[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: 1947 보스톤 Road to Boston,2023.1080p.WEBRip.H264.AAC.mp4 Video File: 1947 보스톤 Road to Boston,2023.1080p.WEBRip.H264.AAC.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Muna,AlHurraTxtlight,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0.3,2,10,10,230,178 Style: Bahij Nassim,AlHurraTxtreg,188,&H00E9F9EB,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0.9,2,10,10,122,1 Style: Hacen,Hacen Liner Print-out,88,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0.9,2,10,10,129,1 Style: Hacen Default,Hacen Liner Print-out,99,&H006CBCDD,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0.9,2,10,10,122,1 Style: Kufyan,Kufyan Arabic Regular,122,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0.9,2,10,10,0,1 Style: Beirut,Hacen Beirut Lt X3,77,&H00E9F9EB,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,155,1 Style: UV2,Hacen Liner Print-out,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,133.333,100,0,0,1,2.25,2.25,2,30,30,90,0 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Hacen Default2,Hacen Liner Print-out,99,&H005769C7,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0.9,2,10,10,222,1 Style: Heartless,Hacen Liner Print-out,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,20,20,33,0 Style: Beirut - Copy,Hacen Beirut Lt X3,77,&H00F2FFF1,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,155,1 Style: Hacen - Copy,Hacen Liner Print-out,88,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0.9,2,10,10,66,1 Style: Hacen - Copy -1,Hacen Liner Print-out,88,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0.9,2,10,10,11,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:01:20.00,Hacen,,0,0,0,,{\c&H6CBCDD&}CAPA - Sondos{\c&HFEFEFF&} :ترجمة وتدقيق\N{\c&H6CBCDD&}AsiaWorld.team {\c&HFEFEFF&}من موقع Dialogue: 0,0:01:38.40,0:01:41.82,Beirut,,0,0,0,,{\an8} - ملعب الألعاب الأولمبية، "برلين" ألمانيا - Dialogue: 0,0:01:38.70,0:01:42.15,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}...الفائز في ماراثون أولمبياد "برلين" لسنة 1936 هو{\i} Dialogue: 0,0:01:42.44,0:01:43.85,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}!"سون كيتي"{\i} Dialogue: 0,0:01:43.90,0:01:46.44,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}!2:29:19 رقمه القياسي الزمني هوَ{\i} Dialogue: 0,0:01:46.48,0:01:50.27,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}!يعود "سون" إلى أرض الوطن حاملاً الميدالية الذهبية ورقم قياسي أولمبي جديد{\i} Dialogue: 0,0:01:50.98,0:01:53.85,Hacen,,0,0,0,,{\i1}.فزت بالميدالية الذهبية{\i} Dialogue: 0,0:01:54.90,0:01:58.56,Hacen,,0,0,0,,{\i1}2:29:19 وبلغ وقتي القياسي في الماراثون{\i} Dialogue: 0,0:01:59.35,0:02:01.19,Hacen,,0,0,0,,{\i1}.كان رقماً قياسياً جديداً في الأولمبياد{\i} Dialogue: 0,0:02:02.90,0:02:04.56,Hacen,,0,0,0,,{\i1}،عند 6:15 مساءً{\i} Dialogue: 0,0:02:05.56,0:02:10.40,Hacen,,0,0,0,,{\i1}."وقفت على منصة التتويج مع "فيكتور" وَ"نام سونغ يونغ{\i} Dialogue: 0,0:02:12.06,0:02:17.81,Hacen,,0,0,0,,{\i1}.تردد النشيد الوطني لبلدنا في أذني{\i} Dialogue: 0,0:02:20.81,0:02:24.90,Hacen,,0,0,0,,.تلك اللحظة من السعادة لا تُنسى Dialogue: 0,0:02:26.19,0:02:29.81,Hacen,,0,0,0,,.لم يكن انتصاري الشخصي وحسب Dialogue: 0,0:02:30.48,0:02:32.40,Hacen,,0,0,0,,!أعلى! بصوت أعلى Dialogue: 0,0:02:32.52,0:02:35.44,Hacen,,0,0,0,,!بل انتصاراً لجميع مواطني اليابان Dialogue: 0,0:02:37.10,0:02:40.81,Hacen,,0,0,0,,،لم يكن انتصاري بفضلي Dialogue: 0,0:02:41.44,0:02:47.02,Hacen,,0,0,0,,.أنا متيقن من أن النصر قد تحقق بفضل هتافات شعبنا العظيمة Dialogue: 0,0:02:48.10,0:02:55.02,Beirut - Copy,,0,0,0,,{\c&HEFFFF1&}،بسبب تغطية العلم الياباني على منصة التتويج في أولمبياد برلين\N.اضطر "سون كي تشونغ" للموافقة على الاعتزال من أداء سباقات المضمار والميدان Dialogue: 0,0:02:56.10,0:03:03.81,Beirut - Copy,,0,0,0,,{\c&HEFFFF1&}،في الخامس عشر من أغسطس 1945\Nحُررت كوريا بعد استسلام اليابان لكن لم تدم الفرحة طويلاً\N.حيث سقط النصف الشمالي من كوريا تحت سيطرة السوفييت والجنوب بيد الجيش الأمريكي Dialogue: 0,0:03:03.81,0:03:07.85,Beirut - Copy,,0,0,0,,{\c&HEFFFF1&}،وعلى الرغم من الآمال في تشكيل حكومة مستقلة\N.واجهت كوريا فترة مريرة من الاضطرابات Dialogue: 0,0:03:09.35,0:03:12.81,Beirut - Copy,,0,0,0,,{\c&HEFFFF1&}مبني هذا الفيلم على أحداث حقيقية مُصاغة سينمائياً Dialogue: 0,0:03:28.22,0:03:35.41,Bahij Nassim,,0,0,0,,{\c&HDBEED8&\pos(958,844)}1947 نحو بوسطن Dialogue: 0,0:03:39.94,0:03:41.31,Hacen,,0,0,0,,!هيا، استعد Dialogue: 0,0:03:41.90,0:03:44.02,Hacen,,0,0,0,,!يا "يون بوك"! كُن بالمركز الأول Dialogue: 0,0:03:44.19,0:03:46.69,Hacen,,0,0,0,,!ثم استلم الميدالية من السيد "سون كي تشونغ" بنفسه Dialogue: 0,0:03:46.81,0:03:49.52,Hacen,,0,0,0,,.الجائزة المالية أهم بكثير من الميدالية Dialogue: 0,0:03:49.65,0:03:50.65,Hacen,,0,0,0,,!هيا Dialogue: 0,0:03:50.77,0:03:53.56,Hacen,,0,0,0,,!احرز المركز الأول واحصل على الميدالية والجائزة المالية Dialogue: 0,0:03:54.19,0:03:56.19,Beirut - Copy,,0,0,0,,{\an8} أغسطس 1946\Nتايبيونغ-رو"، مدينة سوول" Dialogue: 0,0:03:56.68,0:03:59.56,Beirut - Copy,,0,0,0,,{\an8} - الماراثون الأول لإحياء ذكرى السنة العاشرة لانتصار "سون كي تشونغ" العالمي - Dialogue: 0,0:03:56.69,0:03:57.69,Hacen,,0,0,0,,!اركض بسرعة Dialogue: 0,0:03:58.10,0:03:59.48,Hacen,,0,0,0,,!"يون بوك" Dialogue: 0,0:03:59.77,0:04:01.02,Hacen,,0,0,0,,!هيا Dialogue: 0,0:04:11.15,0:04:15.90,Hacen,,0,0,0,,{\i1}♪ مع تصاعد الدخان للسماء ♪{\i} Dialogue: 0,0:04:16.27,0:04:20.06,Hacen,,0,0,0,,{\i1}♪ تتبخر الذكريات القديمة ♪{\i} Dialogue: 0,0:04:21.40,0:04:22.48,Hacen,,0,0,0,,."سيد "سون Dialogue: 0,0:04:22.73,0:04:24.27,Hacen,,0,0,0,,سيد "سون"؟ Dialogue: 0,0:04:24.40,0:04:25.56,Hacen,,0,0,0,,!سيدي Dialogue: 0,0:04:26.73,0:04:27.94,Hacen,,0,0,0,,.اتركيه Dialogue: 0,0:04:28.06,0:04:30.94,Hacen,,0,0,0,,.هذا حالهُ لأنه لم يستطع إحضار أطفاله من الشمال منذ ثلاث سنوات Dialogue: 0,0:04:31.06,0:04:32.19,Hacen,,0,0,0,,.إنه ثمل من شدة الحزن Dialogue: 0,0:04:32.19,0:04:37.19,Hacen,,0,0,0,,!لكن اليوم مارثوان ذكرى مرور عشر سنوات على انتصاره Dialogue: 0,0:04:37.60,0:04:39.44,Hacen,,0,0,0,,هل يمكنه النوم هنا هكذا؟ Dialogue: 0,0:04:39.81,0:04:41.44,Hacen,,0,0,0,,!أقيم السباق تكريماً له Dialogue: 0,0:04:43.44,0:04:44.44,Hacen,,0,0,0,,!ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:04:44.52,0:04:45.98,Hacen,,0,0,0,,.مرحباً -\N!"سيد "سون - Dialogue: 0,0:04:46.81,0:04:47.81,Hacen,,0,0,0,,!استيقظ Dialogue: 0,0:04:48.56,0:04:51.19,Hacen,,0,0,0,,!لا يمكنك البقاء هنا على هذا الحال\N!الناس في انتظارك Dialogue: 0,0:04:51.31,0:04:52.94,Hacen,,0,0,0,,يا سيدي؟ ما هو الماراثون؟ Dialogue: 0,0:04:53.02,0:04:54.02,Hacen,,0,0,0,,.أعطني حساءً Dialogue: 0,0:04:54.94,0:04:56.02,Hacen,,0,0,0,,.يجب أن نجعله يستفيق Dialogue: 0,0:04:56.06,0:04:58.40,Hacen,,0,0,0,,ما هو الماراثون؟ Dialogue: 0,0:04:58.65,0:05:02.06,Hacen,,0,0,0,,.من المؤسف أن السيد "سون كي تشونغ" يواجه مسألة ملحة Dialogue: 0,0:05:02.19,0:05:05.73,Hacen,,0,0,0,,،سيقدم نيابةً عنه رئيسة الرياضة للحكومة العسكرية الأمريكية Dialogue: 0,0:05:04.27,0:05:05.85,Beirut - Copy,,0,0,0,,{\an8} - "رئيسة الرياضة للحكومة العسكرية الأمريكية، السيدة "سميدلي - Dialogue: 0,0:05:05.85,0:05:08.23,Hacen,,0,0,0,,."السيدة "سيمدلي Dialogue: 0,0:05:08.69,0:05:09.94,Hacen,,0,0,0,,!انتظروا Dialogue: 0,0:05:10.06,0:05:11.56,Hacen,,0,0,0,,!ها هو هنا Dialogue: 0,0:05:11.56,0:05:18.15,Hacen,,0,0,0,,وصل السيد "سون كي تشونغ" الحائز \N!على الميدالية الذهبية في أولمبياد برلين Dialogue: 0,0:05:18.44,0:05:23.27,Hacen,,0,0,0,,وأخيراً، سيبدأ حفل توزيع جوائز الماراثون Dialogue: 0,0:05:23.40,0:05:25.27,Hacen,,0,0,0,,.الآن Dialogue: 0,0:05:25.40,0:05:29.40,Hacen,,0,0,0,,الفائز الذي أنهى السباق في غضون 45 دقيقة و57 ثانية Dialogue: 0,0:05:29.52,0:05:32.85,Hacen,,0,0,0,,.هو "سوه يون بوك" طالب في جامعة كوريا Dialogue: 0,0:05:34.19,0:05:35.69,Hacen,,0,0,0,,.لحظة، يا سيد "سون"! هذا هو الفائز Dialogue: 0,0:05:35.81,0:05:36.94,Hacen,,0,0,0,,...بربك Dialogue: 0,0:05:37.98,0:05:39.27,Hacen,,0,0,0,,!"يون بوك" Dialogue: 0,0:05:44.77,0:05:45.77,Hacen,,0,0,0,,.شكراً يا سيدي Dialogue: 0,0:05:48.48,0:05:49.56,Hacen,,0,0,0,,.شكراً يا سيدي Dialogue: 0,0:05:52.77,0:05:54.81,Hacen,,0,0,0,,كيف كان؟ -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:05:55.15,0:05:57.69,Hacen,,0,0,0,,مصافحة يد البطل الوطني؟ Dialogue: 0,0:05:57.77,0:06:00.31,Hacen,,0,0,0,,.لا شيء مميز. تفوح منه رائحة الخمر Dialogue: 0,0:06:00.44,0:06:03.56,Hacen,,0,0,0,,."يا "سوه يون بوك"! أنا "نام سونغ يونغ\Nتعرفني، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:03.77,0:06:04.77,Hacen,,0,0,0,,.مرحباً يا سيدي Dialogue: 0,0:06:04.81,0:06:08.40,Hacen,,0,0,0,,.تستعد جمعية الماراثون الكورية لأولمبياد لندن Dialogue: 0,0:06:08.44,0:06:10.65,Hacen,,0,0,0,,.نبحث عن الموهوبين مثلك Dialogue: 0,0:06:10.94,0:06:13.15,Hacen,,0,0,0,,هل سأحصل على الجائزة المالية اليوم؟ Dialogue: 0,0:06:13.19,0:06:15.52,Hacen,,0,0,0,,.الجائزة المالية؟ لا أعرف Dialogue: 0,0:06:16.06,0:06:19.27,Hacen,,0,0,0,,إذاً، من يجب أن أسأله عنها؟ -\N.سأتحقق من أجلك - Dialogue: 0,0:06:19.27,0:06:21.69,Hacen,,0,0,0,,هل تفكر بممارسة الركض في الألعاب الأولمبية؟ Dialogue: 0,0:06:21.69,0:06:23.89,Hacen,,0,0,0,,.لست مهتماً، يا سيدي\N.لم أركض سوى لأجل الجائزة المالية Dialogue: 0,0:06:23.90,0:06:25.90,Hacen,,0,0,0,,!تأخرنا! لنغادر بسرعة Dialogue: 0,0:06:26.27,0:06:26.69,Hacen,,0,0,0,,.لنذهب Dialogue: 0,0:06:26.69,0:06:28.48,Hacen,,0,0,0,,من يجب أن أسأل عن الجائزة المالية؟ -\N!يجب أن نغادر - Dialogue: 0,0:06:30.65,0:06:32.06,Hacen,,0,0,0,,!عُدنا يا سيدي. آسف Dialogue: 0,0:06:32.06,0:06:35.52,Hacen,,0,0,0,,إلى أين هربتما في ساعة ذروة عملنا اليوم؟ Dialogue: 0,0:06:35.52,0:06:36.56,Hacen,,0,0,0,,!"دونغ قو" -\Nأجل؟ - Dialogue: 0,0:06:36.56,0:06:37.81,Hacen,,0,0,0,,!يجب علينا تجهيز ست طلبات Dialogue: 0,0:06:37.94,0:06:40.27,Hacen,,0,0,0,,.وعاء من المعكرونة - \N!قادم - Dialogue: 0,0:06:41.69,0:06:43.90,Hacen,,0,0,0,,!شكراً لك -\N!سأخصم من أجرك - Dialogue: 0,0:06:44.02,0:06:46.27,Hacen,,0,0,0,,،عرفت أنك ستقول ذلك\N.لذا أحضرت من يساعدني Dialogue: 0,0:06:46.40,0:06:47.94,Hacen,,0,0,0,,!رائحتكما نتنة -\N!لنذهب - Dialogue: 0,0:06:48.06,0:06:49.78,Hacen,,0,0,0,,!متى ستتوقفان عن الركض كالفتيان؟ Dialogue: 0,0:06:49.90,0:06:52.85,Hacen,,0,0,0,,!"بفضل ركضنا، أصبحنا أسرع مطعم بتوصيل المعكرونة في "سوول Dialogue: 0,0:06:53.02,0:06:55.40,Hacen,,0,0,0,,!ابتعدوا عن طريقي، رجاءً Dialogue: 0,0:06:55.77,0:06:57.15,Hacen,,0,0,0,,!سيمر عامل التوصيل Dialogue: 0,0:06:57.27,0:06:58.35,Hacen,,0,0,0,,!ابتعدوا، رجاءً Dialogue: 0,0:06:58.52,0:06:59.52,Hacen,,0,0,0,,!سأمر Dialogue: 0,0:06:59.60,0:07:00.98,Hacen,,0,0,0,,!لا يمكنني التنفس Dialogue: 0,0:07:01.10,0:07:03.77,Hacen,,0,0,0,,!سأمر، ابتعدوا رجاءً -\N!ابتعدوا، رجاءً - Dialogue: 0,0:07:05.35,0:07:07.02,Hacen,,0,0,0,,...كل هؤلاء الأميركيين Dialogue: 0,0:07:07.35,0:07:11.15,Hacen,,0,0,0,,.بعد مغادرة اليابانيين، امتلأت الشوارع بالأمريكيين Dialogue: 0,0:07:11.27,0:07:15.19,Hacen,,0,0,0,,.انتهت الحرب منذ فترة طويلة\Nلماذا لا يعودون إلى موطنهم؟ Dialogue: 0,0:07:15.19,0:07:17.77,Hacen,,0,0,0,,.لكن اليابان خسرت الحرب بفضلهم Dialogue: 0,0:07:17.77,0:07:19.85,Hacen,,0,0,0,,ماذا تقصد بفضلهم؟ Dialogue: 0,0:07:20.23,0:07:20.85,Hacen,,0,0,0,,."دونغ قو" Dialogue: 0,0:07:20.85,0:07:23.15,Hacen,,0,0,0,,ما العلم الذي رُفعَ بعد إنزال الأعلام اليابانية؟ Dialogue: 0,0:07:23.40,0:07:24.90,Hacen,,0,0,0,,.العلم الأمريكي Dialogue: 0,0:07:25.35,0:07:27.27,Hacen,,0,0,0,,ما معنى هذا في رأيك؟ Dialogue: 0,0:07:27.52,0:07:28.65,Hacen,,0,0,0,,.غبي Dialogue: 0,0:07:28.90,0:07:31.44,Hacen,,0,0,0,,هل تعتقد أنك عبقري لالتحاقك بالجامعة؟ Dialogue: 0,0:07:32.02,0:07:33.81,Hacen,,0,0,0,,!"يون بوك" -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:07:33.98,0:07:34.98,Hacen,,0,0,0,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:07:35.06,0:07:37.98,Hacen,,0,0,0,,.لا توجد جائزة مالية -\N!أيها - Dialogue: 0,0:07:39.23,0:07:41.15,Hacen,,0,0,0,,!"لكنك صافحت يد السيد "سون Dialogue: 0,0:07:41.27,0:07:42.19,Hacen,,0,0,0,,!انسَ ذلك Dialogue: 0,0:07:42.19,0:07:44.69,Beirut - Copy,,0,0,0,,- مكتب الحكومة العسكرية الأمريكية في كوريا - Dialogue: 0,0:07:45.47,0:07:47.75,Hacen - Copy,,0,0,0,,.توجد عقبة للمشاركة في أولمبياد لندن Dialogue: 0,0:07:48.19,0:07:53.26,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,ومن أجل التأهل للألعاب الأولمبية، يجب على\N.المتدربين أن يكونوا قد شاركوا في المسابقات الدولية Dialogue: 0,0:07:54.02,0:07:57.19,Hacen,,0,0,0,,.نحتاج إلى خبرة في المسابقات الدولية للمنافسة في لندن Dialogue: 0,0:07:57.19,0:07:59.60,Hacen,,0,0,0,,.أحرزنا المركزين الأول والثالث في أولمبياد برلين Dialogue: 0,0:07:59.73,0:08:01.48,Hacen,,0,0,0,,.تعرف السيدة "سميدلي" هذا Dialogue: 0,0:08:01.83,0:08:05.30,Hacen - Copy,,0,0,0,,ماذا عن مشاركتهم في أولمبياد برلين؟\N بإحرازهم المركز الأول والثالث؟ Dialogue: 0,0:08:05.38,0:08:09.41,Hacen - Copy,,0,0,0,,.نعم، قد أحرزتم ذلك. لكن تلك الميداليات منسوبة إلى اليابان Dialogue: 0,0:08:09.97,0:08:14.53,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,أنا آسفة، لكن الكوريين ليس لديهم حالياً \N.أي سجل رسمي للمنافسة في الألعاب الأولمبية Dialogue: 0,0:08:14.69,0:08:18.73,Hacen,,0,0,0,,،نُسب الإنجاز إلى اليابان\N.لا تملك كوريا أي إنجازات رسمية Dialogue: 0,0:08:18.85,0:08:20.27,Hacen,,0,0,0,,!ما هذا الهراء Dialogue: 0,0:08:20.73,0:08:24.19,Hacen,,0,0,0,,!حررنا أرضنا منهم، فيجب أن تتحرر إنجازاتنا كذلك Dialogue: 0,0:08:24.52,0:08:26.98,Hacen,,0,0,0,,!لماذا ما زالت تُنسب إلى اليابان؟ Dialogue: 0,0:08:27.59,0:08:30.27,Hacen - Copy,,0,0,0,,.بمجرد تسجيل الإنجازات باسم دولة، لا يمكن تغييرها Dialogue: 0,0:08:31.31,0:08:33.48,Hacen,,0,0,0,,.أي إنجاز يُسجل لا يتغير Dialogue: 0,0:08:33.48,0:08:34.98,Hacen,,0,0,0,,!هذا جنون Dialogue: 0,0:08:35.19,0:08:38.27,Hacen,,0,0,0,,!لا يزال اليابانيون يجروننا للقاع Dialogue: 0,0:08:38.94,0:08:41.27,Hacen,,0,0,0,,!هذا محبط حد الجنون Dialogue: 0,0:08:42.68,0:08:45.04,Hacen - Copy,,0,0,0,,.قد يوجد حلّ Dialogue: 0,0:08:45.22,0:08:46.92,Hacen - Copy,,0,0,0,,هل تعرف "جون كيلي"؟ Dialogue: 0,0:08:52.48,0:08:54.73,Hacen,,0,0,0,,!اشعروا بأن الأرض تتحرك من تحتكم Dialogue: 0,0:08:55.19,0:08:56.81,Hacen,,0,0,0,,!استخدموها لتندفعوا للأمام Dialogue: 0,0:08:56.94,0:08:58.06,Hacen,,0,0,0,,...يا إلهي Dialogue: 0,0:08:58.19,0:08:59.19,Hacen,,0,0,0,,!اضغطوا بقوة Dialogue: 0,0:08:59.23,0:09:00.60,Hacen,,0,0,0,,!لا تكن خطواتكم خفيفة Dialogue: 0,0:09:00.73,0:09:01.98,Hacen,,0,0,0,,!اضغطوا بقوة Dialogue: 0,0:09:08.48,0:09:10.27,Hacen,,0,0,0,,.إنك تصيبني بالدوار Dialogue: 0,0:09:10.73,0:09:13.39,Hacen,,0,0,0,,.ما رأيك أن تتسخ بالتراب؟ مضى وقت طويل Dialogue: 0,0:09:13.40,0:09:15.31,Hacen,,0,0,0,,لماذا دعوتني إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:09:15.56,0:09:18.19,Hacen,,0,0,0,,.أخبرني بما تريد، ولنذهب بعدها لتناول العشاء Dialogue: 0,0:09:19.02,0:09:20.23,Hacen,,0,0,0,,.ليس التراب وحسب Dialogue: 0,0:09:20.56,0:09:22.73,Hacen,,0,0,0,,!مضى وقت طويل لم تشم رائحة العرق Dialogue: 0,0:09:23.65,0:09:26.85,Hacen,,0,0,0,,ما رأيك؟ أليست الرائحة رائعة؟\N.تجعلك تفيق من سكرتك Dialogue: 0,0:09:27.06,0:09:29.23,Hacen,,0,0,0,,لكنك افتقدتها، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:29.40,0:09:30.85,Hacen,,0,0,0,,هل أنت ثمل؟ Dialogue: 0,0:09:31.73,0:09:32.81,Hacen,,0,0,0,,.لستُ ثملاً Dialogue: 0,0:09:33.19,0:09:35.06,Hacen,,0,0,0,,.سمعت شائعة Dialogue: 0,0:09:35.81,0:09:39.44,Hacen,,0,0,0,,،عندما استدعى المصرف المديرين التنفيذين أثناء الحكم الياباني Dialogue: 0,0:09:39.69,0:09:43.35,Hacen,,0,0,0,,غضبَ أمين الصندوق "سون كي تشونغ" واستقال؟ Dialogue: 0,0:09:45.23,0:09:47.10,Hacen,,0,0,0,,ماذا ستفعل وأنت عاطل عن العمل؟ Dialogue: 0,0:09:47.35,0:09:50.27,Hacen,,0,0,0,,،سواء استقلت أو أدمنت الخمر Dialogue: 0,0:09:50.27,0:09:52.41,Hacen,,0,0,0,,ما شأنك بي؟ Dialogue: 0,0:09:52.94,0:09:55.40,Hacen,,0,0,0,,.لنذهب إلى بوسطن معاً Dialogue: 0,0:09:56.56,0:09:57.73,Hacen,,0,0,0,,بوسطن؟ Dialogue: 0,0:10:00.50,0:10:01.56,Hacen,,0,0,0,,!مفاجأة Dialogue: 0,0:10:01.85,0:10:03.06,Hacen,,0,0,0,,."تعرف "جون كيلي Dialogue: 0,0:10:03.19,0:10:06.98,Hacen,,0,0,0,,.فاز بماراثون بوسطن بالحذاء الذي أعطيته إياه Dialogue: 0,0:10:07.48,0:10:09.35,Hacen,,0,0,0,,.يُقام السباق سنوياً في شهر أبريل Dialogue: 0,0:10:09.48,0:10:13.31,Hacen,,0,0,0,,.إذا طلبت "جون"، فيمكنه أن يجلب لنا دعوة للمشاركة Dialogue: 0,0:10:13.44,0:10:15.69,Hacen,,0,0,0,,إذا لم يكن هذا القدر، فماذا قد يكون؟ Dialogue: 0,0:10:16.10,0:10:18.06,Hacen,,0,0,0,,استدعيتني إلى هنا من أجل هذا؟ Dialogue: 0,0:10:18.85,0:10:20.98,Hacen,,0,0,0,,.لم يتبق وقت كثير حتى شهر أبريل Dialogue: 0,0:10:21.10,0:10:22.98,Hacen,,0,0,0,,.لكننا قد نصل إلى هدفنا بمساعدتك Dialogue: 0,0:10:22.98,0:10:26.81,Hacen,,0,0,0,,.لا تضلل الفتيان\N.وعلّمهم مهارات عمل تنفعهم Dialogue: 0,0:10:26.81,0:10:29.10,Hacen,,0,0,0,,متى ستكف عن تشاؤمك؟ Dialogue: 0,0:10:29.10,0:10:30.64,Hacen,,0,0,0,,.إنني أعيش حياة طيبة Dialogue: 0,0:10:30.65,0:10:32.52,Hacen,,0,0,0,,!تعال إلى بوسطن معي Dialogue: 0,0:10:32.52,0:10:34.06,Hacen,,0,0,0,,ألديك مال لإطعام الفتيان؟ Dialogue: 0,0:10:35.85,0:10:37.06,Hacen,,0,0,0,,أترى؟ Dialogue: 0,0:10:38.98,0:10:41.48,Hacen,,0,0,0,,!لنشكل سوياً فريقاً رائعاً Dialogue: 0,0:10:41.94,0:10:44.85,Hacen,,0,0,0,,.الفوز بميدالية لن يوفر لك لقمة عيشك Dialogue: 0,0:10:44.98,0:10:45.81,Hacen,,0,0,0,,.ولا يجلب المال Dialogue: 0,0:10:45.81,0:10:48.48,Hacen,,0,0,0,,.يجب أن أبيعها. سوف تتصدأ Dialogue: 0,0:10:48.60,0:10:50.60,Hacen,,0,0,0,,.فكرّ مرة أخرى\N.ستندم على بيعها Dialogue: 0,0:10:50.94,0:10:51.94,Hacen,,0,0,0,,.لن أندم Dialogue: 0,0:10:55.40,0:10:57.35,Hacen,,0,0,0,,.صحيح! لا تبعها Dialogue: 0,0:10:57.69,0:10:58.98,Hacen,,0,0,0,,.سأبيعها Dialogue: 0,0:10:59.73,0:11:01.31,Hacen,,0,0,0,,!بئساً لك ولأكاذيبك اللعينة Dialogue: 0,0:11:01.48,0:11:03.23,Hacen,,0,0,0,,!لن أستمع لك مرة أخرى أبداً Dialogue: 0,0:11:04.60,0:11:06.56,Hacen,,0,0,0,,!انظروا إلى هنا Dialogue: 0,0:11:06.98,0:11:08.44,Hacen,,0,0,0,,من هم أبطالنا العظماء الثلاثة؟ Dialogue: 0,0:11:08.44,0:11:09.48,Hacen,,0,0,0,,..."سون كي تشونغ" Dialogue: 0,0:11:09.60,0:11:11.56,Hacen,,0,0,0,,،"يي سن شين"، "آهن جونغ قيون"\N!"و"سون كي تشونغ Dialogue: 0,0:11:11.56,0:11:16.93,Hacen,,0,0,0,,!"هذه هي ميدالية المركز الأول في ماراثون ذكرى السيد "سون Dialogue: 0,0:11:18.77,0:11:21.68,Beirut,,0,0,0,,{\an8} - "مكان ميلاد السيد "كيم كيو شين Dialogue: 0,0:11:19.02,0:11:22.16,Hacen,,0,0,0,,"لطالما قال السيد "كيم Dialogue: 0,0:11:22.56,0:11:26.23,Hacen,,0,0,0,,.من الأفضل زراعة البذور بدلاً من تناول الفاكهة Dialogue: 0,0:11:26.77,0:11:30.06,Hacen,,0,0,0,,.قال إن وقتنا قادم لا محالة Dialogue: 0,0:11:30.85,0:11:33.69,Beirut,,0,0,0,,{\an8}- مدرسة "يانغجيونغ" الثانوية - Dialogue: 0,0:11:33.69,0:11:37.56,Beirut,,0,0,0,,{\an8} شجرة الغار من أولمبياد برلين\N"تبرع بها "سون كي تشونغ" وزرعها "كيم كيو شين Dialogue: 0,0:11:45.10,0:11:48.52,Hacen,,0,0,0,,لماذ تتعقبني كشرطي ياباني؟ Dialogue: 0,0:11:48.52,0:11:49.81,Hacen,,0,0,0,,.لا أتعقبك Dialogue: 0,0:11:49.94,0:11:52.48,Hacen,,0,0,0,,."