﻿1
00:00:07,440 --> 00:00:13,248
الـنـحـــالـــون
(مُربّى النحل)

2
00:00:15,632 --> 00:00:18,236
. أنت محظوظ
.أنصت

3
00:00:21,070 --> 00:00:24,820
ـ ألا يبدو مثل أغنية؟
ـ ما هذا؟

4
00:00:25,399 --> 00:00:28,003
إنها العذارى ، تلك التي
ترغب أن تكون ملكات

5
00:00:29,674 --> 00:00:32,278
وتقرع أبواب
سجنهم الشمعي

6
00:00:33,080 --> 00:00:35,565
. . يحاولون كسره

7
00:00:35,792 --> 00:00:39,438
لكن الآخرين، الحراس، ينتصبوا
و يقومون بترميم ما تهدم

8
00:00:41,179 --> 00:00:43,783
لماذا لا يتركوهم يخرجون؟

9
00:00:44,446 --> 00:00:48,196
لأنه يتركون فقط
الملكة أن تخرج

10
00:00:49,764 --> 00:00:52,368
الآخرين يظلون قابعين
في انتظار أول الخارجين

11
00:00:53,726 --> 00:00:56,330
بعد برهة من طيران الطائرة بدون طيار
ستسقط في الماء

12
00:00:57,167 --> 00:00:59,146
، إنهم يلاحقونا
أتراهم؟

13
00:00:59,288 --> 00:01:00,538
ماذا يعملون؟

14
00:01:00,851 --> 00:01:02,414
إنهم ينتظرون الملكة

15
00:01:02,520 --> 00:01:06,166
ستجيء، وسترتفع لأعلي
، في الهواء كالطائرات بدون طيار، وترقص

16
00:01:06,482 --> 00:01:09,086
وستختار واحدة

17
00:01:09,297 --> 00:01:11,589
هل هذه رقصة الملكة؟

18
00:01:11,834 --> 00:01:14,439
!هذه رقصة الملكة

19
00:01:23,096 --> 00:01:25,700
. الطقس أفسده علينا
أليس كذلك أيها المعلم؟

20
00:01:26,328 --> 00:01:29,974
مهما يكن الطقس ، فمع ذلك
أشتم نسيم الربيع

21
00:01:31,507 --> 00:01:33,174
هل سترحل الليلة؟

22
00:01:33,279 --> 00:01:35,883
نعم، الربيع بدأ من قبل
. في الجنوب

23
00:01:39,605 --> 00:01:42,209
(أراك فيما بعد، (إليني

24
00:01:46,244 --> 00:01:48,848
ـ والد العروس؟
ـ (آنا)، أين (سبيروس)؟

25
00:01:49,824 --> 00:01:50,866
(تعال (سبيروس

26
00:01:50,901 --> 00:01:53,505
!إنه قادم

27
00:01:55,385 --> 00:01:57,990
إبتسم من فضلك
إنه زفاف

28
00:02:27,292 --> 00:02:29,896
ألم أخبركِ عمتي
أن نؤجر صالة أفراح في (كريت)؟

29
00:02:30,664 --> 00:02:32,434
ـ هل أقوم بمساعدتك؟
.ـ لا ، شكرا

30
00:02:32,609 --> 00:02:35,214
ماذا يدرس إبنك؟
هل تتحدث عني؟

31
00:02:36,364 --> 00:02:37,197
ستيفانوس)، غير الكاسيت)

