت

482
00:28:45,625 --> 00:28:50,167
".اتحاد سعيد، نتمنى لكم في هذه الليلة المباركة"

483
00:28:50,917 --> 00:28:55,167
".حيث تتزوج هذه العروس الجميلة عريسها الليلة"

484
00:28:56,084 --> 00:29:00,709
".الأبواق تعزف فرحًا، والطبول تقرع بالسرور"

485
00:29:01,292 --> 00:29:06,042
".أحلامهم وأقدارهم على وشك أن الإنطلاق"

486
00:29:13,709 --> 00:29:16,042
.يا له من عرض! مذهل

487
00:29:29,500 --> 00:29:32,042
.المال الذي في جيبك، ليس من حقك

488
00:29:32,209 --> 00:29:33,834
.نحن لم نفعل ذلك من أجل المال

489
00:29:34,000 --> 00:29:35,375
.قصدت دائمًا أن أعيد لك المال

490
00:29:35,584 --> 00:29:36,667
.لا تكن غبيًا

491
00:29:37,167 --> 00:29:38,959
.رغبتك هي أمرنا

492
00:29:39,084 --> 00:29:41,084
.إياك أن تغازلني

493
00:29:41,750 --> 00:29:43,542
.إنه لا يليق بك

494
00:29:44,459 --> 00:29:48,542
.مازلت لم أسامحك. أنتم لم تنتهوا بعد

495
00:29:48,875 --> 00:29:50,709
.أخبرينا ماذا نفعل

496
00:29:51,000 --> 00:29:52,417
أخبرينا ماذا نفعل؟

497
00:29:53,834 --> 00:29:54,834
هل هذه هي؟

498
00:29:55,167 --> 00:29:56,500
.أجل

499
00:29:56,875 --> 00:29:57,750
.أعتذر

500
00:30:05,084 --> 00:30:09,209
يا صاح، لقد سمعت هؤلاء المسلمين.. إنهم
.يصطادون في مجموعات

501
00:30:09,500 --> 00:30:12,042
!لا أستطيع فعل هذا. الله أكبر

502
00:30:12,250 --> 00:30:13,459
.الله أكبر

503
00:30:13,709 --> 00:30:16,084
.عبدول"، ارتكبنا خطأ، سامحنا أرجوك"

504
00:30:16,250 --> 00:30:18,125
.أختي "جاسميت" أرسلتنا. وها هي أجرتك

505
00:30:18,334 --> 00:30:20,459
.سامحنا يا صديقي! الله أكبر يغفر

506
00:30:20,625 --> 00:30:21,500
.أرجوك

507
00:30:21,667 --> 00:30:22,709
من هذا؟

508
00:30:23,084 --> 00:30:25,250
...إنه الرجل الذي

509
00:30:25,500 --> 00:30:27,375
."نحن أصدقاء "عبدول

510
00:30:27,584 --> 00:30:28,792
!أجل أصدقائه

511
00:30:29,000 --> 00:30:31,084
.يا أصدقاء، الوقت تأخر، أراكم غدًا

512
00:30:31,250 --> 00:30:32,834
من يا طفلي؟

513
00:30:33,667 --> 00:30:34,834
.إنهم أصدقاء "عبدول" يا أمي

514
00:30:35,000 --> 00:30:37,209
إذًا لماذا واقفين عند الباب؟

515
00:30:37,417 --> 00:30:38,917
.أمي، لقد كانوا مغادرين للتو

516
00:30:39,084 --> 00:30:40,667
.لا يمكن المغادرة بدون كوب من الشاي يا بُني

517
00:30:40,917 --> 00:30:41,959
.لا، لا نستطيع

518
00:30:42,084 --> 00:30:44,834
.لا يمكنك مغادرة منزلنا على معدة فارغة

519
00:30:45,042 --> 00:30:47,125
.ادخل، ادخل يا ابني

520
00:30:48,709 --> 00:30:50,917
إذًا هل تعملون مع "عبدول"؟

521
00:30:51,167 --> 00:30:53,334
.لا، نحن كذلك

522
00:30:53,500 --> 00:30:55,459
أنت ابن "بانديت تريباثي" صحيح؟

523
00:30:55,834 --> 00:30:57,375
تعرفه؟ -
.لا -

524
00:30:57,584 --> 00:30:59,959
والده يفتتح مسرحية
.اللورد "راما" في "دوسيرا"، ورأيتك هناك

525
00:31:00,167 --> 00:31:01,542
هل تشاهدون مسرحيات عن آلهة الهندوس؟

526
00:31:01,750 --> 00:31:03,417
.نشاهد؟ حتى "بينتو" يمثل فيها

527
00:31:03,625 --> 00:31:07,167
يلعب دور الشيطان
.النائم "كومبهكاران". يناسبه جدًا

528
00:31:09,834 --> 00:31:13,375
!أمرك أيها الملك.. من يجب أن أقتل تكريمًا لك

529
00:31:13,667 --> 00:31:14,750
!قشعريرة

530
00:31:14,959 --> 00:31:16,459
ثم مشهد شقيق اللورد "راما"

531
00:31:16,625 --> 00:31:19,084
."بينتو" هذا يكفي، إنهم يعرفون قصة اللورد "راما"

532
00:31:19,334 --> 00:31:21,917
أنت تحب التمثيل في مسرحية "راما"؟

533
00:31:22,375 --> 00:31:24,542
.لكنه لن يتمكن من فعل ذلك هذا العام -
!لماذا؟ -

534
00:31:24,750 --> 00:31:27,709
بانديت ميشرا" وابنه "تي دي" مسئولين"
.عن الممثلين الآن

535
00:31:27,959 --> 00:31:29,125
."وقاموا بطرد "بينتو

536
00:31:29,375 --> 00:31:31,959
إذًا كيف التقيتم؟ -
...في الواقع نحن -

537
00:31:32,084 --> 00:31:33,625
.توقفي عن استجوابهم يا أمي

538
00:31:33,792 --> 00:31:36,375
.ينتابني الفضول فحسب، لم أرهم من قبل

539
00:31:36,625 --> 00:31:38,292
.مثل "جاسميت" تلك.. رأيتها بالجوار

540
00:31:38,459 --> 00:31:40,209
جاسميت" تأتي إلى هنا كثيرًا؟"

541
00:31:41,334 --> 00:31:42,459
.لقد ذكرتها

542
00:31:42,625 --> 00:31:45,250
.هذا بمثابة منزلها، إنها مثل أختهم

543
00:31:45,417 --> 00:31:46,459
!هذا رائع

544
00:31:46,709 --> 00:31:50,584
هؤلاء الأغبياء لم يقدموا لها هدية
.جيدة ولو لمرة واحدة حتى

545
00:31:50,875 --> 00:31:54,709
لا يا أخي "عبدول" هذا تصرف فظيع
.منك. لا بد أن تشتري لها شيئًا

546
00:31:55,000 --> 00:31:58,625
.للحظة بدا وكأننا أصدقاء قدامى

547
00:31:58,959 --> 00:32:00,375
،وسط كل تلك النكات والمزاح

548
00:32:00,542 --> 00:32:03,459
.نسينا أننا قبل بضعة ساعات

549
00:32:03,709 --> 00:32:06,375
."كنا محاربين مقدسين للفرقة المعادية لــ "عبدول

550
00:32:06,834 --> 00:32:09,709
حصلت على الراتل والمال. لا تنشر
.ذلك الفيديو من فضلك

551
00:32:10,000 --> 00:32:11,000
!شكرًا

552
00:32:11,125 --> 00:32:14,417
.ليسوا كلهم بهذا السوء. حسنًا وداعًا

553
00:32:15,209 --> 00:32:16,250
."أراك لاحقًا يا "عبدول

554
00:32:16,417 --> 00:32:19,792
...بالمناسبة، إذا ذهبت إلى بيت مسلم مجددًا

555
00:32:20,000 --> 00:32:23,167
.لا تقل الله أكبر بدًلا من مرحبًا. إنها ليست تحية

556
00:32:23,334 --> 00:32:26,084
كنت أعلم ذلك! لكن "بانديت" كان
.يتصرف وكأنه خبير

557
00:32:26,334 --> 00:32:27,584
إذًا ما هي الكلمة الصحيحة؟

558
00:32:27,750 --> 00:32:30,042
.السلام عليكم -
...عليكم، عليكم -

559
00:32:30,167 --> 00:32:33,042
.كانت على طرف لساني، لم تخرج فحسب

560
00:32:33,334 --> 00:32:34,875
ماذا تعني؟

561
00:32:35,042 --> 00:32:38,334
.إنه تمنى بالسلام، يعني السلام عليك

562
00:32:38,584 --> 00:32:42,417
أم كما يقولون بالــ "بالرامبور" عليك
.السلام يا أخي

563
00:32:43,125 --> 00:32:45,167
.ما قاله "عبدول" منطقي

564
00:32:45,875 --> 00:32:47,459
...كنا جميًعا نشعر بسلام الآن

565
00:32:47,709 --> 00:32:49,917
"سارويشوار"

566
00:32:50,125 --> 00:32:52,084
...بهاتا" اكتشف اكتشافًا ثقافيًا جديدًا"

567
00:32:52,917 --> 00:32:54,042
.وأنا

568
00:32:54,542 --> 00:32:57,709
كنت أشعر بسلام لمجرد
."معرفتي بــ" جاسميت

569
00:32:58,917 --> 00:33:04,000
كنت مفتونًا بها لدرجة أنني بالكاد
.لاحظت الليل يتحول إلى نهار

570
00:33:06,417 --> 00:33:07,792
...صباح الخ
.مرحبًا

571
00:33:08,167 --> 00:33:09,625
...مرحبًا -
...مرحبًا -

572
00:33:14,584 --> 00:33:17,125
.هذا ليس موعدًا غراميًا. لا تتوهم

573
00:33:17,375 --> 00:33:18,834
...لا. أنا لست من هؤلاء الرجال

574
00:33:19,042 --> 00:33:20,000
لأنك جبانًا؟

575
00:33:20,792 --> 00:33:21,375
ماذا؟

576
00:33:21,584 --> 00:33:23,750
جبان؟ النساء يثيرن خوفك، صحيح؟

577
00:33:26,709 --> 00:33:30,084
لا أعلم إذا كان هذا موعدًا غراميًا أم لا

578
00:33:30,625 --> 00:33:35,834
،وربما تكوني امرأة جريئة وجميلة

579
00:33:36,084 --> 00:33:37,709
.لكن ليس لديك الحق أن تستجوبيني هكذا

580
00:33:37,959 --> 00:33:39,417
.أنا لست غبيًا أتوسل لوظيفة

581
00:33:39,625 --> 00:33:40,084
...كنت فقط

582
00:33:40,209 --> 00:33:43,042
.أنا "بهاجان كومار". أنا أجيد الغناء

583
00:33:44,042 --> 00:33:46,750
إذا ظهرت يومًا ما في برنامج للمواهب أو
.شيء من هذا القبيل، سيتم اختياري بعد دقيقة

584
00:33:46,959 --> 00:33:48,959
.لكنني أحترم أبي كثيرًا ولم أجرب

585
00:33:49,167 --> 00:33:51,459
أنت تجيدين الغناء أيضًا... أنا كنت
،سعيد للقائي بفنانة أخرى

586
00:33:51,584 --> 00:33:53,750
!لكن ليس على حساب كرامتي

587
00:33:54,959 --> 00:33:56,500
!أنت حقًا حساس

588
00:33:58,375 --> 00:34:01,959
انظر، مثل كل "بونجابي" فخور، ليس
.لدينا مرشحات

589
00:34:02,750 --> 00:34:04,000
...نحن نتحدث من القلب

590
00:34:04,417 --> 00:34:07,209
.ونجد الاعتذار صعب جدًا

591
00:34:08,709 --> 00:34:13,542
لذا اعتبر هذه القهوة اعتذار؟

592
00:34:18,834 --> 00:34:23,000
.أنا أحترم والديّ والنساء كثيرًا

593
00:34:23,125 --> 00:34:24,917
...إذا تحدث إليّ شخص آخر بهذه الطريقة

594
00:34:25,042 --> 00:34:25,834
ماذا كنت ستفعل؟

595
00:34:26,084 --> 00:34:31,209
.كنت سألعنك إلى الأبد

596
00:34:32,459 --> 00:34:34,834
.هذا الموعد ليس أقل من اللعنة

597
00:34:39,917 --> 00:34:41,584
...قدمي كانت على دراجة نارية

598
00:34:41,750 --> 00:34:44,042
."لكن رأسي كان في السحاب مثل "شاروخ خان

599
00:34:49,584 --> 00:34:53,375
!هل فقدوا عقولهم

600
00:34:56,584 --> 00:34:58,500
لقد وجدت أخيرًا وقت للمنزل؟ -
ماذا يجري؟ -

601
00:34:58,667 --> 00:35:01,209
.لن آكل أو أشرب، حتى يتم تسوية هذه المسألة

602
00:35:01,417 --> 00:35:03,334
.حان وقت القتال من أجل شرف عائلتك يا فتى

603
00:35:03,542 --> 00:35:05,917
.إذا انتهيت من تنزهك.. انضم إلينا

604
00:35:06,375 --> 00:35:08,250
!هيا بنا -
.أجل، أجل، هيا بنا -

605
00:35:10,000 --> 00:35:11,292
هل هذا بركان أم تسونامي؟

606
00:35:11,459 --> 00:35:12,625
...هزات أرضية مبكرة لزلزال كبير

607
00:35:12,792 --> 00:35:13,750
أين مركز الزلزال؟

608
00:35:13,917 --> 00:35:15,959
جايبراكاش بالباني"؟" -
!ليس مرة أخرى -

609
00:35:18,917 --> 00:35:22,709
كانت ابنة "سيجنور
.مالباني" "أيشواريا" ستتزوج

610
00:35:23,417 --> 00:35:27,167
.أبي نصح بتاريخ ووقت مواتي لحفل الزفاف

611
00:35:28,042 --> 00:35:31,167
لكن جانب العريس كان قد تحدى علم أبي

612
00:35:31,584 --> 00:35:35,292
."بناء على طلب من "بانديت ميشرا

613
00:35:36,250 --> 00:35:39,792
النتيجة كانت بسيطة، اصطدام بين
."عائلة "بانديت

614
00:35:40,542 --> 00:35:42,292
.أبي و "ميشرا" كانوا مصارعين

615
00:35:42,667 --> 00:35:44,417
."بانديت ميشرا" -
."بانديت تريباثي" -

616
00:35:44,584 --> 00:35:46,542
.سمعت أنك تريد تغيير تاريخ حفل الزفاف

617
00:35:46,875 --> 00:35:48,542
...كوكب زحل تغير موقعه

618
00:35:50,042 --> 00:35:53,709
لا بد أن نجعل الزوجين الشابين
.يتزوجان في موعد مبكر

