1
00:01:29,074 --> 00:01:34,423
الـتـجـارة

2
00:04:40,474 --> 00:04:41,623
عيد ميلاد سعيد يا أميرتي

3
00:04:45,154 --> 00:04:46,269
هل هذه لي؟

4
00:04:46,874 --> 00:04:48,148
بالطبع يا حبيبتي

5
00:04:50,594 --> 00:04:52,152
تفضلي

6
00:04:53,594 --> 00:04:55,266
تهاني.. وكل عام وأنت بخير

7
00:04:56,514 --> 00:04:57,549
شكرا

8
00:04:57,754 --> 00:04:58,948
من أين أتيت بها ؟

9
00:04:59,234 --> 00:05:00,713
يا لها من دراجة جميلة

10
00:05:01,834 --> 00:05:03,108
نعم إنها رائعة

11
00:05:03,634 --> 00:05:06,273
وبها سلة.. وجيب جانبي
و 18 سرعة

12
00:05:07,154 --> 00:05:09,110
أصدقاؤك هؤلاء.. من يكونون ؟

13
00:05:10,234 --> 00:05:11,986
إنهم يساعدوني بالعمل يا أمي

14
00:05:12,234 --> 00:05:13,383
نعم ؟.. أي عمل ؟

15
00:05:15,154 --> 00:05:16,587
أجبني.. أي نوع من العمل ؟

16
00:05:19,954 --> 00:05:21,069
لماذا؟

17
00:05:22,554 --> 00:05:25,971
نحن نأخذ السياح في جولات حول المدينة
أقوم بذلك بالإنجليزية يا أمي

18
00:05:26,634 --> 00:05:27,634
وماذا أيضا؟

19
00:05:27,874 --> 00:05:29,227
أصبحت أكثر ذكاءا

20
00:05:32,943 --> 00:05:35,138
أراكي لاحقا يا أميرتي

21
00:05:35,941 --> 00:05:37,833
حسنا.. تعالي معي وسأصحبك في جولة

22
00:05:38,164 --> 00:05:39,549
لا هذا خطير جدا وسط كل
هؤلاء الغرباء

23
00:05:40,405 --> 00:05:43,387
أعده هذه الدراجة ثانية من فضلك

24
00:05:43,394 --> 00:05:46,078
يا أمي لقد إشتريتها.. من أجلها

25
00:05:46,499 --> 00:05:50,916
لماذا لا تتصرف بأدب كأختك ؟

26
00:05:50,916 --> 00:05:55,363
لم تكن لتتكلم معي بهذه الطريقة
لو كان أبوك موجود

27
00:05:55,363 --> 00:05:56,970
حسنا.. هو ليس هنا

28
00:06:04,031 --> 00:06:05,376
وداعا يا أمي

29
00:06:05,376 --> 00:06:06,440
سوف أعود متأخرا

30
00:06:06,475 --> 00:06:09,138
سوف تعود متأخرا اليوم لتقضي الليل بالمنزل ؟

31
00:06:09,138 --> 00:06:10,468
وداعا يا جورج

32
00:06:10,674 --> 00:06:12,355
لا يمكنك إستخدام هذه الدراجة
أنا أحذرك

33
00:06:15,079 --> 00:06:17,024
ولِمَ لا.. ؟ لقد صَنع اللورد الدراجة لهذا الغرض

34
00:06:17,059 --> 00:06:20,024
اللورد لم يخترع الدراجة

35
00:06:20,024 --> 00:06:23,968
وأنا لن أدعك تركبينها

36
00:06:28,500 --> 00:06:31,661
الوقت من ذهب.. هيا

37
00:06:43,583 --> 00:06:45,676
إسمي فيرونيكا

38
00:06:45,752 --> 00:06:47,617
كيف حالك ؟

39
00:06:51,124 --> 00:06:53,092
وأنا سعيدة بوجودي هنا

40
00:06:54,294 --> 00:06:55,518
هذا جيد.. أنت تتحسنين

41
00:07:04,671 --> 00:07:05,603
أهلا بك في المكسيك

42
00:07:06,742 --> 00:07:08,198
أشكرك

43
00:07:08,585 --> 00:07:09,558
نرجو الإنتباه

44
00:07:09,558 --> 00:07:12,193
على المسافرة رومانا لوبيز
الإتجاه لأقرب تليفون

45
00:07:13,555 --> 00:07:15,102
هل كل شيء على ما يرام ؟

46
00:07:15,112 --> 00:07:17,307
حسنا يا بنات.. لنذهب
من هنا

47
00:07:21,821 --> 00:07:26,016
بنات.. أقدم لكم فاديم يوشينكو
مدير الوكالة

48
00:07:26,159 --> 00:07:28,421
وهذا هو..مانويل

49
00:07:28,595 --> 00:07:30,290
مانويل.. وسوف يرافقكم
إلى لوس أنجلوس

50
00:07:30,363 --> 00:07:32,092
مرحبا بكم في المكسيك

51
00:07:34,334 --> 00:07:36,131
يالها من إبتسامة جميلة

52
00:07:39,506 --> 00:07:42,330
هيا بنا.. سنتحدث في السيارة

53
00:07:45,345 --> 00:07:48,901
آه لقد نسيت.. هلا أعطيتموني
جوازاتكم من فضلكم ؟

54
00:07:51,386 --> 00:07:54,607
حسنا... أشكرك

55
00:07:56,981 --> 00:07:59,652
معذرة.. ولكن هناك شيئا ما خطأ

56
00:07:59,979 --> 00:08:01,637
ما المشكلة ؟

57
00:08:01,637 --> 00:08:06,223
الجوازات

58
00:08:06,223 --> 00:08:09,830
معذرة.. لماذا أخذتي الجوازات ؟

59
00:08:09,830 --> 00:08:11,484
التأشيرة

60
00:08:11,484 --> 00:08:16,057
لكننا لدينا التأشيرات بالفعل

61
00:08:19,452 --> 00:08:24,102
لا تصنعين المشاكل.. وتذكري
أننا نعلم أين يعيش والداك

62
00:08:24,210 --> 00:08:26,942
وأن لديك إبن صغير

63
00:08:29,521 --> 00:08:32,201
ماذا يحدث ؟

64
00:08:50,182 --> 00:08:51,819
هيا

65
00:09:04,967 --> 00:09:08,590
كيف حالك يا صديقي ؟
هل أنت وحدك ؟

66
00:09:08,625 --> 00:09:11,089
يمكن أن آخذك في جولة
في متحف الآثار القديمة

67
00:09:11,089 --> 00:09:12,408
لا.. شكرا.. أنا جيد هكذا

68
00:09:12,632 --> 00:09:13,424
ماذا ؟

69
00:09:13,434 --> 00:09:16,149
جيد.. مستمتع.. لطيف

70
00:09:16,970 --> 00:09:19,302
لكنك لابد أن تلق نظرة يا سيد مستمتع

71
00:09:19,372 --> 00:09:20,532
مجرد نظرة

72
00:09:20,607 --> 00:09:24,404
من فضلك.. نظرة واحدة
الأمر لن يستغرق سوى ثانية

73
00:09:24,477 --> 00:09:25,671
تفضل.... أرجوك

74
00:09:29,177 --> 00:09:31,769
هل تريد خبرة مكسيكية حقيقية ؟

75
00:09:32,085 --> 00:09:35,077
لدينا هنا كنز أفضل من الأهرامات

76
00:09:36,122 --> 00:09:38,914
دولاراتك سوف تجلب لك المتعة هنا

77
00:09:39,192 --> 00:09:43,695
التي على الشمال هنا
روزيتا.. لارا بوسيتا

78
00:09:44,031 --> 00:09:47,536
إنها درجة أولى
سوف تمنحك مزاجا جيدا

79
00:09:57,171 --> 00:10:01,746
هيا... لقد إقتربنا

80
00:10:12,666 --> 00:10:17,097
معذرة يا صديقي.. هل تريد
أن تستمتع اليوم بعاهرة مكسيكية ؟

81
00:10:17,097 --> 00:10:18,049
لا تقتلوني

82
00:10:18,049 --> 00:10:20,785
أصمت.. و أعطني كل ما تملك

83
00:10:21,435 --> 00:10:25,563
أعتقد أنك تكره المكسيكيين الآن

84
00:10:25,905 --> 00:10:32,487
يا رفاق.. ماذا نفعل مع السائح
الذي يحترم المكسيكيين ؟

85
00:10:35,275 --> 00:10:36,784
أره

86
00:10:38,866 --> 00:10:41,172
مت أيها السافل

87
00:11:31,324 --> 00:11:33,894
نخب الأميركيين المغفلين

88
00:11:38,678 --> 00:11:44,104
إلى أخي جورج.. مع حبي
أدريانا

89
00:13:08,440 --> 00:13:10,100
لا.. لا.. لا

90
00:13:35,825 --> 00:13:39,974
يبدو أن شخصا ما سعيد الحظ -
بالطبع هو كذلك -

91
00:13:42,412 --> 00:13:43,974
أنظر لهذا... انه يركب دراجة فتاة

92
00:13:43,974 --> 00:13:45,679
أنا أعرف هذه الدراجة

93
00:13:47,724 --> 00:13:50,711
توقف

94
00:13:55,113 --> 00:13:57,057
مالأمر ؟.... ماذا يحدث ؟

95
00:13:59,340 --> 00:14:00,539
ماذا يجري؟

96
00:14:04,515 --> 00:14:08,158
يابن العاهرة.. سرقت دراجة أختي -
لا.. لقد وجدتها في الشارع -

97
00:14:08,208 --> 00:14:09,832
قل هذا لأمك

98
00:14:09,832 --> 00:14:11,914
أنا أقول الحقيقة

99
00:14:12,030 --> 00:14:14,291
لا تؤذه يا كابرون

100
00:14:15,746 --> 00:14:18,291
سآخذك إلى هناك..لكن لا تؤذني -
هيا.. إنهض -

101
00:14:25,852 --> 00:14:28,883
أين كانت ؟ -
هناك -

102
00:14:46,274 --> 00:14:48,227
أنت

103
00:15:14,668 --> 00:15:17,309
أليخاندرو.. ماذا تفعل ؟ -
إنها أختي -

104
00:15:19,845 --> 00:15:22,017
لماذا.. ؟ لماذا..؟

105
00:15:24,594 --> 00:15:26,848
هل رأيتي الطفلة التي كانت
تركب الدراجة ؟

106
00:15:27,031 --> 00:15:30,053
إن ابني نائم.. لا أستطيع
فليساعدك الله

107
00:15:31,244 --> 00:15:35,085
لم ير أحد أي شيء
لابد أن نذهب إلى دون فيكتور

108
00:15:38,475 --> 00:15:39,925
لنذهب

109
00:15:46,960 --> 00:15:51,486
إذا كانت أختطفت في هذا الجزء
من المدينة فهذا يعني أن الروس هم من فعلوها

110
00:15:51,486 --> 00:15:54,064
الروس ؟
إنهم حيوانات

111
00:15:54,361 --> 00:15:56,676
إنهم يبيعون ويشترون
أي شيء تطوله أيديهم

112
00:15:56,963 --> 00:15:59,783
بنت جميلة كأختك
من الجائز جدا

113
00:16:00,321 --> 00:16:04,631
والعذراء.. بالنسبة لهم
تدر ربحا كبيرا

114
00:16:04,631 --> 00:16:08,623
إنها مازالت في 13 من عمرها, دون فيكتور
أرجوك دلني.. أين يمكن أن أجدها