32
00:02:37,267 --> 00:02:38,100
ماذا أضع، أمي؟

33
00:02:38,101 --> 00:02:40,289
أي شئ تريد

34
00:02:40,326 --> 00:02:42,930
! طائر

35
00:02:44,531 --> 00:02:47,135
! طائر

36
00:03:37,571 --> 00:03:39,758
.لا تفزعه

37
00:03:39,899 --> 00:03:42,503
.النافذة مفتوحة

38
00:03:55,366 --> 00:03:57,970
ـ هل سترحل، (سبيروس)؟
ـ سأستعد

39
00:03:58,147 --> 00:04:00,751
تبدو متعبا ، هل يجب أن
تؤجله؟

40
00:04:02,422 --> 00:04:05,026
بالرغم من أن الآخرين سينتهون الأن

41
00:04:05,342 --> 00:04:07,946
لا، لا، سأكون في الوقت المناسب

42
00:04:09,929 --> 00:04:12,533
. إنه ذاهب

43
00:05:54,061 --> 00:05:56,666
ما الأمر، أمي؟

44
00:06:25,481 --> 00:06:28,085
ـ ما الأمر؟
ـ لا أعلم

45
00:06:28,193 --> 00:06:30,172
.سقطت الصينية بالأقداح

46
00:06:30,278 --> 00:06:32,882
.فأل حسن

47
00:06:37,924 --> 00:06:40,528
ماذا يجري؟
ألا يرقص أحد هنا ؟

48
00:07:23,074 --> 00:07:24,636
ـ هل أنت مبتل؟
ـ فقط أقدامي

49
00:07:24,811 --> 00:07:27,416
ـ أهو هنا؟
ـ أجل، ألا تسمع الموسيقى؟

50
00:07:36,107 --> 00:07:38,191
مرحبا
. لقد أنتهينا للتو

51
00:07:38,401 --> 00:07:39,547
هل أنت الساكن الجديد؟

52
00:07:39,618 --> 00:07:42,222
أجل ، الجميع يتمنى
لمعلمهم الكبير السعادة

53
00:07:43,580 --> 00:07:46,184
أتمني لك السعادة

54
00:07:48,620 --> 00:07:51,224
إصعد

55
00:07:52,652 --> 00:07:54,840
ـ كيف حالك، (نيكوس)؟
ـ بخير، سيدي

56
00:07:54,980 --> 00:07:57,584
اعتني بالنصوص

57
00:08:03,496 --> 00:08:06,100
إنهم ما زالوا لم يوافقوا على إستقالتك

58
00:10:19,882 --> 00:10:22,486
تعال

59
00:11:23,452 --> 00:11:26,056
!(سبيروس)

60
00:11:59,182 --> 00:12:00,641
أين كنت؟

61
00:12:00,713 --> 00:12:02,275
إنهم كانوا
يبحثون عنك

62
00:12:02,380 --> 00:12:04,984
أنا لا أستطيع أن أفهمك، أبي

63
00:12:13,016 --> 00:12:15,620
إننا راحلون

64
00:13:21,001 --> 00:13:23,605
حسنا، مع السلامة

65
00:13:49,988 --> 00:13:52,592
سأتصل بسيارة الأجرة

66
00:14:49,283 --> 00:14:51,888
.هذا ما كان

67
00:15:18,201 --> 00:15:20,805
ماذا ستفعلين الأن؟

68
00:15:25,604 --> 00:15:28,208
سأذهب إلى أثينا مع
الطفل، لفترة

69
00:15:33,077 --> 00:15:35,681
. . . الآن في تلك الإختبارات

70
00:15:36,309 --> 00:15:38,914
. لم يعد لديه وقت للاعتناء بنفسه

71
00:15:41,419 --> 00:15:44,023
. . بعد ذلك

72
00:15:47,049 --> 00:15:49,653
. لا أعلم

73
00:15:51,706 --> 00:15:54,310
ففكرت
ببيع البيت

74
00:16:00,708 --> 00:16:03,313
ربما في وقت آخر

75
00:16:09,120 --> 00:16:11,724
ماذا ستفعل
أنت، (سبيروس)؟

76
00:16:14,716 --> 00:16:17,320
.لا شيء

77
00:16:23,231 --> 00:16:25,835
. . لا شيء

78
00:17:58,396 --> 00:18:01,000
(مع السلامة، (أريس

79
00:18:06,494 --> 00:18:09,098
مع السلامة

80
00:19:39,643 --> 00:19:42,247
. . (من يوميات (أس ، أي

81
00:19:43,888 --> 00:19:44,992
21مارس

82
00:19:46,300 --> 00:19:49,704
. . البرسيم، أعشاب الأوز

83
00:19:50,416 --> 00:19:54,620
أشجار البرتقال , التوت البري
. . الزعتر، الطعام الشهي

