1
00:00:42,093 --> 00:00:44,963
عام 2042م، في الكون الموازي 1216م،

2
00:00:46,562 --> 00:00:49,422
غزت كائنات فضائية من M13 Hercules الأرض.

3
00:00:50,979 --> 00:00:53,629
لقد نهبوا المياه العذبة واستخدموها كمصدر للطاقة.

4
00:00:54,562 --> 00:00:55,712
جيش الدفاع الاتحادي

5
00:00:55,781 --> 00:00:57,561
تم فحص النخبة البشرية

6
00:00:58,645 --> 00:01:00,265
بناء على جيناتهم

7
00:01:00,635 --> 00:01:02,105
وشكل فريق سبارتا

8
00:01:02,854 --> 00:01:04,334
لمحاربة الأجانب.

9
00:01:05,145 --> 00:01:06,584
جحافل من الحيوانات المفترسة الغريبة،

10
00:01:06,645 --> 00:01:07,645
كلاب الجحيم,

11
00:01:07,937 --> 00:01:10,247
كانوا يدمرون أنظمة الطاقة في جميع أنحاء العالم،

12
00:01:11,521 --> 00:01:13,361
شل التكنولوجيا الحديثة.

13
00:01:14,385 --> 00:01:15,385
الحضارة الإنسانية

14
00:01:16,302 --> 00:01:17,952
كان على حافة الدمار.

15
00:01:28,260 --> 00:01:29,530
حسنًا أيها الأوغاد.

16
00:01:29,802 --> 00:01:31,111
قم بتشغيل مترجميك وتحقق من الرقائق.

17
00:01:31,135 --> 00:01:32,534
محطة توليد الطاقة الكهربائية الغربية

18
00:01:32,594 --> 00:01:33,674
لأنه لا أحد...

19
00:01:36,115 --> 00:01:38,115
لا أحد سوى هذا الشيء

20
00:01:39,031 --> 00:01:40,031
سوف ينقذك.

21
00:01:40,719 --> 00:01:43,949
لقد اخترق هؤلاء الأوغاد نظامنا الدفاعي.

22
00:01:44,886 --> 00:01:47,816
هذه هي آخر محطة كهرباء متبقية في الغرب.

23
00:01:48,438 --> 00:01:50,248
وعلينا أن نتمسك بأرضنا

24
00:01:50,667 --> 00:01:52,077
بأي ثمن!

25
00:01:52,792 --> 00:01:55,052
وإلا فإننا سوف نفقد كل السلطة.

26
00:01:55,740 --> 00:01:58,859
وسوف يموت الملايين من الناس.

27
00:01:59,178 --> 00:02:00,178
في كلتا الحالتين،

28
00:02:00,573 --> 00:02:02,052
الأمور سوف تصبح دموية.

29
00:02:03,334 --> 00:02:04,254
لا يمكنك الحصول على ذلك؟

30
00:02:04,324 --> 00:02:05,834
نعم سيدي!

31
00:02:16,272 --> 00:02:18,162
أنت مرعوب من معركتك الأولى،

32
00:02:18,272 --> 00:02:19,272
تماما كما كنت.

33
00:02:19,865 --> 00:02:21,185
سوف تعتاد على ذلك في نهاية المطاف.

34
00:02:22,949 --> 00:02:24,529
سمعت أن مليون جندي من قوات الأمم المتحدة في الشرق

35
00:02:24,553 --> 00:02:25,553
تم محوها.

36
00:02:26,386 --> 00:02:28,226
الآن، نحن آخر جيش في العالم.

37
00:02:29,563 --> 00:02:31,173
قد لا أتمكن من البقاء على قيد الحياة حتى ذلك الحين.

38
00:02:41,907 --> 00:02:44,847
إيتا، خمس دقائق إلى منطقة الحرب.

39
00:02:45,189 --> 00:02:46,389
يجب علينا أن...

40
00:03:48,284 --> 00:03:49,844
ساعدني!

41
00:03:56,398 --> 00:03:57,868
يذهب!

42
00:03:58,346 --> 00:04:00,946
قتال أيها الجندي! يذهب!

43
00:04:05,607 --> 00:04:07,087
يذهب!

44
00:04:07,180 --> 00:04:08,180
احترس!

45
00:04:16,221 --> 00:04:17,541
اذهب الآن! ستفعل!

46
00:04:19,274 --> 00:04:20,274
يذهب!

47
00:04:24,065 --> 00:04:24,985
يذهب!

48
00:04:25,055 --> 00:04:26,285
فتح النار!

49
00:05:41,327 --> 00:05:43,187
- فريق الصين Zhurong التكتيكي - فريق سبارتا

50
00:06:07,275 --> 00:06:08,435
إعداد محيط دفاعي!

51
00:06:27,547 --> 00:06:28,897
أصبر!

52
00:06:38,776 --> 00:06:39,776
تعال!

53
00:06:52,900 --> 00:06:54,101
احتفظوا بمواقفكم.

54
00:06:57,255 --> 00:06:58,015
أمسك الدرع بقوة،

55
00:06:58,078 --> 00:06:59,178
شباب.

56
00:07:05,797 --> 00:07:07,747
فتح النار!

57
00:07:17,568 --> 00:07:18,768
نار!

58
00:07:26,589 --> 00:07:27,589
هجوم!

59
00:08:06,329 --> 00:08:07,329
فتح النار!

60
00:08:31,726 --> 00:08:32,936
فتح النار!

61
00:08:43,674 --> 00:08:44,754
احتمي!

62
00:08:45,903 --> 00:08:46,903
رجعت!

63
00:09:47,508 --> 00:09:49,918
حراس الأرض، أقاموا محيطًا دفاعيًا!

64
00:10:46,738 --> 00:10:47,688
تعال! هجوم!

65
00:10:47,759 --> 00:10:48,759
فتح النار!

66
00:10:55,822 --> 00:10:57,382
فتح النار!

67
00:11:03,478 --> 00:11:08,318
ساحة المعركة: سقوط العالم

68
00:11:09,676 --> 00:11:12,046
أنا الجنرال ماكاي من جيش دفاع الاتحاد.

69
00:11:13,030 --> 00:11:14,499
يؤسفني أن أقول لك

70
00:11:14,562 --> 00:11:17,932
أن الأسلحة البشرية لا يمكنها أن تلحق أضرارًا جسيمة بكلاب الجحيم حتى الآن.

71
00:11:18,780 --> 00:11:21,390
قصف حاجز الوجه الكهرومغناطيسي

72
00:11:21,520 --> 00:11:23,370
لا يمكن إلا أن تبطئ تحركاتهم.

73
00:11:23,812 --> 00:11:27,312
قد تسأل، ما الفائدة من المقاومة عديمة الفائدة؟

74
00:11:27,989 --> 00:11:29,059
لا أستطيع الإجابة عليه.

75
00:11:29,531 --> 00:11:31,981
سيظل الإنسان دائمًا هو سيد الأرض،

76
00:11:32,947 --> 00:11:35,957
وهذا ليس إيماننا فحسب، بل أملنا أيضًا.

77
00:11:36,499 --> 00:11:38,459
لقد قررنا تنفيذ خطة سبارتان

78
00:11:38,854 --> 00:11:40,454
لبناء قوتنا

79
00:11:41,041 --> 00:11:41,911
لشن هجوم مضاد..

80
00:11:41,989 --> 00:11:42,989
هل أنت مجنون؟

81
00:11:43,395 --> 00:11:43,924
ما هو الخطأ؟

82
00:11:43,948 --> 00:11:44,638
لم أشاهده منذ أيام.

83
00:11:44,708 --> 00:11:45,618
ماذا لو جذبت

84
00:11:45,677 --> 00:11:46,677
هؤلاء الأوغاد هنا؟

85
00:11:46,708 --> 00:11:47,708
ابتعد عن الطريق.

86
00:11:57,989 --> 00:12:00,059
لقد انتهى هذا العالم بالفعل.

87
00:12:00,958 --> 00:12:02,838
وحتى لو نجوا، فقد فقدوا الأمل.

88
00:12:04,042 --> 00:12:06,332
بعض اللصوص الذين أخذوا بضائعنا في ذلك اليوم

89
00:12:06,448 --> 00:12:07,768
كانوا من جيش دفاع الاتحاد.

90
00:12:08,750 --> 00:12:09,750
كبف عرفت ذلك؟

91
00:12:09,865 --> 00:12:11,025
أستطيع أن أقول من علاماتهم.

92
00:12:11,521 --> 00:12:12,961
هل تعتقد أنهم كانوا مجرد خدعة؟

93
00:12:14,177 --> 00:12:16,017
هؤلاء هم حثالة جيش دفاع الاتحاد.

94
00:12:16,125 --> 00:12:18,045
الجنود الحقيقيون لن يتخلوا عن مقاومتهم.

95
00:12:26,604 --> 00:12:28,454
حتى أقوى جيش دفاع الاتحاد الصيني

96
00:12:28,563 --> 00:12:30,483
مات يوم القيامة.

97
00:12:34,355 --> 00:12:35,435
اصمت وابدأ العمل.

98
00:12:36,136 --> 00:12:36,846
ومن المقرر أن يتم تسليم البضائع الليلة.

99
00:12:37,053 --> 00:12:38,253
ثلاثة كيلوغرامات من المكونات.

100
00:12:38,375 --> 00:12:40,335
سأقطع إصبعك إذا كان هناك جرام أقل.

101
00:12:41,428 --> 00:12:43,048
هل كان دائما بهذه السذاجة؟

102
00:12:45,188 --> 00:12:47,598
في أيامنا هذه، حتى الأحمق يمكن أن يكون جزءًا من القوى العاملة.

103
00:12:48,334 --> 00:12:49,814
ننسى المقاومة.

104
00:12:50,647 --> 00:12:51,877
استيقظ أيها الأبله.

105
00:12:52,969 --> 00:12:54,559
جيش الدفاع الاتحادي لم يعد موجودا.

106
00:13:04,303 --> 00:13:05,303
كان لدينا اتفاق، أليس كذلك؟

107
00:13:06,574 --> 00:13:07,654
وأغتنم كل ما أجد،

108
00:13:08,730 --> 00:13:10,130
وسوف نقوم بتقسيم الأرباح 30-70.

109
00:13:11,532 --> 00:13:13,562
علاوة على ذلك، هذا ليس الخراب الوحيد.

110
00:13:16,293 --> 00:13:16,803
ماذا عن هذا؟

111
00:13:17,241 --> 00:13:18,561
لماذا لا تفعل ذلك؟

112
00:13:18,657 --> 00:13:19,207
بيع فقط

113
00:13:19,522 --> 00:13:20,602
هذا الخراب بالنسبة لي دفعة واحدة؟

114
00:13:20,741 --> 00:13:22,621
وبهذه الطريقة، يمكنك التوجه جنوبًا مبكرًا أيضًا.

115
00:13:23,241 --> 00:13:24,241
ماذا قلت؟

116
00:13:26,751 --> 00:13:28,384
لماذا لم تطلب الشراء الجماعي أثناء تواجدك فيه؟

117
00:13:28,408 --> 00:13:29,688
قد أعطيك خصمًا جماعيًا.