619
00:35:53,917 --> 00:35:56,250
.ما لم يكن لديك مشكلة مع هذا

620
00:35:56,500 --> 00:35:58,042
...لا

621
00:35:59,792 --> 00:36:00,917
.لكن الكوكب الشرير

622
00:36:01,084 --> 00:36:02,875
.الذي يتحرك إلى بيت الزوجية، بالـتأكيد سيفعل

623
00:36:03,167 --> 00:36:05,042
ربما فوتها؟ -
.لم أفوتها -

624
00:36:05,417 --> 00:36:08,542
لقد طلبت من العروس أن ترتدي جوهرة
.بوزن سبعة قيراط لإبعاد الشيطان

625
00:36:09,709 --> 00:36:10,667
!تم حل المشكلة

626
00:36:10,792 --> 00:36:12,209
ماذا عن تأثير كوكب المريخ؟

627
00:36:12,375 --> 00:36:13,709
بالنسبة لذلك.. وصفت

628
00:36:13,917 --> 00:36:15,500
تبرع بأربع بقرات إلى المحتاجين

629
00:36:15,709 --> 00:36:20,417
وصيام أسبوعي للعروس على مدار
.الأشهر الأربعة القادمة

630
00:36:20,667 --> 00:36:23,250
ماذا عن العائق القمري؟ -
.صيام كل اثنين -

631
00:36:23,542 --> 00:36:28,167
خاتم من اللؤلؤ، وطقوس إشعال
!الشعلة، ومأدبة لــ 111 قديس

632
00:36:28,750 --> 00:36:29,542
.تم

633
00:36:31,375 --> 00:36:35,459
كل هذا حتى يتمكن العريس والعروس
.من الاستمتاع بشهر عسلهما

634
00:36:35,834 --> 00:36:37,125
في سويسرا، صحيح؟

635
00:36:37,875 --> 00:36:40,500
بالطبع، ولماذا سيكون السبب غير ذلك؟

636
00:36:40,834 --> 00:36:42,709
.كان شيئًا آخر بكل تأكيد

637
00:36:43,000 --> 00:36:44,834
،كان من المعروف

638
00:36:45,042 --> 00:36:48,334
أن كل عام "بانديت تريباثي" يؤدي الحج
.في يوم 23 يونيو لمدة أسبوعين

639
00:36:49,292 --> 00:36:51,334
...إذا الزفاف حدث قبل يوم السابع من يوليو

640
00:36:51,625 --> 00:36:53,542
.سيتعين عليه تأجيله

641
00:36:53,750 --> 00:36:55,500
...وسيجعل "ميشرا" قديس أكبر

642
00:36:55,834 --> 00:36:59,834
ويجعل "ميشرا" والابن مسئولين
.عن عقد الزواج

643
00:37:00,792 --> 00:37:03,917
ميشرا" و"تي دي" بدوا مثل"
.الشياطين بالنسبة لنا

644
00:37:04,667 --> 00:37:10,459
أيشواريا" وحبيبها كانوا مشغولين"
."بحلمهم بــ "سويسرا

645
00:37:11,667 --> 00:37:15,334
...أبي ترك خيارين: يمكنه إلغاء الرحلة

646
00:37:15,834 --> 00:37:18,584
.أو يعترف أن "ميشرا" تفوق عليه

647
00:37:18,834 --> 00:37:22,667
لم نتمكن سوى تقبل أن أبي سيخسر
.هذه المعركة

648
00:37:29,125 --> 00:37:31,625
،"أيشواريا" عندما تصلين إلى "سويسرا"

649
00:37:31,834 --> 00:37:35,084
لا بد أن تصومي كل اثنين وثلاثاء
.بدون قطرة ماء

650
00:37:35,375 --> 00:37:39,625
وكل مساء بعد الصلاة، لا بد أن تبدلي
"ملابسك وترتدي "ساري

651
00:37:39,875 --> 00:37:43,375
.وتأكلين فقط طعامًا نباتيًا في مطعم هندي

652
00:37:43,625 --> 00:37:45,417
،أميت" لاسترضاء الآلهة الأسلاف"

653
00:37:45,625 --> 00:37:50,625
كل صباح يجب أن تقدمي الماء
.للشمس، عند مطلع الفجر

654
00:37:50,959 --> 00:37:55,917
من الأفضل أن يكون في أحدى
."بحيرات "سويسرا

655
00:37:57,000 --> 00:38:02,209
سيجنور ميشرا" ستضطر للتبرع"
...بالأبقار في "سويسرا" أيضًا

656
00:38:02,834 --> 00:38:05,042
لأن اعتبارًا من التاسع من يوليو
.سيتحول كوكب المشترى

657
00:38:07,959 --> 00:38:09,250
سيجنور مالباني"؟" -
.أجل يا سيدي -

658
00:38:09,417 --> 00:38:11,459
،بما أنك تستمر في السفر هناك

659
00:38:12,167 --> 00:38:17,542
يرجي ترتيب أربع بقرات "سويسرية" للأطفال
.من أجل التبرع بهم

660
00:38:17,750 --> 00:38:22,042
الثنائي فجأة شاهدو أن شهر
!عسلهم تحول إلى حج

661
00:38:22,250 --> 00:38:23,709
،في هذا العمر

662
00:38:24,834 --> 00:38:26,625
.روحي لا يمكنها أن تستريح بدون حج سنوي

663
00:38:27,292 --> 00:38:30,334
.قدموا موعد الزفاف وقوموا بهذه الحلول

664
00:38:31,500 --> 00:38:33,542
...إذا كان هذا ما سيسعدك

665
00:38:34,417 --> 00:38:38,834
.هذا القديس العادي لن يقف في الطريق

666
00:38:39,584 --> 00:38:40,792
.سنتحدث إليه يا بُني

667
00:38:41,000 --> 00:38:42,709
.سأغادر. "فيد" هيا بنا

668
00:38:42,875 --> 00:38:45,459
.بانديت يرباثي"... أرجوك" -
.سيدي سيجنور بانديت -

669
00:38:45,917 --> 00:38:48,334
.ربما كنا متسرعين بشأن الزفاف

670
00:38:48,542 --> 00:38:51,334
.لنلتزم بالخطة السابقة

671
00:38:51,667 --> 00:38:52,834
.انهي حجك

672
00:38:52,959 --> 00:38:54,625
.ابنتي ستتزوج عندما تعود

673
00:38:54,792 --> 00:38:56,292
.لا داعِ أن تكون رسمي

674
00:38:56,500 --> 00:38:57,917
.سيجنور ميشرا" أخبرهم أنه لا بأس به"

675
00:38:58,209 --> 00:39:00,084
."أنت زميلي الأكبر "سينجنور تريباثي

676
00:39:00,292 --> 00:39:02,417
.لا يمكنك أن تخطئ

677
00:39:02,792 --> 00:39:05,750
.هذا الزواج لا يمكن أن يحدث بدونك

678
00:39:05,917 --> 00:39:07,417
.حسنًا إذًا

679
00:39:08,084 --> 00:39:11,584
.لننظم أمسية دينية الأسبوع القادم

680
00:39:12,167 --> 00:39:13,084
.لن أتواجد

681
00:39:13,250 --> 00:39:16,709
لكن "فيدفياس" و"بالاكرام" سيعوضون
.غيابي وأكثر

682
00:39:19,792 --> 00:39:26,500
!أبي كان بطلنا

683
00:39:27,292 --> 00:39:30,792
.في لحظة واحدة أثبت أقدميته

684
00:39:31,000 --> 00:39:35,167
."وأنه كان المسئول عن زواج "مالباني

685
00:39:35,542 --> 00:39:37,375
ميشرا" و "تي دي" تركوا جروحهم"

686
00:39:37,625 --> 00:39:39,209
...والعنب الحامض الذي تلقوه

687
00:39:39,500 --> 00:39:42,542
بينما توج عائلة "تريباثي" الفائزين
!"من "كولوسوم

688
00:39:43,084 --> 00:39:45,750
.كنا معجبين بأبي ذلك اليوم

689
00:39:46,042 --> 00:39:47,959
.كان صارمًا، لكنه مذهل

690
00:39:48,459 --> 00:39:51,917
.إذا هذه العائلة كانت سيارة، لكان هو المحرك

691
00:39:52,375 --> 00:39:54,334
.هاتفي سيتم إغلاقه حتى أعود

692
00:39:54,625 --> 00:39:55,500
.حسنًا يا أخي

693
00:39:55,709 --> 00:39:58,292
.يُرجى عدم إرسال الرسائل الصباحية المزعجة

694
00:39:58,500 --> 00:40:00,542
.إنه يقصدك -
.اصمت، أنا لم أرسلهم من قبل -

695
00:40:00,709 --> 00:40:01,959
."بالاكرام" -
.أجل -

696
00:40:02,084 --> 00:40:03,584
احرص على ألا يسير شيء بشكل
.خاطئ أثناء غيابي

697
00:40:03,834 --> 00:40:06,667
هل خذلتك من قبل طوال هذه السنوات؟

698
00:40:06,875 --> 00:40:08,375
...أجل، لكن حفل زفاف "مالباني" اقترب

699
00:40:08,584 --> 00:40:11,375
.و"ميشرا" سوف يحاول فعل شيء

700
00:40:11,584 --> 00:40:13,667
.ميشرا" لا يمكنه فعل شيء يا أخي"

701
00:40:14,084 --> 00:40:16,750
.لا تقلق، أنا هنا -
كيف يبدو؟ يبدو جيدًا، صحيح؟ -

702
00:40:17,625 --> 00:40:18,875
!اللون يليق بك يا عمتي

703
00:40:19,084 --> 00:40:21,334
إلا إذا كنت تنوي شراء
.تذكرة، اذهبي من فضلك

704
00:40:21,500 --> 00:40:23,792
.إنه يقصدك، لنذهب، مع السلامة يا أخي

705
00:40:24,042 --> 00:40:27,000
.أمتعة من هذه؟ من هنا

706
00:40:27,500 --> 00:40:28,417
.اهدأ

707
00:40:28,625 --> 00:40:31,042
.بيلو" حقيبته لا تزال بالأعلى" -
.دعني أذهب وأضعه بالقرب منه -

708
00:40:40,250 --> 00:40:42,417
...شعرت أنني أريد معانقته بقوة

709
00:40:43,042 --> 00:40:45,709
.لكن كلانا كنا نشعر بالخجل

710
00:40:48,459 --> 00:40:50,875
.وداعًا يا أبي، اعتني بنفسك

711
00:41:08,084 --> 00:41:10,709
.مرحبًا -
.مرحبًا، تفضل بالجلوس -

712
00:41:12,375 --> 00:41:14,542
أي طقوس تريد القيام بها؟

713
00:41:14,834 --> 00:41:16,167
.لقد أنهيت طقوسي للتو

714
00:41:16,375 --> 00:41:16,959
إذًا؟

715
00:41:17,042 --> 00:41:19,875
أردت لقاء "بانديت تريباثي"، لكنني
سمعت أنه ليس هنا؟

716
00:41:20,042 --> 00:41:22,417
.أجل، غادر للتو لكن يمكنك أن تخبرنا

717
00:41:22,584 --> 00:41:25,125
إذا كان بشأن أمسية غنائية دينية أو
.الصلاة يمكننا أن نتولى الأمر

718
00:41:25,292 --> 00:41:29,000
.لا، أحتاج لتسليمك شيء

719
00:41:29,709 --> 00:41:32,125
.أبي توفي هذا الصباح

720
00:41:32,417 --> 00:41:35,042
.كان يعيش في هذه البلدة قبل عدة سنوات

721
00:41:35,542 --> 00:41:40,875
وخلال الأشهر القليلة الماضية، جعلني أرسل
.العديد من الرسائل إلى هذا العنوان

722
00:41:41,834 --> 00:41:43,875
لا أعلم إذا وصلتكم أي شيء منها؟

723
00:41:44,042 --> 00:41:47,875
الناس في العادة يتراسلون عبر الهاتف هذه
.الأيام.. لم أرَ رسالة منذ مدة طويلة

724
00:41:48,042 --> 00:41:49,667
ماذا كان موضوع الرسالة؟

725
00:41:49,875 --> 00:41:51,750
.لم يخبرني قط

726
00:41:52,625 --> 00:41:56,959
.لكنه أرادني أن أعطيك هذه

727
00:41:57,084 --> 00:41:58,667
.شكرًا

728
00:41:59,334 --> 00:42:02,167
.سأغادر -
.حسنًا، شكرًا -

729
00:42:03,875 --> 00:42:05,542
هل تريد بعض الشاي؟

730
00:42:05,792 --> 00:42:07,750
.لا بد أنه كتب على الأقل عشر رسائل

731
00:42:07,959 --> 00:42:10,292
فقط احرص على أن يتسلم "بانديت
.تريباثي" هذه الرسالة

732
00:42:10,459 --> 00:42:12,542
.بالطبع، حسنًا، لا تقلق

733
00:42:13,000 --> 00:42:14,125
.تحياتي

734
00:42:15,750 --> 00:42:19,417
اقرأها بأسلوب متميز... أريد
.الاستمتاع بهذه الوجبة الخفيفة

735
00:42:20,667 --> 00:42:23,625
..."تحياتي "سيجنور تريباثي -
.تحياتي لك أيضًا -

736
00:42:26,250 --> 00:42:29,500
.كنت أكتب لك منذ مدة، لكنني لم أتلقَ رد

737
00:42:29,750 --> 00:42:33,125
إذا كنت تقرأ هذا، فعلى الأرجح لم
.أعد على قيد الحياة

738
00:42:33,375 --> 00:42:35,875
.لسنوات طويلة، عانيت من سر

739
00:42:36,042 --> 00:42:37,292
.من الضروري أن أعترف لك

740
00:42:37,459 --> 00:42:38,584
.التوابل صحيحة -
إنها جيدة، صحيح؟ -

741
00:42:38,750 --> 00:42:44,125
بانديت تريباثي" الطفل الذي ولد في"
.السابع من ديسمبر ليس طفلك