84
00:19:56,917 --> 00:19:59,521
.  طريق الزهرة، كما كان يقول الوالد

85
00:20:10,890 --> 00:20:13,494
في المقهى، اتفقنا؟

86
00:22:14,658 --> 00:22:17,263
نسيت تهنئتك
على بنتك

87
00:22:19,525 --> 00:22:23,171
،أبيع كل شيء هذه السنة
.أنا متعب

88
00:22:23,974 --> 00:22:26,578
السنة الماضية
نحن كنا عشرة، أليس كذلك؟

89
00:22:28,109 --> 00:22:30,714
كل تلك السنوات
أطارد الزهور

90
00:22:33,427 --> 00:22:36,031
بدأت بحب كل موسم للربيع

91
00:22:36,417 --> 00:22:39,021
الأمطار تتساقط منذ أول أمس

92
00:22:39,545 --> 00:22:42,149
خلايا النحل
جيدة

93
00:22:42,743 --> 00:22:47,430
فقط خلايا النحل رقم 3, 4, 9, 20, 31
من الضروري أن يتم تغيرهم

94
00:22:48,617 --> 00:22:51,221
. .المكان خالي

95
00:22:51,640 --> 00:22:54,244
بعمر ملكات. .

96
00:22:55,950 --> 00:22:58,554
البداية ربما قد تكون إحتفالاً

97
00:23:00,747 --> 00:23:03,351
حسبناه بأنفسنا

98
00:23:04,361 --> 00:23:06,966
السنة الماضية نحن كنا عشرة

99
00:23:08,775 --> 00:23:11,379
الآن (جورجي) يقول
أنه متعب

100
00:23:13,536 --> 00:23:16,141
إبدأ ككل ربيع

101
00:23:23,755 --> 00:23:26,359
الرب أسرع بك

102
00:23:54,620 --> 00:23:57,224
اركنها حيثما تشاء

103
00:24:08,209 --> 00:24:09,668
أين؟

104
00:24:09,704 --> 00:24:12,308
بأي مكان، طالما
ستخرج من هنا

105
00:24:16,134 --> 00:24:18,530
سأتركك في أقرب فرصة

106
00:24:18,567 --> 00:24:21,171
لاتقلق ، لا أحد
يبحث عني

107
00:24:25,519 --> 00:24:28,123
هل معك سيجارة؟

108
00:27:41,652 --> 00:27:44,256
ما زال هنا؟

109
00:27:50,863 --> 00:27:53,467
هل أنت جائع؟

110
00:27:57,084 --> 00:27:59,689
تعال

111
00:28:40,392 --> 00:28:42,996
.لاتقلق، قلت أن لا أحد يبحث عني

112
00:28:47,481 --> 00:28:50,085
أتريد أي شئ آخر؟

113
00:28:53,669 --> 00:28:55,960
هل أنت مسافر؟

114
00:28:56,067 --> 00:28:58,046
هل تأخذني معك؟

115
00:28:58,118 --> 00:29:00,722
سأقوم بتموين السيارة

116
00:31:49,851 --> 00:31:50,997
هل وصلنا؟

117
00:31:51,068 --> 00:31:53,047
أجل

118
00:31:53,153 --> 00:31:55,341
هل تأخذنا في طريقك؟

119
00:31:55,691 --> 00:31:58,295
كلا، لكننا اتفقنا على هذا

120
00:32:10,045 --> 00:32:12,232
أجل، لقد اتفقنا على هذا

121
00:32:12,340 --> 00:32:14,944
ومن يتفق على شيء ويخل به
ففي يوم السبت التالي يموت

