﻿1
00:00:05,059 --> 00:00:30,169
{\an5}<font color="#0065ff">الرويثي</font> <font color="#7e0000">محمد</font> <font color="#0065ff">ترجمة</font>

2
00:06:04,440 --> 00:06:11,170
.المنافسة الآتية هي مباراة "وار جيمز" النسائية

3
00:06:11,610 --> 00:06:13,010
،أقدّم أولًا

4
00:06:13,470 --> 00:06:18,170
.(بيانكا بيلير)

5
00:06:42,540 --> 00:06:43,410
،التالية

6
00:06:43,870 --> 00:06:46,640
.(شوتسي)

7
00:07:11,670 --> 00:07:12,540
،التالية

8
00:07:12,840 --> 00:07:16,840
.(شارلوت فلير)

9
00:07:46,240 --> 00:07:48,440
،تتّجه إلى الحلبة

10
00:07:48,870 --> 00:07:51,010
."المغوارة"

11
00:07:51,410 --> 00:07:53,470
.(بيكي لينش)

12
00:09:40,370 --> 00:09:41,910
،وخصماتهنّ

13
00:09:42,370 --> 00:09:45,240
(آسكا) و(كايري سين)

14
00:09:45,740 --> 00:09:49,610
.و(بايلي) والبطلة

15
00:09:49,910 --> 00:09:51,410
.(إيو سكاي)

16
00:09:51,810 --> 00:09:55,670
."دامدج كنترول"

17
00:48:32,310 --> 00:48:34,610
.(كان ليحبني قاطنو "شيكاغو" يا (بي

18
00:48:35,770 --> 00:48:38,440
."يحبوننا يا (تشيلسي)، كان ليحبنا قاطنو "شيكاغو

19
00:48:45,710 --> 00:48:50,010
هل هذه مقبلات؟ -
ماذا سميتها؟ -

20
00:48:50,610 --> 00:48:51,410
.مقبلات

21
00:48:53,740 --> 00:48:54,910
.هذه رقائق بطاطس

22
00:48:56,940 --> 00:48:57,870
.هذه رقاقة مقبلات

23
00:48:59,210 --> 00:49:00,140
.إنها رقاقة بطاطس

24
00:49:00,570 --> 00:49:02,670
.رقائق مقبلات -
.رقائق بطاطس -

25
00:49:08,510 --> 00:49:10,510
!مهلًا أيها الضخم -
انظرا ماذا فعلتما؟ -

26
00:49:11,740 --> 00:49:13,310
.سأنظفها

27
00:49:21,410 --> 00:49:22,340
كيف حالك؟

28
00:49:23,210 --> 00:49:23,940
!(آر تروث)

29
00:49:24,270 --> 00:49:25,470
متى جئت إلى هنا؟

30
00:49:26,740 --> 00:49:28,770
.كنت هنا طوال الوقت يا صاح

31
00:49:30,240 --> 00:49:34,210
.هذه ليست رقائق مقابلات أو رقائق بطاطس

32
00:49:35,410 --> 00:49:36,910
!ليست كلتيهما

33
00:49:37,610 --> 00:49:38,340
!لا

34
00:49:38,810 --> 00:49:40,140
!"إنها رقائق "روفيلز

35
00:49:41,140 --> 00:49:42,670
.وهي لذيذة

36
00:49:46,140 --> 00:49:47,840
.هلّا ننسجم جميعًا

37
00:49:48,370 --> 00:49:54,770
."نجتمع ونشاهد (توزاوا) يرقص رقصة "روفيلز

38
00:49:55,070 --> 00:49:56,040
!(توزاوا)