742
00:42:45,417 --> 00:42:46,292
ماذا؟

743
00:42:48,459 --> 00:42:49,750
.حسنًا، استمر في القراءة

744
00:42:50,042 --> 00:42:52,209
"كنت في مستشفى "إم جي

745
00:42:52,375 --> 00:42:55,042
.مسئولا عن شهادات الميلاد والوفاة

746
00:42:55,500 --> 00:43:02,500
...تلك الليلة شهادة ميلاد طفل تم كتابتها مرتين

747
00:43:02,750 --> 00:43:05,584
وتم دفع لي مال إضافي لتعديل
.شهادة ميلاد هذا الطفل

748
00:43:05,750 --> 00:43:09,292
.أقسمت إنني لن أخبر أحد بهذا

749
00:43:09,917 --> 00:43:14,834
لكن الآن نهايتي اقتربت وأريدك
.على الأقل أن تعلم بهذا

750
00:43:15,500 --> 00:43:19,125
،الرجل الذي جعلني أغير الشهادة

751
00:43:19,375 --> 00:43:22,375
.جعلني أضع اسمك كوالده

752
00:43:23,084 --> 00:43:24,959
لم أتمكن من رؤية وجهه

753
00:43:25,084 --> 00:43:27,125
لأنه لم يكن هناك كهرباء في
المستشفى تلك الليلة

754
00:43:27,250 --> 00:43:29,584
وكان يغطيه بوشاح

755
00:43:30,042 --> 00:43:34,334
وكنت بحاجة للمال ثم انتقلت إلى "جاونبور" في
.غضون بضعة أشهر

756
00:43:34,750 --> 00:43:38,667
سيجنور تريباثي" الابن الذي أحضرته للمنزل"
...في يوم السابع من ديسمبر

757
00:43:39,500 --> 00:43:42,209
.مسلم

758
00:43:46,625 --> 00:43:52,834
الشهادة كانت بلا اسم لكن أعلم أن
.والديّ الطفل كانوا مسلمين

759
00:43:54,209 --> 00:43:56,250
،لا أتذكر أسمائهم

760
00:43:56,542 --> 00:44:03,000
لكنني أعلم هذا لأنني كتبت
.شهادة وفاتهم في نفس الليلة

761
00:44:05,000 --> 00:44:08,542
.أتمنى أن هذا السر يظل بيننا

762
00:44:08,792 --> 00:44:11,834
...أتمنى أن ينعم الله عليك بالسلام والرخاء

763
00:44:12,375 --> 00:44:20,250
وآمل أن الفتى الذي قمت بتربيته
.كابنك يجلب لك السعادة

764
00:44:21,125 --> 00:44:24,834
."أطلب منك أن تسامحني، "جيفان براساد

765
00:44:36,292 --> 00:44:37,542
رأيته؟

766
00:44:37,959 --> 00:44:39,250
.لا

767
00:44:40,042 --> 00:44:42,042
.لا يوجد أحد هنا -
.لقد رحل -

768
00:44:53,542 --> 00:44:55,917
إيهي"، لماذا الوجه العابس؟"

769
00:44:56,625 --> 00:45:00,042
لا نعرف ذلك الرجل. ماذا لو كان مقلبًا؟

770
00:45:00,209 --> 00:45:01,625
ربما شخص يعبث معنا؟

771
00:45:01,792 --> 00:45:04,417
إنها مزحة "بالاك". أعني
من يكتب رسالة كهذه؟

772
00:45:04,584 --> 00:45:06,834
.وفقط.. إنها لا شيء -
.أجل، إنها سخافة -

773
00:45:07,042 --> 00:45:09,334
.عمي للحظة ظننته يقصدني

774
00:45:09,542 --> 00:45:11,709
.إذا كان أنت، لكنا صدقناه

775
00:45:11,959 --> 00:45:15,417
حقًا؟ إذًا أخبرني، أين وجدتني؟

776
00:45:15,584 --> 00:45:17,625
!سأخبرك -
.كنت أعلم أنني شخص غريب -

777
00:45:25,042 --> 00:45:25,834
إيهي بهاتا"؟"

778
00:45:28,459 --> 00:45:32,042
إيهي بانديت".. انظر ما أرسلته والدة "عبدول"؟"

779
00:45:32,334 --> 00:45:35,042
!لقد ذكرتها مرة.. وفي الواقع صنعته لي

780
00:45:35,250 --> 00:45:36,959
أنت و"عبدول" أصبحتم أصدقاء مقربين الآن؟

781
00:45:37,084 --> 00:45:40,334
."سيدي يتعلم الموسيقى من "عبدول

782
00:45:40,584 --> 00:45:42,542
."يا صاح، تريد الانضمام إلى فرقة "جاسميت

783
00:45:42,834 --> 00:45:45,792
.جئت من سلسلة طويلة من الفنانين

784
00:45:46,042 --> 00:45:47,750
ألم تناديها بــ أختي اليوم الماضي؟

785
00:45:47,959 --> 00:45:50,000
.كنت خائفًا.. فقلتها بدون تفكير

786
00:45:50,250 --> 00:45:51,584
.لكنك تعلم أنني أحبها

787
00:45:52,542 --> 00:45:56,167
لماذا لا تسألها.. من تحب هي؟

788
00:45:56,542 --> 00:45:59,292
إنه من "براهما" إنها من "سيخ"... لا
.يمكنهما أن يكونا معًا

789
00:45:59,542 --> 00:46:01,959
من علمك هذا الهراء؟

790
00:46:02,459 --> 00:46:04,625
المسلمين لا بد أن يأكلوا اللحم... البر
.اهما لا يمكنهم الزواج من السيخ

791
00:46:04,792 --> 00:46:08,042
هل نحن الجيل الجديد في الهند
أم تريد أن تستمر كالكهنة؟

792
00:46:10,709 --> 00:46:11,875
.تعلم أنك محق

793
00:46:12,042 --> 00:46:14,084
لحظة.. هل ستتزوج من "جاسميت"؟

794
00:46:16,167 --> 00:46:18,584
.إذا كانت تريد، إذًا حسنًا. بالتأكيد -
ووالدك هل سيسمح لك بهذا؟ -

795
00:46:18,709 --> 00:46:19,834
.أنا من يقرر ذلك

796
00:46:20,000 --> 00:46:22,834
."لا تتلاعب بي يا "بانديت
.كنت أول من أعجب بها

797
00:46:23,125 --> 00:46:24,334
ما خطبك؟

798
00:46:24,500 --> 00:46:26,542
.كنت تعلم أنني أحبها

799
00:46:26,834 --> 00:46:29,000
.وكنت تعجب بفتاة جديدة كل شهر

800
00:46:29,125 --> 00:46:32,042
تتذكر "ألكا"؟ ألم يتجول وهو متيم بها أيضًا؟

801
00:46:32,334 --> 00:46:34,209
إذًا لقد قمت بخطوتك بالفعل؟ -
أي خطوة؟ -

802
00:46:34,459 --> 00:46:36,209
يمكنني أن أعرف.. يمكنني أن
.أشعر أنك تنوي على شيء

803
00:46:36,709 --> 00:46:38,125
...لقد فقدت عقلك

804
00:46:38,417 --> 00:46:40,250
!قلت "أحبك" لها

805
00:46:42,375 --> 00:46:44,042
ماذا يهمك؟ -
!أنت تتجاوز الحد -

806
00:46:44,167 --> 00:46:45,542
متى ستفهم أن

807
00:46:45,709 --> 00:46:49,042
كل فتاة في "بالرامبور" لا تنتظرك
...أن تقع في حبها

808
00:46:49,167 --> 00:46:51,084
.وتغمر حياتها بحبك

809
00:46:51,250 --> 00:46:53,000
!من تحب هو خيارها

810
00:46:53,167 --> 00:46:55,375
إذًا أنت خيار "جاسميت"؟ وليس أنا؟

811
00:46:55,500 --> 00:46:58,125
.لا أعلم بشأن ذلك. أنا أحبها، هذا كل شيء

812
00:47:00,917 --> 00:47:04,792
كنت أنتظر الوقت المناسب لأخبر أصدقائي
...المقربين بهذا

813
00:47:04,959 --> 00:47:06,792
!لكنه جعل الأمر كله سيئًا

814
00:47:08,042 --> 00:47:10,084
!بانديت" أنت خائن"

815
00:47:12,084 --> 00:47:13,250
!كيف تجرؤ على لمسي؟

816
00:47:13,459 --> 00:47:15,334
.لن أرحمك

817
00:47:15,542 --> 00:47:17,834
!انتبه.. حلوى عمتي

818
00:47:23,584 --> 00:47:25,042
!ما خطبكم يا حمقى؟

819
00:47:25,834 --> 00:47:27,584
.لقد دمرتم الحلوى

820
00:47:29,042 --> 00:47:32,334
،أحضرت لك هذا! أتمنى أن تختنق بها

821
00:47:33,334 --> 00:47:34,500
!"إيهي".."سارويش"

822
00:47:39,167 --> 00:47:40,625
.بانديت".. أعطني ملعقة نظيفة"

823
00:47:41,000 --> 00:47:42,459
...ربما يمكنني الاحتفاظ بالبعض

824
00:47:42,709 --> 00:47:44,375
أبدو كمسلم بالنسبة لك؟

825
00:47:45,917 --> 00:47:48,584
هل أنت ثمل أو شيء؟ -
.أنا لا أمزح -

826
00:47:50,250 --> 00:47:52,459
.ماذا لو ولدت مسلمًا

827
00:47:53,042 --> 00:47:55,084
ما هو رأيك؟

828
00:47:57,750 --> 00:47:58,625
ماذا تقول؟

829
00:48:30,167 --> 00:48:32,500
...الله أكبر

830
00:48:38,542 --> 00:48:40,792
...الله أكبر

831
00:48:45,875 --> 00:48:47,125
...الله أكبر

832
00:48:48,084 --> 00:48:49,084
عمي؟

833
00:48:49,375 --> 00:48:50,459
لقد استيقظت؟

834
00:48:50,625 --> 00:48:51,875
هل كنت تردد الله أكبر؟

835
00:48:52,084 --> 00:48:54,750
...كنت أجرب حظي

836
00:48:54,917 --> 00:48:58,084
عرفت إذا قلتها، الحروف لا بد أن
!تكون صحيحة

837
00:48:58,500 --> 00:49:00,667
.عمي، الله أكبر ليست تحية

838
00:49:01,250 --> 00:49:02,417
ماذا تكون إذًا؟

839
00:49:02,709 --> 00:49:07,875
.السلام عليكم ثم أرد وعليكم السلام

840
00:49:08,709 --> 00:49:12,917
أنت دائمًا كنت تعرف هذا.. أو
وصلتك ليلة أمس؟

841
00:49:17,500 --> 00:49:22,042
.في البداية أيقظتني.. والآن تسحب ساقي

842
00:49:24,042 --> 00:49:27,584
!الفطور جاهز، نباتي خالص

843
00:49:28,167 --> 00:49:29,625
!توقف يا عمي

844
00:49:33,625 --> 00:49:36,834
.بنغالي" أنت لم تقف معي بالأمس"

845
00:49:37,000 --> 00:49:38,334
هل فقدت عقلك؟

846
00:49:38,542 --> 00:49:41,584
قد لا أكون بطلًا مثل "بانديت".. لكنني
.لست شريرًا

847
00:49:42,250 --> 00:49:45,167
."لكن هناك بطلة واحدة فقط "جاسميت

848
00:49:45,542 --> 00:49:48,334
."وعلى حد تخميني إنها تحب "بانديت

849
00:49:48,584 --> 00:49:53,334
!توقف! أذني لا تتحمل هذا.. لقد خانني

850
00:49:54,334 --> 00:49:58,459
إذا كنت تعلم ما المزحة السيئة الذي
..."لعب القدر بها على "بانديت

851
00:49:59,000 --> 00:50:01,834
.كنت ستعرف معنى الخيانة الحقيقي

852
00:50:02,500 --> 00:50:04,292
ماذا حدث؟

853
00:50:41,459 --> 00:50:42,959
ما الذي تنظر إليه؟

854
00:50:45,209 --> 00:50:47,917
...أنت لا تبدو مثلهم يا أخي

855
00:51:18,875 --> 00:51:20,709
.أخي.. أخي.. انتظر

856
00:51:20,959 --> 00:51:22,792
هل هذه مزحة؟ -
.نعتذر يا أخي -

857
00:51:22,917 --> 00:51:24,375
لقد بدأت هذه اللجنة من أجل
."اللورد "هانومان

858
00:51:24,542 --> 00:51:27,042
.أنت تهينني بجلب أمثاله لقص لشريط

859
00:51:27,167 --> 00:51:27,959
.لا، لا.. الأمر ليس هكذا

860
00:51:28,084 --> 00:51:29,959
.يمكنني ضرب وجهك الآن

861
00:51:30,084 --> 00:51:33,125
.أخي أنت تعني العالم لنا.. اصفعنا كما تريد

862
00:51:35,042 --> 00:51:38,250
ما الذي أحضرك إلى هنا يا "بهاجان كومار"؟

863
00:51:38,750 --> 00:51:41,959
.كنت ضيف شرف "تي دي" لكنك تدخلت

864
00:51:42,334 --> 00:51:46,792
من يمكنه رفض نداءات أتباعه؟

865
00:51:47,834 --> 00:51:50,667
.هذا ليس مناسبًا للجميع

866
00:51:50,875 --> 00:51:51,959
هل أنت ثمل يا "تي دي"؟

867
00:51:52,084 --> 00:51:54,709
...لقد كنت تسأل أسئلة منذ حضورك إلى هنا

868
00:51:55,084 --> 00:51:56,792
هل أسألك سؤالًا؟

869
00:51:58,000 --> 00:52:03,792
ماذا تُفضل "يحيا لورد راما" أم الله أكبر؟

870
00:52:04,292 --> 00:52:05,875
...أخي أرجوك

871
00:52:06,834 --> 00:52:09,375
.لا تنسَ أين أنت

872
00:52:09,834 --> 00:52:12,250
.أنت في حيي

873
00:52:13,334 --> 00:52:15,459
.أنا من يقرر هنا

874
00:52:16,125 --> 00:52:20,209
.ضع ذلك الذيل بين ساقيك وانصرف

875
00:52:21,209 --> 00:52:25,709
.أخي أرجوك.. أرجوك لنرحل من هنا

876
00:52:26,500 --> 00:52:30,292
!لا تزعج نفسك. تعال من فضلك، أرجوك

877
00:52:30,625 --> 00:52:35,292
!"تولسيداس ميشرا" -
...عش طويلًا -

878
00:53:08,875 --> 00:53:11,000
لماذا لا يمكن لهذا أن ينتظر؟

879
00:53:11,334 --> 00:53:12,875
.يجب أن أستيقظ باكرًا في الصباح

880
00:53:13,084 --> 00:53:14,292
دع بيللو يعود، حسنًا؟

881
00:53:14,459 --> 00:53:16,709
.لا نحتاجه لكل شيء

882
00:53:31,375 --> 00:53:36,750
الأمير "بهارات" كان يحكم مملكته وهو
...يضع نعال "راما" على العرش