122
00:32:15,016 --> 00:32:17,620
ماذا؟

123
00:32:20,090 --> 00:32:22,694
هل ستعود؟

124
00:36:07,504 --> 00:36:10,108
ماذا تريدين مني؟

125
00:36:10,216 --> 00:36:12,820
. . حسنا

126
00:36:14,943 --> 00:36:17,547
ليس لدي مكان أذهب إليه

127
00:36:25,092 --> 00:36:27,696
أغلقي الباب

128
00:39:07,928 --> 00:39:10,532
هل أنت نائم؟

129
00:39:40,078 --> 00:39:42,682
أمازلتِ هنا؟

130
00:40:47,020 --> 00:40:49,624
هل بالإمكان أن تفتحها لي؟

131
00:41:02,834 --> 00:41:05,439
. وجدت خريطة لك
. و سبيلك

132
00:41:09,925 --> 00:41:12,529
هل أنت ذهاب
إلى تلك الأماكن؟

133
00:41:13,818 --> 00:41:15,484
. حسب ما يتيسر

134
00:41:15,659 --> 00:41:18,264
على اي شيء يتوقف؟

135
00:41:18,927 --> 00:41:21,531
على الطقس و
. الأشياء الأخرى

136
00:41:26,539 --> 00:41:29,143
متى سترحل ثانية؟

137
00:41:30,988 --> 00:41:33,592
. لا أعرف حتى الآن

138
00:41:39,990 --> 00:41:42,594
أنه يعجبني؟

139
00:41:42,735 --> 00:41:44,298
ماذا؟

140
00:41:44,543 --> 00:41:47,147
هذا الترحال

141
00:41:47,149 --> 00:41:49,753
الترحال بشكل مستمر

142
00:41:52,815 --> 00:41:55,419
هل تسمح لي بواحدة؟

143
00:42:57,080 --> 00:42:59,684
أنت لا تتكلم كثير، أليس كذلك؟

144
00:43:27,110 --> 00:43:29,715
. . . لو أردت

145
00:43:43,029 --> 00:43:45,633
! حسنا أبي

146
00:44:37,528 --> 00:44:40,132
أنا ذاهبة لشراء سجائر

147
00:44:41,699 --> 00:44:44,303
هل يمكن أن آخذ بعض المال؟
.أنا ليس معي شيء

148
00:46:53,010 --> 00:46:55,615
هل أنت نائم؟

149
00:46:56,035 --> 00:46:59,681
!يا لها صدفة
(لقد تربيت مع (ميهيل

150
00:47:00,831 --> 00:47:03,435
كدت أن لا أتعرف عليه

151
00:47:05,036 --> 00:47:06,599
هل يمكن أن يقضي
الليل هنا؟

152
00:47:06,670 --> 00:47:09,274
لقد خرج من الجيش للتو

153
00:47:12,579 --> 00:47:14,767
اتفقنا ؟

154
00:47:14,873 --> 00:47:17,477
لست بحاجة لأن أقول أني لم
أجد أي سجائر

155
00:47:21,198 --> 00:47:23,802
نم بعض الشيء لو أردت
إننا لن نأخذ وقت طويلا، أنا متعبة