115
00:16:08,723 --> 00:16:11,582
ساعدني أرجوك
في مواجهة الروس

116
00:16:11,754 --> 00:16:13,104
إنهم في كل مكان

117
00:16:13,304 --> 00:16:16,348
هل سمعت عن العالمية ؟
إنهم... هم

118
00:16:16,538 --> 00:16:18,845
وماذا عن المكسيك.. هنا..دون فيكتور

119
00:16:18,855 --> 00:16:21,480
وماذا عساك أن تفعل
تذهب إليهم وتطرق الباب؟

120
00:16:21,480 --> 00:16:25,062
أنا لا أخافهم.. كما أن أصدقائي
سيحمون ظهري

121
00:16:32,166 --> 00:16:34,398
هذان الأحمقان ؟

122
00:16:35,044 --> 00:16:38,206
أنتم يا رفاق تريدون أن تكونوا
أسراهم

123
00:16:38,206 --> 00:16:39,886
سوف يذهبون معي

124
00:16:46,859 --> 00:16:48,842
لماذا تديرون وجوهكم ؟
ألسنا إخوة حقيقيين ؟

125
00:16:49,532 --> 00:16:54,261
إنها أختي.. اللعنة
مالي أراكم كالخراف ؟

126
00:16:55,443 --> 00:16:59,292
إنها أختي.. بحق المسيح
أيها التافهين

127
00:16:59,302 --> 00:17:01,495
إهدأ... إهدأ

128
00:17:02,271 --> 00:17:04,994
إهدأ الآن... إبق هادئا

129
00:17:05,004 --> 00:17:07,524
هون عليك

130
00:17:12,993 --> 00:17:16,439
إذا كانوا قد أخذوها بالفعل
ربما تكون في الطريق الآن

131
00:17:16,439 --> 00:17:17,975
أي طريق ؟

132
00:17:20,691 --> 00:17:24,834
بعد خطفهم للبنت
يعبرون بها الحدود

133
00:17:25,141 --> 00:17:32,248
بسرعة قدر المستطاع ويبيعونها
ثم يعيدون الكرة مرات ومرات

134
00:17:32,552 --> 00:17:36,030
إذا صدق حدسي وكانوا
يتبعون نفس الطريقة

135
00:17:36,030 --> 00:17:38,893
إنهم يمكثون عادة
في مكان بالقرب من المطار

136
00:17:38,893 --> 00:17:47,082
ويحصلون على مال أكثر
إذا باعوهم لتاجر رقيق

137
00:17:47,297 --> 00:17:49,741
أشكرك

138
00:17:52,531 --> 00:17:55,803
أسرعي.. نحن نضيع الوقت

139
00:18:01,474 --> 00:18:03,287
هناك بالداخل

140
00:18:03,457 --> 00:18:05,955
تحركي

141
00:18:15,236 --> 00:18:17,984
أرجوكم.. لا تلمسوني

142
00:18:18,244 --> 00:18:24,883
هيا.. نامي واستمتعي بنفسك
فنحن نعرف أين إبنك

143
00:19:01,015 --> 00:19:05,116
المكسيك.. هذا أرخص مكان
يمكن أن تذهبي إليه

144
00:19:07,563 --> 00:19:11,385
لوس أنجلوس هي الإختيار الأفضل

145
00:19:13,319 --> 00:19:18,023
أريد أن أحصل على المال
كي أتمكن من إحضار إبني لأمريكا

146
00:19:27,220 --> 00:19:29,114
لقد عادت أمك

147
00:19:32,682 --> 00:19:36,142
أعتقد أنك ستكونين سعيدة

148
00:19:36,180 --> 00:19:39,532
لأنك ستتركين كل هذا خلفك

149
00:19:40,724 --> 00:19:43,591
لماذا إسم وعنوان والدي ؟

150
00:19:43,790 --> 00:19:45,932
إنه إجراء روتيني

151
00:19:57,629 --> 00:19:59,531
إنه هنا

152
00:20:03,813 --> 00:20:05,333
جورج

153
00:20:05,749 --> 00:20:08,606
إذا إحتجتنا سنكون مستعدين

154
00:20:09,580 --> 00:20:11,974
إذا إحتجتكم..؟

155
00:21:02,192 --> 00:21:04,424
خذي هذا

156
00:21:35,504 --> 00:21:36,957
فيتامينات

157
00:21:39,645 --> 00:21:40,942
انه يخفف من الألم

158
00:21:46,387 --> 00:21:48,395
خذيه

159
00:21:49,463 --> 00:21:51,266
أسرعي

160
00:22:51,018 --> 00:22:53,237
هل تتحدثين الأسبانية ؟

161
00:22:59,298 --> 00:23:01,156
الإنجليزية ؟

162
00:23:01,536 --> 00:23:03,418
قليلا

163
00:23:03,901 --> 00:23:07,033
وأنا أيضا... قليلا جدا

164
00:23:17,667 --> 00:23:20,590
أتمنى أن ينتهي كل هذا

165
00:23:20,625 --> 00:23:23,889
أريد العودة للمنزل

166
00:23:26,023 --> 00:23:28,480
كم أشتاق لأمي

167
00:23:41,188 --> 00:23:43,499
هل تؤمنين بها ؟

168
00:23:48,064 --> 00:23:50,257
هل تصلين لها ؟

169
00:23:52,177 --> 00:23:53,666
نعم

170
00:23:54,680 --> 00:23:55,772
انها قوية

171
00:23:56,681 --> 00:24:02,310
إنها عظيمة.. ستجعل أخي يعثر عليَّ

172
00:24:02,688 --> 00:24:04,922
هل لك أخ ؟

173
00:24:05,253 --> 00:24:07,431
هذا جيد

174
00:24:18,805 --> 00:24:20,951
أنت

175
00:24:21,255 --> 00:24:24,804
هل رأيت بنتا بهذا الطول تقريبا
وذات شعر طويل ؟

176
00:24:25,294 --> 00:24:27,887
شعر أسود.. عينان واسعتان
جميلة

177
00:24:27,887 --> 00:24:29,706
لا -
شكرا -

178
00:24:35,741 --> 00:24:37,875
بهذا الطول.. شعرها أسود..ومربوط بشريط -
لا -

179
00:24:38,722 --> 00:24:40,216
هل رأيت بنتا؟-
لا -

180
00:24:40,576 --> 00:24:43,110
صغيرة.. سوداء العينين مثلك

181
00:24:46,000 --> 00:24:48,848
هيا بنا.. أسرعي... أسرعي

182
00:24:48,880 --> 00:24:50,349
هل رأيت بنتا؟

183
00:24:50,648 --> 00:24:53,987
هل رأيت بنتا بهذا الطول.. إنها أختي -
لا -

184
00:24:54,022 --> 00:24:54,625
لا.. لا.. لا.. لم أرها

185
00:24:55,059 --> 00:24:57,060
أنا آسف.. لم أرها -
بنت صغيرة -

186
00:24:57,700 --> 00:24:59,335
ما الخطب ؟

187
00:24:59,335 --> 00:25:01,180
لما لا تنظر تحت قدميك ؟

188
00:25:01,997 --> 00:25:04,280
ألق نظرة هناك وراقب هؤلاء

189
00:25:04,678 --> 00:25:05,498
هيا... تحركوا

190
00:25:08,353 --> 00:25:10,896
أسرعن أيتها العاهرات

191
00:25:10,999 --> 00:25:13,171
إنزل يا حبيبي

192
00:25:18,458 --> 00:25:22,190
ها قد وصلنا.. هيا..تحركوا

193
00:25:44,619 --> 00:25:46,711
جورج.. ماذا يحدث ؟

194
00:25:51,159 --> 00:25:53,633
اللعنة
أنا آسف

195
00:25:54,123 --> 00:25:56,622
ماذا كنت ستفعل أيها الأحمق ؟ -
هذا ليس خطئي -

196
00:25:59,848 --> 00:26:02,309
هذا الأحمق

197
00:26:08,255 --> 00:26:10,575
إلى أين يقودني هذا المكان اللعين ؟

198
00:26:13,471 --> 00:26:16,086
شكرا..... شكرا

199
00:27:00,791 --> 00:27:03,302
لا تأخذي الأقراص.. ليست جيدة
هل تفهمينني ؟

200
00:27:17,515 --> 00:27:20,656
ما نوع الفاكهة التي لدينا اليوم ؟

201
00:27:31,663 --> 00:27:33,564
كيف حالكم ؟.. هل كل شيء بخير ؟

202
00:27:39,651 --> 00:27:43,151
من منهم تريد ؟ -
حسنا.. هذه -

203
00:27:43,680 --> 00:27:45,853
الجميلة...التي بالخلف

204
00:27:49,417 --> 00:27:52,548
أنت.. وأنت..وأنت.. أخرجوا
وأنت أيضا

205
00:27:52,548 --> 00:27:55,566
هيا.. أسرعوا.. تحركوا

206
00:27:55,566 --> 00:28:01,200
لا بأس.. لن يكون هناك أسوأ مما كان

207
00:28:04,379 --> 00:28:06,578
هنا.. هيا بسرعة

208
00:28:07,123 --> 00:28:10,051
إذهبوا إلى هناك

209
00:28:13,225 --> 00:28:16,168
صباح الخير يا سيدتي

210
00:28:35,930 --> 00:28:37,052
إرتدوا هذه الملابس

211
00:28:37,678 --> 00:28:42,381
هنا... هيا... أسرعوا

212
00:28:45,780 --> 00:28:47,425
هنا

213
00:28:48,931 --> 00:28:51,802
أريد هذه الهويات غدا

214
00:28:52,446 --> 00:28:57,938
آسف يا صديقي.. لكن لا شيء
يحدث هنا بدون المال

215
00:29:07,803 --> 00:29:12,392
هناك العديد من اللصوص
في هذه المنطقة..أليس كذلك ؟

216
00:29:16,525 --> 00:29:18,294
ربما

217
00:29:23,010 --> 00:29:24,949
تعالي هنا

218
00:29:27,757 --> 00:29:30,020
إذهبي هناك

219
00:29:33,906 --> 00:29:36,184
إعتدلي

220
00:29:36,838 --> 00:29:40,255
إعتدلي كما لو كنتِ
على غلاف مجلة

221
00:29:44,406 --> 00:29:50,185
إعتدلي وابتسمي عليك اللعنة
إفعليها بطريقة صحيحة

222
00:30:42,002 --> 00:30:43,977
اللعنة

223
00:30:50,002 --> 00:30:52,977
لا تتوقفي.. عليكي اللعنة

224
00:30:55,593 --> 00:30:57,428
اللعنة

225
00:31:59,815 --> 00:32:06,281
إنه جيد... نعم
لابد أن تأكلي

226
00:32:20,985 --> 00:32:23,954
أمي لا تأكل

227
00:32:26,624 --> 00:32:28,221
يا أمي

228
00:32:28,564 --> 00:32:34,436
أنا لا أعرف متى.. ولكن يوما ما
سوف تعاني من نفس الوحشية التي تعاملنا بها

