1 ٠٠:٠٠:٠٠,٠٠٠ --> ٠٠:٠٠:٢١,٠٠٠ ترجمة (( AHMED MANUTD )) 2 ٠٠:٠٠:٢٧,٤٣٥ --> ٠٠:٠٠:٣٠,٠١٤ ‫"بحر بيرنغ" 3 ٠٠:٠٠:٣٢,٨١٠ --> ٠٠:٠٠:٣٥,٣٤٠ "29 فبراير، الساعة 12:01" "توقيت أنادير القياسي" 4 ٠٠:٠٠:٤٣,٣٤٣ --> ٠٠:٠٠:٤٤,٥٥٢ .تقرير المهمة 5 ٠٠:٠٠:٤٤,٦٣٥ --> ٠٠:٠٠:٤٩,٢٧٦ "الغواصة "كي 599 - سيفاستوبول .التابعة للاتحاد الروسي 6 ٠٠:٠٠:٥٠,٠٥٧ --> ٠٠:٠٠:٥١,٨٢١ ."عملية "بودكوفا 7 ٠٠:٠٠:٥٢,٠٤٢ --> ٠٠:٠٠:٥٣,٥٩٥ .يوم 74 8 ٠٠:٠٠:٥٥,٩٥١ --> ٠٠:٠٠:٥٨,٦٩٦ نظام الدفاع التعلّم النشط الذي نختبره 9 ٠٠:٠٠:٥٩,٢١٨ --> ٠٠:٠١:٠١,٣٤٢ .يستمر في العمل بشكل مثالي 10 ٠٠:٠١:٠٢,٠١٤ --> ٠٠:٠١:٠٤,٤٤٩ ."يمكن أن يقال إنه نظام "أعجوبة 11 ٠٠:٠١:٠٥,٠٣١ --> ٠٠:٠١:٠٩,٤٦٠ أننا نبحر تحت جليد القطب الشمالي ..اعتمادًا على ملاحة التقديرُ الإستدلاليّ 12 ٠٠:٠١:٠٩,٥٥٠ --> ٠٠:٠١:١١,١٠٤ .سنكون بعد 5 أيام في الديار 13 ٠٠:٠١:١١,٦٧٥ --> ٠٠:٠١:١٤,١٦١ ..بعد 25 ألف ميل بحري 14 ٠٠:٠١:١٤,٢٢١ --> ٠٠:٠١:١٨,٨٣١ اقتربت "سيفاستوبول" عمدًا ..من كل سفينة بحرية بالعالم 15 ٠٠:٠١:١٩,٠٠٢ --> ٠٠:٠١:٢١,٩١٧ .ولم يكتشفها أحدًا تمامًا 16 ٠٠:٠١:٢٣,٧٥٢ --> ٠٠:٠١:٢٨,٦٤٢ "قدرة تخفي "بودكوفا .تجاوزت كل التوقعات 17 ٠٠:٠١:٣٤,٦٤٦ --> ٠٠:٠١:٤٠,١١٨ أننا في هذه اللحظة على أحدث .ما شهده مجال الحروب 18 ٠٠:٠١:٤٤,٤٨٨ --> ٠٠:٠١:٤٨,٩٩٧ .أكثر آلة قتل دموية ابتكرها الإنسان 19 ٠٠:٠١:٥١,١٦٢ --> ٠٠:٠١:٥٤,٤٥٩ .ومن المستحيل أن يجدنا أحد 20 ٠٠:٠١:٥٧,٨٣٧ --> ٠٠:٠٢:٠١,٠٣٤ كابتن، أننا نرصد مركبة ."بعلامة "سيموين - 83 21 ٠٠:٠٢:٠١,١١٤ --> ٠٠:٠٢:٠٥,٨٤٣ يشير السونار إنها غواصة من طراز .فرجينيا". تقترب بزاوية 130 درجة" 22 ٠٠:٠٢:٠٧,٠٠٧ --> ٠٠:٠٢:٠٩,٨٩٣ قائد المراقبة وقائد القتال، إلى .محطاتكم بلا ضجة. ليتبعهم الجميع 23 ٠٠:٠٢:٠٩,٩٨٣ --> ٠٠:٠٢:١١,٧٥٨ ما وضعنا؟ 24 ٠٠:٠٢:١١,٨٠٧ --> ٠٠:٠٢:١٤,٤٢٣ .عمق السفينة 50 مترًا والقاع 72 مترًا 25 ٠٠:٠٢:١٤,٥٠٤ --> ٠٠:٠٢:١٦,٥٢٨ .المسافة إلى الغطاء الجليدي 21 مترًا 26 ٠٠:٠٢:١٦,٥٧٨ --> ٠٠:٠٢:١٨,٦٥٢ ـ المسافة إلى المياه العميقة؟ .ـ اثنان كيلومتر 27 ٠٠:٠٢:١٨,٦٧٢ --> ٠٠:٠٢:٢٠,٣٥٦ .الانحدار الأليوطي 6 دقائق 28 ٠٠:٠٢:٢٠,٤٩٦ --> ٠٠:٠٢:٢٣,٥٣٣ .مناورة بعيدة المدى .قائد الدفة، يسارًا 15 درجة 29 ٠٠:٠٢:٢٣,٥٧٣ --> ٠٠:٠٢:٢٦,٢٩٩ .مسار ثابت 100 درجة .اصعد ببطئ 30 ٠٠:٠٢:٢٦,٤٧٠ --> ٠٠:٠٢:٢٨,٠٨٣ .ـ الكابتن هو في القيادة .ـ أجل يا سيّدي 31 ٠٠:٠٢:٢٨,١٦٤ --> ٠٠:٠٢:٢٩,٩٨٧ .أننا في مسار 100 درجة 32 ٠٠:٠٢:٤٤,٠٩٨ --> ٠٠:٠٢:٤٦,٠٥٢ .المسار ثابت 100 درجة 33 ٠٠:٠٢:٤٦,٠٨٢ --> ٠٠:٠٢:٤٧,٣٥٦ ما المسافة يا قائد الذخائر؟ 34 ٠٠:٠٢:٤٧,٤٢٦ --> ٠٠:٠٢:٥١,٣٦٤ اعدادات رصد الهياكل تشير .لمسافة 15 ألف متر 35 ٠٠:٠٢:٥١,٤٧٤ --> ٠٠:٠٢:٥٤,٦٢٠ .سيّدي، هذا غير منطقي .صوت السونار صاخب جدًا 36 ٠٠:٠٢:٥٤,٩٧١ --> ٠٠:٠٢:٥٦,٦٨٦ .لابد أن غواصة العدو أقرب من ذلك 37 ٠٠:٠٢:٥٨,٠٥٨ --> ٠٠:٠٣:٠٢,٢٤٨ كابتن، لقد تغيرت اعدادات .إطلاق النار إلى 1000 متر 38 ٠٠:٠٣:٠٢,٨١٩ --> ٠٠:٠٣:٠٤,١٣٢ .لا شيء يتحرك بهذه السرعة 39 ٠٠:٠٣:٠٤,١٦٢ --> ٠٠:٠٣:٠٦,٢٣٦ .جميع الاعدادات متطابقة .إنه مدى حقيقي 40 ٠٠:٠٣:٠٦,٤٧٧ --> ٠٠:٠٣:٠٨,٨٤٢ .قائد الدفة، اتجه يمينًا 270 درجة 41 ٠٠:٠٣:٠٨,٩١٢ --> ٠٠:٠٣:١٠,٥٣٧ .المسار 270، أمرك سيّدي 42 ٠٠:٠٣:١٤,٢٩٤ --> ٠٠:٠٣:١٦,٤٠٩ .أننا نتجه نحو المياه العميقة 43 ٠٠:٠٣:١٦,٥٢٩ --> ٠٠:٠٣:١٨,٤٨٣ .الغواصة بزاوية 160 درجة 44 ٠٠:٠٣:١٩,٢٢٥ --> ٠٠:٠٣:٢٠,٩٤٨ زاوية الاتجاه صفر؟ 45 ٠٠:٠٣:٢١,٠٧٩ --> ٠٠:٠٣:٢٣,٧٥٦ .إنه هناك، يستدير معنا 46 ٠٠:٠٣:٢٤,٦٢٧ --> ٠٠:٠٣:٢٦,٠٦٠ .يمكنه رؤيتنا 47 ٠٠:٠٣:٢٦,٥٠٢ --> ٠٠:٠٣:٢٨,٥٥٦ .محال. نحن غير مرئيين 48 ٠٠:٠٣:٢٨,٥٩٦ --> ٠٠:٠٣:٣٢,٣٧٤ يا قائد الذخائر، اضبط اعدادات السونار .والتحكم بالإطلاق. ثمة شيء غير صحيح 49 ٠٠:٠٣:٣٢,٤٥٤ --> ٠٠:٠٣:٣٤,٨٩٩ .سيّدي، إنه يغمر أنابيب الطوربيدات خاصتنا 50 ٠٠:٠٣:٣٥,٤٦١ --> ٠٠:٠٣:٣٧,٦١٥ ،غرفة الطوربيدات .تحميل جميع انابيب الطوربيدات 51 ٠٠:٠٣:٣٧,٦٣٥ --> ٠٠:٠٣:٣٨,٤٣٨ .أمرك يا سيّدي 52 ٠٠:٠٣:٤١,٤٣٣ --> ٠٠:٠٣:٤٣,٧٧٩ !ـ تفقد قاعدة الإطلاق .ـ كلها جاهزة 53 ٠٠:٠٣:٤٣,٨٩٩ --> ٠٠:٠٣:٤٦,٢١٤ .ـ تحميل الطوربيد الصاروخي .ـ تم التحميل 54 ٠٠:٠٣:٤٧,٩٥٨ --> ٠٠:٠٣:٤٩,٧٤٣ .تحميل أنابيب الطوربيدات 55 ٠٠:٠٣:٤٩,٨٠٣ --> ٠٠:٠٣:٥١,٠٢٥ !افتح البوابات الأمامية 56 ٠٠:٠٣:٥١,٠٨٥ --> ٠٠:٠٣:٥٣,٥٥١ يا قائد الذخائر، اغمر الأنابيب .من 1 إلى 4 وافتح البوابات 57 ٠٠:٠٣:٥٣,٥٩١ --> ٠٠:٠٣:٥٥,٥٠٥ .ادخل اعدادات اطلاق النار في الأنبوب 2 58 ٠٠:٠٣:٥٥,٥٤٥ --> ٠٠:٠٣:٥٨,١٢٠ .اجل يا كابتن، أنني اجهز الأنبوب 2 59 ٠٠:٠٣:٥٨,١٩١ --> ٠٠:٠٣:٥٩,٥٩٤ .كابتن، إنه يستفزنا 60 ٠٠:٠٣:٥٩,٦٣٤ --> ٠٠:٠٤:٠١,٥٨٨ .إنه يبحث عن عذر لتفجرينا 61 ٠٠:٠٤:٠١,٨٨٨ --> ٠٠:٠٤:٠٥,٥٦٧ ،طوربيد العدو في الماء، زاوية 200 .مسافة 1000 متر ويقترب بسرعة 62 ٠٠:٠٤:٠٥,٦٧٧ --> ٠٠:٠٤:٠٧,٨٣٢ ،يا قائد الدفة، اتجه يسارًا .إلى الأمام تمامًا، رواغه 63 ٠٠:٠٤:٠٧,٨٩٢ --> ٠٠:٠٤:١٠,٦٤٨ الاتجاه إلى اليسار والتقدم .إلى الامام تمامًا 64 ٠٠:٠٤:١٠,٧١٨ --> ٠٠:٠٤:١٢,٧٠٣ .ـ إطلاق الصواريخ المضادة .ـ إطلاق الصواريخ المضادة 65 ٠٠:٠٤:١٦,٢٣٠ --> ٠٠:٠٤:١٨,٣٧٥ .ـ إطلاق أنبوب الطوربيد 2 .ـ إطلاق أنبوب الطوربيد 2 66 ٠٠:٠٤:٢١,٨٦٣ --> ٠٠:٠٤:٢٣,٤٢٥ .انطلق طوربيدنا. جاهز للتفجيز 67 ٠٠:٠٤:٢٦,٦٢٣ --> ٠٠:٠٤:٢٩,٢١٩ .لا يزال طوربيد العدو يقترب .إنه على بعد 800 متر 68 ٠٠:٠٤:٢٩,٤٣٠ --> ٠٠:٠٤:٣٠,٧١٢ .إنه تجاوز الصواريخ المضادة 69 ٠٠:٠٤:٣٠,٧٤٢ --> ٠٠:٠٤:٣٢,٩٦٧ .ـ قائد الدفة، التف يمينًا .ـ يمينًا، امرك يا سيّدي 70 ٠٠:٠٤:٣٣,٠٩٨ --> ٠٠:٠٤:٣٣,٩٣٩ .إنه على بعد 600 متر 71 ٠٠:٠٤:٣٣,٩٥٩ --> ٠٠:٠٤:٣٦,٥٥٥ يا قائد الذخائر، استعد للتفجير .الطارئ لصهريج الصابورة الرئيسي 72 ٠٠:٠٤:٣٦,٦٤٥ --> ٠٠:٠٤:٣٧,٣٢٦ .400 متر 73 ٠٠:٠٤:٣٧,٣٣٦ --> ٠٠:٠٤:٣٩,١٠٠ .قائد المراقبة، استعد لانذار الاصطدام 74 ٠٠:٠٤:٣٩,٢٣١ --> ٠٠:٠٤:٤١,٦٩٦ .ـ 200 متر .ـ استعدوا للاصطدام 75 ٠٠:٠٤:٤١,٨٦٧ --> ٠٠:٠٤:٤٣,٤٩٠ ..سيضربنا طوربيد العدو خلال 76 ٠٠:٠٤:٤٣,٧١٠ --> ٠٠:٠٤:٤٥,٦٠٥ ..خمسة، أربعة 77 ٠٠:٠٤:٤٦,٦٦٧ --> ٠٠:٠٤:٤٨,٧٩٢ ..ثلاثة، اثنان 78 ٠٠:٠٤:٤٩,٧٩٤ --> ٠٠:٠٤:٥٠,٧٩٦ .واحد 79 ٠٠:٠٤:٥٠,٩٩٦ --> ٠٠:٠٤:٥٢,٠١٩ !اصطدام 80 ٠٠:٠٥:٠٣,٥٤٤ --> ٠٠:٠٥:٠٤,٤٨٧ ماذا حدث للتو؟ 81 ٠٠:٠٥:٠٤,٥٤٦ --> ٠٠:٠٥:٠٥,٥٦٩ .لقد ذهب 82 ٠٠:٠٥:٠٥,٨٥٠ --> ٠٠:٠٥:٠٦,٧٨٢ هل أخفق اصابتنا؟ 83 ٠٠:٠٥:٠٧,١٤٢ --> ٠٠:٠٥:٠٧,٨٣٤ .لا 84 ٠٠:٠٥:٠٨,٢٢٥ --> ٠٠:٠٥:١٠,٩٨١ .لقد أختفى كما لو يكن موجودًا 85 ٠٠:٠٥:١١,٣٩٢ --> ٠٠:٠٥:١٤,٠٤٧ أيها السونار، أين سفينة العدو؟ 86 ٠٠:٠٥:١٤,١٠٧ --> ٠٠:٠٥:١٦,٨٧٣ إنه عند زاوية 330، مسافة 4000 .متر من ميمنتنا 87 ٠٠:٠٥:١٧,٠٧٤ --> ٠٠:٠٥:١٨,٧٣٨ .لا يزال طوربيدنا يتقدم 88 ٠٠:٠٥:١٨,٧٨٨ --> ٠٠:٠٥:٢١,١٧٣ ..سيضرب غواصة العدو خلال 89 ٠٠:٠٥:٢١,٤٥٤ --> ٠٠:٠٥:٢٤,٥٠٠ .ثلاثة، اثنان، واحد 90 ٠٠:٠٥:٢٨,٦٣٠ --> ٠٠:٠٥:٢٩,٦٩٢ أين الاصطدام؟ 91 ٠٠:٠٥:٢٩,٧٤٢ --> ٠٠:٠٥:٣٢,٠٧٨ .كابتن، اختفت غواصة العدو 92 ٠٠:٠٥:٣٢,٦٦٧ --> ٠٠:٠٥:٣٥,٤٠٤ .ـ لقد ذهبت يا سيّدي .ـ لا أفهم 93 ٠٠:٠٥:٤١,٦١٩ --> ٠٠:٠٥:٤٢,٦٧٠ .لم تكن هناك أبدًا 94 ٠٠:٠٥:٤٥,٨١٧ --> ٠٠:٠٥:٤٧,٢٠٠ .كنا نطارد شبح 95 ٠٠:٠٥:٤٧,٤٢١ --> ٠٠:٠٥:٤٨,٧٤٤ .إنها كانت هناك 96 ٠٠:٠٥:٤٨,٨٧٣ --> ٠٠:٠٥:٥٠,٠٢٦ .الأدوات لا تكذب 97 ٠٠:٠٥:٥٠,٣٩٧ --> ٠٠:٠٥:٥١,٨٦١ .لكنها كذبت علينا اليوم 98 ٠٠:٠٥:٥٢,٤٤١ --> ٠٠:٠٥:٥٤,٥٦٧ .يا قائد الذخائر، اغلق طوربيداتنا 99 ٠٠:٠٥:٥٤,٦٣٧ --> ٠٠:٠٥:٥٥,٤٢٨ .أمرك يا كابتن 100 ٠٠:٠٥:٥٥,٦٦٨ --> ٠٠:٠٥:٥٦,٨٠١ .اغلاق الطوربيدات 101 ٠٠:٠٥:٥٧,١٠٢ --> ٠٠:٠٥:٥٨,٩٠٥ .غادروا المحطات القتالية 102 ٠٠:٠٦:٠٢,٧١٤ --> ٠٠:٠٦:٠٤,٣١٨ .لهذا السبب نجري الاختبارات البحرية 103 ٠٠:٠٦:٠٥,٦٨٠ --> ٠٠:٠٦:٠٧,١٣٤ .هناك فيروس في النظام 104 ٠٠:٠٦:٠٩,٠٩٨ --> ٠٠:٠٦:١٠,٤٦١ .الشبح في الآلة 105 ٠٠:٠٦:١٣,٢٥٧ --> ٠٠:٠٦:١٥,٠٢٢ .ـ حان وقت العودة للديار !ـ كابتن 106 ٠٠:٠٦:١٥,٣١١ --> ٠٠:٠٦:١٨,٠٦٩ .طوربيدنا لا يستجب .إنه قادم نحونا مباشرة 107 ٠٠:٠٦:١٨,٢٩٩ --> ٠٠:٠٦:٢٠,٧٦٤ .طوربيدنا يقترب، المسافة 400 متر 108 ٠٠:٠٦:٢٠,٨٠٥ --> ٠٠:٠٦:٢١,٤٦٥ .يا إلهي 109 ٠٠:٠٦:٢١,٤٩٦ --> ٠٠:٠٦:٢٣,٣٩٠ .عند إشارتي. اغلق اسلحتنا 110 ٠٠:٠٦:٢٤,٤٧٢ --> ٠٠:٠٦:٢٧,٦٥٠ ،لا يزال طوربيدنا يقترب .إنه على بعد 200 متر 111 ٠٠:٠٦:٢٧,٧٣٠ --> ٠٠:٠٦:٣٠,٨٨٦ .افراغ كل الصهاريج الصابورة الرئيسية ..اطلق انذار الاصطدام 112 ٠٠:٠٧:٢٤,٣٩٣ --> ٠٠:٠٧:٢٧,٨٩١ "امستردام" 113 ٠٠:٠٧:٣٠,٧٢٧ --> ٠٠:٠٧:٣١,٩٤٠ .خدمة توصيل الطعام 114 ٠٠:٠٧:٤١,٩٣٢ --> ٠٠:٠٧:٤٢,٨٢٤ مرحبًا؟ 115 ٠٠:٠٧:٥١,٦٧٤ --> ٠٠:٠٧:٥٢,٦٣٦ .رمز التعريف 116 ٠٠:٠٧:٥٣,٠٠٧ --> ٠٠:٠٧:٥٤,٠٤٨ .استرخِ 117 ٠٠:٠٧:٥٥,٥٦٢ --> ٠٠:٠٧:٥٦,٥٦٤ .استرخِ 118 ٠٠:٠٧:٥٩,١٤٠ --> ٠٠:٠٨:٠٠,٢١٣ .رمز التعريف 119 ٠٠:٠٨:٠٣,٠٩٩ --> ٠٠:٠٨:٠٤,٨٩٣ ."أنديا زولو 254" 120 ٠٠:٠٨:٠٦,٠٠٥ --> ٠٠:٠٨:٠٧,٨٢٩ ."برافو إيكو 11" 121 ٠٠:٠٨:١٠,٠٦٥ --> ٠٠:٠٨:١٠,٨٢٥ .لا، ليس بعد 122 ٠٠:٠٨:١١,١٦٦ --> ٠٠:٠٨:١٣,٥٨١ أرجوك اسألني عن كلمة .السر الأمنية أولاً 123 ٠٠:٠٨:١٣,٧٥٢ --> ٠٠:٠٨:١٥,٤٨٦ .نعم. آسف 124 ٠٠:٠٨:١٨,٢٩٨ --> ٠٠:٠٨:١٩,٤١٢ ما اليمين؟ 125 ٠٠:٠٨:٢٤,٤٠٧ --> ٠٠:٠٨:٢٦,٤٨٢ "نعيش ونموت في الظل 126 ٠٠:٠٨:٢٨,١٧٨ --> ٠٠:٠٨:٢٩,٨٤٣ ،"من أجل أولئك القريبون منا 127 ٠٠:٠٨:٣١,٤٣٩ --> ٠٠:٠٨:٣٣,٢٤٣ ."وأولئك الذين لم نقابلهم أبدًا 128 ٠٠:٠٨:٣٧,١٤٥ --> ٠٠:٠٨:٣٨,٣١٩ .فقط ضعه على الطاولة 129 ٠٠:٠٨:٥٤,٢٨٨ --> ٠٠:٠٨:٥٥,٠١١ .مهلاً 130 ٠٠:٠٨:٥٨,٨٣٢ --> ٠٠:٠٩:٠٠,٥٥٧ ."مرحبًا بك في فرقة "المهام المستحيلة 131 ٠٠:٠٩:٠٢,٢٨٤ --> ٠٠:٠٩:٠٤,٣٢٨ .لقد اتخذت القرار الصائب 132 ٠٠:٠٩:٠٧,٨٤٩ --> ٠٠:٠٩:٠٨,٨٧٢ .سيّدي 133 ٠٠:٠٩:١٤,١٦٩ --> ٠٠:٠٩:١٥,٧٢٣ .(مساء الخير يا سيّد (هانت 134 ٠٠:٠٩:١٧,٣٣٨ --> ٠٠:٠٩:١٨,٧٧٣ .لقد مر وقت طويل 135 ٠٠:٠٩:٢٠,٢٧٧ --> ٠٠:٠٩:٢٣,٣٠٦ ،حياتنا هي مجموع خياراتنا 136 ٠٠:٠٩:٢٤,١٢٩ --> ٠٠:٠٩:٢٦,٤٠٦ .لا يمكننا الهروب من الماضي 137 ٠٠:٠٩:٢٧,٣٠٨ --> ٠٠:٠٩:٢٩,٧٩٦ ،قبل 30 عامًا قدمنا لك خيارين 138 ٠٠:٠٩:٣٠,٤٣٨ --> ٠٠:٠٩:٣٣,٨٨٩ الانضمام إلى قوة المهمات المستحيلة .أو قضاء بقية حياتك في السجن 139 ٠٠:٠٩:٣٥,٤٢٤ --> ٠٠:٠٩:٣٩,٥٠٥ ،بسبب مواهبك الفطرية الفريدة .كانت حكومتك مستعدة لمسامحتك 140 ٠٠:٠٩:٣٩,٦٤٥ --> ٠٠:٠٩:٤١,٩٠٣ .لكننا لن ننسى أبدًا 141 ٠٠:٠٩:٤٢,٣٣٤ --> ٠٠:٠٩:٤٧,٥٨١ تمامًا كما أنّك لن تنسى أبدًا الموت .الذي جلبك إلينا منذ سنوات عديدة 142 ٠٠:١٠:٠٢,٦٢٦ --> ٠٠:١٠:٠٦,٦٩٩ .هذا لتذكّيرك بقسمك وولائك لنا 143 ٠٠:١٠:٠٧,١٨٠ --> ٠٠:١٠:٠٩,٩٧٨ إن مخاطر هذه المهمة .أكبر من أيّ وقت مضى 144 ٠٠:١٠:١٠,٣٨٠ --> ٠٠:١٠:١٣,٢٧٩ .لن يتم التسامح مع سلوكك الصارم 145 ٠٠:١٠:١٣,٧١٠ --> ٠٠:١٠:١٨,٠٤٤ ،إذا قبلت هذه المهمة .فيجب عليك الانصياع 146 ٠٠:١٠:١٩,٢٣٦ --> ٠٠:١٠:٢١,٣٨٤ .تبحث حكومتك عن مفتاح 147 ٠٠:١٠:٢١,٩٦٤ --> ٠٠:١٠:٢٦,٩٣٠ غرض هذا المفتاح حيويًا .بالنسبة لنا ليس من شأنك 148 ٠٠:١٠:٢٧,٩٧٤ --> ٠٠:١٠:٣٢,٥٤٧ ما يجب أن يثير قلقك هو تورط .(صديقتك (إيلسا فاوست 149 ٠٠:١٠:٣٢,٦٣٨ --> ٠٠:١٠:٣٣,٨٤١ "مطلوبة، 50 مليون دولار" 150 ٠٠:١٠:٣٤,٢٧٢ --> ٠٠:١٠:٣٦,٤٦٩ ."قتلت ساعيًا في "اسطنبول 151 ٠٠:١٠:٣٦,٨٠١ --> ٠٠:١٠:٤١,٢٦٤ ونعتقد أن بحوزته نصف .المفتاح الذي نسعى إليه 152 ٠٠:١٠:٤١,٩٧٦ --> ٠٠:١٠:٤٥,٤٩٦ من غير الواضح سبب تورطها .في هذه المسألة 153 ٠٠:١٠:٤٥,٩٠٨ --> ٠٠:١٠:٤٧,٧٣٤ .وكذلك مكان وجودها 154 ٠٠:١٠:٤٩,١١٨ --> ٠٠:١٠:٥٣,٢٢٠ من المؤكد أن حكومتك قد ..وضعت ثمنًا على رأسها 155 ٠٠:١٠:٥٤,٧٣٤ --> ٠٠:١٠:٥٨,٠١٤ وأن هؤلاء الصيادين المتمزين .يريدون جمع المكافأة 156 ٠٠:١٠:٥٩,١٨٨ --> ٠٠:١١:٠١,٦٣٦ .إنهم لا يعيدون الهاربين أحياء 157 ٠٠:١١:٠٢,٠٥٧ --> ٠٠:١١:٠٤,٨٦٥ .ونادرًا ما يكون جسدًا كاملاً 158 ٠٠:١١:٠٥,٣٠٧ --> ٠٠:١١:٠٩,٥٥٠ نعتقد إنهم يبحثون عنها في .الربع الخالي في الصحراء العربية 159 ٠٠:١١:٠٩,٧٦٠ --> ٠٠:١١:١٣,٧٠٣ ،إذا وجدت صائدي الجوائز .قد تجدها 160 ٠٠:١١:١٤,٦٩٦ --> ٠٠:١١:١٧,٤١٥ ...مهمتك إذا اخترت قبولها 161 ٠٠:١١:١٧,٦٧٥ --> ٠٠:١١:٢١,٠٦٥ .هي الاستيلاء على المفتاح وتسليمه لنا 162 ٠٠:١١:٢١,٣٣٥ --> ٠٠:١١:٢٤,٣١٥ ما سيحدث لـ (إيلسا) بعد .ذلك أمر متروك لك 163 ٠٠:١١:٢٥,٤٢٨ --> ٠٠:١١:٢٩,٣٨١ كالعادة إذا تم القبض على أيّ ..عضو من أعضاء فريقك أو قُتل 164 ٠٠:١١:٢٩,٦٩٢ --> ٠٠:١١:٣٣,٢٥٢ .