883
00:53:38,125 --> 00:53:40,667
.أنا أدعو هذا الاجتماع مع نعال أخي كشاهد

884
00:53:40,875 --> 00:53:42,959
ما هي الاقتراحات يا عمي؟

885
00:53:44,834 --> 00:53:47,250
بيللو" لا يمكن أن يغني في"
."حفل "سيجنور مالباني

886
00:53:47,500 --> 00:53:48,167
لماذا؟

887
00:53:48,417 --> 00:53:51,084
.لأن "مالباني" بنفسه طلب مني ذلك

888
00:53:51,375 --> 00:53:55,334
.لإبعاد "بيللو" حتى نتأكد ما هو دينه

889
00:53:55,584 --> 00:53:57,167
.هذا ظلم -
ظلم؟ -

890
00:53:57,417 --> 00:53:59,292
.أنت لا تفهم

891
00:54:01,542 --> 00:54:06,750
،إذا جانب العريس عرفوا بالأمر

892
00:54:07,334 --> 00:54:09,792
!يمكننا أن نخسر العقد لتنظيم هذا الزواج

893
00:54:10,042 --> 00:54:13,459
...أتمنى لو كان أخينا هنا -
.إنه ليس هنا، لكن أنا هنا -

894
00:54:13,792 --> 00:54:15,334
.وأفعل ما كان سيفعله

895
00:54:17,209 --> 00:54:19,792
...عقود "مالباني" تدير منزلنا

896
00:54:20,042 --> 00:54:22,042
.وناهيك عن من أتوا إلينا بسببه

897
00:54:22,209 --> 00:54:23,459
...لا يمكننا أن نتحمل أن نعاديه

898
00:54:23,625 --> 00:54:25,334
لكن يمكنك أن تعاديني؟ -
.لا -

899
00:54:25,667 --> 00:54:27,792
...لأنني شعرت وكأنني واحد من الغرباء

900
00:54:28,000 --> 00:54:30,084
!والآن عائلتي تفكر بشأن هذا؟

901
00:54:30,250 --> 00:54:33,459
بالاك" ألا يمكننا أن نعيد "بيللو" إلى إيماننا؟"

902
00:54:33,709 --> 00:54:36,292
إعادتي يا عمتي؟ متى رحلت؟

903
00:54:36,542 --> 00:54:38,875
.بيللو" أنت لست في وعيك"

904
00:54:40,500 --> 00:54:43,167
!لا يا عمي.. لقد عدت إلى وعيي الآن فحسب

905
00:54:44,042 --> 00:54:46,250
...أبي نصح "مالباني" أن يقدم الأمسية الدينية

906
00:54:46,459 --> 00:54:49,625
،إذا "مالباني" عارض رغبة أبي

907
00:54:49,834 --> 00:54:52,000
.سيواجه غضب أبي

908
00:54:52,167 --> 00:54:55,375
...وإذا خسرنا هذا العقد قبل عودة أخي

909
00:54:55,584 --> 00:54:58,042
.إذًا أنا وفقط أنا سأواجه غضبه

910
00:54:58,334 --> 00:54:59,875
.لقد وثق بي بهذا

911
00:55:00,042 --> 00:55:01,542
!من سيغني في هذا الحدث، لو لم أكن أنا؟

912
00:55:01,709 --> 00:55:02,584
أخبرني، من سيغني؟

913
00:55:02,709 --> 00:55:05,709
الكبرياء يناسب أولئك الذين لديهم
.قاعدة للوقوف عليها

914
00:55:05,875 --> 00:55:09,917
إذا لم أغني في هذا الحدث، سيكون
فشل ذريع، هل تراهن؟

915
00:55:10,209 --> 00:55:11,459
!هراء

916
00:55:14,084 --> 00:55:15,375
.حسنًا إذًا امضي قدمًا

917
00:55:15,584 --> 00:55:16,792
."بيللو"، اجلس -
.لا، افعل ما يحلو لك -

918
00:55:16,959 --> 00:55:17,959
.هذا ما نحتاج لمناقشته.. ماذا نفعل

919
00:55:18,084 --> 00:55:19,750
،لا يوجد وقت للنقاش بعد الآن

920
00:55:20,459 --> 00:55:21,959
.يجب أن نتخذ قرار

921
00:55:22,459 --> 00:55:25,042
...سنفعل ما كان سيفعله أخي

922
00:55:27,167 --> 00:55:29,375
.نصوت

923
00:55:29,584 --> 00:55:31,084
.عمي.ه -
.دقيقة -

924
00:55:31,750 --> 00:55:32,875
ما نوع القرار؟

925
00:55:33,084 --> 00:55:34,667
.هل نحمي شرف هذه العائلة... أم

926
00:55:34,834 --> 00:55:36,292
نهين "بيللو"؟

927
00:55:36,459 --> 00:55:37,834
لماذا تشعر بالمرارة؟

928
00:55:38,000 --> 00:55:39,125
...الحقيقة البسيطة هي

929
00:55:39,417 --> 00:55:41,584
،إذا قمنا بإزالتك من البرنامج

930
00:55:41,750 --> 00:55:44,250
،"ربما يمكننا أن نتفاوض مع "مالباني

931
00:55:44,542 --> 00:55:46,542
.ونحتفظ بالعقد لبقية الزفاف

932
00:55:46,709 --> 00:55:48,750
...ميشرا" متحمس للتدخل في هذا الأمر"

933
00:55:48,959 --> 00:55:51,750
إذًا تريد مني أن أكون الأضحية والجزار؟

934
00:55:51,959 --> 00:55:55,542
إنها ديمقراطية يا "بيللو"... توقف
!عن مناهضتك للوطنية

935
00:55:56,792 --> 00:55:58,709
...عمي كان يتحدث لغة أبي

936
00:55:58,875 --> 00:56:03,667
.لكن هذا لم يكن يعني أن يتحول إلى أبي

937
00:56:06,417 --> 00:56:11,542
الديمقراطية في عائلتنا كانت عن
،التصويت بشأن ما يحبه أبي

938
00:56:12,084 --> 00:56:14,500
.لكي نصبح في سجلاته الجيدة

939
00:56:16,042 --> 00:56:19,709
.لكن أبي لم يكن هنا اليوم

940
00:56:20,584 --> 00:56:25,084
.في نسيجنا الديمقراطي العائلي

941
00:56:27,042 --> 00:56:29,625
.الاقتراح أمام برلمان البيت كان

942
00:56:30,459 --> 00:56:34,167
.إذا أخي "بيللو" سيغني في الأمسية الدينية

943
00:56:36,167 --> 00:56:38,292
...النتائج هي

944
00:56:39,875 --> 00:56:46,792
.خمسة أصوات معارضة وصوت واحد مؤيد

945
00:56:48,875 --> 00:56:50,459
.بالطبع صوت لنفسه

946
00:56:50,667 --> 00:56:52,459
.أنا من صوت له يا عمي

947
00:56:54,875 --> 00:56:58,459
...لم أصوت للاستبعاد من الحدث فحسب

948
00:56:59,542 --> 00:57:01,584
.أعتقد أنه يجب استبعادي من العائلة أيضًا

949
00:57:01,792 --> 00:57:05,584
.لا تقل ذلك يا أخي -
انتظر.. ماذا قلت للتو؟ -

950
00:57:08,125 --> 00:57:09,750
.لقد سمعتني بشكل صحيح

951
00:57:10,084 --> 00:57:12,875
هل تهددنا؟ -
.لا، أنا على وشك فعل ذلك -

952
00:57:13,459 --> 00:57:14,375
ماذا ستفعل؟

953
00:57:14,542 --> 00:57:18,459
وجدت منزلًا جديدًا أم وجدت أناسك؟

954
00:57:21,292 --> 00:57:24,042
هذا! كنت أعلم أن هناك بعض
!الظلام الكامن في قلبك

955
00:57:24,167 --> 00:57:24,834
."بيللو"... "بيللو"... "بيللو"

956
00:57:25,042 --> 00:57:27,000
!لماذا لا تعترف أن الرسالة أثرت عليك

957
00:57:27,250 --> 00:57:29,459
...هذه ليست الطريقة للتحدث إليه -
."نحن عائلتك يا "بيللو -

958
00:57:29,792 --> 00:57:31,709
ظلام في قلبي؟

959
00:57:34,459 --> 00:57:35,625
."بالاك"

960
00:57:40,625 --> 00:57:42,375
ظلام في قلبي؟

961
00:57:42,875 --> 00:57:48,417
لمدة 12 عامًا كنت أنام وأنا أحتضنك
.بالقرب من قلبي

962
00:57:50,167 --> 00:57:52,625
.رقصت لك مثل المهرج

963
00:57:52,917 --> 00:57:57,334
.لكي لا تدمع عيناك

964
00:57:58,000 --> 00:57:59,750
.لذا كنت سعيدًا

965
00:57:59,959 --> 00:58:03,209
وتعتقد أن هناك ظلام في قلبي؟

966
00:58:04,542 --> 00:58:06,834
إذًا كيف تغير كل هذا يا عمي؟

967
00:58:07,834 --> 00:58:10,792
لماذا تعاملني بشكل مختلف منذ البارحة؟

968
00:58:11,292 --> 00:58:14,042
حتى أمس، كنت ابن أخيك.. لكن
الآن أنا فتى مسلم؟

969
00:58:14,542 --> 00:58:17,459
حتى أنا محتار جدًا.. لا أعلم
.كيف أفكر بشأن هذا

970
00:58:18,709 --> 00:58:21,334
...إيماني لا يزال كما علمتني إياه يا عمي

971
00:58:21,750 --> 00:58:24,542
لكن لأن "مالباني" لديه مشكلة، تريد
!أن تتخلص مني؟

972
00:58:24,750 --> 00:58:25,792
.نحن لم نتخلص منك في أي مكان

973
00:58:26,000 --> 00:58:27,750
لماذا أبقَ في هذا المنزل بينما
لا أحد يكترث لأمري؟

974
00:58:28,000 --> 00:58:29,417
.بيللو".. اسمع، اسمعني"

975
00:58:29,625 --> 00:58:32,792
.تعلم أنني عمة على حق

976
00:58:35,375 --> 00:58:40,209
كنت جزء كبير من جلب الشرف
.والمجد لهذه العائلة

977
00:58:41,709 --> 00:58:43,209
."الناس يعرفوني بــ "بهاجان كومار

978
00:58:44,500 --> 00:58:46,500
...لا أهتم إذا "مالباني" لا يريدني

979
00:58:46,917 --> 00:58:48,375
.لدي العديد من المعجبين الذين لا يزالوا يحبوني

980
00:58:48,834 --> 00:58:51,875
،حتى لا أرَ نفس الحب في قلبوكم جميعًا

981
00:58:52,167 --> 00:58:53,459
.لن أدوس بقدمي في هذا المنزل

982
00:58:53,667 --> 00:58:55,250
.توقف يا "بيللو".. وإلا سأصفعك يا غبي. عد

983
00:58:55,542 --> 00:58:56,834
!اصفعيني يا عمتي، اصفعيني

984
00:58:57,125 --> 00:59:00,209
!غونجا"، "رامبياري" جميعكم عليكم ذلك"

985
00:59:00,417 --> 00:59:02,584
إيهي شوكلا".. "جوبلا" احضروا"
،الحي كله ليصفعني

986
00:59:02,834 --> 00:59:04,125
.لكن افعلوها الآن

987
00:59:04,375 --> 00:59:05,834
.لأنني لن أكون هنا غدًا. أنا سأغادر

988
00:59:06,084 --> 00:59:06,667
."بيللو"

989
00:59:06,875 --> 00:59:08,625
ماذا تفعل؟ -
!"هيما" -

990
00:59:10,209 --> 00:59:12,042
من يثير هذه الضجة في
منزل "بانديت تريباثي"؟

991
00:59:12,875 --> 00:59:15,000
لماذا "بيللو" يصرخ؟ -
.تعال، لنرَ -

992
00:59:17,709 --> 00:59:22,334
.ولدنا تحول إلى رجل... لا بد أن نحترم قراره

993
00:59:25,417 --> 00:59:27,375
...خذ بعض النقود

994
00:59:29,209 --> 00:59:30,209
."بالاك"

995
01:00:00,917 --> 01:00:06,625
إذا أي شخص لديه مشكلة، يمكنه
!الانضمام لذلك الفتى ناكر الجميل

996
01:00:42,042 --> 01:00:44,125
أجل يا "بانديت"؟ -
أين المفاتيح؟ -

997
01:00:44,417 --> 01:00:45,542
لماذا تريدهم؟

998
01:00:45,792 --> 01:00:47,750
أيمكنك أن تتوقف عن طرح الأسئلة وتخبرني؟

999
01:00:47,917 --> 01:00:49,875
."لدى "سارويشوار

1000
01:00:50,167 --> 01:00:51,250
.أنا لن أسأله

1001
01:00:51,459 --> 01:00:53,584
...الرجل فقط اتصل به، كم من الوقت سوف

1002
01:00:59,542 --> 01:01:00,959
.ما تفعله خاطئًا

1003
01:01:01,167 --> 01:01:03,459
.كل شيء جائز في الحب والحرب

1004
01:01:06,459 --> 01:01:07,334
...هذه لعبتي

1005
01:01:07,542 --> 01:01:09,250
.ليس إذا كان الأمر متروكًا لي

1006
01:01:09,834 --> 01:01:11,750
!ماذا تفعل يا صاح؟

1007
01:01:12,125 --> 01:01:14,709
.لقد ضربته بشدة -
...أعده من جديد -

1008
01:01:16,334 --> 01:01:18,250
!تبًا! أليس ذلك "بانديت"؟

1009
01:01:18,959 --> 01:01:22,500
يا "بانديت"، ألا تريد تعليمي الحساب اليوم؟

1010
01:01:22,959 --> 01:01:25,542
سبب آخر لغضب أولئك الرجال
...مني هو أنني كنت ذات مرة

