﻿1
00:00:00,535 --> 00:00:31,914
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

2
00:01:26,180 --> 00:01:28,810
النتيجة الآن 14 مقابل 7 قبل
‫ست دقائق من نهاية المباراة

3
00:01:29,010 --> 00:01:31,030
‫في الربع الثاني هنا في
‫شمال "نيويورك".

4
00:01:31,230 --> 00:01:33,640
‫ستنخفض درجات الحرارة
...إلى أقل من 10 درجات

5
00:01:33,840 --> 00:01:35,860
‫بعد شهر ديسمبر دافئ
‫على غير العادة.

6
00:01:36,060 --> 00:01:39,080
‫في الملعب، إنهم يبدوأن
."الانطلاق بـ 27 لفريق "نيوتن

7
00:01:39,280 --> 00:01:41,950
جيمي تشتوود) في المنتصف)
...مع (تايون ديغز) في الخلف

8
00:01:42,150 --> 00:01:43,600
.وثلاث مستلمي كرات في الأطراف

9
00:01:43,800 --> 00:01:45,610
‫(شيتوود) يستحوذ على الكرة
،متفوقًا على (ديغز)

10
00:01:45,810 --> 00:01:48,040
‫لكنه أخفق في التمرير
..ولاعبه المحوري سقط

11
00:01:48,240 --> 00:01:50,130
..على بعد 30 متر من

12
00:01:50,330 --> 00:01:51,670
‫أوقف السيارة.

13
00:01:52,710 --> 00:01:54,480
‫المعذرة يا سيّدتي؟

14
00:01:54,680 --> 00:01:55,880
‫هل سمعت ما قلته؟

15
00:01:57,950 --> 00:01:59,490
‫هل كل شيء بخير يا سيّدتي؟

16
00:01:59,690 --> 00:02:01,110
‫قلت أوقف السيارة.

17
00:02:02,510 --> 00:02:04,190
عليّ توصيلكِ إلى تقاطع
.مارشال & 3" يا سيّدتي"

18
00:02:04,390 --> 00:02:07,370
‫رباه! قلت اوقف السيارة.

19
00:02:07,570 --> 00:02:08,470
‫الآن!

20
00:02:10,950 --> 00:02:11,990
‫أيها المختل.

21
00:02:21,480 --> 00:02:23,790
‫لا تلمسني. أيها الأحمق.

22
00:02:25,010 --> 00:02:27,870
‫لديها أفكار يا (مايكل).

23
00:02:28,060 --> 00:02:30,690
‫هل تعرف؟ إنها رمت "فيليب ستارك".

24
00:02:30,890 --> 00:02:32,440
‫لا، طاولة قهوة.

25
00:02:32,630 --> 00:02:34,180
‫تقول إنها غير متناسقة مع اثاثها.

26
00:02:34,380 --> 00:02:36,350
‫هل تمازحني؟

27
00:02:36,550 --> 00:02:39,150
‫يجب أن ترى سجادة "غولران"
‫التي أحضرتها معها.

28
00:02:41,590 --> 00:02:43,100
‫لا أعرف يا (مايكل).

29
00:02:43,300 --> 00:02:45,110
.سأصاب بالورم بينما نتحدث

30
00:03:26,020 --> 00:03:27,270
‫نعم.

31
00:03:27,470 --> 00:03:29,360
‫نعم، خمس مرات أخرى.

32
00:03:31,130 --> 00:03:33,060
‫ثلاثة، اثنان. ادفع!

33
00:03:33,260 --> 00:03:36,760
‫واحد. دفعة أخرى.
!حسنًا، دفعة أخرى

34
00:03:36,960 --> 00:03:39,290
‫نعم! اللعنة يا رجل!

35
00:03:41,920 --> 00:03:43,640
‫- احسنت صنعًا يا أخي.
‫- شكرًا يا صاح.

36
00:05:22,750 --> 00:05:24,870
‫- آسف.
‫- يا إلهي!

37
00:05:25,070 --> 00:05:27,090
‫- ما الذي أخرك؟
‫- أنت، تحرك!

38
00:05:27,290 --> 00:05:29,630
‫- رباه. اللعنة.
‫- مثانتي ممتلئة.

39
00:05:34,600 --> 00:05:36,890
‫بحقكِ، لا ينبغي أن تأكلي هذا.
.إنه ليس جيّدًا عليكِ

40
00:05:37,550 --> 00:05:43,190
‫طالما لا لحم مفروم فيه،
.سوف آكله. أنّي اتضور جوعًا

41
00:05:43,390 --> 00:05:44,730
‫أشعر بالجوع طيلة الوقت.

42
00:05:51,820 --> 00:05:52,870
‫عليها اللعنة.

43
00:05:53,480 --> 00:05:54,390
‫مَن؟

44
00:05:55,130 --> 00:05:56,090
‫(جانيس).

45
00:05:57,090 --> 00:05:58,920
‫أنّكِ تدفعين أجوري أيتها العاهرة.

46
00:05:59,610 --> 00:06:01,510
‫اسجل حضوري وأبدأ العمل.

47
00:06:01,710 --> 00:06:04,870
‫أعرض على العملاء اللحوم
‫المصنعة الرديئة والتخفيضات الغريبة،

48
00:06:05,060 --> 00:06:08,260
‫التي لا يحتاجونها حتى، لكنهم
‫يشترونها على أية حال. وأنا لا أتذمر.

49
00:06:08,460 --> 00:06:11,350
‫أعود وأكرر الأمر في اليوم التالي.
‫هل تعرف ماذا تقول ليّ؟

50
00:06:11,550 --> 00:06:14,220
‫"ابتسمي، أنّكِ لا تبتسمين بما يكفي".

51
00:06:14,420 --> 00:06:15,850
‫"أنّكِ تجعلين العملاء يشمئزون".

52
00:06:16,890 --> 00:06:18,530
‫نعم. إذن ابتسمي، حسنًا؟

53
00:06:18,730 --> 00:06:21,230
‫لا ينبغي أن تتذمري كثيرًا.
‫لديكِ وظيفة جيّدة.

54
00:06:26,600 --> 00:06:27,580
‫نعم.

55
00:06:32,080 --> 00:06:34,080
‫نعم. كيف الحال؟

56
00:06:39,000 --> 00:06:40,160
‫جميلان جدًا، صحيح؟

57
00:06:40,360 --> 00:06:41,260
‫نعم.

58
00:06:51,810 --> 00:06:52,710
‫رباه.

59
00:06:53,880 --> 00:06:57,000
‫الأطفال يفزعون بشأن
‫كل ما يريدونه.

60
00:06:57,200 --> 00:07:00,370
‫أحيانًا أريد أن أركل وأصرخ
.وأعبر عن نوبات الغضب

61
00:07:03,020 --> 00:07:04,110
‫هل هذا جميل؟

62
00:07:08,030 --> 00:07:10,670
‫أيًا كان. مَن يستطيع أن يقرر
‫ما يحبه الأطفال على أية حال؟

63
00:07:10,870 --> 00:07:12,340
‫إنها مساوئ.

64
00:07:17,560 --> 00:07:19,130
‫هل تريد الخروج من هنا؟

65
00:07:19,820 --> 00:07:21,070
‫لماذا؟

66
00:07:21,270 --> 00:07:23,330
‫لأن قدمي تؤلمني وأتعرق

67
00:07:23,530 --> 00:07:25,570
‫وأريد العودة إلى المنزل والجلوس.

68
00:07:28,000 --> 00:07:29,790
‫انظري، تفقدي هذا.

69
00:07:31,570 --> 00:07:33,400
‫ما غرض هذا؟

70
00:07:34,790 --> 00:07:36,040
‫إنه يستخرج الحليب.

71
00:07:36,240 --> 00:07:37,870
‫لا. جديًا؟

72
00:07:38,070 --> 00:07:39,020
‫- نعم.
‫- هكذا...

73
00:07:40,100 --> 00:07:41,480
‫- نعم.
‫- حقًا؟

74
00:07:41,680 --> 00:07:43,180
‫هذا مقرف حقًا.

75
00:07:43,380 --> 00:07:45,670
‫- لا، ليس كذلك.
‫- مقرف قليلاً.

76
00:07:49,160 --> 00:07:51,460
‫نعم. لا أعتقد أننا بحاجة لهذا.

77
00:07:53,120 --> 00:07:54,940
‫المجموع 285.14 دولارًا.

78
00:07:55,900 --> 00:07:57,860
‫هل تمازحيني؟ اللعنة.

79
00:08:01,950 --> 00:08:03,610
‫هل يمكنك أزالة هذه الأشياء؟

80
00:08:04,780 --> 00:08:06,350
‫يجب أن استدعي مديري.

81
00:08:07,870 --> 00:08:09,900
‫- حسنًا. سوف ننتظر.
‫- نود أن نذكركّم...

82
00:08:10,100 --> 00:08:11,470
‫أن ساعات التسوق غدًا

83
00:08:11,670 --> 00:08:14,300
‫من الساعة 7:00 صباحًا
‫ حتى الساعة 11:00 مساءً.

84
00:08:14,500 --> 00:08:16,910
‫- "لا تنسي أن تبتسمي".
‫- شكرًا وأتمنى لكم يومًا سعيدًا.

85
00:08:25,760 --> 00:08:27,880
‫اتجه شرقًا نحو شارع "كولومبوس"،

86
00:08:28,080 --> 00:08:29,790
‫- ثم انعطف يمينًا إلى الشارع الرابع.
‫- حسنًا.

87
00:08:29,990 --> 00:08:32,190
‫- بعد ميل واحد، اسلك المخرج.
‫- فهمت.

88
00:08:32,390 --> 00:08:33,360
..ثم

89
00:09:33,100 --> 00:09:36,640
‫أحيانًا أشعر إنه لا يهم سواء
‫كان لديك وظيفة أم لا...

90
00:09:36,840 --> 00:09:38,910
‫لأن الحياة يمكن أن تكون
‫بائسة في كلتا الحالتين.

91
00:09:39,100 --> 00:09:40,270
‫هل تفهمني يا (رالفي)؟

92
00:09:41,050 --> 00:09:42,660
‫نعم. نعم.

93
00:09:44,270 --> 00:09:46,480
‫لديّ بعض الأشياء الجديدة هنا.

94
00:09:46,680 --> 00:09:49,610
‫لنرى. لديّ..

95
00:09:49,810 --> 00:09:51,480
‫- "فيكودين"، "بيركوسيت".
‫- نعم.

96
00:09:51,680 --> 00:09:52,920
‫سأعطيك أيًا كان ما تريده.

97
00:09:53,120 --> 00:09:54,360
‫نعم، فقط أعطني "بيركوسيت".

98
00:09:54,550 --> 00:09:56,050
‫- "بيركوسيت"؟ نعم رائع.
‫- نعم.

99
00:09:59,590 --> 00:10:02,190
‫لديّ شيء آخر لك. انظر.

100
00:10:02,390 --> 00:10:04,070
‫تفقد هذا.

101
00:10:06,780 --> 00:10:08,760
‫- إنه الحذاء الرياضي التي أردته.
‫- اللعنة يا رجل.

102
00:10:08,960 --> 00:10:10,910
‫إنه قياسك أيضًا يا أخي.

103
00:10:12,600 --> 00:10:13,950
‫ربما الشهر المقبل.

104
00:10:15,390 --> 00:10:16,480
‫- نعم؟
‫- نعم.

105
00:10:17,650 --> 00:10:19,700
‫حسنًا، نعم، لا عليك.
‫سوف...

106
00:10:20,440 --> 00:10:22,920
‫ـ سأحتفظ به لأجلك.
‫ـ نعم، الشهر المقبل.

107
00:10:29,750 --> 00:10:30,880
‫أأنت بخير يا أخي؟

108
00:10:33,230 --> 00:10:34,920
‫أعني، أن كل شيء بخير معك،

109
00:10:35,120 --> 00:10:38,500
‫أم أنك مازلت تعمل
‫في أعمال الصيانة؟

110
00:10:39,540 --> 00:10:41,110
‫لا، أنّي فقط..

111
00:10:41,850 --> 00:10:43,620
‫أفضل الخيارات المفتوحة الآن.

112
00:10:43,820 --> 00:10:45,030
‫- نعم؟
‫- كما تعلم، أنّي فقط..

113
00:10:46,250 --> 00:10:49,020
‫أخذ وقتي في التركيز
‫والبقاء مركزًا، هل تعلم؟

114
00:10:49,220 --> 00:10:51,900
‫ـ نعم. تعويض إنهاء الخدمات غير كافيًا.
.ـ نعم

115
00:10:54,380 --> 00:10:57,780
‫ أعرف بعض الرجال.

116
00:10:58,740 --> 00:11:00,030
‫أيّ رجال؟

117
00:11:00,230 --> 00:11:05,830
‫رجال لديهم مال وما شابه.
‫إنهم يحبون مساعدة أمثالنا.

118
00:11:06,660 --> 00:11:08,300
‫ماذا، هل هم اصدقائك؟

119
00:11:08,500 --> 00:11:12,040
‫نعم، إذا كنت تريد ذلك،
‫يمكنك مقابلتهم.

120
00:11:12,240 --> 00:11:13,520
‫- أعني أنهم ساعدوني...
‫- نعم.

