0 00:00:00,131 --> 00:00:10,131 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:47,018 --> 00:00:51,363 "نقليات السجن المصفّحة" 2 00:00:53,101 --> 00:00:55,230 "قبضنا على الفار مجددا" 3 00:00:55,360 --> 00:00:58,314 "نعيد السجين الٓان" 4 00:00:59,097 --> 00:01:01,616 "(سجن (دينزالي" 5 00:01:41,190 --> 00:01:42,536 أضع خاتمي جالب حظي 6 00:01:43,222 --> 00:01:46,176 أشعر بأمان أكثر - استعدوا، سننقض عليهم - 7 00:02:30,230 --> 00:02:31,576 تشبثوا جيّدا 8 00:03:26,015 --> 00:03:27,405 المكان آمن 9 00:03:43,392 --> 00:03:44,740 لننطلق 10 00:03:58,339 --> 00:03:59,729 لمَ التأخير؟ 11 00:04:01,033 --> 00:04:03,204 لا شيء، نحن في طريقنا، هيا بنا 12 00:04:21,191 --> 00:04:22,582 رجلك يتصرّف بغرابة 13 00:05:21,365 --> 00:05:22,885 (دوك) 14 00:05:24,926 --> 00:05:27,186 انسَ أمر المجنون - لن أتركه - 15 00:05:28,621 --> 00:05:29,967 (دوك) 16 00:05:31,617 --> 00:05:32,964 (دوك) 17 00:05:34,224 --> 00:05:35,615 تحرّك 18 00:06:17,931 --> 00:06:19,321 جئت من أجلي للتو؟ 19 00:06:19,756 --> 00:06:22,710 بعد ثماني سنوات، لماذا؟ 20 00:06:24,014 --> 00:06:26,838 كنت في سجن للعمليات السريّة وهو غير موجود رسميا 21 00:06:27,142 --> 00:06:29,792 حصلت على الموقع للتو (من رجل يدعى (تشيرتش 22 00:06:30,183 --> 00:06:31,791 وهو شبح من أشباح الوكالة 23 00:06:31,921 --> 00:06:33,311 عفوا 24 00:06:33,572 --> 00:06:35,483 أي موظف في الوكالة هدّىء من روعك 25 00:06:35,614 --> 00:06:37,005 أنت في وضع زمني معلق يا رجل 26 00:06:38,611 --> 00:06:40,001 تهدر حياتك 27 00:06:40,219 --> 00:06:44,216 تقترف خطأ فادحا - لم يكن خطأ بل غباء - 28 00:06:44,346 --> 00:06:46,562 لو فعلت هذا بي لقطّعتك إربا إربا 29 00:06:46,692 --> 00:06:48,039 كنت لتحاول ذلك 30 00:06:48,300 --> 00:06:50,036 أتريد أن تشكر الرجال؟ 31 00:06:50,777 --> 00:06:54,599 الرجال؟ أين رجلانا؟ (هامر) و(وودسمان)؟ 32 00:06:54,731 --> 00:06:56,121 رحلا 33 00:06:56,642 --> 00:06:59,162 أي ماتا؟ - أجل - 34 00:07:04,550 --> 00:07:06,069 اللعنة 35 00:07:19,538 --> 00:07:21,579 سمعت أنك قتلت أشخاصا أكثر من الوباء 36 00:07:21,754 --> 00:07:24,533 ما رأيك في هذا؟ - لماذا يلقبونك بالدكتور (موت)؟ - 37 00:07:25,620 --> 00:07:30,009 كنت مسعفا لكن منذ وقت طويل للغاية 38 00:07:30,833 --> 00:07:32,224 لماذا سجنت؟ 39 00:07:34,440 --> 00:07:35,831 التهرب من دفع الضريبة 40 00:07:39,219 --> 00:07:41,695 إذا أنتما كل من تبقى من الـ(إكسبندابلز)؟ 41 00:07:41,826 --> 00:07:43,215 بالفعل 42 00:07:43,564 --> 00:07:46,735 بدأنا خمسة ووصل عددنا إلى اثنين وعشرين 43 00:07:50,601 --> 00:07:53,079 (لا يزال (بارني يعلق رقع التعريف فوق كما أرى 44 00:07:54,729 --> 00:08:00,682 يقول إن الرنين الذي تصدره تذكّره بأن إخوتنا 45 00:08:01,160 --> 00:08:04,809 لا يزالون هنا في مكان ما 46 00:08:06,678 --> 00:08:11,847 هيا يا محارب الفايكينغ أعطِ سكينك لمحارب مخضرم 47 00:08:13,237 --> 00:08:16,973 وإلّا ستجد رقعتك معلّقة فوق وترن أيضا 48 00:08:18,798 --> 00:08:22,969 ترن وترن وترن وترن 49 00:08:27,270 --> 00:08:28,791 اشحذها عندما تنتهي منها 50 00:08:44,996 --> 00:08:46,474 يبدو لي صديقك مضطربا قليلًا 51 00:08:46,604 --> 00:08:49,776 (هيا يا (كريسماس إنه في السجن منذ ثماني سنوات 52 00:08:49,906 --> 00:08:51,252 كيف حالفه الحظ إلى هذه الدرجة؟ 53 00:08:51,557 --> 00:08:54,034 حاول أن ينفذ اغتيالًا سياسيا غير متقن 54 00:08:54,120 --> 00:08:56,770 مقابل بضعة دولارات (في مكان يدعى (سوازيلاند 55 00:08:56,901 --> 00:08:58,290 وفشل في ذلك 56 00:08:58,900 --> 00:09:01,246 عملية تدمير للذات - أجل، تقريبا - 57 00:09:01,376 --> 00:09:03,331 لكن أتعرف ما هو؟ إنه مسعف طبي بارع 58 00:09:03,503 --> 00:09:05,938 لا أحتاج إلى فحص طبي - لماذا تتهكم إلى هذا الحد؟ - 59 00:09:06,068 --> 00:09:07,458 أنت مبهم 60 00:09:07,589 --> 00:09:09,109 مبهم؟ - أسرار أيّها الغبي - 61 00:09:09,240 --> 00:09:10,630 أجل 62 00:09:10,760 --> 00:09:13,237 لماذا جلبتني في رحلة ...حول العالم لٔانقذ 63 00:09:13,846 --> 00:09:16,060 هذا المسعف العبقري كما تصفه؟ 64 00:09:16,800 --> 00:09:18,493 لماذا؟ - (إنه من الـ(إكسبندابلز - 65 00:09:18,624 --> 00:09:21,753 يا إلهي، هيا - (إنه من الـ(إكسبندابلز - 66 00:09:21,883 --> 00:09:24,099 إذا إنه فرد من المجموعة؟ - اسمعني - 67 00:09:24,229 --> 00:09:28,400 إن سجنت سنوات طويلة فسآتي وأنقذك 68 00:09:29,138 --> 00:09:30,529 شكرا أيّها البطل 69 00:09:31,267 --> 00:09:34,221 لكن أشك في ذلك - وأعرف أنك ستنقذني أيضا - 70 00:09:34,612 --> 00:09:36,351 بصدق؟ - ستتركني أموت؟ - 71 00:09:37,089 --> 00:09:38,479 بالضبط 72 00:09:41,911 --> 00:09:43,257 (مرحبا (دوك 73 00:09:46,299 --> 00:09:47,689 ما اسمك؟ 74 00:09:48,168 --> 00:09:49,514 (كريسماس) 75 00:09:49,992 --> 00:09:52,121 هل هو اسمك الحقيقي؟ - الٔاصلي - 76 00:09:52,642 --> 00:09:55,075 هل هذا أصلي أيضا؟ - كلا - 77 00:09:55,206 --> 00:09:58,942 أمضيت ثلاث ساعات كل صباح وأنا أرسمه بقلم أسود 78 00:09:59,725 --> 00:10:02,679 أما هذا فحقيقي، إنه أصلي 79 00:10:03,547 --> 00:10:05,154 مبتكر، انظر إليه 80 00:10:10,672 --> 00:10:12,150 التوازن غير مضبوط تماما 81 00:10:14,279 --> 00:10:16,624 هل تتقن استعمال السكين؟ - أنا الٔافضل - 82 00:10:17,535 --> 00:10:18,884 على الٕاطلاق 83 00:10:19,536 --> 00:10:21,448 أنا الٔابرع باستعمال "(السكين "قبل ليلة الميلاد (كريسماس 84 00:10:21,578 --> 00:10:23,836 أليس هذا صحيحا يا (بارني)؟ - إن كان هذا ما تقوله - 85 00:10:23,967 --> 00:10:27,225 كنت أتلاعب بالسكين فيما كنت لا تزال طفلًا 86 00:10:27,356 --> 00:10:29,005 وتحاول أن تتعلم كيف تأكل بالملعقة 87 00:10:29,702 --> 00:10:33,482 أجل، أهذا سر آخر صغير كنت تحتفظ به يا سيّد الغموض؟ 88 00:10:33,612 --> 00:10:35,828 اتركني بسلام من فضلك - أعترف لك - 89 00:10:35,958 --> 00:10:37,347 بأنني متشوق للعودة إلى دياري 90 00:10:37,827 --> 00:10:40,824 أتناول الطعام اللذيذ وأرتدي الملابس الجميلة 91 00:10:41,129 --> 00:10:43,822 (وأنطلق بسيارتي (البونتياك طراز تسعة وأربعين 92 00:10:43,952 --> 00:10:45,689 بسرعة جنونية حتى ينفجر محرّكها 93 00:10:47,123 --> 00:10:48,817 لم تخبره، أليس كذلك؟ 94 00:10:49,644 --> 00:10:50,990 ماذا لم يخبرني؟ 95 00:10:51,208 --> 00:10:52,599 لا نعود إلى ديارنا 96 00:10:52,729 --> 00:10:56,856 (سنوقف تاجرا يدعى (فيكتور مينز يسلّم شحنة من القنابل الفراغية 97 00:10:57,420 --> 00:10:58,811 هيا يا رجل 98 00:10:59,289 --> 00:11:01,329 إنها قنابل محرقة بعنف - أعمال روتينية - 99 00:11:01,417 --> 00:11:03,634 لماذا لم تمروا لٔاخذي في طريق عودتكم؟ 100 00:11:03,764 --> 00:11:05,154 ينقصنا رجل 101 00:11:05,284 --> 00:11:10,455 يسرّني أن أحتفل معكم لكن لا أحمل عدتي 102 00:11:18,405 --> 00:11:20,360 هذه عدتي - هذه عدتك - 103 00:11:22,924 --> 00:11:27,616 دوك)، هل شكرتهم على مساعدتك؟) 104 00:11:30,526 --> 00:11:31,917 قل شيئا 105 00:11:38,173 --> 00:11:43,213 اسمعوا، مضى وقت طويل منذ أن حظيت بسبب 106 00:11:43,343 --> 00:11:45,819 لٔاشكر أحدا 107 00:11:45,950 --> 00:11:47,296 ...لذلك أريد 108 00:11:48,079 --> 00:11:49,904 ....أنا 109 00:11:50,772 --> 00:11:52,727 بدأ يستجمع إيقاعه - أريد أن أقول - 110 00:11:57,854 --> 00:11:59,244 شكرا 111 00:11:59,940 --> 00:12:02,503 صدقه ساحق أشعر بأنني سأبكي 112 00:12:02,633 --> 00:12:03,979 اسمع، هذا يكفي 113 00:12:06,587 --> 00:12:09,324 توقّف عن التهكم كان هذا رائعا يا (دوك)، جديا 114 00:12:09,455 --> 00:12:10,975 كان هذا ممتازا ممتازا للغاية 115 00:12:11,106 --> 00:12:12,495 لم تتكلّم منذ وقت طويل - أجل - 116 00:12:12,625 --> 00:12:14,016 أنت موهوب - إذا لقد سمعت ذلك؟ - 117 00:12:14,147 --> 00:12:15,971 مثل قيادة الدراجة - (مثل أفضل لحظات (تشرشل - 118 00:12:16,102 --> 00:12:17,927 (كخطاب (غيتيسبرغ - ...أظنّني سأحرّك - 119 00:12:18,057 --> 00:12:19,448 أجل، حرّك لي ذلك مشاعري وأثّر فيه 120 00:12:19,533 --> 00:12:21,576 حركت مشاعرك أيضا - طريقة إلقاء مذهلة - 121 00:12:21,705 --> 00:12:23,096 أجل - مذهلة - 122 00:12:23,531 --> 00:12:24,877 حسنا 123 00:12:25,269 --> 00:12:26,659 (دوك) - أجل؟ - 124 00:12:26,963 --> 00:12:28,354 سررت كثيرا بعودتك 125 00:12:30,004 --> 00:12:32,481 إنه أفضل مكان على الٕاطلاق، أجل 126 00:12:40,084 --> 00:12:42,472 "(مقديشو)، (الصومال)" 127 00:13:04,848 --> 00:13:06,370 وأخيرا جئتم 128 00:13:10,323 --> 00:13:12,886 إنه مركب جميل - شكرا، سرقته بنفسي - 129 00:13:14,102 --> 00:13:16,188 ثلاثة مراكب أخرى مثله تقوم بدورية في المرفأ 130 00:13:16,318 --> 00:13:18,099 رجلان من الفرق الأرضية كل أربعمئة متر 131 00:13:18,534 --> 00:13:19,925 أحسنت عملًا 132 00:13:20,010 --> 00:13:21,576 قيادة الطائرات لا تعني أنك أكثر ذكاء مني 133 00:13:21,706 --> 00:13:23,096 بلى 134 00:13:24,268 --> 00:13:26,745 إذا أنا عالق في هذا المكان المقرف بسببك؟ 135 00:13:26,962 --> 00:13:28,351 مكان مقرف؟ 136 00:13:28,743 --> 00:13:30,829 لا فكرة لديك عما هو المكان المقرف 137 00:13:34,739 --> 00:13:36,130 ما هذا؟ 138 00:13:36,260 --> 00:13:38,041 هذا السلاح سيحل كل مشكلاتك 139 00:13:38,171 --> 00:13:41,256 أجل، ربما لعشر ثوان قبل أن تتعطل آليته 140 00:13:41,517 --> 00:13:42,950 إذا تواجه تلك المشكلة أيضا؟ 141 00:13:46,122 --> 00:13:47,512 أنت أقحمت نفسك في هذا 142 00:13:49,205 --> 00:13:50,553 هيا، تيقظوا، تيقظوا 143 00:14:03,719 --> 00:14:05,065 حظا سعيدا 144 00:15:00,633 --> 00:15:03,630 كنت مسيطرا على الوضع - أجل، هذا ما كان يبدو - 145 00:15:08,843 --> 00:15:11,321 أين كنت؟ - كان لدي موعد عند الطبيب - 146 00:15:13,493 --> 00:15:15,013 ساراكم لاحقا 147 00:15:16,490 --> 00:15:17,836 إلى أين يذهب؟ 148 00:15:28,959 --> 00:15:30,348 انتبهوا فوق رؤوسكم 149 00:15:53,115 --> 00:15:54,462 دوك) هيا) 150 00:16:30,653 --> 00:16:32,782 سالي) اعتدى علي الرجل بسكين) 151 00:16:33,607 --> 00:16:35,475 أجل، إنه بارع - ربما بالنسبة إليك - 152 00:16:41,080 --> 00:16:42,426 سترغب في رؤية هذا 153 00:16:42,905 --> 00:16:44,296 ماذا؟ - "سأريك" - 154 00:17:17,662 --> 00:17:19,095 تبا، إنه رائع للغاية 155 00:17:19,225 --> 00:17:20,833 قل هذا مجددا وسأقتلك - اهدأ - 156 00:17:23,570 --> 00:17:24,961 اصعدوا 157 00:17:40,774 --> 00:17:42,817 أين القنبلة؟ - ستكون هنا - 158 00:17:44,945 --> 00:17:46,944 بارني)، يبدو أنّ الهدف) وصل في الوقت المحدد 159 00:17:48,639 --> 00:17:50,072 أين (مينز)؟ لنقتله بسرعة 160 00:17:52,940 --> 00:17:54,286 بارني)، علي أن أنزلكم) 161 00:18:11,491 --> 00:18:13,272 هذا مستحيل - ما هو المستحيل؟ - 162 00:18:13,795 --> 00:18:15,271 هل سنقتل هؤلاء الرجال أم ماذا؟ 163 00:18:15,401 --> 00:18:16,792 ما العائق؟ 164 00:18:16,923 --> 00:18:18,269 مات 165 00:18:19,182 --> 00:18:20,528 من مات؟ 166 00:18:22,961 --> 00:18:24,352 (ستونبانكس) 167 00:18:28,000 --> 00:18:29,391 (ستونبانكس) 168 00:18:38,427 --> 00:18:39,818 ...هيا، اصعدوا، اصعدوا، اصعدوا 169 00:18:39,949 --> 00:18:41,817 بارني)، تحرّك، هيا، هيا، هيا) 170 00:19:00,368 --> 00:19:02,802 الٓان! هيا 171 00:19:03,975 --> 00:19:05,321 حان الوقت لجز العشب 172 00:19:20,658 --> 00:19:22,135 قلت لك، عشر ثوان 173 00:19:29,912 --> 00:19:31,563 تمسكوا جيّدا وجدت لكم وسيلة نقل 174 00:19:39,122 --> 00:19:40,513 حان وقت الانطلاق 175 00:19:54,241 --> 00:19:55,632 هيا 176 00:19:55,762 --> 00:19:57,153 بسرعة، بسرعة، بسرعة 177 00:20:02,495 --> 00:20:04,408 كم نقبض مقابل هذه العملية؟ - ليس بما يكفي - 178 00:20:19,875 --> 00:20:21,264 اذهب إلى اليمين 179 00:20:45,638 --> 00:20:47,029 لا 180 00:20:50,027 --> 00:20:52,068 لن تتمكن من المرور - أنت سلبي دائما - 181 00:21:04,190 --> 00:21:05,581 اشعر بدوار السيارات 182 00:21:09,100 --> 00:21:10,794 (اصمد يا (دوك انتبه 183 00:21:10,925 --> 00:21:12,315 مفهوم 184 00:21:25,174 --> 00:21:26,565 اخرجوا 185 00:21:37,035 --> 00:21:38,424 هيا 186 00:21:48,549 --> 00:21:50,460 سيزار) نحن قادمون) - أين أنتم؟ - 187 00:21:51,112 --> 00:21:52,980 في هذا النهر الوسخ، وراءكم 188 00:21:55,195 --> 00:21:56,847 حاول أن تبقى قريبا بقدر المستطاع 189 00:22:02,104 --> 00:22:03,494 (أفسحوا المجال لـ(سيزار 190 00:22:04,971 --> 00:22:06,361 تحرّكوا 191 00:22:09,359 --> 00:22:12,792 مهلًا، ما كان هذا؟ - رجل أسود ضخم في مركب - 192 00:22:26,520 --> 00:22:27,911 ثبتها بمسارها أنت على ما يرام 193 00:22:34,297 --> 00:22:35,688 أنت بخير؟ - أجل - 194 00:22:41,945 --> 00:22:43,291 توقّف جانبا 195 00:23:28,649 --> 00:23:29,995 أسقطت قنبلة 196 00:23:31,690 --> 00:23:34,731 تحرّكوا، تحرّكوا - اصمد، نحن ممسكان بك - 197 00:24:21,087 --> 00:24:22,478 أصمد 198 00:24:27,301 --> 00:24:28,777 نحن هنا بجانبك 199 00:24:34,513 --> 00:24:36,989 (بارني)، (بارني) 200 00:26:10,963 --> 00:26:12,398 ربما هذا سيجلب لك الحظ 201 00:26:40,637 --> 00:26:42,549 هل سينجو؟ - لا أدري - 202 00:26:42,896 --> 00:26:46,242 من قام بهذا؟ - (ستونبانكس) - 203 00:26:48,024 --> 00:26:50,890 ظننتك قتلته - وأنا أيضا - 204 00:26:52,063 --> 00:26:54,106 أطلق النار على (سيزار) لينتقم مني 205 00:26:55,366 --> 00:26:57,451 أجل، سأنسحب من هذا العمل 206 00:26:58,407 --> 00:26:59,884 وأنت عليك أن تنسحب أيضا 207 00:27:01,839 --> 00:27:03,230 ليس بعد 208 00:27:03,664 --> 00:27:05,011 مهلًا 209 00:27:05,358 --> 00:27:07,139 إن احتجت إلى أيّة (مساعدة مع (ستونبانكس 210 00:27:26,864 --> 00:27:28,993 من المفترض أن ألتقي رجلًا (يدعى (تشيرتش 211 00:27:29,123 --> 00:27:30,513 أعرف ذلك 212 00:27:30,644 --> 00:27:33,641 إذا من أنت؟ - درامر) المسؤول عن العمليات) - 213 00:27:35,075 --> 00:27:37,160 ليس عليك أن تقلق بشأن (تشيرتش) بعد الٓان 214 00:27:38,420 --> 00:27:41,462 أزحناه من الصورة 215 00:27:43,503 --> 00:27:48,673 !(يا إلهي يا (روس يا للفوضى أعطيناكم كل شيء 216 00:27:49,629 --> 00:27:52,757 الهدف والفرصة وكل المعلومات السرية التي تطلبونها 217 00:27:53,453 --> 00:27:59,144 وتم تمزيقكم وفرّ هدفي 218 00:27:59,666 --> 00:28:01,838 هل أخطأت هنا؟ هل فاتني شيء؟ 219 00:28:02,228 --> 00:28:06,443 (أجل، قال (تشيرتش (إنّ الاسم هو (فيكتور مينز 220 00:28:06,704 --> 00:28:08,355 و؟ - كان مخطئا - 221 00:28:08,659 --> 00:28:11,006 (اسمه الحقيقي (كونراد ستونبانكس 222 00:28:14,046 --> 00:28:16,436 (عرفناه فقط باسم (فيكتور مينز 223 00:28:16,914 --> 00:28:20,694 تاجر أسلحة، حقّق المليارات ببيعها إلى كل أسياد الحرب المجانين 224 00:28:20,825 --> 00:28:22,258 (في (أفريقيا) و(الشرق الٔاوسط 225 00:28:22,476 --> 00:28:28,992 لديه جيشه الخاص من المرتزقة إنه مسؤول شخصيا عن تعذيب وقتل 226 00:28:29,687 --> 00:28:32,467 اثنين من أفضل الرجال الذين عرفتهم كانا صديقيّ 227 00:28:33,597 --> 00:28:37,116 لا آبه ما اسمه، لكنه لا يعجبني 228 00:28:37,942 --> 00:28:40,114 أريد النيل منه بكل جوارحي بقدرك 229 00:28:41,070 --> 00:28:43,677 حصل هذا تحت إشرافي 230 00:28:43,807 --> 00:28:48,456 أنت فشلت وأنا أتحمل المسؤولية 231 00:28:51,802 --> 00:28:53,974 سأجده، مجددا 232 00:28:55,103 --> 00:28:56,580 لديك محاولة بعد 233 00:28:59,621 --> 00:29:01,576 (سررت بالتعرف بك أخيرا يا (بارني 234 00:29:06,182 --> 00:29:08,137 رجالك مرهقون للغاية 235 00:29:08,702 --> 00:29:10,396 ماذا ستفعل بالنسبة إلى الفريق؟ 236 00:29:10,831 --> 00:29:12,699 (لا تقلق، سأتعامل مع الٔامر، (درامر 237 00:29:15,566 --> 00:29:20,823 اهدأ، ستتسبب لنفسك بسكتة دماغية 238 00:29:23,387 --> 00:29:24,734 ما خطب هؤلاء الرجال؟ 239 00:29:24,907 --> 00:29:26,298 من فضلك 240 00:29:30,120 --> 00:29:34,595 "(موسكو)، (روسيا)" 241 00:29:51,887 --> 00:29:53,278 (لوك) 242 00:30:00,011 --> 00:30:01,576 أتعتقد أنه عندما رسم الفنان هذه اللوحة 243 00:30:01,706 --> 00:30:04,269 قد تصور أنها ستباع بهذا الثمن الباهظ؟ 244 00:30:05,399 --> 00:30:10,005 أعني ما هذا؟ مجرّد ضربات فرشاة وقماش رخيص الثمن ما الٔامر المهم؟ 245 00:30:14,609 --> 00:30:15,999 إنها تافهة 246 00:30:16,478 --> 00:30:18,172 كم تريد مقابلها؟ - ثلاثة ملايين - 247 00:30:19,389 --> 00:30:20,779 اتّفقنا 248 00:30:21,864 --> 00:30:23,212 اشتريتها 249 00:30:29,034 --> 00:30:32,032 "يصعب عليّ كثيرا أن أقول هذا" 250 00:30:32,162 --> 00:30:35,377 "لكن في مرحلة ما، كنتم النخبة" 251 00:30:36,811 --> 00:30:38,505 ربما لا تزالون كذلك 252 00:30:39,982 --> 00:30:41,675 لكن لا شيء يدوم إلى الٔابد 253 00:30:46,325 --> 00:30:48,193 يصعب عليّ أن أسمع ذلك 254 00:30:51,104 --> 00:30:52,973 لم نعد المستقبل 255 00:30:53,103 --> 00:30:56,535 لسوء حظنا نحن جزء من الماضي 256 00:31:01,445 --> 00:31:04,268 هل من هدف لكلامك هذا؟ 257 00:31:06,223 --> 00:31:09,482 بالنسبة إلينا، إن تابعنا هذه الحياة 258 00:31:10,958 --> 00:31:13,566 الطريقة الوحيدة لينتهي فيها هذا كلّه 259 00:31:14,261 --> 00:31:15,652 بالنسبة إلينا كلّنا 260 00:31:18,736 --> 00:31:21,690 هو حفرة في الٔارض ولا أحد يأبه 261 00:31:24,080 --> 00:31:28,251 يمكنني التعايش مع ذلك إن كنت سأموت هكذا 262 00:31:30,163 --> 00:31:31,553 بالنسبة إليّ 263 00:31:33,595 --> 00:31:35,115 لكن ما لا يمكنني أن أتحمّله 264 00:31:36,550 --> 00:31:37,981 ولا يمكنني أن أتعايش معه 265 00:31:41,285 --> 00:31:45,542 هو أن آخذكم معي - ماذا تقول؟ القرار عائد لنا - 266 00:31:45,934 --> 00:31:47,541 أغيّر الٔامور الٓان 267 00:31:50,278 --> 00:31:51,624 أنت 268 00:31:52,321 --> 00:31:53,667 وأنا 269 00:31:54,970 --> 00:31:56,361 وكلّنا هنا 270 00:31:59,620 --> 00:32:02,487 انتهى كل شيء، انتهينا 271 00:32:02,922 --> 00:32:04,268 انتهينا؟ 272 00:32:04,529 --> 00:32:06,875 أخرجتني من السجن، حررتني؟ 273 00:32:07,483 --> 00:32:10,221 ستبقى حيّا ستبقون كلّكم أحياء 274 00:32:12,740 --> 00:32:14,607 عيشوا حياتكم فيما تستطيعون ذلك 275 00:32:19,605 --> 00:32:20,951 إلى أين تذهب يا (بارني)؟ 276 00:32:32,682 --> 00:32:34,854 أتظن أنه يمكنك التوقف وينتهي كل شيء؟ 277 00:32:34,984 --> 00:32:37,895 هذا ما فعلته للتو - حقّا؟ لكن الأمر لا يجري هكذا - 278 00:32:38,503 --> 00:32:42,066 ماذا؟ - !تمرّغنا في الوحل والوسخ والدم - 279 00:32:42,196 --> 00:32:44,456 وأنقذت لك حياتك مرّات أكثر ممّا يمكنني أن أحصيها 280 00:32:47,323 --> 00:32:50,452 تدين لي بقتل ذلك السافل (الذي أصاب (سيزار 281 00:32:52,363 --> 00:32:53,753 لن نفعل ذلك 282 00:33:00,009 --> 00:33:05,266 عندما انضممت إلى الفريق انضممت إليه حتى النهاية 283 00:33:06,439 --> 00:33:07,786 أعرف ذلك 284 00:33:10,132 --> 00:33:11,523 لكن الرحلة انتهت 285 00:34:00,660 --> 00:34:04,136 "(لاس فيغاس)، (نيفادا)" 286 00:34:32,810 --> 00:34:34,199 (بونابارت) 287 00:34:34,418 --> 00:34:38,067 آسف بشأن (سيزار)، أتمنى أن ينجو إنه بارع، البارعون نادرون 288 00:34:38,370 --> 00:34:40,935 أجل - عدنا مجددا - 289 00:34:41,326 --> 00:34:43,020 إلامَ تحتاج؟ - إلى فريق جديد - 290 00:34:44,019 --> 00:34:45,410 ويذهب القديم إلى التقاعد 291 00:34:45,584 --> 00:34:47,235 أهلًا في القرن الحادي والعشرين 292 00:34:48,798 --> 00:34:50,189 ما نوع الٔاشخاص الذين تبحث عنهم؟ 293 00:34:50,624 --> 00:34:52,969 شباب، وجياع، ومستعدّون لمواجهة الرصاص 294 00:34:53,969 --> 00:34:56,227 (سأسعى وراء (ستونبانكس - (ستونبانكس) - 295 00:34:57,226 --> 00:34:59,182 يسرني أنني لست الوحيد الذي يتراجع أداؤه 296 00:34:59,269 --> 00:35:01,268 مات (ستونبانكس) يا صديقي، توفي 297 00:35:01,354 --> 00:35:02,744 كلا، لم يمت 298 00:35:05,091 --> 00:35:06,481 هذا ليس جيّدا 299 00:35:07,219 --> 00:35:09,044 إن تراجع أداؤه نصف ما كان عليه أربعة أو خمسة لن يشكلوا فرقا 300 00:35:09,175 --> 00:35:11,955 ستحتاج إلى خمسين رجلًا - علينا التحرّك بسرعة، لا وقت - 301 00:35:12,172 --> 00:35:14,388 إن كنت تريد القيام بذلك بسرعة فلا يمكن أن أضمن لك الٔافضل 302 00:35:14,518 --> 00:35:16,213 أعطني رجالًا لا يأبهون 303 00:35:16,822 --> 00:35:18,472 إنها بطاقة ذهاب من دون إياب 304 00:35:19,297 --> 00:35:20,688 ربما 305 00:35:21,861 --> 00:35:24,859 لا بأس، يمكنني الاتصال ببعض المخبولين 306 00:35:25,511 --> 00:35:27,726 مع بعض هؤلاء الرجال سينتهي بك الٔامر بقتل نفسك 307 00:35:28,595 --> 00:35:31,679 مهلًا، ماذا عن هؤلاء الرجال هل هم بارعون؟ 