1011
01:01:26,167 --> 01:01:27,250
كم كان ذلك؟

1012
01:01:27,625 --> 01:01:28,500
...25

1013
01:01:28,709 --> 01:01:30,000
.يا إلهي، لا يا أخي... إنه 1 فقط

1014
01:01:30,209 --> 01:01:31,584
"نحن نعيش للحظة"

1015
01:01:33,417 --> 01:01:35,292
"1، 2، 3، 4، 5، 6"

1016
01:01:39,125 --> 01:01:40,667
!يا إلهي... انظر إليه وهو يدور

1017
01:01:43,500 --> 01:01:46,750
..."أردت إخباره أنني مسلم لا "بانديت

1018
01:01:47,125 --> 01:01:49,500
.ولكنه لم يكن بمزاج للدردشة

1019
01:01:49,667 --> 01:01:51,584
.لا تدعه يذهب

1020
01:01:51,875 --> 01:01:53,459
!أحضره. توقف

1021
01:01:53,834 --> 01:01:56,000
.لنذهب، لنذهب

1022
01:01:57,959 --> 01:01:58,959
!اذهب، اذهب، اذهب

1023
01:02:02,084 --> 01:02:03,250
.ها هو ذا

1024
01:02:05,292 --> 01:02:06,292
!عكسي

1025
01:02:37,542 --> 01:02:38,584
!توقف

1026
01:02:41,500 --> 01:02:42,750
...تبًا لكم

1027
01:02:43,084 --> 01:02:44,209
.سنغادر... نحن بخير -
.اذهب -

1028
01:02:44,584 --> 01:02:46,750
!انطلق... وإلا سأكسر قدميك -
.سنغادر -

1029
01:02:47,042 --> 01:02:48,875
.اذهبي -
.لا تدعني أراك هنا مجددًا -

1030
01:02:49,959 --> 01:02:51,000
.لنذهب

1031
01:02:53,709 --> 01:02:57,125
!"أنا سعيد للغاية لأننا رصدناك هناك "بانديت

1032
01:02:58,084 --> 01:03:02,250
..."أنا... أنا... هذا الصباح... في حدث "هانومان

1033
01:03:02,584 --> 01:03:04,792
.ثم في المنزل

1034
01:03:05,250 --> 01:03:08,792
...هم... قالوا... إنني لست من دمهم

1035
01:03:10,125 --> 01:03:13,125
.لذا أصبحت غريبًا بالنسبة لهم الآن

1036
01:03:37,750 --> 01:03:39,250
."عبدول"... استيقظ يا "عبدول"

1037
01:03:39,459 --> 01:03:40,709
ما الأمر؟

1038
01:03:41,084 --> 01:03:43,084
حان وقت صلاتك، صحيح؟

1039
01:03:44,042 --> 01:03:46,459
.ليس اليوم -
لماذا؟ -

1040
01:03:46,792 --> 01:03:48,334
.أذهب فقط في أيام الجمعة

1041
01:03:48,709 --> 01:03:50,042
لماذا في أيام الجمعة فقط؟

1042
01:03:50,209 --> 01:03:52,792
أنت أيضًا تذهب إلى المعبد
.فقط في يوم الثلاثاء

1043
01:03:56,834 --> 01:03:58,625
!"بينتو" -
.أجل -

1044
01:03:59,584 --> 01:04:00,917
.هاك. أعطه بعض الشاي

1045
01:04:01,125 --> 01:04:03,459
.دعيه ينام. إنه غاضب جدًا

1046
01:04:03,667 --> 01:04:05,209
.شعرت بالأسف الشديد عليه

1047
01:04:05,417 --> 01:04:07,292
لم نتمكن حتى من منحه سريرًا مناسبًا
.لينام عليه

1048
01:04:07,750 --> 01:04:10,084
.سأكتشف شيئًا. دعيني أسأله كم يريد البقاء

1049
01:04:10,292 --> 01:04:11,875
.لا، لا! لا تسأله

1050
01:04:12,167 --> 01:04:15,417
...إنه حزين جدًا بالفعل
.دعه يبقى كما يشاء

1051
01:04:15,750 --> 01:04:19,042
كنت آمل لو أن عائلتي رأت
...كم يعاملوني جيدًا

1052
01:04:19,292 --> 01:04:21,292
.لم يكن عليك أن تتركه يذهب هكذا

1053
01:04:21,542 --> 01:04:23,042
...كان عليّ صفع ذلك السخيف

1054
01:04:23,292 --> 01:04:25,959
أين سيعيش؟ -
.ليس وكأنه يهتم بإخباري -

1055
01:04:26,125 --> 01:04:27,167
."أنت من تشاجرت مع "بالاك

1056
01:04:27,375 --> 01:04:29,292
.فعلت فقط ما كان أخي سيفعله

1057
01:04:34,959 --> 01:04:37,584
..."إنها رسالة من "بيللو
.على مجموعة العائلة

1058
01:04:37,959 --> 01:04:40,042
!أخبريه أن يأتي إلى المنزل مباشرة

1059
01:04:40,709 --> 01:04:43,000
.لن يأتي -
لماذا؟ ماذا؟ -

1060
01:04:44,042 --> 01:04:46,875
.لقد طلب منا أن نأتي

1061
01:04:48,500 --> 01:04:51,125
.لا تحركي يدك -
.إنها مستقيمة بالفعل -

1062
01:04:53,084 --> 01:04:54,084
أين هو؟

1063
01:04:54,375 --> 01:04:56,084
...الرب يعلم إذا أكل... أو نام حتى

1064
01:04:56,292 --> 01:04:57,875
من بين كل الأماكن، كان عليه
.أن يدعونا إلى هنا

1065
01:04:58,209 --> 01:04:59,500
!عمتي -
.مرحبًا... مرحبًا -

1066
01:04:59,750 --> 01:05:01,167
.لا بد أنه لديه أسبابه

1067
01:05:01,542 --> 01:05:04,375
!رجاءً قولي شيئًا وإلا سأصفعك يا سخيفة

1068
01:05:04,584 --> 01:05:05,125
."غونجا"

1069
01:05:05,334 --> 01:05:07,625
.أقول فقط اسمعيه... بصبر

1070
01:05:08,042 --> 01:05:09,042
.عمتي

1071
01:05:45,167 --> 01:05:47,667
.سلام -
.السلام عليكم -

1072
01:05:49,875 --> 01:05:52,167
...يبدو أنك صبغت روحك باللون الأخضر

1073
01:05:52,375 --> 01:05:54,167
.غنت روحي فقط التراتيل الدينية

1074
01:05:54,459 --> 01:05:56,542
هل بدأت ترى اللون الأحمر فقط لأنني
أرتدي الأخضر؟

1075
01:05:56,792 --> 01:05:58,250
أتريد الشجار أم السلام؟

1076
01:05:58,500 --> 01:06:02,292
.أريد إخبارك أنني هكذا من الآن فصاعدًا

1077
01:06:02,584 --> 01:06:04,250
إذًا لماذا استدعيتنا كل هذا الطريق حتى هنا؟

1078
01:06:04,459 --> 01:06:06,584
.لم أتمكن من المجيء إلى هناك بعد أن طردتني

1079
01:06:06,834 --> 01:06:09,334
.ميشرا" يدور حول العقد مثل النسر"

1080
01:06:09,584 --> 01:06:12,667
."الجميع يعرف "ميشرا

1081
01:06:13,792 --> 01:06:17,542
لكنني كنت لكِ... أو هل تغير هذا أيضًا؟

1082
01:06:18,625 --> 01:06:22,125
.نحن كهنة هندوس

1083
01:06:22,875 --> 01:06:25,292
.إنها هويتنا وكرامتنا

1084
01:06:25,584 --> 01:06:27,250
.لا يمكنني المخاطرة بهما

1085
01:06:27,500 --> 01:06:30,792
إذًا هل أنا خطر بالنسبة لك
لأنني أصبحت مسلمًا فجأة؟

1086
01:06:31,042 --> 01:06:32,459
يا أخي "عبدول"، هل كنت تعلم أنني خطر؟
!خطر

1087
01:06:32,709 --> 01:06:35,292
..."الأمر لا يتعلق بك يا "بيللو -
."الأمر يتعلق بي "غونجا -

1088
01:06:36,875 --> 01:06:39,167
.هذا كل ما أريد إخباركم به

1089
01:06:40,209 --> 01:06:42,834
.لم تبالوا بهويتي حتى البارحة

1090
01:06:43,667 --> 01:06:45,209
...أغنياتي التعبدية

1091
01:06:45,500 --> 01:06:50,167
وحبي لمعجبي "راما" ولـ"هانومان". لماذا؟

1092
01:06:50,542 --> 01:06:52,667
.لأنكم تظنوني مختلفًا الآن

1093
01:06:54,042 --> 01:07:01,125
قد تظنون أن ولادتي مسلمًا هي
.عيبي... ولكنني لن أفعل ذلك

1094
01:07:02,000 --> 01:07:04,042
.يبدو الأمر كما لو أنني استيقظت للتو

1095
01:07:04,417 --> 01:07:05,584
لماذا عليّ أن أخاف؟

1096
01:07:06,167 --> 01:07:08,667
.وأقسم بكم جميعًا... سأصبح مسلمًا جدًا

1097
01:07:08,875 --> 01:07:12,292
سيعجب العالم كله بالمسلم
."الذي تحول إليه "فيفدياس

1098
01:07:13,625 --> 01:07:20,000
ربما سيتعين عليّ تغيير
...اسمي... سأضيف "حسين" أو

1099
01:07:20,125 --> 01:07:21,625
"ريزفي؟" -
.أجل، "ريزفي"... في النهاية -

1100
01:07:21,875 --> 01:07:23,459
.الاسم الثاني يهم هنا

1101
01:07:23,667 --> 01:07:27,709
...سأضع واحدًا جديدًا

1102
01:07:32,584 --> 01:07:37,209
.انتهيت. وعليكم السلام... و"خودا حفيظ". لنذهب

1103
01:07:37,459 --> 01:07:39,250
.بني -
!"أخي "بيللو -

1104
01:07:43,792 --> 01:07:46,042
.لنذهب من هنا الآن

1105
01:07:48,417 --> 01:07:50,250
بماذا تفكر؟

1106
01:07:52,125 --> 01:07:54,792
ماذا سأقول لأخي؟

1107
01:08:00,750 --> 01:08:02,375
ما الخطب؟

1108
01:08:03,417 --> 01:08:05,292
.أشعر بالقلق

1109
01:08:06,875 --> 01:08:08,542
...عقلي قلق

1110
01:08:08,792 --> 01:08:13,459
.لهذا أتينا إلى هنا...لنهدئ عقولنا ونتحكم بها

1111
01:08:18,542 --> 01:08:19,584
.صحيح

1112
01:08:39,125 --> 01:08:40,709
.عليك أن تعلمني يا أخي

1113
01:08:40,917 --> 01:08:42,417
ماذا؟ -
.كيف أصبح مسلمًا -

1114
01:08:42,750 --> 01:08:44,375
.سأشاهدك وأقلدك فحسب

1115
01:08:44,709 --> 01:08:46,792
...أنا لا أهتم بالنظري كثيرًا
!أفضل العملي

1116
01:08:47,042 --> 01:08:48,542
ماذا تدرس؟

1117
01:08:49,084 --> 01:08:50,959
.الطعام والملابس واللغة

1118
01:08:51,167 --> 01:08:52,959
هذه هي الاختلافات الأساسية
.بين الهندوس والمسلمين

1119
01:08:53,209 --> 01:08:56,709
.ملابسي جيدة
.أتعلم اللغة بالفعل

1120
01:08:57,042 --> 01:08:59,292
.والآن أروني كيف تأكلون

1121
01:09:10,417 --> 01:09:12,625
يا صاح، ماذا تفعل؟ -
ما الخطب؟ -

1122
01:09:13,042 --> 01:09:15,125
.أنتِ تأكلين كالهندوس -
أجل، ماذا بعد؟ -

1123
01:09:15,625 --> 01:09:18,625
.توقف عن محاولة خداعي -
.ليس عليّ أن أحاول -

1124
01:09:19,250 --> 01:09:22,084
.كلي فحسب. طلبنا طعامًا نباتيًا من أجلك

1125
01:09:26,250 --> 01:09:29,084
!هذا ما أعنيه

1126
01:09:29,417 --> 01:09:30,834
!لأنه أعسر

1127
01:09:31,084 --> 01:09:32,959
.هذا لا علاقة له بكون المرء مسلمًا

1128
01:09:37,959 --> 01:09:40,500
.ليساعدك الله لتجد طريقك يا بني

1129
01:09:42,250 --> 01:09:46,875
.دعوت بصمت للعم "نيوتن" وبدأت تجربتي

1130
01:09:47,667 --> 01:09:49,834
...أن يصبح المرء مسلمًا يُعَد أمرًا سهلًا

1131
01:09:50,084 --> 01:09:54,709
لكن لم يكن لديّ أدنى فكرة
!عما سيأتي بعد ذلك

1132
01:09:55,292 --> 01:09:56,875
.ستبهرك الحلوى هنا

1133
01:09:57,084 --> 01:09:57,584
!حقًا؟

1134
01:09:57,792 --> 01:10:00,000
.علينا إحضار "بينتو" إلى هنا -
.تمامًا -

1135
01:10:07,667 --> 01:10:10,959
.2 كيلو من كعك الحليب

1136
01:10:11,542 --> 01:10:12,709
!كيلو؟

1137
01:10:15,542 --> 01:10:20,834
.لا أريد تبرعًا. يمكنني الدفع مقابل طعامي

1138
01:10:27,209 --> 01:10:28,917
.السلام عليك

1139
01:10:30,625 --> 01:10:31,667
.تحايا

1140
01:10:32,125 --> 01:10:36,917
لماذا أنت متعجل جدًا من أن
تتحدث وتبدو كالمسلمين؟

1141
01:10:37,167 --> 01:10:39,292
.لقد طردني عمي فحسب

1142
01:10:39,500 --> 01:10:40,667
.بالكاد فهمت بشكل صائب -
لماذا؟ -

1143
01:10:40,917 --> 01:10:44,084
.نقول السلام عليكم لا لكم

1144
01:10:44,709 --> 01:10:47,917
وأنت كف عن كونك لطيفًا مع عمي
."وإلا سيحولك إلى "تريباثي