39
00:49:56,470 --> 00:49:57,240
!ارقص

40
00:49:57,570 --> 00:50:00,040
!"رقصة "روفيلز

41
00:51:43,440 --> 00:51:44,770
.(جاي) -
كيف حالك يا صاح؟ -

42
00:51:45,310 --> 00:51:46,940
أأنت بخير؟ -
أجل، وأنت؟ -

43
00:51:48,340 --> 00:51:49,010
.أجل

44
00:51:50,940 --> 00:51:53,570
.ثمة شيء يقلقني قليلًا هنا

45
00:51:54,140 --> 00:51:56,570
.ولا أريد أن أبالغ في قلقي

46
00:51:58,270 --> 00:52:00,110
.لم يصل (راندي أورتن) بعد

47
00:52:01,310 --> 00:52:02,140
إذًا؟

48
00:52:03,010 --> 00:52:04,610
.كنت أعرف أن هذا سيحدث

49
00:52:05,610 --> 00:52:07,870
لمَ قد يأتي إلى هنا؟

50
00:52:08,110 --> 00:52:09,440
لمَ قد يتزامل معي؟

51
00:52:10,870 --> 00:52:13,310
.تسببت في إصابته منذ قرابة العامين

52
00:52:13,410 --> 00:52:14,740
لمَ قد يأتي إلى هنا يا رجل؟

53
00:52:15,970 --> 00:52:18,810
.إنها غلطتي، عدم مجيئه غلطتي

54
00:52:18,910 --> 00:52:19,940
،اسمعني

55
00:52:20,210 --> 00:52:21,810
لا شيء غلطتك، اتفقنا؟

56
00:52:22,410 --> 00:52:25,140
،دعني أخبرك بشيء، سواء أتى (راندي) أو لم يأتِ

57
00:52:25,370 --> 00:52:27,170
ثمة سوابق بيننا، اتفقنا؟

58
00:52:27,440 --> 00:52:30,770
.العام الماضي خضنا حربًا في "وار جيمز" معًا

59
00:52:31,440 --> 00:52:35,870
،ساند بعضنا بعضًا، والليلة سواء أتى (راندي) أو لم يأتِ

60
00:52:36,170 --> 00:52:37,710
.سنخوض حربًا معًا

61
00:52:37,910 --> 00:52:40,610
.مهما يحدث سأساندك الليلة

62
00:52:41,810 --> 00:52:42,840
.سنفعل هذا معًا

63
00:52:43,240 --> 00:52:44,310
.شكرًا لك يا رجل

64
00:53:33,010 --> 00:53:39,140
.أكثر مَن احتفظ بالبطولة (القارية) في تاريخ الاتحاد

65
00:53:39,840 --> 00:53:45,410
!"قائد "إمبريوم

66
00:53:46,570 --> 00:53:50,270
!(غونتر)

67
00:53:51,110 --> 00:53:56,570
."ستصبح ضحية "جنرال الحلبة

68
00:53:56,770 --> 00:54:00,040
.أكثر بطل (قاري) هيمنة على مر العصور

69
00:54:01,510 --> 00:54:07,410
.ارتقيت بهذه البطولة إلى مستوى لم يُرَ من قبل

70
00:54:09,210 --> 00:54:12,710
.لأكثر من 500 يوم كبطل

71
00:54:13,840 --> 00:54:24,540
(أنا الآن رسميًا أكثر مَن احتفظ وأروع بطل (قاري
.في التاريخ

72
00:54:26,370 --> 00:54:30,640
!"سيداتي وسادتي، رجاءً حيوا "جنرال الحلبة

73
00:54:31,810 --> 00:54:33,570
!(غونتر)

74
00:54:35,840 --> 00:54:37,010
.لست ضيفك

75
00:54:37,110 --> 00:54:40,640
.هذه الحلبة مقدسة بالنسبة إليّ

76
00:54:41,010 --> 00:54:44,340
.وكل ما تفعله هنا أقل منزلة مني

77
00:54:44,640 --> 00:54:48,170
.أنت أقل منزلة مني

78
00:54:50,210 --> 00:54:51,410
أتريد التحدّث بجدية؟

79
00:54:51,940 --> 00:55:02,670
كنت جادًا جدًا عندما جعلت اللقب الموجود على كتفك
!أكثر الألقاب هيبة وقيمة في الاتحاد كله