308 00:35:31,810 --> 00:35:33,201 هؤلاء الرجال جبناء 309 00:35:39,152 --> 00:35:40,543 "(غراند تيتون) (وايومينغ)" 310 00:35:40,848 --> 00:35:43,323 يلقبونه (ثورن) وهو خبير في القرصنة وربان طائرة 311 00:35:43,454 --> 00:35:46,451 سجن 18 شهرا لقرصنته نظام تشغيل (سياتل) المركزي 312 00:35:46,582 --> 00:35:48,232 عطّل أعمال المدينة بكاملها طوال ثلاثة أيام 313 00:35:48,363 --> 00:35:49,754 لماذا فعل ذلك؟ 314 00:35:50,101 --> 00:35:51,447 لٔانه يستطيع ذلك 315 00:35:53,532 --> 00:35:54,923 ماذا؟ 316 00:35:55,662 --> 00:35:57,487 لا أبحث عن عامل في المكتب 317 00:35:57,617 --> 00:35:59,008 هذا ليس هو 318 00:36:00,398 --> 00:36:01,786 هذا هو 319 00:36:06,132 --> 00:36:07,523 رجل آخر يرغب في الموت 320 00:36:08,088 --> 00:36:09,521 لديكما الكثير من القواسم المشتركة 321 00:36:12,475 --> 00:36:13,866 يمكنني أن أقوم بذلك 322 00:36:22,034 --> 00:36:25,249 اسمع، سأقول هذا مباشرة، مكاني فوقك 323 00:36:36,980 --> 00:36:38,456 لا يمكنك أن تقوم بهذا - لا - 324 00:36:39,196 --> 00:36:40,759 أريد سعرا مميزا على هذا 325 00:36:41,410 --> 00:36:43,410 أجل، أجل، تسعيرة الخطر 326 00:36:46,277 --> 00:36:49,709 دائما على الطريق تذهب إلى مكان لا يهمك 327 00:36:49,796 --> 00:36:51,186 هذا أفضل من الوقوف من دون حراك 328 00:36:51,317 --> 00:36:52,751 أجل، لدي زوجتان سابقتان وثلاثة أولاد 329 00:36:52,879 --> 00:36:54,576 فقدوا رقمي ولن يوافقونك الرأي 330 00:37:00,094 --> 00:37:02,917 هل أوقفت الطيار الٓالي؟ - لم ألمس الطيار الٓالي - 331 00:37:03,178 --> 00:37:04,524 أعطني الشراب 332 00:37:05,003 --> 00:37:06,393 هل انحرفنا عن مسارنا؟ 333 00:37:07,477 --> 00:37:09,562 أين نحن؟ مهلًا لحظة 334 00:37:10,389 --> 00:37:12,562 هل هذا الدب الٔاكبر؟ 335 00:37:12,952 --> 00:37:14,343 أجل، علينا أن نعود أدراجنا 336 00:37:15,994 --> 00:37:18,775 "(مدينة (نيويورك" - "المرشح التالي خبير في التمويه" - 337 00:37:18,905 --> 00:37:20,251 "والقتال بالسلاح الأبيض" 338 00:37:22,163 --> 00:37:23,641 لونا)، مرحبا) 339 00:37:24,510 --> 00:37:26,161 شابة طموحة (تعرّفي بصديق لي (بارني روس 340 00:37:26,247 --> 00:37:27,768 (بارني روس)، (لونا) (لونا)، (بارني روس) 341 00:37:27,899 --> 00:37:29,289 كيف حالك؟ - (سررت بالتعرف بك سيّد (روس - 342 00:37:29,505 --> 00:37:31,459 اتبعاني سيّديّ، طاولتكما تنتظركما 343 00:37:32,502 --> 00:37:34,199 هيا، عش قليلًا 344 00:37:34,329 --> 00:37:36,588 إذا يا (لونا)، كيف الأحوال؟ - أتقدم في السن - 345 00:37:38,021 --> 00:37:40,150 ماذا تريد يا صاح؟ أتريد مواجهتي؟ 346 00:37:41,105 --> 00:37:42,583 اعذراني 347 00:37:43,973 --> 00:37:46,493 حسنا، ماذا نفعل هنا؟ - اشرب شيئا - 348 00:37:47,580 --> 00:37:48,970 أين المرشح؟ 349 00:37:49,230 --> 00:37:52,619 إنها هناك بالفستان الٔاحمر وتكاد تقطع هؤلاء الٔاشخاص بالنصف 350 00:37:55,791 --> 00:38:00,222 المضيفة؟ - ليست المضيفة بل حارسة الملهى - 351 00:38:20,772 --> 00:38:23,682 يمكنني أن أفعل ذلك - أترتدي فستانا وتحاول؟ - 352 00:38:27,724 --> 00:38:29,070 يا للرجال 353 00:38:32,503 --> 00:38:35,805 إنها بارعة - عليك رؤيتها بدون كعبيها العاليين - 354 00:38:37,151 --> 00:38:41,844 "(أباتشي جانكشن)، (أريزونا)" 355 00:38:42,061 --> 00:38:43,712 "(هافال)" 356 00:38:43,842 --> 00:38:47,014 متى قمت بمعاينتك الٔاخيرة؟ - لا أدري، منذ فترة - 357 00:38:47,493 --> 00:38:49,186 كولستيرول مرتفع صفائح الدم وما شابه؟ 358 00:38:49,316 --> 00:38:50,705 أجل تقريبا - أجل - 359 00:38:50,793 --> 00:38:55,138 باستثناء بالنسبة إلي لقد عثروا على ورم في رئتي 360 00:38:56,442 --> 00:38:59,309 قالوا إنه داكن للغاية - يا إلهي! لا - 361 00:38:59,439 --> 00:39:01,048 لم أتوقع ذلك مطلقا 362 00:39:03,828 --> 00:39:05,739 ماذا تفعل؟ 363 00:39:06,087 --> 00:39:08,693 أحاول أن أجمع أكبر كمية من المال بأسرع طريقة ممكنة 364 00:39:08,823 --> 00:39:11,559 أجل - لأولادي الذين لا أكلّمهم - 365 00:39:11,647 --> 00:39:15,254 أترك لديهم انطباعا جيّدا عندما أرحل 366 00:39:16,384 --> 00:39:20,293 هذا محزن أليس كذلك؟ - أجل هذا محزن، آسف - 367 00:39:20,467 --> 00:39:22,336 هذه كلها حماقات أنا بخير - ماذا؟ - 368 00:39:22,640 --> 00:39:24,552 أتحقّق من أنك لا تزال إنسانا 369 00:39:29,591 --> 00:39:31,676 صدقتني، أليس كذلك؟ - أجل بالفعل، اللعنة - 370 00:39:31,807 --> 00:39:33,198 حسنا، جيّد 371 00:39:33,328 --> 00:39:34,979 لا يمكن أن يتكرر هذا مجددا" "لن أثق بك أبدا 372 00:39:35,109 --> 00:39:36,584 حسنا، الشاب التالي غامض 373 00:39:38,193 --> 00:39:40,930 اطّلعت على أوراقه للتو لا أحب أن أتخذ قرارا عشوائيا 374 00:39:41,061 --> 00:39:43,884 لكن المعلومات المتعلقة به ممتازة ولا يمكن تجاهلها 375 00:39:44,884 --> 00:39:46,361 هل رأى أحد منكم (فيليبي)؟ 376 00:39:49,228 --> 00:39:50,706 (فيليبي) 377 00:39:58,526 --> 00:39:59,916 (يبدو جيدا يا (بونابارت 378 00:40:00,438 --> 00:40:03,088 أجل، لا بأس به - أظنّك أحسنت أخيرا - 379 00:40:09,562 --> 00:40:10,952 تبا 380 00:40:16,339 --> 00:40:18,685 (فيليبي سيلفا) (أقدم إليك (بارني روس 381 00:40:21,900 --> 00:40:25,072 غالغو)، أرسلت إلي سيرة) شخصية مزورة أخرى؟ 382 00:40:25,723 --> 00:40:28,026 سيّد (روس)، يمكنني أن أفعل ما تحتاج إليه 383 00:40:28,157 --> 00:40:30,416 وكل ما تريده أنا أكثر صحة مما أبدو عليه 384 00:40:30,547 --> 00:40:32,371 وأقوى مما أبدو عليه وأسرع مما أبدو 385 00:40:32,502 --> 00:40:35,282 في الواقع، أنا أسرع من الجميع - تبا، ولدت في العام 1984 - 386 00:40:35,412 --> 00:40:36,803 بالطبع لا 387 00:40:36,933 --> 00:40:38,540 لكنني أشعر بأنني ولدت في العام 84 388 00:40:38,670 --> 00:40:42,494 لا تهدر وقتك، (بارني) هيا بنا - سيّد (روس)، سيّد (روس)، أرجوك - 389 00:40:42,624 --> 00:40:47,576 أشعر كأنني وجدت ينبوع الشباب 390 00:40:47,707 --> 00:40:51,401 أعني ليس ينبوع الشباب تحديدا 391 00:40:51,531 --> 00:40:53,356 بونس دي ليون) هو من وجده) 392 00:40:53,486 --> 00:40:57,569 بالمناسبة، إنه إسباني عظيم آخر مثلي 393 00:40:57,700 --> 00:41:04,391 (لا سيّدي، سيّد (روس العمر مسألة فكرية فقط 394 00:41:04,956 --> 00:41:07,954 تكون عجوزا عندما تستسلم فقط 395 00:41:08,084 --> 00:41:10,777 عندما تيأس وهذا لم يحصل لي، ليس بعد 396 00:41:10,908 --> 00:41:12,472 غالغو)، أوقف هذه التصرّفات) - عليّ أن أذهب - 397 00:41:12,558 --> 00:41:13,948 إنها المرة الثالثة هذا الشهر 398 00:41:14,297 --> 00:41:17,164 أكمل حياتك، جديا - ما قصة هذا الرجل؟ - 399 00:41:17,468 --> 00:41:20,466 في الواقع، أشعر بالٔاسف عليه قليلًا تخلّى عنه فريقه الٔاخير 400 00:41:20,597 --> 00:41:23,855 في الماضي كان الٕامساك به مستحيلًا كان سريعا للغاية 401 00:41:23,983 --> 00:41:25,332 ربما أسرع منك حتى - مستحيل - 402 00:41:25,462 --> 00:41:29,893 ربما، لكن ماذا أقول له؟ إنها لعبة الشباب 403 00:41:31,457 --> 00:41:33,934 !أحتاج إلى عمل 404 00:41:34,586 --> 00:41:39,843 لا أعرف سوى قتل الناس وأنا بارع في ذلك 405 00:41:40,104 --> 00:41:42,536 اللعنة 406 00:41:49,705 --> 00:41:51,313 "(قاعدة (إدواردز) الجوية، (كاليفورنيا" 407 00:41:51,443 --> 00:41:53,398 ما قصة هذا الرجل؟ - (وجدته في (داربا - 408 00:41:53,615 --> 00:41:55,006 (داربا) - أجل - 409 00:41:55,136 --> 00:41:56,787 (تبدو كأنها بلدة في شمال (أفريقيا 410 00:41:57,134 --> 00:41:59,611 "وكالة مشاريع أبحاث الدفاع المتقدمة" 411 00:41:59,741 --> 00:42:02,869 يجمعون أكثر العقول العسكرية ذكاء لتطوير أسلحة الجيل التالي 412 00:42:03,651 --> 00:42:06,866 سيقوم بذلك - لا أريد عبقريا في الٔاسلحة - 413 00:42:08,213 --> 00:42:09,994 إذا أتيت إلى المكان المناسب 414 00:42:14,078 --> 00:42:15,468 !(مارليتو) 415 00:42:23,419 --> 00:42:25,070 (مارس)، أعرفك بـ(بارني روس) 416 00:42:25,245 --> 00:42:28,459 كرامٍ، (مارس) موهوب للغاية - كما تقول - 417 00:42:29,589 --> 00:42:30,936 ما رأيك؟ 418 00:42:31,066 --> 00:42:33,803 لدي هنا، بندقية (إكس أم) الرشاشة تحدد هدفها باللايزر 419 00:42:33,890 --> 00:42:36,236 وطلقاتها من عيار 25 شديدة الانفجار 420 00:42:36,366 --> 00:42:39,059 يمكن برمجتها لتنفجر على هدف أو وراءه 421 00:42:48,879 --> 00:42:50,270 سيفي بالغرض 422 00:42:53,484 --> 00:42:55,917 (المرشح الٔاخير (جون سمايلي - "(خواريز)، (المكسيك)" - 423 00:42:56,047 --> 00:42:57,743 هذا الشاب هو الٔاكثر براعة في هذا المجال 424 00:42:57,828 --> 00:42:59,871 يتمتع بالكثير من المواهب كان في فوج العمليات الخاصة البحرية 425 00:42:59,957 --> 00:43:02,999 لكن ثمة مشكلة - أيّة مشكلة؟ - 426 00:43:03,694 --> 00:43:06,256 مشكلة كلاسيكية عدم الانصياع للسلطة 427 00:43:08,820 --> 00:43:11,124 ثمة اثنان بعد في المكان أيضا 428 00:43:41,579 --> 00:43:43,838 آسف (فرانك)، هدرت وقتك على هذا 429 00:43:43,968 --> 00:43:45,793 ليس الرجل الذي ظننته - لا - 430 00:43:46,488 --> 00:43:48,008 أريد أن أقابله 431 00:43:55,568 --> 00:43:58,479 (جون)، تعرف بـ(بارني روس) 432 00:44:00,609 --> 00:44:03,302 لم تفعل الكثير لٕاثارة الإعجاب اليوم، صحيح؟ 433 00:44:03,779 --> 00:44:05,952 أنت اتّصلت بي، لم أتّصل بك 434 00:44:06,083 --> 00:44:07,733 إذا تحب أن تخسر لأجل المال؟ 435 00:44:09,341 --> 00:44:12,035 ربما تحب التعرض للضرب أمام الغرباء؟ 436 00:44:21,854 --> 00:44:23,417 ماذا تريدان مني؟ 437 00:44:24,852 --> 00:44:26,373 هل تهرب من شيء؟ 438 00:44:27,023 --> 00:44:29,370 لا أعرفك - لكنني أعرفك - 439 00:44:29,501 --> 00:44:30,847 حقّا؟ - أجل - 440 00:44:30,977 --> 00:44:32,889 كيف؟ - ربما يتصوّر أنه لديك إمكانيات - 441 00:44:33,019 --> 00:44:35,453 والوقت يداهمنا، هذا صحيح؟ - هذا صحيح - 442 00:44:35,583 --> 00:44:37,320 هذه مشكلتك 443 00:44:37,755 --> 00:44:41,274 ومشكلتك هي أنك تتمرغ في الوحل مقابل مبلغ زهيد من المال 444 00:44:42,317 --> 00:44:44,837 سمعت أنك فقدت بعض الٔاصدقاء في الصحراء 445 00:44:45,184 --> 00:44:48,660 ماتوا وبقيت أنت حيا وتحمّل نفسك الذنب 446 00:44:49,269 --> 00:44:52,006 أنا مررت بتلك التجربة وهو مر بها أيضا 447 00:44:52,656 --> 00:44:54,221 وكلنا تخطينا المحنة 448 00:44:55,872 --> 00:44:59,305 لكنك لا تعرفني - أعرف نوعك - 449 00:45:08,124 --> 00:45:10,167 بونابرت)، كنت محقّا) 450 00:45:11,730 --> 00:45:14,337 أهدرت وقتي بالفعل 451 00:45:21,244 --> 00:45:23,374 مهلًا 452 00:45:25,241 --> 00:45:27,849 لم تهدر وقتك 453 00:45:43,359 --> 00:45:46,965 (إن كنت تسعى إلى (ستونبانكس فقد نتكلّم في الموضوع المالي الٓان 454 00:45:47,138 --> 00:45:50,961 عادة، أطلب عشرة في المئة لكن بما أن (ستونبانكس) في المعادلة 455 00:45:51,092 --> 00:45:55,306 أريد الحصول على أجري الٓان على الٔارجح 456 00:45:55,437 --> 00:45:56,827 حسنا 457 00:45:56,957 --> 00:45:58,477 ليس لٔانك لن تسدد المبلغ 458 00:45:58,608 --> 00:46:00,867 لكن أفضّل ذلك إن كان هذا لا يزعجك 459 00:46:00,998 --> 00:46:02,518 كلا، لا يزعجني ذلك 460 00:46:03,171 --> 00:46:05,082 يبدو أنك لا تثق بي كثيرا 461 00:46:05,734 --> 00:46:07,123 بالفعل 462 00:46:35,581 --> 00:46:37,406 كيف كانت عطلتك؟ 463 00:46:37,623 --> 00:46:40,404 جاهز للذهاب إلى العمل؟ - هل وجدته؟ - 464 00:46:40,534 --> 00:46:44,053 (إنه في (بوخارست يعقد صفقة مع رجل عصابات ألباني 465 00:46:44,140 --> 00:46:46,312 أمامك ست وثلاثون ساعة هذه هي المهلة 466 00:46:46,442 --> 00:46:48,527 بعد ذلك سيختفي عن الأنظار 467 00:46:48,962 --> 00:46:53,351 خريطة القمر الصناعي إنها إحداثيات مكانه المحتمل 468 00:46:54,133 --> 00:46:58,608 صديقك (ستونبانكس) مثير للاهتمام 469 00:46:58,868 --> 00:47:02,431 لن يعجبك ما سأقوله لكنهم يريدونه حيا 470 00:47:02,561 --> 00:47:04,168 هل تمزح معي؟ 471 00:47:04,430 --> 00:47:08,861 (يريدون محاكمته في (لاهاي لارتكابه جرائم حرب 472 00:47:09,643 --> 00:47:13,032 ستمنحه فرصة في المحكمة؟ - القرار ليس قراري - 473 00:47:15,117 --> 00:47:18,504 كلا، لم يكن كذلك قط - هكذا ستجري الٔامور - 474 00:47:18,592 --> 00:47:19,983 صحيح 475 00:47:20,809 --> 00:47:25,675 لدى الوكالة مخبأ محلّي، ستحتاج إليه 476 00:47:27,065 --> 00:47:29,758 لا تدمر المكان 477 00:48:14,160 --> 00:48:16,463 سمعت أنك حصلت على مهمة - بالفعل - 478 00:48:17,983 --> 00:48:20,634 من هم؟ - إنهم معي - 479 00:48:23,892 --> 00:48:25,239 بعكسنا؟ 480 00:48:25,369 --> 00:48:27,672 غانر) أخبرتك) كل ما لدي في الحانة 481 00:48:27,803 --> 00:48:29,540 وتوقّف عن الٕافراط في الشرب 482 00:48:30,452 --> 00:48:33,885 أتريد أن تقتل نفسك مع هؤلاء الشباب؟ 483 00:48:35,926 --> 00:48:38,056 أسدوا إلينا خدمة وغادروا المكان 484 00:48:41,009 --> 00:48:42,965 سنغادر عند العاشرة 485 00:48:45,398 --> 00:48:46,788 هيا 486 00:48:53,175 --> 00:48:57,215 إن أراد رجالك القتال فلماذا لا يتزوّجون؟ 487 00:48:57,346 --> 00:49:00,691 تدخن جديا بقرب وقود الطائرات؟ 488 00:49:07,512 --> 00:49:09,032 هواة 489 00:49:09,250 --> 00:49:10,988 أوغاد هواة 490 00:49:11,596 --> 00:49:13,247 مَن تنعت بالوغد أيّها الجدّ؟ 491 00:49:14,246 --> 00:49:16,766 الجدّ سيسحق لك قصبتك الهوائية 492 00:49:19,200 --> 00:49:23,196 ما هذه؟ لعبتك؟ أيّها الفتى؟ 493 00:49:23,587 --> 00:49:24,934 أتريد أن ترقص أيّها الضخم؟ 494 00:49:27,628 --> 00:49:28,974 إنه مجرّد عمل 495 00:49:31,059 --> 00:49:32,625 أجل، حسنا لنذهب 496 00:49:34,056 --> 00:49:36,143 مجموعة من القدامى يحاولون أن يبدوا قساة 497 00:49:38,751 --> 00:49:41,443 أنت شاب وغبي 498 00:49:47,787 --> 00:49:51,132 رن، رن، رن 499 00:49:51,957 --> 00:49:55,520 احتفظ به، ستحتاج إليه 500 00:50:06,122 --> 00:50:08,510 لم أتصوّر قط أنك ستطلب تلك الخدمة 501 00:50:08,641 --> 00:50:10,682 لا تبد سعيدا كثيرا بهذا الشأن 502 00:50:46,830 --> 00:50:48,873 ألديك لحظة؟ 503 00:50:51,218 --> 00:50:52,869 ماذا تريد؟ 504 00:50:53,000 --> 00:50:55,475 أخبرني المزيد عن الرجل الذي نلاحقه 505 00:50:55,606 --> 00:50:58,431 لا يهم، استخدمناك لتنفذ مهمة 506 00:50:59,864 --> 00:51:03,166 ما رأيك في أن تجيبني عن سبب قيامنا بهذه المهمة؟ 507 00:51:06,250 --> 00:51:09,292 أدين لك بأجر، هذا كل شيء 508 00:51:11,986 --> 00:51:14,201 لماذا نلاحق (ستونبانكس)؟ 509 00:51:14,331 --> 00:51:16,852 لا تحب تلقّي الٔاوامر، أليس كذلك؟ 510 00:51:16,982 --> 00:51:19,024 إن كنت أجهلها، أجل 511 00:51:22,585 --> 00:51:27,192 أعرف أنك لا تأبه لٔامرنا فهمت ذلك 512 00:51:27,583 --> 00:51:31,493 لكن قل لي لماذا تريد أن تنال من ذلك الرجل بكل جوارحك؟ 513 00:51:43,310 --> 00:51:46,222 "سرّي للغاية" 514 00:52:13,506 --> 00:52:17,762 "العالم أجمع يجلس على قنبلة موقوتة" 515 00:52:17,893 --> 00:52:22,107 "العالم أجمع يجلس على قنبلة موقوتة" 516 00:52:22,238 --> 00:52:26,757 "لذلك حافظ على هدوئك وأكمل عملك" 517 00:52:26,887 --> 00:52:30,970 "العالم بأسره يجلس على قنبلة موقوتة" 518 00:52:31,101 --> 00:52:35,185 "قد لا تشرق الشمس مجددا" 519 00:52:35,532 --> 00:52:38,877 "السؤال ليس إذا بل متى" 520 00:52:40,050 --> 00:52:44,439 "البحر سيبكي والسماء ستسقط" 521 00:52:44,569 --> 00:52:48,827 "والشمس لن تشرق مجددا" 522 00:52:48,958 --> 00:52:53,215 "بدأت حرب صامتة" 523 00:52:53,345 --> 00:52:57,256 "ونحن نحدّق في فوهة سلاح مذخّر" 524 00:52:57,734 --> 00:53:02,252 "لا ملجأ، لا أرض ثابتة" 525 00:53:02,382 --> 00:53:05,554 "البشر لا يجيدون الاتحاد" 526 00:53:05,684 --> 00:53:10,028 أنا متشوق إلى الوداع" "الوقت يداهمك 527 00:53:10,159 --> 00:53:15,634 من السهل أن ترى" "ما تؤمن به 528 00:53:15,807 --> 00:53:20,455 "العالم بأسره يجلس على قنبلة موقوتة" 529 00:53:21,716 --> 00:53:26,581 "وستنفجر" 530 00:53:29,970 --> 00:53:31,665 بقيت ثلاثون ثانية قبل القفز 531 00:53:32,013 --> 00:53:33,403 "تلقيتك" 532 00:53:34,011 --> 00:53:35,402 لنذهب 533 00:53:40,223 --> 00:53:41,658 يمكنني أن أعتني بنفسي 534 00:53:41,832 --> 00:53:43,917 "بقيت عشرون ثانية قبل القفز" 535 00:53:48,305 --> 00:53:49,869 عشر ثوان 536 00:53:50,955 --> 00:53:52,735 هذا رائع 537 00:54:11,636 --> 00:54:16,023 "(بوخارست)، (رومانيا)" 538 00:54:49,216 --> 00:54:50,824 سنبدأ 539 00:55:01,425 --> 00:55:03,033 هذا الرجل عضلاته مفتولة أكثر من عضلات ملك كارتل 540 00:55:03,163 --> 00:55:05,637 ربما يعوض عن أمر ما - ماذا تشرب (بارني)؟ - 541 00:55:05,725 --> 00:55:07,942 الحليب بنكهة الفانيليا؟ - ابقَ متيقظا - 542 00:55:08,072 --> 00:55:09,462 "لونا)؟)" 543 00:55:09,592 --> 00:55:12,155 تحرّكي - الأفضل أن تفكر مجددا - 544 00:55:12,286 --> 00:55:14,937 لأنني لن أقبل بهذا أعدك بأن هذا لن يتكرر 545 00:55:15,023 --> 00:55:17,066 حرّك السيارة - أنا أكلّمك - 546 00:55:37,961 --> 00:55:39,310 (أحسنت القيادة يا (مارس 547 00:55:39,440 --> 00:55:41,874 أداء مميّز - أجل، كان ممتازا للغاية - 548 00:55:42,048 --> 00:55:44,741 لو اقترب أكثر لضربته - أصدق ذلك - 549 00:55:45,219 --> 00:55:46,565 نلنا منه 550 00:55:54,690 --> 00:55:56,862 هذا الرجل محمي أكثر من الرئيس 551 00:55:56,992 --> 00:55:58,816 أجل ويعيش في حصن من خمس نجوم 552 00:55:58,903 --> 00:56:02,598 لهذا السبب لن نمسك به في الداخل والفندق مليء بالنزلاء 553 00:56:02,728 --> 00:56:04,856 إذا، أين نهجم عليه؟ - في الاجتماع - 554 00:56:05,334 --> 00:56:08,201 سنهجم عليه من الجهات الٔاربع سنهجم عليه بقوة 555 00:56:09,548 --> 00:56:13,545 حسنا، إذا ما هي خطّتنا؟ 556 00:56:13,675 --> 00:56:15,327 نحطّم الباب ونبدأ بإطلاق النار؟ 557 00:56:15,457 --> 00:56:17,629 إنها خطّة رائعة لو كنّا في العام 1985 558 00:56:17,760 --> 00:56:19,324 ما معنى كلامك؟ 559 00:56:20,366 --> 00:56:21,800 سمعتني 560 00:56:25,884 --> 00:56:27,883 ألديك خطة أفضل؟ - أفضل بكثير - 561 00:56:28,011 --> 00:56:29,360 هيا، اكشف عنها 562 00:56:29,490 --> 00:56:31,055 ثورن)، دورك) 563 00:56:31,227 --> 00:56:33,705 حسنا، أنا الخطّة 564 00:56:36,354 --> 00:56:37,745 من الٔافضل أن تكون جيّدة 565 00:56:37,875 --> 00:56:39,353 أولًا، أخترق الخادم الٔاساسي لشبكة الٔامن 566 00:56:39,481 --> 00:56:42,654 وأتجاوز أشعة اللايزر الكاشفة للحركة وأجهزة الاستشعار القياسية الحيوية 567 00:56:43,393 --> 00:56:46,912 أتجاوز فيديو المراقبة وأنظمة الدائرة التلفزيونية 568 00:56:47,172 --> 00:56:48,997 وفجأة نجد أنفسنا في الداخل 569 00:56:50,170 --> 00:56:52,039 الأمر سهل جدا 570 00:56:52,386 --> 00:56:54,428 بكل بساطة - بكل بساطة - 571 00:56:54,776 --> 00:56:58,860 بكل بساطة - بالضبط - 572 00:57:04,117 --> 00:57:05,637 أتمنى أن تكون محقّا 573 00:57:08,593 --> 00:57:09,939 هيا 574 00:57:37,918 --> 00:57:40,003 إذا، لماذا تركت أعضاء فريقك يرحلون؟ 575 00:57:42,131 --> 00:57:46,043 إن بقيت وقتا طويلًا ستموتين كان الوقت قد حان 576 00:57:46,173 --> 00:57:48,128 لم يكونوا مسرورين 577 00:57:48,431 --> 00:57:51,473 إن كنت تسعين إلى إنشاء عائلة 578 00:57:53,689 --> 00:57:55,948 إنه العمل غير المناسب لك 579 00:57:56,643 --> 00:57:59,642 تختلف أنواع العائلات 580 00:58:00,510 --> 00:58:06,026 وعندما تكون حياتي بخطر عائلتي تحارب معي 581 00:58:11,719 --> 00:58:15,977 تفهم ما أقصده - أجل، أفهم قصدك - 582 00:58:31,052 --> 00:58:32,443 في الوقت المناسب بالضبط 583 00:58:37,307 --> 00:58:39,612 السيّدات أولًا - (هيا إذا يا (ثورن - 584 00:58:39,742 --> 00:58:41,740 اسكتي وانزلي في المجرور 585 00:59:27,011 --> 00:59:28,400 حسنا 586 00:59:54,383 --> 00:59:57,815 سيّداتي سادتي، حصلنا رسميا على عينين في السماء 587 00:59:57,945 --> 01:00:01,247 حسنا، لنقم بهذا - ظننتك لن تسأل أبدا - 588 01:00:42,391 --> 01:00:43,737 "يمكنكما الدخول" 589 01:00:45,345 --> 01:00:46,691 حظا سعيدا أيّها الشابان 590 01:01:06,026 --> 01:01:08,849 تبا - "ما المشكلة؟" - 591 01:01:09,023 --> 01:01:12,368 الشاري، وصلوا باكرا تضاعف التهديد 592 01:01:27,618 --> 01:01:29,008 جئت باكرا 593 01:01:30,963 --> 01:01:32,614 ما رأيك؟ 