سينكر الوزير أيّ معرفة بأفعالكم 165 ٠٠:١١:٣٤,٠٧٥ --> ٠٠:١١:٣٧,٧٥٥ ستُدمر هذه الرسالة ذاتيًا .بعد خمس ثوانِ 166 ٠٠:١١:٣٨,٥٨٩ --> ٠٠:١١:٣٩,٩٦٣ .(حظًا موفقًا يا (إيثان 167 ٠٠:١١:٥٠,٠٤٣ --> ٠٠:١١:٥٣,٤٦٤ الصحراء العربية في مكان" "بالقرب من الحدود اليمنية 168 ٠٠:١٢:١٤,١٥٧ --> ٠٠:١٢:١٤,٩٧٩ .هيّا 169 ٠٠:١٣:٠٥,٢٥٣ --> ٠٠:١٣:٠٦,٣٨٦ .(إيثان) 170 ٠٠:١٥:٤٩,٠٣١ --> ٠٠:١٥:٥٠,٤٨٧ إذن ما الذي نتعامل معه؟ 171 ٠٠:١٥:٥٠,٧٨٦ --> ٠٠:١٥:٥٤,٣٢٨ ..هذا "الكيان" له شخصيات متعددة 172 ٠٠:١٥:٥٤,٦٠٩ --> ٠٠:١٥:٥٨,٧٧٢ يمكن أن يتصرف مثل فيروس أجهزة .حاسوب أو دودة شريطية أو روبوت 173 ٠٠:١٥:٥٩,١١٣ --> ٠٠:١٦:٠٢,٦٧٣ .إنه يشوه أيّ معلومات رقمية تتصل به 174 ٠٠:١٦:٠٢,٨٦٤ --> ٠٠:١٦:٠٣,٩٠٧ ،بمجرد أن يصيبها 175 ٠٠:١٦:٠٣,٩٣٧ --> ٠٠:١٦:٠٨,١٣٩ لا يمكن الوثوق بأيّ معلومات رقمية .مسجلة أو مخزنة أو مرسلة إطلاقًا 176 ٠٠:١٦:٠٨,٣٧١ --> ٠٠:١٦:١٢,١٤٢ إنه ركّز في البداية على الأخبار .ووسائل التواصل الاجتماعي 177 ٠٠:١٦:١٢,٢٢٢ --> ٠٠:١٦:١٥,٣٢٢ ما كان يقلقنا كثيرًا لأنه .غالبًا ما يخدم أغراضنا 178 ٠٠:١٦:١٥,٥٧٣ --> ٠٠:١٦:١٦,٧٧٧ ..حتى قبل 6 أشهر 179 ٠٠:١٦:١٦,٨٦٧ --> ٠٠:١٦:٢٠,٢٠٨ حين اخترق "الكيان" مديرية .المخابرات السعودية 180 ٠٠:١٦:٢٠,٢٦٨ --> ٠٠:١٦:٢٥,٦٣٣ واستوعب نظام التعلّم النشط السري جدًا .للذكاء الاصطناعي قبل أن يختفي تمامًا 181 ٠٠:١٦:٢٥,٩٤٤ --> ٠٠:١٦:٢٨,٨٦٣ ثم بعدها زادت عدد الهجمات ،إلى 10 آلاف بين عشية وضحاها 182 ٠٠:١٦:٢٩,٠٩٤ --> ٠٠:١٦:٣٠,٨٤٩ .التي تنتشر كالنار في الهشيم 183 ٠٠:١٦:٣٠,٩٦٩ --> ٠٠:١٦:٣٥,٣٨٣ .هذا دليل على أن "الكيان" أصبح واعِ 184 ٠٠:١٦:٣٦,٥٣٦ --> ٠٠:١٦:٣٨,٣٩٢ هل تخبرني أن هذا "الكيان" له عقل؟ 185 ٠٠:١٦:٣٨,٨٥٣ --> ٠٠:١٦:٤٠,٤٩٨ ..فقط في الأسابيع الثلاثة الماضية 186 ٠٠:١٦:٤٠,٥٤٨ --> ٠٠:١٦:٤٤,١٧٠ تمكن من الوصول إلى اتصالات ..اقمارنا الصناعية والاحتياطي الفيدرالي 187 ٠٠:١٦:٤٤,٢٩٠ --> ٠٠:١٦:٤٦,٦٩٧ وأسواق الأوراق المالية .وشبكة الكهرباء الوطنية 188 ٠٠:١٦:٤٦,٨٠٧ --> ٠٠:١٦:٤٩,٩٩٧ وكذلك إدارة الطيران الفيدرالية .ووكالة ناسا والقوات المسلحة 189 ٠٠:١٦:٥٠,١٧٧ --> ٠٠:١٦:٥٤,٩٤٢ لسنا نحن فقط، فقد اخترق .البنوك الدولية والأوربية المركزية 190 ٠٠:١٦:٥٥,٢٣٣ --> ٠٠:١٦:٥٨,٢٧٣ ...والأنظمة الدفاعية والمالية وبنية التحتية 191 ٠٠:١٦:٥٨,٣٧٣ --> ٠٠:١٧:٠٢,٣٢٥ "لـ "روسيا" و"الهند" و"إسرائيل .و"أستراليا" وكل أوروبا 192 ٠٠:١٧:٠٢,٨٧٨ --> ٠٠:١٧:٠٥,٤٩٥ وماذا فعل لتلك الأنظمة بالضبط؟ 193 ٠٠:١٧:٠٥,٩٢٦ --> ٠٠:١٧:٠٦,٦٨٨ .لا شيء 194 ٠٠:١٧:٠٨,٠٧٣ --> ٠٠:١٧:٠٨,٧٣٥ لا شيء؟ 195 ٠٠:١٧:٠٨,٨١٥ --> ٠٠:١٧:١٣,٤٥٩ إنه يخترق ويخرج تاركًا ..أثرًا يمكن بسهوله تعقبه 196 ٠٠:١٧:١٣,٥٢٩ --> ٠٠:١٧:١٦,٠٠٧ .ويرسل رسالة واضحة جدًا 197 ٠٠:١٧:١٧,٩٦٣ --> ٠٠:١٧:١٩,٢٧٨ ."سأعود" 198 ٠٠:١٧:١٩,٥٩٨ --> ٠٠:١٧:٢٣,٠٥٨ ،مهما كان غرضه النهائي .فنحن عاجزون على إيقافه 199 ٠٠:١٧:٢٣,٤١٩ --> ٠٠:١٧:٢٧,١٣١ .كل طاقته الآن موجه نحو هدف واحد 200 ٠٠:١٧:٢٧,٣٦١ --> ٠٠:١٧:٢٩,٢٩٨ .شبكات الاستخبارات العالمية 201 ٠٠:١٧:٢٩,٣٢٨ --> ٠٠:١٧:٣١,٣٧٤ .الحقيقة التي نعرفها حتى الآن 202 ٠٠:١٧:٣١,٨٨٦ --> ٠٠:١٧:٣٤,٨٩٤ يتسابق موظفيّ الاستخبارات بأكمله 203 ٠٠:١٧:٣٤,٩٢٤ --> ٠٠:١٧:٣٨,٦٣٦ لأرشفة النسخ المطبوعة لقاعدة معرفة الحقائق الإيجابية الخاصة بنا 204 ٠٠:١٧:٣٨,٧١٧ --> ٠٠:١٧:٤٢,٥٣٨ قبل أختراق أكثر مراكز البيانات .أمانًا لدينا وتدميرها 205 ٠٠:١٧:٤٢,٦٣٧ --> ٠٠:١٧:٤٤,٣٢٣ .إنها مجرد مسألة وقت 206 ٠٠:١٧:٤٤,٦١٤ --> ٠٠:١٧:٥٠,٣٠١ سيعرف "الكيان" بالضبط كيف .يقوض قوتنا ويستغل نقاط ضعفنا 207 ٠٠:١٧:٥٠,٣٦٢ --> ٠٠:١٧:٥٢,٨٤٩ ..وكيف يحول حلفاؤنا إلى أعداء 208 ٠٠:١٧:٥٣,٤٦١ --> ٠٠:١٧:٥٦,٢٨٩ .وأعداؤنا إلى معتدين 209 ٠٠:١٧:٥٦,٤٧٠ --> ٠٠:١٧:٥٨,٩٣٨ لمَ لا نعزل خوادمنا عن الشبكة؟ 210 ٠٠:١٧:٥٩,٣٤٨ --> ٠٠:١٨:٠١,٢٠٤ نفصلها تمامًا عن العالم الخارجي؟ 211 ٠٠:١٨:٠١,٤٦٥ --> ٠٠:١٨:٠٢,٥٢٨ .لقد فعلناها فعلاً 212 ٠٠:١٨:٠٢,٩٧٠ --> ٠٠:١٨:٠٥,٩٨٨ .لكن صيانة الخوادم تتطلب أشخاصًا 213 ٠٠:١٨:٠٦,٣٠٩ --> ٠٠:١٨:٠٩,٣٧٩ والأشخاص هم الحلقة الأضعف ..في أيّ سلسلة أمنية 214 ٠٠:١٨:٠٩,٥١٠ --> ٠٠:١٨:١٣,٤٣١ بالأخص حين تتعامل مع عدو .ملحد عديم الجنسية والأخلاق 215 ٠٠:١٨:١٣,٦٣٣ --> ٠٠:١٨:١٧,٦٠٤ .عدو يستمع ويقرأ ويراقب بصبر 216 ٠٠:١٨:١٧,٧٠٥ --> ٠٠:١٨:٢٠,٨٠٥ .يحصد أعمق أسرارنا الشخصية لسنوات 217 ٠٠:١٨:٢٠,٩٢٥ --> ٠٠:١٨:٢٥,١٨٨ قادر على الخداع أو الابتزاز .أو الرشوة أو تقليد أيّ أحد 218 ٠٠:١٨:٢٦,٠٤٠ --> ٠٠:١٨:٢٩,٣٥٠ والتلاعب بنا بحرية من ..خلال اعتمادنا الكلي 219 ٠٠:١٨:٢٩,٧٢١ --> ٠٠:١٨:٣٢,٤٤٩ .على واقع رقمي مبني بعناية 220 ٠٠:١٨:٣٣,٠٨٢ --> ٠٠:١٨:٣٤,٧٨٧ ..العدو في كل مكان 221 ٠٠:١٨:٣٦,٠٧٠ --> ٠٠:١٨:٣٧,٣٢٥ ..مجهول المعالم 222 ٠٠:١٨:٣٧,٧٧٦ --> ٠٠:١٨:٣٩,٣٦٠ .ولا مركز له 223 ٠٠:١٨:٤٣,٨٩٤ --> ٠٠:١٨:٤٤,٥٤٧ .حسنًا 224 ٠٠:١٨:٤٥,٢١٨ --> ٠٠:١٨:٥١,١٩٧ إذن فأن ما تقوله ليّ أن أقوى ..اجهزة المخابرات في العالم 225 ٠٠:١٨:٥١,٧١٨ --> ٠٠:١٨:٥٤,٧٣٨ .لا يمكنها إيقاف هذا الشيء 226 ٠٠:١٨:٥٥,٢٢٩ --> ٠٠:١٨:٥٦,٩٠٥ .لا تريد إيقافه فحسب يا سيّدي 227 ٠٠:١٨:٥٨,٧٥٠ --> ٠٠:١٩:٠٠,١٢٤ .بل السيطرة عليه 228 ٠٠:١٩:٠٠,٤٤٥ --> ٠٠:١٩:٠٣,٠٥٣ وكيف يمكننا فعل ذلك يا سيّد (كيتريدج)؟ 229 ٠٠:١٩:٠٤,٤٤٨ --> ٠٠:١٩:٠٧,١٥٦ اخبرونا عملاؤنا في وكالة المخابرات .."المركزية في "كرملين 230 ٠٠:١٩:٠٧,٢٤٦ --> ٠٠:١٩:١١,٧٢٩ أن الروس ركزوا أنشطتهم ..الاستخباراتية بشكل أساسي 231 ٠٠:١٩:١١,٧٩٩ --> ٠٠:١٩:١٥,١٩٠ .للاستيلاء على نصفي مفتاح صليبي 232 ٠٠:١٩:١٦,٠٣٣ --> ٠٠:١٩:١٨,٧١٠ ـ وما هذا يفتح بالضبط؟ .ـ لسنا متأكدين تمامًا 233 ٠٠:١٩:١٩,٢١٢ --> ٠٠:١٩:٢٤,٥٩٩ لكن يعتقد الروس أن لديه القدرة .بطريقة ما على تعطيل كياننا الغامض 234 ٠٠:١٩:٢٤,٩٤٠ --> ٠٠:١٩:٢٩,٢٥٢ ،لذا من الناحية المثالية .يأملون في السيطرة عليه 235 ٠٠:١٩:٢٩,٧٠٥ --> ٠٠:١٩:٣٠,٥٥٧ .الإستفادة منه 236 ٠٠:١٩:٣٠,٦٠٧ --> ٠٠:١٩:٣٢,٩٠٤ هل تصدق هذا يا (كيتريدج)؟ 237 ٠٠:١٩:٣٣,٧١٦ --> ٠٠:١٩:٣٧,٢٩٨ .ما يهم هو أن بقية العالم يصدق هذا 238 ٠٠:١٩:٣٨,٠٣٩ --> ٠٠:١٩:٤٠,٨٤٨ "اليابان" و"الهند" و"ألمانيا" .و"بريطانيا" يصدقون ذلك 239 ٠٠:١٩:٤٠,٩٦٩ --> ٠٠:١٩:٤٤,٦٣٩ لكن لا أحد ولا حتى أقرب حلفاؤنا 240 ٠٠:١٩:٤٤,٦٩٩ --> ٠٠:١٩:٤٧,٥٢٩ .حاول طوعًا أخبرنا كلمة واحدة عنه 241 ٠٠:١٩:٤٧,٨٥٩ --> ٠٠:١٩:٥٢,٤١٣ ومما يشير أن هناك سباق عالمي .للاستيلاء على نصفيّ هذا المفتاح 242 ٠٠:١٩:٥٣,٢٥٧ --> ٠٠:١٩:٥٥,٣٠٢ .كل أمة تضع مصالحها الخاصة أولاً 243 ٠٠:١٩:٥٥,٥١٣ --> ٠٠:١٩:٥٨,٢٦١ ليس في هدف تعطيل ،هذا الشيء يا سيّدي 244 ٠٠:١٩:٥٩,٢٨٤ --> ٠٠:٢٠:٠٠,٥٨٩ ...بل تحويله إلى سلاح 245 ٠٠:٢٠:٠٠,٨٩٩ --> ٠٠:٢٠:٠٦,٥٦٧ لخلق شكلاً جديدًا لا يمكن .إنكاره للهيمنة العالمية 246 ٠٠:٢٠:٠٦,٩١٨ --> ٠٠:٢٠:٠٨,٣٧٢ كيف نجد هذا المفتاح قبلهم؟ 247 ٠٠:٢٠:٠٨,٦٣٣ --> ٠٠:٢٠:١٤,٥١١ أبُلغنا أن هناك مشتري سيظهر في مكان .ما بالشرق الأوسط خلال 72 ساعة القادمة 248 ٠٠:٢٠:١٤,٧٠١ --> ٠٠:٢٠:١٧,٨٤١ .ونعتقد أن بحوزته أحد نصفيّ هذا المفتاح 249 ٠٠:٢٠:١٧,٩١١ --> ٠٠:٢٠:١٨,٦٩٣ نعتقد"؟" 250 ٠٠:٢٠:١٨,٨٧٤ --> ٠٠:٢٠:٢١,٣٨١ ،لا يمكننا تأكيد هذا الآن .ممكن أن يكون مزيفًا 251 ٠٠:٢٠:٢١,٤٢١ --> ٠٠:٢٠:٢٢,٥٧٥ وكيف تتأكد من ذلك؟ 252 ٠٠:٢٠:٢٢,٦٥٦ --> ٠٠:٢٠:٢٥,٩٢٥ الشيء الوحيد الذي يمكنه تأكيد اصالة نصف المفتاح الأصلي 253 ٠٠:٢٠:٢٥,٩٦٥ --> ٠٠:٢٠:٢٨,٢٢٢ .هو النصف الآخر للمفتاح الأصلي 254 ٠٠:٢٠:٢٨,٤٩٣ --> ٠٠:٢٠:٣١,٧٧٣ .النصف الآخر إذا جاز التعبير .إنه نظام آمن من التعطيل 255 ٠٠:٢٠:٣٢,٠٧٤ --> ٠٠:٢٠:٣٣,٣٥٩ وكيف سنجده؟ 256 ٠٠:٢٠:٣٣,٢٨٣ --> ٠٠:٢٠:٣٦,٤١١ نظن أن النصف الآخر للمفتاح الأصلي 257 ٠٠:٢٠:٣٦,٤٧١ --> ٠٠:٢٠:٣٨,٢٧٥ .بحوزة هذه السيّدة 258 ٠٠:٢٠:٣٩,٢١٨ --> ٠٠:٢٠:٤١,٣٩٣ ـ مَن تكون؟ .(ـ (إيلسا فاوست 259 ٠٠:٢٠:٤١,٦٣٤ --> ٠٠:٢٠:٤٢,٩٥٨ .عميلة مخابرات بريطانية سابقة 260 ٠٠:٢٠:٤٣,٠٦٨ --> ٠٠:٢٠:٤٥,٦٠٥ ـ وأين هي الآن؟ .ـ إنها ميتة يا سيّدي 261 ٠٠:٢٠:٤٦,٠٦٦ --> ٠٠:٢٠:٤٧,٧١١ ..إنها.. المعذرة 262 ٠٠:٢٠:٤٧,٩٠٠ --> ٠٠:٢٠:٥١,٢١٩ ...قُتلت على يد مرتزقة الذين .يتطلعون إلى جمع المكافأة 263 ٠٠:٢٠:٥١,٥٧٠ --> ٠٠:٢٠:٥٢,٨٧٤ ومَن دفع المكافأة؟ 264 ٠٠:٢٠:٥٢,٩٠٤ --> ٠٠:٢٠:٥٥,٢٩٠ ،وفقًا لطبيعة عملها .يمكن أن يكون أيّ أحد 265 ٠٠:٢٠:٥٥,٤٧١ --> ٠٠:٢٠:٥٧,٨٨٧ إذن يمكن لأيّ أحد الحصول على نصف المفتاح؟ 266 ٠٠:٢٠:٥٨,٥٨٩ --> ٠٠:٢١:٠٠,٠٧٣ .ليس أيّ أحد 267 ٠٠:٢١:٠١,١١٥ --> ٠٠:٢١:٠٢,٩٢٠ .لقد أرسلت رجلاً ليجدها 268 ٠٠:٢١:٠٣,٣٤٢ --> ٠٠:٢١:٠٦,١٦٩ الرجل الوحيد التي يمكنها .الوثوق به لاعطائه المفتاح 269 ٠٠:٢١:٠٦,٢٧٩ --> ٠٠:٢١:٠٧,٨١٣ هل المفتاح بحوزته يا (كيتريدج)؟ 270 ٠٠:٢١:٠٧,٨٦٣ --> ٠٠:٢١:١١,٩٣٤ .لا أعرف هذا حتى الآن يا سيّدي .إنه يرفض الرد 271 ٠٠:٢١:١٢,٨٤٦ --> ٠٠:٢١:١٣,٨٤٨ يرفض؟ 272 ٠٠:٢١:١٥,١١٢ --> ٠٠:٢١:١٦,٤٦٦ من هذا الرجل بحق الجحيم؟ 273 ٠٠:٢١:١٦,٥٢٦ --> ٠٠:٢١:١٧,٥٢٨ .هذا سري 274 ٠٠:٢١:١٧,٦٢٨ --> ٠٠:٢١:٢٠,١٢٥ .أنا مدير جهاز المخابرات الوطنية 275 ٠٠:٢١:٢١,٢١٨ --> ٠٠:٢١:٢٣,٥٣٤ ما الذي يجب لا أعرفه بالضبط؟ 276 ٠٠:٢١:٢٣,٦٣٤ --> ٠٠:٢١:٢٥,٠٣٨ ."ـ "آي أم أف !(ـ سيّد (كيتريدج 277 ٠٠:٢١:٢٥,٠٦٨ --> ٠٠:٢١:٢٧,٣١٤ ـ البنك العالمي؟ .ـ لا، هذا صندوق النقد الدولي 278 ٠٠:٢١:٢٧,٣٧٤ --> ٠٠:٢١:٣٠,٦٨٣ !(ـ سيّد (كيتريدج .ـ أعني "آي أم أف" أخرى. تخصنا 279 ٠٠:٢١:٣٠,٩٢٣ --> ٠٠:٢١:٣٢,٥٣٨ ماذا يعني هذا الاختصار؟ 280 ٠٠:٢١:٣٣,٣٩٠ --> ٠٠:٢١:٣٥,٠٧٥ ."فرقة "المهام المستحيلة 281 ٠٠:٢١:٣٦,٤٦٨ --> ٠٠:٢١:٣٩,١١٥ .ـ أنت لست جاد .ـ أخشى إنه جاد 282 ٠٠:٢١:٣٩,٤٢٥ --> ٠٠:٢١:٤٠,٨١٩ وماذا يفعلون بالضبط؟ 283 ٠٠:٢١:٤١,١٠٠ --> ٠٠:٢١:٤٤,٢٠٨ ،كما يوحي الاسم .أنهم يفعلون ما لا يمكننا فعله 284 ٠٠:٢١:٤٤,٤٢٩ --> ٠٠:٢١:٤٥,٣٩٢ ومَن المسؤول؟ 285 ٠٠:٢١:٤٥,٤٣٢ --> ٠٠:٢١:٤٩,٠٢٠ إنهم لا يتلقون الأوامر بالطريقة ..التقليدية، بل 286 ٠٠:٢١:٥١,٧٧٩ --> ٠٠:٢١:٥٣,٠٩١ .بل تترك لهم رسالة 287 ٠٠:٢١:٥٤,١٥٤ --> ٠٠:٢١:٥٦,٣٦٠ .تُترك رسالة 288 ٠٠:٢١:٥٦,٣٨٠ --> ٠٠:٢١:٥٩,٢٥٧ .(ـ سيّد (كيتريدج ...ـ تعمل "آي أم أف" بشكل مستقل 289 ٠٠:٢١:٥٩,٣١٨ --> ٠٠:٢٢:٠١,١٣٣ .وتخضع مباشرة لسلطة الرئيس 290 ٠٠:٢٢:٠١,٣٤٤ --> ٠٠:٢٢:٠٢,٤٠٦ ،دعوني أستوضح هذا 291 ٠٠:٢٢:٠٢,٨٢٧ --> ٠٠:٢٢:٠٥,٩٦٥ حين تكون هناك مهمة التي ...لا يمكن أيّ منكم انجازها 292 ٠٠:٢٢:٠٦,٩٥٨ --> ٠٠:٢٢:١٠,٤٦٧ تتركون فقط رسالة إلى رجل مجهول 293 ٠٠:٢٢:١١,١٩٩ --> ٠٠:٢٢:١٣,٠١٤ .على آمل أن ينجزها 294 ٠٠:٢٢:١٣,٩٨٧ --> ٠٠:٢٢:١٤,٦٩٨ أليس كذلك؟ 295 ٠٠:٢٢:١٥,٠٠٩ --> ٠٠:٢٢:١٧,٦٩٦ .إذا وافق على قبولها 296 ٠٠:٢٢:١٧,٩٩٦ --> ٠٠:٢٢:٢١,٢٥٥ هل يمكنه أختيار الأوامر التي يقبلها وأيها لا يقبلها؟ 297 ٠٠:٢٢:٢١,٥٧٦ --> ٠٠:٢٢:٢٦,٦٥٠ انشأت "آي أم أف" على وجه التحديد .لضمان منع العواقب غير المقصودة 298 ٠٠:٢٢:٢٧,٢٠١ --> ٠٠:٢٢:٢٩,٦٩٨ إذا لم يتمكنوا من ضمان ،نتيجة ايجابية للمهمة 299 ٠٠:٢٢:٣٠,٥٧٠ --> ٠٠:٢٢:٣٢,٣٩٥ .لديهم الحق في رفضها 300 ٠٠:٢٣:٢٤,٠٥٠ --> ٠٠:٢٣:٢٥,٠١٣ .أفهم 301 ٠٠:٢٣:٢٦,٣٧٦ --> ٠٠:٢٣:٢٧,٣٧٩ .انت غاضب 302 ٠٠:٢٣:٢٧,٩٣٠ --> ٠٠:٢٣:٢٩,٥١٤ .(أنا لست غاضبًا يا (كيتريدج 303 ٠٠:٢٣:٣١,١٥٩ --> ٠٠:٢٣:٣٢,٥٥٢ .كنت تريدني أن انصت 304 ٠٠:٢٣:٣٥,١٠٨ --> ٠٠:٢٣:٣٦,٤٦٢ .الآن أنا أستمع 305 ٠٠:٢٣:٣٨,٣٩٧ --> ٠٠:٢٣:٣٩,٠٧٩ .حسنًا 306 ٠٠:٢٣:٤٠,٠٢٢ --> ٠٠:٢٣:٤١,٩٨٦ لقد وضعت تلك المكافأة .(على رأس (إيلسا 307 ٠٠:٢٣:٤٢,٠٦٧ --> ٠٠:٢٣:٤٤,١٠٣ .وأخبرتك أيضًا كيف تجدها 308 ٠٠:٢٣:٤٥,٠٢٤ --> ٠٠:٢٣:٤٨,٩٠٥ ،لم أطلب منها سرقة المفتاح .إنها فعلتها لسبب ما بمفردها 309 ٠٠:٢٣:٤٩,١٧٥ --> ٠٠:٢٣:٥٣,٣٢٧ لكن هذا هو النمط، أليس كذلك؟ 310 ٠٠:٢٣:٥٥,٢٠١ --> ٠٠:٢٣:٥٩,٦٤٣ أنّك تخلصها من المتاعب .وهي تعاود الوقوع فيها دومًا 311 ٠٠:٢٤:١٠,٥٤١ --> ٠٠:٢٤:١٣,٠٠٨ .مهلاً. (إيلسا). مهلاً 312 ٠٠:٢٤:١٣,٣١٩ --> ٠٠:٢٤:١٤,٤٣١ .هذا أنا 313 ٠٠:٢٤:١٤,٩٣٣ --> ٠٠:٢٤:١٥,٦٢٥ .هذا أنا 314 ٠٠:٢٤:٢٢,٧٢٤ --> ٠٠:٢٤:٢٤,٠١٧ .لا بأس 315 ٠٠:٢٤:٥٧,٣٣٤ --> ٠٠:٢٤:٥٩,٩٨١ .استمعي ليّ، أنتِ ميتة. ابقي ميتة 316 ٠٠:٢٥:٠٠,٩٨٤ --> ٠٠:٢٥:٠٢,٣٢٧ .(إيثان)، مهلاً 317 ٠٠:٢٥:٠٧,٠٨٠ --> ٠٠:٢٥:٠٩,٢٢٥ .(لن أعتذر لك يا (هانت 318 ٠٠:٢٥:٠٩,٣٩٦ --> ٠٠:٢٥:١١,٢٧١ .وظيفتي هي الاستفادة منك 319 ٠٠:٢٥:١١,٨٤٢ --> ٠٠:٢٥:١٤,٢٥٩ .لأنه من واجبك أن تكون مفيدًا 320 ٠٠:٢٥:١٤,٤٦٩ --> ٠٠:٢٥:١٧,٩٤٩ هل أكملت مهمتك أم لا؟ 