1145
01:10:48,125 --> 01:10:49,875
أيمكننا تناول كعك الحليب الآن؟

1146
01:11:10,042 --> 01:11:10,959
.مرحبًا

1147
01:11:15,667 --> 01:11:16,209
كيف الحال؟

1148
01:11:16,459 --> 01:11:18,667
...أبي كان سيقرأ طالعي

1149
01:11:20,375 --> 01:11:22,500
.ويعلم أن تلك الأمور ستحدث لي

1150
01:11:22,792 --> 01:11:24,084
.ثق بنفسك

1151
01:11:24,959 --> 01:11:27,834
.نحن من نقرر مصيرنا
.هذا ما يقوله أبي

1152
01:11:28,000 --> 01:11:32,500
."هؤلاء الآباء يشبهون العم "نيوتن

1153
01:11:34,250 --> 01:11:36,584
...يضعون كل هذه القواعد الرائعة

1154
01:11:36,792 --> 01:11:39,667
.لا تكذب. كن صريحًا. الحقيقة تظهر دائمًا. إلخ

1155
01:11:40,875 --> 01:11:42,875
.ولكن عندما تتبع هذا، تنقلب الحياة عليك

1156
01:11:43,209 --> 01:11:44,334
.تحتاج إلى الاسترخاء

1157
01:11:44,542 --> 01:11:46,459
...لأقول الحقيقة
...لا يمكنني التصديق

1158
01:11:46,709 --> 01:11:50,667
.أنا... لا أستطيع استيعاب حقيقة أنني مسلم

1159
01:11:51,334 --> 01:11:54,125
..."لقد اعتبرتهم دائمًا "الآخر

1160
01:11:55,250 --> 01:11:57,042
،ولكن كانقلاب لعبة السلم والثعبان

1161
01:11:57,167 --> 01:11:58,542
."جعلني القدر ذلك "الآخر

1162
01:11:59,334 --> 01:12:02,792
وأنا مرتبك جدًا الآن لأنني
...أعتمد على الآخرين

1163
01:12:03,084 --> 01:12:05,292
!ليخبروني كيف عليّ أن أشعر حيال ذلك

1164
01:12:06,167 --> 01:12:08,000
...من ظننتهم عائلتي

1165
01:12:08,209 --> 01:12:10,334
.لا يريدون حتى رؤية وجهي

1166
01:12:11,209 --> 01:12:12,542
،ومن كنت ضدهم باستماتة

1167
01:12:12,709 --> 01:12:14,209
.يتأكدون أنني لا أنام بمعدة فارغة

1168
01:12:14,417 --> 01:12:19,292
.أنا... أنا محرج من نفسي

1169
01:12:20,667 --> 01:12:24,417
لا أعرف ماذا أقول... وماذا
!أفعل... أو بماذا أفكر

1170
01:12:44,292 --> 01:12:51,292
.أحيانًا الشعور يساعدك أكثر من التفكير

1171
01:13:15,292 --> 01:13:17,750
ما شعورك حيال ذلك؟

1172
01:13:18,625 --> 01:13:19,917
بمعنى؟

1173
01:13:22,167 --> 01:13:26,292
...هل شعرتِ أنها قبلة هندوسية أم مسل

1174
01:13:29,542 --> 01:13:33,709
.شعرت أنها قبلة هندية
!الهنود فقط من يمكنهم التقبيل بتلك الطريقة الغريبة

1175
01:13:34,000 --> 01:13:37,917
.سوف أتعلم مع الممارسة

1176
01:13:47,125 --> 01:13:49,750
"أستوديو "تاج محل

1177
01:13:50,084 --> 01:13:51,959
."لا تقلق يا سيد "ميشرا

1178
01:13:52,250 --> 01:13:55,459
أخبرني فقط ما الذي تريد أن يرتديه "بانديت" ؟

1179
01:13:55,750 --> 01:13:58,750
.قبعة. حتى لا يبدو هندوسيًا

1180
01:13:59,084 --> 01:14:02,250
...بالطبع. هذه ريفية قليلًا
...وهذه

1181
01:14:02,500 --> 01:14:05,125
.يا صاح... هذا ليس له فرصة ثانية

1182
01:14:05,792 --> 01:14:07,334
.أريده أن يبدو مسلمًا

1183
01:14:07,542 --> 01:14:08,959
.تلك... قبعة مسلمة

1184
01:14:11,334 --> 01:14:15,667
!أحسنت

1185
01:14:27,500 --> 01:14:30,709
...ابن "بانديت" أو

1186
01:14:41,000 --> 01:14:43,000
...مرسل... إعادة توجيه... الكل

1187
01:14:55,667 --> 01:14:58,042
.انظري... ها هي ذا... أخته

1188
01:14:58,292 --> 01:14:59,167
ماذا قلتِ؟

1189
01:14:59,459 --> 01:15:02,584
...أتحداكِ أن تقوليها مجددًا
!كيف يمكنها قول هذا؟

1190
01:15:02,917 --> 01:15:04,917
.اغربي عن وجهي. اذهبي -
!سأحطم وجهك -

1191
01:15:15,167 --> 01:15:18,084
يا "بالاكرام"، فقط لأننا حصلنا
...على عقد لهذا الزفاف

1192
01:15:18,667 --> 01:15:22,167
لا يعني أننا لا نستطيع أن نترك لك
.طقسًا أو اثنين لتؤديهما

1193
01:15:52,125 --> 01:15:54,709
.أغانيّ التعبدية لم تنتشر هكذا أبدًا

1194
01:15:56,000 --> 01:15:59,084
.من الممتع مشاركة الأكاذيب أكثر

1195
01:16:01,417 --> 01:16:02,459
.كفى

1196
01:16:02,792 --> 01:16:05,917
لا بد أنهم أضاعوا عقد الزفاف، صحيح؟

1197
01:16:06,875 --> 01:16:10,542
.في النهاية، لن يعطي أي أحد عملًا لأبي مجددًا

1198
01:16:11,584 --> 01:16:15,334
قلب "شارافان كومار" السماء والأرض
...ليجعل والديه سعداء

1199
01:16:15,709 --> 01:16:21,334
...أما عني! بحركة واحدة أبعدت عائلتي

1200
01:16:22,834 --> 01:16:25,417
...ودمرت كرامتهم

1201
01:16:27,875 --> 01:16:33,584
.ومستقبلهم
!كم أنا ابن مطيع

1202
01:16:33,959 --> 01:16:35,042
!"كف عن التحدث مثل "بيللو

1203
01:16:35,209 --> 01:16:37,875
...ما زلت لا يمكنني الفهم
من المخطئ هنا؟

1204
01:16:39,709 --> 01:16:41,334
هل أنا؟ هل عمي؟
أم أنه قدري فحسب؟

1205
01:16:41,584 --> 01:16:43,417
...لابد أن يكون شخصًا ما لأنه

1206
01:16:44,125 --> 01:16:47,292
!لم أشعر أنني مخطئ أكثر من ذلك

1207
01:16:48,875 --> 01:16:52,084
.يستخدموني كسيف لتدمير عائلتي

1208
01:16:52,459 --> 01:16:54,584
.لا يمكنني أن أدع ذلك يحدث

1209
01:16:55,084 --> 01:16:58,042
ولكن من سيسمعك الآن يا "بانديت"؟

1210
01:16:58,334 --> 01:16:59,750
.الوقت ليس مناسبًا

1211
01:17:00,042 --> 01:17:01,375
.لا

1212
01:17:03,167 --> 01:17:07,584
الشيء الوحيد الذي يمكن أن
...ينقذهم من الذل هو

1213
01:17:08,625 --> 01:17:12,000
.إذا تبرئوا مني أيضًا كالجميع

1214
01:17:12,875 --> 01:17:15,500
.يجب أن يطالبوا بمعاقبتي

1215
01:17:17,542 --> 01:17:21,167
.من الأفضل أن يقطعوا كل علاقاتهم بي

1216
01:17:22,792 --> 01:17:25,709
.ولهذا... يجب أن أموت

1217
01:17:26,000 --> 01:17:27,709
ماذا؟ -
ماذا تقول؟ -

1218
01:17:28,459 --> 01:17:35,959
شائعة أن ابن "بانديت سياران
،تريباثي" مسلم اليوم

1219
01:17:36,792 --> 01:17:41,084
.ستصبح حقيقة غدًا

1220
01:17:42,584 --> 01:17:48,084
.اسمه وقدره وديانته سيتغيرون

1221
01:17:50,209 --> 01:17:52,375
...يشك الناس فقط الآن

1222
01:17:53,042 --> 01:18:03,042
.ولكن غدًا سأعتنق الإسلام وأصبح مسلمًا

1223
01:18:31,042 --> 01:18:34,042
.هذا ليس ابني. فكر في الأمر

1224
01:18:34,334 --> 01:18:36,334
.ما تقدم على فعله خطأً بالتأكيد

1225
01:18:36,542 --> 01:18:39,209
.ولا يمكننا دعمك بهذا

1226
01:18:40,584 --> 01:18:42,375
.اسمعني

1227
01:18:43,000 --> 01:18:45,459
.أعرف "بانديت تريباثي" منذ عقود الآن

1228
01:18:45,792 --> 01:18:48,084
كيف يمكنني أن أجعل ابنه يعتنق الإسلام؟

1229
01:18:48,292 --> 01:18:49,667
.هو من يريد يا أبتي

1230
01:18:49,875 --> 01:18:52,375
...إذا كنت ستفعل شيئًا كهذا
ألم يكن سيتصل بي؟

1231
01:18:53,167 --> 01:18:54,792
.قداستك -
أجل؟ -

1232
01:18:55,250 --> 01:18:56,917
.بهاجان كومار" يسلك هذا الطريق"

1233
01:19:24,167 --> 01:19:26,125
"بالرامبور"

1234
01:19:35,000 --> 01:19:36,709
...ابن" بانديت" أم

1235
01:21:09,834 --> 01:21:10,834
.أبي

1236
01:21:25,584 --> 01:21:26,750
.بارك الله فيك

1237
01:21:29,417 --> 01:21:31,000
إلى أين ستذهب يا فتى؟

1238
01:22:02,292 --> 01:22:03,084
."بانديت تريباثي"

1239
01:22:04,750 --> 01:22:05,792
.تحياتي

1240
01:22:08,459 --> 01:22:10,750
لماذا أزعجت نفسك بالقدوم؟

1241
01:22:11,000 --> 01:22:14,625
."الفقير دائمًا مضطر لــ "سيجنور مالباني

1242
01:22:14,875 --> 01:22:16,959
لماذا سيترك الأمير قصره؟

1243
01:22:17,209 --> 01:22:18,500
.لا تحرجني

1244
01:22:18,750 --> 01:22:20,750
.عائلتي هي التي تعرضت للإحراج

1245
01:22:21,334 --> 01:22:23,000
.أعلم من يقوم بها

1246
01:22:23,250 --> 01:22:25,875
."تحياتي يا "بانديت تريباثي

1247
01:22:27,500 --> 01:22:29,042
متى عدت؟

1248
01:22:31,250 --> 01:22:32,459
كيف حالك يا "بالاك"؟

1249
01:22:32,875 --> 01:22:36,334
...لقد اشتقنا إليك حقًا يا سيدي

1250
01:22:36,667 --> 01:22:38,334
إذًا ابني مسلم؟

1251
01:22:39,042 --> 01:22:42,667
يبدو أنه يجوب الأماكن وهو يرتدي
القلنسوة. كنت تعلم بشأن هذا؟

1252
01:22:42,917 --> 01:22:45,084
قرأتها على.. ما هي؟

1253
01:22:45,209 --> 01:22:47,125
.وسائل التواصل الاجتماعي -
...على وسائل التواصل الاجتماعي -

1254
01:22:47,334 --> 01:22:48,917
هل تعلم من بدأ هذه الشائعة؟

1255
01:22:49,125 --> 01:22:50,209
...عمي

1256
01:22:50,584 --> 01:22:52,625
في الواقع، لقد كنا مشغولين
بعملنا، أليس كذلك يا أبي؟

1257
01:22:52,875 --> 01:22:53,375
.صحيح

1258
01:22:53,584 --> 01:22:55,709
.بالكاد لاحظنا الخبر

1259
01:22:57,750 --> 01:23:01,292
لا أهتم بشأن هذه الادعاءات
...التي تخص عائلتي

1260
01:23:02,042 --> 01:23:04,709
.ما يحزنني أنه لم يقف أحد بجانبهم

1261
01:23:04,959 --> 01:23:09,417
."الشك أحاط قلوبنا كلنا يا "سيجنور تريباثي

1262
01:23:16,834 --> 01:23:18,667
.هذا ابني

1263
01:23:20,000 --> 01:23:22,875
."اسمه "فيدبياس تريباثي

1264
01:23:24,709 --> 01:23:27,209
،نسبه.. قيمه

1265
01:23:27,750 --> 01:23:31,917
.تربيته ووالده لن يتغيروا

1266
01:23:44,500 --> 01:23:49,000
.عقلي وجسدي مشوشين. لا بد أن أغادر

1267
01:23:49,250 --> 01:23:49,625
...سيدي

1268
01:23:49,875 --> 01:23:55,959
غدًا يوم مبارك لبدء الاحتفالات
.من أجل الزفاف

1269
01:23:56,334 --> 01:23:59,584
سنبدأ بطقوس نيران الشعلة الخاصة
.من أجل صحة الزوجين

1270
01:23:59,834 --> 01:24:02,542
...يمكننا أن نحظى بحفل "بيللو" بعد ذلك

1271
01:24:02,792 --> 01:24:03,584
...بالتأكيد

1272
01:24:03,834 --> 01:24:05,000
."بانديت تريباثي"

1273
01:24:10,542 --> 01:24:12,917
."كان هذا مؤثرًا جدًا يا "بانديت تريباثي

1274
01:24:13,709 --> 01:24:18,000
.لقد جئت في اللحظة المناسبة وأرحتنا جميعًا

1275
01:24:19,209 --> 01:24:21,000
.أحسنت

1276
01:24:21,834 --> 01:24:26,417
لكن الشك هو عشيقة قاسية يا سيدي.. وفقط
.الفحص هو الذي يمكنه إظهار الحقيقة

1277
01:24:27,334 --> 01:24:30,625
أن أطلب منك أن تزيل هذه الشكوك
.في أسرع وقت ممكن

