1
00:04:17,000 --> 00:04:18,100
دوغ"؟"

2
00:04:20,600 --> 00:04:22,200
حبيبي، هل أنت بخير؟

3
00:04:25,000 --> 00:04:27,900
كنت تحلم. "دوغ"؟

4
00:04:28,900 --> 00:04:30,400
هل كان حلمًا عن "المريخ"؟

5
00:04:36,700 --> 00:04:38,200
هل أنت أفضل الآن؟

6
00:04:40,900 --> 00:04:42,800
.حبيبي المسكين

7
00:04:43,900 --> 00:04:46,300
.صار الأمر هاجسًا

8
00:04:54,500 --> 00:04:55,500
هل كانت موجودة؟

9
00:04:57,700 --> 00:04:58,600
من؟

10
00:05:01,300 --> 00:05:03,900
.التي أخبرتني عنها. السمراء

11
00:05:04,700 --> 00:05:05,900
."لوري"

12
00:05:09,300 --> 00:05:12,000
.لا أصدق أنك تغارين من حلم

13
00:05:12,900 --> 00:05:15,700
من هي؟ -
.لا أحد -

14
00:05:15,900 --> 00:05:18,200
لا أحد"؟ ما اسمها؟"

15
00:05:18,300 --> 00:05:19,500
.لا أعرف

16
00:05:21,200 --> 00:05:23,100
!أخبرني -
!لا أعرف -

17
00:05:23,200 --> 00:05:25,100
!يُستحسن أن تخبرني

18
00:05:25,600 --> 00:05:28,900
.هذا ليس مضحكًا يا "دوغ". تحلم بها كل ليلة

19
00:05:29,100 --> 00:05:31,600
.وأعود إليك دائمًا في الصباح

20
00:05:31,700 --> 00:05:33,100
!دعني

21
00:05:35,900 --> 00:05:37,300
.بحقك يا حبيبتي

22
00:05:38,000 --> 00:05:40,300
.تعرفين أنك فتاة أحلامي

23
00:05:41,200 --> 00:05:42,300
هل تعني ذلك فعلًا؟

24
00:05:43,900 --> 00:05:45,300
.تعرفين أنني أعنيه

25
00:05:55,400 --> 00:05:57,900
.سأعطيك شيئًا لتحلم به

26
00:06:08,000 --> 00:06:11,700
دافع الرئيس عن الهجوم
قائلًا إن الأسلحة الفضائية

27
00:06:11,800 --> 00:06:15,900
هي وسيلة دفاعنا الوحيدة
.للتغلب على التفوق العددي للكتلة الجنوبية

28
00:06:16,200 --> 00:06:18,300
"وجرت أحداث عنف أخرى ليلة أمس على "المريخ

29
00:06:18,700 --> 00:06:20,700
حيث قام إرهابيون مطالبون بالاستقلال

30
00:06:21,200 --> 00:06:24,200
."بإيقاف استخراج معدن الـ"تربنيوم

31
00:06:29,400 --> 00:06:31,500
كواتو" وما يُسمى "لواء الحرية" الخاص به"

32
00:06:31,600 --> 00:06:33,600
أعلنوا مسؤوليتهم عن الانفجار الأخير،

33
00:06:33,700 --> 00:06:37,400
"الذي كان الغرض منه إعادة فتح "مناجم الهرم
.التي جرى إغلاقها

34
00:06:40,500 --> 00:06:44,100
استعاد جيش "المريخ" السيطرة على الأمور
بأدنى استخدام للقوة

35
00:06:44,100 --> 00:06:47,700
وتمّ خلال ساعات إصلاح كل ضرر
.أصاب المنشأة الاستراتيجية

36
00:06:47,900 --> 00:06:49,200
!ممنوع التصوير

37
00:06:49,300 --> 00:06:53,500
وبعد إغلاق منجم واحد،
"تعهد مدير "المريخ"، "فيلوس كوهاغن

38
00:06:53,600 --> 00:06:55,700
باستخدام القوات فقط عند الضرورة

39
00:06:56,500 --> 00:06:58,800
.لضمان سير الإنتاج بأقصى طاقة

40
00:07:00,100 --> 00:07:03,500
لا عجب أنك لا ترى إلا الكوابيس،
.فأنت لا تشاهد إلا الأخبار

41
00:07:07,400 --> 00:07:09,600
."لوري- "
دوغ"؟- "

42
00:07:10,000 --> 00:07:13,000
.لنقم بذلك -
ماذا؟ -

43
00:07:13,600 --> 00:07:14,500
."ننتقل إلى "المريخ

44
00:07:15,600 --> 00:07:19,100
عزيزي، لماذا تفسد علينا
مثل هذا الصباح الجميل؟

45
00:07:20,700 --> 00:07:22,200
.فكري في الأمر فحسب

46
00:07:24,600 --> 00:07:27,900
.حبيبي، ناقشنا ذلك ملايين المرات
."ستكره الحياة على "المريخ

47
00:07:28,400 --> 00:07:30,800
.إنه جاف وقبيح وممل

48
00:07:32,100 --> 00:07:36,300
.قد تشتعل ثورة هناك في أي لحظة

49
00:07:36,400 --> 00:07:39,100
يقول "كوهاغن" إنهم مجموعة قليلة
.من المتطرفين

50
00:07:39,400 --> 00:07:40,700
هل تصدّقه؟

51
00:07:46,900 --> 00:07:49,000
.حسنًا. لا تشغلي بالك بهذا الأمر

52
00:07:51,900 --> 00:07:56,300
بالقطع لا. استعمرت الكتلة الشمالية
.المريخ" بثمن باهظ"

53
00:07:56,700 --> 00:08:00,000
فمجهودنا الحربي بالكامل
.يعتمد على الـ"تربنيوم" الخاص بهم

54
00:08:00,200 --> 00:08:03,900
من الساذج أن تظنوا أنه يمكننا التخلي عنه
...لمجرد أن مجموعة متحوّلين كسالى

55
00:08:04,000 --> 00:08:04,800
."دوغ"

56
00:08:06,600 --> 00:08:10,300
.ربما علينا أن نذهب في رحلة -
.ابتعدي يا "لوري"، رجاءً -

57
00:08:10,400 --> 00:08:13,900
هل أغلقتم منجم الهرم
لأنكم وجدتم آثارًا لكائنات فضائية؟

58
00:08:14,000 --> 00:08:16,900
."هناك أماكن كثيرة أفضل من "المريخ

59
00:08:17,500 --> 00:08:20,400
ماذا عن "زحل"؟ ألا تريد أن ترى "زحل"؟

60
00:08:20,500 --> 00:08:22,400
.ليتنا نجد بعض آثار الفضائيين الجميلة

61
00:08:22,500 --> 00:08:24,600
.فقد يزدهر قطاع السياحة لدينا نتيجة ذلك

62
00:08:24,700 --> 00:08:27,200
.يقول الجميع إنه رائع

63
00:08:27,200 --> 00:08:30,900
الحقيقة هي أن السيد "كواتو" وإرهابييه
ينشرون هذه الشائعات

64
00:08:31,100 --> 00:08:33,200
.لتقويض الثقة في الحكومة

65
00:08:33,300 --> 00:08:37,200
يمكننا أن نذهب في رحلة فضائية طويلة،
.رحلة لا نفعل خلالها شيئًا

66
00:08:37,300 --> 00:08:40,700
هل وجدتم "كواتو"؟ -
.لا نعرف حتى شكله -

67
00:08:40,700 --> 00:08:44,800
ما رأيك؟ -
."تأخرت يا "لوري -

68
00:08:49,900 --> 00:08:52,300
."حبيبي. "دوغ

69
00:08:54,900 --> 00:08:59,100
أعرف مدى صعوبة التواجد في مدينة جديدة،
ولكن لنجرب حظنا، اتفقنا؟

70
00:09:01,100 --> 00:09:03,100
لوري"، ألا تفهمين؟"

71
00:09:03,500 --> 00:09:06,000
.أشعر أنه كان مقدرًا لي شيء أكبر من ذلك

72
00:09:06,900 --> 00:09:11,000
.أريد أن أنجز شيئًا في حياتي
.أريد أن أكون شخصية مهمة

73
00:09:11,100 --> 00:09:13,000
.أنت بالفعل شخص مهم

74
00:09:13,100 --> 00:09:14,700
.فأنت الرجل الذي أحبه

75
00:09:19,800 --> 00:09:20,800
.وداعًا

76
00:09:24,000 --> 00:09:25,700
.يومًا موفقًا

77
00:09:44,700 --> 00:09:47,500
.أنت الآن تدخل منطقة آمنة

78
00:09:47,700 --> 00:09:51,800
.تُحظر الأسلحة غير المرخصّة بعد هذه النقطة

79
00:09:52,400 --> 00:09:55,300
.أنت الآن تدخل منطقة آمنة

80
00:09:55,400 --> 00:09:59,100
.تُحظر الأسلحة غير المرخصّة بعد هذه النقطة

81
00:10:02,300 --> 00:10:07,300
هل ترغب في التزلج ولكنك منهك بالعمل؟

82
00:10:07,900 --> 00:10:11,600
هل تحلم بإجازة في قاع المحيط،

83
00:10:12,200 --> 00:10:14,800
ولكنك تعجز عن توفير النفقات؟

84
00:10:14,800 --> 00:10:18,300
هل حلمت يومًا بتسلق جبال "المريخ"،

85
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
ولكنك اليوم تقدمت في السن؟

86
00:10:23,100 --> 00:10:25,100
"لتأت إذًا إلى "ريكول إنكوربوريتد

87
00:10:25,200 --> 00:10:28,100
حيث يمكنك شراء ذكريات لإجازتك المثالية

88
00:10:28,200 --> 00:10:30,900
.أرخص وأكثر أمنًا وأفضل من الإجازة الحقيقية

89
00:10:31,500 --> 00:10:33,800
.لا تدع قطار الحياة يفوتك

90
00:10:33,900 --> 00:10:37,500
.اتصل بـ"ريكول" من أجل ذكريات العمر

91
00:10:37,700 --> 00:10:41,400
من أجل ذكريات العمر"

92
00:10:41,400 --> 00:10:45,000
")ريكول(

93
00:11:04,000 --> 00:11:05,300
."هاري"

94
00:11:06,900 --> 00:11:10,600
هاري"، هل سمعت من قبل عن "ريكول"؟- "
ريكول"؟- "

95
00:11:10,700 --> 00:11:12,500
.إنهم يبيعون الذكريات المزيفة

96
00:11:12,900 --> 00:11:16,700
!"ريكول"

97
00:11:16,800 --> 00:11:19,000
هل تفكر في الذهاب إليهم؟ -
.لا أعرف، ربما -

98
00:11:19,100 --> 00:11:20,800
.لا تذهب -
ولم لا؟ -

99
00:11:20,900 --> 00:11:23,300
جرّب صديق لي أحد عروضهم الخاصة،

100
00:11:23,400 --> 00:11:25,500
.وكاد يفقد حيويته وقواه العقلية

101
00:11:26,100 --> 00:11:27,300
حقًا؟

102
00:11:27,600 --> 00:11:30,200
لا تعبث بدماغك يا صديقي،
.فالأمر لا يستحق العناء

103
00:11:32,200 --> 00:11:33,400
.أظن ذلك

104
00:12:03,500 --> 00:12:04,400
")سيد (ماكلين)، د. (لول)، د. (إدجمار"

105
00:12:15,400 --> 00:12:16,500
.مرحبًا

106
00:12:18,200 --> 00:12:20,600
."مساء الخير، أهلًا بك في "ريكول

107
00:12:20,900 --> 00:12:22,800
.اسمي "دوغلاس كويد"، لديّ موعد

108
00:12:26,300 --> 00:12:27,800
بوب"؟- "
نعم؟ -

109
00:12:27,900 --> 00:12:30,200
.دوغ كويد" موجود لمقابلتك- "
.سآتي حالًا -

110
00:12:30,300 --> 00:12:31,300
.حسنًا

111
00:12:32,100 --> 00:12:33,700
."دقيقة واحدة يا سيد "كويد

112
00:12:34,900 --> 00:12:36,300
.شكرًا

113
00:12:44,100 --> 00:12:47,500
.دوغ"، أنا "بوب ماكلين"، سعدت برؤيتك- "
.تشرفت برؤيتك -

114
00:12:47,700 --> 00:12:49,600
.تفضل، من هنا

115
00:12:50,900 --> 00:12:52,600
.ادخل واجلس. تصرّف براحتك

116
00:12:52,700 --> 00:12:54,100
.أشكرك

117
00:12:54,200 --> 00:12:55,900
."ساعدني في هذا يا "دوغ

118
00:12:56,000 --> 00:12:59,200
...أنت مهتم بذاكرة في -
."المريخ- "

119
00:12:59,800 --> 00:13:01,400
."نعم. "المريخ

120
00:13:01,400 --> 00:13:02,800
هل هناك مشكلة؟

121
00:13:04,900 --> 00:13:08,000
بكل صراحة يا "دوغ"،
لو كنت مهتمًا بالفضاء الخارجي،

122
00:13:08,100 --> 00:13:11,100
."فستكون أسعد بإحدى رحلاتنا إلى "زحل

123
00:13:11,200 --> 00:13:12,700
.فالجميع يشيد بها

124
00:13:12,800 --> 00:13:15,600
."لا، لست مهتمًا بـ"زحل". قلت "المريخ

125
00:13:16,600 --> 00:13:18,900
.حسنًا. كما تريد

126
00:13:19,500 --> 00:13:21,000
.المريخ" إذًا"

127
00:13:22,100 --> 00:13:23,900
.لنر الآن

128
00:13:24,000 --> 00:13:29,400
.باقة "المريخ" الأساسية تكلفك 899 وحدة

129
00:13:29,400 --> 00:13:32,800
وتشمل ذكريات لأسبوعين كاملين
.بكافة التفاصيل

130
00:13:33,100 --> 00:13:36,400
إن أردت رحلة أطول، ستكلفك أكثر
.لأن هذا زرع أعمق للذاكرة