321 ٠٠:٢٥:٢٢,٩٩١ --> ٠٠:٢٥:٢٥,٠٨٦ ،أينما يكون النصف الآخر 322 ٠٠:٢٥:٢٥,٥٧٨ --> ٠٠:٢٥:٢٧,٩٥٤ ،أيًا كان هذا المفتاح سيفتحه 323 ٠٠:٢٥:٢٨,٨٣٦ --> ٠٠:٢٥:٣٠,٤٠١ .سأجده 324 ٠٠:٢٥:٣١,٦٣٤ --> ٠٠:٢٥:٣٣,١٣٨ ثم ماذا؟ 325 ٠٠:٢٥:٣٣,٧٥٠ --> ٠٠:٢٥:٣٧,٠٨٩ لا ينبغي الوثوق بأيّ أحد ."يتحكم بـ "الكيان 326 ٠٠:٢٥:٣٨,٤٢٢ --> ٠٠:٢٥:٣٩,٨٩٦ .سوف أوقفه 327 ٠٠:٢٥:٤٠,٠٥٦ --> ٠٠:٢٥:٤٠,٨٠٨ ..(إيثان) 328 ٠٠:٢٥:٤١,٢١٩ --> ٠٠:٢٥:٤٤,٨٣٨ لن تكون الحرب العالمية القادمة ...حربًا باردة، بل حربًا نارية 329 ٠٠:٢٥:٤٤,٩٠٩ --> ٠٠:٢٥:٤٨,٥٩٨ ستكون حرب بالستية على .نظام بيئي يتقلص بسرعة 330 ٠٠:٢٥:٤٨,٦٤٩ --> ٠٠:٢٥:٥٣,٨٤٢ ستكون حرب من أجل آخر إمدادات .الطاقة ومياه الشرب والهواء النقي 331 ٠٠:٢٥:٥٤,٤٤٤ --> ٠٠:٢٥:٥٨,٢٦٤ ،"مَن يتحكم في "الكيان .يتحكم في الحقيقة 332 ٠٠:٢٥:٥٩,٦٦٨ --> ٠٠:٢٦:٠١,٧٦٣ ...مفاهيم الصواب والخطأ 333 ٠٠:٢٦:٠١,٩٧٤ --> ٠٠:٢٦:٠٥,٩٩٤ .سيتم تعريفها للجميع لعدة قرون قادمة 334 ٠٠:٢٦:٠٦,٤٨٥ --> ٠٠:٢٦:٠٨,٢١٠ هل تعي ما تقوله؟ 335 ٠٠:٢٦:٠٨,٨٤٢ --> ٠٠:٢٦:١٣,٠٣٢ زمن كفاحك من أجل الخير ..الأعظم المزعوم 336 ٠٠:٢٦:١٤,٣٥٦ --> ٠٠:٢٦:١٥,٣٣٩ .ولى 337 ٠٠:٢٦:١٦,٣٤١ --> ٠٠:٢٦:١٨,٢٨٦ .عليك أن تختار جانبًا 338 ٠٠:٢٦:١٩,١٤٨ --> ٠٠:٢٦:٢١,٤٤٥ أنا في ذات الجانب .الذي كنت عليه دومًا 339 ٠٠:٢٦:٢٣,٢٨٩ --> ٠٠:٢٦:٢٤,٦٧٣ .لا تقف في طريقي 340 ٠٠:٢٦:٢٥,٧٤٥ --> ٠٠:٢٦:٢٧,٢٧٠ .لا استطيع أن أعدك بذلك 341 ٠٠:٢٦:٢٨,٦٢٤ --> ٠٠:٢٦:٣٢,٠٦٢ .سنسعى ورائك .العالم كله سيطاردك 342 ٠٠:٢٦:٣٢,٤٨٣ --> ٠٠:٢٦:٣٥,٩٠٢ ..بطريقة أو بأخرى مهمتك هذه 343 ٠٠:٢٦:٣٦,٦٣٤ --> ٠٠:٢٦:٤٠,٢٥٤ .ستكلفك ثمنًا باهظًا 344 ٠٠:٢٦:٤٩,٥٨٨ --> ٠٠:٢٦:٥٢,١٩٥ ،إذا لم أجب .فستكون لدينا صحبة قريبًا 345 ٠٠:٢٧:٠٩,٤٣٠ --> ٠٠:٢٧:١٠,٢٠٢ .مرحبًا 346 ٠٠:٢٧:١٠,٤٣٣ --> ٠٠:٢٧:١١,٩٩٧ .المدير (دينلينغر)، من فضلك 347 ٠٠:٢٧:١٢,٩٨٠ --> ٠٠:٢٧:١٦,٢١٨ .المدير غير متاح الآن كيف يمكنني مساعدتك؟ 348 ٠٠:٢٧:١٦,٣٦٩ --> ٠٠:٢٧:١٧,٢٤٠ مع مَن أتحدث؟ 349 ٠٠:٢٧:١٧,٤٥١ --> ٠٠:٢٧:١٩,٣٣٦ مدير جهاز المخابرات المركزية .(يوجين كيتريدج) 350 ٠٠:٢٧:١٩,٧٢٧ --> ٠٠:٢٧:٢٠,٥٢٩ رمز التعريف؟ 351 ٠٠:٢٧:٢٠,٦٧٩ --> ٠٠:٢٧:٢٢,٢٨٤ .باسنوت"، بأحرف صغيرة" 352 ٠٠:٢٧:٢٢,٥٢٥ --> ٠٠:٢٧:٢٤,٢٥٩ .سيّدي، لدينا مشكلة 353 ٠٠:٢٧:٢٤,٨٢٠ --> ٠٠:٢٧:٢٥,٦٩٣ .لا بد أنّك تمزح 354 ٠٠:٢٧:٢٥,٨٤٣ --> ٠٠:٢٧:٢٩,٧٣٤ وجدوا مساعدك مغمى عليه .في منزله قبل 10 دقائق 355 ٠٠:٢٧:٢٩,٨٩٣ --> ٠٠:٢٧:٣٢,٥١١ .ـ كان مخدرًا .ـ أفهم 356 ٠٠:٢٧:٣٢,٩٠٢ --> ٠٠:٢٧:٣٤,٣١٥ .لا أظن أنّك كذلك يا سيّدي 357 ٠٠:٢٧:٣٤,٣٨٥ --> ٠٠:٢٧:٣٧,٥١٣ لقد سمح له الأمن بدخول .هذا المبنى قبل 15 دقيقة 358 ٠٠:٢٧:٣٧,٦٤٤ --> ٠٠:٢٧:٣٩,٠٩٨ .أفهم. شكرًا 359 ٠٠:٢٧:٣٩,٣٨٩ --> ٠٠:٢٧:٤١,٧٢٥ هل يمكنك التحدث بحرية؟ 360 ٠٠:٢٧:٤١,٩٠٥ --> ٠٠:٢٧:٤٣,١٥٨ .لا. شكرًا 361 ٠٠:٢٧:٤٣,١٩٨ --> ٠٠:٢٧:٤٤,٦٧٢ .الفريق الأمني قادم 362 ٠٠:٢٧:٤٤,٧٥٣ --> ٠٠:٢٧:٤٨,١٥٢ ،إذا كنت في خطر .اغلق الهاتف قبل أن أعد إلى 5 363 ٠٠:٢٧:٤٨,٢٠٢ --> ٠٠:٢٧:٤٩,٧٩٥ ..واحد، اثنان 364 ٠٠:٢٧:٥٣,٤٤٥ --> ٠٠:٢٧:٥٦,٢٩٣ كيف ستخطط الخروج من هنا؟ 365 ٠٠:٢٨:٠٢,٤١٨ --> ٠٠:٢٨:٠٣,٤٢١ .بالطبع 366 ٠٠:٢٨:٥٦,٤٦١ --> ٠٠:٢٩:٠١,٥٤٤ || المهمة المستحيلة || 367 ٠٠:٢٩:٠٥,٥٠٤ --> ٠٠:٢٩:٠٩,٣٦٥ "قاعدة الظفرة الجوية، الأمارات العربية المتحدة" 368 ٠٠:٢٩:١٣,٣٨٤ --> ٠٠:٢٩:١٩,٥٦٠ اسمع، ثمة عميل أمريكي يحمل .ضغينة ضد بلاده مفقود وهارب 369 ٠٠:٢٩:١٩,٩٨٢ --> ٠٠:٢٩:٢٥,٤٦٧ تشكل أجندته تهديدًا لمصالحنا .الوطنية، ويجب إيقافه بأيّ ثمن 370 ٠٠:٢٩:٢٥,٧٦٧ --> ٠٠:٢٩:٢٨,٩٩٥ كل ما بحوزة هذا الرجل .ذي أهمية حيوية 371 ٠٠:٢٩:٢٩,٠٢٥ --> ٠٠:٢٩:٣٠,٩٩١ .يجب الاستحواذ عليها سليمة 372 ٠٠:٢٩:٣١,٣٢٢ --> ٠٠:٢٩:٣٣,٨١٨ .يمكن التضحية بالرجل 373 ٠٠:٢٩:٣٣,٨٧٨ --> ٠٠:٢٩:٣٥,٨٧٣ .لا ينبغي الاستهانة به 374 ٠٠:٢٩:٣٦,١٢٤ --> ٠٠:٢٩:٤٠,٨٦٧ إنه بارع في التسلل والخداع .والتخريب والحرب النفسية 375 ٠٠:٢٩:٤٠,٨٨٧ --> ٠٠:٢٩:٤٣,٦١٤ ،في واقع الأمر سيّداتي وسادتي 376 ٠٠:٢٩:٤٣,٦٣٤ --> ٠٠:٢٩:٤٦,٤٥١ أعتبروه تجسيدًا قابلاً للتغيير .في أحداث الفوضى 377 ٠٠:٢٩:٤٦,٦٢٢ --> ٠٠:٢٩:٥٢,٧٤٨ لذا، من أجل سلامتكم وسلامة ...الآخرين، لا تعتبروه آمنًا 378 ٠٠:٢٩:٥٢,٧٦٨ --> ٠٠:٢٩:٥٦,٧٩٩ إلا إذا تأكدتم من غرز أوتادًا .خشبية في ذراعيه وهي مفتوحة 379 ٠٠:٢٩:٥٧,٣٧٠ --> ٠٠:٢٩:٥٩,٣٠٥ .هذه ليست مناورة 380 ٠٠:٣٠:٠٠,٩٤٠ --> ٠٠:٣٠:٠٢,١٣٢ ،أدراك ذاتي 381 ٠٠:٣٠:٠٢,٦٩٤ --> ٠٠:٣٠:٠٣,٨١٧ ،تعلم ذاتي 382 ٠٠:٣٠:٠٤,٣٢٨ --> ٠٠:٣٠:٠٦,٨٩٥ ،طفيلي رقمي يلتهم الحقيقة 383 ٠٠:٣٠:٠٧,٩٤٧ --> ٠٠:٣٠:٠٩,٧٥٣ .يصيب كل الفضاء الإلكتروني 384 ٠٠:٣٠:١١,٨١٨ --> ٠٠:٣٠:١٣,٥٨٣ .كان لا بد أن يحدث ذلك عاجلاً أم آجلاً 385 ٠٠:٣٠:١٣,٨٠٣ --> ٠٠:٣٠:١٩,٠٣٧ وقد يوفر نصفي هذا المفتاح ...وسيلة للتحكم في هذا 386 ٠٠:٣٠:١٩,٠٣٧ --> ٠٠:٣٠:١٩,٧٦٩ ."الكيان" 387 ٠٠:٣٠:١٩,٩٣٩ --> ٠٠:٣٠:٢٣,٨٤٩ أيّ أن كل حكومة في العالم مستعدة .لقتلنا الحصول على هذا المفتاح 388 ٠٠:٣٠:٢٤,٤٨١ --> ٠٠:٣٠:٢٦,٣٠٦ .بما في ذلك حكومتنا - .بالضبط - 389 ٠٠:٣٠:٢٦,٤١٦ --> ٠٠:٣٠:٣١,٠٦٨ أنّك تكلفنا بمهمة غير رسمية .مرقت حتى قبل أن تبدأ 390 ٠٠:٣٠:٣١,٠٨٨ --> ٠٠:٣٠:٣٦,١٨٢ بمعنى أن هذه المحادثة تعد .خيانة عظمى في الواقع 391 ٠٠:٣٠:٣٦,٢٤٢ --> ٠٠:٣٠:٣٩,٧٣٠ .أو يمكن أعتباره يوم عمل عادي لنا 392 ٠٠:٣٠:٤١,٦٢٦ --> ٠٠:٣٠:٤٢,٧٢٩ إذن ما المهمة؟ 393 ٠٠:٣٠:٤٢,٧٥٩ --> ٠٠:٣٠:٤٦,٩٩٠ ثمة مشتر قادم على الرحلة 746 من ،أمستردام" سيبهط مؤقتا لـ 30 دقيقة" 394 ٠٠:٣٠:٤٧,٠٢٠ --> ٠٠:٣٠:٥٠,٥٩٩ في ذلك الوقت يأمل في .شراء النصف الآخر للمفتاح 395 ٠٠:٣٠:٥٠,٦١٩ --> ٠٠:٣٠:٥٢,٨٩٥ فمن المنطقي أن يكون بحوزة المشتري .النصف الآخر من المفتاح في مكان ما 396 ٠٠:٣٠:٥٢,٩٢٥ --> ٠٠:٣٠:٥٤,٩٢١ الآخر من المفتاح في .مكان ما على هذا الشخص 397 ٠٠:٣٠:٥٥,٠٦١ --> ٠٠:٣٠:٥٧,٩٨٩ كونها الطريقة الوحيدة .لتأكيد أصالة نصفنا 398 ٠٠:٣٠:٥٨,٢٩٠ --> ٠٠:٣١:٠٠,٢٣٤ إذن كيف سنجد المشتري؟ 399 ٠٠:٣١:٠٠,٣١٥ --> ٠٠:٣١:٠٣,٩٥٤ سيكتشف عداد "غايغر" الإشارة ...الإشعاعية لبيضة التنين 400 ٠٠:٣١:٠٣,٩٧٤ --> ٠٠:٣١:٠٥,٣١٨ .الموجودة في مفتاح المشتري 401 ٠٠:٣١:٠٥,٣٤٨ --> ٠٠:٣١:٠٩,٥٩٩ الواقع المعزز في هذه النظارة .سيقودنا إليه 402 ٠٠:٣١:١١,٤٥٤ --> ٠٠:٣١:١٢,٨٥٧ .هذا ذكي جدًا 403 ٠٠:٣١:١٣,٢٦٩ --> ٠٠:٣١:١٧,٢٨٩ ،إذن أنّك تحدد هوية المشتري .وتسرق نصف المفتاح وينتهي الأمر 404 ٠٠:٣١:١٧,٣١٩ --> ٠٠:٣١:١٧,٧٩١ .لا 405 ٠٠:٣١:١٧,٨٨١ --> ٠٠:٣١:١٩,٨١٦ .لا؟ بالتأكيد لا 406 ٠٠:٣١:١٩,٨٤٦ --> ٠٠:٣١:٢٣,١٨٥ المفتاح لا قيمة له .إذا كنا لا نعرف ما يفتح 407 ٠٠:٣١:٢٢,٧٦٦ --> ٠٠:٣١:٢٥,٨٧٥ .إذن ستبيع للمشتري نصف المفتاح خاصنا 408 ٠٠:٣١:٢٥,٩٢٥ --> ٠٠:٣١:٣٠,٦١٨ وسنكتشف وجهة طائرة المشتري .ونحجز لك تذكّرة على متنها 409 ٠٠:٣١:٣٠,٦٤٨ --> ٠٠:٣١:٣٣,٦٧٧ .لكي تتبع مسار المفتاح 410 ٠٠:٣١:٣٣,٧١٧ --> ٠٠:٣١:٣٦,٩٧٦ الذي تأمل في معرفة الشخص .الذي يعرف ما سيفتحه المفتاح 411 ٠٠:٣١:٣٧,٠٢٦ --> ٠٠:٣١:٣٧,٨٤٨ .بالضبط 412 ٠٠:٣١:٣٨,١٦٩ --> ٠٠:٣١:٤٢,٤٣١ .العثور على المفتاح كله مجرد البداية 413 ٠٠:٣١:٤٢,٤٦١ --> ٠٠:٣١:٤٧,٣٣٥ مصير العالم يعتمد على .ما سيفتحه المفتاح 414 ٠٠:٣١:٥١,٠٤٥ --> ٠٠:٣١:٥٢,٧٧٠ هل تعرف هذا الرجل؟ 415 ٠٠:٣١:٥٤,٣٩٥ --> ٠٠:٣١:٥٥,٧٧٩ !ليس شخصيًا 416 ٠٠:٣١:٥٦,٣٢٠ --> ٠٠:٣١:٥٧,٧٨٤ .لكن لديك مسألة شخصية معه 417 ٠٠:٣٢:٣٦,٠٦٢ --> ٠٠:٣٢:٣٧,٥٣٥ ما هذا؟ - ماذا؟ - 418 ٠٠:٣٢:٣٧,٥٦٥ --> ٠٠:٣٢:٤٠,٧٠٤ تنبيه أمني عن حقيبة مشبوهة ."في طريقها إلى "البندقية 419 ٠٠:٣٢:٤١,٠٧٥ --> ٠٠:٣٢:٤٣,٦١٣ .لا، لقد توقف. لا بد أنه كان إنذارًا كاذبًا 420 ٠٠:٣٢:٥١,٥٢٥ --> ٠٠:٣٢:٥٣,٧٩١ الفريق الجوي، هذا الفريق الميداني. أين هو؟ 421 ٠٠:٣٢:٥٧,٨٨٣ --> ٠٠:٣٢:٥٩,٦٢٨ ،الفريق ميداني، هذا الفريق الجوي .لقد رصدته 422 ٠٠:٣٢:٥٩,٨٥٨ --> ٠٠:٣٣:٠١,٨٦٣ ،إنه في المحطة "بي"، البوابة 15 .باتجاه الجنوب 423 ٠٠:٣٣:٠٤,٦٣١ --> ٠٠:٣٣:٠٦,٦٣٧ .ـ أنا كذلك بالطبع .ـ لست كذلك 424 ٠٠:٣٣:٠٦,٦٣٧ --> ٠٠:٣٣:١٠,٦٤٨ (إيثان)، هلا أخبرت صديقنا ...(نيت رانجر) 425 ٠٠:٣٣:١٠,٦٤٨ --> ٠٠:٣٣:١٢,٩٠٥ عن قدراتي في برمجة الأكواد مثله؟ 426 ٠٠:٣٣:١٢,٩٢٥ --> ٠٠:٣٣:١٣,٦٥٧ .لا تعليق 427 ٠٠:٣٣:١٣,٦٥٧ --> ٠٠:٣٣:١٧,٦٦٨ هل سيتمكن "فينياس فريك" هنا ..من ايقاف هذا "الكيان" بمفرده 428 ٠٠:٣٣:١٧,٦٦٨ --> ٠٠:٣٣:١٩,٦٧٣ بينما أحمل مكواة اللحام الخاص به؟ 429 ٠٠:٣٣:١٩,٦٧٣ --> ٠٠:٣٣:٢١,٤٤٩ .ـ ربما .ـ بالتأكيد 430 ٠٠:٣٣:٢١,٤٤٩ --> ٠٠:٣٣:٢٣,٣٩٣ .ابتعدوا عن الطريق 431 ٠٠:٣٣:٢٥,٠٥٨ --> ٠٠:٣٣:٢٦,٢٢٢ .أخبريني أين هو 432 ٠٠:٣٣:٢٦,٢٣٢ --> ٠٠:٣٣:٢٩,٢٣٠ أين هو؟ - .صاحب البدلة الزرقاء. أمامك مباشرة - 433 ٠٠:٣٣:٥٥,٦٢٤ --> ٠٠:٣٣:٥٧,٢٢٨ .ـ إنه ليس هو .ـ إنه هو 434 ٠٠:٣٣:٥٧,٢٢٨ --> ٠٠:٣٣:٥٨,٥١٢ .ـ أؤكد لكِ إنه ليس هو .ـ أؤكد لك 435 ٠٠:٣٣:٥٨,٥١٢ --> ٠٠:٣٤:٠١,٦٤١ ..نتيجة نظام التعرف على الوجوه مثالية 436 ٠٠:٣٤:٠٥,٦٥٢ --> ٠٠:٣٤:٠٧,٦٥٨ كيف فعلت ذلك؟ 437 ٠٠:٣٤:٠٧,٦٥٨ --> ٠٠:٣٤:٠٩,٦٦٤ ."لا أحد في مأمن من "فينياس فريك 438 ٠٠:٣٤:١٧,٩٤٦ --> ٠٠:٣٤:١٩,٩٥٢ .ـ لقد وجدته ـ أين هو؟ 439 ٠٠:٣٤:١٩,٩٥٢ --> ٠٠:٣٤:٢١,٢٦٦ .المحطة "إي"، البوابة 5 440 ٠٠:٣٤:٢١,٢٩٦ --> ٠٠:٣٤:٢٣,٩٦٤ اللعنة، هذا في الجانب .الآخر من المطار 441 ٠٠:٣٤:٢٧,١١٢ --> ٠٠:٣٤:٣٢,٣٢٧ ،"(إيثان)، إنهم يتجهون إلى المحطة "إي .هذا الجانب من المطار اصبح آمن لك 442 ٠٠:٣٤:٣٢,٦٧٨ --> ٠٠:٣٤:٣٤,٥٣٣ .شكرًا يا (لوثر). أنني أرى المشتري 443 ٠٠:٣٤:٣٤,٥٦٣ --> ٠٠:٣٤:٣٨,٢٤٤ (رصدته. المشتري هو (أوتو فون بورك .سويسري الجنسية 444 ٠٠:٣٤:٣٨,٢٤٤ --> ٠٠:٣٤:٤٢,٥٣٥ إنه سيطير بعد 30 دقيقة على متن ."الرحلة 1031 المتجه إلى "البندقية 445 ٠٠:٣٤:٤٢,٥٦٥ --> ٠٠:٣٤:٤٦,٢٤٦ "(بنجي)، أحجز ليّ في الرحلة إلى "البندقية ."نعم، الرحلة 1031 إلى "البندقية 446 ٠٠:٣٤:٤٦,٢٦٦ --> ٠٠:٣٤:٤٧,١٥٩ .تأهب 447 ٠٠:٣٤:٥٧,٩٩٨ --> ٠٠:٣٤:٥٩,٠٠١ ماذا؟ 448 ٠٠:٣٤:٥٩,٨٢٤ --> ٠٠:٣٥:٠٢,٤٩٢ (إيثان)، ماذا حدث للتو؟ - .أصطدم بأحد - 449 ٠٠:٣٥:٠٢,٥٢٢ --> ٠٠:٣٥:٠٤,٠٩٦ اصطدم؟! ماذا تقصد؟ 450 ٠٠:٣٥:٠٤,٤٩٧ --> ٠٠:٣٥:٠٧,٨٢٦ .تلك الامرأة سرقته .تعقبها وأخبرني مَن تكون 451 ٠٠:٣٥:٠٧,٨٤٦ --> ٠٠:٣٥:٠٩,٢١٠ ."1031 إلى البندقية" 452 ٠٠:٣٥:١٦,٨٣٢ --> ٠٠:٣٥:١٨,١٩٦ (لوثر)، أوقف اتصالاتنا 453 ٠٠:٣٥:١٨,٨٣٧ --> ٠٠:٣٥:٢١,٢٩٤ ما الأمر؟ - .إنها ذات حقيبة الرحلة 1031 - 454 ٠٠:٣٥:٢١,٣١٤ --> ٠٠:٣٥:٢٢,٠١٦ أيّ حقيبة؟ 455 ٠٠:٣٥:٢٢,١٧٦ --> ٠٠:٣٥:٢٥,٩١٧ .الحقيبة المشبوهة منذ بضع دقائق - إذن ما خطبها؟ - 456 ٠٠:٣٥:٢٥,٩٤٧ --> ٠٠:٣٥:٢٨,٨٤٥ كانت في طريقها للرحلة 1031 ."المتجه إلى "البندقية 457 ٠٠:٣٥:٢٨,٨٦٥ --> ٠٠:٣٥:٣١,١٣١ .إنها طائرة المشتري .(إنها طائرة (إيثان 458 ٠٠:٣٥:٣١,٧٤٣ --> ٠٠:٣٥:٣٣,٣٣٨ (لوثر)، هل تسمع؟ مَن هي؟ 459 ٠٠:٣٥:٣٣,٦٧٩ --> ٠٠:٣٥:٣٤,٨٥٢ .لم يكن إنذارًا كاذبًا 460 ٠٠:٣٥:٣٤,٩٠٣ --> ٠٠:٣٥:٣٧,٥١٩ ماذا لو حاول أحدهم تهريب قنبلة على تلك الطائرة؟ 461 ٠٠:٣٥:٣٧,٥٣٩ --> ٠٠:٣٥:٣٩,٩٥٦ وماذا لو كان هذا ما يريدنا الكيان" أن نفكر فيه؟" 462 ٠٠:٣٥:٤٠,٠٣٧ --> ٠٠:٣٥:٤١,٢٧٠ لأبقاء (إيثان) بعيدًا عن تلك الطائرة؟ 463 ٠٠:٣٥:٤١,٣٠٠ --> ٠٠:٣٥:٤٣,٥١٦ (لوثر)، ماذا يحدث؟ - هل يجب أن نحذره؟ - 464 ٠٠:٣٥:٤٣,٨١٧ --> ٠٠:٣٥:٤٦,٠٨٣ .لا - هل تسمعاني يا رفاق؟ - 465 ٠٠:٣٥:٤٦,١٠٣ --> ٠٠:٣٥:٤٩,٠٥٢ .اجد الحقيبة. سأوجهك. اذهب 466 ٠٠:٣٥:٤٩,٠٨٢ --> ٠٠:٣٥:٥١,٣١٨ (لوثر)، أخبرني هل هناك خطب ما؟ 467 ٠٠:٣٥:٥١,٣٣٨ --> ٠٠:٣٥:٥٤,٠٢٦ .لا شيء يدعو للقلق .كل شيء تحت السيطرة 468 ٠٠:٣٥:٥٤,٨٨٨ --> ٠٠:٣٥:٥٨,٠٤٧ لقد رصدتها. ستأتيك معلومات .عن الامرأة الآن 469 ٠٠:٣٦:٠١,٥٢٧ --> ٠٠:٣٦:٠٥,٤١٨ .مهما كانت، فإنها ليست جاسوسة 470 ٠٠:٣٦:٠٥,٤٣٨ --> ٠٠:٣٦:٠٦,٧٦١ .إنها لصة 471 ٠٠:٣٦:٠٧,٥٦٣ --> ٠٠:٣٦:٠٨,٩١٧ إلى أين أتجه يا (لوثر)؟ 472 ٠٠:٣٦:٠٨,٩٤٧ --> ٠٠:٣٦:١١,١٩٤ (بنجي)، هناك باب على يسارك مباشرة 473 ٠٠:٣٦:١١,٧٩٦ --> ٠٠:٣٦:١٣,٠٣٩ .سأفتحه الآن 474 ٠٠:٣٦:١٧,١٨٠ --> ٠٠:٣٦:٢٠,١٨٩ الحقيبة التي تبحث عنها موجودة على الدرج 01833 475 ٠٠:٣٦:٢٠,٤٥٠ --> ٠٠:٣٦:٢٣,٠٩٧ .تتجه نحو الركن الشمالي الغربي للمبنى 476 ٠٠:٣٦:٢٣,٢٧٧ --> ٠٠:٣٦:٢٤,٢٨٠ .معلوم 477 ٠٠:٣٦:٣٥,٥٢٢ --> ٠٠:٣٦:٣٦,٢٦٤ .مرحبًا 478 ٠٠:٣٦:٣٨,٨٧١ --> ٠٠:٣٦:٣٩,٨٧٤ .مرحبًا 479 ٠٠:٣٦:٤٣,٨٨٦ --> ٠٠:٣٦:٤٤,٨٨٩ .فهمت 480 ٠٠:٣٦:٤٦,٢١١ --> ٠٠:٣٦:٤٨,٢١٧ .