﻿1
00:00:16,010 --> 00:00:18,300
الشخصيات والحبكة والأحداث التي 

2
00:00:18,350 --> 00:00:20,510
تم تصويرها في هذا الفيلم 
هي خيالية تماماً. 

3
00:00:20,560 --> 00:00:21,990
أي تشابه مع أشخاص أو أسماء أو

4
00:00:22,020 --> 00:00:25,270
حبكة أو أحداث حقيقية
هو محض صدفة.

5
00:01:23,000 --> 00:01:31,000
|| ترجمـــة زينــة الشيخلـي ||

6
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
نعم!  خذ هذا.

7
00:01:32,040 --> 00:01:34,210
- مجدداً 
 - مجدداً ؟ 

8
00:01:34,250 --> 00:01:36,090
- نعم.
- هل تريدين أن تخسرين مرة أخرى ؟ 

9
00:01:36,130 --> 00:01:38,510
سنبدأ التصوير اولاً مع (دولوريس)

10
00:01:38,550 --> 00:01:40,110
سنقوم ببعض اللقطات هناك
على تلك الخلفية 

11
00:01:40,140 --> 00:01:44,060
ثم نصور جميع أفراد الأسرة 
 في أماكن مختلفة 

12
00:01:44,100 --> 00:01:46,310
لكنكم لن تقوموا بتصوير ( مارتين)

13
00:01:46,350 --> 00:01:48,190
- نعم.
- اتفقنا أنه لن يشارك في هذا. 

14
00:01:48,230 --> 00:01:52,360
كل منا و ( دولوريس) تحت تصرفكم 

15
00:01:55,900 --> 00:01:57,240
حسناً. 

16
00:01:57,700 --> 00:01:59,030
تفضلي من فضلكِ. 

17
00:01:59,070 --> 00:02:01,490
شكرًا ، لم يكن عليك ذلك.

18
00:02:01,530 --> 00:02:03,120
أخبري الأخرين أن يتفضلوا

19
00:02:11,250 --> 00:02:12,940
-(روتشي) , ضعوا لها مكياج بسيط 
 - نعم 

20
00:02:12,960 --> 00:02:15,300
- عندما تجهزين
- نعم.

21
00:02:16,340 --> 00:02:17,050
أنت بخير.

22
00:02:17,340 --> 00:02:19,090
هذا هو!

23
00:02:23,220 --> 00:02:25,430
هناك ، هناك.

24
00:02:25,470 --> 00:02:26,930
أسترخي. 

25
00:02:27,350 --> 00:02:29,350
هل يمكن للوالدين الانضمام؟ 
 جيد. 

26
00:02:30,480 --> 00:02:31,230
- هنا؟
- نعم.

27
00:02:31,270 --> 00:02:33,520
- هذا هو.
- ابتسامة كبيرة!

28
00:02:34,400 --> 00:02:37,070
هذا هو!  استرخوا . 

29
00:02:37,110 --> 00:02:38,360
جيد.

30
00:02:53,750 --> 00:02:56,130
القيام بالكثير من الأنشطة ساعدني كثيراً 

31
00:02:56,590 --> 00:02:59,340
من الخروج من المنزل. 

32
00:03:00,720 --> 00:03:04,140
الدعم غير المشروط
من عائلتي وأصدقائي

33
00:03:04,180 --> 00:03:07,060
يمنحني القوة ويجعلني أشعر بتحسن.

34
00:03:08,810 --> 00:03:11,190
بفضلهم بدأت أتحدث مرة أخرى.

35
00:03:11,230 --> 00:03:15,020
أعتقد أن هذا هو المفتاح لحل أي مشكلة.

36
00:03:15,650 --> 00:03:18,690
الآن بعد أن ذكرت ِ أمر الصداقة. 

37
00:03:18,730 --> 00:03:22,740
ما الكلمات الثلاث التي تصف علاقتك مع (كاميلا)؟

38
00:03:22,740 --> 00:03:24,110
ما الكلمات الثلاث التي تصف علاقتك مع (كاميلا)؟

39
00:03:27,620 --> 00:03:28,620
الصداقة. 

40
00:03:29,910 --> 00:03:31,540
الوفاء. 

41
00:03:32,580 --> 00:03:34,500
المرح. 

42
00:03:34,540 --> 00:03:38,170
ومع ذلك ، فإن ما فعلته (كاميلا) 
 لم يكن بدافع الوفاء. 

43
00:03:38,210 --> 00:03:39,230
ما هو شعورك عندما اكتشفتِ أنها 

44
00:03:39,250 --> 00:03:41,670
شاركت مقطع فيديو غير لائق لكِ؟ 

45
00:03:41,720 --> 00:03:43,970
حسناً , لقد شرحت 
 ذلك عدة مرات... 

46
00:03:44,930 --> 00:03:48,600
ما فعلته كان مخيباً 
وأزعجني في ذلك الوقت.

47
00:03:48,640 --> 00:03:50,220
لكنه من الماضي.

48
00:03:50,270 --> 00:03:51,270
لقد تمكنت من مسامحتها

49
00:03:51,310 --> 00:03:54,690
كما لو أن الأمر  لم يحدث أبداً. 

50
00:03:55,730 --> 00:03:58,190
قلنا لن نتطرق الى موضوع الفيديو 
 يا ( ساندرا) ؟ 

51
00:03:58,230 --> 00:04:00,230
- كما اتفقنا...
- نعم بالطبع, أنا أعتذر. 

52
00:04:01,320 --> 00:04:02,530
( دولوريس)..

53
00:04:02,570 --> 00:04:04,320
لقد ذكرتِ أصدقائكِ و عائلتكِ. 

54
00:04:04,360 --> 00:04:07,530
أخبرينا المزيد عن الدعم الذي يقدمونه. 

55
00:04:08,580 --> 00:04:10,540
أنا وعائلتي فريق 

56
00:04:11,080 --> 00:04:12,450
والدي .. 

57
00:04:12,500 --> 00:04:16,630
كفؤ ويمكنه التعامل مع كل هذا.

58
00:04:17,580 --> 00:04:21,010
والدتي ..

59
00:04:21,050 --> 00:04:22,590
تعتني بكل شيء 

60
00:04:22,590 --> 00:04:25,180
وبالطبع قريبة مني.

61
00:04:29,300 --> 00:04:30,350
( دولوريس)؟ 

62
00:04:32,560 --> 00:04:35,100
لا أعرف ماذا سأفعل بدون عائلتي.

63
00:05:04,510 --> 00:05:06,340
ظهر من هناك 

64
00:05:06,380 --> 00:05:08,760
زحف على طول
الطريق من خلال السقف.

65
00:05:08,800 --> 00:05:10,510
وخرج من هذا الطريق 

66
00:05:10,550 --> 00:05:12,310
نعم ، لكن تلك
الحيوانات غير ضارة.

67
00:05:12,350 --> 00:05:15,680
- بالتأكيد ، لكنه أذهلني.
- أستطيع أن أتخيل هذا. 

68
00:05:17,350 --> 00:05:20,520
هل تعرف موعد المحاكمة ؟ 

69
00:05:20,560 --> 00:05:23,570
تقرر المحكمة ذلك
قبل أيام قليلة فقط.

70
00:05:36,250 --> 00:05:39,460
وقد أكدت المحكمة بالفعل أنه سيتم
الإعلان عن تاريخ بدء المرافعة الشفوية.

71
00:05:39,500 --> 00:05:41,630
( دولوريس) واثقة من 

72
00:05:41,670 --> 00:05:43,630
العدالة و لا يمكنها الأنتظار 

73
00:05:43,670 --> 00:05:46,800
لتبدأ المحاكمة ، حتى
تتمكن من إثبات براءتها.

74
00:05:46,840 --> 00:05:48,610
لن نجيب على أي أسئلة أخرى.

75
00:05:48,630 --> 00:05:49,720
اتمنى لكم يوم طيب. 

76
00:05:56,520 --> 00:05:57,520
قاتلة !. 

77
00:06:44,570 --> 00:06:49,240
| المتــهمـــة |

78
00:07:04,630 --> 00:07:06,550
تصبح على خير. 

79
00:07:06,590 --> 00:07:08,130
ليلة سعيدة يا حبيبتي.

80
00:07:34,910 --> 00:07:36,490
لا أعرف , لا أستطيع تحميله 

81
00:07:36,530 --> 00:07:38,740
لكنه قريب ( لارغو) 
 أنه مثيراً للغاية. 

82
00:07:38,790 --> 00:07:40,370
لكنكِ ترأين جميع الرجال مثيرين يا (فلو). 

83
00:07:40,410 --> 00:07:42,790
لا , أعدك هذا الفتى مثير. 

84
00:07:42,830 --> 00:07:45,670
أتعرفين كم مضى منذ أخر مرة
 أقمت علاقة فيها ؟

85
00:07:45,710 --> 00:07:48,500
هل تمزحين ؟ سنتان. 

86
00:07:48,550 --> 00:07:49,880
و نصف.

87
00:07:49,920 --> 00:07:51,590
اللعنة.

88
00:07:52,130 --> 00:07:55,640
لقد أنتهى هذا بالنسبة لكِ.. 

89
00:07:56,850 --> 00:07:58,970
ما الأخبار يا ( بيتي) ؟ كيف حالكِ؟ 

90
00:07:59,010 --> 00:07:59,770
هل تحتاجين الى مساعدة ؟ 

91
00:07:59,810 --> 00:08:02,430
لا شكراً , لا بأس. 

92
00:08:02,480 --> 00:08:03,690
هذا يجعلني أسترخي. 

93
00:08:04,900 --> 00:08:05,900
-( بيتي) ؟
 - ماذا ؟ 

94
00:08:06,650 --> 00:08:08,820
هل يمكنك أن تعطينا الرمز السري للأنترنيت ؟ 

95
00:08:08,860 --> 00:08:10,320
لأي غرض؟ 

96
00:08:10,360 --> 00:08:13,240
أريد أن أعرض فيديو لـ( دولوريس) 
لكنني لا أستطيع تحميله 

97
00:08:15,780 --> 00:08:16,780
أي فيديو؟ 

98
00:08:17,870 --> 00:08:19,490
فيديو للمغنية الاسترالية (سيا).

99
00:08:19,540 --> 00:08:20,540
إنها مدهشة.

100
00:08:22,250 --> 00:08:25,750
ACAPULCO01 ، بأحرف كبيرة.

101
00:08:25,790 --> 00:08:26,420
لكن لفترة قليلة

102
00:08:26,460 --> 00:08:28,790
سوف أقوم بتغييره لاحقاً. 

103
00:08:28,840 --> 00:08:30,560
و لا تتصفحوا أموراً لا تحتاجونها. 

104
00:08:32,420 --> 00:08:35,800
أنظري إليه ! 

105
00:08:35,840 --> 00:08:38,930
- دائماً يسجل ( لارغو) 
 - ما الخطب ؟ 

106
00:08:41,720 --> 00:08:44,850
أنت تضيع وقتك ولن تسترده أبدًا.

107
00:08:45,520 --> 00:08:47,810
يا له من شاعر...

108
00:09:02,290 --> 00:09:03,290
ما الذي يجري؟

109
00:09:14,720 --> 00:09:15,720
مرحباً. 

110
00:09:17,260 --> 00:09:18,800
كيف حالك؟

111
00:09:19,800 --> 00:09:21,010
أنت هنا. 

112
00:09:21,720 --> 00:09:23,310
ظهرت المجلة وأنا غاضبة 

113
00:09:24,140 --> 00:09:27,640
وضعوها على الغلاف
 لم تحصل ألا على مساحة صغيرة منه. 

114
00:09:27,690 --> 00:09:29,560
وفي داخل المجلة نحن في الصفحة الثانية.

115
00:09:29,610 --> 00:09:30,610
دعنى ارى.

116
00:09:30,650 --> 00:09:32,040
أتصلت بـ(روتشي) لمعرفة ما حدث. 

117
00:09:32,070 --> 00:09:33,440
فنحنُ لم نتفق على هذا. 

118
00:09:33,480 --> 00:09:34,820
قلبوا المجلة. 

119
00:09:40,620 --> 00:09:42,700
" سيرافقني الألم دائماً "

120
00:09:43,370 --> 00:09:44,410
تلك الأريكة لم تكن موجودة...

121
00:09:46,790 --> 00:09:49,460
أقلبِ الصفحة , هذا غير مهم

122
00:09:49,500 --> 00:09:51,630
لم يكن هذا مكانها. 

123
00:09:52,590 --> 00:09:53,880
أنظروا إلينا. 

124
00:09:55,090 --> 00:09:58,050
الصور رائعة.

125
00:09:58,090 --> 00:10:01,100
- يبدون دافئين و...
- تبدين لطيفة جداً. 

126
00:10:01,140 --> 00:10:02,930
قرأت المقالة أنها أيجابية للغاية 

127
00:10:02,970 --> 00:10:04,570
ولا يقولون شيئاً سيئاً , بل العكس.

128
00:10:04,600 --> 00:10:07,600
مهلاً , مهلاً ما زلت أقرأ. 

129
00:10:07,640 --> 00:10:10,980
هل تعتقدون أنها نقلت الأريكة 
 من أجل المقالة فقط ؟ 

130
00:10:11,020 --> 00:10:13,440
لماذا سنهتم ؟ 
 هيا , دعينا نقرأ. 

131
00:10:14,610 --> 00:10:16,360
( دولو) 

132
00:10:19,860 --> 00:10:20,860
أعطني المجلة.

133
00:10:21,700 --> 00:10:22,830
(دولوريس). 

134
00:10:23,490 --> 00:10:26,000
أتركيها , هذا يكفي. 

135
00:10:26,040 --> 00:10:27,410
لويس...

136
00:10:30,790 --> 00:10:33,460
ما كان عليكِ أحضرها لي

137
00:10:33,500 --> 00:10:35,460
ما كان عليها أن ترأها. 

138
00:10:35,500 --> 00:10:37,800
- انا لا اوافق.
- هذا ليس جيداً لها. 

139
00:10:37,840 --> 00:10:39,380
موقفك ليس جيدا بالنسبة لها!

140
00:11:23,180 --> 00:11:25,050
" ما الذي يحدث مع ( دولوريس دريير)؟ "

141
00:11:25,100 --> 00:11:25,970
" قاتلة متلاعبة أم ضحية أتهام ظالم ؟ "

142
00:11:49,700 --> 00:11:51,080
" والدة ( كاميلا) " 

143
00:11:51,120 --> 00:11:52,670
" هناك مشتبه وحيد " 

144
00:11:54,830 --> 00:11:56,670
كاذبة 
 كل كلمة تقولها هي كذبة. 

145
00:11:56,710 --> 00:11:59,880
خلال جنازة ابنتي لم تستطع النظر في عيني 

146
00:11:59,920 --> 00:12:01,670
ولم تقل كلمة واحدة

147
00:12:01,720 --> 00:12:03,680
لكنني رأيته 
 رأيته في عينيها . 

148
00:12:03,720 --> 00:12:05,760
قتلتها.

149
00:12:05,800 --> 00:12:07,640
يؤسفني أن أقول ذلك

150
00:12:07,680 --> 00:12:08,810
 لكنها قتلت ابنتي.

151
00:12:17,060 --> 00:12:19,020
- توقف 
 - أكرهكِ ! 

152
00:12:19,070 --> 00:12:20,230
مهلاً , مهلاً ! 

153
00:12:20,280 --> 00:12:21,650
توقف. 

154
00:12:21,690 --> 00:12:23,610
كف عن هذا يا ( مارتين)

155
00:12:23,650 --> 00:12:25,450
( مارتين)

156
00:12:29,660 --> 00:12:30,660
توقف عن ذلك!

157
00:12:33,080 --> 00:12:34,790
ما خطبك ؟ 

158
00:12:35,580 --> 00:12:37,630
قال أبي أنه لا يمكنني أن
أحصل على مناولتي الاولى 

159
00:12:37,670 --> 00:12:39,630
بسببكِ. 

160
00:12:47,140 --> 00:12:49,510
سوف تفعل هذا 

161
00:12:52,060 --> 00:12:53,230
سأتحدث معه.

162
00:12:54,100 --> 00:12:56,230
إنه قلق قليلاً فقط.

163
00:13:03,940 --> 00:13:05,950
سوف تحصل على مناولتك الأولى. 

164
00:13:06,820 --> 00:13:08,070
هل تصدقني؟

165
00:13:11,740 --> 00:13:13,870
يا صاح ، لقد أذيتني حقاً. 

166
00:13:20,340 --> 00:13:23,260
سوف يستغرق الأمر بعض الوقت فقط.
سيكون مفيداً لنا 

167
00:13:23,300 --> 00:13:25,220
هل تريدين حقاً الذهاب الى الكنيسة؟ 

168
00:13:25,260 --> 00:13:26,760
هل يمكنك تخيل مظهرهم؟

169
00:13:26,800 --> 00:13:28,720
لن أستطيع تحمل هذا... 

170
00:13:28,760 --> 00:13:30,970
لكن هذا هو العكس 
 والد (ليو) على حق

171
00:13:31,010 --> 00:13:34,100
- العزلة لن تساعد.
- والد (ليو) ؟ 

172
00:13:34,140 --> 00:13:36,770
ما الذي يعرفه بحق الجحيم ؟ 

173
00:13:37,100 --> 00:13:39,230
هل تريدين أن تأخذيها الى هناك أيضاً ؟ 

174
00:13:39,270 --> 00:13:42,070
تضعيها أمامهم ؟ 
 ليصرخ شخصاً ما عليها ؟ 

175
00:13:42,110 --> 00:13:44,000
ألا ترى أنه من الجيد
رؤيتها في الكنيسة؟

176
00:13:44,030 --> 00:13:46,110
مع عائلتها وشقيقها...

177
00:13:46,150 --> 00:13:47,700
تماماً مثل أي شخص أخر !

178
00:13:47,740 --> 00:13:50,120
ليس علينا حتى تنظيم شيء ما.

179
00:13:50,160 --> 00:13:51,700
هل هذا ما يقلقكِ ؟ 

180
00:13:51,740 --> 00:13:54,080
لا ، لكني أتذكر أحياناً
أن لدينا أبناً ايضاً. 

181
00:13:54,120 --> 00:13:57,620
- لديه عائلة!
- هذا يكفي , توقفوا عن الجدل.

182
00:13:57,670 --> 00:13:59,830
ستوافق (روتشي) بالتأكيد. 

183
00:13:59,880 --> 00:14:04,170
مناسبة مثالية لارتداء زي
"الفتاة الطيبة" التي تحبها.

184
00:14:04,210 --> 00:14:06,550
أفعلوا ما تشاءون 
 ها أنا الشخص العاقل الوحيد هنا ؟ 

185
00:14:10,140 --> 00:14:11,760
متى أصبحت تتصرف بحماقة ,(لويس) ؟ 

186
00:14:11,800 --> 00:14:15,680
قبل عامين ونصف بالضبط

187
00:14:40,460 --> 00:14:42,000
كانت قد أشرقت الشمس

188
00:14:42,040 --> 00:14:45,380
أدركت أن الوقت قد تأخر واستيقظت.

