1
00:02:10,980 --> 00:02:11,814
نعم يا حبيبتي

2
00:02:30,374 --> 00:02:32,668
مرحبًا, أنا ديكسي . ديكسي نورموس .

3
00:02:36,631 --> 00:02:39,968
قد أكون مجرد عميلة فيدرالية عزباء ومدللة

4
00:02:40,635 --> 00:02:42,846
لكني ما زلت قوية ومثيرة

5
00:02:44,306 --> 00:02:45,098
حسنا يا سيدة نورموس

6
00:02:46,266 --> 00:02:49,769
هل نمارس الجنس الان او نمارسها لاحقا؟

7
00:02:50,395 --> 00:02:52,981
اوه يا اوستن انتبه لتصرفاتك

8
00:02:57,318 --> 00:02:58,236
هيه يا باورز

9
00:03:00,572 --> 00:03:02,031
من الافضل ان تراقب نفسك أيها المثير

10
00:03:02,073 --> 00:03:05,284
لأن هناك فعلا دكتور واحد يزور المنازل

11
00:03:09,872 --> 00:03:10,915
هل هذا صحيح يا صغيري؟

12
00:03:12,333 --> 00:03:13,459
أيها المتسكعون

13
00:03:16,588 --> 00:03:19,675
أنا هنا..انا الصغير ..تعال وامسكني

14
00:03:28,725 --> 00:03:31,269
واقطع!
وقت الاستراحة يا جماعة

15
00:03:37,818 --> 00:03:39,528
اذا يا اوستن ..ما رأيك بالافتتاحية؟؟

16
00:03:40,278 --> 00:03:43,448
حسنا , لا استطيع تصديق ذلك يا سيد ستيفن سبيلبرغ
انه اكثر عصرية

17
00:03:43,490 --> 00:03:44,699
- منتج أفلام في تاريخ السّينما, -

18
00:03:45,325 --> 00:03:47,744
-  سينتج فيلما عن قصة حياتي

19
00:03:48,328 --> 00:03:50,664
مثير جدا يا صاح ..نعم! ز

20
00:03:52,665 --> 00:03:55,168
بعد كل هذا لدي بعض الافكار

21
00:03:56,044 --> 00:04:00,591
حقا؟ صديقي هذا يعتقد انه فكرة جيدة

22
00:04:01,759 --> 00:04:06,513
حسنا ..بلا مؤاخذة يا سيدي
لكنك تملك براعة ساحر ..نعم

23
00:04:07,932 --> 00:04:08,557
شغله!

24
00:05:19,336 --> 00:05:20,045
سيداتي سادتي

25
00:05:20,087 --> 00:05:21,463
السيد كوينزي جونز

26
00:05:29,764 --> 00:05:32,392
من هنا يحصل هذا الفيلم على جاذبيته الخاصة

27
00:05:49,158 --> 00:05:51,327
حسنا يا جماعة ,الاغنية المصورة , اللقطة الثانية

28
00:05:51,369 --> 00:05:52,829
انها المغنية بريتني سبيرز

29
00:06:45,089 --> 00:06:47,383
اوه ..لقد فعلتها مرة أخرى

30
00:07:26,131 --> 00:07:28,466
مخبأ دكتور الشر في هوليوود

31
00:07:35,223 --> 00:07:36,558
مرحبا يا دكتور الشر

32
00:07:37,016 --> 00:07:37,685
كيف كان الفضاء؟

33
00:07:38,144 --> 00:07:40,855
الفضاء كان جيداً ,أليس كذلك يا صغيري؟

34
00:07:42,982 --> 00:07:44,442
دكتور الشر , بينما كنت بالفضاء

35
00:07:44,942 --> 00:07:48,279
أبدعت طريقة لنا لجمع المبالغ الضخمة من المال الشرعي.

36
00:07:48,696 --> 00:07:51,448
و حتّى الآن أحافظ على الأخلاقيات
في ممارسات الأعمال التجارية

37
00:07:52,408 --> 00:07:53,659
داخل منظمة الشر

38
00:07:54,159 --> 00:07:59,707
وقد حولتنا إلى وكالة لخلق المواهب
وكالة هوليوود لخلق المواهب , حقا؟

39
00:07:59,748 --> 00:08:03,877
بتقاضي  9% للعملاء المشهورون
وإلى حد ما   10% للتقليديّون .

40
00:08:04,294 --> 00:08:05,671
لقد كنا قادرون على انضمام تلك الممثلين

41
00:08:05,712 --> 00:08:06,672
على سبيل المثال
الممثل جورج كلوني

42
00:08:07,422 --> 00:08:08,298
الممثلة جوليا روبيترز

43
00:08:09,841 --> 00:08:10,884
وليو دي كابريو

44
00:08:11,343 --> 00:08:11,969
ليو!

45
00:08:12,636 --> 00:08:14,513
وأفضل جزء من هذه الخطة هي

46
00:08:14,805 --> 00:08:16,056
- نحصل جميعًا على مساعدتنا .

47
00:08:17,599 --> 00:08:18,975
مرحبا ...انا الرقم 3

48
00:08:21,813 --> 00:08:24,190
أنا سعيد فعلاً لكوني جزءًا من الفريق
هنا في إتش تي إيه

49
00:08:24,649 --> 00:08:26,150
رائع جدًّا, رقم 2, -

50
00:08:27,360 --> 00:08:29,278
- لكن لدي أخيرًا خطة ممتازة

51
00:08:31,989 --> 00:08:34,492
في السبعينات , يعيش هناك شخص هولندي
متخصص في علم استخلاص المعادن

52
00:08:34,534 --> 00:08:36,786
اسمه يوهان فان دير سموت

53
00:08:37,411 --> 00:08:41,874
أحبّ الذهب كثيرا حتى فقد جهازه التناسلي في حادث صهر مروع

54
00:08:42,208 --> 00:08:46,295
يحمل اسم ....العضـــــو الذهبـــي

55
00:08:46,879 --> 00:08:50,966
اخترع وحدة قدرة اندماج نوويّ بارد اسمه...الشعاع الجاذب .

56
00:08:53,177 --> 00:08:54,261
"الشعاع الجاذب"

57
00:08:55,054 --> 00:08:57,139
قوي بما فيه الكفاية لسحب نيزك إلى الأرض.

58
00:08:57,389 --> 00:09:00,726
هذا النيزك يدعى. . ." ميداس 22 ".ز

59
00:09:02,603 --> 00:09:05,315
هو مصنوع من الذهب الخالص. . . هل هو نائم؟

60
00:09:06,316 --> 00:09:10,278
حسنا، لا عليك
أحسب ان صغيري لم يحصل على أيّة، شــوكــولاته!ز

61
00:09:13,072 --> 00:09:16,117
هل تريد ان تنزل يا صغيري؟
استخدم كلماتك مثل ولد مستنسخ كبير

62
00:09:20,038 --> 00:09:20,997
انه بخير

63
00:09:23,666 --> 00:09:29,505
هاهي الشيكولاته انها من بلجيكا ,مسقط رأس أبيك

64
00:09:35,386 --> 00:09:36,345
انظروا الى صغيري

65
00:09:37,680 --> 00:09:40,099
لقد اصبح مدمنا على الشيكولاتة

66
00:09:40,683 --> 00:09:43,227
رائحته مثل معطر نعناعي مثير للملابس

67
00:09:45,521 --> 00:09:46,939
مقعدك يا دكتور الشر
شكرا لك

68
00:09:58,702 --> 00:10:00,787
شكرا

69
00:10:01,413 --> 00:10:05,458
تعرف, عندما يكون لديك أطفال
اظن بأنك ستكتشف ذلك أن جميع الاطفال مختلفون

70
00:10:11,506 --> 00:10:14,134
على سبيل المثال: صغيري يحب الشيكولاته

71
00:10:14,884 --> 00:10:15,760
سكوتي لا تفعل ذلك

72
00:10:16,094 --> 00:10:17,470
حسنا انا احب الشيكولاتة ايضا ..انا فقط

73
00:10:17,595 --> 00:10:18,304
سكوتي لا تفعل ذلك

74
00:10:18,346 --> 00:10:22,100
آه نعم ..مألوف جدا, انتظر
دعني اعمل ما اعمله هل ستتوقف...ز

75
00:10:23,059 --> 00:10:23,685
ما عنّي ماذا ؟

76
00:10:24,936 --> 00:10:25,395
ماذا أنت ...

77
00:10:26,521 --> 00:10:27,188
أنا لا حتّى ...

78
00:10:28,314 --> 00:10:29,357
بكل صدق، أليس هذا. . .

79
00:10:29,482 --> 00:10:31,986
ماذا عنك لا, سيداتي سادتي , سكوتي لا تفعل ذلك

80
00:10:33,153 --> 00:10:36,865
دكتور الشر اظن انه الوقت المناسب بأن تنهي كشف خطتك

81
00:10:36,907 --> 00:10:38,325
نعم , شكرا لك يا رقم 2

82
00:10:38,659 --> 00:10:40,244
سيداتي سادتي

83
00:10:40,285 --> 00:10:41,078
سكوتي كف عن ذلك

84
00:10:41,245 --> 00:10:43,163
اوه , هيا , يا لك من حمار اعرج

85
00:10:56,218 --> 00:10:58,637
تعرف ماذا ؟ هذا يسبّب لي أذىً نفسياُ خطيرًا !

86
00:10:59,554 --> 00:11:01,264
لا اعرف..من أنا؟

87
00:11:01,306 --> 00:11:03,558
حسنا . تعرف ماذا ؟ سأحبّ بعض الشوكولاته

88
00:11:03,725 --> 00:11:05,644
تفضل
شكرا

89
00:11:12,859 --> 00:11:14,027
انضبط يا صغيري

90
00:11:16,364 --> 00:11:17,198
تعال

91
00:11:22,119 --> 00:11:23,120
هل انت بخير يا صغيري؟

92
00:11:24,288 --> 00:11:26,248
هل سحبتك بشدة؟ انا لا اريد ان آلمك

93
00:11:26,415 --> 00:11:27,750
دكتور الشر
نعم؟

94
00:11:27,917 --> 00:11:30,669
ماذا ترتبط خطّة العضو الذهبي بنا ؟

95
00:11:31,295 --> 00:11:34,423
محاولاتنا السابقة للشعاع الجاذب
مرت بالعديد من التحضيرات.

96
00:11:35,007 --> 00:11:37,426
المحاولة الاولى الى السابعة منيت بالفشل الذريع

97
00:11:37,593 --> 00:11:41,597
لكن الان سيداتي سادتي لدينا اخيرا شعاع جاذب فعال

98
00:11:42,056 --> 00:11:45,434
الذي سنسميه بالتحضير الثامن

99
00:11:48,353 --> 00:11:49,021
ماذا؟

100
00:11:49,646 --> 00:11:52,649
لم لا تسميه "العملية الحمقاء" يا احمق؟

101
00:11:53,692 --> 00:11:55,277
انا اسف هل تريد بعضا من الايس كريم؟

102
00:11:55,569 --> 00:11:58,488
نعم ..اردت بعضا من الايس كريم بالشيكولاته

103
00:12:00,283 --> 00:12:01,242
ربّما فيما بعد .

104
00:12:01,576 --> 00:12:03,578
دكتور الشر , احب خطتك

105
00:12:05,121 --> 00:12:07,832
نعم يا دكتور دكتور الشر,انه فعلا خطة جيدة

106
00:12:08,166 --> 00:12:11,335
نعم يا سيدتي عموما اعتقد ان هذه المحاولة ستنجح

107
00:12:13,588 --> 00:12:14,297
ماذا الان؟

108
00:12:14,630 --> 00:12:16,591
لا, لا شيئ . تعرف ماذا ؟ أتّفق بأن ..

109
00:12:16,883 --> 00:12:19,010
هذه المحاولة "تشعر" بتحسن

110
00:12:19,343 --> 00:12:20,386
على الفتحة

111
00:12:21,345 --> 00:12:23,848
حسنا, انا مسرور بأن وير سبريشن لديه نفس الخاصية

112
00:12:25,016 --> 00:12:30,646
أيها السيدات والسادة
بإستعمال آلة زمني سأعود إلى عام 1975.

113
00:12:30,938 --> 00:12:33,482
لألتقط العضو الذهبي و أعيده للمستقبل

114
00:12:34,108 --> 00:12:36,277
و أفضل جزء من هذه الخطّة ...

115
00:12:37,319 --> 00:12:38,612
لا أحد يمكن أن يوقفني .

116
00:12:39,655 --> 00:12:43,159
ليس حتّى ...أوستن باورز .

117
00:12:55,255 --> 00:12:57,006
ليس بهذه السرعة

118
00:12:57,507 --> 00:12:59,175
أنت محاصر يا دكتور الشر

119
00:13:01,010 --> 00:13:01,719
اللعنة

120
00:13:03,888 --> 00:13:08,685
دكتور الشر
محكمة العدل الدولية تحكم عليك ب400 سنة .

121
00:13:08,851 --> 00:13:10,561
هل لديك أي شيئ لتقوله؟

122
00:13:10,853 --> 00:13:13,773
لا , لكن صغيري يود ان يقول شيئا

123
00:13:20,321 --> 00:13:21,989
كأنه منديل وبداخله بيضتين

124
00:13:25,409 --> 00:13:28,664
العبقري الإجرامي المعروف ب. دكتور الشر ونسخته -

125
00:13:28,705 --> 00:13:30,666
- حُكِمَ اليوم في المنظّمة العالميّة .