كنت تحسبني شخص آخر 481 ٠٠:٣٦:٥٠,٣٢٣ --> ٠٠:٣٦:٥١,٣٢٦ .أنا لست مهتمة 482 ٠٠:٣٦:٥٢,٩١١ --> ٠٠:٣٦:٥٤,١٣٤ .امنحيني فرصة 483 ٠٠:٣٦:٥٥,٠٤٦ --> ٠٠:٣٦:٥٦,١١٩ .سأصرخ 484 ٠٠:٣٦:٥٨,٠٢٥ --> ٠٠:٣٦:٥٩,٠٢٨ .هيّا اصرخي 485 ٠٠:٣٧:٠٢,٤٠٧ --> ٠٠:٣٧:٠٣,٤١٠ ماذا تريد؟ 486 ٠٠:٣٧:٠٤,٨٨٤ --> ٠٠:٣٧:٠٥,٩١٧ ..هذا المفتاح 487 ٠٠:٣٧:٠٧,٦٤٢ --> ٠٠:٣٧:٠٩,٦٤٧ ،الذي سرقته من ذلك الرجل 488 ٠٠:٣٧:١٠,٣٥٩ --> ٠٠:٣٧:١٣,٢٨٨ .لا قيمة له بدون هذا المفتاح 489 ٠٠:٣٧:١٤,٩٥٣ --> ٠٠:٣٧:١٦,٢٨٧ ..لكن المفتاح كله 490 ٠٠:٣٧:١٦,٢٨٧ --> ٠٠:٣٧:٢١,٦٨١ يساوي أربعة ملايين عملة إلكترونية التي .كان يحملها ذلك الرجل على محرك الأقراص 491 ٠٠:٣٧:٢٢,٤٦٤ --> ٠٠:٣٧:٢٤,١٨٩ .لا أعرف أيّ شيء عن ذلك 492 ٠٠:٣٧:٢٤,٢٨٩ --> ٠٠:٣٧:٢٥,٩٨٣ إذن لماذا كان هذا محرك الأقراص في جيبكِ؟ 493 ٠٠:٣٧:٢٧,٧٤٨ --> ٠٠:٣٧:٢٨,٧٥١ مَن أنت؟ 494 ٠٠:٣٧:٢٩,٦١٤ --> ٠٠:٣٧:٣٠,٦١٦ هل تعملين مع أحد؟ 495 ٠٠:٣٧:٣١,٤٩٩ --> ٠٠:٣٧:٣٣,٧٧٥ .أبدًا، أفضل العمل الفردي 496 ٠٠:٣٧:٣٤,٤٠٧ --> ٠٠:٣٧:٣٥,٥٠٠ .اليوم اصبح لديكِ شريك 497 ٠٠:٣٧:٣٦,١٦٢ --> ٠٠:٣٧:٣٨,٢٨٨ الرجل الذي سرقت منه هذا ..يجب أن ينهي الصفقة 498 ٠٠:٣٧:٣٨,٣٠٨ --> ٠٠:٣٧:٤٠,٣٤٣ ،ويغادر المطار بهذين النصفين 499 ٠٠:٣٧:٤٠,٤١٣ --> ٠٠:٣٧:٤٣,٣٨٢ دون أن يعرف أبدًا أنه تعرض ..للسرقة قبل صعود الطائرة 500 ٠٠:٣٧:٤٣,٤٥٢ --> ٠٠:٣٧:٤٥,٩٩٠ .ـ سبع دقائق .ـ سبع دقائق 501 ٠٠:٣٧:٤٦,٨٩٢ --> ٠٠:٣٧:٤٨,٧٣٧ .أنكِ نشالة ماهرة 502 ٠٠:٣٧:٤٩,٤٣٩ --> ٠٠:٣٧:٥١,٤٤٥ لكن لنرى ماهراتكِ في .وضع الأشياء بالخلسة 503 ٠٠:٣٧:٥٣,٠٧٩ --> ٠٠:٣٧:٥٥,٤٠٦ هل تتوقع مني أن عيد المفتاح إلى جيبه؟ 504 ٠٠:٣٧:٥٦,٢١٧ --> ٠٠:٣٧:٥٧,٢٢٠ .أعلم أنكِ ستفعليها 505 ٠٠:٣٧:٥٧,٩٧٣ --> ٠٠:٣٧:٥٩,٠٠٦ .أنت لصة 506 ٠٠:٣٧:٥٩,١٦٦ --> ٠٠:٣٨:٠١,٦٠٣ أنت تريدين المال .ويمكنني أن أعطيكِ إياه 507 ٠٠:٣٨:٠٢,٩٧٧ --> ٠٠:٣٨:٠٣,٩٧٩ .الخيار لكِ 508 ٠٠:٣٨:٠٥,٢٤٣ --> ٠٠:٣٨:٠٦,٢٤٦ موافقة أم لا؟ 509 ٠٠:٣٨:٠٩,١٠٤ --> ٠٠:٣٨:١٠,١٠٧ .حسنًا 510 ٠٠:٣٨:١١,٠١٠ --> ٠٠:٣٨:١٢,٠١٢ إذن ما الخطة؟ 511 ٠٠:٣٨:١٢,٢٦٢ --> ٠٠:٣٨:١٤,٣٣٩ .أتمنى أنّك تعرف ما تفعله 512 ٠٠:٣٨:١٤,٦٠٩ --> ٠٠:٣٨:١٥,٥٢٢ .من بعدكِ 513 ٠٠:٣٨:١٨,٠٦٩ --> ٠٠:٣٨:٢٠,٤٢٥ .لن أحتاج هذه 514 ٠٠:٣٨:٢٠,٨٤٧ --> ٠٠:٣٨:٢١,٩٠٠ .انا لا أدخن 515 ٠٠:٣٨:٢٣,٢٨٤ --> ٠٠:٣٨:٢٤,٢٨٧ .احتفظي بها 516 ٠٠:٣٨:٢٤,٨٢٨ --> ٠٠:٣٨:٢٦,١٣٢ .كتذكّار مني 517 ٠٠:٣٨:٣١,٤٢٧ --> ٠٠:٣٨:٣٥,٤٣٧ (إيثان)، سبيكة المفتاح الذي سرقته .الامرأة من المشتري غير متطابقة 518 ٠٠:٣٨:٣٥,٨٤٩ --> ٠٠:٣٨:٣٨,١٩٥ .إنه مزيف - .هذا ما توقعته - 519 ٠٠:٣٨:٣٨,٥٨٧ --> ٠٠:٣٨:٤٠,١٧١ .لكن هدف مهمتنا لا يتغير 520 ٠٠:٣٨:٤٠,١٩١ --> ٠٠:٣٨:٤١,٧١٦ يجب على المشتري المغادرة .من هنا بكلا المفتاحين 521 ٠٠:٣٨:٤١,٧٧٦ --> ٠٠:٣٨:٤٢,٩٤٨ .(تحدث معي يا (لوثر 522 ٠٠:٣٨:٤٢,٩٧٨ --> ٠٠:٣٨:٤٥,٦٨٦ إلى أين أنا ذاهب؟ - (بنجي)، انزل الدرج أمامك - 523 ٠٠:٣٨:٤٥,٧٠٦ --> ٠٠:٣٨:٤٧,٠٦٠ .والحقيبة يجب أن تكون هناك 524 ٠٠:٣٨:٤٧,٠٩١ --> ٠٠:٣٨:٤٨,٧٩٦ .حسنًا. أنا هنا 525 ٠٠:٣٨:٥٤,٣٥١ --> ٠٠:٣٨:٥٥,٣٥٤ .هذا هو 526 ٠٠:٣٨:٥٥,٣٥٤ --> ٠٠:٣٨:٥٦,٣٥٧ .أمامك مباشرة 527 ٠٠:٣٨:٥٩,١٤٤ --> ٠٠:٣٩:٠٢,٠٣٢ .آسف. حسبناك شخص آخر 528 ٠٠:٣٩:٠٣,٦٤٧ --> ٠٠:٣٩:٠٥,٦٥٣ (هانت) يتلاعب بنا 529 ٠٠:٣٩:٠٦,٢٨٤ --> ٠٠:٣٩:٠٩,٢٩٣ ايها الجميع، انقسموا إلى .فريقين وانتشروا 530 ٠٠:٣٩:٠٩,٢٩٣ --> ٠٠:٣٩:١٢,٠٨١ (إيثان)، أصدقائنا الأمريكيون استفاقوا 531 ٠٠:٣٩:١٢,١٠١ --> ٠٠:٣٩:١٥,٣٥٩ .إنهم ينتشرون ويفتشون المطار. كن يقظًا 532 ٠٠:٣٩:١٥,٤١٩ --> ٠٠:٣٩:١٦,٧١٣ إذن بماذا أناديكِ؟ 533 ٠٠:٣٩:١٧,٢٨٥ --> ٠٠:٣٩:١٩,٧٠٢ ما رأيك بـ(غريس)؟ وأنت؟ 534 ٠٠:٣٩:١٩,٧٠٢ --> ٠٠:٣٩:٢٠,٧٠٥ .(اسمعي يا (غريس 535 ٠٠:٣٩:٢١,٥٤٦ --> ٠٠:٣٩:٢٣,٥٥٢ يجب أن تعلمي أننا لسنا الطرف .الوحيد المهتم بهذا المفتاح 536 ٠٠:٣٩:٢٣,٥٧٢ --> ٠٠:٣٩:٢٥,٢٤٧ .حين أقول أركضي، افعلي ذلك 537 ٠٠:٣٩:٢٥,٢٦٧ --> ٠٠:٣٩:٢٦,٠٢٠ اركض؟ 538 ٠٠:٣٩:٢٦,٩٨٢ --> ٠٠:٣٩:٢٨,٣٤٦ .هذا مثير 539 ٠٠:٣٩:٢٨,٩٥٨ --> ٠٠:٣٩:٣١,٩٠٦ (بنجي)، هل وجدت الحقيبة بعد؟ - .وجدتها. وجدتها - 540 ٠٠:٣٩:٤٥,٦٥٤ --> ٠٠:٣٩:٥٠,٠٥٧ .ثمة جهاز أسطواني بداخله .سوف أخرجه 541 ٠٠:٣٩:٥٣,٩٦٧ --> ٠٠:٣٩:٥٥,٤٧٢ كيف الوضع يا (لوثر)؟ 542 ٠٠:٣٩:٥٥,٤٩٢ --> ٠٠:٣٩:٥٨,٢٧٠ (إيثان)، المشتري في منطقة الانتظار فوقك 543 ٠٠:٣٩:٥٨,٣٠٠ --> ٠٠:٣٩:٥٩,٥١٤ .فوق عند المصعد 544 ٠٠:٤٠:٠١,٨٧٠ --> ٠٠:٤٠:٠٣,٨٧٥ .جميع الوحدات تتجه نحوك 545 ٠٠:٤٠:٠٣,٨٧٥ --> ٠٠:٤٠:٠٦,٨٨٤ .سيكون العملاء في موقعك في أيّ لحظة 546 ٠٠:٤٠:١٦,٢٨٠ --> ٠٠:٤٠:١٨,٢٨٦ .أيًا كان، لقد نشطته للتو 547 ٠٠:٤٠:٢٠,٥٧٢ --> ٠٠:٤٠:٢٢,٦٩٩ .يبدو أن لدينا خمس دقائق 548 ٠٠:٤٠:٢٥,٣٠٥ --> ٠٠:٤٠:٢٧,٣٢١ .وتبدو أيضًا قنبلة نووية كم حجمها؟ 549 ٠٠:٤٠:٢٧,٣٥١ --> ٠٠:٤٠:٢٩,٥٩٨ كبيرة بما يكفي ليكون كل .من في المطار في خطر 550 ٠٠:٤٠:٢٩,٧١٨ --> ٠٠:٤٠:٣٠,٦٩١ هل يمكنك تفكيكها؟ 551 ٠٠:٤٠:٣٠,٧١١ --> ٠٠:٤٠:٣٢,٨٨٦ .لا أحمل أيّ أدوات .إذن ابحث عن شيء 552 ٠٠:٤٠:٣٢,٩٠٦ --> ٠٠:٤٠:٣٤,٧٢٢ أين سأجد...؟ 553 ٠٠:٤٠:٥٨,٥٠٨ --> ٠٠:٤١:٠١,٩٣٩ ـ هل يجب أن نركض الآن؟ .ـ ليس بعد 554 ٠٠:٤١:٠٢,٦٧٩ --> ٠٠:٤١:٠٤,٦٨٤ (بنجي)، كيف تبلي مع تلك القنبلة؟ 555 ٠٠:٤١:٠٤,٦٨٤ --> ٠٠:٤١:٠٥,٨٩٨ .هيّا، هيّا، هيّا 556 ٠٠:٤١:٠٧,٦٩١ --> ٠٠:٤١:٠٨,٦٩٤ .لقد فتحتها 557 ٠٠:٤١:٠٨,٦٩٤ --> ٠٠:٤١:١٢,٧٠٤ .إنها إسطوانة مشفرة بثمان عجلات 558 ٠٠:٤١:١٢,٧٠٤ --> ٠٠:٤١:١٤,٧٨٩ .يبدو كأن هناك 14 حرفًا على كل عجلة 559 ٠٠:٤١:١٤,٨٠٩ --> ٠٠:٤١:١٧,٧٧٦ .1.5 مليار تركيبة محتملة 560 ٠٠:٤١:١٧,٨٣٦ --> ٠٠:٤١:١٨,٨٣٨ .زائدًا أو ناقصًا 561 ٠٠:٤١:٢٠,١٨٢ --> ٠٠:٤١:٢١,٢١٤ .يا إلهي 562 ٠٠:٤١:٢١,٤٦٥ --> ٠٠:٤١:٢٢,٤٦٦ ماذا الان؟ 563 ٠٠:٤١:٢٣,٢٢٩ --> ٠٠:٤١:٢٥,٢٥٤ .العجلات تكتب رسالة 564 ٠٠:٤١:٢٥,٧٤٥ --> ٠٠:٤١:٢٧,٢٩٩ ."يو آر دان - انتهيتم" 565 ٠٠:٤١:٢٧,٣٢٩ --> ٠٠:٤١:٢٨,٩٦٣ .محال! لم ننتهي بعد 566 ٠٠:٤١:٢٨,٩٨٤ --> ٠٠:٤١:٣١,١١٨ ."لا، لا يا (لوثر). ليس "د، أو، أن، إيّ 567 ٠٠:٤١:٣١,٢٣٨ --> ٠٠:٤١:٣٣,٢٨٢ ."بل "دي، يو، أن، أن 568 ٠٠:٤١:٣٤,١٤٦ --> ٠٠:٤١:٣٥,١٤٨ .إنه لقب عائلتي 569 ٠٠:٤١:٣٩,٧٩٩ --> ٠٠:٤١:٤٠,٩٦٢ .إنها تعرف مَن أكون 570 ٠٠:٤١:٥٣,٧٧٢ --> ٠٠:٤١:٥٥,٨٦٧ .مهلاً، هناك رسالة على الشاشة 571 ٠٠:٤١:٥٥,٨٨٧ --> ٠٠:٤١:٥٧,٨٤٢ ."أتحدث بدون فم" 572 ٠٠:٤١:٥٧,٨٦٢ --> ٠٠:٤٢:٠٠,٧٨٩ ."أطير في الهواء بدون أجنحة" مَن أكون؟ 573 ٠٠:٤٢:٠٠,٧٨٩ --> ٠٠:٤٢:٠٢,٧٣٤ لا أعلم. ماذا؟ - .إنها أحجية - 574 ٠٠:٤٢:٠٢,٧٥٥ --> ٠٠:٤٢:٠٥,٦٨١ ،أظن أن هذا الجهاز مفعل بالصوت .يريدني أن أخبره الجواب 575 ٠٠:٤٢:٠٥,٧٠١ --> ٠٠:٤٢:٠٧,٦٦٦ "...أطير في الهواء" 576 ٠٠:٤٢:٠٨,٠١٧ --> ٠٠:٤٢:٠٨,٨٤٨ .الصدى 577 ٠٠:٤٢:٠٩,٤٣٠ --> ٠٠:٤٢:١١,٤٣٥ ‫هذا هو، هذا هو، هذا هو. 578 ٠٠:٤٢:١١,٤٣٥ --> ٠٠:٤٢:١٢,٤٩٨ ‫حسنًا، رسالة جديدة. 579 ٠٠:٤٢:١٢,٧١٨ --> ٠٠:٤٢:١٤,٩٦٣ "هل تخشى الموت؟" 580 ٠٠:٤٢:١٥,٦٢٤ --> ٠٠:٤٢:١٧,٧٩١ ‫- أي نوع من الألغاز هذا؟ ‫- إنه ليسَ لغزًا. 581 ٠٠:٤٢:١٧,٨١١ --> ٠٠:٤٢:١٩,٦٣٤ ‫إنه إختبار نفسي. 582 ٠٠:٤٢:٢٠,١٣٥ --> ٠٠:٤٢:٢٢,١٤١ ‫كلما زاد عدد الأسئلة التي تجيب عليها، 583 ٠٠:٤٢:٢٢,١٤١ --> ٠٠:٤٢:٢٤,١٤٥ ‫كلما عُرفّ عنكَ أكثر. 584 ٠٠:٤٢:٢٤,٣٢٦ --> ٠٠:٤٢:٢٥,٣٩٩ "هل تخشى الموت؟" 585 ٠٠:٤٢:٢٥,٤١٩ --> ٠٠:٤٢:٢٦,٣٣١ ‫لا. 586 ٠٠:٤٢:٢٧,٤٨٤ --> ٠٠:٤٢:٢٨,٤٨٦ ‫هل نجحت؟ 587 ٠٠:٤٢:٢٨,٤٨٦ --> ٠٠:٤٢:٢٩,٤٨٨ ‫كذبت. 588 ٠٠:٤٢:٢٩,٤٨٨ --> ٠٠:٤٢:٣١,٦٨٤ ‫- فإنه يعرف. ‫- فقط قل الحقيقة. 589 ٠٠:٤٢:٣١,٨٤٤ --> ٠٠:٤٢:٣٢,٥٩٦ ‫قلها. 590 ٠٠:٤٢:٣٢,٦٦٦ --> ٠٠:٤٢:٣٣,٨٥٩ "هل تخشى الموت؟" 591 ٠٠:٤٢:٣٣,٨٨٩ --> ٠٠:٤٢:٣٥,٥٠٣ ‫نعم، من لا يخشاه؟ 592 ٠٠:٤٢:٤٥,٥٢٧ --> ٠٠:٤٢:٤٨,٢٢٣ ‫حسنًا، "ما الذي يقترب دائمًا ‫ولكنه لا يصل غايته أبدًا؟" 593 ٠٠:٤٢:٤٩,٠٣٦ --> ٠٠:٤٢:٥٠,٥٨٠ ‫انتظر، انتظر، انتظر. ‫أنا أعرف الحل. 594 ٠٠:٤٢:٥٠,٦٠٠ --> ٠٠:٤٢:٥١,٧٢٢ ‫الوقت يمضي يا (لوثر). 595 ٠٠:٤٢:٥١,٧٥٢ --> ٠٠:٤٢:٥٢,٩٩٥ ‫الألغاز ليست شيئًا يا (بنجي). 596 ٠٠:٤٢:٥٣,٠٢٥ --> ٠٠:٤٢:٥٥,٦١١ ‫- ماذا يسعني القول؟ ‫- الوقت يداهمنا! 597 ٠٠:٤٢:٥٦,٥٩٣ --> ٠٠:٤٢:٥٧,٦٧٥ ‫ها هو. 598 ٠٠:٤٢:٥٨,١١٧ --> ٠٠:٤٣:٠١,٤٦٦ ‫- هذا سهلٌ للغاية. ‫- آسف على إزعاجك يا (إيثان). 599 ٠٠:٤٣:٠١,٤٩٦ --> ٠٠:٤٣:٠٤,١٣٢ ‫لكن هل تعرف ما الذي يقترب دائمًا 600 ٠٠:٤٣:٠٤,١٣٢ --> ٠٠:٤٣:٠٦,٢٥٧ ‫ولكنه لا يصل غايته أبدًا؟ 601 ٠٠:٤٣:٠٦,٢٧٧ --> ٠٠:٤٣:٠٨,٦٨٣ ‫"ما الذي يقترب دائمًا ‫ولكنه لا يصل أبدًا؟" 602 ٠٠:٤٣:٠٨,٧٤٣ --> ٠٠:٤٣:١٠,١٤٦ ‫الغد. 603 ٠٠:٤٣:١٠,٧٣٨ --> ٠٠:٤٣:١١,٥٢٩ ‫ماذا؟ 604 ٠٠:٤٣:١١,٥٤٩ --> ٠٠:٤٣:١٣,٤٨٥ ‫"يقتربُ دائمًا ولكنه لا يصل أبدًا؟" 605 ٠٠:٤٣:١٣,٥٠٥ --> ٠٠:٤٣:١٤,٢٩٦ ‫الغد. 606 ٠٠:٤٣:١٤,٩٣٨ --> ٠٠:٤٣:١٥,٧٨٠ ‫إنه الغد. 607 ٠٠:٤٣:١٥,٨٠٠ --> ٠٠:٤٣:١٧,٨٥٦ ‫- الغد. ‫- الغد، الغد، الغد. 608 ٠٠:٤٣:١٨,٦٣٧ --> ٠٠:٤٣:٢١,٤٠٣ ‫- حسنًا، السؤال التالي... ‫- اعطني البضاعة. 609 ٠٠:٤٣:٢١,٦٤٤ --> ٠٠:٤٣:٢٢,٦٤٧ ‫سوف أراقب. 610 ٠٠:٤٣:٢٢,٦٤٧ --> ٠٠:٤٣:٢٤,٢٦٠ ‫لماذا، ألا تثق بي؟ 611 ٠٠:٤٣:٣٠,٠٠٤ --> ٠٠:٤٣:٣١,٤٢٨ ‫ماذا يحدث يا (لوثر)؟ 612 ٠٠:٤٣:٣١,٤٥٨ --> ٠٠:٤٣:٣٤,٧٤٥ ‫لا شيء يدعو للقلق. ‫كل شيء تحت السيطرة. 613 ٠٠:٤٣:٣٤,٧٦٥ --> ٠٠:٤٣:٣٥,٦٧٧ ‫حسنًا، السؤال التالي... 614 ٠٠:٤٣:٣٥,٦٧٧ --> ٠٠:٤٣:٣٩,١٩٦ ‫"من أو ما هو أهم شيء بالنسبة لك؟" 615 ٠٠:٤٣:٣٩,٦٨٨ --> ٠٠:٤٣:٤١,٢٥١ ‫- قلها. ‫- يمكنني... 616 ٠٠:٤٣:٤١,٢٧١ --> ٠٠:٤٣:٤٢,٦٩٤ ‫لا يوجدٌ خيارٌ آخر، قلها. 617 ٠٠:٤٣:٤٣,٣٣٦ --> ٠٠:٤٣:٤٤,٣٣٨ ‫أصدقائي. 618 ٠٠:٤٣:٤٥,٩٠٣ --> ٠٠:٤٣:٤٦,٩٠٥ ‫وغد. 619 ٠٠:٤٣:٥٨,٣٦٢ --> ٠٠:٤٤:٠٠,٣٦٧ ‫- هل هذا هو؟ ‫- نعم، إنه هو. 620 ٠٠:٤٤:٠٠,٣٦٧ --> ٠٠:٤٤:٠١,٨٧١ ‫اعطِني المال، اعطِني المفتاح. 621 ٠٠:٤٤:٠٣,٣٧٤ --> ٠٠:٤٤:٠٤,١٤٦ ‫حسنًا، حسنًا. 622 ٠٠:٤٤:٠٤,١٦٦ --> ٠٠:٤٤:٠٦,٣٨٢ ‫"ما الذي يكبر، كلما أخذت منه؟" 623 ٠٠:٤٤:٠٦,٣٨٢ --> ٠٠:٤٤:٠٧,٣٨٤ ‫الحفرة. 624 ٠٠:٤٤:٠٧,٣٨٤ --> ٠٠:٤٤:٠٨,٩٥٧ ‫الحفرة! رائع، رائع! 625 ٠٠:٤٤:٢٠,٥٦٥ --> ٠٠:٤٤:٢٢,٥٦٠ ‫ليس لدي المزيد من الأسئلة ‫لكن تبقت عجلة أخيرة. 626 ٠٠:٤٤:٢٢,٥٨٠ --> ٠٠:٤٤:٢٤,٧٨٦ ‫كيف يفترض بي أن أجيب ‫إذا لم يكن لدي أي أسئلة؟ 627 ٠٠:٤٤:٢٤,٨١٦ --> ٠٠:٤٤:٢٧,٨٩٤ ‫- يجب أن يكون هذا هو اختبارك النهائي. ‫- لدي 45 ثانية! 628 ٠٠:٤٤:٣١,٢١٢ --> ٠٠:٤٤:٣٢,٢١٤ ‫ماذا يحدث الان؟ 629 ٠٠:٤٤:٣٢,٧٤٥ --> ٠٠:٤٤:٣٣,٥٦٧ ‫أنا أفكر... 630 ٠٠:٤٤:٣٣,٨٧٨ --> ٠٠:٤٤:٣٤,٧٣٠ ‫لا تتحركي. 631 ٠٠:٤٤:٣٤,٧٤٠ --> ٠٠:٤٤:٣٧,١٣٥ ‫أريد الخروج من هنا ‫أين عليّ أن أذهب؟ 632 ٠٠:٤٤:٣٧,٦١٧ --> ٠٠:٤٤:٣٩,٠١٠ ‫لدينا مشكلة أكبر يا (إيثان). 633 ٠٠:٤٤:٣٩,٠٤١ --> ٠٠:٤٤:٤١,٨٣٧ ‫- من الممكن جدًا ألا يخرج أحد من هنا. ‫- ماذا؟ 634 ٠٠:٤٤:٤١,٨٥٧ --> ٠٠:٤٤:٤٣,٤٠١ ‫هناك قنبلة في أحدى الحقائب. 635 ٠٠:٤٤:٤٣,٧٥١ --> ٠٠:٤٤:٤٤,٧٥٤ ‫قنبلة نووية. 636 ٠٠:٤٤:٤٤,٧٥٤ --> ٠٠:٤٤:٤٧,٤٥١ ‫السؤال الذي طرحته هو ‫جزء من مدونة نزع السلاح. 637 ٠٠:٤٤:٤٧,٤٧١ --> ٠٠:٤٤:٤٨,٩٨٥ ‫توقف، توقف، توقف، توقف. 638 ٠٠:٤٤:٥٠,٨٥٨ --> ٠٠:٤٤:٥٣,٣٠٤ ‫- لماذا لم تخبرني بهذا؟ ‫- مهلاً، لقد حدث الكثير هنا. 639 ٠٠:٤٤:٥٣,٣١٤ --> ٠٠:٤٤:٥٤,٧٤٨ ‫لم نرغب في إزعاجك. ‫استمع إلي. 640 ٠٠:٤٤:٥٤,٧٥٨ --> ٠٠:٤٤:٥٧,٩٧٦ ‫القنبلة النووية هي شيء ‫تزعجني به على الفور. 641 ٠٠:٤٤:٥٨,٠٠٦ --> ٠٠:٤٤:٥٩,٧٧٠ ‫- كم تبقى من وقت؟ ‫- عشرون ثانية. 642 ٠٠:٤٥:٠٠,٧٧٢ --> ٠٠:٤٥:٠٢,١٩٦ ‫- عشرون ثانية؟ ‫- مهلاً، هناك لغز آخر. 643 ٠٠:٤٥:٠٢,٢١٦ --> ٠٠:٤٥:٠٢,٩٦٨ ‫أنا أعمل على حلّه. 644 ٠٠:٤٥:٠٢,٩٨٨ --> ٠٠:٤٥:٠٣,٩٥١ ‫خمس عشرّ ثانية. 645 ٠٠:٤٥:٠٣,٩٥١ --> ٠٠:٤٥:٠٤,٩٥٢ ‫على مهلكّ، على مهلكّ. 646 ٠٠:٤٥:٠٥,٤٥٣ --> ٠٠:٤٥:٠٨,١١٠ ‫- ما هو اللغز؟ ‫- أثناء شرحي للغزّ، سنموت جميعًا. 647 ٠٠:٤٥:٠٨,١٣٠ --> ٠٠:٤٥:١٠,٧٦٧ ‫- هيا يا (بنجي). ‫- لماذا ينتهي بنا الحال دائمًا بهكذا المواقف؟ 648 ٠٠:٤٥:١١,٠٨٧ --> ٠٠:٤٥:١١,٦٥٩ ‫عشرُ ثوانٍ! 649 ٠٠:٤٥:١٢,٣٢٠ --> ٠٠:٤٥:١٣,٠٣٢ ‫تسع 650 ٠٠:٤٥:١٣,٤٥٣ --> ٠٠:٤٥:١٣,٩٨٤ ‫ثمانية 651 ٠٠:٤٥:١٤,٣٨٥ --> ٠٠:٤٥:١٥,١٣٧ ‫سبعة 652 ٠٠:٤٥:١٥,٥٦٩ --> ٠٠:٤٥:١٦,١٤٠ ‫ستة 653 ٠٠:٤٥:١٦,٦٢١ --> ٠٠:٤٥:١٧,٤١٣ ‫خمسة 654 ٠٠:٤٥:١٨,٩٣٦ --> ٠٠:٤٥:٢٠,٩٤١ ‫حظًا طيبًا. 655 ٠٠:٤٥:٢٨,٧١٩ --> ٠٠:٤٥:٢٩,٧٢٣ ‫يا إلهي. 656 ٠٠:٤٥:٣٠,٠٨٣ --> ٠٠:٤٥:٣١,٠٨٦ ‫ما الأمر؟ 657 ٠٠:٤٥:٣٢,٧٢٩ --> ٠٠:٤٥:٣٣,٧٣٢ ‫إنه فارغ. 658 ٠٠:٤٥:٣٣,٧٣٢ --> ٠٠:٤٥:٣٤,٨٢٥ ‫ماذا تقصد بـ"فارغ"؟ 