1
00:00:00,050 --> 00:00:40,550
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFF00&\3c&HE89411&}|| أحمد شعبان - محمود فودة - مصطفى محمود ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:01:07,350 --> 00:01:11,550
<b>"قبل 20 عام"</b>

3
00:01:12,751 --> 00:01:15,551
<b>"غرفة تغيير ملابس الأولاد"</b>

4
00:01:16,351 --> 00:01:18,719
<i>والآن، حان وقت موسيقى الرقص</i>

5
00:01:41,676 --> 00:01:43,702
(يا رجل، أخبرتك أن (روبي
ذو القضيب الغريب يستحم هنا

6
00:01:43,703 --> 00:01:45,179
خلال الاستراحة الأولى

7
00:01:45,180 --> 00:01:48,140
لماذا لا يستحم في المنزل
كالأشخاص العاديين؟

8
00:01:48,141 --> 00:01:52,119
أنظر إليه. هل به أي شيء
يبدو طبيعياً بالنسبة لك؟

9
00:01:54,255 --> 00:01:56,991
أتعلم، إنه راقص بارع للغايه

10
00:01:59,240 --> 00:02:01,356
!أقصد، تحطيمه شيء مختلف

11
00:02:04,394 --> 00:02:05,527
لندمره

12
00:02:05,528 --> 00:02:08,297
!يا ذو القضيب الغريب

13
00:02:08,298 --> 00:02:10,099
هيّا

14
00:02:10,100 --> 00:02:15,770
أخيراً، أيها الشباب والشابات
إنه لشرف لي أن أعلن عن الفائز

15
00:02:15,771 --> 00:02:21,000
بالجائزة السنوية لطالب
الثانوية القومي هو وليس أحد سواه

16
00:02:21,001 --> 00:02:22,836
،رئيس هيئة الطلاب لمدة عامين

17
00:02:22,837 --> 00:02:28,275
قائد فريق عدائين مدرسة
سنترال) الثانوية ورئيس نادي المسرح)

18
00:02:28,276 --> 00:02:31,753
والطالب الحاصل على تصويتكم
"أكثر الطلاب المتوقع نجاحهم"

19
00:02:31,754 --> 00:02:34,748
،على أن أخبركم يا رفاق
بعد أربعين سنة كمُعلم

20
00:02:34,749 --> 00:02:38,393
،إنه طالبي المفضل
أتمنّى لو كان ابني

21
00:02:38,394 --> 00:02:40,896
إذا كنت قادراً
،طبّياً على الإنجاب

22
00:02:42,432 --> 00:02:45,300
،إنه الشاب المفضل للجميع

23
00:02:45,301 --> 00:02:47,737
(كالفين "النفاثة الذهبية" جوينر)
!رحبوا به

24
00:03:08,724 --> 00:03:13,262
!النفاثة الذهبية! النفاثة الذهبية
!النفاثة الذهبية

25
00:03:13,263 --> 00:03:15,121
!يا إلهي

26
00:03:15,122 --> 00:03:17,532
رائع. رائع، يا رفاق

27
00:03:17,533 --> 00:03:20,903
مهلاً! ماذا عن بعض
التصفيق للناظر (كينت)؟

28
00:03:22,205 --> 00:03:24,698
بصدق، إذا كانت أمي تحب الرجال
ذوي البشرة البيضاء، فسيكون أنت

29
00:03:24,699 --> 00:03:26,976
أعلم أنه سيكون كذلك، حسناً؟

30
00:03:28,344 --> 00:03:31,480
حسناً، كما نعلم جميعاً
هذا هو تجمعنا الأخير

31
00:03:31,481 --> 00:03:34,474
والذي يعني أنها المرة
الأخيرة أمامكم يا رفاق

32
00:03:34,475 --> 00:03:37,677
التي سأتمكن فيها من إخبار
الفتاة الأكثر جمالاً في العالم

33
00:03:37,678 --> 00:03:43,525
(أتحدث عنكِ، (ماغي جونسون
أنني أحبكِ، أحبكِ حبيبتي، أحبكِ

34
00:03:43,526 --> 00:03:48,079
،سأضعها في جيبي
سأحتفظ بها

35
00:03:49,699 --> 00:03:52,567
حسناً، يا رفاق
إننا على وشك التخرج الآن

36
00:03:52,568 --> 00:03:58,373
،وعندما نحصل على الشهادات
القرار الذي نتخذه بعد ذلك، عائدٌ إلينا

37
00:03:58,374 --> 00:04:01,009
لا أعلم المسار الذي
ستأخذني الحياة فيه

38
00:04:01,010 --> 00:04:04,538
،ولكنني أعدكم جميعاً بهذا
أنني شخصياً، سأبذل قصارى جهدي

39
00:04:04,539 --> 00:04:09,351
في كل مرحلة وفي كل خطوة
لذا، لدي سؤالاً واحداً كي لأطرحه

40
00:04:09,352 --> 00:04:12,946
لدي سؤالاً واحداً
،لدفعة تخرج عام 1996

41
00:04:12,947 --> 00:04:15,157
... وذلك هو، هلّا

42
00:04:15,158 --> 00:04:18,035
!انظروا لقضيبي الغريب

43
00:04:41,384 --> 00:04:45,320
أنت، تفضل
تفضل يا رجل

44
00:04:45,321 --> 00:04:47,064
.شكراً لك

45
00:05:03,539 --> 00:05:06,342
حسناً، ليس هنالك عودة من ذلك

46
00:05:07,877 --> 00:05:09,168
كالفين جونيور)، أيّها الجميع)

47
00:05:09,169 --> 00:05:11,813
الحائز على تصويت "أكثر
"الطلاب المتوقع نجاحهم

48
00:05:11,814 --> 00:05:16,718
<i>!النفاثة الذهبية! النفاثة الذهبية
!النفاثة الذهبية</i>

49
00:05:15,719 --> 00:05:22,719
<b>:برنامج تغطية الأقمار الصناعية"
"أكواد التحكم ... إدخال</b>

50
00:05:22,720 --> 00:05:25,000
<b>"جارِ التحميل"</b>

51
00:05:25,001 --> 00:05:26,701
<b>"تم سرقة أكواد القمر الصناعي"</b>

52
00:05:30,202 --> 00:05:32,002
<b>"الاسم الرمزي: الغرير الأسود"
"تهديد أمن قومي"</b>

53
00:05:32,003 --> 00:05:34,603
<b>"تحميل المفاتيح المشفّرة"</b>

54
00:05:35,204 --> 00:05:36,604
<b>"التصنيف: سري للغاية"</b>

55
00:05:37,005 --> 00:05:38,405
<b>"النفاثة الذهبية"</b>

56
00:05:38,406 --> 00:05:39,606
<b>"اكتمل التحميل"</b>

57
00:05:40,607 --> 00:05:42,807
<b>"خرق أمني - دخول غير مصرح"
"تحذير"</b>

58
00:05:43,008 --> 00:05:47,408
<b>~\\ الإستخبارات المركزية \\~</b>

59
00:05:49,609 --> 00:05:53,209
<b>"الوقت الحاضر"</b>

60
00:06:05,799 --> 00:06:07,634
أنت، تفقد ذلك

61
00:06:07,800 --> 00:06:10,440
بحقك يا رجل، لا أود رؤية هذا -
كلا، هذا عضوي الذكري -

62
00:06:10,640 --> 00:06:13,589
أعرف ما هو ولا أود رؤيته -
جنوني -

63
00:06:13,772 --> 00:06:15,273
لا. أعمل على
تطبيق مراسلة جنسية جديد

64
00:06:15,274 --> 00:06:16,566
"حسناً. إنه مثل "إنستغرام
نوعا ما، حسناً؟

65
00:06:16,567 --> 00:06:19,535
لكن، بدلاً من المنقّيات يجعل
عضوك التناسلي يبدو ضخماً

66
00:06:19,536 --> 00:06:22,472
من ثلاثة إلى ستة
.. بوصات، ويسمى

67
00:06:22,473 --> 00:06:24,450
"بـ"بريد الدعاية
فكرة ذكية، أليس كذلك؟

68
00:06:24,451 --> 00:06:27,051
.. كلا، وإليك السبب -
مهلاً، انتظر قليلاً -

69
00:06:26,640 --> 00:06:28,039
.. فقط سأقوم

70
00:06:28,840 --> 00:06:29,840
ماذا تفعل؟

71
00:06:33,680 --> 00:06:36,513
حسناً وإرسال

72
00:06:37,000 --> 00:06:39,988
آسف، أكنت تقول شيئاً ممل؟ -
لقد أرسلت لتوك صورة عضو ذكري -

73
00:06:40,160 --> 00:06:41,760
يسمى مواعدة
أيّها العجوز، ابحث عنه

74
00:06:41,846 --> 00:06:44,315
لماذا أنت متقلب
المزاج هذا الصباح؟

75
00:06:44,316 --> 00:06:47,961
بسبب أن (إيثان) حصل
على الترقية بدلاً منك

76
00:06:47,962 --> 00:06:51,755
إيثان) حصل على الترقية؟) -
أصغر مدير مساعد في تاريخ الشركة -

77
00:06:51,756 --> 00:06:55,835
مكتب في الزاوية، الصفقة بأكملها
ألم يكن مساعدك؟

78
00:06:55,836 --> 00:06:58,271
من يهتم! عليك أن
تأتي إلى الغداء معنا

79
00:06:58,272 --> 00:07:00,031
سنحتفل بترقيته

80
00:07:00,032 --> 00:07:02,666
على الأرجح سيكون جيداً
لك أن تتملقه قليلاً

81
00:07:02,667 --> 00:07:04,110
اتملقه قليلاً"؟"

82
00:07:04,111 --> 00:07:06,570
مهلاً، فلتتدبر أمورك
كما تحب، حسناً؟

83
00:07:06,571 --> 00:07:09,916
أنا، الغداء اليوم؟
سأتملقه بشدة

84
00:07:11,551 --> 00:07:14,720
لا أستطيع. سأخذ زوجتي
... إلى الغداء اليوم، لذا

85
00:07:14,721 --> 00:07:18,382
حسناً، حظ سيء لك
!لأننا سنحظى بكثير من المرح

86
00:07:18,383 --> 00:07:20,451
!سنحظى بكثير من المرح

87
00:07:20,452 --> 00:07:22,252
صحيح؟

88
00:07:23,898 --> 00:07:25,723
هل يمكنك أن تغرب عن وجهي؟

89
00:07:25,724 --> 00:07:27,924
"هاشتاج: "بوركت

90
00:07:38,145 --> 00:07:40,838
إلى شخص لا أعتبره
فقط زميلي في العمل

91
00:07:40,839 --> 00:07:43,707
ولكن صديقي الشخصي أيضاً
!(نخب (إيثان

92
00:07:43,708 --> 00:07:45,508
!في صحتك

93
00:07:46,720 --> 00:07:49,080
هل تريد أن تبدل الطاولات؟
أعلم أن هذا سيء نوعاً ما

94
00:07:49,081 --> 00:07:52,283
لا، لا. إنه ليس سيئاً
إذا أردت الحصول على شاي مثلج

95
00:07:52,284 --> 00:07:54,652
"ولكن معظمه يكون "بوربن
ماذا يُدعى ذلك؟

96
00:07:54,653 --> 00:07:58,622
حسناً، لماذا لا نغير الموضوع
إلى شيء أكثر مرحاً؟

97
00:07:58,623 --> 00:08:00,366
أي شيء آخر، من فضلكِ

98
00:08:00,367 --> 00:08:04,771
ماذا عن .. هذا هو الثوب
الذي أفكر في إرتدائه

99
00:08:05,839 --> 00:08:09,384
عزيزي، أريد من كل فتاة
أن تكون غيورة ليلة الغد

100
00:08:10,377 --> 00:08:11,377
ماذا؟

101
00:08:11,378 --> 00:08:13,046
... أنا فقط
أنا فقط لا أريد الذهاب

102
00:08:13,047 --> 00:08:15,039
إنه حفل إعادة لم شمل مدرستنا
(الثانوية رقم عشرون يا (كالفين

103
00:08:15,040 --> 00:08:16,374
لن أذهب بدونك

104
00:08:16,375 --> 00:08:18,809
،لقد اتفقنا على الذهاب
قبلت دعوة الحضور بالنيابة عنّا

105
00:08:18,810 --> 00:08:21,579
،لقد غيرت رأيي للتو
هذا كل شيء

106
00:08:21,580 --> 00:08:22,956
حسناً، فهمت

107
00:08:22,957 --> 00:08:25,483
،أنت مستاء بسبب الترقية
أنا أتفهّم الأمر

108
00:08:25,484 --> 00:08:27,560
هذا ليس بشأن الترقية

109
00:08:27,561 --> 00:08:30,363
هذا يتعلق بكوني
لا أريد قضاء ليلة جمعتي

110
00:08:30,364 --> 00:08:32,365
مجيباً على سؤال
ماذا تعمل الآن"؟"

111
00:08:32,366 --> 00:08:33,857
هذا ما سأناله طوال الليل
"... (مرحباً، (كالفين"

112
00:08:33,858 --> 00:08:35,626
"ماذا تعمل الآن؟"
"أنا محاسب"

113
00:08:35,627 --> 00:08:36,794
"محاسب؟ حقّاً؟"

114
00:08:36,795 --> 00:08:38,837
اعتقدتك ستكون"
"المحافظ يا رجل

115
00:08:38,838 --> 00:08:40,898
لحظة! ألم تفز بجائزة"
"أكثر الطلاب المتوقع نجاحهم؟

116
00:08:40,899 --> 00:08:42,375
"أعتقد أنه فاتتني هذه"

117
00:08:42,376 --> 00:08:44,043
ألهذا السبب تتصرف بغرابة
ومتقلب المزاج مؤخراً؟

118
00:08:44,044 --> 00:08:45,369
لأنك مذعور بشأن لم الشمل؟

119
00:08:45,370 --> 00:08:46,712
لا -
... وما خطب -

120
00:08:46,713 --> 00:08:49,748
كونك محاسباً؟ أنت تُحب وظيفتك -
لا، أنتِ تحبين وظيفتكِ -

121
00:08:49,749 --> 00:08:51,775
،أنا جيد في عملي
الأمر ليس سيان

122
00:08:51,776 --> 00:08:54,545
عزيزي، هذا ليس عدلاً -
أنتِ شريكة في شركتك -

123
00:08:54,546 --> 00:08:58,824
أنا أعمل في مبنى مع
غوريلا ضخمة قابلة للنفخ أمامي

124
00:08:58,825 --> 00:09:00,618
انظري، لا أريد أن أكون الشخص
الذي وصل للقمة في الثانوية

125
00:09:00,619 --> 00:09:02,929
،وبعد أن وصل للقمة
انحدرت حياته هكذا

126
00:09:05,065 --> 00:09:06,900
لا أعلم الصوت الذي
يصدره هذا الشيء

127
00:09:06,901 --> 00:09:09,560
ولكنكِ تعلمين ما أحاول فعله
أنا الشخص الذي ساء به الحال

128
00:09:09,561 --> 00:09:10,736
نعم -
ثمّ حياتي -

129
00:09:10,737 --> 00:09:13,597
هنا بالأسفل أصبحت خيبة
أمل، هذا ما سأكونه

130
00:09:13,598 --> 00:09:16,910
عجباً -
ماذا؟ -

131
00:09:16,911 --> 00:09:18,469
لم يكن لدي أدنى
فكرة أن حياتك معي

132
00:09:18,470 --> 00:09:22,448
كانت خيبة أمل متحطمة عديمة الصوت -
لا تفعلي ذلك -

133
00:09:22,449 --> 00:09:24,483
هذا ليس... لا تفعلي ذلك -
هذا هو الصوت -

134
00:09:24,484 --> 00:09:26,244
أتعلمين ما الصوت
الذي سأفعله الآن؟

135
00:09:26,245 --> 00:09:29,512
صوت عدم ذهابي
هذا هو الصوت الذي سأفعله

136
00:09:30,390 --> 00:09:32,190
لن أذهب

137
00:09:34,394 --> 00:09:36,194
.نعم

138
00:09:37,695 --> 00:09:38,895
<b>"يوجد مكاتب شاغرة"</b>

139
00:09:49,196 --> 00:09:51,196
<b>"لم شمل مدرسة سنترال الثانوية"</b>

140
00:09:52,279 --> 00:09:57,026
لا، لن أذهب إلى ذلك

141
00:10:04,291 --> 00:10:06,091
بوب ستون)؟)

142
00:10:09,592 --> 00:10:11,892
<b>"إرتاد مدرسة سنترال الثانوية"
"يعيش في أي مدينة بأمريكا، أعزب"</b>

143
00:10:11,893 --> 00:10:13,893
<b>"يحب الأسلحة، كعك القرفة، أحادي القرن"</b>

144
00:10:15,735 --> 00:10:18,047
حسناً

145
00:10:27,514 --> 00:10:28,381
آلو؟

146
00:10:28,382 --> 00:10:31,117
مرحباً -
لقد أخفتني يا فتاة -

147
00:10:31,118 --> 00:10:34,753
لقد فعلت؟ -
... نعم، اعتقدتكِ -

148
00:10:34,754 --> 00:10:40,259
<i>... أنا فقط.. على
لا عليكِ، سعيد باتصالك</i>

149
00:10:40,260 --> 00:10:44,931
أنا آسف بشأن غداء اليوم
أنا أحمق، يا عزيزتي

150
00:10:44,932 --> 00:10:46,257
أنا لا أعلم حتّى
ماذا يحدث معي حالياً

151
00:10:46,258 --> 00:10:48,026
<i>لا أعلم حقّاً -
فعلاً؟ -</i>

152
00:10:48,027 --> 00:10:52,463
في الواقع، عزيزي
هذا ما اتصلت لأحادثك بشأنه

153
00:10:52,464 --> 00:10:56,475
أنظر، عزيزي. أعتقد
أن علينا رؤية شخصاً ما

154
00:10:56,476 --> 00:10:59,903
ماذا تعنين بـ"شخصٍ ما"؟
ماذا تعنين؟

155
00:10:59,904 --> 00:11:02,181
شخصٌ ما، كطبيب نفسي

156
00:11:02,182 --> 00:11:05,151
الأشخاص السُمر لا يذهبون إلى
العلاج النفسي يا عزيزتي

157
00:11:05,152 --> 00:11:08,412
،نذهب إلى محلات الحلاقة
هناك حيث نتحدث عن مشاكلنا

158
00:11:08,413 --> 00:11:10,924
(أو نشاهد فيلم (باربر شوب
واحدة أو الآخرى

159
00:11:10,925 --> 00:11:14,652
أنظر، أبواي كانا غير سعيدين حقّاً
لمدة طويلة، قبل أن يتطلقا

160
00:11:14,653 --> 00:11:18,531
وربما إذا رأوا شخصاً ما
مبكراً، كانا ليظلا متزوجين

161
00:11:18,532 --> 00:11:19,976
<i>أريد فقط حل هذا الوضع
قبل أن يتفاقم، مهما يكن</i>

162
00:11:19,977 --> 00:11:21,600
{\pos(195,70)}<font color="#FFE87C">"مرحبا، كيف الحال؟"
"هل تتذكر تلك الاعلانات؟"

163
00:11:21,601 --> 00:11:24,270
لا أريد أن ينتهي بي المطاف كوالداي

164
00:11:24,271 --> 00:11:25,829
<i>كيف الحال؟</i>

165
00:11:25,830 --> 00:11:27,630
<i>كيف الحال؟</i>

166
00:11:30,431 --> 00:11:32,631
"مضحكة للغاية"

167
00:11:33,213 --> 00:11:35,783
<i>افعل هذا الأمر من أجلي
إذا لم يكن من أجلك، أرجوك</i>

168
00:11:35,784 --> 00:11:38,985
<i>حسناً -
"!!لنتسكع! في المدينة بحفل لم الشمل! بيرة الليلة" -</i>

169
00:11:38,986 --> 00:11:42,855
متى ... متى تريدين فعل ذلك؟ -
حقاً؟ -

170
00:11:42,856 --> 00:11:44,924
<i>قال الطبيب بإمكانه رؤيتنا في السادسة مساءاً -
"من معي؟" -</i>

171
00:11:45,926 --> 00:11:49,453
السادسة مساءا متى؟ الليلة؟ -
نعم. نعم، هل هذه مشكلة؟ -

172
00:11:49,454 --> 00:11:53,600
"أنا (روبي). اسمي الجديد "بوب ستون"، رائع؟" -
اللعنة، (روبي) ذو القضيب الغريب -

173
00:11:53,601 --> 00:11:57,128
<i>"!السادسة مساءاً في (بركلينز). هناك" -
عزيزي، (كالفين)؟ مرحباً؟ -</i>

174
00:11:57,129 --> 00:11:58,537
نعم

175
00:11:58,538 --> 00:12:01,807
لا أستطيع. لدي خطط الليلة يا عزيزتي -
"رائع، أراك هناك" -

176
00:12:01,808 --> 00:12:04,477
<i>خطط مع من؟ -
(مع (بوب ستون -</i>

177
00:12:04,478 --> 00:12:06,604
من (بوب ستون)؟
يبدو ذلك كاسم مزيف

178
00:12:06,605 --> 00:12:10,074
لا. أتتذكرين (روبي) ذو
القضيب الغريب من الثانوية؟

179
00:12:10,075 --> 00:12:11,784
لا

180
00:12:11,785 --> 00:12:13,077
الشاب الذي أبرحته (تريشا
ديماركو) ضرباً في حفل التخرج

181
00:12:13,078 --> 00:12:14,354
كلا

182
00:12:14,355 --> 00:12:16,947
الشاب الذي حاول أن يقلد أغنية
كوليو) في عرض المواهب)

183
00:12:16,948 --> 00:12:18,891
ولكن بعد ذلك نسى الكلمات
نوعاً ما في المنتصف

184
00:12:18,892 --> 00:12:20,551
لذا بدأ في هز رأسه
ووقف ثابتاً في مكانه؟

185
00:12:20,552 --> 00:12:22,028
<i>لا. لا شيء</i>

186
00:12:22,029 --> 00:12:24,588
الشاب الذي تم إلقائه من صالة الرياضة
وهو عاري، في سنة التخرج؟

187
00:12:24,589 --> 00:12:27,400
<i>!يا الهي، نعم
لماذا لم تبدأ بذلك؟</i>

188
00:12:27,401 --> 00:12:29,202
اعتقدت أن هذا لئيم
بعض الشيء، لا أعلم

189
00:12:29,203 --> 00:12:30,828
لم يعد مطلقاً إلى
المدرسة بعد ذلك، صحيح؟

190
00:12:30,829 --> 00:12:32,996
ليس في الامتحانات النهائية
أو التخرج أو أي شيء مثلاً

191
00:12:32,997 --> 00:12:34,897
<i>هل انضم للجيش أو شيء كهذا؟</i>

192
00:12:34,997 --> 00:12:37,299
،لست متأكداً
لا أعلم إذا فعل أم لا

193
00:12:37,300 --> 00:12:39,643
(لكنه غير اسمه إلى (بوب ستون

194
00:12:39,644 --> 00:12:42,046
وعلى ما يبدو، فهو في المدينة
لحضور حفل لم شمل الثانوية

195
00:12:42,047 --> 00:12:44,615
<i>يريد الذهاب إلى العشاء الليلة
وأنا قلت "نعم" نوعاً ما</i>

196
00:12:44,616 --> 00:12:45,774
حسناً -
إذا كنتِ تريديني أن ألغي -

197
00:12:45,775 --> 00:12:48,919
سأفعل، كما تعلمين؟
إذا كان ذلك ما تريدينه، فلا أمانع

198
00:12:48,920 --> 00:12:51,347
أعني، الأمر غريب بعض
الشيء، لكن أياً كان

199
00:12:51,348 --> 00:12:53,815
سأرى فقط لو بإمكان
الطبيب أن يضعنا في جدول الغد

200
00:12:53,816 --> 00:12:56,293
ماذا عن موعد الغداء؟ -
حسناً. اتفقنا، لا بأس -

201
00:12:56,294 --> 00:12:59,764
<i>حسناً، جيد. أحبك
أحبكِ أيضاً، يا عزيزتي. فعلاً</i>

202
00:12:59,854 --> 00:13:01,764
"!أنظر لهذا"

203
00:13:04,161 --> 00:13:05,561
.. ويحي -
ما هذا؟ -

204
00:13:05,562 --> 00:13:07,704
<i>حسناً -
... كالفين)؟، هل أنت) -</i>

205
00:13:07,705 --> 00:13:09,505
أحبكِ. إلى اللقاء

206
00:13:11,809 --> 00:13:14,945
!لا
!توقف، توقف

207
00:13:14,946 --> 00:13:18,715
... مرحباً، يا رجل إنني -
مرحباً! كيف الحال، يا رجال؟ -

208
00:13:18,716 --> 00:13:23,254
تهانينا على تلك الترقية، يا رجل
إنه أمر بالغ الأهمية

209
00:13:23,255 --> 00:13:26,323
شكراً لك. مهلاً، يا رجل
هذا ليس ملائماً في العمل

210
00:13:26,324 --> 00:13:27,224
نعم

211
00:13:27,225 --> 00:13:29,327
ليس رائعاً يا رجل. ليس رائعاً

212
00:13:32,264 --> 00:13:34,432
أرسل ذلك إلىّ، يا صاح

213
00:13:46,276 --> 00:13:49,679
حقاّ يا رجل، جدياً؟ -
نعم. انتبه، أيها الأحمق -

214
00:13:51,847 --> 00:13:53,647
عذراً لك، أيضاً

215
00:14:13,036 --> 00:14:17,153
!صديقي -
!تراجع يا رجل -

216
00:14:17,440 --> 00:14:20,715
!حسناً، سألكمك بهذه اللكمات
!سأبرحك ضرباً

217
00:14:21,098 --> 00:14:22,898
(كالفين). إنه أنا (بوب)

218
00:14:23,311 --> 00:14:27,605
عذراً، ماذا؟ هل أعرفك؟ -
... هل تعرفـني -

219
00:14:27,606 --> 00:14:31,518
روبي) ذو القضيب)
الغريب من الثانوية

220
00:14:31,519 --> 00:14:33,653
هل تمزح؟ ماذا؟

221
00:14:33,654 --> 00:14:35,146
(مهلاً، أنت (روبي
ذو القضيب الغريب؟

222
00:14:35,147 --> 00:14:36,923
!نعم

223
00:14:36,924 --> 00:14:39,792
!يا الهي، يا رجل. أنظر إلى نفسك
لقد خسرت حوالي 200 رطلاً