126
00:13:31,166 --> 00:13:33,210
متهم لايذاء اوستن باورز

127
00:13:33,251 --> 00:13:35,545
- ابن أشهر جاسوس لإنجلترا, نايجل باورز .

128
00:13:35,837 --> 00:13:38,215
سيمنح لقب فارس له من قبل الملكة في قصر بكنغهام.

129
00:13:41,968 --> 00:13:44,513
انهض يا سيد اوستن باورز

130
00:13:45,639 --> 00:13:46,890
شكرا يا سعادة الملكة

131
00:13:47,057 --> 00:13:49,809
يجب أن يكون أبوك فخور جدًّا بك .

132
00:13:49,976 --> 00:13:51,186
آه نعم

133
00:13:51,645 --> 00:13:53,647
هيا يا أبي, قف و حيّ الجمهور

134
00:14:18,422 --> 00:14:20,215
مخدع أوستن

135
00:15:10,683 --> 00:15:12,059
"سلام  "أبي لم يكن هناك

136
00:15:15,145 --> 00:15:16,897
انا وحش الاثارة

137
00:15:25,781 --> 00:15:29,034
إنّه أوستن باورز, إنك ظريف جدًّا .

138
00:15:29,660 --> 00:15:31,328
وأيضا مثير جدا

139
00:15:32,287 --> 00:15:32,996
هل أستطيع الحصول على توقيعك ؟

140
00:15:33,163 --> 00:15:35,290
بالطبع, إسمك هو؟

141
00:15:35,749 --> 00:15:36,542
فوك مي

142
00:15:38,211 --> 00:15:42,674
أوه يا جميلتي إنتبهي لتصرفاتك
والان إسمك هو؟.

143
00:15:43,132 --> 00:15:43,800
فوك مي

144
00:15:44,384 --> 00:15:45,760
هل قبلتي أمك بذلك الفم؟

145
00:15:46,678 --> 00:15:48,805
فوك مي , مثل هذا

146
00:15:50,556 --> 00:15:52,141
آه لقد فهمت

147
00:15:52,475 --> 00:15:54,477
إسمك هو فوك مي

148
00:15:55,269 --> 00:15:56,103
هل تريد شرابا؟

149
00:15:56,145 --> 00:16:01,234
نعم بالطبع، لكنّ عندي حانة خاصّة في الخلف
انك مرحبة بك في استخدامه

150
00:16:01,275 --> 00:16:01,859
تفضل

151
00:16:02,902 --> 00:16:04,570
فوك مي ! لقد كان ذلك سريعا!ز

152
00:16:05,237 --> 00:16:06,155
فوك يو

153
00:16:06,614 --> 00:16:09,700
انتي تستخدمين الطريقة المثلى لاستخدام هذه اللهجة
ولا اهتم بمن يعلمها

154
00:16:11,952 --> 00:16:12,828
اوستن

155
00:16:14,455 --> 00:16:21,087
هذه أختي التوأم,اسمها ,فوك يو. فوك يو. فوك مي

156
00:16:22,923 --> 00:16:24,591
توائم...توائم

157
00:16:29,721 --> 00:16:33,099
توائم ..نحن ذاهبون لرؤية التوائم

158
00:16:36,102 --> 00:16:39,189
أنا أيضًا أعتقد أنّ أوستن باورز مثير جدًّا ..

159
00:16:39,939 --> 00:16:41,858
نعتقد أنّك عظيم جدًّا .

160
00:16:42,901 --> 00:16:44,777
هل تريد أن نجعلك نعسانا؟

161
00:16:44,944 --> 00:16:47,530
حسنا،  تستطيعون ان تجعلوني العديد من الأشياء
لكن النعاس ليس من أحدهم.

162
00:16:48,948 --> 00:16:54,579
نعطيك تدليك سرّي للغاية
- نعم، تدليك سرّي للغاية، يا حبيبي!..ز

163
00:16:58,541 --> 00:17:01,335
آسف على ذلك, أقسم باللّه أنه لم يحدث أبدًا .

164
00:17:03,212 --> 00:17:04,131
انتظروا لحظة

165
00:17:04,423 --> 00:17:05,591
الاشياء التي أفعلها قبل ان أموت

166
00:17:06,425 --> 00:17:09,761
ممارسة الجنس الجماعي مع هاتين التوأمين
اكتساب احترام الوالد

167
00:17:10,345 --> 00:17:12,472
حسنا..الآن اين كنا يا جميلاتي؟

168
00:17:17,686 --> 00:17:20,105
آه, أوستن . أنا آسف لمقاطعتك .

169
00:17:20,272 --> 00:17:22,524
توائم ..بازل..توائم

170
00:17:22,566 --> 00:17:24,526
اوستن ..انه والدك

171
00:17:25,694 --> 00:17:27,320
ماذا؟
لقد اختطفوه

172
00:17:30,282 --> 00:17:36,496
مؤلم جدا يا صاح
لهذا السبب أبّي لم يكن في مراسم منح لقب فارس.

173
00:17:36,997 --> 00:17:38,498
في الواقع لا

174
00:17:38,540 --> 00:17:40,834
لقد اُختطِف بعد أن مُنِحْتَ لَقَب فَارِس .

175
00:17:42,752 --> 00:17:44,838
لقد شوهد آخر مرة في يخته

176
00:17:45,046 --> 00:17:49,635
آه نعم ..انه يمارس الجنس هناك
بالضبط , فقط ألقي نظرة

177
00:17:49,927 --> 00:17:51,095
تعالوا هنا أيها السادة

178
00:17:51,929 --> 00:17:54,765
أوستن , هؤلاء الرجال عيّنوا لحراسة أبيك

179
00:17:55,057 --> 00:17:57,184
حسنا يا رجال ...ارفعوا ذقونكم ,انزلوا بنطلوناتكم

180
00:17:57,810 --> 00:17:59,561
أعتقد أننا قد وجدنا فكرة

181
00:18:01,897 --> 00:18:07,402
يا الهي ! لقد طليت اعضائهم التناسلية
بالذهب الخالص..كم هو رائع!.ز

182
00:18:07,736 --> 00:18:12,950
تخيّل ذلك ,اليوبيل الذهبي للزواج
البنطلون على شكل ثعبان ذو 14 قيراط

183
00:18:12,991 --> 00:18:14,826
هذا يكفي
حسنا

184
00:18:15,619 --> 00:18:18,038
بازل , هناك شخص واحد فقط في العالم

185
00:18:18,080 --> 00:18:20,874
الّذي حقًّا يفهم سيكولوجية الرّجل المجنون ...

186
00:18:22,501 --> 00:18:24,044
دكــــتـــور الشـــــر

187
00:18:25,962 --> 00:18:30,592
سجن خاص تحت حراشة مشددة - جنيف

188
00:18:47,651 --> 00:18:49,278
كنت أنتظرك, سيد باورز

189
00:18:50,071 --> 00:18:51,530
والدي مفقود

190
00:18:52,031 --> 00:18:54,366
نعم , لقد سمعت ,يا للسخرية

191
00:18:54,825 --> 00:18:58,412
أمسكتني أخيرًا
لكن الآن تحتاج إلي ذلك أكثر من أيّ وقت .

192
00:18:58,871 --> 00:19:02,041
من ناحية أخرى
لقد احتجتني دوما, أليس كذلك يا سيد باورز؟

193
00:19:02,791 --> 00:19:06,128
تذكّر متى أخبرتك, نحن غير مختلفون جدًّا ؟

194
00:19:07,212 --> 00:19:09,423
نحن غير مختلفون جدًّا

195
00:19:10,966 --> 00:19:13,886
فهمت...لقد قلت ذلك
ذكي جدا

196
00:19:14,219 --> 00:19:15,764
الآن من لديه أبي ؟

197
00:19:16,222 --> 00:19:19,100
آه, آه ... شخص ما لديه بعض قضايا الوالد .

198
00:19:19,893 --> 00:19:21,853
لا شيء يمكن أن يكون أبّي من الحقيقة.

199
00:19:23,146 --> 00:19:25,857
انت قلت "أبي"
لا , لم أقل

200
00:19:26,899 --> 00:19:28,067
لا ..لم أقل

201
00:19:29,777 --> 00:19:31,404
عندي اعتبره قضية والدي

202
00:19:34,365 --> 00:19:35,783
لانه يحبني

203
00:19:36,868 --> 00:19:40,371
يبدو أن الاحتفال مانح لقب فارس
لم تكن المرة الوحيد ل...-ز

204
00:19:41,914 --> 00:19:43,666
خذلك فيها والدك

205
00:19:48,045 --> 00:19:50,673
هل تذكر ذلك اليوم في الأكاديميّة ؟ فكّر !..ز

206
00:19:53,217 --> 00:19:54,468
كان في يوم التخرج

207
00:19:57,012 --> 00:19:59,516
الاكاديمية الاستخباراتية البريطانية  - عام 1958

208
00:20:01,476 --> 00:20:04,479
نعم يا حبيبتي نعم ..هل انا اثيرك؟؟

209
00:20:05,230 --> 00:20:06,523
هنا بذلك الفتحة ..ضعها

210
00:20:12,195 --> 00:20:13,989
هل سمعت عن شي اسمه طرق الباب يا صاح؟

211
00:20:14,864 --> 00:20:18,034
صحيح !
لقد بدأنا للتو

212
00:20:20,328 --> 00:20:24,123
لا تنسى يا سيد باورز بأن تذكرني على اخبارك
عن الامتحان الشفهي القصير

213
00:20:24,415 --> 00:20:30,129
عندما يكون لدي وقت
انه بالغالب "شفويا" ولكنه ليس قصيرا جدا يا حبيبتي

214
00:20:31,089 --> 00:20:33,633
كما تعرف , امتحان شفوي و"قصير" ز

215
00:20:41,099 --> 00:20:45,604
يبدو كأن سيد الشر هو المنافس الاول لمسابقة
الرجل الدولي لهذه السنة للغز .

216
00:20:46,271 --> 00:20:47,481
انه في المركز الاول في القائمة

217
00:20:50,067 --> 00:20:52,569
مرحبا يا جماعه انا الرقم واحد

218
00:20:54,404 --> 00:20:56,073
اهلا يا رقم 2

219
00:20:57,074 --> 00:20:58,450
سعيد بمقابلتك يا الرقم 2

220
00:20:58,575 --> 00:21:02,704
والآن  سأُسمي الرجل الدولي لهذه السنة للغز .

221
00:21:15,967 --> 00:21:18,219
من رمى هذا الكعك علي؟؟ بصراحة؟

222
00:21:21,598 --> 00:21:29,106
و الآن حان وقت جائزة الشّرف العظيم
الرّجل الدّوليّ لهذه السّنة للغز ...

223
00:21:29,732 --> 00:21:33,736
أوستن باورز
أحسنت يا  أوستن

224
00:21:47,124 --> 00:21:50,711
لقد كان دائما هذا حلمي لربح هذه الجائزة مثل أبّي.

225
00:21:51,670 --> 00:21:52,796
سأسّر بذلك اذا كان هنا

226
00:21:53,464 --> 00:21:55,132
إنهض يا أبي . حيّ الجمهور .

227
00:22:02,306 --> 00:22:03,598
أبي؟

228
00:22:19,448 --> 00:22:22,618
لقد حصلت على أعلى الدرجات
ولم اجعل نفسي محاط بالسخرية .

229
00:22:23,536 --> 00:22:25,413
لقد بدأ
اخبرني يا سيد باورز

230
00:22:25,746 --> 00:22:31,877
ماذا وجدت على أولئك البحّارة؟ مفاجأة ذهبية؟ ربّما؟

231
00:22:33,045 --> 00:22:38,759
كيف ذلك ..نعم
كل البحارة لديهم عضو تناسلي مزدوج مطلي بالذهب

232
00:22:39,760 --> 00:22:43,013
نعم, هم يعتبرون الكارت المميّز لرأس الاجرام

233
00:22:43,305 --> 00:22:44,181
المسمى ب....ز

234
00:22:46,767 --> 00:22:47,893
العضو الذهبي

235
00:22:50,771 --> 00:22:52,524
كيف استطيع ان اجد العضو الذهبي؟

236
00:22:54,734 --> 00:22:56,361
بشرط ان نتفق على تسوية

237
00:22:57,529 --> 00:23:00,031
نعم ..موافق

238
00:23:01,282 --> 00:23:05,453
سأعطيك العضو الذهبي
وتعطيني إذن بالانتقال الى سجن عادي

239
00:23:06,204 --> 00:23:09,415
حتى اكون مع صغيري المحبوب

240
00:23:09,958 --> 00:23:14,545
حسنا ..سأجد لك ما طلبته
والان اين هو العضو الذهبي؟

241
00:23:14,837 --> 00:23:16,381
ليس "أين" سيد باورز,-

242
00:23:17,256 --> 00:23:18,049
بل متى

243
00:23:18,841 --> 00:23:23,638
عام 1975 ستوديو 69   مدينة نيويورك

244
00:23:24,472 --> 00:23:27,391
لقد ذهبت يا سيد باورز ...طير بحرية

245
00:23:36,026 --> 00:23:37,110
سأدخل

246
00:23:42,199 --> 00:23:44,242
مقر عمليات السفر عبر الزمن

247
00:23:44,701 --> 00:23:51,041
بدلا من اختفاء والدك في مكان ما
فإن العضو الذهبي مختبىء في عام 1975

248
00:23:51,333 --> 00:23:54,961
لذا مهندسونا قد صنعوا هذه المركبة, -

249
00:23:55,003 --> 00:23:56,796
لتسافر بها إلى السبعينات

250
00:23:56,963 --> 00:24:03,386
رائع يا بازل يا لها من مركبة رائعة
نعم ,لقد عرفت انه داعب خيالك

251
00:24:03,845 --> 00:24:06,514
ماذا يمكن ليّ أن أقول ؟ ..انظر

252
00:24:08,683 --> 00:24:11,561
هيا بنا , 1975

253
00:24:12,020 --> 00:24:12,854
حظا جيدا اوستن

254
00:25:39,900 --> 00:25:43,779
مساء الخير جميعا . و مرحبا بكم في الاستوديو 69 .