189
00:14:45,420 --> 00:14:47,840
وماذا رأيتِ ؟ 

190
00:14:47,880 --> 00:14:49,470
( كاميلا) نائمة. 

191
00:14:49,510 --> 00:14:50,510
( كامي). 

192
00:14:51,260 --> 00:14:52,090
لا يمكنكِ أن تقولي أنك رأيتها نائمة 

193
00:14:52,140 --> 00:14:54,390
لأنها لم تكن في الغرفة. 

194
00:14:54,430 --> 00:14:56,140
لا بالطبع.

195
00:14:56,180 --> 00:14:58,270
استيقظت ورأيت الغرفة فارغة 

196
00:14:58,310 --> 00:15:01,100
نزلت في الردهة ورأيت
( كامي) نائمة على الأريكة. 

197
00:15:01,150 --> 00:15:02,730
وكيف عرفت أنها كانت نائمة؟

198
00:15:03,480 --> 00:15:05,940
هيا , لا تترددي يا ( دولوريس)

199
00:15:06,730 --> 00:15:07,860
هل يمكن أن نقول..

200
00:15:07,900 --> 00:15:10,530
أنها لم تتحرك أو لم تلاحظ وجودي هناك. 

201
00:15:10,570 --> 00:15:12,950
ألم يخطر ببالك
أنها قد تكون ميتة؟

202
00:15:13,490 --> 00:15:15,740
كنت سأرى الدم...

203
00:15:15,780 --> 00:15:17,240
لا تذكرين أمر الدم 

204
00:15:17,290 --> 00:15:19,910
فقط قولي أنكِ لم ترين شيئاً غريباً. 

205
00:15:19,960 --> 00:15:21,330
ثم ماذا فعلتِ ؟ 

206
00:15:22,710 --> 00:15:24,790
أدركت أنني تأخرت في
اصطحاب (مارتين) من المدرسة.

207
00:15:24,840 --> 00:15:26,150
لم أسألك عما تعتقدينه
سألتك ما الذي فعلتيه 

208
00:15:26,170 --> 00:15:28,590
أنتِ لستِ مركزة بما فيه الكفاية يا (دولوريس). 

209
00:15:29,590 --> 00:15:32,800
ذهبت إلى الحمام
 وكان عليّ التبول 

210
00:15:34,760 --> 00:15:35,800
كان ذلك في وقت متأخر 

211
00:15:38,270 --> 00:15:41,520
كان عليّ اصطحاب مارتين
من المدرسة في الساعة 12:20

212
00:15:41,560 --> 00:15:44,100
و لمقابلة والديّ الساعة 2
مساءً والقيادة إلى المزرعة...

213
00:15:44,150 --> 00:15:46,150
لا ، أجعل هذا أقصر 

214
00:15:46,190 --> 00:15:47,880
ولا تذكرين الوقت الذي كان 
 من المفترض أن تغادري فيه 

215
00:15:47,900 --> 00:15:50,190
- ثم غادرتِ. 
 - لا 

216
00:15:52,280 --> 00:15:53,860
غسلت وجهي.

217
00:15:53,910 --> 00:15:56,330
لماذا؟

218
00:15:56,780 --> 00:15:57,820
هل لأنه كان ملطخ بالدم ؟ 

219
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
لا.

220
00:16:04,790 --> 00:16:07,040
ظهر على وجهي أثار الشرب. 

221
00:16:09,630 --> 00:16:11,050
كنت قذرة.

222
00:16:12,970 --> 00:16:13,970
كان لدي صداع من الكحول. 

223
00:16:18,260 --> 00:16:20,600
كان قميصي متسخاً 

224
00:16:20,640 --> 00:16:22,810
- لذلك أخذت قميصاً منها ثم غادرت 
 - لا , لا 

225
00:16:22,850 --> 00:16:24,290
لا تتحدثي عن ملابسك 

226
00:16:24,310 --> 00:16:25,810
دعيهم يسألون أولاً. 

227
00:16:25,850 --> 00:16:27,980
ولكن الآن بعد أن ذكرتِ ذلك 

228
00:16:28,020 --> 00:16:29,340
ماذا فعلتِ بقميصك ؟ 

229
00:16:33,110 --> 00:16:35,240
وضعته في سلة الغسيل. 

230
00:16:35,280 --> 00:16:37,410
هذا غريب , لما لم تأخذيه معك ؟ 

231
00:16:37,450 --> 00:16:38,280
لم يكن هذا غريباً. 

232
00:16:38,330 --> 00:16:40,790
أنا و ( كامي) نتشارك دائماً بالملابس 

233
00:16:43,790 --> 00:16:46,080
وكيف توضحين... 

234
00:16:46,130 --> 00:16:48,790
حقيقة أن قميصك لم يعثر عليه قط ؟ 

235
00:16:53,840 --> 00:16:55,760
ليس لدي تفسير لذلك.

236
00:16:56,680 --> 00:17:01,020
إلا إذا عبث شخص ما بمسرح الجريمة.

237
00:17:01,060 --> 00:17:03,810
لماذا تقولين هذا ؟ 

238
00:17:05,310 --> 00:17:08,360
- لا أعلم.
- لا تقولي هذا.. 

239
00:17:08,400 --> 00:17:10,020
يبدو هذا تكهناً. 

240
00:17:10,070 --> 00:17:11,400
أقسم أنني تركته هناك 

241
00:17:11,980 --> 00:17:13,320
يا سيادة القاضي .. 

242
00:17:13,360 --> 00:17:14,860
لنعيد هذا مرة أخرى 

243
00:17:15,240 --> 00:17:16,240
من البداية.

244
00:17:16,570 --> 00:17:19,910
بكلماتك الخاصة ، كما
لو كنتِ تحكين القصة. 

245
00:17:19,950 --> 00:17:21,010
استعد يا رجل , السمينة قادمة 

246
00:17:21,040 --> 00:17:23,410
ماذا نقول لأمك إذا قتلت؟

247
00:17:23,450 --> 00:17:24,960
لا تعبثوا معي. 

248
00:17:25,000 --> 00:17:26,920
- لا أعتقد أنها فعلت ذلك.
- قتلتها بالتأكيد 

249
00:17:30,790 --> 00:17:33,130
- مرحباً 
 - مرحباً 

250
00:17:33,170 --> 00:17:34,760
- كيف الحال؟
- هل نذهب؟

251
00:17:34,800 --> 00:17:35,550
الآن؟

252
00:17:35,590 --> 00:17:36,880
أتريد فنجاناً من القهوة اولاً ؟ 

253
00:17:36,930 --> 00:17:37,970
قطعتين من الكرواسون 

254
00:17:38,010 --> 00:17:40,850
قهوة وكرواسون!

255
00:17:43,220 --> 00:17:44,810
حظ سعيد.

256
00:17:46,190 --> 00:17:46,980
أرسل لنا صورة أو
مقطع فيديو حتى نصدقك!

257
00:17:47,020 --> 00:17:49,810
بالتأكيد يا أخي ، سأرسل لك ثلاثة.

258
00:18:03,290 --> 00:18:05,120
- تعال.
- أهلاً.

259
00:18:05,160 --> 00:18:05,950
مرحباً يا (لويس).

260
00:18:06,000 --> 00:18:08,170
كيف حالكِ ؟ 

261
00:18:08,210 --> 00:18:09,790
- أنا بخير
- حقاً ؟ 

262
00:18:11,500 --> 00:18:13,960
- من هذا الشاب؟
- (لوكاس) صديق لنا. 

263
00:18:14,000 --> 00:18:17,970
لماذا لم أرك من قبل؟

264
00:18:18,010 --> 00:18:19,260
كيف تعرفون بعضكم البعض؟

265
00:18:19,300 --> 00:18:20,930
أنا أعيش بالقرب من هنا.

266
00:18:20,970 --> 00:18:22,930
في شارع أوليروس و بيريرا.

267
00:18:23,810 --> 00:18:26,060
- بجانب المحمية.
- إنه صديق لنا يا (لويس) 

268
00:18:26,100 --> 00:18:27,100
- بجد.
- حقاً ؟ 

269
00:18:27,480 --> 00:18:31,060
وماذا تعمل؟

270
00:18:31,110 --> 00:18:33,400
أنا أعمل في المحمية الطبيعية.

271
00:18:40,570 --> 00:18:41,990
مرحباً 

272
00:18:43,490 --> 00:18:44,990
مرحباً 

273
00:18:47,830 --> 00:18:48,830
هيا تعالوا. 

274
00:18:49,250 --> 00:18:50,250
اهلا يا فتاة.

275
00:18:55,920 --> 00:18:57,840
أذا يا ( دولوريس) قابلي (لوكاس). 

276
00:18:57,880 --> 00:19:00,010
أهلاً.

277
00:19:00,050 --> 00:19:02,640
الان تعرفتم على بعضكم 

278
00:19:02,680 --> 00:19:03,800
تفضل 

279
00:19:07,560 --> 00:19:09,890
يا فتاة , يبدو أن والدك أصبح محقق كالشرطة 

280
00:19:10,560 --> 00:19:12,860
حتى أن استجوابه أخافني.

281
00:19:12,900 --> 00:19:14,110
نعم ، لقد أنجرف قليلاً. 

282
00:19:18,570 --> 00:19:19,900
أنظري الى هذا الرجل 

283
00:19:19,950 --> 00:19:22,240
قل شيئا!  هل أنت أبكم؟

284
00:19:22,280 --> 00:19:24,370
اسكتِ

285
00:19:25,990 --> 00:19:29,040
- وماذا عنكِ ؟ 
- ماذا؟

286
00:19:38,300 --> 00:19:39,840
أنت قريب (لارغو ) , أليس كذلك ؟ 

287
00:19:42,130 --> 00:19:43,130
نعم.

288
00:19:45,050 --> 00:19:46,060
وكم راهنت لفعل هذا ؟ 

289
00:19:47,140 --> 00:19:50,430
لا ، ليس الأمر كذلك.

290
00:19:58,650 --> 00:20:00,070
لذا...

291
00:20:00,110 --> 00:20:01,240
ماذا علينا ان نفعل؟

292
00:20:13,120 --> 00:20:14,120
انتظر.

293
00:21:01,510 --> 00:21:03,170
هنا مع شاهدة عيان 

294
00:21:03,220 --> 00:21:05,180
أنتظري لا تغييري القناة 

295
00:21:05,220 --> 00:21:06,680
" فهد طليق في الأرجاء " 

296
00:21:06,720 --> 00:21:07,860
" يحث الجيران السلطات على التحرك." 

297
00:21:07,890 --> 00:21:09,280
- هذا بالقرب من منزلي.
- ربما سوف يلتهمك.

298
00:21:09,300 --> 00:21:11,560
حقًا!  أعرف تلك السيدة العجوز.

299
00:21:13,180 --> 00:21:15,100
لديها هذا المرض في رأسها 

300
00:21:15,140 --> 00:21:17,150
الذي يجعل الشخص ينسى الأشياء 

301
00:21:17,520 --> 00:21:19,610
يطلق عليه مرض الزهايمر.

302
00:21:19,650 --> 00:21:20,480
نعم , هذا ما بها. 

303
00:21:20,520 --> 00:21:21,190
الفهد 

304
00:21:21,230 --> 00:21:24,820
أسطورة حضرية... أم تهديد حقيقي؟

305
00:21:24,860 --> 00:21:27,660
لقد مرت سنتان ونصف على مقتل

306
00:21:27,700 --> 00:21:31,240
( كاميلا نيفيس)
 ستبدأ المحاكمة 

307
00:21:31,290 --> 00:21:33,500
المشتبه به الوحيد 
 في غضون 3 أسابيع 

308
00:21:33,540 --> 00:21:35,210
- و هي ( دولوريس دريير)
 - تباً , سأغيرها 

309
00:21:39,250 --> 00:21:41,130
هؤلاء الملاعين

310
00:21:41,750 --> 00:21:44,300
هم فقط يواصلون في أختلاق الاشياء 

311
00:21:44,340 --> 00:21:45,340
نعم.

312
00:21:45,550 --> 00:21:47,340
أعتقد أنني أعرف تلك السيدة أيضاً... 

313
00:21:55,850 --> 00:21:57,290
لم يعمل أحد في المزرعة
منذ أكثر من عام الآن...

314
00:21:57,310 --> 00:21:59,690
أنا لا أعرف أين هي الآن.

315
00:21:59,730 --> 00:22:01,690
يمكننا المحاولة ، لكنني لست

316
00:22:01,730 --> 00:22:06,280
واثقاً من أنها ستشهد.

317
00:22:06,320 --> 00:22:08,280
أنها ليست ذكية بما يكفي 

318
00:22:08,320 --> 00:22:12,080
- حسناً ( مارتين) 
 - ماذا عن ( مارتين)؟ 

319
00:22:12,120 --> 00:22:13,140
هل تمكنت من مناقشة...؟

320
00:22:13,160 --> 00:22:14,390
أتفقنا على أن تحت أي ظرف سيحدث 

321
00:22:14,410 --> 00:22:16,750
( مارتين ) لن يشارك 

322
00:22:16,790 --> 00:22:18,210
لأكون صادقاً ,.. 

323
00:22:18,250 --> 00:22:21,290
لست متأكداً من رد فعله تحت الضغط 

324
00:22:21,340 --> 00:22:23,420
في منصة الشهود 
 إنه مجرد طفل, 

325
00:22:23,460 --> 00:22:25,760
وأحياناً سيقول أي شيء... 

326
00:22:25,800 --> 00:22:27,420
المعذرة لكننا أتفقنا على هذا

327
00:22:27,470 --> 00:22:29,800
- والأمر غير قابل للنقاش
- نعم...

328
00:22:29,840 --> 00:22:33,850
ولكن إذا كانت حرية
ابنتك تعتمد عليه.

329
00:22:33,890 --> 00:22:35,890
فنحن بحاجة الى أعادة النظر في الأمر 
 الأ تظنين ذلك ؟ 

330
00:22:35,930 --> 00:22:37,770
لن يشارك ( مارتين ) في هذا 

331
00:22:37,810 --> 00:22:40,400
( روتشي) , ما الذي لدينا ؟ 

332
00:22:40,440 --> 00:22:44,570
بعد مقال الذي ظهر في المجلة 
 الجميع يود بمقابلة 

333
00:22:44,610 --> 00:22:46,530
لقد اتصل بي ( ماريو إلمو ) مرتين 

334
00:22:46,570 --> 00:22:47,780
شخصياً. 

335
00:22:47,820 --> 00:22:50,780
لا يصدق , يا له من محتال 

336
00:22:50,820 --> 00:22:52,910
كيف يتجرأ ! أن يتصل بعد كل 

337
00:22:52,950 --> 00:22:54,790
دعايته الزائفة ضد ( دولوريس). 

338
00:22:56,660 --> 00:22:59,790
لا أعتقد أنه أمر شخصي 

339
00:23:00,290 --> 00:23:02,380
على أي حال , دعونا نسترخي قليلاً. 

340
00:23:02,420 --> 00:23:07,130
لقد عملنا على لغة جسد (دولوريس) 

341
00:23:07,170 --> 00:23:08,590
والأمر يسير بصورة جيدة للغاية 

342
00:23:08,630 --> 00:23:09,900
- سأذهب الى الحمام
- تحسن أسلوبها.

343
00:23:09,930 --> 00:23:13,640
جيد ، أي شيء يحسن
صورتها العامة سيساعد.

344
00:23:13,680 --> 00:23:14,680
نعم.

345
00:23:56,510 --> 00:23:58,850
وكيف يعمل؟  هل سمحوا لك بالخروج؟

346
00:23:59,270 --> 00:24:02,730
أمي تنتظرني في حانة قريبة.

347
00:24:10,490 --> 00:24:12,280
يمكنني من الناحية التقنية الذهاب 

348
00:24:12,320 --> 00:24:13,360
إلى أي مكان 
باستثناء مغادرة البلاد.

349
00:24:13,740 --> 00:24:16,160
أحتاج إلى تصريح خاص لذلك.

350
00:24:19,910 --> 00:24:21,160
على أي حال ، أنا لا أخرج أبداً 

351
00:24:23,540 --> 00:24:26,290
أمي تأخذني للخارج
حتى لا أصاب بالجنون.

352
00:24:38,680 --> 00:24:39,680
احب المجانين

353
00:24:41,520 --> 00:24:43,690
أذاً ما الأمر مع هذا الفتى ؟ 

354
00:24:46,480 --> 00:24:47,480
هل يعجبك؟

355
00:24:52,650 --> 00:24:53,700
لا أعلم.

356
00:24:56,820 --> 00:24:58,020
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم ؟ 

357
00:25:01,540 --> 00:25:02,540
( لويس). 

358
00:25:02,870 --> 00:25:03,410
نعم.

359
00:25:03,790 --> 00:25:06,630
لا ، كنا عند طبيب الأسنان.

360
00:25:06,670 --> 00:25:08,460
نحن قريبون.

361
00:25:08,500 --> 00:25:09,500
سنصل قريباً. 

362
00:25:09,960 --> 00:25:10,960
حسنا الوداع.

363
00:25:12,800 --> 00:25:15,300
ما هذه النظرة ؟ أذا سألك 
 أخبريه كنت عند طبيب الاسنان

364
00:25:15,340 --> 00:25:17,680
وإلا فإنه سيغضب. 

365
00:25:17,720 --> 00:25:19,850
ما يجري بحق الجحيم هنا؟

366
00:25:20,640 --> 00:25:21,850
- المعذرة يا سيد 
- نعم؟

367
00:25:21,890 --> 00:25:23,930
هل تعلم ما الذي يحدث؟

368
00:25:23,980 --> 00:25:24,980
إنه بسبب الفهد 

369
00:25:25,020 --> 00:25:26,440
نظم الجيران حملة لصيده لكنهم 

370
00:25:26,480 --> 00:25:27,540
لم يتمكنوا من العثور عليها

371
00:25:27,560 --> 00:25:30,770
أغلقوا الشوارع احتجاجاً... 

372
00:25:30,820 --> 00:25:32,740
لكن هل رأى أحدهم بالفعل الفهد ؟ 

373
00:25:32,780 --> 00:25:36,490
تقول سيدة عجوز ذلك 
لكنني لا أعتقد أنه موجود حقاً .. 

374
00:25:36,530 --> 00:25:38,990
- شكراً 
 - طاب مساؤك.

375
00:25:41,740 --> 00:25:42,740
اللعنة 

376
00:25:46,620 --> 00:25:47,750
لا أصدق أن هؤلاء الناس

377
00:25:47,790 --> 00:25:49,470
يعتقدون بالفعل أن هناك فهد طليق. 

378
00:26:15,440 --> 00:26:16,900
مرحباً

379
00:26:16,950 --> 00:26:19,110
مرحبا كيف حال الجميع

380
00:26:19,160 --> 00:26:20,410
- مرحباً 
- مرحبا، كيف حالك؟

381
00:26:20,450 --> 00:26:23,740
- كل شيء على ما يرام؟
- مرحباً كيف حالك؟

382
00:26:23,790 --> 00:26:26,370
- كيف حال (ليو) ؟ 
- انا مسرور بمجيئك.