بالطبع ستكون حاضراً الذكرى السنوية لوفاة المعلم "كيم Dialogue: 0,0:11:54.44,0:11:56.94,Hacen,,0,0,0,,.نمت وكبرت شجرة الغار على تربة أجنبية Dialogue: 0,0:11:59.94,0:12:01.60,Hacen,,0,0,0,,.مضى الوقت سريعاً Dialogue: 0,0:12:01.98,0:12:04.10,Hacen,,0,0,0,,.بدا وكأنه أمس Dialogue: 0,0:12:04.56,0:12:06.60,Hacen,,0,0,0,,.زرعها هنا عندما أحضرتها معك من برلين Dialogue: 0,0:12:06.60,0:12:08.81,Hacen,,0,0,0,,.إذا كان الأمر يخص بوسطن، وفرّ كلامك Dialogue: 0,0:12:09.06,0:12:11.23,Hacen,,0,0,0,,!إنهم يريدون أن يصبحوا مثلك Dialogue: 0,0:12:11.73,0:12:13.23,Hacen,,0,0,0,,!أنت بطل Dialogue: 0,0:12:13.48,0:12:15.69,Hacen,,0,0,0,,أيّ بطل؟ Dialogue: 0,0:12:16.56,0:12:19.48,Hacen,,0,0,0,,.كل ما تبقى هو إنجاز سُجل باسم ياباني Dialogue: 0,0:12:19.60,0:12:20.73,Hacen,,0,0,0,,،كما قلت Dialogue: 0,0:12:20.81,0:12:23.06,Hacen,,0,0,0,,.لم نتمكن من الركض بأسمائنا الكورية Dialogue: 0,0:12:23.85,0:12:26.98,Hacen,,0,0,0,,!فلنساعدهم على الركض بأسمائهم الكورية Dialogue: 0,0:12:27.23,0:12:30.10,Hacen,,0,0,0,,،بعد أن ركضنا وفزنا بالمركزين الأول والثالث Dialogue: 0,0:12:30.69,0:12:32.81,Hacen,,0,0,0,,.ترهلت أجسادنا Dialogue: 0,0:12:35.27,0:12:40.19,Hacen,,0,0,0,,.لكن أفضل طريقة للتخلص من الترهلات هي بالركض Dialogue: 0,0:12:40.44,0:12:44.48,Hacen,,0,0,0,,.بعد برلين، تخلصت من الترهلات بممارسة الركض مرة أخرى Dialogue: 0,0:12:47.81,0:12:51.10,Hacen,,0,0,0,,.لكن لم يعد ممتعاً كما كان من قبل Dialogue: 0,0:12:51.35,0:12:52.85,Hacen,,0,0,0,,.لا سيما من دونك Dialogue: 0,0:12:53.48,0:12:55.60,Hacen,,0,0,0,,.يكون الركض ممتعاً أكثر عندما نمارسه سوياً Dialogue: 0,0:12:56.06,0:12:57.06,Hacen,,0,0,0,,!تعرف هذا Dialogue: 0,0:12:57.56,0:13:01.06,Hacen,,0,0,0,,.في ذلك الوقت، نظرنا إلى بعضنا البعض وبدأنا في الركض معاً Dialogue: 0,0:13:01.73,0:13:03.85,Hacen,,0,0,0,,.كنا نفضل الموت على الخسارة Dialogue: 0,0:13:04.19,0:13:06.48,Hacen,,0,0,0,,.أشتاق لتلك الأيام Dialogue: 0,0:13:08.60,0:13:10.31,Hacen,,0,0,0,,.لطالما كنتَ خاسراً في نظري Dialogue: 0,0:13:10.48,0:13:12.02,Hacen,,0,0,0,,.أركض محدقاً في ظهرك Dialogue: 0,0:13:12.52,0:13:14.85,Hacen,,0,0,0,,كيف ركضت بتلك الخفة والسلاسة؟ Dialogue: 0,0:13:15.06,0:13:16.64,Hacen,,0,0,0,,.مثل الماء الجاري Dialogue: 0,0:13:16.65,0:13:19.35,Hacen,,0,0,0,,.ما زلتُ أحلم بتلك الأيام Dialogue: 0,0:13:20.73,0:13:25.73,Hacen,,0,0,0,,ألن يكون الأمر مذهلاً لو ذهبنا إلى بوسطن معاً؟ Dialogue: 0,0:13:33.94,0:13:36.85,Hacen,,0,0,0,,!اركضوا -\N!حسناً - Dialogue: 0,0:13:37.19,0:13:38.56,Hacen,,0,0,0,,!ذراعكم للأسفل Dialogue: 0,0:13:39.15,0:13:41.19,Hacen,,0,0,0,,!سنمر -\N!احترسوا - Dialogue: 0,0:13:41.94,0:13:44.02,Hacen,,0,0,0,,!استمروا -\N!اركضوا - Dialogue: 0,0:13:48.31,0:13:49.31,Hacen,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:13:49.90,0:13:51.94,Hacen,,0,0,0,,."مرحباً يا سيدي، أنا "لي دونغ تشان Dialogue: 0,0:13:52.19,0:13:54.77,Hacen,,0,0,0,,.أنا "سون كي تشونغ". سرّني لقاءك Dialogue: 0,0:13:54.90,0:13:58.81,Hacen,,0,0,0,,."مرحباً، يا "جون كيلي\Nاشتقت إليك. هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:13:58.94,0:13:59.94,Hacen,,0,0,0,,.كلا، انتظر Dialogue: 0,0:14:00.77,0:14:03.10,Hacen,,0,0,0,,.إنه رياضي لذا لا بد أنه بخير Dialogue: 0,0:14:03.10,0:14:06.19,Hacen,,0,0,0,,من الغريب أن أقول له "اشتقت إليك"؟ Dialogue: 0,0:14:06.31,0:14:07.69,Hacen,,0,0,0,,.لنبدأ من جديد Dialogue: 0,0:14:09.02,0:14:12.73,Hacen,,0,0,0,,جون كيلي". كيف حالك؟" Dialogue: 0,0:14:17.16,0:14:18.99,Hacen - Copy,,0,0,0,,مرحباً، يا سيد "سون". كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:14:19.44,0:14:20.94,Hacen,,0,0,0,,كيف حالك؟ -\N.مرحباً - Dialogue: 0,0:14:20.96,0:14:21.80,Hacen - Copy,,0,0,0,,.تفضل بالجلوس Dialogue: 0,0:14:23.88,0:14:26.56,Hacen - Copy,,0,0,0,,."وصلت رسالة من "جون كيلي Dialogue: 0,0:14:27.31,0:14:29.19,Hacen,,0,0,0,,."تلقينا رداً من "جون كيلي Dialogue: 0,0:14:29.66,0:14:31.91,Hacen - Copy,,0,0,0,,."هذا بفضلك بعدما طلبت من "جون كيلي Dialogue: 0,0:14:33.02,0:14:36.27,Hacen,,0,0,0,,.إنها دعوة للمنافسة في ماراثون بوسطن Dialogue: 0,0:14:38.31,0:14:40.52,Hacen,,0,0,0,,.سيُسعد "نام سونغ يونغ" بهذه الدعوة. شكراً لك Dialogue: 0,0:14:40.78,0:14:43.72,Hacen - Copy,,0,0,0,,.مبارك لكم. لكن يوجد شرط واحد Dialogue: 0,0:14:48.06,0:14:49.10,Hacen,,0,0,0,,.كفاك تحديقاً Dialogue: 0,0:14:49.27,0:14:50.85,Hacen,,0,0,0,,.لا تعرف الإنجليزية Dialogue: 0,0:14:50.98,0:14:52.15,Hacen,,0,0,0,,.ولا أنت أيضاً Dialogue: 0,0:14:53.40,0:14:56.06,Hacen,,0,0,0,,!أخبرني! سيجن جنوني Dialogue: 0,0:14:56.19,0:14:58.31,Hacen,,0,0,0,,.أعتقد أننا سنذهب إلى أمريكا Dialogue: 0,0:15:01.06,0:15:02.69,Hacen,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:15:02.81,0:15:04.23,Hacen,,0,0,0,,.ستصيبني بالدوار Dialogue: 0,0:15:04.35,0:15:05.19,Hacen,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:15:05.19,0:15:06.90,Hacen,,0,0,0,,!احترم سنك Dialogue: 0,0:15:07.06,0:15:08.69,Hacen,,0,0,0,,.من المبكر جداً أن تكون سعيداً Dialogue: 0,0:15:08.81,0:15:11.44,Hacen,,0,0,0,,!مع ذلك، أنا سعيد جداً Dialogue: 0,0:15:12.27,0:15:13.56,Hacen,,0,0,0,,.كف عن الصراخ Dialogue: 0,0:15:14.06,0:15:16.06,Hacen,,0,0,0,,إذاً، هذه دعوة رسمية؟ Dialogue: 0,0:15:16.19,0:15:17.52,Hacen,,0,0,0,,صحيح؟ -\N.أجل - Dialogue: 0,0:15:18.31,0:15:21.94,Hacen,,0,0,0,,.لكن مشروط تواجدي بصفتي مُدرب Dialogue: 0,0:15:22.06,0:15:23.10,Hacen,,0,0,0,,هل تمانع؟ Dialogue: 0,0:15:24.44,0:15:25.06,Hacen,,0,0,0,,أرأيت؟ Dialogue: 0,0:15:25.19,0:15:28.35,Hacen,,0,0,0,,.إذاً، كان ينبغي عليك البقاء هنا منذ البداية Dialogue: 0,0:15:28.77,0:15:30.23,Hacen,,0,0,0,,من يحتاج لبوسطن؟ Dialogue: 0,0:15:30.23,0:15:31.77,Hacen,,0,0,0,,.هذا أمر محرج لكلينا Dialogue: 0,0:15:31.77,0:15:33.56,Hacen,,0,0,0,,.دعني أمزق الدعوة -\N!كلا - Dialogue: 0,0:15:34.65,0:15:36.19,Hacen,,0,0,0,,.يمكنك أن تكون المُدرب Dialogue: 0,0:15:36.31,0:15:37.73,Hacen,,0,0,0,,.لن أنزعج Dialogue: 0,0:15:37.73,0:15:40.06,Hacen,,0,0,0,,.أنا أتفوق عليك ذهنياً Dialogue: 0,0:15:40.52,0:15:41.52,Hacen,,0,0,0,,تضحك؟ Dialogue: 0,0:15:41.56,0:15:45.77,Hacen,,0,0,0,,.أنا وأنت نعرف أن هذه هي الحقيقة Dialogue: 0,0:15:46.81,0:15:48.56,Hacen,,0,0,0,,.أنت المُدرب الآن Dialogue: 0,0:15:48.73,0:15:50.23,Hacen,,0,0,0,,!أحسن تدريبهم Dialogue: 0,0:15:50.35,0:15:51.90,Hacen,,0,0,0,,!"أيها المُدرب "سون Dialogue: 0,0:15:52.81,0:15:55.69,Hacen,,0,0,0,,.تعرف أنني سأكون أفضل مدرب هنا Dialogue: 0,0:15:57.56,0:16:00.65,Hacen,,0,0,0,,.بفضلك، سأرتدي العلم الكوري وأركض Dialogue: 0,0:16:00.77,0:16:03.77,Hacen,,0,0,0,,،سيعتقد الناس أن من الحماقة التنافس وأنا في هذا العمر Dialogue: 0,0:16:05.06,0:16:06.19,Hacen,,0,0,0,,.لكن أريد أن أركض Dialogue: 0,0:16:06.31,0:16:09.65,Hacen,,0,0,0,,،إذا لن تشعر بالحرج\N.سأدرّبك حتى تنزف دماً Dialogue: 0,0:16:09.77,0:16:12.15,Hacen,,0,0,0,,.تذكر كلامي -\N!بالطبع - Dialogue: 0,0:16:15.27,0:16:19.10,Hacen,,0,0,0,,لم تبع زوجتك شيئاً اليوم، لكنك سعيد؟ Dialogue: 0,0:16:19.40,0:16:20.52,Hacen,,0,0,0,,.لستُ سعيداً Dialogue: 0,0:16:20.69,0:16:22.81,Hacen,,0,0,0,,.فقدتُ وظيفتي كمُدرب وأبكي من داخلي Dialogue: 0,0:16:23.06,0:16:27.60,Hacen,,0,0,0,,.إذا كنت رجلاً طموحاً، فلن تعيش هكذا Dialogue: 0,0:16:27.73,0:16:29.69,Hacen,,0,0,0,,ماذا تقصدين؟ Dialogue: 0,0:16:30.02,0:16:33.69,Hacen,,0,0,0,,!أنا رجل طموح من رأسي حتى أخمص قدميّ Dialogue: 0,0:16:33.69,0:16:36.56,Hacen,,0,0,0,,.وهكذا تمكنت من المشاركة في الأولمبياد Dialogue: 0,0:16:36.73,0:16:39.90,Hacen,,0,0,0,,.وإلا لكنت أعيش على الحفر وأعمال البناء Dialogue: 0,0:16:43.02,0:16:44.02,Hacen,,0,0,0,,!يا عزيزي Dialogue: 0,0:16:45.73,0:16:48.15,Hacen,,0,0,0,,يمكنك أخيراً ارتداء العلم الكوري Dialogue: 0,0:16:48.27,0:16:50.52,Hacen,,0,0,0,,.وتركض بقدر ما تريد Dialogue: 0,0:16:51.65,0:16:56.40,Hacen,,0,0,0,,.لكن أتمنى ألا يسخروا من وجود رجل بعمر جدهم يركض في الماراثون Dialogue: 0,0:16:56.90,0:16:58.73,Hacen,,0,0,0,,رؤية جدّ آسيوي وهو يركض Dialogue: 0,0:16:58.85,0:17:00.85,Hacen,,0,0,0,,!سيكون منظراً يستحق المشاهدة Dialogue: 0,0:17:03.60,0:17:04.60,Hacen,,0,0,0,,.الأول Dialogue: 0,0:17:04.73,0:17:06.35,Hacen,,0,0,0,,!واحد وثلاثون دقيقة وعشرون ثانية Dialogue: 0,0:17:06.98,0:17:10.60,Hacen,,0,0,0,,.عشرون كيلومتر في 90 دقيقة؟ هذا مثير للشفقة Dialogue: 0,0:17:10.85,0:17:12.73,Hacen,,0,0,0,,.ليسَ بذلك السوء Dialogue: 0,0:17:12.98,0:17:15.48,Hacen,,0,0,0,,.ما زال أمام الفتيان الكثير من الوقت Dialogue: 0,0:17:16.06,0:17:17.81,Hacen,,0,0,0,,.لدينا أسرع عدّاء Dialogue: 0,0:17:17.98,0:17:19.94,Hacen,,0,0,0,,إلى أين ذهب "مين شيك"؟ Dialogue: 0,0:17:20.35,0:17:24.35,Hacen,,0,0,0,,.سحبهُ والده لكي يعمل في الحقول، يا سيدي Dialogue: 0,0:17:24.73,0:17:26.85,Hacen,,0,0,0,,.من المؤسف أن الأولوية للقمة العيش Dialogue: 0,0:17:26.98,0:17:29.44,Hacen,,0,0,0,,.لا نملك المال ولا العدائيين Dialogue: 0,0:17:29.98,0:17:31.94,Hacen,,0,0,0,,كيف سيمكننا الذهاب إلى بوسطن؟ Dialogue: 0,0:17:32.06,0:17:36.85,Hacen,,0,0,0,,.أنت المُدرب الآن\N!جِد طريقة لتحسين الفريق Dialogue: 0,0:17:36.98,0:17:39.85,Hacen,,0,0,0,,!ابحث عن عداء جيد أيضاً Dialogue: 0,0:17:41.44,0:17:43.10,Hacen,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:17:43.69,0:17:44.98,Hacen,,0,0,0,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:17:46.73,0:17:48.32,Hacen,,0,0,0,,!حذاؤك مهترئ Dialogue: 0,0:17:48.42,0:17:50.04,Hacen,,0,0,0,,!يا "بوم هي" أحضر عدة الإسعافات الأولية Dialogue: 0,0:17:50.85,0:17:52.85,Hacen,,0,0,0,,.لا بد أنه يؤلم -\Nهل أنت بخير؟ - Dialogue: 0,0:17:54.85,0:17:56.10,Hacen,,0,0,0,,.تفضل Dialogue: 0,0:17:56.44,0:17:57.74,Hacen,,0,0,0,,.لدي منها بأحجام مختلفة Dialogue: 0,0:17:57.79,0:17:58.77,Hacen,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:18:01.81,0:18:03.73,Hacen,,0,0,0,,كم ثمنهم؟ Dialogue: 0,0:18:03.98,0:18:05.73,Hacen,,0,0,0,,.أعرف وضعك Dialogue: 0,0:18:05.94,0:18:07.94,Hacen,,0,0,0,,.ادفع لي لاحقاً عندما تحصل على تمويل Dialogue: 0,0:18:07.94,0:18:11.15,Hacen,,0,0,0,,.احرص على تدريب عداء بارع وذكي مثلك Dialogue: 0,0:18:11.60,0:18:12.60,Hacen,,0,0,0,,.شكراً يا سيدي Dialogue: 0,0:18:14.98,0:18:17.06,Hacen,,0,0,0,,!سكبت المعكرونة بسببك Dialogue: 0,0:18:18.98,0:18:21.85,Hacen,,0,0,0,,!أنت دفعتني، لذا ادفع ثمنها Dialogue: 0,0:18:22.05,0:18:23.19,Hacen,,0,0,0,,!قلت اُغرب عن وجهي Dialogue: 0,0:18:23.19,0:18:25.60,Hacen,,0,0,0,,!لا أفهم لغتك\N!ادفع ثمن المعكرونة وحسب Dialogue: 0,0:18:25.71,0:18:26.98,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,.ماذا؟ أنت مجنون -\Nإلى أين ستذهب؟ - Dialogue: 0,0:18:27.27,0:18:29.56,Hacen,,0,0,0,,!أيها الناس! هذا الرجُل يسرقني Dialogue: 0,0:18:29.69,0:18:30.69,Hacen,,0,0,0,,!ادفع ثمن المعكرونة Dialogue: 0,0:18:31.60,0:18:32.31,Hacen,,0,0,0,,...ذلك الوغد Dialogue: 0,0:18:32.48,0:18:33.48,Hacen,,0,0,0,,!أنا مشغول أيضاً Dialogue: 0,0:18:33.73,0:18:35.94,Hacen,,0,0,0,,!أيها اللص! ادفع ثمنها Dialogue: 0,0:18:39.62,0:18:41.95,Hacen - Copy,,0,0,0,,!سأقتلك، أيها السافل المجنون Dialogue: 0,0:18:42.77,0:18:44.11,Hacen - Copy,,0,0,0,,هل تريد الموت؟ Dialogue: 0,0:18:44.15,0:18:46.06,Hacen,,0,0,0,,!ما الذي تحاول رفعه هنا؟ Dialogue: 0,0:18:46.38,0:18:50.42,Hacen - Copy,,0,0,0,,ومن أنت؟ هل تريد الموت أيضاً، أيها السافل؟ Dialogue: 0,0:18:50.73,0:18:52.65,Hacen,,0,0,0,,.إنك ثرثار بالنسبة لشخص مستعد للقتل Dialogue: 0,0:19:04.06,0:19:05.73,Hacen,,0,0,0,,.استمتع بوجبتك -\N.شكراً - Dialogue: 0,0:19:06.06,0:19:07.35,Hacen,,0,0,0,,!أيها الشقي ذو المزاج الحاد Dialogue: 0,0:19:09.02,0:19:11.69,Hacen,,0,0,0,,أهذه هي المرة الأولى التي تذوق فيها المعكرونة هنا؟ Dialogue: 0,0:19:11.69,0:19:15.10,Hacen,,0,0,0,,.إنني أجني المال بمشقة\Nفكيف لي أن أدفع ثمنها؟ Dialogue: 0,0:19:15.23,0:19:16.60,Hacen,,0,0,0,,.فكر بالأمر Dialogue: 0,0:19:16.81,0:19:19.85,Hacen,,0,0,0,,من لديه مال زائد عن حاجته؟\N.جميعنا ندبر أمورنا بقدر ما نستطيع Dialogue: 0,0:19:19.85,0:19:22.38,Hacen,,0,0,0,,.لا يقول هذا الكلام إلا من لديه المال الوفير Dialogue: 0,0:19:23.98,0:19:25.90,Hacen,,0,0,0,,.تتحلى بالشجاعة وتبدو قوياً Dialogue: 0,0:19:26.02,0:19:27.90,Hacen,,0,0,0,,.لكنك ستجرح نفسك بالركض بتلك الطريقة Dialogue: 0,0:19:28.02,0:19:30.48,Hacen,,0,0,0,,...تأخرت عن حضور ذلك اليوم عندما كنت مخموراً Dialogue: 0,0:19:32.23,0:19:34.27,Hacen,,0,0,0,,.لم ترني أركض Dialogue: 0,0:19:34.48,0:19:36.85,Hacen,,0,0,0,,.أستطيع أن أعرف من مشيتك Dialogue: 0,0:19:37.73,0:19:40.89,Hacen,,0,0,0,,،لا تفكر إلا بالفوز والركض بسرعة Dialogue: 0,0:19:40.90,0:19:43.10,Hacen,,0,0,0,,.لهذا الجزء العلوي من جسمك يميل إلى الخلف Dialogue: 0,0:19:43.35,0:19:45.48,Hacen,,0,0,0,,أين تعلمت الركض؟ Dialogue: 0,0:19:45.81,0:19:47.31,Hacen,,0,0,0,,.أركض بمفردي Dialogue: 0,0:19:47.73,0:19:50.35,Hacen,,0,0,0,,ما الذي أحتاج إلى معرفته كي أركض؟ Dialogue: 0,0:19:50.60,0:19:51.77,Hacen,,0,0,0,,في أي فريق أنت الآن؟ Dialogue: 0,0:19:51.77,0:19:54.44,Hacen,,0,0,0,,.قلت لك أركض بمفردي طوال حياتي Dialogue: 0,0:19:54.85,0:19:57.23,Hacen,,0,0,0,,لماذا أحتاج للانضمام إلى فريق؟\N.لا توجد أي منفعة مالية Dialogue: 0,0:19:57.48,0:20:00.40,Hacen,,0,0,0,,.لا يركض العداء من أجل المال فقط Dialogue: 0,0:20:00.73,0:20:01.81,Hacen,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:20:02.60,0:20:05.44,Hacen,,0,0,0,,.لذلك أخطط لتعلم التجارة لأجني لقمة العيش Dialogue: 0,0:20:06.69,0:20:09.15,Hacen,,0,0,0,,.حسناً. أعتقد أنك محق Dialogue: 0,0:20:09.73,0:20:11.81,Hacen,,0,0,0,,.إذا كان هذا ما تريده، فتعلّم التجارة Dialogue: 0,0:20:14.60,0:20:16.35,Hacen,,0,0,0,,.شكراً على الوجبة. سأغادر Dialogue: 0,0:20:16.35,0:20:17.35,Hacen,,0,0,0,,.حسناً، اذهب Dialogue: 0,0:20:24.69,0:20:25.69,Hacen,,0,0,0,,.41 Dialogue: 0,0:20:26.06,0:20:26.52,Hacen,,0,0,0,,.42 Dialogue: 0,0:20:26.60,0:20:27.60,Hacen,,0,0,0,,.43 Dialogue: 0,0:20:32.10,0:20:33.73,Hacen,,0,0,0,,.لا فائدة من تسجيل الأرقام Dialogue: 0,0:20:37.35,0:20:39.75,Hacen,,0,0,0,,ما أهم صفة يجب أن يتمتع بها عداء الماراثون؟ Dialogue: 0,0:20:39.85,0:20:40.73,Hacen,,0,0,0,,.الصمود Dialogue: 0,0:20:40.85,0:20:42.02,Hacen,,0,0,0,,.الغاية -\N.المثابرة - Dialogue: 0,0:20:42.15,0:20:44.19,Hacen,,0,0,0,,.لا أصدق هذا Dialogue: 0,0:20:44.81,0:20:47.60,Hacen,,0,0,0,,.أهم صفة يجب أن تكون لدى عداء الماراثون العظيم هي الموهبة Dialogue: 0,0:20:47.94,0:20:49.39,Hacen,,0,0,0,,أرى أنه لا أحد منكم Dialogue: 0,0:20:49.40,0:20:52.06,Hacen,,0,0,0,,.لديه ما يؤهله ليكون عداء ماراثون Dialogue: 0,0:20:52.40,0:20:54.56,Hacen,,0,0,0,,!لا أستطيع إيجاد ذرة من الموهبة Dialogue: 0,0:20:54.69,0:20:59.12,Hacen,,0,0,0,,إذا تتفقون معي فلا تضيعوا وقتكم وعودوا لمنازلكم، حسناً؟ Dialogue: 0,0:20:59.69,0:21:03.48,Hacen,,0,0,0,,.لا يمكنكم الكذب على أنفسكم\N.تقبلوا الحقيقة واستسلموا Dialogue: 0,0:21:07.48,0:21:09.69,Hacen,,0,0,0,,كيف أمكنك تحطيم معنويات الفتيان بتلك الطريقة؟ Dialogue: 0,0:21:09.81,0:21:13.98,Hacen,,0,0,0,,من يمتلك عقلية قوية لا تحبطه الكلمات \N.هو وحده من يمكنه أن يكون عداء ماراثون Dialogue: 0,0:21:14.85,0:21:17.06,Hacen,,0,0,0,,!لا توجد أي عزيمة في أعينهم Dialogue: 0,0:21:17.06,0:21:20.10,Hacen,,0,0,0,,.عليك التعامل بلطف مع الفتيان هذه الأيام Dialogue: 0,0:21:20.23,0:21:21.60,Hacen,,0,0,0,,!يختلف الوضع عن أيامنا Dialogue: 0,0:21:21.73,0:21:24.10,Hacen,,0,0,0,,أين يمكن أن نجد رجلاً مثلك؟ Dialogue: 0,0:21:26.35,0:21:30.65,Hacen,,0,0,0,,هل تتذكر "سوه يون بوك"؟\Nالفائز في السباق الأخير؟ Dialogue: 0,0:21:30.77,0:21:32.73,Hacen,,0,0,0,,.ذلك الشقي بلا قلب Dialogue: 0,0:21:32.85,0:21:34.65,Hacen,,0,0,0,,التقيت به؟ أين؟ Dialogue: 0,0:21:35.69,0:21:37.44,Hacen,,0,0,0,,هل جعلته ينضم للفريق؟ Dialogue: 0,0:21:37.56,0:21:40.02,Hacen,,0,0,0,,.لا تذكر اسم ذلك الشقي مرة أخرى Dialogue: 0,0:21:44.69,0:21:46.73,Hacen,,0,0,0,,من سيستوفي معاييرك؟ Dialogue: 0,0:21:49.35,0:21:50.73,Hacen,,0,0,0,,المعذرة؟ Dialogue: 0,0:21:51.19,0:21:54.23,Hacen,,0,0,0,,هل تعرفين أين يعيش "سوه يون بوك"؟ Dialogue: 0,0:21:54.77,0:21:55.98,Hacen,,0,0,0,,.يعيش في هذا المنزل Dialogue: 0,0:21:56.10,0:21:57.10,Hacen,,0,0,0,,هنا؟ Dialogue: 0,0:21:57.81,0:21:58.81,Hacen,,0,0,0,,.شكراً لكِ Dialogue: 0,0:22:01.98,0:22:03.15,Hacen,,0,0,0,,يون بوك"؟ هل أنت في المنزل؟" Dialogue: 0,0:22:25.60,0:22:26.69,Hacen,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:22:30.85,0:22:31.94,Hacen,,0,0,0,,...أمي Dialogue: 0,0:22:35.31,0:22:36.31,Hacen,,0,0,0,,أمي؟ Dialogue: 0,0:22:36.69,0:22:37.94,Hacen,,0,0,0,,هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:22:37.94,0:22:41.06,Hacen,,0,0,0,,.كان ينبغي عليك نفض الغبار عنك قبل دخولك Dialogue: 0,0:22:42.23,0:22:43.94,Hacen,,0,0,0,,.نامت للتو Dialogue: 0,0:22:45.98,0:22:47.44,Hacen,,0,0,0,,تعمل ليلاً أيضاً؟ Dialogue: 0,0:22:47.73,0:22:49.23,Hacen,,0,0,0,,.أعمل ليلاً ونهاراً Dialogue: 0,0:22:49.35,0:22:50.69,Hacen,,0,0,0,,.إنها تعاني من سُبات كبدي Dialogue: 0,0:22:50.94,0:22:53.73,Hacen,,0,0,0,,.يجب أن تبقى في المستشفى Dialogue: 0,0:22:54.98,0:22:55.73,Hacen,,0,0,0,,هل تناولت الطعام؟ Dialogue: 0,0:22:55.90,0:22:56.90,Hacen,,0,0,0,,لماذا أتيت إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:22:57.02,0:22:59.19,Hacen,,0,0,0,,.إنك أنحف من آخر مرة رأيتك فيها Dialogue: 0,0:22:59.35,0:23:00.77,Hacen,,0,0,0,,كيف يمكنك الركض بتلك الطريقة؟ Dialogue: 0,0:23:01.06,0:23:02.60,Hacen,,0,0,0,,.لا أركض بعد الآن Dialogue: 0,0:23:03.85,0:23:07.35,Hacen,,0,0,0,,لا تستطيع الركض لأن وضعك لا يسمح لك؟ Dialogue: 0,0:23:07.35,0:23:09.69,Hacen,,0,0,0,,أو أنك لا تريد الركض فعلاً؟ Dialogue: 0,0:23:10.48,0:23:12.69,Hacen,,0,0,0,,هل ستركض لقاء المال؟ Dialogue: 0,0:23:21.06,0:23:22.85,Hacen,,0,0,0,,1:12:24 Dialogue: 0,0:23:23.31,0:23:24.35,Hacen,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:23:24.48,0:23:25.44,Hacen,,0,0,0,,من ذلك؟ Dialogue: 0,0:23:25.44,0:23:27.06,Hacen,,0,0,0,,!"إنهُ "سوه يون بوك Dialogue: 0,0:23:27.44,0:23:29.27,Hacen,,0,0,0,,!1:12:24 ركضَ 20 كيلومتر في Dialogue: 0,0:23:29.48,0:23:31.31,Hacen,,0,0,0,,!قد يكسر رقمك القياسي Dialogue: 0,0:23:32.35,0:23:33.60,Hacen,,0,0,0,,ماذا قالت سميدلي؟ Dialogue: 0,0:23:33.60,0:23:35.31,Hacen,,0,0,0,,.تريد قائمة بأسماء العدائيين المشاركين بحلول الأسبوع القادم Dialogue: 0,0:23:35.31,0:23:36.73,Hacen,,0,0,0,,.إذاً، سنجهزها Dialogue: 0,0:23:36.73,0:23:37.73,Hacen,,0,0,0,,!اجتمعوا Dialogue: 0,0:23:37.85,0:23:40.77,Hacen,,0,0,0,,.لتناول العشاء ترحيباً بالعداء الجديد Dialogue: 0,0:23:40.77,0:23:43.23,Hacen,,0,0,0,,العشاء؟ -\N!لنذهب - Dialogue: 0,0:23:43.94,0:23:45.27,Hacen,,0,0,0,,!"سوه يون بوك" Dialogue: 0,0:23:46.85,0:23:48.81,Hacen,,0,0,0,,هل يدفع لك شخصاً ما لقاء الركض؟ Dialogue: 0,0:23:51.02,0:23:52.19,Hacen,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:23:52.31,0:23:55.85,Hacen,,0,0,0,,.لا يمكنك جني المال من هذه الرياضة\Nلماذا أتيت ولم تتعلم التجارة؟ Dialogue: 0,0:23:55.98,0:23:59.40,Hacen,,0,0,0,,.لأنني أردت الركض فعلاً Dialogue: 0,0:23:59.52,0:24:00.77,Hacen,,0,0,0,,.أتيت لأمارس الركض، يا سيدي Dialogue: 0,0:24:02.31,0:24:03.31,Hacen,,0,0,0,,.انتظر Dialogue: 0,0:24:10.15,0:24:10.56,Hacen,,0,0,0,,.خذ Dialogue: 0,0:24:10.56,0:24:12.15,Hacen,,0,0,0,,.يمكنني الركض بهذه، يا سيدي Dialogue: 0,0:24:12.48,0:24:13.98,Hacen,,0,0,0,,!ارتديها وحسب Dialogue: 0,0:24:15.35,0:24:16.60,Hacen,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:24:17.10,0:24:20.06,Hacen,,0,0,0,,.