255
00:25:44,237 --> 00:25:48,201
ها هو، أيها السيدات والسادة، العضو الذهبي.

256
00:25:58,044 --> 00:26:02,173
يا جماعة ..انا من هولندا ..أليس ذلك ظريفا؟

257
00:27:24,881 --> 00:27:27,551
حسنًا . إن لم تكن أوستن باورز .

258
00:27:28,009 --> 00:27:28,593
المعذرة؟

259
00:27:29,052 --> 00:27:32,013
لقد عانيت الكثير من المتاعب
في حضورك إلى هنا

260
00:27:32,639 --> 00:27:33,932
انا لا اذكر بأنني قابلتك قبل هذه المرة

261
00:27:35,684 --> 00:27:39,020
هذا انا فوكسي..فوكسي كليوباترا

262
00:27:39,521 --> 00:27:40,939
لم نرك منذ فترة طويلة.

263
00:27:42,607 --> 00:27:43,358
توقف

264
00:27:43,983 --> 00:27:45,944
نحن لا يمكن أن نرى الكلام مع بعضنا البعض. فهمت؟

265
00:27:46,277 --> 00:27:48,029
انا استعمل هذه الحركة لصرف انتباه الاخرين

266
00:27:48,780 --> 00:27:50,448
نعم ,لقد فهمت , مذهل جدا

267
00:27:51,199 --> 00:27:52,408
أول شي

268
00:27:55,912 --> 00:27:59,667
ثمانية اعوام ولم تتصل بي؟
لا احد يتجاهل بفوكسي كليوباترا

269
00:28:00,000 --> 00:28:00,918
أين كنت؟

270
00:28:01,502 --> 00:28:06,298
استمعي إلي يا فوكسي   أريدك أن تعرفين
أننيّ لم أنوي أبدًا أن أجرحك عزيزتي

271
00:28:07,508 --> 00:28:14,848
حسنا كل ما اريد معرفته أن امي تذوقت
العسل ولم تحصل على خلية النحل بأكمله

272
00:28:16,892 --> 00:28:23,273
اوه , بأكمله!!
انت دوما تعرف كيف تجعلني أبتسم

273
00:28:23,732 --> 00:28:27,861
حسنا بالحقيقة انك تعلمين بأنها هدية

274
00:28:27,986 --> 00:28:30,530
فوكسي ..ما الذي تفعلينه في نادي العضو الذهبي؟

275
00:28:32,073 --> 00:28:32,908
انا عميلة سرية

276
00:28:33,533 --> 00:28:36,495
منذ حوالي سنة, رفيقي في وكالة المخابرات قُتِلَ .

277
00:28:37,245 --> 00:28:40,332
وذلك الملعون
العضو الذهبي هو المشتبه الرئيسي في هذه الجريمة

278
00:28:42,877 --> 00:28:44,086
أبوك في الحجرة الخلفيّة -

279
00:28:44,545 --> 00:28:45,463
تحت حراسة مشددة

280
00:28:45,630 --> 00:28:46,297
أشكرك يا فوكسي

281
00:28:46,422 --> 00:28:48,299
اوستن ..حظا جيدا

282
00:29:06,483 --> 00:29:07,359
أبي

283
00:29:07,401 --> 00:29:10,904
أهلا يا ابني ..أعمل على تقوية حراسي

284
00:29:11,238 --> 00:29:13,532
أنا هنا لإنقاذك ..تعال بسرعة

285
00:29:13,699 --> 00:29:17,703
لدي فكرة أفضل. لم لا تنقذني في غضون
سبعة أو ثمان دقائق؟

286
00:29:19,496 --> 00:29:20,455
توقف عن ذلك

287
00:29:20,789 --> 00:29:23,959
أنا لا أريد رؤية أبّي منشغلا
تعال دعنا نذهب

288
00:29:24,252 --> 00:29:27,297
حسنا ..انا اسف يا فتيات

289
00:29:31,634 --> 00:29:32,844
ما الذي حدث في رقبتك ؟

290
00:29:33,011 --> 00:29:36,723
أخذت حبة فياغرا فعلقت في حلقي
و جعلت رقبتي متيبّسة لساعات .

291
00:29:39,559 --> 00:29:43,396
استمع يا أبي إذا تريد أن تتحدث عن الأشياء
المخلة للآداب أمام هؤلاء الفتيات الأمريكيات .

292
00:29:44,021 --> 00:29:45,815
فعلى الاقل نتحدث بالعامية

293
00:29:47,024 --> 00:29:48,651
حسنا يا بني

294
00:29:48,859 --> 00:29:51,445
أنا كنت على وشك أن أمارس الجنس
مع هؤلاء الفتيات الرائعات

295
00:29:51,570 --> 00:29:53,531
هل هذا صحيح؟

296
00:29:53,656 --> 00:29:56,033
اذا كنت مثارا..لم لا تمتع نفسك؟؟

297
00:29:56,158 --> 00:29:57,451
ماذا..لوحدي؟

298
00:29:57,451 --> 00:29:58,452
بالتأكيد

299
00:29:58,452 --> 00:30:01,038
هل تذكر عشاء عيد الميلاد مع هذه الفتاة الاسكتلندية؟

300
00:30:01,038 --> 00:30:03,332
المجنونة؟

301
00:30:03,332 --> 00:30:06,961
لقد كانت زوجة الراقص الذي يعيش في الطابق العلوي

302
00:30:06,961 --> 00:30:10,048
ذلك المحامي الذي اصبح شرطيا

303
00:30:10,048 --> 00:30:15,845
؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ .....غلاية الشاي!!!ز

304
00:30:16,471 --> 00:30:18,640
لقد دهس بسلحفاة

305
00:30:20,100 --> 00:30:21,684
الله..لقد قضيت معك وقتا ممتعا يا ابني

306
00:30:31,736 --> 00:30:35,990
مرحبا بكم في 1975 اوستن باورز ووالده

307
00:30:36,908 --> 00:30:40,286
ارجو المعذرة سأبدل ملابسي
هذه البدلة الضيقة جعلتي اتصبب عرقا

308
00:30:42,413 --> 00:30:44,040
كما ترى يا سيد باورز

309
00:30:47,210 --> 00:30:49,879
أحب الذهب

310
00:30:50,922 --> 00:30:55,636
نظرته, مذاقه, رائحته, الملمس ...

311
00:30:55,969 --> 00:30:57,179
احببت الذهب كثيرا

312
00:30:57,638 --> 00:30:59,681
حتى جعلني افقد عضوي الجنسي

313
00:30:59,723 --> 00:31:01,850
في حادث صهر مروعه

314
00:31:02,643 --> 00:31:05,771
حتى سميت ب...العضو الذهبي .

315
00:31:14,654 --> 00:31:16,531
نحن كلانا متفتحين كما ترى

316
00:31:17,741 --> 00:31:18,909
وضعك الجسماني ضعيف

317
00:31:19,242 --> 00:31:22,078
رأيت ذلك من خلال ملابسك الضيقة

318
00:31:22,912 --> 00:31:25,457
انت نحيل كالنمر

319
00:31:26,082 --> 00:31:27,834
هل تريد سيجارة و فطيرة الكعك؟؟

320
00:31:28,626 --> 00:31:29,461
ماذا؟

321
00:31:29,502 --> 00:31:30,962
سيجارة وفطيرة الكعك؟

322
00:31:31,504 --> 00:31:34,007
انت تعرفه جيدا ...فطيرة الكعك وسيجارة

323
00:31:34,465 --> 00:31:37,595
السّيجار و فطيرة ؟

324
00:31:38,179 --> 00:31:39,805
سيجارة وفطيرة الكريب؟

325
00:31:40,097 --> 00:31:41,015
فطيرة التفاح ؟

326
00:31:42,141 --> 00:31:44,935
إذا ...ليس هناك شيئا يرضيك

327
00:31:45,352 --> 00:31:46,353
هذا ليس صحيحا

328
00:31:47,313 --> 00:31:49,898
مرحى ...ماذا لدينا هنا؟

329
00:31:50,315 --> 00:31:53,610
هذه قطعة صغيرة من البشرة
افتحي صندوق حفظ البشرة لو سمحتي

330
00:31:54,778 --> 00:31:55,737
انا اتقشر

331
00:31:56,196 --> 00:31:58,073
آه, ذلك مقزّز جدا

332
00:31:58,240 --> 00:31:59,908
بسرعه..بسرعه ...شكرا

333
00:32:00,033 --> 00:32:01,076
انقذني لنفسي

334
00:32:01,368 --> 00:32:03,453
انت مجنون يا العضو الذهبي

335
00:32:05,163 --> 00:32:07,749
"And that's the away, uh-huh uh-huh, I like it."

336
00:32:08,041 --> 00:32:09,918
"KC and the Sunshine band".

337
00:32:10,419 --> 00:32:13,797
حسنا يا العضو الذهبي
لا تلعب دور الولد الضاحك

338
00:32:14,297 --> 00:32:16,675
هناك شيئان فقط
لا استطيع ان افهمها في هذا العالم

339
00:32:17,342 --> 00:32:20,388
الناس عديمو التسامح فيما يتعلق بالثقافات الأخرى

340
00:32:21,472 --> 00:32:22,515
والهولنديون

341
00:32:22,765 --> 00:32:23,432
ماذا؟

342
00:32:27,270 --> 00:32:29,438
خذوا هذا الاب بعيدا

343
00:32:30,898 --> 00:32:35,319
المعادي للهولنديين
و الآن هو وقت لقول إلى اللّقاء .

344
00:32:35,653 --> 00:32:37,446
اوامر دكتور الشر

345
00:32:37,738 --> 00:32:41,283
ما ليس مفيد لك

346
00:32:42,660 --> 00:32:46,330
خذ ذلك يا مؤخرة الديك الرومي

347
00:32:46,789 --> 00:32:47,623
دخيل!!!ز

348
00:32:49,500 --> 00:32:51,001
هاهو المسدس...صوبي عليه

349
00:32:51,335 --> 00:32:52,419
عام 2002

350
00:32:54,171 --> 00:32:57,591
انهم يأخذون أبي لآلة الزمن
انت قلت آلة ماذا؟؟

351
00:32:57,633 --> 00:32:58,217
تعال معي

352
00:33:00,469 --> 00:33:01,303
من هنا يا حبيبي

353
00:33:11,731 --> 00:33:13,775
لقد كان قريبا يا فوكسي
انا مدين لك بواحدة

354
00:33:13,942 --> 00:33:16,152
اوستن لقد وجدت هذا في مكتبه

355
00:33:16,319 --> 00:33:18,988
انه ميكروفيلم,ربما دليل
رائع

356
00:33:19,030 --> 00:33:20,198
سأذهب معك الى المستقبل

357
00:33:20,948 --> 00:33:23,826
سنتطيع القبض عليه معا انا مدينة لذلك لشريكي

358
00:33:24,285 --> 00:33:26,913
يجب ان احذرك يا فوكسي
عام 2002 مختلف جدا

359
00:33:27,246 --> 00:33:29,707
حسنا , المستقبل جاهز بالنسبة لي

360
00:33:30,333 --> 00:33:32,043
لاني فوكسي كليوباترا

361
00:33:32,084 --> 00:33:34,086
واني لست امرأةً سهلةً

362
00:33:37,465 --> 00:33:39,383
عام 2002 سنأتي إليك

363
00:33:44,764 --> 00:33:47,142
سجن ولاية جورجيا

364
00:33:47,642 --> 00:33:50,145
جميع الزيارات حددت بخمس دقائق

365
00:33:50,937 --> 00:33:52,981
ممنوع البصق في غرفة الزوار

366
00:33:57,193 --> 00:34:00,155
مرحبا يا دكتور ..لدي بعض الاخبار

367
00:34:00,864 --> 00:34:01,740
يتعلق بإبنك

368
00:34:02,574 --> 00:34:07,245
يريد ان يستولي على امور العائلة مرة اخرى
سكوتي فعلها؟

369
00:34:07,787 --> 00:34:11,332
لقد أصبح شريرا جدا لدرجة أنه بدأ بفقدان شعره
جميل جدا

370
00:34:12,041 --> 00:34:14,502
هو فقد يريد ان يجعلك فخورا بك يا دكتور

371
00:34:14,961 --> 00:34:17,297
بالرغم من ذلك ..صعب على الولد ان يعيش بلا أب

372
00:34:17,589 --> 00:34:22,051
كما تعلم,عندما كنت متجمدا
ثم كنت في الفضاء, والان في السجن

373
00:34:22,093 --> 00:34:24,178
لا تخبريني بأنه اصبح مهملا

374
00:34:24,679 --> 00:34:27,181
لقد تبنيت من قبل بلجيكيين مجانين

375
00:34:27,723 --> 00:34:29,017
أنت، متبنّى؟

376
00:34:29,184 --> 00:34:31,145
انا لم اقابل مع والدي الحقيقيين

377
00:34:31,937 --> 00:34:33,105
لقد كان حادث سير

378
00:34:34,523 --> 00:34:37,025
اجزم بأنه كان يوما لطيف في بلجيكا

379
00:34:37,526 --> 00:34:42,614
رائحة الفطائر و الكرنب ملأت نسيم الصيف
وفجأة

380
00:34:44,574 --> 00:34:46,326
والدتي الحقيقية احترقت

381
00:34:46,910 --> 00:34:49,663
ولقد نجوت بفضل رائحة جثتها المحترقة

382
00:34:49,996 --> 00:34:52,791
الّذي شكّل شرنقة حماية
مثل حشد من الناس

383
00:34:53,834 --> 00:34:57,128
وبعد ذلك اخذني رجل بلجيكي هو وابنته البالغة
من العمر ب15 سنة

384
00:34:57,170 --> 00:35:00,715
رأى الحادث ورأي الطفل الغارق بالدماء
الذي هو أنا.