383
00:26:26,410 --> 00:26:27,580
شكرا لك.

384
00:26:33,750 --> 00:26:35,340
مرحبًا!

385
00:26:35,380 --> 00:26:38,010
كيف حالك؟

386
00:26:38,050 --> 00:26:39,760
مرحباً (غريس) 

387
00:26:40,180 --> 00:26:41,890
هل رأى (مارتين) ابن عمه الصغير ؟ 

388
00:26:41,930 --> 00:26:44,430
- أنتِ لم تقابليه بعد 
- لا.

389
00:26:44,470 --> 00:26:45,770
أنظري كم هو ظريف 

390
00:26:45,810 --> 00:26:46,810
أنه جميل 

391
00:26:47,690 --> 00:26:50,650
أعتقد أنه يحتاج إلى تغيير حفاظته

392
00:26:50,690 --> 00:26:56,820
أتريد أن تأتي وتساعدني في الحصول
على حقيبة الحفاضات من السيارة؟

393
00:26:59,660 --> 00:27:01,530
أو أعطني المفاتيح فقط 

394
00:27:02,160 --> 00:27:05,870
سيكون نتن طوال المراسيم. 

395
00:27:07,910 --> 00:27:09,790
جسد المسيح.

396
00:27:09,830 --> 00:27:10,830
آمين.

397
00:27:11,080 --> 00:27:13,670
جسد المسيح.

398
00:27:14,040 --> 00:27:15,090
آمين.

399
00:27:15,130 --> 00:27:18,800
إذا التزمت بكلمتي 

400
00:27:18,840 --> 00:27:21,340
فأنت حقاً من تلاميذتي

401
00:27:21,390 --> 00:27:23,510
وستعرف الحقيقة.

402
00:27:23,550 --> 00:27:26,890
والحقيقة ستحررك.

403
00:27:26,930 --> 00:27:30,640
الحقيقة هي أثمن كنز.

404
00:27:30,690 --> 00:27:34,150
أعتقد أن هذا ما
يحاول يسوع إخبارنا به.

405
00:27:34,190 --> 00:27:35,610
هو...

406
00:27:35,650 --> 00:27:36,610
نزل من السماء وقبل عقاب جسده

407
00:27:36,610 --> 00:27:39,780
نزل من السماء وقبل عقاب جسده

408
00:27:39,820 --> 00:27:41,610
ليعطينا الحقيقة 

409
00:27:41,660 --> 00:27:43,620
لذلك دعونا لا نشك في حق يسوع.

410
00:27:43,620 --> 00:27:45,660
لذلك دعونا لا نشك في حق يسوع.

411
00:27:45,700 --> 00:27:49,580
لأنه سيحررنا.

412
00:28:52,810 --> 00:28:54,690
هل خرجتِ برفقة ذلك الفتى ؟ 

413
00:28:55,400 --> 00:28:58,820
حسناً لن تفعلِ ذلك بعد الان 

414
00:28:58,860 --> 00:29:01,740
كوني ممتنة لأننا سمحنا له بالمجيء الى هنا 

415
00:29:01,780 --> 00:29:03,450
أم هذا ... أو لن تتحدثِ معه 

416
00:29:04,950 --> 00:29:06,870
هذا خطأك.  لقد حذرتك.

417
00:29:11,870 --> 00:29:14,370
أنظري الى الفوضى 
التي فعلتيها بشعرك 

418
00:29:15,500 --> 00:29:16,920
هل تعلم (روتشي) عن هذا ؟ 

419
00:29:16,960 --> 00:29:17,960
ليس بعد.

420
00:29:18,630 --> 00:29:19,800
حسناً , علينا أخبارها. 

421
00:29:22,670 --> 00:29:24,510
نحن بحاجة الى توحيد صفوفنا

422
00:29:24,550 --> 00:29:28,390
لقد شارف الأمر على الانتهاء 

423
00:29:29,100 --> 00:29:31,100
كل شيء سيكون على ما يرام 

424
00:29:32,520 --> 00:29:36,810
من الآن فصاعداً 
 أريد أن يركز الجميع جيداً. 

425
00:29:39,520 --> 00:29:40,570
أنتِ..

426
00:29:41,190 --> 00:29:43,690
ستحترمين ما أتفقنا عليه 
 ولن تخرجِ بمفردك مرة أخرى. 

427
00:29:43,740 --> 00:29:45,900
- وأنت...
- فهمنا يا (لويس) , فهمنا 

428
00:29:52,790 --> 00:29:54,620
هل فهمتِ ؟ 

429
00:29:55,580 --> 00:29:57,830
نعم

430
00:30:04,010 --> 00:30:06,760
هذه أسوأ قصة شعر
رأيتها على الإطلاق.

431
00:30:06,800 --> 00:30:09,760
تبدين مثل كلب البودل. 

432
00:30:09,800 --> 00:30:12,930
يا لك من وغد. 

433
00:30:13,720 --> 00:30:15,640
وأنتِ لئيمة. 

434
00:30:21,860 --> 00:30:24,990
لقد كنت أنتظر هذا لمدة عامين.

435
00:30:25,860 --> 00:30:27,860
هل أنتِ خائفة ؟ 

436
00:30:31,950 --> 00:30:34,200
أريد أن ينتهي كل شيء.

437
00:30:36,290 --> 00:30:38,290
وأخشى ايضاً أن الأمر سينتهي فعلاً. 

438
00:30:39,880 --> 00:30:44,250
في بعض الأحيان أعتقد أنه يجب عليهم وضعي في السجن والانتهاء من الأمر

439
00:30:46,760 --> 00:30:49,970
لماذا تقولين هذا ؟ 

440
00:31:03,860 --> 00:31:06,820
لماذا أنت هنا؟

441
00:31:13,030 --> 00:31:14,030
أنا معجب بكِ. 

442
00:31:15,790 --> 00:31:17,750
أنا لست مضحكة أو ذكية 

443
00:31:17,750 --> 00:31:19,750
أنا لست مضحكة أو ذكية 

444
00:31:19,790 --> 00:31:21,290
ليس لدي مستقبل.

445
00:31:24,000 --> 00:31:27,010
هل تفهم أنني متهمة بقتل شخص ما ؟ 

446
00:31:28,300 --> 00:31:31,140
هل فعلتِ هذا ؟ 

447
00:31:37,390 --> 00:31:39,350
أخيرا...

448
00:31:45,020 --> 00:31:47,820
هل تعرف كم يتقاضى (اجناسيو) يومياً ؟ 

449
00:31:48,440 --> 00:31:50,320
أم شريكه؟

450
00:31:50,360 --> 00:31:52,660
أو الحمقى الذين يصنعون النسخ.

451
00:31:55,370 --> 00:31:58,000
هل تعرف كم تتقاضى تلك الساقطة (روتشي) ؟ 

452
00:31:58,620 --> 00:32:02,370
هل تفهم أن هناك 40 مليون
شخص يشاهدون الأخبار

453
00:32:02,420 --> 00:32:04,670
كل يوم ليعرفوا ما
إذا كنت مذنبة أم بريئة ؟ 

454
00:32:07,920 --> 00:32:09,800
ما الذي تظنه ؟ 

455
00:32:12,130 --> 00:32:14,890
فقط لأنك أتيت إلى هنا وتضاجعنا 

456
00:32:14,930 --> 00:32:15,930
سأخبرك ؟ 

457
00:32:22,850 --> 00:32:24,270
لا , يا أحمق 

458
00:32:27,320 --> 00:32:28,320
لم أقتلها أنا. 

459
00:33:36,300 --> 00:33:38,010
لماذا قصصتِ شعرك؟ 

460
00:33:39,010 --> 00:33:40,760
لماذا؟

461
00:33:41,390 --> 00:33:44,940
هل الفتيات الصغيرات
بحاجة إلى شعر طويل؟

462
00:34:10,090 --> 00:34:12,550
أنسة ( دولوريس دريير) 

463
00:34:12,590 --> 00:34:14,840
تطلب المحكمة
منك الانتباه الكامل

464
00:34:14,880 --> 00:34:16,800
لكل ما يحدث في هذا النقاش.

465
00:34:17,470 --> 00:34:19,260
خاصة إلى الاتهامات الموجهة

466
00:34:19,300 --> 00:34:21,600
إليكم التي سنقرأها الآن.

467
00:34:21,640 --> 00:34:24,100
ستتمكين بعد ذلك من الادلاء بشهادتكِ. 

468
00:34:24,140 --> 00:34:27,190
ويمكنك أيضاً 
الامتناع عن القيام بذلك

469
00:34:27,230 --> 00:34:29,860
دون أن ينطوي ذلك
على افتراض بالذنب.

470
00:34:34,070 --> 00:34:38,950
الانسة ( دولوريس أينيس دريير) 

471
00:34:38,990 --> 00:34:42,240
من نظم الحفلة في الليلة التي

472
00:34:42,280 --> 00:34:45,410
سبقت العثور على (كاميلا نيفيس ) ميتة ؟ 

473
00:34:48,250 --> 00:34:50,000
كاميلا 

474
00:34:50,040 --> 00:34:51,000
 وانا.. 

475
00:34:51,040 --> 00:34:54,510
وعدد قليل من الأصدقاء.

476
00:34:54,550 --> 00:34:57,010
(بيرتا) 

477
00:34:57,050 --> 00:35:00,300
(اَنا) و ( ايلي) 

478
00:35:00,340 --> 00:35:02,260
صرح العديد من الشهود

479
00:35:02,300 --> 00:35:07,560
أنك أصررت على أصدقائك

480
00:35:07,600 --> 00:35:09,100
أن تكون الحفلة...

481
00:35:09,140 --> 00:35:12,610
كبيرة .. هل يمكنك التأكيد على هذا ؟ 

482
00:35:12,650 --> 00:35:15,190
كانت حفلة وداع (كامي) 

483
00:35:15,230 --> 00:35:19,110
كانت ستسافر في رحلة لمدة ثلاثة أشهر 

484
00:35:19,150 --> 00:35:21,370
 وكنا نعلم أنها
ستبقى لفترة طويلة 

485
00:35:21,410 --> 00:35:24,030
لذلك أردنا جميعاً 
أن تكون حفلة جيدة.

486
00:35:24,080 --> 00:35:26,370
حفلة جيدة...

487
00:35:26,410 --> 00:35:28,540
نعم.  بالطبع.

488
00:35:28,580 --> 00:35:31,130
ومن كانت فكرته للحفل أن يكون 

489
00:35:31,170 --> 00:35:36,010
كما تسميها "حفلة حرة " 

490
00:35:36,050 --> 00:35:37,920
( كامي) 

491
00:35:37,970 --> 00:35:39,550
( كاميلا) ؟ 

492
00:35:39,590 --> 00:35:40,720
( كاميلا) 

493
00:35:40,760 --> 00:35:46,100
هل تتذكرين من كان أخر الضيوف الذين غادروا؟ 

494
00:35:47,980 --> 00:35:49,390
مما قيل لي...

495
00:35:49,440 --> 00:35:51,020
 (فلورنسيا)

496
00:35:51,060 --> 00:35:55,440
و ( اَنا )..

497
00:35:55,480 --> 00:35:58,280
( ايفا) , لكنني لم أرهم 

498
00:35:58,320 --> 00:35:59,650
كنت نائمة 

499
00:35:59,700 --> 00:36:02,320
وفقاً للشاهدة ( اَنا سجريم). 

500
00:36:02,360 --> 00:36:04,620
حاول زملاؤك إيقاظكِ 

501
00:36:04,660 --> 00:36:06,870
حتى تغادري معهم 

502
00:36:06,910 --> 00:36:08,750
لكنكِ لم ترغبين في ذلك. 

503
00:36:08,790 --> 00:36:11,000
لأي غرض قررتِ 

504
00:36:11,040 --> 00:36:14,590
البقاء في غرفة الضحية  

505
00:36:14,630 --> 00:36:16,960
والنوم لوحدك ؟ 

506
00:36:20,300 --> 00:36:23,340
كنت مخمورة و نمت 

507
00:36:23,390 --> 00:36:26,180
مكثت كثيراً عند (كاميلا) لمرات عديدة 

508
00:36:26,220 --> 00:36:29,140
وبما أن الفتيات لم يجدن ذلك غريباً 
 فلذلك غادرن 

509
00:36:29,180 --> 00:36:32,140
ومع ذلك ، يا أنسة ( دريير).. 

510
00:36:32,190 --> 00:36:35,900
لقد تشاجرتِ مشاجرة قوية 

511
00:36:35,940 --> 00:36:37,110
 قبل وقت ليس ببعيد.

512
00:36:37,150 --> 00:36:38,730
سيادة القاضي 

513
00:36:38,780 --> 00:36:41,320
أود أن أطلب من المدعي العام طرح

514
00:36:41,360 --> 00:36:44,160
الأسئلة التي يراها
ضرورية وترك التقييم للادعاء 

515
00:36:44,200 --> 00:36:46,280
من فضلك , شكراً 

516
00:36:46,330 --> 00:36:49,410
أيها المحامي 
 يرجى منك أعادة صياغة السؤال 

517
00:36:49,450 --> 00:36:53,210
أنسة ( دريير) , هل بقيتِ الليلة 

518
00:36:53,250 --> 00:36:55,960
في منزل (كاميلا) منذ مشاجرتك معها ؟ 

519
00:36:57,500 --> 00:36:59,210
لا.

520
00:37:00,710 --> 00:37:03,130
لكني سبق لي أن سامحت (كامي) 

521
00:37:03,180 --> 00:37:06,010
لقد غفرت ِ لها بالفعل 

522
00:37:06,050 --> 00:37:07,770
هل يمكنك تحديد متى
كنت قد سامحتيها؟ 

523
00:37:11,810 --> 00:37:13,020
قبل أسبوعين.

524
00:37:13,060 --> 00:37:17,730
ليس لدي تاريخ محدد.

525
00:37:17,770 --> 00:37:20,230
أنا لا أتذكر 
 أتذكر أنه كان يوم الخميس

526
00:37:20,280 --> 00:37:23,280
لأنني كنت أغادر الفصل
في أزياء القرن العشرين.

527
00:37:23,320 --> 00:37:25,200
وكنت متحمسة للغاية ، أتذكر

528
00:37:25,240 --> 00:37:27,120
أنني تحدثت عن ذلك مع ( كاميلا) 

529
00:37:27,160 --> 00:37:29,160
تحدثنا كثيرا عن ذلك.

530
00:37:29,700 --> 00:37:32,080
لقد دعتني أنا وبعض الاصدقاء 
 لتعوض عما فعلته 

531
00:37:33,080 --> 00:37:35,960
كنا معا حتى منتصف الليل.

532
00:37:42,260 --> 00:37:44,630
تحدثنا عما حدث.

533
00:37:45,550 --> 00:37:47,970
و...

534
00:37:48,600 --> 00:37:50,100
وتصالحنا

535
00:37:50,890 --> 00:37:53,230
في الواقع ، لقد أخبرتني بذلك

536
00:37:53,270 --> 00:37:55,810
أنها أرادت أن تكون
الحفلة حرة ...

537
00:37:55,850 --> 00:37:59,440
لتعوضني عما فعلته 

538
00:37:59,480 --> 00:38:02,070
بأن شيء مثل هذا 

539
00:38:02,110 --> 00:38:06,700
لن يحدث مرة أخرى.

540
00:38:10,620 --> 00:38:11,490
كنت رائعة هناك 

541
00:38:11,540 --> 00:38:13,200
جعلته يصمت ذلك الاحمق

542
00:38:13,250 --> 00:38:15,120
يمكنك من بعيد أن تري كم هو مغفل 

543
00:38:15,160 --> 00:38:17,790
انظروا من أتى. 

544
00:38:19,590 --> 00:38:20,590
الانسة المثالية 

545
00:38:23,130 --> 00:38:27,380
- تؤدي دور البريئة 
- لقد سئمت منها 

546
00:38:27,760 --> 00:38:28,720
- لا , مهلاً 
 - (فلو )

547
00:38:28,760 --> 00:38:30,220
توقفِ يا فتاة 

548
00:38:30,970 --> 00:38:32,220
مرحبا بنات.

549
00:38:32,260 --> 00:38:33,560
هل كل شيء على ما يرام ؟ 

550
00:38:33,600 --> 00:38:34,270
- جيد.
- نعم جيد.

551
00:38:34,310 --> 00:38:37,690
هل كل شيء بخير معك ؟ 

552
00:38:37,730 --> 00:38:39,400
جيد.

553
00:38:39,440 --> 00:38:41,770
حسناً , ها نحن.. 

554
00:38:41,820 --> 00:38:44,490
ماذا ستفعلين ؟ 

555
00:38:44,530 --> 00:38:46,200
هل ستقولين انكِ كنتِ مخطئة ؟ 

556
00:38:46,240 --> 00:38:47,650
أنني كنت مخطئة ؟ 

557
00:38:47,700 --> 00:38:49,820
نعم ، هذا ما قلتيه عن 
الخادمة كان هراءاً. 

558
00:38:49,870 --> 00:38:52,330
بالطبع لن أفعل , إنه تصريح 

559
00:38:52,370 --> 00:38:53,290
لا يمكنني تغييره كلما شعرت بذلك.

560
00:38:53,330 --> 00:38:58,580
بالإضافة إلى أنني متأكد من أنني

561
00:38:58,620 --> 00:38:59,750
عندما ناديت ( دولو) 
 قلت ميتة وليس مطعونة. 

562
00:38:59,790 --> 00:39:01,790
تلك الخادمة الحمارة 
الغبية هي التي أخطأت 

563
00:39:01,840 --> 00:39:03,270
لا يمكنها معرفة ما
سمعته من التلفزيون.

564
00:39:03,300 --> 00:39:06,260
( بيرتا) لا علاقة لها بهذا يا (فلو) 

565
00:39:06,300 --> 00:39:07,340
نعم لها علاقة 

566
00:39:07,380 --> 00:39:08,780
لأنه إذا لم تدلي الخادمة بشهادتها 
   ستأذي شهادتها 

567
00:39:08,800 --> 00:39:11,470
( دولوريس) هل فهمتِ هذا ؟ 

568
00:39:11,510 --> 00:39:13,760
سيبدو أن (دولوريس) كانت تعلم أن 

569
00:39:13,810 --> 00:39:15,640
( كامي ) طُعنت قبل أن يخبرها أحد 

570
00:39:15,680 --> 00:39:17,350
قولي أنكِ لا تتذكرين ما قلتيه 

571
00:39:17,390 --> 00:39:19,140
ميتة , قتلت , مطعونة 

572
00:39:19,190 --> 00:39:21,190
- لماذا تهتمين ؟
- سيكون هذا خطأ.

573
00:39:21,230 --> 00:39:22,860
من يهتم بحق الجحيم؟

574
00:39:22,900 --> 00:39:24,780
أنت تخبريني أنه يجب إدانة ( دولوريس)؟ 

575
00:39:24,820 --> 00:39:26,320
هل تعتقدين أنها مذنبة ؟ 

576
00:39:26,360 --> 00:39:27,380
فقط قوليها أيتها العاهرة 
 هل تخبريني أنها مذنبة ؟ 

577
00:39:27,400 --> 00:39:29,860
- لنذهب ، فلو.
- نحن لا نقول ذلك.