أتيتَ برغبتك، لذا عِدني بأمرين Dialogue: 0,0:24:20.19,0:24:21.19,Hacen,,0,0,0,,.أولاً Dialogue: 0,0:24:21.23,0:24:23.10,Hacen,,0,0,0,,.لا تغتر بنفسك لمجرد أنك سريع Dialogue: 0,0:24:23.23,0:24:24.23,Hacen,,0,0,0,,.ثانياً Dialogue: 0,0:24:24.31,0:24:26.85,Hacen,,0,0,0,,!عليك أن تثق وتستمع لما نقوله أنا و"نام" مهما كان الأمر Dialogue: 0,0:24:26.98,0:24:27.98,Hacen,,0,0,0,,فهمت؟ Dialogue: 0,0:24:28.23,0:24:29.23,Hacen,,0,0,0,,.أجل، يا سيدي Dialogue: 0,0:24:29.43,0:24:31.89,Hacen - Copy,,0,0,0,,،إذا افترضنا مشاركة عداء واحد في السباق Dialogue: 0,0:24:32.05,0:24:35.53,Hacen - Copy,,0,0,0,,.فإن الوديعة المطلوبة لثلاثتكم هي ألفيّ دولار Dialogue: 0,0:24:35.76,0:24:38.30,Hacen - Copy,,0,0,0,,.هذا يُعادل تسعة ملايين وون كوري Dialogue: 0,0:24:38.98,0:24:41.06,Hacen,,0,0,0,,.مبلغ الوديعة تسعة ملايين وون Dialogue: 0,0:24:41.19,0:24:42.65,Hacen,,0,0,0,,تسعة ملايين وون؟ -\N.أجل - Dialogue: 0,0:24:42.77,0:24:45.85,Hacen,,0,0,0,,.يمكننا شراء منزل بثلاثة مليون وون Dialogue: 0,0:24:46.48,0:24:48.23,Hacen,,0,0,0,,ماذا يعني هذا؟ Dialogue: 0,0:24:48.44,0:24:51.44,Hacen,,0,0,0,,لماذا يجب علينا دفع وديعة؟ Dialogue: 0,0:24:51.69,0:24:55.73,Hacen,,0,0,0,,."يعرف العالم أنني أنا "سون كي تشونغ\Nلماذا نبقى هناك بصورة غير قانونية؟ Dialogue: 0,0:24:57.44,0:25:01.55,Hacen - Copy,,0,0,0,,.في نظر أمريكا، فإن كوريا ليست دولة مستقلة حتى الآن Dialogue: 0,0:25:01.65,0:25:05.88,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,إنها لا تزال دولة لاجئين، وعندما يدخل\Nأشخاص من دولة اللاجئين إلى أمريكا Dialogue: 0,0:25:06.09,0:25:07.31,Hacen - Copy,,0,0,0,,.تُطبق قواعد أشدّ صرامة Dialogue: 0,0:25:07.35,0:25:10.10,Hacen,,0,0,0,,.تطبق القواعد بصرامة على كوريا بما أنها لا تزال بلد لاجئين Dialogue: 0,0:25:10.13,0:25:14.19,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,لا تحتاجون فقط إلى وديعة، بل يجب عليكم \N.العثور على كفيل في الولايات المتحدة Dialogue: 0,0:25:14.35,0:25:15.79,Hacen,,0,0,0,,.ونحتاج أيضاً إلى كفيل في أمريكا Dialogue: 0,0:25:15.82,0:25:19.78,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,سأرى ما إذا كان بوسع الحكومة العسكرية \N.الأمريكية في كوريا تقديم أي مساعدة Dialogue: 0,0:25:19.85,0:25:21.65,Hacen,,0,0,0,,.ستطلب المساعدة من الحكومة العسكرية Dialogue: 0,0:25:21.77,0:25:22.81,Hacen,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:25:24.10,0:25:27.44,Hacen,,0,0,0,,.يعيش ابن عم أحد أعضاء الجمعية في بوسطن Dialogue: 0,0:25:27.60,0:25:29.98,Hacen,,0,0,0,,.سأنظر في أمر الكفيل Dialogue: 0,0:25:30.56,0:25:32.23,Hacen,,0,0,0,,.سنجد حلاً Dialogue: 0,0:25:33.10,0:25:36.85,Hacen,,0,0,0,,.حتى وإن عثرنا على كفيل، لا يزال المال يشكل مشكلة Dialogue: 0,0:25:41.35,0:25:42.60,Hacen,,0,0,0,,."المدرب "سون Dialogue: 0,0:25:42.73,0:25:43.77,Hacen,,0,0,0,,.فكر بالأمر Dialogue: 0,0:25:44.23,0:25:48.65,Hacen,,0,0,0,,.تجمع الناس حولنا مثل السحب عند عودتنا من برلين Dialogue: 0,0:25:48.85,0:25:49.85,Hacen,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:25:51.10,0:25:53.35,Hacen,,0,0,0,,!لأنهم أرادوا رؤية "سون"، ملك الماراثون Dialogue: 0,0:25:53.35,0:25:54.02,Hacen,,0,0,0,,صحيح؟ Dialogue: 0,0:25:54.35,0:25:57.02,Hacen,,0,0,0,,!إذاً، لنريهم ملك الماراثون مرة أخرى Dialogue: 0,0:25:57.15,0:25:59.69,Hacen,,0,0,0,,من يُريد رؤية عداء متقاعد منذ عشر سنوات؟ Dialogue: 0,0:26:00.23,0:26:03.69,Hacen,,0,0,0,,.لهذا السبب يجب علينا أن نحضر "سون كي تشونغ" التالي Dialogue: 0,0:26:04.60,0:26:06.02,Hacen,,0,0,0,,."لدينا "يون بوك Dialogue: 0,0:26:06.15,0:26:08.85,Hacen,,0,0,0,,،إذا صورّناهُ على أنه نسختك التالية Dialogue: 0,0:26:08.98,0:26:11.56,Hacen,,0,0,0,,.سيجتمع الناس وتتدفق الأموال Dialogue: 0,0:26:12.06,0:26:13.60,Hacen,,0,0,0,,أتعني إقامة سباق لاختيار عداء؟ Dialogue: 0,0:26:13.81,0:26:14.98,Hacen,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:26:15.48,0:26:19.85,Hacen,,0,0,0,,!كي يتمكن "سون كي تشونغ" التالي إعادة مجد برلين Dialogue: 0,0:26:24.69,0:26:26.65,Hacen,,0,0,0,,.سيقام في اليوم السابع والعشرين\N!تعالوا لمشاهدة الماراثون Dialogue: 0,0:26:26.77,0:26:27.77,Hacen,,0,0,0,,!في اليوم السابع والعشرين Dialogue: 0,0:26:27.85,0:26:29.56,Hacen,,0,0,0,,!تعالوا لمشاهدة السباق Dialogue: 0,0:26:29.73,0:26:30.90,Hacen,,0,0,0,,!شكراً Dialogue: 0,0:26:31.02,0:26:32.69,Hacen,,0,0,0,,!ماراثون! ماراثون Dialogue: 0,0:26:32.85,0:26:35.02,Hacen,,0,0,0,,أين سيقام؟ Dialogue: 0,0:26:35.52,0:26:38.98,Hacen,,0,0,0,,.إنه سباق نصف ماراثوان بطول 20 كيلومتر لاختيار عداء Dialogue: 0,0:26:39.31,0:26:41.35,Hacen,,0,0,0,,،للذهاب إلى بوسطن أو لندن Dialogue: 0,0:26:41.85,0:26:43.77,Hacen,,0,0,0,,!اركضوا بكل ما أؤتيتم من قوة Dialogue: 0,0:26:43.98,0:26:47.02,Hacen,,0,0,0,,!إن أردتم ارتداء علمنا الوطني، اركضوا حتى يُغمى عليكم Dialogue: 0,0:26:47.02,0:26:47.77,Hacen,,0,0,0,,!أجل، يا سيدي Dialogue: 0,0:26:47.77,0:26:51.60,Hacen,,0,0,0,,.كلوا بقدر ما تريدون وأخبروني إن احتجتم للمزيد Dialogue: 0,0:26:53.06,0:26:54.10,Hacen,,0,0,0,,.تفضلوا Dialogue: 0,0:26:57.10,0:26:59.02,Hacen,,0,0,0,,."كُل كثيراً، يا "يون بوك Dialogue: 0,0:27:01.23,0:27:03.81,Hacen,,0,0,0,,أليس هذا واضحاً جداً؟ -\N!بربك - Dialogue: 0,0:27:06.85,0:27:08.23,Hacen,,0,0,0,,!لنبدل الأطباق Dialogue: 0,0:27:11.06,0:27:14.06,Hacen,,0,0,0,,.يا سيدي! أعرف ما هو الماراثون Dialogue: 0,0:27:14.19,0:27:16.10,Hacen,,0,0,0,,...اثنان وأربعون Dialogue: 0,0:27:17.02,0:27:18.94,Hacen,,0,0,0,,...نقطة... نقطة Dialogue: 0,0:27:19.06,0:27:20.64,Hacen,,0,0,0,,.نقطة 195 كيلومتر Dialogue: 0,0:27:20.65,0:27:23.60,Hacen,,0,0,0,,.يا حلوتي! اجلسي هنا Dialogue: 0,0:27:23.85,0:27:26.27,Hacen,,0,0,0,,من أين حصلت على المال لشراء اللحم؟ Dialogue: 0,0:27:26.60,0:27:27.85,Hacen,,0,0,0,,!كلوا بقدر ما تريدون Dialogue: 0,0:27:27.98,0:27:31.23,Hacen,,0,0,0,,سنبدأ الدورة غداً، حسناً؟ Dialogue: 0,0:27:31.44,0:27:32.52,Hacen,,0,0,0,,!أجل، يا سيدي Dialogue: 0,0:27:41.19,0:27:43.02,Hacen,,0,0,0,,.أعاني من ضائقة مالية هذا الشهر -\N.فهمت - Dialogue: 0,0:27:43.15,0:27:45.23,Hacen,,0,0,0,,.سأعطيك الباقي قريباً Dialogue: 0,0:27:45.35,0:27:47.94,Hacen,,0,0,0,,.شكراً جزيلاً، يا سيدي -\N.حسناً، عد للمنزل - Dialogue: 0,0:27:47.94,0:27:50.19,Hacen,,0,0,0,,.أجل يا سيدي -\N.أراك في يوم السباق - Dialogue: 0,0:27:51.52,0:27:55.27,Beirut,,0,0,0,,{\an8} - الخامس من مارس 1947، سباق الاختيار لماراثون بوسطن - Dialogue: 0,0:27:58.94,0:28:01.39,Hacen,,0,0,0,,!أحضرت المشروبات -\N!تعالي إلى هنا - Dialogue: 0,0:28:01.40,0:28:03.48,Hacen,,0,0,0,,.قدم لحظات ممتعة، حتى تتذكرك الجماهير Dialogue: 0,0:28:03.60,0:28:04.65,Hacen,,0,0,0,,أين "سوه يون بوك"؟ Dialogue: 0,0:28:04.77,0:28:08.98,Hacen,,0,0,0,,!مصيرنا يعتمد على ساقيك، اركض بأقصى سرعة Dialogue: 0,0:28:09.48,0:28:10.10,Hacen,,0,0,0,,!أجل، يا سيدي Dialogue: 0,0:28:10.35,0:28:13.06,Hacen,,0,0,0,,هل هوَ "سون كي تشونغ" التالي؟ Dialogue: 0,0:28:13.31,0:28:15.23,Hacen,,0,0,0,,.سننتظر ونرى Dialogue: 0,0:28:15.48,0:28:17.35,Hacen,,0,0,0,,.لكن لدينا آمال كبيرة Dialogue: 0,0:28:17.60,0:28:21.94,Hacen,,0,0,0,,سمعت أنك استثمرت كل ما لديك \Nللاستعداد من أجل بوسطن، هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:28:22.94,0:28:24.73,Hacen,,0,0,0,,.هذا من شأننا Dialogue: 0,0:28:24.98,0:28:26.31,Hacen,,0,0,0,,."سيد "سون Dialogue: 0,0:28:26.48,0:28:29.23,Hacen,,0,0,0,,.سرني رؤيتك بعد فترة طويلة -\N.مرحباً، يا سيدي - Dialogue: 0,0:28:31.73,0:28:34.94,Hacen,,0,0,0,,.سمعت أنه ليس لديك أي دعم مالي Dialogue: 0,0:28:35.31,0:28:37.69,Hacen,,0,0,0,,.والجيش الأمريكي لم يقدم مساعدة أيضاً Dialogue: 0,0:28:37.98,0:28:42.10,Hacen,,0,0,0,,!جعلت الناس يصطفوا لرؤية ساقيك Dialogue: 0,0:28:42.23,0:28:45.31,Hacen,,0,0,0,,.لنحتسِ مشروباً في يومٍ ما Dialogue: 0,0:28:54.60,0:28:56.23,Hacen,,0,0,0,,!"هيا، يا "يون بوك Dialogue: 0,0:29:22.94,0:29:23.94,Hacen,,0,0,0,,!ها هم قادمون Dialogue: 0,0:29:24.19,0:29:26.73,Hacen,,0,0,0,,!"الأول هو "سونغ جونغ مين Dialogue: 0,0:29:26.85,0:29:28.44,Hacen,,0,0,0,,!1:24:15 -\N!كلا - Dialogue: 0,0:29:28.56,0:29:31.73,Hacen,,0,0,0,,!رقمه دون مستوى التوقعات Dialogue: 0,0:29:31.85,0:29:32.85,Hacen,,0,0,0,,.المزيد من العدائيين قادمون Dialogue: 0,0:29:32.85,0:29:34.69,Hacen,,0,0,0,,كيف سيشاركون في ماراثون بوسطن وهم بهذا المستوى؟ Dialogue: 0,0:29:34.81,0:29:36.81,Hacen,,0,0,0,,.سون يون بوك" في مكان لا يُرى" Dialogue: 0,0:29:36.94,0:29:40.69,Hacen,,0,0,0,,!ربما نسخة "سون كي تشونغ" التالية مصابة بالإسهال Dialogue: 0,0:29:42.81,0:29:44.44,Hacen,,0,0,0,,!1:25:43 Dialogue: 0,0:29:44.81,0:29:45.81,Hacen,,0,0,0,,!45 Dialogue: 0,0:29:47.35,0:29:47.94,Hacen,,0,0,0,,!47 Dialogue: 0,0:29:48.06,0:29:49.98,Hacen,,0,0,0,,!من الأساسيات أن يعرف العداء المسار Dialogue: 0,0:29:50.15,0:29:53.48,Hacen,,0,0,0,,.من يتوه ولا يعرف المسار المحدد ليس مؤهلاً ليكون عداء ماراثون Dialogue: 0,0:29:53.60,0:29:56.48,Hacen,,0,0,0,,.ركضَ مسافة خمسة كيلومتر أخرى ومع ذلك احتل المركز الرابع Dialogue: 0,0:29:56.60,0:29:59.27,Hacen,,0,0,0,,!يملؤه الغرور فقط لأنه سريع بعض الشيء Dialogue: 0,0:29:59.85,0:30:01.56,Hacen,,0,0,0,,.لست مغروراً، يا سيدي Dialogue: 0,0:30:03.90,0:30:06.98,Hacen,,0,0,0,,.مئة دورة هنا\N.لنرَ من سيفوز Dialogue: 0,0:30:07.23,0:30:10.10,Hacen,,0,0,0,,.بما أنك ركضتم مسافة 20 كيلومتر اليوم، فلن أحسب الوقت Dialogue: 0,0:30:10.35,0:30:14.35,Hacen,,0,0,0,,.لكن فقط من سيهزم "نام" سيذهب إلى بوسطن Dialogue: 0,0:30:14.60,0:30:17.06,Hacen,,0,0,0,,!قوموا بعملية الإحماء لثلاثين دقيقة، ثم سنبدأ Dialogue: 0,0:30:17.48,0:30:18.60,Hacen,,0,0,0,,!أجل، يا سيدي Dialogue: 0,0:30:20.48,0:30:22.90,Hacen,,0,0,0,,سون"؟ أتريد قتل الفتيان؟" Dialogue: 0,0:30:23.10,0:30:24.85,Hacen,,0,0,0,,.إياك أن تخسر Dialogue: 0,0:30:25.31,0:30:27.35,Hacen,,0,0,0,,!"لا سيما أمام "يون بوك Dialogue: 0,0:30:28.02,0:30:29.98,Hacen,,0,0,0,,مستعدون؟ -\N!أجل، يا سيدي - Dialogue: 0,0:30:43.85,0:30:46.35,Hacen,,0,0,0,,.تمهل! لن تصمد إذا ركضت هكذا Dialogue: 0,0:30:47.98,0:30:49.94,Hacen,,0,0,0,,!عنيد جداً Dialogue: 0,0:30:50.35,0:30:52.81,Hacen,,0,0,0,,!كلاهما عنيدان Dialogue: 0,0:31:05.23,0:31:07.56,Hacen,,0,0,0,,.علامة واحدة لكل خمس دورات Dialogue: 0,0:31:07.81,0:31:08.81,Hacen,,0,0,0,,!سأفعلها Dialogue: 0,0:31:44.19,0:31:47.19,Hacen,,0,0,0,,!يون بوك"! بإمكانك فعلها! اُصمد" Dialogue: 0,0:31:57.98,0:31:59.06,Hacen,,0,0,0,,!97 Dialogue: 0,0:32:16.23,0:32:17.35,Hacen,,0,0,0,,!98 Dialogue: 0,0:32:22.81,0:32:24.10,Hacen,,0,0,0,,ألا يمكنك الاستمرار؟ Dialogue: 0,0:32:24.31,0:32:25.73,Hacen,,0,0,0,,!إذاً، استسلم Dialogue: 0,0:32:50.52,0:32:51.69,Hacen,,0,0,0,,!"يون بوك" Dialogue: 0,0:33:03.73,0:33:05.10,Hacen,,0,0,0,,.هذا سيئ جداً Dialogue: 0,0:33:06.94,0:33:10.19,Hacen,,0,0,0,,لا يمكنك حتى هزيمة رجل يبلغ 36 عاماً؟ Dialogue: 0,0:33:11.23,0:33:12.23,Hacen,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:33:12.85,0:33:15.15,Hacen,,0,0,0,,أتعتقد أن هذا غير عادلاُ لأنك ركضت 20 كيلومتراً هذا الصباح؟ Dialogue: 0,0:33:15.35,0:33:16.77,Hacen,,0,0,0,,ما زلت لم تفهم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:33:16.90,0:33:19.06,Hacen,,0,0,0,,.فشلت في الحفاظ على وتيرتك Dialogue: 0,0:33:19.35,0:33:23.23,Hacen,,0,0,0,,!تملك القدرة على تحمل الركض لمسافة 20 كم ثم 40 كم أخرى Dialogue: 0,0:33:23.35,0:33:25.94,Hacen,,0,0,0,,ماذا يوجد داخل رأسك المنتفخ بالغرور؟ Dialogue: 0,0:33:26.44,0:33:29.73,Hacen,,0,0,0,,.تظن أن هذا غير عادلاً، لكن عليك الفوز Dialogue: 0,0:33:29.73,0:33:31.23,Hacen,,0,0,0,,!هذا كل ما تفكر به Dialogue: 0,0:33:31.23,0:33:33.52,Hacen,,0,0,0,,الطريقة الوحيدة التي تمكن العداء من الركض للنهاية Dialogue: 0,0:33:33.73,0:33:36.06,Hacen,,0,0,0,,!ليست بالغضب بل بالتواضع Dialogue: 0,0:33:36.35,0:33:41.23,Hacen,,0,0,0,,،أُطعمت وتلقيت أجرك\Nلذا ترى أن مسافة 42 كم تبدو مزحة؟ Dialogue: 0,0:33:41.23,0:33:43.69,Hacen,,0,0,0,,كيف تجرؤ على الركض لأجل المال؟ Dialogue: 0,0:33:44.56,0:33:46.98,Hacen,,0,0,0,,هل الركض لقاء المال أمر سيئ جداً؟ Dialogue: 0,0:33:47.10,0:33:49.02,Hacen,,0,0,0,,!إذًا، ابذل جهدك عندما يُدفع لك Dialogue: 0,0:33:49.02,0:33:50.02,Hacen,,0,0,0,,لماذا؟ ليس أجراً كافياً؟ Dialogue: 0,0:33:50.19,0:33:52.44,Hacen,,0,0,0,,لا تحترم الرياضة لأن المال لا يكفيك؟ Dialogue: 0,0:33:52.44,0:33:53.60,Hacen,,0,0,0,,!"المدرب "سون Dialogue: 0,0:33:56.23,0:33:58.23,Hacen,,0,0,0,,.سأعيد لك المال، يا سيدي Dialogue: 0,0:34:07.94,0:34:08.94,Hacen,,0,0,0,,أترى؟ Dialogue: 0,0:34:09.56,0:34:11.52,Hacen,,0,0,0,,كيف يمكنك جلب وقح مثله؟ Dialogue: 0,0:34:11.52,0:34:14.69,Hacen,,0,0,0,,!لا يفقه شيئاً في الأساسيات\N!فكيف يمكنه أن يمثل بلدنا Dialogue: 0,0:34:14.69,0:34:16.65,Hacen,,0,0,0,,سون كي تشونغ" التالي؟" Dialogue: 0,0:34:16.90,0:34:17.94,Hacen,,0,0,0,,.انسَ الأمر Dialogue: 0,0:34:18.06,0:34:20.40,Hacen,,0,0,0,,ما الفرق بين مزاجه الحاد ومزاجك؟ Dialogue: 0,0:34:20.52,0:34:22.35,Hacen,,0,0,0,,،قد يبدو شاباً Dialogue: 0,0:34:22.48,0:34:25.60,Hacen,,0,0,0,,!لكنك كبير جداً\Nلماذا تتصرف كطفل؟ Dialogue: 0,0:34:25.73,0:34:27.10,Hacen,,0,0,0,,!تصرخ وتشتم طوال الوقت Dialogue: 0,0:34:27.23,0:34:29.31,Hacen,,0,0,0,,لماذا أنت عنيد جداً؟ Dialogue: 0,0:34:29.73,0:34:30.73,Hacen,,0,0,0,,.اتبعني Dialogue: 0,0:34:32.23,0:34:33.73,Hacen,,0,0,0,,!تعال معي الآن Dialogue: 0,0:34:38.44,0:34:40.60,Hacen,,0,0,0,,.تعرف مرض الكبد Dialogue: 0,0:34:46.81,0:34:49.98,Hacen,,0,0,0,,.انسَ أمر الممرضة\N.ساعدني في تدليكها! بسرعة Dialogue: 0,0:34:51.15,0:34:54.98,Hacen,,0,0,0,,.هذا يساعد الكبد على ضخ الدم. ستكون بخير Dialogue: 0,0:34:56.60,0:34:57.77,Hacen,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:34:57.90,0:34:59.98,Hacen,,0,0,0,,متى سيوجد علاج لهذا المرض؟ Dialogue: 0,0:35:00.10,0:35:05.15,Hacen,,0,0,0,,.لا بد أنه كان صعباً عليك الاعتناء بزوجتك بهذه الطريقة لعامين Dialogue: 0,0:35:09.94,0:35:11.77,Hacen,,0,0,0,,ألا يمكنك أن تتفهم وتقبل بـ "يون بوك"؟ Dialogue: 0,0:35:11.77,0:35:14.73,Hacen,,0,0,0,,.إنه مشغول بالدراسة وسداد فواتير المستشفى Dialogue: 0,0:35:14.98,0:35:16.52,Hacen,,0,0,0,,.مع ذلك، يمارس رياضة الركض Dialogue: 0,0:35:16.52,0:35:18.64,Hacen,,0,0,0,,.سمعت أنك رهنت منزلك للحصول على قرض Dialogue: 0,0:35:18.65,0:35:20.56,Hacen,,0,0,0,,لماذا تتحدث عن هذا الآن؟ Dialogue: 0,0:35:20.69,0:35:23.89,Hacen,,0,0,0,,لماذا تخفي ما فعلته عن المدرب والعدائين الآخرين؟ Dialogue: 0,0:35:23.90,0:35:26.23,Hacen,,0,0,0,,كيف يمكنك أن تتصرف هكذا ونحن فريق؟ Dialogue: 0,0:35:26.52,0:35:30.27,Hacen,,0,0,0,,!قد يستخف بنا الآخرون، لكن علينا أن نساند بعضنا Dialogue: 0,0:35:30.27,0:35:31.98,Hacen,,0,0,0,,.لا تحمل العبء كله وحدك Dialogue: 0,0:35:32.19,0:35:36.10,Hacen,,0,0,0,,.سأتحمل النفقات من الآن فصاعداً، لذا ركز على تدريب الفتيان Dialogue: 0,0:35:36.35,0:35:37.44,Hacen,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:35:43.15,0:35:43.98,Hacen,,0,0,0,,.أحسنت عملاً Dialogue: 0,0:35:44.10,0:35:45.60,Hacen,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:35:47.31,0:35:50.23,Hacen,,0,0,0,,.توقفت عن الركض\Nما الذي ستفعله الآن؟ Dialogue: 0,0:35:59.10,0:36:00.23,Hacen,,0,0,0,,...أمي Dialogue: 0,0:36:01.85,0:36:06.19,Hacen,,0,0,0,,.كنت غبياً ولم أصغِ لك أبداً Dialogue: 0,0:36:06.73,0:36:08.35,Hacen,,0,0,0,,.لن أكرر فعلتي بعد الآن Dialogue: 0,0:36:08.48,0:36:09.48,Hacen,,0,0,0,,...و Dialogue: 0,0:36:10.56,0:36:13.48,Hacen,,0,0,0,,.سأجتهد في العمل لأجني الكثير من المال Dialogue: 0,0:36:13.85,0:36:19.73,Hacen,,0,0,0,,.لكي ننتقل إلى منزل جميل ونرتدي ملابس أنيقة Dialogue: 0,0:36:20.81,0:36:23.19,Hacen,,0,0,0,,.ونتناول طعاماً زكياً Dialogue: 0,0:36:24.73,0:36:30.56,Hacen,,0,0,0,,.لذا أرجوكِ استردي عافيتك\N.أريد أن أعيش حياة سعيدة معك Dialogue: 0,0:36:31.60,0:36:33.10,Hacen,,0,0,0,,.لنكن سعداء Dialogue: 0,0:36:36.19,0:36:42.23,Hacen,,0,0,0,,♪ تحت ضوء القمر، وصرير سحير الليل ♪ Dialogue: 0,0:36:43.52,0:36:51.52,Hacen,,0,0,0,,♪ أوزة برية ضائعة تحلق ♪ Dialogue: 0,0:36:52.60,0:37:00.60,Hacen,,0,0,0,,♪ في سماء شاسعة لا أمد لها ♪ Dialogue: 0,0:37:00.81,0:37:04.10,Hacen,,0,0,0,,.أعتقد بإمكاننا إيجاد الرجل الذي سألت عنه Dialogue: 0,0:37:04.23,0:37:06.48,Hacen,,0,0,0,,.ومن ثم سيتم توفير كفيل قريباً Dialogue: 0,0:37:06.60,0:37:07.10,Hacen,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:37:07.23,0:37:10.48,Hacen,,0,0,0,,...سببنا لك الكثير من المتاعب في الماضي Dialogue: 0,0:37:10.73,0:37:13.98,Hacen,,0,0,0,,.طبعت صورة برلين مع مسح العلم الياباني Dialogue: 0,0:37:13.98,0:37:15.02,Beirut,,0,0,0,,{\an8} - "الصحفي "لي جيل يونغ - Dialogue: 0,0:37:14.00,0:37:17.75,Hacen,,0,0,0,,.سمعت أن الصحفيين عذبّهم الحاكم العام الياباني Dialogue: 0,0:37:17.77,0:37:19.98,Hacen,,0,0,0,,.فعلنا ما يمليه علينا واجبنا كصحفيين Dialogue: 0,0:37:20.10,0:37:22.02,Hacen,,0,0,0,,.أشعر أنني مُدين لك كثيراً Dialogue: 0,0:37:22.15,0:37:25.31,Hacen,,0,0,0,,."البلاد مُدينة لك، يا سيد "سون Dialogue: 0,0:37:25.69,0:37:29.02,Hacen,,0,0,0,,هل نقلت مكتب الماراثون هنا إلى منزلك؟ Dialogue: 0,0:37:29.31,0:37:33.31,Hacen,,0,0,0,,.حسناً، من الصائب أن يكون مكتب الماراثون في منزله Dialogue: 0,0:37:35.52,0:37:37.19,Hacen,,0,0,0,,دونغ قو"؟ ما الذي جاء بك إلى هنا؟" Dialogue: 0,0:37:37.31,0:37:39.94,Hacen,,0,0,0,,هل أتى "يون بوك" إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:37:40.06,0:37:41.06,Hacen,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:37:41.77,0:37:43.65,Hacen,,0,0,0,,أين هو؟ Dialogue: 0,0:37:52.40,0:37:53.73,Hacen,,0,0,0,,...يا إلهي Dialogue: 0,0:37:54.40,0:37:56.15,Hacen,,0,0,0,,.يا سيدتي؟ "يون بوك" قادم إلى هنا Dialogue: 0,0:37:56.35,0:37:57.98,Hacen,,0,0,0,,.اصمدي رجاءً Dialogue: 0,0:38:06.23,0:38:08.06,Hacen,,0,0,0,,...أنا آسفة Dialogue: 0,0:38:08.73,0:38:10.60,Hacen,,0,0,0,,...بُني Dialogue: 0,0:38:33.85,0:38:35.27,Hacen,,0,0,0,,..."يون بوك" Dialogue: 0,0:39:33.52,0:39:35.69,Hacen,,0,0,0,,.أشكركم على بقائكم بجانب أمي حتى النهاية Dialogue: 0,0:39:35.90,0:39:38.48,Hacen,,0,0,0,,.لا تقلق وركز على مراسم الجنازة Dialogue: 0,0:39:38.90,0:39:40.06,Hacen,,0,0,0,,.كُن قوياً Dialogue: 0,0:39:40.35,0:39:41.35,Hacen,,0,0,0,,.أجل، يا سيدي Dialogue: 0,0:39:43.40,0:39:44.56,Hacen,,0,0,0,,.اسمع Dialogue: 0,0:39:44.77,0:39:47.27,Hacen,,0,0,0,,.قالت أمك إنها آسفة Dialogue: 0,0:39:48.02,0:39:50.65,Hacen,,0,0,0,,...لأنها لم تسمح لك بالركض عندما أردت Dialogue: 0,0:39:50.98,0:39:53.02,Hacen,,0,0,0,,.لا بد أنها شعرت بالسوء Dialogue: 0,0:39:56.65,0:39:58.65,Hacen,,0,0,0,,لذا أجبتها نيابةً عنك Dialogue: 0,0:39:58.81,0:40:00.65,Hacen,,0,0,0,,.بأنك ستركض مرة أخرى Dialogue: 0,0:40:01.10,0:40:03.27,Hacen,,0,0,0,,.كي لا تشعر بالأسف Dialogue: 0,0:40:05.02,0:40:06.31,Hacen,,0,0,0,,."يون بوك" -\Nأجل؟ - Dialogue: 0,0:40:06.85,0:40:11.02,Hacen,,0,0,0,,.قالت إن يجب عليك فعل كل ما تريده في هذه الحياة Dialogue: 0,0:40:19.02,0:40:20.10,Hacen,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:40:22.52,0:40:23.77,Hacen,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:40:27.23,0:40:28.94,Hacen,,0,0,0,,.شكراً على قدومكم Dialogue: 0,0:40:30.40,0:40:31.65,Hacen,,0,0,0,,.شكراً لكم Dialogue: 0,0:40:34.88,0:40:37.49,Beirut,,0,0,0,,{\pos(980,952)}- منطقة موكجاي - Dialogue: 0,0:40:39.65,0:40:40.77,Hacen,,0,0,0,,هل تلحق بي؟ Dialogue: 0,0:40:41.27,0:40:43.23,Hacen,,0,0,0,,.كلا، أمشي كي أهضم ما تناولته Dialogue: 0,0:40:43.77,0:40:46.02,Hacen,,0,0,0,,وما المشكلة إن لحقت بك؟ Dialogue: 0,0:40:46.15,0:40:48.85,Hacen,,0,0,0,,.