224
00:14:39,793 --> 00:14:41,619
أرى أنك اكتسبته
مجدداً في هيئة عضلات

225
00:14:41,620 --> 00:14:43,496
!يا إلهي
!تبدو رائعاً

226
00:14:43,497 --> 00:14:45,231
!لا، أنت تبدو رائعاً -
توقف -

227
00:14:45,232 --> 00:14:48,025
لا، أنت لم تتغير منذ
!الثانوية يا رجل

228
00:14:48,026 --> 00:14:53,631
لا، أنت فقط مثير كالقضيب الآن -
لا تنظر لأحد في عينيه وتقول ذلك -

229
00:14:53,632 --> 00:14:54,907
مهلاً، لنثمل

230
00:14:54,908 --> 00:14:57,301
،لدي يوم مبكر في العمل
... لذا، على الأرجح

231
00:14:57,302 --> 00:15:00,180
لا، هيّا! سأشتري -
!اللعنة -

232
00:15:01,449 --> 00:15:04,317
آسف، يا رجل
أنا مذهول الآن

233
00:15:04,318 --> 00:15:06,252
لقد اعتدت أن تكون
روبي) البدين، يا رجل)

234
00:15:06,253 --> 00:15:08,746
!أنظر إلى نفسك
هذا كتغيير جذري

235
00:15:08,747 --> 00:15:12,383
أنت تبدو كـ(هيركيليز)، أو ام شابه
ماذا فعلت؟ هيّا، أخبرني

236
00:15:12,384 --> 00:15:14,661
لم أفعل الكثير حقاً -
توقف -

237
00:15:14,662 --> 00:15:17,163
،حسناً. في الواقع
فعلت شيئاً واحداً

238
00:15:17,164 --> 00:15:18,556
هيّا، أحتاج أن أعرف

239
00:15:18,557 --> 00:15:22,770
لقد تدربت ست ساعات يومياً، كل يوم
على مدار العشرين سنة المنصرمة

240
00:15:23,904 --> 00:15:25,396
أعني، أي شخص
يستطيع فعلها، صحيح؟

241
00:15:25,397 --> 00:15:32,187
نعم. نعم، تعلم
لقد كنت أتدرب اليوجا الساخنة

242
00:15:33,280 --> 00:15:35,015
بدأت في عمل بعض الجلسات

243
00:15:37,217 --> 00:15:41,112
أحادي قرن لطيف، يا رجل -
نعم، أنا معجب كبير بأحادي القرن -

244
00:15:41,113 --> 00:15:42,622
ساحر للغايه، أليس كذلك؟

245
00:15:42,623 --> 00:15:45,049
تعلم، إنه أكثر الحيوانات
فتكاً على وجه الأرض

246
00:15:45,050 --> 00:15:48,027
تفضلوا. اسمي
ليكسي)، يا رفاق)

247
00:15:48,028 --> 00:15:49,821
فقط أعلماني إذا احتجتم شيئاً

248
00:15:49,822 --> 00:15:50,930
حسناً

249
00:15:50,931 --> 00:15:56,769
أعني، أي شيء على الإطلاق -
حسناً -

250
00:15:56,770 --> 00:15:59,572
أنت ظريف. هل سبق لك أن
دخلت على "سناب شات"؟

251
00:15:59,573 --> 00:16:02,875
... لا، تعلمين -
لم أكن أتحدث معك -

252
00:16:02,876 --> 00:16:04,811
لا، لا، لا
لا أفعل بذلك

253
00:16:04,812 --> 00:16:07,438
أنا ألحق بالركب مع
صديق قديم من الثانوية

254
00:16:07,439 --> 00:16:10,150
!أنت لطيف للغايه

255
00:16:10,818 --> 00:16:12,753
اعتقد أن أحادي القرن
مثيرون أيضاً

256
00:16:14,755 --> 00:16:16,914
لابد أن ذلك يحدث لك
طوال الوقت، صحيح؟

257
00:16:16,915 --> 00:16:20,552
لا، أعني، كل ذلك الجنس
... الذي لا معنى له هو فقط

258
00:16:20,553 --> 00:16:22,462
لم يعد ذلك أسلوبي
(بعد الآن، (سي جاي

259
00:16:23,664 --> 00:16:25,857
الآن، أبحث عن مزيد
من الإرتباط العاطفي

260
00:16:25,858 --> 00:16:28,993
المرأة التالية التي سأنام معها
ستكون جميلة من الداخل

261
00:16:28,994 --> 00:16:31,571
بنفس قدر جمالها من الخارج

262
00:16:31,572 --> 00:16:32,839
انتظر، مهلاً
... ماذا حدث

263
00:16:32,840 --> 00:16:34,566
لتلك الفتاة التي كنت
معجباً بها في الثانوية؟

264
00:16:34,567 --> 00:16:36,943
يا إلهي، يا رجل الفتاة
(التي تشبه (دوجي هاوزر

265
00:16:36,944 --> 00:16:39,170
كانت في الرابعة عشر، ولكن
بطريقة ما في السنة الأخيرة

266
00:16:39,171 --> 00:16:40,780
كانت ترتدي عباءة

267
00:16:40,781 --> 00:16:43,315
(دارلا ماكجيان) -
(دارلا ماكجيان) -

268
00:16:43,316 --> 00:16:45,151
"جاكي) المقززة)"

269
00:16:45,152 --> 00:16:47,111
ألم يكن لديها عين
حولة أو شيء كهذا؟

270
00:16:47,112 --> 00:16:49,722
عيناها الاثنين -
صحيح -

271
00:16:49,723 --> 00:16:50,782
مهلاً، أنصت. لا
أريد التحدث بشأني

272
00:16:50,783 --> 00:16:54,727
أريد التحدث بشأنك، سمعت
أنّك و(ماغي جونسون) تزوجتما

273
00:16:54,728 --> 00:16:56,629
نعم يا رجل. مباشرة بعد الجامعة

274
00:16:56,630 --> 00:17:00,324
رائع! أجمل فتاة في المدرسة
وأروع فتى في المدرسة

275
00:17:00,325 --> 00:17:03,094
لقد حالفني الحظ، يا رجل -
أعني، أنتما كثنائي قوي -

276
00:17:03,095 --> 00:17:04,537
لا، لا -
!بلى -

277
00:17:04,538 --> 00:17:07,599
(أنتما مثل (تايلور سويفت
وأياً كان من تواعده حالياً

278
00:17:07,600 --> 00:17:10,276
القوة -
شكراً -

279
00:17:10,277 --> 00:17:13,412
نعم. ألديكما أطفال؟ -
لا. لا يوجد أطفال بعد -

280
00:17:13,413 --> 00:17:15,339
لقد عزمنا على الأمر بعد الجامعة

281
00:17:15,340 --> 00:17:18,509
لكن (ماغي) إلتحقت بكلية الحقوق
وأنا إستمريت في تغيير الوظائف

282
00:17:18,510 --> 00:17:22,088
تعلم، الحصول على أطفال
ليس في مخططنا حالياً

283
00:17:22,089 --> 00:17:23,514
ليس في هذه المرحلة
هذا كل شيء

284
00:17:23,515 --> 00:17:24,691
حسناً -
نعم -

285
00:17:24,840 --> 00:17:29,680
(لا أود التحدث عني وعن (ماغي
ماذا عنك؟ ماذا تعمل؟

286
00:17:29,840 --> 00:17:31,880
لم أسألك يا رجل
ماذا تكسب للقمة العيش؟

287
00:17:32,120 --> 00:17:36,319
أنا مقاول مع الحكومة -
هذا رائع، في المباني أم أمور أخرى؟ -

288
00:17:37,240 --> 00:17:40,314
أجل، نوعاً ما
ولكني طُردت نوعاً ما

289
00:17:40,640 --> 00:17:42,596
!تباً! آسف يا رجل -
لا بأس -

290
00:17:42,760 --> 00:17:45,433
،سحقاً لهم على أي حال
ثمة طرق كثيرة للتعاون

291
00:17:45,680 --> 00:17:48,478
لأن أصدقاء مثلي ومثلك
أعني، نحن كرؤساء قطيع، صحيح؟

292
00:17:48,680 --> 00:17:53,353
أعني، نحن الرواد والقادة
ولا ننفذ ما يمليه علينا أحد، صحيح؟

293
00:17:54,840 --> 00:17:56,239
أجل، صحيح -
أجل -

294
00:17:56,400 --> 00:18:00,837
أعني، بحقك يا رجل
.. أنا قائد نوعاً ما

295
00:18:01,000 --> 00:18:05,118
مُنحت لي سُلطة الموافقة
على بعض الأمور

296
00:18:05,280 --> 00:18:08,670
وأنوي القيادة ولكنها
تتعلق بكيفية إعدادها

297
00:18:08,840 --> 00:18:13,231
ولكن داخل الصندوق الذي
لدي، أصاب بالجنون، ستندهش

298
00:18:13,440 --> 00:18:14,776
،جاء رجل وأخبرني ذلك اليوم

299
00:18:14,800 --> 00:18:17,633
يا كالفين، أتعلم أريد"
.. إستعادة أرقام الحسابات تلك

300
00:18:17,800 --> 00:18:19,199
"من .. كما تعلم من الملف ...

301
00:18:19,400 --> 00:18:22,198
"وأنا قلت"تباً لك يا جيم -
أجل -

302
00:18:22,360 --> 00:18:25,591
لم اٌولها لأنني لم
.. أكن في مكتبي ولكن

303
00:18:26,360 --> 00:18:29,591
ولكنني فكّرت فيها -
!بالضبط! أجل -

304
00:18:30,092 --> 00:18:31,917
لدي فكرة
!لنحتسي جرعات من الشراب

305
00:18:31,918 --> 00:18:33,360
!لا

306
00:18:33,361 --> 00:18:35,029
آسف على قولها بهذه
الطريقة، لكن لا

307
00:18:35,030 --> 00:18:36,655
لم أفعل الأمر منذ قرابة
عشر سنوات، يا رجل

308
00:18:36,656 --> 00:18:39,967
!ماذا، علينا أن نفعل
!نحن نحتفل

309
00:18:39,968 --> 00:18:41,835
نحتفل بماذا؟

310
00:18:41,836 --> 00:18:43,462
نحتفل بأنني أتسكع برفقة أكثر
الشباب روعة في الثانوية

311
00:18:43,463 --> 00:18:45,864
توقف عن ذلك -
!(كالفين جوينر) -

312
00:18:45,865 --> 00:18:52,504
!النفاثة الذهبية -
!لابد أنك تمازحني -

313
00:18:52,505 --> 00:18:54,515
!لم... يا إلهي

314
00:18:54,516 --> 00:18:56,918
مضى وقت طويل منذ أن
سمعت ذلك، يا رجل

315
00:18:56,919 --> 00:18:58,044
سأحتسي جرعة واحدة -
!حسناً -

316
00:18:58,045 --> 00:18:59,320
جرعة واحدة -
!جرعات -

317
00:18:59,321 --> 00:19:00,321
لا، جرعة واحدة

318
00:19:00,322 --> 00:19:02,689
واحدة فقط، اتفقنا؟
(لقد مضى وقت طويل، (بوب

319
00:19:02,690 --> 00:19:05,151
اللعنة! أتذكر هذا؟

320
00:19:05,152 --> 00:19:06,894
كانت هذه الأغنية الأكثر رواجاً

321
00:19:06,895 --> 00:19:09,055
ما هذا؟ هل هذه
حقيبة خصر يا (بوب)؟

322
00:19:09,056 --> 00:19:10,789
!نعم، بالتأكيد
أتريد واحدة، يا صاح؟

323
00:19:10,790 --> 00:19:12,166
لا، لا بأس

324
00:19:12,167 --> 00:19:13,892
،لدي اثنان في المنزل
سأحضر لك واحدة

325
00:19:13,893 --> 00:19:17,529
!حقيبة جلدية للنفاثة
!حقيبة خصر

326
00:19:17,530 --> 00:19:19,206
!اللعنة

327
00:19:19,207 --> 00:19:21,909
ما الذي أقحمت نفسي
فيه بحق الجحيم؟

328
00:19:23,578 --> 00:19:26,647
مهلاً، سيدي. في الواقع
هناك شخص يجلس هنا

329
00:19:26,648 --> 00:19:29,116
نعم، شخص كان -
!لا! مهلاً، يا رجل -

330
00:19:29,117 --> 00:19:30,751
مهلاً، ألا ترى الكنزة هنا؟

331
00:19:30,752 --> 00:19:31,877
هناك شخص يجلس هنا، يا رجل -
.. إذا تحركت من مكانك -

332
00:19:31,878 --> 00:19:33,220
تخسر مقعدك

333
00:19:33,221 --> 00:19:36,182
ليس عليك أن تكون وقحاً، يا رجل
هناك من يجلس على الكرسي

334
00:19:36,183 --> 00:19:39,460
هل تريد جدياً فعل ذلك، يا أخي؟

335
00:19:39,461 --> 00:19:41,787
لأن هناك طريق واحد
للعودة، يا أخي

336
00:19:41,788 --> 00:19:46,533
من خلال العناية المركزة يا أخي -
هل هذه آخر كلمة "أخي"؟ -

337
00:19:46,534 --> 00:19:49,495
لأنها إذا كانت، فسأتحدث -
هل يُفترض ذلك أن يكون مضحكاً؟ -

338
00:19:49,540 --> 00:19:50,759
.. يا صاح -
هل أنت كوميديان الآن؟ -

339
00:19:51,040 --> 00:19:53,076
لأنك لا تشبه (دان بروك) يا أخي

340
00:19:53,196 --> 00:19:55,338
!مرحبا الآن

341
00:19:55,339 --> 00:19:58,066
ما خطب هذه الضوضاء؟ -
تعلم، ليس هناك مشكلة، يا رجل -

342
00:19:58,067 --> 00:20:00,644
لنذهب فقط إلى طاولة أخرى
أحضر سترتك، لنذهب

343
00:20:00,645 --> 00:20:02,446
لا، لن نذهب إلى أي مكان -
استمع إلى صديقك الجبان -

344
00:20:02,447 --> 00:20:05,140
عضلات التمرينات هذه
لا تُخيف أحداً، يا صاح

345
00:20:05,141 --> 00:20:07,542
هذه؟ -
لنذهب فقط. لا بأس -

346
00:20:07,543 --> 00:20:12,014
لا، لن نذهب هذا الرجل أهانك
ولن نرحل حتى يعتذر

347
00:20:12,315 --> 00:20:14,624
لا بأس -
مرحباً، ألدينا مشكلة هنا؟ -

348
00:20:14,625 --> 00:20:16,451
لا، لا -
نعم، لدينا مشكلة كبيرة -

349
00:20:16,452 --> 00:20:19,462
صديقك، هنا
لقد أهان حقاً صديقي

350
00:20:19,463 --> 00:20:21,789
وعليه أن يعتذر -
لا أعتقد أن عليه ذلك -

351
00:20:21,790 --> 00:20:22,891
لا يجب عليه

352
00:20:22,892 --> 00:20:26,169
مهلاً! أتعلم شيئاً، يا رجل؟
أعتقد أن هذا الموقف بأكمله

353
00:20:26,170 --> 00:20:28,830
،يخرج قليلاً عن السيطرة
أستطيع إصلاح هذا الأمر

354
00:20:29,331 --> 00:20:31,633
سأطلب بعض الناتشو
"المتفجرات"

355
00:20:31,634 --> 00:20:34,210
!تحتوي على أربع أنواع من الجبن
!لنأكلها معاً

356
00:20:34,211 --> 00:20:36,646
أتعلم ماذا؟ خذوهم أنتم
!لنذهب

357
00:20:36,647 --> 00:20:39,207
لا، لن نذهب إلى أي مكان، يا نفاث
هذا الموقف سينتهي خلال لحظات

358
00:20:39,208 --> 00:20:40,917
مهلاً، ماذا عن ذلك؟

359
00:20:40,918 --> 00:20:43,553
لماذا لا تقوم أنت وصديقك الحميم
بالاعتذار إلى (ريك) الكبير هنا؟

360
00:20:43,554 --> 00:20:45,947
ثم تذهبا ليستمني أحدكما
الآخر في مرآب السيارات

361
00:20:45,948 --> 00:20:47,057
... هذا كثير

362
00:20:47,058 --> 00:20:49,484
(نعم. أنت محق يا (سي جاي
هذا كثير من رهاب المثلية الجنسية

363
00:20:49,485 --> 00:20:53,655
،صادر من شخص غاضب للغايه
عليك أن تفحص ذلك عند مختص

364
00:20:53,656 --> 00:20:56,133
لكن، بما أنّك صعدّت
هذا الأمر بأكمله

365
00:20:56,134 --> 00:20:57,659
عن طريق إحضار ما
لا يسعني إلا أن افترض

366
00:20:57,660 --> 00:21:00,037
أنه سلاح ناري غير
مرخص في مكان عام

367
00:21:00,038 --> 00:21:02,564
مُعرضاً حياة جميع
هؤلاء الأشخاص للخطر

368
00:21:02,565 --> 00:21:07,469
لم يعد يمكن لضميري أن أرحل
وأستمني في مرأب السيارات

369
00:21:07,470 --> 00:21:11,139
أخشى أننا لن نذهب إلى أي مكان -
حان وقت خروجك من هنا، يا رجل -

370
00:21:11,140 --> 00:21:13,316
مهلاً، مهلاً، مهلاً

371
00:21:13,317 --> 00:21:17,954
نحن أربعة، أيها القوي -
نعم، أفهم ذلك -

372
00:21:17,955 --> 00:21:19,681
حسناً. إذاً، قبل أن
يسوء هذا الوضع بأكمله

373
00:21:19,682 --> 00:21:22,984
عليك أن تعرف أمراً بشأني -
ما هو ذلك؟ -

374
00:21:25,896 --> 00:21:28,207
لا أحب المتنمرين

375
00:21:38,742 --> 00:21:40,943
!لنذهب، أيّها النفاث

376
00:21:40,944 --> 00:21:43,513
نعم

377
00:21:43,514 --> 00:21:46,692
!يا إلهي
آمل أن يكون كاثوليكياً

378
00:21:49,120 --> 00:21:52,689
!يا إلهي
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

379
00:21:52,690 --> 00:21:54,482
!(كان ذلك رائعاً يا (بوب
!لم أرى شيئاً كهذا قط

380
00:21:54,483 --> 00:21:56,293
أمسكت الرجل
!وضربته هكذا

381
00:21:56,294 --> 00:21:59,229
لم يستطع التنفس
... جلست هناك، أنظر إليه

382
00:21:59,230 --> 00:22:00,863
،أنت تتحدث إليه مثل
"لا أحب المتنمرين"

383
00:22:00,864 --> 00:22:02,424
كنت أقول "هذه ليست عبارة
!جيدة"، ولكنها كانت كذلك

384
00:22:02,425 --> 00:22:03,725
!لم أعلم حتي أن بإمكانك القتال

385
00:22:03,726 --> 00:22:05,260
أنت ترتدي قميصاً عليه
أحادي قرن وحقيبة خصر

386
00:22:05,261 --> 00:22:06,536
!ولقد نجحت الفكرة تماماً

387
00:22:06,537 --> 00:22:08,796
(كنت مثل (جيسون بورن
ولكن بسروال جينز

388
00:22:08,797 --> 00:22:11,399
كيف قمت بذلك؟ أين
تعلمت هذه الأشياء؟

389
00:22:11,400 --> 00:22:14,711
حضرت بعض الصفوف في العمل
آمل أنني لم أتماد كثيراً

390
00:22:14,712 --> 00:22:16,638
آسف بشأن إفساد الليلة، يا نفاث

391
00:22:16,639 --> 00:22:19,241
تفسد ليلتي؟ لا! كانت
!أروع شيء قط، يا رجل

392
00:22:19,242 --> 00:22:20,650
حقاً؟ -
!نعم -

393
00:22:20,651 --> 00:22:23,278
أن أرى صديقي يدخل ويبرح ضرباً
هؤلاء الحمقى هناك بالداخل

394
00:22:23,279 --> 00:22:27,124
!كان ذلك رائعاً، يا صاح -
مهلاً، نحن أصدقاء؟ -

395
00:22:27,125 --> 00:22:28,925
نعم، نحن أصدقاء

396
00:22:29,927 --> 00:22:31,727
... أنا

397
00:22:32,863 --> 00:22:34,663
لم يكن لي صديق أبداً

398
00:22:36,300 --> 00:22:37,792
!هذا رائع! تعال هنا

399
00:22:37,793 --> 00:22:41,463
!مهلاً
توقف. ماذا يحدث، يا رجل؟

400
00:22:41,464 --> 00:22:44,374
!أنا أحب العناق -
ماذا تفعل؟ -

401
00:22:44,375 --> 00:22:47,811
مهلا! لدي فكرة
لننطلق. ها هي دراجتي

402
00:22:48,846 --> 00:22:51,914
مهلاً، هذه دراجتك؟ -
!"نعم، "كواساكي 800 -

403
00:22:51,915 --> 00:22:53,416
أعلم ما نوع الدراجة

404
00:22:53,417 --> 00:22:55,377
كان لدي نفس الدراجة
في الثانوية، يا رجل

405
00:22:55,378 --> 00:22:57,154
أمازلت تقود؟ -
لا، يا رجل -

406
00:22:57,155 --> 00:23:00,833
!لم أركب دراجة منذ سنوات -
!هيا، لننطلق -

407
00:23:02,660 --> 00:23:08,231
أين؟ أين تحاول الذهاب؟
أعلم المكان المثالي هيا، يا نفاث -

408
00:23:08,232 --> 00:23:12,635
أتعلم، لما لا؟ لما لا؟
!بعد ذلك ... نعم، حسناً

409
00:23:12,636 --> 00:23:14,280
لننطلق

410
00:23:15,964 --> 00:23:19,334
<i>!(مهلاً، يا (بوب
!أبطئ، أبطئ، أبطئ</i>

411
00:23:19,335 --> 00:23:21,135
<i>(مهلاً، يا (بوب</i>

412
00:23:26,484 --> 00:23:31,955
!يا إلهي. هذا جنون يا رجل
هذا يُعيد كثيراً من الذكريات

413
00:23:32,890 --> 00:23:34,291
(لا أعلم، (سي جاي

414
00:23:34,292 --> 00:23:35,750
الثانوية لم تكن سهلة
!بالنسبة لي، يا رجل

415
00:23:35,751 --> 00:23:39,229
لا أعلم، إذا كنت تعلم هذا
لكن لم أحظ بكثير من الأصدقاء حينها

416
00:23:39,230 --> 00:23:40,897
ماذا؟

417
00:23:40,898 --> 00:23:42,532
حقّاً؟ -
لا -

418
00:23:42,533 --> 00:23:45,735
... لا أعلم لماذا اعتقدت -
قصة حقيقية -

419
00:23:45,736 --> 00:23:48,330
إعتقدت أن الثانوية ستبدو
كفيلم "16 كاندلز" يا رجل

420
00:23:48,331 --> 00:23:51,433
"وكنت سأصبح مثل "مولى رينجوالد
بالطبع، كانت الأمور سيئة في بادئ الأمر

421
00:23:51,434 --> 00:23:54,311
ولكن بعد ذلك، بحلول النهاية
كل شيء جرى بشكل جيد

422
00:23:54,312 --> 00:23:56,814
(واصطحبها (جايك راين
في تلك البورش الحمراء

423
00:23:57,915 --> 00:24:02,319
هل رأيت ذلك الفيلم من قبل؟ -
...أنا أسود، لذا لا أعلم الـ -

424
00:24:02,320 --> 00:24:04,011
عليك أن تراه، يا صاح

425
00:24:04,012 --> 00:24:07,290
كلاسيكي للغايه. إنه فيلمي
المفضل على الإطلاق

426
00:24:07,291 --> 00:24:11,561
ثم أدركت أن الثانوية
لا تمت لفيلم "16 كاندلز" بشيء

427
00:24:11,562 --> 00:24:13,731
(ولن أكون أبداً مثل (مولي رينجوالد

428
00:24:13,732 --> 00:24:17,459
"غرفة تغير ملابس الأولاد" -
نعم. يعتمد على من تسأله -

429
00:24:17,460 --> 00:24:19,437
هذا هو الأمر
... بالنسبة لي، أنا

430
00:24:20,504 --> 00:24:22,948
ماذا يحدث؟

431
00:24:25,843 --> 00:24:27,802
أريد القول أنني
آسف للغايه، يا رجل

432
00:24:27,803 --> 00:24:30,614
(بشأن ما فعله (تريفور
وهؤلاء الشباب حينها

433
00:24:36,887 --> 00:24:40,423
ليس بالأمر الجلي، لم أعد أفكر
في الأمر بعد الآن. لا

434
00:24:40,424 --> 00:24:41,924
حسناً، جيد

435
00:24:41,925 --> 00:24:43,885
نعم، هذا هو السر
أتعلم ماذا فعلت، يا نفات؟

436
00:24:43,886 --> 00:24:49,299
أخذت كل هذه الأشياء وكورتها
جيداً ثم أقحمتها بعيداً بالداخل

437
00:24:49,300 --> 00:24:51,693
وفقط أتجاهل الأمر

438
00:24:51,694 --> 00:24:54,871
تعلم، يبدو ذلك غير صحي
(على الإطلاق يا (بوب

439
00:24:54,872 --> 00:24:56,038
مهلاً، علىّ أن أخبرك

440
00:24:56,039 --> 00:24:58,199
كنت الشخص الوحيد الذي
ساعدني ذلك اليوم

441
00:24:58,200 --> 00:25:02,345
في صالة الرياضة؟ أتذكر ذلك؟
وأعطيتني سترتك الرياضية

442
00:25:02,346 --> 00:25:03,705
مهلاً، ليس لغرض ما

443
00:25:03,706 --> 00:25:06,007
لكنني لم أسترد قط
تلك السترة يا رجل

444
00:25:06,008 --> 00:25:09,886
!حقّأً؟ غريب

445
00:25:09,887 --> 00:25:12,547
لكن إسمع، أريد فقط شكرك
نظير صنيعك معي ذلك اليوم

446
00:25:12,548 --> 00:25:14,215
كان ذلك رائعاً جداً، يا نفاث

447
00:25:14,216 --> 00:25:17,527
توقف يا رجل. كان الشيء
الصحيح لفعله، كما تعلم

448
00:25:17,528 --> 00:25:18,853
أتريد سماع شيء غريب؟

449
00:25:18,854 --> 00:25:22,089
ماذا؟ -
لم أكن عارياً منذ ذلك اليوم -

450
00:25:22,090 --> 00:25:25,234
أعني، ليس أمام أحد .. أبداً

451
00:25:25,235 --> 00:25:26,961
أنت تخبرني أنه على
مدار العشرين سنة الماضية

452
00:25:26,962 --> 00:25:30,997
لم يرك أحد عارياً؟  - كلا -
ماذا عن عندما تمارس الجنس؟ -

453
00:25:30,998 --> 00:25:33,734
أجعل الغرفة قاتمة السواد
(تماماً مثل (فين ديزل

454
00:25:33,800 --> 00:25:34,800
ماذا؟

455
00:25:36,240 --> 00:25:38,800
كنت أتساءل، ما الذي
حدث لـ(تريفور) على أي حال؟

456
00:25:38,960 --> 00:25:41,679
هل صدمته حافلة
أو مزقته الكلاب إرباً

457
00:25:41,840 --> 00:25:43,876
أو مات ببطئ لأي سبب؟ ..