121
00:11:13,720 --> 00:11:14,910
‫.. على الوقوف على قدمي.
‫إذن أجل،

122
00:11:15,110 --> 00:11:16,390
‫- مَن يدري؟
‫- نعم.

123
00:11:16,590 --> 00:11:17,700
‫- حسنًا؟
‫- نعم.

124
00:11:17,900 --> 00:11:20,750
‫رائع. حسنًا.
‫اتمنى لك عمل جيّد اليوم.

125
00:11:20,950 --> 00:11:22,630
‫- حسنًا. شكرًا يا صاح.
‫- حسنًا.

126
00:11:23,460 --> 00:11:24,720
‫آراك لاحقًا يا (رالفي).

127
00:11:26,460 --> 00:11:28,140
‫...التحدث عن قص العشب،
‫الجميع يعرفون بشأن...

128
00:11:28,340 --> 00:11:30,710
‫قص العشب، لكن من يهتم؟
‫لكن إذا تحدثت عن الأطفال...

129
00:11:42,080 --> 00:11:43,040
"مفتوح"

130
00:11:55,180 --> 00:11:56,140
‫أنت.

131
00:11:59,320 --> 00:12:00,760
‫ما خطبك؟

132
00:12:06,460 --> 00:12:07,890
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا.

133
00:12:10,980 --> 00:12:12,110
‫- أأنت بخير؟
‫- نعم.

134
00:12:36,830 --> 00:12:37,840
‫هل انت بخير؟

135
00:12:45,580 --> 00:12:46,930
‫آسف.

136
00:12:49,110 --> 00:12:50,330
‫أين سرحت؟

137
00:12:51,070 --> 00:12:52,070
‫لا مكان.

138
00:12:55,640 --> 00:12:58,970
‫زرت الطبيب اليوم.

139
00:12:59,170 --> 00:13:01,500
‫يريدني أن أجري
‫مجموعة من الاختبارات.

140
00:13:01,700 --> 00:13:04,410
‫سحقًا. الاختبارات مكلفة للغاية.

141
00:13:04,610 --> 00:13:08,430
‫لم تكن هناك مشكلة.
‫فقط لأغراض روتينية.

142
00:13:09,560 --> 00:13:15,900
‫ولسبب ما أنّي شعرت بالخوف أو ما شابه.

143
00:13:16,100 --> 00:13:18,690
‫لا أعلم.  لقد بدأت بالبكاء

144
00:13:18,890 --> 00:13:22,040
‫في عيادة الطبيب، نهالت دموعي...

145
00:13:22,240 --> 00:13:24,620
‫مثل الصنبور المكسور.

146
00:13:25,880 --> 00:13:26,840
‫لماذا؟

147
00:13:28,930 --> 00:13:30,050
‫لا أعلم. لقد حدث ذلك فحسب.

148
00:13:36,550 --> 00:13:38,710
‫لكنهم لم يخبروكِ بالتكاليف؟

149
00:13:46,900 --> 00:13:48,780
‫هل ما زلت تريد فعل ذلك؟

150
00:14:06,750 --> 00:14:08,390
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا. كيف حالك رجل؟

151
00:14:08,590 --> 00:14:09,830
‫- نعم، بخير.
‫- تسرني رؤيتك.

152
00:14:10,030 --> 00:14:12,310
‫يا رفاق، هذا صديقي (رالفي).

153
00:14:12,510 --> 00:14:14,310
‫(رالفي)، هؤلاء الرفاق.

154
00:14:14,510 --> 00:14:16,270
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا. كيف حالك رجل؟

155
00:14:16,470 --> 00:14:17,750
‫- مرحبًا. كيف الحال؟
‫- بخير.

156
00:14:17,950 --> 00:14:20,060
‫جيّد. لنفسح المجال يا رفاق.
‫هيّا تزحزحوا.

157
00:14:20,250 --> 00:14:21,720
‫تعال، اجلس هنا.

158
00:14:22,640 --> 00:14:24,320
‫صديق (جيسون) هو صديقنا.

159
00:14:26,610 --> 00:14:27,720
‫نعم، لكن ما الروبيان
‫وما هو لحم الخنزير؟

160
00:14:27,910 --> 00:14:29,020
‫لا أستطيع تناول الروبيان.
‫لدي حساسية.

161
00:14:29,220 --> 00:14:31,020
‫نعم، هذا ليّ.

162
00:14:31,220 --> 00:14:32,940
‫لا أعلم من أين أبدأ.

163
00:14:33,140 --> 00:14:35,770
‫- هلا اعطيتني الروبيان من فضلك؟
‫- يا رفاق، عليكم تجربة هذه الفطائر.

164
00:14:35,970 --> 00:14:37,250
‫(رالفي)، احرص على تناول
‫بعض الفطائر.

165
00:14:37,450 --> 00:14:38,550
‫ها أنت ذا.

166
00:14:38,750 --> 00:14:42,600
‫يمكنني أن أطلب منهم أن يقلوا
.شريحة لحم إن كنت تفضل هذا أكثر

167
00:14:42,800 --> 00:14:45,220
‫لا، لا اريد. شكرًا. نعم.

168
00:14:46,490 --> 00:14:48,780
‫حسنًا يا (رالف)، أتمنى ألّا تمانع،
‫لقد أخبرنا (جيسون)...

169
00:14:48,980 --> 00:14:50,650
‫بشأن تسريحكما من "براندت".

170
00:14:50,850 --> 00:14:53,050
‫نعم. آسف جدًا.

171
00:14:53,240 --> 00:14:55,960
‫لابد أن هذا كان صعبًا عليكما.

172
00:14:56,160 --> 00:14:57,370
‫نعم. لأني..

173
00:14:58,540 --> 00:15:00,500
‫نعم، لقد حدث الأمر
‫بسرعة كبيرة، لذا...

174
00:15:02,760 --> 00:15:04,840
‫إنه مثل يومًا كنت مستعدًا
‫للحصول على ترقية،

175
00:15:05,040 --> 00:15:07,680
‫وفي اليوم التالي تجد
.نفسك مطرودًا

176
00:15:08,330 --> 00:15:11,900
‫لا تهتم الشركات الأمريكية
‫برأسمالها البشري.

177
00:15:12,770 --> 00:15:13,990
‫بمجرد أن تكون منتجًا،

178
00:15:14,820 --> 00:15:16,460
‫فلن تكون مفيدًا لأيّ أحد.

179
00:15:16,660 --> 00:15:18,260
‫حسنًا.

180
00:15:19,210 --> 00:15:21,810
‫إذن يا (رالف)، هل لديك
‫عائلة تعتمد عليك؟

181
00:15:22,010 --> 00:15:23,440
‫نعم. خليلتي.

182
00:15:24,350 --> 00:15:25,690
‫- نعم.
‫- صحيح.

183
00:15:25,890 --> 00:15:27,860
‫إنه ينتظر طفلاً أيضًا. صحيح؟

184
00:15:28,060 --> 00:15:29,260
‫- رائع.
‫- مستولد.

185
00:15:29,450 --> 00:15:31,650
‫- نعم.
‫- لكن هذا عبء كبير.

186
00:15:31,850 --> 00:15:33,920
‫هل لديك أهل تعتمد عليهم؟

187
00:15:36,320 --> 00:15:37,960
‫أنّي فقط أحاول أن أبقى
‫إيجابيًا الآن يا رجل.

188
00:15:38,160 --> 00:15:40,400
‫- بالطبع.
‫- أحاول البقاء منفتحًا الآن.

189
00:15:40,600 --> 00:15:42,670
‫- صفحة فارغة.
‫- يعجبني ذلك.

190
00:15:45,810 --> 00:15:46,850
‫حسنًا..

191
00:15:48,590 --> 00:15:49,550
‫(رالف)...

192
00:15:51,550 --> 00:15:52,890
‫من اجل البقاء منفتحًا.

193
00:15:53,090 --> 00:15:54,890
‫ اجل. اجل.

194
00:15:56,660 --> 00:15:58,280
‫- بصحتك.
‫- شكرًا.

195
00:16:29,330 --> 00:16:30,320
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا.

196
00:16:30,520 --> 00:16:31,750
‫- أأنت بخير؟
‫- نعم.

197
00:16:31,950 --> 00:16:32,880
‫آسف. لقد كنت.. نعم.

198
00:16:33,080 --> 00:16:34,280
‫لا.

199
00:16:34,480 --> 00:16:35,990
‫- أأنت متأكد؟
‫- نعم، آسف. نعم.

200
00:16:36,940 --> 00:16:39,120
‫كنت فقط... نعم.

201
00:16:40,210 --> 00:16:43,390
‫أعلم أنهم يمكن أن يكونوا أشقياء،
‫لكن نواياهم حسنة.

202
00:16:44,650 --> 00:16:46,850
‫آمل أنهم لم يضايقونك.

203
00:16:47,050 --> 00:16:49,220
‫لا، كان رائعًا. أعني...

204
00:16:50,390 --> 00:16:53,080
‫شكرًا على البيرة وكل شيء.
‫أعني، كنت سأساهم..

205
00:16:53,280 --> 00:16:54,310
‫لا تذكّر ذلك.

206
00:16:56,530 --> 00:16:58,880
‫آسف على أعبائك يا (رالف).

207
00:17:01,190 --> 00:17:02,390
‫- شكرًا.
‫- نعم.

208
00:17:02,590 --> 00:17:04,570
‫لقد مررت بأوقات عصيبة ايضًا.

209
00:17:04,770 --> 00:17:06,020
‫وكما تعلم...

210
00:17:07,760 --> 00:17:09,190
‫لديّ تلك النظرة.

211
00:17:12,720 --> 00:17:13,760
‫أيّ نظرة؟

212
00:17:15,240 --> 00:17:17,070
‫كما لو ليس هناك من يدعمك.

213
00:17:19,120 --> 00:17:20,550
‫ليس هناك مَن يبالي بأمرك.

214
00:17:23,290 --> 00:17:26,690
‫الكثير منا هنا يعرف
‫ألم غياب الآباء.

215
00:17:28,080 --> 00:17:31,650
‫إنه يساعدك على الشعور
‫بأنّك لست وحيدًا.

216
00:17:52,240 --> 00:17:53,240
‫مرحبًا يا حبيبي.

217
00:17:54,540 --> 00:17:55,890
‫استيقظ، أنّك تحلم.

218
00:18:00,200 --> 00:18:01,200
‫كابوس؟

219
00:18:04,290 --> 00:18:05,450
‫هل تريد "تايلينول"؟

220
00:18:05,650 --> 00:18:06,950
‫نعم.

221
00:18:08,690 --> 00:18:10,040
‫هل تريد أن تخبرني عنه؟

222
00:18:28,230 --> 00:18:29,320
‫ما هذه؟

223
00:18:30,100 --> 00:18:31,310
‫- الشجرة؟
‫- نعم.

224
00:18:31,510 --> 00:18:33,400
‫كانت في الخزانة.

225
00:18:33,590 --> 00:18:34,610
‫أيّ خزانة؟

226
00:18:34,810 --> 00:18:36,590
‫خزانة والدتك في الخلف.

227
00:18:37,590 --> 00:18:39,180
‫لمَ ذهبتِ إلى هناك؟
.إنها متعلقات شخصية

228
00:18:39,380 --> 00:18:42,580
‫لأني أحاول أن أستمتع
‫بالأحتفالات يا (رالفي).

229
00:18:42,780 --> 00:18:44,280
‫ماذا تريد؟ هل تريدني
‫أن أرمي كل هذا؟

230
00:18:44,480 --> 00:18:45,540
‫- توجد أشياء جيّدة هناك.
‫- نعم.

231
00:18:45,740 --> 00:18:47,150
‫لا أريدكِ أن تعبثي بأشياء المخزن.

232
00:18:47,350 --> 00:18:48,890
‫- رباه يا (رالفي).
‫- اعتقدت أنّي أتذكر قلت ذلك.

233
00:18:49,090 --> 00:18:51,150
‫- ألم أقل ذلك؟ هل قلت ذلك؟
‫- نعم، قلت ذلك.

234
00:18:51,350 --> 00:18:53,430
‫هل تريدني أن ارمي الشجرة؟

235
00:18:56,650 --> 00:18:57,640
‫اقتربي.

236
00:18:57,840 --> 00:18:58,940
‫لا، لا.

237
00:18:59,140 --> 00:19:01,380
‫توقف يا (رالفي).

238
00:19:31,340 --> 00:19:33,060
‫مرحبًا يا (رالفي).

239
00:19:33,260 --> 00:19:34,990
‫لديّ شيء لك.

240
00:19:38,340 --> 00:19:41,290
‫لقد أخبرتك يا أخي، أريد شراء هذه
‫منك لكن الوضع المادي ليس جيّدًا.

241
00:19:41,490 --> 00:19:43,420
‫نعم. لا تقلق. إنها مجانية.

242
00:19:43,620 --> 00:19:46,210
‫إنها مجرد هدية من الرفاق.

243
00:19:46,410 --> 00:19:48,740
‫أعتقد أنك تركت انطباعًا جيدًا.

244
00:19:49,790 --> 00:19:52,340
‫هذا لطيف جدًا، أليس كذلك؟

245
00:19:52,540 --> 00:19:53,400
‫نعم.

246
00:19:54,180 --> 00:19:55,230
‫لطيف جدًا.