229
00:32:46,666 --> 00:32:50,207
شيوعي لعين.. نعم
قاسي فعلا

230
00:32:50,838 --> 00:32:53,736
ما رأيك ؟

231
00:32:54,389 --> 00:32:56,729
شيوعي لعين

232
00:33:09,249 --> 00:33:10,888
هل ممكن أن أستخدم التليفون ؟

233
00:33:12,180 --> 00:33:14,071
بالطبع.. إنه هناك

234
00:33:31,205 --> 00:33:32,956
ألو

235
00:33:41,512 --> 00:33:43,563
جورج.. هل هذا أنت ؟

236
00:35:53,864 --> 00:35:54,853
مرحبا

237
00:38:02,054 --> 00:38:05,238
إنخفضوا.... إنخفضوا

238
00:38:12,517 --> 00:38:15,153
هذه هي الحدود

239
00:38:24,515 --> 00:38:25,760
خذوا حذركم... حسنا ؟

240
00:38:26,417 --> 00:38:29,074
الله معك.. كابرون

241
00:38:35,719 --> 00:38:37,518
ماذا ؟

242
00:39:32,333 --> 00:39:34,698
مرحبا بكم في أمريكا

243
00:39:43,946 --> 00:39:47,629
أغلقي فمك وإلا سينتهي أمر أسرتك

244
00:39:47,961 --> 00:39:51,212
بوليس... إرفعوا أيديكم ولا تتحركوا

245
00:40:09,314 --> 00:40:12,274
راي.. هل هذا أنت ؟

246
00:40:12,439 --> 00:40:13,399
مرحبا حبيبتي

247
00:40:13,399 --> 00:40:14,738
ماذا يحدث ؟
أين أنت ؟

248
00:40:15,152 --> 00:40:19,095
أنا في واريز
سأعود في الغد

249
00:40:19,095 --> 00:40:21,086
كيف حال رومانا ؟

250
00:40:21,428 --> 00:40:25,082
ليست بخير.. سوف أخذها
إلى الطبيب مرة أخرى

251
00:40:26,014 --> 00:40:28,415
ماذا تفعل في واريز ؟

252
00:40:31,032 --> 00:40:35,669
لا شيء في الواقع
خذي قسطا من النوم وسأراكِ غدا

253
00:41:08,356 --> 00:41:14,906
وقد رصد 1.9 بليون دولار لتشديد
الرقابة على الحدود

254
00:41:14,947 --> 00:41:19,499
ويأمل أن يحظى بتأييد المحافظ في
مراجعة مسألة الهجرة القانونية

255
00:41:19,499 --> 00:41:22,852
ويخطط لإرسال آلاف المجندين
للحدود المكسيكية

256
00:41:23,247 --> 00:41:24,491
مرحبا بعودتك يا سيدي

257
00:41:24,491 --> 00:41:26,495
أشكرك

258
00:41:31,136 --> 00:41:33,263
إفتح البوابة

259
00:42:02,922 --> 00:42:05,638
أحضر التالية -
التالية.. أنت..انت وأنت -

260
00:42:18,296 --> 00:42:19,874
سيدي... سيدي

261
00:42:20,144 --> 00:42:22,853
ماذا تريدين ؟ -
لقد تم خطفنا.. نحن مخطوفون -

262
00:42:23,053 --> 00:42:25,122
نعم.. نعم.. صحيح
إجلسي بالخلف

263
00:42:31,659 --> 00:42:35,183
البعض منكم في هذا الإتجاه
والباقي يتبعني

264
00:42:35,183 --> 00:42:37,241
سوف يتم إعادتهم للمكسيك اليوم

265
00:42:37,294 --> 00:42:42,171
ولكن معظمعم سيعودون غدا
بواسطة حرس الحدود

266
00:42:42,557 --> 00:42:44,011
مرحبا يا صديقتي

267
00:42:45,140 --> 00:42:48,736
مرحبا.. أنا من مرتفعات إلباسو

268
00:42:49,219 --> 00:42:55,563
نحن طلبة بالصف الثالث
في الفصل الأسباني للسيد بيريز

269
00:42:55,952 --> 00:42:59,239
نعمل لمدة 4 ساعات في الخدمة الإجتماعية

270
00:42:59,753 --> 00:43:01,664
لتقوية اللغة الأسبانية لدينا

271
00:43:01,994 --> 00:43:03,297
تفضلي

272
00:43:03,536 --> 00:43:05,696
أتمنى أن تعجبك

273
00:43:17,469 --> 00:43:21,658
السيارة 174.. يجب أن تعبر
الحدود المكسيكية في غضون الخامسة والنصف

274
00:43:22,541 --> 00:43:24,475
عُلِم.. سنكون هناك بعد ثلاث دقائق

275
00:44:12,212 --> 00:44:13,906
أنت.. إنتظر

276
00:44:17,055 --> 00:44:19,631
ماذا تفعل في صندوق سيارتي ؟

277
00:44:20,672 --> 00:44:22,991
كيف دخلت ؟
ومتى دخلت ؟

278
00:44:23,026 --> 00:44:24,787
في واريز

279
00:44:24,797 --> 00:44:25,727
واريز؟

280
00:44:25,727 --> 00:44:27,902
كان يجب أن أعبر الحدود يا رجل

281
00:44:30,680 --> 00:44:32,998
لقد سلكت الطريق الخطأ يا صاح

282
00:44:37,578 --> 00:44:39,277
أدخل السيارة

283
00:44:39,277 --> 00:44:42,084
في السيارة

284
00:44:43,583 --> 00:44:45,039
إفتح الباب

285
00:44:45,039 --> 00:44:46,994
إفتح الباب

286
00:44:49,812 --> 00:44:52,520
لا تتحرك

287
00:44:56,384 --> 00:44:57,717
إلى أين سنذهب ؟

288
00:44:57,717 --> 00:44:59,219
إلى البوليس

289
00:44:59,219 --> 00:45:00,789
اللعنة

290
00:45:00,789 --> 00:45:04,462
لقد خرقت القانون للتو.. ولسوء
حظك أنني شرطي

291
00:45:04,462 --> 00:45:06,103
اللعنة

292
00:45:06,103 --> 00:45:09,725
إحفظ أدبك في سيارتي
واربط حزام الأمان

293
00:45:09,725 --> 00:45:10,711
ماذا ؟

294
00:45:10,711 --> 00:45:13,604
حزام الأمان... ضعه

295
00:45:14,335 --> 00:45:15,835
حسنا

296
00:45:17,881 --> 00:45:18,944
إحفظ أدبك

297
00:45:18,944 --> 00:45:20,548
لقد فعلت

298
00:45:36,365 --> 00:45:40,797
أنظر يا سيدي.. لا يمكنك
أن تأخذني ألى البوليس

299
00:45:42,266 --> 00:45:43,226
بل يجب عليّ ذلك

300
00:45:43,226 --> 00:45:45,089
سوف يعيدونني.. ويجب أن أبقى هنا

301
00:45:45,089 --> 00:45:47,198
أنا أبحث عن أختي الصغيرة
لقد تم إختطافها

302
00:45:47,198 --> 00:45:48,711
أنا لا أمزح يا رجل

303
00:45:49,434 --> 00:45:50,642
بالتأكيد

304
00:45:51,381 --> 00:45:53,325
أختي الصغيرة عمرها 13 عاما

305
00:45:54,014 --> 00:45:58,128
لقد أخذوها من المكسيك.. وتعقبتهم
طوال الطريق مرورا بذلك المنزل

306
00:45:59,539 --> 00:46:00,869
أي منزل ؟

307
00:46:02,032 --> 00:46:04,290
أنت تعرف المنزل
لقد كنت هناك

308
00:46:09,459 --> 00:46:11,743
أرجوك يا سيدي.. أريد أن أذهب
إلى نيوجيرسي

309
00:46:12,209 --> 00:46:13,411
ولِمَ نيوجيرسي ؟

310
00:46:13,411 --> 00:46:16,566
كي أعثر عليها.. فأنا السبب
فيما ألمَّ بها

311
00:46:16,566 --> 00:46:19,026
إذا كنت شرطيا.. لِمَ لا تساعدني ؟

312
00:46:19,026 --> 00:46:22,622
لست شرطيا من هذا النوع
ثم.. لم عليَّ أن أصدقك على أية حال ؟

313
00:46:26,376 --> 00:46:29,265
إذا كان ما تدعيه حقيقة
سيساعدك البوليس

314
00:46:29,265 --> 00:46:31,848
طبعا.. البوليس

315
00:46:31,848 --> 00:46:33,389
أنت لست في المكسيك

316
00:46:33,988 --> 00:46:36,527
نعم حقا.. وكأن الشرطة مختلفة هنا

317
00:46:36,527 --> 00:46:40,764
لن يفعلون شيئا سوى ترحيلي
وتبقى أختي هنا وحيدة

318
00:46:43,172 --> 00:46:46,854
ألا تفهم ما أقول ؟
سوف يفعلون بها شيئا مريعا

319
00:46:46,854 --> 00:46:49,191
إنها نقية

320
00:46:49,191 --> 00:46:50,337
حسنا... لقد فهمت

321
00:46:50,337 --> 00:46:52,902
إذاَََََََ ماذا ستفعل ؟

322
00:46:53,155 --> 00:46:56,215
ذاهبا للبوليس
أنا أكره الكاذبين

323
00:46:56,791 --> 00:46:59,588
ربما يكون هذا الطريق أفضل

324
00:47:03,959 --> 00:47:05,715
ولكن هذه المرة يجب
أن تكونوا أكثر حرصا

325
00:47:05,715 --> 00:47:06,999
نعم.. نعم

326
00:47:22,710 --> 00:47:24,352
من هذا الطريق

327
00:47:24,732 --> 00:47:26,568
إنخفضوا.. إنخفضوا

328
00:47:28,711 --> 00:47:32,990
أرجوك يا رب.. ساعدني

329
00:47:36,611 --> 00:47:38,072
حسنا.. لقد ذهبوا

330
00:47:38,072 --> 00:47:40,813
هيا بنا.. تحركوا

331
00:47:52,999 --> 00:47:57,651
أيتها العذراء المقدسة.. العذراء البتول
أرجوكِ.. أستمعي لصلواتي

332
00:47:57,896 --> 00:48:03,026
يا أسعد نساء العالم.. وثمرة
رحمك المقدس.. عيسى

333
00:48:03,026 --> 00:48:05,134
سامحيني على ما فعلت

334
00:48:05,718 --> 00:48:09,572
مريم أيتها العذراء
إستغفري لذنوبنا.. من الآن وحتى موتنا

335
00:48:10,349 --> 00:48:11,831
آمين

336
00:48:15,127 --> 00:48:16,471
هل أستطيع مساعدتك يا سيدتي ؟

337
00:48:16,554 --> 00:48:19,017
نعم.. أحدهم إقتحم منزلي

338
00:48:19,017 --> 00:48:20,630
الباب الخلفي كان موصدا

339
00:48:20,630 --> 00:48:24,231
زوجي خارج البلدة
وقد إنتقلنا هنا حديثا

340
00:48:24,661 --> 00:48:25,878
هل يمكنك إرسال شرطي
إلى ذلك المنزل ؟

341
00:48:26,258 --> 00:48:27,268
بالتأكيد سيدتي.. سوف يكون متوجها
إلى هناك حالا

342
00:48:27,268 --> 00:48:28,801
ما إسمك يا سيدتي ؟

343
00:48:33,894 --> 00:48:36,634
أرض جلينبرك

344
00:48:37,577 --> 00:48:39,346
لا تتحرك

345
00:48:41,032 --> 00:48:43,686
أسف للمقاطعة.. ولكني أود
أن أرى رئيسك أيها الضابط

346
00:48:43,686 --> 00:48:46,975
لدي شاب هنا يدعي
أن أخته مخطوفة

347
00:48:47,821 --> 00:48:48,837
أي شاب ؟

348
00:49:03,373 --> 00:49:06,463
تعالى هنا.. إلى أين أنت ذاهب؟

349
00:49:07,228 --> 00:49:09,159
لقد قلت لك.. نيو جيرسي

350
00:49:09,159 --> 00:49:11,377
إذا كنت ذاهبا إلى نيو جيرسي
فأنت تسير في الإتجاه الخطأ