156
00:47:28,567 --> 00:47:31,171
إجمعي أشيائك

157
00:52:53,197 --> 00:52:55,176
1,200

158
00:52:55,282 --> 00:52:57,886
ليلة أمس كنتم
(ثلاث أشخاص، سيد (سبيروس

159
00:52:58,549 --> 00:53:01,153
في العادة، الشخص الثالث
يجب أن يدفع أيضا

160
00:53:04,180 --> 00:53:06,784
. . خلية النحل
.الريح تنفخ

161
00:55:04,266 --> 00:55:06,870
من صديق سيشرب معي الليلة؟

162
00:55:13,441 --> 00:55:15,003
ليس سوى تلك

163
00:55:15,248 --> 00:55:17,852
.كنت أبقيها لتلك المناسبة

164
00:55:18,272 --> 00:55:20,876
هل لي أن أغلق المحل؟

165
00:55:43,819 --> 00:55:46,423
إنه يعود دائما
للسنوات القديمة

166
00:55:46,703 --> 00:55:49,307
تعرفت عليه
(منذ الطفولة في (نورماند

167
00:55:51,048 --> 00:55:53,652
قراره المجيء
إلى اليونان في 1948

168
00:55:54,002 --> 00:55:56,606
قضى سنوات بالسجن بعد ذلك

169
00:56:04,360 --> 00:56:06,965
كنت أنتظر

170
00:56:08,288 --> 00:56:10,892
تطلعت للشجرة من النافذة

171
00:56:12,702 --> 00:56:15,306
كان الطقس ربيعي

172
00:56:15,934 --> 00:56:18,539
ثم، بالطبع، كان لا بد أن تأتي

173
00:56:20,105 --> 00:56:22,709
وتتناول شراباً معي

174
00:56:23,858 --> 00:56:25,733
كيف حالك؟

175
00:56:25,909 --> 00:56:28,514
بخير

176
00:56:29,072 --> 00:56:30,322
ولولا؟

177
00:56:30,532 --> 00:56:33,136
دعك منها، سنتحدث عندما
تخرج من هنا

178
00:56:34,981 --> 00:56:35,815
. . ذهبت

179
00:56:35,884 --> 00:56:38,489
دعك منها، لسنا هنا من أجل هذا

180
00:56:39,847 --> 00:56:42,451
ذهبت؟

181
00:56:48,815 --> 00:56:49,856
أهذا مناسب؟

182
00:56:49,961 --> 00:56:52,566
! مناسب

183
00:57:10,711 --> 00:57:13,316
. أجل، إنه مناسب

184
00:57:20,513 --> 00:57:23,117
!مناسب

185
00:57:37,439 --> 00:57:40,043
المزيد؟

186
00:57:43,348 --> 00:57:45,952
ماذا يحدث هنا؟

187
00:57:53,149 --> 00:57:55,753
انه ليس كما كان في الماضي

188
00:57:56,070 --> 00:57:58,570
كيف دخلت؟

189
00:57:59,961 --> 00:58:02,566
دعني أرى البحر مرة أخرى

190
00:58:03,090 --> 00:58:05,694
إننا لن نرحل ، سننتظرك بالخارج
. لاتقلق

191
00:58:40,141 --> 00:58:42,745
المرة الأولى

192
00:58:43,095 --> 00:58:45,699
كان يوم مشمس

193
00:58:47,926 --> 00:58:50,530
اصبنا بالعمى من كثرة
الضوء اللانهائي

194
00:58:52,931 --> 00:58:55,535
لم يتحقق شئ من آمالنا

195
00:59:00,230 --> 00:59:07,001
كنا ننظر عبثا
. للظل

196
00:59:20,528 --> 00:59:23,132
ماذا تقول؟

197
00:59:36,343 --> 00:59:38,947
ـ أهناك أمر ما؟
.ـ كلا

198
00:59:40,235 --> 00:59:42,840
. . لا تصدق أني كما كنت

199
00:59:43,051 --> 00:59:45,655
كنت أحلم من شهرين
برؤية البحر ثانية

200
01:00:24,417 --> 01:00:27,021
!البحر

201
01:00:40,996 --> 01:00:42,558
و (آنا)؟
كيف حالك؟

202
01:00:42,734 --> 01:00:44,714
كيف حالك أنت؟

203
01:00:44,854 --> 01:00:47,458
!آنا)، حبيبتي)