لأنه من المؤسف أنك مضطر دائماً للنظر إلى ظهري Dialogue: 0,0:40:49.52,0:40:53.60,Hacen,,0,0,0,,.بصراحة، وجودك وراء ظهري يوترني Dialogue: 0,0:40:53.73,0:40:55.14,Hacen,,0,0,0,,.أخشى أنك ستتعداني Dialogue: 0,0:41:10.65,0:41:12.56,Hacen,,0,0,0,,.لا يمكنني الاستمرار بالركض Dialogue: 0,0:41:15.60,0:41:18.77,Hacen,,0,0,0,,!هذه التلة شديدة الانحدار Dialogue: 0,0:41:19.10,0:41:20.35,Hacen,,0,0,0,,!كاد قلبي أن ينفجر Dialogue: 0,0:41:20.35,0:41:21.60,Hacen,,0,0,0,,.إنها تلة صعبة Dialogue: 0,0:41:21.60,0:41:23.52,Hacen,,0,0,0,,.أحتاج للتدرب على التلال أيضاً Dialogue: 0,0:41:23.90,0:41:27.31,Hacen,,0,0,0,,.وإلا سأكون الجد الآسيوي المثير للسخرية، كما قالت زوجتي Dialogue: 0,0:41:27.31,0:41:29.06,Hacen,,0,0,0,,.هذا محرج Dialogue: 0,0:41:30.69,0:41:32.10,Hacen,,0,0,0,,من ذلك؟ Dialogue: 0,0:41:32.60,0:41:33.94,Hacen,,0,0,0,,أليس "يون بوك"؟ Dialogue: 0,0:41:36.10,0:41:37.10,Hacen,,0,0,0,,.أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:41:39.15,0:41:40.15,Hacen,,0,0,0,,.إنهُ هو Dialogue: 0,0:41:43.94,0:41:45.52,Hacen,,0,0,0,,.مرحباً -\Nما الذي أتى بك إلى هنا؟ - Dialogue: 0,0:41:45.65,0:41:48.65,Hacen,,0,0,0,,.أردت إحضار قربان إلى مزار القرية Dialogue: 0,0:41:48.77,0:41:49.65,Hacen,,0,0,0,,لأجل ماذا؟ Dialogue: 0,0:41:49.77,0:41:53.15,Hacen,,0,0,0,,،عندما لم يتوفر لدي طعام في صغري Dialogue: 0,0:41:53.27,0:41:56.98,Hacen,,0,0,0,,.سرقتُ الطعام المُحضر كقربان Dialogue: 0,0:41:57.10,0:41:58.77,Hacen,,0,0,0,,.لا أريد أن تعاقب أمي على أفعالي Dialogue: 0,0:41:58.77,0:42:02.02,Hacen,,0,0,0,,.لذا أريد تقديم قربان وأدعو لها أن تكون في مستقر جيد Dialogue: 0,0:42:02.02,0:42:05.49,Hacen,,0,0,0,,.لهذا السبب تجيد الركض سريعاً على التلال\N.اكتسبت خبرة من سرقة الطعام Dialogue: 0,0:42:05.55,0:42:06.52,Hacen,,0,0,0,,.اذهب بسرعة Dialogue: 0,0:42:07.35,0:42:08.35,Hacen,,0,0,0,,.أجل، يا سيدي Dialogue: 0,0:42:10.44,0:42:11.52,Hacen,,0,0,0,,!"يون بوك" Dialogue: 0,0:42:12.02,0:42:14.60,Hacen,,0,0,0,,.ودع أمك في مستقر جيد، ثم عُد إلى التدريب Dialogue: 0,0:42:15.65,0:42:16.77,Hacen,,0,0,0,,.شكراً، يا سيدي Dialogue: 0,0:42:25.23,0:42:26.27,Hacen,,0,0,0,,!اركضوا Dialogue: 0,0:42:27.52,0:42:28.65,Hacen,,0,0,0,,!اقفزوا عالياً Dialogue: 0,0:42:29.90,0:42:30.90,Hacen,,0,0,0,,!لا تستعجلوا Dialogue: 0,0:42:36.94,0:42:40.48,Hacen,,0,0,0,,!إذا اختل توزانكم، فسوف تتكؤون على الساق الأضعف Dialogue: 0,0:42:40.60,0:42:42.27,Hacen,,0,0,0,,!ارفع ركبتك عالياً Dialogue: 0,0:42:46.81,0:42:48.27,Hacen,,0,0,0,,!عليكم مجاراة سرعة الدراجة Dialogue: 0,0:42:48.35,0:42:49.35,Hacen,,0,0,0,,!أجل، يا سيدي Dialogue: 0,0:43:28.10,0:43:29.27,Hacen,,0,0,0,,!لم ننتهِ بعد Dialogue: 0,0:43:29.40,0:43:30.40,Hacen,,0,0,0,,!مرة أخرى Dialogue: 0,0:43:54.77,0:43:55.90,Hacen,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:43:56.23,0:43:58.65,Hacen,,0,0,0,,!ساعة و14 دقيقة Dialogue: 0,0:43:59.10,0:44:00.77,Hacen,,0,0,0,,ليست 24 دقيقة بل 14؟ Dialogue: 0,0:44:01.10,0:44:02.90,Hacen,,0,0,0,,متأكد من أنها ليست معطلة؟ Dialogue: 0,0:44:04.27,0:44:05.65,Hacen,,0,0,0,,!الماء بارد Dialogue: 0,0:44:06.10,0:44:08.77,Hacen,,0,0,0,,!"نام سونغ يونغ" -\N.مرحباً - Dialogue: 0,0:44:09.15,0:44:10.77,Hacen,,0,0,0,,!حصلنا عليه Dialogue: 0,0:44:11.02,0:44:12.73,Hacen,,0,0,0,,ماذا؟ المال؟ Dialogue: 0,0:44:12.85,0:44:15.98,Hacen,,0,0,0,,.ليس المال بل الكفيل Dialogue: 0,0:44:16.73,0:44:17.77,Hacen,,0,0,0,,!هذا عظيم Dialogue: 0,0:44:17.90,0:44:22.77,Hacen,,0,0,0,,،بايك نام هيون"، أمريكي من أصل كوري"\N.متطوع في ماراثون بوسطن Dialogue: 0,0:44:24.98,0:44:26.40,Hacen,,0,0,0,,!مرحباً Dialogue: 0,0:44:26.65,0:44:27.85,Hacen,,0,0,0,,!أهلاً -\N!مرحباً - Dialogue: 0,0:44:27.98,0:44:30.23,Hacen,,0,0,0,,!مرحباً. أحسنتم عملاً جميعاً Dialogue: 0,0:44:33.36,0:44:35.91,Hacen - Copy,,0,0,0,,."سمعت الأخبار السارة عن وجود كفيل من السيد "لي Dialogue: 0,0:44:36.16,0:44:38.58,Hacen - Copy,,0,0,0,,.لم يتبق أمامنا الآن سوى حل مشكلة مبلغ الوديعة Dialogue: 0,0:44:38.60,0:44:40.65,Hacen,,0,0,0,,.لم يتبقَ إلا مشكلة الوديعة Dialogue: 0,0:44:40.77,0:44:44.14,Hacen,,0,0,0,,.طبعنا مقالتين عن الوديعة، لكن لم نتلقَ استجابة كافية Dialogue: 0,0:44:44.15,0:44:46.98,Hacen,,0,0,0,,ألا يتوجب على الحكومة العسكرية الأمريكية المساعدة؟ Dialogue: 0,0:44:47.12,0:44:49.29,Hacen - Copy,,0,0,0,,.القائد العام "هودج" يحكم بقواعد صارمة Dialogue: 0,0:44:49.84,0:44:52.31,Hacen - Copy,,0,0,0,,.بقيَ أمامنا شهر واحد على إقامة الماراثون Dialogue: 0,0:44:52.65,0:44:54.90,Hacen,,0,0,0,,.إنها قلقة بما أنه لم يتبقَ إلا شهر واحد Dialogue: 0,0:44:55.02,0:44:57.48,Hacen,,0,0,0,,متى يجب أن نرسل المال؟ Dialogue: 0,0:44:57.55,0:44:59.80,Hacen - Copy,,0,0,0,,متى الموعد النهائي لإرسال الوديعة؟ Dialogue: 0,0:44:59.86,0:45:01.95,Hacen - Copy,,0,0,0,,.الأسبوع القادم كأقصى حد Dialogue: 0,0:45:01.98,0:45:02.98,Hacen,,0,0,0,,.الأسبوع القادم Dialogue: 0,0:45:03.51,0:45:05.08,Hacen - Copy,,0,0,0,,هل لديكم أي خطط؟ Dialogue: 0,0:45:05.10,0:45:07.02,Hacen,,0,0,0,,إنها تسأل إن كان لديكم خطة؟ Dialogue: 0,0:45:07.15,0:45:08.15,Hacen,,0,0,0,,ماذا نفعل؟ Dialogue: 0,0:45:10.10,0:45:11.60,Hacen,,0,0,0,,.سنعثر على طريقة Dialogue: 0,0:45:12.48,0:45:14.06,Hacen,,0,0,0,,.أتساءل ما إذا كانت تساوي مبلغاً كبيراً Dialogue: 0,0:45:18.19,0:45:20.15,Hacen,,0,0,0,,.كان المدرب "نام" هنا أيضاً Dialogue: 0,0:45:20.27,0:45:22.15,Hacen,,0,0,0,,لماذا فعل هذا؟ Dialogue: 0,0:45:22.27,0:45:23.52,Hacen,,0,0,0,,."مدرب "سون Dialogue: 0,0:45:23.98,0:45:26.35,Hacen,,0,0,0,,!هل أنت مضطر للذهاب إلى هذا الحد؟ إنها ثمينة Dialogue: 0,0:45:27.65,0:45:30.56,Hacen,,0,0,0,,.كما تعلم، إنها ليست ذهباً. إنه فولاذ Dialogue: 0,0:45:36.15,0:45:37.48,Hacen,,0,0,0,,.فهمت. شكراً لك Dialogue: 0,0:45:49.77,0:45:52.85,Hacen,,0,0,0,,أليس لديك أي كبرياء؟\Nكيف يمكنك بيع ميداليتك؟ Dialogue: 0,0:45:53.15,0:45:54.56,Hacen,,0,0,0,,هل وشى بي؟ Dialogue: 0,0:45:54.77,0:45:56.06,Hacen,,0,0,0,,.لم أستطع التفكير بأي شيء آخر Dialogue: 0,0:45:56.06,0:45:58.02,Hacen,,0,0,0,,.لكنها ميداليتك الأولمبية Dialogue: 0,0:45:58.40,0:45:59.48,Hacen,,0,0,0,,.خذها Dialogue: 0,0:46:00.15,0:46:01.77,Hacen,,0,0,0,,.إنها لا تساوي شيئاً Dialogue: 0,0:46:02.23,0:46:05.27,Hacen,,0,0,0,,هذا يعني أنك أيضاً ذهبت لبيع ميداليتك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:46:05.40,0:46:09.15,Hacen,,0,0,0,,.يتمتع الأثرياء بمعدة قوية Dialogue: 0,0:46:09.60,0:46:12.10,Hacen,,0,0,0,,.المال أقذر شيء في العالم Dialogue: 0,0:46:12.10,0:46:15.60,Hacen,,0,0,0,,.لذا يجب أن نقوي معدتنا الضعيفة لتحملّ رائحته Dialogue: 0,0:46:15.94,0:46:16.73,Hacen,,0,0,0,,هل فهمتم؟ Dialogue: 0,0:46:16.85,0:46:17.85,Hacen,,0,0,0,,!حسناً Dialogue: 0,0:46:18.15,0:46:20.15,Hacen,,0,0,0,,!لنذهب -\N.حسناً - Dialogue: 0,0:46:27.52,0:46:29.44,Hacen,,0,0,0,,.مرحباً. أنا "سوه يون بوك"، عداء الماراثون Dialogue: 0,0:46:29.73,0:46:31.27,Hacen,,0,0,0,,.تعال واجلس Dialogue: 0,0:46:32.35,0:46:35.02,Hacen,,0,0,0,,كيف بإمكان شخص بهذه النحافة أن يركض في سباق الماراثون؟ Dialogue: 0,0:46:35.52,0:46:36.90,Hacen,,0,0,0,,!إنه لطيف جداً Dialogue: 0,0:46:37.81,0:46:41.64,Hacen,,0,0,0,,.خرج عن المسار في المرة الماضية، لذا سجله ليس رائعاً Dialogue: 0,0:46:41.65,0:46:42.19,Hacen,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:46:42.19,0:46:46.81,Hacen,,0,0,0,,.لكن بوسعه تحطيم رقمي القياسي يا سيدي Dialogue: 0,0:46:46.81,0:46:47.85,Hacen,,0,0,0,,!لديه ساق حديدية Dialogue: 0,0:46:47.85,0:46:51.19,Hacen,,0,0,0,,."يتمتع بقدرة تحمل قوية وطبيعية مثل المدرب "سون Dialogue: 0,0:46:51.19,0:46:52.27,Hacen,,0,0,0,,!إنه أشبه بالدبابة Dialogue: 0,0:46:52.27,0:46:54.77,Hacen,,0,0,0,,.لقد وُلد ليكون عداء ماراثون بالتأكيد Dialogue: 0,0:46:55.10,0:46:56.19,Hacen,,0,0,0,,.هذا رائع Dialogue: 0,0:46:56.19,0:46:59.27,Hacen,,0,0,0,,لكن ماذا عن الناس الذي يموتون جوعاً في الشوارع؟ Dialogue: 0,0:46:59.77,0:47:01.77,Hacen,,0,0,0,,.ألفا دولار ليس مبلغاً زهيداً Dialogue: 0,0:47:02.02,0:47:02.94,Hacen,,0,0,0,,.أعرف يا سيدي Dialogue: 0,0:47:02.94,0:47:05.64,Hacen,,0,0,0,,.لو كان كذلك، لتمكنا من تدبيره Dialogue: 0,0:47:05.65,0:47:08.27,Hacen,,0,0,0,,.نعم، إنه مبلغ هائل Dialogue: 0,0:47:08.65,0:47:11.48,Hacen,,0,0,0,,.لذا، على الرغم من شعورنا بالعار، جئنا لطلب مساعدتك Dialogue: 0,0:47:11.48,0:47:14.69,Hacen,,0,0,0,,.ستُشكل الحكومة الكورية قريباً Dialogue: 0,0:47:14.69,0:47:16.89,Hacen,,0,0,0,,.عندها لن نحتاج لكفلاء أو ودائع Dialogue: 0,0:47:16.90,0:47:18.02,Hacen,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:47:18.02,0:47:20.52,Hacen,,0,0,0,,.لذا لا تلحوا على هذا كالأطفال Dialogue: 0,0:47:20.65,0:47:22.85,Hacen,,0,0,0,,.يجب أن تأخذوا المشاعر العامة بالاعتبار Dialogue: 0,0:47:23.02,0:47:24.90,Hacen,,0,0,0,,.كل ما تقولونه صحيح Dialogue: 0,0:47:25.15,0:47:26.81,Hacen,,0,0,0,,.لكن أصبح السباق قاب قوسين أو أدنى Dialogue: 0,0:47:26.81,0:47:28.69,Hacen,,0,0,0,,،إن فشلنا في الذهاب إلى بوسطن الآن Dialogue: 0,0:47:28.69,0:47:33.23,Hacen,,0,0,0,,.سنفقد فرصة التنافس بصفتنا دولة مستقلة مستقبلاً Dialogue: 0,0:47:33.23,0:47:36.73,Hacen,,0,0,0,,.أستطيع أن أعطيكم المال في أي وقت Dialogue: 0,0:47:36.73,0:47:39.98,Hacen,,0,0,0,,.لكنني سأتعرض للانتقاد بسبب إنفاق هذا المال على الركض Dialogue: 0,0:47:40.10,0:47:43.77,Hacen,,0,0,0,,!سيجن جنون العامة، بينما يتضور الناس جوعاً حتى الموت Dialogue: 0,0:47:43.90,0:47:48.31,Hacen,,0,0,0,,.حتى لو شاركتم في السباق، لن تتغلبوا على الأمريكيين Dialogue: 0,0:47:48.44,0:47:52.40,Hacen,,0,0,0,,.أنقذوا أنفسكم من الإحراج، واشربوا فحسب الليلة Dialogue: 0,0:47:52.52,0:47:53.77,Hacen,,0,0,0,,!لنشرب Dialogue: 0,0:47:54.15,0:47:55.56,Hacen,,0,0,0,,ما اسمك مرة أخرى؟ Dialogue: 0,0:47:55.56,0:47:56.27,Hacen,,0,0,0,,.سوه يون بوك" يا سيدي" Dialogue: 0,0:47:56.27,0:47:58.02,Hacen,,0,0,0,,."صحيح، "يون بوك Dialogue: 0,0:48:00.23,0:48:02.02,Hacen,,0,0,0,,.خذ -\N.لا داعٍ يا سيدي - Dialogue: 0,0:48:02.02,0:48:03.06,Hacen,,0,0,0,,!هيا، خذه Dialogue: 0,0:48:03.40,0:48:04.27,Hacen,,0,0,0,,.لا داعٍ يا سيدي Dialogue: 0,0:48:04.40,0:48:06.23,Hacen,,0,0,0,,!خذه -\N.أظهر احترامك - Dialogue: 0,0:48:10.77,0:48:12.90,Hacen,,0,0,0,,.خذ، اشرب Dialogue: 0,0:48:16.48,0:48:18.02,Hacen,,0,0,0,,.يا صاحب الوجه الجميل Dialogue: 0,0:48:18.85,0:48:21.02,Hacen,,0,0,0,,.بعد هذا، دعني أصب لك شراباً أيضاً Dialogue: 0,0:48:22.40,0:48:23.65,Hacen,,0,0,0,,.صبي لي كأساً Dialogue: 0,0:48:30.90,0:48:32.10,Hacen,,0,0,0,,.لنذهب Dialogue: 0,0:48:32.40,0:48:33.35,Hacen,,0,0,0,,.شكراً على الطعام Dialogue: 0,0:48:33.35,0:48:34.44,Hacen,,0,0,0,,!"مدرب "سون Dialogue: 0,0:48:34.65,0:48:38.14,Hacen,,0,0,0,,!تُهرِبون الأرز إلى اليابان وتتظاهرون بالاهتمام بشعبنا Dialogue: 0,0:48:38.15,0:48:39.56,Hacen,,0,0,0,,!جرذان قذرة Dialogue: 0,0:48:39.56,0:48:41.19,Hacen,,0,0,0,,!أوغاد؟ Dialogue: 0,0:48:41.19,0:48:43.77,Hacen,,0,0,0,,!ليس أوغاد بل أنتم جرذان Dialogue: 0,0:48:43.77,0:48:45.52,Hacen,,0,0,0,,!أنت أيها الوغد -\N!سيدي - Dialogue: 0,0:48:45.77,0:48:48.35,Hacen,,0,0,0,,!دعني -\N!توقف - Dialogue: 0,0:48:49.27,0:48:51.60,Hacen,,0,0,0,,!اهدأ يا سيدي -\N!كيف تجرؤ - Dialogue: 0,0:48:55.15,0:48:59.31,Hacen,,0,0,0,,!يخبرنا عن تقوية معدتنا لكن هو أول من لم يتحمل وأثار ضجة Dialogue: 0,0:48:59.31,0:49:01.52,Hacen,,0,0,0,,!كيف يمكن لعداء الماراثون أن يكون نافد الصبر لهذه الدرجة Dialogue: 0,0:49:01.52,0:49:02.19,Hacen,,0,0,0,,هل أنت عداء مسافات قصيرة؟ Dialogue: 0,0:49:02.35,0:49:03.06,Hacen,,0,0,0,,أو مصارع؟ Dialogue: 0,0:49:03.06,0:49:04.48,Hacen,,0,0,0,,.حسناً، حسناً Dialogue: 0,0:49:04.60,0:49:06.02,Hacen,,0,0,0,,كم جمعنا؟ Dialogue: 0,0:49:06.15,0:49:07.44,Hacen,,0,0,0,,.ما زلنا بعيدين للغاية عن المبلغ المطلوب Dialogue: 0,0:49:07.60,0:49:09.10,Hacen,,0,0,0,,!ولا حتى نصف النصف Dialogue: 0,0:49:09.10,0:49:10.64,Hacen,,0,0,0,,...هذه الوديعة اللعينة Dialogue: 0,0:49:10.65,0:49:14.15,Hacen,,0,0,0,,!ذلك الوغد "هودج" لو وافق، لأصبح لدينا ما يكفي Dialogue: 0,0:49:14.27,0:49:15.85,Hacen,,0,0,0,,.إنه لا يبالي Dialogue: 0,0:49:18.19,0:49:19.60,Hacen,,0,0,0,,ماذا تفعلون هنا؟ Dialogue: 0,0:49:20.85,0:49:23.06,Hacen,,0,0,0,,.نريد المشاركة يا سيدي Dialogue: 0,0:49:23.06,0:49:24.69,Hacen,,0,0,0,,!أحضرت أفضل المنتجات Dialogue: 0,0:49:24.69,0:49:25.52,Hacen,,0,0,0,,!لقد أحضرتُ بطاطس Dialogue: 0,0:49:25.52,0:49:27.64,Hacen,,0,0,0,,!أحضرتُ بطاطا حلوة -\N!أمسكتُ بدجاجة - Dialogue: 0,0:49:27.65,0:49:28.77,Hacen,,0,0,0,,!أحضرتُ فاكهة Dialogue: 0,0:49:28.90,0:49:32.69,Hacen,,0,0,0,,.سأعيد كل المال الذي تلقيته Dialogue: 0,0:49:34.35,0:49:35.52,Hacen,,0,0,0,,.خذهم يا سيدي Dialogue: 0,0:49:35.65,0:49:36.94,Hacen,,0,0,0,,.اقبل هذا رجاءً أيها المدرب Dialogue: 0,0:49:37.48,0:49:39.27,Hacen,,0,0,0,,!لنقم حفل وداع Dialogue: 0,0:49:39.48,0:49:42.15,Hacen,,0,0,0,,.ليس لدينا خيارات، لكن يجب أن نحاول لمرة أخيرة Dialogue: 0,0:49:43.40,0:49:44.52,Hacen,,0,0,0,,.لقد قطعنا شوطاً طويلاً Dialogue: 0,0:49:44.65,0:49:48.40,Hacen,,0,0,0,,.لندعو الجمهور للضغط على الحكومة العسكرية الأمريكية Dialogue: 0,0:49:48.69,0:49:52.77,Hacen,,0,0,0,,.الصحفي "لي"؟ من فضلك حرك الصحافة لخلق بعض الضجة Dialogue: 0,0:49:52.77,0:49:54.23,Hacen,,0,0,0,,.هذا تخصصي Dialogue: 0,0:49:54.23,0:49:57.77,Hacen,,0,0,0,,!لنفعل كل ما بوسعنا Dialogue: 0,0:50:02.02,0:50:07.23,Beirut,,0,0,0,,{\an8} الخامس من أبريل 1947\N- حفل الوداع قبل ماراثون بوسطن - Dialogue: 0,0:50:02.56,0:50:03.98,Hacen,,0,0,0,,."كيم وون جو" Dialogue: 0,0:50:05.06,0:50:06.48,Hacen,,0,0,0,,."لي سومين" Dialogue: 0,0:50:07.85,0:50:09.02,Hacen,,0,0,0,,."كانغ يول تشول" Dialogue: 0,0:50:10.56,0:50:11.65,Hacen,,0,0,0,,."بارك إن كيو" Dialogue: 0,0:50:12.77,0:50:17.44,Hacen,,0,0,0,,!الآن، سيمثل كوريا في ماراثون بوسطن الحادي والخمسين Dialogue: 0,0:50:17.44,0:50:19.27,Hacen,,0,0,0,,!"سوه يون بوك" Dialogue: 0,0:50:21.69,0:50:22.69,Hacen,,0,0,0,,!"إنه "يون بوك Dialogue: 0,0:50:28.06,0:50:30.05,Beirut,,0,0,0,,{\an8} - القائد العام هودج - Dialogue: 0,0:50:28.44,0:50:31.27,Hacen,,0,0,0,,الآن سنسمع بعض كلمات التشجيع Dialogue: 0,0:50:31.35,0:50:33.98,Hacen,,0,0,0,,.من الذي قدم لنا الكثير من الدعم المادي والمعنوي Dialogue: 0,0:50:33.98,0:50:37.77,Hacen,,0,0,0,,!"القائد العام الأمريكي "هودج Dialogue: 0,0:50:43.04,0:50:47.55,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,سيداتي وسادتي! كما تعلمون\Nفإن الحكومة العسكرية الأمريكية Dialogue: 0,0:50:47.79,0:50:51.70,Hacen - Copy,,0,0,0,,تدعم بشكل كامل رحلة جمعية الماراثون الكورية Dialogue: 0,0:50:51.91,0:50:54.37,Hacen - Copy,,0,0,0,,.للمشاركة في ماراثون بوسطن Dialogue: 0,0:50:54.40,0:50:59.10,Hacen,,0,0,0,,.تدعم الحكومة العسكرية الأمريكية رحلة الماراثون الكوري إلى بوسطن Dialogue: 0,0:50:59.41,0:51:02.99,Hacen - Copy,,0,0,0,,لذلك فقد طلبنا من حكومة الولايات المتحدة في مناسبات عدة Dialogue: 0,0:51:03.15,0:51:07.74,Hacen - Copy,,0,0,0,,.تقديم تنازلات بشأن الوديعة المالية المطلوبة لكن استحال ذلك Dialogue: 0,0:51:07.90,0:51:12.10,Hacen,,0,0,0,,.لقد طلبنا من الحكومة الأمريكية عدة مرات إلغاء الوديعة Dialogue: 0,0:51:12.28,0:51:16.28,Hacen - Copy,,0,0,0,,وتلقيت للتو تأكيداً نهائياً من السلطات Dialogue: 0,0:51:16.58,0:51:19.53,Hacen - Copy,,0,0,0,,.بأن مثل هذه التنازلات غير ممكنة Dialogue: 0,0:51:21.96,0:51:26.06,Hacen - Copy,,0,0,0,,.وكذلك الرحلة إلى بوسطن غير ممكنة Dialogue: 0,0:51:26.44,0:51:30.97,Hacen - Copy,,0,0,0,,.أتمنى لكم حظاً أفضل في أولمبياد لندن العام القادم Dialogue: 0,0:51:32.02,0:51:32.90,Hacen,,0,0,0,,ماذا يقول؟ Dialogue: 0,0:51:33.02,0:51:34.52,Hacen,,0,0,0,,لماذا لا يترجم؟ Dialogue: 0,0:51:36.23,0:51:37.40,Hacen,,0,0,0,,.ترجم من فضلك Dialogue: 0,0:51:42.10,0:51:43.10,Hacen,,0,0,0,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:51:44.10,0:51:45.19,Hacen,,0,0,0,,.لا أستطيع Dialogue: 0,0:51:46.85,0:51:47.40,Hacen,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:51:47.69,0:51:48.98,Hacen,,0,0,0,,ماذا يقول؟ Dialogue: 0,0:52:03.15,0:52:05.85,Hacen,,0,0,0,,.أنا آسف للغاية Dialogue: 0,0:52:07.73,0:52:09.90,Hacen,,0,0,0,,،بالحكم من تعابير وجه المترجم Dialogue: 0,0:52:10.02,0:52:15.02,Hacen,,0,0,0,,.يبدو أننا لن نتمكن من خوض ماراثون بوسطن Dialogue: 0,0:52:15.35,0:52:20.35,Hacen,,0,0,0,,.أفترض أن الموارد المالية لم تتوفر Dialogue: 0,0:52:20.90,0:52:26.40,Hacen,,0,0,0,,.عداؤونا بذلوا قصارى جهدهم لنصل إلى هذه المرحلة Dialogue: 0,0:52:26.98,0:52:30.23,Hacen,,0,0,0,,.لكن هذا بسبب تقصيري وقلة جهدي Dialogue: 0,0:52:30.40,0:52:33.77,Hacen,,0,0,0,,.أعتذر لكم جميعاً هنا اليوم Dialogue: 0,0:52:34.90,0:52:37.65,Hacen,,0,0,0,,.أقف خجِلاً ومحرجاً Dialogue: 0,0:52:43.15,0:52:45.10,Hacen,,0,0,0,,لماذا لا يستطيع فريقنا الذهاب إلى أمريكا؟ Dialogue: 0,0:52:45.23,0:52:47.65,Hacen,,0,0,0,,!هذا جنون! دعوهم يذهبون Dialogue: 0,0:52:47.94,0:52:50.23,Hacen,,0,0,0,,!أرسلوهم إلى بوسطن Dialogue: 0,0:52:50.40,0:52:53.31,Hacen,,0,0,0,,!إن كان المال هو المشكلة، سنتبرع Dialogue: 0,0:52:53.44,0:52:55.52,Hacen,,0,0,0,,!سنرسلهم إلى بوسطن بأنفسنا Dialogue: 0,0:52:55.65,0:52:57.90,Hacen,,0,0,0,,!لنرسلهم إلى بوسطن Dialogue: 0,0:53:33.19,0:53:37.48,Beirut,,0,0,0,,{\an8} - الثامن من أبريل 1947 -\N- حظيرة طائرات "جيمبو" العسكرية الأمريكية - Dialogue: 0,0:53:35.56,0:53:39.52,Hacen,,0,0,0,,."إذاً سنحلق إلى اليابان مروراً بـ "غوام" ثم إلى "هاواي Dialogue: 0,0:53:37.68,0:53:40.27,Beirut,,0,0,0,,{\an8} - أحد عشر يوماً على ماراثون بوسطن - Dialogue: 0,0:53:40.23,0:53:42.48,Hacen,,0,0,0,,،ومن هناك سنسافر إلى سان فرانسيسكو، ثم نيويورك Dialogue: 0,0:53:42.48,0:53:43.56,Hacen,,0,0,0,,.وأخيراً إلى بوسطن Dialogue: 0,0:53:43.65,0:53:44.69,Hacen,,0,0,0,,لماذا خط سير الرحلة معقد للغاية؟ Dialogue: 0,0:53:44.77,0:53:46.69,Hacen,,0,0,0,,.كانت رحلة قطار مباشرة إلى برلين آخر مرة Dialogue: 0,0:53:46.81,0:53:47.81,Hacen,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:53:47.87,0:53:49.38,Hacen,,0,0,0,,هل تتذكر الكلمات الإنجليزية التي علمتك إياها؟ Dialogue: 0,0:53:49.44,0:53:51.16,Hacen,,0,0,0,,هل حفظت الكلمات الإنجليزية التي علمتك إياها؟ Dialogue: 0,0:53:51.52,0:53:53.15,Hacen,,0,0,0,,.أنا كوري. أنا عداء Dialogue: 0,0:53:53.15,0:53:54.98,Hacen,,0,0,0,,.يجب أن أذهب إلى بوسطن Dialogue: 0,0:53:54.98,0:53:57.76,Hacen,,0,0,0,,.أنا سعيد. شكراً جزيلاً Dialogue: 0,0:53:59.98,0:54:01.44,Hacen,,0,0,0,,!ليس سيئاً على الإطلاق Dialogue: 0,0:54:01.44,0:54:03.02,Hacen,,0,0,0,,!اعتقدتُ أنك أمريكي Dialogue: 0,0:54:04.28,0:54:07.64,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,،ولا تنسوا أن تبتسموا\N.تعبيرات الشعب الكوري صعبة الفهم Dialogue: 0,0:54:07.69,0:54:09.19,Hacen,,0,0,0,,.لا تنسوا أن تبتسموا Dialogue: 0,0:54:09.19,0:54:10.94,Hacen,,0,0,0,,.تقول إن الكوريين لا يبتسمون كثيراً Dialogue: 0,0:54:11.02,0:54:12.23,Hacen,,0,0,0,,.صحيح. حسناً Dialogue: 0,0:54:17.94,0:54:19.98,Hacen,,0,0,0,,ألا تبدو ابتسامته مخيفة؟ Dialogue: 0,0:54:20.94,0:54:22.06,Hacen,,0,0,0,,!تبدو جيدة Dialogue: 0,0:54:22.27,0:54:23.52,Hacen,,0,0,0,,!"يون بوك" Dialogue: 0,0:54:27.65,0:54:30.02,Hacen,,0,0,0,,.لنقل وداعاً على الطريقة الأمريكية Dialogue: 0,0:54:30.31,0:54:31.40,Hacen,,0,0,0,,الطريقة الأمريكية؟ Dialogue: 0,0:54:39.10,0:54:40.60,Hacen,,0,0,0,,.اتبع قلبك Dialogue: 0,0:54:40.85,0:54:41.81,Hacen,,0,0,0,,.سأفعل Dialogue: 0,0:54:41.81,0:54:43.02,Hacen,,0,0,0,,!عزيزي Dialogue: 0,0:54:43.15,0:54:44.56,Hacen,,0,0,0,,.