351
00:49:11,377 --> 00:49:12,891
إنها من هذا الإتجاه

352
00:49:15,389 --> 00:49:17,161
أنت فقط تريد إعادتي إلى الشرطة

353
00:49:17,161 --> 00:49:18,371
لا... لن أفعل

354
00:49:19,659 --> 00:49:22,784
إسمع.. إذا كانت أختك في نيوجيرسي

355
00:49:23,689 --> 00:49:25,747
أعرف شخصا ما هناك
ربما يستطيع مساعدتنا

356
00:49:25,747 --> 00:49:26,808
يساعدنا ! ؟

357
00:49:27,313 --> 00:49:29,842
رجل كان معي في الأكاديمية
إنه شخص طيب

358
00:49:29,842 --> 00:49:31,101
هيا.. يجب أن نحاول مقابلته

359
00:49:36,243 --> 00:49:37,656
هل هي بعيدة عن هنا ؟

360
00:49:40,306 --> 00:49:44,208
تبعد قليلا عن هنا
ولكني سأوصلك

361
00:49:45,084 --> 00:49:46,956
ولِمَ علي أن أثق بك ؟

362
00:49:46,956 --> 00:49:48,257
لا أعتقد أن لديك خيار

363
00:49:56,798 --> 00:49:59,012
هيا

364
00:50:06,704 --> 00:50:08,680
من فضلك غير هذه الموسيقى

365
00:50:10,612 --> 00:50:14,058
ألا تعجبك ؟.. ضع حزام الأمان

366
00:50:21,797 --> 00:50:24,027
اللعنة.. ماهذا؟

367
00:50:37,103 --> 00:50:41,317
هكذا في وضح النهار ؟
لا تفعل هذه الحماقة مرة أخرى

368
00:50:41,707 --> 00:50:42,924
هل تعتقد أن الشرطة تأخذ قيلولة ؟

369
00:50:44,632 --> 00:50:45,939
هل أنت مجنون؟

370
00:50:48,043 --> 00:50:49,614
هذه ليست سيئة

371
00:50:50,570 --> 00:50:59,428
لقد وصلنا.. أليس كذلك؟
وأنا لست بمجنون

372
00:51:02,033 --> 00:51:05,494
هيا تحركي أيتها الساقطة

373
00:51:06,799 --> 00:51:08,782
أسرع

374
00:51:18,423 --> 00:51:24,223
ما إسمك ؟
أعتقد حتى المكسيكيون لهم أسماء

375
00:51:24,223 --> 00:51:25,780
اللعنة.. ماهي مشكلتك؟

376
00:51:31,100 --> 00:51:32,089
جورج

377
00:51:33,136 --> 00:51:34,933
سعيد بمقابلتك يا جورج

378
00:51:35,004 --> 00:51:36,665
أنا راي

379
00:51:36,739 --> 00:51:40,402
كيف تتكلم الإنجليزية جيدا هكذا ؟

380
00:51:40,476 --> 00:51:43,570
أعمل في مجال السياحة

381
00:51:44,981 --> 00:51:45,913
أنزل قدمك

382
00:51:46,268 --> 00:51:50,230
يا إلهي.. وما المشكلة في هذا ؟
السيارة ممكن تنظيفها

383
00:51:50,230 --> 00:51:51,153
تماما

384
00:52:02,229 --> 00:52:04,596
إنه لك الآن

385
00:52:07,940 --> 00:52:10,898
إذا.. لماذا كنت هناك
في المنزل في واريز؟

386
00:52:11,570 --> 00:52:13,263
تحقيق خاص

387
00:52:15,413 --> 00:52:17,333
أي نوع من التحقيق.. راي ؟

388
00:52:18,098 --> 00:52:21,185
إنه خاص.. بمعنى أنني
لا أستطيع الحديث عنه

389
00:52:21,220 --> 00:52:22,248
ولِمَ لا ؟

390
00:52:22,350 --> 00:52:23,887
لأنني لن أتكلم

391
00:52:24,095 --> 00:52:27,889
يا إلهي.. لماذا أنت فظ هكذا ؟

392
00:52:32,372 --> 00:52:34,190
لا بد أن نجد إستراحة

393
00:52:37,089 --> 00:52:39,018
متى كانت آخر مرة أخذت حماما ؟

394
00:52:39,753 --> 00:52:40,765
ماذا ؟

395
00:52:41,016 --> 00:52:43,474
رائحتك نتنة إذا لم تلاحظ

396
00:52:49,507 --> 00:52:53,508
إنتظر هنا.. ربما حصلنا
على أموال كثيرة من هذا

397
00:52:58,511 --> 00:52:59,701
إنهم ليسوا مشغولين بعد

398
00:53:00,240 --> 00:53:01,743
أنت إبقى مع الباقين

399
00:53:12,856 --> 00:53:16,366
أنت.. تعالي هنا

400
00:53:16,366 --> 00:53:17,999
لا... خذني أنا

401
00:53:17,999 --> 00:53:18,915
دعيها تذهب

402
00:53:18,915 --> 00:53:19,324
خذني

403
00:53:19,324 --> 00:53:21,433
دعيها تذهب -
خذني -

404
00:53:24,223 --> 00:53:27,345
أنت خائف مني.. أليس كذلك ؟

405
00:53:33,776 --> 00:53:35,373
فيرونيكا

406
00:53:43,911 --> 00:53:47,095
لقد إنتهى وقت معاملتك كأميرة

407
00:54:01,248 --> 00:54:05,239
ولكن لا أحد يفعل شيئا معها
أريدها أن تبقى عذراء

408
00:54:06,935 --> 00:54:07,804
كم ؟

409
00:56:20,749 --> 00:56:23,983
بقي فقط 14 كيلومتر

410
00:57:10,833 --> 00:57:12,824
باتي.. ما الأمر ؟

411
00:57:17,293 --> 00:57:20,393
لماذا.. كيف حال رامونا ؟

412
00:57:22,345 --> 00:57:24,821
لقد إضطر الطبيب البيطري لإحتجازها

413
00:57:28,651 --> 00:57:30,021
متى ؟

414
00:57:30,768 --> 00:57:31,748
بعد ظهر اليوم

415
00:57:33,817 --> 00:57:38,092
إذا كنت قد أخذت هاتفك اللعين
كان من الممكن أن أصل إليك

416
00:57:39,690 --> 00:57:42,396
أنا آسف يا باتي

417
00:57:44,201 --> 00:57:48,237
من الجيد أن أسمع هذا
من الجيد حقا

418
00:57:48,845 --> 00:57:51,201
باتي -
لا أستطيع الحديث أكثر من ذلك -

419
00:57:56,198 --> 00:57:57,623
وداعا

420
00:57:57,996 --> 00:57:58,387
لنأكل

421
00:57:58,387 --> 00:58:00,197
من تكون رامونا ؟

422
00:58:00,197 --> 00:58:01,251
إنها قطتنا

423
00:58:02,374 --> 00:58:03,503
لديك قطة ؟

424
00:58:04,566 --> 00:58:06,468
نعم.. الناس تربي الحيوانات
الأليفة.. كما تعلم

425
00:58:07,127 --> 00:58:08,259
أنا أكره القطط

426
00:58:08,785 --> 00:58:09,947
حسنا

427
00:58:09,947 --> 00:58:11,014
ألديكم أطفال ؟

428
00:58:11,451 --> 00:58:12,274
لا

429
00:58:18,246 --> 00:58:20,481
إذا تعيشون وحدكم مع قطة ؟

430
00:58:21,754 --> 00:58:22,667
نعم

431
00:58:23,997 --> 00:58:25,448
هذا ظريف

432
00:58:30,419 --> 00:58:33,845
قميص جديد -
أليس جميل جدا ؟ -

433
00:58:44,245 --> 00:58:46,347
وهل لي أن أختار ؟
أطلب ما تريد

434
00:58:46,347 --> 00:58:47,852
حسنا إذن

435
00:58:49,193 --> 00:58:50,513
هل ستطلبون الآن ؟

436
00:58:51,383 --> 00:58:56,372
نعم سآخذ عصير برتقال..قهوة
وأومليت بالجبن.. ولحم خنزير

437
00:58:56,372 --> 00:58:57,375
أشكرك

438
00:58:57,375 --> 00:59:04,646
أريد فنجان قهوة أيضا.. وعصير برتقال
وأومليت بالجبنة.. مع الماشروم بالبصل

439
00:59:05,020 --> 00:59:09,996
سلاطة فواكه باللبن.. ولحم استيك
نصف مطهو

440
00:59:09,996 --> 00:59:13,570
وزلابية بالعنب.. وفراولة باللبن

441
00:59:18,410 --> 00:59:19,919
ماذا ؟

442
00:59:19,919 --> 00:59:22,087
لقد قلت أنني أستطيع
أن أطلب ما أريد

443
00:59:23,003 --> 00:59:24,458
حسنا

444
00:59:28,460 --> 00:59:30,450
أنا أعرف هذا الطفل

445
00:59:51,586 --> 00:59:55,362
أنت.. إبتعد عن شاحنتي
أيها الشاذ الصغير اللعين

446
01:00:00,309 --> 01:00:02,539
ماذا يجري هنا ؟

447
01:00:03,612 --> 01:00:04,844
أنا أبحث عن شخص ما

448
01:00:04,879 --> 01:00:06,078
دعني أرى هويتك

449
01:00:06,415 --> 01:00:08,815
لقد تركتها في المنزل يا سيدي

450
01:00:09,322 --> 01:00:10,104
وأين تسكن ؟

451
01:00:10,104 --> 01:00:10,434
أنا أسكن 00

452
01:00:10,444 --> 01:00:11,229
ألين.. تكساس

453
01:00:11,579 --> 01:00:13,341
هذا إبني أيها الضابط
أين كنت بحق الجحيم ؟

454
01:00:13,915 --> 01:00:15,602
لقد بحثت عنك في كل مكان

455
01:00:17,183 --> 01:00:19,589
لا مشكلة.. تمتع بليلة سعيدة

456
01:00:19,589 --> 01:00:21,513
شكرا جزيلا

457
01:00:24,214 --> 01:00:25,363
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

458
01:00:25,363 --> 01:00:26,695
أنا أعرف ذلك الطفل

459
01:00:26,695 --> 01:00:27,488
من أين ؟

460
01:00:28,033 --> 01:00:29,729
لقد كان مع أختي
لقد رأيته

461
01:00:29,729 --> 01:00:31,388
إنه أحد الأطفال الذين أخذوهم

462
01:00:32,641 --> 01:00:35,012
معذرة يا سيدي
هل لي أن أتحدث إليك لثانية؟

463
01:00:35,232 --> 01:00:39,327
أنت.. أريد أن أسألك سؤالا
هل هذا الولد إبنك ؟

464
01:00:39,327 --> 01:00:40,388
معذرة ؟

465
01:00:40,388 --> 01:00:42,694
أسألك.. إذا كان هذا الولد إبنك؟

466
01:00:42,694 --> 01:00:44,067
هناك سوء تفاهم

467
01:00:44,067 --> 01:00:45,140
أكيد.. هيا

468
01:00:45,140 --> 01:00:48,629
إنني أحاول البحث عن والديه
أنا لم أفعل شيئا

469
01:00:48,629 --> 01:00:51,151
إسمع.. من أين أتيت به ؟ -
لا أعرف عما تتكلم -

470
01:00:52,175 --> 01:00:52,934
يا ابن العاهرة

471
01:00:52,934 --> 01:00:55,465
أين أختي أيها الحقير؟

472
01:00:55,465 --> 01:00:57,626
أنت سافل حقير
أتمنى أن تموت

473
01:00:57,626 --> 01:00:59,616
إهدأ.. إهدأ

474
01:01:00,863 --> 01:01:05,179
إذهب بالولد للخارج.. وسلمه للبوليس

475
01:01:06,390 --> 01:01:09,419
هيا.. إذهب معه للخارج

476
01:01:11,020 --> 01:01:13,431
أتمنى موتك أيها اللعين

477
01:01:17,003 --> 01:01:22,367
حسنا.. لدينا إحتمالين هنا

478
01:01:22,367 --> 01:01:24,010
هناك شرطة بالخارج

479
01:01:24,010 --> 01:01:27,983
إذا أردت يمكننا الذهاب إليهم
ويتولون الموضوع كله