204
01:00:52,257 --> 01:00:55,903
كلنا كنا عاشقون لها
!لكنه إختطفها من أيدينا

205
01:01:02,580 --> 01:01:05,184
شعرت بالقرف في
. . ذلك الوقت، كما تعرف ، لكني

206
01:01:13,181 --> 01:01:15,785
. أتذكرها

207
01:01:18,151 --> 01:01:20,755
. . في ملعب المدرسة الأبتدائية

208
01:01:22,600 --> 01:01:25,204
. . كانت مشرقة مثل
. مثل الشجرة

209
01:01:33,688 --> 01:01:36,292
. . أتذكرك أيضا

210
01:01:37,198 --> 01:01:39,802
عندما كنت في المدرسة
تائه بين الحشد

211
01:01:40,986 --> 01:01:43,591
أنت الوحيد
. . الذي خرج مثل النحالون

212
01:01:44,254 --> 01:01:46,858
. .الوحيد الذي إنتهى كمعلم

213
01:01:48,876 --> 01:01:51,480
. .نحالون

214
01:01:52,422 --> 01:01:53,984
. .إبناء نحالين

215
01:01:54,264 --> 01:01:57,909
. وجدودهم نحالون
.كل الأجيل كذلك

216
01:02:04,691 --> 01:02:07,295
. .وهو

217
01:02:07,472 --> 01:02:10,076
. .جمع أموالا

218
01:02:12,372 --> 01:02:14,976
. أنا ، أنا على لقاء عابر بالتأريخ

219
01:02:16,160 --> 01:02:18,765
هل تأسف عليه؟

220
01:02:20,193 --> 01:02:22,797
لا، لقد كان على حق في هذا

221
01:02:25,336 --> 01:02:27,941
. . في وقت آخر

222
01:02:29,542 --> 01:02:31,521
. يمكننا أن تغير العالم

223
01:02:31,732 --> 01:02:34,336
. . يا . . يا. . ، أنت

224
01:02:38,579 --> 01:02:41,183
. . أنت يا من هناك

225
01:02:41,742 --> 01:02:46,429
، أنت يا من بالداخل
. .أنت يا من بالخارج

226
01:03:08,088 --> 01:03:09,858
. إنه بارد

227
01:03:10,034 --> 01:03:12,639
لماذا لا تأتي معي أولا؟

228
01:03:19,141 --> 01:03:21,745
. إنه بارد

229
01:03:38,466 --> 01:03:41,070
30مارس

230
01:03:41,246 --> 01:03:43,850
. . تقرير خلايا النحل

231
01:03:44,200 --> 01:03:46,804
جيد: 30-1

232
01:03:47,190 --> 01:03:49,794
31-40: السكان النحيف

233
01:03:51,465 --> 01:03:54,069
41-45: خلايا النحل فارغة

234
01:03:56,574 --> 01:03:59,178
مشتريات تافهة: دواء، سكر

235
01:04:01,166 --> 01:04:07,936
في (ليما) رأيت (دميتري) من بعيدا
ثم إختفى بين الجمهور

236
01:04:11,658 --> 01:04:14,263
:3-6 أبريل

237
01:04:15,447 --> 01:04:18,051
لوكيريا، أستيا، أطلانتا

238
01:04:19,756 --> 01:04:22,360
فوضى في خلايا النحل

239
01:04:22,538 --> 01:04:25,142
حركات مستمرة

240
01:04:26,221 --> 01:04:28,825
لاأستطيع الإستمرار مع
أشجار البرتقال

241
01:04:31,088 --> 01:04:33,692
في آخر الأيام
تهت عن السكان بصورة تامة

242
01:04:35,849 --> 01:04:38,453
17أبريل

243
01:04:39,603 --> 01:04:42,207
وجدت صورة قديمة
(لتعميد (ماريا

244
01:04:45,164 --> 01:04:47,768
آنا) تقول أن البهجة)
عادت وقتها

245
01:04:47,945 --> 01:04:50,028
. . (لاتقلق بشأنها)