247
00:19:56,010 --> 00:19:57,520
‫- حسنًا.
‫- آراك لاحقًا يا (رالفي).

248
00:19:57,720 --> 00:19:59,890
‫- شكرًا يا أخي.
‫- أنت رجل رائع.

249
00:20:31,350 --> 00:20:32,950
‫لقد وصلت إلى وجهتك.

250
00:20:33,150 --> 00:20:34,780
‫حسنًا يا رفاق، اسرعوا. لنذهب.

251
00:20:34,980 --> 00:20:38,840
‫بالنسبة للوافدين الجدد، أنا الأب (دان).

252
00:20:39,450 --> 00:20:41,320
‫أعتقد أنه يمكنكم القول...

253
00:20:43,150 --> 00:20:46,960
‫ثلاث زيجات فاشلة علمتني
‫أنني لست زوجًا جيّدًا.

254
00:20:49,720 --> 00:20:51,190
‫لكن ما أنا...

255
00:20:51,380 --> 00:20:53,330
‫... إلّا رجل الأسرة.

256
00:20:55,990 --> 00:20:58,380
‫لدينا بعض الوجوه الجديدة اليوم.

257
00:21:01,300 --> 00:21:02,860
‫هل تريد أن تقدم نفسك؟

258
00:21:04,730 --> 00:21:06,690
‫نعم، أنا (رالف).. أنا (رالفي).

259
00:21:07,950 --> 00:21:09,160
‫أهلاً.

260
00:21:09,360 --> 00:21:12,210
‫نعم. صديقي (رالفي) لا يحب
‫التحدث كثيرًا يا (دان)..

261
00:21:12,410 --> 00:21:13,570
‫الأب (دان).

262
00:21:15,000 --> 00:21:17,620
‫منزلي مكان آمن يا (رالف).

263
00:21:18,400 --> 00:21:19,400
‫لا أصدار الاحكام.

264
00:21:21,660 --> 00:21:24,230
‫أننا نتحدث عن حقيقتنا
‫هنا دون خوف.

265
00:21:27,930 --> 00:21:29,310
‫أنا الأبن (آرون).

266
00:21:29,510 --> 00:21:31,590
‫سنة وأربعة أشهر أعزب.

267
00:21:34,150 --> 00:21:36,720
‫أنا الأبن (جيسون)...

268
00:21:37,460 --> 00:21:40,030
‫شهرين عازبًا.

269
00:21:41,380 --> 00:21:43,720
‫وأنا الأبن (براد).

270
00:21:43,920 --> 00:21:47,890
‫عازب لـ 11 شهرًا و13 يومًا.

271
00:21:48,090 --> 00:21:49,330
‫نعم.

272
00:21:49,530 --> 00:21:52,730
‫في الواقع، إذا جاز ليّ
‫أيها الأب (دان)، أود أن...

273
00:21:52,920 --> 00:21:54,610
‫ أود المشاركة.

274
00:21:59,800 --> 00:22:01,220
‫ها نحن ذا.

275
00:22:03,440 --> 00:22:09,540
‫بعضكم يعلم أني لم أكن في
‫أفضل حالاتي حين انضممت هنا.

276
00:22:10,760 --> 00:22:12,800
‫كنت اعاني من سرطان الكبد
.المرحلة الرابعة

277
00:22:14,150 --> 00:22:16,980
‫وقال الطبيب إنه تبقى لديّ ستة أشهر.

278
00:22:17,680 --> 00:22:19,750
‫حسنًا،

279
00:22:19,950 --> 00:22:21,200
‫البارحة..

280
00:22:22,550 --> 00:22:25,580
‫مرت سنة كاملة عن تشخيصي.

281
00:22:25,780 --> 00:22:27,540
‫وما زلت قويًا.

282
00:22:31,170 --> 00:22:34,850
‫أنا الأب (ليو)، عازب لأكثر من 6 أعوام.

283
00:22:35,050 --> 00:22:38,120
‫أنا الأب (زاندر)، عازب لـ 10 سنوات.

284
00:22:38,320 --> 00:22:40,950
‫والدتنا مدمنة نوعًا ما.

285
00:22:41,150 --> 00:22:44,300
‫لذا كان إما هذا أو الانضام
‫إلى الجيش على ما أعتقد.

286
00:22:44,500 --> 00:22:48,580
‫ثلاث سنوات عازبًا. متمتع بالحرية
‫خلال الأسبوعين الماضيين.

287
00:22:50,140 --> 00:22:52,190
‫حزمت حقائبي وتركت
‫زوجتي الليلة الماضية.

288
00:22:53,450 --> 00:22:54,890
‫فتشت أشيائها.

289
00:22:55,970 --> 00:22:57,190
‫وكانت هناك صور...

290
00:22:58,930 --> 00:22:59,980
‫رسائل.

291
00:23:01,720 --> 00:23:04,640
‫لقد كانت تضاجع رجال.
‫رجال عشوائيين.

292
00:23:06,330 --> 00:23:10,110
‫ماذا تريد أن تقول لـ (إيميلي) يا (ساي)؟

293
00:23:10,310 --> 00:23:11,340
‫سأقول ذلك.

294
00:23:12,470 --> 00:23:13,430
‫عاهرة.

295
00:23:14,820 --> 00:23:15,820
‫هذا هو أقوله.

296
00:23:17,080 --> 00:23:18,130
‫إنها عاهرة.

297
00:23:25,800 --> 00:23:26,910
‫سأعود قريبًا.

298
00:23:32,460 --> 00:23:35,180
‫(رالفي)، هل تريد أن اجلب شيئًا؟

299
00:23:35,370 --> 00:23:36,440
‫- لا، لا.
‫- أأنت متأكد؟

300
00:23:36,640 --> 00:23:37,840
‫- نعم.
‫- حسنًا.

301
00:23:40,020 --> 00:23:43,620
‫اللعنة على التسميات،
‫هل تعلم؟ أنا لست...

302
00:23:43,820 --> 00:23:46,760
‫- أنا لست خائنًا. لست مومسًا.
‫- نعم.

303
00:23:47,720 --> 00:23:50,930
‫لكني لست خليل ضعيف، هل تعلمون؟

304
00:23:51,130 --> 00:23:53,410
‫الامتناع عن الجنس
‫يعني استعادة قوتك.

305
00:23:53,610 --> 00:23:54,760
‫بالضبط.

306
00:23:54,960 --> 00:23:56,630
‫بالمناسبة، فقط أرسل
‫ليّ تلك الوصفة.

307
00:23:56,830 --> 00:23:58,120
‫- بالطبع.
‫- شكرًا.

308
00:24:06,540 --> 00:24:09,730
‫هذا آمن، حسنًا؟
‫بمجرد أن يصبح حرًا، سنفهمه.

309
00:24:09,930 --> 00:24:12,690
‫ليس لدي أيّ فكرة عما..

310
00:24:12,890 --> 00:24:15,300
‫(دان)، هذا صديقي (ريك)
‫الذي حدثتك عنه.

311
00:24:15,500 --> 00:24:18,710
‫مرحبًا يا (ريك). آسف
‫على مشاكلك يا أخي.

312
00:24:19,800 --> 00:24:21,150
‫لقد كان (ليو) يطلعني بكل شيء.

313
00:24:22,450 --> 00:24:24,850
‫كما تعلم، لقد كنت...

314
00:24:25,930 --> 00:24:27,970
هل يمكنك التقاط هذه
من الأرضية يا صاح؟

315
00:24:28,170 --> 00:24:30,010
‫- قلت سألتقطها لاحقًا.
‫- صاح، لقد طلبت منك هذا..

316
00:24:30,210 --> 00:24:32,320
‫- حوالي ثلاث مرات.
‫- قلت أنني سألتقطها يا أخي.

317
00:24:32,520 --> 00:24:35,190
‫عليك التقاط اشيائك.
‫يمكنك وضعها على سريرك،

318
00:24:35,390 --> 00:24:37,190
..ـ أو
‫ـ سألتقطها بعد قليل.

319
00:24:37,390 --> 00:24:39,590
‫انها هنا لسبب ما. لا أهتم.
‫سأعتني بهذا.

320
00:24:39,790 --> 00:24:44,330
‫صاح، إذا كانت غرفتك فوضوية،
‫ستكون حياة أبدية فوضوية.

321
00:24:44,530 --> 00:24:45,780
‫لا اهتم!

322
00:24:50,360 --> 00:24:52,560
‫- ماذا تفعل؟
‫- التقط اشيائك.

323
00:25:33,610 --> 00:25:36,340
‫- إنه "غ أ".
‫- اللعنة.

324
00:25:36,540 --> 00:25:39,790
‫"غلوك أصلي" جي 17.

325
00:25:42,010 --> 00:25:43,740
‫إنها أشياء أكثر أصالة.

326
00:25:43,940 --> 00:25:45,960
‫اسف بشأن ذلك.

327
00:25:49,580 --> 00:25:50,890
‫نعم.

328
00:25:51,590 --> 00:25:53,240
‫هل تحمل مسدس يا بني؟

329
00:25:56,370 --> 00:25:57,810
‫ستكون عرضة للخطر، هل تعلم ذلك؟

330
00:25:59,420 --> 00:26:01,540
‫القيادة في المناطق...

331
00:26:01,740 --> 00:26:03,150
‫الغرباء في المقد الخلفي.

332
00:26:03,350 --> 00:26:05,730
‫نعم.

333
00:26:06,560 --> 00:26:08,110
‫تفضل بالجلوس.

334
00:26:08,310 --> 00:26:09,860
‫واثق أن لديك بعض الأسئلة.

335
00:26:17,480 --> 00:26:18,700
‫نعم. أعني...

336
00:26:19,440 --> 00:26:22,430
‫هل (جيسون) والرجال الآخرين...

337
00:26:22,630 --> 00:26:24,080
‫يعيشون معك؟

338
00:26:24,280 --> 00:26:27,570
‫نعم. ربما هذا سيدهشك.

339
00:26:27,760 --> 00:26:30,350
‫هناك...

340
00:26:30,550 --> 00:26:33,480
‫...منازل مثل منازلنا
‫في جميع أنحاء الولاية

341
00:26:33,680 --> 00:26:36,570
‫في جميع أنحاء البلاد، هل تعلم؟

342
00:26:36,770 --> 00:26:38,940
‫مثل عائلات عادية.

343
00:26:39,980 --> 00:26:43,580
‫باستثناء الأشخاص العاديين
‫لا يمكنهم اختيار أسرهم.

344
00:26:43,780 --> 00:26:44,730
‫لكننا نختار.

345
00:26:48,380 --> 00:26:49,820
‫هل اخترت اسمًا بعد؟

346
00:26:52,910 --> 00:26:54,650
‫للطفل.

347
00:26:55,910 --> 00:27:00,390
‫نعم. لكن خليلتي (سال) لا تريد
.أن تعرف ما إذا كان صبيًا أو فتاة بعد

348
00:27:01,920 --> 00:27:03,130
‫ماذا لو كان صبيًا؟

349
00:27:04,660 --> 00:27:05,920
‫يعجبني اسم (جايس).

350
00:27:08,790 --> 00:27:11,140
‫و(نانسي) إذا كانت فتاة.

351
00:27:19,500 --> 00:27:21,850
‫هل تشعر بالوحدة يا (رالف)؟

352
00:27:25,680 --> 00:27:28,810
‫غاضب دون سبب وجيه؟

353
00:27:34,380 --> 00:27:36,210
‫كيف تتعامل مع تلك المشاعر؟

354
00:27:40,130 --> 00:27:41,130
‫أعني...

355
00:27:47,480 --> 00:27:49,220
‫هل يمكنني..

356
00:27:50,140 --> 00:27:52,390
‫مجرد استرخِ. فقط تنفس.

357
00:27:52,590 --> 00:27:55,060
‫- ماذا؟
‫- فقط تنفس.

358
00:27:58,320 --> 00:27:59,580
‫خذ شهيقًا.

359
00:28:02,670 --> 00:28:03,630
‫زفيرًا.

360
00:28:06,890 --> 00:28:08,230
‫مرة أخرى. هكذا تمامًا.

361
00:28:08,430 --> 00:28:09,770
‫شهيق.

362
00:28:11,460 --> 00:28:13,340
‫زفير.

363
00:28:17,030 --> 00:28:19,430
‫أتعلم، يمكنك أن تكون جزءًا من عائلتنا.

364
00:28:24,870 --> 00:28:26,040
‫كيف يعمل ذلك؟

365
00:28:28,960 --> 00:28:30,480
‫انه يعتمد عليك.

366
00:28:35,790 --> 00:28:37,930
‫هناك جمال مذهل فيك.

367
00:28:39,670 --> 00:28:44,450
‫قوة هائلة للخلق والإبادة.

368
00:28:52,160 --> 00:28:53,490
‫- وداعًا يا (رالفي)!
‫- وداعًا!

369
00:29:17,310 --> 00:29:19,710
‫لكنني لا أريد الذهاب
‫إلى منزل (زاك).

370
00:29:20,530 --> 00:29:21,880
‫لكني خائف من الكلب.

371
00:29:23,190 --> 00:29:24,620
‫والشيء الآخر ايضًا.

372
00:29:25,890 --> 00:29:26,890
‫الشيء...

373
00:29:28,450 --> 00:29:30,850
‫الشيء الذي حدث عندما لم
‫أتمكن من الذهاب إلى الحمام.