458
00:25:44,080 --> 00:25:47,868
لا، لا، إنه مصرفي استثماري
كبير في منتصف المدينة

459
00:25:48,480 --> 00:25:50,675
هذا رائع -
أجل -

460
00:25:50,840 --> 00:25:52,159
.من حسن حظه يا رجل

461
00:25:52,735 --> 00:25:55,903
،إذا أردت يوماً التحدث
يا صديقي أنا هنا

462
00:25:55,904 --> 00:25:58,014
لذا لا أمانع، كما تعلم

463
00:25:58,015 --> 00:25:59,440
لا أمانع على
... الإطلاق، إذا أردت

464
00:25:59,441 --> 00:26:01,241
ماذا؟

465
00:26:04,087 --> 00:26:08,015
هذه جميع أشيائنا، عندما كنا هنا -
نعم، لابد أنهم يستعدون -

466
00:26:08,016 --> 00:26:11,118
لحفلة لم الشمل ليلة الغد -
هيا، يا رجل لنخرج من هنا -

467
00:26:11,119 --> 00:26:13,220
"... ماذا؟ لا! "نخرج
أنظر، لقد ربحت معظم هذه

468
00:26:13,221 --> 00:26:17,024
أنظر إلى هذا. كرة السلة، كرة
القاعدة، الكروس الريفية

469
00:26:17,025 --> 00:26:19,435
(هامليت)
ملك ليلة التخرج

470
00:26:19,436 --> 00:26:21,037
(ها هي (دارلا ماكاجلين

471
00:26:21,038 --> 00:26:23,372
،السباحة التوقيعية
هذا مثير للغايه

472
00:26:23,373 --> 00:26:27,268
(هذا مثل كتاب موسوعة (جينيس
لأرقام النفاثة الذهبية القياسية

473
00:26:27,269 --> 00:26:29,445
أرى ذلك

474
00:26:29,446 --> 00:26:32,682
كي أكون صريحاً معك، لم أعد
أميز هذا الرجل بعد الآن

475
00:26:32,683 --> 00:26:36,553
... هذا الرجل هنا، كان
كان سيحقق نجاحاً باهراً

476
00:26:37,788 --> 00:26:39,480
إذا إستطاعت نسختي في
الثامنة عشر أن تراني الآن

477
00:26:39,481 --> 00:26:41,791
فستكون خائبة الظن على
الأرجح، أنا فاشل تماماً

478
00:26:42,660 --> 00:26:44,460
!ماذا؟ هذا كلام مجنون

479
00:26:44,461 --> 00:26:46,287
أنت النفاثة الذهبية يا صاح -
!توقف -

480
00:26:46,288 --> 00:26:49,932
(توقف، (بوب
أعفني من هراء النفاثة الذهبية هذا

481
00:26:49,933 --> 00:26:52,393
،لست النفاثة الذهبية
يا رجل أنا محاسب

482
00:26:52,394 --> 00:26:54,194
هذا هو واقعي

483
00:26:56,473 --> 00:27:00,142
لقد توقعت فقط أنه كان
مقدراً لي المزيد، أتعلم؟

484
00:27:00,143 --> 00:27:02,579
أن حياتي ستكون شيئاً مميزاً

485
00:27:04,081 --> 00:27:07,950
أنت تعلم ما يقولونه أن كل رجل
هو بطل قصته الشخصية؟

486
00:27:07,951 --> 00:27:12,421
هل كان ذلك فيلم "توايلايت"؟ -
لا، لا أعتقد أنه من ذلك الفيلم -

487
00:27:12,422 --> 00:27:14,791
لكن هذه الكتب رائعة
!صحيح؟ مصاصي دماء

488
00:27:14,792 --> 00:27:16,784
!وهناك مستذئب

489
00:27:16,785 --> 00:27:21,898
لست ... لست أتحدث عن
توايلايت" يا (بوب). حسناً؟"

490
00:27:21,899 --> 00:27:23,257
أنا اتحدث عن حقيقة
أنني لا أشعر بكوني

491
00:27:23,258 --> 00:27:25,101
... بطل قصتي الشخصية. هذا

492
00:27:25,102 --> 00:27:28,404
كيف لست بطل قصتك الشخصية؟
!لا أحد آخر يستطيع أن يكون

493
00:27:28,405 --> 00:27:30,339
سي جاي)، علىّ أن أكون)
صريحاً معك، يا رجل

494
00:27:30,340 --> 00:27:32,166
أعني، كل ذلك الحديث
(عن (كالفين جونيور

495
00:27:32,167 --> 00:27:35,702
... أنه لا يشعر بكونه بطل
هذا جنون، يا رجل

496
00:27:35,703 --> 00:27:39,573
لا، لا. إنه ليس كذلك -
كنت أفضل شيء في الثانوية -

497
00:27:39,574 --> 00:27:41,108
سوف أؤمن بك دوماً

498
00:27:41,109 --> 00:27:43,986
هل تذكر تلك الشقلبات الخلفية
التي اعتدت أن تفعلها؟

499
00:27:43,987 --> 00:27:45,880
!كان الجماهير تفقد صوابها
كنت هناك أيضاً

500
00:27:45,881 --> 00:27:49,816
"كنت أقول "ماذا؟ كيف يفعل ذلك؟
كيف كنت تفعل ذلك؟

501
00:27:50,894 --> 00:27:53,262
لا أعلم كنت
أفعلها فقط، يا رجل

502
00:27:53,263 --> 00:27:56,432
بالضبط، إذاً، افعلها الآن

503
00:27:56,433 --> 00:28:00,937
!لا، لا. أنت مجنون، لا -
ما هذا؟ -

504
00:28:00,938 --> 00:28:02,263
ما الذي تتحدث عنه؟
ماذا يجري؟

505
00:28:02,264 --> 00:28:03,831
!النفاثة الذهبية -
لا، توقف -

506
00:28:03,832 --> 00:28:05,766
!النفاثة الذهبية -
حسناً، توقف -

507
00:28:05,767 --> 00:28:07,534
!النفاثة الذهبية -
حسناً -

508
00:28:07,535 --> 00:28:08,878
!النفاثة الذهبية

509
00:28:08,879 --> 00:28:12,173
لن أتوقف حتي تفعل شقلبة
النفاثة الذهبية الخلفية

510
00:28:12,174 --> 00:28:13,382
!النفاثة الذهبية

511
00:28:13,383 --> 00:28:15,376
حسناً، جميعاً
اهدأوا، اهدأوا

512
00:28:15,377 --> 00:28:18,087
إذا كان الجمهور يريد شقلبة
،النفاثة الذهبية الخلفية

513
00:28:18,088 --> 00:28:22,048
فسيحصلون عليها -
افعلها، يا رجل -

514
00:28:23,927 --> 00:28:27,329
!يا إلهي

515
00:28:27,330 --> 00:28:29,299
كان ذلك وشيكاً للغايه، يا نفاث

516
00:28:30,400 --> 00:28:32,268
هيّا، يا صديقي

517
00:28:32,269 --> 00:28:34,419
لابد أنهم مسحوا هذه
الأرضية بالشمع لتوّهم

518
00:28:36,139 --> 00:28:38,341
هذه حتماً سابقة، يا رجل

519
00:28:39,509 --> 00:28:41,519
أنا منهك، يا رجل

520
00:28:44,514 --> 00:28:49,486
مهلاً، يا نفاث، لقد حظيت
بليلة رائعة، يا رجل

521
00:28:50,854 --> 00:28:52,989
أتعلم شيئاً؟ لقد حظيت
بوقت رائع أيضاً

522
00:28:52,990 --> 00:28:54,715
أشعر أنني كنت
أحتاج ذلك، أتعلم؟

523
00:28:54,716 --> 00:28:58,594
!نعم، نعم. أنا، أيضاً -
شكراً لك -

524
00:28:58,595 --> 00:29:00,863
من دواعي سروري، يا صديقي
أي وقت

525
00:29:00,864 --> 00:29:04,758
إذا كان هناك أي شيء
تريدني أن أفعله، فقط أخبرني

526
00:29:04,759 --> 00:29:09,205
أتعني ذلك حقّاً؟ -
نعم -

527
00:29:09,206 --> 00:29:11,874
،لم أكن سأذكر الأمر
لكن ربما من الأفضل أن أفعل

528
00:29:11,875 --> 00:29:15,778
مؤخراً، أعاني من مشكلة
... في حساب راتبي

529
00:29:15,779 --> 00:29:17,646
لقد ساء الوضع للغايه، بطريقة ما

530
00:29:17,647 --> 00:29:20,741
تعلم، كنت أعمل خارج البلاد
لفترة قبل أن يتم طردي

531
00:29:20,742 --> 00:29:23,610
لذا، فالأمر نوعاً ما
عبارة عن حساب دولي جنائي

532
00:29:23,611 --> 00:29:27,324
والذي أظنه تخصصك
نوعاً ما، صحيح؟

533
00:29:29,226 --> 00:29:32,762
صحيح، لا. إنه كذلك
سألقي نظرة من أجلك

534
00:29:32,763 --> 00:29:35,398
ستفعل؟ ستفعل ذلك من أجلي؟
لدي معلومات الدخول

535
00:29:35,399 --> 00:29:38,768
إذا كنت تريد فتح حاسوبك الآلي
!نستطيع فعل ذلك

536
00:29:38,769 --> 00:29:40,337
أتعني الآن؟

537
00:29:40,338 --> 00:29:42,630
!هذا رائع! نعم -
حسناً -

538
00:29:42,631 --> 00:29:44,775
!أنظر إلى هذا -
... (مهلاً، (بوب -

539
00:29:45,709 --> 00:29:49,722
(عليك أن تخفض صوتك يا (بوب
ماغي) نائمة)

540
00:29:50,848 --> 00:29:54,384
ملف حسابك الدولي هذا
مشكلة جادة للغايه

541
00:29:54,385 --> 00:29:58,221
صحيح؟ أريد فقط أن أتأكد
أن كل شيء كان يسير بخير

542
00:30:01,992 --> 00:30:03,818
<i>أذهب إلى المحول الخاص بك</i>

543
00:30:03,819 --> 00:30:06,697
<i>الآن تتحدث معي</i>

544
00:30:07,898 --> 00:30:10,367
وجدتها، لقد دخلت

545
00:30:10,368 --> 00:30:13,003
هذا رائع، يا نفاث
!شكراً لك، يا رجل

546
00:30:16,374 --> 00:30:21,878
أعني، عند رؤيتها لأول مرة
تبدو كبضعة حسابات ضمان خارجية

547
00:30:21,879 --> 00:30:25,482
هذه الحسابات تم غسلها
عن طريق مجموعة

548
00:30:25,483 --> 00:30:27,149
من الحسابات الوهمية
المحلية لسبب ما

549
00:30:27,150 --> 00:30:30,319
أعني، بيانات الدخول غريبة
أيضاً، لدينا الصين

550
00:30:30,320 --> 00:30:34,957
سوريا، إيران
(كموقع مزايدات، يا (بوب

551
00:30:35,793 --> 00:30:37,594
هذه كلها رهانات، كل هذه

552
00:30:37,595 --> 00:30:40,397
هذه مئات الملايين من الدولارات
في هيئة رهانات، هنا

553
00:30:40,398 --> 00:30:43,424
ووفقاً لهذه الساعة، هنا
فإن الأمر سينتهي بأكمله غداً

554
00:30:43,425 --> 00:30:45,935
"العثور على تصريح غير مصرح" -
ماذا بحق الجحيم؟ -

555
00:30:45,936 --> 00:30:46,969
لماذا؟

556
00:30:46,970 --> 00:30:47,904
... ماذا

557
00:30:47,905 --> 00:30:49,631
!أنا آسف، يا نفاث -
!(بوب) -

558
00:30:49,632 --> 00:30:52,442
نفاث، أنا آسف يا رجل

559
00:30:52,443 --> 00:30:54,869
أنا أخرق في تصرفاتي -
!إنه حاسوبي -

560
00:30:54,870 --> 00:30:56,579
أنا آسف -
لا! (بوب)، من فضلك -

561
00:30:56,580 --> 00:30:57,939
أنا آسف، يا نفاث -
أتركه، أتولى الأمر -

562
00:30:57,940 --> 00:31:00,575
(لا بأس، يا (بوب
لا بأس، فقط أتركه

563
00:31:00,576 --> 00:31:03,520
!هذا أسوأ -
!يا إلهي -

564
00:31:03,521 --> 00:31:05,955
مهلاً! ما كان على ذلك
الموقع بحق الجحيم؟

565
00:31:05,956 --> 00:31:10,451
هذا لم يكن له علاقة بالرواتب -
لا أعلم. لم أرى ذلك من قبل -

566
00:31:10,452 --> 00:31:12,929
!كان ذلك جنونياً
لنكتشف الأمر غداً

567
00:31:12,930 --> 00:31:16,933
عندما نكون واعين ومتحمسين
ما رأيك يا (سي جاي)؟ أنا مُنهك

568
00:31:16,934 --> 00:31:19,344
مهلاً، أتمانع إذا
خلدت للنوم هنا؟

569
00:31:21,171 --> 00:31:22,971
لا

570
00:31:24,007 --> 00:31:26,309
دعني أحضر لك بعض الأغطية

571
00:31:30,748 --> 00:31:33,583
شكراً على ملابس النوم يا نفاث

572
00:31:34,418 --> 00:31:37,053
حسناً. في الواقع
تستطيع الاحتفاظ بها

573
00:31:37,054 --> 00:31:39,289
... هذه
هذه ملكك رسمياً

574
00:31:40,458 --> 00:31:42,659
نعم

575
00:31:42,660 --> 00:31:45,462
حسناً

576
00:31:45,463 --> 00:31:46,788
ستنام بصحبة حقيبة خصرك

577
00:31:46,789 --> 00:31:50,233
!النفاثة الذهبية
نعم، إنها عزيزتي

578
00:32:01,479 --> 00:32:05,048
أنت .. تريد شيئاً آخر؟
أأنت بخير؟

579
00:32:06,617 --> 00:32:10,144
لا أصدق أنني أنام فوق أريكة
بمنزل (كالفين جونيور) الآن

580
00:32:10,145 --> 00:32:15,725
!هذا يُذهلني -
حسناً -

581
00:32:15,726 --> 00:32:19,528
(طابت ليلتك، يا (بوب -
طابت ليلتك، يا نفاث -

582
00:32:37,805 --> 00:32:38,915
"فيلم 16 كاندلز"

583
00:32:38,916 --> 00:32:42,275
أنا؟ -
نعم أنتِ -

584
00:32:47,425 --> 00:32:49,234
ما هذا؟

585
00:32:51,429 --> 00:32:53,229
ثانية واحدة

586
00:32:57,693 --> 00:32:59,493
انتظر

587
00:33:03,173 --> 00:33:04,474
أيمكنني مساعدتكم؟

588
00:33:04,475 --> 00:33:08,503
(سيد (جوينر)، أدعى (باميلا هاريس
من وكالة الإستخبارات المركزية

589
00:33:08,504 --> 00:33:14,216
هل قمت بأي تواصل مع هذا الرجل؟ -
أجل، إنه نائم على أريكتي -

590
00:33:14,217 --> 00:33:17,712
الهدف في المنزل -
!ماذا يحدث؟ أنتم -

591
00:33:17,713 --> 00:33:20,624
!المعذرة، المعذرة

592
00:33:23,794 --> 00:33:27,063
الهدف قد فرّ -
بئس الأمر -

593
00:33:27,064 --> 00:33:30,090
الهدف يتحرك -
.. المعذرة، ماذا -

594
00:33:33,604 --> 00:33:35,472
!أنتم! المعذرة

595
00:33:35,473 --> 00:33:38,375
والدردشة الصوتية في المنطقة المجاورة -
!مرحبا! المعذرة -

596
00:33:38,376 --> 00:33:40,001
إذا اختفى مجدداً، نحن
!من سنتحمل اللوم، اذهبا

597
00:33:40,002 --> 00:33:42,470
(فلتحظر (لانغلي
بعدم إحتواء العميل

598
00:33:42,471 --> 00:33:43,746
!المعذرة

599
00:33:43,747 --> 00:33:45,515
أيمكنني مساعدتك؟ -
!مرحبا -

600
00:33:45,516 --> 00:33:47,208
هذا منزلي، أهناك شيء يحدث؟

601
00:33:47,209 --> 00:33:49,811
حسناً سيد (جوينر)، صديقك
النعس (روبرت) ذو القضيب الغريب

602
00:33:49,812 --> 00:33:53,712
المعروف بـ(بوب ستون)، المعروف
(بـ(بوب الذهبي) وبـ(بوب النفاث

603
00:33:53,812 --> 00:33:57,322
مطلوب القبض عليه لجريمة
قتل وخيانة وبحوذته حالياً

604
00:33:57,323 --> 00:34:00,551
أسرار دولة فائقة السرية
والتي ينوي بيعها لأعدائنا

605
00:34:00,600 --> 00:34:01,635
ماذا؟

606
00:34:01,800 --> 00:34:05,588
وإن نجح، سيحدث شرارة
من ردود الأفعال الجيوسياسية

607
00:34:05,760 --> 00:34:07,056
والتي يتنبئ بمعظم نتائجها

608
00:34:07,080 --> 00:34:09,833
ستكون بمكانِ ما بالحرب
العالمية الثالثة أو في نهاية العالم

609
00:34:10,000 --> 00:34:12,309
لذا أجل، أظن بوسعك
القول أنّ هناك شيء مهم

610
00:34:12,552 --> 00:34:14,695
أتمانع؟ -
ماذا؟ -

611
00:34:14,696 --> 00:34:19,366
المقشدة في الثلاجة، ماذا؟ -
لا أحتاجها -

612
00:34:19,367 --> 00:34:21,426
ولكن ما أريده هو المعلومات

613
00:34:21,427 --> 00:34:27,107
أريدك أن تخبرني كل شيء
(بشأن تواصلك مع العميل (ستون

614
00:34:27,108 --> 00:34:29,735
العميل (ستون)؟ -
بوب)، صديقك) -

615
00:34:29,736 --> 00:34:35,106
بحقك، فلتبق معي أرجوك -
حسناً، أظن هناك سوء تفاهم -

616
00:34:35,307 --> 00:34:37,517
لا، إنه ليس بصديقي

617
00:34:37,518 --> 00:34:40,979
فلماذا إذاً وضعك اتصالاً في حالة
الطوارئ بكل إستمارات توظيفه؟

618
00:34:40,980 --> 00:34:42,222
آسف .. فعل ماذا؟

619
00:34:42,223 --> 00:34:45,016
لا يملك (بوب ستون) أي أبوين
أو أشقاء أو عائلة من أي نوع

620
00:34:45,017 --> 00:34:48,795
أنت الشخص الوحيد الذي
وضعه في معلوماته الشخصية

621
00:34:49,597 --> 00:34:52,498
هذا جنوني، حسناً؟
بالكاد أعرف الرجل

622
00:34:52,499 --> 00:34:55,760
فلماذا كان ينام على أريكتك إذاً؟ -
لأننا خرجنا لنشرب ليلة الأمس -

623
00:34:55,761 --> 00:34:58,404
إذا تذهب لتحتس الشراب
مع من ليسوا أصدقائك؟

624
00:34:58,405 --> 00:35:03,009
.. حسناً. دعينا
لستِ .. وقت مستقطع

625
00:35:03,010 --> 00:35:06,938
أنا أضغط زر الراحة، أنتم
من إقتحم منزلي

626
00:35:06,939 --> 00:35:11,684
وأدفع ضرائبي، لذا لن تأتين إلى
هنا وتعاملينني وكأنني العدو، اتفقنا؟

627
00:35:11,685 --> 00:35:14,079
هذا أول هام والآن
.. لو أردتِ الوصول للحقائق

628
00:35:14,080 --> 00:35:17,015
تريدين التحدث عن الحقائق؟
"كل هذا غلطة الـ"فيسبوك

629
00:35:17,016 --> 00:35:19,116
هل عرفين الـ"فيسبوك"؟ -
نحن نراقبه -

630
00:35:19,216 --> 00:35:22,818
،أرسل لي طلب صداقة
ومنها بدأ الأمر برمّته

631
00:35:22,819 --> 00:35:26,088
وقد قبلتها؟ -
لا تفعلي هذا بي -

632
00:35:26,089 --> 00:35:29,633
أمهليني بعض الوقت، حسناً؟
لا تضربي هكذا باستمرار

633
00:35:29,634 --> 00:35:34,472
أولاً، سحقاً لـ(مارك زوكربيرج)، حسناً؟
"وقد قبلت الصداقة لأنه الـ"فيسبوك

634
00:35:34,473 --> 00:35:38,642
ومن الوقاحة ألا تقبل الصداقة ولا أعرف
لو الشخص في الجانب الآخر قد يراني لا أقبلها

635
00:35:38,643 --> 00:35:41,704
لهذا السبب أقبلها -
هل أنت متوتر سيد (جوينر)؟ -

636
00:35:41,705 --> 00:35:44,707
هل الجو حار؟ أتشعرين
بالحرارة؟ لأنني أشعر بها

637
00:35:44,708 --> 00:35:48,110
لن أخلع سُترتي لأن
هذا سيجعلني أبدو مذنباً

638
00:35:48,111 --> 00:35:50,813
وهذا ما تبحثون
عنه يا رفاق، صحيح؟

639
00:35:50,814 --> 00:35:55,726
أهذا ما قد يفعله المذنب؟
انظري كم أنا مرتاح

640
00:35:56,560 --> 00:35:59,080
سأتأكأ على هذه المنضدة
ولن أتصبب عرقاً

641
00:35:59,800 --> 00:36:05,591
لن .. لن أبدو مرتبكاً على الإطلاق
أنا .. آتني ما لديكِ

642
00:36:06,040 --> 00:36:07,234
ماذا تريدين أن تعرفي؟

643
00:36:08,760 --> 00:36:09,909
(سيد (جوينر -
نعم -

644
00:36:10,080 --> 00:36:11,911
بوب ستون) مريض نفسي خطير)

645
00:36:12,240 --> 00:36:14,231
أنت محظوظ ببقائك حي -
حسناً، انصتي لي -

646
00:36:14,440 --> 00:36:19,256
(أنا لا أعرف الرجل يا عميلة (هاريس
لقد كان فتى غريب الأطوار في الثانوية

647
00:36:19,280 --> 00:36:20,936
واعتاد على وضع حلوى
كريسيب رايس) في خزانتي)

648
00:36:20,960 --> 00:36:23,839
وأحياناً أكلهم وأحياناً لا، لم أكن
في رجيم الكربوهيدرات وقتها

649
00:36:24,200 --> 00:36:26,160
لأنني لا أريد لهذه
السمانة أن تكون في أوراكي

650
00:36:26,200 --> 00:36:28,600
كرجل، لن ترغبين بأوراك
كبيرة وخاصة في المدرسة الثانوية

651
00:36:28,760 --> 00:36:32,798
المختصر، لست موالياً لهذا الرجل
ولا أية روابط، اتفقنا؟

652
00:36:33,000 --> 00:36:36,276
كل الروابط انقطعت، أنهيتها
لذا هذا واضح بيني وبيك

653
00:36:36,760 --> 00:36:38,432
.. لذا لا تضعيني أنا وهو

654
00:36:38,840 --> 00:36:44,444
لن أدخل هذا الأمر، حسناً؟ -
حسناً سيد (جوينر)، أثبت ذلك -

655
00:36:44,445 --> 00:36:46,171
أجل، أمهليني قليلاً
عليكِ الخروج وأنا أقضي حاجتي

656
00:36:46,172 --> 00:36:49,107
عليكِ الخروج وأنا أقضي حاجتي

657
00:36:49,108 --> 00:36:53,245
هذا الكثير لمعالجته. عليّ
!الذهاب، أمهليني قليلاً

658
00:36:53,246 --> 00:36:55,756
سأكون في الانتظار -
!يا للهول -

659
00:36:58,706 --> 00:37:02,366
<b>"هاوثرون وستون للمحاسبة"
"بـ"وودلون، ماريلاند</b>

660
00:37:05,667 --> 00:37:08,435
،لتنتبه كل الفِرق
نحن نتحرك مع الطُعم

661
00:37:08,436 --> 00:37:10,395
آسف، هل ناديتني
للتو بـ"الطُعم"؟

662
00:37:10,396 --> 00:37:12,731
كلا   - بل فعلتِ
لقد نعتنتي بالطُعم

663
00:37:12,732 --> 00:37:15,734
لماذا أكون الطعم؟ -
لا، هذا يبدو شيء لن أقوله أبداً -

664
00:37:15,735 --> 00:37:17,811
لقد قلتهِ للتو -
ماذا يحدث هنا؟ -

665
00:37:17,812 --> 00:37:22,015
سيدي، سأريدك أن تتنحى جانباً
هذه مسألة أمن قومي

666
00:37:22,016 --> 00:37:24,943
أجل، صحيح. لقد أحببتها
ما هذا؟ مفاجأة من متعرّية

667
00:37:24,944 --> 00:37:28,186
كي تلهو مع (إيثان)؟ ..
ستحب المتعريات، مقززات للغاية