659 ٠٠:٤٥:٣٤,٩٩٥ --> ٠٠:٤٥:٣٥,٩٩٧ ‫لا يوجد شيء في الداخل. 660 ٠٠:٤٥:٤٢,٢٦٢ --> ٠٠:٤٥:٤٣,٢٦٥ ‫لقد أخذت المفتاح. 661 ٠٠:٤٥:٤٣,٢٦٥ --> ٠٠:٤٥:٤٤,٤٦٨ ‫- أيّ مفتاح؟ ‫- مفتاحنا. 662 ٠٠:٤٥:٤٤,٤٩٨ --> ٠٠:٤٥:٤٥,٥٠٠ ‫- المفتاح الحقيقي. ‫- ماذا؟ 663 ٠٠:٤٥:٤٥,٥٢٠ --> ٠٠:٤٥:٤٦,٧٦٣ ‫دعونا نجدها وحسب. 664 ٠٠:٤٥:٥٦,٣٦٦ --> ٠٠:٤٥:٥٨,٣٧٢ ‫مُجددًا، تتجه إلى مبنى الركاب "أي". 665 ٠٠:٤٦:١٠,٨٨١ --> ٠٠:٤٦:١٢,٩٠٧ ‫- هذا مُحال! ‫- ما الأمر؟ 666 ٠٠:٤٦:١٢,٩٠٧ --> ٠٠:٤٦:١٤,٦١١ ‫اوقفا المهمة يا (لوثر) و(بنجي) ‫اخرجا من هنا 667 ٠٠:٤٦:١٤,٦٣١ --> ٠٠:٤٦:١٦,٦٣٦ ‫- أين سنتقابل؟ ‫- لا، لا نتقابل. 668 ٠٠:٤٦:١٦,٦٣٦ --> ٠٠:٤٦:١٨,٥٨٠ ‫إنتهت هذه المهمة. 669 ٠٠:٤٦:١٨,٦٦٠ --> ٠٠:٤٦:٢٠,٠٨٤ ‫غادرا الآن. 670 ٠٠:٤٦:٣١,٠٧٠ --> ٠٠:٤٦:٣١,٩٠٢ ‫(هانت)! 671 ٠٠:٤٦:٣١,٩٢٢ --> ٠٠:٤٦:٣٢,٩٢٤ ‫توقف عندك. 672 ٠٠:٤٦:٣٣,٩٢٦ --> ٠٠:٤٦:٣٤,٩٢٩ ‫هل تراه؟ 673 ٠٠:٤٦:٣٤,٩٢٩ --> ٠٠:٤٦:٣٥,٩٣٢ ‫أين ذهب؟ 674 ٠٠:٤٦:٣٥,٩٣٢ --> ٠٠:٤٦:٣٦,٩٣٤ ‫المعذرة. 675 ٠٠:٤٦:٣٧,٠٧٤ --> ٠٠:٤٦:٣٨,٠٧٦ ‫المعذرة. 676 ٠٠:٤٦:٣٨,٤٥٧ --> ٠٠:٤٦:٣٩,٣٠٩ ‫آسف. 677 ٠٠:٤٦:٣٩,٣٨٩ --> ٠٠:٤٦:٤٠,٠٤٢ ‫آسف. 678 ٠٠:٤٦:٤٤,٢٨٢ --> ٠٠:٤٦:٤٥,٣٦٥ ‫"روما". 679 ٠٠:٤٧:١٧,٧٢٣ --> ٠٠:٤٧:١٨,٩١٥ ‫المعذرة، المعذرة. 680 ٠٠:٤٨:٠١,٨٦٩ --> ٠٠:٤٨:٠٤,٠٤٣ ‫يجب أن يكون هنا في مكان ما. 681 ٠٠:٤٨:٠٥,٠٦٦ --> ٠٠:٤٨:٠٦,٥٩٠ ‫عليه اللعنة! 682 ٠٠:٤٨:١٧,٧٢٦ --> ٠٠:٤٨:٢٠,٨٩٥ ‫ما لدينا هنا هو راديو الموجة القصيرة. 683 ٠٠:٤٨:٢٠,٩٠٥ --> ٠٠:٤٨:٢٤,٢٧٣ ‫المعدات السمعية المغنطيسية، ‫إنبوب أشعة الكاثود، ومراقبة الشاشات. 684 ٠٠:٤٨:٢٤,٩٥٥ --> ٠٠:٤٨:٢٦,٧٤٨ ‫لا مزيد من الآحاد والأصفار. 685 ٠٠:٤٨:٢٧,٦٢٠ --> ٠٠:٤٨:٣٣,٠٢٣ ‫إنها غرفة آمنة حسنًاًا خارج الإنترنت ‫محمية من كياننا الرقمي. 686 ٠٠:٤٨:٣٤,٨٥٨ --> ٠٠:٤٨:٣٦,٤٦١ ‫من أين تأتي هذه الخُلاصة؟ 687 ٠٠:٤٨:٣٦,٧٧٢ --> ٠٠:٤٨:٣٩,٤٨٩ ‫قمر تجسس صناعي من الحرب الباردة. 688 ٠٠:٤٨:٤٠,٦٩٢ --> ٠٠:٤٨:٤٤,٠٩١ ‫- لا فكرة لديّ أننا ما زلنا نستخدم هذه الأشياء. ‫- نعم، حسنًا، لم نكن نستخدمه. 689 ٠٠:٤٨:٤٤,٥٠١ --> ٠٠:٤٨:٤٨,٩٤٢ ‫مركز خدمة الطقس الوطنية أعطاه لنا ‫قبل 20 عامًا كآخر واحد لا يزال يعمل. 690 ٠٠:٤٨:٤٩,١٥٢ --> ٠٠:٤٨:٥٢,٩٢٢ ‫لذا، هل سيساعدنا هذا الشيء ‫في العثور على الرجل المجهول؟ 691 ٠٠:٤٨:٥٣,١٥٢ --> ٠٠:٤٨:٥٤,٩٠٦ ‫لا شيء يمكنه فعل ذلك يا سيدي. 692 ٠٠:٤٨:٥٥,٠٧٧ --> ٠٠:٤٨:٥٨,٨٢٦ ‫لكنه سمح لنا بمراقبة هذه المرأة. 693 ٠٠:٤٩:٠٠,٣٧٩ --> ٠٠:٤٩:٠٣,٥٨٧ ‫شوهدت مع رجلنا في مطار "أبو ظبي". 694 ٠٠:٤٩:٠٤,٣٣٩ --> ٠٠:٤٩:٠٥,٧٣٢ ‫من هي؟ 695 ٠٠:٤٩:٠٦,٤٨٤ --> ٠٠:٤٩:٠٧,٨٥٧ ‫أين هي الأن؟ 696 ٠٠:٤٩:١٩,٦٢٥ --> ٠٠:٤٩:٢٣,٣٧٥ ‫أنتِ هنا لأن الشرطة الإيطالية ‫تلقت بلاغًا من مجهول. 697 ٠٠:٤٩:٢٣,٤٠٥ --> ٠٠:٤٩:٢٥,٧٣١ ‫بأن إمرأة مطابقة لوصفكِ ستصل 698 ٠٠:٤٩:٢٥,٧٥١ --> ٠٠:٤٩:٢٩,١١٩ ‫في رحلة الظهيرة من "أبو ظبي". 699 ٠٠:٤٩:٢٩,١٤٨ --> ٠٠:٤٩:٣٢,٨١٧ ‫هذه المرأة لديها جوازات سفر ‫متعددة في منصبها. 700 ٠٠:٤٩:٣٣,٢٤٨ --> ٠٠:٤٩:٣٦,٥٦٦ ‫صاحبة هذا الجواز مطلوبة بتهمة ‫الإحتيال في "سانت بطرسبرغ". 701 ٠٠:٤٩:٣٧,٤٧٨ --> ٠٠:٤٩:٤٠,٧٢٧ ‫سرقة الجواهر في "أنتويرب"، ‫وسرقة الأعمال الفنية في "موناكو" 702 ٠٠:٤٩:٤٠,٨٦٧ --> ٠٠:٤٩:٤٣,٨٦٥ ‫الرشوة في "ميلان"، ‫الإبتزاز في "مومباي"، 703 ٠٠:٤٩:٤٤,٢٣٥ --> ٠٠:٤٩:٤٨,٩٧٧ ‫لكن هذا هو المفضل لديّ ‫مقاومة الإعتقال في "ريو". 704 ٠٠:٤٩:٥١,٢٩٢ --> ٠٠:٤٩:٥٣,٠٩٦ ‫الأمر الذي يقودني إلى التساؤل، 705 ٠٠:٤٩:٥٤,٢٠٩ --> ٠٠:٤٩:٥٦,٣٤٣ ‫أي واحدة من هؤلاء النساء هي أنتِ؟ 706 ٠٠:٤٩:٥٧,٠٠٥ --> ٠٠:٤٩:٥٨,٩٢١ ‫لم أر هذه من قبل في حياتي. 707 ٠٠:٤٩:٥٩,٢٥٨ --> ٠٠:٥٠:٠٣,٢٧٠ ‫إنها كانت في حقيبتكِ، ‫وصورتكِ في كل مكان. 708 ٠٠:٥٠:٠٣,٦٩١ --> ٠٠:٥٠:٠٥,٣٨٧ ‫- هل يمكنني أن أرى؟ ‫- تفضليّ. 709 ٠٠:٥٠:١١,٣٦٥ --> ٠٠:٥٠:١٢,٨٦٩ ‫نعم، إنه تشابه مذهل. 710 ٠٠:٥٠:١٣,١٦٠ --> ٠٠:٥٠:١٤,٦٥٦ ‫لكن هذه ليست أنا. 711 ٠٠:٥٠:١٦,٠٣٠ --> ٠٠:٥٠:٢١,٦٣٧ ‫كما أواصل إخباركم، أنا مدرسة ‫من "برايتون"، أتيتُ في إجازة. 712 ٠٠:٥٠:٢٢,٢٣٩ --> ٠٠:٥٠:٢٣,٨٨٤ ‫أيًا كان ما تورطتِ فيه... 713 ٠٠:٥٠:٢٤,٢٤٥ --> ٠٠:٥٠:٢٧,٣٨٦ ‫من الواضح أنكِ صنعتِ بعض الأعداء الأقوياء. 714 ٠٠:٥٠:٣٦,٧٣٥ --> ٠٠:٥٠:٣٧,٢٩٧ ‫نعم. 715 ٠٠:٥٠:٣٨,٨٢١ --> ٠٠:٥٠:٣٩,٦٦٣ ‫حسنًا. 716 ٠٠:٥٠:٤٣,٢٥٤ --> ٠٠:٥٠:٤٤,٣٩٨ ‫محاميها حضرّ لرؤيتها. 717 ٠٠:٥٠:٤٤,٩٤١ --> ٠٠:٥٠:٤٥,٧٠٤ ‫المحامي الخاص بي؟ 718 ٠٠:٥١:٢١,٦٣٥ --> ٠٠:٥١:٢٣,٠٤٩ ‫القاضي (سبنسر). 719 ٠٠:٥١:٢٤,٢٦٣ --> ٠٠:٥١:٢٥,٦٢٨ ‫المعذرة، من أنت؟ 720 ٠٠:٥١:٢٦,١٣٩ --> ٠٠:٥١:٢٧,١٧٢ ‫الشرطة الدولية. 721 ٠٠:٥١:٢٨,٦٥٧ --> ٠٠:٥١:٣٢,٨٦٠ ‫جئت بخصوص إعتقال ‫المرأة من "أبو ظبي". 722 ٠٠:٥١:٣٣,٤٣١ --> ٠٠:٥١:٣٦,٧٠٢ ‫سأحتاج منك جرد الأشياء الموجودة ‫في حقيبتها وقت إلقاء القبض عليها. 723 ٠٠:٥١:٣٧,٣٧٥ --> ٠٠:٥١:٣٩,٣٠١ ‫هل يمكنني رؤية هويتك، من فضلك؟ 724 ٠٠:٥١:٤٠,٧٥٤ --> ٠٠:٥١:٤١,٦٥٧ ‫أين البقية؟ 725 ٠٠:٥١:٤٢,١٧٩ --> ٠٠:٥١:٤٤,٣٢٥ ‫أؤكد لك، هذا كل شيء. 726 ٠٠:٥١:٤٤,٥٧٦ --> ٠٠:٥١:٤٧,٩١٨ ‫- ماذا كان إسمها؟ ‫- غادرت "أبو ظبي" بحوزتها مفتاحٌ معين. 727 ٠٠:٥١:٤٨,١٣٨ --> ٠٠:٥١:٥٠,٩٦٦ ‫- لم يكن هناك مفتاح. ‫- لقد كان مفتاحًا غير عادي. 728 ٠٠:٥١:٥٢,٥٨١ --> ٠٠:٥١:٥٤,٦٣٧ ‫يمكن أن تخطئ وتعتبره قلادة. 729 ٠٠:٥١:٥٥,٦٧٢ --> ٠٠:٥٢:٠٠,٩٦٨ ‫واحد قد ترغب في إرتداءه ‫إميليا حول عنقها. 730 ٠٠:٥٢:٠٢,٧٤٣ --> ٠٠:٥٢:٠٣,٧٧٦ ‫إميليا. 731 ٠٠:٥٢:٠٤,٦٨٩ --> ٠٠:٥٢:٠٥,٦٤٤ ‫زوجتك. 732 ٠٠:٥٢:٠٦,٦٢٧ --> ٠٠:٥٢:٠٩,٣٣٤ ‫والدة ابنتك الجميلة سيرينا. 733 ٠٠:٥٢:٠٩,٧٦٥ --> ٠٠:٥٢:١١,٢٣٠ ‫أنت لست من الشرطة الدولية. 734 ٠٠:٥٢:١١,٦٤١ --> ٠٠:٥٢:١٣,٤٤٧ ‫بل أنا كذلك، لو كنتُ أرغب في ذلك. 735 ٠٠:٥٢:١٤,٧٧١ --> ٠٠:٥٢:١٧,٦١٠ ‫يمكنني أن أكون أي شيء، ‫وأنا أعرف كل شيء. 736 ٠٠:٥٢:١٨,٣٧٢ --> ٠٠:٥٢:٢١,٦٤٣ ‫أعلم أن هذه لن تكون المرة الأولى التي ‫تساعد فيها نفسك على سرقة البضائع. 737 ٠٠:٥٢:٢١,٩١٣ --> ٠٠:٥٢:٢٣,١٣٧ ‫كسوار "كارتيير". 738 ٠٠:٥٢:٢٣,٨٢٩ --> ٠٠:٥٢:٢٥,٥٠٥ ‫لم يكن هنالك دليل، 739 ٠٠:٥٢:٢٥,٥١٥ --> ٠٠:٥٢:٢٨,٢٢٣ ‫لكن كلانا يعلم أنك أعطيته ‫لعشيقتك (فاليريا)، 740 ٠٠:٥٢:٢٨,٣٨٣ --> ٠٠:٥٢:٣١,٤١٣ ‫في الحادي والعشرين من أغسطس، ‫في عيد ميلادها التاسع والعشرين. 741 ٠٠:٥٢:٣١,٩٩٥ --> ٠٠:٥٢:٣٣,٧٥٠ ‫من أنت؟ 742 ٠٠:٥٢:٣٥,٧٨٧ --> ٠٠:٥٢:٣٩,٦٨٩ ‫سأضطر إلى تفتيشك، ‫فقط للتأكد. 743 ٠٠:٥٢:٤٣,٤٧٠ --> ٠٠:٥٢:٤٥,٥٥٨ ‫سكرتيرتك ليست معنا. 744 ٠٠:٥٢:٥٩,١٦٠ --> ٠٠:٥٣:٠٠,٦٨٤ ‫شكرًا لكم أيها الضباط. 745 ٠٠:٥٣:٠٣,١٨٢ --> ٠٠:٥٣:٠٤,٠٥٥ ‫أرجوكِ. 746 ٠٠:٥٣:٠٥,٤٢٠ --> ٠٠:٥٣:٠٧,٥٤٧ ‫يمكنكما الإنتظار في الخارج، ‫شكرًا لكما. 747 ٠٠:٥٣:٢٤,٣٦٨ --> ٠٠:٥٣:٢٥,٤١٣ ‫أنت. 748 ٠٠:٥٣:٢٦,١٥٤ --> ٠٠:٥٣:٢٧,٤٣٨ ‫أنت فعلت هذا. 749 ٠٠:٥٣:٢٧,٤٥٨ --> ٠٠:٥٣:٢٨,٨١٢ ‫اتصلت بالشرطة. 750 ٠٠:٥٣:٢٨,٨٩٣ --> ٠٠:٥٣:٣٢,٤٧٤ ‫لم أخبرهم عن ماضيك الزاهر. 751 ٠٠:٥٣:٣٣,٥٥٧ --> ٠٠:٥٣:٣٤,٥٦٠ ‫هذا الملف الخاص بكِ. 752 ٠٠:٥٣:٣٥,٦٧٤ --> ٠٠:٥٣:٣٩,١٠٤ ‫لقد وضعتِ المفتاح في جيب ‫مسافر آخر قبل إعتقالكِ. 753 ٠٠:٥٣:٣٩,٦٠٧ --> ٠٠:٥٣:٤٢,٦١٦ ‫لقد تبادلتما الأرقام ‫ورتبتِ للقاء لاحقًا. 754 ٠٠:٥٣:٤٢,٦٤٦ --> ٠٠:٥٣:٤٦,٨٣٩ ‫الآن، شخص ما بالخارج ليس لديه ‫فكرة بأن بحوزته مفتاكِ. 755 ٠٠:٥٣:٤٧,٥٦١ --> ٠٠:٥٣:٤٩,٠٨٧ ‫ساعٍ جاهل. 756 ٠٠:٥٣:٤٩,٣٧٧ --> ٠٠:٥٣:٥٠,٩٠٢ ‫شريكٌ مثالي. 757 ٠٠:٥٣:٥١,٦٩٤ --> ٠٠:٥٣:٥٤,٣٢٢ ‫أظنه رجلٌ في منتصف العمر، 758 ٠٠:٥٣:٥٥,١٥٤ --> ٠٠:٥٣:٥٨,٩٣٧ ‫رجل ينتظر طوال حياته ‫أن تلاحظه إمرأة مثلكِ. 759 ٠٠:٥٤:٠١,٠٨٤ --> ٠٠:٥٤:٠٢,١٣٦ ‫رجلٌ وحيد. 760 ٠٠:٥٤:٠٣,٥٢١ --> ٠٠:٥٤:٠٦,٥٣١ ‫حيلةٌ ذكية، مبتكرة للغاية. 761 ٠٠:٥٤:٠٧,١١٢ --> ٠٠:٥٤:١٠,٧٨٣ ‫لقد نشأتِ في فقر جعلكِ ‫تتوقين للأشياء الجميلة. 762 ٠٠:٥٤:١١,٣٦٥ --> ٠٠:٥٤:١٢,٨٧٠ ‫حاجيات الآخرين. 763 ٠٠:٥٤:١٣,٨٢٣ --> ٠٠:٥٤:١٥,٢٧٧ ‫رأى البعض إمكاناتكِ. 764 ٠٠:٥٤:١٥,٣٠٧ --> ٠٠:٥٤:١٧,٣٨٦ ‫وساعدوكِ على صقل مهاراتكِ. 765 ٠٠:٥٤:١٧,٩١٧ --> ٠٠:٥٤:٢٠,٤٨٤ ‫المهارات التي منحتكِ الحياة ‫التي كنتِ تعتقدينَ أنكِ تريدينها. 766 ٠٠:٥٤:٢٠,٦٠٤ --> ٠٠:٥٤:٢٣,٨٠٤ ‫ملابس أنيقة، طعام باهض الثمن، ‫فنادق فاخرة. 767 ٠٠:٥٤:٢٤,١٨٥ --> ٠٠:٥٤:٢٦,٧٤٥ ‫المهارات التي جعلتك تسبقين ‫السلطات بخطوة. 768 ٠٠:٥٤:٢٨,٠٠٨ --> ٠٠:٥٤:٢٨,٨٠٠ ‫حتى الآن. 769 ٠٠:٥٤:٣١,١٥٧ --> ٠٠:٥٤:٣٤,٠٥٦ ‫لا يمكنك إلقاء اللوم على فتاة ‫لمحاولتها كسب عيشٍ غير شريف. 770 ٠٠:٥٤:٣٥,٤٣٠ --> ٠٠:٥٤:٣٧,٩٤٩ ‫لم يكن لديكِ أدنى فكرة ‫عما كنتِ تسرقينه. 771 ٠٠:٥٤:٣٨,٢٨٠ --> ٠٠:٥٤:٤٠,١٤٥ ‫وإلا فلن يستحق السرقة أبدًا. 772 ٠٠:٥٤:٤١,٦٦١ --> ٠٠:٥٤:٤٢,٧٤٤ ‫سأخبرك بأمر. 773 ٠٠:٥٤:٤٣,٠٢٥ --> ٠٠:٥٤:٤٤,١٥٨ ‫اخرجني من هنا 774 ٠٠:٥٤:٤٤,٢٤٨ --> ٠٠:٥٤:٤٥,٥٧١ ‫وسوف آخذك مباشرة إلى المفتاح. 775 ٠٠:٥٤:٤٦,٣٢٥ --> ٠٠:٥٤:٤٧,٥٨٩ ‫لدي فكرة أفضل. 776 ٠٠:٥٤:٤٧,٩٤٠ --> ٠٠:٥٤:٤٩,٩٤٦ ‫ستخبريني بكل شيء. 777 ٠٠:٥٤:٥٠,٠١٦ --> ٠٠:٥٤:٥١,٨٨٣ ‫ثم سأفكر في إخراجكِ من هنا. 778 ٠٠:٥٤:٥١,٩١٣ --> ٠٠:٥٤:٥٣,٩١٨ ‫سأبدأ مع من وظفكِ. 779 ٠٠:٥٤:٥٣,٩٣٩ --> ٠٠:٥٤:٥٥,٠٥٢ ‫ولا تكذبي عليّ. 780 ٠٠:٥٤:٥٥,٦٦٤ --> ٠٠:٥٤:٥٦,٧١٨ ‫لأنني سأعرف. 781 ٠٠:٥٤:٥٧,٠٣٩ --> ٠٠:٥٤:٥٨,٩٠٤ ‫ليس لديّ فكرة عمّن وظفني. 782 ٠٠:٥٤:٥٨,٩٣٤ --> ٠٠:٥٥:٠١,١٣٢ ‫كان الاتصال بالعميل ‫إلكترونيًا بالكامل تقريبًا. 783 ٠٠:٥٥:٠١,١٦٢ --> ٠٠:٥٥:٠١,٨٢٤ ‫عبرّ البريد. 784 ٠٠:٥٥:٠١,٨٤٤ --> ٠٠:٥٥:٠٢,٣٧٥ ‫بل رسائل نصية. 785 ٠٠:٥٥:٠٢,٣٩٥ --> ٠٠:٥٥:٠٣,٠٣٦ ‫مشفرة. 786 ٠٠:٥٥:٠٣,٠٦٦ --> ٠٠:٥٥:٠٣,٧٣٨ ‫بالتأكيد. 787 ٠٠:٥٥:٠٣,٧٦٨ --> ٠٠:٥٥:٠٤,٣٨٠ ‫بالكاد؟ 788 ٠٠:٥٥:٠٥,٠٠٣ --> ٠٠:٥٥:٠٨,٢١٣ ‫قلتِ إن الاتصال بالعميل كان ‫إلكترونيًا بالكامل تقريبًا. 789 ٠٠:٥٥:٠٨,٢٤٣ --> ٠٠:٥٥:١١,٠٣٣ ‫كان أمامي مظروف في مقهى ‫في "لوكسمبورغ". 790 ٠٠:٥٥:١١,٠٦٣ --> ٠٠:٥٥:١٢,٧٥٧ ‫- مغلف. ‫- ماذا كان في المُغلف؟ 791 ٠٠:٥٥:١٣,٢٥٨ --> ٠٠:٥٥:١٤,٤٦٣ ‫تذكرة إلى "أبو ظبي". 792 ٠٠:٥٥:١٥,٦٧٦ --> ٠٠:٥٥:٢٠,٥٨٢ ‫وصورة لك. 793 ٠٠:٥٥:٢١,٩٥٦ --> ٠٠:٥٥:٢٤,١٦٣ ‫كانت تعليماتي أن أتبعك في المطار. 794 ٠٠:٥٥:٢٤,٢٩٣ --> ٠٠:٥٥:٢٥,٦٤٧ ‫كنت ستترك أثرًا. 795 ٠٠:٥٥:٢٥,٦٧٧ --> ٠٠:٥٥:٢٨,٥٥٨ ‫سيكون لديك مفتاح وأربعة ‫ملايين عملة مشفرة. 796 ٠٠:٥٥:٢٨,٨٥٩ --> ٠٠:٥٥:٣٠,٦٩٣ ‫بالمناسبة، كان محرك الأقراص فارغًا. 797 ٠٠:٥٥:٣١,٩٨٧ --> ٠٠:٥٥:٣٤,٩٤٧ ‫حتى أحصل على أموالي سأقوم ‫بتسليم نصف المفتاح خاصتك. 798 ٠٠:٥٥:٣٥,٠١٧ --> ٠٠:٥٥:٣٧,٣٣٥ ‫وأين كان عليكِ تسليمها؟ 799 ٠٠:٥٥:٣٧,٦١٦ --> ٠٠:٥٥:٣٨,٢٧٧ ‫مدينة "البندقية". 800 ٠٠:٥٥:٣٨,٦٧٩ --> ٠٠:٥٥:٣٩,٩١٢ ‫حفلة قصر "دوكال". 801 ٠٠:٥٥:٣٩,٩٦٢ --> ٠٠:٥٥:٤١,٠٥٦ ‫غدًا عند منتصف الليل. 802 ٠٠:٥٥:٤٥,٠٦٨ --> ٠٠:٥٥:٤٦,٣٥٣ ‫هل تتوقعين مجيء أحد؟ 803 ٠٠:٥٥:٤٦,٥١٤ --> ٠٠:٥٥:٤٧,٩٨٨ ‫أصدقائي من المطار. 804 ٠٠:٥٥:٤٨,٣٠٩ --> ٠٠:٥٥:٤٩,٩٧٤ ‫رأيتهم في الردهة قبل بضع دقائق. 805 ٠٠:٥٥:٥٢,٥٣٢ --> ٠٠:٥٥:٥٤,٥٣٨ ‫كان عليكِ قول ذلك باكرًا. 806 ٠٠:٥٥:٥٤,٥٣٨ --> ٠٠:٥٥:٥٧,١٨٧ ‫ربما كانوا يطاردونك أنت وليس أنا. 807 ٠٠:٥٦:٢٠,٣٧٠ --> ٠٠:٥٦:٢١,٣٧٣ ‫يا لك من منحرف! 808 ٠٠:٥٦:٢٣,١٨٧ --> ٠٠:٥٦:٢٤,٥٨١ ‫لا، (غريس)، (غريس). 809 ٠٠:٥٦:٢٦,٨٤٠ --> ٠٠:٥٦:٢٧,٦٨٢ ‫لا، لا، لا. 810 ٠٠:٥٦:٢٧,٧١٢ --> ٠٠:٥٦:٢٩,١٥٦ ‫تلك هي موكلتي. 811 ٠٠:٥٦:٣٠,٧٨٢ --> ٠٠:٥٦:٣١,٥٢٣ ‫شكرًا. 812 ٠٠:٥٦:٣٢,٤٨٦ --> ٠٠:٥٦:٣٣,٢٨٨ ‫شكرًا. 813 ٠٠:٥٦:٤١,٤٩٥ --> ٠٠:٥٦:٤٣,٥٨٢ ‫شكرًا لكم. 814 ٠٠:٥٧:١٢,٦٢٣ --> ٠٠:٥٧:١٤,٨٧٨ ‫لا، لا، لا. 815 ٠٠:٥٧:١٨,٤٠١ --> ٠٠:٥٧:١٩,٤٠٤ ‫أنا آسفة. 816 ٠٠:٥٧:٣٦,٣٩٦ --> ٠٠:٥٧:٣٧,٨٨٢ ‫من هو الزعيم الآن؟ 817 ٠٠:٥٧:٥٦,٢٧٩ --> ٠٠:٥٧:٥٨,٢٨٥ ‫(غريس)، بحقكِ، توقفي. 818 ٠٠:٥٧:٥٩,٢٤٨ --> ٠٠:٥٨:٠١,٠١٣ ‫(غريس)، توقف. انصتي. 819 ٠٠:٥٨:٠١,٠٤٣ --> ٠٠:٥٨:٠٢,٢٩٧ ‫أحاول مساعدتكِ. 820 ٠٠:٥٨:٠٢,٣١٧ --> ٠٠:٥٨:٠٢,٩٨٩ ‫(غريس)! 821 ٠٠:٥٨:١٠,٣٢٣ --> ٠٠:٥٨:١١,٣٠٦ ‫احضرها ليّ. 822 ٠٠:٥٨:١٦,٣٠١ --> ٠٠:٥٨:١٨,٣٠٨ ‫(غريس). 823 ٠٠:٥٨:٤١,٨٣٢ --> ٠٠:٥٨:٤٣,٦٦٦ ‫هل أنتِ بخير؟ 824 ٠٠:٥٨:٤٣,٨١٧ --> ٠٠:٥٨:٤٥,٨٢٣ ‫تحققي من النبض. 825 ٠٠:٥٨:٤٥,٨٤٣ --> ٠٠:٥٨:٤٧,٨٥١ ‫سأتولى أمرها. 826 ٠٠:٥٨:٥١,٦٧٢ --> ٠٠:٥٨:٥٢,٧٨٥ ‫اعطِني يدكِ. 827 ٠٠:٥٨:٥٣,٠٧٦ --> ٠٠:٥٨:٥٣,٦٦٨ ‫على مهلكِ. 