زوجتك هنا Dialogue: 0,0:54:45.56,0:54:47.14,Hacen,,0,0,0,,ماذا تفعلين هنا؟ Dialogue: 0,0:54:47.15,0:54:50.56,Hacen,,0,0,0,,!لقد نسيت فول الصويا ومعجون الفلفل الحار والكيمتشي Dialogue: 0,0:54:50.56,0:54:52.48,Hacen,,0,0,0,,كيف استطعت أن تنسى؟ Dialogue: 0,0:54:52.77,0:54:53.81,Hacen,,0,0,0,,هذا لأنني Dialogue: 0,0:54:53.81,0:54:56.69,Hacen,,0,0,0,,!أردتُ رؤيتكِ مرة أخرى Dialogue: 0,0:54:57.06,0:54:59.85,Hacen,,0,0,0,,هل نودع بعضنا على الطريقة الأمريكية أيضاً؟ Dialogue: 0,0:55:05.52,0:55:06.52,Hacen,,0,0,0,,.اذهبوا Dialogue: 0,0:55:06.90,0:55:09.69,Hacen,,0,0,0,,!نتمنى لكم رحلة سعيدة -\N!إلى اللقاء - Dialogue: 0,0:55:09.81,0:55:12.81,Hacen,,0,0,0,,!"اعتنِ بنفسك يا "يون بوك\N!عد للمنزل مع الميدالية الذهبية Dialogue: 0,0:55:23.15,0:55:25.31,Hacen,,0,0,0,,ما هذا؟ هل هذا آمن؟ Dialogue: 0,0:55:30.81,0:55:31.81,Hacen,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,0:55:41.94,0:55:43.77,Hacen,,0,0,0,,.أعتقد أن كل شيء على ما يرام Dialogue: 0,0:55:45.06,0:55:46.31,Hacen,,0,0,0,,!أنت -\N!نحن نحلق - Dialogue: 0,0:55:46.44,0:55:49.31,Hacen,,0,0,0,,هل أنت خائف؟ ألم يسبق لك ركوب طائرة؟ Dialogue: 0,0:55:49.94,0:55:51.94,Hacen,,0,0,0,,!إنها المرة الأولى لك أيضاً يا صديقي Dialogue: 0,0:55:52.40,0:55:55.35,Hacen,,0,0,0,,!أنا حساس للغاية كما تعلم Dialogue: 0,0:56:02.27,0:56:05.02,Hacen,,0,0,0,,رائع! هل تبدو "سوول" هكذا؟ Dialogue: 0,0:56:05.40,0:56:07.77,Hacen,,0,0,0,,.تباً! انسدت أذناي Dialogue: 0,0:56:07.90,0:56:09.31,Hacen,,0,0,0,,!أنا أيضاً -\N!هذا مؤلم - Dialogue: 0,0:56:10.31,0:56:12.81,Hacen,,0,0,0,,هل تعتقد أنه بوسعنا الوصول إلى بوسطن بأمان؟ Dialogue: 0,0:56:12.94,0:56:16.60,Hacen,,0,0,0,,.الطائرة في الجو الآن. استرخيا فحسب واستمتعا بالرحلة Dialogue: 0,0:56:16.77,0:56:24.31,Beirut,,0,0,0,,{\an8} - التاسع من أبريل 1947 -\N- المطار، غوام - Dialogue: 0,0:56:24.31,0:56:27.56,Beirut,,0,0,0,,{\an8} - العاشر من أبريل 1947 - Dialogue: 0,0:56:33.41,0:56:34.88,Hacen - Copy,,0,0,0,,.هذا المشروب أمريكي Dialogue: 0,0:56:34.93,0:56:36.27,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,إلى أين أنتم متجهون؟ Dialogue: 0,0:56:36.33,0:56:37.98,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,ماذا يقول؟ -\Nمن أين أنتم؟ - Dialogue: 0,0:56:39.35,0:56:40.81,Hacen - Copy,,0,0,0,,.عداء ماراثون Dialogue: 0,0:56:41.12,0:56:41.85,Hacen - Copy,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:56:41.85,0:56:43.85,Hacen - Copy,,0,0,0,,.اشربه. إنه لذيذ يا رجل Dialogue: 0,0:56:49.35,0:56:53.65,Beirut,,0,0,0,,{\an8}- الحادي عشر من أبريل 1947 -\N- مطار هونولولو، هاواي - Dialogue: 0,0:56:57.94,0:56:59.35,Hacen,,0,0,0,,.استخدمها لرحلتكم -\N...لا بأس يا سيدتي، أستطيع - Dialogue: 0,0:56:59.35,0:57:00.40,Hacen,,0,0,0,,.خذها من فضلك Dialogue: 0,0:57:08.52,0:57:11.81,Hacen,,0,0,0,,.إنه ينام بعمق بالنسبة لرجل حساس جداً Dialogue: 0,0:57:14.06,0:57:16.27,Hacen,,0,0,0,,.إنه لذيذ حقاً مع الكيمتشي Dialogue: 0,0:57:16.40,0:57:17.44,Hacen,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:57:18.31,0:57:19.31,Hacen,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:57:21.40,0:57:22.77,Hacen,,0,0,0,,.نم -\N...حسناً - Dialogue: 0,0:57:22.85,0:57:25.85,Beirut,,0,0,0,,{\an8}- سان فرانسيسكو - Dialogue: 0,0:57:27.02,0:57:27.81,Hacen,,0,0,0,,!توقف، توقف Dialogue: 0,0:57:27.94,0:57:29.69,Hacen,,0,0,0,,.هذا دسم للغاية. سأتقيأ Dialogue: 0,0:57:29.81,0:57:31.19,Hacen,,0,0,0,,.أريد بعضاً منه أيضاً Dialogue: 0,0:57:31.94,0:57:33.81,Hacen,,0,0,0,,.رائحته نتنة Dialogue: 0,0:57:37.23,0:57:39.77,Beirut,,0,0,0,,{\an8}- نيويورك - Dialogue: 0,0:57:40.02,0:57:43.35,Beirut,,0,0,0,,{\an8}- الرابع عشر من أبريل 1947 -\N- مطار لوغان، بوسطن - Dialogue: 0,0:57:43.60,0:57:45.98,Beirut,,0,0,0,,{\an8}- خمسة أيام قبل ماراثون بوسطن - Dialogue: 0,0:57:46.31,0:57:48.02,Hacen,,0,0,0,,هذه بوسطن، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:57:48.15,0:57:49.23,Hacen,,0,0,0,,.هذا ما يبدو Dialogue: 0,0:57:53.00,0:57:54.12,Hacen - Copy,,0,0,0,,.أهلاً بكم في بوسطن Dialogue: 0,0:57:54.60,0:57:55.89,Hacen,,0,0,0,,."ابتسم يا "يون بوك -\N.حاضر - Dialogue: 0,0:57:55.95,0:58:00.80,Hacen - Copy,,0,0,0,,السيد "سون كي تشونغ"، بعد أولمبياد برلين عام 1936 Dialogue: 0,0:58:00.97,0:58:03.33,Hacen - Copy,,0,0,0,,.لا تزال مصنفاً كحامل الرقم القياسي العالمي إلى الآن Dialogue: 0,0:58:03.38,0:58:05.60,Hacen - Copy,,0,0,0,,ما هو شعورك لحضور ماراثون بوسطن؟ Dialogue: 0,0:58:07.19,0:58:08.77,Hacen,,0,0,0,,.شكراً على ترحيبكم الحار Dialogue: 0,0:58:11.69,0:58:14.08,Hacen - Copy,,0,0,0,,.أنا سعيد. أنا عدّاء Dialogue: 0,0:58:14.15,0:58:16.94,Hacen,,0,0,0,,هل جاء هؤلاء الناس إلى هنا من أجلنا؟ -\N.يبدو ذلك - Dialogue: 0,0:58:18.22,0:58:22.40,Hacen - Copy,,0,0,0,,.السيد "نام سونغ يونغ"، تخطط للمشاركة في السباق كمنافس Dialogue: 0,0:58:22.67,0:58:24.69,Hacen - Copy,,0,0,0,,هل لديك ما تود قوله؟ Dialogue: 0,0:58:25.77,0:58:28.76,Hacen - Copy,,0,0,0,,.أنا سعيد. أنا عدّاء Dialogue: 0,0:58:28.95,0:58:30.68,Hacen - Copy,,0,0,0,,.حسناً، إنهُ سعيد أيضاً Dialogue: 0,0:58:30.72,0:58:33.42,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,.عداء وسعيد\N.أعتقد أن هذا كل ما حصلنا عليه Dialogue: 0,0:58:33.90,0:58:35.69,Hacen,,0,0,0,,أين الكفيل؟ -\N!صحيح - Dialogue: 0,0:58:37.24,0:58:39.50,Hacen - Copy,,0,0,0,,.حسناً، ربما سيحدد لقاءك الصحفي قريباً Dialogue: 0,0:58:39.60,0:58:40.94,Hacen,,0,0,0,,ألا يجب أن يكون هنا؟ Dialogue: 0,0:58:41.29,0:58:43.24,Hacen - Copy,,0,0,0,,.شكراً لكم Dialogue: 0,0:58:48.31,0:58:49.69,Hacen,,0,0,0,,أين السيد "بايك"؟ Dialogue: 0,0:58:49.77,0:58:50.56,Hacen,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:58:50.65,0:58:51.44,Hacen,,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:58:51.52,0:58:53.06,Hacen,,0,0,0,,!شاهد هذا -\N.كلا - Dialogue: 0,0:58:53.19,0:58:54.06,Hacen,,0,0,0,,.لقد تمزق Dialogue: 0,0:58:54.19,0:58:55.19,Hacen,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:58:57.02,0:58:57.98,Hacen,,0,0,0,,هل قدمك بخير؟ Dialogue: 0,0:58:57.98,0:58:59.06,Hacen,,0,0,0,,.إنها بخير Dialogue: 0,0:58:59.19,0:59:00.19,Hacen,,0,0,0,,!"سيد "سون Dialogue: 0,0:59:00.56,0:59:01.77,Hacen,,0,0,0,,!مرحباً Dialogue: 0,0:59:02.02,0:59:02.81,Hacen,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:59:02.81,0:59:03.98,Hacen,,0,0,0,,."أنا "بايك نام هيون Dialogue: 0,0:59:04.10,0:59:05.20,Hacen,,0,0,0,,."تشرفنا بمقابلتك؟ أنا "سون كي تشونغ Dialogue: 0,0:59:05.23,0:59:05.81,Hacen,,0,0,0,,!مرحباً Dialogue: 0,0:59:05.81,0:59:06.65,Hacen,,0,0,0,,."مرحباً يا سيد "بايك -\N.مرحباً - Dialogue: 0,0:59:06.77,0:59:09.06,Hacen,,0,0,0,,!تشرفت بمقابلتك -\Nسيد "نام"؟ - Dialogue: 0,0:59:10.02,0:59:11.06,Hacen,,0,0,0,,."وهذا "سوه يون بوك Dialogue: 0,0:59:11.19,0:59:12.40,Hacen,,0,0,0,,!مرحباً -\N!مرحباً يا سيدي - Dialogue: 0,0:59:13.10,0:59:14.10,Hacen,,0,0,0,,كيمتشي؟ Dialogue: 0,0:59:14.19,0:59:15.44,Hacen,,0,0,0,,."أنا "سوه يون بوك Dialogue: 0,0:59:16.77,0:59:18.56,Hacen,,0,0,0,,...بعد رؤيتكم شخصياً Dialogue: 0,0:59:18.69,0:59:22.06,Hacen,,0,0,0,,.أنت لا تبدون كممثلين وطنيين Dialogue: 0,0:59:22.06,0:59:24.19,Hacen,,0,0,0,,.أنت صريح مثل الأمريكيين Dialogue: 0,0:59:24.19,0:59:27.35,Hacen,,0,0,0,,لم نتمكن من الاستحمام لفترة، لكن عندما نفعل ذلك Dialogue: 0,0:59:27.52,0:59:29.94,Hacen,,0,0,0,,!سنتألق مثل الماس Dialogue: 0,0:59:29.94,0:59:31.23,Hacen,,0,0,0,,!نبدو وسيمين -\N!بالطبع - Dialogue: 0,0:59:31.23,0:59:33.31,Hacen,,0,0,0,,!إذاً لنحممكم Dialogue: 0,0:59:33.44,0:59:35.69,Hacen,,0,0,0,,.بالتأكيد -\Nأين المال؟ - Dialogue: 0,0:59:35.81,0:59:36.81,Hacen,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:59:37.15,0:59:39.23,Hacen,,0,0,0,,ألم تتلقوا مال الوديعة؟ Dialogue: 0,0:59:39.23,0:59:41.69,Hacen,,0,0,0,,.أقصد نفقات الإقامة Dialogue: 0,0:59:41.69,0:59:43.44,Hacen,,0,0,0,,.كل شيء يُحسب بدقة في هذا البلد Dialogue: 0,0:59:43.44,0:59:45.06,Hacen,,0,0,0,,.سمعت أن الناس تبرعوا Dialogue: 0,0:59:45.40,0:59:46.40,Hacen,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:59:46.77,0:59:49.19,Hacen,,0,0,0,,.أعتقدُ أن الأولوية هنا للمال Dialogue: 0,0:59:49.69,0:59:52.19,Hacen,,0,0,0,,!الكوريون رائعون بتبرعهم على هذا النحو Dialogue: 0,0:59:52.31,0:59:54.60,Hacen,,0,0,0,,.المال يتحدث هنا Dialogue: 0,0:59:54.73,0:59:58.15,Hacen,,0,0,0,,!اتبعوني -\N...حذائي - Dialogue: 0,1:00:06.65,1:00:08.94,Hacen,,0,0,0,,.سيد "سون"! لندخل Dialogue: 0,1:00:11.69,1:00:13.15,Hacen,,0,0,0,,.خذ أمتعتك Dialogue: 0,1:00:13.33,1:00:14.58,Hacen - Copy,,0,0,0,,.احمل الأمتعة Dialogue: 0,1:00:14.94,1:00:16.70,Hacen - Copy,,0,0,0,,.اسمح لي بمساعدتك في حمل أمتعتك Dialogue: 0,1:00:17.15,1:00:19.06,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nسيد "بايك"! ما هذا؟" - Dialogue: 0,1:00:19.19,1:00:20.81,Hacen,,0,0,0,,.أعطه أمتعتك Dialogue: 0,1:00:21.77,1:00:23.65,Hacen,,0,0,0,,.قلتُ له أن يحملها Dialogue: 0,1:00:24.94,1:00:26.15,Hacen,,0,0,0,,!من هذا الطريق Dialogue: 0,1:00:27.94,1:00:29.19,Hacen,,0,0,0,,!رائع Dialogue: 0,1:00:33.65,1:00:35.19,Hacen,,0,0,0,,.ادخل -\N.حاضر يا سيدي - Dialogue: 0,1:00:35.31,1:00:36.94,Hacen,,0,0,0,,.تعال -\Nما هذا؟ - Dialogue: 0,1:00:37.06,1:00:38.40,Hacen,,0,0,0,,.إنه مصعد Dialogue: 0,1:00:39.06,1:00:42.69,Hacen,,0,0,0,,.اتركوا أمتعتكم هنا، وأفرغوها من فضلكم Dialogue: 0,1:00:42.69,1:00:46.40,Hacen,,0,0,0,,.ليس لدينا أرضيات دافئة هنا، لذا لا تناموا على الأرض من فضلكم Dialogue: 0,1:00:46.52,1:00:49.48,Hacen,,0,0,0,,.لقد استخدمنا الأسرة من قبل. نحن نعرف Dialogue: 0,1:00:49.81,1:00:52.73,Hacen,,0,0,0,,.لقد نمنا على أسرة في برلين Dialogue: 0,1:00:52.73,1:00:54.81,Hacen,,0,0,0,,!صحيح! لقد كنت في برلين Dialogue: 0,1:00:54.81,1:00:55.35,Hacen,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,1:00:55.35,1:00:58.23,Hacen,,0,0,0,,.اسمحوا لي بتذكيركم فقط من باب الاحتياط Dialogue: 0,1:00:58.23,1:01:01.48,Hacen,,0,0,0,,.لا تلمسوا أياً من هذه الأطعمة، وإلا ستدفعون ثمنها Dialogue: 0,1:01:01.48,1:01:02.89,Hacen,,0,0,0,,.أنا أعاين فحسب Dialogue: 0,1:01:02.90,1:01:04.90,Hacen,,0,0,0,,.كل شيء هنا ما عدا الهواء يكلف المال Dialogue: 0,1:01:04.90,1:01:06.70,Hacen,,0,0,0,,.للمال أولوية قصوى Dialogue: 0,1:01:07.06,1:01:08.56,Hacen,,0,0,0,,.المال هو كل شيء هنا Dialogue: 0,1:01:08.69,1:01:09.94,Hacen,,0,0,0,,...والحمام Dialogue: 0,1:01:10.94,1:01:12.50,Hacen,,0,0,0,,لقد كنت في برلين. تعرف، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:01:12.56,1:01:14.65,Hacen,,0,0,0,,.لقد بقينا لبضعة أيام Dialogue: 0,1:01:14.81,1:01:17.52,Hacen,,0,0,0,,.حسناً. استخدموه جيداً Dialogue: 0,1:01:17.65,1:01:20.85,Hacen,,0,0,0,,.سنسجل غداً. ناموا جيداً هذه الليلة Dialogue: 0,1:01:21.15,1:01:22.15,Hacen,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:01:22.35,1:01:23.05,Hacen,,0,0,0,,.طابت ليلتكم Dialogue: 0,1:01:23.06,1:01:24.06,Hacen,,0,0,0,,.إلى اللقاء Dialogue: 0,1:01:25.56,1:01:27.94,Hacen,,0,0,0,,.لقد فعلناها أخيراً -\N.نعم - Dialogue: 0,1:01:28.06,1:01:30.94,Hacen,,0,0,0,,!هذا أشبه بحلم Dialogue: 0,1:01:31.69,1:01:34.81,Hacen,,0,0,0,,.لا تناما الآن. يجب أن تتغلبا على اضطراب الرحلات الجوية الطويلة Dialogue: 0,1:01:34.94,1:01:35.69,Hacen,,0,0,0,,.ناما في الليل Dialogue: 0,1:01:35.81,1:01:37.90,Hacen,,0,0,0,,.أتحقق من متانة السرير فحسب Dialogue: 0,1:01:39.52,1:01:40.69,Hacen,,0,0,0,,.إنه ممتاز Dialogue: 0,1:01:40.94,1:01:43.85,Hacen,,0,0,0,,.إذاً سأستحم أولاً -\N.حسناً - Dialogue: 0,1:01:57.94,1:01:59.10,Hacen,,0,0,0,,هل تغسل وجهك؟ Dialogue: 0,1:01:59.23,1:02:00.23,Hacen,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,1:02:01.56,1:02:02.81,Hacen,,0,0,0,,هل تريد صابون؟ Dialogue: 0,1:02:03.31,1:02:04.48,Hacen,,0,0,0,,.شكراً لك -\N.على الرحب - Dialogue: 0,1:02:04.60,1:02:06.98,Hacen,,0,0,0,,.سأستحم بسرعة -\N.خذ وقتك - Dialogue: 0,1:02:22.27,1:02:24.44,Beirut,,0,0,0,,{\an8}- جمعية بوسطن الرياضية - Dialogue: 0,1:02:24.90,1:02:27.27,Beirut,,0,0,0,,{\an8}- أربعة أيام قبل ماراثون بوسطن - Dialogue: 0,1:02:25.00,1:02:26.53,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,!"السيد "سون -\N!"جون" - Dialogue: 0,1:02:27.54,1:02:29.87,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,.سّرني رؤيتك -\N."جون كيلي" - Dialogue: 0,1:02:31.19,1:02:33.44,Hacen,,0,0,0,,.لم أرك منذ فترة طويلة -\N.مضى وقت طويل - Dialogue: 0,1:02:34.87,1:02:37.58,Hacen - Copy,,0,0,0,,مضت فترة طويلة! هل جميعكم بخير؟ Dialogue: 0,1:02:38.29,1:02:39.87,Hacen - Copy,,0,0,0,,.لا أصدق تواجدكم هنا Dialogue: 0,1:02:40.04,1:02:42.62,Hacen - Copy,,0,0,0,,.تبدون مرهقون قليلاً من جميع رحلاتكم Dialogue: 0,1:02:43.27,1:02:44.12,Hacen,,0,0,0,,...حسناً Dialogue: 0,1:02:44.17,1:02:46.14,Hacen - Copy,,0,0,0,,.أنا سعيد. شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,1:02:46.18,1:02:48.66,Hacen - Copy,,0,0,0,,.لا داع للشكر. لم أرسل دعوة سوى لمن يستحق التواجد هنا Dialogue: 0,1:02:48.91,1:02:49.66,Hacen - Copy,,0,0,0,,.لحظة واحدة Dialogue: 0,1:02:50.73,1:02:52.06,Hacen,,0,0,0,,أين هو؟ Dialogue: 0,1:02:53.83,1:02:55.54,Hacen - Copy,,0,0,0,,.هذا الحذاء الذي أعطيتني إياه Dialogue: 0,1:02:55.62,1:02:58.41,Hacen - Copy,,0,0,0,,.انتهيت للتو من الركض به وأحرزت المركز الأول Dialogue: 0,1:03:00.40,1:03:03.10,Hacen - Copy,,0,0,0,,.عداء ماراثون جديد -\N.أهلاً بك! أهلاً - Dialogue: 0,1:03:03.62,1:03:04.54,Hacen - Copy,,0,0,0,,."نادني "جون Dialogue: 0,1:03:04.54,1:03:05.85,Hacen - Copy,,0,0,0,,."أنا "سوه يون بوك Dialogue: 0,1:03:06.34,1:03:09.22,Hacen - Copy,,0,0,0,,.لا أعتقد أن اللاعب الذي تدرب على يد "سون" سيكون عداءً سهلاً Dialogue: 0,1:03:10.52,1:03:11.81,Hacen - Copy,,0,0,0,,.شكراً لك -\N!"سيد "سون - Dialogue: 0,1:03:12.31,1:03:13.19,Hacen,,0,0,0,,!هنا Dialogue: 0,1:03:13.31,1:03:15.35,Hacen,,0,0,0,,.أسرع! ترجم لنا Dialogue: 0,1:03:16.37,1:03:17.37,Hacen - Copy,,0,0,0,,ماذا قلت؟ Dialogue: 0,1:03:17.54,1:03:22.56,Hacen - Copy,,0,0,0,,.قلت فقط إن توقعاتنا مرتفعة عليه وحظاً سعيداً Dialogue: 0,1:03:23.10,1:03:24.73,Hacen,,0,0,0,,."لديه آمال كبيرة على "يون بوك Dialogue: 0,1:03:24.73,1:03:25.77,Hacen,,0,0,0,,.يتمنى له التوفيق Dialogue: 0,1:03:25.77,1:03:28.19,Hacen,,0,0,0,,.يقولون هذا هنا طوال الوقت Dialogue: 0,1:03:28.31,1:03:29.60,Hacen,,0,0,0,,.لنذهب للتسجيل الآن Dialogue: 0,1:03:29.60,1:03:31.15,Hacen,,0,0,0,,"سون كي تشونغ" Dialogue: 0,1:03:34.02,1:03:36.48,Hacen,,0,0,0,,.أهلاً بكم في بوسطن وحظاً سعيداً -\N.شكراً لكِ - Dialogue: 0,1:03:36.69,1:03:38.31,Hacen,,0,0,0,,.هل رأيت؟ يقولون حظاً سعيداً طوال الوقت Dialogue: 0,1:03:38.40,1:03:39.40,Hacen,,0,0,0,,.لنذهب Dialogue: 0,1:03:41.40,1:03:43.81,Hacen,,0,0,0,,!انتظروا لحظة Dialogue: 0,1:03:44.69,1:03:46.35,Hacen,,0,0,0,,.هذا ليس زينا Dialogue: 0,1:03:47.44,1:03:49.35,Hacen,,0,0,0,,ما الذي حدث هنا؟ Dialogue: 0,1:03:49.56,1:03:50.60,Hacen,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,1:03:50.73,1:03:51.77,Hacen,,0,0,0,,.هذا العلم الأمريكي Dialogue: 0,1:03:51.77,1:03:52.52,Hacen,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,1:03:52.52,1:03:54.19,Hacen,,0,0,0,,لماذا ليس زينا؟ Dialogue: 0,1:03:54.31,1:03:56.52,Hacen,,0,0,0,,.الحكومة العسكرية الأمريكية هي التي أرسلتكم. بالطبع يجب أن ترتدوا هذا Dialogue: 0,1:03:56.52,1:03:57.65,Hacen,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:03:58.15,1:03:59.71,Hacen,,0,0,0,,هل كنتم تتوقعون أن يكون العلم الكوري؟ Dialogue: 0,1:03:59.90,1:04:01.48,Hacen,,0,0,0,,.انتظروا. انظروا هنا Dialogue: 0,1:04:02.60,1:04:05.42,Hacen,,0,0,0,,.الحكومة العسكرية الأمريكية في كوريا Dialogue: 0,1:04:05.55,1:04:07.31,Hacen,,0,0,0,,.مذكور هذا هنا Dialogue: 0,1:04:07.31,1:04:09.85,Hacen,,0,0,0,,!هذا بصفتهم كفلاء لنا هنا Dialogue: 0,1:04:09.85,1:04:13.39,Hacen,,0,0,0,,هل تقصد أن انتماءنا إلى الولايات المتحدة وليس كوريا؟ Dialogue: 0,1:04:13.40,1:04:13.90,Hacen,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,1:04:13.90,1:04:15.98,Hacen,,0,0,0,,!هذا غير منطقي Dialogue: 0,1:04:16.66,1:04:18.70,Hacen - Copy,,0,0,0,,هل من مشكلة، يا سيد "بايك"؟ Dialogue: 0,1:04:18.83,1:04:23.00,Hacen - Copy,,0,0,0,,.يريدون معرفة سبب وجود علم أمريكي على زيهم Dialogue: 0,1:04:23.19,1:04:23.56,Hacen,,0,0,0,,.غيره Dialogue: 0,1:04:23.73,1:04:24.40,Hacen,,0,0,0,,أغير ماذا؟ Dialogue: 0,1:04:24.40,1:04:25.52,Hacen,,0,0,0,,!إلى العلم الكوري Dialogue: 0,1:04:25.52,1:04:27.60,Hacen,,0,0,0,,!هذا ليس متجر صغير في كوريا Dialogue: 0,1:04:27.60,1:04:29.81,Hacen,,0,0,0,,!أنتم في أمريكا! بوسطن Dialogue: 0,1:04:29.94,1:04:31.69,Hacen,,0,0,0,,ماذا تقول؟ Dialogue: 0,1:04:32.35,1:04:33.44,Hacen,,0,0,0,,من المسؤول هنا؟ Dialogue: 0,1:04:33.56,1:04:35.81,Hacen,,0,0,0,,.نحن في منافسة دولية هنا Dialogue: 0,1:04:35.94,1:04:36.94,Hacen,,0,0,0,,!"سيد "سون Dialogue: 0,1:04:38.39,1:04:40.39,Hacen,,0,0,0,,.المعذرة. أنا لستُ سعيداً Dialogue: 0,1:04:41.69,1:04:43.65,Hacen,,0,0,0,,.بدلوا هذا إلى علم كوريا Dialogue: 0,1:04:43.75,1:04:44.87,Hacen - Copy,,0,0,0,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,1:04:45.08,1:04:46.62,Hacen - Copy,,0,0,0,,.هؤلاء العداؤون الكوريون Dialogue: 0,1:04:47.29,1:04:49.54,Hacen - Copy,,0,0,0,,،يريدون الركض بالعلم الكوري Dialogue: 0,1:04:49.66,1:04:53.04,Hacen - Copy,,0,0,0,,.لذا يُرجى تغيير العلم الأمريكي Dialogue: 0,1:04:54.91,1:04:56.95,Hacen - Copy,,0,0,0,,.كوريا بلد لاجئيين Dialogue: 0,1:04:57.08,1:05:00.37,Hacen - Copy,,0,0,0,,،وبما أن الحكومة العسكرية الأمريكية هي الكفيل الرسمي Dialogue: 0,1:05:00.66,1:05:03.89,Hacen - Copy,,0,0,0,,.فلا نملك أي خيارات أخرى. أعتذر منكم Dialogue: 0,1:05:04.15,1:05:07.39,Hacen,,0,0,0,,.قال الأمر نفسه. من المنطقي أن ترتدوا هذا العلم Dialogue: 0,1:05:07.40,1:05:08.35,Hacen,,0,0,0,,منطقي؟ Dialogue: 0,1:05:08.35,1:05:10.23,Hacen,,0,0,0,,!كوريا دولة مستقلة Dialogue: 0,1:05:10.40,1:05:13.06,Hacen,,0,0,0,,كيف يكون منطقياً أن يرتدي الكوريون الأعلام الأمريكية؟ Dialogue: 0,1:05:13.06,1:05:15.06,Hacen,,0,0,0,,لماذا تصرخ؟ Dialogue: 0,1:05:15.06,1:05:17.06,Hacen,,0,0,0,,.من فضلك اهدأ وفكر Dialogue: 0,1:05:17.06,1:05:20.02,Hacen,,0,0,0,,.أنتم تابعون لأمريكا على الورق الآن Dialogue: 0,1:05:20.02,1:05:22.35,Hacen,,0,0,0,,.هؤلاء الناس يعملون بما هو موجود على الورق فقط Dialogue: 0,1:05:22.45,1:05:23.91,Hacen - Copy,,0,0,0,,.اهدؤوا رجاءً Dialogue: 0,1:05:24.20,1:05:26.04,Hacen - Copy,,0,0,0,,.يبدو لي وجود سوء فهم Dialogue: 0,1:05:26.25,1:05:27.16,Hacen - Copy,,0,0,0,,!أخبرهم Dialogue: 0,1:05:27.16,1:05:30.29,Hacen - Copy,,0,0,0,,،إذا ركضوا حاملين العلم الأمريكي وأحرزوا مركزاً جيداً Dialogue: 0,1:05:30.54,1:05:32.79,Hacen - Copy,,0,0,0,,.قد يحصلون على الجنسية الأمريكية Dialogue: 0,1:05:33.08,1:05:34.56,Hacen - Copy,,0,0,0,,.إنها فرصة رائعة Dialogue: 0,1:05:35.00,1:05:37.04,Hacen - Copy,,0,0,0,,.ليس هذا ما يريدونه Dialogue: 0,1:05:37.90,1:05:40.56,Hacen,,0,0,0,,.إن أبليتم حسناً، سيعطونكم الجنسية الأمريكية Dialogue: 0,1:05:40.69,1:05:41.85,Hacen,,0,0,0,,هل تعرفون ما قيمة هذا؟ Dialogue: 0,1:05:42.02,1:05:42.73,Hacen,,0,0,0,,!ستحصلون على الضمان الاجتماعي Dialogue: 0,1:05:42.73,1:05:44.64,Hacen,,0,0,0,,!انسَ أمر الجنسية Dialogue: 0,1:05:44.65,1:05:47.19,Hacen,,0,0,0,,!نريد أن نركض بعلم بلادنا هنا Dialogue: 0,1:05:47.31,1:05:48.69,Hacen,,0,0,0,,!يا للإحباط Dialogue: 0,1:05:48.81,1:05:50.56,Hacen,,0,0,0,,!