668
00:37:28,213 --> 00:37:30,315
!أرنا أثدائك
!أرنا أثدائك

669
00:37:30,316 --> 00:37:33,202
!مرحى، دعونا نرى بعض الأثداء

670
00:37:36,188 --> 00:37:38,298
هذا مكتبك؟ -
أجل، هناك -

671
00:37:38,299 --> 00:37:40,300
لقد فعلت هذا بنفسك

672
00:37:45,139 --> 00:37:49,117
مكتب صغير -
أجل -

673
00:37:54,680 --> 00:37:55,680
إنها زوجتي

674
00:37:56,560 --> 00:37:59,199
سيد (جوينر)، بدافع إلتزامي
القانوني أنا أعلمك

675
00:37:59,360 --> 00:38:02,079
بأنك الآن جزء من عملية
فائقة السرّية

676
00:38:02,240 --> 00:38:05,834
لذا ألقي التحية على زوجتك
وبعدها أترك الهاتف، أكلامي واضح؟

677
00:38:06,000 --> 00:38:09,475
لا أخبر زوجتي شيء. فهمت -
لا تخبر زوجتك شيء -

678
00:38:10,880 --> 00:38:12,472
أية خط؟ -
الأول -

679
00:38:14,720 --> 00:38:16,760
مرحبا يا (ماغ)، لا يمكنني
التكلم معكِ الآن يا عزيزتي

680
00:38:16,840 --> 00:38:19,673
لدي عمل كثير الآن -
حسناً، فهمت، آثار الثمالة عليك -

681
00:38:19,840 --> 00:38:21,751
(اسمع، يمكن للدكتور (دان
رؤيتنا اليوم بعد الغداء

682
00:38:22,000 --> 00:38:24,514
<i>مهلاً، الدكتور (دان)؟ -
الاختصاصي النفسي، أتتذكر؟ -</i>

683
00:38:24,680 --> 00:38:27,956
كنت أفكر علينا أن نتقابل في
المنزل والذهاب إليه سوياً. شكراً لك

684
00:38:28,120 --> 00:38:31,317
اذهبي، اذهبي أنتِ
وسأقابلك هناك، حسناً؟

685
00:38:31,480 --> 00:38:34,496
ولكن عليّ الذهاب الآن لأني
مشغول جداً وعليّ ترك الهاتف

686
00:38:34,520 --> 00:38:37,120
حسناً، ويحي! أكل شيء على ما يرام؟ -
كل شيء بخير يا عزيزتي -

687
00:38:37,240 --> 00:38:39,629
عليّ فقط ألآ أشغل الخط
أحبك، وداعاً، سأذهب

688
00:38:41,000 --> 00:38:42,149
أحبك، وداعاً

689
00:38:44,440 --> 00:38:45,475
ماذا؟

690
00:38:45,640 --> 00:38:48,438
أنا خبيرة بأمراض التخاطب
والأمراض النفسية ضمن اللغوية

691
00:38:48,600 --> 00:38:52,000
زوجتك غير راضية في علاقتكما -
مهلاً، ماذا؟ -

692
00:38:52,360 --> 00:38:55,514
وأيضاً تريد إنجاب طفل -
... من أين لكِ -

693
00:38:59,150 --> 00:39:01,419
(كالفين جوينر) للمحاسبة

694
00:39:03,288 --> 00:39:06,190
(آلو؟ (كالفين جوينر
للمحاسبة

695
00:39:06,191 --> 00:39:07,991
<i>كالفين)؟)</i>

696
00:39:10,495 --> 00:39:12,896
<i>!(إنه (بوب)!، (بوب</i>

697
00:39:12,897 --> 00:39:16,491
<i>تصرف بطبيعتك -
كالفين)، أهذا أنت؟) -</i>

698
00:39:16,492 --> 00:39:18,335
<i>هل أنت موجود؟</i>

699
00:39:18,336 --> 00:39:24,174
حسناً، مرحبا. أجل
أجل، كيف الحال؟

700
00:39:24,175 --> 00:39:29,246
كيف الحال (بوبي أو)؟
هل أنت في صحة جيدة؟

701
00:39:29,247 --> 00:39:32,841
<i>!أنا في ورطة كبيرة، رباه
لقد أفسدت الأمر هذه المرة</i>

702
00:39:32,842 --> 00:39:36,420
علينا التحدث، أيمكنك مقابلتي؟ -
بالتأكيد، أجل، أين؟ -

703
00:39:36,421 --> 00:39:38,322
أين تريد أن أقابلك؟

704
00:39:38,323 --> 00:39:40,114
أنا على الدرج أسفلك بطابقين

705
00:39:40,115 --> 00:39:42,192
الدرج؟ -
!أسرع -

706
00:39:42,193 --> 00:39:44,986
إنه على الدرج، أسفلنا -
!بطابقين    - تحركوا

707
00:39:44,987 --> 00:39:46,296
(أعلم فريق (تشارلي

708
00:39:46,297 --> 00:39:48,064
مهلاً، ماذا يحدث؟
هل أنا بأمان هنا؟

709
00:39:48,065 --> 00:39:50,258
،طالما (بوب ستون) في المبنى
لا أحد في أمان

710
00:39:50,259 --> 00:39:52,470
!عُد إلى مكتبك الآن

711
00:39:56,807 --> 00:40:00,402
حسناً! الجيد أننا
جيمعاً سمعناها يا رفاق

712
00:40:00,403 --> 00:40:06,150
لذا دعونا نهدأ جميعاً
!طالما ... تباً

713
00:40:08,953 --> 00:40:11,145
ماذا يحدث؟

714
00:40:11,146 --> 00:40:12,589
اهدأ -
أنت -

715
00:40:12,590 --> 00:40:14,282
أحسنت الصنيع
بإخراجهم من هنا يا نفاث

716
00:40:14,283 --> 00:40:15,625
!(بوب) -
!هذا هو العمل الجماعي -

717
00:40:15,626 --> 00:40:17,452
.. مهلاً! كيف لك
ماذا فعلت للتو؟

718
00:40:17,453 --> 00:40:20,422
إنها تقنية تجسس يا صاح
.. تحذير بالكشف

719
00:40:20,423 --> 00:40:23,066
أنا في المخابرات المركزية -
!محال -

720
00:40:23,067 --> 00:40:24,834
أنت، ماذا تفعل بهاتفي؟

721
00:40:24,835 --> 00:40:26,461
أنت على وشك تحويل
هاتفي إلى قنبلة، صحيح؟

722
00:40:26,462 --> 00:40:28,730
"لقد رأيت مسلسل "هوملاند
لذا أعرف ماذا يفعلون

723
00:40:28,731 --> 00:40:31,433
هوملاند"؟ كلا"
"أنا أطلب لنا سيارة "أوبر

724
00:40:31,434 --> 00:40:36,280
ستة دقائق، هذا قليل
سأحتاج رابطة عنقك

725
00:40:36,281 --> 00:40:38,982
!ستحتاج ... لا -
!اخلع ربطة العنق -

726
00:40:38,983 --> 00:40:40,642
!كلا، لن أخلعها -
!هيا يا نفاث -

727
00:40:40,643 --> 00:40:43,612
لا تفعل هذا،  لا تفعل هذا -
لا بأس، سأحتفظ بها -

728
00:40:43,613 --> 00:40:45,013
سأحتفظ بها -
حسناً، اخلعها -

729
00:40:45,014 --> 00:40:48,650
ها أنت، هنا تماماً -
.. يمكنك أخذها، حسناً -

730
00:40:48,651 --> 00:40:51,395
أنصت لي، أنصت
!توقف، توقف

731
00:40:51,396 --> 00:40:55,590
!أود معرفة ماذا يحدث في الحال -
حسناً، أتعرف؟ نحن نتحرك سريعاً -

732
00:40:55,591 --> 00:41:01,062
الملخص، هل أنت مشارك أم لا؟ -
ماذا ... مشارك في ماذا؟ -

733
00:41:01,063 --> 00:41:03,565
لا وقت للتساؤلات، فقط أفعال

734
00:41:03,566 --> 00:41:06,075
مشارك أم لا؟ -
حسناً إذاً، لن أشارك -

735
00:41:06,076 --> 00:41:08,670
آسف يا نفاث، في
الواقع أنت مشارك بالفعل

736
00:41:08,671 --> 00:41:12,381
فلماذا سألتني إذاً؟ -
"!لأنني ظننتك ستقول "أنا مشارك -

737
00:41:12,382 --> 00:41:15,343
،وكنا سنحظى فعلاً بلحظات رائعة
ولكنك أفسدت الأمر نوعاً ما

738
00:41:15,344 --> 00:41:19,088
.. لقد أفسدت
حسناً، حسناً، اسمعني

739
00:41:19,089 --> 00:41:22,617
لا أعرف ما الذي أقحمت
نفسك فيه ولكن ما أعرفه

740
00:41:22,618 --> 00:41:26,596
أنني فعلاً لن أشارك
!بنسبة 100 بالمائة

741
00:41:26,597 --> 00:41:29,157
هل تفهم هذا؟ -
!رباه، أنت بارع -

742
00:41:29,158 --> 00:41:30,266
ماذا؟

743
00:41:30,267 --> 00:41:33,036
كالفين جوينر)، رئيس نادي)
!التمثيل لسبب يستحق يا قوم

744
00:41:33,037 --> 00:41:36,806
(أنت كنسخة مصغّرة من (دينزل -
توقف، توقف، توقف -

745
00:41:36,807 --> 00:41:40,610
هذه ليست لعبة، أنا جاد الآن

746
00:41:40,611 --> 00:41:42,411
!لن أشارك

747
00:41:44,448 --> 00:41:48,518
حسناً. حسناً، لا يسعني
القول بأنني خائب الظن

748
00:41:48,519 --> 00:41:51,921
.ولكن طالما لن تشارك، فلن تشارك -
!شكراً لك، لن أشارك -

749
00:41:51,922 --> 00:41:55,859
حسناً، أنا سعيد لأننا تواصلنا
فعلاً بصراحة وصدق

750
00:41:55,860 --> 00:41:58,562
وأظنّه يدل على
الكثير في علاقتنا

751
00:41:58,563 --> 00:42:02,899
!مهلاً، انتظر. ماذا تفعل؟ يا إلهي -
رغم هذا، إليك ما سيحدث -

752
00:42:02,900 --> 00:42:04,525
ثمة طريقة واحدة
لك كي لا تشارك

753
00:42:04,526 --> 00:42:07,261
وما هي؟ -
عليك المشاركة أولاً -

754
00:42:07,262 --> 00:42:08,605
.. ما الذي

755
00:42:08,606 --> 00:42:10,031
!ماذا -
!خذ مُسدسي يا نفاث -

756
00:42:10,032 --> 00:42:12,867
،ربما سيتحتم علينا قتل البعض
هيّا، فلن يلدغك المسدس

757
00:42:12,868 --> 00:42:15,269
لن أفعل شيء كهذا -
أظنه سيروق لك -

758
00:42:15,270 --> 00:42:17,605
!لن أفعل -
ستحتاجه -

759
00:42:17,606 --> 00:42:20,408
!ستحتاجه -
!إنه هنا -

760
00:42:20,409 --> 00:42:21,517
!يا نفاث

761
00:42:21,518 --> 00:42:24,045
إنه بالداخل، (بوب) في الداخل

762
00:42:24,046 --> 00:42:27,132
!ومعه مسدس! معه مسدس

763
00:42:28,358 --> 00:42:30,927
!انبطحوا، انبطحوا
تحركوا، تحركوا

764
00:42:30,928 --> 00:42:32,453
حسناً، سأحتاج مهاراتك المحسّنة

765
00:42:32,454 --> 00:42:35,189
ماذا؟ -
مسرحية الرهينة، مستعد؟ -

766
00:42:35,190 --> 00:42:36,132
!كلا

767
00:42:36,133 --> 00:42:38,059
جميل، لنذهب -
!كلا، لقد رفضت -

768
00:42:38,060 --> 00:42:39,268
!لقد رفضت

769
00:42:39,269 --> 00:42:41,638
!معه رهينة

770
00:42:41,639 --> 00:42:45,042
!كلا!، توقف
!ستتسبب بمقتلي

771
00:42:46,310 --> 00:42:48,110
!لا تطلقوا

772
00:43:00,157 --> 00:43:02,735
!ها نحن نذهب يا نفاث -
أين تذهب؟ -

773
00:43:02,920 --> 00:43:03,989
!أطلق

774
00:43:05,840 --> 00:43:06,840
!لا تطلقوا

775
00:43:18,834 --> 00:43:21,060
!تمسك يا نفاث -
!لا، لن أفعل شيء -

776
00:43:21,061 --> 00:43:23,104
!توقف عن ضمّي إلى أمورك

777
00:43:24,205 --> 00:43:26,307
!اقضي عليه أيّها العميل
!اضربه بالعصى

778
00:43:32,308 --> 00:43:34,708
أنت تبلي حسناً
أمهلني فقط بعض الوقت

779
00:43:34,809 --> 00:43:36,309
ماذا بحق الجحيم؟

780
00:43:36,880 --> 00:43:38,481
!معه وعاء قهوة

781
00:43:55,699 --> 00:43:57,499
!معه موزة

782
00:44:04,307 --> 00:44:05,583
!لا تتحرك

783
00:44:16,687 --> 00:44:20,622
!النجدة يا نفاث -
ماذا؟ -

784
00:44:20,623 --> 00:44:24,693
النجدة أيّها النفاذة الذهبية -
!لا يا رجل، لن أساعدك -

785
00:44:27,230 --> 00:44:28,664
!تباً

786
00:44:28,665 --> 00:44:30,090
!أعطني المسدس -
!توقف -

787
00:44:30,091 --> 00:44:31,902
توقف عن المقاومة -
!لا، دعني وشأني -

788
00:44:35,105 --> 00:44:37,507
!دعني أذهب
!أنا أحاول إعطائه لك

789
00:44:40,343 --> 00:44:41,677
!بئس الأمر

790
00:44:41,678 --> 00:44:43,037
كانت حادثة -
!لا تتحرك -

791
00:44:43,038 --> 00:44:44,838
لا، توقف، أنصت لي

792
00:44:47,117 --> 00:44:48,784
لنذهب

793
00:44:48,785 --> 00:44:50,886
!مهلاً، مهلا!، بحقك
... ماذا تفعل

794
00:44:50,887 --> 00:44:54,557
بحقك يا رجل، يجب
أن يتوقف هذا، حسناً؟

795
00:44:56,292 --> 00:44:58,092
!سحقاً

796
00:45:01,789 --> 00:45:03,999
!لا تطلقوا

797
00:45:04,000 --> 00:45:06,001
!رباه -
!أرنا يديك -

798
00:45:06,002 --> 00:45:07,971
ألقي سلاحك -
!افعل الآن -

799
00:45:18,148 --> 00:45:21,483
آسف يا نفاث -
(لقد انتهى يا (بوب -

800
00:45:21,484 --> 00:45:25,712
(تعرفين لا يمكنني فعل هذا يا (بام -
لا يوجد مكان للهرب أيها العميل -

801
00:45:25,713 --> 00:45:27,522
(مثلما حدث في (كراكس

802
00:45:27,523 --> 00:45:31,618
لكانت (كراكس) ستنجح
(لو وثقتِ بي مثلما فعل (كالفين

803
00:45:31,619 --> 00:45:34,764
لا، لا، هذا ليس
!صحيحاً، أنا لا أثق فيه

804
00:45:34,765 --> 00:45:37,399
لا أثق فيه إطلاقاً
،في واقع الأمر

805
00:45:37,400 --> 00:45:39,994
هذا الوقت المثالي لنا كي نوضح الأمر
خاصة في وسط هذه المواجهة

806
00:45:39,995 --> 00:45:40,928
!لا ينبغي أن أكون هنا

807
00:45:40,929 --> 00:45:44,965
أشعر وكأنني في ألقيت في
وسط هذه، دعوني أستثني نفسي

808
00:45:44,966 --> 00:45:46,608
!أنت، ابق مكانك -
!لا تتحرك -

809
00:45:46,609 --> 00:45:49,745
حسناً، سأظل بها
سأظل بالداخل

810
00:45:50,847 --> 00:45:55,775
لدي خطة، قد تقتل كلانا ولكن
لو نجحت، ستكون قصة عظيمة جداً

811
00:45:55,776 --> 00:45:56,852
أهو رائع؟

812
00:45:56,853 --> 00:45:58,921
!لا! ليس رائعاً -
رائع -

813
00:45:58,922 --> 00:46:02,182
،لا، قلت أنه ليس رائعاً
لقد قلت ليس كذلك

814
00:46:02,183 --> 00:46:05,727
انتهى الوقت -
(أنتِ محقة يا (بام -

815
00:46:05,728 --> 00:46:12,510
لقد انتهى وقتي، بعد
ثلاثة، اثنين ... واحد

816
00:46:18,574 --> 00:46:20,986
!(بوب)، (بوب)

817
00:46:22,012 --> 00:46:24,279
مهلاً، مهلاً

818
00:46:24,280 --> 00:46:25,891
!تباً

819
00:46:44,034 --> 00:46:48,904
هل شعرت بهذا؟
!تلك كانت الجرأة بعينها

820
00:46:50,160 --> 00:46:51,656
مهلاً، هل تبولت للتو قليلاً؟

821
00:46:53,520 --> 00:46:55,715
لا بأس لاو فعلت، لا بأس
تماماً، لا أحكم عليك

822
00:47:01,010 --> 00:47:03,846
!أبعدها -
هل طلبتم سيارة يا رفاق؟ -

823
00:47:06,382 --> 00:47:09,776
ماذا تفعل؟ -
الأفضل أن تدخل للسيارة-

824
00:47:09,777 --> 00:47:12,212
!وإلا ستتعرض للرصاص -
!لا تطلقوا علي بل عليه -

825
00:47:12,213 --> 00:47:14,656
!اطلقوا عليه! سأخرج
!لن أشارك

826
00:47:14,657 --> 00:47:17,360
!دعني أدخل! دعني أدخل
!(اذهب يا (بوب

827
00:47:21,720 --> 00:47:24,760
أنتما، تلك سيارتي
!سحقاً لكما

828
00:47:25,240 --> 00:47:26,958
!لن تحصل على أي نجمة

829
00:47:27,965 --> 00:47:32,193
أعلم كل العملاء، سأضاعف
(الثمن على رأس (بوب

830
00:47:32,194 --> 00:47:34,512
... أنتِ، ماذا حدث يا جملـ

831
00:47:35,538 --> 00:47:37,340
.كلّف (لاري) بالأمر

832
00:47:42,345 --> 00:47:45,547
سيارة، سيارة -
حسناً، إليك ما حدث يا نفاث -

833
00:47:45,548 --> 00:47:49,451
قبل ثلاثة أسابيع، عدو للدولة
"باسم رمزي "الغرير الأسود

834
00:47:49,452 --> 00:47:52,046
سرق مفاتيح تشفير برنامج
،أقمار التجسس الصناعية لأمريكا

835
00:47:52,047 --> 00:47:55,416
والتي سيبيعها لمشتّري من على
موقع المزايدات ذلك على حاسوبك بالأمس

836
00:47:55,417 --> 00:47:58,127
.. (بوب)
، لو خسرنا السيطرة على الأقمار -

837
00:47:58,128 --> 00:48:00,462
سنكون معرضين للخطر
تماماً لأي هجوم إرهابي

838
00:48:00,463 --> 00:48:02,589
لهذا السبب كان عليّ العودة
!لمكتّبك كي أحضرك يا نفاث

839
00:48:02,590 --> 00:48:06,593
،أنا بحاجة لمهارتك الجميلة بالمحاسبة
لتخبرني كيف أجد أخر قطعة من هذا اللغز

840
00:48:06,594 --> 00:48:09,130
والتي تعتبر رقم تحويل
من الفائز بالمزايدة

841
00:48:09,131 --> 00:48:11,472
.هذا سيخبرنا بمكان التبادل

842
00:48:12,876 --> 00:48:15,411
بتلك الطريقة بوسعنا
"الإطاحة بـ"الغرير الأسود

843
00:48:15,412 --> 00:48:19,180
لا يسعني فعلها بدونك -
هل تمازحني؟ لن أساعدك -

844
00:48:19,280 --> 00:48:21,032
لقد هجمت على أحدهم بموزة

845
00:48:21,200 --> 00:48:23,919
الموزة، قوة مضاعفة -
ماذا؟ -

846
00:48:24,080 --> 00:48:26,280
عملياً معنى هذا أن أي
شيء في متناول يديك

847
00:48:26,320 --> 00:48:30,160
يعتبر خطير جداً من كونك
فارغ الأيدي، وهذا يضمن الموزة

848
00:48:35,280 --> 00:48:36,838
قوة مضاعفة؟ -
أجل -

849
00:48:37,000 --> 00:48:40,671
أجل، هذا هو السبب
هذا منطقي جداً لي الآن

850
00:48:40,840 --> 00:48:43,035
هذا من أساسيات المخابرات

851
00:48:43,200 --> 00:48:46,590
وكدت أنسى أنني لست
!في المخابرات اللعينة

852
00:48:47,560 --> 00:48:48,675
أوقت السيارة

853
00:48:49,181 --> 00:48:51,141
!ستوقف السيارة في الحال
!أوقف السيارة

854
00:48:51,142 --> 00:48:55,287
حسناً، تلك فكرة ممتازة
يجب أن نتوارى عن الأنظار الآن

855
00:49:02,794 --> 00:49:05,297
حسناً، نحن بأمان

856
00:49:10,802 --> 00:49:17,142
حسناً، لتأخذ نفساً عميقاً
حسناً؟ نفس عميق

857
00:49:17,143 --> 00:49:22,138
كل ما ستفعله هو الخروج من هذه
السيارة وتخوض محادثة عقلانية معه

858
00:49:22,139 --> 00:49:23,939
.وسيتفهم الأمر ...

859
00:49:32,191 --> 00:49:35,251
روبرت) أود العودة)
إلى المنزل الآن من فضلك

860
00:49:35,252 --> 00:49:36,894
أنا وأنت كلانا يريد هذا

861
00:49:36,895 --> 00:49:39,397
،ولكن حتى نبرّأ أسمائنا
لا يوجد عودة للمنزل

862
00:49:39,398 --> 00:49:41,899
أنا آسف، هل يمكنك
توضيح أخر جملة قلتّها؟

863
00:49:41,900 --> 00:49:45,728
أجل، الآن بما أنك مشارك -
دعني أوقفك هنا، لم أشارك -

864
00:49:45,729 --> 00:49:47,338
ولم أقل أبداً أني مشارك

865
00:49:47,339 --> 00:49:50,308
في الواقع، أتذكر
!بوضوح قولي أني لن أشارك

866
00:49:50,309 --> 00:49:52,068
أعرف ولكنهم يظنونك مشارك

867
00:49:52,069 --> 00:49:57,348
!أنا ... أنا غير مشارك
ماذا أقول غير هذا؟ لن أشارك

868
00:49:57,349 --> 00:49:59,008
!لم أشارك -
أقول أنهم يظنونك مشارك -

869
00:49:59,009 --> 00:50:01,877
لم أشترك، لم أشترك -
لقد فهمت -

870
00:50:01,878 --> 00:50:03,788
!لم أشارك

871
00:50:03,789 --> 00:50:06,982
ثانية واحدة يا نفاث
عليّ تعطيل جهاز تحديد الماوقع

872
00:50:06,983 --> 00:50:10,086
أين .. ستنزل أسفلها
!الآن، لا بأس بهذا

873
00:50:10,087 --> 00:50:13,523
مهلاً، لقد فعلت كل
هذا متعمداً، صحيح؟

874
00:50:13,524 --> 00:50:17,860
الأمر برمته كان عمداً من البداية
!تلك هي خطّتك

875
00:50:17,861 --> 00:50:19,504
!لقد خدعتني

876
00:50:19,505 --> 00:50:22,073
لا بأس! ولكن
عرفت أنّك خدعتني

877
00:50:22,074 --> 00:50:23,799
خدعتك؟ -
!لقد خدعتني .. يا فتى -

878
00:50:23,800 --> 00:50:27,637
.. ماذا؟ ماذا -
لم أخدعك، أنت عرضت المساعدة -

879
00:50:27,638 --> 00:50:29,272
أتعرف ما المضحك؟
هاريس) أخبرتني)

880
00:50:29,273 --> 00:50:32,317
أخبرتني بكل شيء يا رجل
أنّك سرقت الأكواد

881
00:50:32,318 --> 00:50:35,486
،دعني أخبرك شيء عنها
لا يمكنك الوثوق بها، حسناً؟

882
00:50:35,487 --> 00:50:37,180
إنها بالفعل تحاول تلفيق
!جريمة قتل شريكي

883
00:50:37,181 --> 00:50:40,158
لقد قتلت شريكك؟ -
كلا. لن أفعل هذا أبداً -

884
00:50:40,159 --> 00:50:42,852
الغرير الأسود من قتل شريكي
دعني أشرح لك شيء

885
00:50:42,853 --> 00:50:44,895
.هذا ما حدث

886
00:50:44,896 --> 00:50:47,490
بعد أن سرّق الغرير الأسود
،أكواد التشفير للأقمار الصناعية

887
00:50:47,491 --> 00:50:51,294
أنا وشريكي (فِل) تعقبناه
(إلى منزل علوي في (كييف

888
00:50:51,295 --> 00:50:53,038
(يا (فِل -
نعم -

889
00:50:53,039 --> 00:50:57,443
أراك في الجانب الآخر -
.أراك في الجانب الآخر -

890
00:50:58,510 --> 00:51:01,612
حسناً -
كم أحب هذا الرجل -

891
00:51:01,613 --> 00:51:03,273
<i>،كان يعرف أننا قادمين
لذا دبّر لنا مكيدة</i>

892
00:51:03,274 --> 00:51:06,751
!(يا (بوب -
كلا -

893
00:51:06,752 --> 00:51:11,181
<i>كان (فِل) شريكي وزميلي
ولم أستطع إنقاذه</i>

894
00:51:11,182 --> 00:51:12,982
!كلا

895
00:51:14,660 --> 00:51:16,227
(كان فظيعاً يا (كال

896
00:51:16,228 --> 00:51:20,931
كانت مكيدة من البداية -
اللعنة يا رجل -

897
00:51:20,932 --> 00:51:25,060
لم يكن الغرير الأسود هناك، كان
(ينبغي أكون أنا في المصعد وليس (فِل