594 01:01:33,570 --> 01:01:35,178 لا بأس بها 595 01:01:44,779 --> 01:01:46,561 عندما ذبح (قايين) شقيقه 596 01:01:47,342 --> 01:01:50,209 نفاه الخالق من الحضارة 597 01:01:50,340 --> 01:01:52,990 لكن وسمه بعلامة أولًا 598 01:01:53,598 --> 01:01:55,076 ليس كمجرم 599 01:01:55,206 --> 01:01:59,421 بل لحمايته من الصيادين المتجوّلين 600 01:02:01,332 --> 01:02:03,808 لا تمرّر الجمارك اللوحات في الٔاشعة السينية 601 01:02:03,939 --> 01:02:06,068 فهي تفسد الزيت - ممتاز - 602 01:02:09,022 --> 01:02:10,674 إليك هذا 603 01:02:12,455 --> 01:02:14,062 بكل سرور - كالعادة دائما - 604 01:02:17,190 --> 01:02:21,013 أيمكنك الوصول إلى الٔاسلحة النووية؟ 605 01:02:25,792 --> 01:02:27,183 ربما 606 01:02:27,791 --> 01:02:32,092 لكن بالٕاجمال أجد أن الناس يتأثرون أكثر من اللزوم بالاستملاك 607 01:02:32,266 --> 01:02:35,437 ولا أحب أن تقتل زبائني الٓاخرين عرضيا 608 01:02:35,611 --> 01:02:37,088 أو عمدا 609 01:02:39,303 --> 01:02:40,825 في موقعي 610 01:02:42,954 --> 01:02:44,345 في موقعي 611 01:02:44,430 --> 01:02:45,821 أنا جاهز 612 01:02:45,952 --> 01:02:47,732 سأدفع كل ما تريده 613 01:02:47,993 --> 01:02:49,384 سأفكّر 614 01:02:49,514 --> 01:02:50,861 "تمّ قبول التجاوز" 615 01:02:52,077 --> 01:02:53,814 هيا 616 01:03:09,629 --> 01:03:11,020 ستونبانكس) يتحرّك، انتبهوا) 617 01:03:15,842 --> 01:03:17,797 أحب الفئران الصغيرة 618 01:03:23,880 --> 01:03:25,226 جرّب مجددا 619 01:03:27,355 --> 01:03:28,746 (افتح يا (سمسم 620 01:03:31,179 --> 01:03:33,090 هيا، هيا، هيا 621 01:03:33,221 --> 01:03:34,567 تحرّك 622 01:03:45,560 --> 01:03:47,036 لونا)؟ هيا) 623 01:03:51,729 --> 01:03:53,728 بارني روس) يحييك) 624 01:04:00,592 --> 01:04:02,460 أحسنت صنيعا 625 01:04:05,197 --> 01:04:06,587 ترينش)، هل تسمعني؟) 626 01:04:08,238 --> 01:04:09,629 أنتظر 627 01:04:09,759 --> 01:04:11,105 الرزمة في أمان 628 01:04:11,236 --> 01:04:12,931 أسرعوا، هذا مضجر 629 01:04:22,619 --> 01:04:25,226 أطلق عليه رصاصة في رأسه ولننته من أمره 630 01:04:36,044 --> 01:04:38,084 أكدت لنا أننا سنعتقله 631 01:04:40,693 --> 01:04:42,430 صباح الخير 632 01:04:47,210 --> 01:04:48,556 هل هم تلاميذك؟ 633 01:04:49,208 --> 01:04:51,468 قولوا لي أيّها الصغار ماذا تعلمتم هذا المساء؟ 634 01:04:51,989 --> 01:04:53,856 أجل، أين الفريق القديم؟ 635 01:04:54,291 --> 01:04:57,028 صحيح، حشروا أنوفهم 636 01:04:57,159 --> 01:04:58,592 في شؤون أشخاص آخرين 637 01:04:58,723 --> 01:05:00,461 وأصيبوا إصابة مهلكة 638 01:05:00,591 --> 01:05:02,546 وأصبحوا حاليا المشطوبين 639 01:05:03,676 --> 01:05:05,067 أتسمعونني أيّها الٔاصدقاء؟ 640 01:05:05,195 --> 01:05:07,499 خذوا رؤوس أقلام لٔان هذا ما تفعلونه الٓان 641 01:05:07,672 --> 01:05:09,063 أيمكننا أن نخرسه؟ 642 01:05:09,194 --> 01:05:11,887 تتكلّم بعنف مع رجل عاجز وهذا جيّد بالنسبة إليك 643 01:05:12,148 --> 01:05:14,754 حقّا؟ - حرّرني وسأشقّ لك صدرك - 644 01:05:14,885 --> 01:05:16,449 وأظهر لك قلبك 645 01:05:18,751 --> 01:05:23,617 قل لي (بارن)، لنضع حدا لهذا كله معا 646 01:05:23,748 --> 01:05:25,833 ما رأيك؟ نتواجه 647 01:05:25,964 --> 01:05:29,049 أكسر لك عمودك الفقري أو تكسر لي عمودي 648 01:05:29,177 --> 01:05:30,830 ننتهي من هذا بسرعة 649 01:05:31,916 --> 01:05:33,610 يظنّني أمزح لا أمزح 650 01:05:33,740 --> 01:05:35,608 ينبغي أن تروني وأنا غاضب 651 01:05:35,739 --> 01:05:39,041 ستنذهل كثيرا ثم تموت 652 01:05:40,344 --> 01:05:41,951 إذا هيا يا صديقي 653 01:05:42,300 --> 01:05:45,428 أتريد أن تقول شيئا لتفرج عن مكنونات صدرك؟ 654 01:05:46,210 --> 01:05:49,424 هيا، تكلّم، أسمع جيّدا 655 01:05:51,423 --> 01:05:53,726 هل ستأخذني عند الفريق السابق؟ 656 01:05:53,856 --> 01:05:55,724 وتقطعني حول النار؟ 657 01:05:56,159 --> 01:05:58,071 هذا قبليّ للغاية 658 01:06:00,417 --> 01:06:06,064 عندما سنتوقّف سأكسر لك عظام جسدك كلها 659 01:06:06,195 --> 01:06:09,627 (وأرمي ما تبقى في (لاهاي 660 01:06:09,758 --> 01:06:15,318 لاهاي)، نجحت أخيرا) أنا مجرم حرب 661 01:06:15,448 --> 01:06:16,839 تابع الضحك 662 01:06:18,229 --> 01:06:23,660 هل ستسلّمني مثل الرزم؟ 663 01:06:29,612 --> 01:06:31,568 كنّا مقربين في الماضي 664 01:06:31,698 --> 01:06:33,956 أسّسنا فريق الـ(إكسبندابلز) معا 665 01:06:34,087 --> 01:06:36,564 انظر، لدي العلامة 666 01:06:37,389 --> 01:06:41,125 اضمحلت قليلًا لكن واجهنا المتاعب 667 01:06:41,255 --> 01:06:42,646 تحولت إلى أعمال الشر 668 01:06:42,777 --> 01:06:44,168 (هذا عالم شرير (بارني 669 01:06:44,253 --> 01:06:45,644 لا تدع أنك لم تقحم نفسك فيه 670 01:06:45,774 --> 01:06:49,033 الٔاكثر شرا هو من يبقى إنها القواعد، لم أخترعها 671 01:06:49,381 --> 01:06:52,855 بارني) اكتفى بالعمل) مقابل مبلغ زهيد من المال 672 01:06:52,986 --> 01:06:54,637 كموظف 673 01:06:54,724 --> 01:06:56,462 لكن من المربح أكثر أن أكون رب عمل 674 01:06:56,593 --> 01:06:58,591 إنه مبدأ لم تنتبه إليه 675 01:06:58,851 --> 01:07:01,415 فضلًا عن أنك تتمتع بهذا الضمير الوسخ وتلك الٔاخلاقيات 676 01:07:01,545 --> 01:07:02,936 يا إلهي، إنها تعيق الطريق 677 01:07:03,022 --> 01:07:04,413 يظنّ نفسه الرجل الخير 678 01:07:04,543 --> 01:07:05,977 تابع التكلّم فيما تستطيع ذلك بعد 679 01:07:06,107 --> 01:07:08,670 بالطبع إن كنت تتمتع بضمير فهذا يضعفك 680 01:07:08,801 --> 01:07:10,712 النجاح؟ النجاح الحقيقي 681 01:07:10,843 --> 01:07:13,753 هو التمكن من القيام بأمور يعجز عنها الٓاخرون 682 01:07:14,014 --> 01:07:16,577 ليس الجميع مريضا بقدرك 683 01:07:16,751 --> 01:07:18,706 لكنك مريض 684 01:07:18,837 --> 01:07:20,270 هل قتلت أحدا اليوم؟ 685 01:07:20,401 --> 01:07:21,791 هل فجرت شيئا؟ 686 01:07:22,964 --> 01:07:24,918 وأنتم أيّها الصغار؟ هل قتلتم أحدا؟ 687 01:07:25,354 --> 01:07:27,309 قبل أن تبدأوا بجمع قطع القرميد 688 01:07:27,439 --> 01:07:29,481 (لترجموني بها في (لاهاي 689 01:07:30,090 --> 01:07:32,957 انظروا إلى أيديكم بحثا عن دماء 690 01:07:35,345 --> 01:07:37,430 لكنني سأبتعد، أين كنت؟ أجل 691 01:07:37,518 --> 01:07:38,909 العمل يزدهر أليس كذلك؟ 692 01:07:39,039 --> 01:07:40,558 مروحية هنا وصاروخ هناك 693 01:07:40,646 --> 01:07:42,472 أسلحة، أي شيء على الٕاطلاق 694 01:07:42,602 --> 01:07:47,076 عندما فجأة يقول منافس إن كنت تعتبر (أميركا) منافسة 695 01:07:47,207 --> 01:07:51,204 استخدمت فريقي بارني) والفرقة كلها لقتلي) 696 01:07:51,335 --> 01:07:53,985 ساءت الٔامور بسرعة ومات الكثير من الٔاشخاص 697 01:07:54,114 --> 01:07:55,983 إخوة ثلاثة بالسلاح 698 01:07:56,114 --> 01:07:58,285 اخرس - ثلاثة من الـ(إكسبندابلز)، كلهم إخوة - 699 01:07:58,416 --> 01:08:01,588 رجال أكلنا معهم وتعاركنا معهم !ونزفنا معهم، ماتوا 700 01:08:01,718 --> 01:08:03,543 أطلق علي ثلاث رصاصات في صدري 701 01:08:03,673 --> 01:08:05,064 لحسن الحظ أنني كنت أرتدي سترني الواقية 702 01:08:05,194 --> 01:08:06,584 أنا أيضا ظننت نفسي ميتا 703 01:08:06,671 --> 01:08:08,279 ثم ذهب مع الجرحى 704 01:08:08,409 --> 01:08:11,624 ماتوا كلهم لكنك لم تتردد في إقحام نفسك في أعمالي 705 01:08:11,755 --> 01:08:13,101 اخرس 706 01:08:13,232 --> 01:08:15,752 (بارني)، (بارني) - إذا قم بذلك - 707 01:08:15,882 --> 01:08:17,315 ماذا تريد؟ 708 01:08:32,087 --> 01:08:33,521 من الصعب سبر ذلك 709 01:08:33,652 --> 01:08:35,085 لا أصدق أنك نسيت 710 01:08:35,215 --> 01:08:36,606 ماذا؟ 711 01:08:36,736 --> 01:08:39,951 أنه من الصعب أن نكون عدوا عندما نعيش في رأسك 712 01:08:41,123 --> 01:08:44,948 قيّدتني كالحيوان وقدتني إلى المذبح 713 01:08:45,078 --> 01:08:47,511 تذلّني لتخزيني 714 01:08:47,641 --> 01:08:49,901 عندما سأحظى بفرصة قتلك 715 01:08:50,031 --> 01:08:51,421 وهذه الفرصة ستسنح 716 01:08:51,507 --> 01:08:53,376 لن أستعمل سلاحا لكن يدي 717 01:08:53,506 --> 01:08:56,548 لٔانني أريدك أن تشعر بما يساورني الٓان 718 01:08:59,632 --> 01:09:02,500 كنا شقيقين 719 01:09:06,060 --> 01:09:07,409 ما هذا؟ 720 01:09:07,539 --> 01:09:08,930 جهاز اقتفاء تموضع شامل 721 01:09:09,060 --> 01:09:10,406 جهاز اقتفاء تموضع شامل 722 01:09:10,537 --> 01:09:11,928 ما رأيكم؟ 723 01:10:32,780 --> 01:10:34,171 توقّف 724 01:10:35,083 --> 01:10:36,517 قد نحتاج إليهم 725 01:10:37,168 --> 01:10:38,862 أريد جثّة جِده 726 01:12:02,366 --> 01:12:03,757 ماذا جرى؟ 727 01:12:04,279 --> 01:12:06,449 واجهنا مصاعب 728 01:12:07,667 --> 01:12:09,535 ستسوء الٔامور 729 01:12:09,622 --> 01:12:11,968 تلقّيت هذا منذ عشر دقائق 730 01:12:15,226 --> 01:12:16,660 "!(بارني)" 731 01:12:16,792 --> 01:12:18,138 "فريق البحث مات" 732 01:12:18,268 --> 01:12:19,920 "لذلك أتصوّر أنك لا تزال معنا" 733 01:12:20,005 --> 01:12:21,613 كان عليك أن تقتلني" "عندما حظيت بتلك الفرصة 734 01:12:21,743 --> 01:12:23,568 إنها فرصتك الٔاخيرة" "اختفت 735 01:12:24,047 --> 01:12:26,002 "والٓان لديّ ما أريك إياه" 736 01:12:26,132 --> 01:12:31,779 (قبضنا على (هاربو) و(غراوتشو" "(و(غامو) و(تشيكا 737 01:12:31,910 --> 01:12:33,344 "أجل، أجل، أجل" 738 01:12:33,691 --> 01:12:35,646 (اقرصها قليلًا (كراغ 739 01:12:35,776 --> 01:12:38,210 "إنها جميلة للغاية" 740 01:12:38,340 --> 01:12:41,642 "شخصيا أعتبرها من الٔاضرار الجانبية" 741 01:12:41,773 --> 01:12:43,119 "لكنني لا آبه" 742 01:12:43,249 --> 01:12:44,901 "لكنني أعرفك" 743 01:12:45,639 --> 01:12:47,507 "48 ساعة ويموتون إلى الٔابد" 744 01:12:47,638 --> 01:12:50,679 "إن أردتهم فتعال لتأخذهم" 745 01:12:51,895 --> 01:12:53,633 ماذا ستفعل؟ 