118
00:13:29,772 --> 00:13:30,772
التوجه جنوبا؟

119
00:13:31,939 --> 00:13:34,220
ينوي هذا الرجل العثور على عائلته بالتوجه جنوبًا.

120
00:13:35,970 --> 00:13:36,970
يجب أن تتوقف عن الحلم.

121
00:13:38,158 --> 00:13:39,198
فقط تقبل مصيرك.

122
00:13:39,699 --> 00:13:41,009
جميع المناطق الساحلية

123
00:13:41,564 --> 00:13:42,644
لقد تم محوها بالفعل

124
00:13:43,387 --> 00:13:44,797
بعد يوم القيامة.

125
00:13:48,387 --> 00:13:49,737
لقد جمعنا الكثير اليوم.

126
00:13:50,200 --> 00:13:51,600
لا يمكننا أن نعطيه 30% من عائداتنا.

127
00:13:53,762 --> 00:13:54,762
هل تفهمنى؟

128
00:14:02,096 --> 00:14:03,296
أعتقد أن هذا لا يزال يعمل.

129
00:14:07,294 --> 00:14:08,294
دعني ألقي نظرة.

130
00:15:27,409 --> 00:15:28,649
يجري!

131
00:15:29,837 --> 00:15:30,847
عجل! من هنا!

132
00:15:41,545 --> 00:15:42,545
هناك!

133
00:15:44,243 --> 00:15:45,443
استمر في الجري! لا تنظر إلى الوراء!

134
00:15:50,764 --> 00:15:51,764
اتبعني!

135
00:16:05,504 --> 00:16:06,894
287 م

136
00:16:06,983 --> 00:16:07,903
292 م

137
00:16:07,962 --> 00:16:08,962
293 م

138
00:16:14,587 --> 00:16:16,227
هل أنت متأكد من أن هذا هو الذي نحتاجه؟

139
00:16:17,317 --> 00:16:18,487
نحن بحاجة إلى دليل.

140
00:16:27,025 --> 00:16:28,215
يجب أن نكون آمنين الآن.

141
00:16:36,494 --> 00:16:37,494
أنا...

142
00:16:37,890 --> 00:16:39,960
أردت العودة إلى المنزل أيضًا.

143
00:16:46,202 --> 00:16:47,902
انزل!

144
00:17:15,828 --> 00:17:16,828
حسنًا.

145
00:17:17,015 --> 00:17:18,525
سنساعدك على البقاء على قيد الحياة.

146
00:17:18,984 --> 00:17:19,304
ماذا؟

147
00:17:19,901 --> 00:17:20,461
أنت؟

148
00:17:20,693 --> 00:17:21,262
كنت سأتخلص من الوحش

149
00:17:21,286 --> 00:17:22,326
لو لم يكن لكم جميعا!

150
00:17:22,609 --> 00:17:23,049
و الأن،

151
00:17:23,109 --> 00:17:24,502
لقد استفزته بطلقاتك.

152
00:17:24,526 --> 00:17:25,526
لقد انتهينا من أجل!

153
00:17:25,578 --> 00:17:25,938
لا.

154
00:17:26,047 --> 00:17:26,647
يمكننا أن نذهب غربا.

155
00:17:26,901 --> 00:17:28,221
هل تعتقد أننا سنكون آمنين هناك؟

156
00:17:28,318 --> 00:17:29,387
حتى لو تمكنت من التغلب على الوحش،

157
00:17:29,411 --> 00:17:30,200
هل يمكنك تجاوز الأشعة الحرارية؟

158
00:17:30,234 --> 00:17:31,473
قلت أنني سأحميك!

159
00:17:31,526 --> 00:17:31,976
اسكت!

160
00:17:32,182 --> 00:17:32,852
إذا كنت تريد البقاء على قيد الحياة،

161
00:17:33,089 --> 00:17:34,089
إفعل كما أقول!

162
00:17:34,151 --> 00:17:34,921
الوحش قادم!

163
00:17:34,984 --> 00:17:35,984
اتبعني!

164
00:17:39,912 --> 00:17:40,392
ماذا؟

165
00:17:40,912 --> 00:17:41,912
خطة جديدة؟

166
00:17:51,235 --> 00:17:52,235
الفارس، دعنا نذهب!

167
00:17:52,360 --> 00:17:53,360
يذهب!

168
00:18:28,912 --> 00:18:30,312
بابا كيف الحال؟

169
00:18:30,871 --> 00:18:32,301
دقيقة واحدة!

170
00:18:33,121 --> 00:18:34,121
أسرع - بسرعة!

171
00:18:34,663 --> 00:18:35,853
أيها الفارس، قم بتغطيتي!

172
00:18:44,184 --> 00:18:45,184
تراجع!

173
00:18:48,746 --> 00:18:50,946
يذهب!

174
00:19:02,663 --> 00:19:03,343
دعنا نذهب!

175
00:19:03,403 --> 00:19:04,642
دعنا نذهب!

176
00:19:04,694 --> 00:19:05,143
يذهب!

177
00:19:05,163 --> 00:19:06,163
يذهب!

178
00:19:11,746 --> 00:19:12,425
يذهب!

179
00:19:12,455 --> 00:19:13,455
يذهب!

180
00:19:15,028 --> 00:19:16,028
يذهب!

181
00:19:28,205 --> 00:19:29,635
بابا، تفجيره!

182
00:19:42,632 --> 00:19:43,632
انت جيدة جدا.

183
00:19:43,820 --> 00:19:45,380
أنت تعرف كيفية التعامل مع تلك الكلاب.

184
00:19:45,935 --> 00:19:47,265
أنا أفضل دليل الخراب

185
00:19:47,351 --> 00:19:48,351
في المنطقة 18 .

186
00:19:49,403 --> 00:19:51,603
من المؤسف أن صاحب العمل السابق لم يخرج حياً.

187
00:19:55,205 --> 00:19:56,315
لا أستطيع أن أتهم الموتى.

188
00:19:57,497 --> 00:19:58,817
لقد فعلت كل ذلك من أجل لا شيء اليوم.

189
00:20:02,310 --> 00:20:04,080
يا رفاق تبدو مثل المحترفين.

190
00:20:05,362 --> 00:20:05,852
لماذا لا نتكاتف

191
00:20:06,383 --> 00:20:07,563
وصنع ثروة معًا؟

192
00:20:07,789 --> 00:20:08,909
سأحصل على 40% من الربح.

193
00:20:10,206 --> 00:20:11,206
لماذا ضربتني؟

194
00:20:19,123 --> 00:20:20,123
يا!

195
00:20:24,102 --> 00:20:25,515
ماذا تريد؟ يمكننا أن نتحدث عن هذا.

196
00:20:25,539 --> 00:20:26,539
ماذا تريد؟

197
00:20:32,498 --> 00:20:33,528
بدلة Qingniao القتالية.

198
00:20:34,373 --> 00:20:36,773
لقد كانت بدلة من إنتاج جيش دفاع الاتحاد بكميات كبيرة.

199
00:20:40,165 --> 00:20:41,285
يمكنك العثور عليها في كل مكان

200
00:20:41,717 --> 00:20:42,957
في الأنقاض.

201
00:20:51,779 --> 00:20:52,779
ماذا تفعل؟

202
00:20:55,811 --> 00:20:56,811
الجندي تشينغ لينغ،

203
00:20:57,040 --> 00:20:58,714
كشاف من فوج رئيس الملائكة المحمول جوا

204
00:20:58,738 --> 00:21:00,388
من جيش الدفاع الاتحادي.

205
00:21:02,332 --> 00:21:04,862
لقد قُتلت في 22 مارس في السنة الأولى من يوم القيامة.

206
00:21:09,655 --> 00:21:10,135
يالها من صدفة.

207
00:21:10,519 --> 00:21:11,539
كنت هناك

208
00:21:12,082 --> 00:21:13,082
في اليوم الذي "ماتت فيه".

209
00:21:14,873 --> 00:21:15,953
من أنت بحق السماء؟

210
00:21:17,144 --> 00:21:19,224
أنا قائد فريق Zhurong التكتيكي الصيني

211
00:21:19,363 --> 00:21:21,423
من جيش الدفاع الاتحادي.

212
00:21:24,697 --> 00:21:25,697
اسمي جاو رن.

213
00:21:30,957 --> 00:21:32,117
اسمحوا لي أن أقدمهم لك.

214
00:21:33,134 --> 00:21:33,714
هذا أندريه.

215
00:21:33,968 --> 00:21:35,028
اعتاد أن يكون مطلق النار لدينا.

216
00:21:36,009 --> 00:21:37,009
هل تريد بعض الويسكي؟

217
00:21:37,322 --> 00:21:38,082
هذا هو الفارس، لايجيا.

218
00:21:38,332 --> 00:21:39,332
إنها مهاجمتنا.

219
00:21:40,541 --> 00:21:41,541
توقف عن التحديق في.

220
00:21:41,593 --> 00:21:42,193
ألم ترى امرأة من قبل؟

221
00:21:42,238 --> 00:21:43,398
اذهب وابحث عن والدتك بعد ذلك.

222
00:21:44,499 --> 00:21:45,689
يو، أنا يوهان، يا رجل!

223
00:21:47,874 --> 00:21:48,934
يدعونني بابا.

224
00:21:49,416 --> 00:21:50,416
أنا الرمانسي.

225
00:21:51,114 --> 00:21:52,114
خذها.

226
00:21:53,541 --> 00:21:55,061
هذا يوهان، المعروف أيضًا باسم بابا.

227
00:22:00,530 --> 00:22:01,550
استرخ يا بني.

228
00:22:04,062 --> 00:22:05,192
انها فقط لأجلك.

229
00:22:06,718 --> 00:22:07,718
إنه مجرد إجراء احترازي.

230
00:22:09,187 --> 00:22:10,747
سنعطيك فرصة للتعويض.

231
00:22:11,739 --> 00:22:12,899
ما هيك فعلت الخطأ؟

232
00:22:15,302 --> 00:22:17,962
تانجو، كيبيك، برافو، فوكس، جولييت،

233
00:22:18,104 --> 00:22:19,904
أوسكار، ألفا، ليما، جولف.

234
00:22:21,468 --> 00:22:22,468
هل هذا

235
00:22:23,739 --> 00:22:24,739
الجنرال ماكاي؟

236
00:22:26,010 --> 00:22:28,210
هذا هو الرمز العسكري الذي اعترضناه للتو.

237
00:22:29,135 --> 00:22:30,175
لدينا أسباب للاعتقاد

238
00:22:30,843 --> 00:22:32,611
أنه ينبغي أن يكون معقل المقاومة الجديد

239
00:22:32,635 --> 00:22:34,345
وقد أنشأ الجنرال ماكاي.

240
00:22:36,281 --> 00:22:37,361
هذا ليس من شأني.

241
00:22:38,656 --> 00:22:39,736
نحن بحاجة إلى دليل.