480
01:01:28,522 --> 01:01:31,358
وأنت تعلم أنهم يحبون
التعامل مع أمثالك

481
01:01:31,358 --> 01:01:35,262
أو يمكننا إبقاء الأمر بيننا
فقط أنا وأنت

482
01:01:35,962 --> 01:01:37,766
ماذا تريد مني.؟

483
01:01:38,323 --> 01:01:40,298
كل ما أريده هو بعض المعلومات

484
01:01:42,142 --> 01:01:44,590
هل أنت بخير؟
هل تفهم ما أقوله؟

485
01:01:45,473 --> 01:01:46,909
هل يمكنك أن تروي ما حدث؟

486
01:01:46,909 --> 01:01:48,111
سأعود بعد ثانية

487
01:01:49,135 --> 01:01:49,943
ماذا لدينا ؟

488
01:01:51,122 --> 01:01:52,472
ماذا حدث؟

489
01:01:54,612 --> 01:01:55,508
لا شيء

490
01:01:55,985 --> 01:01:57,184
لا شيء؟

491
01:01:58,460 --> 01:01:59,956
إنه لا يعلم أين باقي الأفراد

492
01:02:00,749 --> 01:02:02,108
يداك فوق رأسك

493
01:02:02,664 --> 01:02:04,376
هيا... لدينا قاعدة

494
01:02:04,690 --> 01:02:05,610
نعم..نعم

495
01:02:47,265 --> 01:02:51,425
حسنا.. لا تبكي.. أخبريني

496
01:02:54,762 --> 01:03:01,591
أريد أن أعود للمنزل
أمي لم تعد تحبني

497
01:03:01,591 --> 01:03:06,116
أمك دائما تحبك... دائما

498
01:03:10,937 --> 01:03:12,770
إنه وقت الحفل

499
01:03:12,770 --> 01:03:17,143
دعونا وشأننا.. نحن لا نريد

500
01:03:20,595 --> 01:03:23,381
أنا لم أطلب منك التطوع أيها الساقطة

501
01:03:29,164 --> 01:03:33,416
أتري..؟ حسنا.. فتاه طيبة

502
01:03:35,038 --> 01:03:39,159
إبلعيه الآن...إبلعي..كفتاه طيبة

503
01:03:53,305 --> 01:03:56,649
فتاه طيبة

504
01:04:07,206 --> 01:04:11,084
مقهى إنترنت

505
01:04:37,990 --> 01:04:38,478
أدخل كلمة المرور

506
01:04:38,478 --> 01:04:40,234
أورشيد

507
01:04:47,760 --> 01:04:51,782
كلمة المرور

508
01:04:51,782 --> 01:04:54,929
جرين هاوس

509
01:05:11,282 --> 01:05:14,256
كنت قادما لإحضارك توا
أحتاج لمساعدتك

510
01:05:14,872 --> 01:05:18,384
هذه هي.. أختي

511
01:05:22,521 --> 01:05:24,752
إسمها أدريانا وليس ماريا

512
01:05:43,768 --> 01:05:46,892
تبدأ المزايدة من 500 دولار
قريبا.. إنتظروا

513
01:05:48,674 --> 01:05:52,633
سأقتل السفلة الذين فعلوا ذلك

514
01:05:54,091 --> 01:05:56,015
سأقتلهم

515
01:05:59,373 --> 01:06:02,615
نعم.. نعم لقد جربت كلمة المرور
إنه أمر حقير

516
01:06:04,812 --> 01:06:06,266
ربما يوم

517
01:06:06,933 --> 01:06:10,188
سأترك الأمر لك... حسنا

518
01:06:20,858 --> 01:06:24,946
إذن... ماذا قال صديقك ؟

519
01:06:25,510 --> 01:06:26,659
أخبار جيدة.. إنه يتابع القضية

520
01:06:26,659 --> 01:06:30,016
لقد أعطيته كل المعلومات
كلمة المرور.. وكل شيء

521
01:06:30,016 --> 01:06:34,581
وسوف يمرر هذه المعلومات لصديقه
في وحدة جرائم الإنترنت

522
01:06:35,307 --> 01:06:36,452
سوف يعتنون بالأمر

523
01:06:36,452 --> 01:06:40,731
كلمة المرور.. ؟ تلك التي أخذتها من
الرجل في الحمام

524
01:06:40,731 --> 01:06:43,745
نعم.. لقد إشترى هذا الطفل
عن طريق الإنترنت

525
01:06:44,097 --> 01:06:48,909
كان أعلى مُزايد. لقد دفع 2500.000 دولار
وقطع كل هذه المسافة من تايلاند

526
01:06:52,850 --> 01:06:54,795
آسف لأني لم أخبرك من قبل

527
01:06:56,067 --> 01:06:59,062
أنا فقط أردت حمايتك

528
01:06:59,062 --> 01:07:00,784
أشكرك

529
01:07:02,291 --> 01:07:03,803
جورج.. هذه أخبار جيدة

530
01:07:03,838 --> 01:07:08,081
يا إلهي... ألا تثق بأي أحد ؟

531
01:07:10,603 --> 01:07:15,529
ليس كل من حولك أعداؤك
حاول التحلي ببعض التفاؤل

532
01:07:16,162 --> 01:07:17,896
هذا لن يقتلك

533
01:07:17,896 --> 01:07:19,804
وأصبح مثلك.. ينتهي أمري مع قطة ؟

534
01:07:30,499 --> 01:07:34,091
آسف لم أقصد ما فهمت

535
01:07:38,035 --> 01:07:39,510
متى موعد المزاد؟

536
01:07:41,326 --> 01:07:43,715
قريبا.. أود أن أكون في نيوجيرسي
عندما يبدأ.. ألست كذلك ؟

537
01:07:43,810 --> 01:07:45,154
هل تستطيع القيادة ؟

538
01:07:45,832 --> 01:07:46,952
أتريدني أن أقود ؟

539
01:07:48,033 --> 01:07:49,353
أنا متعب

540
01:07:49,353 --> 01:07:51,387
لكن إذا توليت القيادة
سأغير هذه الموسيقى

541
01:07:51,387 --> 01:07:53,337
لماذا تكره موسيقاي؟

542
01:07:53,839 --> 01:07:56,738
إنها تدفعني للنوم.. أتريد أن
ينتهي بنا الأمر قتلى في حادث؟

543
01:08:01,290 --> 01:08:02,350
لا يمكن أن تبقوا هنا

544
01:08:02,350 --> 01:08:06,525
رجلان وثلاث بنات.. كثير جدا
هذا ملفت للإنتباه

545
01:08:06,525 --> 01:08:07,644
إنهما فقط بنتان

546
01:08:07,644 --> 01:08:13,912
هل جننت ؟ -
أنظر.. أعلم هذا.. سنرحل غدا -

547
01:08:20,817 --> 01:08:21,640
ماذا ؟

548
01:08:21,640 --> 01:08:22,448
لا شيء

549
01:08:32,570 --> 01:08:34,466
ما الأمر ؟

550
01:08:34,791 --> 01:08:36,539
إسمع

551
01:08:36,880 --> 01:08:39,723
لقد أضطررنا للقيادة طوال الليل من أجل هذا

552
01:08:40,205 --> 01:08:42,022
أنا فقط أريد...0

553
01:08:42,802 --> 01:08:43,599
لاورا.. لاورا

554
01:08:44,146 --> 01:08:45,421
إهدأ...إهدأ

555
01:08:48,055 --> 01:08:50,580
حسنا.. لقد فهمت

556
01:08:54,141 --> 01:08:59,765
ياللحماقة.. لقد حددوا موعد المزاد غدا

557
01:08:59,765 --> 01:09:01,554
لابد أنك تمزح معي

558
01:09:04,062 --> 01:09:05,977
هذا ما يريدون.. إنها التالية

559
01:09:06,570 --> 01:09:08,909
يجب أن نكون في نيوجيرسي غدا

560
01:09:11,431 --> 01:09:14,962
هراء

561
01:09:16,347 --> 01:09:18,746
إنهضوا

562
01:09:20,936 --> 01:09:23,479
إنهضوا

563
01:09:34,023 --> 01:09:36,329
صباح الخير

564
01:10:24,399 --> 01:10:25,950
صباح الخير

565
01:10:28,327 --> 01:10:31,107
في أي من أقسام الشرطة تعمل ؟

566
01:10:31,107 --> 01:10:33,115
قسم مكافحة النصب

567
01:10:33,115 --> 01:10:35,066
أي نوع من النصب ؟

568
01:10:35,066 --> 01:10:37,390
شركات التأمين.. بصفة رئيسية

569
01:10:37,390 --> 01:10:39,997
أتعمل لصالح شركات التأمين؟

570
01:10:39,997 --> 01:10:41,537
نعم

571
01:10:41,537 --> 01:10:44,185
أعتقد أنك تعمل للجانب الخطأ

572
01:10:58,730 --> 01:11:00,559
هل لك أصدقاء مكسيكيين؟

573
01:11:00,559 --> 01:11:03,877
لدي صديق مكسيكي
صديق جيد جدا في الحقيقة

574
01:11:03,877 --> 01:11:07,374
مكتبه ملاصق لمكتبي

575
01:11:08,087 --> 01:11:10,175
لديك فقط صديق مكسيكي واحد؟

576
01:11:11,375 --> 01:11:13,172
صديق جيد

577
01:11:14,194 --> 01:11:18,314
كيف تعيش في تكساس وليس لديك
المئات من الأصدقاء المكسيكيين ؟

578
01:11:20,584 --> 01:11:23,634
كما أن لك المئات من الأصدقاء الأمريكان

579
01:11:23,634 --> 01:11:25,806
كل أصدقائي أمريكان

580
01:11:25,806 --> 01:11:27,086
حقا ؟

581
01:11:27,086 --> 01:11:28,296
نعم

582
01:11:28,296 --> 01:11:34,575
كل المكسيكيين أمريكان.. وكل أصدقائي
مكسيكيين.. إذن كل أصدقائي أمريكان

583
01:11:35,078 --> 01:11:38,372
إنها أمريكا الشمالية.. وسط أمريكا
وأمريكا الجنوبية