746 01:13:22,047 --> 01:13:24,697 يبدو أنكم تتسكعون هنا أيّها الٔاطفال 747 01:13:25,436 --> 01:13:27,564 هذا ما تحصلون عليه إن كنتم أحجارا 748 01:13:27,696 --> 01:13:30,127 في لعبة شطرنج (بارني) الٔاخلاقية 749 01:13:30,650 --> 01:13:32,343 يبدو هذا مسترخيا قليلًا 750 01:13:38,599 --> 01:13:40,816 أنا متأسف لك بوجه خاص 751 01:13:40,946 --> 01:13:42,770 لا آبه لما تشعر به 752 01:13:42,902 --> 01:13:46,072 لكن بلى، لدي ابنة، ولدي مشاعر 753 01:13:46,203 --> 01:13:48,332 على كل حال لٔان الاستخبارات الٔامريكية 754 01:13:48,462 --> 01:13:51,069 أفترض أنك تعملين لحساب الاستخبارات الٔامريكية 755 01:13:51,199 --> 01:13:52,589 هل أنا محقّ؟ 756 01:13:53,893 --> 01:13:56,239 أراهن أنك لا تعرفين لحساب من تعملين 757 01:13:56,630 --> 01:13:58,150 لمن؟ لحساب (بارني)؟ 758 01:13:58,455 --> 01:14:00,714 أتعرفين لحساب من يعمل؟ 759 01:14:02,148 --> 01:14:03,494 هل يعرف لحساب من يعمل؟ 760 01:14:03,624 --> 01:14:05,059 يصبح هذا مشوشا للغاية 761 01:14:05,579 --> 01:14:07,403 على كل حال، عندما كانت الاستخبارات الٔامريكية تريد رجالًا 762 01:14:07,491 --> 01:14:09,490 لتنفيذ مهمة خطرة في أماكن خطرة 763 01:14:09,620 --> 01:14:11,011 كانت تستدعينا 764 01:14:11,141 --> 01:14:12,878 لٔانها لم ترغب في توسيخ يديها 765 01:14:13,096 --> 01:14:14,486 كانت تتّصل بنا 766 01:14:15,094 --> 01:14:18,136 أجل، كانت تنظف كل النقاط الساخنة لديها 767 01:14:18,266 --> 01:14:23,044 كنا نتخلص من كل الٔاشرار ليتمكن الطيبون من الظهور كالٔابطال 768 01:14:27,476 --> 01:14:29,475 قتلنا الكثير من الٔاشخاص 769 01:14:29,997 --> 01:14:34,949 لكننا أنقذنا أكثر مما يمكنك أن تتخيلي 770 01:14:36,340 --> 01:14:40,815 ثم المسؤولين الكبار لم يرغبوا في التفاصيل غير المكتملة 771 01:14:41,249 --> 01:14:45,072 حاولوا دفني، كنت أمريكيا 772 01:14:45,202 --> 01:14:47,245 (كنت أعمل لحساب (الولايات المتحدة 773 01:14:47,810 --> 01:14:49,461 كنت كذلك 774 01:14:50,808 --> 01:14:53,457 كانوا يأكلون أطفالهم 775 01:14:54,023 --> 01:15:00,409 الدرس هنا يقضي بالامتناع عن التعامل مع الحكومة 776 01:15:01,755 --> 01:15:04,015 لكنني أريد أن أجنبكم هذا الٕازعاج 777 01:15:04,927 --> 01:15:06,837 لن يفعل ذلك أبدا 778 01:15:19,525 --> 01:15:20,916 إذا تعيد جمع فريقك القديم 779 01:15:21,046 --> 01:15:22,436 كلا، تجاوزت تلك المرحلة 780 01:15:22,566 --> 01:15:24,348 غرورك سيساهم في مقتلك 781 01:15:24,479 --> 01:15:25,956 من الٔافضل أن أكون أنا وليس هم 782 01:15:26,521 --> 01:15:28,476 إذا ستعود فعلًا؟ - أجل - 783 01:15:28,734 --> 01:15:30,083 وحدك؟ - أجل - 784 01:15:30,778 --> 01:15:32,212 أنت غبي 785 01:15:32,472 --> 01:15:33,948 شكرا على مجيئك 786 01:15:35,210 --> 01:15:37,251 أتصوّر أن خدماتنا انتهت 787 01:15:41,075 --> 01:15:42,943 لكنك لا تزال غبيا 788 01:16:10,574 --> 01:16:12,182 كيف وجدتني؟ 789 01:16:12,573 --> 01:16:16,006 الناس يتكلّمون وأنا أسمع 790 01:16:16,353 --> 01:16:19,394 لديك مهمة، وأنا أستطيع المساعدة 791 01:16:19,525 --> 01:16:21,828 (أدعى (غالغو 792 01:16:22,262 --> 01:16:24,608 سأعطيك معلومات، أنا بارع 793 01:16:24,738 --> 01:16:26,954 عظيم بالتعارك 794 01:16:27,084 --> 01:16:30,126 لدي ذاكرة ممتازة، لا شيء يخيفني 795 01:16:30,255 --> 01:16:32,255 أريد أن أكون صديقا لك 796 01:16:32,471 --> 01:16:33,906 لا أحتاج إلى صديق 797 01:16:35,165 --> 01:16:36,990 بلى تحتاج إلى صديق 798 01:16:37,120 --> 01:16:38,511 كالجميع 799 01:16:38,597 --> 01:16:42,247 لا أصدقاء لدي، لذلك أعرف 800 01:16:42,378 --> 01:16:45,158 لكن إلى جانب مشكلاتي بالنسبة إلى الٔاصدقاء 801 01:16:45,288 --> 01:16:48,460 أحتاج فعلًا إلى القيام ببعض الٔامور 802 01:16:48,590 --> 01:16:50,066 ...ليس أية أمور على الٕاطلاق، بل 803 01:16:51,458 --> 01:16:53,022 ما ولدت لٔاقوم بها 804 01:16:53,152 --> 01:16:55,280 هذا سيئ، إنها رحلة ذهاب فقط 805 01:16:55,541 --> 01:16:59,278 عفوا سيّدي، لكن رحلة ذهاب فقط 806 01:16:59,408 --> 01:17:01,146 أفضل من أن أبقى في مكاني 807 01:17:01,494 --> 01:17:04,144 هكذا أعيش حاليا 808 01:17:10,096 --> 01:17:11,921 ساعدني في حمل الصندوق 809 01:17:14,135 --> 01:17:15,526 سيّدي 810 01:17:17,568 --> 01:17:19,177 (على متن الطائرة (غوغو 811 01:17:19,262 --> 01:17:20,653 على متن الطائرة؟ حاضر سيّدي 812 01:17:20,784 --> 01:17:22,477 (غوغو)؟ كلا، لست (غوغو) 813 01:17:22,609 --> 01:17:23,998 (لا (غالغو)، (غالغو - (غالغو) - 814 01:17:24,129 --> 01:17:26,561 غوغو) اسم سافلة) باريسية كما يخيّل إليّ 815 01:17:38,336 --> 01:17:40,856 أنا عريس الموت 816 01:17:41,290 --> 01:17:44,810 تلك هي كلمات أغنية إسبانية قديمة ينشدها الجنود 817 01:17:44,940 --> 01:17:46,634 كنا نغنيها عندما كنا (في مهمة في (كرواتيا 818 01:17:46,764 --> 01:17:48,981 (وهناك تعرفت بـ(مينغو 819 01:17:49,284 --> 01:17:52,890 أجل، أفضل جندي في طليعة الفريق على الٕاطلاق 820 01:17:53,064 --> 01:17:55,106 إنه نوع من عالم 821 01:17:55,237 --> 01:17:56,800 يمكن أن يستبين كل الفخاخ 822 01:17:56,930 --> 01:17:59,408 وتحت النار؟ أروع الرجال 823 01:17:59,538 --> 01:18:01,536 في شرايينه ثلج صاف 824 01:18:01,666 --> 01:18:04,273 علقنا مرة مع رصاصتين فقط 825 01:18:04,621 --> 01:18:11,833 نظرت، لم يتأثر مطلقا، إنه بارد للغاية 826 01:18:12,745 --> 01:18:16,004 أجل، هل أساعدك فوق؟ 827 01:18:16,264 --> 01:18:17,653 أصبحت ميكانيكيا الٓان؟ 828 01:18:17,741 --> 01:18:20,392 بالطبع أنا ميكانيكي، أنا كل ما تحتاج إلى أن أكونه سيّدي 829 01:18:20,523 --> 01:18:22,304 حسنا، الزم الصمت إذا 830 01:18:22,911 --> 01:18:24,736 ...(أجل سيّدي، (تايغر 831 01:18:24,868 --> 01:18:28,255 الرامي الذي عرفته عرف الرجل كل شيء 832 01:18:28,386 --> 01:18:30,124 سرعة الرياح، الحرارة 833 01:18:30,210 --> 01:18:32,774 تبا، الضغط الجوي وما شابه 834 01:18:32,905 --> 01:18:35,467 لكن أتعرف أن ما قاله كان الٔاهم؟ 835 01:18:35,598 --> 01:18:37,552 كلا - الصبر - 836 01:18:38,161 --> 01:18:40,334 حقّا؟ - أجل، هذا ما قاله - 837 01:18:40,464 --> 01:18:44,764 الرائحة زكية، ما هي؟ رائحة الكيروسين؟ البنزين؟ ما هي؟ 838 01:18:44,851 --> 01:18:47,198 وقود الطائرات - وقود الطائرات - 839 01:18:48,676 --> 01:18:50,326 إنها رائحة زكية 840 01:18:52,238 --> 01:18:57,538 أفضل عضو في الفريق على الٕاطلاق كان يدعى (توريز)، اللعنة 841 01:18:57,668 --> 01:19:00,015 لن تصدق ما كان هذا الرجل قادرا على القيام به 842 01:19:00,146 --> 01:19:02,795 هذا لا يصدق، أؤكد لك ذلك 843 01:19:02,925 --> 01:19:04,316 (غالغو) - نعم سيّدي - 844 01:19:04,447 --> 01:19:06,010 عرفت لماذا تخلى عنك فريقك 845 01:19:08,269 --> 01:19:10,703 تعرف ذلك؟ حقّا؟ 846 01:19:13,483 --> 01:19:14,874 أجل 847 01:19:24,779 --> 01:19:26,344 الفرصة الٔاخيرة 848 01:19:26,472 --> 01:19:27,950 أنت متأكّد من رغبتك في القيام بذلك؟ 849 01:19:29,211 --> 01:19:31,209 أحب السفر - جيّد - 850 01:19:46,371 --> 01:19:49,370 من هؤلاء؟ - فريقي السابق - 851 01:20:00,492 --> 01:20:02,273 ماذا تفعلون هنا؟ 852 01:20:02,838 --> 01:20:06,095 كنت غبيا بما يكفي لتقحم نفسك في هذه الفوضى 853 01:20:06,574 --> 01:20:09,528 ونحن الوحيدين المجانين بما يكفي لنخرجك منها 854 01:20:11,700 --> 01:20:13,917 هيا، تأخّرنا على الحرب 855 01:20:22,215 --> 01:20:25,082 غالغو) بدّل مكانك، (كريسماس) آتٍ) 856 01:20:25,865 --> 01:20:28,732 لكننا في يونيو - غالغو)، أخرج اللعنة) - 857 01:20:29,731 --> 01:20:34,120 أجل سيّدي، وضعت قبعتي هناك 858 01:20:37,292 --> 01:20:38,638 يا للعجب 859 01:20:41,678 --> 01:20:43,200 أشعر بالفضول - ماذا؟ - 860 01:20:43,330 --> 01:20:46,458 منذ متى أصبح الانتحار هوايتك؟ - حرّرت وصيّة - 861 01:20:47,284 --> 01:20:50,715 أنا صديقك الوحيد على الٔارجح - لديّ الكثير من الٔاصدقاء - 862 01:20:50,847 --> 01:20:53,104 عندما تدخل غرفة يقفز الناس تحت الطاولات 863 01:20:55,277 --> 01:20:57,015 (اشتقت إليك، (كريسماس 864 01:20:57,146 --> 01:20:59,360 اشتقت إليك أيضا أيّها النذل المجنون 865 01:20:59,492 --> 01:21:01,838 كان من الممكن أن تتجاهل كلمة مجنون 866 01:21:02,402 --> 01:21:08,963 إنها بنية صلبة تنقّلنا من مكان إلى آخر بسرعة استثنائية 867 01:21:09,093 --> 01:21:12,309 فكّروا في ذلك، لو كانت مشيئة الرب 868 01:21:12,439 --> 01:21:16,957 لو كانت مشيئته أن نطير لكان منحنا ريشا 869 01:21:17,044 --> 01:21:18,434 وهل لديك ريش؟ 870 01:21:18,565 --> 01:21:19,955 هل لديك ريش؟ هل لديك ريش؟ 871 01:21:20,085 --> 01:21:22,909 لا ريش لديّ، إذا من أيضا؟ - ستكون رحلة طويلة ومزعجة - 872 01:21:23,039 --> 01:21:24,385 ستكون كذلك 873 01:21:24,517 --> 01:21:27,688 ستكون رحلة جوية طويلة لا تقلق الٓان، أنا هنا 874 01:21:27,818 --> 01:21:29,861 لٔانني أعجز عن النوم على متن الطائرات 875 01:21:31,120 --> 01:21:32,511 أجل 876 01:21:32,640 --> 01:21:34,770 (من الٔافضل أن أعلمك يا (بارني" "ستواجه متاعب جمّة 877 01:21:34,900 --> 01:21:37,246 تحقّقت وكالة الٔامن الوطني من الٕاشارات والترددات 878 01:21:37,377 --> 01:21:38,768 الخاصة بهواتف أفراد فريقك 879 01:21:38,896 --> 01:21:40,853 لا يحاول ذلك السافل أن يخبئهم حتى 880 01:21:40,981 --> 01:21:43,286 إلى أين يأخذهم؟ - (إنها في (أزمانيستان - 881 01:21:43,416 --> 01:21:45,110 موقع رائع آخر لتمضية شهر العسل 882 01:21:45,197 --> 01:21:47,369 من هذا؟ - (لي كريسماس) - 883 01:21:47,673 --> 01:21:49,585 (لست مخطئا كثيرا يا (كريسماس 884 01:21:49,715 --> 01:21:52,626 يدرّب (ستونبانكس) رجاله في مجمعه 885 01:21:52,757 --> 01:21:54,755 إنه محصّن بقوة 886 01:21:54,886 --> 01:21:58,361 ما وضع الجيش المحلّي؟ - لا أفهم شيئا ممّا يقوله - 887 01:21:58,491 --> 01:22:01,923 وضع الجيش المحلّي - جيش صغير وفاسد - 888 01:22:02,054 --> 01:22:05,182 رشى (ستونبانكس) كل المسؤولين 889 01:22:05,313 --> 01:22:09,093 يدير عملياته عبر ذلك البلد القذر منذ سنوات 890 01:22:09,179 --> 01:22:11,265 "أتريد نصيحة ما؟" - ما هي النصيحة؟ - 891 01:22:11,395 --> 01:22:13,524 ما هذه اللغة اللعينة؟ 892 01:22:13,655 --> 01:22:16,608 لا أفهم ما تقوله أيضا - اسمعوا من يتكلّم - 893 01:22:16,739 --> 01:22:19,562 ما النصيحة يا (درامر)؟ - انسَ ما تفكّر فيه - 894 01:22:19,693 --> 01:22:23,430 تذكر صفقتنا، نحتاج إليه حيّا - "ليجلس في قاعة محكمة" - 895 01:22:23,560 --> 01:22:25,255 ويخرج بريئا بسبب خطأ تقني 896 01:22:25,385 --> 01:22:27,210 (تلك كانت الٔاوامر يا (بارني 897 01:22:28,774 --> 01:22:30,512 حطمت الهاتف - لدي غيره - 898 01:22:33,640 --> 01:22:37,332 أتظنّنا سنعود من تلك المهمة؟ - لم تكن مضطرا إلى المجيء - 899 01:22:37,506 --> 01:22:38,896 بل على العكس 900 01:22:40,721 --> 01:22:42,807 الٔاغبياء يحتاجون إلى أصدقاء 901 01:22:48,802 --> 01:22:51,235 سيديّ، حصل تغيير في الخطة 902 01:23:08,180 --> 01:23:10,786 هذا هو؟ هذا فريق الٕاجلاء؟ 903 01:23:10,916 --> 01:23:14,609 كانت المهلة قصيرة - أجل كانت قصيرة للغاية - 904 01:23:14,956 --> 01:23:19,606 أين فريقك أيها الرائد (درامر)؟ - لا فريق، هذه مهمة سرّية - 905 01:23:20,692 --> 01:23:24,559 لست هنا حتى - لا، لا أحد هنا - 906 01:23:26,340 --> 01:23:28,512 ظننت أنّ (تشيرتش) وغد 907 01:23:38,852 --> 01:23:43,544 أجل، قوة هستيرية، غريبة أجل سيّدي، مبدأ غريب 908 01:23:43,762 --> 01:23:46,542 إن كنت قويا بطريقة هستيرية 909 01:23:46,672 --> 01:23:48,150 لست مضطرا حتى إلى الذهاب إلى النادي الرياضي 910 01:23:48,236 --> 01:23:50,931 تكون قويا فحسب تكون تتمتع بالقوة 911 01:23:51,061 --> 01:23:54,232 لكن الهستيريا هي مبدأ طبق في الواقع 912 01:23:54,363 --> 01:23:56,275 على النساء في القرن التاسع عشر 913 01:23:56,405 --> 01:23:59,793 إنه مبدأ مغنطيسي أتعرف ما يعني ذلك؟ 914 01:23:59,923 --> 01:24:02,183 يا للروعة! هذا مكان مثير للاهتمام 915 01:24:02,313 --> 01:24:04,573 تسبّب لي بصداع - أنت محقّ - 916 01:24:06,919 --> 01:24:09,221 ،انظر إلى الجانب الإيجابي إن نفد لدينا الرصاص 917 01:24:09,351 --> 01:24:11,176 فيمكنه أن يقتلهم بثرثرته - مفهوم - 918 01:24:12,828 --> 01:24:14,956 الطويل القامة لا يحبني - لا يحب أحدا - 919 01:24:15,086 --> 01:24:16,432 أجل - ماذا قال؟ - 920 01:24:16,564 --> 01:24:18,431 يحبك 921 01:24:27,946 --> 01:24:29,381 ما هذا بحق الجحيم؟ 922 01:24:30,031 --> 01:24:32,639 ما هو؟ - الكمبيوتر مربوط بمعصمك؟ - 923 01:24:33,334 --> 01:24:34,725 لا شيء 924 01:24:34,855 --> 01:24:36,897 كنت تزعج ذلك الفتى لهذا السبب؟ 925 01:24:37,027 --> 01:24:38,634 كلا، إنه معي منذ فترة الٓان 926 01:24:49,496 --> 01:24:51,190 لماذا تخلى عنك فريقك؟ 927 01:24:54,926 --> 01:24:58,054 لماذا تهتم لهذا الٔامر الٓان؟ - أريد أن أعرف مع من أعمل - 928 01:25:00,139 --> 01:25:04,007 لم يعودوا هنا بعد الٓان 929 01:25:07,787 --> 01:25:11,089 إذا اسمع 930 01:25:14,955 --> 01:25:16,650 لماذا تخلوا عنك؟ 931 01:25:16,867 --> 01:25:18,649 لم يتخلّوا عني 932 01:25:28,250 --> 01:25:33,203 بنغازي)، كنت قد غادرت الجيش) 933 01:25:33,333 --> 01:25:38,416 وكنا نسترد رهينة شيئا من هذا القبيل 934 01:25:38,764 --> 01:25:40,458 كما نفعل هنا 935 01:25:40,588 --> 01:25:46,193 وكان اليوم جميلًا 936 01:25:48,061 --> 01:25:56,229 لا مشكلات، ثم ساءت الٔامور تعرضنا للقصف وانقطعنا عن العالم 937 01:25:57,403 --> 01:25:59,704 انتظرنا المساندة لكنها لم تأت 938 01:26:06,221 --> 01:26:09,045 مات الجميع 939 01:26:11,088 --> 01:26:13,434 باستثنائي 940 01:26:13,999 --> 01:26:15,519 (مينغو) 941 01:26:16,128 --> 01:26:18,083 توريس) و(تايغر) أليس كذلك؟) 942 01:26:22,124 --> 01:26:25,902 كنت تستمع - أجل، كنت أستمع - 943 01:26:28,769 --> 01:26:30,117 شكرا 944 01:27:09,002 --> 01:27:10,393 ما رأيك؟ 945 01:27:12,304 --> 01:27:14,129 أرى أن ننتهي من هذا الٔامر 946 01:27:43,715 --> 01:27:45,062 أربع إشارات 947 01:27:46,061 --> 01:27:48,841 في الطبقة الثامنة - هذا خطأ للغاية - 948 01:27:49,884 --> 01:27:53,186 لا يعجبني هذا - أصبح يرانا الٓان - 949 01:27:53,273 --> 01:27:55,272 هل أقترح شيئا؟ - كلا - 950 01:27:55,358 --> 01:27:56,748 كلا، لاحقا 951 01:27:56,880 --> 01:27:59,182 هذا ما ظننته - لنقاتل - 952 01:29:05,176 --> 01:29:06,784 هيا بنا 953 01:29:38,153 --> 01:29:39,543 اكسره 954 01:29:45,234 --> 01:29:46,625 تبا 955 01:29:47,015 --> 01:29:48,406 ما هذا؟ 956 01:29:51,316 --> 01:29:52,707 "(مرحبا (بارن" 957 01:29:54,792 --> 01:29:56,487 "عرفت أنك لا تستطيع أن تبقى بعيدا" 958 01:29:57,138 --> 01:29:59,441 "لكنني مرتاح لٔان أحدا سيصطحب الصغار" 959 01:29:59,788 --> 01:30:01,223 "هل هم في الداخل؟" 960 01:30:01,787 --> 01:30:03,786 "والٓان حاولوا إخراجهم" 961 01:30:04,351 --> 01:30:06,349 "لكن لسوء حظكم" 962 01:30:06,479 --> 01:30:09,607 المجمع بكامله مفخخ بالمتفجرات 963 01:30:09,998 --> 01:30:13,170 يحتاج جندي عادي إلى حوالى" "90 ثانية للخروج من هناك 964 01:30:13,300 --> 01:30:15,342 لديكم حوالى... 45 ثانية 965 01:30:29,419 --> 01:30:31,113 حوّل المكان بكامله إلى قنبلة 966 01:30:33,937 --> 01:30:35,328 ربما لا 967 01:30:36,110 --> 01:30:37,500 مهلًا 968 01:30:40,367 --> 01:30:42,366 تسعة في المئة من مخزون البطارية لمَ تشحنها؟ 969 01:30:42,496 --> 01:30:45,798 عفوا لكن ماذا تفعل؟ - أبحث عن رمز - 970 01:30:45,929 --> 01:30:47,319 قد أتمكن من التشويش على الٕاشارة 971 01:30:47,405 --> 01:30:49,491 لماذا لم تفكّر في هذا؟ - استعملته للتحقّق من الطقس - 972 01:30:49,621 --> 01:30:51,315 اخرسا ودعاه يعمل 973 01:30:51,447 --> 01:30:52,793 أتتصوّر أنك قادر على ذلك (ثورن)؟ 974 01:30:52,923 --> 01:30:54,313 يمكنني أن أنجح، يمكنني أن أنجح 975 01:30:59,136 --> 01:31:00,527 "خذ وقتك يا رجل" 976 01:31:00,657 --> 01:31:02,742 هيا يا رجل، هيا، هيا - هيا يا رجل - 977 01:31:03,220 --> 01:31:04,958 هيا يا رجل - هيا - 978 01:31:05,262 --> 01:31:07,303 هيا - (هيا (ثورن - 979 01:31:07,564 --> 01:31:08,955 أعطوني لحظة 980 01:31:09,649 --> 01:31:12,127 أدخلت المفتاح - (أحرزت تقدما، هيا يا (ثورن - 981 01:31:13,603 --> 01:31:14,994 ركزّ 982 01:31:16,428 --> 01:31:17,861 نجحت 983 01:31:18,339 --> 01:31:19,685 "أحسنت صنيعا" 984 01:31:24,639 --> 01:31:27,202 فقدنا قدرة التحكم، تم تشويش الٕاشارة 985 01:31:27,898 --> 01:31:29,244 أرسلهم 986 01:31:31,503 --> 01:31:32,893 بارني)، مخزون البطارية) ثمانية في المئة 987 01:31:33,024 --> 01:31:34,501 عندما تفرغ البطارية نفقد القدرة على التشويش 988 01:31:34,632 --> 01:31:37,152 هذا يعطينا خمس وعشرين دقيقة كحد أقصى 989 01:31:39,932 --> 01:31:42,147 لا تحتفلوا بعد ما زلنا في مأزق 990 01:31:42,843 --> 01:31:44,668 مأزق شديد - ماذا؟ - 991 01:31:57,832 --> 01:32:00,048 حالفك الحظ يا صديقي" "لكن حاول أن تستمتع بالمنظر 992 01:32:00,178 --> 01:32:06,304 لٔانه بعد قليل سيحاصر الجيش الٔازمنيستي المبنى الذي تقف فيه 993 01:32:06,781 --> 01:32:08,172 تبا 994 01:32:08,303 --> 01:32:09,735 كيف تمكنوا من الٕامساك بكم أيّها الٔاغبياء؟ 995 01:32:09,866 --> 01:32:11,257 اخرس 996 01:32:17,078 --> 01:32:18,468 ارجعوا 997 01:32:20,467 --> 01:32:23,900 لم نعلق هنا عرضيا 998 01:32:24,291 --> 01:32:27,158 كان يعرف بالضبط أن هذا سيحصل 999 01:32:27,460 --> 01:32:30,025 "نتشاجر في ما بيننا" 1000 01:32:30,764 --> 01:32:32,372 "سيتوقّف ذلك الٓان" 1001 01:32:33,675 --> 01:32:35,021 يمكننا أن ننجح في هذا 1002 01:32:35,586 --> 01:32:38,497 لكن علينا أن نتعاون 1003 01:32:38,931 --> 01:32:45,058 إن عملنا كفريق متحد فقد نخرج من هنا على قيد الحياة 1004 01:32:47,621 --> 01:32:50,966 والٓان أتريدون إنجاح ذلك؟ 1005 01:32:51,748 --> 01:32:53,139 بهذه البساطة 1006 01:32:53,573 --> 01:32:55,658 ألديكم أسلحة؟ - ها هي الخطة - 1007 01:32:55,832 --> 01:32:59,785 سنتوزع فرقا صغيرة ونمر عبر الطبقة السفلية، استعدوا 1008 01:33:00,481 --> 01:33:01,870 هيا 1009 01:33:25,071 --> 01:33:26,462 ثورن)، أما زلت معي؟) 1010 01:33:26,723 --> 01:33:28,243 (خذ (غالغو - لا أريد ذلك - 1011 01:33:29,634 --> 01:33:31,024 اصمت 1012 01:33:47,880 --> 01:33:50,488 لا تتوقّفا، أحدكما هنا والٓاخر هناك 1013 01:34:03,305 --> 01:34:04,651 إنهم كثيرون للغاية 1014 01:34:04,824 --> 01:34:06,823 أصبحوا عند جناحنا، أطلقوا عليهم النار 1015 01:34:07,779 --> 01:34:09,169 أطلقوا عليهم النار 1016 01:34:24,549 --> 01:34:26,071 هذا يكفي، أحرقوهم 1017 01:34:32,761 --> 01:34:34,152 قذيفة قادمة 1018 01:34:43,622 --> 01:34:46,533 (اصعد يا (ثورن عليك أن تحمي مشوش الٕاشارة 1019 01:35:04,909 --> 01:35:06,258 ظننتكم تجيدون القتال 1020 01:35:55,743 --> 01:35:57,350 يا إلهي! أنت بخير؟ 1021 01:35:57,481 --> 01:35:59,088 بألف خير، يعجبني هذا 1022 01:35:59,175 --> 01:36:00,565 جيّد، تابع التحرّك 1023 01:36:49,096 --> 01:36:50,442 "استرخ" 1024 01:36:50,919 --> 01:36:53,049 قلت لك إنك ستتسبب لنفسك بسكتة 1025 01:36:53,179 --> 01:36:55,786 (درامر) - لديك مشكلة مع دبابة صديقي - 1026 01:36:55,960 --> 01:36:58,262 افعل شيئا بهذا الشأن - سأعمل على هذا - 1027 01:37:01,042 --> 01:37:02,433 ترينش) إلى يمينك) 1028 01:37:07,864 --> 01:37:09,211 سيؤلم هذا 1029 01:37:13,164 --> 01:37:14,641 (وصل (درامر 1030 01:37:32,846 --> 01:37:34,192 انظروا 1031 01:37:39,449 --> 01:37:40,839 هيا بنا 1032 01:37:42,056 --> 01:37:43,967 حان الوقت لنصعّد الوتيرة أيّها الرجال 1033 01:37:54,003 --> 01:37:57,088 احذر من المروحية - هذا ليس جيّدا - 1034 01:37:57,218 --> 01:37:58,695 تشبث جيدا 1035 01:38:20,332 --> 01:38:22,852 لا أصدق ما يحصل أتريد أن تتصرف؟ 1036 01:38:50,831 --> 01:38:52,307 أنزلني، أنزلني 1037 01:38:54,221 --> 01:38:55,567 تبا 1038 01:39:05,473 --> 01:39:06,819 مرحبا 1039 01:39:14,553 --> 01:39:15,943 أقرب 1040 01:39:17,332 --> 01:39:18,723 أقرب 1041 01:39:22,156 --> 01:39:23,763 واصطدم بشيء 1042 01:39:29,845 --> 01:39:31,236 التالي 1043 01:39:37,883 --> 01:39:39,534 اسمك (لونا) أليس كذلك؟ 