898
00:51:25,061 --> 00:51:28,639
.. يا إلهي، حسناً يا (بوب)، أرجوك

899
00:51:28,640 --> 00:51:31,234
،أتوسل إليك يا رجل
أيمكنك تركي أعود للمنزل؟

900
00:51:31,235 --> 00:51:34,737
(أنا أعي الأمر تماماً يا (سي جي
ولكن العميلة (هاريسة) وفريقها الآن

901
00:51:34,738 --> 00:51:36,581
لقد راقبوا ذلك
المكان بشكلِ تام

902
00:51:36,582 --> 00:51:39,975
،لقد تعاقدت مع قتلة للبحث عنا
منزلك ليس آمناً

903
00:51:39,976 --> 00:51:41,652
(رباه، (ماغي

904
00:51:41,653 --> 00:51:44,553
ماغي)! ما المفترض بي)
أن أفعل مع (ماغي)؟

905
00:51:46,325 --> 00:51:48,125
!انبطح يا نفاث

906
00:51:56,902 --> 00:52:01,005
!بئس الأمر
(احترس يا (بوب

907
00:52:12,218 --> 00:52:15,044
من هذا؟
من يكون يا (بوب)؟

908
00:52:15,045 --> 00:52:16,845
!تباً

909
00:52:21,593 --> 00:52:23,393
(لاري)

910
00:52:25,664 --> 00:52:28,666
ظننتك تقاعدت -
لقد فعلت -

911
00:52:28,667 --> 00:52:31,769
ولكنك تستحق الكثير
يا (بوب)، حياً أو ميتاً

912
00:52:31,770 --> 00:52:33,529
حسناً، حظاً موفق
لأن لدي دعم

913
00:52:33,530 --> 00:52:35,330
أليس كذلك يا نفاث؟

914
00:52:37,643 --> 00:52:39,486
!يا نفاث

915
00:52:55,093 --> 00:52:56,893
حسناً

916
00:53:00,766 --> 00:53:03,401
،مرحبا يا عزيزي
آسفة لأنني متأخرة

917
00:53:03,402 --> 00:53:05,570
<i>إبداع (كوبلين) الغبي قد أطال</i>

918
00:53:05,571 --> 00:53:09,207
سأغادر الآن وسأقابلك في المنزل -
!لا، لا، لا تذهبي للمنزل -

919
00:53:09,208 --> 00:53:10,900
!لا تذهبي للمنزل  -
لماذا؟ ماذا يجري؟ -

920
00:53:10,901 --> 00:53:13,778
لا شيء! لا شيء
أنا أيضاً قد تأخرت

921
00:53:13,779 --> 00:53:17,482
لذا كنت أقول دعينا
(نتقابل بمكتب الدكتور (دان

922
00:53:17,483 --> 00:53:24,222
أجل، حسناً. أكُل شيء على ما يرام؟ -
أجل، أجل، لماذا؟ كل شيء بخير -

923
00:53:24,223 --> 00:53:26,081
لأنك تبدو متويتر جداً مثل
"راي لويتا) في فيلم "غودفيلاز)

924
00:53:26,082 --> 00:53:30,426
ماذا؟ هذا مضحك جداً
إنها إشارة جيدة جداً

925
00:53:30,427 --> 00:53:35,500
ها هي (ماغ) الكلاسيكية
حسناً، لن تذهبي للمنزل إذاً، اتفقنا؟

926
00:53:35,601 --> 00:53:38,828
حسناً، لا مشكلة. لن أذهب
سأقابلك عند الدكتور (دان)، أراك هناك

927
00:53:38,829 --> 00:53:41,863
.حسناً، وداعاً -
وداعاً -

928
00:54:03,962 --> 00:54:05,762
أدخل

929
00:54:22,448 --> 00:54:29,754
سأدخل في صلب المشكلة
... حسناً، أولاً، أنتما

930
00:54:29,755 --> 00:54:32,757
أنتما يا رفاق، أود
التأسف على ما أصابكما

931
00:54:32,758 --> 00:54:38,095
لأنه ما تفكران فيه
!ليس ما حدث، أخطاء

932
00:54:38,096 --> 00:54:40,890
،أعلم لسان حالكما الآن
،كيف تضرب أحد بالمسدس بالخطأ"

933
00:54:40,891 --> 00:54:43,426
"وتطلق عليه بالخطأ؟ ..
حسناً، هذا قد يحدث

934
00:54:43,427 --> 00:54:46,737
حسناً؟ واليوم دليل
.. على كونه يحدث، لذا

935
00:54:46,738 --> 00:54:51,166
أنا سعيد لإزاحة هذا من صدري -
اهدأ سيد (جوينر)، أنا أصدقك -

936
00:54:51,167 --> 00:54:52,943
حسناً، شكراً لك

937
00:54:52,944 --> 00:54:55,838
ثق بي، أنا أعرف المواطن
الخائف المتهور عندما أراه

938
00:54:55,839 --> 00:55:00,217
لست مجبراً على إقناعي -
إنه هنا، هذا أنا -

939
00:55:00,218 --> 00:55:03,979
الآن، أنا غير مرتاح تماماً
حسناً، أنا خائف، اتفقنا؟

940
00:55:03,980 --> 00:55:06,557
وليس لدي أي
بواقي طعام في معدتي

941
00:55:06,558 --> 00:55:08,918
،إذا جلست على المرحاض
فلن أتغوط شيئاً

942
00:55:08,919 --> 00:55:10,228
أطلق ريحاً فحسب

943
00:55:16,502 --> 00:55:19,837
إنها تشبه أصوات الليزر -
شكراً لك على وصّفك -

944
00:55:19,838 --> 00:55:21,831
(دعني أفسر لك شيء سيد (جوينر

945
00:55:21,832 --> 00:55:26,411
أخر وحدة تقييم نفسية لـ(بوب) أظهرت
شخص يفقد سيطرته على الواقع سريعاً

946
00:55:26,412 --> 00:55:29,805
أصبح (بوب) مهووساً بشبح
من نسج خياله

947
00:55:29,806 --> 00:55:33,709
"وبدأ تسميته بـ"الغرير الأسود ..
،هذا الهوس قاده إلى عدم الاستقرار

948
00:55:33,710 --> 00:55:36,579
بداية عندما أبلغ عنه
،شريكه (فِل) قبل ثلاثة اسابيع

949
00:55:36,580 --> 00:55:40,858
قبل أن يقتل (فيل) في الميدان
هل تعرف كيف مات (فِل)؟

950
00:55:40,859 --> 00:55:43,829
أجل، أخبرني (بوب) أن
الغرير الأسود من قتله

951
00:55:47,766 --> 00:55:50,901
ماذا؟

952
00:55:50,902 --> 00:55:54,972
(سيد (جوينر)، (بوب ستون
"هو نفسه "الغرير الأسود

953
00:55:54,973 --> 00:55:59,009
كان (فِل) شريك (بوب) لست
سنوات وصديقه المفضل

954
00:55:59,010 --> 00:56:02,279
.أراك في الجانب الآخر -
.أراك في الجانب الآخر -

955
00:56:02,280 --> 00:56:03,881
!(يا (بوب

956
00:56:03,882 --> 00:56:07,877
<i>بعد أن سرق أكواد تشفير
(القمر الصناعي، (بوب) خان (فِل</i>

957
00:56:07,878 --> 00:56:09,454
!كلا

958
00:56:09,455 --> 00:56:12,558
<i>لقد قتله ليغطّي أثاره</i>

959
00:56:15,994 --> 00:56:21,600
وبعد ذلك أصبح (بوب) مارقاً
.(وهذا كل ما تبقى من (فِل

960
00:56:24,936 --> 00:56:32,042
"هذا موقع "بورن هاب -
تباً، آسف -

961
00:56:32,043 --> 00:56:35,580
ها أنت -
!يا إلهي -

962
00:56:35,581 --> 00:56:39,107
لم أتوقع هذا
!ويحي

963
00:56:40,251 --> 00:56:42,420
إنها بداية سيئة للغاية -
حسناً، انتظري قليلاً -

964
00:56:42,421 --> 00:56:45,147
لماذا لا يذهب (بوب) ويبيع
أكواد تشفير القمر الصناعي بنفسه؟

965
00:56:45,148 --> 00:56:46,949
لأنه في السوق السوداء
،وفي المزايدات العمياء

966
00:56:46,950 --> 00:56:48,818
لا يعرف الشاري أو البائع
بعضهما البعض

967
00:56:48,819 --> 00:56:51,420
إنهم يريدون موقع المزايدة
لإخبارهم بالضبط أين يلتقيان

968
00:56:51,421 --> 00:56:53,263
.ومتى يقومان بالتبادل ..

969
00:56:53,264 --> 00:56:56,391
رقم التحويل من موقع
،المزايدة يعطيهم هذا

970
00:56:56,392 --> 00:56:59,437
ما يعني أن (بوب) مازال يحتاجك

971
00:56:59,438 --> 00:57:02,965
وبالتالي نجد أنفسنا في
حالة إعتقال وتحرير الآن

972
00:57:02,966 --> 00:57:07,469
(أنت الوحيد الذي يثق فيه (بوب
لهذا سنضعك في الميدان

973
00:57:07,470 --> 00:57:12,216
(المرة التالية التي تكون مع (بوب
.اضغط فقط على هذا الزر

974
00:57:12,217 --> 00:57:14,017
وسنمسكه في الحال

975
00:57:19,725 --> 00:57:25,030
والآن، اذهب واعتني بزواجك
شيء آخير، لا تخبر زوجتك بشيء

976
00:57:25,964 --> 00:57:27,764
حسناً

977
00:57:28,934 --> 00:57:32,027
لا أعرف فقط ما المشكلة
أعني، الرجل الذي تزوجته

978
00:57:32,028 --> 00:57:34,196
الشخص الذي عرفته
،في المدرسة الثانوية

979
00:57:34,197 --> 00:57:40,002
،كان مملوء بالرغبة والحماسة
،اعتدنا التسلل في كل ساعة رياضة

980
00:57:40,003 --> 00:57:41,704
لنقبّل بعضنا البعض
.أسفل سلالم الصالة

981
00:57:41,705 --> 00:57:45,250
وقتها، ذلك الشخص
أراد بعض الأمور، أتفهمني؟

982
00:57:46,785 --> 00:57:48,443
مرحبا، آسف على تأخّري
لم أستطع إيجاد موقف السيارات

983
00:57:48,444 --> 00:57:50,613
مرحبا، لا، لا مشكلة
لقد بدأنا بدونك

984
00:57:50,614 --> 00:57:52,990
(عزيزي (كالفين
(هذا الدكتور (دان

985
00:57:52,991 --> 00:57:54,158
(مرحبا يا (كالفين

986
00:57:54,159 --> 00:57:56,226
!تباً -
مهلاً، ما الأمر؟ -

987
00:57:56,227 --> 00:57:58,821
!يا للهول! تعالي ورائي -
عزيزي (كالفين)، ماذا؟ -

988
00:57:58,822 --> 00:58:01,131
(لا بأس يا (ماغي
لا بأس، ارتاحي فحسب

989
00:58:01,132 --> 00:58:03,759
هذا رد فعل شائع
في الحالات العلاجية

990
00:58:03,760 --> 00:58:04,835
أهو كذلك؟ -
ماذا؟ -

991
00:58:04,836 --> 00:58:09,173
(أجل، قطعاً كذلك وهذا يا (كالفين
مكان آمن تماماً، اجلس من فضلك

992
00:58:09,174 --> 00:58:11,200
!هذا ليس مكاناً آمن -
.. لا، لا، عزيزي -

993
00:58:11,201 --> 00:58:14,904
لا، هذا قطعاً ليس مكاناً آمن
أنا وزوجتي سنرحل. هيّا بنا

994
00:58:14,905 --> 00:58:20,109
.. لا، لا، ستجلس هنا
وسنخوض هذه العملية العلاجية

995
00:58:20,110 --> 00:58:22,620
... أجل -
كزوجان سوياً -

996
00:58:22,621 --> 00:58:26,381
حسناً، حسناً -
اجلس، شكراً لك -

997
00:58:26,382 --> 00:58:27,625
حسناً

998
00:58:27,626 --> 00:58:31,486
حسناً يا رفاق، لماذا
لا نبدأ بالقليل من تبادل الكلام؟

999
00:58:31,487 --> 00:58:36,626
حسناً. هذا حماسي، سمعت
أنّ هذا قد يفتح العلاقة بين الزوجين

1000
00:58:36,627 --> 00:58:44,233
ماغي)، سأعرض عليك كلمة)
وتردين عليّ بالكلمة المناسبة من أعماقك

1001
00:58:44,234 --> 00:58:45,309
حسناً

1002
00:58:45,310 --> 00:58:46,736
أسود -
أبيض -

1003
00:58:46,737 --> 00:58:48,378
ماء -
محيط -

1004
00:58:48,379 --> 00:58:51,081
شروق -
سعادة -

1005
00:58:51,082 --> 00:58:54,018
(أنا منبهر جداً يا (ماغي -
حقاً؟ -

1006
00:58:54,019 --> 00:58:57,379
أنتِ منسجمة تماماً -
أنا  منسجمة -

1007
00:58:57,380 --> 00:59:01,526
كالفين)، أنت التالي) -
لا أريد فعل هذا -

1008
00:59:01,527 --> 00:59:04,319
(اهدأ يا (كالفين
لا يوجد أجوبة خاطئة هنا

1009
00:59:04,320 --> 00:59:08,575
أعلى -
أسفل -

1010
00:59:10,235 --> 00:59:13,270
ما معنى هذا؟ ماذا تكتب عندك؟

1011
00:59:13,271 --> 00:59:14,972
لا بأس، لا تهلع -
لا أحد يهلع هنا -

1012
00:59:14,973 --> 00:59:17,775
أنا فقط لا أفهم قواعد هذه اللعبة -
خائف -

1013
00:59:18,276 --> 00:59:19,968
دعنا نبدل الأماكن قليلاً، اتفقنا؟

1014
00:59:21,640 --> 00:59:23,312
(أثناء المعاشرة يا (ماغي

1015
00:59:24,920 --> 00:59:27,992
هل وضعت أي شيء ذات
مرة في مؤخرة (كالفين)؟

1016
00:59:28,160 --> 00:59:31,517
آسف، ما الذي قُلته للتو؟ -
أجل، كانت تلك المرة -

1017
00:59:31,680 --> 00:59:34,016
"أتتذكر؟ نهاية مسلسل "صراع العروش -
عم ماذا تتحدثين؟ -

1018
00:59:34,040 --> 00:59:36,076
.. "كنت أنا الـ"كاليسي" وأنت "الخنصر

1019
00:59:36,240 --> 00:59:38,879
حسناً، أوقف هذا، يكفي -
أرجوكما، أرجوكما -

1020
00:59:39,469 --> 00:59:43,238
لماذا لا نجرب تمرين
تبديل الأدوار؟

1021
00:59:43,239 --> 00:59:47,786
(كالفين) ستكون (كالفين)
(وأنا سأكون (ماغي

1022
00:59:49,588 --> 00:59:51,788
أنا مشتّت

1023
00:59:55,394 --> 01:00:01,999
"إنها تسمى "التحديق بالروح
حدّق في روحي وسأفعل المثل

1024
01:00:02,000 --> 01:00:04,034
.. ماغي) هذا) -
أنت، أصمت -

1025
01:00:04,035 --> 01:00:08,397
بدون كلام ولا تبعد نظرك
حدّق في روحي

1026
01:00:08,398 --> 01:00:11,033
.. لست -
صه، بدون كلام -

1027
01:00:11,034 --> 01:00:12,977
... عزيزتي، لن أحدّق

1028
01:00:12,978 --> 01:00:16,113
أنا وأنت، حدّق في
أنا زوجتك

1029
01:00:16,114 --> 01:00:18,183
لست زوجتي

1030
01:00:20,251 --> 01:00:23,613
كيف لك أن تضرب زوجتك؟  -
كيف .. كيف لي ماذا؟ -

1031
01:00:23,614 --> 01:00:25,356
!لقد ضربت زوجتك -
.. كلا -

1032
01:00:25,357 --> 01:00:26,516
!لقد ضربني -
حسناً -

1033
01:00:26,517 --> 01:00:27,883
!لقد ضربكِ -
حسناً -

1034
01:00:27,884 --> 01:00:29,684
!لقد ضربتنا

1035
01:00:33,532 --> 01:00:35,491
أنا أقمطّك كالطفل -
أعرف تماماً ما تفعل -

1036
01:00:35,492 --> 01:00:37,226
أنا أٌقمّطك -
.. أعرف ماذا -

1037
01:00:37,227 --> 01:00:40,262
تعال هنا -
!يا إلهي -

1038
01:00:40,263 --> 01:00:42,106
.. أنت

1039
01:00:42,107 --> 01:00:45,300
!أتعرف؟ سنرحل! هيّا بنا

1040
01:00:45,301 --> 01:00:48,646
!هذا ليس حقيقياً -
إنه حقيقي لي -

1041
01:00:48,647 --> 01:00:49,980
أتعرف يا (كالفين)؟

1042
01:00:49,981 --> 01:00:54,276
إذا لم تستطع الإلتزام بانجاح
زواجنا، عليك أن تعلمني بذلك

1043
01:00:54,277 --> 01:00:56,387
.. ماغي)، أنتِ)

1044
01:00:57,723 --> 01:00:59,557
!ماذا -
يا إلهي -

1045
01:00:59,558 --> 01:01:03,928
أنت ... ثمة مشكلة برأسك -
هيّا يا نفاث، أنصت، بحقك -

1046
01:01:03,929 --> 01:01:06,155
أعرف أن الأمور ساءت
قليلاً في النهاية

1047
01:01:06,156 --> 01:01:08,958
ولكن الحقيقة أنه مع
،كل المشاكل التي تورطت فيها

1048
01:01:08,959 --> 01:01:11,368
فـ(ماغي) قطعاً في أمان بدونك

1049
01:01:11,369 --> 01:01:13,904
وثق بي، عندما تحكي كل
هذا الأمر بعدما ينتهي

1050
01:01:13,905 --> 01:01:15,673
وتكون أنت فعلاً
،أنقذت العالم بأكمّله

1051
01:01:15,674 --> 01:01:18,400
،ستسامحك بكل تأكيد
كل شيء سيعالج نفسه

1052
01:01:18,401 --> 01:01:22,638
كل شيء يعالج نفسه؟ حسناً
يا (بوب)، لقد سئمت من التلاعب معك

1053
01:01:22,639 --> 01:01:26,250
أين الدكتور (دان) الحقيقي؟ -
ما رأيك؟ -

1054
01:01:26,251 --> 01:01:28,986
يا ... دكتور (دان)، ليس
لدي أي علاقة بما فعله

1055
01:01:28,987 --> 01:01:30,580
إنه بخير، سأحضر لك
بعض الماء بعد قليل

1056
01:01:30,581 --> 01:01:33,215
.شكراً يا دكتور -
.. أتعلم  -

1057
01:01:33,216 --> 01:01:37,162
هذا يكفي، يكفي

1058
01:01:38,363 --> 01:01:42,199
حسناً يا نفاث، أرى أنّ
هاريس) أعطتّك زراً للضغط)

1059
01:01:42,200 --> 01:01:45,060
اهدأ، كنت سأقبل نفس
العرض لو كانت مكانك

1060
01:01:45,061 --> 01:01:47,663
هذا وإلا لن تجعلك
تتغيب عن ناظرها، حسناً؟

1061
01:01:47,664 --> 01:01:53,143
هذا منطقي تماماً ولكن
لن تضغط على الزر، صحيح؟

1062
01:01:53,144 --> 01:01:56,071
هل معك أكواد تشفير
القمر الصناعي؟

1063
01:01:56,072 --> 01:01:59,374
نعم أم لا؟ هذا
ليس وقتاً لخداعي

1064
01:01:59,375 --> 01:02:02,612
حسناً، أنا أتصبب عرقاً
!ومتوتر، لا تخادعني

1065
01:02:02,613 --> 01:02:04,755
بالطبع لا يا صاح
!مهلاً، بحقك

1066
01:02:04,756 --> 01:02:07,917
بالطبع، الأكواد ليست معي
لماذا أخوض كل هذه المعاناة إذاً؟

1067
01:02:07,918 --> 01:02:12,655
أريد مهاراتك لمساعدتي في الحصول
على أرقام التحويل للمراهن الفائز

1068
01:02:12,656 --> 01:02:15,958
نحن نعلم أنها ستتم الليلة من
العد التنازلي على حاسوبك

1069
01:02:15,959 --> 01:02:20,362
"والآن كل ما نريده هو "المكان
وأرقام التحويل ستخبرنا بذلك

1070
01:02:20,363 --> 01:02:24,942
لهذا السبب أريدك، وظيفتك تمنحك
صلاحية لذلك النوع من المعلومات

1071
01:02:24,943 --> 01:02:28,604
بعدها يمكننا الوصول إلى
الغرير والمشتري بضربة واحدة

1072
01:02:28,605 --> 01:02:31,841
وكل شيء سنتهي الليلة
أرجوك، أقسم لك

1073
01:02:31,842 --> 01:02:33,752
عليك أن تصدّقني

1074
01:02:36,660 --> 01:02:38,860
<b>"الحي المالي، بالتيمور، ماريلاند"</b>

1075
01:02:43,061 --> 01:02:45,429
ألا يمكنك أن تحصل
على رقم التحويل فحسب؟

1076
01:02:45,430 --> 01:02:47,798
لا يمكن طالما مصدر
المال من حساب خارجي

1077
01:02:47,799 --> 01:02:51,702
عندما يحدث ذلك، المسؤول المصرفي
المُعتمد فقط من يمكنه الدخول إليه

1078
01:02:51,703 --> 01:02:53,704
ولكن لا ينبغي أن تكون مشكلة

1079
01:02:53,705 --> 01:02:55,798
سنعطي الرجل رقم الحساب
الخارجي الذي أعطيتني إياه

1080
01:02:55,799 --> 01:02:59,769
وبعدها بوسعه إعطائنا رقم التحويل
دون عِلمه أنه يرتكب خيانة بعدما يفعلها

1081
01:02:59,770 --> 01:03:03,180
هل يبدو مألوفاً لك؟ -
(هذه مؤلمة يا (سي جي -

1082
01:03:03,181 --> 01:03:05,507
أيضاً، ستعتبر هذه
خيانة لو كنا مخطئين

1083
01:03:05,508 --> 01:03:07,308
من ذلك الرجل الغامض؟

1084
01:03:08,219 --> 01:03:10,130
(إنه (تريفور

1085
01:03:13,992 --> 01:03:15,792
!(تريفور)

1086
01:03:17,729 --> 01:03:21,498
هذا الأسبوع يزداد تحسناً أكثر فأكثر
.. تعلمان، أعني

1087
01:03:21,499 --> 01:03:24,694
روبي) ذو القضيب الغريب)
و(كالفين "النفاثة الذهبية" جوينر) بمكتّبي

1088
01:03:24,695 --> 01:03:26,796
من كان ليفكر في هذا؟ -
ليس أنا -

1089
01:03:26,797 --> 01:03:28,739
هذا عظيم

1090
01:03:28,740 --> 01:03:33,002
.. بالتحدث عن تحول اليرقة إلى فراشة
أي تمرين تستخدمه؟ "بي 90 إكس"؟

1091
01:03:33,003 --> 01:03:36,238
بل أشبه بـ" بي مليون إكس"؟

1092
01:03:36,239 --> 01:03:39,684
تهانينا -
.. أنا -

1093
01:03:39,685 --> 01:03:41,285
(أقدر لك المساعدة حقاً يا (تريفور

1094
01:03:41,286 --> 01:03:43,746
عملائي لا يتوقفون كي
أنهي هذا الأمر في الحال

1095
01:03:43,747 --> 01:03:45,255
.. أنت تعرف، يمكنك

1096
01:03:45,256 --> 01:03:47,057
لا تقل المزيد، من دواعي
سروري، كنت مكانك

1097
01:03:47,058 --> 01:03:50,219
الحسابات الدولية قد يتكون مخادعة
جداً إذا لم تملك التصاريح الصحيحة

1098
01:03:50,220 --> 01:03:54,423
يمكن أن تعلق في متاهاتها
أنا سعيد للمساعدة، كما تعلم؟

1099
01:03:54,424 --> 01:03:57,301
روبي)، كنت شيء)
لا ينسى من الماضي

1100
01:03:57,302 --> 01:04:01,047
كم مرّ من الوقت منذ أن رأيتك؟
أكان في المدرسة الثانوية؟

1101
01:04:02,733 --> 01:04:04,508
ماذا قلت؟

1102
01:04:04,509 --> 01:04:06,543
إلى أين وصلنا في
أكواد الدخول للحساب؟

1103
01:04:06,544 --> 01:04:07,737
هل ستظهر؟ -
إنها قادمة -

1104
01:04:07,738 --> 01:04:09,847
أكل شيء على ما يرام؟ -
ستأتي -

1105
01:04:09,848 --> 01:04:11,707
،أنا أسير بأسرع ما بوسعي
أعرف أنكم على عجلة، أنا آسف

1106
01:04:11,708 --> 01:04:13,784
أي شيء ممكن لاثنين
من زملاء الثانوية

1107
01:04:13,785 --> 01:04:16,988
بالتحدث عن ذلك، هل ستأتيان
لحفلة لم الشمل الليلة؟

1108
01:04:18,456 --> 01:04:21,792
لا، لا أظن ذلك -
كلاكما سيحضر -

1109
01:04:21,793 --> 01:04:25,229
ها هو، إليك رقم التحويل وكلاكما
سيحضر الحفلة وهل تعرفان السبب؟

1110
01:04:25,280 --> 01:04:26,560
بيت) النتن سيحضر)

1111
01:04:26,680 --> 01:04:29,592
و(جيمي) طويل الخصيات اتصل
بي، سيأتي هناك أيضاً

1112
01:04:30,360 --> 01:04:33,272
و(كارلوس ناجازاكي)، البيضة
المكسيكية الدوارة، سيكون هناك

1113
01:04:33,800 --> 01:04:37,256
ستفوتان يا رفاق شيء كبير للغاية
وأيضاً هل تعرفان ماذا سيفعلون؟

1114
01:04:37,230 --> 01:04:39,289
سيعطون أصواتهم لملك
وملكة الحفلة مجدداً

1115
01:04:39,290 --> 01:04:41,158
(ربما أنت و(ماغي
تفعلانها مرة أخرى

1116
01:04:41,159 --> 01:04:43,661
والآن، قبل أن تذهبا
انتظرا قليلاً

1117
01:04:43,662 --> 01:04:46,104
أعطياني دقيقة واحدة، اجلس

1118
01:04:46,105 --> 01:04:52,678
يا رجال، قبل بضعة سنوات
لقد وجدت الهداية من القدير

1119
01:04:52,679 --> 01:04:56,849
ومن وقتها كانت حياتي
مختلفة تماماً، حسناً؟

1120
01:04:56,850 --> 01:05:01,545
لديه خططه لكل فرد منا
وبحكمته اللانهائية

1121
01:05:01,546 --> 01:05:05,691
لا يرتكب أي خطأ، صحيح؟ .. -
أنت محق في هذا -

1122
01:05:05,692 --> 01:05:08,686
أظن الرب جاء بكما هنا لأنه
يريدني أن أزيح شيء من صدري

1123
01:05:08,687 --> 01:05:12,022
يريدني أن أريح ضميري
وأطلب منك العفو

1124
01:05:12,023 --> 01:05:15,693
روبرت)، ما فعلته بك)
في ذلك التجمع بعام التخرج

1125
01:05:15,694 --> 01:05:17,135
كان تصرفاً للجبناء ..