578
00:39:29,910 --> 00:39:32,620
أعتقد أنكِ تريدين فقط الحصول على الانتباه 

579
00:39:32,660 --> 00:39:33,720
، بعد أن وجدت الجثة وكل ذلك

580
00:39:33,740 --> 00:39:35,790
- تعاملي مع..
- اخرسي , أيتها السمينة 

581
00:39:35,830 --> 00:39:36,700
كفى 

582
00:39:36,750 --> 00:39:39,160
إذا كان بإمكان (بيرتا) الاختيار 

583
00:39:39,210 --> 00:39:40,040
، لما ذهبت إلى تلك الشقة.

584
00:39:40,080 --> 00:39:41,290
حتى تكون محط الانتباه ؟ 

585
00:39:41,330 --> 00:39:43,130
- ولا حتى قليلا.
- ماذا تقولين 

586
00:39:43,170 --> 00:39:44,590
كان من الممكن أن تكوني انتِ الشخص 

587
00:39:44,630 --> 00:39:46,210
غير المحظوظ لأتهامك بهذا 

588
00:39:46,260 --> 00:39:48,130
كان لتساعدك (دولوريس) 

589
00:39:48,170 --> 00:39:50,130
لكنني لدي حجة غياب يا (فلو) 

590
00:39:50,180 --> 00:39:52,180
هل لدى (دولوريس) حجة غياب ؟ 

591
00:39:52,220 --> 00:39:53,450
- ما الذي تقصديه بحق الجحيم ؟ 
 - كفى , كفى 

592
00:39:53,470 --> 00:39:55,260
- هذا يكفي ، توقفِ 
- هيا بنا نذهب.

593
00:39:55,310 --> 00:39:57,810
- ما الذي يجري هنا؟
- لا شيء. 

594
00:39:57,850 --> 00:40:00,140
لنذهب ، دولوريس.

595
00:40:01,480 --> 00:40:03,360
- آسفة 
- دعينا نذهب 

596
00:40:05,650 --> 00:40:08,490
أنتِ تعلمين أنه لا يمكنك التحدث 
 مع الشهود. 

597
00:40:08,530 --> 00:40:10,320
أعلم , لم أقل شيئاً. 

598
00:40:10,360 --> 00:40:11,560
دعينا نذهب , قبل أن يزداد الأمر سوءاً. 

599
00:40:15,450 --> 00:40:17,330
كان ( فيدي) و ( ريكو) لا يزالان هناك 

600
00:40:17,370 --> 00:40:19,910
لكنني لست متأكدة في أي وقت 
 سيكون ذلك بالضبط 

601
00:40:19,960 --> 00:40:21,790
هل التقطتِ كل هذه الصور؟

602
00:40:21,830 --> 00:40:23,210
تقريباً كلها 

603
00:40:23,250 --> 00:40:26,380
كانت الكاميرا لي ، لكن
أشخاصًا آخرين استخدموها أيضًا.

604
00:40:26,420 --> 00:40:28,460
هذا التسلسل الذي أذهب إليه

605
00:40:28,510 --> 00:40:31,510
هو كما وجد عالقًا في الثلاجة

606
00:40:31,550 --> 00:40:33,550
داخل منزل الضحية.

607
00:40:34,220 --> 00:40:35,680
أنسة (اويلر) 

608
00:40:36,140 --> 00:40:39,480
لماذا أخذت كاميرا لهذه الحفلة؟

609
00:40:39,520 --> 00:40:43,520
كما تسموها " حفلة حرة " 

610
00:40:43,560 --> 00:40:46,400
ما لا يُسمح لك باستخدامه
هو الهواتف المحمولة ، أو

611
00:40:46,440 --> 00:40:49,900
الأشياء التي يمكن تحميلها
على وسائل التواصل الاجتماعي.

612
00:40:49,940 --> 00:40:52,570
الصور الفورية كانت مقبولة 

613
00:40:52,610 --> 00:40:53,950
صور طبيعية 

614
00:40:53,990 --> 00:40:55,320
طبيعية ؟ 

615
00:40:56,990 --> 00:40:58,740
وأخبرني يا آنسة (أويلر).. 

616
00:40:58,790 --> 00:41:03,960
من كانت فكرة الحفلة أن
يتم تنظيمها بهذه الطريقة؟

617
00:41:04,000 --> 00:41:05,920
( دولوريس). 

618
00:41:05,960 --> 00:41:07,290
لم أستطع سماعكِ. 

619
00:41:07,340 --> 00:41:08,460
دولوريس.

620
00:41:08,500 --> 00:41:10,710
دولوريس دريير. 

621
00:41:10,760 --> 00:41:15,510
هل تتذكرين لماذا 
التقطت هذه الصورة؟

622
00:41:15,550 --> 00:41:18,390
لقد وجدت أنه من
الممتع كيف كانت نائمة.

623
00:41:18,430 --> 00:41:19,680
وهل حاولتِ إيقاظها ؟ 

624
00:41:19,720 --> 00:41:22,430
نعم ، ندهت عليها عدة مرات 

625
00:41:22,480 --> 00:41:23,770
من الباب ، لكنها لم ترد.

626
00:41:23,810 --> 00:41:26,520
لذلك التقطت الصورة
وغادرت مع الفتيات.

627
00:41:26,560 --> 00:41:29,900
مع كل الفتيات ، لم
يتبق سوى كاميلا نيفيس

628
00:41:29,940 --> 00:41:32,150
- ودولوريس دريير
- نعم.

629
00:41:32,190 --> 00:41:35,820
ولم يحاول أي من أصدقائك إيقاظها

630
00:41:35,860 --> 00:41:37,450
بطريقة أكثر إلحاحًا
 إذا جاز التعبير؟

631
00:41:37,490 --> 00:41:40,580
نعم , حاولت (فلورنسيا) ايضاً إيقاظها. 

632
00:41:40,620 --> 00:41:42,620
قالت إنها حاولت أيقاظها 

633
00:41:42,660 --> 00:41:44,750
دولوريس لم ترغب في الاستيقاظ.

634
00:41:44,790 --> 00:41:47,670
هي لا تريد أن تستيقظ؟

635
00:41:47,710 --> 00:41:49,590
عبارة مثيرة للاهتمام.

636
00:41:49,630 --> 00:41:51,800
كما لو أن الاستيقاظ هو

637
00:41:51,840 --> 00:41:54,550
خيار طوعي لدينا نحن البشر.

638
00:41:54,590 --> 00:41:55,800
وكأن المتهمة التي أصرت 

639
00:41:55,840 --> 00:41:59,760
بشدة على تنظيم هذه الحفلة 

640
00:41:59,810 --> 00:42:02,470
التي اعتقدت ، أو عرفت 

641
00:42:02,520 --> 00:42:04,020
أنه لن يكون هناك سجل متبقي 

642
00:42:04,060 --> 00:42:07,940
بقي موجوداً طوال الليل وبدون أي 

643
00:42:07,980 --> 00:42:11,400
ظرف من الظروف, يا سيادة القاضي 

644
00:42:11,440 --> 00:42:14,780
- أرادت مغادرة المنزل
- سيادة القاضي 

645
00:42:14,820 --> 00:42:17,530
لا أفهم إلى أين يحاول الوصول 
المدعي العام هنا.

646
00:42:17,570 --> 00:42:20,990
إنه يربك الشاهدة 
، إنه يربكنا جميعاً 

647
00:42:21,040 --> 00:42:23,660
أيها المحامي من فضلك 

648
00:42:23,700 --> 00:42:27,920
هل تتذكرين يا أنسة ( اويلر) أنكِ 

649
00:42:27,960 --> 00:42:31,670
رأيتِ المتهمة مخدرة أو مخمورة 

650
00:42:31,710 --> 00:42:32,830
خلال الحفلة المعنية؟

651
00:42:35,510 --> 00:42:37,430
لا ، لا أذكر.

652
00:42:37,470 --> 00:42:38,470
أعتقد أنها كانت في حالة سكر.

653
00:42:38,510 --> 00:42:40,680
لكنني لستُ متأكدة تماماً. 

654
00:42:41,600 --> 00:42:43,060
شكرا جزيلا لك آنسة (اويلر). 

655
00:42:43,100 --> 00:42:45,850
حسنا شكرا لك.

656
00:42:46,730 --> 00:42:49,810
حسناً , انا ممتنة لكِ شكراً. 

657
00:42:49,860 --> 00:42:52,650
تم الأعتناء بالأمر

658
00:42:52,690 --> 00:42:55,030
سيبقى عند ( غراسيلا) الليلة 

659
00:42:55,070 --> 00:42:56,070
عظيم.

660
00:42:56,530 --> 00:42:59,200
هل بقي لدينا أي من كلونازيبام ؟ 

661
00:42:59,240 --> 00:43:02,370
- سأحضر لك بعضاً منه لاحقاً
- حسناً. 

662
00:43:08,790 --> 00:43:10,440
هل تتذكرين عندما أعتدتِ 
على تدليك والدك؟

663
00:43:10,460 --> 00:43:13,000
لقد أحب هذا حقاً 

664
00:43:13,050 --> 00:43:14,760
وكنت تعطيها خمسة بيزو 

665
00:43:14,800 --> 00:43:15,800
نعم.

666
00:43:16,420 --> 00:43:17,680
خمسة بيزو...

667
00:43:18,550 --> 00:43:20,800
كانت تساوي ثروة في ذلك الوقت.

668
00:43:20,840 --> 00:43:24,140
لم يكن لديها أي قوة
، كان التدليك فظيعاً

669
00:43:24,180 --> 00:43:25,580
لم يكونوا فظيعين لقد أحببت هذا 

670
00:43:25,600 --> 00:43:27,480
نعم ، كانت جيدة في ذلك.

671
00:43:27,520 --> 00:43:29,600
لما لا تفعلِ هذا الان ؟ 

672
00:43:29,650 --> 00:43:32,110
أفعليها 

673
00:43:32,150 --> 00:43:34,320
دليكِ ظهر والدك 

674
00:43:35,230 --> 00:43:37,440
أنظر إليه المسكين 

675
00:43:38,110 --> 00:43:39,460
إنه متوتر ، لقد كان يوم طويل.

676
00:43:39,490 --> 00:43:42,030
إنه متيبس. 

677
00:43:42,070 --> 00:43:44,450
هيا. 

678
00:43:45,080 --> 00:43:47,750
حقًا ، يجب أن نغير
الأجواء ، أليس كذلك؟

679
00:43:47,790 --> 00:43:50,170
لست متأكدة لماذا ولكن... 

680
00:43:50,210 --> 00:43:53,880
لدي ثقة عمياء في أن
كل شيء سوف ينجح.

681
00:44:00,090 --> 00:44:00,760
لقد ذكرتِ ان .. 

682
00:44:00,800 --> 00:44:04,260
في الخامس من ديسمبر ، كنت عند

683
00:44:04,300 --> 00:44:07,890
بوابات المدرسة
بصحبة (مارتين دريير)

684
00:44:07,930 --> 00:44:10,060
- نعم.
- حتى قيل لكِ

685
00:44:10,100 --> 00:44:11,690
أن أخته (دولوريس دريير) ستأتي 

686
00:44:11,730 --> 00:44:14,770
لاصطحابه قريباً 
 هل هذا صحيح ؟ 

687
00:44:14,820 --> 00:44:17,610
نعم.  كان لدي بعض الأعمال
الشخصية للقيام بها 

688
00:44:17,650 --> 00:44:18,610
لذلك أبلغت الموظفين وغادرت.

689
00:44:18,650 --> 00:44:21,030
بعد فترة ، اتصلت وقيل لي إنه

690
00:44:21,070 --> 00:44:22,630
تم اصطحابه ، لذا لم أشعر بالقلق.

691
00:44:22,660 --> 00:44:26,040
و هل تتذكرين في أي وقت غادرت

692
00:44:26,080 --> 00:44:27,600
وتركك للفتى وحده عند بوابات المدرسة 

693
00:44:27,620 --> 00:44:30,790
أعتقد أنه ربما كانت الساعة 12:45

694
00:44:30,830 --> 00:44:34,000
لأن وقت الدوام ينتهي  
 في الساعة 12:20 

695
00:44:34,040 --> 00:44:37,550
 ولا بد أنني بقيت
لمدة 20 ، 25 دقيقة.

696
00:44:37,590 --> 00:44:38,650
وفي أي وقت اتصلتِ لمعرفة 

697
00:44:38,670 --> 00:44:40,590
ما إذا كان قد تم اصطحابه ؟ 

698
00:44:40,630 --> 00:44:45,890
ربما مضى حوالي نصف ساعة أو ساعة

699
00:44:45,930 --> 00:44:47,680
لا أذكر بالضبط لكن...

700
00:44:47,720 --> 00:44:50,640
لا ، لابد أنه كان
أقل من نصف ساعة.

701
00:44:50,680 --> 00:44:52,770
سيادة القاضي

702
00:44:52,810 --> 00:44:55,610
نطلب مقارنة الأزمنة

703
00:44:55,650 --> 00:44:57,610
مع نتائج الطب الشرعي 
(نديماركو) و (زوبيزاريتا) 

704
00:45:11,790 --> 00:45:13,960
عندما بدأ الفيديو 
كان بإمكانكم رؤية 

705
00:45:14,000 --> 00:45:16,920
( كاميلا) و (ايفان) 
وهو صديق من الكلية 

706
00:45:16,960 --> 00:45:20,460
كانا يجلسان على
الأريكة في منزل (كاميلا). 

707
00:45:20,510 --> 00:45:21,520
نعلم جميعًا ذلك
لأنها كانت من أوائل

708
00:45:21,550 --> 00:45:25,010
من حصلوا على مكان خاص بهم 

709
00:45:25,050 --> 00:45:27,760
ونذهب ونقيم الحفلات هناك.

710
00:45:27,810 --> 00:45:29,600
كانا يجلسان على

711
00:45:29,640 --> 00:45:32,690
الأريكة يشربان ويدخنان.

712
00:45:32,730 --> 00:45:34,650
يسترخون. 

713
00:45:34,690 --> 00:45:37,150
ويمكنكم أن ترؤا أن (دولوريس) كانت تسجل الفيديو 

714
00:45:37,190 --> 00:45:39,900
لأنها في وقت ما
صورت نفسها في المرآة.

715
00:45:39,940 --> 00:45:42,110
ثم يقطع الفيديو ، والآن

716
00:45:42,150 --> 00:45:44,530
تقوم (كاميلا) بالتصوير 

717
00:45:44,570 --> 00:45:47,200
وهناك ، حسناً.. 

718
00:45:47,240 --> 00:45:50,540
يمكنكم رؤية أن 

719
00:45:50,580 --> 00:45:53,250
دولوريس...

720
00:45:53,290 --> 00:45:56,330
تمارس.. 

721
00:45:56,380 --> 00:46:01,050
جنس فموي مع ( ايفان)
أنا اسفة لا أستطيع تذكر الكلمة الأخرى 

722
00:46:01,090 --> 00:46:03,670
تلعق العضو الذكري 
 تقصدين يا أنسة ( كانتيلو). 

723
00:46:03,720 --> 00:46:05,800
أو إذا كنتِ تفضلين قول الجنس الفموي. 

724
00:46:05,840 --> 00:46:07,590
نعم.

725
00:46:07,640 --> 00:46:09,720
هو... 

726
00:46:09,760 --> 00:46:11,560
خلع قميصها وفك

727
00:46:11,600 --> 00:46:13,680
أزرار سرواله الجينز.

728
00:46:13,730 --> 00:46:17,020
ثم قامت (دولوريس) بممارسة الجنس الفموي. 

729
00:46:17,060 --> 00:46:18,860
شجعتهم ( كاميلا). 

730
00:46:18,900 --> 00:46:20,270
بينما كانت تصوّر.

731
00:46:20,320 --> 00:46:22,030
يمكنكم سماع صوتها . 

732
00:46:22,070 --> 00:46:24,070
ثم يقطع مرة أخرى وهم بالفعل...

733
00:46:24,070 --> 00:46:26,160
ثم يقطع مرة أخرى وهم بالفعل...

734
00:46:26,200 --> 00:46:28,030
يمارسون الجنس. 

735
00:46:28,070 --> 00:46:29,780
كلاهما عراة.

736
00:46:29,830 --> 00:46:32,750
دولوريس على القمة و...

737
00:46:32,790 --> 00:46:35,290
حسنًا ، ثم في وضعيات مختلفة 

738
00:46:35,330 --> 00:46:40,210
هل يمكنك القول إن دولوريس وإيفان

739
00:46:40,250 --> 00:46:44,300
علما أنهما كان يتم تصويرهما 
 أثناء العلاقة ؟ 

740
00:46:44,340 --> 00:46:47,680
نعم ، كانوا ينظرون إلى
الكاميرا ، وينظرون إلى (كاميلا) 

741
00:46:47,720 --> 00:46:49,970
وقالت شيئاً خلال ذلك 

742
00:46:50,010 --> 00:46:53,270
لقد كانوا يمارسون الجنس

743
00:46:53,310 --> 00:46:54,850
فقط ، ولم يفعلوا شيئًا خاطئًا.

744
00:46:54,890 --> 00:46:57,020
ولماذا تعتقدين ان (كاميلا) 

745
00:46:57,060 --> 00:46:59,770
سترسل هذا الفيديو

746
00:46:59,810 --> 00:47:03,980
لأصدقائها وراء ظهر (دولوريس دريير) ؟ 

747
00:47:04,030 --> 00:47:06,320
لا أعرف ، لقد أخبرتني ذات مرة

748
00:47:06,360 --> 00:47:08,860
أنها أرسلتها إلى شخص واحد فقط

749
00:47:08,910 --> 00:47:10,780
وقد أرسلها ذلك الشخص إلى البقية.

750
00:47:10,820 --> 00:47:14,330
لكن أخبرني أشخاص
آخرون أيضًا أنها

751
00:47:14,370 --> 00:47:16,710
اعترفت بإرسالها للجميع
على سبيل المزاح 

752
00:47:16,750 --> 00:47:18,750
دون معرفة عواقب فعل ذلك. 

753
00:47:18,790 --> 00:47:21,670
أعتقد أن الأمر لم يكن متعلقاً 

754
00:47:21,710 --> 00:47:23,880
بالفيديو نفسه وسبب أنتشاره 

755
00:47:23,920 --> 00:47:27,970
لقد غضبت لأن (كاميلا)
هي من قام بنشره 

756
00:47:28,010 --> 00:47:28,720
أفضل صديقة لها 

757
00:47:28,760 --> 00:47:30,930
صديقتها المقربة...

758
00:47:30,970 --> 00:47:33,100
ليس لدي المزيد من الاسئلة , سيادتك. 

759
00:47:33,140 --> 00:47:34,770
- تفضلي أيتها المحامية 
- نعم.

760
00:47:34,810 --> 00:47:37,980
قلت إن إنشاء هذا النوع من
مقاطع الفيديو كان أمراً شائعاً. 