80
00:55:04,310 --> 00:55:07,370
.ولا أعترض على فعل ذلك مجددًا

81
00:55:08,670 --> 00:55:09,740
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

82
00:55:10,140 --> 00:55:11,940
.كالعادة، لا شيء

83
00:55:13,770 --> 00:55:15,140
.(طفح كيل (ميز

84
00:55:15,870 --> 00:55:19,270
!(حتى والأعداد... ويضربه (غونتر

85
00:55:19,870 --> 00:55:21,270
مَن تظن نفسك؟

86
00:55:21,710 --> 00:55:24,570
.لست في مستواي

87
00:55:28,170 --> 00:55:30,210
!لن يتنازل (ميز) عن القتال

88
00:55:33,870 --> 00:55:35,740
.(عليك التغاضي عن الأمر يا (ميز

89
00:55:36,740 --> 00:55:39,210
.لا أظن أنك تفهم مع مَن تتعامل

90
00:55:39,470 --> 00:55:45,410
ستعرف الفارق بين أكثر مَن يحتفظ باللقب
.وأروع بطل (قاري) على مر العصور

91
00:55:45,770 --> 00:55:48,840
مَن سيتأهل إلى "سيرفايفر سيريس" لينافس
على اللقب (القاري)؟

92
00:55:49,440 --> 00:55:50,640
!لا بد أنك تمازحني

93
00:55:51,370 --> 00:55:55,140
!(يثبت (ميز) (ريد) و(آيفار) فوق (ريكوشيه

94
00:55:55,640 --> 00:55:57,040
.(فاز (ذا ميز

95
00:55:58,710 --> 00:56:00,910
.(دعني أوضح شيئًا يا (مايك

96
00:56:01,210 --> 00:56:04,070
.لا أحترمك البتة

97
00:56:05,510 --> 00:56:09,010
.إن لم تكن تحترمني الآن، فسأجبرك على احترامي

98
00:56:09,640 --> 00:56:18,610
أعرف حقيقتك، غريب أطوار ما تعرّض للتنمر
.في المدرسة الثانوية. لا مكان لك في حلبتي

99
00:56:18,840 --> 00:56:25,540
المكان الوحيد الذي تنتمي إليه هو رفقة
.كل غريبي الأطوار هؤلاء الذين يشابهونك

100
00:56:25,910 --> 00:56:29,110
.أظن أنك لم تتعرّض للتنمر بما يكفي

101
00:56:29,410 --> 00:56:30,640
.هيا، افعل شيئًا

102
00:56:34,870 --> 00:56:35,910
!(ها هو ينطلق (ذا ميز

103
00:56:37,010 --> 00:56:38,270
.لقد أُهان

104
00:56:38,940 --> 00:56:41,640
...لست في

105
00:56:41,870 --> 00:56:43,040
!ضربه (ميز) تحت الحزام

106
00:56:43,240 --> 00:56:48,840
.سأفعل ما يلزم لأنجو وأفوز

107
00:56:49,110 --> 00:56:54,340
!وأصبح البطل (القاري) 9 مرات

108
00:57:20,670 --> 00:57:29,140
المنافسة الآتية هي مباراة من جولة واحدة
.(من أجل البطولة (القارية

109
00:57:29,510 --> 00:57:30,740
،أقدّم أولًا

110
00:57:31,070 --> 00:57:35,840
.يقيم في "هوليوود"، "كاليفورنيا" ووزنه 101 كغم

111
00:57:36,270 --> 00:57:39,270
.(ذا ميز)

112
00:58:46,110 --> 00:58:47,410
،وخصمه

113
00:58:47,810 --> 00:58:51,010
."يمثّل "إمبريوم

114
00:58:51,540 --> 00:58:55,410
.من "فيينا"، "النمسا" ووزنه 114 كغم

115
00:58:55,670 --> 00:58:59,640
.(إنه البطل (القاري

116
00:59:00,170 --> 00:59:02,410
."جنرال الحلبة"