ألستَ كورياً أيضاً Dialogue: 0,1:05:50.69,1:05:53.56,Hacen,,0,0,0,,!دعه -\N!أنتم في أمريكا. اتبعوا القوانين - Dialogue: 0,1:05:53.69,1:05:54.90,Hacen,,0,0,0,,!لنتحدث فحسب Dialogue: 0,1:05:55.31,1:05:58.52,Hacen,,0,0,0,,ماذا لو رفضنا الركض ونحن مرتدين العلم الأمريكي؟ Dialogue: 0,1:05:58.52,1:06:01.06,Hacen,,0,0,0,,!لا يمكنكم خوض السباق بدون هوية Dialogue: 0,1:06:01.31,1:06:02.77,Hacen,,0,0,0,,!لماذا أنتم جميعاً عنيدون للغاية Dialogue: 0,1:06:03.56,1:06:04.90,Hacen,,0,0,0,,!خذه Dialogue: 0,1:06:05.56,1:06:06.69,Hacen,,0,0,0,,."سيد "سون -\N!أيها المدرب - Dialogue: 0,1:06:06.81,1:06:07.81,Hacen,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,1:06:09.23,1:06:10.23,Hacen,,0,0,0,,!"سيد "سون Dialogue: 0,1:06:11.02,1:06:15.48,Hacen,,0,0,0,,ما أهمية هذا لتتسببوا بكل هذه الضجة؟ Dialogue: 0,1:06:16.15,1:06:18.31,Hacen,,0,0,0,,ما الذي فعلته كوريا من أجلكم؟ Dialogue: 0,1:06:18.69,1:06:21.02,Hacen,,0,0,0,,هل أعطوك حتى زوج جديد من الأحذية؟ Dialogue: 0,1:06:21.40,1:06:25.27,Hacen,,0,0,0,,هل أعطوك أي شيء لتفوز بالميدالية الذهبية في برلين؟ Dialogue: 0,1:06:25.77,1:06:26.81,Hacen,,0,0,0,,ماذا عنك؟ Dialogue: 0,1:06:27.44,1:06:30.06,Hacen,,0,0,0,,الوطن لم يعطكم أي شيء! لمَ هذه الضجة الكبيرة؟ Dialogue: 0,1:06:30.06,1:06:30.90,Hacen,,0,0,0,,."سيد "بايك Dialogue: 0,1:06:31.02,1:06:32.81,Hacen,,0,0,0,,هل تعتقد أننا فزنا بالميداليات متوقعين الحصول على شيء؟ Dialogue: 0,1:06:33.44,1:06:35.44,Hacen,,0,0,0,,،فقط لأن ليس بوسعه دعمنا Dialogue: 0,1:06:35.56,1:06:38.94,Hacen,,0,0,0,,!لا يمكننا أن نزيح وطننا الأم جانباً Dialogue: 0,1:06:39.27,1:06:40.56,Hacen,,0,0,0,,،من أجل الكوريين الذين يعيشون هنا Dialogue: 0,1:06:40.98,1:06:42.73,Hacen,,0,0,0,,،نقول نحن من كوريا ألف مرة Dialogue: 0,1:06:43.31,1:06:45.48,Hacen,,0,0,0,,.لكننا ما زلنا نُسأل عما إذا كنا يابانيين أم صينيين Dialogue: 0,1:06:45.69,1:06:48.19,Hacen,,0,0,0,,،إن قابلتُ أشخاصاً وأخبرتهم بأنني كوري Dialogue: 0,1:06:48.31,1:06:50.89,Hacen,,0,0,0,,!يسألونني في اليوم التالي ما إذا كنت يابانياً أو صينياً Dialogue: 0,1:06:50.90,1:06:52.35,Hacen,,0,0,0,,هل يمزحون معي؟ Dialogue: 0,1:06:52.90,1:06:55.19,Hacen,,0,0,0,,.يفعلون ذلك قصداً للسخرية مني Dialogue: 0,1:06:55.40,1:06:56.40,Hacen,,0,0,0,,ثم ماذا؟ Dialogue: 0,1:06:56.69,1:06:58.39,Hacen,,0,0,0,,.يجب أن نكسب المال وننجح Dialogue: 0,1:06:58.40,1:07:01.10,Hacen,,0,0,0,,.يستمع الناس هنا جيداً للأثرياء والناجحين Dialogue: 0,1:07:01.10,1:07:03.81,Hacen,,0,0,0,,.لذا نقاتل بضراوة كل يوم لكسب المال Dialogue: 0,1:07:03.94,1:07:05.56,Hacen,,0,0,0,,!كي يكون صوتنا مسموع Dialogue: 0,1:07:05.81,1:07:07.69,Hacen,,0,0,0,,!تولى الأهمية لكم أولاً قبل البلاد Dialogue: 0,1:07:08.27,1:07:10.39,Hacen,,0,0,0,,!يجب أن تركضوا مهما حدث Dialogue: 0,1:07:10.40,1:07:11.56,Hacen,,0,0,0,,.قد تكون محقاً Dialogue: 0,1:07:11.56,1:07:15.19,Hacen,,0,0,0,,!لكننا لن نركض بالعلم الأمريكي Dialogue: 0,1:07:15.44,1:07:17.60,Hacen,,0,0,0,,!أوقف السيارة الآن -\N."كي تشونغ" - Dialogue: 0,1:07:39.31,1:07:40.73,Hacen,,0,0,0,,.أنا آسف على كل هذا Dialogue: 0,1:07:41.19,1:07:42.81,Hacen,,0,0,0,,.من المؤسف للغاية أن هذا حدث Dialogue: 0,1:07:44.65,1:07:45.94,Hacen,,0,0,0,,.لنعد إلى الوطن Dialogue: 0,1:07:46.69,1:07:47.69,Hacen,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:07:49.15,1:07:51.02,Hacen,,0,0,0,,إذاً لماذا فعلنا كل هذا؟ Dialogue: 0,1:07:51.77,1:07:53.81,Hacen,,0,0,0,,بعد كل هذا العمل الشاق؟ Dialogue: 0,1:07:53.81,1:07:55.44,Hacen,,0,0,0,,بعد كل الازدراء؟ Dialogue: 0,1:07:55.56,1:07:56.94,Hacen,,0,0,0,,نستسلم ونعود للوطن؟ Dialogue: 0,1:07:57.06,1:07:58.06,Hacen,,0,0,0,,.آسف أيها الفتى Dialogue: 0,1:08:00.27,1:08:02.02,Hacen,,0,0,0,,.أريد أن أركض يا سيدي Dialogue: 0,1:08:03.02,1:08:04.94,Hacen,,0,0,0,,.أريد أن أريهم Dialogue: 0,1:08:04.94,1:08:09.44,Hacen,,0,0,0,,!أريد الفوز وأن أرد لهم نظراتهم الدونية لنا Dialogue: 0,1:08:09.44,1:08:12.15,Hacen,,0,0,0,,هل تريد العيش مثلي؟ Dialogue: 0,1:08:12.90,1:08:14.35,Hacen,,0,0,0,,.نعم. أريد أن أعيش مثلك Dialogue: 0,1:08:15.90,1:08:20.31,Hacen,,0,0,0,,ألم تعلم بأنك ستركض حاملاً العلم الياباني؟ Dialogue: 0,1:08:20.69,1:08:23.81,Hacen,,0,0,0,,،سواء ركضنا حاملين العلم الياباني أو العلم الأمريكي Dialogue: 0,1:08:23.94,1:08:26.02,Hacen,,0,0,0,,.حقيقة أننا كوريون لن تتغير Dialogue: 0,1:08:26.15,1:08:30.60,Hacen,,0,0,0,,.ستمثل سباقات الماراثون الكورية لسنوات قادمة Dialogue: 0,1:08:30.60,1:08:31.81,Hacen,,0,0,0,,.ستقودها Dialogue: 0,1:08:31.94,1:08:33.64,Hacen,,0,0,0,,.إن لم أركض، لن يعرفني أحد Dialogue: 0,1:08:33.65,1:08:34.90,Hacen,,0,0,0,,.انظر لي Dialogue: 0,1:08:35.06,1:08:39.27,Hacen,,0,0,0,,!مجد برلين لا ينتمي إلى "سون كي تشانغ" الكوري Dialogue: 0,1:08:39.81,1:08:41.69,Hacen,,0,0,0,,!إنه ينتمي إلى "سون كيتي" من اليابان Dialogue: 0,1:08:41.69,1:08:43.31,Hacen,,0,0,0,,!هذا لن يتغير أبداً Dialogue: 0,1:08:43.44,1:08:47.77,Hacen,,0,0,0,,.سوه يون بوك" الكوري لن يركض بالعلم الأمريكي" Dialogue: 0,1:08:47.94,1:08:48.81,Hacen,,0,0,0,,."مدرب "سون Dialogue: 0,1:08:48.94,1:08:50.39,Hacen,,0,0,0,,.من الأفضل ألا نقفز للاستنتاجات Dialogue: 0,1:08:50.40,1:08:51.40,Hacen,,0,0,0,,.لنفكر في هذا ملياً Dialogue: 0,1:08:51.44,1:08:53.15,Hacen,,0,0,0,,ماذا هناك لنفكر فيه؟ Dialogue: 0,1:08:53.31,1:08:54.73,Hacen,,0,0,0,,!سنعود للوطن Dialogue: 0,1:08:56.60,1:08:59.19,Hacen,,0,0,0,,.حسناً. لننسَ كل شيء Dialogue: 0,1:09:03.27,1:09:04.27,Hacen,,0,0,0,,."يون بوك" Dialogue: 0,1:09:18.15,1:09:22.06,Hacen,,0,0,0,,.احتسِ مشروباً لتهدأ Dialogue: 0,1:09:25.94,1:09:29.06,Hacen,,0,0,0,,.ذهب "يون بوك" لتنشق بعض الهواء Dialogue: 0,1:09:40.27,1:09:43.10,Hacen,,0,0,0,,هل يمكنك مساعدتي يا سيد "بايك"؟ Dialogue: 0,1:09:47.08,1:09:48.30,Hacen,,0,0,0,,.شكراً، يا سيدي Dialogue: 0,1:09:49.02,1:09:50.80,Hacen,,0,0,0,,.أنا سعيد. شكراً لك Dialogue: 0,1:09:50.81,1:09:52.02,Hacen,,0,0,0,,.نعم، نعم Dialogue: 0,1:09:52.31,1:09:56.19,Hacen,,0,0,0,,"السيد "سون كي تشونغ" والسيد "نام سونغ يونغ Dialogue: 0,1:09:56.31,1:09:58.94,Hacen,,0,0,0,,...جاءا من أجل ماراثون بوسطن Dialogue: 0,1:09:59.38,1:10:01.39,Hacen,,0,0,0,,هل تعدني؟ أتعدني؟ Dialogue: 0,1:10:02.00,1:10:03.39,Hacen,,0,0,0,,.أجل! شكراً لك Dialogue: 0,1:10:03.35,1:10:05.40,Beirut,,0,0,0,,{\an8}- ثلاثة أيام قبل الماراثون - Dialogue: 0,1:10:05.18,1:10:09.16,Hacen - Copy,,0,0,0,,إذاً، هل كوريا جزء من اليابان أم على حدودها؟ Dialogue: 0,1:10:09.45,1:10:10.99,Hacen - Copy,,0,0,0,,وما اللغة التي تتحدثون بها الآن؟ Dialogue: 0,1:10:11.37,1:10:12.33,Hacen - Copy,,0,0,0,,أهي اليابانية؟ Dialogue: 0,1:10:12.37,1:10:13.24,Hacen - Copy,,0,0,0,,أم الصينية؟ Dialogue: 0,1:10:13.41,1:10:15.12,Hacen - Copy,,0,0,0,,"السيد "سون والسيد "نام Dialogue: 0,1:10:15.33,1:10:17.10,Hacen - Copy,,0,0,0,,يحملان الجنسية اليابانية، صحيح؟ Dialogue: 0,1:10:17.18,1:10:18.54,Hacen - Copy,,0,0,0,,كانا كوريين Dialogue: 0,1:10:18.66,1:10:21.20,Hacen - Copy,,0,0,0,,.منذ لحظة ولادتهما Dialogue: 0,1:10:21.41,1:10:23.29,Hacen - Copy,,0,0,0,,هل توجد جامعات في كوريا؟ Dialogue: 0,1:10:23.41,1:10:24.54,Hacen - Copy,,0,0,0,,وهل توجد صحف؟ Dialogue: 0,1:10:24.75,1:10:26.29,Hacen - Copy,,0,0,0,,هل يوجد مراسلون في كوريا؟ Dialogue: 0,1:10:27.40,1:10:30.52,Hacen,,0,0,0,,.يسألون ما إذا كانت كوريا تحوي جامعات وصحف Dialogue: 0,1:10:30.69,1:10:31.69,Hacen,,0,0,0,,ما هذا الهراء؟ Dialogue: 0,1:10:31.81,1:10:33.31,Hacen,,0,0,0,,لماذا لا يسألون ما إذا كنا نتغوط؟ Dialogue: 0,1:10:33.66,1:10:36.98,Hacen - Copy,,0,0,0,,لماذا قررتم العودة دون المشاركة في السباق؟ Dialogue: 0,1:10:37.52,1:10:39.73,Hacen,,0,0,0,,.يسألون لماذا لن تخوضوا السباق Dialogue: 0,1:10:44.19,1:10:49.44,Hacen,,0,0,0,,.سمعتُ أن بوسطن هو أول مكان أُعلن فيه عن استقلال أمريكا Dialogue: 0,1:10:51.02,1:10:55.19,Hacen,,0,0,0,,.وأن ماراثون بوسطن يحيي ذكرى الاستقلال Dialogue: 0,1:10:55.56,1:10:58.73,Hacen,,0,0,0,,.بوسطن هي رمز الحرية Dialogue: 0,1:11:03.56,1:11:09.69,Hacen,,0,0,0,,.لقد جئنا إلى هنا لإعلام العالم باستقلال كوريا Dialogue: 0,1:11:09.69,1:11:11.56,Hacen,,0,0,0,,،لكن عندما وصلنا Dialogue: 0,1:11:11.56,1:11:16.44,Hacen,,0,0,0,,.أعطونا زياً يحمل العلم الأمريكي وليس علمنا Dialogue: 0,1:11:16.75,1:11:17.99,Hacen - Copy,,0,0,0,,أتينا إلى بوسطن Dialogue: 0,1:11:18.20,1:11:19.74,Hacen - Copy,,0,0,0,,كي يعرف العالم بأسره Dialogue: 0,1:11:19.79,1:11:22.94,Hacen - Copy,,0,0,0,,.عن استقلال بلادنا Dialogue: 0,1:11:23.27,1:11:25.56,Hacen,,0,0,0,,،إن ركضنا حاملين علم بلدكم Dialogue: 0,1:11:25.69,1:11:28.56,Hacen,,0,0,0,,،هل روح بوسطن وأمريكا Dialogue: 0,1:11:29.44,1:11:34.27,Hacen,,0,0,0,,يمكنها أن تزعم تجسيد روح الماراثون؟ Dialogue: 0,1:11:36.44,1:11:37.94,Hacen,,0,0,0,,.إذاً نحن جئنا للمكان الخاطئ Dialogue: 0,1:11:38.04,1:11:43.02,Hacen - Copy,,0,0,0,,،إذا كان الركض ونحن حاملين علم بلادكم وليس بلادنا Dialogue: 0,1:11:47.77,1:11:47.77,Hacen - Copy,,0,0,0,,،يمثل روح بوسطن وروح أمريكا Dialogue: 0,1:11:47.95,1:11:50.08,Hacen - Copy,,0,0,0,,.فإننا لا نريده Dialogue: 0,1:11:53.31,1:11:57.44,Hacen,,0,0,0,,.استلمتُ هذا الزي من الجمعية أمس Dialogue: 0,1:11:57.65,1:12:01.98,Hacen,,0,0,0,,."لكنني جئت لإعادته إلى السيد "هاريس Dialogue: 0,1:12:02.50,1:12:06.54,Hacen - Copy,,0,0,0,,."هذا هو الزيّ وسأعيده إلى السيد "هاريس Dialogue: 0,1:12:06.65,1:12:08.02,Hacen,,0,0,0,,.تفضل يا سيدي Dialogue: 0,1:12:19.06,1:12:20.73,Hacen,,0,0,0,,.دعوني أسألكم جميعاً Dialogue: 0,1:12:20.94,1:12:24.52,Hacen,,0,0,0,,هل هذا الشاب أمريكي؟ Dialogue: 0,1:12:24.94,1:12:28.44,Hacen,,0,0,0,,!إنه "سون يون بوك"، عداء ماراثون من كوريا Dialogue: 0,1:12:29.69,1:12:34.06,Hacen,,0,0,0,,ألا يجب أن يركض حاملاً علم بلده الأم؟ Dialogue: 0,1:12:34.12,1:12:37.07,Hacen - Copy,,0,0,0,,.أتى إلى هنا مُمثلاً بلاده Dialogue: 0,1:12:37.12,1:12:37.91,Hacen - Copy,,0,0,0,,لذا أرجوكم Dialogue: 0,1:12:38.20,1:12:41.29,Hacen - Copy,,0,0,0,,دعوه يركض وهو مرتدياً علم بلاده Dialogue: 0,1:12:41.58,1:12:43.83,Hacen - Copy,,0,0,0,,.وليس العلم الأمريكي Dialogue: 0,1:12:47.33,1:12:49.83,Hacen - Copy,,0,0,0,,.أعي تماماً من أين أتيتم Dialogue: 0,1:12:50.54,1:12:54.91,Hacen - Copy,,0,0,0,,.لكن لا شيء يمكن أن يغير التزامي بقوانين الجمعية الرياضية Dialogue: 0,1:12:56.23,1:12:58.15,Hacen,,0,0,0,,!يا لها من قوانين سخيفة Dialogue: 0,1:12:58.31,1:12:59.31,Hacen,,0,0,0,,!هذا جنون Dialogue: 0,1:12:59.37,1:13:00.46,Hacen - Copy,,0,0,0,,!هذا ليس عادلاً Dialogue: 0,1:13:01.06,1:13:02.60,Hacen,,0,0,0,,!أوقفوا هذا الهراء Dialogue: 0,1:13:06.15,1:13:10.81,Hacen,,0,0,0,,،خلال حفل التتويج في برلين Dialogue: 0,1:13:12.44,1:13:16.98,Hacen,,0,0,0,,.غطيتُ العلم الياباني بنبات الغار Dialogue: 0,1:13:17.44,1:13:18.77,Hacen,,0,0,0,,،بسبب ذلك Dialogue: 0,1:13:18.94,1:13:21.90,Hacen,,0,0,0,,.عانيت من المراقبة والاضطهاد بشكل مستمر Dialogue: 0,1:13:22.19,1:13:25.65,Hacen,,0,0,0,,!أجبرني اليابانيون على التعهد بعدم الركض مرة أخرى Dialogue: 0,1:13:26.44,1:13:29.14,Hacen,,0,0,0,,،أن يعد عدّاء بعدم الركض مرة أخرى أبداً Dialogue: 0,1:13:29.15,1:13:32.98,Hacen,,0,0,0,,!فهذا كأن اليابانيون قد بتروا ساقي Dialogue: 0,1:13:33.90,1:13:35.56,Hacen,,0,0,0,,،كل ما نريده Dialogue: 0,1:13:36.65,1:13:41.77,Hacen,,0,0,0,,!أن نركض مرتدين علم بلادنا Dialogue: 0,1:13:44.94,1:13:46.19,Hacen,,0,0,0,,سيد "سون"؟ Dialogue: 0,1:13:50.81,1:13:52.81,Hacen,,0,0,0,,.القرار لكم Dialogue: 0,1:13:53.69,1:13:55.44,Hacen,,0,0,0,,،كما حدث لي Dialogue: 0,1:13:55.56,1:13:57.69,Hacen,,0,0,0,,هل ستبترون ساقيّ هذا الشاب؟ Dialogue: 0,1:13:58.06,1:14:00.81,Hacen,,0,0,0,,،أم ستتمسكون بروح الاستقلال في بوسطن Dialogue: 0,1:14:01.44,1:14:04.65,Hacen,,0,0,0,,وتسمحون له بارتداء العلم الكوري؟ Dialogue: 0,1:14:28.06,1:14:29.31,Hacen,,0,0,0,,!قفوا رجاءً Dialogue: 0,1:14:31.31,1:14:32.56,Hacen,,0,0,0,,!قفوا Dialogue: 0,1:14:36.22,1:14:39.08,Hacen - Copy,,0,0,0,,.اهدؤوا! رجاءً Dialogue: 0,1:14:47.83,1:14:50.37,Hacen - Copy,,0,0,0,,.أعتقد أن القوانين مصيرها أن تنتهك Dialogue: 0,1:14:50.89,1:14:52.20,Hacen - Copy,,0,0,0,,!حسناً Dialogue: 0,1:14:52.87,1:14:58.39,Hacen - Copy,,0,0,0,,.ستسمح الجمعية الرياضية للوفد الكوري بالركض مرتدياً علم بلاده Dialogue: 0,1:15:11.31,1:15:13.76,Beirut,,0,0,0,,{\an8}- يومان قبل الماراثون - Dialogue: 0,1:15:12.56,1:15:15.14,Hacen,,0,0,0,,{\i1}.فاز "كاراجونيس العام الماضي\N.إنه بطل قومي في اليونان{\i} Dialogue: 0,1:15:15.15,1:15:17.20,Beirut,,0,0,0,,{\an8}- كاراجونيس - Dialogue: 0,1:15:15.69,1:15:18.94,Hacen,,0,0,0,,{\i1}.كان وقته 2:29:27. إنه المرشح للفوز مرة أخرى{\i} Dialogue: 0,1:15:19.31,1:15:20.39,Hacen,,0,0,0,,{\i1}.فيرتانين" من فلندا"{\i} Dialogue: 0,1:15:20.40,1:15:22.38,Beirut,,0,0,0,,{\an8}- فيرتانين - Dialogue: 0,1:15:21.15,1:15:23.81,Hacen,,0,0,0,,{\i1}.لقد حقق رقماً قياسياً جديداً غير رسمي وهو 2:24:55{\i} Dialogue: 0,1:15:24.06,1:15:25.02,Hacen,,0,0,0,,{\i1}.جيفري" من أمريكا"{\i} Dialogue: 0,1:15:25.02,1:15:26.93,Beirut,,0,0,0,,{\an8}- جيفري - Dialogue: 0,1:15:25.48,1:15:27.81,Hacen,,0,0,0,,{\i1}.فاز في ماراثون بوسطن مرتين على التوالي{\i} Dialogue: 0,1:15:28.06,1:15:31.56,Hacen,,0,0,0,,{\i1}.أفضل توقيت له هو 2:28:25{\i} Dialogue: 0,1:15:32.52,1:15:33.69,Hacen,,0,0,0,,.لا تقلق Dialogue: 0,1:15:34.06,1:15:36.31,Hacen,,0,0,0,,.لقد تغلبنا على أولئك الذين لديهم أرقام أفضل Dialogue: 0,1:15:37.06,1:15:38.94,Hacen,,0,0,0,,!إنها نقطة المنتصف. زد السرعة Dialogue: 0,1:15:39.06,1:15:39.52,Hacen,,0,0,0,,.نعم يا سيدي Dialogue: 0,1:15:39.52,1:15:40.56,Hacen,,0,0,0,,!اركض Dialogue: 0,1:15:50.52,1:15:52.44,Hacen,,0,0,0,,.هذا هو تل "قلب كيلي المحطم" الشهير Dialogue: 0,1:15:52.56,1:15:57.19,Hacen,,0,0,0,,!إنه مكان مثالي لكسر مضخة قلبك هنا Dialogue: 0,1:16:01.44,1:16:03.77,Hacen,,0,0,0,,.البقاء هنا يمنح شعوراً أفضل بكثير Dialogue: 0,1:16:03.77,1:16:05.23,Hacen,,0,0,0,,.لم نتمكن من الطبخ في الفندق Dialogue: 0,1:16:05.52,1:16:09.06,Hacen,,0,0,0,,كيف يمكننا الحصول على الطاقة للركض بتناول الخبز فقط؟ Dialogue: 0,1:16:09.19,1:16:10.94,Hacen,,0,0,0,,.لا شكر على واجب. أنا أتقاضى راتباً Dialogue: 0,1:16:10.94,1:16:13.31,Hacen,,0,0,0,,.أنت مهووس بالمال Dialogue: 0,1:16:13.31,1:16:14.56,Hacen,,0,0,0,,.تمتعوا بوجبتكم Dialogue: 0,1:16:14.81,1:16:15.81,Hacen,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,1:16:16.06,1:16:18.73,Hacen,,0,0,0,,،بالمناسبة، بعد أن قطعت وعوداً كبيرة أمام الصحفيين Dialogue: 0,1:16:18.73,1:16:21.56,Hacen,,0,0,0,,هل تستطيع حقاً الركض جيداً مثل السيد "سون" والسيد "نام"؟ Dialogue: 0,1:16:21.69,1:16:22.52,Hacen,,0,0,0,,!بالطبع Dialogue: 0,1:16:22.65,1:16:23.69,Hacen,,0,0,0,,.إنه أفضل منا Dialogue: 0,1:16:23.81,1:16:24.94,Hacen,,0,0,0,,.سأبذل قصارى جهدي Dialogue: 0,1:16:25.06,1:16:26.06,Hacen,,0,0,0,,.كُل Dialogue: 0,1:16:26.19,1:16:27.44,Hacen,,0,0,0,,!يجب أن تأكل لتفوز Dialogue: 0,1:16:27.44,1:16:30.15,Hacen,,0,0,0,,!ركز على خط النهاية! المركز الأول Dialogue: 0,1:16:30.27,1:16:32.44,Hacen,,0,0,0,,.لا تضغط على الفتى رجاءً Dialogue: 0,1:16:32.56,1:16:33.56,Hacen,,0,0,0,,.أنا آسف Dialogue: 0,1:16:33.69,1:16:35.85,Hacen,,0,0,0,,.تؤلمني معدتي. سأذهب لأرتاح Dialogue: 0,1:16:35.85,1:16:36.85,Hacen,,0,0,0,,.بالتأكيد. خذ قسطاً من الراحة Dialogue: 0,1:16:37.69,1:16:40.10,Hacen,,0,0,0,,.شكراً لك على الوجبة -\N.أرأيت؟ لقد أثقلت كاهله - Dialogue: 0,1:16:40.10,1:16:41.35,Hacen,,0,0,0,,.حتى أنه لم يتناول الحساء Dialogue: 0,1:16:41.35,1:16:43.44,Hacen,,0,0,0,,.يبدو أنه لم يتأقلم بعد Dialogue: 0,1:16:43.81,1:16:45.77,Hacen,,0,0,0,,.لقد مررنا بالكثير Dialogue: 0,1:16:46.31,1:16:47.77,Hacen,,0,0,0,,.لا بد أن هذا بسبب الإجهاد Dialogue: 0,1:16:47.77,1:16:49.44,Hacen,,0,0,0,,هل أشتري بعض اللحم البقري غداً؟ Dialogue: 0,1:16:49.44,1:16:51.98,Hacen,,0,0,0,,!يا لها من مفاجأة مُرحب بها منك Dialogue: 0,1:16:53.06,1:16:54.65,Hacen,,0,0,0,,.أنا أتقاضى أجراً مقابل هذا Dialogue: 0,1:16:54.77,1:16:56.19,Hacen,,0,0,0,,!المال! المال Dialogue: 0,1:17:14.06,1:17:18.98,Beirut,,0,0,0,,{\an8}- التاسع عشر من أبريل 1947 -\N- يوم قبل ماراثون بوسطن - Dialogue: 0,1:17:27.44,1:17:28.81,Hacen,,0,0,0,,كيف تشعر؟ Dialogue: 0,1:17:28.94,1:17:29.65,Hacen,,0,0,0,,أنا؟ Dialogue: 0,1:17:29.77,1:17:30.77,Hacen,,0,0,0,,."كلا، "يون بوك Dialogue: 0,1:17:30.81,1:17:32.23,Hacen,,0,0,0,,.أنا بحالة ممتازة يا سيدي Dialogue: 0,1:17:32.90,1:17:33.90,Hacen,,0,0,0,,.جيد Dialogue: 0,1:17:34.98,1:17:36.56,Hacen,,0,0,0,,لماذا لا تسألني؟ Dialogue: 0,1:17:36.69,1:17:38.64,Hacen,,0,0,0,,أعرف أنك حساس، لماذا أسألك؟ Dialogue: 0,1:17:38.65,1:17:41.02,Hacen,,0,0,0,,ألا يمكنك تشجيعي وحسب؟ Dialogue: 0,1:17:41.40,1:17:42.69,Hacen,,0,0,0,,.أنت فظ Dialogue: 0,1:17:52.24,1:17:55.79,Hacen - Copy,,0,0,0,,إذاً، يا "بيل". من هم أقوى المتنافسين في سباق هذا العام؟ Dialogue: 0,1:17:55.93,1:17:59.70,Hacen - Copy,,0,0,0,,."حسناً، في البداية لدينا الفائز العام الماضي، العداء اليوناني "كاراجونيس Dialogue: 0,1:17:59.95,1:18:01.95,Hacen - Copy,,0,0,0,,.لا يمكننا تجاهل "فيرتانين" من فنلندا Dialogue: 0,1:18:02.12,1:18:06.58,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,،وبالطبع، لدينا الفائز مرتين في ماراثون بوسطن\N.جيفري" الذي يمثل الولايات المتحدة" Dialogue: 0,1:18:06.75,1:18:10.37,Hacen - Copy,,0,0,0,,ماذا عن العدائين الذين أحدثوا ضجة في المؤتمر الصحفي الأخير؟ Dialogue: 0,1:18:10.45,1:18:14.14,Hacen - Copy,,0,0,0,,.سوه يون بوك" و"نام سونغ يونغ" من كوريا" Dialogue: 0,1:18:14.29,1:18:17.45,Hacen - Copy,,0,0,0,,،فاز "نام" بالميدالية البرونزية في أولمبياد برلين عام 1936 Dialogue: 0,1:18:17.54,1:18:21.58,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,لكن بالنظر إلى عمره، فمن المحتمل أنه \N.شارك بالسباق فقط لينال شرف المحاولة Dialogue: 0,1:18:21.79,1:18:27.16,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,أما بالنسبة لـ "سوه"، فإن افتقاره إلى الخبرة \N.في المسابقات الدولية تجعل فرصته ضئيلة جداً Dialogue: 0,1:18:27.33,1:18:31.27,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,.وبصراحة، لست متأكداً حتى أين تقع كوريا -\N.لم أسمع بها قط - Dialogue: 0,1:18:31.33,1:18:37.12,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,،نظراً لدورة الألعاب الأولمبية التي ألغيت أثناء الحرب العالمية الثانية\N.هذا يُعد الماراثون الأول الذي يُقام منذ فترة طويلة Dialogue: 0,1:18:37.45,1:18:41.87,Hacen - Copy,,0,0,0,,.والآن تتجه أنظار العالم كله على بوسطن Dialogue: 0,1:18:41.94,1:18:44.06,Hacen,,0,0,0,,.ربما كان يجب أن نحضر السترات Dialogue: 0,1:18:44.81,1:18:47.94,Hacen,,0,0,0,,!عملنا بجد لإظهار العلم، لا يمكننا تغطيته Dialogue: 0,1:18:48.06,1:18:49.06,Hacen,,0,0,0,,!صحيح Dialogue: 0,1:18:49.69,1:18:51.19,Hacen,,0,0,0,,تشعر بالغيرة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:18:51.31,1:18:54.40,Hacen,,0,0,0,,!لم يفت الأوان بعد. يمكنك الانضمام لنا Dialogue: 0,1:18:54.56,1:18:55.56,Hacen,,0,0,0,,.نعم، أنا غيور للغاية Dialogue: 0,1:18:55.65,1:18:59.44,Hacen,,0,0,0,,.لا تزعج نفسك باللحاق بنا. قابلنا فقط عند خط النهاية Dialogue: 0,1:18:59.56,1:19:02.31,Hacen,,0,0,0,,.أنا أخطط لأخذ قيلولة في حافلة الجمعية Dialogue: 0,1:19:02.44,1:19:04.52,Hacen,,0,0,0,,!لنذهب -\N!حسناً - Dialogue: 0,1:19:04.81,1:19:05.81,Hacen,,0,0,0,,ماذا قالوا؟ Dialogue: 0,1:19:05.94,1:19:06.94,Hacen,,0,0,0,,!إنه هنا Dialogue: 0,1:19:07.69,1:19:09.56,Hacen,,0,0,0,,!لماذا تأخرت كثيراً -\N.