1278
01:24:31,084 --> 01:24:33,250
إذًا تريد مني أن ألقي بابني في النار؟

1279
01:24:33,667 --> 01:24:36,959
نريدك أن تصفع المشككين

1280
01:24:37,125 --> 01:24:41,084
والمتشككين بالحقيقة بقوة

1281
01:24:43,250 --> 01:24:46,334
لكي لا يجرؤوا على رفع إصبعهم
!مرة أخرى عليك

1282
01:24:46,709 --> 01:24:48,709
كيف سنفعل ذلك يا "سيجنور ميشرا"؟

1283
01:24:48,917 --> 01:24:51,042
.بشكل بسيط.. فحص دم

1284
01:24:51,292 --> 01:24:53,250
.الأب والابن يمكنهم أن يحظوا بفصيلة دم مختلفة

1285
01:24:53,500 --> 01:24:58,459
.أعلم، لكن الحمض النووي الخاص بهم هو نفسه

1286
01:24:59,000 --> 01:25:03,459
.أعلم أنه ابنك.. أعلم ماذا ستكون النتيجة

1287
01:25:04,167 --> 01:25:08,459
.لكن إنه مهم لنسكت الناس

1288
01:25:09,417 --> 01:25:13,959
ليس لديك فكرة عن الأشرار
.الذين يتجولون حولنا

1289
01:25:14,459 --> 01:25:16,167
.فكرة سديدة

1290
01:25:19,959 --> 01:25:23,334
.حان الوقت لكي تنهزم هذه الأشرار

1291
01:25:25,959 --> 01:25:29,084
.ميشرا" يطالب باختبار الحمض النووي"

1292
01:25:29,334 --> 01:25:31,292
!ما هذا الهراء؟

1293
01:25:31,625 --> 01:25:35,459
...إنه فحص يثبت أن "بيللو" ابن أبي

1294
01:25:35,792 --> 01:25:37,000
.إنه ليس بالأمر الجلل

1295
01:25:37,167 --> 01:25:39,709
.ليس لدينا شيء لنثبته لأحد

1296
01:25:39,917 --> 01:25:41,417
.لماذا سأجري الفحص؟ لن أفعل

1297
01:25:41,584 --> 01:25:45,084
لا داعِ أن تجريه يا أختي... "بيللو" ووالده
!يجب أن يفعلا ذلك

1298
01:25:45,292 --> 01:25:46,375
.حسنًا

1299
01:25:47,459 --> 01:25:53,750
."كلاهما كانا مشغولان بالتبول.. "بالاك" و"بيللو

1300
01:25:56,500 --> 01:26:00,709
،أبي، "ميشرا" ربما يكون عدونا اللدود

1301
01:26:01,125 --> 01:26:04,042
.لكنه سلمنا السلاح النهائي دون علم

1302
01:26:04,375 --> 01:26:07,000
.اختبار الحمض النووي هذا سيسكت الجميع

1303
01:26:09,000 --> 01:26:10,750
إذًا أنتم جميعًا مع هذا الاختبار؟

1304
01:26:11,250 --> 01:26:12,042
.أجل

1305
01:26:12,250 --> 01:26:12,875
.أجل

1306
01:26:13,084 --> 01:26:13,834
.أجل

1307
01:26:19,542 --> 01:26:20,917
...لكنني لست معه

1308
01:26:26,959 --> 01:26:30,959
السابع من ديسمبر عام 1992 كانت أكثر
.الليالي رعبًا التي شهدتها هذه المدينة

1309
01:26:31,667 --> 01:26:33,709
.اندلعت أعمال شغب في المدينة

1310
01:26:37,459 --> 01:26:39,625
.سوميترا" وأنا كنا في المستشفى"

1311
01:26:41,292 --> 01:26:44,375
.بانديت تريباثي"... أنا أحتاج لمساعدتك"

1312
01:26:45,584 --> 01:26:46,959
"اسمه كان الطبيب "إيراني

1313
01:26:47,125 --> 01:26:49,917
مثل المحارب كان يخوض حربًا
.بمفرده لينقذ الأرواح

1314
01:26:53,584 --> 01:26:54,250
."بانديت جي"

1315
01:26:54,500 --> 01:26:56,125
.طبيب "إيراني"... إنها مسلمة

1316
01:26:56,875 --> 01:26:58,709
."إنها إنسانة يا "بانديت

1317
01:27:06,125 --> 01:27:08,250
.اخفضها.. هنا

1318
01:27:11,709 --> 01:27:13,667
،لا أعتقد أنها ستنجو

1319
01:27:15,167 --> 01:27:16,709
.لكن يمكننا أن ننقذ هذا الطفل

1320
01:27:21,917 --> 01:27:23,084
.تعال من فضلك

1321
01:27:29,209 --> 01:27:30,375
.احرق المتجر

1322
01:27:47,209 --> 01:27:49,459
.أيها الطبيب! لقد دخلوا

1323
01:27:51,459 --> 01:27:53,584
."خذ، احمله يا "بانديت

1324
01:27:59,250 --> 01:28:01,917
.ابحث إذا كان أحد منهم هنا. سأقتلهم جميعًا

1325
01:28:02,334 --> 01:28:03,750
!أخبرني وإلا سأقتلك

1326
01:28:04,167 --> 01:28:06,000
.أخبرني إذا أي واحد منهم هنا

1327
01:28:09,000 --> 01:28:10,875
!كيف تجرؤ على سؤاله ذلك السؤال

1328
01:28:11,125 --> 01:28:12,375
."بانديت تريباثي"

1329
01:28:33,750 --> 01:28:34,959
...اسمع

1330
01:28:53,209 --> 01:28:54,750
.ضعه في فراشنا

1331
01:28:58,334 --> 01:29:00,834
!لنخبر الجميع أننا أنجبنا توأم

1332
01:29:01,084 --> 01:29:02,459
.لكن هذا الطفل مسلم

1333
01:29:02,750 --> 01:29:04,167
من سيعرف؟

1334
01:29:07,292 --> 01:29:08,334
.نحن نعرف

1335
01:29:09,917 --> 01:29:12,917
.إنه هديه من الرب

1336
01:29:14,334 --> 01:29:16,459
.نحن جميعًا ولدنا متشابهين

1337
01:29:25,750 --> 01:29:31,084
.تلك الابتسامة غسلت شكوكي

1338
01:29:32,125 --> 01:29:37,084
.جميع الافتراضات والتلميحات

1339
01:29:39,250 --> 01:29:41,334
...لقد جئنا جميعًا إلى العالم هكذا

1340
01:29:43,584 --> 01:29:45,834
.أبرياء وغير متعجبين

1341
01:29:49,834 --> 01:29:52,667
...لا نعرف أين ولدنا

1342
01:29:55,000 --> 01:29:58,375
.ومن أي عائلة أو من أي دين أو عرق أو سلاسة

1343
01:30:02,375 --> 01:30:04,542
،نحن جميعًا ولدنا بشر

1344
01:30:05,792 --> 01:30:08,709
.لكن العالم يقسمنا إلى هذه التقسيمات

1345
01:30:15,000 --> 01:30:17,417
،ذلك اليوم طفل أمسك بإصبعي

1346
01:30:20,084 --> 01:30:26,792
.لكن بعد ذلك عرفت أن الله أرسله ليمسك بأيدينا

1347
01:30:28,875 --> 01:30:34,250
.ازدهارنا واحترامنا كله بفضله

1348
01:30:39,167 --> 01:30:41,292
.هذه الرسائل وصلت في وقت سابق أيضًا

1349
01:30:41,917 --> 01:30:43,417
.كنت أعرف الحقيقة

1350
01:30:46,500 --> 01:30:49,709
لأنني كنت الرجل الذي أخفى وجهه
.وغير شهادة الميلاد

1351
01:30:52,500 --> 01:30:54,375
.لا أهتم بشأن نتيجة اختبار الحمض النووي

1352
01:30:54,834 --> 01:30:57,042
.من يكون "بيللو" بالنسبة لي أمر لن يتغير

1353
01:31:01,292 --> 01:31:05,084
أنا غير كامل بدون "بيللو".. هذه العائلة
.ليست كاملة بدونه

1354
01:31:08,084 --> 01:31:10,500
...غدًا معركة بين واجبين

1355
01:31:11,792 --> 01:31:15,667
.واجب نحو العائلة وواجب نحو إيماني

1356
01:31:17,042 --> 01:31:19,334
،قد لا أفوز بهذه المعركة

1357
01:31:20,084 --> 01:31:22,167
.لكنني لن أتهرب من هذا القتال

1358
01:31:24,417 --> 01:31:26,709
."سأقاتل من أجل عزيزي "بيللو

1359
01:31:40,834 --> 01:31:45,209
...سواء العائلة رافقته أم لا

1360
01:31:49,042 --> 01:31:50,875
.سيظل والده بكل تأكيد بجانبه

1361
01:31:55,000 --> 01:32:03,667
هناك فقط طريقة واحدة فقط لتحديد
...ما إذا كنا معك أم لا يا أخي

1362
01:32:08,000 --> 01:32:08,959
!ديمقراطية

1363
01:32:09,209 --> 01:32:10,250
صندوق الانتخابات

1364
01:32:15,584 --> 01:32:18,000
...الحركة أمام البرلمان المنزلي كانت

1365
01:32:18,334 --> 01:32:21,459
هل "بيللو" جزء من هذه العائلة؟

1366
01:32:24,625 --> 01:32:27,459
.الأصوات المؤيدة، واحدة

1367
01:32:31,500 --> 01:32:32,542
.إثنان

1368
01:32:38,459 --> 01:32:39,459
.ثلاثة

1369
01:32:40,417 --> 01:32:41,375
.أربعة

1370
01:32:41,875 --> 01:32:42,959
.خمسة

1371
01:32:43,375 --> 01:32:47,584
.بيللو" صوتي كان دائمًا معك يا أخي"

1372
01:33:04,417 --> 01:33:09,250
يمكنك ترك هذا المنزل
لكن كيف ستترك قلوبنا؟

1373
01:33:51,750 --> 01:33:53,625
!هيا بنا يا رفاق

1374
01:33:55,709 --> 01:33:57,084
ما هي الحقيقة؟

1375
01:34:02,042 --> 01:34:04,125
،قضيتي كانت مشهورة جدًا

1376
01:34:04,875 --> 01:34:07,084
الجميع كان يناقش

1377
01:34:07,917 --> 01:34:10,042
ما إذا كان شرف "بانديت تريباثي" سيسود

1378
01:34:10,334 --> 01:34:12,292
.أم "ميشرا" سيسلبه منه

1379
01:34:13,667 --> 01:34:18,792
كان وكأن الحمض النووي للبلدة
.بأكملها يتم فحصه

1380
01:34:19,167 --> 01:34:21,542
،دعهم يجرون اختبار الحمض النووي

1381
01:34:21,959 --> 01:34:23,917
.النتيجة ستكون كما نريدها

1382
01:34:25,209 --> 01:34:27,250
.هذا "نيراج" إنه صديق

1383
01:34:27,750 --> 01:34:28,834
."طبيب "نيراج دانييل

1384
01:34:29,042 --> 01:34:30,209
شقيق "نيراجا" صديقتك؟

1385
01:34:30,459 --> 01:34:32,500
."عمتي لا يوجد "نيراجا

1386
01:34:32,834 --> 01:34:35,959
كنت أقابله في آخر ثلاث سنوات
."تحت اسم "نيراجا

1387
01:34:36,209 --> 01:34:37,084
!ماذا؟

1388
01:34:37,375 --> 01:34:39,334
...الآن الجميع يقول الحقيقة

1389
01:34:39,542 --> 01:34:41,959
.اعتبروا هذه مشاركتي

1390
01:34:43,417 --> 01:34:44,625
.أخبرهم

1391
01:34:45,084 --> 01:34:48,709
بالنسبة لاختبار الحمض النووي، سآخذ
."عينة منك ومن "بيللو

1392
01:34:49,125 --> 01:34:50,584
.أثناء أخذ العينة

1393
01:34:50,959 --> 01:34:52,375
،سأسحب دم من كلا اليدين

1394
01:34:52,584 --> 01:34:54,292
.بحجة عدم العثور على وريد في يد واحدة

1395
01:34:54,500 --> 01:34:57,084
،"بدلًا من دم "بيللو

1396
01:34:57,334 --> 01:34:59,917
."سأستخدم العينتين من دم "سيجنور تريباثي

1397
01:35:00,209 --> 01:35:02,917
.بالتالي، ستعطينا النتيجة التي نريدها

1398
01:35:03,542 --> 01:35:05,959
أخي "بيللو" سيعود نهائيًا

1399
01:35:06,125 --> 01:35:07,834
.إلى أن يكون "بهاجان كومار" المحبوب والمحترم

1400
01:35:08,000 --> 01:35:10,250
أليست فكرة رائعة؟ "ميشرا" لن يعرف
.ما حدث له

1401
01:35:10,417 --> 01:35:11,875
عمتي لا تقلقي. لقد كنت طبيبًا لمدة
.خمس سنوات الآن

1402
01:35:12,084 --> 01:35:14,084
إذًا سنضطر للكذب؟

1403
01:35:25,375 --> 01:35:26,709
.الحقيقة ستنكشف اليوم

1404
01:35:41,542 --> 01:35:42,792
.سلام

1405
01:35:45,584 --> 01:35:48,834
."أرحب ترحيبًا حارًا بكل سكان "بالرامبور

1406
01:35:49,542 --> 01:35:52,792
...أيها السيدات والسادة، الأسئلة

1407
01:35:53,375 --> 01:35:56,417
التي تتأجج في عقولكم طوال الأسابيع
...القليلة الماضية

1408
01:35:56,667 --> 01:35:58,709
.ستُجاب اليوم

1409
01:35:59,250 --> 01:36:02,542
...أطلب منكم الالتزام بالهدوء

1410
01:36:03,000 --> 01:36:08,000
.حتى تظهر نتيجة اختبار الحمض النووي

1411
01:36:08,750 --> 01:36:10,292
."بالتوفيق يا "بانديتتريباثي

1412
01:36:12,125 --> 01:36:14,250
.رجاءً ابقوا هادئين. شكرًا

1413
01:36:15,125 --> 01:36:16,959
قسم علم الوراثة
."بمشفى "إم جي" بمقاطعة "بالرامبور