385
00:35:01,091 --> 00:35:05,637
ولقد ربوني على الشر حتى اصبحت شريرا

386
00:35:07,263 --> 00:35:08,973
ولا شي يقارن بهذا

387
00:35:09,265 --> 00:35:12,477
أن أكون باقيا داخل بطن الوحش، ليلة بعد ليلة وحيدا

388
00:35:12,770 --> 00:35:15,106
دعنا نكون مجانين .

389
00:35:33,332 --> 00:35:34,083
انتهى الوقت

390
00:35:34,583 --> 00:35:36,668
أوقات الزيارة انتهت
ارجع الى الخط

391
00:35:37,628 --> 00:35:38,670
ارفع يديك!

392
00:35:45,177 --> 00:35:45,928
تحرك!

393
00:35:51,266 --> 00:35:53,977
مرحبا ..كيف كان نومك؟؟ جيد؟

394
00:35:57,148 --> 00:35:59,650
اصغوا إلي أيها السادة

395
00:35:59,984 --> 00:36:01,110
لدي خطة جيدة

396
00:36:02,403 --> 00:36:03,738
ستشعلون مظاهرة شغب

397
00:36:04,447 --> 00:36:06,699
ونحن نتوجه الى البوابة الامامية

398
00:36:10,328 --> 00:36:14,790
يا رجل , انا اعرف رجالا مدمنين
لكنهم اكثر تعقلا منك

399
00:36:15,583 --> 00:36:16,334
حقا؟

400
00:36:17,001 --> 00:36:19,253
دعني اوضح لك بشكل مختلف

401
00:37:42,837 --> 00:37:47,008
حسنا ..استمعوا! الليلة الساعة الثامنة مساء
ستشتعلون مظاهرة شغب

402
00:37:47,467 --> 00:37:49,135
نعم يا دكتور الشر

403
00:37:49,719 --> 00:37:53,139
انتباه الى كل الحراس
هناك مظاهرة شغب

404
00:37:53,389 --> 00:37:54,724
اغلقوا كل المخارج

405
00:37:55,767 --> 00:37:59,979
انتباه , دكتور الشر ونسخته يحاولان الهروب

406
00:38:00,605 --> 00:38:04,233
يبلّغ كلّ الحرّاس بأن يأتوا الى مبنى الزّنزانة فورًا

407
00:38:16,580 --> 00:38:19,541
ها أنتي ..صباح الخير يا حلوتي

408
00:38:19,708 --> 00:38:20,626
صباح الخير

409
00:38:21,210 --> 00:38:21,919
هل نمتي جيدا؟

410
00:38:22,836 --> 00:38:24,046
نعم
وانا ايضا

411
00:38:24,504 --> 00:38:25,797
إذ يمكن أن تتكلّم هذه الشّفاه

412
00:38:31,011 --> 00:38:33,305
لديك الحقّ لتكون مثيرا ...

413
00:38:33,346 --> 00:38:35,724
آمل أن يكون هناك تفتيش ذاتيّ

414
00:38:38,018 --> 00:38:39,019
لديك رسالة

415
00:38:39,478 --> 00:38:41,146
إذا , ماذا يفعل ذلك الشيء؟

416
00:38:41,855 --> 00:38:43,523
حسنًا, هو يُسَمّى الإنترنت .

417
00:38:43,648 --> 00:38:47,819
طورت اسلوب الحياة التي نعيش عليها
والولوج إلى المعلومات الحيوية

418
00:38:47,944 --> 00:38:49,404
على سبيل المثال, ألقي نظرة على ذلك

419
00:38:58,247 --> 00:39:01,500
الآن هذا هو المعلومات الحيوية!
- أعلم بأنه مدهش.

420
00:39:04,295 --> 00:39:08,924
اوه ,بازل , ماذا يحدث يا عزيزي؟
حدث الكثير يا فوكسي

421
00:39:09,174 --> 00:39:10,968
لقد هرب دكتور الشر

422
00:39:11,760 --> 00:39:16,640
الخبر السار هو أنّ أحد وكلاءنا
نجح في التسلل في منظمة دكتور الشر .

423
00:39:17,099 --> 00:39:20,853
ممتاز يا بازل, لقد حاولنا لسنوات لنحصل
على خلد داخل عرين دكتور الشر

424
00:39:20,894 --> 00:39:22,896
والان حصلنا عليه
نعم

425
00:39:23,522 --> 00:39:25,190
ها هو

426
00:39:28,026 --> 00:39:28,819
اذا انت ال....َ

427
00:39:34,367 --> 00:39:38,371
افضل عميل ممتاز رأيناه في حياتنا

428
00:39:38,663 --> 00:39:42,041
نعم , افضل عميل ممتاز رأيناه في حياتنا

429
00:39:42,792 --> 00:39:43,918
شكرا لك

430
00:39:44,877 --> 00:39:46,295
الان لم استطع الحصول على مكانه بدقة

431
00:39:46,629 --> 00:39:50,258
لكني سمعت بأنه ذهب إلى  طوكيو، اليابان

432
00:39:54,011 --> 00:39:56,472
بالمناسبة أدرك بأن لديّ شامة كبيرة على وجهي

433
00:39:57,974 --> 00:40:01,644
أين هو؟ أين ذلك الشامة؟
لم أر أية واحدة

434
00:40:05,523 --> 00:40:08,943
وأدرك أيضا بأنني اصبحت ملفت للانظار
بسبب الشامة الكبيرة التي على وجهي

435
00:40:09,985 --> 00:40:11,737
لا أحد سيهتم بذلك

436
00:40:14,907 --> 00:40:18,995
لا يهم ..عمل جيد يا رجلي

437
00:40:19,454 --> 00:40:21,206
سعيد بأن يكون عندك شامة جميلة
بمقابلتك "َ"

438
00:40:21,373 --> 00:40:23,833
سعيد بمقابلتك يا صاحب الشامة
لا تقل ذلك ,توقف

439
00:40:23,875 --> 00:40:25,001
لقد قلت شامة
توقف

440
00:40:29,380 --> 00:40:30,131
الوداع
يا ذو شامة

441
00:40:35,303 --> 00:40:36,012
شامة

442
00:40:40,433 --> 00:40:41,309
شامة

443
00:40:41,559 --> 00:40:42,852
آه , اخرس

444
00:40:52,153 --> 00:40:56,073
"خليج طوكيو"

445
00:41:02,789 --> 00:41:03,874
إرفعوا المنظار

446
00:41:09,921 --> 00:41:11,047
أيها السيدات والسادة

447
00:41:11,798 --> 00:41:14,009
مرحبا في غوّاصتي الجديدة.

448
00:41:16,052 --> 00:41:18,180
انه طويل وقاسي ومليء بالبحارة

449
00:41:24,102 --> 00:41:24,978
لا شي؟

450
00:41:25,020 --> 00:41:25,687
لا؟

451
00:41:25,729 --> 00:41:26,771
ولا حتى قهقهة؟

452
00:41:27,897 --> 00:41:28,648
غواصة قوية

453
00:41:28,940 --> 00:41:35,447
دكتور الشر , إنك هزيل جدا
نعم هزيل كالنمر
حقا؟

454
00:41:35,488 --> 00:41:36,823
منظرك كالرجل مفتول العضلات

455
00:41:37,073 --> 00:41:38,366
"أهل القرية"

456
00:41:39,200 --> 00:41:40,326
كما تعرف أيها العضو الذهبي

457
00:41:40,368 --> 00:41:43,454
ذلك الشيء الذي لا ينبغي
أن يقوله الرجل إلى رجل آخر .

458
00:41:43,871 --> 00:41:45,291
نعم ! مروّع قليلاً !

459
00:41:46,625 --> 00:41:49,586
نعم نعم نعم. . هذا قطعة من الجلد.

460
00:41:53,215 --> 00:41:56,802
حسنا ..آمل بأنك لن تضع هذا الجلد في فمك
أليس كذلك؟

461
00:41:58,387 --> 00:42:00,556
لقد فعلتها ..حسنا..ذلك مقرف جدا

462
00:42:02,099 --> 00:42:04,309
نعم طعمه مالح قليلا ...لكنه كان لذيذا

463
00:42:04,601 --> 00:42:05,769
أيها السيدات والسادة

464
00:42:08,146 --> 00:42:09,106
كما تعرفون

465
00:42:10,023 --> 00:42:12,442
لقد صممنا الشعاع الجاذب

466
00:42:12,901 --> 00:42:14,736
"الاسم المرّمز" المحاولة الثامنة

467
00:42:15,529 --> 00:42:20,367
قوي بما في الكفاية لسحب نيزك ..ميداس22

468
00:42:20,826 --> 00:42:22,911
في خطّ الإصطدام بالأرض , -

469
00:42:23,203 --> 00:42:26,581
مع دخوله للغلاف الجوي للارض
سيتحول الى حمم بركانية ساخنة

470
00:42:27,624 --> 00:42:31,087
وسيذيب الكتل الجليدية حتى يسبب الفيضان العالمي

471
00:42:31,671 --> 00:42:33,673
لكن بدرجة كافية لاصطلاحاتي المبهمة التقنية .

472
00:42:33,965 --> 00:42:35,341
دعوني أريكم شيئا

473
00:42:36,050 --> 00:42:37,551
آه ,لقد بدأ

474
00:42:40,679 --> 00:42:41,639
إنزلوا الكرة الارضية

475
00:42:42,056 --> 00:42:43,974
!!!إنزلوا الكرة الارضية

476
00:42:48,604 --> 00:42:50,689
حسنا , أزف إليكم تهانيّ أيها المتخاذلون

477
00:42:51,106 --> 00:42:54,693
لقد نجحتوا في تحويلي الى متسكع أعرج

478
00:42:55,152 --> 00:42:57,738
إنزعوه..إنزعوه!! انه مظلم ..انه مظلم

479
00:42:58,113 --> 00:42:59,823
أنا بخير , أنا بخير

480
00:43:01,158 --> 00:43:02,659
إنزلوا النيزك

481
00:43:02,993 --> 00:43:04,495
!!!إنزلوا النيزك

482
00:43:10,209 --> 00:43:11,335
!!!مستحيل

483
00:43:13,338 --> 00:43:14,422
!اللعنة

484
00:43:16,299 --> 00:43:17,467
!يا فتيان

485
00:43:18,259 --> 00:43:19,594
هل أنت أعمى؟

486
00:43:20,053 --> 00:43:23,890
حسنا ,إنتظروا
لأرى اذا مازالت لديّ كراتي

487
00:43:24,057 --> 00:43:27,643
واحد , اثنتين ...وثلاثة ,حسنا أنا بخير

488
00:43:28,811 --> 00:43:32,607
دكتور الشر لدينا دائمًا أفضل المضمون

489
00:43:32,899 --> 00:43:36,736
اسمح لي بأن أقدّم لك المثير جدًّا  .
والهزيل جدا

490
00:43:37,737 --> 00:43:40,448
والد أوستن باورز

491
00:43:40,948 --> 00:43:41,866
ماذا؟

492
00:43:42,324 --> 00:43:43,743
والده دكتور الشر

493
00:43:44,035 --> 00:43:45,035
ضرطاته؟

494
00:43:50,082 --> 00:43:53,460
اسمع أيها العضو الذهبي
لا تتحدث الهولندية بحق الجحيم

495
00:43:53,919 --> 00:43:55,213
حسنا , يا صاحبي؟

496
00:43:55,255 --> 00:43:57,382
والده , أبوه

497
00:43:57,424 --> 00:44:00,760
آه نعم , أبوه , والــــده

498
00:44:01,052 --> 00:44:02,304
نعم , هذا هو ..لقد نطقته بشكل صحيح

499
00:44:02,637 --> 00:44:03,513
أليس ذلك ظريفا؟

500
00:44:06,433 --> 00:44:10,270
آه , نايغل باورز
مرحبا

501
00:44:14,023 --> 00:44:15,108
احضروه إلي

502
00:44:15,150 --> 00:44:17,318
إهدئوا من روعكم

503
00:44:19,028 --> 00:44:21,823
إخفضوا أسلحتكم
هل هذا يومكما الأول هنا أو ماذا ؟

504
00:44:21,864 --> 00:44:25,451
ستهاجمونني في وقت واحد

505
00:44:25,785 --> 00:44:28,663
وانا أطرحكم في لكمة واحدة , هيا ,,ها هو

506
00:44:29,747 --> 00:44:30,581
آه ,انه جيد

507
00:44:32,458 --> 00:44:33,501
هل تعرف من أنا؟

508
00:44:34,418 --> 00:44:38,172
هل لديك أية فكرة عن عدد الرجال
التي قتلتهم هذه السّنة ؟

509
00:44:38,841 --> 00:44:40,801
انظر إلى نفسك. ليس لديك حتّى شارة

510
00:44:40,926 --> 00:44:42,094
وليس لديك أية فرصة

511
00:44:42,886 --> 00:44:43,929
لماذا لا تلقي نفسك إلى الأسفل ؟

512
00:44:47,641 --> 00:44:51,061
حسنا يا دكتور الشر سلم نفسك
بينما مازالت لديك فرصة

513
00:44:53,188 --> 00:44:56,108
حسنا لقد قبضت علي

514
00:44:56,566 --> 00:45:00,487
نايغل باورز , قابل صغيري

515
00:45:00,487 --> 00:45:02,864
المعذرة ,اعتقدت أنّه كرنب صغير .