117
00:59:02,940 --> 00:59:06,670
.(غونتر)

118
01:16:22,770 --> 01:16:24,870
كيف حالكم؟ -
كيف حالك يا (دوم)؟ -

119
01:16:25,440 --> 01:16:30,240
.إذًا أخبرني عصفور بأن (راندي) لن يأتي

120
01:16:32,110 --> 01:16:33,140
ما رأيك؟

121
01:16:33,340 --> 01:16:37,510
.رأيي أنه لن يأتي

122
01:16:37,810 --> 01:16:42,040
.أو يأتي ويسمم الفريق من الداخل

123
01:16:43,540 --> 01:16:47,010
.في كلتا الحالتين، سيحقق "ذا جادجمنت داي" الفوز الليلة

124
01:16:47,470 --> 01:16:49,510
،سأذهب لأعثر على (درو) وأخبره بهذا الخبر

125
01:16:49,910 --> 01:16:51,710
.وأخبره أيضًا بالأمر الآخر

126
01:17:25,270 --> 01:17:28,410
".لا تقابل أبطالك أبدًا"

127
01:17:29,270 --> 01:17:36,510
كل ما حققته في مسيرتي المهنية
.(كان تيمنًا ببطلي (راي ميستريو

128
01:17:37,340 --> 01:17:39,810
.أصبحت بمثابة أب قدوة لي

129
01:17:41,770 --> 01:17:43,440
،لكن بعد ما حدث الأسبوع الماضي

130
01:17:43,940 --> 01:17:47,370
!أدركت أنه كان محقًا

131
01:17:47,640 --> 01:17:53,410
.كل ما قاله عنك، كان (دومينيك) محقًا

132
01:17:55,440 --> 01:17:58,510
.(أستحق أن أكون بطل (الولايات المتحدة

133
01:17:58,910 --> 01:18:00,340
ومَن أصبح البطل؟

134
01:18:01,240 --> 01:18:04,070
."أردت أن أعيد تكوين "إل دابليو أو

135
01:18:04,470 --> 01:18:07,570
ومَن سيطر وأحضر أعضاءً جدد؟

136
01:18:08,240 --> 01:18:10,570
.(أعضاء جدد مثل (كارليتو

137
01:18:11,370 --> 01:18:14,470
!مهلًا لحظة! تأمّل (إسكوبار) لا يحرك ساكنًا الآن

138
01:18:18,440 --> 01:18:21,870
.فضّلت دخيلًا عليّ

139
01:18:34,210 --> 01:18:35,040
.أحبك

140
01:18:35,570 --> 01:18:36,540
.كنت بطلي

141
01:18:37,070 --> 01:18:39,970
.أعرف أنك تشاهد مستلقيًا على سرير المشفى الآن

142
01:18:40,810 --> 01:18:42,510
،من صميم قلبي

143
01:18:42,840 --> 01:18:44,970
.آمل ألّا تنجح العملية الجراحية

144
01:18:45,240 --> 01:18:49,310
.آمل أن تصاب بعدوى ويضطروا إلى بتر ساقك

145
01:18:49,840 --> 01:18:53,370
!آمل ألّا تعود أبدًا

146
01:18:57,440 --> 01:18:59,870
.اتخذت قرارك بالفعل

147
01:18:59,940 --> 01:19:02,040
!انتهت علاقتنا

148
01:19:08,110 --> 01:19:09,170
!(يا (واكين) و(راؤول

149
01:19:09,370 --> 01:19:11,310
هل ستفضّلانها عليّ؟

150
01:19:12,040 --> 01:19:15,640
!ما فعلته بـ(راي) و(زيلينا) يتعدى الحدود تمامًا