آسف - Dialogue: 0,1:19:09.66,1:19:11.87,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\an8} ماراثون بوسطن الحادي والخمسون Dialogue: 0,1:19:10.31,1:19:11.77,Hacen - Copy,,0,0,0,,!ترجم Dialogue: 0,1:19:12.02,1:19:15.52,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,هل بدأ السباق؟ -\N!شغله - Dialogue: 0,1:19:12.12,1:19:15.08,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\an8}{\an8}.يُقام سنوياً في اليوم الوطني Dialogue: 0,1:19:15.29,1:19:17.12,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\an8}.ويُعد حدثاً دولياً Dialogue: 0,1:19:17.29,1:19:21.16,Hacen - Copy,,0,0,0,,.إنه حلم العمر لجميع الرياضيين عشاق الماراثون Dialogue: 0,1:19:21.54,1:19:22.79,Hacen - Copy,,0,0,0,,.تبقت دقيقة على الانطلاق Dialogue: 0,1:19:23.12,1:19:28.66,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,.جميع المتسابقين البالغ عددهم 156 متمركزين على خط البداية\N.يمكنك الشعور بالإثارة في أجواء السباق Dialogue: 0,1:19:26.77,1:19:29.06,Bahij Nassim,,0,0,0,,{\an8}00:00:00 - هوبكيتون" 0 كيلومتر" Dialogue: 0,1:19:29.27,1:19:33.94,Hacen,,0,0,0,,!لنذهب يا سيد "تشوي"! أسرع Dialogue: 0,1:20:08.56,1:20:11.35,Hacen,,0,0,0,,.ابقَ خلفي، حافظ على وتيرة خطواتك Dialogue: 0,1:20:12.16,1:20:15.46,Hacen - Copy,,0,0,0,,.وبالطبع، نأمل أن يحقق أحدهم رقم قياسي جديد هذا العام Dialogue: 0,1:20:15.58,1:20:17.95,Hacen - Copy,,0,0,0,,.ندعو أن يقدموا سباقاً حماسياً Dialogue: 0,1:20:18.70,1:20:24.49,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,.ومع طلقة مسدس البداية، ينطلق المتسابقون بقوة \N.مستعدون للركض لمسافة 26 ميلاً Dialogue: 0,1:20:24.62,1:20:29.39,Hacen - Copy,,0,0,0,,،البداية في هوبكينتون. يمر المسار التاريخي عبر آشلاند، وفرامنغهام Dialogue: 0,1:20:29.41,1:20:31.45,Hacen - Copy,,0,0,0,,،ناتيك، ويلزلي، مرتفعات نيوتن Dialogue: 0,1:20:31.45,1:20:34.91,Hacen - Copy,,0,0,0,,.وبروكلين، وينتهي أخيراً في وسط مدينة بوسطن Dialogue: 0,1:20:35.58,1:20:37.37,Hacen - Copy,,0,0,0,,.الطقس بارداً بعض الشيء Dialogue: 0,1:20:37.37,1:20:40.08,Hacen - Copy,,0,0,0,,.لكن خرج الكثير من الناس لمشاهدة انطلاقة العدائيين Dialogue: 0,1:20:43.56,1:20:45.31,Hacen,,0,0,0,,!"أسرع يا سيد "سون Dialogue: 0,1:20:45.69,1:20:47.10,Hacen,,0,0,0,,!لنستقل هذه الحافلة Dialogue: 0,1:20:47.20,1:20:51.66,Hacen - Copy,,0,0,0,,.جميع المتسابقين البالغ عددهم 156 يغادرون "هوبكينتون" ويسلكون طريق 135 Dialogue: 0,1:20:51.76,1:20:54.74,Hacen - Copy,,0,0,0,,.رقم 67 "بيركمان" من فنلندا، في المجموعة المتصدرة Dialogue: 0,1:20:54.95,1:20:59.14,Hacen - Copy,,0,0,0,,."وخلفه الرقم 77 هو البطل الوطني اليوناني "كاراجونيس Dialogue: 0,1:20:59.20,1:21:00.74,Hacen,,0,0,0,,."تذكر ما قاله المدرب "سون Dialogue: 0,1:21:00.94,1:21:03.10,Hacen,,0,0,0,,.حافظ على هذه الوتيرة حتى الكيلومتر 19 Dialogue: 0,1:21:03.10,1:21:06.48,Bahij Nassim,,0,0,0,,{\an8}00:22:47 - برج ساعة "آشلاند" 6.5 كيلومتر Dialogue: 0,1:21:08.66,1:21:12.79,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,أكمل المتسابقون الموجودون في المقدمة المسار المنحدر\N."من "هوبكينتون" وتجاوزوا برج "آشلاند بيل Dialogue: 0,1:21:13.58,1:21:15.37,Hacen - Copy,,0,0,0,,والآن، من بين المجموعة الثانية من المتسابقين Dialogue: 0,1:21:15.50,1:21:17.33,Hacen - Copy,,0,0,0,,.تجاوز "جاكوب و"تومسون" البرج قبل قليل Dialogue: 0,1:21:17.41,1:21:22.08,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,أليس هذا هو "نام" الحائز على الميدالية البرونزية في \N.ماراثون أولمبياد برلين؟ قد تجاوز فترة ريعان شبابه Dialogue: 0,1:21:22.45,1:21:24.87,Hacen - Copy,,0,0,0,,.هذا أشبه بوجود رجل يبلغ 60 عاماً في السباق Dialogue: 0,1:21:25.00,1:21:26.99,Hacen - Copy,,0,0,0,,،لذا لا بُد أن الجميع يتساءلون Dialogue: 0,1:21:27.20,1:21:29.62,Hacen - Copy,,0,0,0,,هل سيكون قادراً على إنهاء السباق؟ Dialogue: 0,1:21:29.90,1:21:32.90,Bahij Nassim,,0,0,0,,{\an8} 00:56:09 - بحيرة "كوشيتايت" 16 كيلومتر Dialogue: 0,1:21:30.00,1:21:32.99,Hacen - Copy,,0,0,0,,يصل المتسابقون الآن إلى منطقة ناتيك قاطعين مسافة عشرة أميال Dialogue: 0,1:21:33.00,1:21:34.45,Hacen - Copy,,0,0,0,,.أو 16 كيلومتراً Dialogue: 0,1:21:34.54,1:21:35.95,Hacen - Copy,,0,0,0,,،مع امتداد الأرض أمامهم Dialogue: 0,1:21:35.95,1:21:37.66,Hacen - Copy,,0,0,0,,.يمكنك أن ترى أنهم يشعرون براحة أكبر Dialogue: 0,1:21:37.91,1:21:39.41,Hacen - Copy,,0,0,0,,،مع وجود "بن" في الصدارة Dialogue: 0,1:21:39.79,1:21:42.83,Hacen - Copy,,0,0,0,,هل من المنطقي أن يقوم المتسابقون بزيادة وتيرتهم في هذه المرحلة؟ Dialogue: 0,1:21:43.04,1:21:45.31,Hacen - Copy,,0,0,0,,يظل "كاراجونيس" في صدارة المجموعة الثانية Dialogue: 0,1:21:45.54,1:21:48.33,Hacen - Copy,,0,0,0,,.من أجل الحفاظ على طاقته في هذه المساحات السهلة Dialogue: 0,1:21:50.33,1:21:53.58,Hacen - Copy,,0,0,0,,.يمكنك أيضاً رؤية أشخاص يستمتعون بنزهة بجانب البحيرة Dialogue: 0,1:21:54.50,1:21:58.99,Hacen - Copy,,0,0,0,,.عادةً، تصبح المنافسة أكثر شراسة بين المتسابقين عند تجاوز علامة العشرة أميال Dialogue: 0,1:21:59.37,1:22:04.20,Hacen - Copy,,0,0,0,,.يعدلون من سرعة وتيرتهم بناءً على حالة منافسيهم وأساليبهم الخاصة Dialogue: 0,1:22:10.46,1:22:11.79,Hacen - Copy,,0,0,0,,.أيها الطفل الآسيوي Dialogue: 0,1:22:12.00,1:22:14.49,Hacen - Copy,,0,0,0,,.اذهب وارضع من حليب أمك وعُد العام القادم Dialogue: 0,1:22:15.10,1:22:18.02,Hacen,,0,0,0,,!لا تركض على الجانب، ابقَ خلفي مباشرة Dialogue: 0,1:22:21.69,1:22:22.69,Hacen,,0,0,0,,."يون بوك" Dialogue: 0,1:22:23.06,1:22:24.06,Hacen,,0,0,0,,!"يون بوك" Dialogue: 0,1:22:25.69,1:22:26.77,Hacen,,0,0,0,,!"سوه يون بوك" Dialogue: 0,1:22:26.94,1:22:28.48,Hacen,,0,0,0,,!لا تفقد وتيرة سرعتك بسببه Dialogue: 0,1:22:28.48,1:22:30.27,Hacen,,0,0,0,,!حافظ على سرعتك Dialogue: 0,1:22:32.23,1:22:33.35,Hacen,,0,0,0,,!تعال خلفي مرة أخرى Dialogue: 0,1:22:39.94,1:22:43.69,Hacen,,0,0,0,,."إنهم قادمون من جامعة "ويليسلي Dialogue: 0,1:22:44.31,1:22:45.81,Hacen,,0,0,0,,.الطالبات ينتظرن Dialogue: 0,1:22:45.94,1:22:48.94,Hacen,,0,0,0,,.إنهن يعتقدن أن تقبيل العدائين سيساعدهن على الزواج المثالي Dialogue: 0,1:22:49.06,1:22:51.65,Hacen,,0,0,0,,!لذا إنهن ينتظرن قبلة Dialogue: 0,1:22:51.65,1:22:53.95,Hacen - Copy,,0,0,0,,.احتدمت المنافسة للتو Dialogue: 0,1:22:54.40,1:22:57.40,Bahij Nassim,,0,0,0,,01:10:48 - شارع واشنطن 21 كم Dialogue: 0,1:22:58.58,1:23:02.33,Hacen - Copy,,0,0,0,,.وصل المتسابقون الآن إلى شارع واشنطن، منتصف السباق Dialogue: 0,1:23:02.45,1:23:04.37,Hacen - Copy,,0,0,0,,.من هنا يبدأ الشوط الثاني Dialogue: 0,1:23:04.83,1:23:08.21,Hacen - Copy,,0,0,0,,.متحمسون لرؤية مجريات هذا الشوط من السباق Dialogue: 0,1:23:10.27,1:23:12.10,Hacen,,0,0,0,,هذا "جيفري" أليس كذلك؟ -\N.نعم - Dialogue: 0,1:23:14.35,1:23:15.60,Hacen,,0,0,0,,!هناك -\N!إنهما قادمان - Dialogue: 0,1:23:18.19,1:23:19.69,Hacen,,0,0,0,,!هذه نقطة منتصف الطريق Dialogue: 0,1:23:19.77,1:23:20.85,Hacen,,0,0,0,,."سونغ يونغ"، غطِ "جيفري" Dialogue: 0,1:23:20.85,1:23:22.81,Hacen,,0,0,0,,!تبدو جيداً يا "يون بوك"! حافظ على سرعتك Dialogue: 0,1:23:25.19,1:23:26.44,Hacen,,0,0,0,,!ابقَ على نفس السرعة Dialogue: 0,1:23:30.52,1:23:33.19,Bahij Nassim,,0,0,0,,01:36:27 - شلالات "نيوتن" السفلى 26 كيلو متر Dialogue: 0,1:23:33.75,1:23:38.29,Hacen - Copy,,0,0,0,,.نصل الآن إلى شلالات نيوتن. إنه المسار الأشد انحداراً في السباق Dialogue: 0,1:23:38.75,1:23:41.79,Hacen - Copy,,0,0,0,,.من المهم جداً التحكم في سرعتك عند النزول من المنحدر Dialogue: 0,1:23:42.08,1:23:44.12,Hacen - Copy,,0,0,0,,.إذا تركت الأمر للجاذبية، ستزيد سرعتك Dialogue: 0,1:23:44.37,1:23:47.24,Hacen - Copy,,0,0,0,,.لكن مع اتساع خطواتك، سيزيد الضغط على ركبتيك Dialogue: 0,1:23:49.29,1:23:54.74,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,."في هذه الأثناء، يستمر العداء الكوري "نام سونغ يونغ" بمطاردة "جيفري\N.أحد المتنافسين الرئيسيين على المركز الأول Dialogue: 0,1:23:55.25,1:23:58.08,Hacen - Copy,,0,0,0,,."يبدو أن يقوم بدور "محدد السرعة" لأجل زميله الكوري "سوه Dialogue: 0,1:23:58.25,1:24:01.74,Hacen - Copy,,0,0,0,,وهذا يثير التساؤل، هل يستحق عداء مبتدئ مثل "سوه" هذه التضحية؟ Dialogue: 0,1:24:01.74,1:24:03.74,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\an8}{\an8}.هذا تصرف مفاجئ جداً Dialogue: 0,1:24:02.69,1:24:04.56,Hacen,,0,0,0,,!نام سونغ يونغ" مذهل" Dialogue: 0,1:24:04.81,1:24:08.02,Hacen,,0,0,0,,."إنه يركض كتفاً بكتف مع "جيفري Dialogue: 0,1:24:08.52,1:24:09.85,Hacen,,0,0,0,,هل هذا ما قالوه؟ -\N!نعم - Dialogue: 0,1:24:10.33,1:24:11.87,Hacen - Copy,,0,0,0,,."جيفري" يتجاوز "نام" Dialogue: 0,1:24:12.20,1:24:14.58,Hacen - Copy,,0,0,0,,.لكن يمكن أن تفقد وتيرتك بهذه الطريقة Dialogue: 0,1:24:14.91,1:24:17.29,Hacen - Copy,,0,0,0,,.أتساءل عما إذا كان باستطاعته إنهاء السباق Dialogue: 0,1:24:21.56,1:24:22.56,Hacen,,0,0,0,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,1:24:22.69,1:24:25.27,Hacen,,0,0,0,,!حان الوقت للتصدر\N!زد سرعتك ببطء Dialogue: 0,1:24:31.69,1:24:34.15,Bahij Nassim,,0,0,0,,01:47:12 - مرتفعات "نيوتن" 30 كم Dialogue: 0,1:24:34.66,1:24:39.14,Hacen - Copy,,0,0,0,,.نتجه إلى مرتفعات نيوتن، ولا تزال هناك فجوة كبيرة بين المجموعتين الأولى والثانية Dialogue: 0,1:24:39.37,1:24:44.81,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,الآن، يحتوي هذا الامتداد على أربعة تلال على\N.مسافة أربعة أميال، أعلاهم تل "القلب المحطم" الوعر Dialogue: 0,1:24:45.00,1:24:49.04,Hacen - Copy,,0,0,0,,.صحيح. لقد وصلنا إلى قلب ماراثون بوسطن Dialogue: 0,1:24:49.16,1:24:50.62,Hacen - Copy,,0,0,0,,.هذا هو الميل التاسع عشر Dialogue: 0,1:24:50.79,1:24:54.80,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,.أو خط الثلاثين كيلومتر\N.وهذا هو الوقت الذي يبدأ فيه الألم الحقيقي Dialogue: 0,1:24:55.16,1:24:58.89,Hacen - Copy,,0,0,0,,.يزداد ثقل ساقيك وتشعر وكأن الإبر تغرز بفخذيك Dialogue: 0,1:24:59.16,1:25:00.62,Hacen - Copy,,0,0,0,,.أيها الطفل القذر Dialogue: 0,1:25:08.79,1:25:11.56,Hacen - Copy,,0,0,0,,...يبدو أن الذي يركض إلى جانب "كاراجونيس" هو Dialogue: 0,1:25:12.91,1:25:15.16,Hacen - Copy,,0,0,0,,.العداء من كوريا Dialogue: 0,1:25:15.22,1:25:16.06,Hacen - Copy,,0,0,0,,!رائع Dialogue: 0,1:25:15.83,1:25:18.20,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,{\an8} "هل يمكن أن تكون هذه مجرد ضربة حظ؟" Dialogue: 0,1:25:17.44,1:25:21.69,Hacen,,0,0,0,,!سوه" يركض كتفاً بكتف مع "كاراجونيس"، الفائز في العام الماضي" Dialogue: 0,1:25:23.00,1:25:25.54,Hacen - Copy,,0,0,0,,،ليس من السهل على مبتدئ أن يتسلق هذا التل Dialogue: 0,1:25:25.75,1:25:28.49,Hacen - Copy,,0,0,0,,."لكن بفضل تحدي "سوه"، أتوقع نتائج جيدة من "كاراجونيس Dialogue: 0,1:25:28.62,1:25:33.47,Hacen - Copy,,0,0,0,,.أجل، لا شيء يعيد للبطل لياقته مثل إشراك منافس متهور Dialogue: 0,1:25:33.56,1:25:36.56,Bahij Nassim,,0,0,0,,01:55:06 - تل "القلب المحطم" 33 كم Dialogue: 0,1:25:37.41,1:25:40.20,Hacen - Copy,,0,0,0,,.اقترب الجزء الشاق من السابق Dialogue: 0,1:25:40.25,1:25:44.04,Hacen - Copy,,0,0,0,,."هذا منحدر يبلغ ارتفاعه 88 قدماً والمعروف باسم تل "القلب المحطم Dialogue: 0,1:25:44.37,1:25:46.87,Hacen - Copy,,0,0,0,,توجد قصة وراء اسم "القلب المحطم"، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:25:47.08,1:25:51.24,Hacen - Copy,,0,0,0,,أجل، توجد قصة. في ماراثون عام 1936 Dialogue: 0,1:25:51.25,1:25:54.95,Hacen - Copy,,0,0,0,,.على هذا التل مر "جون كيلي" ورّبت على ظهر "هاريس" أثناء مروره Dialogue: 0,1:25:55.25,1:25:59.81,Hacen - Copy,,0,0,0,,."مما أثار غضب "هاريس" الذي عاد بقوة ليفوز بالسباق محطماً قلب "كيلي Dialogue: 0,1:26:13.45,1:26:15.04,Hacen - Copy,,0,0,0,,."تنخفض سرعة "تايلور Dialogue: 0,1:26:15.91,1:26:18.93,Hacen - Copy,,0,0,0,,.يتقدم "كاراجونيس" بسرعة متجاوزًا تايلور في المركز الثاني Dialogue: 0,1:26:20.65,1:26:23.24,Hacen - Copy,,0,0,0,,.هل هذا هو؟ العداء رقم 122 Dialogue: 0,1:26:23.25,1:26:25.04,Hacen - Copy,,0,0,0,,."سوه يون بوك" Dialogue: 0,1:26:25.04,1:26:28.99,Hacen - Copy,,0,0,0,,.إنه يصعد التل بسرعة شديدة متفوقاً على زملائه العدائين Dialogue: 0,1:26:29.91,1:26:31.91,Hacen - Copy,,0,0,0,,.أصبح هذا السباق مثيراً للاهتمام Dialogue: 0,1:26:32.16,1:26:36.83,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,إذاً، العداء الكوري يحتل المركز الثالث\N.منطلقاً بقوة في هذه المرحلة الشاقة من السباق Dialogue: 0,1:26:37.00,1:26:39.29,Hacen - Copy,,0,0,0,,.تحول غير متوقع لمجريات السباق Dialogue: 0,1:26:39.48,1:26:42.98,Hacen,,0,0,0,,."يثني المعلقون على روعة ما يفعله "سوه Dialogue: 0,1:26:44.70,1:26:49.15,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,،"الآن، تفوق "كاراجونيس" على "فيرتانين\N.الذي احتل المركز الأول طيلة السباق Dialogue: 0,1:26:54.66,1:26:57.24,Hacen - Copy,,0,0,0,,.يبدو أن "سوه" يقترب من "فيرتانين" أيضاً Dialogue: 0,1:26:57.66,1:26:58.70,Hacen - Copy,,0,0,0,,هل تعتقد أنه سيتجاوزه؟ Dialogue: 0,1:26:59.16,1:27:00.41,Hacen - Copy,,0,0,0,,!تجاوزه بالفعل Dialogue: 0,1:27:00.50,1:27:03.29,Hacen - Copy,,0,0,0,,!سوه" تجاوز "فيرتانين"، ولا يتباطأ أيضاً" Dialogue: 0,1:27:03.39,1:27:05.18,Hacen - Copy,,0,0,0,,."إنه يسعى وراء "كاراجونيس Dialogue: 0,1:27:06.40,1:27:09.94,Hacen,,0,0,0,,!سوه" يتقدم بقوة ويتجاوز "كاراجونيس" الذي كان في الصدارة" Dialogue: 0,1:27:10.27,1:27:11.81,Hacen,,0,0,0,,.لا أستطيع الجلوس هنا فحسب Dialogue: 0,1:27:13.52,1:27:15.94,Hacen,,0,0,0,,إلى أين تذهب؟ -\N.أراك عند خط النهاية - Dialogue: 0,1:27:16.54,1:27:19.24,Hacen - Copy,,0,0,0,,.إنه يركض على التل كما لو كان يركض على مسار مسطح Dialogue: 0,1:27:19.45,1:27:22.41,Hacen - Copy,,0,0,0,,.لم يسبق لي رؤية عداء يركض بكل سهولة Dialogue: 0,1:27:24.16,1:27:28.35,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}أتساءل عن السر. هل خضع لتدريب خاص؟{\i} Dialogue: 0,1:27:29.66,1:27:32.06,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}."ها قد فعلها. وتجاوز "كاراجونيس{\i} Dialogue: 0,1:27:32.29,1:27:33.70,Hacen - Copy,,0,0,0,,!سوه" في المركز الأول" Dialogue: 0,1:27:33.81,1:27:35.68,Hacen,,0,0,0,,!سوه يون بوك" انتزع الصدارة الآن" Dialogue: 0,1:27:38.19,1:27:39.77,Hacen,,0,0,0,,!إنه الأول Dialogue: 0,1:27:40.06,1:27:42.56,Hacen,,0,0,0,,!اصمتوا! دعونا نستمع Dialogue: 0,1:27:42.95,1:27:46.95,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.يستعرض "سوه يون بوك" أداء مذهل اليوم{\i} Dialogue: 0,1:27:47.25,1:27:52.14,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,{\i1}.ركض "سوه يون بوك" أعلى التل كالضوء\N.كما لو أنه لديه أجنحة يطير بها{\i} Dialogue: 0,1:27:52.50,1:27:56.77,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.اجتاز "سوه" تل "القلب المحطم". ويتجه للأسفل الآن{\i} Dialogue: 0,1:27:58.69,1:28:01.48,Bahij Nassim,,0,0,0,,{\an8}02:00:39 - تل "تشيستنت" 35 كم Dialogue: 0,1:27:58.79,1:28:01.58,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.وصلنا الآن إلى نقطة الـ 35 كيلو متر{\i} Dialogue: 0,1:28:01.70,1:28:05.29,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.تبقى 7 كيلومرترات للوصول إلى خط النهاية{\i} Dialogue: 0,1:28:05.62,1:28:08.49,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}يفصل بين "سوه يون بوك" و"كاراجونيس" حوالي 30 متراً فقط{\i} Dialogue: 0,1:28:08.75,1:28:09.91,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.و"كاراجونيس" في المركز الثاني{\i} Dialogue: 0,1:28:10.66,1:28:13.08,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}."إنها مقاربة لحد ما إلى المسافة بينه وبين "فيرتانين{\i} Dialogue: 0,1:28:13.83,1:28:19.12,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,{\i1}هل يستطيع "سوه يون بوك" الاستمرار في تصدر\Nالسباق والحفاظ على موقعه؟{\i} Dialogue: 0,1:28:19.29,1:28:20.08,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}ما رأيك؟{\i} Dialogue: 0,1:28:20.08,1:28:21.83,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.لا أعلم. سيتعين علينا المشاهدة حتى النهاية{\i} Dialogue: 0,1:28:26.00,1:28:26.99,Hacen - Copy,,0,0,0,,!يا إلهي! كلا Dialogue: 0,1:28:27.16,1:28:29.12,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}!"ضربة فظيعة من الحظ العاثر لـ "سوه {\i} Dialogue: 0,1:28:29.25,1:28:31.62,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}!قفز كلب في المسار فجأة{\i} Dialogue: 0,1:28:31.79,1:28:32.70,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.يا للأسف{\i} Dialogue: 0,1:28:32.79,1:28:35.72,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.بمجرد أن تفقد وتيرة سرعتك، يستحيل استعادتها مرة أخرى{\i} Dialogue: 0,1:28:35.23,1:28:37.52,Hacen,,0,0,0,,{\an8}{\an8}!"كلا! لقد وقع "يون بوك Dialogue: 0,1:28:36.29,1:28:38.08,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}هل يستطيع "سوه" استعادة سرعته؟{\i} Dialogue: 0,1:28:38.70,1:28:42.14,Hacen - Copy,,0,0,0,,!من المؤسف أنه لم يتبق أمامه سوى 7 كيلومترات حتى خط النهاية Dialogue: 0,1:28:39.94,1:28:41.27,Hacen,,0,0,0,,{\an8}{\an8}!هذا غير منطقي Dialogue: 0,1:28:41.40,1:28:42.40,Hacen,,0,0,0,,{\an8}!كلا Dialogue: 0,1:28:42.33,1:28:44.87,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.يبدو أنه يواجه صعوبة في النهوض{\i} Dialogue: 0,1:28:45.31,1:28:46.69,Hacen,,0,0,0,,!انهض يا صديقي Dialogue: 0,1:28:46.81,1:28:48.77,Hacen,,0,0,0,,{\an8}!قف -\N!انهض - Dialogue: 0,1:28:48.29,1:28:49.87,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.يحاول "سوه" الوقوف بصعوبة{\i} Dialogue: 0,1:28:51.08,1:28:53.54,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}."كاراجونيس" بالمركز الثاني، يقترب من "سوه"{\i} Dialogue: 0,1:28:53.87,1:28:55.83,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}."لقد تجاوزه "كاراجونيس{\i} Dialogue: 0,1:28:56.00,1:28:59.00,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,.يعاني كثيراً -\N.آمل ألا تكون إصابة خطيرة - Dialogue: 0,1:28:59.37,1:29:02.66,Hacen - Copy,,0,0,0,,.من معاناته، لا بد أن السقوط كان له تأثير كبير عليه Dialogue: 0,1:29:03.40,1:29:05.44,Hacen,,0,0,0,,هل أنت بخير يا "يون بوك"؟ Dialogue: 0,1:29:03.62,1:29:05.54,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1\an8}.مع ذلك، ما زال يحاول النهوض{\i} Dialogue: 0,1:29:07.08,1:29:09.33,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}."تمكن "فيرتانين" أيضاً من تجاوز "سوه{\i} Dialogue: 0,1:29:09.41,1:29:12.45,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.يبدو أنه من المستحيل أن يتمكن من اللحاق بهما{\i} Dialogue: 0,1:29:12.48,1:29:14.02,Hacen,,0,0,0,,!يون بوك"! لا داعٍ للعجلة" Dialogue: 0,1:29:14.06,1:29:15.44,Hacen,,0,0,0,,!تحرك ببطء Dialogue: 0,1:29:16.27,1:29:17.56,Hacen,,0,0,0,,!اذهب ببطء Dialogue: 0,1:29:18.19,1:29:19.02,Hacen,,0,0,0,,!أنت تبلي بشكل رائع Dialogue: 0,1:29:19.19,1:29:20.81,Hacen,,0,0,0,,!استعد سرعتك تدريجياً Dialogue: 0,1:29:20.95,1:29:23.08,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}!سوه" يركض مرة أخرى"{\i} Dialogue: 0,1:29:23.10,1:29:24.10,Hacen,,0,0,0,,!لا داعٍ للاستعجال Dialogue: 0,1:29:24.31,1:29:25.31,Hacen,,0,0,0,,!أنت تبلي حسناً Dialogue: 0,1:29:25.25,1:29:27.79,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1\an8}!يعاود "سوه" الركض بروحه الاستثنائية{\i} Dialogue: 0,1:29:27.31,1:29:28.31,Hacen - Copy,,0,0,0,,!لا تتعجل بزيادة سرعتك Dialogue: 0,1:29:28.16,1:29:30.66,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\an8}{\i1}!إنه يظهر عزمه القوي{\i} Dialogue: 0,1:29:30.81,1:29:32.77,Hacen,,0,0,0,,!لقد بدأ بالركض مرة أخرى Dialogue: 0,1:29:37.62,1:29:39.91,Hacen - Copy,,0,0,0,,قد يواجه صعوبة في مواكبة العدائين الآخرين Dialogue: 0,1:29:40.16,1:29:42.37,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}لكن كيف يمكن ألا نشجع عداء مثابر مثله؟