242
00:22:40,906 --> 00:22:41,946
فقط اقتلني.

243
00:22:42,583 --> 00:22:44,783
على الأقل، هذا أفضل من أن تأكله تلك الكلاب.

244
00:22:58,781 --> 00:22:59,921
ليس لديك خيار.

245
00:23:10,375 --> 00:23:11,393
إذا كان الأمر كذلك، على الأقل اسمحوا لي أن أعود

246
00:23:11,417 --> 00:23:12,427
ونقول وداعا لهم.

247
00:23:12,917 --> 00:23:13,917
من هؤلاء؟

248
00:23:41,532 --> 00:23:44,312
مرحبًا بكم في التسوية V30

249
00:23:54,084 --> 00:23:55,644
ألا يعلمون أنك هارب؟

250
00:23:57,116 --> 00:23:58,456
لا أحد يهتم بالماضي هنا

251
00:23:58,991 --> 00:24:00,611
نريد فقط البقاء على قيد الحياة.

252
00:24:01,282 --> 00:24:02,482
إذا لم نقم بالمقاومة

253
00:24:02,928 --> 00:24:04,008
لن ينجو أحد.

254
00:24:04,960 --> 00:24:06,920
أريد فقط أن أعيل زوجتي وأطفالي

255
00:24:07,501 --> 00:24:08,791
ويعيشون حياة عادية.

256
00:24:09,710 --> 00:24:10,710
نعم.

257
00:24:11,126 --> 00:24:12,646
أنت تخاطر بحياتك بجمع القمامة

258
00:24:12,731 --> 00:24:13,891
في حالة خراب كل يوم.

259
00:24:14,710 --> 00:24:15,770
هل هذا ما تعنيه

260
00:24:16,126 --> 00:24:17,616
من خلال الحياة العادية؟

261
00:24:19,616 --> 00:24:20,776
لقد كنت سيئ الحظ بالأمس.

262
00:24:21,824 --> 00:24:23,544
وحتى لو واجهت كلاب الجحيم،

263
00:24:24,074 --> 00:24:25,184
أستطيع التعامل معهم.

264
00:24:26,064 --> 00:24:27,064
كجندي،

265
00:24:27,856 --> 00:24:29,616
فهو لا يحتاج فقط إلى حماية عائلته،

266
00:24:29,741 --> 00:24:31,978
ولكن لديه أيضًا مسؤولية حماية العالم.

267
00:24:32,002 --> 00:24:33,282
لماذا لا تزال لا تفهم؟

268
00:24:33,814 --> 00:24:35,464
لم نعد أصحاب الأرض.

269
00:24:35,960 --> 00:24:37,039
إلى أولئك الأجانب،

270
00:24:37,085 --> 00:24:38,735
نحن مجرد مجموعة من المخلوقات المتواضعة.

271
00:24:39,616 --> 00:24:41,345
ما هي الفائدة من الوجود

272
00:24:41,418 --> 00:24:42,418
بقرة مسؤولة؟

273
00:24:43,221 --> 00:24:44,941
ستظل البشرية دائمًا سيدة الأرض.

274
00:24:46,085 --> 00:24:47,085
هذه هي قناعتنا

275
00:24:47,981 --> 00:24:49,131
وأملنا.

276
00:24:50,814 --> 00:24:51,924
نعم، حظا سعيدا في ذلك.

277
00:25:15,742 --> 00:25:16,742
عيسى!

278
00:25:32,763 --> 00:25:34,603
إنها مذبحة بدم بارد.

279
00:25:37,524 --> 00:25:38,524
ساعدني!

280
00:25:40,326 --> 00:25:41,326
ساعدني!

281
00:25:42,003 --> 00:25:43,203
ساعدني!

282
00:25:44,867 --> 00:25:45,867
ساعدني!

283
00:25:49,003 --> 00:25:52,003
ساعدني!

284
00:25:57,368 --> 00:25:58,458
يا قطعة من حماقة.

285
00:26:03,743 --> 00:26:04,983
هذا حثالة.

286
00:26:06,889 --> 00:26:07,889
يساعد!

287
00:26:08,576 --> 00:26:09,576
ساعدني!

288
00:26:13,055 --> 00:26:13,515
لا تتحرك!

289
00:26:13,993 --> 00:26:14,993
اخماد السكين الخاص بك!

290
00:26:21,837 --> 00:26:22,837
من الأفضل أن تكون حذراً.

291
00:26:23,951 --> 00:26:25,411
حياة صديقك في أيدينا.

292
00:26:39,493 --> 00:26:40,513
هل هذه منطقتك؟

293
00:26:41,087 --> 00:26:43,547
بعد قتلهم جميعا، هو الآن.

294
00:26:45,379 --> 00:26:46,139
ماذا تريد؟

295
00:26:46,202 --> 00:26:47,452
كل ما حصلت عليه.

296
00:26:48,118 --> 00:26:49,118
وهي.

297
00:26:50,681 --> 00:26:51,711
ثم يمكنك الذهاب.

298
00:26:59,046 --> 00:27:00,426
لقد أحضرتنا إلى هنا عن قصد.

299
00:27:02,119 --> 00:27:03,119
أنا لا أعرفهم.

300
00:27:05,619 --> 00:27:06,859
سأتعامل معك لاحقا.

301
00:27:44,265 --> 00:27:45,615
بابا، اذهب!

302
00:27:52,224 --> 00:27:53,224
بابا!

303
00:28:38,318 --> 00:28:39,318
أنا لست عدوك!

304
00:29:11,215 --> 00:29:13,395
بابا، اذهب!

305
00:29:18,256 --> 00:29:18,735
بابا!

306
00:29:18,756 --> 00:29:19,756
يذهب!

307
00:29:21,131 --> 00:29:22,131
يذهب!

308
00:30:18,591 --> 00:30:19,591
حسنًا.

309
00:31:02,008 --> 00:31:03,140
أنت لست جادا، أليس كذلك؟

310
00:31:03,164 --> 00:31:04,164
جربني إذا كنت تجرؤ.

311
00:31:04,883 --> 00:31:05,883
انت تحتاجني،

312
00:31:06,581 --> 00:31:07,641
لكنني لست بحاجة إليك.

313
00:31:09,081 --> 00:31:10,701
هذه هي مستوطنتي.

314
00:31:11,550 --> 00:31:13,390
أردت أن أزعجكم يا رفاق بالمجيء إلى هنا.

315
00:31:13,467 --> 00:31:15,187
لم أكن أتوقع أن أقابل هؤلاء اللصوص.

316
00:31:16,019 --> 00:31:17,169
أنا حقا لا أعرفهم.

317
00:31:23,258 --> 00:31:24,258
يا.

318
00:31:24,915 --> 00:31:26,255
لن أوقفكم يا رفاق

319
00:31:26,394 --> 00:31:27,194
إذا كنت ترغب في الموت

320
00:31:27,258 --> 00:31:28,258
أو يكون بطلا.

321
00:31:28,738 --> 00:31:29,658
لكننا لا نسير في نفس الاتجاه.

322
00:31:29,717 --> 00:31:30,717
أنا أتجه جنوبا.

323
00:31:31,008 --> 00:31:33,141
يمكنك الذهاب إلى أي مكان تريده بعد انتهاء المهمة.

324
00:31:33,165 --> 00:31:34,565
من قال أنني سأكمل مهمتك؟

325
00:31:35,175 --> 00:31:36,525
قلت أنني لن أتبعك.

326
00:31:36,602 --> 00:31:37,712
انا ذاهب الي البيت.

327
00:31:42,467 --> 00:31:43,547
كل منا يريد العودة إلى المنزل.

328
00:31:44,509 --> 00:31:45,629
لكن لا يمكنك العودة اليوم.

329
00:31:47,623 --> 00:31:48,623
أنا آسف،

330
00:31:49,175 --> 00:31:50,175
لكني أتصل

331
00:31:50,550 --> 00:31:51,550
الطلقات هنا.

332
00:31:55,217 --> 00:31:56,337
أقوم بإيقاف تشغيل جهاز التعقب.

333
00:32:01,478 --> 00:32:02,478
ماذا؟

334
00:32:06,290 --> 00:32:07,290
أردت أن أقول لك

335
00:32:09,405 --> 00:32:10,405
أنه لم يكن تعقب.

336
00:32:31,249 --> 00:32:34,049
المقاومة الغربية لـ UED، الرائد

337
00:32:34,551 --> 00:32:35,551
دوجي بام.

338
00:32:48,228 --> 00:32:49,228
بعد يوم القيامة،

339
00:32:49,635 --> 00:32:50,652
لقد تم إشراك كلاب الصيد

340
00:32:50,676 --> 00:32:52,236
في حرب العصابات.

341
00:32:53,854 --> 00:32:54,454
وقبل هذا بوقت ليس ببعيد،

342
00:32:54,541 --> 00:32:56,581
لقد اعترضنا الإشارات التي أرسلها الجنرال ماكاي.

343
00:32:56,968 --> 00:32:59,249
أرسلنا قائدنا للتحقيق في الإحداثيات

344
00:32:59,593 --> 00:33:00,593
كطرف بحث.

345
00:33:02,760 --> 00:33:03,589
لذا،

346
00:33:03,625 --> 00:33:04,625
الجنود القتلى

347
00:33:05,093 --> 00:33:06,093
كانوا رفاقك، هاه؟

348
00:33:09,666 --> 00:33:10,796
بعد وصوله إلى هنا،

349
00:33:10,864 --> 00:33:12,184
خرجنا للعثور على بعض الإمدادات

350
00:33:12,427 --> 00:33:14,187
عندما هوجمت مستوطنتنا من قبل قطاع الطرق.

351
00:33:14,218 --> 00:33:15,658
لقد حاولنا مساعدة اللاجئين

352
00:33:15,739 --> 00:33:16,739
لدرءهم.

353
00:33:17,344 --> 00:33:18,074
لكن لسوء الحظ،

354
00:33:18,344 --> 00:33:19,434
دفاعنا

355
00:33:19,677 --> 00:33:20,757
استمرت لمدة ثلاثة أيام فقط.

356
00:33:21,677 --> 00:33:23,327
فقط بعض اللاجئين وأنا

357
00:33:23,427 --> 00:33:24,467
لقد هربوا بنجاح.

358
00:33:25,000 --> 00:33:26,120
بشرية

359
00:33:26,958 --> 00:33:28,928
لقد فقدت غطرستها.

360
00:33:30,833 --> 00:33:31,993
إنهما قويان وضعيفان.

361
00:33:33,323 --> 00:33:34,523
كلاهما متواضع ونبيل.

362
00:33:38,177 --> 00:33:39,697
لماذا يرتدي الأغلال الإلكترونية؟

363
00:33:40,219 --> 00:33:41,219
انه دليلنا

364
00:33:41,875 --> 00:33:43,515
وفار من جيش دفاع الاتحاد.