131
00:13:36,500 --> 00:13:38,200
ماذا يتضمن برنامج الأسبوعين؟

132
00:13:38,900 --> 00:13:42,500
عندما تشترك مع "ريكول"،
.تحصل فقط على ذكريات من الدرجة الأولى

133
00:13:43,800 --> 00:13:47,600
حجرة خاصة على المكوك، جناح فاخر
في فندق "هيلتون"، وكل المعالم الرئيسية،

134
00:13:47,800 --> 00:13:52,700
"هرم الجبل"، "القنوات العظمى"
."وبالطبع "فينسفيل

135
00:13:52,700 --> 00:13:54,500
ولكن إلى أي مدى يكون حقيقيًا؟

136
00:13:54,600 --> 00:13:58,800
.حقيقي كأي ذاكرة في عقلك -
.بحقك. لا تحاول خداعي -

137
00:13:58,900 --> 00:14:01,700
.لا. أؤكد لك يا "دوغ". لن يميز عقلك الفرق

138
00:14:01,800 --> 00:14:03,900
.وهذا مضمون، وإلا ستسترد أموالك

139
00:14:04,000 --> 00:14:07,300
ماذا عن الرجل الذي تسببت
بفقدانه لقواه العقلية؟ هل استردها؟

140
00:14:11,100 --> 00:14:13,100
.تتكلم عن أشياء من الماضي

141
00:14:13,100 --> 00:14:17,000
"السفر اليوم مع "ريكول
.أكثر أمنًا من استقلال صاروخ

142
00:14:17,200 --> 00:14:19,200
.انظر إلى هذه الإحصائيات

143
00:14:19,300 --> 00:14:23,000
.وأيضًا، الإجازة الحقيقية مزعجة

144
00:14:23,100 --> 00:14:27,800
قد تفقد أمتعتك، تصادف طقسًا سيئًا،
.وتتعامل مع سائقي سيارات أجرة محتالين

145
00:14:27,900 --> 00:14:32,900
.عندما تسافر مع "ريكول"، فكل شيء مثالي

146
00:14:33,500 --> 00:14:35,000
فما رأيك؟

147
00:14:36,400 --> 00:14:39,100
.حسنًا -
.خطوة ذكية -

148
00:14:39,200 --> 00:14:42,600
حسنًا، بينما تملأ هذا الاستبيان،

149
00:14:42,700 --> 00:14:45,200
.سأعرّفك على بعض خياراتنا

150
00:14:45,300 --> 00:14:46,700
.لا أريد خيارات

151
00:14:48,000 --> 00:14:51,300
كما تحب. أيمكنني طرح سؤال عليك؟

152
00:14:52,400 --> 00:14:54,300
ما الذي بقي كما هو

153
00:14:54,400 --> 00:14:57,400
بعد كل إجازة قضيتها في حياتك؟

154
00:14:58,800 --> 00:14:59,700
.لا أعرف

155
00:15:00,300 --> 00:15:02,400
.أنت. بقيت على حالك

156
00:15:02,500 --> 00:15:05,100
لا يهم إلى أين تذهب،
.ها أنت ذا، الشخص نفسه

157
00:15:06,100 --> 00:15:10,000
.اسمح لي أن أقترح بأن تأخذ إجازة من نفسك

158
00:15:10,100 --> 00:15:11,800
.أعرف. يبدو جنونيًا

159
00:15:11,900 --> 00:15:14,700
."إنها أحدث صيحات السفر. نسميها رحلة "إيغو

160
00:15:15,000 --> 00:15:16,900
.لا. لست مهتمًا بهذا

161
00:15:17,000 --> 00:15:18,800
."ستعجبك كثيرًا يا "دوغ

162
00:15:18,900 --> 00:15:22,500
نقدم لك خيارات
.لعدة شخصيات بديلة خلال رحلتك

163
00:15:22,700 --> 00:15:26,300
فكر في الأمر، لم تذهب إلى "المريخ" كسائح
بينما يمكنك الذهاب كفتى لعوب؟

164
00:15:26,300 --> 00:15:29,300
...أو رياضي شهير -
.عميل سري -

165
00:15:29,900 --> 00:15:31,200
ما هي كلفته؟

166
00:15:34,500 --> 00:15:36,300
.دعني أثير حماسك

167
00:15:36,800 --> 00:15:41,600
.أنت عميل سري متخف في أشد المهمات خطورة

168
00:15:41,700 --> 00:15:44,200
.يحاول الناس قتلك يمينًا ويسارًا

169
00:15:44,300 --> 00:15:47,400
.تقابل تلك المرأة الفاتنة العجيبة

170
00:15:47,400 --> 00:15:48,500
.أكمل

171
00:15:48,600 --> 00:15:51,300
."لا أريد أن أحرق لك الأحداث يا "دوغ

172
00:15:51,500 --> 00:15:53,600
ولكن كن على يقين بأنك عند انتهاء الرحلة،

173
00:15:53,700 --> 00:15:57,700
ستفوز بقلب فتاة وتقتل الأشرار
.وتنقذ الكوكب بالكامل

174
00:15:57,800 --> 00:16:02,300
أخبرني، ألا يستحق ذلك مجرد 300 وحدة؟

175
00:16:16,800 --> 00:16:18,200
هل هذه رحلتك الأولى؟

176
00:16:19,200 --> 00:16:22,600
.لا تقلق، نادرًا ما تسوء الأمور هنا

177
00:16:23,500 --> 00:16:25,600
."مساء الخير يا "دوغ

178
00:16:25,700 --> 00:16:27,800
."أنا الطبيبة "لول -
.تشرفت بمقابلتك -

179
00:16:27,900 --> 00:16:31,800
."إرني"، أوصل المصفوفة "62 بي 37"

180
00:16:31,900 --> 00:16:34,900
هل تريد أن ندمج بعض الأشياء من الفضائيين؟

181
00:16:34,900 --> 00:16:36,600
بالتأكيد. ولم لا؟

182
00:16:38,300 --> 00:16:41,700
وحوش ذات رأسين؟ -
ألا تتابع الأخبار؟ -

183
00:16:41,800 --> 00:16:45,400
.بتنا نصنع آثارًا فضائية الآن -
.هذا رهيب -

184
00:16:45,600 --> 00:16:47,900
.نعم، تعود لمليون سنة

185
00:16:49,600 --> 00:16:51,300
إرني"؟- "
.هذا جديد -

186
00:16:51,400 --> 00:16:53,200
."سماء زرقاء في "المريخ -
أمتزوج من زمن بعيد؟ -

187
00:16:54,300 --> 00:16:57,000
.منذ 8 سنوات -
.فهمت -

188
00:16:57,100 --> 00:16:59,300
.الهروب في مغامرة مثيرة صغيرة

189
00:17:00,000 --> 00:17:02,200
."لا. لطالما سحرني "المريخ -
.كلّ الأنظمة جاهزة -

190
00:17:02,300 --> 00:17:03,800
.إذًا نحن جاهزون

191
00:17:04,300 --> 00:17:05,800
هل أنت جاهز لأرض الأحلام؟

192
00:17:08,200 --> 00:17:12,300
سأوجه لك بعض الأسئلة
.لضبط برنامج "إيغو" بدقة

193
00:17:12,500 --> 00:17:15,400
.إذا أجبت بصراحة، ستكسب متعًا أكثر بكثير

194
00:17:15,900 --> 00:17:18,300
.ميولك الجنسية -
.مغاير الجنس -

195
00:17:20,400 --> 00:17:22,600
"اختيار القائمة، المستوى الـ 4، نساء"

196
00:17:23,700 --> 00:17:25,800
ما صفات المرأة التي تريدها؟

197
00:17:26,000 --> 00:17:28,600
شقراء؟ سمراء؟ ذات شعر أحمر؟

198
00:17:29,600 --> 00:17:30,900
.سمراء

199
00:17:33,300 --> 00:17:37,600
.ممشوقة. رياضية. شهوانية

200
00:17:40,600 --> 00:17:42,000
.رياضية

201
00:17:46,300 --> 00:17:50,200
.رزينة. عدوانية. حقيرة

202
00:17:50,300 --> 00:17:53,400
.كن صريحًا -
.حقيرة -

203
00:17:57,900 --> 00:17:59,000
.رزينة

204
00:18:01,800 --> 00:18:03,400
."41 إي" يا "إرني"

205
00:18:05,000 --> 00:18:07,100
.يا إلهي، سيقضي وقتًا جامحًا

206
00:18:08,200 --> 00:18:11,600
.لن يرغب في العودة -
.بالتأكيد -

207
00:18:33,000 --> 00:18:33,900
...إذًا

208
00:18:34,300 --> 00:18:35,800
ما رأيك؟

209
00:18:36,300 --> 00:18:38,900
.لست متأكدة، ولن أحصل على تذكار

210
00:18:39,000 --> 00:18:41,200
غير صحيح. في مقابل مزيد من الوحدات،

211
00:18:41,300 --> 00:18:44,200
نقدم قمصانًا، وصورًا لك في كل المواقع،

212
00:18:44,300 --> 00:18:45,900
...وحتى خطابات من

213
00:18:49,800 --> 00:18:52,000
ما الأمر؟ -
.عليك أن تأتي حالًا -

214
00:18:52,100 --> 00:18:54,200
.أنا برفقة زبونة مهمة

215
00:18:54,300 --> 00:18:56,800
.يبدو أن لدينا حالة انسداد فصامي أخرى

216
00:18:58,400 --> 00:19:01,100
.سأعود حالًا -
سيد "ماكلين"؟ -

217
00:19:02,000 --> 00:19:04,700
سيد "ماكلين"؟ -
بوب"! ما الخطب؟- "

218
00:19:04,900 --> 00:19:06,800
!لا تدعيها تغادر

219
00:19:11,700 --> 00:19:13,200
!ابتعدوا عني

220
00:19:15,100 --> 00:19:16,800
!كشفت هويتي

221
00:19:17,000 --> 00:19:20,100
ماذا يجري؟ ألا يمكنك إجراء عملية
زرع مزدوجة بسيطة؟

222
00:19:20,200 --> 00:19:22,000
.ليس ذنبي أننا واجهنا ذكريات مكنونة

223
00:19:22,000 --> 00:19:24,500
.سيأتون في أي لحظة. سيقتلونكم جميعًا

224
00:19:24,600 --> 00:19:27,000
عم يتكلم؟ -
!أفلتاني -

225
00:19:27,100 --> 00:19:29,000
!سيد "كويد"، حاول أن تهدأ

226
00:19:31,600 --> 00:19:33,500
."اسمي ليس "كويد

227
00:19:33,600 --> 00:19:36,700
!دعوني. فكوا وثاقي الآن -
!إرني"، أمسك ساقه- "

228
00:19:36,800 --> 00:19:38,200
!فكوا وثاقي -
!ثبتاه -

229
00:19:38,200 --> 00:19:40,200
!دعوني

230
00:20:03,900 --> 00:20:05,300
هل أنت بخير؟

231
00:20:06,100 --> 00:20:09,400
."أصغ إلي. ظل يردد الكثير عن "المريخ

232
00:20:09,400 --> 00:20:12,000
.لقد ذهب إلى هناك فعلًا -
.فكري بعقلك أيتها الحمقاء -

233
00:20:12,500 --> 00:20:15,600
."إنه يؤدي دور العميل السري في رحلة "إيغو

234
00:20:15,700 --> 00:20:17,400
.للأسف هذا ليس ممكنًا -
ولم لا؟ -

235
00:20:17,600 --> 00:20:19,300
.لأننا لم نزرعه بعد

236
00:20:23,700 --> 00:20:24,800
.اللعنة

237
00:20:26,500 --> 00:20:29,900
.أحاول أن أخبرك. محا أحدهم ذاكرته

238
00:20:30,500 --> 00:20:33,200
عفوًا، "أحدهم"؟

239
00:20:33,200 --> 00:20:35,300
.نحن نتكلم عن الوكالة اللعينة

240
00:20:35,500 --> 00:20:38,200
!اصمت -
.بوب"، غادرت الزبونة- "

241
00:20:39,200 --> 00:20:41,700
.حسنًا. لا بأس، هذا ما سنفعله

242
00:20:41,800 --> 00:20:44,500
ريناتا"، غطّي أي ذكريات لديه عنا"
."أو عن "ريكول

243
00:20:44,600 --> 00:20:46,500
.سأقوم بما يمكنني. الوضع مزر

244
00:20:46,600 --> 00:20:49,700
.إرني"، ضعه في سيارة أجرة في الشارع"
."ساعديه يا "تيفاني

245
00:20:49,800 --> 00:20:51,800
.سأدمر ملفه وأعيد له ماله

246
00:20:52,400 --> 00:20:56,100
وإن جاء أي أحد ليسأل، فإننا لم نسمع
.حتى باسم "دوغلاس كويد" من قبل

247
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
أين أنا؟

248
00:21:14,500 --> 00:21:18,000
.أنت في سيارة أجرة آلية -
وماذا أفعل هنا؟ -

249
00:21:18,100 --> 00:21:21,500
المعذرة، هلا تعيد صياغة سؤالك؟

250
00:21:21,500 --> 00:21:23,600
كيف استقللت سيارة الأجرة هذه؟

251
00:21:23,700 --> 00:21:26,500
.فُتح الباب وركبت

252
00:21:28,900 --> 00:21:30,400
يا له من يوم، صحيح؟

253
00:21:44,600 --> 00:21:46,600
هنا؟ -
.هنا -

254
00:21:46,800 --> 00:21:49,500
.شكرًا لاستقلالك سيارة الأجرة الآلية -
.شكرًا لك -

255
00:21:49,600 --> 00:21:51,600
.أتمنى أن تكون قد استمتعت بالرحلة

256
00:21:52,100 --> 00:21:53,400
."كويد"