374
00:29:32,980 --> 00:29:34,970
‫أعرف يا أماه. لكن الأمر
‫صعب عليّ، حسنًا؟

375
00:29:35,170 --> 00:29:36,680
‫إنه صعب فحسب.

376
00:29:38,810 --> 00:29:42,210
‫ماذا؟ لا، أنا لا أبكي.

377
00:29:42,820 --> 00:29:44,820
‫أتمنى لو سمحتِ ليّ بالبقاء في
‫المنزل في عطلة هذا الأسبوع.

378
00:29:47,650 --> 00:29:48,690
‫وداعًا يا أمي.

379
00:29:53,780 --> 00:29:55,390
‫هل توبخك أمك؟

380
00:29:58,920 --> 00:30:00,870
‫عليك الحذر يا صاح.

381
00:30:01,060 --> 00:30:02,400
‫في قول أشياء كهذا.

382
00:30:03,580 --> 00:30:04,530
‫لماذا؟

383
00:30:05,230 --> 00:30:06,740
‫عليك أن...

384
00:30:06,940 --> 00:30:10,020
‫عليك كتمان بعض الأسرار، حسنًا؟

385
00:30:10,670 --> 00:30:12,410
‫يجب أن تكون قويًا في دماغك.

386
00:30:14,500 --> 00:30:17,680
‫الأفكار السيئة سوف تفسدك.
‫هل تفهمني؟

387
00:30:18,550 --> 00:30:20,450
‫أي نوع من الأفكار السيئة؟

388
00:30:20,650 --> 00:30:23,370
‫الأفكار السيئة مثل أنّك لا تستطيع
‫الذهاب إلى منزل صديقك...

389
00:30:23,560 --> 00:30:25,340
.خوفًا من إلا تتبول في ملابسك
‫بحقك.

390
00:30:26,560 --> 00:30:27,820
‫يجب عليك التخلص منها.

391
00:30:28,640 --> 00:30:30,820
‫إزالتها تمامًا، حسنًا؟

392
00:30:48,110 --> 00:30:49,270
‫اعتنِ بنفسك يا صاح.

393
00:31:26,270 --> 00:31:28,230
‫- أعياد سعيدة.
‫- نعم. كم ثعطني مقابل هذا؟

394
00:31:32,320 --> 00:31:33,930
‫هل لديك كلمة المرور الخاص به؟
‫هل لديك شاحنه؟

395
00:31:37,710 --> 00:31:39,720
‫حسنًا.

396
00:32:11,660 --> 00:32:12,840
‫اللعنة. أأنت بخير؟

397
00:32:14,270 --> 00:32:17,480
.حسنًا، لا تتحركي

398
00:32:33,120 --> 00:32:35,160
‫- تفضلي.
‫- شكرًا.

399
00:32:40,470 --> 00:32:41,940
‫ما هذا؟

400
00:32:42,140 --> 00:32:44,770
‫ما رأيكِ به؟ أأنت سعيدة؟

401
00:32:47,320 --> 00:32:48,260
‫نعم.

402
00:32:49,130 --> 00:32:50,700
‫حقًا؟ أنّكِ لا تبدين سعيدة.

403
00:32:51,790 --> 00:32:53,650
‫هل جنيت كل هذا في يوم واحد؟

404
00:32:53,850 --> 00:32:55,910
‫ماذا، هل أوصلت زبون
‫إلى "كندا" أو ما شابه؟

405
00:32:56,110 --> 00:32:59,000
‫نعم. لا، أعني لا.
‫أنّي فقط..

406
00:32:59,200 --> 00:33:01,260
‫- كان هناك طفل.
‫- أيّ طفل؟

407
00:33:01,460 --> 00:33:02,850
‫كان هناك طفل صغير في السيارة.

408
00:33:03,050 --> 00:33:04,870
‫أعني، كنت أوصله إلى منزل صديقه

409
00:33:06,990 --> 00:33:08,660
‫وهو نسى هاتفه في السيارة.

410
00:33:08,860 --> 00:33:10,530
‫لكن يمكنه شراء واحد أخرى.
‫لذا، إنها ليست مشكلة كبيرة.

411
00:33:10,730 --> 00:33:12,030
‫- (رالفي)!
‫- ماذا؟

412
00:33:12,900 --> 00:33:14,190
‫هل سرقت هاتف طفل؟

413
00:33:14,390 --> 00:33:16,230
‫لا، لم أسرق هاتفه. كنت..

414
00:33:16,430 --> 00:33:18,410
‫كنت في الحقيقة
‫أساعده يا (سال)، حسنًا؟

415
00:33:18,610 --> 00:33:20,410
‫كنت أساعده كما أساعدكِ.

416
00:33:20,610 --> 00:33:22,110
‫- أنا؟
‫- نعم يا فتاة! أنّكِ قلت

417
00:33:22,310 --> 00:33:24,240
‫كنت بحاجة للمال من أجل زيارة
‫طبيبك. تكاليف الاختبارات..

418
00:33:24,440 --> 00:33:26,330
‫- اللعنة!
‫- انضج يا (رالفي)!

419
00:33:26,530 --> 00:33:28,990
‫هذا الجنين الذي توسلت
...إليّ إلا اجهضه

420
00:33:29,190 --> 00:33:31,680
‫سيخرج مني في أيّ يوم

421
00:33:31,880 --> 00:33:34,820
‫وسوف يتقيأ ويتغوط في
‫جميع مراحل حياتنا،

422
00:33:35,020 --> 00:33:38,520
‫وأنا أحاول التماسك وتأسيس
.صورة مثالية لنا

423
00:33:38,720 --> 00:33:41,870
‫كما تعلم، أنا وأنت والطفل كعائلة
‫وأنا لا أستطيع أن أفعل ذلك.

424
00:33:42,070 --> 00:33:44,670
‫وأنا لا أستطيع أن أفعل ذلك
‫لأنك لست هناك.

425
00:33:55,550 --> 00:33:58,750
‫- لا.
‫- لن أضعف من أجلك.

426
00:33:58,950 --> 00:34:01,200
‫- لا.
‫- لن أنحني من أجلك.

427
00:34:02,290 --> 00:34:04,640
‫- لا.
‫- لن أنكسر من أجلك.

428
00:34:06,040 --> 00:34:09,640
‫- لا.
‫- لقد خلقت النار وسأستعيدها.

429
00:34:09,830 --> 00:34:12,460
‫لقد اخترعت الفولاذ وسوف أستعيده.

430
00:34:12,660 --> 00:34:15,290
‫لقد اكتشفت الشمس وسوف أستعيدها.

431
00:34:15,490 --> 00:34:17,900
‫- مِلكي.
‫- سأخذ ما هو ملكي،

432
00:34:18,100 --> 00:34:21,520
‫ما كان ليّ دومًا،
‫وما سيكون ليّ دومًا.

433
00:34:21,720 --> 00:34:23,750
‫- مِلكي.
‫- ليس ملكك.

434
00:34:24,880 --> 00:34:27,610
‫- مِلكي.
‫- ليس ملكك.

435
00:34:27,810 --> 00:34:29,920
‫- مِلكي.
‫- ليس ملكك.

436
00:34:41,550 --> 00:34:42,550
‫الأبن (براد).

437
00:34:43,510 --> 00:34:44,510
‫الأبن (جيسون).

438
00:34:46,600 --> 00:34:47,640
‫الأبن (آرون).

439
00:34:50,250 --> 00:34:51,250
‫الأبن (درو).

440
00:34:52,820 --> 00:34:53,870
‫الأبن (بول).

441
00:34:55,870 --> 00:34:56,910
‫الأب (ليو).

442
00:35:02,350 --> 00:35:04,270
‫انضم إلى الدائرة يا (رالفي).

443
00:35:05,270 --> 00:35:06,360
‫هيّا تعال.

444
00:35:08,050 --> 00:35:09,140
‫في الدائرة،

445
00:35:10,490 --> 00:35:13,410
‫سنواجه الغضب

446
00:35:15,410 --> 00:35:16,450
‫والأذى.

447
00:35:18,720 --> 00:35:21,660
‫الألم الذي يعيقنا.

448
00:35:21,860 --> 00:35:25,450
‫ما صابك قد صابنا.

449
00:35:25,650 --> 00:35:26,800
..ما صابك

450
00:35:27,000 --> 00:35:28,580
.قد صابنا جميعًا

451
00:35:28,780 --> 00:35:31,720
‫- الآن أغمض عينيك.
‫- ما صابك قد صابنا.

452
00:35:31,920 --> 00:35:33,240
‫- فقط أغمض عيناك.
‫- نعم.

453
00:35:33,440 --> 00:35:35,200
.قد صابنا جميعًا...

454
00:35:35,400 --> 00:35:38,120
‫- وتنفس. هل يمكنني؟
‫- نعم.

455
00:35:38,310 --> 00:35:39,770
‫فقط تنفس.

456
00:35:41,800 --> 00:35:44,600
.ما صابك قد صابنا جميعًا

457
00:35:44,800 --> 00:35:46,380
‫- ما صابك...
‫- لماذا أنت هنا يا (رالف)؟

458
00:35:51,280 --> 00:35:52,390
‫لقد فقدت وظيفتي.

459
00:35:53,850 --> 00:35:57,090
‫والرب يعلم أن هذا يمكن
‫أن يكسر روح الرجل.

460
00:35:57,290 --> 00:35:58,220
‫- نعم.
‫- نعم.

461
00:35:58,420 --> 00:35:59,400
‫- نعم.
‫- اغمض عينيك.

462
00:36:02,240 --> 00:36:03,710
‫ماذا ايضًا؟

463
00:36:05,940 --> 00:36:07,200
‫مثل...

464
00:36:08,420 --> 00:36:09,330
‫الطفل.

465
00:36:10,640 --> 00:36:12,670
‫سيولد الطفل قريبًا، لذا...

466
00:36:12,870 --> 00:36:14,330
‫نعم.

467
00:36:14,520 --> 00:36:16,340
‫- وهذا كثير من الاعباء.
‫- نعم.

468
00:36:17,730 --> 00:36:20,390
‫مَن سيكسو ذلك الطفل؟

469
00:36:21,560 --> 00:36:23,250
‫مَن سيطعم ذلك الطفل؟

470
00:36:30,220 --> 00:36:32,210
‫انغمس في ذلك الشعور.

471
00:36:32,410 --> 00:36:35,050
.ـ نعم
‫ـ اتبع ذلك.

472
00:36:36,400 --> 00:36:37,700
‫ما الأمر؟

473
00:36:37,900 --> 00:36:40,310
‫لا يوجد احترام.

474
00:36:40,510 --> 00:36:41,580
‫لا يوجد احترام.

475
00:36:44,240 --> 00:36:45,620
‫مَن لا يحترمك؟

476
00:36:45,820 --> 00:36:48,100
‫خليلتك؟

477
00:36:52,110 --> 00:36:54,710
‫لا تتراجع.

478
00:36:54,910 --> 00:36:57,240
‫الآن لا تخف مما بداخلك.

479
00:36:57,440 --> 00:37:00,020
‫- لا تخف.
‫- لا، لا، لا.

480
00:37:00,220 --> 00:37:02,460
‫ما بداخلك يا فتى...

481
00:37:02,660 --> 00:37:03,650
‫...لا يمكن أن يؤذيك.

482
00:37:06,100 --> 00:37:07,960
‫هيّا.

483
00:37:10,180 --> 00:37:11,950
‫تحدث بصوت عالِ يا (رالف).

484
00:37:12,150 --> 00:37:13,380
‫(رالف)؟

485
00:37:13,580 --> 00:37:15,020
‫- نعم.
‫- تحدث بصوت عالِ.

486
00:37:15,220 --> 00:37:17,130
‫ما هو؟ ما الشعور؟

487
00:37:17,330 --> 00:37:18,910
‫- اتبع الشعور.
‫- إنه يثير...

488
00:37:19,110 --> 00:37:20,650
‫إنه يثير...

489
00:37:23,200 --> 00:37:24,540
‫يثير جنوني.

490
00:37:25,540 --> 00:37:27,830
‫- جيد. قلها مجددًا.
‫- نعم. إنه يثير جنوني.

491
00:37:28,030 --> 00:37:29,440
‫جيّد.

492
00:37:29,640 --> 00:37:32,360
‫- يثير جنوني حقًا!
‫- نعم. الآن انغمس في ذلك.

493
00:37:32,560 --> 00:37:34,010
‫انغمس في ذلك.

494
00:37:34,210 --> 00:37:35,490
‫ماذا يوجد على الجانب الآخر من ذلك؟

495
00:37:35,690 --> 00:37:37,500
‫لا!

496
00:37:37,690 --> 00:37:40,980
‫لا! لا! لا!

497
00:37:41,180 --> 00:37:44,300
‫لا! لا! لا!

498
00:37:45,080 --> 00:37:48,250
‫لا! لا! لا!

499
00:37:58,060 --> 00:37:59,360
‫هل أخبرت خليلتك بعد؟

500
00:38:01,230 --> 00:38:02,260
‫اخبرتها ماذا؟

501
00:38:02,460 --> 00:38:03,620
‫أنّك ستهجرها.

502
00:38:06,620 --> 00:38:09,100
‫أعني أن هذا متروك لك لكن..