584
01:11:38,372 --> 01:11:43,016
إنها قارة أمريكية
إنك لا تعيش في بلد واحد

585
01:11:52,041 --> 01:11:54,173
أنت

586
01:12:17,870 --> 01:12:19,899
الآن

587
01:12:44,649 --> 01:12:46,999
اللعنة

588
01:12:47,350 --> 01:12:48,881
ماذا قلت لك ؟
أيها الأحمق

589
01:12:48,969 --> 01:12:50,533
ماذا قلت لك ؟

590
01:12:52,681 --> 01:13:00,979
أيها الغبي.. هيا تحرك بسرعة

591
01:13:37,368 --> 01:13:41,405
إذهبي... سأتصل بعائلتي

592
01:13:41,405 --> 01:13:44,199
أنظري هناك.. الشرطة.. أنظري

593
01:13:44,199 --> 01:13:47,422
إجري

594
01:14:02,860 --> 01:14:04,577
كيف أستطيع مساعدتك ؟

595
01:14:04,577 --> 01:14:08,353
نعم.. صليني.. صليني ببولاندا

596
01:14:08,353 --> 01:14:10,384
إنتظري.. سأحولك للخط الدولي

597
01:14:10,812 --> 01:14:12,292
الخط الدولي.. هل أستطيع مساعدتك ؟

598
01:14:12,292 --> 01:14:13,700
نعم.. أريد مكالمة بولندا

599
01:14:13,700 --> 01:14:15,106
الرقم ؟

600
01:14:20,085 --> 01:14:20,881
ما إسمك ؟

601
01:14:21,286 --> 01:14:22,032
فيرونيكا

602
01:14:22,032 --> 01:14:23,597
لحظة من فضلك

603
01:14:25,497 --> 01:14:26,757
أمي

604
01:14:27,082 --> 01:14:29,421
فيرونيكا.. أين أنت ؟

605
01:14:30,856 --> 01:14:33,208
أمي.. أنا سعيدة أن أسمع صوتك

606
01:14:33,310 --> 01:14:35,460
إسمعي.. هناك بعض المشاكل

607
01:14:35,547 --> 01:14:37,384
هل أنتِ بخير ؟

608
01:14:37,661 --> 01:14:40,719
أمي.. خذي جورج وارحلي
أنتم في خطر

609
01:14:41,118 --> 01:14:44,009
ألم يصل جورج إلى أمريكا بعد؟

610
01:14:44,009 --> 01:14:45,093
إذهبي

611
01:14:45,093 --> 01:14:47,141
ماذا تقولين ؟

612
01:14:47,354 --> 01:14:50,069
ماذا حدث لجورج ؟

613
01:14:50,069 --> 01:14:53,857
أناس من الوكالة.. لقد رأيت أوراقهم

614
01:14:53,857 --> 01:14:55,132
لقد أخذوه مني

615
01:14:55,132 --> 01:14:56,710
أمي.. ماذا تقولين ؟

616
01:14:57,185 --> 01:15:00,681
أمي.. قولي أن هذا ليس حقيقي

617
01:15:04,705 --> 01:15:06,289
خذهم إلى الشاحنة

618
01:15:14,293 --> 01:15:17,048
مع من كنتِ تتكلمين ؟

619
01:15:17,048 --> 01:15:19,082
من تعتقد أنها كانت تكلم أيها
الأحمق..كانت تكلم الشرطة

620
01:15:19,082 --> 01:15:23,038
من كنتِ تكلمين ؟
حسنا.. فلننس هذا الأمر..سوف تدفعين الثمن

621
01:15:23,038 --> 01:15:24,981
أنت وابنك

622
01:15:46,957 --> 01:15:49,933
أخرج من الشاحنة
وإفعل هذا بعيدا عن الأعين

623
01:16:44,111 --> 01:16:49,081
سوف تدفع أنت الثمن
أنا متأكدة

624
01:16:59,823 --> 01:17:03,470
لا.. لا

625
01:20:12,384 --> 01:20:13,967
أدخلوا

626
01:20:18,504 --> 01:20:21,081
لقد تأخرت يا مانويلو

627
01:20:22,113 --> 01:20:23,877
تفضلي

628
01:20:31,032 --> 01:20:32,756
إجلسي

629
01:20:38,923 --> 01:20:40,904
لابد أنك أدريانا.. أليس كذلك؟

630
01:20:42,346 --> 01:20:44,254
نعم

631
01:20:44,849 --> 01:20:46,904
ياله من إسم جميل

632
01:20:51,151 --> 01:20:53,111
كيف إستضافك مانويلو؟

633
01:20:56,207 --> 01:20:59,136
ليس لديكَ فكرة عن معاملة الأطفال
أليس كذلك ؟

634
01:21:00,530 --> 01:21:03,439
أين باقي البنات ؟

635
01:21:10,988 --> 01:21:13,127
ألا تفهم ؟
أين الباقين؟

636
01:21:14,336 --> 01:21:16,874
إنها هذه فقط

637
01:21:18,318 --> 01:21:21,553
البرازيلية لم تنجو

638
01:21:22,080 --> 01:21:24,219
والأخرى.....0

639
01:21:26,864 --> 01:21:29,116
فقدناها في الطريق

640
01:21:29,552 --> 01:21:31,551
أي واحدة -
التي كانت من....0 -

641
01:21:31,551 --> 01:21:33,340
بولندا

642
01:21:33,856 --> 01:21:37,129
الفتاه البولندية

643
01:21:37,617 --> 01:21:39,744
أنت نكبة يا مانويلو

644
01:21:40,946 --> 01:21:42,375
نكبة لعينة

645
01:21:43,497 --> 01:21:46,967
كل ماكان عليك عمله هو
نقل البضاعة ليس إلا

646
01:21:47,406 --> 01:21:48,911
ورغم ذلك لست قادر على
أداء هذا العمل

647
01:21:49,900 --> 01:21:53,387
لقد خسرت للتو 50 ألف دولار من فاديم

648
01:21:53,387 --> 01:21:56,142
سوف يحب ذلك

649
01:21:57,979 --> 01:21:59,112
خاسر

650
01:22:02,021 --> 01:22:05,821
هيا يا عزيزتي.. لدينا الكثير
من العمل

651
01:22:06,110 --> 01:22:07,420
هيا

652
01:22:19,851 --> 01:22:23,041
مرحبا بكم في هوليدي إن
كيف أستطيع مساعدتكم؟

653
01:22:23,555 --> 01:22:25,408
أريد حجرتين إذا كان لديك

654
01:22:25,408 --> 01:22:26,866
فردي أم زوجي يا سيدي ؟

655
01:22:26,866 --> 01:22:27,909
دعينا نرى ما لديك

656
01:22:30,390 --> 01:22:36,064
مذهل... هل لديكم إنترنت هنا ؟

657
01:22:36,064 --> 01:22:37,778
بالطبع.. في المركز الترفيهي هناك

658
01:22:37,778 --> 01:22:40,635
كلمات المرور.... هنا أليس كذلك؟

659
01:22:41,457 --> 01:22:44,130
هل تحب أن تدفع بالفيزا ؟

660
01:22:45,552 --> 01:22:49,184
معذرة... محفظتي هنا

661
01:22:50,574 --> 01:22:53,353
سوف أعود حالا

662
01:22:55,858 --> 01:22:59,873
راي... الثانية مساء

663
01:22:59,873 --> 01:23:02,152
هذا مفتاح غرفتك
إذهب ونل قسطا من الراحة

664
01:23:02,912 --> 01:23:06,386
سوف أكون في مكتبه
سأذهب إليه الآن

665
01:23:07,375 --> 01:23:11,478
أيها التحري شيردان.. كيف
بالضبط تورطت في هذه القضية؟

666
01:23:11,478 --> 01:23:13,593
راي.. يحقق فقط في قضايا
النصب على شركات التأمين

667
01:23:13,593 --> 01:23:15,941
لكن بسبب إستياءه تورط في......0

668
01:23:15,951 --> 01:23:17,838
أيها التحري جيفرسون.. بدون إحراج

669
01:23:17,905 --> 01:23:21,440
أود أن أسمع القصة
من التحري شيردان بنفسه

670
01:23:21,779 --> 01:23:26,710
النقطة الرئيسية.. أن هذه الطفلة سوف
تباع في المزاد بعد ساعات قليلة

671
01:23:26,981 --> 01:23:31,636
وأريد أن أعرف ماذا ستفعلون
حيال هذا المزاد

672
01:23:32,495 --> 01:23:36,035
أنظر.. نحن نراقب هذه المجموعة منذ فترة

673
01:23:36,035 --> 01:23:38,756
ونعلم أين يقومون بعملياتهم القذرة

674
01:23:38,756 --> 01:23:42,161
راي.. المشكلة هي أن هذه
المشكلة عالمية

675
01:23:42,230 --> 01:23:45,290
بالرغم من أن هذه المجموعة
مركزها في المكسيك

676
01:23:45,366 --> 01:23:47,231
إلا أنها تقوم بعملياتها
في جميع انحاء الولايات المتحدة

677
01:23:47,301 --> 01:23:49,592
وفي كل مكان في القارة

678
01:23:49,602 --> 01:23:53,245
فخادمهم على سبيل المثال
يقع في مكان ما في مالديفيس

679
01:23:53,245 --> 01:23:55,088
تعاملاتهم البنكية في جنوب إفريقيا

680
01:23:55,088 --> 01:23:56,961
ولهم سلطة واسعة النطاق هنا

681
01:23:56,961 --> 01:23:59,677
وكالة الاستخبارات الأمريكية
و البوليس الدولي

682
01:24:01,524 --> 01:24:07,547
لذا فنحن نتبع المال.. ونربط بين النقاط
لنصل إلى المصدر

683
01:24:08,264 --> 01:24:14,079
أنا أفهم كل هذا.. ولكن لقد قلت
أنكم تعلمون بمكان العملية في نيوجيرسي؟

684
01:24:14,079 --> 01:24:15,581
نعم

685
01:24:16,125 --> 01:24:21,978
ولكنكم لن تزعجوا أنفسكم وتقومون
بمساعدة هذه الفتاه المكسيكية الصغيرة

686
01:24:22,500 --> 01:24:25,135
فخططكم أكبر من ذلك

687
01:24:25,686 --> 01:24:29,346
أهذا ما قلته أم أنني
لم أسمعك جيدا ؟

688
01:24:31,188 --> 01:24:33,036
معذرة أيها السادة... بعد إذنكم

689
01:24:33,036 --> 01:24:35,091
شكرا لك

690
01:24:35,605 --> 01:24:37,697
نحن الأشرار الملاعين

691
01:24:38,748 --> 01:24:39,917
معذرة ؟

692
01:24:40,548 --> 01:24:43,924
لقد قلت.. نحن الأشرار الملاعين

693
01:25:31,283 --> 01:25:37,931
مرحبا باتي... سوف أكون
بالبيت بعد أيام قليلة

694
01:25:38,718 --> 01:25:41,417
أود أن أسحب مبلغا
ضخما من حسابنا المشترك

695
01:25:42,596 --> 01:25:44,527
لكن لا أريد أن أفعل
ذلك دون موافقتك

696
01:25:45,143 --> 01:25:47,487
أليس من حقي أن أعرف
سبب ذلك ؟

697
01:25:47,822 --> 01:25:53,102
سأخبرك بكل شيء عند عودتي
وأعدك... لا أسرار بعد اليوم

698
01:25:54,714 --> 01:25:56,079
هل وجدتها ؟

699
01:25:58,137 --> 01:25:59,979
كارلي ؟

700
01:26:01,424 --> 01:26:03,816
كارلي... أهذا إسمها ؟

701
01:26:06,433 --> 01:26:08,425
نعم

702
01:26:09,024 --> 01:26:16,471
راي... إذا وجدت إبنتك
أريدك أن تحضرها معك

703
01:26:23,598 --> 01:26:26,009
إذا وجدتها سأفعل

704
01:26:27,428 --> 01:26:30,357
باتي -
نعم -

705
01:26:33,462 --> 01:26:35,190
أشكرك

706
01:26:35,731 --> 01:26:38,050
لا يجب أن تشكرني
على حبي لك... راي

707
01:26:39,767 --> 01:26:42,200
وداعا

708
01:26:51,520 --> 01:26:52,541
مرحبا -
مرحبا -

709
01:26:52,938 --> 01:26:54,093
ماذا يحدث ؟

710
01:26:54,093 --> 01:26:56,699
حصلت على بعض المال
أنا وأنت سندخل المزاد

711
01:26:57,947 --> 01:26:59,134
وماذا عن صاحبك ؟

712
01:26:59,844 --> 01:27:01,269
فلتنس أمره

713
01:27:05,390 --> 01:27:07,591
أشعر أنك تخفي عني شيئا سيئا

714
01:27:10,750 --> 01:27:12,687
لماذا تفعل ذلك ؟

715
01:27:23,928 --> 01:27:25,284
من هذه ؟

716
01:27:26,109 --> 01:27:27,621
إنها إبنتي

717
01:27:27,621 --> 01:27:28,581
إبنتك ؟

718
01:27:29,767 --> 01:27:30,710
نعم

719
01:27:33,002 --> 01:27:34,816
هل هذه من كنت تبحث عنها ؟

720
01:27:36,421 --> 01:27:39,629
في هذه الصورة كان عمرها 10 سنوات
إنني حتى لا أعرف شكلها الآن لأبحث عنها

721
01:27:49,221 --> 01:27:55,915
لقد قابلت والدتها بعد زواجي مباشرة
مِن باتي.. زوجتي

722
01:27:55,983 --> 01:27:58,474
وقد كنت زوجا سعيدا

723
01:28:00,988 --> 01:28:04,754
ثم قابلت ألما.. وعندها
تغير كل شيء

724
01:28:04,825 --> 01:28:06,952
لقد كانت...