257
00:21:54,100 --> 00:21:56,800
."هاري- "
كيف كانت رحلتك إلى "المريخ"؟ -

258
00:21:57,400 --> 00:22:00,400
أي رحلة؟ -
ذهبت إلى "ريكول"، أتتذكر؟ -

259
00:22:01,200 --> 00:22:03,400
حقًا؟ -
.نعم، ذهبت إلى هناك -

260
00:22:03,600 --> 00:22:06,900
.نصحتك بألا تذهب ولكنك ذهبت رغم هذا -
من أنت؟ والدي؟ -

261
00:22:08,300 --> 00:22:11,800
.تعال، سأدعوك على شراب -
.تأخرت كثيرًا. أشكرك -

262
00:22:13,500 --> 00:22:16,500
!حسنًا، أحضروه. تعال، تحرك

263
00:22:16,700 --> 00:22:18,800
!لنتناول ذلك المشروب. تحرك

264
00:22:18,900 --> 00:22:22,300
ماذا يجري؟
ما الخطأ الذي ارتكبته بحق السماء؟

265
00:22:22,500 --> 00:22:25,500
!أخبرني -
!"أفشيت سرّ "المريخ -

266
00:22:25,600 --> 00:22:28,800
!"هل جُننت؟ لا أعرف شيئًا عن "المريخ

267
00:22:28,900 --> 00:22:33,300
."كان عليك أن تستمع لي يا "كويد
.فوظيفتي أن أبقيك بعيدًا عن المتاعب

268
00:22:35,600 --> 00:22:39,400
.أنت ترتكب خطأ كبيرًا
.أنت تخلط بيني وبين شخص آخر

269
00:22:39,500 --> 00:22:41,800
...كلا يا رفيقي، لقد اختلطت عليك الأمور

270
00:23:32,200 --> 00:23:34,800
...اضبط توازنك... واضرب الكرة

271
00:23:34,900 --> 00:23:38,900
.وتراجع لتصد واضرب واضبط توازنك

272
00:23:39,000 --> 00:23:42,800
.واضرب وتراجع واضرب

273
00:23:42,900 --> 00:23:44,900
.جيد. هيئة ممتازة

274
00:23:45,000 --> 00:23:48,100
.واضرب وتراجع واضرب

275
00:23:48,500 --> 00:23:49,500
.مرحبًا يا حبيبي

276
00:23:52,100 --> 00:23:55,200
ماذا تفعل؟ -
.حاول بعض الرجال قتلي -

277
00:23:55,300 --> 00:23:56,800
لصوص؟ هل أنت بخير؟

278
00:23:57,200 --> 00:23:58,900
.لا، بل كانوا جواسيس أو ما شابه

279
00:23:59,000 --> 00:24:01,800
!و"هاري" زميلي في العمل، كان... انخفضي

280
00:24:01,900 --> 00:24:05,600
.هاري" زميلي في العمل كان رئيسهم- "
."رويدًا يا "دوغ -

281
00:24:05,800 --> 00:24:09,700
.أخبرني بالضبط ماذا حدث
لماذا يريد الجواسيس قتلك؟

282
00:24:09,700 --> 00:24:11,300
."لا أعرف. تعلّق الأمر بـ"المريخ

283
00:24:11,500 --> 00:24:13,100
.لم تذهب حتى إلى "المريخ" يومًا

284
00:24:13,300 --> 00:24:16,600
الأمر جنوني ولكني زرت هذا المكان
...المدعو "ريكول" بعد العمل

285
00:24:16,900 --> 00:24:19,100
هل ذهبت لجزاري الأدمغة؟ -
.دعيني أكمل -

286
00:24:19,200 --> 00:24:21,700
ماذا فعلوا بك؟ -
."اشتريت رحلة إلى "المريخ -

287
00:24:21,800 --> 00:24:23,600
...ما حدث أنه

288
00:24:23,700 --> 00:24:27,000
."انسي أمر "ريكول
.كان هؤلاء الرجال سيقتلونني

289
00:24:27,200 --> 00:24:29,900
.دوغ"، لم يحاول أحد قتلك- "
.بل حاولوا -

290
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
.ولكني قتلتهم

291
00:24:33,900 --> 00:24:35,500
.اسمعني يا حبيبي

292
00:24:35,600 --> 00:24:38,600
.عبث الأوغاد في "ريكول" بعقلك

293
00:24:38,700 --> 00:24:40,800
.أنت تعاني من اضطرابات وهمية

294
00:24:41,700 --> 00:24:43,600
أتسمين هذه اضطرابات وهمية؟

295
00:24:49,400 --> 00:24:50,500
."دوغ"

296
00:24:52,200 --> 00:24:56,200
.دوغ"، سأتصل بالطبيب- "
.لا، لا تتصلي بأحد -

297
00:25:00,300 --> 00:25:01,500
.مرحبًا

298
00:25:24,500 --> 00:25:26,800
!اذهبي يا "لوري"، اخرجي

299
00:25:54,100 --> 00:25:55,100
لوري"؟"

300
00:26:18,000 --> 00:26:19,500
لماذا تفعلين هذا يا "لوري"؟

301
00:26:36,400 --> 00:26:37,900
.تكلمي! قلت تكلمي

302
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
.لست زوجتك -
.لا أصدقك -

303
00:26:40,100 --> 00:26:42,200
.أقسم إنني لم أرك قبل 6 أسابيع

304
00:26:42,300 --> 00:26:44,400
.زواجنا مجرد ذكريات مزروعة

305
00:26:44,600 --> 00:26:47,400
.هل تظنين أنني غبي؟ أتذكر زفافنا

306
00:26:47,500 --> 00:26:49,000
.إنها ذكريات زرعتها الوكالة

307
00:26:49,100 --> 00:26:50,700
.الحب بيننا -
.مزروع -

308
00:26:50,700 --> 00:26:54,600
أصدقاؤنا، عملي، 8 سنوات معًا،
كل هذا مزروع أيضًا؟

309
00:26:54,700 --> 00:26:57,500
.العمل حقيقي. رتبته لك الوكالة

310
00:26:57,700 --> 00:26:58,900
.هراء

311
00:27:01,700 --> 00:27:04,300
.محوا هويتك وزرعوا هوية جديدة

312
00:27:04,400 --> 00:27:06,600
وضعوني كزوجتك حتى أراقبك

313
00:27:06,800 --> 00:27:09,000
.وأتأكد من أن المحو قد تمّ

314
00:27:14,800 --> 00:27:18,100
.آسفة يا "كويد". حياتك كلها مجرد حلم

315
00:27:20,600 --> 00:27:24,700
إذا لم أكن أنا نفسي، فمن أكون بحق السماء؟

316
00:27:25,500 --> 00:27:26,900
.لا أعرف

317
00:27:27,500 --> 00:27:29,200
.أعمل هنا فحسب

318
00:27:35,400 --> 00:27:36,400
."دوغ"

319
00:27:37,700 --> 00:27:40,200
.دوغ"، ثمة شيء أريدك أن تعرفه"

320
00:27:41,800 --> 00:27:45,700
.كنت أفضل مهمة قمت بها. حقًا

321
00:27:46,200 --> 00:27:47,400
.هذا شرف لي

322
00:27:48,000 --> 00:27:51,500
هل أنت متأكد أنك لا تريد،
لأجل الأيام الخوالي فحسب؟

323
00:27:52,500 --> 00:27:55,700
.بحقك، إذا كنت لا تثق بي، فيمكنك أن تقيدني

324
00:27:57,900 --> 00:28:01,700
.لم أعرف أنك غريبة الأطوار -
.ربما حان الوقت لتعرف -

325
00:28:07,000 --> 00:28:08,100
.قتاة محنكة

326
00:28:10,900 --> 00:28:15,100
لن تطلق النار عليّ، صحيح يا "دوغ"؟
.بعد ما مررنا به معًا

327
00:28:16,000 --> 00:28:17,600
.بعضه كان ممتعًا

328
00:28:20,700 --> 00:28:22,100
.تشرفت بمقابلتك

329
00:28:57,000 --> 00:28:58,300
.لا تلمسها

330
00:28:59,400 --> 00:29:00,200
.لا أحد هنا

331
00:29:01,900 --> 00:29:04,900
هل أنت بخير؟ -
.أظن أنني فشلت -

332
00:29:05,500 --> 00:29:08,200
ماذا يتذكر؟ -
.لا شيء حتى الآن -

333
00:29:08,300 --> 00:29:09,400
.توصلت إلى مكانه

334
00:29:23,300 --> 00:29:25,800
.تبًا، إنه يتجه نحو المترو. لنقبض عليه. هيا

335
00:29:25,900 --> 00:29:27,300
.لنذهب. تحركوا

336
00:29:41,300 --> 00:29:43,300
.احزمي أغراضك وارحلي من هنا

337
00:29:44,400 --> 00:29:45,900
ماذا لو أعادوا ذاكرته؟

338
00:29:47,300 --> 00:29:48,600
.مستحيل

339
00:29:57,700 --> 00:29:59,100
!المترو! هيا

340
00:30:10,300 --> 00:30:12,000
!اقبضوا عليه! لديه مسدس

341
00:30:12,800 --> 00:30:15,100
!اعترضه! من هنا -
!هناك -

342
00:30:16,100 --> 00:30:18,100
!توقف -
!لا تتحرك -

343
00:30:49,600 --> 00:30:50,300
.السلم المتحرك

344
00:30:50,800 --> 00:30:53,100
.اذهبوا أنتم الـ 4. تعال أنت معي

345
00:31:07,300 --> 00:31:09,400
!ابتعدوا عن الطريق! هيا

346
00:31:12,100 --> 00:31:13,600
!ابتعدوا عن الطريق! تحركوا

347
00:31:44,500 --> 00:31:45,500
!الرصيف

348
00:31:49,500 --> 00:31:51,200
أي اتجاه؟ -
.اليمين -

349
00:32:18,500 --> 00:32:22,700
.باتكو"، وقود الغد، أسعار الغد"

350
00:32:22,800 --> 00:32:25,800
لا ترض بذكريات باهتة
.أو ذكريات مزروعة مزيفة

351
00:32:25,900 --> 00:32:28,400
جرّب السفر الفضائي بالطريقة القديمة

352
00:32:28,500 --> 00:32:31,200
.في إجازة حقيقية في متناول يدك

353
00:32:37,800 --> 00:32:39,500
.أريد قتل هذا اللعين

354
00:32:39,800 --> 00:32:42,900
لا ألومك، ما كنت سأسعد
.بجعل "كويد" يضاجع زوجتي

355
00:32:43,300 --> 00:32:47,600
هل تظن أن ذلك كان يروق لها؟ -
.لا، أنا متأكد أنها كانت تكره كل دقيقة -

356
00:32:50,000 --> 00:32:54,100
6 بيتا 9"، لدينا اتصال مباشر"
."من السيد "كوهاغن

357
00:32:54,100 --> 00:32:56,700
.معك "ريكتر"، أوصلني به -
."أنت متصل يا سيد "كوهاغن -

358
00:32:56,900 --> 00:33:00,300
ماذا يحدث بحق السماء؟ -
.أحاول التخلص من خائن يا سيدي -

359
00:33:00,400 --> 00:33:03,100
لو أردت قتله أيها الأحمق،
.لما أرسلته إلى الأرض

360
00:33:03,400 --> 00:33:05,400
.لا يمكن أن نتركه حيًا. إنه يعرف الكثير

361
00:33:07,000 --> 00:33:08,900
.تقول "لوري" إنه لا يتذكر شيئًا

362
00:33:09,000 --> 00:33:11,500
هو كذلك الآن،
.خلال ساعة قد يستعيد كل ذاكرته

363
00:33:12,100 --> 00:33:16,300
."اسمعني يا "ريكتر
.أريد "كويد" حيًا لإعادة زرع ذاكرة له

364
00:33:16,300 --> 00:33:17,600
مفهوم؟

365
00:33:18,100 --> 00:33:20,500
."أريده أن يعود إلى ما كان عليه مع "لوري

366
00:33:22,600 --> 00:33:23,600
هل سمعتني؟

367
00:33:24,700 --> 00:33:26,400
.ماذا قلت؟ لم أسمعك -
ماذا تفعل؟ -

368
00:33:27,700 --> 00:33:29,100
.وجدت "كويد" ثانيةً

369
00:33:29,600 --> 00:33:32,400
.أنتقل إلى قناة أخرى يا سيدي. لدي تشويش

370
00:33:34,800 --> 00:33:36,900
!عاودوا الاتصال به -
.أفقد الاتصال -

371
00:33:37,000 --> 00:33:39,500
أين هو؟ -
.الدور الثاني في المركز التجاري -

372
00:33:39,900 --> 00:33:42,000
."كان يجب قتل "كويد" على "المريخ

373
00:34:02,000 --> 00:34:04,200
")فندق (ريتز"

374
00:34:07,300 --> 00:34:08,700
كيف وضعنا؟ -
.جيد -

375
00:34:11,900 --> 00:34:14,600
.سأقوم بالتقريب... وجدناه

376
00:34:36,000 --> 00:34:38,100
.إذا أردت أن تعيش، لا تغلق الخط

377
00:34:38,200 --> 00:34:40,000
ماذا تريد؟ -
.زرعوا بك جهاز تتبع -

378
00:34:40,100 --> 00:34:41,800
سيقتحمون غرفتك بعد 3 دقائق

379
00:34:41,900 --> 00:34:43,900
.إلا إذا فعلت ما أقوله بالضبط

380
00:34:44,600 --> 00:34:47,000
.لا تتعب نفسك بالبحث. الجهاز في جمجمتك

381
00:34:50,500 --> 00:34:52,500
من أنت؟ -
.لا تشغل بالك -

382
00:34:52,600 --> 00:34:55,400
.أحضر منشفة مبللة ولفها حول رأسك
.ستحجب الإشارة

383
00:34:55,600 --> 00:34:58,600
كيف وجدتني؟ -
.أنصحك بالإسراع -

384
00:35:01,300 --> 00:35:04,400
سيوفّر لك ذلك بعض الوقت،
.لن يتمكنوا من تحديد مكانك