151
01:19:16,340 --> 01:19:17,440
.اخرجا من هنا

152
01:19:17,570 --> 01:19:18,910
!أنتما بمثابة عبء عليّ

153
01:19:26,040 --> 01:19:28,010
.(يصل (كارليتو

154
01:19:28,610 --> 01:19:32,610
بالطبع سيبتعد (إسكوبار). ما خطبك؟

155
01:19:35,570 --> 01:19:38,470
.(اقترفت خطأً جسيمًا يا (سانتوس

156
01:19:38,970 --> 01:19:40,240
..."في "سيرفايفر سيريس

157
01:19:43,670 --> 01:19:44,710
.(كارليتو)

158
01:19:45,740 --> 01:19:50,540
انتهت مسيرة (راي) المهنية، ولن يعود أبدًا
.وهذا بسببك

159
01:19:56,810 --> 01:19:57,840
!انظر خلفك

160
01:19:59,770 --> 01:20:01,610
!هجوم مباغت لعين

161
01:20:07,270 --> 01:20:08,470
!سيكسر ذراعه

162
01:20:10,170 --> 01:20:11,910
.(ينقذه (دراغون لي

163
01:20:15,410 --> 01:20:17,840
.لديّ مستجدات بشأن حالة (كارليتو)، إنه مصاب

164
01:20:18,070 --> 01:20:23,210
لذا لا يترك لي خيارًا سوى تأجيل المباراة
."ضد (إسكوبار) في "سيرفايفر سيريس

165
01:20:24,170 --> 01:20:28,710
.أريد أن ألقّن (سانتوس) درسًا

166
01:20:28,940 --> 01:20:29,740
.أشركني

167
01:20:30,140 --> 01:20:33,310
هل تريد المباراة؟ -
!أجل -

168
01:20:33,610 --> 01:20:37,540
(نلت مرادك! غدًا، (دراغون لي) و(سانتوس إسكوبار
.في مباراة فردية

169
01:20:39,970 --> 01:20:46,370
،"في "سيرفايفور سيريس وار جيمز
.(يواجه (دراغون لي) (سانتوس إسكوبار

170
01:21:10,840 --> 01:21:14,740
.المنافسة الآتية هي مباراة من جولة واحدة

171
01:21:15,170 --> 01:21:16,140
،أقدّم أولًا

172
01:21:16,340 --> 01:21:20,170
.وزنه 93 كغم

173
01:21:20,440 --> 01:21:25,240
.(سانتوس إسكوبار)

174
01:22:34,470 --> 01:22:35,310
،وخصمه

175
01:22:35,540 --> 01:22:39,970
.وزنه 75 كغم

176
01:22:40,340 --> 01:22:45,470
.(دراغون لي)

177
01:36:49,640 --> 01:36:56,270
إن (ريا ريبلي) مثال على ما يعنيه
.أن تكون الأقوى في هذا المجال

178
01:36:56,910 --> 01:37:02,210
.أنا أكثر بطلة مهيمنة في الاتحاد

179
01:37:11,240 --> 01:37:12,740
.يمكنكم أن تلقبوني بالشريرة

180
01:37:14,040 --> 01:37:17,170
.لكن كل ما فعلته هو رفض الامتثال لأحد

181
01:37:26,040 --> 01:37:29,170
.أنا الكابوس

182
01:37:29,240 --> 01:37:31,470
.أنا الوحشية

183
01:37:31,940 --> 01:37:36,640
.أظهرت هيمنة لا مثيل لها

184
01:37:37,210 --> 01:37:38,970
!هذا قسمي

185
01:37:39,210 --> 01:37:40,870
!أنت محظوظة لأنك فيه

186
01:37:43,170 --> 01:37:47,470
مباراة خماسية، أول سيدة تنفّذ التثبيت أو الإخضاع

187
01:37:47,740 --> 01:37:50,140
.ستصبح البطلة

188
01:37:50,440 --> 01:37:55,370
."هذه فرصتي لأحوّل هذا إلى عرض "الأم

189
01:37:58,040 --> 01:38:02,270
!ستحتفظ (ريبلي) باللقب

190
01:38:03,770 --> 01:38:07,740
.تصعب رؤية أحد يزيح (ريبلي) عن القمة

191
01:38:08,610 --> 01:38:10,470
!إن "الأم" متفوقة دائمًا

192
01:38:10,740 --> 01:38:11,870
!أخبرتكم بذلك سلفًا

193
01:38:16,070 --> 01:38:21,040
.مباراة "معركة ملكية" والفائزة ستواجه (ريا ريبلي) من أجل البطولة النسائية