503
00:38:09,800 --> 00:38:12,370
‫معظم الرجال يختفون بعد
.انضمامهم إلى المجموعة

504
00:38:13,460 --> 00:38:14,500
‫إنها الطريقة الأسهل.

505
00:38:15,200 --> 00:38:17,490
‫(رالفي).

506
00:38:17,690 --> 00:38:19,200
‫(رالفي)، تعال إلى هنا.

507
00:38:20,160 --> 00:38:21,380
‫تعال إلى هنا.

508
00:38:22,640 --> 00:38:23,980
‫مرحبًا يا اخي.

509
00:38:24,180 --> 00:38:25,160
‫هل أنت بخير؟

510
00:38:26,080 --> 00:38:27,120
‫نعم، أعتقد ذلك.

511
00:38:27,820 --> 00:38:29,590
‫لقد بذلت جهدًا كبيرًا هناك.

512
00:38:29,790 --> 00:38:31,130
‫كان جامحًا.

513
00:38:32,690 --> 00:38:35,600
‫أتعلم، عندما فعلت ذلك،
‫لقد بذلت جهدًا أقل.

514
00:38:35,800 --> 00:38:38,480
‫كان فظيعًا لكن أيًا كان.

515
00:38:39,610 --> 00:38:40,730
‫انتظر. هل فعلتها بشكل خاطئ؟

516
00:38:40,930 --> 00:38:42,520
‫لا يا أخي، لا.

517
00:38:44,800 --> 00:38:47,130
‫فقط لا أعرف...

518
00:38:47,330 --> 00:38:49,920
‫- (رالف).
‫- انتبه لنفسك، حسنًا؟

519
00:38:50,110 --> 00:38:52,830
‫وهذا (غارفيلد). إنه يفكر في
‫الانضمام إلى المجموعة.

520
00:38:53,030 --> 00:38:54,750
‫مرحبًا بك هنا في أي وقت.

521
00:38:54,950 --> 00:38:56,970
‫- سأدعوك (جي)، حسنًا؟
‫- حسنًا.

522
00:38:57,160 --> 00:38:58,450
‫- حسنًا؟ انّك مرحب بك هنا.
‫- شكرًا يا سيّدي.

523
00:38:58,640 --> 00:38:59,590
‫نعم. بالطبع.

524
00:39:00,460 --> 00:39:01,850
‫أتعلم، اليوم كان...

525
00:39:02,810 --> 00:39:04,640
‫اليوم كان أول اعتراف لـ (رالف).

526
00:39:06,250 --> 00:39:07,470
‫لدينا شخص حيوي هنا يا (زي).

527
00:39:08,250 --> 00:39:09,410
‫حيوي حقًا.

528
00:39:09,610 --> 00:39:10,810
‫هنيئًا لك يا (رالف).

529
00:39:11,000 --> 00:39:12,600
‫- مرحبًا بك.
‫- شكرًا.

530
00:39:28,540 --> 00:39:30,390
‫المجموع 9.50 دولار.

531
00:39:34,670 --> 00:39:35,580
‫شكرًا.

532
00:39:55,880 --> 00:39:57,130
‫مرحبًا، أأنت بخير يا صاح؟

533
00:39:57,950 --> 00:39:59,030
‫نعم.

534
00:40:04,790 --> 00:40:06,430
‫غيّر الموسيقا يا (تامي).

535
00:40:06,630 --> 00:40:09,220
‫لكي نرقص ونتحرك ونتمرن.

536
00:40:09,960 --> 00:40:12,350
‫حسنًا يا رفاق. فقط لبضع دقائق.

537
00:40:12,540 --> 00:40:14,870
‫شكرًا.

538
00:40:15,070 --> 00:40:18,260
‫- نعم (تامي)! (تامي)!
‫- مرحبًا بكم يا رفاق.

539
00:40:18,460 --> 00:40:21,180
‫(تامي)، ما هذا بحق الجحيم؟
‫هل تمازحني؟

540
00:40:21,380 --> 00:40:22,960
‫ماذا تفعل؟

541
00:40:23,160 --> 00:40:24,280
‫لا تعبث هنا.

542
00:40:24,980 --> 00:40:27,060
‫- هل ستوبخني؟
‫- نعم، سأوبخك.

543
00:40:27,250 --> 00:40:29,190
‫ماذا، هل تسمح لهم بإدارة
‫صالتك الرياضية؟

544
00:40:29,390 --> 00:40:30,580
‫ماذا تريدني ان افعل؟

545
00:40:30,780 --> 00:40:32,060
‫اعد الموسيقا السابقة!

546
00:40:52,010 --> 00:40:54,610
‫مرحبًا يا رجل.

547
00:40:54,800 --> 00:40:56,620
‫هل تريد تكوين صداقات؟

548
00:40:59,360 --> 00:41:00,410
‫حسنًا إذن.

549
00:41:01,060 --> 00:41:02,480
‫مجرد تريد إلقاء نظرة.

550
00:41:03,900 --> 00:41:05,720
‫يعجبني ذلك لكن لا أكثر.

551
00:41:07,060 --> 00:41:08,500
‫يعجبك ما تحتاج إلى رؤيته.

552
00:41:10,150 --> 00:41:11,330
‫نعم. اعتقد...

553
00:41:13,680 --> 00:41:16,250
‫أعتقد أنه يمكنك إظهار
‫المزيد من الاحترام يا أخي.

554
00:41:19,570 --> 00:41:24,650
‫يريد فقط التأكد من
‫أنه يلفت انتباهي.

555
00:41:25,170 --> 00:41:26,900
‫- ابتعد عني!
‫- مهلاً!

556
00:41:27,100 --> 00:41:29,130
‫أبتعد عني يا أخي!

557
00:42:38,590 --> 00:42:39,680
‫هل أنت بخير؟

558
00:42:40,420 --> 00:42:42,900
‫نعم. أنا فقط..

559
00:42:44,290 --> 00:42:45,380
‫مازلت أعمل.

560
00:42:47,950 --> 00:42:52,210
‫حسنًا، هل يجب أن أطلب
من (جانيس) أن توصلني؟

561
00:42:54,650 --> 00:42:55,700
‫- (رالفي)؟
‫- نعم.

562
00:42:57,830 --> 00:42:59,480
‫حسنًا، أعتقد أنّي سأراك في المنزل.

563
00:43:01,920 --> 00:43:02,830
حسنًا؟

564
00:43:05,310 --> 00:43:06,270
‫(رالفي)؟

565
00:44:24,610 --> 00:44:27,310
‫سأوصلكما إلى "275 أرجايل".

566
00:44:53,600 --> 00:44:55,900
‫اللعنة!

567
00:45:00,380 --> 00:45:03,080
‫يا صاح...

568
00:45:05,480 --> 00:45:09,310
‫يا صاح، هل كل شيء بخير؟
‫ماذا يحدث هنا؟

569
00:45:10,790 --> 00:45:11,740
‫أنت.

570
00:45:12,660 --> 00:45:13,920
‫- أنت.
‫- قلت "أنت!"

571
00:45:14,360 --> 00:45:16,230
‫- قدّ السيارة.
‫- هل لديك مشكلة؟

572
00:45:17,840 --> 00:45:19,430
‫هل تعتقد أنه لا يتحدث الإنجليزية؟

573
00:45:20,980 --> 00:45:22,570
‫- لا. هذا سخيف.
‫- أعرف.

574
00:45:24,730 --> 00:45:27,270
‫ما مشكلتك؟

575
00:45:27,470 --> 00:45:29,010
‫أتعلم؟ أراهن أنّي أعرف ما هي مشكلتك.

576
00:45:31,120 --> 00:45:32,070
‫إنه...

577
00:45:33,330 --> 00:45:35,200
‫الجو بارد جدًا في الخارج.

578
00:45:38,600 --> 00:45:41,240
‫لا أريد أن اتجمد في الخارج.

579
00:45:41,440 --> 00:45:42,630
‫مهلاً، أنا فقط..

580
00:45:44,750 --> 00:45:46,240
‫- اللعنة! مهلاً!
‫- ما هذا بحق الجحيم؟

581
00:45:46,440 --> 00:45:47,850
‫- توقف!
‫- مهلاً، مهلاً.

582
00:45:48,050 --> 00:45:49,120
‫لا أعلم. لا أعلم.

583
00:45:49,320 --> 00:45:50,200
.ارجوك توقف

584
00:45:52,490 --> 00:45:54,340
‫- أنا آسف يا سيّدي.
‫- ابطئ السرعة!

585
00:45:54,540 --> 00:45:56,650
‫ماذا تفعل؟ ما هذا بحق الجحيم؟

586
00:45:56,850 --> 00:45:58,390
‫- توقف!
‫- مهلاً، مهلاً.

587
00:45:58,590 --> 00:46:01,610
‫- اللعنة، اللعنة. لا!
‫- اجعله يتوقف!

588
00:46:05,720 --> 00:46:07,000
‫- مهلاً، أوقف السيارة!
‫- يا إلهي!

589
00:46:07,200 --> 00:46:08,880
‫- توقف!
‫- مهلاً! أوقف السيارة!

590
00:46:09,070 --> 00:46:11,270
‫- توقف! أوقف السيارة.
‫- أوقف السيارة!

591
00:46:11,470 --> 00:46:13,490
‫أنا آسف. أنا آسف.
‫ارجوك أوقف السيارة.

592
00:46:13,690 --> 00:46:16,140
‫- ارجوك أوقف السيارة!
‫- رباه يا صاح، لارجوك!

593
00:46:16,340 --> 00:46:17,710
‫مهلاً! لا، لا!

594
00:46:17,910 --> 00:46:19,380
‫مهلاً! توقف جانبًا!

595
00:46:20,810 --> 00:46:22,510
‫أين ذهبت يا (رالفي)؟

596
00:46:34,830 --> 00:46:37,660
‫أعلم أننا كلانا حظينا
.بطفولة صعبة

597
00:46:43,180 --> 00:46:45,930
‫لكني لا أعتقد أن تقاسم
‫نفس الألم يكفي.

598
00:46:49,540 --> 00:46:51,190
‫لا أعتقد أنه كان كافيًا اطلاقًا.

599
00:46:55,800 --> 00:46:58,420
‫عزيزي، في يومًا ما،

600
00:47:00,110 --> 00:47:01,940
‫قد لا تتعرف عليّ.

601
00:47:04,030 --> 00:47:06,680
‫لأني سأتخلص من كل آلامي.

602
00:47:10,990 --> 00:47:12,780
‫واضعها في زجاجة.

603
00:47:14,390 --> 00:47:17,220
‫وأرميها في النهر إلى البحر.

604
00:47:24,630 --> 00:47:26,100
‫- هذا لطيف. هل يعجبك؟
‫- نعم.

605
00:47:26,970 --> 00:47:29,360
‫نعم. إنه (رالف لورين).
‫ما الذي لا يعجبك؟

606
00:47:30,270 --> 00:47:31,610
‫أعني، إنه يبدو مناسبًا عليك يا أخي.

607
00:47:31,810 --> 00:47:33,830
‫اللون يناسبك بالتأكيد.

608
00:47:34,030 --> 00:47:36,880
‫نعم. سأفكر في هذا بالتأكيد.

609
00:47:37,080 --> 00:47:38,490
‫ما الذي يجب التفكير فيه؟

610
00:47:38,690 --> 00:47:40,140
‫إذا أعجبك القميص، فيجب أن تأخذه.

611
00:47:46,460 --> 00:47:47,990
‫- (رالف)؟
‫- نعم.

612
00:47:48,990 --> 00:47:50,290
‫هل أستطيع أن أشتري لك القميص؟

613
00:47:51,560 --> 00:47:53,470
‫ اللعنة! إنها اعياد الميلاد، صحيح؟

614
00:47:54,650 --> 00:47:56,500
‫- دعني أشتري لك القميص.
‫- ربما يريد...

615
00:47:56,700 --> 00:47:58,950
‫تفقد متاجر أخرى قبل أن يقرر.

616
00:48:00,350 --> 00:48:01,730
‫لا، سأشتريه.

617
00:48:15,670 --> 00:48:16,930
‫نقدًا أو بالبطاقة؟

618
00:48:19,190 --> 00:48:22,530
‫إذا كنت صاحب رأسمال مغامر،
‫وأريد كسب بعض المال...

619
00:48:22,730 --> 00:48:23,660
‫نعم، حسنًا.

620
00:48:23,860 --> 00:48:24,850
‫(برادلي)؟

621
00:48:29,640 --> 00:48:31,290
‫- (أليس).
‫- يا إلهي.

622
00:48:32,030 --> 00:48:35,070
‫عجباه. ما الذي تفعلينه هنا؟

623
00:48:35,260 --> 00:48:36,630
‫أين كنت؟

624
00:48:36,830 --> 00:48:38,500
‫- اعتقدت أن..
‫- تماسكي.

625
00:48:38,700 --> 00:48:41,080
‫- اعتقدت أن شيئًا حدث لك.
‫- هل أنت قادم؟

626
00:48:41,870 --> 00:48:43,600
‫من هؤلاء...

627
00:48:43,790 --> 00:48:45,290
‫- من هم هؤلاء الرجال؟
‫- يا رفاق، يجب أن...

628
00:48:45,490 --> 00:48:47,130
‫- يجب أن نتحرك.
‫- (براد)؟

629
00:48:48,050 --> 00:48:49,050
‫(برادلي).