385
00:35:13,000 --> 00:35:13,700
!تبًا

386
00:35:14,400 --> 00:35:16,000
ماذا؟ -
.فقدت أثره -

387
00:35:16,400 --> 00:35:18,900
!اعثر عليه -
.حسنًا -

388
00:35:19,200 --> 00:35:21,000
.هيا، أسرع. تبدو وسيمًا

389
00:35:24,100 --> 00:35:26,900
.اذهب إلى النافذة الآن

390
00:35:30,300 --> 00:35:32,000
هل يمكن أن تراني؟

391
00:35:32,700 --> 00:35:35,700
.هذه هي الحقيبة التي أعطيتني إياها -
أعطيتك إياها؟ -

392
00:35:36,300 --> 00:35:39,300
.سأضعها هنا. تعال وخذها. واصل التحرك

393
00:35:39,300 --> 00:35:41,400
.انتظر -
ماذا؟ -

394
00:35:41,500 --> 00:35:45,000
من أنت؟ -
."كنا زميلين في الوكالة على "المريخ -

395
00:35:45,200 --> 00:35:48,500
.طلبت مني أن أجدك إذا اختفيت، لذا جئت
.وداعًا

396
00:35:48,600 --> 00:35:51,100
!ماذا كنت أفعل على "المريخ"؟ اللعنة

397
00:35:55,700 --> 00:35:57,500
.عذرًا يا سيدتي

398
00:35:57,600 --> 00:36:00,800
.لا أرى اسمك عليها -
.تركها أحد لي -

399
00:36:00,800 --> 00:36:03,600
.اعثر على حقيبتك -
!عذرًا يا سيدتي، ولكني أحتاج إلى هذه -

400
00:36:05,000 --> 00:36:06,600
!اللعنة عليك أيها الحقير

401
00:36:16,300 --> 00:36:18,100
.لا بد أن اللعين في مكان ما هنا

402
00:36:22,500 --> 00:36:24,000
.ذلك الشخص

403
00:36:33,000 --> 00:36:36,400
مرحبًا. أنا سيارة أجرة آلية،
إلى أين آخذك الليلة؟

404
00:36:38,100 --> 00:36:40,200
!قد

405
00:36:40,300 --> 00:36:43,800
هلا تعيد وجهتك رجاءً؟ -
!أي مكان! اذهب فحسب -

406
00:36:43,900 --> 00:36:45,600
.أرجوك اذكر اسم الشارع ورقم المبنى

407
00:36:45,800 --> 00:36:47,700
!اللعنة

408
00:36:47,900 --> 00:36:51,500
لا أعرف هذا العنوان. هلا تكرر ما قلته؟

409
00:36:59,400 --> 00:37:00,700
!اربط حزام الأمان

410
00:37:34,500 --> 00:37:36,300
.الأجرة 18 وحدة من فضلك

411
00:37:36,700 --> 00:37:37,700
.قاضني أيها الحقير

412
00:37:48,000 --> 00:37:49,900
.نتمنى أن تكون الرحلة قد أعجبتك

413
00:39:25,500 --> 00:39:27,500
.مرحبًا أيها الغريب -
."أنا "هاوزر -

414
00:39:28,700 --> 00:39:31,100
إذا تعقدت الأمور، فأنا أكلم نفسي

415
00:39:31,400 --> 00:39:34,300
.وأنت تلف منشفة مبللة حول رأسك

416
00:39:34,400 --> 00:39:38,200
.أيًا كان اسمك، استعد للمفاجأة الكبرى

417
00:39:39,200 --> 00:39:42,200
.لست أنت، بل أنت أنا

418
00:39:43,300 --> 00:39:44,500
!يا للهول

419
00:39:46,600 --> 00:39:49,400
.6 بيتا 9"، أجب"

420
00:39:49,700 --> 00:39:50,900
هل وجدته؟

421
00:39:50,900 --> 00:39:53,600
.التقطنا انفجارًا في مصنع الإسمنت القديم

422
00:39:54,800 --> 00:39:57,500
.أرسل وحدتين. سنقابلك هناك -
.عُلم -

423
00:40:02,200 --> 00:40:05,000
.عملت طوال حياتي لحساب استخبارات المريخ

424
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
."كنت أؤدي أعمالًا قذرة لـ"كوهاغن

425
00:40:07,300 --> 00:40:10,000
.ولكن منذ عدة أسابيع قابلت شخصًا، امرأة

426
00:40:10,800 --> 00:40:12,400
.وعرفت أشياء عديدة

427
00:40:12,500 --> 00:40:14,900
.أنني كنت في الفريق الخطأ، على سبيل المثال

428
00:40:16,200 --> 00:40:19,000
.كل ما يمكنني عمله الآن هو التعويض عما فات

429
00:40:20,000 --> 00:40:23,300
يوجد هنا ما يمكن
.أن يقضّ مضجع "كوهاغن" إلى الأبد

430
00:40:23,500 --> 00:40:27,600
للأسف، إذا كنت تستمع لهذا،
.فهذا يعني أنه وصل إليّ أولًا

431
00:40:28,300 --> 00:40:30,300
.وها هو الجزء الصعب يا صديقي

432
00:40:30,600 --> 00:40:32,600
.الأمر منوط بك تمامًا الآن

433
00:40:33,200 --> 00:40:34,000
.عظيم

434
00:40:45,900 --> 00:40:47,700
ماذا لدينا؟ -
.لا شيء هنا -

435
00:40:47,700 --> 00:40:50,000
.اختفى -
.لدي إشارة ضعيفة هناك -

436
00:40:50,200 --> 00:40:51,600
.تفرقوا. اعثروا عليه

437
00:40:52,000 --> 00:40:54,700
أولًا، علينا التخلص من جهاز التعقب
.الذي في رأسك

438
00:40:54,800 --> 00:40:58,800
.خذ هذا الشيء من الحقيبة وضعه في أنفك

439
00:40:58,900 --> 00:41:00,800
.لا تقلق. إنه يعمل ذاتيًا

440
00:41:06,700 --> 00:41:08,500
.ادفعه بقوة فحسب

441
00:41:14,600 --> 00:41:16,400
.حين تسمع صوت الفرقعة، تكون قد نجحت

442
00:41:18,200 --> 00:41:19,600
.اسحبه

443
00:41:19,900 --> 00:41:22,200
.احترس، إنه رأسي أيضًا

444
00:41:44,500 --> 00:41:45,700
.حددت موقعه

445
00:41:46,300 --> 00:41:47,700
.في الأعلى، لنذهب

446
00:41:50,000 --> 00:41:51,500
.هذه هي الخطة

447
00:41:51,600 --> 00:41:53,100
ارجع إلى المريخ،

448
00:41:53,300 --> 00:41:56,500
"اذهب إلى "هيلتون
.وأظهر هوية "بروبيكر" في مكتب الاستقبال

449
00:41:56,900 --> 00:41:58,600
.هذا كل ما عليك فعله

450
00:41:58,600 --> 00:42:00,100
.افعل ما أقوله لك فحسب

451
00:42:00,200 --> 00:42:04,200
ويمكننا أن ننال من الوغد
.الذي دمرك ودمرنني

452
00:42:04,300 --> 00:42:06,000
.أعتمد عليك يا صديقي

453
00:42:06,700 --> 00:42:08,100
.لا تخذلني

454
00:42:36,900 --> 00:42:38,200
.إلى الأمام مباشرة

455
00:42:42,300 --> 00:42:43,500
.هنا

456
00:42:52,500 --> 00:42:53,400
!هناك

457
00:43:00,200 --> 00:43:01,200
!هناك

458
00:43:03,600 --> 00:43:04,500
!هناك

459
00:43:11,500 --> 00:43:12,900
.ماذا؟ أعطني هذا

460
00:43:13,000 --> 00:43:15,000
."ارجع إلى "المريخ

461
00:43:18,600 --> 00:43:19,500
.اللعنة

462
00:43:56,600 --> 00:43:57,900
"الهجرة إلى (المريخ)، مقبول"

463
00:43:58,000 --> 00:44:00,500
."مرحبًا بكم في "مستعمرة (المريخ) الفدرالية

464
00:44:00,600 --> 00:44:03,400
من أجل سلامتكم وراحتكم، تم تركيب قباب

465
00:44:03,500 --> 00:44:06,000
.لحمايتكم من الهواء المفرغ في الخارج

466
00:44:06,200 --> 00:44:09,900
يُرجى عدم لمس النوافذ الخارجية
.أو غرف الهواء المضغوط

467
00:44:10,000 --> 00:44:14,400
وحيث أن حجم الهواء محدود،
.ممنوع التدخين في المستعمرة تمامًا

468
00:44:14,600 --> 00:44:15,500
.التالي

469
00:44:16,700 --> 00:44:19,900
أشكركم، أتمنى لكم
."إقامة ممتعة على "المريخ

470
00:44:20,000 --> 00:44:21,100
.جواز السفر

471
00:44:34,900 --> 00:44:37,600
!تنحوا عن الطريق. ابتعدوا. تراجعوا

472
00:44:44,300 --> 00:44:47,100
.يريد السيد "كوهاغن" أن يراك حالًا

473
00:44:48,200 --> 00:44:49,800
هل هناك أخبار عن "كويد"؟

474
00:44:49,900 --> 00:44:52,900
.ليس منذ أن فقدت أثره -
.انتق ألفاظك أيها النقيب -

475
00:44:53,900 --> 00:44:57,000
كم تنوين البقاء على "المريخ"؟ -
.سأبقى لأسبوعين -

476
00:44:57,700 --> 00:44:59,100
.انظر لهذا الهراء

477
00:45:00,000 --> 00:45:03,500
ما هذا بحق السماء؟ -
."سكان "المريخ" يحبون "كواتو -

478
00:45:03,600 --> 00:45:05,700
."يظنون أنه "جورج واشنطن

479
00:45:05,800 --> 00:45:07,100
.اقتلوا هذا الوغد

480
00:45:07,600 --> 00:45:09,200
.لا أحد يعرف من هو

481
00:45:09,600 --> 00:45:10,700
"الهجرة إلى (المريخ)، مقبول"

482
00:45:11,200 --> 00:45:13,100
هل أحضرت أي خضروات أو فواكه؟

483
00:45:13,900 --> 00:45:15,100
.أسبوعان

484
00:45:16,400 --> 00:45:17,800
عفوًا؟

485
00:45:17,900 --> 00:45:20,100
.أسبوعان

486
00:45:21,500 --> 00:45:23,400
!أسبوعان

487
00:45:28,200 --> 00:45:32,700
.ليس مجرد رسم على الجدار
.استولى المتمردون على المصفاة ليلة أمس

488
00:45:32,700 --> 00:45:34,300
.لا "تربنيوم" يُستخرج

489
00:45:34,400 --> 00:45:35,700
.والأمر يزداد سوءًا

490
00:45:57,000 --> 00:45:57,800
."كويد"

491
00:45:59,000 --> 00:46:00,600
."إنه "كويد -
أين؟ -

492
00:46:00,700 --> 00:46:02,900
!المرأة! اقبضوا عليه... عليها

493
00:46:03,400 --> 00:46:04,900
!اعتقل تلك المرأة

494
00:46:05,100 --> 00:46:06,500
!أمسكوا هذه المرأة

495
00:46:36,500 --> 00:46:37,400
!أمسك هذه

496
00:46:39,700 --> 00:46:41,800
!استعد للمفاجأة

497
00:47:33,600 --> 00:47:36,400
"{\an8}"خطر، ضغط جوي

498
00:47:52,900 --> 00:47:54,600
!افتح البوابة اللعينة -
!لا أستطيع -

499
00:47:54,700 --> 00:47:55,800
!افتحها

500
00:47:56,100 --> 00:47:57,700
!إنها متصلة جميعًا

501
00:48:07,200 --> 00:48:08,100
.هذا فظيع

502
00:48:08,100 --> 00:48:10,600
.منذ عدة أيام، رفع "كوهاغن" سعر الهواء

503
00:48:10,800 --> 00:48:11,700
مجددًا؟

504
00:48:11,800 --> 00:48:14,400
.لا يكترث أحد على الأرض بما يحدث هنا

505
00:48:14,600 --> 00:48:17,100
يريدون الـ"تربنيوم" الخاص بنا
.ليتمكنوا من خوض حربهم

506
00:48:17,200 --> 00:48:19,200
لو سمحت، ما هذا؟

507
00:48:19,200 --> 00:48:21,000
تقصد "منجم الهرم"؟

508
00:48:21,400 --> 00:48:24,900
كنت أعمل هناك
.حتى وجدوا ترهات الفضائيين في داخله

509
00:48:25,000 --> 00:48:26,900
هذه شائعة، صحيح؟

510
00:48:27,600 --> 00:48:28,900
هل تظن ذلك؟

511
00:48:58,700 --> 00:49:00,000
."سيد "كوهاغن

512
00:49:07,400 --> 00:49:09,200
هل أردت أن تراني يا سيدي؟

513
00:49:12,900 --> 00:49:14,000
..."ريكتر"

514
00:49:15,600 --> 00:49:17,600
هل تعرف سبب كوني بهذه السعادة؟

515
00:49:18,000 --> 00:49:19,100
.لا يا سيدي

516
00:49:21,200 --> 00:49:24,500
لأنني أتبوأ أعظم وظيفة
.في المجموعة الشمسية

517
00:49:24,600 --> 00:49:28,000
طالما الـ"تربنيوم" يتدفق،
.يمكنني أن أفعل ما أشاء

518
00:49:28,900 --> 00:49:30,000
.أي شيء

519
00:49:31,800 --> 00:49:34,900
في الواقع، الشيء الوحيد الذي أقلق بشأنه

520
00:49:35,100 --> 00:49:40,600
أنه يومًا ما، إذا انتصر المتمردون،
...فقد ينتهي كل هذا