761
00:47:38,020 --> 00:47:40,810
لكن في نقطة معينة من التسجيل 

762
00:47:40,850 --> 00:47:45,610
تشير المتهمة إلى 
حقيقة أنها تم تصويرها.

763
00:47:45,650 --> 00:47:47,070
هل تتذكرين هذا ؟ 

764
00:47:47,110 --> 00:47:48,360
نعم.

765
00:47:48,400 --> 00:47:51,410
هل يمكنك تكرار
كلمات (دولوريس دريير) ؟ 

766
00:47:56,790 --> 00:47:59,750
لذلك ، في مرحلة معينة بينما

767
00:47:59,790 --> 00:48:04,090
كانوا في منتصف العلاقة 

768
00:48:04,130 --> 00:48:08,090
تتحرك كاميلا للأعلى لتصوير أقرب.

769
00:48:08,130 --> 00:48:09,800
و...

770
00:48:09,840 --> 00:48:13,260
ودولوريس تقول شيئاً مثل... 

771
00:48:13,300 --> 00:48:15,140


772
00:48:15,180 --> 00:48:17,730
إذا عرضت ِ الفيديو 
على أي شخص ستقتلها.

773
00:48:19,890 --> 00:48:22,100
أيها القاضي , المتهمة 

774
00:48:22,150 --> 00:48:25,650
تنظر في عيني ( كاميلا) 

775
00:48:25,690 --> 00:48:28,190
وتقول .. وأنا أقتبس : 

776
00:48:28,240 --> 00:48:32,160
إذا رأى أحد هذا ، سأقتلكِ. 

777
00:48:32,200 --> 00:48:33,320
ثم تضيف : 

778
00:48:33,370 --> 00:48:35,240
سأقتلك أيتها العاهرة.

779
00:48:36,330 --> 00:48:41,830
بعد ثلاثة أيام ، شاهد 3264
 هذا الفيديو 

780
00:48:47,380 --> 00:48:49,380
- هل أحضرتها ؟ 
- نعم.

781
00:48:49,420 --> 00:48:51,970
أشربي يا حبيبتي 

782
00:48:58,060 --> 00:49:00,850
- الناس يعودون للقاعة 
- حسناً 

783
00:49:00,890 --> 00:49:02,230
ستكون بخير.

784
00:49:04,190 --> 00:49:06,820
ابقِ هادئة 

785
00:49:24,790 --> 00:49:26,790
من الجنون أنه لا يزال لديك هذا.

786
00:49:26,840 --> 00:49:28,750
تخصلوا من جميع مقاطع الفيديو 

787
00:49:28,800 --> 00:49:32,170
لقد فاتهم هذا.

788
00:49:34,800 --> 00:49:36,720
أين هذا المكان ؟ 

789
00:49:37,930 --> 00:49:39,890
إنها مزرعة عائلتي.

790
00:49:39,930 --> 00:49:42,940
اشتراها جدي.

791
00:49:42,980 --> 00:49:47,400
هذا مكاني المفضل في العالم كله

792
00:49:52,820 --> 00:49:54,150
ماذا عن والدها؟

793
00:49:56,990 --> 00:49:59,830
تركهم عندما كانت ( كاميلا) 
تبلغ من العمر عامين.

794
00:50:00,330 --> 00:50:03,500
لقد في حالة مزرية 

795
00:50:04,460 --> 00:50:09,840
بعد سنوات قليلة ، قابلت (ماريسا رودولفو) 
 ذلك المقرف المنحرف 

796
00:50:09,880 --> 00:50:12,880
كرهته (كاميلا) 

797
00:50:13,590 --> 00:50:17,890
لطالما اعتقدت أنه كان يحاول التحرش بـ (كاميلا) 

798
00:50:24,640 --> 00:50:27,940
في البداية اعتقد بعض المراسلين
أنه ربما يكون قد فعل ذلك 

799
00:50:27,980 --> 00:50:31,150
وجهوا الكاميرات إليه

800
00:50:31,190 --> 00:50:33,070
وبدأ ذلك الأبله يقول الترهات 

801
00:50:34,530 --> 00:50:36,160
في وقت لاحق 
قال المدعي العام إنه

802
00:50:36,200 --> 00:50:37,560
لم يكن هناك ما يكفي
لتوجيه الاتهام إليه.

803
00:50:40,410 --> 00:50:42,160
واتهمني.

804
00:50:54,090 --> 00:50:57,050
كيف كان شكلها ؟ عندما أتت؟ 

805
00:50:57,090 --> 00:51:01,010
هل كانت طبيعية 
سعيدة؟  كيف كانت؟

806
00:51:01,060 --> 00:51:02,600
لماذا؟

807
00:51:02,640 --> 00:51:05,310
احضرت لك بسكويتاً , أليس كذلك ؟ 

808
00:51:05,350 --> 00:51:07,060
لقد أخبرتني أنها أحضرت
لك بسكويتاً ؟

809
00:51:07,100 --> 00:51:08,100
نعم.

810
00:51:08,690 --> 00:51:10,080
لم تكن تتصرف بغرابة ؟ 
 إذن كيف كانت ؟ 

811
00:51:10,110 --> 00:51:13,400
كيف كانت يا (مارتين ) ؟ 

812
00:51:13,440 --> 00:51:15,320
كانت جيدة 

813
00:51:15,940 --> 00:51:16,990
طبيعية 

814
00:51:18,200 --> 00:51:19,910
نعم , طبيعية 

815
00:51:19,950 --> 00:51:21,580
نعم تتصرف بطريقة طبيعية 

816
00:51:28,210 --> 00:51:32,960
سيحاولون طرح أسئلة
صعبة للغاية عليك...

817
00:51:33,000 --> 00:51:36,970
إذن ما تقولينه هو 
أنكِ تتفقين مع زملائك 

818
00:51:37,010 --> 00:51:39,090
في التعقيد غير الطبيعي للجروح.

819
00:51:39,130 --> 00:51:40,470
بالضبط.

820
00:51:40,510 --> 00:51:43,430
شكل الجروح غير منتظمة للغاية 

821
00:51:43,470 --> 00:51:46,230
تتبع الجروح الواحدة
تلو الأخرى

822
00:51:46,270 --> 00:51:49,060
بعضها جروح عميقة الى حد ما 
  والبعض الأخر سطحية

823
00:51:49,100 --> 00:51:51,110
ليست جروح قاتلة

824
00:51:51,150 --> 00:51:52,940
وهو ما يدعم فرضية الموت

825
00:51:52,980 --> 00:51:56,650
البطيء الناجم عن فقدان الدم.

826
00:51:56,690 --> 00:51:59,660
تشير عدة إشارات
إلى استخدام أكثر من سلاح 

827
00:51:59,700 --> 00:52:01,220
كما جاء في رأي الذي قدمه زميلي الخبير. 

828
00:52:01,240 --> 00:52:02,570
( دانيال سورولا )

829
00:52:02,620 --> 00:52:05,160
ومع ذلك ، بعد تحليل هذه الحقائق

830
00:52:05,200 --> 00:52:07,580
لقد وصلت إلى نتيجة مختلفة.

831
00:52:07,620 --> 00:52:10,170
ما معنى الاختلاف يا دكتورة ؟ 

832
00:52:10,210 --> 00:52:12,750
- هل يمكن أن تكون أكثر دقة؟
- بالطبع.

833
00:52:27,270 --> 00:52:30,020
هذه مقصات خياطة قديمة

834
00:52:30,060 --> 00:52:33,020
تم اختيارها بعناية أثناء تحقيقي 

835
00:52:33,060 --> 00:52:36,230
حجم النصل الثابت
من 3 إلى 5 ملم 

836
00:52:36,280 --> 00:52:37,190
وله نهاية حادة منحنية.

837
00:52:37,230 --> 00:52:40,400
الشفرة المتحركة حادة. 

838
00:52:40,450 --> 00:52:42,660
هذه المقصات غير متناظرة.

839
00:52:42,700 --> 00:52:45,240
وفقًا لكيفية الإمساك
بهم ، يمكنهم

840
00:52:45,280 --> 00:52:48,330
إحداث جروح في اتجاهات مختلفة.

841
00:52:48,370 --> 00:52:53,460
قد يكون بعضها عميقاً 
 وتمزق الجلد 

842
00:52:53,500 --> 00:52:54,750
والعضلات ، وقد يتجه
الجزء الأخر للخارج 

843
00:52:54,790 --> 00:52:58,380
مع ميل إلى الانحناء
والنظافة وليس العمق.

844
00:52:58,420 --> 00:52:59,920
كما ترون ، المسمار المحور مفكوك.

845
00:52:59,920 --> 00:53:02,260
كما ترون ، المسمار المحور مفكوك.

846
00:53:02,300 --> 00:53:06,220
يمكن أن ينتج عن هذا حركات غير

847
00:53:06,260 --> 00:53:08,890
منتظمة وغير متوقعة
أعتقد أنها سبب الارتباك

848
00:53:08,930 --> 00:53:11,100
من التشخيص.

849
00:53:11,140 --> 00:53:12,560
يمكن فتح المقص ، مع القطع بإحدى

850
00:53:12,600 --> 00:53:16,110
الشفرات أو كليهما بطرق مختلفة.

851
00:53:16,150 --> 00:53:19,820
هذا من شأنه أن يفسر غرابة الجروح

852
00:53:19,860 --> 00:53:22,780
المنتشرة في جسد كاميلا نيفيس.

853
00:53:22,820 --> 00:53:25,200
اسمح لي أن أذكرك ، سيادة القاضي.

854
00:53:25,240 --> 00:53:27,200
، أن المتهمة درست تصميم الأزياء

855
00:53:27,240 --> 00:53:29,830
في جامعة "بونيس اَيريس" 

856
00:53:29,870 --> 00:53:33,290
وكثيراً ما كانت الادوات الخياطة متاحة لهم 

857
00:53:33,330 --> 00:53:36,130
سيادة القاضي , هذه الفرضية 

858
00:53:36,170 --> 00:53:39,590
غير مقبولة وغير مناسبة.

859
00:53:39,630 --> 00:53:41,420
بعيد المنال تماماً.

860
00:53:41,470 --> 00:53:43,050
خاصة هذا في وقت متأخر من النقاش.

861
00:53:43,090 --> 00:53:45,590
الخبيرة الموجودة هنا 

862
00:53:45,640 --> 00:53:47,140
والتي أكن لها أسمى درجات التقدير 

863
00:53:47,180 --> 00:53:50,640
على الرغم من أنني لم
ألتقها مطلقًا خلال 40 عاماً من ممارسة المهنة 

864
00:53:50,680 --> 00:53:53,190
فإن هذا الاستنتاج الذي يقدم لنا 

865
00:53:53,230 --> 00:53:57,730
استناداً الى الصور 
والتقارير الموجودة مسبقاً 

866
00:53:57,770 --> 00:53:58,770
أليس هذا صحيحا؟

867
00:53:59,150 --> 00:54:00,570
هذا صحيح أيها المحامي 

868
00:54:00,610 --> 00:54:04,200
لكن هذا لا يغير من
سلطة استنتاجاتي.

869
00:54:04,240 --> 00:54:06,570
سيادتك , في ظل ضوء هذه المعلومات 

870
00:54:06,620 --> 00:54:10,080
سيكون من الملائم طلب أستئناف للمحاكمة 

871
00:54:21,460 --> 00:54:23,800
سيتم أستئناف المحاكمة مؤقتاً 

872
00:54:23,840 --> 00:54:25,680
سيقوم مكتب السكرتير بإبلاغكم 

873
00:54:25,720 --> 00:54:27,760
بتاريخ ووقت المحاكمة 
 شكراً لكم.

874
00:54:46,360 --> 00:54:49,490
ماذا يحدث؟  ماذا
بحق الجحيم يحدث هنا؟

875
00:54:49,530 --> 00:54:51,040
كيف دخلتم بحق الجحيم ؟ 

876
00:54:51,080 --> 00:54:52,200
ما هذا؟

877
00:54:52,240 --> 00:54:54,580
يا عزيزي على مهلك 

878
00:54:54,620 --> 00:54:56,580
تعالي يا ( دولو) 

879
00:54:56,620 --> 00:55:00,540
- من أذن بكل هذا؟
- سأتصل بـ(اجناسيو ) 

880
00:55:01,460 --> 00:55:02,520
دعنا نرى ما يحدث فلندخل 

881
00:55:02,550 --> 00:55:05,760
- من هو المسؤول هنا؟
- ما هذا القرف 

882
00:55:05,800 --> 00:55:07,220
من فضلك (لويس) , أتصل بـ(إجناسيو). 

883
00:55:07,260 --> 00:55:09,220
من فضلك ضع ذلك في مكانه!

884
00:55:09,260 --> 00:55:11,220
ماذا يحدث يا (إجناسيو) ؟ 

885
00:55:11,260 --> 00:55:14,100
اقتحمت الشرطة
منزلي دون سابق إنذار.

886
00:55:14,140 --> 00:55:16,270
هل أنت مدرك لهذا ؟ 

887
00:55:16,310 --> 00:55:21,650
أنت بحاجة إلى القدوم
الآن.  فقط كن هنا من فضلك.

888
00:55:21,690 --> 00:55:24,820
استرخ يا رجل 
ها هي مذكرة التفتيش 

889
00:55:24,860 --> 00:55:28,820
لقد أعطوني للتو أمر تفتيش

890
00:55:28,860 --> 00:55:30,620
من أعطاك الإذن بالتدخين هنا ؟ 

891
00:55:30,660 --> 00:55:32,410
- هل يمكنني ..؟ 
- لا ، التدخين ممنوع.

892
00:55:32,450 --> 00:55:35,410
- أعتذر كثيرا.
- ضعها خارجا من فضلك

893
00:55:35,450 --> 00:55:36,120
- رأيت منفضة الرماد...
- حسنًا ، أخرجها.

894
00:55:36,160 --> 00:55:37,410
نعم بالطبع.

895
00:55:37,460 --> 00:55:39,290
استرخي ، حبيبتي.

896
00:55:39,330 --> 00:55:44,210
الابواب مفتوحة والجميع يحدقون. 

897
00:55:44,250 --> 00:55:46,670
ما بكِ يا جميلة ؟ 

898
00:55:46,720 --> 00:55:48,220
ألم ترِ أحداً ببشرة داكنة من قبل ؟ 

899
00:55:48,260 --> 00:55:52,180
عليكِ أن تعتادي على ذلك 
 سترين الكثير منهم قريباً 

900
00:55:52,220 --> 00:55:53,430
دعونا نتحرك 

901
00:55:53,850 --> 00:55:58,520
- لو سمحت.
- ماذا قال اجناسيو؟

902
00:55:58,560 --> 00:56:01,900
أمر القاضي بالتفتيش
بعد أمر المقص اللعين هذا 

903
00:56:01,940 --> 00:56:04,230
يقول إجناسيو إنه شاهده
للتو على شاشة التلفزيون.

904
00:56:04,270 --> 00:56:05,540
على التلفاز؟! كيف لا يخبروننا ؟!

905
00:56:05,570 --> 00:56:08,150
- ماذا بحق الجحيم هو هذا الضجيج؟
- ماذا يفعلون؟!

906
00:56:09,030 --> 00:56:10,260
من فضلك لا ترمي كل ملابسي هكذا.

907
00:56:10,280 --> 00:56:12,530
ليس هناك حاجة!

908
00:56:13,490 --> 00:56:14,680
ما الذي تبحث عنه حتى ؟!

909
00:56:14,700 --> 00:56:17,330
لا حاجة لقلب منزلي
بالكامل رأسًا على عقب!

910
00:56:19,460 --> 00:56:21,500
هيا أرجوك.

911
00:56:24,800 --> 00:56:27,260
انظر إلى ما وجدته.

912
00:56:27,300 --> 00:56:30,050
ارتدي قفازاتك يا (دياز) ! 

913
00:56:41,270 --> 00:56:44,440
ماذا تفعل يا ( مارتين) ؟ 

914
00:56:44,480 --> 00:56:46,280
هل سمحت لرجال الشرطة بالدخول ؟ 

915
00:56:46,320 --> 00:56:48,240
بحق الجحيم ماذا كنت تفكر ؟!

916
00:57:02,500 --> 00:57:06,550
حسناً , كم سيستمر الأمر 
 حتى يغادروا؟ 

917
00:57:06,590 --> 00:57:07,710
لن يخبروك بأي شيء؟

918
00:57:09,090 --> 00:57:10,800
لا ، لا بأس.

919
00:57:11,970 --> 00:57:14,720
أنت تتابعهم , أليس كذلك ؟ 
 أرجوك أنتبه 

920
00:57:14,760 --> 00:57:17,510
نعم ، سوف يسرقون كل شيء...

921
00:57:18,270 --> 00:57:21,350
حسناً , حسناً , أعلمني 

922
00:57:25,310 --> 00:57:28,400
هل يمكنني الحصول على مخفوق حليب أخر ؟ 

923
00:57:28,440 --> 00:57:29,440
- مخفوق ؟
 - نعم. 

924
00:57:29,490 --> 00:57:31,450
أذهب , وأطلب واحداً أخر. 

925
00:58:28,290 --> 00:58:31,340
هل أخذتِ قسطاً من الراحة؟

926
00:58:31,880 --> 00:58:34,510
هل أستطعتِ النوم ؟ 

927
00:58:34,550 --> 00:58:36,300
نمت اليوم بأكمله. 

928
00:58:40,260 --> 00:58:41,260
انا خائفة 

929
00:58:46,690 --> 00:58:48,560
تعالي. 

930
00:58:49,900 --> 00:58:51,320
لدى شىء لأريكِ إياه. 

931
00:58:54,400 --> 00:58:56,240
تعالي الى هنا... 

932
00:59:01,870 --> 00:59:03,790
أنظري إلى هذا. 

933
00:59:03,830 --> 00:59:06,500
لقد وصلني قبل أيام قليلة 
 لم نرغب في إخبارك.. 

934
00:59:06,540 --> 00:59:08,710
حتى لا يتشتت أنتباهك 
عن كل شيء آخر.

935
00:59:09,290 --> 00:59:10,750
لكن...

936
00:59:10,790 --> 00:59:14,300
أشعر برغبة في مشاركتها
، إنها أخبار جيدة حقاً 

937
00:59:14,880 --> 00:59:15,470
ما هذا؟

938
00:59:17,510 --> 00:59:19,220
في باريس , أتذكرين ؟ 

939
00:59:19,890 --> 00:59:20,800
مدرسة الموضة.

940
00:59:20,850 --> 00:59:22,390
المكان الذي تحدثتِ عنه دوماً. 

941
00:59:23,890 --> 00:59:26,270
لقد قبلتِ هناك. 

942
00:59:28,850 --> 00:59:30,310
ماذا؟

943
00:59:31,900 --> 00:59:34,900
أنظري , هذا هو 

944
00:59:34,940 --> 00:59:38,280
- انظر إلى هذا ، حبيبتي.
- لكن...