1126
01:05:17,136 --> 01:05:19,797
إنه شيء سأندم
عليه طيلة حياتي

1127
01:05:19,798 --> 01:05:27,980
أجل أعلم أن التنمّر أزمة وطنية
قد يترك أشخاصاً يعانون من آلامهم للأبد

1128
01:05:28,020 --> 01:05:30,956
وليس لدي أي عذر لما فعلته بك

1129
01:05:31,120 --> 01:05:33,536
أعني، لقد تربيت في منزل
مع أب يضربني كثيراً

1130
01:05:33,560 --> 01:05:35,960
ولكنهذا لا يعطني الحق
لأظهر هذا على شخصِ آخر

1131
01:05:36,040 --> 01:05:38,508
.. كان ذات مرة ضعيفاً، أتعلم؟ لذا

1132
01:05:38,880 --> 01:05:41,997
،كالفين) مع هذا العدوان بالتحديد

1133
01:05:42,160 --> 01:05:45,675
لم أحرجه هو فقط ولكني
أفسدت خطابك الأخير أيضاً

1134
01:05:45,840 --> 01:05:47,478
كلا -
بلى فعلت -

1135
01:05:47,640 --> 01:05:50,096
لا بأس، لا، لا بأس -
كلا، لقد سرقت حماستك فعلاً -

1136
01:05:50,120 --> 01:05:52,656
وهذا شيء آخر كان عليّ
التأقلم معه كل يوم بحياتي

1137
01:05:52,680 --> 01:05:55,513
وأحاول تجاوزه من خلال
علاج فردي ومع مجموعة أيضاً

1138
01:05:55,720 --> 01:05:57,392
.وأدعو بأن ينجح ..

1139
01:05:58,981 --> 01:06:00,781
.. لذا

1140
01:06:03,652 --> 01:06:10,692
أود أن أقول فحسب
أني آسف جداً على ما حدث

1141
01:06:10,693 --> 01:06:13,953
أو على ما فعلت، لم
يحدث من نفسه أنا من فعله

1142
01:06:13,954 --> 01:06:17,023
فعلته وأتمنى لو لم أكن فعلته

1143
01:06:17,024 --> 01:06:23,739
لذا كنت أتمنى أن أجد
في قلبك مسامحتي

1144
01:06:24,907 --> 01:06:29,277
لم أكن أتوقع هذا إطلاقاً -
أعرف هذا، أعرف -

1145
01:06:30,278 --> 01:06:35,274
،أنا سعيد جداً
ولا أعرف ماذا أقول

1146
01:06:35,275 --> 01:06:37,119
.. ما رأيك بأن تقول

1147
01:06:38,320 --> 01:06:42,657
"الأوسكار تذهب إلى تريفور أولسن"

1148
01:06:45,460 --> 01:06:47,930
ماذا تقصد؟

1149
01:06:55,403 --> 01:06:58,606
!ذو القضيب الغريب
!أيّها الغبي الوغد

1150
01:06:58,607 --> 01:07:02,568
!يا إلهي، أنت أبله
!أغبى مما كنت

1151
01:07:02,569 --> 01:07:07,139
وكذلك أنت يا (كالفين)، أنظر
لنظرة الغباء على هذين الوجهين

1152
01:07:07,140 --> 01:07:10,142
"الرب علمني الرعاية"
لا يُعقل

1153
01:07:10,143 --> 01:07:13,655
أنا فيلسوف علماني
ولهذا أعلى درجة

1154
01:07:13,656 --> 01:07:17,458
وخالِ من أي روح
منذ 2003، نظيف تماماً

1155
01:07:17,459 --> 01:07:20,795
وأنا متأسف على ما فعلت؟
دعني أقول لك ما أنا أتأسف عليه

1156
01:07:20,796 --> 01:07:22,655
آسف لأنني لم ألقيك هناك
عارياً ثلاث مرات آخريات

1157
01:07:22,656 --> 01:07:25,758
،كانت أفضل مزحة ثانوية على الإطلاق
مازلت أحصل على رسائل بسببها

1158
01:07:25,840 --> 01:07:27,680
ولو كان معي أحد
،هذه الهواتف وقتها

1159
01:07:27,840 --> 01:07:31,754
لكنت صورتها ورفعتها مباشرة
وكانت ستنتشر كالنار في الهشيم

1160
01:07:31,759 --> 01:07:35,595
أتعلم؟ ستندم حقاً لأنك
فتحت فمك، أتسمعني يا (تريفور)؟

1161
01:07:35,596 --> 01:07:37,105
حقاً؟ وكيف ذلك يا (كالفين)؟

1162
01:07:37,106 --> 01:07:39,099
لأنه على وشك أن يوسعك
ضرباً، هذا هو السبب

1163
01:07:39,100 --> 01:07:41,743
من سيفعل؟ -
(انهض ولقّنه درساً يا (بوب -

1164
01:07:41,744 --> 01:07:43,603
!ها هي قادمة
.. دعني أقول لك شيء

1165
01:07:43,604 --> 01:07:46,406
ذو القضيب الغريب لا يمكنه إبتلاع
حفنة كبيرة من المنشطات وبول الأيائل

1166
01:07:46,407 --> 01:07:50,210
وفجأة وبأعجوبة سيصبح
قادراً على ركل مؤخرتي، حسناً؟

1167
01:07:50,211 --> 01:07:57,258
هذا لن يحدث، لأن هذا هو السبب
.الفتى السمين يظل سميناً للأبد

1168
01:07:57,259 --> 01:08:00,694
أثبت أني مخطئ -
هيا يا (بوب)، افعل ما فعلته بالحانة -

1169
01:08:10,840 --> 01:08:13,074
!هيّا، اضربني

1170
01:08:13,075 --> 01:08:16,345
وسأقاضيك وأخذ حقيبة الوسط

1171
01:08:18,280 --> 01:08:21,080
هل ستتبول على نفسك؟ -
ما الأمر يا (بوب)؟ -

1172
01:08:21,280 --> 01:08:22,515
لدينا شخص مرتبك جداً

1173
01:08:22,840 --> 01:08:24,671
أم هل ستغيّر قماشة
الدورة الشهرية؟

1174
01:08:25,400 --> 01:08:28,512
،ربما هذا هو المطلوب
ألديكِ قماشة إضافية يا (جيني)؟

1175
01:08:29,646 --> 01:08:31,705
ما مشكلتك؟ -
أريد الذهاب فحسب -

1176
01:08:31,706 --> 01:08:33,441
إنها تريد الذهاب

1177
01:08:33,442 --> 01:08:37,320
اذهب، ها أنت
لا، إدفعه

1178
01:08:37,321 --> 01:08:39,588
ويحي، أراهن بالنصف
أنّك فوت هذا

1179
01:08:39,589 --> 01:08:43,659
.على الأقل عثرت على المقبض
ويحي، مازال خائفاً للغاية

1180
01:08:43,660 --> 01:08:48,131
أتعلم، مازلت حقيراً -
أجل، وأنت مازلت أقصر من قطتي -

1181
01:08:48,132 --> 01:08:51,658
،ها هو رقم التحويل
لتأخُذه يا لاعق القضيب

1182
01:08:52,702 --> 01:08:55,604
(شكراً لك يا (تريفور -
أجل -

1183
01:08:55,605 --> 01:08:58,741
سعيد لأنني رأيتك لم تتغير -
وداعاً الآن -

1184
01:08:58,742 --> 01:09:00,609
أهو بالدفع أم السحب؟ -
بالسحب -

1185
01:09:00,610 --> 01:09:02,002
أي واحدة؟ -
أتريدني أفعلها لك؟ -

1186
01:09:02,003 --> 01:09:04,147
أي واحدة؟

1187
01:09:04,148 --> 01:09:06,974
أنت، أنت
!(اللعنة يا (جوينر

1188
01:09:06,975 --> 01:09:08,384
!(جيني)

1189
01:09:08,385 --> 01:09:11,279
جيني)، أحضري المنظف)
والأمن لهذا الشخص

1190
01:09:11,280 --> 01:09:13,823
!أبعد مؤخرتك عن بابي
!هذا يكفي

1191
01:09:15,091 --> 01:09:19,529
!(بوب)! (بوب)

1192
01:09:26,002 --> 01:09:28,562
سيد (جوينر)، خمّن من
نحن على وشك القبض عليه

1193
01:09:28,563 --> 01:09:30,874
.للتآمر في إرتكاب خيانة ...

1194
01:09:33,277 --> 01:09:37,813
هذا صحيح، زوجتك الجميلة
لذا إليك ما ستفعله

1195
01:09:37,814 --> 01:09:40,349
<i>(ستخبرنا بالضبط بمكانك أنت و(بوب</i>

1196
01:09:40,350 --> 01:09:44,312
وبعدها ستخرج وتجعل
بوب) في المكان حتص وصولنا)

1197
01:09:44,313 --> 01:09:49,359
.وإن غادر، ستخسر
هل هذا واضح؟

1198
01:09:54,164 --> 01:09:55,531
مرحبًا

1199
01:09:55,532 --> 01:09:58,392
،لا أعلم ما الذي حدث هناك
لقد تجمدت مكاني

1200
01:09:58,393 --> 01:10:01,870
وفقدت الكلام، آسف -
...أنصت يا (بوب)، أنا -

1201
01:10:02,171 --> 01:10:04,406
لا، أريد أن أخبرك
بشيء، أنصت إلي

1202
01:10:04,407 --> 01:10:06,609
أنت الشخص الوحيد الذي
.كان دائمًا لطيفًا معي

1203
01:10:06,610 --> 01:10:11,880
الشخص الوحيد الذي لم
يضحك علي والوحيد الذي أثق فيه

1204
01:10:11,881 --> 01:10:14,250
... وأعلم بأن لديك الكثير من الأصدقاء

1205
01:10:16,486 --> 01:10:18,286
لكن أنا لا

1206
01:10:19,355 --> 01:10:24,293
(أنت صديقي الوحيد يا (كالفين
ولن أخذلك ثانيًا، أعدك بذلك

1207
01:10:25,695 --> 01:10:27,731
متآسف، يا رجل

1208
01:10:31,067 --> 01:10:34,870
متآسف، على ماذا؟ -
أخبرت (هاريس) بمكاننا -

1209
01:10:34,871 --> 01:10:36,730
(علمت أنهم سيؤذون (ماغي

1210
01:10:36,731 --> 01:10:39,299
،كان لابد من ذلك
لم يكن لدي أي خيار

1211
01:10:39,300 --> 01:10:41,052
.أنا متآسف

1212
01:10:45,414 --> 01:10:47,540
<i>!توقف يا (بوب)
!يديك على رأسك</i>

1213
01:10:47,541 --> 01:10:49,341
<i>!إفعل ذلك الآن</i>

1214
01:11:07,514 --> 01:11:10,514
<b>"موقع مؤمن للمخابرات، الموقع مجهول"</b>

1215
01:11:18,915 --> 01:11:22,475
أعلم أنّك تعرف كيف سينتهي هذا
لذا سأوفر عليك التمثيل

1216
01:11:22,476 --> 01:11:27,190
سأسألك مرة واحدة، أين هي
رموز تشفير القمر الصناعي؟

1217
01:11:29,525 --> 01:11:31,752
ما الأمر يا (بوب)؟

1218
01:11:31,753 --> 01:11:37,132
هل أنت حزين لأن صديقك أبلّغ عنك؟ -
ليس لدي أصدقاء -

1219
01:11:37,133 --> 01:11:40,694
حسنًا، لا أود أن أشاهد ذلك يا رفاق -
لا تقلق، سيكون الأمر سريعًا -

1220
01:11:40,695 --> 01:11:43,630
دائمًا ما تجعلهم ينهارون -
حسنًا -

1221
01:11:43,631 --> 01:11:46,943
لتكن بطريقتك إذا، سنفعلها
على الطريقة القديمة

1222
01:11:54,584 --> 01:11:56,920
أحضر أدوات النزع

1223
01:11:58,321 --> 01:12:00,388
أدوات النزع؟

1224
01:12:00,389 --> 01:12:03,391
إذا لم يكن لديك
الجُرأة، يمكنك الذهاب

1225
01:12:03,392 --> 01:12:05,192
هيّا

1226
01:12:07,496 --> 01:12:09,296
.أوقف التسجيل

1227
01:12:18,675 --> 01:12:21,068
لماذا أنا هنا؟ تم إخباري
يمكنني المغادرة

1228
01:12:21,069 --> 01:12:22,010
يمكنك المغادرة

1229
01:12:22,011 --> 01:12:25,172
عندما تقول العميل (هاريس) ذلك
والذي من الممكن ألا يحدث أبداً

1230
01:12:25,173 --> 01:12:26,973
.سأذهب لمشاهدة ذلك

1231
01:12:34,749 --> 01:12:38,551
!آسف يا (بوب)
آسف يا رجل

1232
01:12:51,332 --> 01:12:53,132
!يا للهول

1233
01:13:00,249 --> 01:13:01,650
ما هذا بحق الجحيم؟

1234
01:13:02,686 --> 01:13:04,820
!مهلًا!، مهلًا

1235
01:13:06,089 --> 01:13:07,389
!لا تتحركا

1236
01:13:07,390 --> 01:13:09,549
!أبعد يديك
!أبعد يديك عن لوحة المفاتيح

1237
01:13:09,550 --> 01:13:11,985
ما الذي تفعله (كالفين)؟ -
!أعطني بطاقتك -

1238
01:13:11,986 --> 01:13:14,196
!أعطني بطاقتك

1239
01:13:14,197 --> 01:13:16,790
،أعطها لي
اجلس الآن

1240
01:13:16,791 --> 01:13:19,935
حسنًا، أجل
متآسف، متآسف جدًا

1241
01:13:19,936 --> 01:13:22,138
!إجلس!، أجلس -
حسنًا، حسنًا -

1242
01:13:24,373 --> 01:13:28,168
أتعلم يا (بوب)؟
هذا أفضل جزء بوظيفتي

1243
01:13:28,169 --> 01:13:32,205
شكرًا لتعاونك معنا
(ماذا سيقول صديقك (جوينر

1244
01:13:32,206 --> 01:13:34,141
عندما يراك هكذا؟

1245
01:13:34,142 --> 01:13:37,428
كلمتان -
أنا مشارك -

1246
01:13:39,288 --> 01:13:44,227
(أنت ترتكب أكبر خطأ سيد (جوينر -
هذا فقط لو أخطأت -

1247
01:13:45,695 --> 01:13:49,632
!هيّا يا (بوب)، لنتحرك
ما الذي تفعله؟ هيّا يا رجل

1248
01:13:50,700 --> 01:13:53,001
حسنًا، أنصت إلي
(أنا متآسف يا (بوب

1249
01:13:53,002 --> 01:13:56,404
آسف لخيانتك، أتسمعني؟
كان ينبغي أن أصدقك

1250
01:13:56,405 --> 01:13:59,174
كان ينبغي أن أثق بك
ولم أفعل. متآسف على ذلك

1251
01:13:59,175 --> 01:14:01,268
أنصت إلي (بوب)، ليس لدينا وقت لذلك

1252
01:14:01,269 --> 01:14:05,372
،أود منك الشروع في أمور الجاسوسية
وأن تخرجنا من هنا في الحال

1253
01:14:05,373 --> 01:14:06,584
أتسمعني؟ خذ

1254
01:14:06,840 --> 01:14:08,592
(لست جاسوساً خارقاٍ يا (كالفين

1255
01:14:09,680 --> 01:14:11,796
أنا (روبي) ذو القضيب
الغريب، مجرد أداة

1256
01:14:11,960 --> 01:14:14,030
كلا، توقف، لست مجرد أداة خارقة

1257
01:14:14,200 --> 01:14:16,989
ولست حتى (روبي) ذو القضيب
!(الغريب، أنت (بوب ستون

1258
01:14:17,200 --> 01:14:18,920
أنا من صنع هذا الإسم -
ماذا في ذلك؟ -

1259
01:14:19,040 --> 01:14:21,400
إنه غير حقيقي -
ماذا يعني ذلك؟ -

1260
01:14:21,440 --> 01:14:25,194
(أتعتقد سيد (تي
(و(ستينج) ولاد بهذه الأسماء؟

1261
01:14:26,920 --> 01:14:28,896
كيف حصلت على اسم
النفاثة الذهبية في رأيك؟

1262
01:14:28,920 --> 01:14:31,832
لأنّك رائع -
لا، هذا ليس السبب -

1263
01:14:32,720 --> 01:14:35,359
في الصف الثامن، كنت أجري
في المضمار كان سباقي الأول

1264
01:14:35,520 --> 01:14:38,398
حسناً، وقد استقرّ السباق
عليّ أنا وذلك الفتى

1265
01:14:38,560 --> 01:14:42,390
أردت الفوز بهذا السباق بشدة والذي
انتهى بتبولي على نفسي عند النهاية

1266
01:14:42,640 --> 01:14:44,392
"هكذا حصلت على اسم "النفاثة الذهبية

1267
01:14:45,120 --> 01:14:48,160
لذا، خذ الأمر من شخص
تبول على نفسه حرفياً أمام الجميع

1268
01:14:48,200 --> 01:14:51,711
.ليفوز بسباق فحسب ...
أنت تقرر من تكون

1269
01:14:52,240 --> 01:14:54,993
ولقد اخترت أن تكون
جاسوس مخابرات دولي

1270
01:14:55,360 --> 01:14:57,320
بحقك يا رجل، أنت
تقتل الناس لأجل العيش

1271
01:14:57,760 --> 01:14:58,760
ما مدى روعة هذا؟

1272
01:15:00,920 --> 01:15:04,400
لا أعرف، أظه رائع نوعاً ما

1273
01:15:05,000 --> 01:15:07,116
ماذا تعني "رائع نوعاً ما"؟
لا يوجد شيء كهذا

1274
01:15:07,480 --> 01:15:11,079
!توقف! إنه مذهل
هيّا رجل، أنحن أصدقاء؟

1275
01:15:13,253 --> 01:15:17,614
نحن أصدقاء
متآسف يا نفاث

1276
01:15:17,615 --> 01:15:21,059
!يا إلهي

1277
01:15:21,060 --> 01:15:22,928
أترى؟ كالجديدة تماماً

1278
01:15:23,929 --> 01:15:26,006
متآسف يا رجل

1279
01:15:29,769 --> 01:15:32,328
!إذهب، إذهب -
!أخرجني من هنا -

1280
01:15:32,329 --> 01:15:34,774
،لقد هاجمنا
أعطني المفتاح

1281
01:15:37,543 --> 01:15:40,011
!انتبه يا (بوب)

1282
01:15:40,012 --> 01:15:42,305
!خذ يا نفاث، اقضي عليه

1283
01:15:42,306 --> 01:15:44,106
!انتبه

1284
01:15:52,358 --> 01:15:53,817
أرأيت ذلك يا (بوب)؟

1285
01:15:53,818 --> 01:15:56,219
لقد فعلتها
!لقد فعلتها يا (بوب)

1286
01:15:56,220 --> 01:15:59,398
أجل -
!مرحى -

1287
01:15:59,399 --> 01:16:00,890
هيا اتبعني -
لنفعل ذلك -

1288
01:16:00,891 --> 01:16:03,693
لا! ما الذي أفعله؟
أنت أولًا! أنت أكبر حجمًا

1289
01:16:03,694 --> 01:16:05,705
حسنًا، حسنًا -
سأكون خلفك -

1290
01:16:07,139 --> 01:16:08,573
<i>تلقيت ذلك</i>

1291
01:16:08,574 --> 01:16:09,999
<i>مؤكدًا بأن هناك إختراق أمني</i>

1292
01:16:10,000 --> 01:16:11,943
!يا إلهي
هناك إثنين

1293
01:16:11,944 --> 01:16:14,671
أجل، سأصرف إنتباههما
وتفتح أنت الباب، حسنًا؟

1294
01:16:14,672 --> 01:16:16,339
!ماذا؟ لا -
هيّا بنا -

1295
01:16:16,340 --> 01:16:18,140
لا، لا

1296
01:16:19,285 --> 01:16:21,286
!إذهب!، إذهب

1297
01:16:21,287 --> 01:16:23,955
أقترب -
!تحركوا -

1298
01:16:23,956 --> 01:16:25,891
<i>(توقف يا (بوب -
متآسف على ذلك يا رفاق -</i>

1299
01:16:28,628 --> 01:16:30,730
<i>لا، تعال</i>

1300
01:16:39,840 --> 01:16:41,173
هيّا

1301
01:16:41,174 --> 01:16:43,976
بطاقة خطأ، إستدر

1302
01:16:45,645 --> 01:16:48,213
كنت بحاجه إلى تلك
!إنبطح أرضًا الآن

1303
01:16:48,214 --> 01:16:49,839
أيمكنني قول شيء أولًا؟

1304
01:16:49,840 --> 01:16:51,759
ماذا؟ -
هذا سيؤلم -

1305
01:16:54,187 --> 01:16:57,313
أحضر البطاقة وهيّا بنا -
حسنًا، حسنًا -

1306
01:16:59,092 --> 01:17:00,892
أي سيارة سنأخذ؟

1307
01:17:02,562 --> 01:17:03,753
ليست هذه

1308
01:17:03,754 --> 01:17:08,843
!يا إلهي

1309
01:17:09,870 --> 01:17:11,670
.لنذهب يا نفاث

1310
01:17:13,139 --> 01:17:15,899
!(بوب) إنهم يطلقون النيران علينا -
لا بأس السيارة مضادة للرصاص -

1311
01:17:15,900 --> 01:17:17,700
!تحرك!، تحرك

1312
01:17:27,720 --> 01:17:31,857
(تفضل يا (نفاث -
ما هذا؟ -

1313
01:17:31,858 --> 01:17:33,792
حقيبة طوارئ مجاملة
من وكالة المخابرات المركزية

1314
01:17:33,793 --> 01:17:35,652
إمضي قدمًا وأمسك
الهاتف المشفر هنا

1315
01:17:35,653 --> 01:17:36,929
لماذا؟

1316
01:17:36,930 --> 01:17:39,031
لا يزال لديك رمز التحويل المصرفي؟

1317
01:17:39,032 --> 01:17:41,258
كيف ستساعدنا تلك الأرقام
في معرفة مكان هؤلاء الأشرار؟

1318
01:17:41,259 --> 01:17:44,194
إنها ليست أرقام المعاملات المصرفية
... أو رموز، إنها حقًا

1319
01:17:44,195 --> 01:17:49,942
خطوط الطول والعرض -
!أنظر إلى عقل الجاسوس يا (نفاث) -

1320
01:17:51,144 --> 01:17:55,814
أنت مثل الشيكولاته -
لا تفعل ذلك يا (بوب)، توقف -

1321
01:17:55,815 --> 01:17:57,225
أنت جيد بهذا يا رجل

1322
01:17:57,350 --> 01:17:59,476
أجل، أنت محق تمامًا
إنها خطوط الطول والعرض

1323
01:17:59,477 --> 01:18:02,246
كل ما عليك فعله هو توصيل هذه الأرقام
في نظام تحديد المواقع، فورًا

1324
01:18:02,247 --> 01:18:05,338
سنقبض على المشتري
و(الغرير) بكل بساطة

1325
01:18:08,019 --> 01:18:09,819
(بوسطن)

1326
01:18:12,132 --> 01:18:14,267
سنحتاج إلى طائرة

1327
01:18:23,179 --> 01:18:26,379
<b>"مطار خاص، بايكسفيل، ماريلاند"</b>

1328
01:18:27,180 --> 01:18:31,150
هل سرقت طائرة من قبل؟ -
سرقت علكة مرة واحدة -

1329
01:18:31,952 --> 01:18:35,245
لا أعرف إذا كان هذا يقارن
بأي شيء، لكن لم أنجح بذلك

1330
01:18:35,246 --> 01:18:38,223
أثناء خروجي، أسقطتهم
أسقطت الحقيبة بأكملها وأمسكني الرجل

1331
01:18:38,224 --> 01:18:39,817
"ما هذا؟"
قلت علكة

1332
01:18:39,818 --> 01:18:42,162
أخبرته أنا
لقد كان الأمر فوضويًا

1333
01:18:44,631 --> 01:18:47,333
تحقق من الذي يوفره لنا الكون

1334
01:18:52,639 --> 01:18:53,706
(نفاثة ذهبية)

1335
01:18:53,707 --> 01:18:55,507
(نفاثة ذهبية) -
(نفاثة ذهبية) -

1336
01:18:58,912 --> 01:19:01,005
هناك حارس واحد فقط -
حسنًا -

1337
01:19:01,006 --> 01:19:02,782
تقريباً 90 بالمائة من
أعمال التجسس هو الإلهاء

1338
01:19:02,783 --> 01:19:05,985
ستدخل هناك وتشتت الحارس
وأنا سآتي بالطائرة

1339
01:19:05,986 --> 01:19:08,520
ماذا؟

1340
01:19:08,521 --> 01:19:10,721
...لا أعرف ما الذي تتوقعه

1341
01:19:12,659 --> 01:19:16,528
!(بوب)