630
00:48:51,490 --> 00:48:52,570
‫سوف ألحق بكم.

631
00:48:58,800 --> 00:49:00,790
‫احجزوا مقعد ليّ.

632
00:49:00,990 --> 00:49:02,790
‫- ما الذي يجري؟
‫- يبدو أنها مستاءة حقًا.

633
00:49:02,990 --> 00:49:04,790
‫نعم. إنها محطمة.

634
00:49:04,990 --> 00:49:06,840
‫لا، لا، لا!

635
00:49:07,040 --> 00:49:10,720
‫انظروا اليه. إنه يتفادى جرح مشاعرها.

636
00:49:11,940 --> 00:49:13,250
‫لماذا نفعل ذلك يا (رالف)؟

637
00:49:14,380 --> 00:49:16,640
‫لماذا نجعل أنفسنا أصغر
‫بكثير مما نحن عليه؟

638
00:49:23,690 --> 00:49:24,740
‫لا، عليك أن..

639
00:49:25,350 --> 00:49:26,560
‫توقف!

640
00:49:27,430 --> 00:49:30,700
‫- ما خطبكِ؟
‫- أين كنت غائبًا!؟

641
00:49:31,440 --> 00:49:32,950
‫هل أنت بخير يا أخي؟

642
00:49:33,150 --> 00:49:35,600
‫لا، أنا أحمق حقًا.

643
00:49:35,800 --> 00:49:38,220
‫- ماذا؟
‫- أنا أحمق. لقد كنت سيئًا للغاية.

644
00:49:38,410 --> 00:49:40,610
‫لا، لا.  لقد كنت سيئًا للغاية.
"ترجمة الدكتور عـلي طـلال"

645
00:49:40,810 --> 00:49:42,700
‫- أنا أحمق. أنا أحمق.
‫- عمّ تتحدث؟

646
00:49:42,900 --> 00:49:44,700
‫أنا أحمق. لا أستطيع
.تحمل تكاليف هذا القميص

647
00:49:44,900 --> 00:49:46,880
‫- يمكننا إعادته يا رجل! اهدأ!
‫- اقتربوا. تحركوا.

648
00:49:47,080 --> 00:49:48,790
‫- يمكننا إعادته يا رجل.
‫- لا، لا أستطيع تحمل هذا.

649
00:49:48,990 --> 00:49:50,400
‫- من السهل...
‫- ماذا يحدث؟

650
00:49:50,600 --> 00:49:52,660
‫- أنا أحمق حقًا.
‫- مهلاً، مهلاً!

651
00:49:52,860 --> 00:49:54,620
‫- ما خطبك؟
‫- لا أعلم. لا أعلم.

652
00:49:54,820 --> 00:49:56,320
‫- لا أعلم.
‫- هل اشتريت هذا القميص؟

653
00:49:56,520 --> 00:49:57,500
‫- لماذا اشتريت هذا القميص؟
‫- لا أعلم. لا أعلم.

654
00:49:57,690 --> 00:49:59,500
‫- ماذا؟
‫- لا أعلم. لا أعلم...

655
00:49:59,700 --> 00:50:00,890
‫أنفقت 200 دولار على قميص
‫لا يمكنك حتى تحمل ثمنه؟

656
00:50:01,090 --> 00:50:02,240
‫- لا أعلم. أنا أحمق حقًا.
‫- لماذا؟

657
00:50:02,440 --> 00:50:03,370
‫لا أعلم! لأنني أحمق حقًا!

658
00:50:03,570 --> 00:50:04,890
‫لا، لا!  اللعنة على هذا  يا رجل!

659
00:50:05,090 --> 00:50:06,240
‫أنّك رائع يا أخي!

660
00:50:06,440 --> 00:50:07,980
‫أنت لست أحمق، حسنًا؟

661
00:50:08,180 --> 00:50:09,810
‫- أنت لست أحمق يا رجل!
‫- لا تكن احمقًا.

662
00:50:10,010 --> 00:50:11,470
‫تراجع. تراجع.

663
00:50:11,660 --> 00:50:12,950
‫دع الرجال الحقيقيين يهتمون بهذا.

664
00:50:13,140 --> 00:50:14,340
‫- اهدأ.
‫- لا، لا.

665
00:50:14,540 --> 00:50:15,430
‫- مهلاً!
‫- ماذا؟

666
00:50:15,630 --> 00:50:16,830
‫هل تعتقد أنك أحمق؟

667
00:50:17,660 --> 00:50:19,000
‫اجبنيّ هل تعتقد أنك أحمق؟

668
00:50:19,190 --> 00:50:20,260
‫- نعم. نعم.
‫- نعم؟

669
00:50:20,460 --> 00:50:21,690
‫لماذا لا تفعل شيئًا حيال ذلك؟

670
00:50:23,550 --> 00:50:26,570
‫افعل شيئًا حيال هذا.
!هذا العالم مجرد نفاية

671
00:50:26,770 --> 00:50:28,060
‫تعاون مع المتسكعون!

672
00:50:28,930 --> 00:50:31,270
‫افعل شيئًا حيال هذا!

673
00:50:31,470 --> 00:50:32,980
‫استعد قوتك يا (رالف)!

674
00:50:48,860 --> 00:50:49,980
‫نعم، تبًا لك.

675
00:51:40,230 --> 00:51:41,660
‫ما هذا بحق الجحيم؟ توقف!

676
00:51:44,570 --> 00:51:46,040
‫ما هذا بحق الجحيم؟

677
00:52:47,780 --> 00:52:49,670
‫- اتجه مباشرة...
‫- اللعنة، هيّا!

678
00:52:49,870 --> 00:52:51,990
‫ثم بعد ميلين، اسلك المخرج.

679
00:52:53,250 --> 00:52:54,190
‫ثم انعطف يمينًا...

680
00:53:05,360 --> 00:53:06,310
‫اغرب عني!

681
00:53:42,350 --> 00:53:43,720
.ابقي منتصبة هكذا

682
00:53:43,920 --> 00:53:45,850
‫ومن ثم انخفضي.

683
00:53:46,050 --> 00:53:48,070
‫ما يعجبني بتمارين القرفصاء،

684
00:53:48,270 --> 00:53:51,420
‫بالأخص تمارين القرفصاء أثناء
‫الحمل تكون حيوية.

685
00:53:51,620 --> 00:53:54,380
‫سأوضح لكِ كيفي تفعلين ذلك.
‫لذا من الجيّد التحكم بذلك.

686
00:53:54,580 --> 00:53:56,080
.ازفري النفس واصعدي

687
00:53:56,280 --> 00:53:58,340
‫اشهقي النفس وأنزلي.

688
00:53:58,540 --> 00:54:00,910
‫تشعرين حقًا أن الجزء
‫العلوي من ساقيك يعمل،

689
00:54:01,110 --> 00:54:03,180
‫والجزء السفلي من تلك
‫الأرجل والأرداف تعمل.

690
00:54:03,370 --> 00:54:07,960
‫لأنه مهم حقًا أثناء الحمل
‫الحفاظ على تلك الأرداف قوية..

691
00:54:08,160 --> 00:54:09,060
‫مرحبًا.

692
00:54:17,420 --> 00:54:19,470
‫لا تحظى بالاهتمام الكافي؟

693
00:54:48,580 --> 00:54:50,570
‫عزيزي، عليك أن تخبرني
‫حقًا بما يحدث...

694
00:54:50,770 --> 00:54:53,410
‫لأن هذا الصمت يقتلني.

695
00:54:58,780 --> 00:54:59,940
‫(رالفي)؟

696
00:55:06,080 --> 00:55:08,630
‫إلى أين تذهب؟ ماذا تفعل؟

697
00:55:08,830 --> 00:55:11,640
‫لماذا تضع العطر
‫الذي اشتريته لك؟

698
00:55:11,830 --> 00:55:14,550
‫هل تريد أن تبدو لائقًا لفتاة ما؟

699
00:55:14,750 --> 00:55:18,420
‫هل ستخرج؟ هل ستخرج الآن؟

700
00:55:18,620 --> 00:55:19,950
‫(رالفي)!

701
00:55:20,150 --> 00:55:22,340
‫تحدث معي! ما خطبك..

702
00:55:22,540 --> 00:55:26,170
‫هناك جمال هائل بداخلي، حسنًا؟

703
00:55:26,370 --> 00:55:29,490
‫قوة هائلة للخلق والإبادة.

704
00:55:30,410 --> 00:55:31,480
‫- "إبادة"؟
‫- نعم.

705
00:55:31,680 --> 00:55:33,180
‫عمّ تتحدث بحق الجحيم؟

706
00:55:33,380 --> 00:55:34,760
‫تريد إبادة...

707
00:55:35,540 --> 00:55:37,670
‫مهلاً (رالفي)! (رالفي)، لا!

708
00:55:39,760 --> 00:55:42,750
‫افتح الباب يا عزيزي!

709
00:55:42,950 --> 00:55:45,840
‫(رالفي)! هيّا!

710
00:55:46,040 --> 00:55:48,470
‫افتح هذا الباب.

711
00:55:49,770 --> 00:55:51,770
‫(رالفي)، مهلاً!

712
00:55:55,830 --> 00:55:58,200
هل تخال نفسك قويًا؟

713
00:55:58,400 --> 00:56:00,810
‫أنت خائف جدًا من
‫النظر في عيني!

714
00:56:01,010 --> 00:56:03,340
‫عد هنا أيها اللعين!

715
00:56:03,540 --> 00:56:06,430
‫لن أربي هذا الطفل وحدي!

716
00:56:06,630 --> 00:56:09,390
‫(رالفي)، لن أفعل هذا! اقسم.

717
00:56:09,590 --> 00:56:11,870
‫لا تتركني يا (رالفي).

718
00:56:24,760 --> 00:56:29,200
..ثمة إله قديم وحكيم

719
00:56:31,510 --> 00:56:36,070
‫قال، "أخفوا الكنز في الإنسان نفسه"

720
00:56:36,270 --> 00:56:37,990
‫"لأن ذلك يا رفاق"،

721
00:56:38,870 --> 00:56:41,690
‫"هو آخر مكان ستجدوه فيه".

722
00:56:47,260 --> 00:56:52,910
‫لقد حان الوقت الآن للترحيب
‫بأخ جديد في المجموعة.

723
00:56:54,110 --> 00:56:55,190
‫الأبن (رالف).

724
00:56:56,450 --> 00:56:57,410
‫تفضل.

725
00:57:05,590 --> 00:57:06,720
‫بهذا الألم،

726
00:57:07,940 --> 00:57:09,450
‫أيها الابن (رالف)،

727
00:57:09,650 --> 00:57:11,810
‫ستتحرر من الاضطهاد النسوي.

728
00:57:12,730 --> 00:57:13,810
‫"بهذا الألم"

729
00:57:14,510 --> 00:57:17,770
‫"أنا الأبن (رالف)، سأتحرر
."من الاضطهاد النسوي

730
00:57:18,640 --> 00:57:20,780
‫تتطهر وتولد من جديد.

731
00:57:21,470 --> 00:57:23,720
‫"أتطهر وأولد من جديد".

732
00:57:23,920 --> 00:57:25,770
‫أن تكون سيّد نفسك.

733
00:57:25,970 --> 00:57:27,640
‫"أن أكون سيّد نفسي".

734
00:57:27,840 --> 00:57:29,740
‫وابن "ماندروم".

735
00:57:30,570 --> 00:57:32,610
‫"وابن (مانودروم)".

736
00:57:56,770 --> 00:57:59,150
‫أجعلوه ينهض.

737
00:58:01,470 --> 00:58:03,850
‫- لا!
‫- لن أضعف من أجلك.

738
00:58:04,050 --> 00:58:06,070
‫- لا.
‫- لن أنحني من أجلك.

739
00:58:06,270 --> 00:58:08,070
‫- لا.
‫- لن أنكسر من أجلك.

740
00:58:08,270 --> 00:58:10,600
‫- لا.
‫- أنا خلقت النار وسوف أستعيدها.

741
00:58:10,800 --> 00:58:12,950
‫لقد اخترعت الفولاذ وسوف أستعيده.

742
00:58:13,150 --> 00:58:15,340
‫لقد اكتشفت الشمس وسوف أستعيدها.

743
00:58:15,540 --> 00:58:17,040
‫- مِلكِي!
‫- سأخذ ما هو ليّ،

744
00:58:17,240 --> 00:58:20,170
‫ما كان ليّ دومًا،
‫وما سيكون ليّ دومًا.

745
00:58:20,370 --> 00:58:21,610
‫- ليس ملكك.
‫- مِلكِي!

746
00:58:21,810 --> 00:58:23,170
‫- ليس ملكك.
‫- مِلكِي!

747
00:58:23,370 --> 00:58:24,540
‫ليس ملكك!

748
00:58:27,890 --> 00:58:29,620
‫ابتسامة!

749
00:59:00,310 --> 00:59:02,690
‫لديّ سيارة جميلة.

750
00:59:15,760 --> 00:59:16,760
‫خذه.

751
00:59:18,420 --> 00:59:20,460
‫هل تريده؟

752
00:59:21,850 --> 00:59:24,940
‫خذ الطلقات، ضعها في المخزن.

753
00:59:35,350 --> 00:59:36,640
‫المسدس مجرد أداة.