1414
01:37:09,917 --> 01:37:11,292
.انتظر دقيقة يا طبيب

1415
01:37:12,959 --> 01:37:14,209
.لا نحتاج هذا

1416
01:37:16,125 --> 01:37:17,834
...بالطبع نحتاجه

1417
01:37:18,459 --> 01:37:22,542
.هذا هو الشيء الوحيد الذي نحتاجه الآن

1418
01:37:23,167 --> 01:37:26,084
.مهما حدث، لن نرتاح حتى نعرف

1419
01:37:26,375 --> 01:37:28,792
!لن نرتاح

1420
01:37:29,292 --> 01:37:30,459
!لن نرتاح

1421
01:37:30,792 --> 01:37:32,750
ما الذي تريدون معرفته؟

1422
01:37:34,375 --> 01:37:37,167
أن دمي أحمر؟

1423
01:37:43,584 --> 01:37:48,834
..."في الواقع يا سيد "ميشرا
.يجب أن نُفحص جميعنا

1424
01:37:51,375 --> 01:37:55,334
.لأن ما يفعلوه اليوم هو صفقة رائعة

1425
01:37:58,209 --> 01:38:00,375
.جميعهم هنا فقط لحمايتي

1426
01:38:01,292 --> 01:38:02,834
،لأنهم يحبوني

1427
01:38:05,084 --> 01:38:07,625
.ويعتبروا كرامتي هي كرامتهم

1428
01:38:08,042 --> 01:38:11,459
...بالطبع، إنهم سُذّج
.ولكن العائلة عائلة

1429
01:38:13,625 --> 01:38:18,042
.ولا أبالي كم مرة عليّ منح دمي من أجلهم

1430
01:38:19,084 --> 01:38:25,042
.يا عمي "ميشرا"، أنت أكثر من أريد شكره

1431
01:38:27,500 --> 01:38:31,959
.لأنك أظهرت لي من أنا

1432
01:38:34,042 --> 01:38:37,459
.لقد وجدت حمضي النووي اليوم حقًا

1433
01:38:41,542 --> 01:38:42,584
.أنا مسلم

1434
01:38:46,750 --> 01:38:48,042
.أخبرتك

1435
01:38:48,750 --> 01:38:49,834
.أنا هندوسي

1436
01:38:55,334 --> 01:38:57,042
...أنا واقع في حب سيخية بجنون

1437
01:38:57,334 --> 01:38:59,667
.وهذا الصباح، ذهبت إلى الكنيسة أيضًا

1438
01:39:04,875 --> 01:39:08,375
الحقيقة أنني وُلدت في هذا المشفى في
.السابع من ديسمبر عام 1992

1439
01:39:15,000 --> 01:39:19,667
.كانت والدتي مسلمة
.لن أعرف أبدًا ماذا كان اسمها

1440
01:39:22,334 --> 01:39:26,667
وصحيح أيضًا أنني نجوت من أعمال
.الشغب تلك الليلة

1441
01:39:27,042 --> 01:39:33,167
.فقط بسبب "بارسي" والطبيب "إيراني" وأبي

1442
01:39:34,834 --> 01:39:37,584
...ومنذ ذلك اليوم لم يترك يدي أبدًا

1443
01:39:40,625 --> 01:39:46,000
...ظننت دائمًا أن حياتي هي لعبة السلم والثعبان

1444
01:39:46,917 --> 01:39:48,625
.وعائلتي بها تمثل الثعابين

1445
01:39:49,334 --> 01:39:52,125
.خفت دائمًا من أن يحرجوني أو يقولون شيئًا غريبًا

1446
01:39:53,084 --> 01:39:57,125
.ظننتهم ليسوا لطفاء

1447
01:39:59,875 --> 01:40:02,334
...لم نكن متشابهين

1448
01:40:03,042 --> 01:40:04,334
...لا عمي ولا أبي

1449
01:40:04,625 --> 01:40:09,292
ولا عمتي... ولا "غونجا" حتى وأنا... الأقل
."من بينهم هو "رامبياري

1450
01:40:11,209 --> 01:40:13,167
...نقاتل معًا

1451
01:40:14,042 --> 01:40:15,792
.وأحيانًا لا نرى بعضنا وجهًا لوجه

1452
01:40:16,042 --> 01:40:22,084
من يقول إن العائلة السعيدة يجب أن
تبتسم وتضحك طوال الوقت؟

1453
01:40:23,125 --> 01:40:24,125
،"سيد "مالباني

1454
01:40:26,167 --> 01:40:31,084
إذا كانت هناك عائلة أو حي بهم ظل
واحد، ألن يبدوا مملين؟

1455
01:40:33,417 --> 01:40:35,917
...نحن نحب قوس قزح بالتأكيد

1456
01:40:37,250 --> 01:40:40,417
ولهذا السبب أعلم أنني لا أحتاج
.إلى هذا الاختبار

1457
01:40:42,084 --> 01:40:43,542
،"سيد "ميشرا

1458
01:40:44,292 --> 01:40:49,417
.كان لدى عائلتي الحل الأمثل لمعرضك الصغير

1459
01:40:50,209 --> 01:40:52,334
.كان من الممكن أن نخدعك ونغادر منتصرين

1460
01:40:52,542 --> 01:40:58,084
ولكن اليوم هي أول مرة رأيت والدي
.مطأطئا رأسه بخجل

1461
01:40:59,000 --> 01:41:00,542
...عندما رأيت الألم في عينيه

1462
01:41:00,750 --> 01:41:03,792
.شعرت وكأنني على وشك ارتكاب خطيئة

1463
01:41:05,084 --> 01:41:07,292
.لقد شككتم في نسبي، لذلك سأجيبكم

1464
01:41:07,500 --> 01:41:11,625
.ولكن لا تجرؤوا على قول كلمة عن والدي

1465
01:41:18,459 --> 01:41:22,459
!"انظروا إليّ وأنا أتحدث كبطل "بوليود

1466
01:41:22,667 --> 01:41:25,334
...سيد "ميشرا"... هذا هو حمضنا النووي

1467
01:41:25,709 --> 01:41:29,125
يمكننا أن نكون مسلمين منذ ولادتنا، ومع
...ذلك نغني الأغاني التعبدية الهندوسية

1468
01:41:29,834 --> 01:41:32,042
..."يمكننا أن نأكل في منزل "عبدول

1469
01:41:34,125 --> 01:41:35,500
."وما زلنا نصوم لـ"راما

1470
01:41:35,750 --> 01:41:37,667
...يمكننا التوجه إلى المسجد لشعر الأردو

1471
01:41:37,959 --> 01:41:39,375
...ونشاهد مسرحية "راما" أيضًا

1472
01:41:39,584 --> 01:41:42,084
التي لا يمثل بها شخص أفضل من
!"صديقي "بينتو خان

1473
01:41:43,167 --> 01:41:47,000
.هذا هو حينا

1474
01:41:48,084 --> 01:41:50,125
.هذا هو لوننا الحقيقي

1475
01:41:50,417 --> 01:41:53,292
.وأحب عائلتي الملونة

1476
01:41:54,417 --> 01:41:56,459
.لن أتركهم أبدًا

1477
01:42:01,500 --> 01:42:04,000
...بقدر ما حمضي النووي وسؤال ما إذا كنت

1478
01:42:04,167 --> 01:42:06,292
...مسلمًا أم هندوسيًا أم قردًا مثير للقلق

1479
01:42:06,500 --> 01:42:10,084
لقد فعلت كل هذا لتحصل على
."عقد زواج "مالباني

1480
01:42:11,125 --> 01:42:13,667
،السيد "ميشرا" المحترم، ومدينتي العزيزة

1481
01:42:15,209 --> 01:42:18,167
!العقد لك

1482
01:42:34,125 --> 01:42:35,375
.لنذهب يا أبي

1483
01:42:58,084 --> 01:42:59,834
."بيللو"... "بانديت تريباثي"

1484
01:43:05,750 --> 01:43:06,875
."بيللو"

1485
01:43:27,209 --> 01:43:30,709
،قد لا يكون خطابي أعجب "ميشرا" وابنه

1486
01:43:31,500 --> 01:43:33,834
.ولكنه أقنع "إيشواريا"

1487
01:43:34,167 --> 01:43:36,167
لم تكن ستتزوج من دون أن أوقع
.على عقد زواجها

1488
01:43:36,417 --> 01:43:41,459
أين ستجد "بهاجانكومار" و"روميو" الدي
جيه مدموجين في واحد!؟

1489
01:43:42,000 --> 01:43:44,542
.التعامل مع "تويتر" يكتب نفسه عمليًا

1490
01:43:47,292 --> 01:43:50,084
.وجد هذا الحي لونه الحقيقي

1491
01:43:51,292 --> 01:43:57,167
يلعب "بينو" حاليًا دور الشيطان أيضًا بالإضافة
."إلى الملاح الذي ساعد "راما

1492
01:43:59,334 --> 01:44:01,667
لقد انتشر خطابي على نطاق واسع فقط بسبب
..."راغبير"

1493
01:44:02,167 --> 01:44:04,584
.هذا علمني أن الناس يمكن أن يتغيروا

1494
01:44:04,959 --> 01:44:07,000
...أستطيع أن أعطيك هذا الضمان

1495
01:44:09,750 --> 01:44:12,209
.كانت هناك رياح التغيير في المزاج والحي

1496
01:44:12,917 --> 01:44:14,709
:يقول أبي دائمًا

1497
01:44:15,417 --> 01:44:18,584
."الحياة عبارة عن تغيير"

1498
01:44:20,209 --> 01:44:23,584
.هذا يملأ قلبي بالسعادة

1499
01:44:25,417 --> 01:44:27,125
،ما زلت ألعب السلم والثعبان

1500
01:44:27,667 --> 01:44:33,167
.ولكنني تعلمت أن عائلتي هي سُلمي بالفعل

1501
01:44:33,917 --> 01:44:38,125
.الأمر عائد لي ما إن كنت سأصعد أم أسقط

1502
01:44:38,792 --> 01:44:41,417
..."اعتبر هذا قانون "بيللو

1503
01:44:42,084 --> 01:44:44,584
أو مثل العم "نيوتن" يمكنك أن تنتظر
.أيضًا أن تسقط التفاحة على رأسك

1504
01:44:45,500 --> 01:44:47,042
.سأغادر الآن

1505
01:44:47,292 --> 01:44:48,792
...لذا يا أصدقائي، سواء كان زفافًا أو جنازة

1506
01:44:49,042 --> 01:44:50,875
..."سواء كنتم تحتاجون "بهاجان" أو "روميو

1507
01:44:51,167 --> 01:44:53,167
...لا تنسوا التفكير في الكبيرة

1508
01:44:53,500 --> 01:44:56,584
"!عائلة هندية عظيمة"

1509
01:45:16,542 --> 01:45:22,209
أتؤمن بالأعمال الصالحة أو ما"
"يدعي الكتاب المقدس؟

1510
01:45:23,042 --> 01:45:26,375
"!يا أخي، كل شيء متشابه"

1511
01:45:34,792 --> 01:45:40,584
الجيتا والكتاب المقدس"
"والقرآن، ماذا يعلنون جميعًا؟

1512
01:45:41,167 --> 01:45:43,959
."أجل... كله نفس الشيء"

1513
01:45:50,459 --> 01:45:54,000
كل وجه لديه حضور"
."مختلف... نحن متعددو الأمزجة

1514
01:45:54,209 --> 01:45:57,625
"نتكلم بألسنة كثيرة ولدينا نكهة نسعى إليها"

1515
01:45:57,875 --> 01:46:01,250
"،نخطو على أصابع بعضنا ونتشاجر"

1516
01:46:01,459 --> 01:46:04,417
"!ربما هكذا نرقص...إنها النغمة التي نعزفها"

1517
01:46:04,709 --> 01:46:13,250
"!نحن مليار وواحد، لا أحد يستحق اللوم"

1518
01:46:14,084 --> 01:46:17,292
"!يا سيدي... الجميع متشابه"

1519
01:46:27,042 --> 01:46:31,834
"هل أشعة الشمس تهتم بإيمانك؟"

1520
01:46:32,167 --> 01:46:35,750
"الجميع للواحد والواحد للجميع"

1521
01:46:36,500 --> 01:46:40,834
"هل يسأل المطر المنهمر ما هي عقيدتك؟"

1522
01:46:41,292 --> 01:46:44,792
"!يغمرنا جميعًا... كبارًا وصغارًا"

1523
01:46:45,334 --> 01:46:48,375
"فماذا إذا كنت أبيض أو أسود؟"

1524
01:46:48,917 --> 01:46:51,959
"لا يهم إذا كنت هادئًا أو متوترًا"

1525
01:46:52,667 --> 01:46:55,625
"علينا أن نحب هذه الاختلافات"

1526
01:46:56,209 --> 01:46:59,084
"نحن لا نختلف عند الرب"

1527
01:46:59,292 --> 01:47:04,125
يا أخي، إذا كنت تظن أن هناك"
"شخصًا أقل وآخر أكثر

1528
01:47:04,584 --> 01:47:08,084
"يا أخي، ألا يعد هذا لؤمًا؟"

1529
01:47:08,500 --> 01:47:11,875
"!أجل، الجميع متشابه"

1530
01:47:17,959 --> 01:47:19,500
"إذا كنت تعبد الغانج؟"

1531
01:47:19,750 --> 01:47:21,042
"جميعنا متشابهون"

1532
01:47:21,417 --> 01:47:23,125
"إذا كنت تسافر إلى مكة"

1533
01:47:23,459 --> 01:47:24,584
"جمعنا متشابهون"

1534
01:47:25,209 --> 01:47:26,792
"إذا كنت سيخيًا مرتديًا عمامة"

1535
01:47:27,042 --> 01:47:28,334
"جمعنا متشابهون"

1536
01:47:28,584 --> 01:47:30,375
"إذا كنت تغني ترنيمة عيد الميلاد"

1537
01:47:30,584 --> 01:47:32,042
"جمعنا متشابهون"

1538
01:47:32,375 --> 01:47:35,500
"جميعنا أبناء الرب ومجتمعون في مكان واحد"

1539
01:47:35,834 --> 01:47:39,125
بينما ننزف دمًا أحمر، دعنا"
"نضع الكراهية جانبًا

1540
01:47:39,584 --> 01:47:41,750
"جمعنا متشابهون"

1541
01:47:42,959 --> 01:47:45,042
"جمعنا متشابهون"

1542
01:47:46,417 --> 01:47:48,750
"جمعنا متشابهون"

1543
01:47:49,042 --> 01:47:51,875
"جمعنا متشابهون"