1342
01:19:16,529 --> 01:19:19,329
!اللعنة عليك يا بوب

1343
01:19:20,132 --> 01:19:21,932
!اللعنة

1344
01:19:29,808 --> 01:19:32,009
مرحبًا، أحتاج طائرة

1345
01:19:32,010 --> 01:19:35,112
سيدي، لا يمكن أن تكون هنا
هذا مطار خاص

1346
01:19:35,113 --> 01:19:40,851
أتفهم ذلك، لكن لدي عضو
بهذا المبرد الآن ولابد من نقله

1347
01:19:40,852 --> 01:19:42,386
حقًا؟

1348
01:19:42,387 --> 01:19:44,947
لأن شقيقتي أجرت
عملية زرع قلب السنة الماضية

1349
01:19:44,948 --> 01:19:50,118
ولم يحضروا ذلك بمبرد الغداء -
أكره أن أصرح لك -

1350
01:19:50,119 --> 01:19:52,030
... بأن تلك ليست

1351
01:19:53,064 --> 01:19:55,467
هذا ليس قلباً -
هذا ليس قلباً؟ -

1352
01:19:55,692 --> 01:19:59,236
لا، ليس القلب -
ما هذا إذًا؟ -

1353
01:19:59,237 --> 01:20:02,806
إنه عضو ذكري -
حسناً -

1354
01:20:02,807 --> 01:20:06,268
لدي بعض الأسئلة الآن -
حسنًا، ليس عليك سؤالي -

1355
01:20:06,269 --> 01:20:10,105
ليلة أمس، تشاجرت سيدة مع رجل
وانتهى الأمر بقطعه

1356
01:20:10,106 --> 01:20:14,317
غادرت به، وأخذته بالسيارة
تقود على سرعة 95، وألقته من النافذة

1357
01:20:14,318 --> 01:20:17,320
<i>ثاني أكبر مطاردة
قضيب في تاريخ الدولة</i>

1358
01:20:17,321 --> 01:20:20,824
الرجل كوري، من الأفضل أن تصدق ذلك
سيآخذ الكثير من الوقت لإيجاده

1359
01:20:20,825 --> 01:20:23,118
<i>تلك نظرتك النمطية للقضيب الكوري</i>

1360
01:20:23,119 --> 01:20:24,161
.هذه عنصرية

1361
01:20:24,162 --> 01:20:25,929
رأيت أن قضيب الكوريين أكبر منك

1362
01:20:25,840 --> 01:20:28,354
حسناً، بعد العثور عليه
أحضره الرجل إليّ

1363
01:20:28,520 --> 01:20:31,496
وقال لي: "فلتؤدي واجبك بالعناية
"بهذا القضيب إلى أي مكان يذهب

1364
01:20:31,520 --> 01:20:35,269
وهذا ما أفعله، أنا موصّل مختص

1365
01:20:35,720 --> 01:20:38,552
موصل مختص؟ مثل تخصص
الأسنان ولكن للأعضاء الذكرية

1366
01:20:41,000 --> 01:20:43,798
تقول لك الناس إذاً
"خذ القضيب وأعثر على طائرة"

1367
01:20:44,640 --> 01:20:46,710
أهكذا تفعلها؟ تشبه
سيارة "أوبر" ولكن للأعضاء الذكرية؟

1368
01:20:47,000 --> 01:20:48,680
من أين حصلت على هذه
الوظيفة؟ من على "كريجزليست"؟

1369
01:20:48,930 --> 01:20:51,190
حسنًا يا سيدي، لسنا بحاجة
لإهانة بعضنا البعض هنا

1370
01:20:51,191 --> 01:20:53,392
أنا لا أصدق أي كلمة مما تقول

1371
01:20:53,393 --> 01:20:57,062
.دعنى أرى ذلك -
ليس لدي مشكلة لأريك ذلك -

1372
01:20:57,063 --> 01:21:00,099
،إن كنت تريد رؤية ذلك
إذًا إستعد لذلك

1373
01:21:00,100 --> 01:21:03,119
سأبدأ -
هيّا -

1374
01:21:04,145 --> 01:21:05,847
!تبًا! ... تبًا

1375
01:21:06,982 --> 01:21:09,017
أنا فقط أمزح، هذا صديقي

1376
01:21:10,051 --> 01:21:12,820
هذا رفيقي
(اسمه الأفعى (جيلنهال

1377
01:21:12,821 --> 01:21:15,223
إنه يحرس غدائي -
حسنًا، هذا يكفي -

1378
01:21:38,280 --> 01:21:40,080
لابد أنّها (هاريس)، صحيح؟

1379
01:21:41,049 --> 01:21:42,383
ماذا تقصد؟

1380
01:21:42,384 --> 01:21:43,876
أقصد، بأنها ستكون
(الغرير الأسود)

1381
01:21:43,877 --> 01:21:47,455
هذا الشيء الوحيد المنطقي
أقصد، بأنها وصلت إلى رموز التشفير

1382
01:21:47,456 --> 01:21:50,082
إنها مثيرة، يقلقها كل شيء يخصّك

1383
01:21:50,083 --> 01:21:52,827
!لابد أنها هي -
لا أعرف يا نفاث -

1384
01:21:52,828 --> 01:21:54,829
أنا متأكد بأنها تظنني
(الغرير الأسود)

1385
01:21:54,830 --> 01:21:56,964
كانت تعاملني بقسوة
في غرفة التحقيقات

1386
01:21:56,965 --> 01:21:59,700
...تمهل، إنتظر، إنتظر
ما الذي يجري؟

1387
01:21:59,701 --> 01:22:02,662
ما هذا؟ مالذي يجري الآن، يا (بوب)؟

1388
01:22:02,663 --> 01:22:04,764
ليس هناك مشكلة
لقد نفذ الوقود تمامًا منا

1389
01:22:04,765 --> 01:22:07,050
.. رباه

1390
01:22:08,243 --> 01:22:10,503
!سنسقط يا (نفاث)
!ليس هناك شيء يمكنني فعله

1391
01:22:10,504 --> 01:22:13,681
!تبًا -
.. نسقط سريعاً -

1392
01:22:13,682 --> 01:22:16,884
ما هو الشيء الذي ترغب
في فعله بحياتك؟

1393
01:22:16,885 --> 01:22:19,645
الشيء الوحيد الذي لم أرغب بفعله
هو عدم دخول الطائرة مع شخص

1394
01:22:19,646 --> 01:22:23,382
!لم يفحص الوقود اللعين
لماذا لم تفحص الوقود؟

1395
01:22:23,383 --> 01:22:24,925
لا، شيء حقيقي

1396
01:22:24,926 --> 01:22:27,386
ما هو الشيء الذي ندمت
عليه بأنك لم تفعله؟

1397
01:22:27,387 --> 01:22:29,865
!يا إلهي
!أعتقد بأننا سنموت

1398
01:22:34,235 --> 01:22:36,637
!عدم وجود طفل يا رجل

1399
01:22:36,638 --> 01:22:40,541
!ليس كوني أبًا
!أنا نادم لعدم كوني أب

1400
01:22:40,542 --> 01:22:42,668
!(ماغي) كان يجب أن أعطيكِ طفل

1401
01:22:42,669 --> 01:22:45,337
!كان ينبغي أن أعطيكِ النسل يا (ماغي)

1402
01:22:45,338 --> 01:22:48,358
!كان ينبغي ذلك
!أنا أناني حقًا

1403
01:22:49,618 --> 01:22:53,220
!آسف، يا (ماغي) -
"إستقرار الإرتفاع" -

1404
01:22:55,657 --> 01:22:58,225
لم يكن هذا صعبًا، صحيح؟ -
ماذا؟ -

1405
01:22:58,226 --> 01:23:02,363
مهلًا، لمعلوماتك فقط
.أعتقد بأنك ستكون والداً عظيماً

1406
01:23:02,364 --> 01:23:06,000
هل كنت تفتعل كل ذلك؟ -
أجل، نوعًا ما -

1407
01:23:06,001 --> 01:23:09,504
!لابد أنك تمزح معي -
لا، على الاطلاق -

1408
01:23:09,505 --> 01:23:13,240
اعتقدت فقط بأنه ربما
مواجهة موتك بنفسك قد يحفزّك

1409
01:23:13,241 --> 01:23:14,900
على توضيح بعض الأهداف بحياتك

1410
01:23:14,901 --> 01:23:19,004
مهلًا، بيني وبينك
أعلم بأنك كنت تعاني

1411
01:23:19,005 --> 01:23:21,507
أنت تعلم ما أعاني منه الآن يا (بوب)؟

1412
01:23:21,508 --> 01:23:24,452
أن أركل مؤخرتك -
(حسنًا يا (نفاث -

1413
01:23:24,453 --> 01:23:25,444
مهلًا، أنت حقًا لطيف عندما تبكي

1414
01:23:25,445 --> 01:23:27,689
!توقف عن ذلك
!هذا يكفي

1415
01:23:34,501 --> 01:23:36,601
<b>"ميدان الكومون، بوسطن، ماساتشوستس"</b>

1416
01:23:41,002 --> 01:23:43,829
أنا لا أفهم ذلك، أعني، إذا
كانت هذه الإحداثيات صحيحة

1417
01:23:43,830 --> 01:23:45,665
ينبغي أن نكون فيها تماماً

1418
01:23:45,666 --> 01:23:48,768
حسنًا، الصفقة لن تتم
(قبل 30 دقيقة أخرى يا (نفاث

1419
01:23:48,769 --> 01:23:51,579
الوقت مبكر نوعًا ما
!كلا -

1420
01:23:51,580 --> 01:23:54,740
لماذا تود فعلها على المرأى هكذا؟
لماذا المجازفة؟

1421
01:23:54,741 --> 01:23:56,818
هذا غير منطقي يا رجل

1422
01:23:58,019 --> 01:23:59,955
تبًا! هيّا

1423
01:24:01,423 --> 01:24:03,991
انتظر

1424
01:24:03,992 --> 01:24:06,294
انتظر، هذا لا يحدث بالأعلى

1425
01:24:07,729 --> 01:24:09,698
.. لا، ليس كذلك

1426
01:24:11,967 --> 01:24:17,572
إنه يحدث بالأسفل، أنظر
انه مرآب للسيارات تحت الأرض

1427
01:24:17,573 --> 01:24:21,876
(أجل لديك نظرة جيد يا (نفاث
لما لا تبقى هنا؟ وتراقب

1428
01:24:21,877 --> 01:24:25,580
سأنزل هناك، وأتحقق منها بنفسي -
إنتظر، ماذا؟ لا، أنا قادم معك -

1429
01:24:25,581 --> 01:24:28,574
حسنًا، لا يمكنك القدوم معي
من الأذكى لو قسمنا أنفسنا

1430
01:24:28,575 --> 01:24:30,017
الأذكى لمن؟

1431
01:24:30,018 --> 01:24:32,144
هل تعرف ما الذي يحدث
عندما ينقسم الناس يا (بوب)؟

1432
01:24:32,145 --> 01:24:33,153
!البعض يموت

1433
01:24:33,154 --> 01:24:34,722
قد أكون الشخص الذي
سيموت، أتعلم لماذا؟

1434
01:24:34,723 --> 01:24:37,625
لأن ليس لدي سترة واقية من الرصاص
!وليس لدي سلاح

1435
01:24:37,626 --> 01:24:41,721
مما يعني بأنك حمايتي
!سأكون بخلفك، وأنت لن تتركني

1436
01:24:41,722 --> 01:24:43,589
،هذا بالضبط سبب بقاءك هنا

1437
01:24:43,590 --> 01:24:46,391
أنصت، إن ذهبت إلى أسفل بالمرآب
وأطلقوا النار عليك لتلقى حتفّك

1438
01:24:46,392 --> 01:24:47,702
أتعلم كم سيؤلمني ذلك؟

1439
01:24:47,703 --> 01:24:49,461
!سأكون حزين جداً
لا أود فعل ذلك

1440
01:24:49,462 --> 01:24:51,205
إنه أكثر آمنا لك هنا

1441
01:24:51,206 --> 01:24:53,065
ولو حدث شيء هنا
ما الذي يُفترض عليّ فعله يا (بوب)؟

1442
01:24:53,066 --> 01:24:55,543
كيف سأحظى بإنتباهك؟
أغني مثل الطيور؟

1443
01:24:57,613 --> 01:24:59,780
هل هذا الصوت يبدو كالطير لك؟

1444
01:24:59,781 --> 01:25:02,074
!هذه أكبر نقطة ضعف لدي
لا يمكنني إخراج أصوات الطيور

1445
01:25:02,075 --> 01:25:05,177
لم أستطع قط وإن كان
ذلك يعتمد عليه حياتي

1446
01:25:05,178 --> 01:25:07,980
فهذا يعني بأني سأموت
سأموت هنا، بمفردي

1447
01:25:07,981 --> 01:25:11,092
أغني مثل الحمامة المتوفية

1448
01:25:11,960 --> 01:25:14,795
ليس لدي فكرة عن صوت الحمام -
!(نفاث) (نفاث) -

1449
01:25:14,796 --> 01:25:18,157
لن تقلد أصوات الطير
ولن تغني مثل الحمام

1450
01:25:18,158 --> 01:25:23,071
كل ما ستفعله الإتصال بي
على الهاتف المشفر الذي بيديك

1451
01:25:27,375 --> 01:25:29,043
حسنًا؟ -
حسنًا، أجل -

1452
01:25:29,044 --> 01:25:32,237
سأعود في الحال، حسنًا؟ -
حسنًا -

1453
01:25:32,238 --> 01:25:34,782
... ويا (نفاث)

1454
01:25:34,783 --> 01:25:40,654
سآراك على الجانب الآخر -
أجل -

1455
01:26:05,747 --> 01:26:09,484
أتيــتَ مبكّراً -
وكذكك أنت -

1456
01:26:11,753 --> 01:26:13,553
هيّا

1457
01:26:23,832 --> 01:26:25,632
!يا إلهي

1458
01:26:29,170 --> 01:26:33,207
!يا إلهي
كنت أعلم ذلك

1459
01:26:33,208 --> 01:26:35,500
!أعلم بأنها (الغرير الأسود)

1460
01:26:35,501 --> 01:26:37,578
!يا إلهي

1461
01:26:37,579 --> 01:26:41,106
أجب على الهاتف -
مرحبا -

1462
01:26:41,107 --> 01:26:45,319
!(بوب)، (هاريس) هي (الغرير الأسود) -
آلو؟ -

1463
01:26:45,320 --> 01:26:46,812
!(هاريس) هي (الغرير الأسود)

1464
01:26:46,813 --> 01:26:50,191
لا يمكنني سماعك -
!(هاريس) هي (الغرير الأسود) -

1465
01:26:51,526 --> 01:26:53,661
<i>أنا أمزح معك، أنا لست هنا
أترك رسالة عند الصفارة</i>

1466
01:26:53,662 --> 01:26:55,596
ماذا؟

1467
01:27:05,140 --> 01:27:08,533
<i>!(هاريس) هي (الغرير الأسود)</i>

1468
01:27:08,534 --> 01:27:11,346
كنت أعلم ذلك، أعلم ذلك
!(هاريس) هي (الغرير الأسود)

1469
01:27:12,280 --> 01:27:14,725
.. (بوب) (هاريس) هي

1470
01:27:16,042 --> 01:27:19,152
من هي؟ -
إنه شريكي -

1471
01:27:32,033 --> 01:27:34,069
أنا لا أحب قسّم نصيبي

1472
01:27:35,436 --> 01:27:41,633
من فضلك الطرد -
اعتقدتك لن تسأل -

1473
01:27:41,634 --> 01:27:45,313
إنتظر!، أنت ترتكب خطأ

1474
01:27:46,547 --> 01:27:48,516
مرحبًا يا (بوب)

1475
01:27:49,851 --> 01:27:54,488
لكنك ميت -
ليس كما يعتقد الكثيرون -

1476
01:27:54,489 --> 01:27:59,159
(أنصت، إنه ليس (الغرير الأسود
ولكن أنا هو

1477
01:27:59,160 --> 01:28:02,830
وتلك ليست رموز التشفير، تلك هي

1478
01:28:02,831 --> 01:28:05,933
إنه يكذب عليك، هذا الرجل
عميل بوكالة المخابرات المركزية

1479
01:28:05,934 --> 01:28:08,084
ويحاول أن يبيع لكم خططاً وهمية

1480
01:28:15,068 --> 01:28:16,868
!اللعنة

1481
01:28:22,751 --> 01:28:24,551
!أطلق عليّ النار

1482
01:28:27,689 --> 01:28:32,627
تلك الرموز الحقيقية
وأنا (الغرير الأسود) الحقيقي

1483
01:28:36,197 --> 01:28:40,893
(بوب) هو (الغرير الأسود)

1484
01:28:40,894 --> 01:28:45,806
(أنا هو (الغرير الأسود -
فِل)؟) -

1485
01:28:45,807 --> 01:28:48,475
(لا، أنا (الغرير الأسود

1486
01:28:48,476 --> 01:28:51,646
بدأت أفكر بأني ربما أكون
(أنا (الغرير الأسود

1487
01:28:53,782 --> 01:28:59,720
إليكم الأمر، ليس لدي فكرة
(من هو (الغرير الأسود

1488
01:28:59,721 --> 01:29:03,015
ولا أهتم بذلك
(لأنني (غرير العسل

1489
01:29:03,016 --> 01:29:07,019
،و(غرير العسل) لا يبالي
غرير العسل) بشع)

1490
01:29:07,020 --> 01:29:11,790
هو بشع جدًا، وسيأخذ كلاهما
سلموهما إليّ

1491
01:29:11,791 --> 01:29:15,460
(عندما ينتهي ذلك يا (فِل
سأقتلع حنجرتك

1492
01:29:15,461 --> 01:29:18,172
مثل (باتريك سوايزي) في
"رود هاوس"

1493
01:29:18,173 --> 01:29:19,899
يا إلهي
!"أنت و"رود هاوس

1494
01:29:19,900 --> 01:29:22,868
تخطى هذا الفيلم
لقد كان سيئًا، ومازال الآن

1495
01:29:22,869 --> 01:29:25,014
(سحقاً لـ(باتريك سويزي

1496
01:29:25,815 --> 01:29:27,615
!كيف تجرؤ

1497
01:29:32,288 --> 01:29:34,123
!ألقوا أسلحتكم

1498
01:29:39,461 --> 01:29:41,705
!تبًا

1499
01:29:52,741 --> 01:29:54,375
!الرموز

1500
01:29:54,376 --> 01:29:57,721
لا تفعل ذلك يا غبي

1501
01:29:59,648 --> 01:30:05,586
.. حسنًا، واحد، اثنين

1502
01:30:05,587 --> 01:30:07,387
!ثلاثة! تبًا

1503
01:30:14,421 --> 01:30:15,596
!لا

1504
01:30:15,597 --> 01:30:17,466
!لديه الرموز

1505
01:30:53,035 --> 01:30:56,596
هذا جنوني، صحيح؟ -
!إبتعد عني يا (بوب) -

1506
01:30:56,597 --> 01:30:58,540
!لقد أطلقت النار على عنقي

1507
01:31:00,776 --> 01:31:02,553
!(نفاث)

1508
01:31:23,232 --> 01:31:25,032
حسنًا

1509
01:31:28,370 --> 01:31:31,107
!النفاثة الذهبية ينتصر

1510
01:31:32,408 --> 01:31:35,776
!لا، تبًا -
(ارمي سلاحك يا (بوب -

1511
01:31:36,645 --> 01:31:37,778
!تبًا

1512
01:31:37,779 --> 01:31:39,881
ابقي خلفي
(سيد (جوينر

1513
01:31:39,882 --> 01:31:42,617
(أنت لا تريد فعل ذلك يا (نفاث
من الواضح انه شخص شرير

1514
01:31:42,618 --> 01:31:44,344
،أنا رجل صالح
وستريد أن تأتي خلفي

1515
01:31:44,345 --> 01:31:46,287
العميلة (هاريس) جعلتني أتخفى

1516
01:31:46,288 --> 01:31:49,524
ليأتي بـ(بوب) ويكشف عن نفسه
(بأنه (الغرير الأسود

1517
01:31:49,525 --> 01:31:51,417
أنت لا تصدق هذا الشخص
حقًا، أليس كذلك؟

1518
01:31:51,418 --> 01:31:54,920
(أنت تريد أن تكون خلفي يا (نفاث -
(لقد خنت أمتك يا (بوب -

1519
01:31:54,921 --> 01:31:57,357
(لقد خنت شريكك يا (فِل

1520
01:31:57,358 --> 01:32:00,960
!حسنًا، لا!، انتظرا
!ليتوقف الجميع

1521
01:32:00,961 --> 01:32:04,464
!توقفا عن الهراء
سأقطع تلك العلاقة الآن

1522
01:32:04,465 --> 01:32:05,706
!سأتوقف عن هذا الهراء

1523
01:32:05,707 --> 01:32:07,875
اسمعاني؟ الآن أنا
لا أهتم بمن خان من

1524
01:32:07,876 --> 01:32:11,138
حسنًا؟ لا أريد أن أتأذى فحسب
!لن يكون هناك شيء

1525
01:32:21,090 --> 01:32:22,899
هيّا

1526
01:32:38,374 --> 01:32:40,174
!تبًا

1527
01:32:43,745 --> 01:32:45,545
!بئس الأمر

1528
01:33:03,332 --> 01:33:08,128
(حركة جيدة سيد (جونير
قدمت لبلدك خدمة كبيرة

1529
01:33:08,129 --> 01:33:14,209
الآن، أعطني السلاح ولنسلم
رموز الأقمار الصناعية سويًا

1530
01:33:14,210 --> 01:33:17,778
،إبق مكانك يا رجل
لا تخطوا أي خطوة أخرى

1531
01:33:17,779 --> 01:33:20,573
ليس لأني أطلقت
النار عليه بأني أثق بك

1532
01:33:20,574 --> 01:33:23,585
ليس لدينا وقت لذلك -
!توقف!، لقد قلت توقف -

1533
01:33:25,687 --> 01:33:27,623
!مؤسف

1534
01:33:30,326 --> 01:33:34,004
!رمية رائعة أيّها السافل

1535
01:33:38,200 --> 01:33:43,938
(أتريد أن تعرف لما صديقك (بوب
لا يمكن أن يكون (الغرير الأسود)؟

1536
01:33:43,939 --> 01:33:48,634
لأنه ضعيف جدًا وما لم
أسمع قصة لعينة أخرى

1537
01:33:48,635 --> 01:33:54,340
(عن (كالفين "النفاثة الذهبي" جونير
وكم كنت رائعًا بالثانوية

1538
01:33:54,341 --> 01:33:57,177
وكيف كانت هذه
أفضل صداقة حمقاء

1539
01:33:57,178 --> 01:33:59,812
كنت لأخسره

1540
01:33:59,813 --> 01:34:03,416
أنظر إلى نفسك
الآن، لا تبدو رائعًا

1541
01:34:03,417 --> 01:34:09,530
تبدو كالشخص العادي
(وكل يوم يا (جو

1542
01:34:09,531 --> 01:34:13,734
كما تعلم، خدعة موتي
كانت أسهل جزء

1543
01:34:13,735 --> 01:34:16,262
لكن التعامل مع
بوب)، يومًا تلو الآخر)

1544
01:34:16,263 --> 01:34:18,864
كانت الجزء الأصعب -
(يا (فِل -

1545
01:34:18,865 --> 01:34:20,608
ماذا يا (بوب)؟

1546
01:34:20,609 --> 01:34:25,871
سأراك بالجانب الآخر -
لا، أتمنى بألا نفعل ذلك، حسنًا؟ -

1547
01:34:25,872 --> 01:34:28,949
فقط لا، وداعًا، وداعًا
فقط إذهب

1548
01:34:28,950 --> 01:34:31,419
،اختلقت (الغرير الأسود)
تلاعبت بكيس الدماء

1549
01:34:31,420 --> 01:34:32,812
واشتريت دمية كبيرة

1550
01:34:32,813 --> 01:34:34,046
(بوب)

1551
01:34:34,047 --> 01:34:36,557
!لا، لا
إنتظر يا رفيقي

1552
01:34:36,558 --> 01:34:38,284
لا، يوجد قنابل هنا

1553
01:34:38,285 --> 01:34:40,320
أعتقد أنك دفعتهم بمكان
قريب، على ما أعتقد

1554
01:34:40,321 --> 01:34:42,822
لا، لا، لا آسف -
!لا، لا تستسلم -

1555
01:34:42,823 --> 01:34:44,499
(وداعًا يا (بوب

1556
01:34:44,500 --> 01:34:46,926
هربت بنصف مليار دولار

1557
01:34:46,927 --> 01:34:50,830
(وفتى الكشافة (بوب
سيقضي حياته بالسجن

1558
01:34:50,831 --> 01:34:55,343
أليست "أمريكا" بلد عظيمة؟
لذا أنت الآن ستكون

1559
01:34:55,344 --> 01:34:57,870
الشريك الثاني
لـ(بوب) والذي سيموت

1560
01:34:57,871 --> 01:35:01,950
كن هادئاً، على ركبتيك
أيها النفاثة الذهبية

1561
01:35:11,327 --> 01:35:13,329
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

1562
01:35:14,263 --> 01:35:19,725
شقلبة النفاثة الذهبية -
حقاً؟ أنت حقًا سيء بها -

1563
01:35:19,726 --> 01:35:22,962
أعلم ذلك -
لماذا فعلتها إذاً؟ -

1564
01:35:22,963 --> 01:35:24,239
لإلهائك

1565
01:35:27,709 --> 01:35:29,659
لقد إنتزعت حنجرته خارجًا

1566
01:35:31,547 --> 01:35:33,782
سآراك بالجانب الآخر

1567
01:35:38,420 --> 01:35:40,280
،تعال هنا يا (نفاث)
أعطني يديك يا رفيقي

1568
01:35:40,281 --> 01:35:44,125
!تبًا، أبعدها عني -
متآسف يا (نفاث) -

1569
01:35:44,126 --> 01:35:46,919
تعال يا (نفاث)، كانت
هذه القصبة الهوائية

1570
01:35:46,920 --> 01:35:48,396
إلهاء عظيم يا رجل

1571
01:35:48,397 --> 01:35:49,955
آسف لأني أطلقت
(النار عليك يا (نفاث

1572
01:35:49,956 --> 01:35:52,300
لقد كانت الطريقة
الوحيدة لإنقاذ حياتك

1573
01:35:52,301 --> 01:35:54,526
ولكن عندما أطلقت علي
(النار لكي تسمع إعتراف (فِل