194
01:38:22,870 --> 01:38:28,310
.(سأثبت للعالم أنني أكثر سيدة مهيمنة بين مصارعات (الرو

195
01:38:28,510 --> 01:38:33,040
.وأصبح البطلة الجديدة

196
01:38:33,110 --> 01:38:35,940
.(تبقت اثنتان، (بازلر) و(زوي ستارك

197
01:38:40,340 --> 01:38:41,840
!(فازت (زوي ستارك

198
01:38:42,010 --> 01:38:45,370
!أهم فوز في مسيرتها المهنية حتى الآن

199
01:38:45,640 --> 01:38:49,070
.(يستمر الاحتفال لـ(زوي ستارك

200
01:38:50,370 --> 01:38:56,270
أريدك أن تتذكريني بصفتي المرأة التي ستأخذ هذا منك
."في "سيرفايفر سيريس

201
01:39:00,070 --> 01:39:03,770
.عندما أكون داخل هذه الحلبة أصبح الصيادة

202
01:39:04,140 --> 01:39:07,770
.والسيدة التي تقف فيها معي تصبح فريستي

203
01:39:08,640 --> 01:39:11,970
.ويا (ريا) تقلقين على أمور عديدة

204
01:39:12,010 --> 01:39:14,170
."كنت أنجز أعمال "جادجمنت داي

205
01:39:14,410 --> 01:39:15,940
.اصمت. اصمت أنت أيضًا

206
01:39:16,740 --> 01:39:21,910
أنت تصبين تركيزك على كل شيء
.باستثناء ما عليك التركيز عليها

207
01:39:22,510 --> 01:39:23,810
.اللقب النسائي

208
01:39:24,570 --> 01:39:25,770
.سيأتي معي

209
01:39:28,240 --> 01:39:31,270
.في "كراون جول" ضربتك

210
01:39:36,210 --> 01:39:39,970
.إن (ستارك) على بُعد جزء من الثانية عن الفوز باللقب

211
01:39:41,670 --> 01:39:45,640
.هذا قدري، أنا لا أُوقف

212
01:39:46,470 --> 01:39:49,210
."ستبرحين ضربًا في "سيرفايفر سيريس

213
01:39:52,810 --> 01:39:54,410
.كما يروق لي تمامًا

214
01:40:18,010 --> 01:40:25,740
المنافسة الآتية هي مباراة من جولة واحدة
.من أجل البطولة النسائية

215
01:40:26,170 --> 01:40:27,370
،أقدّم أولًا

216
01:40:27,670 --> 01:40:29,640
."من "لاس فيغاس"، "نيفادا

217
01:40:29,940 --> 01:40:32,340
.(زوي ستارك)

218
01:41:49,870 --> 01:41:51,670
،وخصمتها

219
01:41:51,940 --> 01:41:54,540
."تمثّل "ذا جادجمنت داي

220
01:41:54,870 --> 01:41:57,270
."من "أديلايد"، جنوب "أستراليا

221
01:41:57,570 --> 01:42:01,410
.إنها البطلة

222
01:42:02,010 --> 01:42:08,310
.(ريا ريبلي)

223
01:57:13,640 --> 01:57:14,940
.(سيث) -
كيف حالك يا صاح؟ -

224
01:57:15,170 --> 01:57:16,770
أين هو؟ -
.لا أعرف -

225
01:57:16,870 --> 01:57:19,010
.لا أعرف شيئًا، لم أسمع شيئًا

226
01:57:19,170 --> 01:57:20,840
...لم أرَ -
.ما زال (راندي) لم يصل -

227
01:57:21,040 --> 01:57:21,940
!لا

228
01:57:22,470 --> 01:57:25,640
.أؤكد لكم أن هذه غلطتي

229
01:57:26,010 --> 01:57:29,210
.لن يأتي -
.وضعنا جيد -

230
01:57:29,440 --> 01:57:33,370
.لا شيء غلطتك، سيأتي -
هل وضعنا جيد؟ هل سيأتي؟ -