516
00:45:04,032 --> 00:45:04,991
خذوه بعيدا

517
00:45:05,909 --> 00:45:09,162
هل بالامكان أن أطلي قضيبه بالذهب ؟

518
00:45:09,871 --> 00:45:11,456
هو من نوعي كما تعرف؟

519
00:45:18,046 --> 00:45:21,257
ما رأيك بلا
أيها الهولندي اللعين ,

520
00:45:23,719 --> 00:45:27,806
انتباه لكل افراد الطاقم
انه اسبوع الصحة , لا تنسوا بأن تأخذوا فحصا

521
00:45:32,978 --> 00:45:35,189
كما تعرف ,أعتقد بأنه شيء مؤسف
بالطّريقة التي فيها يعاملونك

522
00:45:35,981 --> 00:45:37,983
بسبب ضئالة حجمك

523
00:45:38,901 --> 00:45:41,570
هذا لا يعني بأنك تستحق القليل من احترامهم لك

524
00:45:44,740 --> 00:45:47,910
انا اتساءل

525
00:45:49,453 --> 00:45:52,664
هل كل شيء بشكله المتجانس؟

526
00:46:00,589 --> 00:46:02,507
لا تكن خجولا,دعني انظر إلى ذلك .

527
00:46:08,723 --> 00:46:11,309
وكلمتي هي أنك حامل حقيقيّ

528
00:46:13,728 --> 00:46:17,398
كيف تطعم ذلك الشيء؟
انه كذراع الطفل الرضيع وهو يحمل تفاحة

529
00:46:19,150 --> 00:46:21,444
والخبر السار هو , أنك اذا تعبت

530
00:46:21,736 --> 00:46:23,195
تستطيع ان تستخدمه للاستراحة

531
00:46:28,742 --> 00:46:31,871
انا اعتقد بأننا نعلم من صاحب فكرة هذه العملية

532
00:46:34,873 --> 00:46:37,876
مطـار طوكـيـو الـدولـي , اليـابـان

533
00:46:47,886 --> 00:46:50,348
هذه المدينه رائعة يا عزيزتي

534
00:46:52,892 --> 00:46:54,102
ما الذي احضرك إلى هنا يا بازل؟

535
00:46:54,143 --> 00:46:55,853
العديد من الاشياء احضرتني الى هنا يا فوكسي

536
00:46:56,479 --> 00:46:57,230
اوستن؟

537
00:46:57,272 --> 00:47:01,651
احد رجال دكتور الشر
موجود في ميدان حلبة "سومو اساهي" َ

538
00:47:01,693 --> 00:47:04,612
إمض الى هناك فورا
أشكرك يا بازل

539
00:47:06,072 --> 00:47:10,284
حلبة  سومو اساهي

540
00:47:11,369 --> 00:47:15,748
يا إلهي
هذا السروال تجعل خصيتاي تحتك ببعضها البعض

541
00:47:16,249 --> 00:47:18,251
سيبدأ في اشتعال النار

542
00:47:19,293 --> 00:47:20,670
ها هو النذل البدين

543
00:47:37,479 --> 00:47:39,523
هل تعلم ما هو فيلم الممثلة
هيلين هانت المفضل عندي؟

544
00:47:40,023 --> 00:47:40,815
!!الإعصار

545
00:47:53,161 --> 00:47:55,163
ليس هذا صحيحا
بالطبع لا

546
00:47:55,622 --> 00:47:59,167
هل انتهينا؟
أود أن اقضي حاجتي

547
00:48:01,586 --> 00:48:04,380
انتظري لحظة
اشعر بأن هناك شيئا

548
00:48:05,131 --> 00:48:07,008
واظن بأنه النذل البدين

549
00:48:25,402 --> 00:48:26,403
هل انت بخير يا اوستن؟

550
00:48:26,445 --> 00:48:28,071
مرتاح جدا يا عزيزتي

551
00:48:31,283 --> 00:48:33,201
ما هذا؟؟ انا لم اكل أي من الذرة

552
00:48:49,009 --> 00:48:52,387
تعالي أيتها خادمة الغسيل
ها هو سروالي

553
00:48:54,305 --> 00:48:56,474
أعتقد بأنني غسلته مؤخرا

554
00:49:00,019 --> 00:49:01,981
وتركت بها رائحة شذى الزهور

555
00:49:11,740 --> 00:49:14,326
أنت حقا النذل البدين

556
00:49:14,493 --> 00:49:17,746
لقد جرحت قلبي
انا امر بريجيم قاسي كما تعرف

557
00:49:18,205 --> 00:49:20,916
أحدد موعد أحيانا
موعد مع أصدقائي , وهذا كل ما اردت قوله لك

558
00:49:24,586 --> 00:49:28,507
آه ..من هذا الصديق؟

559
00:49:29,967 --> 00:49:32,094
اريد ان اصارع معك

560
00:49:33,428 --> 00:49:34,763
هل تجدينني مثيرا؟

561
00:49:36,056 --> 00:49:37,933
انظري الى حلماتي

562
00:49:38,892 --> 00:49:39,851
!اخرس

563
00:49:42,854 --> 00:49:44,148
!حسنا , هذا يكفي

564
00:49:44,774 --> 00:49:48,277
حسنا لقد قبضت علي

565
00:49:55,868 --> 00:49:58,454
!!آآآخ ...حلماتي

566
00:50:06,170 --> 00:50:07,588
لقد مسكت بك الان

567
00:50:16,972 --> 00:50:20,559
إستعد لمناورات قتال الاحبال

568
00:50:21,977 --> 00:50:25,689
آمل بأن فريقي يكون جاهزا

569
00:50:45,126 --> 00:50:49,338
يا للعجب!!
أليس هذا سحريا؟

570
00:50:49,797 --> 00:50:51,257
واحدة من حبالي انقطعت

571
00:50:58,890 --> 00:51:00,099
انت مقبوض عليك يا عزيزي

572
00:51:02,810 --> 00:51:06,147
حسنا أيها البدين النذل
من هذا الياباني الذي تتعامل معه؟؟

573
00:51:07,315 --> 00:51:10,484
حسنا ...اسمه روبوتو

574
00:51:11,069 --> 00:51:13,280
يمتلك مصنع روبوتو

575
00:51:13,739 --> 00:51:17,909
هو يصمم بعض الاجهزة للدكتور الشر
لا اعرف ما هو

576
00:51:18,201 --> 00:51:19,536
الشعاع الجاذب

577
00:51:19,870 --> 00:51:20,620
هذا هو

578
00:51:20,912 --> 00:51:24,082
اسمع , هل تعتقد بصراحة كم ثمن هذه الجريمة؟

579
00:51:24,833 --> 00:51:27,377
حسنا , لاكون صادقا معك
انا احاول بأن اكون مصارع سومو

580
00:51:28,295 --> 00:51:31,423
آخذها بجدية كبيرة.

581
00:51:32,590 --> 00:51:34,759
لكن عندما تكون طفلا بدينا

582
00:51:35,844 --> 00:51:38,763
في مجتمع يهتم بالمظاهر الخارجية

583
00:51:40,473 --> 00:51:44,602
كإحساسك بالصح أو الخطأ
العدل والظلم

584
00:51:46,646 --> 00:51:49,357
سنشعر بأسى عظيم

585
00:51:55,489 --> 00:51:57,491
هل تخزي نفسك؟

586
00:51:58,242 --> 00:51:59,284
ربما

587
00:52:00,577 --> 00:52:03,956
كأنه خروج هواء رطب صغير
وخصوصا من مؤخرتك

588
00:52:04,832 --> 00:52:05,874
دعنا نشم رائحته

589
00:52:06,875 --> 00:52:08,919
هبوب , هبوب

590
00:52:08,961 --> 00:52:12,047
!هل كل العالم يملكون نفس رائحته؟
يا له من سحر

591
00:52:12,798 --> 00:52:14,091
حسنا ,  بالتفصيل

592
00:52:15,175 --> 00:52:17,302
رائحته مثل الجزر اوالقيء

593
00:52:18,261 --> 00:52:20,013
كافية بأن تموّت الديدان التي في الامعاء

594
00:52:20,180 --> 00:52:24,434
رائحته مثل الجثة المتعفنة

595
00:52:25,769 --> 00:52:28,396
حتى النتن يقول " هذا نتن!!" َ

596
00:52:29,022 --> 00:52:30,899
كما تعلم عندما تذهب إلى مجمع سكني

597
00:52:31,358 --> 00:52:33,860
وتشم رائحة طبخ الآخرين في كل طابق

598
00:52:33,902 --> 00:52:35,320
" وتقول "ماذا يطبخون؟

599
00:52:35,487 --> 00:52:37,155
هذا نتن جدا

600
00:52:45,289 --> 00:52:48,459
مرحبا يا ابي
اهلا يا سكوتي! لماذا وضعت القبعة؟

601
00:52:50,836 --> 00:52:51,879
عندي هدية لك

602
00:52:52,338 --> 00:52:53,214
حقا؟

603
00:52:53,756 --> 00:52:54,506
إفتح البئر

604
00:52:54,673 --> 00:52:55,466
إفتحوا البئر

605
00:53:02,723 --> 00:53:06,268
هل هؤلاء اسماك القرش مع ليزر فوق رؤوسهم؟

606
00:53:11,023 --> 00:53:11,940
!جميل

607
00:53:12,399 --> 00:53:16,361
هل تعني بأن هؤلاء اسماك قرش متوحشين لديهم ليزر قاتل
فوق رؤوسهم؟

608
00:53:17,738 --> 00:53:19,364
انت افضل ابن شرير لاب شرير حلمت به

609
00:53:23,578 --> 00:53:24,412
أحبك يا أبي

610
00:53:28,249 --> 00:53:29,250
أحبك يا بني

611
00:53:31,127 --> 00:53:31,794
...وبدأت اللحظة

612
00:53:32,587 --> 00:53:34,589
سكوتي! تعال الى هنا

613
00:53:36,048 --> 00:53:38,050
تعال اجلس بالقرب من أبيك

614
00:53:40,678 --> 00:53:44,181
ابتعد من هنا يا صغيري

615
00:53:47,476 --> 00:53:48,519
هناك صراع على السلطة

616
00:53:54,400 --> 00:53:56,193
!سكوتي سيشعل حريقا

617
00:53:58,487 --> 00:54:00,281
حسنا ,  دعنا نفض الجمهور الفضوليون

618
00:54:00,447 --> 00:54:02,408
الجميع يخرج, هيا

619
00:54:02,992 --> 00:54:03,742
ليس انت يا سكوتي

620
00:54:03,951 --> 00:54:04,785
ولا انت يا رقم 2

621
00:54:04,953 --> 00:54:05,578
ولا انتِ يا فراو

622
00:54:05,620 --> 00:54:06,538
ولا انت يا العضو الذهبي

623
00:54:06,955 --> 00:54:08,248
ولا الرجال الذين بالخلف

624
00:54:08,581 --> 00:54:10,250
ولا الرجل حامل المفتاح

625
00:54:10,917 --> 00:54:14,796
ولا الرجل الذي يعبث بالمقابض
كأنه يجهد بالعمل

626
00:54:27,934 --> 00:54:29,227
!ذلك ليس مريحا

627
00:54:30,353 --> 00:54:32,021
ذلك الصغير لا يعرف أين يضع نفسه

628
00:54:33,981 --> 00:54:36,150
انه لا يفهم , انه صغير

629
00:54:56,463 --> 00:54:59,800
لقد تأكدنا بأن ما قاله "البدين النذل" عن روبوتو حقيقي

630
00:55:00,092 --> 00:55:03,220
لقد استعانه دكتور الشر ليساعده في تطوير
التحضير الثامن

631
00:55:03,970 --> 00:55:07,349
اذا روبوتو لديه التقنية ليبني الشعاع الجاذب لصالح
العضو الذهبي