521
00:49:41,600 --> 00:49:43,200
.وأنت تجعل ذلك ممكنًا بحق السماء

522
00:49:44,300 --> 00:49:47,200
في البداية تحاول قتل "كويد"،
.ثم تتركه يفلت

523
00:49:47,400 --> 00:49:49,700
.تلقى مساعدة من جانبنا

524
00:49:50,700 --> 00:49:51,900
.أعرف ذلك

525
00:49:54,100 --> 00:49:56,200
...ولكني فكرت -
من طلب منك أن تفكر؟ -

526
00:49:56,600 --> 00:49:59,400
.لا أعطيك معلومات كافية حتى تفكر

527
00:50:01,500 --> 00:50:04,300
.تفعل ما تُؤمر به، هذه وظيفتك

528
00:50:07,100 --> 00:50:08,200
.نعم يا سيدي

529
00:50:09,200 --> 00:50:10,300
...والآن

530
00:50:13,700 --> 00:50:15,100
.لنعد إلى عملنا

531
00:50:16,800 --> 00:50:19,100
.لدينا وضع عصيب

532
00:50:19,400 --> 00:50:21,500
."يريد "كواتو" ما في رأس "كويد

533
00:50:23,100 --> 00:50:26,100
وربما سيتمكن من الوصول إليه
.لأنه وسيط روحاني كما يُقال

534
00:50:27,700 --> 00:50:30,600
.ولدي خطة لمنع حدوث ذلك

535
00:50:34,400 --> 00:50:36,000
هل تظن أنه يمكنك التعاون معنا؟

536
00:50:36,400 --> 00:50:38,200
.نعم يا سيدي -
.عظيم -

537
00:50:38,800 --> 00:50:40,700
.لأنه خلاف ذلك، كنت سأمحوك من الوجود

538
00:50:55,400 --> 00:50:58,300
.هل معك أي إثبات هوية؟ نعم، أنت أيضًا

539
00:50:59,000 --> 00:51:02,800
هل تريد سيارة أجرة؟
.معي مجلات وموسيقى وويسكي

540
00:51:02,900 --> 00:51:05,600
!هل تريد سيارة أجرة؟ بحقك

541
00:51:31,000 --> 00:51:32,300
مساء الخير. هل لي بمساعدتك؟

542
00:51:32,800 --> 00:51:34,900
.أريد غرفة من فضلك

543
00:51:40,500 --> 00:51:43,100
تسعدنا عودتك يا سيد "بروبيكر"،
هل تريد نفس الجناح؟

544
00:51:43,600 --> 00:51:44,900
.بالتأكيد

545
00:51:45,600 --> 00:51:47,100
{\an8}"(هيلتون)، (بروبيكر)، غرفة 610،
"خزانة الأمانات

546
00:51:47,100 --> 00:51:49,100
.{\an8}يبدو أنك تركت شيئًا في الأمانات لدينا

547
00:51:49,200 --> 00:51:50,900
هلا تحضره رجاءً؟

548
00:51:56,700 --> 00:51:57,700
إثبات الهوية؟

549
00:52:07,300 --> 00:52:09,700
.سأبرمج لك مفتاح غرفتك -
.أشكرك -

550
00:52:22,600 --> 00:52:25,000
")لقضاء وقت ممتع، اتصل بـ(ميلينا"

551
00:52:26,000 --> 00:52:29,200
.تفضل، غرفة رقم 610 الجناح الشرقي -
.شكرًا لك -

552
00:52:29,600 --> 00:52:32,200
هلا تقرضني قلمك؟ -
.بالتأكيد -

553
00:52:44,200 --> 00:52:45,100
.شكرًا لك

554
00:52:50,400 --> 00:52:52,300
أتريد سيارة أجرة؟

555
00:52:53,000 --> 00:52:56,800
وما العيب في هذا؟ -
.ليس لديه 5 أطفال لإعالتهم -

556
00:52:57,500 --> 00:53:00,100
أين سيارتك؟ -
.هناك -

557
00:53:00,800 --> 00:53:03,000
!أنت يا رجل

558
00:53:03,100 --> 00:53:05,000
!أيها الوغد، هذا الزبون لي

559
00:53:05,400 --> 00:53:07,700
!تبًا لك -
!"اللعنة عليك يا "بيني -

560
00:53:14,200 --> 00:53:15,600
!مرحبًا بك في "المريخ" يا صاح

561
00:53:19,800 --> 00:53:21,400
ما كان هذا بحق السماء؟ حادث؟

562
00:53:21,500 --> 00:53:24,900
...إنهم المتمردون، لنخرج من هنا

563
00:53:25,500 --> 00:53:26,900
!قبل أن يعتقلونا

564
00:53:27,300 --> 00:53:29,000
ماذا يريد المتمردون؟

565
00:53:29,200 --> 00:53:32,200
.المعتاد. المزيد من المال والحرية والهواء

566
00:53:37,300 --> 00:53:38,500
إلى أين تريد الذهاب؟

567
00:53:39,000 --> 00:53:40,400
."لاست ريزورت"

568
00:53:41,000 --> 00:53:42,600
.يا لها من بداية مثيرة لإقامتك

569
00:53:43,600 --> 00:53:45,800
هل هذه زيارتك الأولى إلى "المريخ"؟ -
.نعم -

570
00:53:46,000 --> 00:53:49,300
.في الواقع لا. نوعًا ما

571
00:53:49,900 --> 00:53:52,800
إنه لا يعرف
.إن كان قد جاء إلى "المريخ" من قبل أم لا

572
00:54:04,200 --> 00:54:06,400
."ها هي "فينيسفيل

573
00:54:07,800 --> 00:54:09,900
هل ترى شيئًا يعجبك؟

574
00:54:14,200 --> 00:54:17,300
.هذه نهاية الطريق. يجب أن نسير من هنا

575
00:54:18,000 --> 00:54:19,300
.سأريك المكان

576
00:54:19,600 --> 00:54:23,000
هل تريد معرفة المستقبل؟ -
ماذا عن الماضي؟ -

577
00:54:23,200 --> 00:54:26,900
.تعال. إنه في الجوار، في آخر هذا الزقاق

578
00:54:27,000 --> 00:54:28,700
.لديهم كل شيء

579
00:54:31,700 --> 00:54:33,400
لا بأس بها، صحيح؟

580
00:54:35,000 --> 00:54:39,500
هل تريد قراءة الكف؟ عقلك؟ هالتك؟
استكشاف أسرار قلبك؟

581
00:54:39,500 --> 00:54:41,700
.يمكنني أن أخمن تاريخ مولدك -
ما هو؟ -

582
00:54:41,800 --> 00:54:44,400
أنت من برج الثور، صحيح؟ -
كيف عرفت؟ -

583
00:54:47,500 --> 00:54:49,800
أخبرني، أكلّهم وسطاء روحانيون؟ -
غريبو أطوار؟ -

584
00:54:49,900 --> 00:54:51,900
.للأسف هم كذلك. إنهم جزء من المنطقة

585
00:54:52,000 --> 00:54:56,300
ماذا جرى لهم؟ -
.قباب رخيصة، لا هواء لتنظيف الأشعة -

586
00:54:57,100 --> 00:55:01,100
."ها هو. "ذا لاست ريزورت
هل أنت متأكد أنك تريد أن تدخل إلى هنا؟

587
00:55:01,700 --> 00:55:04,600
ولم لا؟ -
.هناك مكان أفضل هناك -

588
00:55:04,600 --> 00:55:07,300
الفتيات أنظف هناك،
...والخمور ليست مخففة بالماء

589
00:55:07,400 --> 00:55:09,100
.بالتأكيد، وأنت تحصل على عمولاتك

590
00:55:09,900 --> 00:55:12,800
.لدي 5 أطفال لإعالتهم يا صاح

591
00:55:12,900 --> 00:55:14,500
.خذهم لطبيب الأسنان

592
00:55:14,600 --> 00:55:17,400
.أشكرك يا سيدي! سأنتظرك

593
00:55:17,500 --> 00:55:19,600
."خذ وقتك. اسمي "بيني

594
00:55:39,700 --> 00:55:41,700
ماذا تريد؟ -
."أبحث عن "ميلينا -

595
00:55:41,800 --> 00:55:43,100
.إنها مشغولة

596
00:55:43,700 --> 00:55:45,300
.ولكن "ماري" متاحة

597
00:55:46,300 --> 00:55:49,000
...لست مجانية يا عزيزي ولكني

598
00:55:49,900 --> 00:55:51,000
.متاحة

599
00:55:54,600 --> 00:55:56,500
."أشكرك. سأنتظر "ميلينا

600
00:55:56,900 --> 00:55:57,800
.متحاذق أرضي

601
00:55:58,400 --> 00:56:00,500
.الأمر يا صديقي أن "ميل" يصعب إرضاؤها

602
00:56:01,200 --> 00:56:02,900
.تفضل زبائنها المعتادين

603
00:56:03,000 --> 00:56:04,300
.ستُعجب بي

604
00:56:06,200 --> 00:56:07,000
!"ميل"

605
00:56:07,500 --> 00:56:08,500
!"ميل"

606
00:56:45,300 --> 00:56:46,500
."مرحبًا يا "هاوزر

607
00:56:47,500 --> 00:56:49,200
.ما زلت منتفخ العضلات

608
00:56:51,100 --> 00:56:54,000
ماذا تطعم هذا الشيء؟ -
.الشقراوات -

609
00:56:56,000 --> 00:56:57,800
.أظن أنه ما زال جائعًا

610
00:57:00,400 --> 00:57:03,300
."لديك جرأة كبيرة لتأتي إلى هنا يا "هاوزر

611
00:57:04,000 --> 00:57:05,300
.انظروا من يتكلم

612
00:57:05,800 --> 00:57:08,200
.توني"، أعط الرجل الضخم فرصة"

613
00:57:08,300 --> 00:57:10,600
.استرخ، ستعيش مدة أطول

614
00:57:10,800 --> 00:57:11,800
.هيا بنا

615
00:57:17,800 --> 00:57:20,800
."عزيزتي، تولي أمر "توني -
.لا مشكلة -

616
00:57:21,600 --> 00:57:24,600
.إذا احتجت إلى مساعدة مع هذا، فناديني

617
00:57:39,900 --> 00:57:41,400
.أيها الوغد

618
00:57:41,700 --> 00:57:44,200
.أنت حيّ؟ ظننت أن "كوهاغن" عذبك حتى الموت

619
00:57:45,100 --> 00:57:46,200
.حسنًا، أظن أنه لم يفعل

620
00:57:46,600 --> 00:57:50,100
لم ترسل لي رسالة؟ لم تتساءل عما جرى لي؟

621
00:57:57,600 --> 00:57:59,500
.هاوزر"، أحمد الرب أنك حيّ"

622
00:58:01,800 --> 00:58:03,400
."ميلينا"

623
00:58:04,300 --> 00:58:07,700
.ميلينا"، عليّ أن أخبرك بشيء- "
ماذا؟ -

624
00:58:08,400 --> 00:58:12,000
.لا أتذكرك -
ماذا تقصد؟ -

625
00:58:12,400 --> 00:58:14,000
.لا أتذكرك

626
00:58:14,300 --> 00:58:17,600
.لا أتذكر ما بيننا. أنا حتى لا أتذكر نفسي

627
00:58:19,800 --> 00:58:22,100
هل فقدت ذاكرتك؟ كيف وصلت إلى هنا؟

628
00:58:22,200 --> 00:58:24,600
.ترك لي "هاوزر" رسالة -
."هاوزر"؟ أنت "هاوزر- "

629
00:58:25,300 --> 00:58:26,700
.ليس بعد الآن

630
00:58:26,800 --> 00:58:29,900
."أنا "كويد". "دوغلاس كويد

631
00:58:33,100 --> 00:58:37,100
.هاوزر"، لقد فقدت عقلك- "
."لا. سرقه "كوهاغن -

632
00:58:37,200 --> 00:58:41,700
عرف أن "هاوزر" انقلب عليه
.فحوله إلى شخص آخر، أنا

633
00:58:42,100 --> 00:58:43,100
.هذا غريب جدًا

634
00:58:43,200 --> 00:58:45,800
...ألقى بي على الأرض مع زوجة ووظيفة حقيرة

635
00:58:45,900 --> 00:58:49,500
هل قلت زوجة؟ هل أنت متزوج؟

636
00:58:49,600 --> 00:58:50,900
.لم تكن زوجتي فعلًا -
حقًا؟ -

637
00:58:51,000 --> 00:58:53,400
يا لغبائي. كانت زوجة "هاوزر"؟

638
00:58:53,500 --> 00:58:56,300
.انسي ما قلته عن الزوجة -
.لننس كل شيء -

639
00:58:56,700 --> 00:59:00,300
.سئمت من سماع كذبك -
لماذا أكذب عليك؟ -

640
00:59:01,300 --> 00:59:03,900
."لأنك ما زلت تعمل مع "كوهاغن

641
00:59:05,100 --> 00:59:06,600
.لا تكوني سخيفة

642
00:59:10,100 --> 00:59:12,200
."لم تحبني قط يا "هاوزر

643
00:59:12,300 --> 00:59:14,200
.استغللتني لاختراقهم

644
00:59:14,800 --> 00:59:16,200
اختراق من؟

645
00:59:20,700 --> 00:59:22,500
.أظن أنه من الأفضل أن تغادر

646
00:59:22,600 --> 00:59:25,700
.أرسلني "هاوزر" للقيام بشيء -
.لن تخدعني بهذا -

647
00:59:25,700 --> 00:59:28,000
"قال إن هناك ما يكفي لتدمير "كوهاغن
.إلى الأبد

648
00:59:28,200 --> 00:59:30,000
!اخرج -
!لا بد أن تساعديني لكي أتذكر -

649
00:59:30,100 --> 00:59:32,400
!قلت اخرج -
!ميلينا"، أرجوك- "