945
00:59:38,320 --> 00:59:41,660
هذا يجب أن يكلف ثروة 

946
00:59:41,700 --> 00:59:43,660
لا تقلقي بشأن ذلك الان 

947
00:59:43,700 --> 00:59:46,750
بالإضافة إلى ذلك 
يقدمون منحاً دراسية. 

948
00:59:47,620 --> 00:59:48,460
أو سنكتشف ذلك.

949
00:59:48,500 --> 00:59:49,500
سوف نرى...

950
00:59:51,500 --> 00:59:55,420
وهو مكان رائع...

951
00:59:58,880 --> 01:00:00,800
 " لا يوجد اتصال بالإنترنت " 

952
01:00:45,010 --> 01:00:46,100
دولوريس!

953
01:00:46,140 --> 01:00:47,140
ماذا تفعلين ؟ 

954
01:00:47,600 --> 01:00:49,940
تعالي الى هنا يا ( دولوريس)

955
01:00:49,980 --> 01:00:53,060
أنا أطلب منكِ أرجوكِ أن تركبي السيارة 

956
01:00:53,110 --> 01:00:54,690
دولوريس!

957
01:00:54,730 --> 01:00:55,610
- لماذا أنت هنا يا أمي؟
- لماذا أنت هنا؟

958
01:00:55,650 --> 01:00:57,940
أركبِ السيارة. 

959
01:00:57,990 --> 01:00:59,700
- الآن!
- لماذا اتبعتيني ؟ 

960
01:00:59,740 --> 01:01:02,030
أركبِ السيارة أرجوكِ. 

961
01:01:06,700 --> 01:01:08,080
دولوريس!

962
01:01:12,580 --> 01:01:13,790
حبيبتي. 

963
01:01:14,960 --> 01:01:17,050
استمع إلي , أركبِ السيارة 
 تعالي. 

964
01:01:19,010 --> 01:01:22,550
أصعدي يا حبيبتي 

965
01:01:22,590 --> 01:01:24,510
أركبِ السيارة 

966
01:01:24,550 --> 01:01:25,760
دولوريس.

967
01:01:26,600 --> 01:01:28,520
أنا أطلب منك من فضلك الدخول 

968
01:01:50,950 --> 01:01:52,870
هل يمكنك أن تخبرني من
فضلك لماذا كنت هناك؟

969
01:01:53,460 --> 01:01:55,710
- لماذا اتبعتيني ؟
- "لماذا اتبعتيني ؟ "

970
01:01:55,750 --> 01:01:57,880
ما الذي كنتِ تأملينه ؟ 

971
01:01:57,920 --> 01:02:00,210
لماذا أتيت إلى منزلها؟
انظر إلي يا ( دولوريس) ! 

972
01:02:00,260 --> 01:02:01,260
ارجوك انظري إلي ! 

973
01:02:08,060 --> 01:02:10,100
- لا أعلم.
- ما الشيء الذي لا تعلمينه ؟ 

974
01:02:13,940 --> 01:02:16,860
انا لا اعلم انا لا اعلم.

975
01:02:16,900 --> 01:02:18,570
ما الشيء الذي لا تعلمينه ؟ 

976
01:02:18,610 --> 01:02:19,730
أردت أن أراها...

977
01:02:19,780 --> 01:02:23,200
من؟  ماريسا ؟!
لماذا أردتِ رؤيتها ؟ 

978
01:02:23,240 --> 01:02:25,700
- لماذا؟!
- انا لا اعلم انا لا اعلم.

979
01:02:25,740 --> 01:02:28,530
لا أعلم!  لا أعلم!

980
01:02:31,830 --> 01:02:34,040
أتعلمين ماذا يا ( دولو) ؟ 

981
01:02:34,080 --> 01:02:36,920
ولا حتى في أسوأ كوابيسنا 

982
01:02:36,960 --> 01:02:38,800
كنا سنتخيل أن هذا سيحدث لنا. 

983
01:02:39,040 --> 01:02:42,760
إذا كنت أأمن بوجود الرب , فأقسم 

984
01:02:42,800 --> 01:02:46,180
كنت سأدعوه كل
يوم لكن هذا الايمان لم يعد في داخلي 

985
01:02:49,810 --> 01:02:51,810
نحن نبذل قصارى جهدنا لذلك
كل شيء يسير على ما يرام.

986
01:02:51,850 --> 01:02:53,480
أعدكِ. 

987
01:03:21,710 --> 01:03:24,090
فقط أنظر الى الوغد التي لجأت إليه. 

988
01:03:24,130 --> 01:03:25,230
( دولوريس دريير) قاتلة 

989
01:03:25,260 --> 01:03:27,130
يا له من انتهازي. 

990
01:03:27,180 --> 01:03:28,240
أنت لا تعرف كم كنت خائفة.

991
01:03:28,260 --> 01:03:30,720
- تلك العاهرة!
- لا يمكنك أن تتخيل.

992
01:03:32,010 --> 01:03:33,780
كيف يمكن أن يكون
المشتبه به الوحيد في

993
01:03:33,810 --> 01:03:36,730
جريمة قتل تتجول أمام منزلي ؟ 
أنه جنون 

994
01:03:36,770 --> 01:03:39,770
لا أعرف كيف مُنحت حرية التنقل.

995
01:03:39,810 --> 01:03:40,770
وجدوا الحمض النووي لابنتي

996
01:03:40,810 --> 01:03:42,860
على المقص الذي صادروه.

997
01:03:42,900 --> 01:03:43,820
هل تفهم ؟ 

998
01:03:43,860 --> 01:03:45,990
أنا حقا لا أستطيع...

999
01:03:46,030 --> 01:03:48,360
لا أصدق أي شيء.

1000
01:03:49,450 --> 01:03:52,740
لماذا (مارتين) هنا ؟ 
لماذا أنت هنا؟

1001
01:03:52,790 --> 01:03:54,410
لا تنظر يا حبيبي 
اصعد إلى الطابق العلوي.

1002
01:03:54,450 --> 01:03:56,750
خذيه الى الطابق العلوي ,(دولوريس)
اصعد الطابق العلوي , (مارتين) 

1003
01:03:56,790 --> 01:03:59,290
( دولوريس) 

1004
01:03:59,330 --> 01:04:00,770
هلاّ أخذتيه الى الطابق العلوي يا ( دولوريس) ؟ 

1005
01:04:00,790 --> 01:04:03,000
ما زلت أحبكِ 

1006
01:04:03,050 --> 01:04:04,920
لا يهمني إذا فعلت ذلك أم لا.

1007
01:04:08,930 --> 01:04:11,680
لا تقل ذلك مرة أخرى , مفهوم ؟ 

1008
01:04:18,890 --> 01:04:19,770
أنا آسفة 

1009
01:04:19,810 --> 01:04:22,230
أنا أسفة يا حبيبي 

1010
01:04:47,760 --> 01:04:50,050
شكراً لك. 

1011
01:04:56,220 --> 01:04:59,980
هل تعتقدين حقاً أنني سأفضحك
على التلفزيون مقابل المال؟

1012
01:05:00,020 --> 01:05:01,080
ماذا تقولين يا (دولوريس) ؟ 

1013
01:05:01,100 --> 01:05:03,110
ألم تخبرني ما الذي حدث للمزرعة ؟ 

1014
01:05:03,150 --> 01:05:05,860
أعيري أنتباه لما أقوله لكِ. 

1015
01:05:05,900 --> 01:05:09,740
أنت بحاجة إلى إعطاء رد عام 

1016
01:05:09,780 --> 01:05:12,820
على ما قالته ( ماريسا). 

1017
01:05:12,870 --> 01:05:15,080
سوف يشرحها (اجناسيو) لكِ بشكل أفضل. 

1018
01:05:15,120 --> 01:05:16,790
لكن لا يمكننا ترك القاضي

1019
01:05:16,830 --> 01:05:19,290
يقرر بسبب كلمات ( ماريسا). 

1020
01:05:21,920 --> 01:05:23,080
لذا...

1021
01:05:24,750 --> 01:05:26,130
اعذرني.

1022
01:05:29,840 --> 01:05:32,130
أين كنا؟

1023
01:05:32,180 --> 01:05:34,180
- حسناً... 
- لقد سرقت منا.

1024
01:05:34,220 --> 01:05:35,430
ماذا ؟ 

1025
01:05:36,180 --> 01:05:37,870
- لقد سرقت مزرعة والدي.
- الأمر ليس كذلك. 

1026
01:05:37,890 --> 01:05:40,270
- نعم إنه كذلك !
- هل يمكننا...

1027
01:05:40,310 --> 01:05:42,100
هل تستغل وضعنا؟

1028
01:05:42,140 --> 01:05:44,860
لما لا نتدرب على 

1029
01:05:44,900 --> 01:05:46,480
- المقابلة ؟
- نعم.

1030
01:05:46,520 --> 01:05:48,320
لا أريد أن أشارك في هذا
البرنامج التلفزيوني الغريب.

1031
01:05:49,530 --> 01:05:51,150
أفضل الذهاب إلى السجن.

1032
01:05:52,200 --> 01:05:56,330
ألا تسمعين كيف يبدو كلامكِ غبياً؟ 

1033
01:05:56,370 --> 01:05:58,240
يكفي , لقد أنتهينا من هذا. 

1034
01:05:58,290 --> 01:05:59,970
هل ترغبون بالتحدث على أنفراد لدقيقة ؟ 

1035
01:06:00,000 --> 01:06:01,000
- يمكنني المغادرة...
- لا ، لا.

1036
01:06:07,460 --> 01:06:09,960
هل يمكنك أن تعطينا لحظة؟

1037
01:06:10,010 --> 01:06:12,220
للتحدث مع (دولوريس) لبضع دقائق. 

1038
01:06:18,260 --> 01:06:19,720
حسناً.. 

1039
01:06:31,780 --> 01:06:32,990
دولوريس...

1040
01:06:33,820 --> 01:06:34,860
هل تريدين دخول السجن ؟ 

1041
01:06:38,830 --> 01:06:40,330
انا لا اهتم.

1042
01:06:41,830 --> 01:06:43,870
- أنتِ لا تهتمين 
- نعم.

1043
01:06:45,040 --> 01:06:46,040
هل تعرفين " أزيزا" ؟ 

1044
01:06:47,170 --> 01:06:50,090
ليس المطار.

1045
01:06:50,630 --> 01:06:53,170
سجن النساء في " أزيزا" 

1046
01:06:54,300 --> 01:06:56,890
بحلول وقت خروجك ،
ستكونين قد بلغتِ الـ46 عاماً. 

1047
01:06:56,930 --> 01:06:59,010
ستبدين بحالة مزرية 

1048
01:07:00,060 --> 01:07:02,810
حتى الكلب لن يتعرف عليك.

1049
01:07:05,560 --> 01:07:08,110
هل تتذكرين 

1050
01:07:08,150 --> 01:07:10,940
أول مرة التقينا؟

1051
01:07:10,980 --> 01:07:13,150
ما الذي ظللتِ تكررينه 
 مراراً وتكراراً؟ 

1052
01:07:13,190 --> 01:07:16,860
أنك ِ تركتِ منزل ( كاميلا) 

1053
01:07:16,910 --> 01:07:19,950
و كانت هي نائمة

1054
01:07:22,120 --> 01:07:26,170
أعلم أنكِ تحملين نوعاً من الذنب بداخلك. 

1055
01:07:26,210 --> 01:07:29,040
أنا لا أعرف بالضبط لماذا.

1056
01:07:30,210 --> 01:07:33,210
وهذا بعيداً عن التقدم 
 ولا يهمني حقاً. 

1057
01:07:35,090 --> 01:07:38,180
أستطيع أن أؤكد لكِ أنك لا ترغبين أن تقضي 

1058
01:07:38,220 --> 01:07:41,810
25عاماً من حياتك 
 محاصرة في تلك الحفرة 

1059
01:07:45,020 --> 01:07:48,980
لذا أخبريني , كيف تريدين 

1060
01:07:49,020 --> 01:07:51,320
المضي قدما مع كل هذا.

1061
01:07:56,110 --> 01:07:57,200
أسترخي 

1062
01:07:57,240 --> 01:07:58,700
ستكونين رائعة 

1063
01:07:58,740 --> 01:08:00,370
دعيني أرى كيف ستجلسين 

1064
01:08:00,410 --> 01:08:03,450
جيد , دع مرفقيكِ الى أسفل كتفيكِ. 

1065
01:08:03,490 --> 01:08:04,370
عظيم والرأس...

1066
01:08:04,410 --> 01:08:06,870
جيد ، الى هذا الجانب قليلاً. 

1067
01:08:06,910 --> 01:08:08,830
دعينا نتظاهر بأنني ( ماريو ) 

1068
01:08:08,870 --> 01:08:11,380
دائماً كوني مبتسمة 
 هذا أفضل 

1069
01:08:11,420 --> 01:08:13,800
جيد.  وصوت هادئ

1070
01:08:16,260 --> 01:08:16,840
كان لقاء بالصدفة.

1071
01:08:16,880 --> 01:08:19,510
و؟

1072
01:08:19,550 --> 01:08:22,390
لا شك أنه كان خطأ من
جانبنا أن نسير في هذا الطريق.

1073
01:08:22,430 --> 01:08:25,060
أعتذر بصدق لـ(ماريسا). 

1074
01:08:25,100 --> 01:08:26,890
لن يحدث هذا مرة أخرى.

1075
01:08:26,930 --> 01:08:29,730
لن يحدث مرة اخرى.

1076
01:08:33,980 --> 01:08:35,190
سيكون كل شيء على ما يرام. 

1077
01:08:35,230 --> 01:08:37,070
تبدين جميلة 

1078
01:08:38,990 --> 01:08:42,530
دولوريس؟  هل أنتِ جاهزة؟ 

1079
01:08:42,570 --> 01:08:43,620
حان الوقت 

1080
01:08:44,120 --> 01:08:45,580
- سنكون هناك.
- شكراً لك 

1081
01:09:06,930 --> 01:09:09,310
كيف حالكِ ؟ 

1082
01:09:09,350 --> 01:09:10,390
مرحباً. 

1083
01:09:11,150 --> 01:09:13,480
متوترة ؟ 

1084
01:09:14,360 --> 01:09:15,570
لا تقلقِ سنكون بخير. 

1085
01:09:15,610 --> 01:09:17,190
ثلاثة.

1086
01:09:17,230 --> 01:09:18,900
اثنين.

1087
01:09:18,940 --> 01:09:20,320
واحد.

1088
01:09:20,360 --> 01:09:21,200
نحنُ على الهواء 

1089
01:09:21,240 --> 01:09:23,450
وأخيراً كما وعدتكم ها هي. 

1090
01:09:23,490 --> 01:09:24,990


1091
01:09:25,030 --> 01:09:26,660
( دولوريس دريير). 

1092
01:09:26,700 --> 01:09:29,330
هذه واحدة من أكثر القضايا 
 التي لها صدى منذ سنوات 

1093
01:09:29,960 --> 01:09:31,040
صديقتان و شريط جنسي واحد 

1094
01:09:31,040 --> 01:09:32,250
صديقتان و شريط جنسي واحد 

1095
01:09:32,290 --> 01:09:33,710
جريمة قتل واحدة.

1096
01:09:33,750 --> 01:09:35,500
عائلتان مدمرتان

1097
01:09:35,540 --> 01:09:37,590
وبداية قضية معقدة 

1098
01:09:37,630 --> 01:09:40,550
مربكة من نواح كثيرة. 

1099
01:09:40,590 --> 01:09:43,010
بينما ننتظر قرار المحكمة 

1100
01:09:43,050 --> 01:09:45,640
يدعم جزء كبير من الجمهور
نظرياتهم الخاصة

1101
01:09:45,680 --> 01:09:49,020
حول ذنب (دولوريس دريير) أو براءتها. 

1102
01:09:49,060 --> 01:09:50,600
بعمر 21 سنة فقط.

1103
01:09:51,770 --> 01:09:55,060
دولوريس ، اليوم لديك
الفرصة لطرح قصتكِ. 

1104
01:09:55,110 --> 01:09:56,320
ليسمعكِ الناس. 

1105
01:09:56,360 --> 01:10:00,940
أولاً ، أود أن أوجه التحية إلى المشاهدين 

1106
01:10:00,990 --> 01:10:02,450
وأن أشكرهم.. 

1107
01:10:02,490 --> 01:10:04,410
هم وأنت.

1108
01:10:04,450 --> 01:10:05,820
للسماح لي...

1109
01:10:05,870 --> 01:10:08,580
كما قلت , أن أقص قصتي 
واجعل صوتي مسموعاً. 

1110
01:10:08,620 --> 01:10:10,300
كيف تشعرين ان العملية برمتها تسير ؟ 

1111
01:10:12,540 --> 01:10:15,040
هل تشعرين أنكِ في موقف صعب ؟ 

1112
01:10:15,540 --> 01:10:19,550
لا يوجد دليل يدين ذنبي 

1113
01:10:19,590 --> 01:10:22,630
القضية مبنية على
الصدفة والافتراضات.

1114
01:10:22,680 --> 01:10:24,640
مشكلتي هي أنهم تمسكوا بذلك بدلاً

1115
01:10:24,680 --> 01:10:26,390
من استكشاف الاحتمالات الأخرى.

1116
01:10:26,430 --> 01:10:28,100
دعينا نتحدث عن الوحي الذي كشف

1117
01:10:28,140 --> 01:10:30,520
النقاب عنه الأسبوع
الماضي في المحكمة.

1118
01:10:30,560 --> 01:10:33,310
بعد أن أكدت خبيرة الطب الشرعي الجديدة 

1119
01:10:33,350 --> 01:10:35,230
أن سلاح الجريمة
ربما كان مقصاً قديماً. 

1120
01:10:35,270 --> 01:10:38,150
أمر القاضي بتفتيش منزلك...

1121
01:10:38,190 --> 01:10:39,110
نعم.

1122
01:10:39,150 --> 01:10:40,420
حيث وجدوا زوجاً مطابقاً. 

1123
01:10:40,440 --> 01:10:41,590
بنفس الخصائص.

1124
01:10:41,610 --> 01:10:43,150
نعم.

1125
01:10:43,200 --> 01:10:45,700
تم دعم النظرية من قبل 1
من 6 خبراء يا ( ماريو). 

1126
01:10:45,740 --> 01:10:47,870
1 من 6 خبراء

1127
01:10:47,910 --> 01:10:50,120
الحقيقة أنهم لم يتوصلوا إلى أتفاق 

1128
01:10:50,160 --> 01:10:51,260
بخصوص سلاح الجريمة 

1129
01:10:51,290 --> 01:10:53,830
ولا طبيعة الجروح.

1130
01:10:54,290 --> 01:10:56,420
المحامي الخاص بي 

1131
01:10:56,460 --> 01:10:58,250
المحامي ( اجناسيو لاروكا) 
 كان يشير طوال الأسبوع 

1132
01:10:58,290 --> 01:11:00,420
التناقض في الاتهام.

1133
01:11:00,460 --> 01:11:02,630
لأنهم من ناحية
يقولون أن القتل كان متعمد 

1134
01:11:02,670 --> 01:11:04,090
بينما من ناحية أخرى...