632
00:55:07,849 --> 00:55:09,851
وهذا يعني بأن روبوتو سيقودنا الى العضو الذهبي

633
00:55:09,893 --> 00:55:11,978
وبالاخير سيقودنا الى ابي

634
00:55:13,563 --> 00:55:16,483
"شركة روبوتو "  " طوكيو"

635
00:55:18,693 --> 00:55:21,780
انا رئيس شركة روبوتو

636
00:55:21,780 --> 00:55:24,782
اسمي روبوتو

637
00:55:24,866 --> 00:55:27,994
شكرا يا سيد روبوتو

638
00:55:28,870 --> 00:55:33,459
اشكرك  لإستقبالنا
بدون تحديد موعد مسبق

639
00:55:33,834 --> 00:55:35,961
هل تتحدثين اليابانية؟
ليس كثيرا

640
00:55:42,676 --> 00:55:44,678
ابحث عن أبي , لقد اختُطف

641
00:55:46,597 --> 00:55:48,473
هل تريد بعضا من الغواط؟

642
00:55:50,267 --> 00:55:51,685
بعضا من ماذا؟

643
00:55:52,311 --> 00:55:57,941
انتظر , هو قال:"هل تريد بعضا من فطر الشيتيك؟"ً

644
00:55:58,608 --> 00:56:09,161
اخبرني , ماذا تعرف عن مكان ابي بصراحة؟

645
00:56:15,500 --> 00:56:17,420
مؤخرتي سعيدة؟

646
00:56:17,878 --> 00:56:19,171
!لا

647
00:56:21,465 --> 00:56:24,802
لقد قال : "ليس عندك أية فرصة"ً

648
00:56:25,678 --> 00:56:28,264
لدي قضيب ضخم

649
00:56:29,098 --> 00:56:30,724
!!!لديك لسان قذر

650
00:56:31,100 --> 00:56:33,477
لدي مشكلة كبيرة جدا مع الجرذان

651
00:56:34,687 --> 00:56:36,772
مع هذا الموضوع
من المؤسف جدا اني لم اتفاهم معكما

652
00:56:37,022 --> 00:56:40,192
نعم. انسى هذا الموضوع ,شكرا جزيلا

653
00:56:40,484 --> 00:56:42,277
لم لا نتحدث الانجليزية؟

654
00:56:43,988 --> 00:56:45,781
يا له من فكرة سديدة , أليس كذلك؟

655
00:56:46,156 --> 00:56:47,908
لانني اخطأ في قراءة الترجمة

656
00:56:47,950 --> 00:56:50,327
ويجعلك كأنك تلفظ بالكلمات النابية

657
00:56:51,829 --> 00:56:54,706
انا اسف لما سمعته عن ابيك ,ولا استطيع ان اساعدك

658
00:56:56,750 --> 00:56:57,417
ارجو المعذرة

659
00:56:57,876 --> 00:56:58,752
لدي موعد آخر

660
00:57:05,051 --> 00:57:05,927
على أية حال

661
00:57:06,386 --> 00:57:09,472
لدي قضيب كبير...اتمنى ذلك

662
00:57:11,808 --> 00:57:13,267
هذا الرجل يكذب علينا

663
00:57:13,851 --> 00:57:15,061
اخبرني الاشياء الذي لم اعرفه

664
00:57:15,102 --> 00:57:16,479
لقد قبّلت حصانا بهذا الفم

665
00:57:17,021 --> 00:57:18,606
ماذا قلت؟
الشي الذي لم تعرفينه

666
00:57:19,106 --> 00:57:21,734
حدسي يخبرني بأن ابي مازال في هذا المبنى

667
00:57:22,318 --> 00:57:24,654
ابحثي عنه بالخارج وانا ابحث عنه هنا بالداخل

668
00:57:27,865 --> 00:57:29,992
اوستن باورز في طريقه إليكم
استعدوا لاستقباله

669
00:57:29,992 --> 00:57:31,077
حاضر يا سيدي

670
00:57:33,496 --> 00:57:35,372
انتبه لاوستن باورز

671
00:59:20,396 --> 00:59:22,981
تعال الى هنا وانظر الى ذلك

672
00:59:29,363 --> 00:59:32,574
هل يفعل ما اعتقد بأن يفعله؟؟

673
00:59:44,544 --> 00:59:45,962
هذا العضو الذهبي وروبوتو

674
00:59:46,004 --> 00:59:50,217
ضعوا التحضير الثامن في سيارتي الغبية

675
00:59:54,514 --> 00:59:56,432
تحتاج الى ذلك لاستخدام الشعاع الجاذب

676
00:59:56,849 --> 00:59:57,850
انه مفتاح ذهبي

677
01:00:00,811 --> 01:00:01,562
!يا لك من ماكر

678
01:00:02,355 --> 01:00:03,064
دعنا نفترق

679
01:00:08,903 --> 01:00:09,987
استسلم يا العضو الذهبي

680
01:00:10,279 --> 01:00:11,405
انه وقت الانتقام

681
01:00:12,907 --> 01:00:14,158
بالطبع تستطيعين قتلي

682
01:00:14,200 --> 01:00:17,953
لكن بعدها ماذا سيحدث لوالد اوستن باورز؟

683
01:00:26,670 --> 01:00:27,504
!أبي

684
01:00:27,546 --> 01:00:31,049
والان سيحدث له حادث صهر مروع

685
01:00:40,643 --> 01:00:43,104
لا تقلق يا ابي انا هنا لانقاذك

686
01:00:44,147 --> 01:00:47,483
قد اشير بالبداية في انك بالمرة الاخيرة تسقط في فخ واضح

687
01:00:47,650 --> 01:00:50,111
والان انت تنقذني عوضا عن توقيف العضو الذهبي

688
01:00:50,153 --> 01:00:52,739
رجاء , انا لم اتركه يذهب من دوني

689
01:00:53,322 --> 01:00:55,032
اوستن , العضو الذهبي هرب بعيدا

690
01:01:01,539 --> 01:01:04,792
مرحبا , هلاّ تعرفنا بها يا اوستن؟

691
01:01:05,501 --> 01:01:06,252
...فوكسي , هذا هو

692
01:01:06,294 --> 01:01:07,795
باورز , نايغل باورز

693
01:01:08,838 --> 01:01:10,673
هل اشم رائحة ذلك العطر المميز؟

694
01:01:10,965 --> 01:01:11,716
نعم هذا هو

695
01:01:12,550 --> 01:01:13,926
هذا العطر يجب ان يكون للنساء

696
01:01:14,677 --> 01:01:16,178
وخصوصا للجميلات مثلك

697
01:01:16,512 --> 01:01:20,391
حتى بمواجهة المخاطر تحتفظ بسمعتك

698
01:01:23,311 --> 01:01:24,146
واصل الامر

699
01:01:28,817 --> 01:01:29,859
لدي فكرة

700
01:01:35,198 --> 01:01:36,741
سيارتك صغيرة جدا

701
01:01:36,866 --> 01:01:37,951
هو ليس بالحجم الذي تحسبه.

702
01:01:38,701 --> 01:01:39,786
بل كيفية استخدامه

703
01:02:03,351 --> 01:02:05,270
لقد كان عندي طريق جيد للهروب كما تعرفون

704
01:02:05,521 --> 01:02:07,231
!ماذا؟ لقد انقذت حياتك

705
01:02:07,272 --> 01:02:07,689
اسمع

706
01:02:07,731 --> 01:02:08,816
يجب عليك ان تفعل ذلك

707
01:02:08,857 --> 01:02:10,025
العفو يا صاحبي

708
01:02:10,067 --> 01:02:11,735
اخرس و ألتف إلى هناك

709
01:02:40,305 --> 01:02:43,099
!اهربوا! انه غودزيلا

710
01:02:43,141 --> 01:02:44,309
انه يشبه غودزيلا

711
01:02:44,350 --> 01:02:46,686
لكن بسبب قوانين حقوق الطبع العالمية. . . ليس هو.

712
01:02:47,020 --> 01:02:49,231
لكن يجب علينا الهروب , انه مثل غودزيلا

713
01:02:49,648 --> 01:02:50,274
اعتقد بأنه ليس هو

714
01:02:56,447 --> 01:02:57,323
ها هو العضو الذهبي

715
01:03:04,413 --> 01:03:08,125
مرحبا ,معك "الجناح الذهبي" وبحوزته مفتاح الذهب ..حول

716
01:03:08,459 --> 01:03:12,254
انا معك أيها "الجناح الذهبي" هنا البطة المطاطية
ما هي مشكلتك؟.. حول

717
01:03:12,754 --> 01:03:18,594
لدي التحضير الثامن في صندوقي
والمتسكعين يلاحقونني

718
01:03:19,011 --> 01:03:22,347
يا للهول , علم ذلك يا ابن العاهرة

719
01:03:23,557 --> 01:03:27,436
افتح فمك يا "البطة المطاطية" انا داخل في فمك الان ..حول

720
01:03:35,236 --> 01:03:37,029
عظيم , العضو الذهبي اختفى

721
01:03:37,613 --> 01:03:38,156
ماذا الان؟

722
01:03:38,447 --> 01:03:41,534
اعتقد بأنه واضح
يجب علينا ان نأخذ عرين دكتور الشر بالقوة

723
01:03:41,576 --> 01:03:43,786
يمكن ان تكون إسنادي يا بني
إسناد؟

724
01:03:44,245 --> 01:03:45,788
هذا الذي يتنازل بانصاف

725
01:03:46,205 --> 01:03:48,499
هل تعتقد بأن دكتور الشر يتوقع هجوما؟

726
01:03:48,541 --> 01:03:50,251
يجب أن نخترق عرينه

727
01:03:50,584 --> 01:03:53,170
هو ليس مسابقة رعاة البقر،  أيها راعي البقر.

728
01:03:53,337 --> 01:03:57,049
نحتاج لمغاورين , غواصين ..عدة

729
01:03:57,466 --> 01:03:59,051
حسنا,انا لا احب استخدام العدة

730
01:03:59,969 --> 01:04:02,137
خارج غرفة نومي

731
01:04:06,350 --> 01:04:09,478
تعرف , اعتقد لما كنت متجمدا , افسدت عقلك

732
01:04:10,562 --> 01:04:12,398
حقا؟ كيف عرفت؟

733
01:04:13,107 --> 01:04:17,946
!هذا اكثر وقت قضيناها سوية , منذ ..أبدا

734
01:04:18,530 --> 01:04:19,823
ماذا تقول يا بني؟

735
01:04:20,990 --> 01:04:23,451
ماذا تعلم الولد ليقود سيارة عليها اسلحة نارية؟

736
01:04:23,910 --> 01:04:25,912
او يكون له مروحية يذهب بها كما شاء؟

737
01:04:27,121 --> 01:04:29,165
وماذا عن مربيتك السويدية, هيلغا؟

738
01:04:30,541 --> 01:04:31,876
!اه نعم , هيلغا

739
01:04:31,918 --> 01:04:33,670
دعني اقول بأنني لم استعرها للطبخ

740
01:04:35,296 --> 01:04:37,090
لقد بقت عني حتى اصبحت في ال24

741
01:04:38,966 --> 01:04:40,343
لقد كنا اصدقاء انا وانت

742
01:04:40,593 --> 01:04:41,844
انا لم اكن اريد صديقا

743
01:04:42,553 --> 01:04:43,846
انا احتجت لأب

744
01:04:44,805 --> 01:04:46,974
تعرف بأني خاطرت بحياتي محاولا انقاذك

745
01:04:47,016 --> 01:04:49,393
ومازلت لا تعطيني أي احترام

746
01:04:49,685 --> 01:04:51,562
احترام؟ هيا

747
01:04:51,896 --> 01:04:54,231
إذا اردت ان تنهي القضية، هذا منديلك.

748
01:05:01,990 --> 01:05:04,409
هذا ليس ظريفا

749
01:05:05,035 --> 01:05:08,246
حسنا, افترض من الافضل ان كل منا يذهب بأتجاه

750
01:05:10,415 --> 01:05:11,374
حسنا

751
01:05:14,878 --> 01:05:15,920
عظيم

752
01:05:22,677 --> 01:05:24,971
فندق اوستن   طوكيو

753
01:05:27,557 --> 01:05:30,768
لقد عينوني للترحيب بك إلى وزارة الدفاع.

754
01:05:30,935 --> 01:05:33,771
عندي رسالة من مديري
الذي يشكرك شخصيا لإنتقالك من جانب لآخر.

755
01:05:41,029 --> 01:05:44,616
انا متلهف لاخبار اوستن عن خروجك من المنظمة

756
01:05:49,788 --> 01:05:51,081
مرحبا يا بازل

757
01:05:51,832 --> 01:05:53,167
نعم , اوستن سيكون هنا في غضون ثوان

758
01:05:55,294 --> 01:05:56,795
نعم , انا في غرفة اوستن الان

759
01:06:06,221 --> 01:06:07,222
!القاتل

760
01:06:11,268 --> 01:06:12,561
تحاول قتلي ,أليس كذلك؟

761
01:06:15,981 --> 01:06:17,732
تريد ان تكون صديقي , صح؟

762
01:06:19,401 --> 01:06:20,527
انتظر لحظة

763
01:06:25,198 --> 01:06:26,742
لن اسقط بالفخ مرة اخرى

764
01:06:36,585 --> 01:06:37,795
لكن، على الأقل لم يذكره.