246
01:04:50,169 --> 01:04:52,773
إنها برج الجدي ،ستجد طريقها بنفسها

247
01:04:55,000 --> 01:04:57,604
عندما سافرت
أدركت هذا

248
01:04:59,761 --> 01:05:02,366
(ماريا)
كل شيء فشل

249
01:08:54,927 --> 01:08:57,531
ماذا حدث؟
أين كنت؟

250
01:08:59,410 --> 01:09:02,015
هل فعلت شيئاً لك؟

251
01:09:02,192 --> 01:09:04,796
.لحيتك طويلة جدا

252
01:09:06,293 --> 01:09:08,897
. سأحلق لك بنفسي

253
01:09:12,097 --> 01:09:14,701
. . بحثت عنك بعد أن إختفيت

254
01:09:14,947 --> 01:09:17,551
لكني عرفت أني سأجدك
. هنا أو هناك

255
01:09:22,872 --> 01:09:25,476
.جانينا، تسرانا، اندرسينا

256
01:09:26,348 --> 01:09:28,952
هل تتذكر الخريطة؟

257
01:09:29,302 --> 01:09:31,906
. . كنت أبحث

258
01:09:31,908 --> 01:09:34,513
هنا أو هناك

259
01:09:39,903 --> 01:09:45,632
أتعرف ، أنت الوحيد
الذي عاملني بصورة طيبة

260
01:09:46,020 --> 01:09:48,624
. لا أحد عاملني كذلك

261
01:10:31,100 --> 01:10:33,704
.إفتقدتك

262
01:10:40,310 --> 01:10:42,915
. لقد تأخرت

263
01:11:45,445 --> 01:11:48,049
.جئت لمقابلتك

264
01:11:49,338 --> 01:11:51,942
. لا بأس

265
01:11:53,752 --> 01:11:56,356
.إجلس

266
01:12:28,161 --> 01:12:30,766
(جئت لرؤيتكِ، (آنا

267
01:14:46,528 --> 01:14:49,132
سيأتي الطفل قريبا

268
01:14:53,376 --> 01:14:55,980
إنتظري لحظة من فضلكِ

269
01:14:57,790 --> 01:14:59,665
دعيني أراكِ في الضوء

270
01:15:00,119 --> 01:15:02,723
إنتظري لحظة رجاءا

271
01:15:14,717 --> 01:15:17,321
مع السلامة

272
01:20:08,656 --> 01:20:10,531
إلى أين نذهب؟

273
01:20:10,742 --> 01:20:13,346
.إلى نهاية الخريطة الأخرى

274
01:20:36,809 --> 01:20:39,414
!لا أحب هذا

275
01:20:48,070 --> 01:20:50,674
!لا أحب هذا

276
01:21:04,789 --> 01:21:07,393
!لا أحب هذا

277
01:22:27,441 --> 01:22:30,045
!مرحبا يا أبي

278
01:22:31,716 --> 01:22:33,070
كيف حالك؟

279
01:22:33,210 --> 01:22:34,460
لقد كنت عابراً فقط

280
01:22:34,461 --> 01:22:35,711
هل تداخل؟

281
01:22:35,713 --> 01:22:36,963
لا أريد إزعاجكِ

282
01:22:37,033 --> 01:22:39,638
دعه يتذمر

283
01:22:39,988 --> 01:22:42,592
تمنيت الحضور في حفل الزفاف

284
01:22:42,733 --> 01:22:44,608
جهزت ثيابي

285
01:22:44,715 --> 01:22:47,319
،إنه لم يتركني
.إنه من النوعية التي لا تنسى

286
01:22:49,059 --> 01:22:53,747
سوف نقوم ببناء
متجر جميل في هذا الجانب

287
01:23:17,699 --> 01:23:20,303
ـ لدينا أعمال يجب انجازها، أليس كذلك؟
.ـ دعني وشأني