828 ٠٠:٥٨:٥٤,٨٣١ --> ٠٠:٥٨:٥٥,٥٧٣ ‫لا بأس. 829 ٠٠:٥٨:٥٦,٣٤٦ --> ٠٠:٥٨:٥٦,٩١٨ ‫جيد. 830 ٠٠:٥٨:٥٧,٤١١ --> ٠٠:٥٨:٥٩,١٥٦ ‫هل كل شئ جيد؟ ‫هل أنتِ بخير؟ 831 ٠٠:٥٨:٥٩,٦٤٧ --> ٠٠:٥٩:٠٠,٤٥٠ ‫- هل أنتِ بخير؟ ‫- (هانت) 832 ٠٠:٥٩:٠١,٩٤٤ --> ٠٠:٥٩:٠٢,٥٣٦ ‫لا. 833 ٠٠:٥٩:٠٣,٦٩٩ --> ٠٠:٥٩:٠٥,١٨٤ ‫دع الفتاة تذهب. 834 ٠٠:٥٩:٠٥,٦٢٦ --> ٠٠:٥٩:٠٧,٠٦٠ ‫قيد يديك بالأصفاد. 835 ٠٠:٥٩:٠٨,٠٩٤ --> ٠٠:٥٩:٠٩,٢١٧ ‫هيا. 836 ٠٠:٥٩:٠٩,٤٤٧ --> ٠٠:٥٩:١٠,٣٧٠ ‫قيدها. 837 ٠٠:٥٩:١٠,٥١١ --> ٠٠:٥٩:١١,٠٤٢ ‫افعلها. 838 ٠٠:٥٩:١٢,٢١٦ --> ٠٠:٥٩:١٣,٧٩١ ‫لن يطلق النار عليكِ. 839 ٠٠:٥٩:١٦,٩٤١ --> ٠٠:٥٩:١٧,٨٦٤ ‫القوا بأسلحتكم أرضًا. 840 ٠٠:٥٩:١٩,٣٦٩ --> ٠٠:٥٩:٢٢,١١٧ ‫نحنُ من العمليات الخاصة، ‫إنهُ مطلوبٌ بتهمة الإرهاب. 841 ٠٠:٥٩:٢٢,٨١٩ --> ٠٠:٥٩:٢٤,٨٩٦ ‫افعل شيئًا حيال هؤلاء النساء. 842 ٠٠:٥٩:٢٥,٦١٨ --> ٠٠:٥٩:٢٦,٩٠١ ‫هانت)، استمع إلي). 843 ٠٠:٥٩:٢٦,٩٠١ --> ٠٠:٥٩:٢٩,٦١١ ‫استمع لي. دعها تذهب ‫وضع الأصفاد بيديك. 844 ٠٠:٥٩:٣١,٦٢٧ --> ٠٠:٥٩:٣٢,٨٩٠ ‫القوا بأسلحتكم الآن. 845 ٠٠:٥٩:٣٢,٩٢١ --> ٠٠:٥٩:٣٣,٨٣٤ ‫كل شيء تحت السيطرة. 846 ٠٠:٥٩:٣٤,٠٢٥ --> ٠٠:٥٩:٣٤,٧٦٧ ‫لا بأس. 847 ٠٠:٥٩:٣٤,٧٨٧ --> ٠٠:٥٩:٣٥,٥٠٩ ‫لا بأس. 848 ٠٠:٥٩:٤٠,٢٠٤ --> ٠٠:٥٩:٤١,٥٧٨ ‫ليستلقي الجميع أرضًا. 849 ٠٠:٥٩:٤١,٥٩٨ --> ٠٠:٥٩:٤٢,١٤٠ ‫جميعًا. 850 ٠٠:٥٩:٤٧,١١٤ --> ٠٠:٥٩:٤٨,٣٤٠ ‫- استلقوا أرضًا. ‫- احمني. 851 ٠٠:٥٩:٤٨,٣٦٠ --> ٠٠:٥٩:٤٩,٢٤٢ ‫احمني. 852 ٠١:٠٠:٢٠,٧٣١ --> ٠١:٠٠:٢١,٩٨٤ ‫- أنتِ ستقودين. ‫- ماذا؟ 853 ٠١:٠٠:٢٢,٤٣٦ --> ٠١:٠٠:٢٤,٤٤١ ‫لا، لا، لا، لا، لا. 854 ٠١:٠٠:٢٥,٣٤٤ --> ٠١:٠٠:٢٦,٨٩٠ ‫هيا! هيا! هيا. ‫اضغط دواسة الوقود. 855 ٠١:٠٠:٢٦,٩٢٠ --> ٠١:٠٠:٢٨,٩٢٦ ‫انطلقي، انطلقي، انطلقي. 856 ٠١:٠٠:٣٧,٣٨١ --> ٠١:٠٠:٣٩,٣٨٨ ‫اذهبي! اذهبي! اذهبي. 857 ٠١:٠٠:٥٥,٨٣٩ --> ٠١:٠٠:٥٦,٨٤٢ ‫اركب بسرعة! 858 ٠١:٠٠:٥٧,٥٥٤ --> ٠١:٠٠:٥٩,٢٢١ ‫تبلينَ حسنًا، فقط تابعي. 859 ٠١:٠٠:٥٩,٢٥١ --> ٠١:٠١:٠٠,٦٨٦ ‫لا تتوقفي، لا تتوقفي. 860 ٠١:٠١:١٠,٨٠٤ --> ٠١:٠١:١١,٩٧٦ ‫أمامكِ سيارات. 861 ٠١:٠١:٢٠,٢٥١ --> ٠١:٠١:٢١,٠٨٢ ‫لا بأس. 862 ٠١:٠١:٢١,٢٤٢ --> ٠١:٠١:٢٢,٥٠٤ ‫اضغطي الفرامل وابدأي ‫بتشغيل السيارة. 863 ٠١:٠١:٢٣,٣٠٦ --> ٠١:٠١:٢٤,٧٧٨ ‫انتظري، انتظري، انتظري. 864 ٠١:٠١:٢٤,٨٠٨ --> ٠١:٠١:٢٧,٤٦٣ ‫- ماذا يحدث؟ ‫- لقد إنتهيت. لن أواصل فعلَ ذلك. 865 ٠١:٠١:٢٧,٤٩٣ --> ٠١:٠١:٢٩,١٩٦ ‫هنالك أشخاصٌ يطاردوننا. 866 ٠١:٠١:٢٩,٢٢٦ --> ٠١:٠١:٣٠,٢٢٨ ‫نعم بالفعل. 867 ٠١:٠١:٣٠,٢٥٨ --> ٠١:٠١:٣١,٧٨١ ‫أنت ستقود الآن. 868 ٠١:٠٢:٠٣,٤٩٧ --> ٠١:٠٢:٠٤,٩٤٠ ‫من هو ذلك الشخص؟ 869 ٠١:٠٢:٠٥,٦٣١ --> ٠١:٠٢:٠٧,٠١٢ ‫ليس لدي أي فكرة. 870 ٠١:٠٢:١١,٨٠١ --> ٠١:٠٢:١٣,٧٨٤ ‫- هل أنتِ بخير؟ ‫- سأكون بخير عندما ينتهي هذا. 871 ٠١:٠٢:١٦,٦٨٩ --> ٠١:٠٢:١٨,٠٧١ ‫كلا. 872 ٠١:٠٢:٢٢,٠٤٩ --> ٠١:٠٢:٢٣,٣٧٢ ‫لا بأس، لا بأس. 873 ٠١:٠٢:٣٦,٢٣٣ --> ٠١:٠٢:٣٧,٩٩٧ ‫ألا يطاردنا الجميع؟ 874 ٠١:٠٢:٣٨,٣٩٨ --> ٠١:٠٢:٤٠,٢٤٠ ‫علينا التخلص من هذه السيارة. 875 ٠١:٠٢:٤٢,٦١٥ --> ٠١:٠٢:٤٣,٨٥٧ ‫الدراجات اللعينة. 876 ٠١:٠٣:٠٥,٧٤٦ --> ٠١:٠٣:٠٧,٣٩٩ ‫ماذا تفعل؟ 877 ٠١:٠٣:٠٩,٢٣٢ --> ٠١:٠٣:١٠,٥٧٥ ‫إيجاد سيارة جديدة لنا. 878 ٠١:٠٣:٣٢,٥٥٣ --> ٠١:٠٣:٣٣,٤٠٣ ‫أجل. 879 ٠١:٠٣:٥١,٠٦٥ --> ٠١:٠٣:٥٢,٥٠٧ ‫- فقط امهليني ثانية. ‫- نعم. 880 ٠١:٠٣:٥٢,٦٢٨ --> ٠١:٠٣:٥٤,١٥٠ ‫- شكرًا، حسنًا ‫- نعم. 881 ٠١:٠٣:٥٤,٣٦١ --> ٠١:٠٣:٥٥,٦٥٣ ‫- هل أنتِ مستعدة؟ ‫- أنا مستعدة. 882 ٠١:٠٣:٥٩,٨٩١ --> ٠١:٠٤:٠٠,٥٠٢ ‫رائع. 883 ٠١:٠٤:٠٠,٦٨١ --> ٠١:٠٤:٠١,٤٣٣ ‫هل أنتِ بخير؟ 884 ٠١:٠٤:٠٢,٣٣٥ --> ٠١:٠٤:٠٤,٣٣٨ ‫مهلاً، اسمعي، أنا آسف ‫هذه... 885 ٠١:٠٤:٠٤,٦٩٨ --> ٠١:٠٤:٠٦,٢٨١ ‫- لا بأس. ‫- لا، هذه السيارة، الطريقة التي... 886 ٠١:٠٤:٠٧,١١٣ --> ٠١:٠٤:٠٧,٤٦٣ ‫لا بأس. 887 ٠١:٠٤:٠٧,٤٦٣ --> ٠١:٠٤:٠٩,٥٦٨ ‫كلا، الطريقة التي أعدوها بها ‫أحيانًا... 888 ٠١:٠٤:٠٩,٥٦٨ --> ٠١:٠٤:١٠,١٢٩ ‫دعنا نذهب. 889 ٠١:٠٤:١٠,١٥٩ --> ٠١:٠٤:١١,٧٦٣ ‫- تُزعجني. ‫- دعنا نذهب. 890 ٠١:٠٤:١٩,٨٧٧ --> ٠١:٠٤:٢٠,٨٧٨ ‫"إلى جميع الوحدات... 891 ٠١:٠٤:٢٠,٩٢٨ --> ٠١:٠٤:٢٤,٢٤٣ ‫"تعرفت كاميرات المرور على المرأة" 892 ٠١:٠٤:٢٤,٢٧٤ --> ٠١:٠٤:٢٦,٢٨٧ ‫"تقود سيارة صفراء فيات 500" 893 ٠١:٠٤:٤٢,٨٨٦ --> ٠١:٠٤:٤٤,٥٤٨ ‫الآن، تمكنت منكما. 894 ٠١:٠٤:٥٣,٩٥٥ --> ٠١:٠٤:٥٥,٢٩٧ ‫يبدو أننا أضعناهم. 895 ٠١:٠٥:٢٠,٩٤٤ --> ٠١:٠٥:٢١,٩٤٥ ‫يا إلهي! 896 ٠١:٠٥:٢٢,٢٩٦ --> ٠١:٠٥:٢٣,٩٣٨ ‫افسحوا الطريق. 897 ٠١:٠٥:٤٠,٥٩٧ --> ٠١:٠٥:٤٢,٦٠١ ‫طفلٌ رضيع، طفلٌ رضيع. 898 ٠١:٠٥:٥٥,٠٤٢ --> ٠١:٠٥:٥٥,٨٦٤ ‫كيف حدث ذلك؟ 899 ٠١:٠٥:٥٧,٣١٦ --> ٠١:٠٥:٥٨,٤٦٨ ‫لا، لا، لا. 900 ٠١:٠٦:٠٣,٨٣٧ --> ٠١:٠٦:٠٥,٢٣١ ‫انطلقي، انطلقي، انطلقي. 901 ٠١:٠٦:١٧,٩٨٢ --> ٠١:٠٦:٢٠,١٢٧ ‫- نحنُ نحترق. ‫- لا، لا، لا. 902 ٠١:٠٦:٢٠,٤٨٧ --> ٠١:٠٦:٢٢,٢٩٠ ‫إنها الإطارات، فقط حاولي السير ‫في خط مستقيم. 903 ٠١:٠٦:٢٤,١٤٤ --> ٠١:٠٦:٢٥,٩٢٦ ‫- تمهلي، تمهلي. ‫- لماذا ندور؟ 904 ٠١:٠٦:٢٧,٧٧٩ --> ٠١:٠٦:٢٨,٨٠٢ ‫جيد، جيد، جيد. 905 ٠١:٠٦:٣١,٥٢٦ --> ٠١:٠٦:٣٤,٢٢٢ ‫لا بأس، كل شيء على ما يرام. 906 ٠١:٠٦:٣٤,٧٧٣ --> ٠١:٠٦:٣٦,٧٩٥ ‫انعطفي يمينًا، انعطفي يمينًا، ‫هناك، استديري، من هناك. 907 ٠١:٠٦:٤٥,٩٩٢ --> ٠١:٠٦:٤٧,٤٣٤ ‫اذهبي يمينًا، انعطفي يمينًا. 908 ٠١:٠٦:٤٩,٨١٩ --> ٠١:٠٦:٥١,٦٤٢ ‫- من يقود؟ ‫- أنتِ تقودين، أنتِ تقودين. 909 ٠١:٠٦:٥٢,٢٠٣ --> ٠١:٠٦:٥٣,٨٨٦ ‫اذهبي، اذهبي، اذهبي، ‫اذهبي مباشرةً، اذهبي مباشرةً. 910 ٠١:٠٦:٥٤,٩٧٧ --> ٠١:٠٦:٥٧,٣٩٢ ‫اذهبي، واصلي بخطٍ مستقيم، ‫واصلي القيادة بخطٍ مستقيم. 911 ٠١:٠٦:٥٨,٥٦٤ --> ٠١:٠٧:٠٠,٩٨٨ ‫انعطفي يسارًا، انعطفي يسارًا، ‫هيا، هيا، هيا. 912 ٠١:٠٧:٠٠,٩٨٨ --> ٠١:٠٧:٠٢,١٨١ ‫أنتِ تبلينَ حسنًا. 913 ٠١:٠٧:٠٧,٧٧٠ --> ٠١:٠٧:٠٩,٧٧٤ ‫رجال شرطة، رجال شرطة، ‫الكثير من رجال الشرطة. 914 ٠١:٠٧:١٠,٢٣٤ --> ٠١:٠٧:١٢,٠٦٨ ‫امسك عجلة القيادة. 915 ٠١:٠٧:١٢,٠٩٨ --> ٠١:٠٧:١٣,٠٩٠ ‫مهلاً، مهلاً، مهلاً. 916 ٠١:٠٧:١٩,٢٥٠ --> ٠١:٠٧:٢٠,٣٧٣ ‫امسكي عجلة القيادة. 917 ٠١:٠٧:٢٢,٩٩٧ --> ٠١:٠٧:٢٤,٨٢٩ ‫- للأمام؟ ‫- أجل، واصلي نحو الأمام. 918 ٠١:٠٧:٢٤,٨٥٩ --> ٠١:٠٧:٢٥,٦١١ ‫حسنًا. 919 ٠١:٠٧:٣٤,٦٥٧ --> ٠١:٠٧:٣٧,٠٥١ ‫- أي طريق الآن؟ ‫- يسارًا، يسارًا. 920 ٠١:٠٧:٤٥,٢٩٦ --> ٠١:٠٧:٤٦,٦٩٨ ‫حسنًا، جيد، جيد. 921 ٠١:٠٧:٥١,٦٤٨ --> ٠١:٠٧:٥٢,٤٨٩ ‫شخصٌ صعبُ المرّاس. 922 ٠١:٠٧:٥٥,١٦٤ --> ٠١:٠٧:٥٦,٥٥٥ ‫- حسنًا، أمامكِ سيارة. ‫- حسنًا. 923 ٠١:٠٨:٢٣,٨٠٣ --> ٠١:٠٨:٢٤,٦٠٤ ‫اضغطي على الوقود. 924 ٠١:٠٨:٣٢,٠٩٨ --> ٠١:٠٨:٣٣,٠٩٩ ‫تماسكي. 925 ٠١:٠٨:٤٥,١٥١ --> ٠١:٠٨:٤٧,٦٥٥ ‫- ماذا يحدث؟ إلى أين نحن ذاهبون؟ ‫- لا أعلم. 926 ٠١:٠٨:٤٩,٣٧٧ --> ٠١:٠٨:٥٠,٥٥٠ ‫مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً. 927 ٠١:٠٩:٢٠,١٠٣ --> ٠١:٠٩:٢١,٣٠٥ ‫لا تكرهني. 928 ٠١:٠٩:٢٤,٨٦١ --> ٠١:٠٩:٢٦,٤٨٣ ‫(غريس)، (غريس)! 929 ٠١:٠٩:٤١,٩٢١ --> ٠١:٠٩:٤٢,٩٢٢ ‫هيا. 930 ٠١:١٠:١١,٣٤٣ --> ٠١:١٠:١٢,١٩٤ ‫(إيثان)! 931 ٠١:١٠:١٢,٩٥٥ --> ٠١:١٠:١٣,٥٨٦ ‫(إيثان)! 932 ٠١:١٠:١٧,٩٢٤ --> ٠١:١٠:١٩,٧١٧ ‫حسنًا، هيا. 933 ٠١:١١:١٤,٥٥٣ --> ٠١:١١:١٧,٠٩٧ ‫حسنًا، نعلم أن (غريس) ‫لديها نصف المفتاح. 934 ٠١:١١:١٧,١١٧ --> ٠١:١١:١٩,٦٠١ ‫نعلم أيضًا أنها ستكون في "دوكال" ‫عند منتصف الليل. 935 ٠١:١١:١٩,٧٩٢ --> ٠١:١١:٢٣,١١٩ ‫والآن لدينا فكرة جيدة ‫عمن سينتظرها هناك. 936 ٠١:١١:٢٣,٥٣٩ --> ٠١:١١:٢٥,٥١٣ ‫يتم استضافة الحدث من قبل 937 ٠١:١١:٢٥,٥٣٣ --> ٠١:١١:٢٧,١٧٦ ‫مهربة الأسلحة الدولية ‫والمسوقة السوداء 938 ٠١:١١:٢٧,١٩٦ --> ٠١:١١:٢٩,٣١٨ ‫المفضلة لدينا، (ألانا ميتسوفيليس). 939 ٠١:١١:٢٩,٥٧٩ --> ٠١:١١:٣١,٤٠٣ ‫الأرملة البيضاء. 940 ٠١:١١:٣١,٨٠٤ --> ٠١:١١:٣٣,٥٨٦ ‫هل تعرف من أنت في الواقع 941 ٠١:١١:٣٣,٥٨٦ --> ٠١:١١:٣٧,٣١٢ ‫أم أنها لا تزال تعتقد أنك ‫القاتل الشهير (جون لارك)؟ 942 ٠١:١١:٣٧,٣٤٢ --> ٠١:١١:٣٨,٥٤٤ ‫من يقول أنني لست كذلك؟ 943 ٠١:١١:٣٩,٤٣٧ --> ٠١:١١:٤١,٥٣١ ‫ألم تضع سعرًا على رأسكِ؟ 944 ٠١:١١:٤١,٥٥١ --> ٠١:١١:٤٢,٧٢٢ ‫لقد فعلت ذلك بالفعل. 945 ٠١:١١:٤٣,٠٠٣ --> ٠١:١١:٤٥,٨٢٧ ‫لقد عملت هي و(إيثان) على إنجاح الأمر. 946 ٠١:١١:٤٦,٣٢٩ --> ٠١:١١:٤٩,٨١٤ ‫- أنت لم تخبرني مُطلقًا كيف؟ ‫- هل يمكننا المواصلة من فضلكم؟ 947 ٠١:١١:٥٠,٣٢٦ --> ٠١:١١:٥٠,٧٦٧ ‫صحيح. 948 ٠١:١١:٥٠,٧٨٧ --> ٠١:١١:٥٣,٧٠٢ ‫لذا، بإفتراض أننا حصلنا على ‫المفتاح الكامل في الحفلة الليلة، 949 ٠١:١١:٥٣,٧٢٢ --> ٠١:١١:٥٥,٤٠٤ ‫ما زلنا لا نعرف ما الذي يفتحه، 950 ٠١:١١:٥٥,٤٣٥ --> ٠١:١١:٥٧,٠٥٧ ‫لذلك نحن بحاجة للعثور ‫على شخص يعلم ذلك. 951 ٠١:١١:٥٧,٠٧٧ --> ٠١:١١:٥٩,٧٧٢ ‫السؤال هو: "من أين تبدأ البحث"؟ 952 ٠١:١١:٥٩,٨٠١ --> ٠١:١٢:٠٣,١٣٨ ‫لقد توصلنا إلى أن القنبلة لم تدخل ‫المطار من تلقاء نفسها، صحيح؟ 953 ٠١:١٢:٠٣,١٥٨ --> ٠١:١٢:٠٤,١٦٠ ‫شخصٌ ما وضعها هناك. 954 ٠١:١٢:٠٤,٤٦٠ --> ٠١:١٢:٠٦,٦٣٣ ‫شخص ما يعمل في "الكيان". 955 ٠١:١٢:٠٦,٩٣٤ --> ٠١:١٢:١٠,٠٤٩ ‫هذا كل ما التقطته من ‫الكاميرات الأمنية في المطار. 956 ٠١:١٢:١٠,٢٨٠ --> ٠١:١٢:١٢,٧٣٥ ‫حتى اللحظة التي سارت فيها الأمور على حالها. 957 ٠١:١٢:١٢,٧٦٥ --> ٠١:١٢:١٥,٧٦٩ ‫هذه المشاهد من نظارتك الشمسية. 958 ٠١:١٢:١٥,٩٠٠ --> ٠١:١٢:١٧,٤٩٣ ‫لقد كنت أشغل تقنية ‫التعرف على الوجه 959 ٠١:١٢:١٧,٥٢٣ --> ٠١:١٢:١٩,١٢٥ ‫على كل شخص في المطار. 960 ٠١:١٢:١٩,١٩٥ --> ٠١:١٢:٢٠,٧٠٩ ‫هل ترى أي شيء غريب؟ 961 ٠١:١٢:٢٣,٨١٤ --> ٠١:١٢:٢٤,٩١٦ ‫إنه مثل الشبح. 962 ٠١:١٢:٢٥,٥٧٧ --> ٠١:١٢:٢٧,١٨٠ ‫الأشباح ليس لها إنعكاسات. 963 ٠١:١٢:٣٠,٦٠٦ --> ٠١:١٢:٣٣,٧٢٢ ‫الشخص الوحيد في المطار بدون هوية. 964 ٠١:١٢:٣٤,٧٦٤ --> ٠١:١٢:٣٨,٠٣٩ ‫الرجل الوحيد الذي لا يمكن العثور عليه 965 ٠١:١٢:٣٨,٠٦٠ --> ٠١:١٢:٤١,٣٤٦ ‫في أي مكان آخر في المطار، ‫بإستثناء ذلك الإنعكاس. 966 ٠١:١٢:٤٢,٥٥٨ --> ٠١:١٢:٤٦,٠٣٤ ‫تُمحى اللقطات في الوقت المناسب. 967 ٠١:١٢:٥٢,٨١٦ --> ٠١:١٢:٥٦,٧٦٢ ‫"الكيان" يحميه. 968 ٠١:١٢:٥٧,٤٧٣ --> ٠١:١٢:٥٩,٣٩٦ ‫رأيته، أليس كذلك؟ 969 ٠١:١٣:٠١,٧٩١ --> ٠١:١٣:٠٣,٢٣٣ ‫لم أكن متأكدًا. 970 ٠١:١٣:٠٤,٩٢٦ --> ٠١:١٣:٠٦,٢٤٨ ‫حسنًا، من هو؟ 971 ٠١:١٣:١٣,٤٤١ --> ٠١:١٣:١٧,٧٤٨ ‫شخص ما اعتقدت أنه... ‫مات منذ زمن طويل، 972 ٠١:١٣:١٨,٧٧١ --> ٠١:١٣:٢٣,٠٨٩ ‫في حياة أخرى قبل نشوء ‫فرقة المهام المستحيلة. 973 ٠١:١٣:٢٣,٢٧٩ --> ٠١:١٣:٢٥,٨٤٣ ‫قبل أن أتيجَ ليّ الإختيار. 974 ٠١:١٣:٢٩,٢٢٩ --> ٠١:١٣:٣٣,٨٢٧ ‫ويمكنُ القول أنه هو من ‫جعلني ما أنا عليه اليوم. 975 ٠١:١٣:٣٥,٦١٩ --> ٠١:١٣:٣٦,٨٢١ ‫هل لديه إسم؟ 976 ٠١:١٣:٣٧,٨٤٤ --> ٠١:١٣:٣٩,٧٥٦ ‫يسمي نفسه (غابرييل). 977 ٠١:١٣:٤٢,٩٣٤ --> ٠١:١٣:٤٣,٨٩٦ ‫هل تعرفيه؟ 978 ٠١:١٣:٤٦,٥٩٩ --> ٠١:١٣:٤٨,٤٤٣ ‫إنه غير معروف. 979 ٠١:١٣:٤٩,٥٦٤ --> ٠١:١٣:٥١,٥٧٩ ‫ليس لديه ماضٍ مسجل. 980 ٠١:١٣:٥٢,٠٩٠ --> ٠١:١٣:٥٣,٦٥٢ ‫"الكيان" تأكد من ذلك. 981 ٠١:١٣:٥٤,٩٩٤ --> ٠١:١٣:٥٨,٩٧١ ‫إنه (مسيح) الظلام، ‫رسول "الكيان" المختار. 982 ٠١:١٣:٥٩,٥٨٢ --> ٠١:١٤:٠٥,٦٢٣ ‫ويرى الموت كهدية يريد ‫مشاركتها مع بقية العالم. 983 ٠١:١٤:٠٦,٥٩٥ --> ٠١:١٤:٠٧,٧٤٧ ‫كيف تعرفينَ ذلك؟ 984 ٠١:١٤:٠٧,٩٠٧ --> ٠١:١٤:١٠,٥٩٢ ‫لا يزال لدي بعض الأصدقاء ‫في المخابرات البريطانية. 985 ٠١:١٤:١١,١٨٤ --> ٠١:١٤:١٥,٤٣٠ ‫الأصدقاء الذين يخشون من سيطرة ‫الحكومة البريطانية على "الكيان". 986 ٠١:١٤:١٦,٤١٢ --> ٠١:١٤:١٩,٥٠٦ ‫أي محاولة لمنعهم ستُعتبر خيانة. 987 ٠١:١٤:١٩,٩٣٨ --> ٠١:١٤:٢١,٨٢٢ ‫ولأنكِ طُردتِ من المخابرات البريطانية 988 ٠١:١٤:٢٢,٠٦١ --> ٠١:١٤:٢٥,٠٦٧ ‫إتصل أصدقاؤك وطلبوا منكِ المساعدة. 989 ٠١:١٤:٢٥,٣٧٧ --> ٠١:١٤:٢٧,٣٨٠ ‫كانوا يعرفون أن (غابرييل) يخدم "الكيان". 990 ٠١:١٤:٢٨,٢٣٢ --> ٠١:١٤:٣١,٥٠٨ ‫كانوا يعلمون أنه في ‫طريقه إلى "إسطنبول" 991 ٠١:١٤:٣١,٥٢٨ --> ٠١:١٤:٣٣,٩٤٣ ‫للحصول على نصف مفتاح صليبي. 992 ٠١:١٤:٣٥,٠٢٥ --> ٠١:١٤:٣٧,٩٤٨ ‫لذا تأكدتُ من وصولي هناك مُسبقًا. 993 ٠١:١٤:٣٨,٩٧١ --> ٠١:١٤:٤١,٠٧٤ ‫وعندما وضعَ (كيتريدج) ‫مكافأة على رأسكِ، 994 ٠١:١٤:٤٢,١٧٦ --> ٠١:١٤:٤٤,٠٤٠ ‫ذهبتِ إلى الصحراء للإختباء. 995 ٠١:١٤:٤٤,٧٢١ --> ٠١:١٤:٤٧,٠٦٥ ‫بطريقة ما وجدك صائدو ‫الجوائز على أي حال. 996 ٠١:١٤:٤٧,١٨٥ --> ٠١:١٤:٤٧,٧٢٦ ‫نعم. 997 ٠١:١٤:٤٨,٢٢٧ --> ٠١:١٤:٥٢,٢٧٤ ‫فهل حدث أن قال أصدقاؤك ‫هؤلاء ما يفتحه المفتاح؟ 998 ٠١:١٤:٥٢,٦٧٦ --> ٠١:١٤:٥٦,٣٣٢ ‫تعتقدُ المخابرات البريطانية أنه ‫يقود إلى شيفرة المصدر للكيان. 999 ٠١:١٤:٥٧,١٧٣ --> ٠١:١٤:٥٨,٣١٦ ‫شيفرة المصدر؟ 