{\i} Dialogue: 0,1:29:43.15,1:29:45.40,Hacen,,0,0,0,,!"سوه يون بوك"! "سوه يون بوك" Dialogue: 0,1:29:50.35,1:29:51.69,Hacen,,0,0,0,,!لا تتعجل، أنت تبلي بشكل رائع Dialogue: 0,1:29:57.35,1:29:58.56,Hacen,,0,0,0,,!استمر بالركض هكذا Dialogue: 0,1:30:01.10,1:30:02.31,Hacen,,0,0,0,,!تستطيع فعلها Dialogue: 0,1:30:06.60,1:30:08.27,Bahij Nassim,,0,0,0,,{\an8}02:08:48 - بروكلين" 37 كيلومتر" Dialogue: 0,1:30:08.37,1:30:12.68,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,{\i1}لقد تجاوز "كاراجونيس" بروكلين وحي كولديج\N.بالفعل، وهو الآن في المقدمة{\i} Dialogue: 0,1:30:13.83,1:30:18.06,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}،مع تبقي مسافة 5 كم على النهاية\N.فيرتانين" تجاوزَ "كاراجونيس" واستعاد الصدارة"{\i} Dialogue: 0,1:30:20.04,1:30:24.58,Hacen - Copy,,0,0,0,,.يبدو أنه لم يعد من الممكن لـ "سوه" أن يتصدر كما كان Dialogue: 0,1:30:24.75,1:30:26.54,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.لم نره حتى الآن{\i} Dialogue: 0,1:30:26.70,1:30:29.45,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}."مجرد القدرة على إنهاء السباق سيعني الكثير لـ "سوه{\i} Dialogue: 0,1:30:30.33,1:30:36.14,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,{\i1}الرقم القياسي الذي سجله "كاراجونيس" العام الماضي\Nكان ساعتين و29 دقيقة و27 ثانية. هل سيتمكن أحد من تحطيمه؟{\i} Dialogue: 0,1:30:36.62,1:30:41.29,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.يعاني المتسابقون من ألم شديد بعد تجاوز نقطة الـ 37 كلم{\i} Dialogue: 0,1:30:42.25,1:30:46.02,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.يتصدر "فيرتانين" السباق، ويحتل "كاراجونيس" المركز الثاني{\i} Dialogue: 0,1:30:46.50,1:30:49.62,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}."يتبعهما "جاكوب" و"تايلور" و"تومسون{\i} Dialogue: 0,1:30:50.50,1:30:53.64,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.فاز "جاكوب" 7 مرات في سباق الماراثون الوطني{\i} Dialogue: 0,1:30:55.62,1:30:59.08,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.تتسع الفجوة بين المجموعة الأولى والثانية{\i} Dialogue: 0,1:31:01.70,1:31:02.83,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}...مهلاً{\i} Dialogue: 0,1:31:03.20,1:31:05.49,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}...من الذي تجاوز "تومسون" للتو إلى المركز الخامس؟ هل هو{\i} Dialogue: 0,1:31:05.79,1:31:10.18,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}إذا لست مخطئاً فهو "سوه"، وقد تجاوز "تايلور" للتو إلى المركز الرابع{\i} Dialogue: 0,1:31:11.91,1:31:16.31,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}!مذهل! لقد استعاد "سوه يون بوك" سرعته. رغم الإصابة{\i} Dialogue: 0,1:31:17.25,1:31:19.08,Hacen - Copy,,0,0,0,,!هذا تحول غير متوقع لأحداث السباق Dialogue: 0,1:31:20.16,1:31:24.64,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.سوه يون بوك"! أصبح من الصعب جداً التنبؤ بالنتيجة النهائية"{\i} Dialogue: 0,1:31:26.62,1:31:32.10,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.فيرتانين" في الصدارة، يليه "كاراجونيس" و"سوه يون بوك" خلفه"{\i} Dialogue: 0,1:31:27.48,1:31:30.81,Bahij Nassim,,0,0,0,,{\an8}02:16:23 - الخليج الخلفي" 40 كيلومتر" Dialogue: 0,1:31:33.25,1:31:38.93,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,{\i1}،مع تبقي 1.6 كيلومتر للوصول إلى خط النهاية\N.يبدو أن المنافسة أصبحت أكثر صعوبة{\i} Dialogue: 0,1:31:45.54,1:31:48.66,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.لقد بذل "سوه يون بوك" كل طاقته حتى النهاية{\i} Dialogue: 0,1:31:49.37,1:31:53.31,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,{\i1}"مذهل! لقد تمكن "يوه من تجاوز "كاراجونيس\N !ويلاحق "فيرتانين" الآن لانتزاع الصدارة{\i} Dialogue: 0,1:32:04.29,1:32:06.83,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.يتنافس "فيرتانين" و"سوه يون بوك" بضراوة لتصدر السباق{\i} Dialogue: 0,1:32:07.16,1:32:10.49,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.أظهر "سوه" أداءه الممتاز بصفته لاعب جديد{\i} Dialogue: 0,1:32:10.83,1:32:13.16,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.لا سيما أنه لم يشارك في الماراثون إلا مرتين فقط{\i} Dialogue: 0,1:32:13.21,1:32:15.35,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}من أين يستمد قوته؟{\i} Dialogue: 0,1:32:15.37,1:32:19.54,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,{\i1}متأكد من أن السؤال الذي يدور في ذهن الجميع هو\N"هل سيتمكن من تجاوز فيرتانين؟"{\i} Dialogue: 0,1:32:21.79,1:32:23.37,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}!"فيرتانين و"سوه"{\i} Dialogue: 0,1:32:23.62,1:32:25.79,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}."وخلفهما "كاراجونيس"، "جاكوب" و"تايلور{\i} Dialogue: 0,1:32:25.95,1:32:28.49,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}!إنهم يبذلون جهدهم الأخير لتحقيق الفوز{\i} Dialogue: 0,1:32:29.10,1:32:37.10,Bahij Nassim,,0,0,0,,{\an8}02:21:02 - ميدان "كوبلي" 41.5 كيلومتر Dialogue: 0,1:32:31.87,1:32:34.04,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}الآن، كل عيون وآذان عشاق الماراثون حول العالم{\i} Dialogue: 0,1:32:34.29,1:32:37.16,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.مركزة على خط النهاية في ميدان كوبلي{\i} Dialogue: 0,1:32:38.06,1:32:39.15,Hacen,,0,0,0,,.لم يصلوا بعد Dialogue: 0,1:32:39.25,1:32:45.72,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,{\i1}تنتظر حشود الجماهير عند خط النهاية وهم حابسين أنفسهم{\i}\N{\i1}.ويراقبون ظهور العداء الأول{\i} Dialogue: 0,1:32:45.81,1:32:46.94,Hacen,,0,0,0,,.لا أستطيع المشاهدة Dialogue: 0,1:32:49.16,1:32:53.62,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}مع قرب خط النهاية، هل يمكن التنبؤ بمن سيكون الفائز؟{\i} Dialogue: 0,1:33:00.58,1:33:02.77,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}!كما هو متوقع، "فيرتانين" في المركز الأول{\i} Dialogue: 0,1:33:06.41,1:33:08.72,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.وخلفه "سوه" الذي يقود خطاه لخط النهاية{\i} Dialogue: 0,1:33:08.87,1:33:10.58,Hacen - Copy,,0,0,0,,!سوه" مذهل" Dialogue: 0,1:33:11.04,1:33:12.85,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}!"ويقترب من "فيرتانين{\i} Dialogue: 0,1:33:13.06,1:33:16.02,Hacen,,0,0,0,,!سيد "سون"! إنه في المرتبة الثانية Dialogue: 0,1:33:16.37,1:33:19.54,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.عند هذه المرحلة، قد استنفد قدرته على التحمل تماماً{\i} Dialogue: 0,1:33:20.08,1:33:22.85,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.لكن من المذهل أنه ما زال بإمكان "سوه" الركض بهذه الطريقة{\i} Dialogue: 0,1:33:23.31,1:33:25.27,Hacen,,0,0,0,,!"تقدم يا "سوه يون بوك Dialogue: 0,1:33:25.44,1:33:26.44,Hacen,,0,0,0,,!"يون بوك" Dialogue: 0,1:33:29.66,1:33:31.58,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}."يواصل "سوه" اللحاق بـ "فيرتانين{\i} Dialogue: 0,1:33:32.08,1:33:35.81,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.قاتل كلاهما بضراوة حتى آخر نفس للوصول إلى خط النهاية{\i} Dialogue: 0,1:33:39.41,1:33:42.39,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}مع المسافة القليلة المتبقية، هل يستطيع "سوه" تجاوز "فيرتانين"؟{\i} Dialogue: 0,1:34:11.19,1:34:12.85,Hacen,,0,0,0,,.تناوليه بالكامل لتتحسني بسرعة Dialogue: 0,1:34:13.77,1:34:14.44,Hacen,,0,0,0,,!هيا Dialogue: 0,1:34:14.56,1:34:18.56,Hacen,,0,0,0,,ماذا لو لعنت روح القرية ابني العزيزة؟ Dialogue: 0,1:34:19.06,1:34:21.19,Hacen,,0,0,0,,!يمكنني التغلب على الشبح بأي يوم Dialogue: 0,1:34:24.06,1:34:26.94,Hacen,,0,0,0,,.أنت جائع دائماً بسبب الركض طوال اليوم Dialogue: 0,1:34:27.06,1:34:29.85,Hacen,,0,0,0,,أنت لا تدرس... ماذا تأمل أن تصبح؟ Dialogue: 0,1:34:29.98,1:34:31.98,Hacen,,0,0,0,,!"سأكون "سون كي تشونغ Dialogue: 0,1:34:32.56,1:34:35.06,Hacen,,0,0,0,,.لا تركض. ستبلي حذائك Dialogue: 0,1:34:43.79,1:34:46.58,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.يزيد "سوه" سرعته في اللحظة الأخيرة{\i} Dialogue: 0,1:34:47.23,1:34:49.41,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.يواصل المتابعة بإصرار{\i} Dialogue: 0,1:34:49.44,1:34:51.10,Hacen,,0,0,0,,!تقدم يا "سوه يون بوك" تقدم Dialogue: 0,1:34:52.37,1:34:55.54,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.إنه يركض الآن كتفاً بكتف مع "فيرتانين" نحو خط النهاية{\i} Dialogue: 0,1:35:01.08,1:35:04.22,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.يوسع "فيرتانين" الفارق من جديد{\i} Dialogue: 0,1:35:07.29,1:35:12.29,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,{\i1}منظر جميل للغاية لعدائين يائسين لتحقيق الفوز{\i}\N{\i1}.يعصران آخر قطرة من طاقتهما للوصول إلى خط النهاية{\i} Dialogue: 0,1:35:12.70,1:35:15.87,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.يخوض "فيرتانين" و"سوه" معركة حياتهما{\i} Dialogue: 0,1:35:17.91,1:35:19.70,Hacen - Copy,,0,0,0,,ما الذي حدث؟ Dialogue: 0,1:35:19.91,1:35:23.49,Hacen - Copy,,0,0,0,,!سوه يون بوك" من كوريا يتجاوز "فيرتانين" إلى المركز الأول" Dialogue: 0,1:35:23.79,1:35:27.04,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}!هذه نتيجة غير قابلة للتنبؤ وغير متوقعة على الإطلاق{\i} Dialogue: 0,1:35:24.44,1:35:26.94,Hacen,,0,0,0,,{\an8}!"يون بوك" -\N!اركض - Dialogue: 0,1:35:31.20,1:35:34.31,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}هل يتمكن "فيرتانين" من اللحاق بالركب مرة أخرى؟{\i} Dialogue: 0,1:35:54.00,1:35:56.66,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.تتسع المسافة بينهما أكثر {\i} Dialogue: 0,1:35:57.87,1:36:01.79,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}هل سيضطر "فيرتانين" للتخلي عن مجده؟{\i} Dialogue: 0,1:36:04.16,1:36:07.27,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.سوه يون بوك" الذي لا يمكن إيقافه، يندفع للأمام مثل دبابة"{\i} Dialogue: 0,1:36:07.58,1:36:08.29,Hacen - Copy,,0,0,0,,.ثلاثون متراً Dialogue: 0,1:36:08.87,1:36:09.70,Hacen - Copy,,0,0,0,,.عشرون متراً Dialogue: 0,1:36:10.20,1:36:10.83,Hacen - Copy,,0,0,0,,.عشرة أمتار Dialogue: 0,1:36:12.54,1:36:15.33,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}!فاز "سوه يون بوك" من كوريا بالمركز الأول{\i} Dialogue: 0,1:36:15.45,1:36:17.54,Hacen - Copy,,0,0,0,,!يا لها من نهاية مثيرة لسباق اليوم Dialogue: 0,1:36:17.81,1:36:19.56,Hacen,,0,0,0,,!إنه الأول Dialogue: 0,1:36:18.25,1:36:21.45,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1\an8}.يا له من انتصار دراماتيكي للغاية{\i} Dialogue: 0,1:36:21.66,1:36:25.70,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}!مرة أخرى، يفوز رياضي غير معروف بالمركز الأول ويذهلنا{\i} Dialogue: 0,1:36:25.83,1:36:27.83,Hacen - Copy,,0,0,0,,!"مذهل! لقد فعلها "سوه يون بوك Dialogue: 0,1:36:28.12,1:36:31.16,Hacen - Copy,,0,0,0,,...إنه يصنع المعجزات، والوقت المسجل هو Dialogue: 0,1:36:31.29,1:36:33.79,Hacen - Copy,,0,0,0,,!ساعتان و25 دقيقة و39 ثانية Dialogue: 0,1:36:33.79,1:36:36.14,Hacen - Copy,,0,0,0,,!أحدث رقم قياسي عالمي Dialogue: 0,1:36:36.45,1:36:42.35,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.تمكن من تحطيم الرقم القياسي الذي سجله "سون كي تشونغ" قبل 11 عاماً{\i} Dialogue: 0,1:36:44.62,1:36:47.70,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1\an8}!فاز "سوه يون بوك" بالمركز الأول في ماراثون بوسطن الدولي{\i} Dialogue: 0,1:36:46.27,1:36:47.27,Hacen,,0,0,0,,!"يون بوك" Dialogue: 0,1:36:47.95,1:36:53.56,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1\an8}أليس هذا أحد أعظم السباقات في تاريخ ماراثون بوسطن؟{\i} Dialogue: 0,1:36:49.06,1:36:50.31,Hacen,,0,0,0,,!أحسنت Dialogue: 0,1:36:52.69,1:36:54.90,Hacen,,0,0,0,,!كنت رائعاً. أحسنت عملاً Dialogue: 0,1:36:56.19,1:36:57.94,Hacen,,0,0,0,,!"سيد "سون" -\N.أحسنت - Dialogue: 0,1:36:59.27,1:37:00.94,Hacen,,0,0,0,,!إنه رقم قياسي عالمي جديد Dialogue: 0,1:37:01.19,1:37:04.98,Hacen,,0,0,0,,2:25:39! رقم قياسي عالمي جديد Dialogue: 0,1:37:05.44,1:37:06.48,Hacen,,0,0,0,,!لقد حطم رقماً قياسياً جديداً Dialogue: 0,1:37:06.60,1:37:07.90,Hacen,,0,0,0,,!شكراً لك Dialogue: 0,1:37:11.48,1:37:14.65,Hacen,,0,0,0,,!رقم قياسي عالمي جديد Dialogue: 0,1:37:18.87,1:37:20.41,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.بدأ المتسابقون الآخرون في الوصول{\i} Dialogue: 0,1:37:21.29,1:37:24.14,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.سوه يون بوك" والمدرب "سون" في انتظار قدوم زميلهم العداء{\i} Dialogue: 0,1:37:24.79,1:37:29.77,Hacen - Copy -1,,0,0,0,,{\i1}العداء البريطاني "هاريسون" يعبر خط النهاية بزمن\N.قدره ساعتين و39 دقيقة و57 ثانية{\i} Dialogue: 0,1:37:28.60,1:37:29.69,Hacen,,0,0,0,,{\an8}!ها هو قادم Dialogue: 0,1:37:30.79,1:37:34.27,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.ونرى الآن "نام سونغ يونغ"، عداء يبلغ 35 عاماً{\i} Dialogue: 0,1:37:33.81,1:37:35.44,Hacen,,0,0,0,,{\an8}!"انطلق يا سيد "نام Dialogue: 0,1:37:34.75,1:37:37.54,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.في ماراثون بوسطن، احتلَ المركز الثاني عشر{\i} Dialogue: 0,1:37:37.91,1:37:40.08,Hacen - Copy,,0,0,0,,{\i1}.بزمن قدره ساعتين و40 دقيقة و10 ثوانٍ{\i} Dialogue: 0,1:37:42.27,1:37:43.56,Hacen,,0,0,0,,ماذا حدث؟ Dialogue: 0,1:37:44.31,1:37:45.56,Hacen,,0,0,0,,كيف سار الأمر؟ Dialogue: 0,1:37:46.65,1:37:48.06,Hacen,,0,0,0,,...نحن Dialogue: 0,1:37:50.77,1:37:52.35,Hacen,,0,0,0,,.حققنا المركز الأول Dialogue: 0,1:37:56.19,1:37:57.77,Hacen,,0,0,0,,!أحسنت يا فتى Dialogue: 0,1:37:58.56,1:38:00.19,Hacen,,0,0,0,,!أنا فخور للغاية بك Dialogue: 0,1:38:01.02,1:38:04.23,Hacen,,0,0,0,,كيف للاعب مخضرم أن يأتي في المركز الثاني عشر؟ Dialogue: 0,1:38:04.23,1:38:06.98,Hacen,,0,0,0,,!بئساً! أردتُ أن أكون ضمن المراكز العشرة الأولى Dialogue: 0,1:38:07.19,1:38:07.94,Hacen,,0,0,0,,!لقد أضعتها Dialogue: 0,1:38:07.94,1:38:11.06,Hacen,,0,0,0,,!كنت رائعاً -\N.شكراً - Dialogue: 0,1:38:11.90,1:38:14.27,Hacen,,0,0,0,,!تحيا كوريا Dialogue: 0,1:38:16.52,1:38:20.15,Hacen,,0,0,0,,!شكراً جزيلاً لكم Dialogue: 0,1:38:22.48,1:38:24.81,Hacen,,0,0,0,,!شكراً لكم جميعاً Dialogue: 0,1:38:26.83,1:38:29.20,Hacen - Copy,,0,0,0,,.كُتب تاريخ جديد اليوم Dialogue: 0,1:38:29.75,1:38:31.62,Hacen - Copy,,0,0,0,,.هنا، تحت سماء بوسطن Dialogue: 0,1:38:34.27,1:38:40.15,Hacen,,0,0,0,,♪ ،حتى يأتي اليوم الّذي تجف فيه مياه البحر الشرقي ♪ Dialogue: 0,1:38:40.31,1:38:46.02,Hacen,,0,0,0,,♪ وتتآكل فيه صخور جبال بايك-دو ♪ Dialogue: 0,1:38:46.15,1:38:51.94,Hacen,,0,0,0,,♪ احفظ يا إلهي أرضنا ♪ Dialogue: 0,1:38:52.10,1:38:57.27,Hacen,,0,0,0,,♪ !ولتحيا بلادنا عمر مديد ♪ Dialogue: 0,1:38:57.94,1:39:03.69,Hacen,,0,0,0,,♪ ثلاثة آلاف من أزهار الكركديه ♪ Dialogue: 0,1:39:03.94,1:39:08.81,Hacen,,0,0,0,,♪ والجبال المهيبة ♪ Dialogue: 0,1:39:09.69,1:39:15.27,Hacen,,0,0,0,,♪ يا شعب كوريا اتحدوا ♪ Dialogue: 0,1:39:15.65,1:39:20.40,Hacen,,0,0,0,,♪ لنحمي وطننا العظيم ♪ Dialogue: 0,1:39:22.56,1:39:28.23,Hacen,,0,0,0,,♪ مثل شجرة الصنوبر العظيمة في تل نامسان ♪ Dialogue: 0,1:39:29.02,1:39:31.81,Hacen,,0,0,0,,.أحسنت أيها الجد الآسيوي Dialogue: 0,1:39:34.48,1:39:39.98,Hacen,,0,0,0,,♪ يقف شامخاً بوجه الرياح ♪ Dialogue: 0,1:40:07.40,1:40:11.35,Beirut - Copy,,0,0,0,,{\pos(1368,896)}،بعد الفوز بماراثون بوسطن عام 1947 Dialogue: 0,1:40:11.35,1:40:17.77,Beirut - Copy,,0,0,0,,{\pos(1368,896)}.(IOC) أصبحت كوريا عضواً رسمياً في اللجنة الأولمبية الدولية Dialogue: 0,1:40:19.65,1:40:23.44,Beirut - Copy,,0,0,0,,{\pos(1368,896)}،في ماراثون بوسطن 1950 Dialogue: 0,1:40:23.44,1:40:30.02,Beirut - Copy,,0,0,0,,{\pos(1368,896)}.حققت كوريا إنجازات عظيمة بإحراز المركز الأول والثاني والثالث Dialogue: 0,1:40:32.65,1:40:34.94,Beirut - Copy,,0,0,0,,ساعد "سون كي تشونغ" في جذب Dialogue: 0,1:40:34.94,1:40:37.78,Beirut - Copy,,0,0,0,,.الألعاب الأولمبية والألعاب الآسيوية وغيرها من المسابقات الدولية إلى كوريا Dialogue: 0,1:40:38.31,1:40:41.19,Beirut - Copy,,0,0,0,,،ناضل من أجل تغيير فوزه في برلين ليُسجل إلى كوريا Dialogue: 0,1:40:41.19,1:40:43.69,Beirut - Copy,,0,0,0,,.لكنه بقي رقماً قياسياً لليابان Dialogue: 0,1:40:43.69,1:40:46.48,Beirut - Copy,,0,0,0,,.توفي في عام 2003 عن عمر 91 عاماً Dialogue: 0,1:40:49.10,1:40:52.98,Beirut - Copy,,0,0,0,,استمر "نام سونغ يونغ" بالتدريب في الماراثون طوال حياته Dialogue: 0,1:40:52.98,1:40:56.81,Beirut - Copy,,0,0,0,,.وتقاعد بعد أولمبياد طوكيو 1964 Dialogue: 0,1:40:57.98,1:41:01.02,Beirut - Copy,,0,0,0,,.توفي عام 2002 عن عمر 90 عاماً Dialogue: 0,1:41:01.02,1:41:06.10,Beirut - Copy,,0,0,0,,."يُقام ماراثون سنوي على شرفه في مسقط رأسه في "سان تشون Dialogue: 0,1:41:08.90,1:41:16.02,Beirut - Copy,,0,0,0,,.عمل "سوه يون بوك" مديراً ومدرب رياضي لمدة 40 عاماً Dialogue: 0,1:41:17.15,1:41:21.48,Beirut - Copy,,0,0,0,,.قاد فريق الماراثون في أولمبياد سوول 1988 بصفته مدرب فخري Dialogue: 0,1:41:21.48,1:41:24.52,Beirut - Copy,,0,0,0,,.توفي عام 2017 عن عمر 95 عاماً Dialogue: 0,1:41:39.06,1:41:42.19,Muna,,0,0,0,,- إخراج كانغ جي كيو - Dialogue: 0,1:41:43.27,1:41:45.90,Muna,,0,0,0,,- ها جونغ وو - Dialogue: 0,1:41:47.02,1:41:49.65,Muna,,0,0,0,,- إيم شي وان - Dialogue: 0,1:41:50.77,1:41:53.40,Muna,,0,0,0,,- باي سونغ وو - Dialogue: 0,1:41:54.68,1:41:57.14,Muna,,0,0,0,,- كيم سانغ هو - Dialogue: 0,1:41:57.65,1:42:01.02,Hacen,,0,0,0,,،صرخ السياسيون بكل قواهم بشأن استقلالنا Dialogue: 0,1:42:01.27,1:42:02.56,Hacen,,0,0,0,,.لكن لم يُذكر هذا في الإعلام قط Dialogue: 0,1:42:02.69,1:42:03.69,Hacen,,0,0,0,,.لكن انظروا Dialogue: 0,1:42:04.10,1:42:07.19,Hacen,,0,0,0,,.سون يون بوك"، معجزة كوريا، دولة صغيرة في الشرق" Dialogue: 0,1:42:07.31,1:42:09.85,Hacen,,0,0,0,,.جعلت العالم بأسره يعرف بشأن كوريا Dialogue: 0,1:42:09.98,1:42:10.98,Hacen,,0,0,0,,.أحسنت Dialogue: 0,1:42:11.06,1:42:12.27,Hacen,,0,0,0,,."سيد "بايك Dialogue: 0,1:42:12.40,1:42:13.64,Hacen,,0,0,0,,،إن عدت إلى كوريا يوماً ما Dialogue: 0,1:42:13.65,1:42:17.40,Hacen,,0,0,0,,.سأدعوك لتناول أفضل حساء في البلاد Dialogue: 0,1:42:18.44,1:42:20.19,Hacen,,0,0,0,,...حساء من الوطن Dialogue: 0,1:42:20.90,1:42:22.19,Hacen,,0,0,0,,.يبدو هذا رائعاً Dialogue: 0,1:42:22.35,1:42:23.57,Hacen,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,1:42:23.73,1:42:25.79,Hacen,,0,0,0,,.زر كوريا. أراك مرة أخرى Dialogue: 0,1:42:26.15,1:42:27.44,Hacen,,0,0,0,,متى تدربت على هذا؟ Dialogue: 0,1:42:27.56,1:42:28.73,Hacen,,0,0,0,,.يجب أن تبدأ بالركض Dialogue: 0,1:42:28.73,1:42:31.31,Hacen,,0,0,0,,.سيتوجب عليك أن تعيش طويلاً لتنفق كل الأموال التي كسبتها Dialogue: 0,1:42:32.31,1:42:33.31,Hacen,,0,0,0,,.أتمنى لك صحة جيدة Dialogue: 0,1:42:33.44,1:42:34.44,Hacen,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,1:42:37.93,1:42:39.93,Hacen,,0,0,0,,.شكراً -\N.شكراً يا رفاق - Dialogue: 0,1:42:40.31,1:42:42.31,Hacen,,0,0,0,,.من الأفضل أن تذهب -\N!"جون" - Dialogue: 0,1:42:42.44,1:42:44.31,Hacen,,0,0,0,,.ستقلع طائرتكم Dialogue: 0,1:42:44.44,1:42:45.56,Hacen,,0,0,0,,.لنذهب Dialogue: 0,1:42:46.27,1:42:47.77,Hacen,,0,0,0,,.سنذهب إذاً Dialogue: 0,1:42:48.06,1:42:49.42,Hacen,,0,0,0,,.شكراً لك -\N.وداعاً، يا رفاق - Dialogue: 0,1:42:49.42,1:42:50.58,Hacen,,0,0,0,,.أراكم مرة أخرى Dialogue: 0,1:42:52.15,1:42:54.40,Hacen,,0,0,0,,!"إلى اللقاء يا سيد "سون Dialogue: 0,1:42:54.69,1:42:55.90,Hacen,,0,0,0,,!اعتنِ بنفسك Dialogue: 0,1:43:05.06,1:48:08.02,Hacen,,0,0,0,,{\c&H6CBCDD&}CAPA - Sondos{\c&HFEFEFF&} :ترجمة وتدقيق\N{\c&H6CBCDD&}AsiaWorld.team {\c&HFEFEFF&}من موقع