765
01:06:38,837 --> 01:06:40,005
نعم، أدرك بأنّه لا يستطيع الكلام.

766
01:06:41,507 --> 01:06:43,342
اسمع , اظن بأن دكتور الشر قسى عليه بشكل سيء

767
01:06:43,384 --> 01:06:44,927
ولهذا قرّر مساعدتنا.

768
01:06:51,308 --> 01:06:52,851
إرجع إلى هنا، أيها التافه الصغير.

769
01:06:58,941 --> 01:07:01,235
نعم انا متأكد بأن اوستن والصغير سيكونون اصدقاء

770
01:07:03,320 --> 01:07:05,530
واضمن بأنه لا شي سيحدث للصغير مكروه مادام تحت بصري

771
01:07:10,703 --> 01:07:12,955
تعال الى هنا ايها التافه , لقد مسكت بك

772
01:07:17,877 --> 01:07:19,170
-أعتقد هو وأوستن سيتوحّدان

773
01:07:19,212 --> 01:07:21,672
في إلتزامهم إلى مهمتهم  لإيقاف دّكتور الشر.

774
01:07:27,345 --> 01:07:28,888
اوستن , هأنت

775
01:07:29,180 --> 01:07:30,264
جئت لإخبارك الأنباء السارة.

776
01:07:35,061 --> 01:07:35,936
...الصغير

777
01:07:37,813 --> 01:07:38,564
انتقل لصالحنا

778
01:07:42,693 --> 01:07:44,069
آسف على ذلك، أيها الشاب المسن

779
01:07:46,989 --> 01:07:47,907
مرحبا بك

780
01:07:49,658 --> 01:07:50,618
يا صاحب الشامة

781
01:07:51,535 --> 01:07:52,161
ماذا قلت؟

782
01:07:53,330 --> 01:07:55,415
اسمع فقط افرغ حقائبك

783
01:07:55,457 --> 01:07:57,208
لا انا بخير
أصر

784
01:07:57,250 --> 01:07:58,585
....نحن يمكن أن نعمل سوية بشكل أفضل إذا أنت فقط

785
01:07:58,626 --> 01:07:59,377
!!شامة

786
01:07:59,419 --> 01:08:00,545
!!!شامة قذرة

787
01:08:00,587 --> 01:08:02,422
نحن لم نفترض للتحدّث عن ذلك الشامة القذرة

788
01:08:02,464 --> 01:08:04,757
لكن هناك شامة قذرة مقابل وجهي

789
01:08:04,924 --> 01:08:06,676
سأنتزعها ,واقطعها

790
01:08:06,718 --> 01:08:08,595
واجعل منها عصارة

791
01:08:11,180 --> 01:08:12,098
هل ارتحت؟
نعم

792
01:08:27,738 --> 01:08:30,116
اذا.. لقد قررت انضمامك الينا , أيها الصغير؟

793
01:08:31,242 --> 01:08:33,077
ومرحبا بك في جانب الخير

794
01:08:33,577 --> 01:08:35,329
وشكرا على خريطة غواصة دكتور الشر

795
01:08:38,083 --> 01:08:38,875
ما هذا؟

796
01:08:38,917 --> 01:08:41,753
يقول :" لقد اكتمل الشعاع الجاذب للدكتور الشر"َ

797
01:08:41,795 --> 01:08:45,048
"وليس هناك وقت كافي حتى يدفع ثمن ذلك الجريمة"

798
01:08:49,761 --> 01:08:50,887
"انتِ جميلة جدا"

799
01:08:51,763 --> 01:08:53,348
"هل انتِ نسخة من الملاك؟"

800
01:08:54,391 --> 01:08:56,393
!هذا جميل جدا

801
01:08:56,893 --> 01:08:58,687
لكني لست كذلك أيها الصغير

802
01:09:01,648 --> 01:09:03,858
" هل انت متأكدة بأنك ليس عندك نسخة صغيرة عنك؟"

803
01:09:05,318 --> 01:09:06,111
نعم انا متأكدة

804
01:09:06,861 --> 01:09:07,695
" هل تريدين....؟"

805
01:09:11,783 --> 01:09:12,909
يا لك من شقي تافه

806
01:09:13,910 --> 01:09:15,245
هذا ليس ظريفا

807
01:09:16,913 --> 01:09:18,623
حسنا ,,كلكم تجهزوا للغوص

808
01:09:18,915 --> 01:09:20,918
هذه السيارة معدة للغوص

809
01:09:36,808 --> 01:09:38,685
اتصلوا على المنظمة العالمية

810
01:09:41,563 --> 01:09:42,689
ما عندك يا دكتور الشر؟

811
01:09:42,981 --> 01:09:47,986
السادة المحترمون. في ظرف ساعات نيزك
سيصطدم بالأرض مسببا بفيضان عالمي.

812
01:09:48,195 --> 01:09:50,655
وهذا بالطبع  مالم تدفع لي

813
01:09:52,491 --> 01:09:59,206
بليون-زيليون-فيفيليون

814
01:09:59,873 --> 01:10:02,083
مليون ين

815
01:10:02,250 --> 01:10:03,377
اظن بأنك تهذر

816
01:10:04,211 --> 01:10:07,715
حسنا , ربما تود مظاهرة؟ رقم 2 الفتاح رجاء

817
01:10:30,070 --> 01:10:32,197
سيدي ,الدكتور الشر لا يهذر

818
01:10:32,489 --> 01:10:34,241
إحدى أقمارنا الصناعية تخرج عن المدار.

819
01:10:34,575 --> 01:10:35,200
أية واحدة؟

820
01:10:35,492 --> 01:10:36,869
...كأنه زوج من

821
01:10:36,910 --> 01:10:40,330
!البطيخ! بطيخ كبير وشهي

822
01:10:40,789 --> 01:10:42,249
هل هو حلو وطازج؟

823
01:10:42,958 --> 01:10:43,959
اذا..ماذا تعتقد؟

824
01:10:44,710 --> 01:10:45,544
انظري الى ذلك

825
01:10:45,794 --> 01:10:47,338
..كأنه مجموعة ضخمه من

826
01:10:49,465 --> 01:10:51,926
تعالو يا A و N
لقد تأخرتوا ..هاقد اكتلمنا

827
01:10:53,344 --> 01:10:58,057
..هيا يا تايتانز! انظر الى هذا , هذا يذكرني ب

828
01:10:58,474 --> 01:10:59,308
!الأثداء

829
01:11:00,017 --> 01:11:00,810
أثداء , اوزي؟

830
01:11:01,102 --> 01:11:03,938
! منتج الفيلم هذا يرينا هذه الاثداء

831
01:11:04,564 --> 01:11:05,606
ماذا تعني يا أبي؟

832
01:11:05,773 --> 01:11:09,777
حسنا هم يستخدمون نفس النكات الذي استخدموها
في فيلم اوستن باورز السابق

833
01:11:10,278 --> 01:11:11,654
يا له من نكته لعينة

834
01:11:11,988 --> 01:11:15,449
..تذكر النكته عن صاروخ ناعم وطويل الذي يشبه بعض آلات الرجال

835
01:11:15,491 --> 01:11:16,033
!جونسون

836
01:11:16,951 --> 01:11:18,494
نعم يا سيدي؟
هل رأيت أي اشارة من ذلك القمر؟

837
01:11:19,412 --> 01:11:20,871
لا يا سيدي لقد اختفت

838
01:11:21,205 --> 01:11:24,041
السادة , لديكم مطالبي , الوداع

839
01:11:59,494 --> 01:12:02,747
جيد يا عزيزتي يا لك من تمثال متناسق جدا

840
01:12:03,498 --> 01:12:04,499
شكرا يا اوستن

841
01:12:08,377 --> 01:12:11,464
لا يا صغير اترك ذلك الساق

842
01:12:14,218 --> 01:12:16,803
دكتور الشر. في ضوء نجاح الأداة.

843
01:12:17,095 --> 01:12:19,431
حسب التقليد الياباني
يجب ان تعطيني علاوة

844
01:12:21,099 --> 01:12:22,100
علاوة؟

845
01:12:22,768 --> 01:12:24,436
هذا جيد

846
01:12:26,021 --> 01:12:27,481
ارسلوا لي علاوة هنا

847
01:12:31,359 --> 01:12:33,987
!انا لم اضحك بهذه الكثرة منذ كنت فتاة صغيرة , شكرا لك

848
01:12:35,655 --> 01:12:37,657
انت لا تمزح؟

849
01:12:38,283 --> 01:12:40,493
...لا!  بالحقيقة ان لم تعطني العلاوة

850
01:12:40,535 --> 01:12:42,579
مرحبا يا فتيان!
اهلا يا سكوتي كيف حالك؟

851
01:12:50,962 --> 01:12:52,755
لم لا تتركني اعتني بهذا؟
حسنا

852
01:13:05,811 --> 01:13:06,895
هذا هو ضحكة الشرير

853
01:13:10,190 --> 01:13:10,816
!سكوتي

854
01:13:12,109 --> 01:13:13,193
!سكوتي

855
01:13:14,945 --> 01:13:17,739
هدّئ نفسك قليلا.

856
01:13:20,409 --> 01:13:21,368
ضحكك مخيف جدا

857
01:13:21,994 --> 01:13:22,619
هيا

858
01:13:27,958 --> 01:13:29,042
سنحتاج الى زي تنكر

859
01:13:30,836 --> 01:13:32,212
هناك زي واحد فقط

860
01:13:33,296 --> 01:13:35,382
واحد منا يصعد على كتف الاخر

861
01:13:49,313 --> 01:13:50,481
مرحبا يا رفيقي, كيف تسير الأمور؟

862
01:13:50,523 --> 01:13:51,482
مسرور برؤيتك

863
01:13:59,490 --> 01:14:00,616
مرحبا , هل انت بخير؟

864
01:14:00,950 --> 01:14:02,868
نعم انها قبعة جيدة جدا

865
01:14:05,037 --> 01:14:06,247
هيا  يا صغيري لنذهب

866
01:14:08,332 --> 01:14:09,917
توقف هاهنا يا سيد

867
01:14:13,087 --> 01:14:15,089
هل تعتقد حقا بأنّك يمكن أن تتخلص من هذا؟

868
01:14:16,507 --> 01:14:18,092
نعم ,لقد فعلتها في الحقيقة

869
01:14:18,717 --> 01:14:20,803
كلّ مجنّد جديد يجب أن يجري فحصا.

870
01:14:21,762 --> 01:14:22,930
والان ادخل الى هنا أيها البحار

871
01:14:23,722 --> 01:14:25,850
سأحتاج الى عينة من بولك

872
01:14:28,478 --> 01:14:29,395
حسنا

873
01:14:36,986 --> 01:14:37,862
حسنا اذا

874
01:14:55,296 --> 01:14:56,005
مرحبا

875
01:15:02,970 --> 01:15:04,472
ها قد انتهيت

876
01:15:12,564 --> 01:15:13,565
رائع
نعم

877
01:15:15,483 --> 01:15:20,697
حسنا يا بحار اذهب وراء تلك الشاشة وانزع ملابسك

878
01:15:21,489 --> 01:15:23,616
حسنا , سأذهب الى وراء تلك الشاشة

879
01:15:25,660 --> 01:15:27,370
الذي هناك

880
01:15:32,125 --> 01:15:33,334
خلف تلك الشاشة تماما

881
01:15:38,423 --> 01:15:40,216
هيا بسرعة , الخريطة

882
01:15:41,134 --> 01:15:42,093
حسنا ماذا يوجد في الخريطة؟

883
01:15:45,221 --> 01:15:47,181
سأحتاج إلى عيّنة البول.

884
01:15:48,015 --> 01:15:49,559
أين الطريق إلى الغرفة الرئيسية؟

885
01:16:08,412 --> 01:16:11,039
حسنا اذا ..متأكد

886
01:16:23,343 --> 01:16:24,260
المعذرة يا دكتور

887
01:16:24,719 --> 01:16:26,054
هو صعب علنا، أليس كذلك؟

888
01:16:34,771 --> 01:16:37,233
صغيري، ظلالنا، نحن نلقي ظلالا.

889
01:16:37,399 --> 01:16:38,275
ما الخطأ يا بحار؟

890
01:16:39,401 --> 01:16:40,736
!يجب ان ترى هذا الفتى

891
01:16:47,660 --> 01:16:49,078
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟

892
01:16:52,498 --> 01:16:53,040
ارفعا ايديكما

893
01:16:55,876 --> 01:16:57,211
لقد سمعتني , ارفعا ايديكما

894
01:16:57,878 --> 01:16:58,378
!كلاكما

895
01:17:11,641 --> 01:17:12,434
!تعالا معي

896
01:17:12,768 --> 01:17:13,852
!صغيري ,الخريطة هيا

897
01:17:17,064 --> 01:17:18,733
حسنا , لقد مسكتني

898
01:17:30,661 --> 01:17:32,163
هل انت بخير أيها الصغير؟

899
01:17:54,810 --> 01:17:56,103
سيد باورز

900
01:17:56,895 --> 01:18:01,567
قبل أن أقتلك ,ربما تود ان ترى عبقرية خطتي

901
01:18:04,154 --> 01:18:05,155
المفتاح رجاء.