1000 ٠١:١٤:٥٩,٥١٧ --> ٠١:١٥:٠٠,٩٦٠ ‫متى كنتِ ستخبريني بهذا؟ 1001 ٠١:١٥:٠٢,٠٤٣ --> ٠١:١٥:٠٣,٢٤٤ ‫أنا أخبرك الآن. 1002 ٠١:١٥:٠٤,٨٨٧ --> ٠١:١٥:٠٧,١٤٢ ‫هل تواصلَ أصدقاؤكِ في المخابرات معكِ. 1003 ٠١:١٥:٠٧,٤٤٢ --> ٠١:١٥:١٠,١٦٦ ‫- هل تحدثتِ معهم وجهًا لوجه؟ ‫- أنا مطرودة. 1004 ٠١:١٥:١٠,٨٩٧ --> ٠١:١٥:١٤,٧٥٤ ‫لا يمكنهم المجازفة بمقابلتي ‫شخصيًا، لذل كل الإتصالات... 1005 ٠١:١٥:١٧,١٥٨ --> ٠١:١٥:١٨,١٨٠ ‫إلكترونية. 1006 ٠١:١٥:١٨,٩٩١ --> ٠١:١٥:١٩,٧٦٣ ‫رقمية. 1007 ٠١:١٥:٢٣,٨٣٠ --> ٠١:١٥:٢٥,٦٣٤ ‫لا يمكننا التأكد من أن هذا هو "الكيان". 1008 ٠١:١٥:٢٥,٩٢٤ --> ٠١:١٥:٢٧,٦١٧ ‫لا يمكننا التأكد من أنه لم يكن "الكيان". 1009 ٠١:١٥:٢٧,٧٣٧ --> ٠١:١٥:٣١,٢٥٢ ‫لا يمكننا التأكد من أن أي شيء ‫حقيقي خارج هذه المحادثة بالذات. 1010 ٠١:١٥:٣٢,٨٢٦ --> ٠١:١٥:٣٤,٠٨٨ ‫لا يجب أن تكونوا هنا. 1011 ٠١:١٥:٣٤,١٤٨ --> ٠١:١٥:٣٦,٦٥٢ ‫- (إيثان)... ‫- أنتِ لا تعرفين (غابرييل). أنا أعرفه. 1012 ٠١:١٥:٣٦,٧٨٣ --> ٠١:١٥:٣٨,٣٠٥ ‫ليس القتل ما يستمتعُ به. 1013 ٠١:١٥:٣٨,٧٥٥ --> ٠١:١٥:٤٠,٢٨٩ ‫إنها المعاناة التي يسببها. 1014 ٠١:١٥:٤٠,٧٥٧ --> ٠١:١٥:٤٤,٩٠٧ ‫إنه يعرف أن أفضل طريقة لبلوغي، ‫هي من خلالكم جميعًا. 1015 ٠١:١٥:٤٥,٠٩٩ --> ٠١:١٥:٤٦,٧٩٦ ‫وإذا ما عرفني (غابرييل)... 1016 ٠١:١٥:٤٧,٢٠٧ --> ٠١:١٥:٤٨,٨٠٥ ‫فـ"الكيان" يعرفك. 1017 ٠١:١٥:٤٨,٨٠٥ --> ٠١:١٥:٥١,٢٣٧ ‫هناك سبب لكونه يريدني هنا. 1018 ٠١:١٥:٥٢,١٧٢ --> ٠١:١٥:٥٥,١٨٧ ‫هناك سبب لكونه يريدكم هنا. 1019 ٠١:١٥:٥٥,٣٣٧ --> ٠١:١٥:٥٩,٠٠٥ ‫من أو ما هو أهم شيء بالنسبة لك؟ 1020 ٠١:١٦:٠٠,٠٨٩ --> ٠١:١٦:٠٢,١٤٩ ‫يجب أن تغادروا. ‫عليكم جميعًا أن تغادروا. 1021 ٠١:١٦:٠٢,١٦٩ --> ٠١:١٦:٠٥,٣٣٥ ‫- ماذا لو أراد منا الرحيل يا (إيثان)؟ ‫- مثلما جعلتنا نغادر المطار. 1022 ٠١:١٦:٠٥,٣٦٥ --> ٠١:١٦:٠٧,٨٣٧ ‫وماذا لو أرادك بمفردك ‫في تلك الحفلة الليلة؟ 1023 ٠١:١٦:٠٧,٨٦٧ --> ٠١:١٦:١٠,٠٢٧ ‫هل يمكنني الذهاب وحدي؟ ‫أقلها لن أقلق عليكم جميعًا. 1024 ٠١:١٦:١٠,٠٥٧ --> ٠١:١٦:١٢,٣٠٩ ‫هذا هو بالضبط سبب عدم ‫رغبتي في إخبارك. 1025 ٠١:١٦:١٢,٣٣٩ --> ٠١:١٦:١٥,٨٥٤ ‫أنت تلعب شطرنج رباعي الأبعاد ‫باستخدام خوارزمية يا (إيثان). 1026 ٠١:١٦:١٥,٩٩٥ --> ٠١:١٦:١٧,٨٢٤ ‫"الكيان" يعرف من نحن. 1027 ٠١:١٦:١٧,٨٤٤ --> ٠١:١٦:١٩,٩٥٤ ‫أي خطوة نقوم بها، ربما يتم النظر فيها. 1028 ٠١:١٦:١٩,٩٥٤ --> ٠١:١٦:٢٣,٤٢١ ‫أي شيء نقوم به، علينا أن نفترض ‫أنه يُعتمد علينا للقيام به. 1029 ٠١:١٦:٢٣,٤٥١ --> ٠١:١٦:٢٦,٩٨٨ ‫إذا كنت تريد التغلب على هذا الشيء، ‫عليك أن تبدأ في التفكير مثله. 1030 ٠١:١٦:٢٦,٩٨٨ --> ٠١:١٦:٣٠,١٢٢ ‫بارد، منطقي، غير عاطفي. 1031 ٠١:١٦:٣٠,٥٢٣ --> ٠١:١٦:٣٣,٦٤٩ ‫إذا كان هذا المفتاح يقوم بالفعل ‫بالتحكم الأرضي في "الكيان"، 1032 ٠١:١٦:٣٤,١٨٢ --> ٠١:١٦:٣٧,٢٣٦ ‫(غابرييل) هو آخر شخص على وجه ‫الأرض يجب أن يحصل عليه. 1033 ٠١:١٦:٣٧,٣٦٧ --> ٠١:١٦:٤١,٤٥٦ ‫هذا صحيح يا (إيثان). لا يمكن ‫لـ(غابرييل) أن يحصل على المفتاح. 1034 ٠١:١٦:٤١,٥٦٧ --> ٠١:١٦:٤٥,٧٢٦ ‫ولا يمكن لأي من حياتنا ‫أن تهم أكثر من هذه المهمة. 1035 ٠١:١٦:٥١,٩٥٦ --> ٠١:١٦:٥٣,٩٧٥ ‫أنا لا أقبل ذلك. 1036 ٠١:١٧:٢٠,١٣١ --> ٠١:١٧:٢٢,١٢٩ ‫إنها المرة الأولى لي في "البندقية". 1037 ٠١:١٧:٢٦,٣٢٠ --> ٠١:١٧:٢٧,٧٨٦ ‫وأنا أيضًا. 1038 ٠١:١٨:٢٩,٣٧٨ --> ٠١:١٨:٣٠,٣٦٤ ‫أيمكنني دعوتكِ للشراب؟ 1039 ٠١:١٨:٣١,٣٣٩ --> ٠١:١٨:٣٣,١٧٧ ‫أنا في إنتظار شخص. 1040 ٠١:١٨:٣٣,٦٣٠ --> ٠١:١٨:٣٤,٦٨٤ ‫وكذلك أنا. 1041 ٠١:١٨:٣٦,٦٨٥ --> ٠١:١٨:٣٨,٠٢١ ‫يمكننا أن ننتظر معًا. 1042 ٠١:١٨:٣٨,٨٧٤ --> ٠١:١٨:٣٩,٦٥٧ ‫أنا (غابرييل). 1043 ٠١:١٨:٤٠,٠٨٠ --> ٠١:١٨:٤١,٢٢٦ ‫كما تشاء... 1044 ٠١:١٨:٤١,٧٥٨ --> ٠١:١٨:٤٢,٩٨٣ ‫وأنتِ (غريس). 1045 ٠١:١٨:٥٣,١٥١ --> ٠١:١٨:٥٤,٥٢٩ ‫هو ليس بحوزتي. 1046 ٠١:١٨:٥٤,٦٨٩ --> ٠١:١٨:٥٥,٧١٤ ‫لا أتوقع وجوده بحوزتكِ. 1047 ٠١:١٨:٥٦,٩٠٠ --> ٠١:١٨:٥٩,٢٤١ ‫على أي حال، أنا لست هنا ‫من أجل المفتاح. 1048 ٠١:١٨:٥٩,٥٨٣ --> ٠١:١٩:٠٠,٦٥٨ ‫ماذا تريد؟ 1049 ٠١:١٩:٠٠,٦٨٨ --> ٠١:١٩:٠٣,٩٧٣ ‫بينما ننتظر، سأخبركِ بقصة صغيرة. 1050 ٠١:١٩:٠٤,٠٠٤ --> ٠١:١٩:٠٦,١٥٤ ‫من الواضح أنك لست الشخص ‫الذي جئت إلى هنا لمقابلته. 1051 ٠١:١٩:٠٦,١٨٤ --> ٠١:١٩:٠٧,٧٦١ ‫إنها قصتكِ يا (غريس). 1052 ٠١:١٩:٠٩,١٥٩ --> ٠١:١٩:١٠,٤٨٥ ‫أعرف كيف تنتهي. 1053 ٠١:١٩:١٢,٣١٢ --> ٠١:١٩:١٤,٧٣٥ ‫دعيني أبتاعُ لكِ مشروبًا ‫وربما يمكنكِ تغييرها. 1054 ٠١:١٩:٤٢,٧٩٨ --> ٠١:١٩:٤٤,٣١٥ ‫لنذهب إلى حفلة. 1055 ٠١:١٩:٥٢,٢٩٤ --> ٠١:١٩:٥٣,٤١٨ ‫المعذرة يا سيدي. 1056 ٠١:١٩:٥٥,٦٦٠ --> ٠١:١٩:٥٧,٢٢٧ ‫هلاّ رافقتني من فضلك؟ 1057 ٠١:١٩:٥٩,١٣٦ --> ٠١:٢٠:٠٢,٦٩٢ ‫من المهم أن تفهمي ‫أنكِ لستِ فريدة. 1058 ٠١:٢٠:٠٣,٥٩٦ --> ٠١:٢٠:٠٦,٩٣٤ ‫قبل ثلاثين عامًا، كان إسمها (ماري). 1059 ٠١:٢٠:٠٧,٤٠٥ --> ٠١:٢٠:١٠,٥١٩ ‫أول امرأة وثقت بصديقنا ‫المشترك من بين العديد من النساء. 1060 ٠١:٢٠:١٠,٦٩١ --> ٠١:٢٠:١٣,٠٤١ ‫المرأة التي لديها شيءٌ يريده. 1061 ٠١:٢٠:١٣,٧١٣ --> ٠١:٢٠:١٦,٣٧٨ ‫من بين جميع النساء الموجودات. 1062 ٠١:٢٠:١٦,٣٩٨ --> ٠١:٢٠:١٧,٨٤٤ ‫أو كما قال هو. 1063 ٠١:٢٠:١٨,٤١٧ --> ٠١:٢٠:١٩,٥٢٢ ‫ألا يبدو مألوفًا؟ 1064 ٠١:٢٠:٢٠,١١٥ --> ٠١:٢٠:٢١,٩٥٣ ‫ماذا حدث لـ(ماري)؟ 1065 ٠١:٢٠:٢١,٩٧٤ --> ٠١:٢٠:٢٤,٥٤٧ ‫ذات الشيء يحدث لجميع ‫النساء اللواتي يستغلهنّ. 1066 ٠١:٢٠:٢٥,٦٦١ --> ٠١:٢٠:٢٨,٣٩٤ ‫وكذلك أي شخص آخر ‫يلمس هذا المفتاح. 1067 ٠١:٢٠:٢٨,٧٦٦ --> ٠١:٢٠:٣٠,٧٦٦ ‫هل يهتم فيما إذا كان الناس سيموتون؟ 1068 ٠١:٢٠:٣٠,٧٩٦ --> ٠١:٢٠:٣٣,٩٨٢ ‫إنه يهتم فقط بهدفه. 1069 ٠١:٢٠:٣٥,٣٨٩ --> ٠١:٢٠:٣٧,٨٣٩ ‫والآن الشيء الوحيد الذي ‫يقف في طريقه... 1070 ٠١:٢٠:٣٧,٩٣٠ --> ٠١:٢٠:٣٨,٩٣٤ ‫هو أنتِ. 1071 ٠١:٢٠:٤٠,٢٧١ --> ٠١:٢٠:٤٢,٧٤٢ ‫- لمَ يجبُ علي تصديقك؟ ‫- لا يجبُ عليكِ تصديقي. 1072 ٠١:٢٠:٤٢,٨٢٢ --> ٠١:٢٠:٤٥,٢٠٤ ‫لقد دخلت في عالم من ‫الأكاذيب يا (غريس). 1073 ٠١:٢٠:٤٥,٤١٦ --> ٠١:٢٠:٤٦,٩٨٣ ‫لا شيء يقوله أي شخص صحيح. 1074 ٠١:٢٠:٤٧,٥٧٥ --> ٠١:٢٠:٤٩,١٢٢ ‫فقط تذكري هذا... 1075 ٠١:٢٠:٤٩,١٤٢ --> ٠١:٢٠:٥١,١٥٣ ‫وهو يَعِدُ بحمايتكِ. 1076 ٠١:٢٠:٥١,١٥٣ --> ٠١:٢٠:٥٢,١٦٨ ‫(غريس). 1077 ٠١:٢١:٠٦,٤٦٧ --> ٠١:٢١:٠٨,١٠٣ ‫مضى وقتٌ طويل، صحيح؟ 1078 ٠١:٢١:٠٩,١٩٩ --> ٠١:٢١:١١,٦٩١ ‫كان يجدر بك قتلي عندما ‫سنحت لك الفرصة. 1079 ٠١:٢١:١٢,٧٤٥ --> ٠١:٢١:١٤,٦٠٤ ‫أُسعدتم مساءً جميعًا. 1080 ٠١:٢١:١٥,٥٧٩ --> ٠١:٢١:١٧,٦٠٨ ‫إن لم تكُن (جون لارك). 1081 ٠١:٢١:١٨,٩٧٥ --> ٠١:٢١:٢٠,٩٥٥ ‫عدا أنه كذلك في الواقع. 1082 ٠١:٢١:٢١,٧٧٨ --> ٠١:٢١:٢٥,٠٠٤ ‫لكن حتى تُخبرني بإسمك الحقيقي، 1083 ٠١:٢١:٢٥,٠٣٤ --> ٠١:٢١:٢٦,٣٠٠ ‫سيبقى إسمك (لارك). 1084 ٠١:٢١:٢٧,٥٤٥ --> ٠١:٢١:٢٩,٥٠٥ ‫تُسعدني رؤيتكِ يا (ألانا). 1085 ٠١:٢١:٣٢,٨٢٠ --> ٠١:٢١:٣٥,٧٥٥ ‫وأنت (غابرييل)، على ما أظن. 1086 ٠١:٢١:٣٦,٢٧٧ --> ٠١:٢١:٣٨,٩٧٠ ‫لقد سمعتُ القليل جدًا عنك. 1087 ٠١:٢١:٣٩,٤١٢ --> ٠١:٢١:٤٢,٥٨٧ ‫أنت أكثر وسامة في الواقع. 1088 ٠١:٢١:٤٥,١٥٠ --> ٠١:٢١:٤٧,٢٨٠ ‫ويا لكَ من رجلٍ نبيلٍ أيضًا. 1089 ٠١:٢١:٥٢,٣٩٣ --> ٠١:٢١:٥٤,٤٨٣ ‫ولابُد وأنكِ (غريس). 1090 ٠١:٢١:٥٧,٤٠٨ --> ٠١:٢١:٥٩,٦٧٨ ‫هل ينبغي بي معرفتكِ؟ 1091 ٠١:٢١:٥٩,٧٠٨ --> ٠١:٢٢:٠٢,٧٢٢ ‫أعتقد أن بحوزتكِ شيئًا يخصني. 1092 ٠١:٢٢:٠٢,٧٤٢ --> ٠١:٢٢:٠٤,١٦٠ ‫لقد وظفتِني. 1093 ٠١:٢٢:٠٤,٦٥٣ --> ٠١:٢٢:٠٦,٣٦٠ ‫بالطبع، لقد إخترتكِ. 1094 ٠١:٢٢:٢٠,٠٨٥ --> ٠١:٢٢:٢٠,٩٢٩ ‫إنتهت مهمتكِ. 1095 ٠١:٢٢:٤٢,١١٠ --> ٠١:٢٢:٤٣,١٢٤ ‫ليس بحوزتها. 1096 ٠١:٢٢:٤٤,٥٣٠ --> ٠١:٢٢:٤٥,٦١٧ ‫أين هو؟ 1097 ٠١:٢٢:٤٦,٠٠٠ --> ٠١:٢٢:٤٨,٤٦٠ ‫في آخر مكان قد تفكرين بالبحث فيه. 1098 ٠١:٢٢:٥١,٣٩٤ --> ٠١:٢٢:٥٣,٤٩٣ ‫لمَ لا نصعد ونشرب؟ 1099 ٠١:٢٢:٥٧,٧٥٤ --> ٠١:٢٢:٥٩,٤٣٢ ‫مهلاً، إلى أين أنت ذاهب؟ 1100 ٠١:٢٢:٥٩,٤٦٢ --> ٠١:٢٣:٠١,٥٣٢ ‫هذا هو الطابق الثاني. ‫لا يمكنك الذهاب إلى هناك. 1101 ٠١:٢٣:١٢,٨١٤ --> ٠١:٢٣:١٣,٥١٨ ‫سحقًا. 1102 ٠١:٢٣:١٣,٩٧١ --> ٠١:٢٣:١٦,٩٨٦ ‫كما يعلم معظمكم، ‫أنا مجرد وسيطة. 1103 ٠١:٢٣:١٧,٦٧٩ --> ٠١:٢٣:٢٠,٥٥٣ ‫أقوم بتوصيل المشتري بالبائع، ‫أحيانًا بالمال، 1104 ٠١:٢٣:٢٠,٥٨٣ --> ٠١:٢٣:٢٤,٧٥٣ ‫وأحيانًا للحصول على معلومات، ‫ولكن في الغالب من أجل الصداقة. 1105 ٠١:٢٣:٢٥,٨٠٨ --> ٠١:٢٣:٢٨,٢٧٠ ‫أنا فقط أريد أن يتعايش الجميع. 1106 ٠١:٢٣:٢٩,٦٢٦ --> ٠١:٢٣:٣١,٥٤٥ ‫معي خاصة. 1107 ٠١:٢٣:٣٢,١٩٨ --> ٠١:٢٣:٣٥,٠٠١ ‫ولكن العالم يتغير. 1108 ٠١:٢٣:٣٥,٣٥٤ --> ٠١:٢٣:٣٦,٨٧٠ ‫الحقيقة تتلاشى. 1109 ٠١:٢٣:٣٧,٣٩٣ --> ٠١:٢٣:٣٩,١٧٢ ‫الحرب آتية. 1110 ٠١:٢٣:٣٩,٣٨٣ --> ٠١:٢٣:٤٢,٤٦٨ ‫ومفتاح الهيمنة على العالم هو، ‫من بين كل الأشياء، 1111 ٠١:٢٣:٤٣,٠١٠ --> ٠١:٢٣:٤٤,٠٣٤ ‫مفتاح. 1112 ٠١:٢٣:٤٤,٨٨٨ --> ٠١:٢٣:٤٧,٧٢٣ ‫مفتاح لديه القدرة على السيطرة ‫على "الكيان". 1113 ٠١:٢٣:٤٨,٥٧٧ --> ٠١:٢٣:٥٠,٤٠٤ ‫مفتاح ستدفع أي حكومة في العالم 1114 ٠١:٢٣:٥٠,٤٢٤ --> ٠١:٢٣:٥٣,٠٨٨ ‫الفدية مقابل إمتلاكه. 1115 ٠١:٢٣:٥٤,٠٨٢ --> ٠١:٢٣:٥٦,٣٩٣ ‫وبعضٌ من أصدقائي الأعزاء، ‫في هذه الحالة 1116 ٠١:٢٣:٥٦,٤٢٣ --> ٠١:٢٣:٥٩,٤٣٧ ‫وكل قوة نووية كبرى، ‫وحفنة من المشترين الصغار، 1117 ٠١:٢٣:٥٩,٥٣٨ --> ٠١:٢٤:٠١,٤٥٧ ‫طلبوا مني الحصول على هذا المفتاح. 1118 ٠١:٢٤:٠١,٤٧٧ --> ٠١:٢٤:٠٢,٤٨٢ ‫بالطبع. 1119 ٠١:٢٤:٠٣,٠٩٥ --> ٠١:٢٤:٠٤,٣٥٠ ‫إذا وجدتِ المفتاح، 1120 ٠١:٢٤:٠٤,٣٧٠ --> ٠١:٢٤:٠٦,٥٧٢ ‫فستضطر إلى مواجهة ‫أي معضلة محتملة. 1121 ٠١:٢٤:٠٦,٥٧٢ --> ٠١:٢٤:٠٩,٥٨٥ ‫كل من تعطيه المفتاح ‫سيكون مدينًا لكِ إلى الأبد. 1122 ٠١:٢٤:٠٩,٩٢٦ --> ٠١:٢٤:١٣,٣٢٣ ‫لكن بالنسبة لبقية العالم، ‫ستكونينَ عدوًا. 1123 ٠١:٢٤:١٣,٨٨٥ --> ٠١:٢٤:١٥,٤٤٣ ‫أنها تروقُ ليّ. 1124 ٠١:٢٤:١٥,٥٣٤ --> ٠١:٢٤:١٧,٨٤٥ ‫ما علاقتكِ به؟ 1125 ٠١:٢٤:١٨,١٧٦ --> ٠١:٢٤:٢٠,٩٦٠ ‫يمثل (غابرييل) طرفًا مهتمًا آخر. 1126 ٠١:٢٤:٢١,٣٦١ --> ٠١:٢٤:٢٧,٣٨١ ‫في الواقع، تم ترتيب هذه الحفلة ‫من قبل هذا الطرف المهتم. 1127 ٠١:٢٤:٢٧,٧٧٢ --> ٠١:٢٤:٣١,٩٧٢ ‫يمكن القول حتى أن هذه الحفلة ‫هي ذلك الطرف المهتم. 1128 ٠١:٢٥:٠٥,٨٢٢ --> ٠١:٢٥:٠٦,٩٦٨ ‫هل هذا هو... 1129 ٠١:٢٥:٠٧,٩٤٤ --> ٠١:٢٥:٠٩,٠٥٩ ‫"الكيان"؟ 1130 ٠١:٢٥:١١,٣٩٩ --> ٠١:٢٥:١٣,٥٥٠ ‫وهكذا تحينُ الساعة. 1131 ٠١:٢٥:١٤,٤١٤ --> ٠١:٢٥:١٧,٢٥٨ ‫هل أعطي المفتاح لأحد ‫أصدقائي القدامى، أم... 1132 ٠١:٢٥:١٧,٥٠٩ --> ٠١:٢٥:٢١,٠٢٤ ‫أسلمه ومصيري إلى (غابرييل) و... 1133 ٠١:٢٥:٢١,٢٤٥ --> ٠١:٢٥:٢٣,١٠٥ ‫آلته الشيطانية؟ 1134 ٠١:٢٥:٢٤,٨١٢ --> ٠١:٢٥:٢٨,١٣٠ ‫ما الذي يجعلكِ متأكدة من حصولكِ ‫على المفتاح المكتمل؟ 1135 ٠١:٢٥:٢٩,٧٦٦ --> ٠١:٢٥:٣١,٣٥٤ ‫لديكِ نصف المفتاح. 1136 ٠١:٢٥:٣١,٥٥٥ --> ٠١:٢٥:٣٣,٠٣٢ ‫وهي تعلم... 1137 ٠١:٢٥:٣٣,٦٧٥ --> ٠١:٢٥:٣٥,٩١٥ ‫أين النصف الآخر. 1138 ٠١:٢٥:٣٧,٩٦٦ --> ٠١:٢٥:٤٠,١٨٦ ‫بإفتراض أننا نستطيع الحصول عليه، 1139 ٠١:٢٥:٤١,١٠١ --> ٠١:٢٥:٤٤,٦٠٧ ‫لماذا لا تحتفظينَ بالمفتاح ‫وبكل هذه القوة لنفسكِ؟ 1140 ٠١:٢٥:٤٤,٦٠٧ --> ٠١:٢٥:٤٧,١٥٠ ‫لأنها لا تعرف ما الذي يفتحه 1141 ٠١:٢٥:٤٧,٥٣٢ --> ٠١:٢٥:٤٩,١٩٩ ‫مثلنا بالضبط. 1142 ٠١:٢٥:٥٠,٥٢٦ --> ٠١:٢٥:٥٢,٩١٧ ‫شئنا أم أبينا يجب إختيار المشتري. 1143 ٠١:٢٥:٥٣,٠١٧ --> ٠١:٢٥:٥٥,٣٩٨ ‫أمرٌ محرجٌ للغاية يا (لارك). 1144 ٠١:٢٥:٥٥,٩٧١ --> ٠١:٢٥:٥٦,٦٦٦ ‫لكنه صحيح. 1145 ٠١:٢٥:٥٦,٨٩٧ --> ٠١:٢٥:٥٩,٧٦٠ ‫بالطبع، أعرف ما الذي يفتحه. 1146 ٠١:٢٦:٠٠,٨٩٤ --> ٠١:٢٦:٠٣,٣٢٦ ‫وماذا يُقدم هو لقاء المفتاح؟ 1147 ٠١:٢٦:٠٣,٤٠٦ --> ٠١:٢٦:٠٥,١٨٥ ‫كما أوضحت لـ(غريس) من قبل، 1148 ٠١:٢٦:٠٥,٢٠٥ --> ٠١:٢٦:٠٦,٩١٤ ‫أنا لست هنا من أجل أي مفتاح، 1149 ٠١:٢٦:٠٧,١٧٥ --> ٠١:٢٦:٠٩,٥٥٦ ‫حيث سيكون لديّ كلا النصفين ‫في متناول اليد غدًا. 1150 ٠١:٢٦:١٠,١٠٨ --> ٠١:٢٦:١١,٩٩٧ ‫ما الذي يجعلك متأكدًا جدًا من ذلك؟ 1151 ٠١:٢٦:١٢,٠١٧ --> ٠١:٢٦:١٤,٨١٠ ‫ليس لديكِ فكرة عن القوة التي أمثلها. 1152 ٠١:٢٦:١٤,٩٩١ --> ٠١:٢٦:١٨,٥٧٩ ‫آلاف الكوادريليونات من العمليات ‫الحسابية لكل مللي ثانية. 1153 ٠١:٢٦:١٨,٧٥٠ --> ٠١:٢٦:٢١,٨٠٤ ‫شيء يتلاعب بعقول المليارات. 1154 ٠١:٢٦:٢١,٩٨٤ --> ٠١:٢٦:٢٤,٨١٧ ‫أثناء تحليل جميع الأسباب ‫والتأثيرات المحتملة. 1155 ٠١:٢٦:٢٤,٩٨٨ --> ٠١:٢٦:٢٦,٤٦٦ ‫ومع ذلك، فإن كل سيناريو ‫سوف يصبحُ 1156 ٠١:٢٦:٢٦,٤٩٦ --> ٠١:٢٦:٣١,٥٨٠ ‫خريطة حقيقية للغاية لما سيحدث ‫على الأرجح بعد ذلك. 1157 ٠١:٢٦:٣٢,٢١٣ --> ٠١:٢٦:٣٤,٦٦٥ ‫ومع القليل من التغييرات في الوقت الحاضر، 1158 ٠١:٢٦:٣٥,٥٥٩ --> ٠١:٢٦:٣٨,٠٢١ ‫فأن المستقبل مؤكد. 1159 ٠١:٢٦:٣٩,٣٥٧ --> ٠١:٢٦:٤١,٠٨٥ ‫المفتاح سيأتي إلي. 1160 ٠١:٢٦:٤٢,٠٩٠ --> ٠١:٢٦:٤٣,٠٧٥ ‫غداً. 