754
00:59:36,840 --> 00:59:39,960
‫إنه تعبير فظ عما بداخله.

755
00:59:43,310 --> 00:59:47,310
‫هل تتذكّر ما قلته لك في
‫أول يوم أتيت فيه إلى هنا؟

756
00:59:49,060 --> 00:59:51,060
‫- نعم.
‫- ماذا أخبرتك؟

757
00:59:54,360 --> 00:59:55,450
‫هناك...

758
00:59:56,930 --> 00:59:59,200
‫جمال هائل بداخلي.

759
01:00:02,330 --> 01:00:04,030
‫قوة هائلة

760
01:00:05,380 --> 01:00:08,200
‫للخلق والابادة.

761
01:00:23,220 --> 01:00:24,260
‫الأب (دان)؟

762
01:00:28,530 --> 01:00:29,570
‫نعم يا (رالف).

763
01:00:34,670 --> 01:00:37,060
‫لقد تركني والدي في يوم عيد الميلاد

764
01:00:39,890 --> 01:00:41,410
‫حين كنت مجرد طفل.

765
01:00:44,720 --> 01:00:47,980
‫لقد تركني لأعتني بأمي وحدي.

766
01:00:52,730 --> 01:00:54,080
‫لكن ماذا لو كنت...

767
01:00:56,910 --> 01:00:57,910
‫مكسورًا؟

768
01:01:00,870 --> 01:01:03,000
‫لكن ماذا لو كنت
‫مكسورًا من الداخل؟

769
01:01:05,740 --> 01:01:06,960
‫لقد كنت مكسوراً.

770
01:01:09,660 --> 01:01:13,710
‫لقد حدث ذلك لطفل لطيف أعزل.

771
01:01:17,810 --> 01:01:21,100
‫لو كان بوسعي لمزقت
‫ذلك الوغد إربًا.

772
01:01:24,240 --> 01:01:25,630
‫لكن الأمر لا يعود ليّ.

773
01:01:33,940 --> 01:01:37,770
‫عليك أن تنشئ جيشًا بداخلك.

774
01:01:40,300 --> 01:01:41,560
‫انتقم من ذلك الطفل.

775
01:01:44,130 --> 01:01:45,300
‫عليك أن تصلحه...

776
01:01:47,130 --> 01:01:49,780
‫حتى لا يؤذيه أحد مرة أخرى.

777
01:01:52,700 --> 01:01:53,880
‫مهما فعلت،

778
01:01:54,830 --> 01:01:56,270
‫لا تخذله.

779
01:01:59,050 --> 01:02:01,260
‫لا تخذل هذا الطفل.

780
01:02:10,370 --> 01:02:12,630
‫واجه الأمر.

781
01:02:15,240 --> 01:02:16,680
‫واجه الأمر.

782
01:02:18,030 --> 01:02:19,250
‫أظهر ألمك.

783
01:02:28,560 --> 01:02:29,870
‫لا إله...

784
01:02:31,350 --> 01:02:32,440
‫إلّا (رالف).

785
01:02:36,740 --> 01:02:37,790
‫قلها.

786
01:02:38,790 --> 01:02:40,180
‫"لا إله

787
01:02:41,270 --> 01:02:42,560
‫إلّا (رالف)".

788
01:02:42,760 --> 01:02:45,360
‫لا إله إلا (رالف).

789
01:02:47,020 --> 01:02:48,500
‫لا إله...

790
01:02:49,840 --> 01:02:51,280
‫"لا إله..."

791
01:02:52,240 --> 01:02:53,240
‫...إلّا (رالف).

792
01:02:55,680 --> 01:02:56,720
‫"...إلّا (رالف)".

793
01:02:57,370 --> 01:02:59,030
‫لا إله إلا (رالف).

794
01:02:59,720 --> 01:03:01,990
‫"لا إله إلا (رالف)".

795
01:03:12,080 --> 01:03:15,120
‫مهلاً! مهلاً!

796
01:03:15,320 --> 01:03:18,080
‫مهلاً يا أخي.
‫أين تأخذ أغراضك؟ مهلاً!

797
01:03:21,050 --> 01:03:23,520
‫مهلاً يا (رالفي)!
‫إلى أين أنت ذاهب يا رجل؟

798
01:03:23,720 --> 01:03:25,920
‫(رالفي)! مهلاً.

799
01:03:26,750 --> 01:03:28,620
‫ما هذا بحق الجحيم؟

800
01:03:39,460 --> 01:03:41,410
‫ماذا تفعل؟

801
01:03:41,600 --> 01:03:42,800
‫افتح الباب يا رجل!

802
01:03:43,000 --> 01:03:44,410
‫اللعنة!

803
01:03:53,700 --> 01:03:56,610
‫مهلاً! (رالفي)!

804
01:04:44,180 --> 01:04:46,400
‫نعم.

805
01:04:47,440 --> 01:04:48,790
‫لا تزال تنظر.

806
01:04:50,400 --> 01:04:51,620
‫مازلت جائعًا.

807
01:04:53,270 --> 01:04:56,310
‫أتذكر أحدهم انتصر عليّ
.وجعلني متأثرًا ذات مرة

808
01:04:56,510 --> 01:04:59,410
‫هل تستطيع أن تخمن؟ الأرض الغنية.

809
01:05:00,500 --> 01:05:01,980
‫لكنها ستكون فارغة.

810
01:05:03,150 --> 01:05:04,500
‫لا شيء في داخلها.

811
01:07:44,880 --> 01:07:45,920
‫مهلاً.

812
01:08:37,580 --> 01:08:40,460
‫لا بأس، لا بأس.

813
01:08:50,940 --> 01:08:52,800
‫انتظر، انتظر.

814
01:08:53,000 --> 01:08:54,810
‫- لا بأس. لا بأس.
‫- نعم.

815
01:08:55,000 --> 01:08:56,980
‫حسنًا؟ صديقي؟

816
01:08:57,180 --> 01:08:58,780
‫- نعم.
‫- يمكنك فعل هذا.

817
01:08:59,950 --> 01:09:01,380
‫- حسنًا؟
‫- نعم.

818
01:09:01,580 --> 01:09:02,830
‫- هل تثق بي؟
‫- نعم.

819
01:09:03,870 --> 01:09:05,130
‫- هل تثق بي؟
‫- نعم.

820
01:09:08,740 --> 01:09:10,260
‫حسنًا، حسنًا.

821
01:09:10,450 --> 01:09:11,870
‫لا بأس.

822
01:10:10,070 --> 01:10:11,370
‫لم أعرف اسمك.

823
01:10:12,160 --> 01:10:13,750
‫(رالفي).

824
01:10:19,030 --> 01:10:20,120
‫أنا (أحمد).

825
01:10:23,520 --> 01:10:24,520
‫أأنت جائع؟

826
01:10:25,600 --> 01:10:27,990
‫أعرف مكانًا يمكننا الذهاب
‫إليه لتناول بعض الطعام...

827
01:11:17,180 --> 01:11:19,990
‫إنه لا يجدي نفعًا.
‫ما الخطأ الذي افعله؟

828
01:11:20,190 --> 01:11:21,750
‫أنّكِ فقط بحاجة إلى
‫الاسترخاء يا سيدتي.

829
01:11:22,660 --> 01:11:25,650
‫كيف يفترض أن أسترخي
في هذه الحالة؟

830
01:11:25,850 --> 01:11:27,700
‫أفهم لكن يمكن للطفل
.أن يشعر بتوتركِ

831
01:11:27,900 --> 01:11:30,570
‫لذا عليك أن تبقي هادئة
‫حتى يكون هادئًا.

832
01:11:30,770 --> 01:11:33,360
‫الآن اسندي رأسه. ها أنت ذا.

833
01:11:33,550 --> 01:11:34,830
‫حاولي ألا تضغطي.

834
01:11:43,940 --> 01:11:46,950
‫(سال).

835
01:11:49,560 --> 01:11:50,720
‫(سال)!

836
01:12:05,620 --> 01:12:06,570
‫مرحبًا.

837
01:12:07,840 --> 01:12:09,230
‫عيد ميلاد سعيد ايتها الأم.

838
01:12:10,880 --> 01:12:12,100
‫هل تريدين حمله؟

839
01:12:13,630 --> 01:12:14,540
‫لا.

840
01:12:25,770 --> 01:12:28,190
‫غيرتِ شعرك؟

841
01:12:28,390 --> 01:12:29,420
‫نعم. ما رأيك؟

842
01:12:30,080 --> 01:12:31,510
‫أعتقد أنه يبدو جميلاً.

843
01:12:33,950 --> 01:12:35,780
‫اعتقدت أنه حان وقت التغيير.

844
01:12:39,260 --> 01:12:41,260
‫هل تريدين أن تغني بعض
‫الترانيم أو ما شابه؟

845
01:12:44,400 --> 01:12:45,470
‫ماذا؟

846
01:12:45,670 --> 01:12:47,620
‫لأجل (جايس). قد يعجبه.

847
01:13:01,540 --> 01:13:03,370
‫♪ لقد أخذت قلبي ♪

848
01:13:04,460 --> 01:13:07,290
‫♪ وابتلعته بالكامل ♪

849
01:13:08,680 --> 01:13:15,030
‫♪ وهربت بكل كلمة من حبي ♪

850
01:13:16,340 --> 01:13:19,850
‫♪ وكل همسة ♪

851
01:13:20,050 --> 01:13:21,810
♪ الأسوأ ♪

852
01:13:22,010 --> 01:13:25,900
‫♪ افرغت بكلمة واحدة ♪

853
01:13:26,100 --> 01:13:29,440
‫♪ لا يوجد سوى الفراغ بداخلي ♪

854
01:13:32,090 --> 01:13:34,130
‫♪ لذا أفضل أن أضع ثقتي ♪

855
01:13:34,330 --> 01:13:36,570
‫♪ في شيء مجهول ♪

856
01:13:36,760 --> 01:13:39,520
‫♪ وأعيش في العدم الجميل ♪

857
01:13:39,720 --> 01:13:42,480
‫♪ لكني أحاول أن أتمني ♪

858
01:13:42,680 --> 01:13:44,790
‫♪ دون إصرار ♪

859
01:13:44,990 --> 01:13:48,710
‫♪ أعيش في العدم الجميل ♪

860
01:13:48,910 --> 01:13:50,880
‫♪ من الصعب أن أتعلم ♪

861
01:13:51,080 --> 01:13:53,150
‫♪ من الصعب أن أحب ♪

862
01:13:53,350 --> 01:13:57,110
‫♪ حين لا احصل منك إلّا العدم الجميل ♪

863
01:13:57,310 --> 01:13:58,510
‫♪ العدم الجميل ♪

864
01:13:59,770 --> 01:14:01,250
‫♪ العدم الجميل.. ♪

865
01:14:21,750 --> 01:14:24,660
‫هل يمكنني أن أثير اهتمامك
‫بعروضنا الخاصة بالأعياد؟

866
01:14:24,860 --> 01:14:25,760
‫لا.

867
01:14:33,500 --> 01:14:34,460
‫(سال)؟

868
01:14:38,600 --> 01:14:39,510
‫(سال).

869
01:15:09,120 --> 01:15:10,180
‫(سال)!

870
01:15:13,500 --> 01:15:14,460
‫(سال)!

871
01:15:15,500 --> 01:15:16,880
‫هل أنت (رالفي)؟

872
01:15:19,560 --> 01:15:21,540
‫لديّ طفلك.

873
01:15:21,740 --> 01:15:23,450
‫قالت أمه أنك ستعود
‫إلى المنزل قريبًا.

874
01:16:06,070 --> 01:16:08,000
"مطلوب للاستجواب"

875
01:17:15,670 --> 01:17:17,100
‫- مرحبًا يا رجل.
‫- نعم.

876
01:17:24,500 --> 01:17:25,550
‫هل الجميع في المنزل؟

877
01:17:27,630 --> 01:17:28,680
‫تفضل بالدخول.

878
01:17:33,780 --> 01:17:34,770
‫انظروا من جاء.

879
01:17:35,860 --> 01:17:37,120
‫سائق "أوبر".

880
01:17:38,470 --> 01:17:39,520
‫مرحبًا أيها الجميع.

881
01:17:46,570 --> 01:17:47,700
‫آسف لأني غادرت.

882
01:17:49,050 --> 01:17:49,960
‫(رالف).

883
01:17:52,050 --> 01:17:53,270
‫عيد ميلاد سعيد يا (رالف).

884
01:17:54,270 --> 01:17:55,490
‫عيد ميلاد سعيد يا (رالف).

885
01:17:56,490 --> 01:17:57,610
‫شكرًا.

886
01:17:57,810 --> 01:17:59,180
‫لم نكن متأكدين من عودتك.

887
01:17:59,370 --> 01:18:00,710
‫هل هذا مسموح؟

888
01:18:02,230 --> 01:18:04,110
‫أرى أنك أحضرت طفلاً معك.

889
01:18:05,410 --> 01:18:06,980
‫نعم. إنه (جايس).

890
01:18:08,280 --> 01:18:09,330
‫هل هو ابنك؟

891
01:18:11,370 --> 01:18:12,460
‫أين والدته؟

892
01:18:14,200 --> 01:18:15,100
‫ذهبت.

893
01:18:15,300 --> 01:18:16,380
‫بالطبع إنها كذلك.