650
00:59:32,500 --> 00:59:34,200
.يحاول أشخاص أن يقتلوني

651
00:59:35,100 --> 00:59:36,200
حقًا؟

652
00:59:39,100 --> 00:59:41,200
.حسنًا، سأغادر

653
00:59:53,300 --> 00:59:56,000
.عزيزتي، تجعليني أتمنى أن تكون لي 3 أياد

654
00:59:56,700 --> 00:59:59,200
.أظن أن أداءك جيد بيدين

655
00:59:59,400 --> 01:00:01,400
.عذرًا يا عزيزتي. سنكمل هذا لاحقًا

656
01:00:02,100 --> 01:00:03,900
.لم تستغرق وقتًا طويلًا

657
01:00:04,000 --> 01:00:06,600
دعني أسألك سؤالًا، هل ضاجعت متحولة من قبل؟

658
01:00:06,700 --> 01:00:09,100
.خذني إلى الفندق -
.أعرف توأمتين سياميتين -

659
01:00:09,200 --> 01:00:12,100
.يا صاح، ستختلط عليك الأمور بالفعل

660
01:00:22,100 --> 01:00:25,200
هذا المساء في الساعة 4:30 عصرًا،
وقّعت أمرًا يعلن الأحكام العرفية

661
01:00:25,300 --> 01:00:27,700
.في جميع أنحاء مستعمرة "المريخ" الفدرالية

662
01:00:27,800 --> 01:00:32,400
لن أتسامح مع أي إضرار
.في عملياتنا لتصدير المعادن

663
01:00:32,600 --> 01:00:34,700
لا بدّ أن يفهم السيد "كواتو" وإرهابيوه

664
01:00:34,800 --> 01:00:38,500
أن أعمالهم ذات النتائج العكسية
.لن تحقق سوى التعاسة والمعاناة

665
01:00:41,900 --> 01:00:43,000
سيد "كويد"؟

666
01:00:44,000 --> 01:00:44,800
ماذا؟

667
01:00:45,000 --> 01:00:47,500
."أريد أن أتكلم معك بخصوص السيد "هاوزر

668
01:00:48,700 --> 01:00:50,900
من أنت؟ -
."الطبيب "إدجمار" من "ريكول -

669
01:00:51,000 --> 01:00:53,300
كيف وجدتني؟ -
.يصعب شرح ذلك -

670
01:00:53,400 --> 01:00:56,500
.هلّا تفتح الباب؟ أنا أعزل

671
01:00:58,500 --> 01:01:00,900
لا تقلق. أنا وحدي. أيمكنني الدخول؟

672
01:01:02,800 --> 01:01:03,800
ماذا تريد؟

673
01:01:03,900 --> 01:01:06,400
سيكون صعبًا عليك أن تتقبل ذلك
."يا سيد "كويد

674
01:01:06,600 --> 01:01:10,200
.أكمل -
.للأسف أنت لست واقفًا هنا الآن -

675
01:01:11,700 --> 01:01:14,700
.لا أصدقك يا دكتور -
.أنا أتكلم بجدية -

676
01:01:15,400 --> 01:01:18,000
.أنت لست هنا ولا أنا أيضًا

677
01:01:18,700 --> 01:01:20,200
.مذهل

678
01:01:20,700 --> 01:01:22,300
أين نحن؟ -
."في "ريكول -

679
01:01:22,900 --> 01:01:24,500
أنت موثق بمقعد زرع الذاكرة،

680
01:01:24,500 --> 01:01:27,500
.وأنا أتابعك من شاشة قراءة العقل

681
01:01:28,800 --> 01:01:31,200
.فهمت. أنا أحلم

682
01:01:31,400 --> 01:01:34,600
وكل هذا جزء من إجازتكم الجميلة
.التي بعتموها لي

683
01:01:34,800 --> 01:01:36,200
.ليس تحديدًا

684
01:01:36,300 --> 01:01:40,500
ما تمر به صورة من اضطرابات وهمية
مبنية على شرائط الذاكرة خاصتنا

685
01:01:40,600 --> 01:01:43,100
.ولكنك تخترعها بنفسك كلما تقدمت

686
01:01:44,500 --> 01:01:48,100
لو كانت هذه اضطرابات وهمية، فمن دعاك؟

687
01:01:48,100 --> 01:01:51,300
.تم زرعي صناعيًا كإجراء للطوارئ

688
01:01:51,900 --> 01:01:55,300
آسف لإخبارك بهذا
.ولكنك تعاني من انسداد فصامي

689
01:01:55,400 --> 01:01:57,700
لا يمكننا إخراجك من أوهامك،

690
01:01:57,800 --> 01:02:01,000
وقد أُرسلت إليك لأحاول أن أثنيك
.عن الاستمرار في وهمك

691
01:02:01,100 --> 01:02:02,900
كم دفع لك "كوهاغن" مقابل ذلك؟

692
01:02:04,400 --> 01:02:08,500
.فكر في الأمر
.بدأ حلمك في وسط إجراء زراعة ذكريات

693
01:02:08,800 --> 01:02:11,000
كل ما حدث بعد ذلك، المطاردات ورحلة المريخ،

694
01:02:11,100 --> 01:02:15,600
وغرفة الـ"هيلتون" كلها من برنامج
."إجازة "ريكول" ورحلة "إيغو

695
01:02:16,100 --> 01:02:18,000
.دفعت لتكون عميلًا سريًا

696
01:02:18,800 --> 01:02:20,600
.هراء، إنها مصادفة

697
01:02:21,500 --> 01:02:23,300
ماذا عن الفتاة؟

698
01:02:23,400 --> 01:02:26,100
السمراء الممشوقة والقذرة الرزينة؟

699
01:02:26,300 --> 01:02:28,700
تمامًا كما حددت أنت. هل هذه مصادفة؟

700
01:02:29,200 --> 01:02:32,400
.إنها حقيقية
."حلمت بها حتى قبل أن أذهب إلى "ريكول

701
01:02:33,200 --> 01:02:34,600
."سيد "كويد

702
01:02:34,900 --> 01:02:38,600
هل تنصت لما تقوله؟
إنها حقيقية لأنك حلمت بها؟

703
01:02:38,800 --> 01:02:41,800
.هذا صحيح -
.ربما هذا سيقنعك -

704
01:02:42,600 --> 01:02:44,300
أتمانع أن تفتح الباب؟

705
01:02:46,300 --> 01:02:50,300
.افتحه أنت -
.لا داعي للفظاظة. سأفعل ذلك -

706
01:02:57,500 --> 01:02:58,400
حبيبي؟

707
01:03:01,200 --> 01:03:02,800
."ادخلي يا سيدة "كويد

708
01:03:07,200 --> 01:03:11,800
.أفترض أنك لست هنا أيضًا -
."أنا هنا... في "ريكول -

709
01:03:16,600 --> 01:03:17,900
.أحبك

710
01:03:19,000 --> 01:03:21,800
.صحيح. لهذا حاولت قتلي

711
01:03:22,300 --> 01:03:25,200
.لا، ما كنت لأفعل شيئًا يؤذيك

712
01:03:25,800 --> 01:03:27,800
.أريدك أن تعود إليّ

713
01:03:30,400 --> 01:03:33,400
.هراء -
ما الهراء يا سيد "كويد"؟ -

714
01:03:33,700 --> 01:03:35,600
أنك تعاني من حالة جنون الشك

715
01:03:35,700 --> 01:03:38,400
سببتها صدمة كيميائية عصبية حادة؟

716
01:03:38,500 --> 01:03:42,400
أم أنك فعلًا عميل لا يُقهر من "المريخ"،

717
01:03:42,600 --> 01:03:46,700
وقع ضحية لمؤامرة كونية لتجعله يعتقد

718
01:03:46,700 --> 01:03:48,700
أنه مجرد عامل إنشاءات بسيط؟

719
01:03:56,500 --> 01:03:58,500
."كف عن معاقبة نفسك يا "دوغ

720
01:03:58,800 --> 01:04:01,600
.أنت رجل محترم ولديك زوجة جميلة تحبك

721
01:04:03,100 --> 01:04:05,100
.حياتك كلها بانتظارك -
.أحبك -

722
01:04:07,100 --> 01:04:09,700
.ولكن عليك أن تقرر العودة إلى الواقع

723
01:04:12,100 --> 01:04:14,700
لنفترض أنني موافق، ماذا يحصل عندها؟

724
01:04:17,600 --> 01:04:20,700
.ابتلع هذه -
ما هذه؟ -

725
01:04:21,400 --> 01:04:24,300
.إنها رمز لرغبتك في العودة إلى الواقع

726
01:04:24,800 --> 01:04:27,200
.ستنام داخل حلمك

727
01:04:31,100 --> 01:04:35,300
حسنًا، لنفرض أنك تقول الحقيقة
.وأن هذا كله حلم

728
01:04:35,800 --> 01:04:37,900
.إذا أطلقت النار إذًا، لن يهمك الأمر

729
01:04:38,300 --> 01:04:41,000
."لا تفعل يا "دوغ -
.لن يشكل ذلك فرقًا بالنسبة لي -

730
01:04:41,600 --> 01:04:45,600
.ولكن العواقب ستكون قاسية عليك
.سأموت في عقلك

731
01:04:46,100 --> 01:04:49,100
ولن تجد من يرشدك للخروج
.وستغرق في حالة ذهان تام

732
01:04:49,300 --> 01:04:51,500
.دوغ"، دع الطبيب "إدجمار" يساعدك"

733
01:04:51,600 --> 01:04:54,000
.ستتحطم جدران الواقع

734
01:04:54,100 --> 01:04:56,500
في لحظة ستكون منقذ قضية المتمردين،

735
01:04:56,600 --> 01:04:59,700
وفي اللحظة التالية
.ستكون صديق "كوهاغن" الحميم

736
01:04:59,800 --> 01:05:03,700
.ستحظى بأوهام عن حضارة الفضائيين كما طلبت

737
01:05:03,800 --> 01:05:06,500
ولكن في النهاية، على الأرض،
!ستفقد قواك العقلية

738
01:05:09,100 --> 01:05:12,300
.لذا تمالك نفسك يا "دوغ" وأنزل المسدس

739
01:05:18,700 --> 01:05:21,600
.جيد. خذ الحبة الآن وضعها في فمك

740
01:05:27,000 --> 01:05:28,300
!ابتلعها

741
01:05:31,900 --> 01:05:33,400
.هيا يا حبيبي

742
01:05:56,300 --> 01:05:59,600
!فعلتها الآن

743
01:06:20,500 --> 01:06:22,700
."هذه لأنك تسببت في مجيئي إلى "المريخ

744
01:06:24,300 --> 01:06:27,300
!تعرف كم أكره هذا الكوكب اللعين

745
01:06:29,700 --> 01:06:30,900
.قيدوه

746
01:06:37,400 --> 01:06:40,900
.قبضت عليه -
.جيد. أنزليه في مصعد الخدمة -

747
01:06:43,000 --> 01:06:44,100
.لنذهب

748
01:07:58,300 --> 01:07:59,100
!تبًا لك

749
01:08:10,000 --> 01:08:10,800
."دوغ"

750
01:08:13,000 --> 01:08:14,200
...حبيبي

751
01:08:14,900 --> 01:08:17,400
ما كنت لتؤذيني، صحيح يا حبيبي؟

752
01:08:19,600 --> 01:08:22,300
.تعقّل يا حبيبي

753
01:08:22,700 --> 01:08:24,700
.ففي النهاية نحن متزوجان

754
01:08:30,600 --> 01:08:31,800
.اعتبري هذا طلاقًا

755
01:08:34,500 --> 01:08:35,800
هل كانت هذه زوجتك؟

756
01:08:39,800 --> 01:08:41,200
.يا لها من سافلة

757
01:08:49,300 --> 01:08:51,300
!ابتعدوا عن الطريق

758
01:08:54,800 --> 01:08:56,500
.ظننت أنك لا تحبينني

759
01:08:56,600 --> 01:08:59,500
إذا كان "كوهاغن" يريد موتك،
.فربما تكون صالحًا

760
01:08:59,600 --> 01:09:02,600
.وجدته -
.إذًا فقد رجعت لتعتذري -

761
01:09:03,000 --> 01:09:04,700
.يريد "كواتو" أن يراك

762
01:09:06,700 --> 01:09:07,800
.تعال

763
01:09:36,900 --> 01:09:38,200
ماذا سنفعل الآن؟ -
.نقفز -

764
01:10:07,900 --> 01:10:11,600
!لا! لا تفعل هذا! ستدمر القبة اللعينة

765
01:10:15,100 --> 01:10:18,500
ماذا تريد أن تفعل؟ أن تقتلنا؟
!ستتصدع القبة

766
01:10:30,900 --> 01:10:31,900
.تحرك -
.مهلًا -

767
01:10:34,400 --> 01:10:35,500
!لنستقل سيارة أجرة

768
01:10:36,700 --> 01:10:38,400
!"ميلينا"

769
01:10:41,800 --> 01:10:43,200
أأقلّكما؟ -
!لاست ريزورت". بسرعة- "

770
01:10:43,400 --> 01:10:44,800
.أنتما تدوران في حلقات

771
01:10:49,800 --> 01:10:50,800
!يا إلهي

772
01:10:51,200 --> 01:10:52,600
!هيا! قد أنت

773
01:10:53,300 --> 01:10:54,300
هل أنتما في ورطة؟

774
01:10:54,800 --> 01:10:56,100
!انطلق

775
01:11:07,400 --> 01:11:09,900
ما الذي تحاولان فعله بي؟ -
!اصمت وقد -

776
01:11:10,400 --> 01:11:12,200
.لدي 5 أطفال لأعيلهم

777
01:11:46,500 --> 01:11:47,300
!تبًا

778
01:11:47,700 --> 01:11:49,200
!لا مكابح -
!توقف -

779
01:11:49,500 --> 01:11:50,600
!أيها الأحمق

780
01:11:54,100 --> 01:11:55,100
ماذا تفعل؟

781
01:12:07,700 --> 01:12:10,200
!يا إلهي! إنهما يطارداني الآن

782
01:12:12,000 --> 01:12:12,900
!أعطني هذا

783
01:12:13,500 --> 01:12:14,700
.ابتعدوا عن الطريق

784
01:12:22,500 --> 01:12:23,300
!"توني"