365
00:33:45,219 --> 00:33:46,219
هل تثق به؟

366
00:33:48,282 --> 00:33:50,712
هل تعرف كيف الصيادين

367
00:33:51,136 --> 00:33:52,416
بحثت عن كلاب الصيد في الماضي؟

368
00:33:54,011 --> 00:33:55,131
عادة، كلاب الصيد سهلة الانقياد

369
00:33:55,802 --> 00:33:56,842
لا يمكن اصطياد الفريسة

370
00:33:57,719 --> 00:33:59,439
لأنهم اعتادوا على الخضوع.

371
00:33:59,719 --> 00:34:00,879
إنهم لا يجيدون التفكير.

372
00:34:01,584 --> 00:34:03,414
كلاب الصيد الذكية مختلفة.

373
00:34:46,220 --> 00:34:47,220
انت مستيقظ؟

374
00:34:55,303 --> 00:34:56,383
أنت لم تكذب علي.

375
00:34:57,887 --> 00:34:59,107
لذلك، سأعطيك

376
00:34:59,543 --> 00:35:00,623
فرصة للتعويض.

377
00:35:03,533 --> 00:35:04,533
أنا...

378
00:35:07,304 --> 00:35:09,224
يذكرني بالأيام الجميلة

379
00:35:10,845 --> 00:35:11,845
في الماضي.

380
00:35:11,991 --> 00:35:14,151
يجب ألا نتسبب في تشويشه أثناء تشغيله يدويًا.

381
00:35:15,429 --> 00:35:16,698
سأعطيك شيئا

382
00:35:16,752 --> 00:35:18,262
والتي يمكن أن تتحول إلى سلاح فتاك.

383
00:35:25,523 --> 00:35:26,363
مادة السبائك يمكن بسهولة

384
00:35:26,419 --> 00:35:27,779
كسر الخرسانة.

385
00:35:29,502 --> 00:35:30,502
شكرًا لك.

386
00:35:39,053 --> 00:35:40,053
يا رئيس!

387
00:35:41,263 --> 00:35:42,263
ما أخبارك؟

388
00:35:45,940 --> 00:35:46,940
لم أكن أتوقع أن أرى

389
00:35:47,345 --> 00:35:48,436
فتاة أخرى هنا.

390
00:35:49,481 --> 00:35:50,481
سمعت

391
00:35:50,804 --> 00:35:51,964
أنه تم القبض عليك مرة أخرى.

392
00:35:52,711 --> 00:35:54,000
يبدو أنك لا تجيد

393
00:35:54,074 --> 00:35:54,844
كونه هاربًا.

394
00:35:55,075 --> 00:35:57,196
هل أنت أحمق أم أنك تعرضت لغسيل دماغ من قبلهم؟

395
00:35:57,220 --> 00:35:58,051
لا أستطيع أن أصدق

396
00:35:58,117 --> 00:36:00,208
أنك لا تزال تؤمن بمعتقدات جيش دفاع الاتحاد.

397
00:36:00,232 --> 00:36:01,361
كان يجب أن أهدف إليه

398
00:36:01,887 --> 00:36:03,127
على رأسك بدلا من أمس.

399
00:36:08,596 --> 00:36:09,596
لذا، لقد أنقذت حياتي.

400
00:36:10,304 --> 00:36:11,304
تعال.

401
00:36:11,762 --> 00:36:12,762
أطلق النار علي.

402
00:36:13,013 --> 00:36:14,013
غير منطقي.

403
00:36:14,210 --> 00:36:15,210
لقد كنت هارباً.

404
00:36:15,294 --> 00:36:17,281
لهذا السبب لم تهرب من ساحة المعركة طوال حياتك.

405
00:36:17,305 --> 00:36:18,305
مثير للشفقة.

406
00:36:18,951 --> 00:36:19,951
حصلنا على الشركة.

407
00:36:42,180 --> 00:36:44,260
هذا الوغد ينتظر الفريسة.

408
00:36:45,555 --> 00:36:46,555
هذا غير طبيعي.

409
00:36:46,680 --> 00:36:47,920
لا بد أنه شعر بشيء ما.

410
00:36:48,170 --> 00:36:49,820
ربما كانوا يعرفون أمر التجميع الخاص بنا.

411
00:36:51,222 --> 00:36:51,582
لا.

412
00:36:51,962 --> 00:36:53,722
لا يمكنهم فك رموزنا العسكرية.

413
00:36:54,097 --> 00:36:55,097
هل يمكننا الالتفاف حوله

414
00:36:56,014 --> 00:36:57,014
وتجنب ذلك؟

415
00:36:58,837 --> 00:37:00,947
هذا هو الطريق الوحيد إلى وجهتنا.

416
00:37:03,264 --> 00:37:04,904
يمكننا أن نسلك الطرق الجبلية لتجنبها.

417
00:37:05,306 --> 00:37:06,306
بالتأكيد.

418
00:37:06,639 --> 00:37:08,799
إذا كنت تريد التخلي عن سيارتك، فأنا موافق على ذلك.

419
00:37:08,847 --> 00:37:10,707
لكننا لن نكون قادرين على المرور

420
00:37:11,087 --> 00:37:12,967
الأرض الحرام والصحراء بدون مركبة.

421
00:37:23,931 --> 00:37:24,931
كما ترون،

422
00:37:25,077 --> 00:37:26,077
وهذا أمر محفوف بالمخاطر للغاية.

423
00:37:26,743 --> 00:37:27,743
أنا مرشد،

424
00:37:27,952 --> 00:37:28,952
ليس علفا للمدافع.

425
00:37:30,848 --> 00:37:31,848
يتذكر،

426
00:37:32,025 --> 00:37:33,235
لن نسمح لك بالقتل.

427
00:37:34,129 --> 00:37:34,419
تعال.

428
00:37:34,858 --> 00:37:35,898
كرر مهمتك بالنسبة لي.

429
00:37:38,921 --> 00:37:40,591
أحتاج إلى الركض إلى السيارة

430
00:37:40,973 --> 00:37:42,163
واضغط على البوق.

431
00:37:43,723 --> 00:37:46,233
بعد ذلك، أحتاج إلى جذب انتباه الوحوش.

432
00:37:46,358 --> 00:37:47,358
لا توجد مشكلة بالنسبة لي.

433
00:37:48,608 --> 00:37:50,608
أيها الرئيس، على الأقل يجب أن تعطيني بعض المعدات.

434
00:38:26,505 --> 00:38:27,895
لماذا تثق به كثيرا؟

435
00:38:30,130 --> 00:38:31,130
أعتقد

436
00:38:32,651 --> 00:38:33,331
كل هارب

437
00:38:33,390 --> 00:38:35,110
يرغب في الحصول على فرصة لخلاص نفسه.

438
00:42:26,311 --> 00:42:27,311
اضغط على البوق.

439
00:42:31,186 --> 00:42:32,186
اضغط على البوق!

440
00:42:32,519 --> 00:42:33,519
اضغط على البوق!

441
00:42:36,228 --> 00:42:37,018
تنفيذ طلبي!

442
00:42:37,082 --> 00:42:38,082
اضغط على البوق الآن!

443
00:42:38,353 --> 00:42:39,353
انه سوف يركض!

444
00:42:39,561 --> 00:42:40,561
انتظر!

445
00:42:48,186 --> 00:42:49,186
فتح النار!

446
00:43:02,072 --> 00:43:03,072
لايجيا، اذهب!

447
00:43:21,614 --> 00:43:22,694
تعال!

448
00:43:34,062 --> 00:43:35,062
يجب عليك الهروب.

449
00:43:35,104 --> 00:43:35,504
لا.

450
00:43:35,854 --> 00:43:37,264
إنه لشرف لي أن أقاتل معك.

451
00:43:41,458 --> 00:43:42,458
تعال!

452
00:44:19,896 --> 00:44:20,896
ماذا تفعل؟

453
00:44:29,469 --> 00:44:30,469
جاو رن!

454
00:44:30,563 --> 00:44:31,122
خذها!

455
00:44:31,146 --> 00:44:31,735
ما هذا؟

456
00:44:31,761 --> 00:44:32,801
ليس لدي وقت للشرح.

457
00:44:32,844 --> 00:44:34,764
يمكنك شل الوحش بتفجير هذا.

458
00:44:34,813 --> 00:44:35,813
يذهب.

459
00:44:39,146 --> 00:44:40,146
تعال!

460
00:44:59,605 --> 00:45:00,605
يذهب!

461
00:45:21,762 --> 00:45:22,762
هراء!

462
00:45:33,814 --> 00:45:34,814
تشنغ لينغ!

463
00:45:35,178 --> 00:45:36,288
خذها!

464
00:45:36,689 --> 00:45:37,689
عجل!

465
00:45:38,126 --> 00:45:39,326
تغطيتها!

466
00:47:35,566 --> 00:47:36,176
بام.

467
00:47:36,232 --> 00:47:37,232
بام؟

468
00:47:37,858 --> 00:47:38,858
شكرًا لك.

469
00:47:42,972 --> 00:47:44,342
في الواقع، أنا باحث

470
00:47:44,649 --> 00:47:46,089
في قسم البحوث

471
00:47:46,191 --> 00:47:47,271
من جيش الدفاع الاتحادي.

472
00:47:50,243 --> 00:47:52,363
هذا الشيء يسمى النبض الكهرومغناطيسي الهائل،

473
00:47:52,441 --> 00:47:53,441
المعروف أيضًا باسم MEMP.

474
00:47:53,660 --> 00:47:55,520
لماذا لم تطرحه أولاً؟

475
00:47:56,639 --> 00:47:58,679
هذا هو النموذج الأولي الوحيد الذي أملكه.

476
00:47:59,952 --> 00:48:01,002
منذ الحرب،

477
00:48:01,472 --> 00:48:03,121
لقد كنا في وضع غير مؤات

478
00:48:03,191 --> 00:48:04,191
عند إشراك كلاب الصيد.

479
00:48:05,014 --> 00:48:06,174
كيف MEMP

480
00:48:07,108 --> 00:48:09,428
شل كلب الصيد على الفور؟

481
00:48:10,556 --> 00:48:11,796
وفي السنة الثانية من يوم القيامة.

482
00:48:12,681 --> 00:48:13,881
القوات الصينية في الشرق

483
00:48:14,223 --> 00:48:15,783
دفع ثمناً باهظاً

484
00:48:16,816 --> 00:48:17,566
حتى نتمكن من ذلك

485
00:48:17,702 --> 00:48:19,492
دراسة التكنولوجيا المطبقة على كلاب الصيد.

486
00:48:19,942 --> 00:48:21,342
وجدنا بلورة زرقاء خاصة

487
00:48:22,014 --> 00:48:23,894
في جسد كلب الصيد.

488
00:48:24,483 --> 00:48:25,213
تم تشكيلها

489
00:48:25,369 --> 00:48:27,159
من عنصر غير معروف.

490
00:48:27,983 --> 00:48:29,223
هذه البلورة الزرقاء

491
00:48:29,410 --> 00:48:31,640
يمكن تضخيم الطاقة هندسيا.