902
01:18:09,659 --> 01:18:12,579
ماذا؟ من؟ لكن كيف؟ أين؟

903
01:18:15,290 --> 01:18:16,124
تبحث عن هذا؟

904
01:18:19,085 --> 01:18:19,919
صغيري؟

905
01:18:20,253 --> 01:18:22,547
حسنا , كل شخص , ألقوا بأسلحتكم

906
01:18:22,714 --> 01:18:24,924
لأن فوكسي كليوباترا هنا

907
01:18:25,258 --> 01:18:27,885
!ممتاز يا فوكسي

908
01:18:33,140 --> 01:18:34,350
حسنا يا دكتور الشر

909
01:18:35,142 --> 01:18:36,852
نحن أخيرا اصبحنا هنا

910
01:18:38,271 --> 01:18:41,524
انت , انا , والمسدس

911
01:18:44,485 --> 01:18:45,946
ماذا ستفعل الآن يا اوستن؟

912
01:18:48,740 --> 01:18:49,616
أبي؟

913
01:18:50,534 --> 01:18:51,952
ماذا تفعل هنا؟

914
01:18:53,078 --> 01:18:55,539
يجب ان احسم هذا الأمر بشكل نهائي

915
01:18:57,791 --> 01:18:59,209
أخشى بأنك لا تستطيع فعل ذلك

916
01:19:00,710 --> 01:19:02,128
يجب أن أحمي إبني.

917
01:19:02,671 --> 01:19:03,797
أنا بخير يا أبي

918
01:19:04,798 --> 01:19:06,049
انا لا اتكلم عنك

919
01:19:07,801 --> 01:19:09,928
انا أتكلم....عـــنـــه

920
01:19:13,932 --> 01:19:14,724
ماذا؟

921
01:19:15,850 --> 01:19:17,477
دكتور الشر ليس إبنك

922
01:19:17,602 --> 01:19:18,519
انا إبنك

923
01:19:19,604 --> 01:19:22,482
أنتما أبنائي معا

924
01:19:23,441 --> 01:19:24,400
ماذا؟

925
01:19:25,318 --> 01:19:28,237
لقد كان أول ..عطلة عائلية لنا معا

926
01:19:29,531 --> 01:19:31,200
لقد كنت أريد أن أقضي حاجتي

927
01:19:31,950 --> 01:19:33,827
والأم أتت بكما معا إلى بلجيكا

928
01:19:37,789 --> 01:19:38,957
ولما توقفت عن قضاء حاجتي

929
01:19:39,833 --> 01:19:40,542
...حيث السيارة

930
01:19:51,845 --> 01:19:55,932
لكن , والدي ماتا في حادث سيارة

931
01:19:56,391 --> 01:19:58,101
انه ليس حادثا

932
01:19:58,894 --> 01:20:00,520
لقد كانت محاولة إغتيال

933
01:20:01,396 --> 01:20:03,106
اعتقدت بأن أوستن نجى

934
01:20:03,940 --> 01:20:05,859
وكان يجب  علي ان اخبرك بالحقيقة في وقت سابق

935
01:20:06,192 --> 01:20:09,946
لكن أولئك البلجيكيين ,  جعلوك شرير جدا

936
01:20:11,698 --> 01:20:15,161
وبالطبع هم يتقاسمون الحدود مع الهولنديين

937
01:20:16,495 --> 01:20:19,331
قصّة مثيرة جدا، سيد باورز

938
01:20:20,332 --> 01:20:23,294
بالطبع , سأنتظر إلى أن أرى جميع الحقائق

939
01:20:23,711 --> 01:20:24,795
!أبي

940
01:20:28,549 --> 01:20:29,300
أباك هنا يا بطتي

941
01:20:30,843 --> 01:20:32,636
بطتي؟

942
01:20:32,803 --> 01:20:34,263
بطتي , هل تذكر , بطتي..؟

943
01:20:34,346 --> 01:20:35,723
أبي , ما الذي يحدث؟

944
01:20:39,810 --> 01:20:41,145
ماذا تنوٍ أن تفعله يا أوستن؟

945
01:20:55,158 --> 01:20:56,076
!أوستن

946
01:20:56,869 --> 01:20:58,746
هل أنت متيقن بأنك تستطيع أن تثق بالدكتور الشر؟

947
01:21:00,206 --> 01:21:01,749
انه ليس شريرا

948
01:21:03,334 --> 01:21:05,878
!انه أخي يا عزيزتي

949
01:21:08,548 --> 01:21:10,550
لقد كنت على وشك اخبارك هذا منذ وقت طويل

950
01:21:12,343 --> 01:21:13,594
انا فخور بك

951
01:21:15,930 --> 01:21:16,764
هل تسامحني؟

952
01:21:17,431 --> 01:21:18,391
لقد سامحتك يا أبي

953
01:21:43,541 --> 01:21:46,169
!أنا بطة ! أنا بطة

954
01:21:59,766 --> 01:22:01,768
أوه , كفوا عن ذلك

955
01:22:02,518 --> 01:22:04,645
أولا , تقول عني أني لم أكن شريرا بما يكفي

956
01:22:05,229 --> 01:22:06,939
والآن تريد أن تصبح لطيفا؟

957
01:22:07,648 --> 01:22:08,649
اسمع يا سكوت

958
01:22:09,317 --> 01:22:10,735
-انت تستطيع ان تقضي حياتك كلها في

959
01:22:10,777 --> 01:22:13,946
!محاولة لكسب رضا والديك , صدقني-

960
01:22:14,947 --> 01:22:18,075
لكن بالنهاية يجب أن تقوم به بنفسك

961
01:22:20,119 --> 01:22:20,953
يا أوستن ,,اخرس

962
01:22:22,371 --> 01:22:23,122
ماذا؟

963
01:22:23,957 --> 01:22:24,750
أكرهك

964
01:22:26,001 --> 01:22:27,002
!أكرهك

965
01:22:27,836 --> 01:22:28,754
!أكرهك

966
01:22:29,838 --> 01:22:32,174
أنا لا أعرفك حتى، لكنّي أكرهك أيضا.

967
01:22:32,883 --> 01:22:34,801
!وخصوصا أكرهك أنت

968
01:22:37,637 --> 01:22:38,388
ستدفع ثمن ذلك

969
01:22:39,514 --> 01:22:40,849
!ستدفعون ثمن ذلك

970
01:22:45,145 --> 01:22:48,606
أود أن أشير بأن لا أحد في عائلتي يركضون مثل الفتيات

971
01:22:49,524 --> 01:22:51,776
ليس بهذه السرعة أيها الجرذ

972
01:22:52,694 --> 01:22:53,778
!دكتور الشر

973
01:22:54,404 --> 01:22:56,489
قد لا تريد تدمير العالم

974
01:22:56,656 --> 01:22:58,700
لكني أنا سأدمرها

975
01:23:00,535 --> 01:23:03,288
التحضير الثامن يمضي كما هو مخطط له

976
01:23:03,580 --> 01:23:05,331
ويجب أن أغرق الأرض

977
01:23:06,624 --> 01:23:07,793
اعرض عن هذا يا العضو الذهبي

978
01:23:10,754 --> 01:23:12,756
من العار ان اقتل شريكك

979
01:23:13,257 --> 01:23:16,802
هذا غباء منك , غباء مني؟

980
01:23:17,594 --> 01:23:19,221
ما رأيك بالغباء الذي أحمله؟

981
01:23:19,888 --> 01:23:20,848
!آه , لا

982
01:23:27,813 --> 01:23:29,439
لحسن الحظ احتفظت بالمفتاح الاحتياطي

983
01:23:37,823 --> 01:23:41,034
!انظروا جميعكم ! ذكري كان مفتاحا

984
01:23:41,493 --> 01:23:43,036
!اللعنة, هولندي نذل

985
01:23:50,126 --> 01:23:51,337
فوكسي , سآتي إليك

986
01:23:52,296 --> 01:23:55,841
لا تفعلوا شيئا غبيا وإلا اطلق النار عليها

987
01:23:55,883 --> 01:23:59,512
اوستن ,  خذ أخاك وأبقى هنا لأكون إسنادك

988
01:24:00,096 --> 01:24:01,222
أخي, ماذا سنفعل؟

989
01:24:02,014 --> 01:24:04,767
لست موهوب جدا لأوقف شخص شرير ما

990
01:24:05,226 --> 01:24:07,228
فكر , أنت دائما  كنت شخصا ذكيا

991
01:24:07,853 --> 01:24:11,857
"استطيع أن أعكس طاقة " الشعاع الجاذب

992
01:24:11,899 --> 01:24:13,817
من أحد الصناديق فوق

993
01:24:14,443 --> 01:24:15,194
هيا بنا

994
01:24:21,825 --> 01:24:23,535
نعم ! لقد بدأت إطلاق النار

995
01:24:27,789 --> 01:24:28,874
دعيني اطلق النار

996
01:24:34,756 --> 01:24:38,009
كما تعرف يا دكتور الشر
إعتقدت دائما بأنّك كنت مجنونا

997
01:24:38,468 --> 01:24:39,135
انا اعرف

998
01:24:39,469 --> 01:24:42,180
والآن استطيع ان أرى علامة جنونك

999
01:25:00,740 --> 01:25:01,532
اسرع

1000
01:25:08,372 --> 01:25:10,624
هل تسمعني يا أبي

1001
01:25:22,929 --> 01:25:24,472
عمل جيد يا أوستن

1002
01:25:24,931 --> 01:25:26,641
لقد أنقذت العالم مرة أخرى

1003
01:25:29,394 --> 01:25:30,019
شكرا لك

1004
01:25:32,355 --> 01:25:34,649
اوستن لقد فعلتها

1005
01:25:34,732 --> 01:25:35,567
نحسن فعلناها

1006
01:25:35,859 --> 01:25:37,193
نعم يا عزيزي

1007
01:25:40,071 --> 01:25:42,115
لا , أريد فقط أن أختبر ذلك

1008
01:25:44,617 --> 01:25:47,662
العضو الذهبي , أنت مقبوض عليك

1009
01:25:51,124 --> 01:25:57,421
يا متسكعون , هل لدي وقت لادخن اخر سيجارة
و أكل الكعك , أو ماذا؟

1010
01:26:02,094 --> 01:26:05,430
أنا من هولندا , أليس ذلك ظريفا؟

1011
01:26:10,268 --> 01:26:12,145
نعم , عمل جيد

1012
01:26:38,505 --> 01:26:40,089
يا باورز

1013
01:26:43,134 --> 01:26:44,385
البدين النذل؟

1014
01:26:45,304 --> 01:26:46,722
لكنّك لست بدينا بعد الآن.

1015
01:26:47,223 --> 01:26:48,766
أنا اتبع حمية لاني آكل شطائر "السب واي"َ

1016
01:26:50,809 --> 01:26:52,811
وفقدت 90 كيلوجرام

1017
01:26:53,270 --> 01:26:54,730
مبروك يا عزيزي

1018
01:26:54,897 --> 01:26:55,856
شكرا

1019
01:26:55,898 --> 01:26:58,525
واحتفظت بقليلا من الجلد الفائض , كما ترى

1020
01:27:00,611 --> 01:27:03,655
لكن لسوء الحظ رقبتي تبدو مثل المهبل.

1021
01:27:18,545 --> 01:27:19,129
اوستن

1022
01:27:20,547 --> 01:27:22,757
شكرا على كل شيء

1023
01:27:45,239 --> 01:27:47,199
سأقضي عليك يا أوستن باورز

1024
01:28:10,180 --> 01:28:13,893
....وبـــعـــد ذلــك

1025
01:28:20,191 --> 01:28:22,151
حسنا ,انهم يستخدمون نفس النكتة اللعينة

1026
01:28:22,193 --> 01:28:25,988
كما استخدموها في فيلم اوستن باورز السابقة , آه أنا آسف

1027
01:28:26,572 --> 01:28:27,949
حسنا انهم يستخدمون ال... ماذا..؟

1028
01:28:28,241 --> 01:28:30,034
..حسنا انهم يستخدمون نفس النكتة ,كما

1029
01:28:32,662 --> 01:28:33,287
م..ماذا تعني؟

1030
01:28:35,081 --> 01:28:36,040
أثداء , أوزي؟

1031
01:28:36,749 --> 01:28:37,458
..توقفي

1032
01:28:40,211 --> 01:28:42,630
...آه , لا تبدأينها يا كيلي , هل تقلقين على

1033
01:28:45,966 --> 01:28:46,592
!!على العلامة

1034
01:28:46,634 --> 01:28:47,218
على العلامة؟

1035
01:28:48,135 --> 01:28:50,513
أنا لا أحب تلك الضوضاء
عندما تبدأ اللقطة

1036
01:28:51,305 --> 01:28:53,349
أشعر بشبق عارم

1037
01:28:54,975 --> 01:28:55,852
ابتعدي عني

1038
01:29:00,899 --> 01:29:02,817
هل...هل هذا صحيح بما يقولونه عنك؟

1039
01:29:07,072 --> 01:29:12,368
المسند؟ حقا؟ هل يمكنني اعطاءك رقم تلفوني النقال؟

1040
01:29:13,703 --> 01:29:14,537
ارجوك؟

1041
01:29:17,290 --> 01:29:19,792
سيداتي سادتي سيد بارت بوكاراش

1042
01:29:19,992 --> 01:29:22,992
هذه الترجمة من اعداد crackjas :)
Sync By Eng.Taki