288
01:23:21,870 --> 01:23:24,474
ألن تجلس؟

289
01:23:27,222 --> 01:23:29,826
أردت الإعتذار عنما حدث

290
01:23:30,872 --> 01:23:33,476
عندما سافرتِ

291
01:23:33,722 --> 01:23:36,326
.لقد نسيته

292
01:23:37,267 --> 01:23:39,871
كان يجب أن أعتذر
من عدة سنوات من قبل

293
01:23:41,125 --> 01:23:43,417
.كنت أدين لكِ لهذا

294
01:23:43,593 --> 01:23:46,197
هل دفعت الفاتورة؟

295
01:24:17,690 --> 01:24:20,294
. هل ستتأخر؟ أنا أتجمد

296
01:24:27,282 --> 01:24:29,886
هل لك ببعض الموسيقى؟

297
01:25:20,495 --> 01:25:23,099
ما الأمر، أبي؟

298
01:25:23,415 --> 01:25:26,019
ماذا حدث لك؟

299
01:27:58,083 --> 01:28:00,688
27أبريل

300
01:28:01,802 --> 01:28:05,448
، لو أن شخصا يسألني
. .أو ربما أي إمرأة

301
01:28:05,486 --> 01:28:08,091
من أنت؟
ماذا تريد؟

302
01:28:10,178 --> 01:28:15,907
سأقول: لا شيء
لقد كنت عابرا فقط

303
01:28:17,095 --> 01:28:20,741
عشت هنا
قبل عدة سنوات

304
01:28:50,775 --> 01:28:53,379
هل هذه خريطة
النهاية الأخرى؟

305
01:29:56,674 --> 01:29:59,278
أنا جائعة

306
01:30:03,208 --> 01:30:05,292
إذهبي للمطعم
و احضري شيء للأكل

307
01:30:05,502 --> 01:30:09,148
سأعود سريعاً
خذي الحقيبة

308
01:30:22,116 --> 01:30:24,720
هل ستتأخر؟

309
01:33:20,245 --> 01:33:22,849
أنا سكرانة

310
01:33:22,956 --> 01:33:25,560
. تركتني وتناولت بعض الشراب

311
01:33:54,342 --> 01:33:56,946
أذكر أن سيد نظر لي لثانية

312
01:33:56,949 --> 01:33:59,553
أنا لا أستطيع أن أتذكر أي شئ

313
01:37:17,982 --> 01:37:20,586
ما هذا؟

314
01:37:25,525 --> 01:37:28,129
(ـ (سبيروس
ـ نعم

315
01:37:29,279 --> 01:37:31,883
لقد عدت
مثل كلب عجوز

316
01:37:32,338 --> 01:37:34,942
أرأيت كيف انتهى الأمر (بالفندق)؟

317
01:37:37,343 --> 01:37:39,947
أشقائي يريدون بيعه

318
01:37:39,949 --> 01:37:42,553
يقولون بأنه مغلق على أية حال

319
01:37:44,780 --> 01:37:47,384
لكني لن أتركهم

320
01:37:48,117 --> 01:37:50,721
أجيء من أجل الصيانة كل يوم

321
01:37:51,071 --> 01:37:55,758
هنا، في هذا المكان القديم
أنزل

322
01:38:15,019 --> 01:38:17,623
متى كان آخر مرة؟
كان في الكرنفال، صحيح؟

323
01:38:21,345 --> 01:38:23,949
تعال، دعنا نذهب إلى البيت

324
01:38:24,611 --> 01:38:27,216
هل بالإمكان أن أقضي الليلة هنا؟

325
01:38:29,547 --> 01:38:30,589
هنا؟

326
01:38:30,833 --> 01:38:33,438
هل استطيع؟

327
01:38:33,545 --> 01:38:36,149
ألن تعود للبيت؟
ستخيب أمل السيدة العجوز

328
01:38:39,001 --> 01:38:41,293
ماذا حدث؟

329
01:38:41,434 --> 01:38:43,622
هل استطيع؟

330
01:38:44,006 --> 01:38:46,610
، حسنا
. لا تسأل

331
01:38:47,100 --> 01:38:49,704
هل سنبقى هنا؟

332
01:38:58,256 --> 01:39:00,860
إنه أفضل هناك
فهو خشبي

333
01:39:02,949 --> 01:39:05,553
في الكشك هناك متسع
لصغير الحجم مثلي

334
01:39:39,895 --> 01:39:42,499
كما لو أننا سرقنا مصرف

335
01:39:58,559 --> 01:40:01,164
لم يكن لدينا وقت
لقول أي شئ

336
01:40:01,619 --> 01:40:03,181
هل أراك؟

337
01:40:03,391 --> 01:40:05,995
انظر ما وجدت

338
01:40:07,145 --> 01:40:09,749
قناع أبي القديم

339
01:40:11,038 --> 01:40:13,642
هل ذهبت هناك؟

340
01:40:13,714 --> 01:40:16,318
هل رأيت .. الخراب؟

341
01:40:18,128 --> 01:40:20,732
هل معك سيجار؟

342
01:40:36,271 --> 01:40:38,875
أنا لن أراك، أليس كذلك؟

343
01:44:43,254 --> 01:44:45,858
لماذا أنت حزين؟

344
01:44:46,939 --> 01:44:49,543
. ليس من أجلي ، أعرف

345
01:44:53,438 --> 01:44:56,042
. غني أغنية

346
01:44:57,956 --> 01:44:59,727
لا أعرف الكثير

347
01:45:00,006 --> 01:45:02,610
واحدة

348
01:45:53,984 --> 01:45:56,068
ما هذا؟

349
01:45:56,313 --> 01:45:57,771
.نسيت الكلمات

350
01:45:58,016 --> 01:45:59,786
.غن آخرى

351
01:46:00,101 --> 01:46:02,705
.لا أعرف آخرى

352
01:46:22,485 --> 01:46:25,090
.ألبسني

353
01:46:25,335 --> 01:46:27,940
أنا متعب جدا

354
01:47:00,892 --> 01:47:03,496
. دعني أذهب

355
01:47:22,580 --> 01:47:25,184
!دعني أذهب

356
01:47:38,568 --> 01:47:41,172
!دعني أذهب

357
01:49:56,935 --> 01:49:59,540
كم الوقت الآن؟

358
01:50:04,269 --> 01:50:06,873
هل أرتديت ملابسك؟

359
01:51:19,657 --> 01:51:22,261
. أنا مستعدة

360
01:53:03,164 --> 01:53:05,768
.دعني أرحل

361
02:01:40,890 --> 02:01:54,936
ترجمة: سعـيد عـبد الجـليـل
NAASSAAR :تعديل التوقيت