492
00:48:33,400 --> 00:48:34,540
تضخيم الطاقة؟

493
00:48:36,442 --> 00:48:37,442
كيف يعقل ذلك؟

494
00:48:40,098 --> 00:48:41,178
أنا لا أفهم حقا

495
00:48:41,244 --> 00:48:42,387
مبدأ النبض الكهرومغناطيسي.

496
00:48:42,411 --> 00:48:43,791
ولكن عندما الأغلال الإلكترونية الخاصة بك

497
00:48:44,400 --> 00:48:45,890
تم ربطها بالكريستال الأزرق،

498
00:48:45,984 --> 00:48:47,184
الطاقة المنطلقة

499
00:48:47,254 --> 00:48:48,564
يمكن أن يحولك إلى رماد.

500
00:48:49,775 --> 00:48:51,345
بالمقارنة مع تلك الكلاب،

501
00:48:51,536 --> 00:48:53,016
نحن مثل العيش في العصور الوسطى.

502
00:48:53,682 --> 00:48:55,762
ومع ذلك، لا تزال كلاب الصيد تعتمد على دروع الدفاع عن النفس

503
00:48:55,859 --> 00:48:57,699
التي يقودها جهاز إلكتروني.

504
00:48:59,265 --> 00:48:59,865
لذا،

505
00:49:00,223 --> 00:49:01,763
يمكننا استخدام الكريستال الأزرق

506
00:49:02,359 --> 00:49:03,799
لتضخيم النبض الكهرومغناطيسي

507
00:49:04,119 --> 00:49:05,585
لتعطيل النظام الكهربائي لكلاب الصيد

508
00:49:05,609 --> 00:49:06,609
وشلهم.

509
00:49:07,515 --> 00:49:08,935
بدون الدروع التي تحميهم

510
00:49:09,067 --> 00:49:10,147
سيكون محكوما على كلاب الصيد.

511
00:49:11,505 --> 00:49:12,665
من الناحية النظرية، يمكن أن تنجح.

512
00:49:14,245 --> 00:49:16,645
معهد الأبحاث يسمى جيش المقاومة الغربية

513
00:49:16,849 --> 00:49:18,599
لمرافقة خمسة أشخاص، بما فيهم أنا،

514
00:49:19,172 --> 00:49:21,189
إلى القواعد البشرية الخمس حيث قد لا تزال قوات المقاومة موجودة.

515
00:49:21,213 --> 00:49:23,573
نحن نأخذ النموذج الأولي وبيانات التصميم هناك

516
00:49:23,703 --> 00:49:25,323
لإنتاج الجهاز بكميات كبيرة.

517
00:49:26,213 --> 00:49:28,453
ووجهتي هي إحداثية الجنرال ماكاي.

518
00:49:30,474 --> 00:49:31,834
إذا وضعناها في الإنتاج الضخم،

519
00:49:32,547 --> 00:49:34,307
قد تكون لدينا فرصة لتحويل المد.

520
00:49:36,432 --> 00:49:37,232
لكن الرحلة

521
00:49:37,287 --> 00:49:38,787
أصعب مما كنا نظن.

522
00:49:39,266 --> 00:49:40,736
أيضا، النموذج الأولي الوحيد الذي لدينا

523
00:49:40,818 --> 00:49:41,818
تم استخدامه.

524
00:49:42,370 --> 00:49:43,570
إذا واجهنا كلاب الصيد مرة أخرى،

525
00:49:43,797 --> 00:49:44,797
نحن قد...

526
00:49:44,849 --> 00:49:46,129
سوف نرسلك إلى الجنرال ماكاي

527
00:49:47,537 --> 00:49:49,197
باي ثمن.

528
00:49:52,016 --> 00:49:53,016
نعم.

529
00:49:57,537 --> 00:49:59,267
كل الرجال للتضحية!

530
00:50:01,058 --> 00:50:02,318
يبدو وكأنه احتفال.

531
00:50:21,360 --> 00:50:22,360
خلال تلك العطلة الصيفية،

532
00:50:23,444 --> 00:50:25,564
كنت مستلقيًا بجانب حمام السباحة في المدرسة وحدي.

533
00:50:26,183 --> 00:50:27,743
كنت أنظر إلى السماء

534
00:50:28,558 --> 00:50:31,028
والتفكير في التخرج والبحث عن عمل.

535
00:50:32,277 --> 00:50:34,237
اعتقدت أنني سأعيش حياة عادية.

536
00:50:35,319 --> 00:50:36,609
لقد تعبت جدا من حياتي.

537
00:50:37,340 --> 00:50:38,039
لقد قمت برغبة.

538
00:50:38,069 --> 00:50:39,629
قلت أنني أريد أن تتغير حياتي.

539
00:50:42,236 --> 00:50:43,506
ثم تغير العالم.

540
00:50:44,517 --> 00:50:45,517
لأول مرة،

541
00:50:45,954 --> 00:50:46,954
لقد تحققت رغبتي.

542
00:51:02,819 --> 00:51:04,035
وكانت هذه آخر رسالة تلقيتها.

543
00:51:04,059 --> 00:51:07,169
- لا تبحث عنا. ابقَ آمنًا هناك. - نحن في الملجأ الحكومي 337 في الجنوب.

544
00:51:04,059 --> 00:51:05,438
أم

545
00:51:05,496 --> 00:51:06,796
ولما حاولت الرد عليهم

546
00:51:09,371 --> 00:51:11,131
تم قطع نظام الاتصالات العالمي.

547
00:51:15,486 --> 00:51:16,486
عائلاتنا

548
00:51:18,319 --> 00:51:19,789
تعطينا سببا للبقاء على قيد الحياة.

549
00:51:21,819 --> 00:51:22,819
العودة للمنزل

550
00:51:25,101 --> 00:51:26,651
هو اعتقاد كل الشعب الصيني.

551
00:51:29,215 --> 00:51:30,525
في بعض الأحيان، تساءلت

552
00:51:31,247 --> 00:51:33,087
إذا واجهتنا الكارثة والحرب

553
00:51:34,153 --> 00:51:35,353
كانت مجرد حلم.

554
00:51:35,986 --> 00:51:38,656
إنه حلم طويل وواقعي.

555
00:51:41,164 --> 00:51:42,164
إلي

556
00:51:44,528 --> 00:51:45,678
انه كابوس.

557
00:51:48,820 --> 00:51:50,340
في اليوم الذي بدأت فيه كلاب الصيد الحرب،

558
00:51:51,987 --> 00:51:53,267
لقد كنت خارج غرفة الولادة.

559
00:51:56,508 --> 00:51:58,598
عندما وضعت الممرضة ابنتي بين ذراعي،

560
00:52:01,758 --> 00:52:02,758
حدث كلاب الصيد

561
00:52:03,508 --> 00:52:04,548
لاقتحام المستشفى.

562
00:52:12,654 --> 00:52:13,654
أنا...

563
00:52:14,664 --> 00:52:16,114
لقد استنفذت كل قوتي.

564
00:52:21,477 --> 00:52:22,877
لكنني مازلت أفشل في حمايتهم.

565
00:52:28,123 --> 00:52:29,713
وكانت تلك المرة الأولى والأخيرة

566
00:52:31,633 --> 00:52:32,643
التقيت بابنتي.

567
00:52:37,237 --> 00:52:38,237
أنا آسف.

568
00:52:39,029 --> 00:52:40,509
لم أكن أعرف عن ماضيك المأساوي.

569
00:52:45,665 --> 00:52:46,665
لقد أنقذتنا.

570
00:52:47,498 --> 00:52:48,538
نحن مدينون لك بحياتنا.

571
00:52:50,498 --> 00:52:52,098
لا تحتاج إلى مدحني كبطل.

572
00:52:52,894 --> 00:52:54,574
أنا أعرف نوع الرجل الذي أنا عليه.

573
00:52:57,748 --> 00:52:59,748
في 22 مارس من السنة الأولى ليوم القيامة،

574
00:52:59,863 --> 00:53:00,943
مات الهارب.

575
00:53:02,238 --> 00:53:03,238
عندما جندي

576
00:53:04,352 --> 00:53:05,362
يفقد كرامته

577
00:53:07,186 --> 00:53:08,316
وكل شيء آخر،

578
00:53:09,300 --> 00:53:10,300
سوف يموت.

579
00:53:11,686 --> 00:53:12,686
لكن اليوم،

580
00:53:13,748 --> 00:53:14,748
لقد أصبحت محاربا.

581
00:53:20,415 --> 00:53:21,415
منذ ثماني سنوات،

582
00:53:22,853 --> 00:53:24,613
في آخر محطة للطاقة الشمسية في الغرب،

583
00:53:26,207 --> 00:53:27,937
كنت أقود التعزيزات الأرضية.

584
00:53:30,415 --> 00:53:31,495
الرجل الذي هرب بالسيارة

585
00:53:33,509 --> 00:53:34,559
كنت أعرف أن هذا هو أنت.

586
00:53:38,843 --> 00:53:40,683
للتغلب على كافة الصعوبات

587
00:53:41,061 --> 00:53:42,061
وتحقيق أهدافنا،

588
00:53:44,624 --> 00:53:46,144
هذا هو حال الجنود الصينيين.

589
00:54:03,405 --> 00:54:07,204
♫ سيد كل الإبداعات ♫

590
00:54:07,364 --> 00:54:13,203
♫ امنحني القوة ♫

591
00:54:13,447 --> 00:54:21,447
♫ للمضي قدمًا ♫

592
00:55:41,615 --> 00:55:42,615
بابا،

593
00:55:43,407 --> 00:55:44,407
تحقق من الإحداثيات لدينا.

594
00:55:44,438 --> 00:55:45,608
دعني أتحقق.

595
00:55:49,793 --> 00:55:51,023
نحن في نفس الإحداثيات.

596
00:55:52,063 --> 00:55:53,063
مخيف جدا.

597
00:55:54,355 --> 00:55:55,875
أفضل مواجهة كلاب الصيد

598
00:55:56,293 --> 00:55:58,013
من أن تضيع في الأرض الحرام.

599
00:55:58,824 --> 00:55:59,824
لا تتحرك!

600
00:56:00,355 --> 00:56:01,355
من هذا؟

601
00:56:04,282 --> 00:56:06,302
أنا عامل منجم أعيش في مكان قريب!

602
00:56:06,824 --> 00:56:08,304
من هم يا رفاق؟

603
00:56:13,366 --> 00:56:14,846
نحن فريق الصين Zhurong التكتيكي

604
00:56:15,199 --> 00:56:16,679
من جيش الدفاع الاتحادي.

605
00:56:17,533 --> 00:56:19,213
أنا القائد، جاو رن.

606
00:56:22,949 --> 00:56:25,349
لم أكن أتوقع أن يستمر جيش دفاع الاتحاد في القتال.

607
00:56:25,949 --> 00:56:27,779
اعتقدت يا رفاق قد تم حلها.

608
00:56:28,783 --> 00:56:30,043
سوف نقاتل إلى الأبد.

609
00:56:30,825 --> 00:56:31,865
سيارتنا نفاد الغاز.

610
00:56:32,408 --> 00:56:33,488
لا يمكننا السفر إلا سيراً على الأقدام.