785
01:12:27,000 --> 01:12:29,300
!ابتعدا عن الطريق! هيا

786
01:12:29,800 --> 01:12:31,500
!هيا

787
01:12:32,200 --> 01:12:33,200
!بسرعة

788
01:12:35,400 --> 01:12:36,500
."شكرًا يا "توني

789
01:12:59,800 --> 01:13:00,700
!أنت

790
01:13:01,600 --> 01:13:03,700
هل تريد بعض المتعة؟

791
01:13:04,000 --> 01:13:04,900
أين هم؟

792
01:13:05,300 --> 01:13:07,700
.عما تتكلم؟ لا أعرف

793
01:13:16,600 --> 01:13:17,700
.ربما تعرفين أنت

794
01:13:25,600 --> 01:13:26,800
!اقتلوهم جميعًا

795
01:13:40,600 --> 01:13:41,500
!"ثامبلينا"

796
01:14:07,200 --> 01:14:08,000
!"ريكتر"

797
01:14:08,100 --> 01:14:11,500
!"مكالمة من "كوهاغن -
."معك "ريكتر -

798
01:14:11,700 --> 01:14:14,400
.حاصرناهم -
.أوقفوا القتال وانسحبوا -

799
01:14:14,800 --> 01:14:16,400
.ولكن "كويد" معهم. إنه يحمونه

800
01:14:17,700 --> 01:14:20,900
.رائع. انسحب من القطاع "جي" الآن

801
01:14:21,900 --> 01:14:23,500
.لا تفكر. نفّذ فحسب

802
01:14:23,800 --> 01:14:25,000
.حسنًا يا سيدي

803
01:14:25,500 --> 01:14:26,700
.انسحبوا

804
01:14:27,300 --> 01:14:29,500
.لينسحب الجميع

805
01:14:30,100 --> 01:14:31,100
!تحركوا

806
01:14:40,200 --> 01:14:43,000
!كوهاغن" يغلق المنطقة- "
!"هيا يا "بيني -

807
01:15:44,700 --> 01:15:46,500
.المستوطنون الأوائل مدفونون هنا

808
01:15:46,700 --> 01:15:50,700
ظلوا يعملون بكد حتى ماتوا
.ولكن انتهى الأمر بأخذ "كوهاغن" كل المال

809
01:15:50,900 --> 01:15:53,500
بنى قبابًا رخيصة
.وشاهد الأطفال يتحولون إلى مسوخ

810
01:15:53,600 --> 01:15:54,700
.رأيتهم

811
01:15:54,700 --> 01:15:57,600
.وإذا أردت أن تتنفس، فعليك شراء الهواء منه

812
01:15:57,700 --> 01:15:59,300
.ربما يمكنك تغيير كل ذلك

813
01:16:00,100 --> 01:16:03,300
.أظن أن جدي قد يكون مدفونًا هنا

814
01:16:03,700 --> 01:16:05,100
ماذا يمكنني أن أفعل إذًا؟

815
01:16:05,400 --> 01:16:08,000
سيجعلك "كواتو" تتذكر بعض الأشياء
."عندما كنت "هاوزر

816
01:16:08,100 --> 01:16:10,600
مثل ماذا؟ -
.كل أنواع الأمور -

817
01:16:10,900 --> 01:16:13,900
.ربما ستتذكر أنك تحبني -
.لا أحتاج لـ"كواتو" كي أتذكر ذلك -

818
01:16:15,200 --> 01:16:16,400
منذ متى؟

819
01:16:27,200 --> 01:16:28,000
!قف مكانك

820
01:16:28,700 --> 01:16:30,000
."هيا يا "ميلينا

821
01:16:31,600 --> 01:16:33,000
.كواتو" ينتظر"

822
01:16:33,300 --> 01:16:35,100
...لم أجد جدي ولكن

823
01:16:36,600 --> 01:16:38,100
.اللعنة

824
01:16:39,000 --> 01:16:41,300
من هذا؟ -
.ساعدنا في الهروب -

825
01:16:41,700 --> 01:16:45,600
.لا تقلق بشأني، أنا في جانبكم

826
01:16:56,500 --> 01:16:57,900
أنت متحول؟

827
01:16:58,900 --> 01:17:00,400
.حسنًا، لنذهب

828
01:17:15,600 --> 01:17:18,400
هل حاولتم فتح الباب عنوةً؟ -
.انتظر هنا. اتبعاني -

829
01:17:18,500 --> 01:17:19,900
.لم يفلح ذلك

830
01:17:20,500 --> 01:17:23,800
.فرّغ "كوهاغن" الضغط من الأنفاق -
."احفروا إذًا في القطاع "إم -

831
01:17:23,900 --> 01:17:26,900
.لا يمكننا. الهواء ينفد

832
01:17:27,700 --> 01:17:29,000
.نحتاج إلى المساعدة

833
01:17:29,100 --> 01:17:31,800
."حسنًا، انتظر. وصلت "ميلينا" مع "كويد

834
01:17:32,800 --> 01:17:34,600
.أتمنى أن يكون جديرًا بالعناء

835
01:17:35,200 --> 01:17:36,300
.أتمنى ذلك أيضًا

836
01:17:38,700 --> 01:17:40,600
.أنا سعيد بنجاتك -
.لا تبدو سعيدًا -

837
01:17:40,700 --> 01:17:43,600
."أحكم "كوهاغن" إغلاق "فينيسفيل
.وأوقف الهواء

838
01:17:44,300 --> 01:17:46,200
لا بدّ أنك تعرف شيئًا شديد الأهمية
."يا "كويد

839
01:17:47,000 --> 01:17:48,300
إنه يريدك،

840
01:17:48,500 --> 01:17:51,700
إذا لم نسلمك، سيموت كل من في القطاع
.بحلول الصباح

841
01:17:52,400 --> 01:17:53,900
ليس أمامنا خيارات كثيرة، صحيح؟

842
01:17:54,600 --> 01:17:55,600
.لا يمكننا تسليمه

843
01:17:56,900 --> 01:17:59,300
."هذا الأمر يحدده "كواتو
."تعال معي يا "كويد

844
01:18:13,400 --> 01:18:14,600
.اجلس

845
01:18:15,500 --> 01:18:17,800
أين "كواتو"؟ -
.في الطريق -

846
01:18:18,400 --> 01:18:20,900
هل قرأت الشائعات عن "منجم الهرم"؟

847
01:18:21,000 --> 01:18:21,900
.نعم

848
01:18:23,000 --> 01:18:26,300
وجد "كوهاغن" شيئًا غريبًا فيه
.وجعله مرعوبًا للغاية

849
01:18:26,800 --> 01:18:28,500
ماذا؟ كائنات فضائية؟

850
01:18:30,200 --> 01:18:33,000
.أخبرني أنت -
.لا أعرف -

851
01:18:33,300 --> 01:18:35,600
.بل تعرف، لهذا أحضرناك إلى هنا

852
01:18:36,200 --> 01:18:38,300
سر "كوهاغن" الكبير مدفون
في هذا الثقب الأسود

853
01:18:38,500 --> 01:18:39,900
.الذي تسميه دماغًا

854
01:18:43,100 --> 01:18:45,000
.و"كواتو" سيستخرجه

855
01:18:45,100 --> 01:18:47,900
أنت "كواتو"، صحيح؟ -
.لا -

856
01:18:48,600 --> 01:18:52,600
.كواتو" متحول فلا تنزعج لرؤيته"

857
01:19:31,100 --> 01:19:33,200
ماذا تريد يا سيد "كويد"؟

858
01:19:34,300 --> 01:19:36,000
.ما تريده أنت. أن أتذكّر

859
01:19:36,800 --> 01:19:38,400
ولكن لماذا؟

860
01:19:38,800 --> 01:19:42,100
.لأستعيد نفسي ثانيةً -
.المرء ما يقوم به -

861
01:19:45,500 --> 01:19:48,800
...المرء يُعرف بأفعاله

862
01:19:48,900 --> 01:19:50,700
.وليس ذاكرته

863
01:19:52,500 --> 01:19:55,300
.أمسك يديّ رجاءً

864
01:20:01,300 --> 01:20:03,600
.والآن، افتح عقلك لي

865
01:20:04,600 --> 01:20:06,000
.أرجوك

866
01:20:08,800 --> 01:20:11,600
.افتح عقلك

867
01:20:13,600 --> 01:20:16,100
.افتح عقلك

868
01:20:18,300 --> 01:20:22,000
.افتح عقلك

869
01:20:23,400 --> 01:20:27,100
.افتح عقلك

870
01:21:04,000 --> 01:21:06,400
علينا أن نفجر هذا الشيء
.قبل أن يشغّله المتمردون

871
01:21:06,500 --> 01:21:08,900
.رأيي أن ندير المفتاح ونرى ما يحدث

872
01:21:09,100 --> 01:21:11,100
.لا تكن أحمقًا -
.لا يمكننا المخاطرة -

873
01:21:11,200 --> 01:21:13,900
قد ينتشر التفاعل المتسلسل
.إلى كل الـ"تربنيوم" في الكوكب

874
01:21:13,900 --> 01:21:17,000
هذا يعني انصهار قلب المفاعل
.على مستوى الكوكب

875
01:21:17,100 --> 01:21:19,500
ألا تعتقد أن من بنى هذا المكان فكر في ذلك؟

876
01:21:19,600 --> 01:21:22,700
.من يدري بما كانوا يفكرون؟ لم يكونوا بشرًا

877
01:21:22,800 --> 01:21:25,300
.ربما هذا فخ
.ربما أرادوا انصهار قلب المفاعل

878
01:21:25,400 --> 01:21:27,500
.لا نعرف حتى إن كانت هذه الخردة ستعمل

879
01:21:27,700 --> 01:21:30,000
ما هذا؟ مليون؟ نصف مليون؟

880
01:21:30,100 --> 01:21:33,300
.ربما نصف مليون -
.عمره نصف مليون عام -

881
01:21:33,600 --> 01:21:35,200
..."لنحرص على أن يكون "كواتو

882
01:22:06,300 --> 01:22:09,700
!أفق! هيا

883
01:22:11,400 --> 01:22:13,600
!وجدونا! اللعنة! لنذهب

884
01:22:14,800 --> 01:22:17,100
!أفق! أفق من هذه الحالة الآن. هيا

885
01:22:21,800 --> 01:22:24,600
!وجدونا! ليخرج الجميع -
!"ميلينا- "

886
01:22:24,700 --> 01:22:26,300
!تحركوا! اخرجوا

887
01:22:28,000 --> 01:22:28,700
!اخرجوا

888
01:22:38,900 --> 01:22:40,600
!ليخرج الجميع

889
01:22:46,500 --> 01:22:48,500
!اذهبوا إلى غرف الهواء المضغوط! اتبعوني

890
01:22:51,200 --> 01:22:52,100
!"تعال يا "بيني

891
01:22:56,200 --> 01:22:58,300
!"بيني- "
!أنا قادم -

892
01:23:11,600 --> 01:23:12,500
!من هنا

893
01:23:18,000 --> 01:23:21,400
!ارتدوا هذه البزات الفضائية! سنخرج

894
01:23:24,500 --> 01:23:25,900
."أسرع يا "بيني

895
01:23:33,900 --> 01:23:37,400
.تهانينا يا "كويد"، قدتنا مباشرةً له

896
01:23:38,500 --> 01:23:40,800
.كيف تفعل هذا؟ أنت متحول

897
01:23:42,100 --> 01:23:45,900
.لدي 4 أطفال لأعيلهم -
ماذا جرى للطفل الـ 5؟ -

898
01:23:48,500 --> 01:23:51,000
.اللعنة، نلت مني

899
01:23:51,600 --> 01:23:52,800
.لست متزوجًا حتى

900
01:23:53,200 --> 01:23:55,000
!ارفع يديك عاليًا

901
01:24:00,700 --> 01:24:02,300
."كويد"

902
01:24:04,300 --> 01:24:06,000
."كويد"

903
01:24:08,800 --> 01:24:11,800
.انس الأمر. انتهت أيام تنبؤاته

904
01:24:14,300 --> 01:24:17,100
.أدر المفاعل

905
01:24:17,500 --> 01:24:19,100
."حرر "المريخ

906
01:24:24,100 --> 01:24:26,700
.يريد السيد "كوهاغن" التحدث إليك

907
01:24:34,700 --> 01:24:36,700
.إذًا هذا هو الرجل العظيم

908
01:24:42,100 --> 01:24:44,100
.لا عجب أنه ظل متواريًا

909
01:24:46,400 --> 01:24:47,900
...حسنًا يا فتاي

910
01:24:50,600 --> 01:24:52,600
.أنت بطل -
.تبًا لك -

911
01:24:53,100 --> 01:24:56,400
.لا داعي للتواضع. "كواتو" ميت

912
01:24:56,600 --> 01:25:00,800
وتمّت إبادة المقاومة
.وأنت كنت المفتاح لكل شيء

913
01:25:01,200 --> 01:25:02,300
.إنه يكذب

914
01:25:03,300 --> 01:25:05,700
.أيها الوغد المنافق

915
01:25:07,400 --> 01:25:10,900
.لا تلوميه أيتها الجميلة. إنه بريء

916
01:25:12,700 --> 01:25:16,500
كما ترى يا "كويد"، لا أحد من رجالي
."كان يمكنه الاقتراب من "كواتو

917
01:25:17,100 --> 01:25:19,900
.يشعر المتحولون اللعناء دائمًا باقترابنا

918
01:25:20,200 --> 01:25:24,200
لذا جلست أنا و"هاوزر" واخترعناك،
.الجاسوس المثالي

919
01:25:24,500 --> 01:25:27,400
.تعرف أنك تكذب. انقلب "هاوزر" عليك

920
01:25:31,400 --> 01:25:33,200
.هذا ما أردناك أن تظنه

921
01:25:34,100 --> 01:25:37,400
."الحقيقة أن "هاوزر" تطوع ليكون "دوغ كويد

922
01:25:38,500 --> 01:25:40,300
.كانت الطريقة الوحيدة لخداع الوسطاء

923
01:25:40,500 --> 01:25:42,000
.راجع قصتك

924
01:25:42,100 --> 01:25:45,600
هذا الأحمق يحاول قتلي
."منذ أن ذهبت إلى "ريكول

925
01:25:45,800 --> 01:25:48,000
.لا تريد قتل أحد تحاول أن تزرعه

926
01:25:48,200 --> 01:25:51,400
.لم يكن مشتركًا في الخطة
."أغضبته بذهابك إلى "ريكول