894
01:18:27,000 --> 01:18:28,000
‫هل تسمح ليّ؟

895
01:18:34,100 --> 01:18:34,960
‫حسنًا.

896
01:18:37,010 --> 01:18:38,010
‫حسنًا.

897
01:18:41,800 --> 01:18:43,360
‫حسنًا.

898
01:18:44,890 --> 01:18:46,890
‫يا له من ضخم. تأمل حالك.

899
01:18:48,370 --> 01:18:49,360
‫ها انت ذا يا صاح.

900
01:18:49,550 --> 01:18:51,360
‫أنت صبي كبير.

901
01:18:51,560 --> 01:18:53,580
‫صبي كبير مثل والدك.

902
01:18:53,780 --> 01:18:55,190
‫- نعم.
‫- أليس كذلك؟

903
01:18:55,390 --> 01:18:58,630
‫مرحبًا! لقد وصلنا!

904
01:18:58,830 --> 01:19:02,060
‫- آسف لتأخرنا. الازدحام كانفظيعًا.
‫-...صحن لـ (رالف). (رالف)؟

905
01:19:02,260 --> 01:19:03,890
‫عيد ميلاد مجيد ايها الجميع!

906
01:19:04,090 --> 01:19:05,550
‫عيد ميلاد مجيد.
‫الديك الرومي رائع.

907
01:19:05,740 --> 01:19:07,200
‫- هذه لأجلك يا سيّدي.
‫- شكرًا.

908
01:19:07,400 --> 01:19:09,680
‫(رالف).
‫لم أكن أدرك أنك هنا.

909
01:19:09,880 --> 01:19:12,380
‫لم نحضر لك شيئًا. آسف.

910
01:19:12,580 --> 01:19:14,640
‫مرحبًا. من هذا؟

911
01:19:14,840 --> 01:19:16,310
‫مَن يبدو؟

912
01:19:17,050 --> 01:19:18,350
‫هل هذا طفلك؟

913
01:19:19,400 --> 01:19:21,610
‫ما يحدث في الخارج جنونيًا.

914
01:19:21,800 --> 01:19:23,350
‫- ماذا؟
‫- ماذا تقصد؟

915
01:19:23,550 --> 01:19:26,700
‫رجال الشرطة في الشارع
‫يتحدثون مع الجيران.

916
01:19:26,900 --> 01:19:29,840
‫انظروا إلى هذا الطفل. إنه رائع.

917
01:19:46,860 --> 01:19:48,510
‫اتصل (جيسون) هذا الصباح.

918
01:19:50,950 --> 01:19:52,910
‫كانت الشرطة في الصالة
‫الرياضية تبحث عنك.

919
01:19:55,560 --> 01:19:57,220
‫لقد عثروا على سيارتك يا (رالف).

920
01:19:59,480 --> 01:20:00,830
‫الرجل مات.

921
01:20:03,360 --> 01:20:04,310
‫نعم؟

922
01:20:09,230 --> 01:20:10,670
‫وهل يعلم الآخرون؟

923
01:20:24,300 --> 01:20:25,320
‫اللعنة.

924
01:20:32,210 --> 01:20:33,420
‫- ساعدني.
‫- مهلاً.

925
01:20:33,620 --> 01:20:35,590
‫- ساعدني.
‫- اهدأ يا فتى. بحقك.

926
01:20:35,790 --> 01:20:38,120
‫اهدأ. مهلاً!

927
01:20:38,320 --> 01:20:40,210
‫انظر إلينا. نحن هنا.

928
01:20:40,400 --> 01:20:42,510
‫انظر إليَّ. انظر إلى اخوانك.
‫نحن هنا يا (رالف).

929
01:20:42,710 --> 01:20:44,340
‫- نحن هنا. هل ترى؟  نحن هنا.
‫- نحن هنا يا (رالف).

930
01:20:44,540 --> 01:20:46,860
‫- لا بأس يا (رالف). لا بأس.
‫- نحن هنا يا (رالف).

931
01:20:47,060 --> 01:20:48,260
‫نعم، نعم.

932
01:20:48,460 --> 01:20:50,450
‫- هل سيقتلنا؟
‫- لا.

933
01:20:51,490 --> 01:20:53,390
‫- سوف يخبرنا.
‫- يخبرنا ماذا؟

934
01:20:53,590 --> 01:20:54,620
‫أليس كذلك يا (رالف)؟

935
01:20:55,620 --> 01:20:56,710
‫ما سوف يحدث.

936
01:20:57,670 --> 01:20:58,980
‫- فقط تنفس.
‫- حسنًا.

937
01:21:00,060 --> 01:21:02,070
‫حسنًا؟ حسنًا؟

938
01:21:03,330 --> 01:21:05,140
‫هيّا يا فتى.

939
01:21:05,340 --> 01:21:07,580
‫ها أنت ذا.

940
01:21:07,780 --> 01:21:10,900
‫جيّد.

941
01:21:12,030 --> 01:21:12,980
‫اللعنة.

942
01:21:14,790 --> 01:21:17,160
‫ساعدني، ساعدني.

943
01:21:17,350 --> 01:21:19,160
‫ابقوا هادئين ايها الجميع.

944
01:21:19,360 --> 01:21:20,590
‫- اهدئوا.
‫- حسنًا. الآن أخبرهم أن ينخفضوا.

945
01:21:20,790 --> 01:21:21,680
‫- انخفضوا.
‫- نعم.

946
01:21:21,880 --> 01:21:24,470
‫دعوه يفكر ايها الجميع.

947
01:21:24,670 --> 01:21:26,730
‫يمكنك فعلها يا فتى.

948
01:21:26,930 --> 01:21:27,860
‫نعم.

949
01:21:28,060 --> 01:21:30,600
.كل شيء سيعتمد على قرارك

950
01:21:30,800 --> 01:21:33,390
‫الأمر يعتمد على هذا.

951
01:21:33,590 --> 01:21:34,580
‫حسنًا يا (رالف)؟

952
01:21:35,450 --> 01:21:36,580
‫ايها الاب (دان)؟

953
01:21:37,670 --> 01:21:38,930
‫حين تنظر إلي...

954
01:21:41,240 --> 01:21:43,310
‫ماذا ترى؟

955
01:21:43,510 --> 01:21:47,940
‫أرى عملاقًا وحشيًا وحنونًا

956
01:21:49,160 --> 01:21:50,900
‫احدث ثقوبًا في السماء.

957
01:21:52,160 --> 01:21:53,770
‫أنا الابن (رالفي).

958
01:21:54,380 --> 01:21:55,950
‫نعم يا (رالفي).

959
01:21:56,640 --> 01:21:57,850
‫الشرطة! افتحوا الباب!

960
01:22:04,170 --> 01:22:05,220
‫الأب (ليو)؟

961
01:22:06,130 --> 01:22:07,170
‫نعم يا (رالف).

962
01:22:11,570 --> 01:22:13,570
‫هل يمكن أن تأخذ (جايس)
‫إلى الطابق العلوي؟

963
01:22:16,270 --> 01:22:18,830
‫سيّدي!

964
01:22:19,030 --> 01:22:22,050
‫سيدي! مهلاً! افتح الباب!

965
01:22:22,250 --> 01:22:24,010
‫اللعنة. إنه قادم من الخلف.

966
01:22:24,200 --> 01:22:26,980
‫ماذا..

967
01:22:37,860 --> 01:22:38,810
‫لا.

968
01:22:41,250 --> 01:22:42,910
‫لن أضعف من أجلك.

969
01:22:43,780 --> 01:22:44,820
‫لا.

970
01:22:45,780 --> 01:22:47,390
‫لن أنحني من أجلك.

971
01:22:48,000 --> 01:22:48,940
‫لا.

972
01:22:49,140 --> 01:22:50,810
‫لن أنكسر من أجلك.

973
01:22:51,010 --> 01:22:52,030
‫لا.

974
01:22:52,230 --> 01:22:54,600
‫لقد خلقت النار وسوف استردها.

975
01:22:54,800 --> 01:22:57,490
‫لقد اخترعت الفولاذ
‫وسوف أستعيده.

976
01:22:58,180 --> 01:23:00,560
‫لقد اكتشفت الشمس وسوف أستعيدها.

977
01:23:00,760 --> 01:23:01,910
‫مِلكِي.

978
01:23:02,110 --> 01:23:03,700
‫سأخذ ما هو ليّ،

979
01:23:03,900 --> 01:23:06,480
‫ما كان ليّ دومًا،
‫وما سيكون ليّ دومًا.

980
01:23:06,680 --> 01:23:07,660
‫مِلكِي.

981
01:23:07,860 --> 01:23:08,880
‫ليس ملكك..

982
01:23:22,120 --> 01:23:23,930
‫سامحني.

983
01:23:24,130 --> 01:23:26,940
‫أرمِ المسدس!

984
01:23:49,060 --> 01:23:51,350
‫تحذر الشرطة المحلية السكان

985
01:23:51,550 --> 01:23:53,700
أن يبقوا حذرين لأن المشتبه
‫به في جريمة قتل..

986
01:23:53,900 --> 01:23:56,180
‫مطلوب من قبل السلطات
‫بعد نزاع غير معروف...

987
01:23:56,380 --> 01:24:00,060
‫مما أسفر عن مقتل شخص
‫وإصابة ضابط بجروح خطيرة.

988
01:24:00,260 --> 01:24:02,360
‫ويقال إن المشتبه به مسلح وخطير،

989
01:24:02,560 --> 01:24:04,250
‫والشرطة تسأل الناس..

990
01:24:05,120 --> 01:24:07,670
‫.. يطلبون بقائهم في منازلهم..

991
01:26:44,840 --> 01:26:45,890
‫أيمكنني مساعدتك؟

992
01:26:54,160 --> 01:26:55,250
‫استرخِ يا رجل.

993
01:26:57,810 --> 01:26:59,250
‫ما اسمك؟

994
01:27:00,770 --> 01:27:02,950
‫(رالف). (رالفي).

995
01:27:04,210 --> 01:27:06,240
‫سعدت بلقائك يا (رالفي).

996
01:27:06,440 --> 01:27:08,070
‫اسمي (ساشيل).

997
01:27:08,270 --> 01:27:10,610
‫أود أن أساعدك يا (رالفي).

998
01:27:13,700 --> 01:27:15,050
‫هل سمحت ليّ بفعل ذلك؟

999
01:28:12,370 --> 01:28:14,320
‫كما تعلم، كان والدي صيادًا.

1000
01:28:15,850 --> 01:28:18,850
‫لقد كان يصطاد طيلة حياته،
‫أو هكذا قيل ليّ.

1001
01:28:20,200 --> 01:28:23,720
لا اعرف لأن كل ما لديّ
.ذكرى واحدة عنه

1002
01:28:25,200 --> 01:28:26,850
‫كان عمري عامين.

1003
01:28:27,040 --> 01:28:29,070
‫ولسبب ما، فكر والدي

1004
01:28:29,260 --> 01:28:32,040
‫في اصطحابي معه إلى
‫البحر في ذلك اليوم.

1005
01:28:33,260 --> 01:28:37,650
‫لا بد أنني فقدت توازني
‫لأنني سقطت في البحر.

1006
01:28:39,090 --> 01:28:40,520
‫لذا سقطت في الماء.

1007
01:28:42,700 --> 01:28:44,990
‫انزل واصعد في الماء.

1008
01:28:45,190 --> 01:28:46,750
‫انزل واصعد.

1009
01:28:48,140 --> 01:28:50,010
‫وكلما صعدت فوق الماء،

1010
01:28:50,970 --> 01:28:54,060
‫رأيت القارب يبتعد أكثر فأكثر.

1011
01:28:56,980 --> 01:28:58,540
‫لكن عندما نزلت أخيرًا

1012
01:28:59,330 --> 01:29:00,630
‫قلت لنفسي،

1013
01:29:02,460 --> 01:29:04,810
‫"لا أعرف إذا كنت
‫سأصعد مرة أخرى".

1014
01:29:06,900 --> 01:29:09,990
‫لكن لا بد ليّ من فعل ذلك،
‫لأن الشيء التالي الذي أتذكره

1015
01:29:11,340 --> 01:29:12,990
‫هو رؤية والدي

1016
01:29:14,170 --> 01:29:17,470
‫يغطس في الماء البارد
‫ويسبح في اتجاهي.

1017
01:29:20,430 --> 01:29:23,610
،حين نزلت في اللحظة الأخيرة فكرت

1018
01:29:25,480 --> 01:29:26,700
‫"اصمد يا رجل".

1019
01:29:27,960 --> 01:29:30,360
‫بالتأكيد سيصل والدك
‫هنا في أيّ لحظة".

1020
01:29:32,050 --> 01:29:33,970
‫وحين أعادوني إلى قاربهم،

1021
01:29:34,580 --> 01:29:37,540
ادركت شيئان على وجه
‫اليقين في ذلك اليوم.

1022
01:29:39,540 --> 01:29:41,590
‫الأول ادركت معنى الموت.

1023
01:29:43,060 --> 01:29:44,370
‫بكل وضوح.

1024
01:29:46,020 --> 01:29:48,850
‫والثاني أحببت والدي.

1025
01:29:52,470 --> 01:29:53,900
‫لقد أحببته بجنون.

1026
01:31:36,070 --> 01:32:53,900
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