611
00:56:34,491 --> 00:56:36,931
هل يمكنك إخراجنا من هنا؟

612
00:56:37,887 --> 00:56:40,027
أريد أن أعقد صفقة بسيطة معك.

613
00:57:31,867 --> 00:57:32,867
أنت ترى أن؟

614
00:57:33,951 --> 00:57:34,641
أنت ترى أن؟

615
00:57:34,773 --> 00:57:35,773
لا يصدق.

616
00:57:36,023 --> 00:57:37,023
رجل!

617
00:57:55,743 --> 00:57:56,143
يذهب.

618
00:57:56,493 --> 00:57:57,493
عجل.

619
00:57:58,118 --> 00:57:59,438
منذ متى وأنتم هنا يا رفاق؟

620
00:57:59,993 --> 00:58:01,272
لقد تم حفر الحفر هنا

621
00:58:01,326 --> 00:58:02,806
قبل الغزو.

622
00:58:03,607 --> 00:58:05,887
على الرغم من أن الحياة في الحفر ليست سهلة،

623
00:58:06,701 --> 00:58:07,701
انها أكثر أمانا

624
00:58:07,816 --> 00:58:08,816
من البقاء في الخارج.

625
00:58:34,910 --> 00:58:36,220
طبيب،

626
00:58:37,681 --> 00:58:39,451
لقد وجدت شخص لمساعدتك.

627
00:58:41,441 --> 00:58:42,561
هل لديك أي مضادات حيوية؟

628
00:58:42,670 --> 00:58:44,230
ربما لن تبقى على قيد الحياة حتى الغد.

629
00:58:45,327 --> 00:58:46,087
كما ترون،

630
00:58:46,191 --> 00:58:47,571
إنه أمر صعب بالنسبة لنا

631
00:58:47,952 --> 00:58:50,232
لتربية طفل هنا.

632
00:58:50,410 --> 00:58:51,520
نحن بحاجة إلى المضادات الحيوية.

633
00:58:52,077 --> 00:58:53,077
في مقابل،

634
00:58:53,410 --> 00:58:55,250
يمكنني مساعدتك في ترقية نظام تحديد المواقع العالمي (GPS) الخاص بك.

635
00:58:55,358 --> 00:58:56,597
يمكنني حتى أن أعطيك

636
00:58:56,650 --> 00:58:57,980
جميع الذخائر التي لدينا.

637
00:58:58,442 --> 00:59:00,172
لا يستطيع الأطفال العيش بدون أمهاتهم.

638
00:59:06,910 --> 00:59:08,820
بابا، كم عدد المضادات الحيوية المتبقية لدينا؟

639
00:59:09,785 --> 00:59:10,785
واحد.

640
00:59:11,442 --> 00:59:12,442
واحد فقط.

641
00:59:12,858 --> 00:59:14,258
بابا، علينا أن ننقذها. عجل!

642
00:59:15,848 --> 00:59:17,458
أنت بحاجة إلى هذا أكثر منا.

643
00:59:19,859 --> 00:59:22,379
آمل أن يوصلكم هذا الغاز إلى وجهتكم.

644
00:59:23,536 --> 00:59:24,826
أعود أي وقت

645
00:59:25,036 --> 00:59:26,066
إذا تغير أي شيء.

646
00:59:27,171 --> 00:59:28,171
إذا سارت الأمور على ما يرام،

647
00:59:28,286 --> 00:59:29,720
سأعود للحصول على بعض الإمدادات.

648
00:59:29,744 --> 00:59:30,744
إنه يتجه نحو الجنوب.

649
00:59:31,161 --> 00:59:32,161
هو ذاهب إلى المنزل.

650
00:59:47,609 --> 00:59:50,458
تانجو، كيبيك، برافو، فوكس، جولييت،

651
00:59:50,578 --> 00:59:52,128
أوسكار، ألفا، ليما، جولف.

652
00:59:53,161 --> 00:59:55,920
تانجو، كيبيك، برافو، فوكس، جولييت،

653
00:59:56,036 --> 00:59:57,916
أوسكار، ألفا، ليما، جولف.

654
01:00:01,870 --> 01:00:04,669
تانجو، كيبيك، فوكس، جولييت، - يا رفاق...

655
01:00:04,786 --> 01:00:06,666
أوسكار، ألفا، ليما، جولف.

656
01:00:06,797 --> 01:00:07,957
يبدو أننا وصلنا.

657
01:01:13,662 --> 01:01:14,662
دعنا نذهب.

658
01:01:23,486 --> 01:01:23,976
واضح.

659
01:01:24,329 --> 01:01:25,329
واضح.

660
01:01:26,413 --> 01:01:27,413
يذهب.

661
01:01:42,027 --> 01:01:43,027
يذهب.

662
01:01:46,975 --> 01:01:47,975
يذهب.

663
01:01:52,496 --> 01:01:53,496
المكان هادئ جداً هنا.

664
01:01:53,788 --> 01:01:54,788
نعم.

665
01:01:55,653 --> 01:01:56,653
البقاء في حالة تأهب.

666
01:02:01,913 --> 01:02:02,393
واضح.

667
01:02:02,747 --> 01:02:03,747
واضح.

668
01:02:20,955 --> 01:02:21,955
لقد وجدت شيئا ما!

669
01:02:40,778 --> 01:02:41,778
هذا لامدا.

670
01:02:42,039 --> 01:02:43,039
إنها الأبجدية اليونانية.

671
01:02:43,653 --> 01:02:45,173
إنه رمز الدرع الإسبرطي.

672
01:03:08,664 --> 01:03:11,104
تم قطع نظام التحكم المستقل لهذا الباب.

673
01:03:13,164 --> 01:03:15,364
نحن بحاجة إلى العثور على غرفة التحكم وتشغيل الطاقة.

674
01:03:18,946 --> 01:03:19,946
لايجيا، آخرون،

675
01:03:20,581 --> 01:03:22,381
ابحث عن مصدر الطاقة معي.

676
01:03:22,415 --> 01:03:24,391
أما بالنسبة للآخرين، اكتشف لماذا يحدث هذا.

677
01:03:24,415 --> 01:03:24,815
نعم سيدي.

678
01:03:25,081 --> 01:03:26,081
يذهب.

679
01:04:13,186 --> 01:04:14,186
في الثالث من يونيو،

680
01:04:14,499 --> 01:04:16,259
التقينا أخيرًا بجيش المقاومة

681
01:04:16,478 --> 01:04:17,798
في المحطة المركزية المهجورة.

682
01:04:19,186 --> 01:04:21,656
لم أر فقط الكثير من الجنود الإسبرطيين،

683
01:04:22,738 --> 01:04:24,938
لكنني رأيت أيضًا الجنرال الأسطوري ماكاي.

684
01:04:25,759 --> 01:04:27,479
يبدو أن جيش المقاومة كان هنا.

685
01:04:27,905 --> 01:04:28,925
في 11 أغسطس،

686
01:04:29,614 --> 01:04:31,424
بعد رحلة طويلة وشاقة دامت شهراً كاملاً

687
01:04:32,103 --> 01:04:33,743
وصلنا أخيرا إلى هذه القاعدة السرية،

688
01:04:33,832 --> 01:04:35,582
والتي كانت نقطة اختناق طبيعية.

689
01:04:36,801 --> 01:04:37,801
بالرغم من ذلك،

690
01:04:38,499 --> 01:04:40,969
لقد دفعنا ثمنا باهظا.

691
01:04:42,145 --> 01:04:43,365
من بين أكثر من 1000 رجل،

692
01:04:44,322 --> 01:04:45,662
فقط أقل من 50 منا

693
01:04:45,812 --> 01:04:46,892
وصلت إلى الوجهة.

694
01:04:48,999 --> 01:04:50,999
ولا أعرف ماذا سيحدث لنا في المستقبل.

695
01:05:02,875 --> 01:05:04,315
في 28 أغسطس،

696
01:05:06,208 --> 01:05:08,608
الخلاف حول إنشاء قاعدة مقاومة جديدة

697
01:05:09,718 --> 01:05:11,548
استمرت أكثر من أسبوعين.

698
01:05:12,583 --> 01:05:14,563
في النهاية، بناءً على تقدير الجنرال ماكاي،

699
01:05:15,427 --> 01:05:18,057
لقد تخلينا عن مقاومتنا العسكرية.

700
01:05:19,041 --> 01:05:20,551
الجنرال ماكاي لن يفعل ذلك أبدًا.

701
01:05:33,917 --> 01:05:34,437
الجميع،

702
01:05:34,854 --> 01:05:35,854
لقاء في اللوبي.

703
01:05:38,208 --> 01:05:39,208
يستمع.

704
01:05:42,625 --> 01:05:43,625
دعنا نذهب!

705
01:05:57,605 --> 01:05:58,605
ماذا؟

706
01:06:30,709 --> 01:06:31,789
ي للرعونة؟

707
01:06:37,199 --> 01:06:40,048
تانجو، كيبيك، برافو، فوكس، جولييت،

708
01:06:40,168 --> 01:06:41,848
أوسكار، ألفا، ليما، جولف.

709
01:06:42,730 --> 01:06:43,770
هؤلاء الأوغاد!

710
01:06:44,293 --> 01:06:45,933
كيف يمكنهم فعل هذا بالجنرال ماكاي؟

711
01:06:46,470 --> 01:06:47,580
دماغ الجنرال ماكاي

712
01:06:47,647 --> 01:06:48,687
تحت سيطرتهم.

713
01:06:49,251 --> 01:06:50,080
لقد اكتسبوا

714
01:06:50,116 --> 01:06:52,356
ذكرياته عن تأسيس قاعدة المقاومة الجديدة،

715
01:06:52,710 --> 01:06:53,759
يأمر بصوته،

716
01:06:53,783 --> 01:06:55,673
وأرسلت بثًا مزيفًا.

717
01:06:56,918 --> 01:06:59,197
تانجو، كيبيك، برافو، فوكس،

718
01:06:59,293 --> 01:07:01,773
جولييت، أوسكار، ألفا، ليما، جولف.

719
01:07:03,918 --> 01:07:06,077
تانجو، كيبيك، برافو، فوكس،

720
01:07:06,168 --> 01:07:08,768
جولييت، أوسكار، ألفا، ليما، جولف.

721
01:07:10,793 --> 01:07:12,943
تانجو، كيبيك، برافو، فوكس...

722
01:07:13,147 --> 01:07:14,147
هذا فخ!

723
01:07:26,544 --> 01:07:27,544
مخلوق مرتق!

724
01:07:31,856 --> 01:07:32,856
نار!

725
01:07:47,752 --> 01:07:48,752
احترس!

726
01:07:54,669 --> 01:07:55,669
غطيني!

727
01:08:05,044 --> 01:08:06,044
يذهب!

728
01:08:50,628 --> 01:08:51,628
دعنا نذهب!

729
01:08:57,993 --> 01:08:59,153
بابا، افتحه!

730
01:09:03,670 --> 01:09:04,670
هراء.