1135
01:11:04,130 --> 01:11:07,590
لقد توصلوا إلى نظرية

1136
01:11:07,640 --> 01:11:08,760
هشة تتعلق بالمقص

1137
01:11:08,800 --> 01:11:10,600
على أي حال , كما قالت الخبيرة 

1138
01:11:10,640 --> 01:11:12,770
من شأنه أن يشير
إلى جريمة عاطفية...

1139
01:11:12,810 --> 01:11:14,350
إنهم يتشبثون بأي شيء...

1140
01:11:14,390 --> 01:11:16,230
نعم ، لكنهم أجروا اختبار
الحمض النووي يوم الخميس الماضي 

1141
01:11:16,270 --> 01:11:20,650
ووجدوا الحمض النووي لـ(كاميلا) على المقص 

1142
01:11:20,690 --> 01:11:23,280
هذا يسمى الدليل غير القاطع.

1143
01:11:24,490 --> 01:11:27,660
ووجدوا أيضاً حمضاً نووياً لثلاثة زملاء أخرين. 

1144
01:11:27,700 --> 01:11:29,240
هذا بالضبط ما حدث...

1145
01:11:29,280 --> 01:11:32,750
في منزل كاميلا ، حيث وجدوا
الحمض النووي الخاص بي في كل مكان.

1146
01:11:32,790 --> 01:11:33,370
لكن هذا واضح.

1147
01:11:33,410 --> 01:11:35,410
كنت أذهب إلى هناك كثيراً. 

1148
01:11:35,460 --> 01:11:38,750
وكان هناك أيضاً حمض نووي 
من العديد من الأشخاص المختلفين.

1149
01:11:38,790 --> 01:11:41,250
الى جانب ذلك , يا (ماريو) 
 من سيحتفظ بسلاح الجريمة 

1150
01:11:41,300 --> 01:11:45,220
في منزلهم لما يقارب 3 سنوات ؟ 

1151
01:11:45,260 --> 01:11:48,140
للأسف الصحافة لا تتحدث عن هذا.

1152
01:11:48,180 --> 01:11:50,350
صحيح ، هذا هو سبب وجودك هنا.

1153
01:11:50,390 --> 01:11:54,520
نحن نعلم أن هذه القضية سيتم
حلها من خلال الجوانب الفنية.

1154
01:11:54,560 --> 01:11:56,770
يدور جزء كبير من هذه القضية

1155
01:11:56,810 --> 01:11:59,770
حول عدم اليقين بشأن وقت الوفاة.

1156
01:11:59,810 --> 01:12:02,650
وفقًا ل 3 من أصل 5 خبراء ، من

1157
01:12:02,690 --> 01:12:05,490
المحتمل أنك كنت في منزل (كاميلا) 

1158
01:12:05,530 --> 01:12:06,740
وقت وفاتها.

1159
01:12:06,780 --> 01:12:07,740
هذا غير محتمل 

1160
01:12:07,780 --> 01:12:09,370
بل ممكن 

1161
01:12:09,410 --> 01:12:12,700
غادرت منزل (كامي) في.. 

1162
01:12:12,740 --> 01:12:16,250
12:30 وأخذت أخي الساعة 12:50.

1163
01:12:16,290 --> 01:12:18,220
بين جميع الخبراء 
كان هامش وفاة (كامي) 

1164
01:12:18,250 --> 01:12:23,250
بين الساعة 10 صباحاً
و 6 مساءً يوم الجمعة.

1165
01:12:23,300 --> 01:12:25,760
إذن ما هو الأكثر احتمالا هو ذلك

1166
01:12:25,800 --> 01:12:27,630
كنت أحضر أخي من المدرسة ، أو

1167
01:12:27,680 --> 01:12:29,520
في سيارة والدي متوجهة إلى الريف.

1168
01:12:32,600 --> 01:12:34,470
هذا ممكن 

1169
01:12:34,520 --> 01:12:37,350
لكن هناك الكثير من
العلامات ، ألا تعتقدين ذلك ؟ 

1170
01:12:37,390 --> 01:12:41,730
أنتِ أخر شخص رأى ( كاميلا) على قيد الحياة

1171
01:12:41,770 --> 01:12:45,440
لماذا ، إذا كان عليك
اصطحاب أخيك الساعة 12:20

1172
01:12:45,480 --> 01:12:48,490
غادرتِ منزل ( كاميلا ) الساعة 12:30؟ 

1173
01:12:48,530 --> 01:12:51,320
الدافع الشخصي
موجود ، وقد ثبت بالفعل.

1174
01:12:51,370 --> 01:12:54,490
لقد هددتِ بقتلها عدة مرات. 

1175
01:12:54,540 --> 01:12:56,620
- من خلال قنوات متعددة.
- لا حسنا...

1176
01:12:56,660 --> 01:12:58,830
أعترف ، أجد صعوبة
في فهم كيف تمكنتِ

1177
01:12:58,870 --> 01:13:01,750
من مسامحتها
في مثل هذا الوقت القصير.

1178
01:13:01,790 --> 01:13:03,290
بعد أن جعلت الفيديو
ينتشر على نطاق واسع.

1179
01:13:03,340 --> 01:13:06,840
أنا... أنا فقط لا أستطيع أن أتخيل.

1180
01:13:06,880 --> 01:13:08,380
ما كان يجب أن يكون
عليه الحال بالنسبة لكِ. 

1181
01:13:08,420 --> 01:13:11,720
إنه أمر خطير للغاية
 ولا يمكننا تقليله فقط.

1182
01:13:11,760 --> 01:13:16,770
من ناحية أخرى 
هناك مشكلة القميص.

1183
01:13:16,810 --> 01:13:18,480
محاميك هنا معنا يقول أنه

1184
01:13:18,520 --> 01:13:22,310
اختفى من مسرح الجريمة.

1185
01:13:22,350 --> 01:13:24,360
لكن الادعاء يقول إنكِ 

1186
01:13:24,400 --> 01:13:25,360
أنتِ من أخفت القميص 

1187
01:13:25,400 --> 01:13:27,190
لماذا؟  لأنها كانت
ملطخة بالدماء.

1188
01:13:32,990 --> 01:13:35,030
أنت تقول الكثير من الأشياء التي

1189
01:13:35,080 --> 01:13:36,240
يمكنني الإجابة عليها
 إذا أعطيتني الوقت.

1190
01:13:46,420 --> 01:13:48,380
يشعر الجميع بالأسف على (ماريسا) 

1191
01:13:48,420 --> 01:13:51,470
وأنا أيضاً أشعر 
بالأسف على ماريسا.

1192
01:13:51,510 --> 01:13:55,550
لكن لا أحد يعتقد أنه من
الممكن أن أكون أنا من فعلت هذا؟ 

1193
01:13:56,220 --> 01:13:58,140
ما الذي تقوله ؟ 

1194
01:14:00,850 --> 01:14:02,310
صدقني (ماريو), 

1195
01:14:02,350 --> 01:14:04,980
أنا أول من يريد أن
يعرف من قتل (كاميلا) 

1196
01:14:05,020 --> 01:14:07,610
سأطلب ، لكنني لست متأكداً. 

1197
01:14:10,360 --> 01:14:13,740
من وجهة النظر هذه
 إنه أمر مروع للغاية.

1198
01:14:13,780 --> 01:14:16,620
إنه لأمر مروع للغاية.

1199
01:14:17,620 --> 01:14:19,910
تقريبا صادم مثل

1200
01:14:19,950 --> 01:14:23,330
سماع (ماريسا نيفيس) 

1201
01:14:23,370 --> 01:14:26,540
هنا معنا الأسبوع الماضي

1202
01:14:26,590 --> 01:14:28,920
لإجراء مقابلة حصرية , قائلة : 

1203
01:14:28,960 --> 01:14:29,630
في منتصف القضية 

1204
01:14:29,670 --> 01:14:31,920
 وجدتك عند بابها

1205
01:14:31,970 --> 01:14:33,430
وخافت على حياتها.

1206
01:14:35,800 --> 01:14:38,470
ماذا كنت تفعلين أمام منزل 
 ( ماريسا نيفيس) 

1207
01:14:43,730 --> 01:14:46,480
لم أكن أمام منزل ( ماريسا نيفيس) 

1208
01:14:46,520 --> 01:14:49,480
كنت بالقرب من منزلها.

1209
01:14:49,530 --> 01:14:52,820
كنت مع أمي ، أقود
السيارة إلى عمتي.

1210
01:14:52,860 --> 01:14:56,660
كلنا نعيش في نفس الحي.

1211
01:14:56,700 --> 01:14:58,530
أفهم ما إذا كانت ماريسا قد صُدمت

1212
01:14:58,580 --> 01:15:00,450
أو كان من الصعب عليها رؤيتي.

1213
01:15:01,250 --> 01:15:04,620
أتحمل المسؤولية
الكاملة عن خطئي 

1214
01:15:04,670 --> 01:15:08,790
وبعد أن سلكت هذا الطريق 
 أعتذر لـ(ماريسا)

1215
01:15:09,420 --> 01:15:12,510
هل سمعتِ عن كتاب " عالم الجريمة" 

1216
01:15:12,550 --> 01:15:13,840
إميليو طومسون؟

1217
01:15:13,880 --> 01:15:19,680
يجادل بأن حملة
الموت التي قام بها

1218
01:15:19,720 --> 01:15:22,770
المجرم تجعلهم يعودون
إلى مسرح الجريمة.

1219
01:15:22,810 --> 01:15:26,690
كأنه يندمج مع الفعل
ليتصالح المرء...

1220
01:15:26,730 --> 01:15:29,900
مع فعلته 
أنتِ تعرفين هذه النظرية... 

1221
01:15:33,570 --> 01:15:34,570
لا.

1222
01:15:36,610 --> 01:15:37,610
لم اسمع بها

1223
01:15:38,530 --> 01:15:40,120
لأكون صادقة , لا أعتقد 

1224
01:15:40,160 --> 01:15:41,830
أنك تجري مقابلة محايدة.

1225
01:15:41,870 --> 01:15:46,370
أنت تتهمني مباشرة
بالنظريات الشخصية.

1226
01:15:46,420 --> 01:15:48,710
لا دولوريس.

1227
01:15:49,630 --> 01:15:52,130
لا ، أنا أقوم بعملي.

1228
01:15:52,170 --> 01:15:55,010
وأنا أحاول أن
أجد تفسيراً للاشياء 

1229
01:15:55,050 --> 01:15:57,720
التي تبدو بصراحة غريبة جدًا.

1230
01:15:57,760 --> 01:15:59,970
لا بأس ، استرخي ، استرخي.
أريدك أن تكون هادئا.

1231
01:16:00,010 --> 01:16:03,890
ما وراء كل الإصدارات والقصص

1232
01:16:03,930 --> 01:16:06,060
 بما يتجاوز ما يقوله الحكام

1233
01:16:06,100 --> 01:16:08,560
أعتقد ...

1234
01:16:08,600 --> 01:16:10,480
يريدون أن يعرفوا الناس الحقيقة 

1235
01:16:11,730 --> 01:16:12,400
- أنا هادئ.
- ليس هناك حاجة...

1236
01:16:12,440 --> 01:16:14,360
أنكِ لستِ قاتلة. 

1237
01:16:15,990 --> 01:16:17,820
إذا كان هذا هو الحال.

1238
01:16:25,950 --> 01:16:27,580
أريد أن أعترف لك بشيء.

1239
01:16:27,620 --> 01:16:29,500
لا حقا!

1240
01:16:30,000 --> 01:16:32,920
بالطبع ، هذا هو سبب وجودنا هنا.

1241
01:16:35,510 --> 01:16:38,930
لم أسامح (كاميلا) ابداً

1242
01:16:41,640 --> 01:16:44,430
فكرت ألف مرة في قتلها.

1243
01:16:46,640 --> 01:16:49,020
اردتها ان تموت

1244
01:16:56,150 --> 01:16:58,450
لكنني لم أقتلها.

1245
01:17:03,950 --> 01:17:07,000
لم أقتلها...

1246
01:17:21,640 --> 01:17:24,720
- هل يمكنك الاسترخاء؟
- أسترخي 

1247
01:17:25,970 --> 01:17:27,890
- استرخ...
- ماذا فعلتِ بحق الجحيم ؟ 

1248
01:17:31,060 --> 01:17:33,060
اعذرني...

1249
01:17:37,860 --> 01:17:39,650
لقد خرجتِ تماماً عن النص. 

1250
01:17:42,610 --> 01:17:43,950
لم يكن سيئاً. 

1251
01:17:45,830 --> 01:17:47,620
في الواقع ، أعتقد أنه كان جيداً. 

1252
01:17:49,160 --> 01:17:50,830
تحدثتِ بحماس. 

1253
01:17:51,750 --> 01:17:53,830
وكان ذلك جيداً جداً. 

1254
01:19:12,080 --> 01:19:14,870
أنا غير قادرة على تحمل هذا بعد الان 

1255
01:19:21,590 --> 01:19:23,470
لا يمكنكِ التحمل بعد الان ؟.. 

1256
01:19:24,590 --> 01:19:25,760
ماذا يعني ذالك؟

1257
01:19:25,800 --> 01:19:27,080
أن "لا يمكنك التحمل بعد الان " ؟ 

1258
01:19:30,140 --> 01:19:32,930
رهننا المنزل.

1259
01:19:36,060 --> 01:19:38,900
بعنا المزرعة.

1260
01:19:38,940 --> 01:19:43,530
والدتك فقدت وظيفتها في
المستشفى ، وفقدت مشاريعي.

1261
01:19:43,570 --> 01:19:45,070
أخوك...

1262
01:19:54,830 --> 01:19:58,040
وأنتِ تقولين لي أنكِ " لا تستطيعين التحمل 
 بعد الان"؟ 

1263
01:20:03,210 --> 01:20:04,210
أبي. 

1264
01:20:10,050 --> 01:20:11,600
ماذا فعلت بحقيبة ظهري؟

1265
01:20:26,900 --> 01:20:31,780
قولي لي شيئاً هل أنتِ غبية ؟ 
 هل انتِ مجنونة ؟ 

1266
01:20:31,830 --> 01:20:34,910
هل فقدتِ عقلك؟ 

1267
01:20:40,670 --> 01:20:42,960
أسمعي 

1268
01:20:44,050 --> 01:20:46,630
أنا لا أعرف ما بكِ. 

1269
01:20:51,180 --> 01:20:56,100
لكن... إذا بعد كل ما فعلناه

1270
01:20:56,140 --> 01:20:58,890
من أجلك , وكنتِ مذنبة 

1271
01:21:07,740 --> 01:21:10,240
لن تكوني ابنتي بعد الآن.

1272
01:21:23,880 --> 01:21:25,300
إنه...

1273
01:21:25,880 --> 01:21:28,010
أصدق شيء قلته على الإطلاق.

1274
01:21:29,010 --> 01:21:30,220
أخلدي الى النوم.

1275
01:21:47,990 --> 01:21:48,900
سيتم تعليق الجلسات بسبب

1276
01:21:48,940 --> 01:21:51,240
عطلة نهاية الأسبوع الطويلة.

1277
01:21:51,280 --> 01:21:52,990
إذا لم يتم تقديم دليل جديد

1278
01:21:53,030 --> 01:21:55,330
فسنستمع إلى
المرافعات يوم الأربعاء

1279
01:21:55,370 --> 01:21:58,120
ويوم الجمعة سنصدر الحكم.

1280
01:22:01,290 --> 01:22:02,920
هدوء ! 

1281
01:24:24,100 --> 01:24:27,060
عندما كنت طفلة , أعتدت 
أنا وأبي على فعل ذلك كثيراً.

1282
01:24:30,110 --> 01:24:32,070
لقد استمتعت كثيراً. 

1283
01:24:34,610 --> 01:24:37,070
نهر يتدفق تحت هذه المزرعة.

1284
01:24:37,110 --> 01:24:41,870
تتسع وتتسع لأنها
تؤدي إلى نهر باران.

1285
01:24:52,090 --> 01:24:56,010
لا أعرف ما إذا كان هذا صحيحاً.

1286
01:24:58,510 --> 01:25:02,300
لكن والدي أخبرني
دائمًا تلك القصة.

1287
01:27:03,680 --> 01:27:04,340
دولوريس!

1288
01:27:04,590 --> 01:27:07,220
ماذا تفعلين ؟

1289
01:27:12,270 --> 01:27:13,270
أنظر إلي. 

1290
01:27:21,110 --> 01:27:22,530
أخبرني الحقيقة.

1291
01:27:26,120 --> 01:27:27,660
اي حقيقة؟

1292
01:27:31,250 --> 01:27:32,690
لقد رميت حقيبتي هنا ، أليس كذلك؟

1293
01:27:44,970 --> 01:27:46,260
لماذا؟

1294
01:27:48,680 --> 01:27:50,470
ماذا تقصدين بماذا ؟ 

1295
01:27:55,060 --> 01:27:57,940
لحمايتك.

1296
01:28:01,320 --> 01:28:03,280
كنا محظوظين جدا.

1297
01:28:03,820 --> 01:28:05,650
لم يراك أحد في ذلك اليوم.

1298
01:28:06,200 --> 01:28:08,200
نحن فقط ، فهمت؟

1299
01:28:09,160 --> 01:28:12,080
يبدو أنكِ فقدتِ عقلك

1300
01:28:12,120 --> 01:28:13,700
لن تقولين كلمة واحدة 

1301
01:28:16,710 --> 01:28:18,670
وعندما اتصلوا...

1302
01:28:19,630 --> 01:28:24,470
لشرح ما حدث...

1303
01:28:24,510 --> 01:28:28,430
خفت عليك يا حبيبتي.

1304
01:28:34,520 --> 01:28:37,980
ذهبت إلى غرفتك 
وحقيبتك كانت هناك.

1305
01:28:41,360 --> 01:28:42,980
مع...

1306
01:28:44,740 --> 01:28:46,570
الدم.

1307
01:28:50,320 --> 01:28:53,200
ماذا كنتِ تريدين مني أن أفعل ؟ 

1308
01:28:56,620 --> 01:28:58,580
لكن أبي...

1309
01:29:00,170 --> 01:29:02,380
لم أفعل هذا. 

1310
01:29:02,420 --> 01:29:06,340
نعم ، أعلم ، أعلم.

1311
01:29:07,470 --> 01:29:10,970
أعلم أنك لم تفعلين ذلك 
وأنا أعلم ذلك يا حبيبتي 

1312
01:29:20,190 --> 01:29:23,400
عندما دخلت غرفة المعيشة

1313
01:29:31,820 --> 01:29:33,410
لم تكن (كاميلا) نائمة 

1314
01:29:34,870 --> 01:29:37,080
كانت هناك.

1315
01:29:38,910 --> 01:29:40,120
مغطى بالدماء.

1316
01:29:40,670 --> 01:29:42,170
كان الأمر مريعاً. 

1317
01:29:44,040 --> 01:29:46,050
بدت ميتة.

1318
01:29:46,420 --> 01:29:49,430
أقسم أنها بدت ميتة.

1319
01:29:50,380 --> 01:29:52,680
حاولت الصراخ.