1574
01:35:54,527 --> 01:35:57,830
(بأنه كان (الغرير الأسود
كان ذلك مستوى أعلى من الذكاء

1575
01:35:57,831 --> 01:36:01,742
أجل، لا، أنا سعيد لرؤيتك
بالطريقة التي رأيتها

1576
01:36:01,743 --> 01:36:03,811
هذه كانت خطتي
.. طوال الوقت، لذا

1577
01:36:03,812 --> 01:36:05,746
أنت طبيعي بهذا النوع من العمل

1578
01:36:05,747 --> 01:36:07,206
أقصد بأنك ذكي، لديك
مجموعة من المهارات

1579
01:36:07,207 --> 01:36:10,310
أنت شخص محبوب وحصلت
بالفعل على إسم رمزي قوي

1580
01:36:10,311 --> 01:36:12,052
النفاثة الذهبية)، ماذا؟)

1581
01:36:12,053 --> 01:36:13,879
لكن في هذه الأثناء، لابد
أن نذهب برموز التشفير

1582
01:36:13,880 --> 01:36:15,915
.لـ(هاريس) على الفور أو سنتأخر

1583
01:36:15,916 --> 01:36:18,727
ما الذي تتحدث عنه؟
تتأخر عن ماذا؟

1584
01:36:20,095 --> 01:36:25,667
!حفل لم الشمل يا صاح
هذا الهراء سيعمل

1585
01:36:27,236 --> 01:36:30,347
!بوب)، اللعنة)

1586
01:36:39,000 --> 01:36:41,993
<b>"مدرسة سنترال الثانوية، وودبيري، ماريلاند"</b>

1587
01:36:41,994 --> 01:36:43,394
<b>"أهلاً بعودتكم يا دفعة 1996"</b>

1588
01:36:52,894 --> 01:36:55,330
!(بوب)
شيء آخر

1589
01:36:55,331 --> 01:36:58,491
شكرا لتأمين رموز الأقمار
الصناعية، لقد أنقذتني حقًا

1590
01:36:58,492 --> 01:37:01,269
بلدك تشكرك -
فقط أؤدي عملي -

1591
01:37:01,270 --> 01:37:04,330
،حقًا متآسفة حيال يديك
أتمنى أن هذا ليس ضغينة شخصية

1592
01:37:04,331 --> 01:37:08,000
(لا يوجد ضغينة على الإطلاق يا (بام
بجانب أن الجميع يخطئ

1593
01:37:08,001 --> 01:37:10,921
كالفين) هنا، إعتقد بأنكِ)
(الغرير الأسود)

1594
01:37:11,813 --> 01:37:14,415
لا، لا أعتقد -
عندما كنا بالطائرة -

1595
01:37:14,416 --> 01:37:17,318
.. قلت مهلًا (هاريس) هي الأسود -
.. أعتقد أنك ينبغي، ربما أنا -

1596
01:37:18,287 --> 01:37:20,813
سيد (جونير) كان من
دواعي سروري العمل معك

1597
01:37:20,814 --> 01:37:24,292
لو أردت تغيير المهام الوظيفية
فقط إتصل بي

1598
01:37:24,293 --> 01:37:26,919
لو أردت الإتصال بك
كيف سأتصل بكِ؟

1599
01:37:26,920 --> 01:37:30,466
فقط إمسك أي هاتف بمنزلك
إنهم جميعًا يتم التجسس عليهم

1600
01:37:31,533 --> 01:37:34,302
أنتِ مجنونة، أنتِ مجنونة

1601
01:37:34,303 --> 01:37:36,804
هذه حركة جيدة -
(كالفين) -

1602
01:37:36,805 --> 01:37:39,599
تلقيت رسالتك وأتيت مسرعة
أين كنت بحق الجحيم؟

1603
01:37:39,600 --> 01:37:43,903
لماذا خرجت من مروحية؟ -
(مرحبًا يا (ماغي -

1604
01:37:43,904 --> 01:37:44,845
!مرحبًا

1605
01:37:44,846 --> 01:37:50,318
عزيزي، لماذا الدكتور (دان) معكِ؟ -
حسنًا، هذا ليس د.(دان) -

1606
01:37:50,319 --> 01:37:54,188
،دعيني أقدم نفسي جيداً
(اسمي (بوب ستون

1607
01:37:54,189 --> 01:37:57,249
الفنان المعروف سابقًا باسم
"روبي) ذو القضيب الغريب)"

1608
01:37:57,250 --> 01:37:58,959
أعمل بوكالة المخابرات المركزية

1609
01:37:58,960 --> 01:38:01,020
أخذت زوجك معي كي
يساعدني في تعقب خائنًا

1610
01:38:01,021 --> 01:38:03,556
كان يبيع أسرار
الجيش إلى الإرهابيين

1611
01:38:03,557 --> 01:38:07,536
وفعلنا ذلك، وأوقفناهم
أنقذنا العالم الحُر وها نحن هنا

1612
01:38:09,237 --> 01:38:12,507
ما الذي يجري بحق الجحيم؟ -
حسنًا، انصتي -

1613
01:38:12,508 --> 01:38:16,744
لقد كنت أحمقًا، حسنًا؟
اعتقدت بأن حياتي كانت فاشلة

1614
01:38:16,745 --> 01:38:19,447
اعتقدت بأنها ليست مميزة
لكنها مميزة

1615
01:38:19,448 --> 01:38:21,273
إنها مميزة لأنكِ بها

1616
01:38:21,274 --> 01:38:25,152
أنتِ عالمي، أنتِ التي
جعلتِ حياتي مميزة

1617
01:38:25,153 --> 01:38:27,480
(أنتِ كل شيء لي يا (ماغ

1618
01:38:27,481 --> 01:38:31,191
أحبك -
وأنا أيضاً -

1619
01:38:35,263 --> 01:38:39,367
حسنًا، ها أنا سأبكي

1620
01:38:39,368 --> 01:38:41,870
وعدت نفسي بألا أفعل ذلك

1621
01:38:43,939 --> 01:38:46,542
هيا، هيا، حسنًا

1622
01:38:48,744 --> 01:38:50,946
هذا (روبي)؟
أجل -

1623
01:39:12,801 --> 01:39:14,301
(مرحبا (بريان -
(مرحبا (غيل -

1624
01:39:14,302 --> 01:39:16,629
هذه ليست فكرة جيدة، يا رفاق
أتعلمون لماذا؟

1625
01:39:16,630 --> 01:39:19,164
،سأراكم لاحقًا
كان لا ينبغي أن أحضر

1626
01:39:19,165 --> 01:39:20,432
إنتظر، إنتظر، إنتظر

1627
01:39:20,433 --> 01:39:23,210
إهدأ يا (بوب)، حسنًا؟
أنصت إلي

1628
01:39:23,211 --> 01:39:26,105
الليلة لن تكون مثل
الثانوية قبل 20 عامًا

1629
01:39:26,106 --> 01:39:30,142
أعدك بذلك -
إنتباه من فضلكم -

1630
01:39:30,143 --> 01:39:34,046
والآن مع اللحظة التي تنتظرونها

1631
01:39:34,047 --> 01:39:38,759
تصويت الليلة لملك وملكة
حفلة لم الشمل

1632
01:39:38,760 --> 01:39:43,589
سنعلن الملكة بعد لحظة
.. ولكن أولًا، بدون أي مقدمات

1633
01:39:43,590 --> 01:39:45,366
ملك لم الشمل الجديد

1634
01:39:45,367 --> 01:39:49,570
لمدرسة (سنترال) الثانوية
.. لدفعة 1996 هو

1635
01:39:49,571 --> 01:39:52,616
(سأذهب للتبول يا (نفاث -
!(بوب ستون) -

1636
01:39:55,076 --> 01:39:59,714
هل لدينا (بوب ستون)؟ -
!ها هو (بوب ستون) -

1637
01:39:59,715 --> 01:40:01,749
!أجل

1638
01:40:01,750 --> 01:40:04,985
إذهب، واصعد إلى هناك

1639
01:40:04,986 --> 01:40:06,053
حقًا؟

1640
01:40:06,054 --> 01:40:08,890
حقًا، حقًا، امضي قدمًا

1641
01:40:10,091 --> 01:40:12,327
!لقد فعلتها، أيها الضخم

1642
01:40:17,090 --> 01:40:20,801
كيف يمكن لـ(بوب ستون) أن
يكون ملك لم الشمل؟

1643
01:40:20,802 --> 01:40:23,337
اخترقت الأصوات على متن الطائرة

1644
01:40:23,338 --> 01:40:27,432
كالفين جونيور) محاسب)
عدّلي في خدمتكم

1645
01:40:27,433 --> 01:40:30,377
ليس لدي فكرة بأنه يمكنك فعل ذلك

1646
01:40:30,378 --> 01:40:34,381
هناك الكثير من الأشياء
(التي لا تعرفيها عني يا (ماغي

1647
01:40:34,382 --> 01:40:35,783
لا، انسي ما قلت

1648
01:40:35,784 --> 01:40:37,418
كان من المفترض أن يخرج
بطريقة جيدة، ولكن لم يحدث ذلك

1649
01:40:37,419 --> 01:40:39,144
هذا الشيء ما كنت
.. أفكر به، هذا مثل

1650
01:40:39,145 --> 01:40:41,021
انسي الأمر

1651
01:40:41,022 --> 01:40:43,115
حسنًا، حسنًا
!لنسمعه

1652
01:40:43,116 --> 01:40:45,059
روبي) الثمين، أبليت حسنًا)

1653
01:40:45,060 --> 01:40:48,395
،الملك (روبي) ذو القضيب الغريب
المتنكر العاري

1654
01:40:48,680 --> 01:40:50,376
لماذا لا تفسح الطريق
فحسب يا (تريفور)؟

1655
01:40:50,400 --> 01:40:51,719
أم ماذا أيها النفاثة الذهبية؟

1656
01:40:51,880 --> 01:40:53,256
هل ستقفز هنا كثيراً
وتضربني أسفل الحزام؟

1657
01:40:53,280 --> 01:40:54,395
!فلتهدأ قليلاً أيها الرجل النملة

1658
01:40:54,560 --> 01:40:56,790
أتعلم؟ هذا يكفي -
مهلاً، لا بأس -

1659
01:40:56,960 --> 01:40:58,136
لا بأس -
!كلا، سأفعلها -

1660
01:40:58,160 --> 01:40:59,752
سأتولاه أنا، لا بأس -
لا بأس -

1661
01:40:59,920 --> 01:41:01,035
سأتولى أمره

1662
01:41:01,320 --> 01:41:05,233
مهلاً، انتظروا! أنا لا أصدق 
أمر التحول الكامل هذا

1663
01:41:05,400 --> 01:41:08,200
،من بطة قبيحة إلى أوزة ..
لا أحد هنا يصدق

1664
01:41:08,360 --> 01:41:11,796
يمكنك التحليق في مروحيات
،وترتدي آلآف البدلات 

1665
01:41:12,000 --> 01:41:15,595
ولكن الجميع بما فيهم أنا
ستظل لهم الفتى السمين

1666
01:41:18,880 --> 01:41:20,600
كنت أفكر في هذا
(كثيراً يا (تريفور

1667
01:41:21,520 --> 01:41:23,112
والشيء الوحيد الذي
.. أود قوله لك

1668
01:41:23,760 --> 01:41:27,834
.هو أنني أسامحك ..
تسامحني! على ماذا؟ -

1669
01:41:28,000 --> 01:41:30,874
لكوني متطرف
!سُحقاً لك أيها السمين

1670
01:41:31,396 --> 01:41:33,198
مازلت خائف كالصغيرة

1671
01:41:37,135 --> 01:41:38,470
لا أحب المتنمّرين

1672
01:41:41,940 --> 01:41:44,542
!والاسم (بوب ستون) أيها العاهر

1673
01:41:46,278 --> 01:41:48,078
،هيّا يا عزيزتي
خطوة من فوقه

1674
01:41:51,383 --> 01:41:58,055
!مرحبًا بالجميع
معظمكم يعرف في الثانوية

1675
01:41:58,056 --> 01:42:01,050
بـ(روبي) ذو القصيب الغريب -
أهذا (روبي)؟ -

1676
01:42:01,051 --> 01:42:02,126
<i>محال</i>

1677
01:42:02,127 --> 01:42:04,663
كنت أرتدي سروالاً
طبي كل يوم

1678
01:42:05,931 --> 01:42:09,433
قبل 20 عام، بصالة الرياضة هذه

1679
01:42:09,434 --> 01:42:16,508
وقفت أمام الجميع عارياً ومحرجاً

1680
01:42:16,509 --> 01:42:22,680
،معظمكم يتذكر هذا اليوم
الكثير منكم ربما ضحك

1681
01:42:22,681 --> 01:42:25,149
لكن لا بأس بذلك

1682
01:42:25,150 --> 01:42:31,757
الليلة سيكون الأمر مختلفًا
لأن صديقي المفضل معي

1683
01:42:33,425 --> 01:42:39,765
وهو من علمني ما يعنيه
أن تكون بطل قصتك

1684
01:42:40,866 --> 01:42:43,135
هل تمسكي هذه لأجلي، أرجوكِ؟

1685
01:42:44,236 --> 01:42:46,428
.. تكون بطل قصتك

1686
01:42:46,429 --> 01:42:50,975
ليس بوقف الأشرار
أو تسلق الجبال

1687
01:42:50,976 --> 01:42:54,203
بل بالتغلب على
المتنمّرين فى حياتك

1688
01:42:54,204 --> 01:43:01,686
أيا كان الشيء أو أي كان الشخص
إنه عن وضعها جميعا هناك

1689
01:43:01,687 --> 01:43:05,790
للجميع لرؤيتها

1690
01:43:05,791 --> 01:43:11,328
وإدراكك في الحياة
.. أن أهم شيء يمكن أن تكونه

1691
01:43:11,329 --> 01:43:13,364
.هو أنت ..

1692
01:43:13,365 --> 01:43:18,603
لذا يا طلاب (سنترال) الثانوية
1996 دفعة

1693
01:43:18,604 --> 01:43:22,040
(هذا أنا (روبي
ذو القضيب الغريب

1694
01:43:32,685 --> 01:43:35,854
!يا إلهي! (بوب) أصبح مغواراً

1695
01:43:37,289 --> 01:43:39,767
!أجل!، أجل

1696
01:43:43,328 --> 01:43:47,031
!أحسنت يا (بوب)
!كن أنت

1697
01:43:47,032 --> 01:43:49,692
<i>!(روبي)
(روبي) (روبي)</i>

1698
01:43:49,693 --> 01:43:53,238
<i>!(روبي)
(روبي) (روبي)</i>

1699
01:43:58,210 --> 01:43:59,410
!يا رجل

1700
01:43:59,411 --> 01:44:01,871
هذا مدهش يا صديقي
!أنا سعيد جدًا لذلك

1701
01:44:01,872 --> 01:44:03,773
!شكرًا يا (نفاث)
أشعر بالحرية

1702
01:44:03,774 --> 01:44:05,082
تعال هنا

1703
01:44:05,083 --> 01:44:09,045
لا، لا، قضيبك بالخارج -
آسف يا (نفاث) -

1704
01:44:09,046 --> 01:44:10,846
عذرًا

1705
01:44:12,524 --> 01:44:14,626
(مرحبًا (روبي

1706
01:44:14,627 --> 01:44:18,029
ربما لا تتذكرني -
(دارلا) -

1707
01:44:18,030 --> 01:44:20,556
هل هذه (دارلا ماكجيان)؟ -
أجل -

1708
01:44:20,557 --> 01:44:22,834
!إنها رائعة

1709
01:44:22,835 --> 01:44:26,037
ألم يكن لديها حول بعنيها؟ -
عيناها الاثنين -

1710
01:44:26,038 --> 01:44:32,009
لا أصدق بأنك تتذكرني -
أتذكرك؟ كيف قد أنساكِ؟ -

1711
01:44:32,010 --> 01:44:36,580
مازال لديك الإبتسامة الجميلة
ونفس الوجه الجميل

1712
01:44:36,581 --> 01:44:38,074
ولكن تغيّر شعرك

1713
01:44:38,075 --> 01:44:41,143
،إعتادت أن تتركه مجعدًا
أعجبني ذلك

1714
01:44:41,144 --> 01:44:45,013
لم تتغيري كثيراً -
لا أعرف -

1715
01:44:50,796 --> 01:44:53,098
لا تزالين جميلة كما كنتِ دائمًا

1716
01:45:03,075 --> 01:45:06,143
!أجل، يا (بوب) -
!إذهب يا (بوب) -

1717
01:45:06,144 --> 01:45:08,421
لا، لا، لا

1718
01:45:14,753 --> 01:45:17,188
أصبحت مجنونة

1719
01:45:17,189 --> 01:45:19,191
مجنونة جداً

1720
01:45:21,493 --> 01:45:23,470
أجل، هذا رائع

1721
01:45:23,640 --> 01:45:26,393
.. أيمكنني أخذك لتناول المثلجات -
أجل -

1722
01:45:27,240 --> 01:45:29,231
أجل، أجل

1723
01:45:29,840 --> 01:45:32,832
متعصّبة قوية لسكر اللكتوز
ولكن لا بأس، لنأخذ فرصة

1724
01:45:35,630 --> 01:45:37,990
!هذه المفضلة عندي -
إذهب وأعرض لهم ما لديك -

1725
01:45:37,991 --> 01:45:39,791
حسنًا (دارلا) -
حسناً -

1726
01:45:40,400 --> 01:45:44,238
(دارلا)، مرحبا، أنا (كالفين) -
مرحبا يا (كولين)، سعدت بمقابلتك -

1727
01:45:44,840 --> 01:45:46,751
(كالفين) 
(و(ماغي -

1728
01:45:46,920 --> 01:45:51,069
!ماغي)، مرحبا) -
مرحبا، تبدين رائعة -

1729
01:45:51,280 --> 01:45:53,589
رباه وكذلك أنتِ -
وأأنتِ -

1730
01:45:53,760 --> 01:45:54,760
لا أعرف

1731
01:45:54,920 --> 01:45:59,834
"ربما تتذكريني بـ"النفاثة الذهبية
اسمك هو "جيف الذهبي"؟ مرحبا -

1732
01:46:00,600 --> 01:46:08,114
لا بأس، سعدتُ برؤيتك

1733
01:46:23,656 --> 01:46:25,424
حسنًا، يا عزيزتي -
حظاً سعيد -

1734
01:46:25,425 --> 01:46:26,726
أحبك -
أحبك -

1735
01:46:26,727 --> 01:46:28,828
أحبك أيضًا، يا (نفاث) الصغير

1736
01:46:32,465 --> 01:46:34,399
حسنًا

1737
01:46:34,400 --> 01:46:39,238
منذ متى تعتقدين أنه كان هنا؟ -
أعتقد منذ ليلة أمس -

1738
01:46:39,239 --> 01:46:43,109
حسنًا، يا عزيزتي، أراكِ لاحقًا -
استمتع بوقتك مع صديقك -

1739
01:46:48,348 --> 01:46:51,340
من أنا؟  -
أجل أنت -

1740
01:46:59,760 --> 01:47:03,095
!مذهل يا (نفاث)
!تبدو مدهشًا

1741
01:47:03,096 --> 01:47:04,964
هل تعتقد ذلك؟ -
ماذا؟ أجل -

1742
01:47:04,965 --> 01:47:08,092
لم أعرف نوع النظرة التي
ينظرون عليّ بها بأول يوم في الوكالة

1743
01:47:08,093 --> 01:47:10,269
تبدو كـ(ويل سميث) الأسود
أو شيء كهذا

1744
01:47:10,270 --> 01:47:13,663
لست متأكدًا بأن تلك عنصرية أو لا
ولكني سآخذ تلك على أنها مجاملة

1745
01:47:13,964 --> 01:47:15,665
حسنًا رائع
أجل، هيّا

1746
01:47:15,666 --> 01:47:17,242
حسنًا

1747
01:47:17,243 --> 01:47:20,737
حسنًا، لا تكن عصبيا
ستقوم بأعمال رائعة وسيحبونك

1748
01:47:20,738 --> 01:47:23,948
!(نفاث)، (نفاث)
قبل أن نذهب يا رجل

1749
01:47:24,817 --> 01:47:29,188
لدي مفاجأة لك -
حسنًا، ما هي المفاجأة؟ -

1750
01:47:29,189 --> 01:47:32,425
حسنًا، أغلق عينيك أولًا

1751
01:47:33,626 --> 01:47:36,852
العيون مغلقة -
لا تختلس النظر  -

1752
01:47:41,534 --> 01:47:43,334
إفتح عينيك

1753
01:47:46,672 --> 01:47:49,599
هل هذه .. هل هذه سترتي؟

1754
01:47:49,600 --> 01:47:50,509
!أجل

1755
01:47:50,510 --> 01:47:52,636
هل هذه سُترتي يا (بوب)؟ -
!أجل -

1756
01:47:52,637 --> 01:47:54,638
لا، انتظر دقيقة -
أجل -

1757
01:47:54,639 --> 01:47:57,707
!يا إلهي
من أين أتيت بها يا صاح؟

1758
01:47:57,708 --> 01:47:59,142
أنا أنام فيها معظم الليالي

1759
01:47:59,143 --> 01:48:01,378
ولكنها نظيفة الآن
!جيدة تمامًا، أجل

1760
01:48:01,379 --> 01:48:04,223
!يا رجل، أنت الرجل، أجل

1761
01:48:04,224 --> 01:48:05,815
!عناق الأسرة -
ماذا؟ -

1762
01:48:05,816 --> 01:48:07,616
حسنًا

1763
01:48:08,994 --> 01:48:10,454
!حسنًا، لنذهب

1764
01:48:10,455 --> 01:48:12,273
حسنًا -
حسنًا -

1765
01:48:12,274 --> 01:48:14,514
<b>"النفاثة الذهبية"</b>

1766
01:48:21,515 --> 01:48:25,515
"النهاية"

1767
01:48:26,179 --> 01:48:28,547
هل ما زلت تقود؟

1768
01:48:28,548 --> 01:48:31,241
<i>!إقطع
قسم الحريق هنا</i>

1769
01:48:31,242 --> 01:48:34,419
حسنًا، هذه إشارتنا يا رفاق

1770
01:48:34,420 --> 01:48:36,446
هنا نحن نصور
"الاستخبارات المركزية"

1771
01:48:36,447 --> 01:48:38,523
لقد توقفنا
لأن عربات الإطفاء هنا

1772
01:48:38,524 --> 01:48:40,392
أصمت  - أخرج من -
الفيديو الخاص بي

1773
01:48:40,393 --> 01:48:43,328
سأصفعك -
لماذا تصور خلفي؟ -

1774
01:48:43,329 --> 01:48:44,788
أحاول أن أقوم بالفيديو الخاص بي -
هذا الفيديو خاص بي أنا -

1775
01:48:44,789 --> 01:48:46,590
!أنت بالفيديو الخاص بي، تبًا

1776
01:48:46,591 --> 01:48:49,234
إنتبه لألفاظك، سأصفعك -
!سحقاً لك -

1777
01:48:49,235 --> 01:48:52,871
حسنًا، سنفعلها بطريقتك

1778
01:48:52,872 --> 01:48:55,040
لم تترك لي أي خيار

1779
01:48:56,041 --> 01:48:57,241
!(بام)

1780
01:48:59,645 --> 01:49:03,148
أين الرموز؟ أين الرموز؟

1781
01:49:03,149 --> 01:49:04,950
إنه لطيف

1782
01:49:06,152 --> 01:49:09,121
هنا ونوعًا ما

1783
01:49:10,147 --> 01:49:11,315
!يا إلهي

1784
01:49:11,316 --> 01:49:13,200
متآسفة

1785
01:49:16,296 --> 01:49:17,829
هل يمكن أن تفعل كلاهما؟ -
أجل -

1786
01:49:17,830 --> 01:49:19,432
!يا إلهي

1787
01:49:22,168 --> 01:49:28,072
هذا يسمى تأمل الروح
حدق بي، وأنا سأحدق بك

1788
01:49:28,073 --> 01:49:30,133
!أنت لست زوجتي

1789
01:49:30,134 --> 01:49:31,952
هكذا

1790
01:49:33,037 --> 01:49:37,082
.. (بوب) أنا سوف
.. أعدك بألا

1791
01:49:38,184 --> 01:49:39,918
دعنا نستمر

1792
01:49:39,919 --> 01:49:42,011
<i>حسنًا، هذه حقيقة هذه المرة</i>

1793
01:49:42,012 --> 01:49:44,614
هذه الحقيقية، يارفاق أجل

1794
01:49:44,615 --> 01:49:47,592
هذا كل شيء -
واحدة أخرى، هيا

1795
01:49:47,593 --> 01:49:48,852
لا يمكنني فعل ذلك، لا يمكنني

1796
01:49:48,853 --> 01:49:51,663
!يا إلهي
حصلت عليه

1797
01:49:51,664 --> 01:49:52,831
!إقفل ذلك
نحن محترفان

1798
01:49:52,832 --> 01:49:54,123
هذا ما نفعله -
هيا يا عزيزي -

1799
01:49:54,124 --> 01:49:57,102
مستعد؟
سأضربك، أخبرتك

1800
01:50:00,005 --> 01:50:02,332
ألست خارقًا؟ ولا حتى
روبي) ذو القضيب الغريب)

1801
01:50:02,333 --> 01:50:05,268
!أنت (بوب ستون) -
أنا من صنع هذا الاسم -

1802
01:50:05,269 --> 01:50:06,778
ماذا في ذلك؟ -
إنه غير حقيقي -

1803
01:50:06,779 --> 01:50:07,837
ماذا يعني ذلك؟

1804
01:50:07,838 --> 01:50:11,950
(ماذا تعتقد سيد (تي
... (و(ستينج

1805
01:50:11,951 --> 01:50:13,051
.. و(ذا روك)

1806
01:50:13,052 --> 01:50:14,511
هل تعتقد بأن هؤلاء أسمائهم حقيقية؟

1807
01:50:14,512 --> 01:50:17,521
تلك ألقاب غبية
من ناس حمقى

1808
01:50:20,322 --> 01:52:18,522
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFF00&\3c&HE89411&}|| أحمد شعبان - محمود فودة - مصطفى محمود ||


1809
01:56:02,668 --> 01:56:04,468
<b>~\\ الإستخبارات المركزية \\~</b>