731
01:09:07,076 --> 01:09:08,076
دعنا نذهب!

732
01:09:10,295 --> 01:09:11,295
دعنا نذهب!

733
01:09:33,587 --> 01:09:34,777
تعال! دعنا نذهب!

734
01:09:35,212 --> 01:09:36,212
يذهب!

735
01:09:59,254 --> 01:09:59,814
إذهب غربا.

736
01:10:00,056 --> 01:10:00,946
هناك غرفة زراعة هناك.

737
01:10:01,004 --> 01:10:02,164
يمكننا أن نلتقي هناك.

738
01:10:02,567 --> 01:10:03,567
كبف عرفت ذلك؟

739
01:10:04,067 --> 01:10:05,067
أنا دليل.

740
01:10:05,129 --> 01:10:07,089
أنا لا تفوت أي معلومات قيمة.

741
01:10:07,963 --> 01:10:10,244
لقد وجدت خطة التخطيط الهيكلي في الردهة للتو.

742
01:10:12,161 --> 01:10:13,161
يذهب.

743
01:10:17,088 --> 01:10:18,088
يذهب!

744
01:10:28,911 --> 01:10:30,231
إنه عالق! عجل!

745
01:10:40,870 --> 01:10:41,600
عجل!

746
01:10:41,797 --> 01:10:42,797
ساعدني!

747
01:10:44,797 --> 01:10:45,677
الحصول على شيء لمنع الباب!

748
01:10:45,734 --> 01:10:46,734
حسنًا.

749
01:11:05,078 --> 01:11:06,078
تشينغ لينغ,

750
01:11:06,630 --> 01:11:07,630
أنت مجروح.

751
01:11:09,089 --> 01:11:10,089
شكرًا.

752
01:11:13,870 --> 01:11:15,150
كلاب الصيد خارج الباب.

753
01:11:15,735 --> 01:11:17,294
علينا أن نجد مخرجاً آخر.

754
01:11:30,537 --> 01:11:31,817
يمكننا إنشاء مخرج بأنفسنا.

755
01:11:35,422 --> 01:11:36,422
هناك!

756
01:11:45,048 --> 01:11:46,048
هذا الجدار

757
01:11:46,214 --> 01:11:47,694
هو الأضعف في البناء.

758
01:11:50,130 --> 01:11:52,170
هذه قاعدة عسكرية في الجبال.

759
01:11:52,464 --> 01:11:53,864
حتى الجزء الأضعف

760
01:11:54,255 --> 01:11:56,096
أصعب من المباني العادية.

761
01:11:56,995 --> 01:11:58,166
وأيضاً، نحن عالقون في الداخل.

762
01:11:59,339 --> 01:12:00,339
تريد تفجيره؟

763
01:12:01,173 --> 01:12:02,453
ثم سيكون لدينا بعض الاضطراب.

764
01:12:02,527 --> 01:12:03,527
ولكن سيكون على ما يرام

765
01:12:03,881 --> 01:12:04,881
من مسافة بعيدة.

766
01:12:25,381 --> 01:12:26,381
إستعد!

767
01:12:41,173 --> 01:12:42,204
تراجع!

768
01:12:52,924 --> 01:12:53,924
الجميع مسؤول

769
01:12:55,049 --> 01:12:56,289
لصعود وسقوط الأرض!

770
01:12:58,455 --> 01:13:00,135
بابا، كم من الوقت سوف يستغرق؟

771
01:13:00,257 --> 01:13:01,257
أعطني خمس دقائق.

772
01:13:09,674 --> 01:13:10,674
ما آخر ما توصلت اليه؟

773
01:13:11,424 --> 01:13:12,224
يجتمع في نقطة الاستخراج.

774
01:13:12,341 --> 01:13:13,341
هل أنت مجنون؟

775
01:13:31,987 --> 01:13:32,987
كلاب الصيد المروعة!

776
01:13:46,810 --> 01:13:48,250
تعال عندي!

777
01:13:52,216 --> 01:13:53,216
تعال!

778
01:14:03,685 --> 01:14:04,685
المزيد من دقيقة واحدة.

779
01:14:10,717 --> 01:14:11,717
احتمي!

780
01:14:16,717 --> 01:14:18,357
نار في الحفرة!

781
01:14:27,759 --> 01:14:28,759
بابا،

782
01:14:28,863 --> 01:14:29,863
أعطني قنبلة.

783
01:14:43,696 --> 01:14:44,696
يذهب!

784
01:14:46,790 --> 01:14:47,790
يذهب!

785
01:15:15,249 --> 01:15:16,249
دعنا نذهب.

786
01:15:16,634 --> 01:15:17,634
يذهب!

787
01:15:35,385 --> 01:15:36,385
جاو رن!

788
01:15:38,968 --> 01:15:39,968
انه على قيد الحياة!

789
01:15:40,177 --> 01:15:42,347
رئيس، هيا!

790
01:17:34,053 --> 01:17:35,053
تعال!

791
01:18:05,554 --> 01:18:06,554
بابا!

792
01:18:07,616 --> 01:18:08,796
بابا، أنت مجروح!

793
01:18:09,721 --> 01:18:11,261
خطوة على الغاز!

794
01:18:20,148 --> 01:18:21,148
يساعد!

795
01:18:21,304 --> 01:18:21,904
طبيب!

796
01:18:22,127 --> 01:18:22,857
هل يوجد أطباء هنا؟

797
01:18:22,908 --> 01:18:23,568
أسرع - بسرعة!

798
01:18:23,658 --> 01:18:24,658
هل يوجد أحد هنا؟

799
01:18:26,596 --> 01:18:27,836
بابا، انتظر هناك!

800
01:18:30,138 --> 01:18:31,138
بابا!

801
01:18:31,846 --> 01:18:32,846
احرص.

802
01:18:35,409 --> 01:18:36,449
سأذهب وأبحث عنهم.

803
01:18:36,763 --> 01:18:38,323
طبيب!

804
01:18:38,971 --> 01:18:39,971
طبيب!

805
01:18:47,138 --> 01:18:48,888
بابا.

806
01:18:49,596 --> 01:18:50,596
بابا، استيقظ.

807
01:18:50,878 --> 01:18:51,878
بابا، ابقى مستيقظا.

808
01:18:52,263 --> 01:18:53,263
بابا؟

809
01:18:53,940 --> 01:18:54,940
لا تغفو.

810
01:18:54,982 --> 01:18:55,982
بابا، لا تنام الآن.

811
01:19:02,555 --> 01:19:03,675
هل تذكر...

812
01:19:04,003 --> 01:19:05,003
لا تتكلم.

813
01:19:05,211 --> 01:19:06,391
بابا، حفظ قوتك.

814
01:19:06,680 --> 01:19:07,680
احفظ قوتك.

815
01:19:09,597 --> 01:19:10,747
صوفيا بلدي...

816
01:19:12,097 --> 01:19:13,097
لا.

817
01:19:16,722 --> 01:19:20,682
لقد ارتديت تنورة صفراء في تلك الليلة الراقصة.

818
01:19:21,597 --> 01:19:23,076
في تلك اللحظة،

819
01:19:23,138 --> 01:19:26,218
لقد أصاب قلبي سهمك.

820
01:19:28,149 --> 01:19:32,709
شكرا على كونك معى.

821
01:19:33,368 --> 01:19:35,788
أنت زوجة عظيمة.

822
01:19:37,347 --> 01:19:38,617
صوفيا،

823
01:19:39,930 --> 01:19:41,000
أنا قادم.

824
01:19:47,170 --> 01:19:48,600
بابا، وأنا أعلم.

825
01:19:49,858 --> 01:19:51,538
سنعود بالتأكيد إلى المنزل.

826
01:19:53,139 --> 01:19:54,779
بالتأكيد سوف نجتمع مع عائلتنا.

827
01:19:55,920 --> 01:19:56,920
رئيس.

828
01:20:20,744 --> 01:20:21,744
بابا.

829
01:21:46,891 --> 01:21:48,131
الموت ليس الوداع الأخير

830
01:21:51,933 --> 01:21:52,933
النسيان هو.

831
01:22:30,339 --> 01:22:31,539
هل هذه هي البلورات الزرقاء؟

832
01:22:31,839 --> 01:22:33,489
التي يمكن أن تحول مجرى المعركة؟

833
01:22:35,423 --> 01:22:36,953
أعتقد أنني أستطيع أن أفعل

834
01:22:37,162 --> 01:22:38,822
نسخة تقريبية من MEMP

835
01:22:38,923 --> 01:22:40,223
بناءً على هذه البلورات الزرقاء

836
01:22:40,902 --> 01:22:42,326
المستخدمة في مولد النبض الكهرومغناطيسي

837
01:22:42,350 --> 01:22:43,950
التي قام مهندسونا بتعديلها.

838
01:22:44,058 --> 01:22:45,897
على الرغم من أنها ليست مستقرة مثل النموذج الأولي،

839
01:22:45,975 --> 01:22:47,185
عدم استقراره هو بالضبط

840
01:22:47,298 --> 01:22:48,618
ما يمكننا استخدامه لصالحنا.

841
01:22:49,059 --> 01:22:50,619
يمكنك مقارنتها باليانصيب.

842
01:22:50,798 --> 01:22:52,358
إما أننا لا نضرب اليانصيب

843
01:22:52,913 --> 01:22:54,673
والانفجار لن يشل كلاب الصيد،

844
01:22:54,954 --> 01:22:56,194
أو نضرب اليانصيب

845
01:22:56,475 --> 01:22:58,215
وتسبب ضخمة

846
01:22:58,319 --> 01:22:59,599
انفجار النبض الكهرومغناطيسي.

847
01:24:06,018 --> 01:24:07,818
عندما جئت إلى المستوطنة مع الحراس

848
01:24:07,851 --> 01:24:08,951
جيش دفاع الاتحاد,

849
01:24:09,601 --> 01:24:10,991
لقد هاجمنا قطاع الطرق.

850
01:24:12,560 --> 01:24:14,040
كان من الممكن أن نترك هذا المكان.

851
01:24:16,060 --> 01:24:17,379
لكننا قررنا المساعدة

852
01:24:17,435 --> 01:24:19,235
اللاجئين لدرء قطاع الطرق.

853
01:24:20,310 --> 01:24:22,550
وبعد ذلك، مع تزايد عدد قطاع الطرق،

854
01:24:23,508 --> 01:24:25,028
لم يعد بإمكاننا الاستمرار في الحصن.

855
01:24:26,112 --> 01:24:27,862
قائدي طلب مني الهروب

856
01:24:27,956 --> 01:24:29,516
مع MEMP

857
01:24:29,758 --> 01:24:31,118
جنبا إلى جنب مع النساء والأطفال.

858
01:24:35,175 --> 01:24:36,545
وعندما خرجنا،

859
01:24:37,289 --> 01:24:39,049
سمعت صراخ حراسنا.

860
01:24:41,175 --> 01:24:42,385
في الواقع، نحن متماثلان.

861
01:24:45,706 --> 01:24:46,706
نحن على حد سواء الهاربين.