927
01:25:52,200 --> 01:25:55,000
لماذا ما زلت حيًا إذًا؟ -
.ساعدناك كثيرًا -

928
01:25:55,200 --> 01:25:57,000
."بيني- "
.سُررت بمقابلتك يا صاح -

929
01:25:57,100 --> 01:26:00,700
الرجل ذو الحقيبة، القناع، المال،

930
01:26:00,700 --> 01:26:04,600
.رسالة "هاوزر"، كل هذا كان من ترتيبنا

931
01:26:04,900 --> 01:26:07,200
.آسف، تبدو مثالية أكثر من اللازم

932
01:26:07,200 --> 01:26:08,500
!تبًا لمثاليتها

933
01:26:09,000 --> 01:26:11,700
أخرجت كبسولة الذاكرة
.قبل أن نتمكن من تفعيلك

934
01:26:11,800 --> 01:26:15,800
خرج "ريكتر" عن السيطرة مفسدًا كل ما خططته
.على مدار عام كامل

935
01:26:16,000 --> 01:26:18,700
.بصراحة، يدهشني أنها نجحت

936
01:26:19,900 --> 01:26:21,400
حسنًا يا "كوهاغن"،

937
01:26:22,000 --> 01:26:25,100
.أنا معجب بك. إنها أفضل ترهات على الإطلاق

938
01:26:26,200 --> 01:26:28,900
.حسنًا، لست مضطرًا لتصديقي

939
01:26:30,700 --> 01:26:33,200
.هناك شخص تثق به يريد أن يتكلم معك

940
01:26:33,800 --> 01:26:35,600
من هذه المرة؟ أمي؟

941
01:26:37,900 --> 01:26:39,300
."مرحبًا يا "كويد

942
01:26:40,200 --> 01:26:42,900
إذا كنت تستمع لهذا،
فهذا يعني أن "كواتو" مات

943
01:26:43,500 --> 01:26:45,300
.وأنت قدتنا إليه

944
01:26:45,400 --> 01:26:47,500
.كنت أعرف أنك لن تخذلني

945
01:26:47,600 --> 01:26:51,900
آسف على كل الصعاب التي وضعتك فيها،
.ولكن الصديق وقت الضيق

946
01:26:52,300 --> 01:26:55,600
كنت أود أن أتمنى لك السعادة
والحياة المديدة يا صديقي القديم،

947
01:26:55,800 --> 01:26:58,600
.ولكن للأسف لن يحدث ذلك

948
01:26:58,800 --> 01:27:02,900
.كما ترى، أنت في جسدي الآن وأريد استرجاعه

949
01:27:03,500 --> 01:27:07,300
آسف على استرجاعي للهدية،
.ولكنها ملك لي من الأساس

950
01:27:07,700 --> 01:27:09,600
.لذا وداعًا يا صديقي

951
01:27:10,000 --> 01:27:12,600
.وأشكرك على الحفاظ على نفسك من القتل

952
01:27:13,300 --> 01:27:15,500
.ربما سنتقابل في أحلامنا

953
01:27:19,600 --> 01:27:20,900
.فلا أحد يدري

954
01:27:26,300 --> 01:27:27,700
!أيها الأوغاد

955
01:27:46,400 --> 01:27:47,700
!اتركوني

956
01:28:04,400 --> 01:28:06,000
مستعدون؟ -
.فحص الأجهزة الآلية -

957
01:28:06,200 --> 01:28:08,700
.تمّ الفحص -
.نحن جاهزون للبدء يا سيدي -

958
01:28:11,400 --> 01:28:13,000
."اهدأ يا "كويد

959
01:28:13,400 --> 01:28:16,800
."ستحب أن تكون "هاوزر -
.إنه وغد لعين -

960
01:28:16,900 --> 01:28:19,700
.ليس صحيحًا. إنه واحد من أعز أصدقائي

961
01:28:20,200 --> 01:28:22,800
."وأيضًا لديه بيت فخم وسيارة "مرسيدس

962
01:28:23,200 --> 01:28:27,200
وتحب "ميلينا"، صحيح؟
.سيتسنى لك مضاجعتها كل ليلة

963
01:28:27,400 --> 01:28:30,300
."هذا صحيح. ستكون حبيبة "هاوزر

964
01:28:31,300 --> 01:28:32,600
.سأقطع خصيتيه

965
01:28:34,900 --> 01:28:36,400
.مهلًا أيتها الأميرة

966
01:28:37,100 --> 01:28:38,900
.سنعيد ضبطك

967
01:28:39,600 --> 01:28:42,500
ستكونين محترمة وخاضعة

968
01:28:43,100 --> 01:28:46,500
.وممتنة، كما يجب أن تكون أي امرأة

969
01:28:50,300 --> 01:28:52,100
.سيد "كوهاغن"، مكالمة لك

970
01:28:55,300 --> 01:28:56,900
نعم؟ ما الأمر؟

971
01:28:57,000 --> 01:28:59,700
"يقترب مستوى الأكسجين في القطاع "جي
.من النفاد

972
01:28:59,800 --> 01:29:01,500
ماذا تريدني أن أفعل؟

973
01:29:02,100 --> 01:29:05,400
.لا شيء -
.ولكنهم لن يعيشوا لأكثر من ساعة -

974
01:29:06,300 --> 01:29:09,100
.تبًا لهم. سيكونون عبرة للآخرين

975
01:29:09,200 --> 01:29:12,600
.بحقك، حصلت على ما تريده، أعطهم الهواء

976
01:29:12,900 --> 01:29:16,500
.يا صديقي، بعد 5 دقائق، لن تبالي بهم

977
01:29:16,600 --> 01:29:17,700
.أدر الآلة أيها الطبيب

978
01:29:18,800 --> 01:29:19,900
.عذرًا أيها الطبيب

979
01:29:20,100 --> 01:29:22,200
هل سيتذكر أي شيء من هذا؟ -
.لا شيء -

980
01:29:23,200 --> 01:29:24,300
حقًا؟

981
01:29:34,900 --> 01:29:38,300
كويد"، سأنظم حفلًا الليلة،"
لم لا تأتي أنت و"ميلينا"؟

982
01:29:38,400 --> 01:29:40,000
.ذكّره أيها الطبيب -
.بالتأكيد -

983
01:29:40,100 --> 01:29:41,500
.أراك في الحفل

984
01:29:56,500 --> 01:29:58,800
.اجلس ساكنًا. المقاومة تزيد الألم

985
01:30:12,400 --> 01:30:14,300
.إذا لم تظل ساكنًا، ستصاب بالذهان

986
01:30:18,800 --> 01:30:20,000
!مهلًا، توقف

987
01:30:27,300 --> 01:30:28,500
!"اصمدي يا "ميلينا

988
01:30:51,600 --> 01:30:54,100
هل أنت بخير؟ هل ما زلت على حالك؟

989
01:30:54,900 --> 01:30:57,900
لست متأكدة يا عزيزي. ما رأيك؟

990
01:31:01,400 --> 01:31:02,600
.لنخرج من هنا

991
01:31:30,100 --> 01:31:32,300
.عليك أن تقرر يا سيدي

992
01:31:43,200 --> 01:31:44,100
.اقتله

993
01:31:45,300 --> 01:31:47,200
.لقد حان الوقت لهذا بحق السماء

994
01:32:39,700 --> 01:32:42,000
إلى أين تذهب؟ -
.إلى المفاعل -

995
01:32:42,500 --> 01:32:45,500
أي مفاعل؟ -
!الموجود في المناجم. هيا -

996
01:32:46,400 --> 01:32:50,200
!"الناس يموتون يا "كويد
!توقف! علينا أن نوفر لهم الهواء

997
01:32:50,300 --> 01:32:53,500
."المفاعل يصنع هواءً. هذا سر "كوهاغن
.هيا بنا

998
01:32:53,600 --> 01:32:55,100
من أين أتى هذا المفاعل؟

999
01:32:55,200 --> 01:32:57,200
.بناه الفضائيون -
فضائيون؟ -

1000
01:32:57,900 --> 01:33:00,700
هل أنت متأكد؟ -
.إنه أمامنا -

1001
01:33:03,300 --> 01:33:04,400
ما هذا بحق السماء؟

1002
01:33:29,000 --> 01:33:32,400
كويد"! هل تتذكرني؟"

1003
01:33:33,400 --> 01:33:35,400
!"بيني"! اسمي "بيني"

1004
01:33:49,800 --> 01:33:51,100
!هذا جيد

1005
01:33:57,200 --> 01:34:01,100
!سأثقبك أيها اللعين! سأطحنك

1006
01:34:08,700 --> 01:34:10,300
!أنا قادم

1007
01:34:10,700 --> 01:34:12,000
!أنا قادم إليك يا عزيزتي

1008
01:34:28,200 --> 01:34:29,700
ما هذا بحق السماء؟

1009
01:34:36,500 --> 01:34:38,300
!اللعنة على هذه الخردة

1010
01:34:41,000 --> 01:34:43,200
!كويد"، سأسحقك"

1011
01:34:44,400 --> 01:34:46,300
!بيني"، هنا"

1012
01:34:49,800 --> 01:34:51,100
أين أنت؟

1013
01:34:57,000 --> 01:34:58,600
!تبًا لك

1014
01:35:05,000 --> 01:35:08,600
!كويد"، تعال إلى هنا- "
ما الأمر؟ -

1015
01:35:09,800 --> 01:35:12,700
.هناك فتحة -
.كنت متأكدًا من ذلك -

1016
01:35:42,100 --> 01:35:45,300
كل هذا عبارة عن مفاعل كبير
."من الـ"تربنيوم

1017
01:35:45,600 --> 01:35:48,900
.كان "كوهاغن" يعرف أنه يصنع الهواء
.رفض اللعين تشغيله

1018
01:35:50,300 --> 01:35:53,200
"بالطع لن يفعل، إذا صار لـ"المريخ
.غلاف جوي، فسيفقد سيطرته

1019
01:35:54,600 --> 01:35:55,700
أترين ما في الأسفل؟

1020
01:35:56,900 --> 01:35:58,400
.إنه جبل جليدي

1021
01:35:59,400 --> 01:36:01,800
.باطن "المريخ" بالكامل من الثلج

1022
01:36:02,600 --> 01:36:06,200
.المفاعل يذيبه ويطلق الأكسجين

1023
01:36:07,000 --> 01:36:08,000
.تعالي

1024
01:36:08,400 --> 01:36:10,600
يكفي لكي يتنفس الجميع؟ -
.بالطبع -

1025
01:36:11,600 --> 01:36:13,300
.يكفي للكوكب بالكامل

1026
01:36:14,500 --> 01:36:16,500
.إذا أدرناه في الوقت المناسب

1027
01:36:23,400 --> 01:36:24,700
!تعالوا

1028
01:36:42,500 --> 01:36:43,500
.توقفي

1029
01:37:14,900 --> 01:37:15,600
!الآن

1030
01:37:46,400 --> 01:37:47,400
.أيها الوغد

1031
01:37:55,100 --> 01:37:55,800
!تحركوا

1032
01:38:00,300 --> 01:38:01,700
!لديه صورة مجسمة له

1033
01:38:23,700 --> 01:38:26,300
هل تظنون أن هذا "كويد" الحقيقي؟
.إنه كذلك فعلًا

1034
01:39:46,000 --> 01:39:48,000
!ستأتي معي

1035
01:40:01,800 --> 01:40:03,700
."أراك في الحفل يا "ريكتر

1036
01:40:42,400 --> 01:40:46,800
!لا تلمس هذا! ارجع -
مم تخاف؟ -

1037
01:40:47,400 --> 01:40:49,200
.أدره -
!مستحيل -

1038
01:40:49,600 --> 01:40:52,500
بمجرد أن يبدأ التفاعل،
.سينتشر في الـ"تربنيوم" في كل الكوكب

1039
01:40:52,900 --> 01:40:54,900
.سيحدث انصهار كبير في المريخ

1040
01:40:55,800 --> 01:40:57,600
.لهذا لم يدره الفضائيون قط

1041
01:40:58,200 --> 01:40:59,800
هل تتوقع أن أصدقك؟

1042
01:40:59,900 --> 01:41:04,300
.من يبالي لما تصدقه؟ ستموت بعد 30 ثانية

1043
01:41:04,600 --> 01:41:07,900
سأفجر هذا المكان
.وأعود إلى البيت لتناول رقائق الذرة

1044
01:41:11,900 --> 01:41:15,500
.لم أرد أن تكون النهاية هكذا
.أردت أن يعود "هاوزر". ولكن لا

1045
01:41:16,900 --> 01:41:18,400
."كان عليك أن تبقى "كويد

1046
01:41:19,000 --> 01:41:21,400
."أنا "كويد -
!أنت لا شيء -

1047
01:41:21,900 --> 01:41:24,700
.أنت نكرة! أنت حلم أحمق

1048
01:41:25,300 --> 01:41:28,500
.حسنًا، لكل حلم نهاية

1049
01:42:43,600 --> 01:42:45,200
!"اصمدي يا "ميلينا

1050
01:42:46,200 --> 01:42:49,500
!لا تفعل هذا! سنموت جميعًا

1051
01:42:50,400 --> 01:42:52,800
!سيموت الجميع

1052
01:43:56,300 --> 01:43:57,400
!"كويد"

1053
01:49:12,300 --> 01:49:14,600
.لا أصدق. الأمر أشبه بالحلم

1054
01:49:15,900 --> 01:49:17,000
ما الخطب؟

1055
01:49:17,600 --> 01:49:21,300
خطرت ببالي خاطرة بشعة. ماذا لو أن هذا حلم؟

1056
01:49:23,000 --> 01:49:26,000
.قبّلني إذًا بسرعة قبل أن تصحو

1057
01:53:20,500 --> 01:53:23,600
"ترجمة "جلال علي
مع تحيات:
)) عمّـــار شـــوارزينيكر(( 