1044 01:39:39,665 --> 01:39:41,881 لونا) تعني القمر) 1045 01:39:42,749 --> 01:39:46,790 ساحر وغامض وسحري مثلك 1046 01:39:49,961 --> 01:39:53,307 أترغبين في حمل سلاحي؟ 1047 01:40:19,418 --> 01:40:20,808 هيا! تولّ قيادة هذه الٓالية 1048 01:40:29,236 --> 01:40:31,061 هذه الضربة من أجل (سيزار) أيّها الٔاوغاد 1049 01:40:33,712 --> 01:40:35,667 أجل - تبا، هذا رائع - 1050 01:40:47,049 --> 01:40:48,440 كنت مسيطرا على الوضع 1051 01:40:48,831 --> 01:40:50,265 هذا ما بدا عليه الأمر 1052 01:41:03,255 --> 01:41:04,644 هيا 1053 01:42:13,681 --> 01:42:15,635 هذه أسعد لحظات حياتي 1054 01:42:33,362 --> 01:42:35,013 رن، رن، رن، رن 1055 01:42:38,793 --> 01:42:40,184 هل انتهيت؟ 1056 01:43:04,556 --> 01:43:05,947 يا للرجال 1057 01:43:07,989 --> 01:43:09,640 لن تصدقي هذا - !يا إلهي - 1058 01:43:09,769 --> 01:43:11,421 كنت أفكّر فيك طوال الوقت 1059 01:43:11,552 --> 01:43:13,202 طوال الوقت - أيمكننا أن نذهب فحسب؟ - 1060 01:43:17,069 --> 01:43:18,460 هيا 1061 01:43:19,633 --> 01:43:21,023 تشبث 1062 01:43:24,195 --> 01:43:26,801 أين تعلمت الطيران؟ - ترينش) دورك الٓان) - 1063 01:43:40,531 --> 01:43:42,354 بارني) وصلت تعزيزاتهم) 1064 01:43:52,520 --> 01:43:53,868 تبا 1065 01:44:00,646 --> 01:44:03,948 درامر)! ثمة طريقة أخرى للوصول) 1066 01:44:04,600 --> 01:44:06,294 الطريق الوحيد هو من فوق 1067 01:44:06,424 --> 01:44:08,901 أنا آت، الٕاجلاء بعد 5 دقائق 1068 01:44:09,161 --> 01:44:10,508 مفهوم 1069 01:44:10,638 --> 01:44:12,029 ليصعد الجميع إلى السطح الٓان 1070 01:44:12,506 --> 01:44:13,897 مفهوم 1071 01:44:20,327 --> 01:44:22,759 ترينش)، (يانغ)، أخليا السطح من العدو) 1072 01:44:22,890 --> 01:44:24,281 هيا بنا 1073 01:45:17,850 --> 01:45:19,414 هل هذا سهل دائما؟ - تقريبا - 1074 01:45:19,849 --> 01:45:21,804 كم يصعب قتل عشرة رجال؟ 1075 01:45:21,934 --> 01:45:23,759 أتظنّ أنه بوسعك أن تصيب بضعة أشخاص بجروح حتى؟ 1076 01:45:24,150 --> 01:45:25,496 انظر عن كثب 1077 01:45:25,800 --> 01:45:27,234 أكرر؟ 1078 01:45:28,060 --> 01:45:29,450 هل من أشخاص آخرين؟ 1079 01:45:29,623 --> 01:45:31,101 ...مجموعة فاشلة من 1080 01:45:33,316 --> 01:45:35,532 إن أردت تنفيذ مهمة بطريقة صحيحة 1081 01:45:50,869 --> 01:45:52,347 لديهم خدمة ركن السيارات هنا؟ 1082 01:45:54,909 --> 01:45:57,603 أجل، أرى بعضهم هنا - هيا، هيا، هيا - 1083 01:46:06,118 --> 01:46:08,508 لا تتوقّف هيا أسرعوا 1084 01:46:31,187 --> 01:46:32,708 درامر)، نحن عالقون) 1085 01:46:32,838 --> 01:46:34,184 توقّف عن التمتمة 1086 01:46:37,834 --> 01:46:39,225 صباح الخير 1087 01:46:39,441 --> 01:46:40,832 لنذهب إلى المروحية 1088 01:46:41,006 --> 01:46:42,397 لنذهب 1089 01:46:42,482 --> 01:46:44,828 هيا، هيا، هيا، هيا هيا، تحرّكوا، هيا، هيا 1090 01:46:47,610 --> 01:46:48,956 هيا، علينا أن نذهب 1091 01:46:51,346 --> 01:46:52,908 (يانغ) - على الرحب والسعة - 1092 01:46:52,996 --> 01:46:54,691 تعمل مع (ترينش)؟ - أجل - 1093 01:46:54,822 --> 01:46:56,168 يدفع لي مالًا أكثر 1094 01:46:58,384 --> 01:47:00,687 مَن أنت؟ - أنا من أنقذ حياتك للتو - 1095 01:47:05,205 --> 01:47:06,595 البطارية وصلت إلى اثنين في المئة 1096 01:47:11,158 --> 01:47:12,851 "بارني) أتغادر بهذه السرعة؟)" 1097 01:47:13,156 --> 01:47:14,547 "هيا، لننته من هذا الٔامر" 1098 01:47:20,455 --> 01:47:21,846 كيف تشعر؟ 1099 01:47:28,666 --> 01:47:30,057 هيا قف، ستشعر بتحسن 1100 01:47:36,443 --> 01:47:37,790 بارني) أين أنت؟) 1101 01:47:42,395 --> 01:47:44,915 انزع السترة الواقية أريدك أن تشعر بهذا 1102 01:47:45,131 --> 01:47:46,566 بارني)، علينا أن نذهب) 1103 01:47:50,432 --> 01:47:53,604 ولا تفكّر حتى في شهر تلك الخردة في الخلف 1104 01:47:56,775 --> 01:47:58,166 هيا 1105 01:47:58,383 --> 01:48:00,382 هكذا، أحسنت 1106 01:48:08,507 --> 01:48:09,897 لا، لا نحتاج إلى هذا، أليس كذلك؟ 1107 01:48:18,846 --> 01:48:20,237 هيا 1108 01:48:21,019 --> 01:48:22,669 "بارني)، علينا أن نذهب)" 1109 01:48:35,095 --> 01:48:37,833 %البطارية وصلت إلى 1 - (هيا (بارني - 1110 01:49:16,500 --> 01:49:18,324 ماذا عن (لاهاي)؟ 1111 01:49:23,885 --> 01:49:25,231 (أنا (لاهاي 1112 01:49:26,710 --> 01:49:28,100 فرغت البطارية 1113 01:49:32,443 --> 01:49:33,791 علينا أن نبتعد، علينا أن نبتعد 1114 01:49:33,921 --> 01:49:35,616 لا، لا، مهلًا، مهلًا 1115 01:49:35,746 --> 01:49:37,137 لا يمكنني أن أنتظر 1116 01:49:46,478 --> 01:49:47,867 هيا 1117 01:49:48,737 --> 01:49:50,692 (هيا (بارني - اركض - 1118 01:49:57,035 --> 01:49:58,510 ماذا حصل؟ 1119 01:49:58,686 --> 01:50:00,424 (أنت مدين لي (بارني 1120 01:50:01,554 --> 01:50:03,682 (بارني) - (بارني) - 1121 01:50:07,767 --> 01:50:09,113 لا 1122 01:50:39,873 --> 01:50:41,393 هذا رائع للغاية 1123 01:50:45,651 --> 01:50:47,041 اسحبوني 1124 01:50:47,172 --> 01:50:48,866 هل ستطردنا مجددا يا (بارني)؟ 1125 01:50:49,648 --> 01:50:51,038 هيا 1126 01:50:51,212 --> 01:50:54,166 لا أسمعك يا صديقي - سأقتلكم - 1127 01:50:57,382 --> 01:51:01,160 "حسنا آسف، اسحبوني أيّها الٔاغبياء" 1128 01:51:01,292 --> 01:51:02,682 "لا تسحبوه" 1129 01:51:21,276 --> 01:51:22,971 (نخب (سيزار - (نخب (سيزار - 1130 01:51:23,101 --> 01:51:24,492 (سيزار) 1131 01:51:24,622 --> 01:51:26,882 (سيزار) 1132 01:51:27,012 --> 01:51:28,358 رائع 1133 01:51:33,355 --> 01:51:35,093 (بارني) - نعم - 1134 01:51:35,614 --> 01:51:37,309 لا أظنني أحتاج إلى هذا بعد الآن 1135 01:51:38,221 --> 01:51:39,653 أتريد استعادة حظك؟ 1136 01:51:45,172 --> 01:51:46,606 أتمنى ألا أكون قد وسعّته 1137 01:51:46,736 --> 01:51:48,170 بل أظنّك وسعّته 1138 01:51:49,213 --> 01:51:50,690 سررنا بعودتك يا رجل - تسرني العودة - 1139 01:51:50,821 --> 01:51:52,341 لا تخفنا كما فعلت مرة أخرى، حسنا؟ 1140 01:51:52,689 --> 01:51:54,557 (تحية لـ(سيزار - تحية لي - 1141 01:52:02,508 --> 01:52:04,289 لم توصله إلى (لاهاي) قط 1142 01:52:05,766 --> 01:52:09,329 أتعلم (درامر)، كان العمل معك لا بأس به 1143 01:52:12,543 --> 01:52:15,021 لم أستمتع إلى هذا الحد منذ سنوات 1144 01:52:15,193 --> 01:52:16,584 التسلية مهمة 1145 01:52:20,016 --> 01:52:21,449 هؤلاء الرجال مجانين 1146 01:52:21,580 --> 01:52:23,014 قوانا مجتمعة 1147 01:52:23,447 --> 01:52:30,791 هل سميتني (كابتن بلانت)؟ - أنت من عليه استكشاف الكوكب - 1148 01:52:31,660 --> 01:52:34,179 من المحاربين القدامى - من الٔاقوياء - 1149 01:52:34,310 --> 01:52:35,701 سأشرب نخب ذلك 1150 01:52:37,917 --> 01:52:43,564 أنا متأكد بأنني قمت بما يكفي ليستحقّ وزني ذهبا 1151 01:52:43,694 --> 01:52:45,085 هل اقتربت؟ 1152 01:52:45,215 --> 01:52:48,473 وبما أنني مجنون بقدركم 1153 01:52:48,995 --> 01:52:51,081 أنا متأكد من أنني سأتكيف ...واحد 1154 01:52:51,211 --> 01:52:52,601 (غالغو) - أجل سيّدي - 1155 01:52:58,422 --> 01:52:59,813 أهلًا بك بيننا 1156 01:53:00,334 --> 01:53:03,593 حمدا لله! لٔانني صرفت ثروة على هذا 1157 01:53:03,724 --> 01:53:05,113 أتفهمني؟ 1158 01:53:05,200 --> 01:53:06,634 أنا مسرور للغاية 1159 01:53:07,590 --> 01:53:11,847 بارني)، شكرا لك) - لا، لا، لا، لا عناق، لا - 1160 01:53:11,978 --> 01:53:13,369 لا عناق، لا عناق - لا - 1161 01:53:13,497 --> 01:53:15,582 لا عناق، لا، لا، لا، لا عناق 1162 01:53:35,917 --> 01:53:37,307 أفضل اثنين من ثلاثة 1163 01:53:38,003 --> 01:53:40,000 مرحبا - مرحبا - 1164 01:53:40,131 --> 01:53:43,129 أردت أن أشكرك فحسب - علامَ؟ - 1165 01:53:43,259 --> 01:53:45,258 على الاهتمام - هيا - 1166 01:53:47,213 --> 01:53:48,603 شكرا 1167 01:53:48,733 --> 01:53:50,167 لو كنت أصغر بثلاثين سنة - لَكنت خفت منك - 1168 01:53:51,079 --> 01:53:52,601 تفضّلي، بصحتك 1169 01:53:54,512 --> 01:53:57,466 (يانغ) ازداد طولك كما يبدو لي 1170 01:53:57,596 --> 01:53:59,248 ذوو القامات الطويلة لا يعيشون كثيرا 1171 01:54:00,680 --> 01:54:02,462 إذا تعمل لحساب (ترينش) الٓان 1172 01:54:04,505 --> 01:54:06,720 وأنت، ظننتك تقاعدت - كذبت - 1173 01:54:07,024 --> 01:54:08,414 جيّد 1174 01:54:12,673 --> 01:54:14,888 أحب المنافسة 1175 01:54:15,322 --> 01:54:16,886 أتريدان الانفراد في غرفة؟ 1176 01:54:19,797 --> 01:54:21,927 لا نحتاج إلى غرفة 1177 01:54:22,491 --> 01:54:23,882 أنت تغار كثيرا 1178 01:54:24,012 --> 01:54:26,922 تورطنا في هذه المسألة معا وسنغادر معا 1179 01:54:27,096 --> 01:54:28,617 أتسمعونني؟ - بالضبط - 1180 01:54:28,747 --> 01:54:31,223 بصحتكم 1181 01:54:34,526 --> 01:54:37,957 بالنسبة إلى شخص لا يتقبل الٔاوامر دبّرت نفسك جيّدا 1182 01:54:39,087 --> 01:54:40,478 حقّا؟ 1183 01:54:40,608 --> 01:54:42,043 إذا متى أستلم زمام الٔامور؟ 1184 01:54:43,042 --> 01:54:44,388 تابع الشرب 1185 01:54:45,474 --> 01:54:46,864 (سمايلي) 1186 01:54:47,385 --> 01:54:48,775 تعال إلى هنا 1187 01:54:50,469 --> 01:54:51,817 أحسنت أيّها الفتى 1188 01:54:51,947 --> 01:54:58,942 أيها العجوز انظر إلى حياتي" "أنا أشبهك في صباك 1189 01:55:00,028 --> 01:55:07,068 أيها العجوز انظر إلى حياتي" "أنا أشبهك في صباك 1190 01:55:11,846 --> 01:55:14,582 "أيها العجوز انظر إلى حياتي" 1191 01:55:14,713 --> 01:55:18,450 "أربع وعشرون والباقي كثير" 1192 01:55:18,667 --> 01:55:21,361 "العيش وحدي في الجنة" 1193 01:55:21,491 --> 01:55:24,750 "يذكّرني بإثنين" 1194 01:55:25,444 --> 01:55:29,789 "نفقد الحب مقابل ثمن مرتفع" 1195 01:55:29,920 --> 01:55:33,048 تبدو والدا فخورا ومجنونا 1196 01:55:33,569 --> 01:55:35,741 كنت تستطيع عدم قول كلمة مجنون 1197 01:55:37,566 --> 01:55:39,607 كان ذلك إطراء 1198 01:55:50,252 --> 01:55:53,381 سكرينز إنترناشونال - بيروت