231
01:57:33,570 --> 01:57:36,470
.كدنا نخرج -
.أتفهّم ذلك، سيأتي -

232
01:57:37,540 --> 01:57:39,470
.ثقوا بي فحسب -
.سأخوض الحرب يا رفاق -

233
01:57:46,270 --> 01:57:47,370
.نثق بك

234
01:58:15,670 --> 01:58:19,170
.نحن جميعًا في الحلبة لسبب وحيد

235
01:58:20,210 --> 01:58:22,210
."ذا جادجمنت داي"

236
01:58:23,110 --> 01:58:25,640
.(يهاجم "ذا جادجمنت داي" (كودي رودز

237
01:58:26,810 --> 01:58:29,840
.يبرحون (سامي زين) ضربًا

238
01:58:31,070 --> 01:58:33,740
.(ينهالون ضربًا على (جاي أوسو

239
01:58:35,040 --> 01:58:38,170
.يوسع (سيث "فريكين" رولينز) ضربًا قطعًا

240
01:58:39,540 --> 01:58:41,770
.نحن ندير (الرو) ليلة الاثنين

241
01:58:42,910 --> 01:58:45,870
.وإلى كل مَن لا يريد الامتثال لنا

242
01:58:49,440 --> 01:58:52,640
!"لا أحد يمكنه ردع "ذا جادجمنت داي

243
01:58:56,110 --> 01:58:59,270
.يريد "جادجمنت داي" امتلاك (الرو) ليلة الاثنين

244
01:59:07,110 --> 01:59:08,610
!إنه بمثابة صراع هنا

245
01:59:08,840 --> 01:59:09,840
."جادجمنت داي"

246
01:59:10,040 --> 01:59:13,540
.(رودز) و(رولينز) و(جاي أوسو) و(سامي زين)

247
01:59:17,310 --> 01:59:22,570
!"في "سيرفايفر سيريس"، ستشاركون في مباراة "وار جيمز

248
01:59:25,540 --> 01:59:32,940
!حلبتان وقفص وحيد وستكون أعنف مباراة في حياتكم

249
01:59:34,210 --> 01:59:40,710
!أعدكم يا "جادجمنت داي" بأنها ستكون حربًا

250
01:59:40,970 --> 01:59:46,910
.سنشاهد جميعًا "ذا جادجمنت داي" يرتقون ويسقطون

251
01:59:47,010 --> 01:59:50,670
ما رأيكم في أن تُبرحوا ضربًا؟

252
01:59:52,110 --> 01:59:53,410
!رباه

253
01:59:53,640 --> 01:59:55,510
!(وصل (درو ماكنتاير

254
01:59:59,610 --> 02:00:00,710
!"كلايمور"

255
02:00:04,270 --> 02:00:07,410
هل انضم (درو ماكنتاير) إلى "ذا جادجمنت داي"؟

256
02:00:09,610 --> 02:00:12,970
."لا، لم أنضم إلى "ذا جادجمنت داي

257
02:00:13,440 --> 02:00:16,640
."لكنني سأكون في فريقهم في "وار جيمز

258
02:00:17,310 --> 02:00:21,710
لأن (ريا ريبلي) منحتني شيئًا لم يستطع أحد آخر
.في العالم منحي إياه

259
02:00:22,610 --> 02:00:25,170
.وجود (جاي أوسو) في قفص

260
02:00:25,910 --> 02:00:31,570
في "كلاش آت ذا كاسل"، كلّفتني عائلته أهم لحظة
!في حياتي أمام عائلتي