1320
01:29:52,720 --> 01:29:54,560
لكنني لم أستطع.

1321
01:29:54,600 --> 01:29:56,220
لقد وقفت هناك مجمدة.

1322
01:30:01,810 --> 01:30:03,810
وفجأة تحركت.

1323
01:30:05,230 --> 01:30:07,230
ونظرت إلي.

1324
01:30:09,490 --> 01:30:12,610
مباشرة في عيني.

1325
01:30:17,490 --> 01:30:19,120
تركتها هناك.

1326
01:30:20,500 --> 01:30:23,420
تركتها هناك لتموت.

1327
01:32:28,830 --> 01:32:30,500
أسمع 

1328
01:32:31,840 --> 01:32:33,710
أنظر لهذا...

1329
01:32:34,550 --> 01:32:35,510
في كل الصور من الحفلة

1330
01:32:35,550 --> 01:32:37,510
دولوريس ترتدي قميص هنا. 

1331
01:32:37,550 --> 01:32:38,800
أترى ؟ 

1332
01:32:39,550 --> 01:32:40,550
لكن في هذه الصورة الأخيرة.. 

1333
01:32:40,680 --> 01:32:43,470
التي كانت نائمة بها 

1334
01:32:43,520 --> 01:32:45,640
لا يمكنك رؤية القميص.

1335
01:32:46,890 --> 01:32:50,020
كنا نفترض طوال هذا الوقت
أنها لا تزال ترتدي القميص.

1336
01:32:50,060 --> 01:32:52,980
ولكن هذا ، هناك, قد 

1337
01:32:53,030 --> 01:32:54,860
يكون أيضًا ملاءات السرير.

1338
01:32:54,900 --> 01:32:56,450
- صحيح ؟
- نعم 

1339
01:32:56,490 --> 01:32:57,740
يمكن أن تكون ملاءات السرير.

1340
01:32:57,780 --> 01:32:58,910
الآن انظر إلى هذا.

1341
01:32:59,740 --> 01:33:01,700
هذه هي آخر صورة التقطوها.

1342
01:33:01,740 --> 01:33:03,660
إذا قارنتها مع صورة مسرح الجريمة. 

1343
01:33:03,700 --> 01:33:06,500
تم العثور على جميع الأشياء

1344
01:33:06,540 --> 01:33:09,460
بالضبط في نفس الموضع 

1345
01:33:09,500 --> 01:33:10,460
أو على الأرض.

1346
01:33:10,500 --> 01:33:12,540
ملطخة بالدماء بالطبع 

1347
01:33:12,590 --> 01:33:14,420
ماعدا...

1348
01:33:14,460 --> 01:33:17,970
هذا.

1349
01:33:18,630 --> 01:33:20,260
هل ترى ؟ 

1350
01:33:20,800 --> 01:33:22,010
نعم.

1351
01:33:22,640 --> 01:33:24,060
حسنًا ، انظر الآن هنا.

1352
01:33:24,970 --> 01:33:27,430
شاهد كيف خلعت
بعض الفتيات قمصانهن.

1353
01:33:27,480 --> 01:33:29,810
لذا ، إذا كانت دولوريس
قد خلعت قميصها أيضاً 

1354
01:33:29,850 --> 01:33:32,560
وانتهى الأمر بالقميص
هناك ، على تلك الأريكة 

1355
01:33:32,610 --> 01:33:35,110
كان من الممكن أن يكون القميص

1356
01:33:35,150 --> 01:33:36,820
ربما كان القميص ملطخاً بينما 
 كانت (كاميلا) تقتل.

1357
01:33:37,820 --> 01:33:42,030
لكن هذا لا يعني أنها فعلت ذلك.

1358
01:33:53,840 --> 01:33:54,840
وماذا بعد...

1359
01:33:55,630 --> 01:33:59,010
حتى الآن , نركز

1360
01:33:59,050 --> 01:34:01,720
النقاش على بديلين.

1361
01:34:02,260 --> 01:34:05,470
إما أنها كانت هناك وقتلتها.

1362
01:34:05,510 --> 01:34:08,770
أو غادرت قبل أن يحدث هذا 

1363
01:34:08,810 --> 01:34:09,690
الآن أنت تحاول أن تخبرني

1364
01:34:09,730 --> 01:34:13,020
أنها كانت نائمة طوال الوقت؟

1365
01:34:13,810 --> 01:34:15,270
لكنها لم تفعل ذلك.

1366
01:34:16,320 --> 01:34:18,690
كانت غرفة النوم بعيدة.

1367
01:34:18,740 --> 01:34:21,240
كانت تتعاطى المخدرات ونائمة

1368
01:34:21,280 --> 01:34:23,910
لدرجة أنها لم تستطع سماع أي شيء.

1369
01:34:23,950 --> 01:34:25,410
بالإضافة إلى الموسيقى.

1370
01:34:26,080 --> 01:34:27,410
استيقظت.

1371
01:34:27,450 --> 01:34:28,950
هي رأت...

1372
01:34:29,000 --> 01:34:31,790
صديقتها ميتة 

1373
01:34:31,830 --> 01:34:33,130
الرعب.

1374
01:34:35,960 --> 01:34:40,470
جعلها تدرك أن كل الخيوط تشير إليها. 

1375
01:34:40,510 --> 01:34:41,510
أمسكت بالقميص

1376
01:34:42,380 --> 01:34:45,430
من الأريكة ملطخ بالدماء...

1377
01:34:46,260 --> 01:34:49,140
وخوفاً غادرت.

1378
01:34:49,180 --> 01:34:51,020
لكن كيف لم تقل شيئًا؟

1379
01:34:51,060 --> 01:34:53,020
ليس لك و لا لي و لا لأحد

1380
01:34:53,060 --> 01:34:56,650
طوال هذا الوقت 

1381
01:35:00,780 --> 01:35:02,950
ربما اعتقدت أنها يمكن

1382
01:35:02,990 --> 01:35:04,780
أن تفعل شيئاً لمساعدتها 

1383
01:35:04,820 --> 01:35:07,870
وهذا ما أبقىها صامتة 

1384
01:35:07,910 --> 01:35:09,950
ولم تتحدث كل هذه المدة 

1385
01:35:10,000 --> 01:35:11,620
تذكر كيف كانت في البداية.

1386
01:35:29,520 --> 01:35:31,810
لنفترض أنك على حق.

1387
01:35:32,310 --> 01:35:34,480
أن كل ما تقوله صحيح...

1388
01:35:36,060 --> 01:35:38,900
ماذا تريد أن تفعل؟

1389
01:35:41,990 --> 01:35:45,030
لكن... لكن لا يمكن
إدانتها إذا لم تفعل ذلك.

1390
01:35:58,880 --> 01:36:00,590
دعنا نرى.

1391
01:36:01,840 --> 01:36:04,130
في هذه المرحلة من القضية 
 هناك ما 

1392
01:36:04,170 --> 01:36:06,840
يكفي من النقاط العمياء
لإفساح المجال للشك.

1393
01:36:06,890 --> 01:36:10,060
إذا قام (مارتين)
بعمل جيد في الادلاء بشهادته 

1394
01:36:10,100 --> 01:36:12,680
أود أن أقول إن فرصنا هي 50/50.

1395
01:36:12,730 --> 01:36:16,810
لكن إذا غيرنا دفاعنا

1396
01:36:16,850 --> 01:36:19,860
فقد نرتكب خطأً كبيراً.

1397
01:36:19,900 --> 01:36:22,230
لأنه مع ما تقوله لي يا (لويس) 
 يمكنهم 

1398
01:36:22,280 --> 01:36:25,950
تقديم قضية للتخلي عنهم والإهمال.

1399
01:36:25,990 --> 01:36:29,120
ويمكن أن يطلب من 5 إلى 15

1400
01:36:29,160 --> 01:36:30,830
سنة في السجن ، حسب الظروف.

1401
01:36:31,370 --> 01:36:33,790
إذا كان لدينا القميص على

1402
01:36:33,830 --> 01:36:34,790
الأقل ، فيمكننا المحاولة...

1403
01:36:34,830 --> 01:36:37,170
لإثبات نظريتك.

1404
01:36:37,750 --> 01:36:40,210
لكن ليس لدينا حتى القميص.

1405
01:36:51,100 --> 01:36:54,060
أسمع ( اجناسيو) 

1406
01:36:54,100 --> 01:36:58,690
يوم وفاة (كاميلا).. 

1407
01:36:58,730 --> 01:37:00,940
في المزرعة.

1408
01:37:01,940 --> 01:37:04,150
- بعد ظهر ذلك اليوم...
- ( لويس) 

1409
01:37:29,800 --> 01:37:33,760
لا أستطيع أن أقول
ذلك كما يفعل (اجناسيو) 

1410
01:37:33,810 --> 01:37:35,220
لا أستطيع فهم الأمر بشكل الصحيح 

1411
01:37:41,020 --> 01:37:43,190
قلها كما ستخرج معك 

1412
01:37:47,780 --> 01:37:48,780
قول الحقيقه.

1413
01:37:54,990 --> 01:37:56,910
ماذا عن هذا الديناصور ؟ 

1414
01:37:56,950 --> 01:37:59,920
نعم ، اسمه " ستيجوسورس" 

1415
01:37:59,960 --> 01:38:00,830
حقاً ؟ 

1416
01:38:00,870 --> 01:38:02,840
- ستيجوسورس.
- ستيجوسورس؟

1417
01:38:02,880 --> 01:38:05,050
لم اسمع به من قبل

1418
01:38:05,090 --> 01:38:06,710
هل هم مسالم أم وحشي ؟ 

1419
01:38:06,760 --> 01:38:08,090
إنه جيد ، وهو من الحيوانات العاشبة.

1420
01:38:08,130 --> 01:38:10,050
يأكل الفواكه والخضروات.

1421
01:38:10,090 --> 01:38:11,640
لن يأكلنا.

1422
01:38:15,220 --> 01:38:16,770
و أخبريني ... 

1423
01:38:16,810 --> 01:38:19,810
في ذلك اليوم ، عندما غادرت معلمتك 

1424
01:38:19,850 --> 01:38:24,860
هل استغرقت أختك وقتاً
طويلاً لتأتي لاصطحابك؟

1425
01:38:24,900 --> 01:38:27,110
لا.

1426
01:38:27,740 --> 01:38:29,360
أعتقد أنها وصلت بسرعة.

1427
01:38:30,490 --> 01:38:34,870
وعندما وصلت هناك .. كيف بدت؟

1428
01:38:35,450 --> 01:38:37,910
هل بدت متعبة أو
قلقة بشأن شيء ما؟

1429
01:38:37,950 --> 01:38:41,420
قالت إن رأسها أصيب بأذى لأنها

1430
01:38:41,460 --> 01:38:44,840
شربت الكحول في الليلة السابقة و

1431
01:38:44,880 --> 01:38:47,130
أنها لم تنام كثيرًا.

1432
01:38:47,170 --> 01:38:50,220
لكن بصرف النظر عن ذلك كانت بخير.

1433
01:38:50,260 --> 01:38:52,090
ألم تلاحظ أي شيء غريب؟

1434
01:38:52,130 --> 01:38:53,390
غريب؟

1435
01:38:53,430 --> 01:38:54,970
لا لا شيء.

1436
01:38:55,720 --> 01:38:57,930
كانت... طبيعية.

1437
01:38:58,520 --> 01:39:02,230
وهل تحدثت أو تحدثت عن شيء ما؟

1438
01:39:02,270 --> 01:39:05,940
نعم ، تحدثنا عن...

1439
01:39:05,980 --> 01:39:09,400
عن حفلتها قليلاً 

1440
01:39:09,440 --> 01:39:14,160
ثم سألتني عن المدرسة 
وأخبرتها ما يحدث 

1441
01:39:14,200 --> 01:39:16,780
وقد أحضرت لي بسكويتاً معها 

1442
01:39:16,830 --> 01:39:17,950
شوكولاتة؟

1443
01:39:17,990 --> 01:39:20,330
لا , بالكراميل . 

1444
01:39:27,000 --> 01:39:29,090
لكن في ذلك اليوم
أخذت وقتًا طويلاً

1445
01:39:29,130 --> 01:39:30,800
لتأتي لاصطحابك 
أليس هذا صحيحاً ؟ 

1446
01:39:30,840 --> 01:39:36,180
في بعض الأحيان ، عندما
تستغرق وقتًا طويلاً...

1447
01:39:36,220 --> 01:39:39,770
أبدأ في تسمية
البلدان بترتيب أبجدي.

1448
01:39:39,810 --> 01:39:41,680
حقاً؟ 

1449
01:39:43,730 --> 01:39:45,330
وما هي الدولة التي
وصلت إليها في ذلك اليوم ؟ 

1450
01:39:45,900 --> 01:39:48,020
هل تذكر؟

1451
01:39:57,830 --> 01:39:59,160
لا.

1452
01:39:59,200 --> 01:40:01,250
في ذلك اليوم لم أبدأ العد حتى

1453
01:40:01,290 --> 01:40:02,830
لقد أتت بسرعة.

1454
01:40:48,210 --> 01:40:51,380
بشأن القضية رقم 6578

1455
01:40:51,420 --> 01:40:53,010
ضد (دولوريس أينيس دريير) 

1456
01:40:53,050 --> 01:40:57,840
تجتمع المحكمة في قاعة المحكمة

1457
01:40:57,890 --> 01:40:59,390
رقم 31 مشكلة من القضاة:

1458
01:40:59,430 --> 01:41:02,430
( راوئيل منديزبال  ) القاضي 

1459
01:41:02,470 --> 01:41:07,560
أليخاندرا غارسيا وألفريدو 

1460
01:41:07,600 --> 01:41:08,940
سكوتشيا كرئيسين لإملاء الحكم.

1461
01:41:08,980 --> 01:41:13,900
بعد أن توصلنا إلى استنتاج

1462
01:41:13,940 --> 01:41:16,030
والاستفادة من الكليات

1463
01:41:16,070 --> 01:41:21,490
بموجب المادة 400
من قانون العقوبات...

1464
01:41:21,530 --> 01:41:24,410
سيشرع في قراءة الجملة.

1465
01:41:24,450 --> 01:41:32,090
المحكمة تقرر بالإجماع...

1466
01:41:39,340 --> 01:41:42,390
هدوء ! يجب أن نواصل قراءة الحكم. 

1467
01:41:42,970 --> 01:41:44,560
نعم (دولو) ! 

1468
01:41:51,400 --> 01:41:53,940
إنها قاتلة!  الدليل موجود أمامكم 

1469
01:42:04,080 --> 01:42:08,540
الزموا الصمت!  لم ننتهي من القراءة!

1470
01:42:08,580 --> 01:42:10,540
هدوء ! 

1471
01:42:10,580 --> 01:42:12,060
في حكم بالإجماع
وغير متوقع تماماً 

1472
01:42:12,080 --> 01:42:15,250
أصدرت المحكمة في
قاعة المحكمة رقم 31

1473
01:42:15,300 --> 01:42:18,220
بأن ( دولوريس دريير) بريئة 

1474
01:42:18,260 --> 01:42:19,720
لعدم وجود الأدلة الكافية 

1475
01:42:19,760 --> 01:42:23,140
غضبت ( ماريسا نيفيس) بعد سماع الحكم 

1476
01:42:23,180 --> 01:42:25,560
وأشارت إلى قرار
المحكمة بأنه "مزحة".

1477
01:42:25,600 --> 01:42:29,140
وقالت إنها ستنظر

1478
01:42:29,180 --> 01:42:30,770
في استئناف الحكم.

1479
01:42:30,810 --> 01:42:32,620
بعد براءة المتهمة يعود 

1480
01:42:32,650 --> 01:42:35,150
السؤال عن هوية القاتل  

1481
01:42:35,190 --> 01:42:40,570
والنظريات الغريبة تدور
بالفعل في الأنترنيت .. 

1482
01:42:45,120 --> 01:42:46,580
- مرحباً 
 - مرحباً 

1483
01:42:47,410 --> 01:42:49,410
- هل تريدني أن آخذهم؟
- نعم شكرا.

1484
01:42:54,290 --> 01:42:56,210
- اهلا (لوكاس) شكراً 
- أهلاً.

1485
01:42:56,250 --> 01:42:57,130
هلاّ وضعتهم في المطبخ ؟ 

1486
01:42:57,170 --> 01:42:58,170
حسناً 

1487
01:43:02,180 --> 01:43:03,010
بدأنا في القيام بالأعمال الورقية.

1488
01:43:03,050 --> 01:43:04,140
انه ليس من السهل.

1489
01:43:04,180 --> 01:43:08,560
ليس بالأمر السهل على الإطلاق ، لكنها دخلت.

1490
01:43:16,690 --> 01:43:18,070
-مرحباً 
- كيف حالك يا لوكاس؟

1491
01:43:18,110 --> 01:43:19,400
- جيد ؟ 
- جيد.

1492
01:43:19,440 --> 01:43:21,650
- دولوريس؟
- كانت هناك 

1493
01:43:25,160 --> 01:43:27,240
مرحباً ! 

1494
01:43:33,080 --> 01:43:35,630
أين (دولو) ؟ 

1495
01:43:35,670 --> 01:43:37,150
لست متأكدة كانت في الخارج 

1496
01:43:37,170 --> 01:43:39,420
سوف تجدها 
ستكون في الارجاء 

1497
01:43:39,460 --> 01:43:40,710
حسناً. 

1498
01:43:40,760 --> 01:43:42,760
الموضة ، حيث لديك كل شيء.

1499
01:43:42,800 --> 01:43:46,390
المدرسة هناك رائعة 

1500
01:43:48,600 --> 01:43:52,390
لا ، لا ، الشيء هو...

1501
01:43:52,430 --> 01:43:56,190
من الصعب جدًا الدخول
 من الصعب جداً لهذه المدرسة 

1502
01:43:56,230 --> 01:43:59,530
قلة قليلة من الناس يدخلون...
كل عام.

1503
01:43:59,570 --> 01:44:01,780
إنهم لا يقدمون هذا العدد
الكبير من المنح الدراسية...

1504
01:44:01,820 --> 01:44:03,530
خاصة إذا كنت أجنبياً.

1505
01:44:03,570 --> 01:44:08,160
بالتأكيد ، يذهب الناس من
جميع أنحاء العالم إلى هناك.

1506
01:44:08,200 --> 01:44:11,620
هي دائما تتحدث
اللغة بشكل جيد جدا.

1507
01:44:11,660 --> 01:44:14,540
لغتها الفرنسية جيدة جدا.

1508
01:44:15,790 --> 01:44:17,960
أيضا ، المكان مذهل.

1509
01:44:19,210 --> 01:44:23,630
لا أعرف ما إذا
كنت قد رأيت الصور.

1510
01:44:31,270 --> 01:44:36,690
بالطبع ، إنه أمر جميل 
مجرد التواجد هناك...

1511
01:44:36,730 --> 01:44:38,270
هذا مذهل 

1512
01:44:38,310 --> 01:44:41,690
تخيل الذهاب إلى هناك
للدراسة كل يوم ,أتمنى هذا