862
01:24:51,019 --> 01:24:52,539
هذا لا يهم بعد الآن.

863
01:24:53,852 --> 01:24:55,462
والأهم من ذلك، أن لدينا الفرصة

864
01:24:55,550 --> 01:24:56,630
لتخليص أنفسنا الآن.

865
01:24:58,311 --> 01:24:59,311
دعنا نقوم به.

866
01:25:02,602 --> 01:25:03,882
طالما أننا لا نزال نقاتل،

867
01:25:05,259 --> 01:25:06,349
لا أحد منا هارب.

868
01:25:23,228 --> 01:25:24,228
في انتظار النظام.

869
01:25:24,978 --> 01:25:25,978
اتخاذ موقف.

870
01:25:54,843 --> 01:25:56,123
حان الوقت لإيقاظ كلاب الصيد.

871
01:27:09,136 --> 01:27:10,136
نار!

872
01:27:22,678 --> 01:27:23,468
سوف يصرف انتباهه.

873
01:27:23,553 --> 01:27:24,833
اذهب واقطع التيار الكهربائي.

874
01:27:26,021 --> 01:27:26,531
يذهب!

875
01:27:26,823 --> 01:27:27,823
يذهب!

876
01:27:46,959 --> 01:27:47,959
يتملص!

877
01:27:53,522 --> 01:27:54,522
إعادة التحميل!

878
01:27:56,439 --> 01:27:57,439
منتهي!

879
01:28:02,793 --> 01:28:03,793
إعادة التحميل!

880
01:28:05,334 --> 01:28:06,334
منتهي!

881
01:28:10,970 --> 01:28:11,970
تراجع!

882
01:28:12,814 --> 01:28:13,814
دعنا نذهب!

883
01:28:15,314 --> 01:28:16,314
يتملص!

884
01:28:54,919 --> 01:28:55,919
سريع!

885
01:29:00,940 --> 01:29:02,200
"تشينغ لينغ"، مرّر لي الحقيبة.

886
01:29:05,690 --> 01:29:06,170
يذهب.

887
01:29:06,710 --> 01:29:07,820
أحضر لي خزان الأوكسجين.

888
01:29:38,721 --> 01:29:40,291
لا!

889
01:29:40,982 --> 01:29:41,982
أعطني المتفجرات.

890
01:29:46,107 --> 01:29:47,107
تذهب أولا.

891
01:29:47,899 --> 01:29:49,639
تأكد من حصول بام على الرسالة.

892
01:29:51,097 --> 01:29:52,097
سوف المماطلة لهم.

893
01:29:52,128 --> 01:29:52,638
يجب أن تذهب.

894
01:29:53,107 --> 01:29:54,107
اسمحوا لي أن المماطلة.

895
01:29:54,565 --> 01:29:56,085
سوف نموت كلانا إذا واصلنا هذا الأمر.

896
01:29:56,607 --> 01:29:57,607
اسمحوا لي أن أموت، ثم.

897
01:29:57,888 --> 01:29:58,688
أنا لست خائفا من الموت.

898
01:29:58,753 --> 01:29:59,402
وأنا أعلم ذلك.

899
01:29:59,430 --> 01:30:00,640
لكن هذا أمر!

900
01:30:00,722 --> 01:30:01,731
لا تأمرني بالجوار!

901
01:30:01,774 --> 01:30:02,974
أنا هارب!

902
01:30:05,357 --> 01:30:05,677
بخير.

903
01:30:06,316 --> 01:30:06,896
تتناسب معك.

904
01:30:07,191 --> 01:30:08,361
سوف نموت معًا.

905
01:30:08,732 --> 01:30:09,979
سيتم القضاء على جيش الدفاع الاتحادي

906
01:30:10,003 --> 01:30:11,363
إذا لم يحصلوا على المعلومات.

907
01:30:11,399 --> 01:30:12,999
لن يتمكن أحد من إنقاذ الأرض بحلول ذلك الوقت.

908
01:30:13,566 --> 01:30:15,406
الآن، يمكنك أخيرًا لم شملك مع عائلتك.

909
01:30:15,514 --> 01:30:16,834
هل اتخذت قرارك حقاً؟

910
01:30:18,212 --> 01:30:19,212
أنا...

911
01:30:20,337 --> 01:30:21,337
جاو رن!

912
01:30:21,441 --> 01:30:22,441
افتح الباب!

913
01:30:22,805 --> 01:30:23,805
جاو رن!

914
01:30:31,774 --> 01:30:34,055
عندما قام الجيش بفحص النخب بناءً على حمضهم النووي،

915
01:30:35,847 --> 01:30:36,847
لم يكتشفوا

916
01:30:38,108 --> 01:30:40,308
إنسان النخبة واحد.

917
01:30:41,566 --> 01:30:43,326
يستغرق أجيال من التعديل الوراثي

918
01:30:43,764 --> 01:30:45,764
لخلق البشر الخارقين.

919
01:30:49,118 --> 01:30:50,438
ولكن لم يكن لدينا الوقت لذلك.

920
01:30:52,441 --> 01:30:53,961
من أجل إلهام البشرية،

921
01:30:57,025 --> 01:30:58,625
ولم يكن أمام الجيش خيار سوى القيام بذلك.

922
01:31:00,629 --> 01:31:01,629
لذا،

923
01:31:01,723 --> 01:31:02,963
أنت لست فوق طاقة البشر؟

924
01:31:10,327 --> 01:31:11,327
هل مازلت تتذكر

925
01:31:13,067 --> 01:31:15,348
شعار التجنيد لجيش دفاع الاتحاد الصيني؟

926
01:31:19,025 --> 01:31:20,025
الجميع مسؤول

927
01:31:20,640 --> 01:31:21,880
لصعود وهبوط الأرض.

928
01:31:23,317 --> 01:31:24,317
وهذا يشمل

929
01:31:25,629 --> 01:31:26,629
أنت وأنا.

930
01:31:28,109 --> 01:31:29,469
ويشمل كل شخص عادي.

931
01:31:30,900 --> 01:31:32,670
الأبطال ليسوا المختارين أبدًا.

932
01:31:35,046 --> 01:31:36,446
إنهم دائمًا أناس لا يعرفون الخوف

933
01:31:37,713 --> 01:31:39,273
بقناعة راسخة.

934
01:31:45,901 --> 01:31:46,960
لا تدع الجميع يضحون

935
01:31:46,984 --> 01:31:47,984
يكون عبثا!

936
01:31:49,276 --> 01:31:50,276
اذهب الآن.

937
01:31:58,057 --> 01:31:59,097
سأنتظرك في الخارج!

938
01:32:26,235 --> 01:32:27,235
طفلي،

939
01:32:27,651 --> 01:32:28,651
زوجتي،

940
01:32:30,547 --> 01:32:31,787
سأكون دائما معك اثنين.

941
01:33:55,403 --> 01:33:56,403
أنا أكون

942
01:33:59,444 --> 01:34:00,524
الملازم جاو رن

943
01:34:04,736 --> 01:34:06,696
قائد فريق Zhurong التكتيكي الصيني

944
01:34:08,111 --> 01:34:09,161
الوحدة 3510

945
01:34:10,986 --> 01:34:12,346
من الفرقة 31

946
01:34:13,945 --> 01:34:15,825
من جيش الدفاع عن اتحاد الأرض.

947
01:34:16,768 --> 01:34:17,768
رقم الخدمة الخاص بي هو

948
01:34:19,236 --> 01:34:20,316
UECN

949
01:34:21,184 --> 01:34:23,184
10685031!

950
01:34:28,164 --> 01:34:29,254
سوف أدمرك

951
01:34:32,685 --> 01:34:34,255
نيابة عن جميع البشر.

952
01:35:07,154 --> 01:35:08,154
تعال!

953
01:35:08,737 --> 01:35:09,337
هراء.

954
01:35:09,581 --> 01:35:10,501
ليس لدينا أي رصاصة.

955
01:35:10,571 --> 01:35:11,571
ماذا؟

956
01:35:12,112 --> 01:35:13,512
ليس لدينا أي رصاصة ينقط.

957
01:35:32,779 --> 01:35:33,139
لايجيا.

958
01:35:33,477 --> 01:35:33,837
هاه؟

959
01:35:34,019 --> 01:35:35,019
أنا آسف.

960
01:35:35,061 --> 01:35:36,401
لا أستطيع إلا أن أكون أخوك

961
01:35:38,061 --> 01:35:39,061
في هذه الحياة.

962
01:35:40,113 --> 01:35:41,873
يمكنني أن أكون رجلك في الحياة القادمة.

963
01:35:41,977 --> 01:35:44,197
مجرد الانتهاء من الرصاص الخاص بك ينقط.

964
01:36:02,280 --> 01:36:03,280
تحذير!

965
01:36:03,738 --> 01:36:06,178
هذا الإحداثي فخ!

966
01:36:06,686 --> 01:36:09,116
ابتعد! هل نسخت؟

967
01:36:10,280 --> 01:36:11,280
هل نسخت؟

968
01:36:11,603 --> 01:36:13,993
الابتعاد عن هذا الإحداثيات!

969
01:36:33,853 --> 01:36:34,853
لايجيا؟

970
01:36:35,134 --> 01:36:36,134
أندريه؟

971
01:36:48,760 --> 01:36:49,760
أنت تشتت انتباه كلاب الصيد.

972
01:36:50,072 --> 01:36:51,072
سأذهب وأعيده

973
01:36:52,020 --> 01:36:53,020
أعود على قيد الحياة.

974
01:37:33,875 --> 01:37:36,425
مخلوقات متمردة,

975
01:37:37,490 --> 01:37:39,050
اخرج من الأرض!

976
01:38:14,001 --> 01:38:15,001
كلاب الصيد المرتدة,

977
01:38:15,771 --> 01:38:16,771
ها أنا آتية!

978
01:40:23,992 --> 01:40:25,122
الجميع مسؤول

979
01:40:29,534 --> 01:40:31,054
لصعود وسقوط الأرض!

980
01:41:21,983 --> 01:41:23,383
إنه شعور رائع أن تكون على قيد الحياة.

981
01:41:25,389 --> 01:41:26,389
فزنا.

982
01:41:27,691 --> 01:41:28,691
لقد قضينا على كلاب الصيد.

983
01:41:34,493 --> 01:41:35,923
ماذا تخطط للقيام بعد ذلك؟

984
01:41:36,796 --> 01:41:38,076
هل مازلتم تتجهون نحو الجنوب؟

985
01:41:39,973 --> 01:41:41,013
يجب أن أعود إلى المنزل.

986
01:41:42,942 --> 01:41:44,742
لكني سأحضر جيش المقاومة معي.

987
01:41:46,077 --> 01:41:46,587
هل تعني...

988
01:41:46,639 --> 01:41:47,700
صحيح.

989
01:41:48,494 --> 01:41:49,894
سأجعل هذا الموقع قاعدتنا الجديدة.

990
01:41:51,900 --> 01:41:53,420
سأقوم بتجنيد قوة مقاومة جديدة.