261
02:00:32,210 --> 02:00:36,240
.ويا (جاي)، من الآن فصاعدًا، وقتما أراك سأطرحك أرضًا

262
02:00:36,310 --> 02:00:37,740
.(يقاوم (جاي

263
02:00:38,110 --> 02:00:43,170
(ويأتي "جادجمنت داي"، ربما لن يصمد (جاي أوسو
."للمشاركة في "وار جيمز

264
02:00:44,210 --> 02:00:45,910
.حصل (جاي أوسو) على دعم

265
02:00:46,140 --> 02:00:48,470
!(كودي) و(سامي) و(رولينز)

266
02:00:54,140 --> 02:01:00,640
!يسرّني جدًا أن (درو ماكنتاير) معكم! لأننا لسنا بمفردنا

267
02:01:02,570 --> 02:01:04,240
.وجدنا عضوًا خامسًا

268
02:01:05,770 --> 02:01:09,610
.شخص لديّ "إرث" معه

{\c&HEEFF00&}شكّلا فريقًا اسمه "ذا ليغاسي" معًا

269
02:01:10,910 --> 02:01:15,440
ألم تعرفوا أن معنا "المفترس الأعلى"؟

270
02:01:16,740 --> 02:01:20,840
!لا تسمعون أصواتًا في رؤوسكم فحسب

271
02:01:21,170 --> 02:01:23,870
،لأن الحاضرين هنا الليلة

272
02:01:26,340 --> 02:01:27,340
.إنهم محقون

273
02:01:28,410 --> 02:01:30,470
!(عاد (راندي أورتن

274
02:01:30,940 --> 02:01:32,710
!"داخل "وار جيمز

275
02:01:34,510 --> 02:01:36,370
!فلتبدأ المباراة

276
02:03:32,040 --> 02:03:41,570
.المنافسة الآتية هي مباراة "وار جيمز" للرجال

277
02:03:42,910 --> 02:03:44,440
،أقدّم أولًا

278
02:03:45,070 --> 02:03:49,440
.(درو ماكنتاير)

279
02:04:46,510 --> 02:04:49,070
،وزملاؤه

280
02:04:49,670 --> 02:04:51,610
(جاي دي ماكدونا)

281
02:04:51,940 --> 02:04:56,670
(وبطل (أمريكا الشمالية) في (إن إكس تي
.(دومينيك ميستريو)

282
02:04:57,170 --> 02:05:03,210
.وبطلا (الفرق) الموحدان

283
02:05:03,470 --> 02:05:08,810
.(فين بالور) وسيد "موني إن ذا بانك" (داميان بريست)

284
02:05:09,270 --> 02:05:14,210
."ذا جادجمنت داي"

285
02:08:04,510 --> 02:08:05,740
،وخصومهم

286
02:08:06,040 --> 02:08:10,510
."أولًا، "الكابوس الأمريكي

287
02:08:10,910 --> 02:08:15,110
.(كودي رودز)

288
02:08:29,710 --> 02:08:31,170
،وزملاؤه

289
02:08:31,470 --> 02:08:35,910
."أولًا، "المتصدر

290
02:08:36,270 --> 02:08:40,570
.(جاي أوسو)

291
02:09:25,810 --> 02:09:26,510
،التالي

292
02:09:27,010 --> 02:09:31,170
.(سامي زين)

293
02:10:17,240 --> 02:10:19,140
،يسير على الممر

294
02:10:20,010 --> 02:10:26,040
.(إنه بطل (العالم للوزن الثقيل

295
02:10:26,540 --> 02:10:33,770
.(سيث "فريكين" رولينز)

296
02:40:37,838 --> 02:40:44,751
منور العرض يا الافعى

297
02:49:22,932 --> 02:49:29,602
منور يا سي ام بانك

298
02:50:49,410 --> 02:54:40,540
{\an5}<font color="#0065ff">الرويثي</font> <font color="#7e0000">محمد</font> <font color="#0065ff">ترجمة</font>