725
01:28:10,564 --> 01:28:18,771
لقد كانت متوهجة
ومفعمة بالحياه

726
01:28:22,639 --> 01:28:27,774
لم أهتم بالعواقب.. ولكني
كنت مستعدا أن أترك كل شيء

727
01:28:27,848 --> 01:28:33,486
زواجي...كل شيء
غباء...غباء

728
01:28:35,445 --> 01:28:39,801
ثم قابلَت ذلك الرجل الآخر

729
01:28:41,881 --> 01:28:45,945
كان يملك كل ما أفتقر إليه
أعني أنها وجدته مثيرا

730
01:28:47,353 --> 01:28:55,252
على أي حال...لقد أخبرتني
أنها حامل منه

731
01:28:58,406 --> 01:29:04,683
فما كان مني إلا أن تركتها
وعُدت إلى باتي

732
01:29:05,254 --> 01:29:07,238
وهل قبلت باتي عودتك ؟

733
01:29:08,267 --> 01:29:10,043
نعم

734
01:29:11,420 --> 01:29:13,072
لك أن تتخيل

735
01:29:13,424 --> 01:29:15,375
هذا لا يحدث أبدا في المكسيك

736
01:29:22,503 --> 01:29:25,170
منذ عدة أيام طرق بابي
إثنان من ضباط الشرطة

737
01:29:25,239 --> 01:29:28,538
وأخبروني أن ألما قد ماتت
بعد أن أخذت جرعة زائدة

738
01:29:29,910 --> 01:29:33,737
وقد وجدوا هذا الخطاب في شقتها
مكتوب عليه إسمي

739
01:29:34,439 --> 01:29:37,243
كانت كتبته من عشر سنوات
لكنها لم ترسله أبدا

740
01:29:38,151 --> 01:29:48,554
تقول فيه أنها بحاجة للمال
وأن كارلي.... إبنتي

741
01:29:49,502 --> 01:29:54,847
وهذا ما كنت دائما... أتعجب له

742
01:29:55,070 --> 01:29:57,332
ألم تكن تعرف أن لديها إبنة؟

743
01:30:00,089 --> 01:30:02,262
بلى

744
01:30:06,691 --> 01:30:09,345
لقد كان هناك سنوات من المعاناه

745
01:30:09,345 --> 01:30:12,536
لقد كنا نساعدها قدر إستطاعتنا
ولكنها كانت دائما تمر بمشاكل

746
01:30:13,089 --> 01:30:14,157
والبنت ؟

747
01:30:14,157 --> 01:30:18,253
في دور الرعاية على الأرجح
ولكني كنت دائما أحاول العثور عليها

748
01:30:21,020 --> 01:30:22,826
تفضل

749
01:30:31,541 --> 01:30:35,362
لقد عبرت الحدود إلى واريز
منذ عشرة أعوام تقريبا

750
01:30:36,252 --> 01:30:39,039
محتمل.. منذ أن كتبت تلك الرسالة

751
01:30:39,039 --> 01:30:40,557
هل كانت إبنتها معها؟

752
01:30:41,195 --> 01:30:42,713
ليس لدينا فكرة

753
01:30:43,262 --> 01:30:46,860
لكننا نعلم أنها عادت هنا
بعد سنتين

754
01:30:47,569 --> 01:30:48,973
ولكن بدون البنت

755
01:30:48,973 --> 01:30:52,091
وكان المنزل في حالة فوضى

756
01:30:54,723 --> 01:30:57,683
هل سألتيها.. ماذا حدث للبنت ؟

757
01:30:58,285 --> 01:31:01,075
أخبرتنا أنها تركتها مع والدها

758
01:31:01,085 --> 01:31:05,102
ثم علمنا عن أي أب كانت تتحدث عنه

759
01:31:05,172 --> 01:31:10,038
ولم نستطع إثبات أي شيء -
ماذا تقصدين ؟ -

760
01:31:10,048 --> 01:31:15,845
نعتقد أنها باعت الطفلة
يحدث هذا كثيرا مع المدمنين

761
01:31:19,632 --> 01:31:21,179
لقد باعتها

762
01:31:22,417 --> 01:31:31,941
لو كنت تسلمت هذه الرسالة منذ
عشر سنوات لكان كل شيء قد تغير

763
01:31:33,495 --> 01:31:35,305
كنا نتمنى أنا و باتي دائما
أن نرزق بطفل

764
01:31:39,440 --> 01:31:41,174
انها جميلة.. أليس كذلك ؟

765
01:31:43,146 --> 01:31:45,023
نعم لديها عينان جميلتان

766
01:31:46,388 --> 01:31:48,520
خضراء كعيون أمها

767
01:31:54,413 --> 01:31:57,364
إذن لذلك كنت موجود بالمنزل
في واريز

768
01:31:58,759 --> 01:32:03,666
حسنا.. منذ أن تسللت إلى صندوق سيارتي
كنت قد فقدت الأمل في كل شيء

769
01:32:05,644 --> 01:32:11,544
ولكن الآن تغير الوضع.. فقد وجدت أشياء
أحاول أن أكفر بها عن الماضي

770
01:32:12,185 --> 01:32:15,603
أعتقد

771
01:32:16,930 --> 01:32:19,195
عزيزتي فيرونيكا

772
01:32:19,195 --> 01:32:22,438
أتمنى أن تكوني سعيدة في الجنة

773
01:32:22,524 --> 01:32:25,028
كل ما أطلبه منك شيء واحد

774
01:32:25,038 --> 01:32:27,696
هل يمكن أن تكلمي مريم العذراء

775
01:32:28,909 --> 01:32:32,479
وتسأليها...إذا كانوا سيبيعوني

776
01:32:32,937 --> 01:32:35,359
أرجو أن تتأكد أن الرجل
الذي سيشتريني

777
01:32:38,300 --> 01:32:40,526
رجل طيب

778
01:32:48,308 --> 01:32:50,139
لقد بدأ للتو

779
01:32:50,210 --> 01:32:52,542
نحتاج لإسم

780
01:32:52,613 --> 01:32:54,877
أكتب
(مسافر العالَم)

781
01:32:55,196 --> 01:32:56,143
حسنا

782
01:33:02,648 --> 01:33:05,420
حسنا.. لقد دخلنا

783
01:33:05,850 --> 01:33:08,927
هناك مزايد موجود
ويعرض 8000 دولار

784
01:33:08,927 --> 01:33:10,273
إعرض 10.000

785
01:33:20,970 --> 01:33:23,473
بوذا الصغير.. زاد إلى 12

786
01:33:24,016 --> 01:33:25,721
حاول... إعرض 13

787
01:33:36,149 --> 01:33:38,211
وصلت 15 الآن

788
01:33:38,211 --> 01:33:40,410
إرفع إلى 18

789
01:33:49,203 --> 01:33:51,047
رجل جديد من جنوب افريقيا -
حسنا -

790
01:33:51,047 --> 01:33:52,526
احدى وعشرون؟

791
01:33:52,998 --> 01:33:54,556
نعم

792
01:34:03,462 --> 01:34:05,748
أرجوك يا إلهي

793
01:34:06,340 --> 01:34:09,840
لن أكذب ثانية أبدا

794
01:34:10,724 --> 01:34:12,866
أو أسرق

795
01:34:15,961 --> 01:34:18,068
زد إلى 25

796
01:34:26,098 --> 01:34:28,072
عشرون ثانية

797
01:34:28,072 --> 01:34:34,088
لا بأس.. لا بأس, زد إلى 29
لا... إجعلها 32

798
01:34:34,759 --> 01:34:37,187
ولكن إنتظر حتى آخر ثانيتين

799
01:34:47,676 --> 01:34:49,020
الآن

800
01:34:57,327 --> 01:34:59,084
إنتهى المزاد.. الفائز هو
(مسافر العالَم)

801
01:34:59,084 --> 01:34:59,898
أشكرك

802
01:35:01,714 --> 01:35:03,993
دعنا نكتشف أين هي -
حسنا -

803
01:35:07,447 --> 01:35:09,415
يريدون معرفة مكاننا -
حسنا -

804
01:35:09,483 --> 01:35:11,678
أعطهم عنوان الفندق

805
01:35:11,752 --> 01:35:13,344
وأخبرهم أن يسألوا عن
(مسافر العالَم)

806
01:35:16,667 --> 01:35:18,056
نعم

807
01:35:18,056 --> 01:35:20,669
تهنئتي -
أشكرك -

808
01:35:20,669 --> 01:35:25,910
أنت رجل محظوظ.. لدينا بضاعتك
وهي قريبة جدا منك

809
01:35:25,910 --> 01:35:26,753
حسنا

810
01:35:27,343 --> 01:35:29,545
لماذا تسكن في فندق؟
هل أنت من خارج البلدة؟

811
01:35:30,729 --> 01:35:32,595
نعم.. ما زال أمامي طريق طويل

812
01:35:33,131 --> 01:35:34,237
ما هو عملك ؟

813
01:35:34,237 --> 01:35:35,594
مسئول تسويق

814
01:35:35,594 --> 01:35:39,908
أكيد لديك الكثير من البضاعة للتسويق

815
01:35:40,556 --> 01:35:42,846
لابد أنك تحب الفتيات العذراوات, أليس كذلك ؟

816
01:35:44,099 --> 01:35:46,146
نعم بالطبع

817
01:35:47,361 --> 01:35:49,336
سوف تحصل على عنوان على جهاز
الكمبيوتر لديك

818
01:35:49,336 --> 01:35:50,811
سوف نأخذك من هناك

819
01:35:52,107 --> 01:35:55,677
تسلمنا المال.. نسلمك الفتاه
الأمر بهذه البساطة

820
01:36:15,983 --> 01:36:17,974
(مسافر العالَم)

821
01:36:18,051 --> 01:36:19,040
نعم

822
01:36:20,053 --> 01:36:21,645
هل معك المال ؟

823
01:36:25,325 --> 01:36:26,383
أين فتاتي ؟

824
01:36:26,460 --> 01:36:27,984
ليست بعيدة عن هنا

825
01:36:31,164 --> 01:36:33,098
دع سيارتك هنا.. سوف تركب معنا

826
01:36:33,166 --> 01:36:34,463
لا... سوف أتبعك

827
01:36:34,834 --> 01:36:36,229
لا... لا....لا

828
01:36:36,303 --> 01:36:42,601
إذا لم تتحرك وتركب سيارتي
فلن يكون هناك أي فتاة

829
01:36:44,511 --> 01:36:45,944
لكن يجب أن تحضرني إلى هنا ثانية

830
01:36:46,013 --> 01:36:48,947
بالتأكيد.. فأنا سائقك الخاص

831
01:37:31,517 --> 01:37:34,599
اللعنة... اللعنة

832
01:37:44,173 --> 01:37:46,458
من هنا

833
01:37:49,666 --> 01:37:51,838
إبق قريبا مني

834
01:37:56,149 --> 01:37:57,138
مرحبا

835
01:38:01,066 --> 01:38:03,091
كيف حالك ؟

836
01:38:03,091 --> 01:38:04,759
بخير و ماذا عنك ؟

837
01:38:04,759 --> 01:38:05,878
بخير

838
01:38:07,345 --> 01:38:08,959
تفضل بالجلوس

839
01:38:25,479 --> 01:38:27,413
لا.. لا.. لا
أعطه المال

840
01:38:39,559 --> 01:38:43,219
إذن... ؟..هل أعجبتك ؟

841
01:38:43,296 --> 01:38:45,172
الأفضل على إنفراد, أليس كذلك ؟

842
01:38:45,182 --> 01:38:47,398
نعم

843
01:38:48,475 --> 01:38:51,089
أدريانا....إبتسمي للرجل

844
01:38:55,839 --> 01:38:57,609
المبلغ كامل

845
01:39:01,392 --> 01:39:02,345
لقد أحضرت المبلغ كاملا -
حسنا -

846
01:39:02,404 --> 01:39:03,641
هيا

847
01:39:06,419 --> 01:39:08,580
لديها بعض الحياء

848
01:39:17,094 --> 01:39:19,238
أدريانا.. إجلسي قريبة منه

849
01:39:32,795 --> 01:39:34,444
من أي بلد أنت ؟

850
01:39:35,934 --> 01:39:37,730
ولماذا تريد أن تعرف ؟

851
01:39:38,309 --> 01:39:39,861
ليس لسبب معين

852
01:39:39,861 --> 01:39:40,859
لا يوجد سبب ؟

853
01:39:40,859 --> 01:39:44,236
إنك تذكريني بشخص ما

854
01:39:44,800 --> 01:39:46,627
ومن يكون ؟

855
01:39:47,344 --> 01:39:49,094
شخص عرفته منذ وقت طويل

856
01:39:49,094 --> 01:39:50,539
أنت متطفل جدا

857
01:39:50,539 --> 01:39:51,971
هل أنت شرطي ؟

858
01:39:52,498 --> 01:39:53,942
لا.. لست كذلك

859
01:39:53,942 --> 01:39:56,875
ما رأيك يا مانويلو ؟
أعتقد أنه شرطي

860
01:39:57,339 --> 01:39:59,029
إنهض

861
01:40:03,057 --> 01:40:06,152
أنظري... لما لا تعطني الفتاه
لقد أخبرتك أنني لست شرطيا

862
01:40:06,699 --> 01:40:08,270
إجلس

863
01:40:08,814 --> 01:40:10,712
يجب أن تثبت أنك لست شرطيا

864
01:40:11,980 --> 01:40:13,352
أثبت ؟... وكيف لي أن أثبت
أني لست شرطيا ؟

865
01:40:13,352 --> 01:40:16,875
بسهولة... مارس معها الجنس الآن

866
01:40:22,245 --> 01:40:23,460
معذرة ؟

867
01:40:24,051 --> 01:40:26,788
يجب أن تجامع العذراء الصغيرة
هنا والآن

868
01:40:28,197 --> 01:40:30,318
هذا ليس جزءا من الإتفاق

869
01:40:30,318 --> 01:40:36,723
أعلم ولكن يمكن أن تقول
أن هذا نوع من قواعد التأكيد لدينا

870
01:40:37,298 --> 01:40:40,310
إذا لم تكن شرطيا.. فبمجرد أن تنفرد
بها سوف تمارس الجنس معها

871
01:40:40,310 --> 01:40:44,165
إذا كنت شرطيا.. فلن تمارس
الجنس.. لكنك ستموت

872
01:40:48,468 --> 01:40:50,685
أتريد بعض الماء ؟

873
01:40:54,577 --> 01:40:57,705
إذا... ماذا ستفعل.؟

874
01:41:02,755 --> 01:41:06,074
أعتقد أن مقابل هذا المبلغ من المال
أستحق بعض الخصوصية

875
01:41:06,074 --> 01:41:10,180
بالتأكيد.. يمكنك إستخدام
حجرة خاصة جدا

876
01:41:10,405 --> 01:41:12,644
مانويلو.. أرهم الطريق

877
01:41:26,134 --> 01:41:28,068
إذهبي معهم.. أدريانا

878
01:41:34,160 --> 01:41:36,401
ويجب أن تكوني هادئة

879
01:41:40,093 --> 01:41:45,929
و.....أريد أن أرى دماءا على الفرش

880
01:42:24,135 --> 01:42:29,224
لا بأس.. أنا لن أؤذيك

881
01:42:33,070 --> 01:42:37,999
أميجو... أنا صديق لأخيك

882
01:42:38,497 --> 01:42:40,032
جورج

883
01:42:40,662 --> 01:42:44,807
جورج أخوك هنا معي
وسوف نخرجك من هنا

884
01:42:46,990 --> 01:42:48,447
أنا لست متأكدا كيف....0

885
01:42:58,213 --> 01:43:00,688
إنتظر

886
01:43:20,797 --> 01:43:22,548
هذا الرجل لا يريحني

887
01:43:23,434 --> 01:43:24,955
إذهب والق نظرة عليهم

888
01:43:26,905 --> 01:43:28,299
تحرك

889
01:44:06,612 --> 01:44:08,181
مانويلو

890
01:44:17,834 --> 01:44:20,343
تذكر أن فيرونيكا تراقبك

891
01:44:22,211 --> 01:44:24,323
الوقت لم يمض بعد

892
01:45:18,998 --> 01:45:20,610
ماذا ؟

893
01:45:33,288 --> 01:45:36,388
لقد تم الأمر.. هذا الحقير
أكد للتو قاعدة التأكد لديك

894
01:45:52,598 --> 01:45:55,440
كل ما أريد أن أراه
رضاء العميل

895
01:45:56,218 --> 01:45:57,653
مانويلو سوف يعيدك إلى سيارتك

896
01:46:21,194 --> 01:46:24,899
وداعا أدريانا..وداعا يا
(مسافر العالَم)

897
01:46:39,208 --> 01:46:41,302
يا له من أب لطيف

898
01:46:55,385 --> 01:46:56,888
جورج

899
01:47:10,446 --> 01:47:16,248
الشرطة... الشرطة

900
01:47:18,558 --> 01:47:21,086
ألقي سلاحك... الآن

901
01:47:26,087 --> 01:47:28,671
لا تتحركوا... على الأرض

902
01:47:31,162 --> 01:47:33,221
إبقي على الأرض
ضعي يديك حيث أراهما

903
01:47:33,681 --> 01:47:35,915
من فضلك... من فضلك

904
01:47:39,125 --> 01:47:41,344
هيا إنهضي

905
01:47:49,927 --> 01:47:51,479
كان يجب أن أراقبك جيدا

906
01:47:51,609 --> 01:47:53,069
لا مقاومة -
لا تلمسني أيها الخنزير -

907
01:47:55,041 --> 01:47:58,038
راي -
لا بأس -

908
01:47:58,647 --> 01:47:59,900
يجب أن نعود إلى القاعدة

909
01:47:59,900 --> 01:48:00,872
تفضلوا معي

910
01:48:01,228 --> 01:48:02,376
أشكرك على كل شيء

911
01:48:03,708 --> 01:48:05,104
أشكرك

912
01:48:05,104 --> 01:48:07,641
نعم

913
01:48:12,492 --> 01:48:14,645
عمل جيد.. إخبر رجالي -
حسنا -

914
01:48:42,790 --> 01:48:44,924
هنا

915
01:49:09,186 --> 01:49:11,937
هذه السيدة وهؤلاء الرجال
سيعتنون بكما

916
01:49:12,737 --> 01:49:15,015
سوف يتأكدون من ركوبكما الطائرة
وبهذا تكونا قد وصلتما بسلام إلى الوطن

917
01:49:15,015 --> 01:49:17,166
مفاتيحك يا سيدي -
شكرا -

918
01:49:17,826 --> 01:49:20,771
إنهم أناس طيبون.. ثق
بهم ولو لهذه المرة فقط

919
01:49:20,771 --> 01:49:22,183
هل تستطيع ذلك ؟

920
01:49:24,174 --> 01:49:27,531
حسنا.. ولكنك يجب أن تزورنا
في المكسيك مرة كل فترة

921
01:49:27,958 --> 01:49:29,996
سوف أساعدك في جولة سياحية -
حسنا -

922
01:49:33,236 --> 01:49:36,211
إنها لك -
أشكرك -

923
01:49:37,777 --> 01:49:40,396
إعتني بأختك
لديك أخ جيد

924
01:49:40,396 --> 01:49:42,513
سوف يعتني بك

925
01:49:42,513 --> 01:49:44,210
سوف أكون الأفضل

926
01:49:47,631 --> 01:49:49,636
جورج -
نعم -

927
01:49:52,563 --> 01:49:54,285
خذ هذا

928
01:49:56,146 --> 01:49:57,551
هيا... لا تتردد

929
01:50:21,500 --> 01:50:27,012
راي... أشكرك... أشكرك

930
01:50:28,398 --> 01:50:30,691
تمنياتي بحظ جيد دائما

931
01:50:30,691 --> 01:50:31,396
ولك أيضا

932
01:50:31,396 --> 01:50:35,760
عندما تعود للوطن.. إنس
كل ماحدث وضعه وراءك

933
01:50:35,760 --> 01:50:40,299
إبق بعيدا عن المشاكل
لا تجعلني أقلق بشأنك... حسنا؟

934
01:51:15,037 --> 01:51:20,993
سيداتي وسادتي.. برجاء العودة
إلى مقاعدكم وربط أحزمة الأمان

935
01:51:20,993 --> 01:51:23,718
لقد وصلنا مطار المكسيك
وفي سبيلنا للهبوط.. شكرا لكم

936
01:51:35,359 --> 01:51:40,752
أيتها العذراء..صلي من أجلنا
أعطنا القوة يا أم المسيح... الله معك

937
01:51:40,752 --> 01:51:47,198
أنت أملنا المنشود.. إغفري خطايانا
وساعدينا أن نعثر على الضوء وسط الظلام

938
01:51:53,510 --> 01:51:56,768
صديقيني...سيكون كل شيء جيد

939
01:51:57,501 --> 01:51:59,095
إذهبي

940
01:52:20,161 --> 01:52:25,886
أدريانا.... أدريانا

941
01:52:25,886 --> 01:52:27,837
أين كنتِ ؟

942
01:52:32,410 --> 01:52:35,946
يا صغيرتي.. أين كنتِ ؟

943
01:53:22,800 --> 01:53:24,672
وداعا أيها الصغير

944
01:53:27,505 --> 01:53:28,936
أراك لاحقا

945
01:53:28,936 --> 01:53:30,752
وداعا فاديم -
وداعا -

946
01:53:35,741 --> 01:53:37,589
ألا يوجد شيء لتفعلوه ؟

947
01:54:14,096 --> 01:54:16,175
أبي

948
01:54:24,096 --> 01:54:27,175
مــع تـحـيات سـفيان الأعـرج

949
01:54:31,496 --> 01:54:35,375
تُقدِر وكالة الاستخبارت الأمريكية بأن
مابين 50.000 و 100.000 من الأولاد والبنات والنساء

950
01:54:36,696 --> 01:54:42,175
يُهَّرَبون سنويا الى الولايات المتحدة
لغرض تجارة الجنس

951
01:54:43,196 --> 01:54:48,575
وحوالي المليون شخص يُهَّرَبون سنويا
عبر الحدود العالمية

952
01:54:49,896 --> 01:54:58,575
نحن لا نجد الضحايا في الولايات المتحدة
لأننا لا نبحث عنهم