1161 ٠١:٢٦:٤٤,٠١٨ --> ٠١:٢٦:٤٧,٠٣٤ ‫على متن قطار الشرق السريع، ‫ثم إلى "إنسبروك". 1162 ٠١:٢٦:٤٧,٠٣٤ --> ٠١:٢٦:٤٧,٧٩٨ ‫"إنسبروك"؟ 1163 ٠١:٢٦:٤٨,٤٨١ --> ٠١:٢٦:٤٩,٨٣٧ ‫إنهُ يعلم... 1164 ٠١:٢٦:٥٠,٢٦٠ --> ٠١:٢٦:٥٢,٨٩١ ‫إنه يعلم أنكِ قد إخترتِ ‫بالفعل المشتري. 1165 ٠١:٢٦:٥٣,٤٧٢ --> ٠١:٢٦:٥٦,٧٢١ ‫إنه يعلمُ أنكِ تنوينَ جمع نصفي المفتاح 1166 ٠١:٢٦:٥٦,٧٤١ --> ٠١:٢٦:٥٩,١٨٧ ‫في محاولة يائسة للسيطرة عليه. 1167 ٠١:٢٦:٥٩,٢١٧ --> ٠١:٢٧:٠٢,٣٦٣ ‫ومع ذلك، فقد وُعدت بالمفتاح المكتمل 1168 ٠١:٢٧:٠٢,٣٩٣ --> ٠١:٢٧:٠٣,٩٤٨ ‫ليكون بين يديّ. 1169 ٠١:٢٧:٠٤,٨٠٨ --> ٠١:٢٧:٠٦,٦٣٤ ‫حتى يموت شخصٌ ما... 1170 ٠١:٢٧:٠٧,٢١٥ --> ٠١:٢٧:٠٨,٢٠٩ ‫الليلة. 1171 ٠١:٢٧:٠٩,٦١٠ --> ٠١:٢٧:١٠,٢٣٣ ‫من؟ 1172 ٠١:٢٧:١١,٢٦٥ --> ٠١:٢٧:١٢,١٧٧ ‫هي. 1173 ٠١:٢٧:١٣,٩٣١ --> ٠١:٢٧:١٥,٦٠٥ ‫أو هي. 1174 ٠١:٢٧:١٧,٤٥٠ --> ٠١:٢٧:١٩,٧٠٦ ‫وسوف تشهد على ذلك يا (إيثان). 1175 ٠١:٢٧:١٩,٩٧٧ --> ٠١:٢٧:٢٣,٦٢٣ ‫المفتاح سيكون لي، ‫وسوف أختفي. 1176 ٠١:٢٧:٢٣,٧٨٤ --> ٠١:٢٧:٢٦,١٤٠ ‫مثل الدُخان في إعصار. 1177 ٠١:٢٧:٢٦,٤٠٠ --> ٠١:٢٧:٢٩,٢٨٩ ‫ولكن فقط بعد وفاة ‫شخص ما تهتم لأمره. 1178 ٠١:٢٧:٣١,٦٤٣ --> ٠١:٢٧:٣٢,٩٥٧ ‫إنه أمرٌ محتوم. 1179 ٠١:٢٧:٣٤,٥٧٠ --> ٠١:٢٧:٣٥,٨٠٣ ‫هل ترى حقيقة الأمر؟ 1180 ٠١:٢٧:٣٦,٧٥٤ --> ٠١:٢٧:٣٧,٩٣٨ ‫أليس كذلك؟ 1181 ٠١:٢٧:٣٩,٣٢٢ --> ٠١:٢٧:٤١,٠٢٥ ‫إنه خائف. 1182 ٠١:٢٧:٤١,٨١٨ --> ٠١:٢٧:٤٣,٢٨٢ ‫هو خائف. 1183 ٠١:٢٧:٤٤,٤٥٤ --> ٠١:٢٧:٤٦,٥٠٨ ‫بطريقة ما يعرف أننا قريبون. 1184 ٠١:٢٧:٤٧,٣٤١ --> ٠١:٢٧:٤٩,٣٤٦ ‫وإلا لماذا قد تكون هنا؟ 1185 ٠١:٢٧:٤٩,٥٨٥ --> ٠١:٢٧:٥٠,٤٩٨ ‫ساعديني. 1186 ٠١:٢٧:٥٠,٥١٨ --> ٠١:٢٧:٥٣,٥٢٦ ‫ساعديني في إكمال المفتاح، ‫وسأقتل هذا الشيء. 1187 ٠١:٢٧:٥٣,٥٥٦ --> ٠١:٢٧:٥٧,٠٥٤ ‫- إنه تعرف كل أسراركِ يا (ألانا). ‫- هؤلاء المتعصبون. 1188 ٠١:٢٧:٥٧,١٤٥ --> ٠١:٢٨:٠٠,٨٣٣ ‫- ساعديه، وسوف تموتين كذلك. ‫- ساعديه، وسيموت الجميع. 1189 ٠١:٢٨:٠٠,٩٧٤ --> ٠١:٢٨:٠٢,٦٨٩ ‫سوف أراكِ غدًا. 1190 ٠١:٢٨:٠٤,٨٠٣ --> ٠١:٢٨:٠٥,٩٤٦ ‫(ألانا). 1191 ٠١:٢٨:١٣,١٨٤ --> ٠١:٢٨:١٤,٩٥٧ ‫مصيره مكتوب. 1192 ٠١:٢٨:١٥,٥٣٩ --> ٠١:٢٨:١٧,٦٩٥ ‫هل نكتب مصيركِ كذلك؟ 1193 ٠١:٢٨:١٨,٦٠٦ --> ٠١:٢٨:١٩,٦٠٨ ‫(ألانا). 1194 ٠١:٢٨:٢٢,٧٢٦ --> ٠١:٢٨:٢٥,٥٥٢ ‫أنا آسفة، يا (لارك) 1195 ٠١:٢٨:٣٦,٢٧٨ --> ٠١:٢٨:٤٠,١٠٨ ‫لأجل أيامنا الخوالي. ‫سأدعك تختار أيهما تموت؟ 1196 ٠١:٢٨:٤٠,٤٩٩ --> ٠١:٢٨:٤١,٥٠٢ ‫(إيلسا)؟ 1197 ٠١:٢٨:٤٢,٠١٢ --> ٠١:٢٨:٤٣,٠١٣ ‫أم (غريس)؟ 1198 ٠١:٢٨:٤٣,٦٦٥ --> ٠١:٢٨:٤٤,٥٥٩ ‫اقتله يا (زولا). 1199 ٠١:٢٨:٤٤,٥٨٩ --> ٠١:٢٨:٤٥,٥٩١ ‫اقتله. 1200 ٠١:٢٨:٤٥,٦١١ --> ٠١:٢٨:٤٦,٦١٣ ‫اقتله حيث هو. 1201 ٠١:٢٨:٤٦,٨٣٣ --> ٠١:٢٨:٤٨,٥٤٨ ‫الخيار لكِ إذن يا (ألانا). 1202 ٠١:٢٨:٤٨,٥٤٨ --> ٠١:٢٨:٥١,٩٣٥ ‫عليّ أن أذكركِ، (غريس) تعرف ‫مكان نصف المفتاح. 1203 ٠١:٢٨:٥٣,٢٦٨ --> ٠١:٢٨:٥٥,٩٧٥ ‫إذا حدث أي شيء لأي منهما، 1204 ٠١:٢٨:٥٦,٢٥٦ --> ٠١:٢٩:٠٠,٢٩٧ ‫لا يوجد مكان على وجه الأرض ‫سيحميكَ مني، أنت وسيدك... 1205 ٠١:٢٩:٠٠,٥٨٧ --> ٠١:٢٩:٠٢,٩٥١ ‫ليس هناك مكان لن أبلغه ‫لأقتلك، هذا... 1206 ٠١:٢٩:٠٣,٣٦٣ --> ٠١:٢٩:٠٤,٥٨٦ ‫أمرٌ مكتوب. 1207 ٠١:٢٩:٠٤,٥٨٦ --> ٠١:٢٩:٠٦,٠١٨ ‫أسعدتني رؤيتك يا صديقي. 1208 ٠١:٢٩:١٢,٥٩٥ --> ٠١:٢٩:١٣,٩٣٠ ‫أراكَ قريبًا. 1209 ٠١:٢٩:٣٩,٠٦٩ --> ٠١:٢٩:٤٤,٣٠١ ‫- لقد إرتكبتِ خطأ فادحًا. ‫- حياتي على المحك هنا. 1210 ٠١:٢٩:٤٥,٠٨٣ --> ٠١:٢٩:٤٧,١٨٨ ‫يجب أن أكون في ذلك القطار غدًا. 1211 ٠١:٢٩:٤٨,٤٧٢ --> ٠١:٢٩:٥٠,٧٥٨ ‫ويجب أن أحصل على ذلك المفتاح. 1212 ٠١:٢٩:٥٢,٣٨١ --> ٠١:٢٩:٥٥,٣٢٧ ‫ولا يهمني كيف سأحصل عليه. 1213 ٠١:٢٩:٥٩,٦٠٦ --> ٠١:٣٠:٠٠,٦١١ ‫لا تتحركي. 1214 ٠١:٣٠:٠٦,٤٢٤ --> ٠١:٣٠:٠٧,٨٦٨ ‫اركضي بقدر إستطاعتكِ. 1215 ٠١:٣٠:٤٨,٥٨٦ --> ٠١:٣٠:٤٩,٤٩٨ ‫ماذا بحق الجحيم؟ 1216 ٠١:٣١:٥٣,٢٧١ --> ٠١:٣١:٥٥,٢٧٤ ‫(غريس)! 1217 ٠١:٣١:٥٥,٦٤٦ --> ٠١:٣١:٥٧,١٤٩ ‫(غريس)! 1218 ٠١:٣٢:١١,٧٨٥ --> ٠١:٣٢:١٤,١٤١ ‫(لوثر)، (بنجي)، إن كُنتما تسمعانني، ‫فأنا بحاجة إلى مراقبين. 1219 ٠١:٣٢:١٤,١٦١ --> ٠١:٣٢:١٦,٦١٥ ‫(غريس) هربت سيرًأ على الأقدام ‫وبحوزتها المفتاح. 1220 ٠١:٣٢:١٦,٦٣٥ --> ٠١:٣٢:١٨,٧٧١ ‫- نحن هنا، اذهب. ‫- عليّ أن أجدها. أين هي؟ 1221 ٠١:٣٢:١٩,٨٥٤ --> ٠١:٣٢:٢٢,٠٤٩ ‫يا رفاق، لقد فقدت الصورة. ‫أحتاج لقمرٍ صناعيٍ آخر. 1222 ٠١:٣٢:٢٢,٠٦٩ --> ٠١:٣٢:٢٤,٤٠٥ ‫أخترق قمر التجسس الروسي "زينيث 4"! 1223 ٠١:٣٢:٢٤,٤٢٥ --> ٠١:٣٢:٢٦,١١٨ ‫إنه قديمُ الطراز، لكنه سيفي بالغرض. 1224 ٠١:٣٢:٣٤,٨٣٩ --> ٠١:٣٢:٣٥,٦٥١ ‫من هنا. 1225 ٠١:٣٢:٥٥,٤٩٠ --> ٠١:٣٢:٥٦,٢٦١ ‫يا إلهي. 1226 ٠١:٣٢:٥٦,٧٣٢ --> ٠١:٣٢:٥٩,٠٤٧ ‫- إلى أين أتجه؟ هيا، هيا. ‫- كُن متأهبًا، كُن متأهبًا. 1227 ٠١:٣٢:٥٩,٠٦٧ --> ٠١:٣٢:٥٩,٧٤٠ ‫اسرع، اسرع. 1228 ٠١:٣٢:٥٩,٨٤١ --> ٠١:٣٣:٠٢,٨٠٦ ‫- إنها إلى الشمال مباشرة منك تعبر الجسر. ‫- كرر ما قلتهُ يا (بنجي). 1229 ٠١:٣٣:٠٢,٨٢٦ --> ٠١:٣٣:٠٥,٢٢٢ ‫اتجه شمالًا يا (إيثان). ‫إنها تعبر الجسر. 1230 ٠١:٣٣:٢٢,٥٥٤ --> ٠١:٣٣:٢٥,٢٠٩ ‫- اسلك الممرّ إلى يمينك يا (إيثان). ‫- أنا أراها. 1231 ٠١:٣٣:٢٥,٣٤٩ --> ٠١:٣٣:٢٧,٦٣٦ ‫ثمّ إلى نهاية الممر وانعطف يسارًا. 1232 ٠١:٣٣:٢٧,٩٠٧ --> ٠١:٣٣:٣٠,٢٩٢ ‫- فقدتُ الصورة مجددًا. ‫- أبحثُ عن قمرٍ آخر. 1233 ٠١:٣٣:٣٠,٤٢٢ --> ٠١:٣٣:٣٣,٨٩٠ ‫إنّ "الكيان" يقطعُ الأقمار ‫بشكلٍ أسرع ممّا يُمكنني إختراقها. 1234 ٠١:٣٣:٤٩,٠٠٧ --> ٠١:٣٣:٥٥,٧٠٣ تـرجـمـة وتـعـديـل || محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي || 1235 ٠١:٣٣:٥٨,٥٩٩ --> ٠١:٣٤:٠٠,٣١٦ ‫(بنجي)، أنا لا أراها، أين هي؟ 1236 ٠١:٣٤:٠٠,٣٦٥ --> ٠١:٣٤:٠٢,٠٥٩ ‫إذهب إلى نهايةِ الممر وانعطف يسارًا. 1237 ٠١:٣٤:٠٢,٠٨٩ --> ٠١:٣٤:٠٣,٠٩١ ‫حسنًا، عُلم ذلك. 1238 ٠١:٣٤:٠٤,٠٩٤ --> ٠١:٣٤:٠٥,١٤٦ ‫إنعطف يمينًا. 1239 ٠١:٣٤:٠٥,١٦٦ --> ٠١:٣٤:٠٧,٨١٢ ‫آسف، هذه غلطتي، إنعطف يسارًا. 1240 ٠١:٣٤:٠٧,٨٣٢ --> ٠١:٣٤:٠٨,٨٣٦ ‫يا ربّاه. 1241 ٠١:٣٤:٠٨,٩٦٦ --> ٠١:٣٤:١٢,٣٣٣ ‫(إيثان)، إنّ "الكيان" إستولى على إتصالاتنا. 1242 ٠١:٣٤:١٢,٣٥٣ --> ٠١:٣٤:١٣,٣٥٦ ‫إنعطف يسارًا. 1243 ٠١:٣٤:١٣,٦٩٧ --> ٠١:٣٤:١٤,٦٩٩ ‫إنعطف يمينًا. 1244 ٠١:٣٤:١٤,٧١٩ --> ٠١:٣٤:١٥,٨٠٢ ‫إتجه نحو الجسر على يساركَ. 1245 ٠١:٣٤:١٥,٨٣١ --> ٠١:٣٤:١٧,٨٣٦ ‫هذا ليس أنا يا (إيثان)، هل تتلقّاني؟ 1246 ٠١:٣٤:١٧,٨٦٦ --> ٠١:٣٤:١٨,٨٦٩ ‫إنضمّ يا (إيثان). 1247 ٠١:٣٤:١٨,٨٨٩ --> ٠١:٣٤:٢١,٣٧٦ ‫أدخل الممر وانعطف يسارًا. 1248 ٠١:٣٤:٢١,٥٥٦ --> ٠١:٣٤:٢٢,٨٤٨ ‫انعطف يمينًا. 1249 ٠١:٣٤:٢٤,٨٩٤ --> ٠١:٣٤:٢٦,١٤٧ ‫حاول إعادة الإتصال. 1250 ٠١:٣٤:٢٦,١٤٧ --> ٠١:٣٤:٢٧,١٤٩ ‫مهلًا، أين أنتَ ذاهب؟ 1251 ٠١:٣٤:٢٧,١٤٩ --> ٠١:٣٤:٢٨,١٥٠ ‫سأحاول إيجاد (إيثان). 1252 ٠١:٣٤:٢٨,١٥٠ --> ٠١:٣٤:٣٠,١٥٦ ‫إتجه إلى نهاية الممر وانعطف يمينًا. 1253 ٠١:٣٤:٣٠,١٧٦ --> ٠١:٣٤:٣٣,٠٤٣ ‫(إيثان)، أرى (غريس) على بعد 800 مترًا منكَ. 1254 ٠١:٣٤:٣٣,٠٨٣ --> ٠١:٣٤:٣٤,٠٨٦ ‫إتّجه إلى ذلك الممر. 1255 ٠١:٣٤:٤٣,٤٧٨ --> ٠١:٣٤:٤٤,٨٦١ ‫مهلًا، مهلًا، ليس من هذا الطريق. 1256 ٠١:٣٤:٤٤,٨٩٢ --> ٠١:٣٤:٤٥,٨٨٢ ‫أيّ طريقٍ إذن؟ 1257 ٠١:٣٤:٤٥,٩١٣ --> ٠١:٣٤:٤٦,٩١٤ ‫أيّ طريق؟ 1258 ٠١:٣٤:٤٧,٤٩٧ --> ٠١:٣٤:٤٨,٩٣٠ ‫مهلًا، يسارًا أم يمينًا؟ 1259 ٠١:٣٤:٤٨,٩٥١ --> ٠١:٣٤:٤٩,٩٥٣ ‫لا أهميّة لذلك. 1260 ٠١:٣٤:٥١,١٥٦ --> ٠١:٣٤:٥٣,٢١٢ ‫ولمَ لا؟ أين هي؟ 1261 ٠١:٣٤:٥٣,٢١٢ --> ٠١:٣٤:٥٥,٢١٥ ‫إنّها في طريقها نحو جسر "مينيتش". 1262 ٠١:٣٤:٥٧,٢٦١ --> ٠١:٣٤:٥٩,٢٢٦ ‫حيثُ ينتظر (غابرييل). 1263 ٠١:٣٤:٥٩,٩٤٧ --> ٠١:٣٥:٠٢,٠٥٣ ‫لن تبلغَ ذلك في الوقت المناسب. 1264 ٠١:٣٥:٠٣,٢٣٤ --> ٠١:٣٥:٠٥,٢٣٩ ‫ولكن يُمكنكِ يا (إيلسا). 1265 ٠١:٣٥:٠٦,٣٠٢ --> ٠١:٣٥:٠٩,٠٤٨ ‫أعرفُ بما هو مهمٌ لكَ يا (إيثان). 1266 ٠١:٣٥:٠٩,٣٧٩ --> ٠١:٣٥:١٠,٩١٥ ‫تلك العاهرة. 1267 ٠١:٣٥:١٠,٩٤٥ --> ٠١:٣٥:١٢,٠٨٧ ‫كلّا، ليس هذا المقصود. 1268 ٠١:٣٥:١٣,١٤٩ --> ٠١:٣٥:١٥,٢٦٤ ‫ولكنّكَ انتهيتَ من ذلك. 1269 ٠١:٣٥:٣٨,٥٩٩ --> ٠١:٣٥:٣٩,٨٦٤ ‫فليكُن ذلك. 1270 ٠١:٣٨:١٦,٢٣٧ --> ٠١:٣٨:١٧,٨٩٢ ‫ما من شيءٍ هنا. 1271 ٠١:٤١:٤٨,٥٨٦ --> ٠١:٤١:٤٩,٧٤٨ ‫آسفة. 1272 ٠١:٤١:٥١,٠٧١ --> ٠١:٤١:٥٢,٦٤٧ ‫لقد نسيتُ اسمكَ. 1273 ٠١:٤١:٥٢,٩١٨ --> ٠١:٤١:٥٤,٠٢٠ ‫(لوثر). 1274 ٠١:٤١:٥٥,٥٦٢ --> ٠١:٤١:٥٦,٧٩٥ ‫(بنجي). 1275 ٠١:٤٢:٠٠,٦٨٤ --> ٠١:٤٢:٠١,٨٣٩ ‫(إيلسا). 1276 ٠١:٤٢:٠٣,٢٩١ --> ٠١:٤٢:٠٦,٩٥١ ‫هل أنتما قريبان أنتَ وهي؟ 1277 ٠١:٤٢:٠٧,٥٨١ --> ٠١:٤٢:٠٨,٩٥٤ ‫في طريقنا. 1278 ٠١:٤٢:١١,٧٣٣ --> ٠١:٤٢:١٣,٢٧٥ ‫أنا سببُ وفاتها. 1279 ٠١:٤٢:١٣,٣٧٥ --> ٠١:٤٢:١٦,٣٢٣ ‫كلّا، إنّها سببُ بقائكَ حيّة. 1280 ٠١:٤٢:١٦,٩٧٣ --> ٠١:٤٢:١٨,٣١٦ ‫وهذه الحقيقة. 1281 ٠١:٤٢:١٨,٥٠٧ --> ٠١:٤٢:٢٠,٥١٣ ‫لا أعرف كيف أشعر حيال ذلك. 1282 ٠١:٤٢:٢٠,٥٦٣ --> ٠١:٤٢:٢٢,٥٥٨ ‫ربّما لن تشعري أبدًا. 1283 ٠١:٤٢:٢٤,٣٤٢ --> ٠١:٤٢:٢٥,٧٢٦ ‫آسفةٌ للغاية. 1284 ٠١:٤٢:٢٧,٦٤٠ --> ٠١:٤٢:٢٩,٤٨٤ ‫إن كان ثمّة شيءٌ ‫يُمكنني المساعدة فيه. 1285 ٠١:٤٢:٣٠,٠٦٥ --> ٠١:٤٢:٣٢,٢٤١ ‫هذا ما نريدُ التحدّث معكِ بشأنه. 1286 ٠١:٤٢:٣٤,٠٢٥ --> ٠١:٤٢:٣٦,٤٧١ ‫في أقلّ من ثلاث ساعات. 1287 ٠١:٤٢:٣٦,٦٣٢ --> ٠١:٤٢:٤١,٠٥٢ ‫ستغادرُ الأرملة البيضاء على متنِ قطار ‫"أورينت إكسبريس" نحو "إنسبروك". 1288 ٠١:٤٢:٤١,٣٦٤ --> ٠١:٤٢:٤٥,٣٥٣ ‫حيث سيتلقّى المُشتري ‫المفتاح المؤكّد الكامل. 1289 ٠١:٤٢:٤٥,٥٧٣ --> ٠١:٤٢:٤٧,٣٩٧ ‫ولكنّها لا تملكُ المفتاح الكامل. 1290 ٠١:٤٢:٤٧,٤٨٧ --> ٠١:٤٢:٤٩,٠٢٠ ‫لا تملكهُ الأرملة. 1291 ٠١:٤٢:٥١,٣٦٧ --> ٠١:٤٢:٥٤,٨٨٥ ‫- نحنُ جاهزون تمامًا. ‫- ما هذا؟ 1292 ٠١:٤٢:٥٦,١٠٨ --> ٠١:٤٢:٥٨,١١٢ ‫فرصتكِ لتصبحين شخصًا مختلفًا. 1293 ٠١:٤٢:٥٨,١٤٢ --> ٠١:٤٣:٠٠,٩٥٩ ‫- لا أفهمُ ذلك. ‫- لا نكذبُ عليكِ يا (غريس). 1294 ٠١:٤٣:٠١,٠٣٩ --> ٠١:٤٣:٠٢,٢٩٢ ‫إنّكِ في مأزقٍ كبير. 1295 ٠١:٤٣:٠٢,٣١٢ --> ٠١:٤٣:٠٥,٠٣٩ ‫لن يساعدكِ جواز السفر في الخروج الآن. 1296 ٠١:٤٣:٠٥,٠٥٩ --> ٠١:٤٣:٠٧,٠٦٣ ‫تعرفُ الحكومة هويّتكِ. 1297 ٠١:٤٣:٠٧,٠٩٣ --> ٠١:٤٣:٠٩,٩٠٠ ‫- تعرفُ الأرملة ذلك. ‫- ويعرف "الكيان" أيضًا. 1298 ٠١:٤٣:٠٩,٩٢١ --> ٠١:٤٣:١٣,٠١٩ ‫إنّ مستقبلكِ يتلخّص بثلاثة خياراتٍ الآن. 1299 ٠١:٤٣:١٣,٠٣٩ --> ٠١:٤٣:١٥,٤٥٤ ‫السجنُ والموت. 1300 ٠١:٤٣:١٥,٤٨٤ --> ٠١:٤٣:١٨,٣٤١ ‫- أو الخيار. ‫- الخيار؟ 1301 ٠١:٤٣:١٩,٠٤٣ --> ٠١:٤٣:٢٣,٣٩٤ ‫في إحدى المرّات كان كلّ ‫واحدٍ منّا في نفس موقفكِ. 1302 ٠١:٤٣:٢٣,٥١٤ --> ٠١:٤٣:٢٥,٨٢٨ ‫وكلّ واحدٍ منّا عُرض عليه خيارًا. 1303 ٠١:٤٣:٢٦,٤١٠ --> ٠١:٤٣:٢٨,٤١٥ ‫ونفسُ الخيار الذي نعرضهُ عليكِ الآن. 1304 ٠١:٤٣:٢٨,٥٣٥ --> ٠١:٤٣:٢٩,٧٢٨ ‫والذي هو؟ 1305 ٠١:٤٣:٣٠,٤٤٩ --> ٠١:٤٣:٣٢,٠٠٥ ‫ترافقيننا. 1306 ٠١:٤٣:٣٣,١٤٨ --> ٠١:٤٣:٣٥,١٥١ ‫وتكونين شبحًا. 1307 ٠١:٤٥:١٠,١٢٩ --> ٠١:٤٥:١٣,٠٦٦ ‫مهلًا، مهلًا، توقّف. 1308 ٠١:٤٥:١٣,٣١٧ --> ٠١:٤٥:١٤,٧١٠ ‫إنّكَ تمزح. 1309 ٠١:٤٥:١٤,٧٤٠ --> ٠١:٤٥:١٧,٥٥٦ ‫قلتِ بوسعكِ فعل أيّ شيءٍ للمساعدة. 1310 ٠١:٤٥:١٧,٦٢٦ --> ٠١:٤٥:٢١,٦٢٥ ‫وأنتَ الذي قفزتَ من القطار مع المفتاح؟ 1311 ٠١:٤٥:٢١,٨٠٦ --> ٠١:٤٥:٢٢,٨٩٠ ‫أجل. 1312 ٠١:٤٥:٢٢,٩١٠ --> ٠١:٤٥:٢٥,٢٨٥ ‫أنتَ وليس نحنُ. 1313 ٠١:٤٥:٢٥,٧٢٦ --> ٠١:٤٥:٢٦,٧٨٨ ‫أجل. 1314 ٠١:٤٥:٢٧,٣٥٠ --> ٠١:٤٥:٢٨,٤٥٢ ‫ثمّ ما الذي أصابني؟ 1315 ٠١:٤٥:٢٨,٥٠٣ --> ٠١:٤٥:٣١,٢٨٩ ‫قبضوا عليكِ الخدماتُ السريّة. 1316 ٠١:٤٥:٣١,٦٣٢ --> ٠١:٤٥:٣٥,٢١٠ ‫يُحتمل أنّهم نفس الأشخاص ‫الذين طاردوني منذ "أبو ظبي". 1317 ٠١:٤٥:٣٥,٥٩١ --> ٠١:٤٥:٣٧,٩٦٥ ‫سيأتي رجلٌ عمّا قريب ليلتقيكِ. 1318 ٠١:٤٥:٣٨,٣١٧ --> ٠١:٤٥:٤٠,٣١١ ‫إسمهُ (يوجين كيتريدج). 1319 ٠١:٤٥:٤٠,٤١١ --> ٠١:٤٥:٤٢,١٦٥ ‫أخبريه أنّني أرسلتكِ. 1320 ٠١:٤٥:٤٢,١٨٥ --> ٠١:٤٥:٤٣,٧٠٨ ‫ومنحتكِ خيارًا. 1321 ٠١:٤٥:٤٤,١٨٩ --> ٠١:٤٥:٤٦,١٩٣ ‫وعليكِ الإختيار للموافقة. 1322 ٠١:٤٥:٤٨,٠٨٧ --> ٠١:٤٥:٥٠,٩٧١ ‫وهل تضعُ ثقتكَ في (كيتريدج)؟ 1323 ٠١:٤٥:٥١,٧٠٣ --> ٠١:٤٥:٥٤,٤٨١ ‫أثقّ فيه في معرفة قيمتكِ. 1324 ٠١:٤٥:٥٥,١٧٢ --> ٠١:٤٥:٥٧,١٧٧ ‫وأريدُ استثماركِ. 1325 ٠١:٤٥:٥٧,٦٣٧ --> ٠١:٤٦:٠٠,٢٧١ ‫وماذا بعد ذلك؟ 1326 ٠١:٤٦:٠٠,٧٧٣ --> ٠١:٤٦:٠٢,٠٨٧ ‫هذا؟ 1327 ٠١:٤٦:٠٢,٩٢٩ --> ٠١:٤٦:٠٤,٥٤١ ‫ومتى سأسترجعُ حياتي؟ 1328 ٠١:٤٦:٠٤,٥٧١ --> ٠١:٤٦:٠٥,٨٩٤ ‫أيّ حياة؟ 1329 ٠١:٤٦:٠٦,٥٩٥ --> ٠١:٤٦:٠٨,٦٠٠ ‫أتحدثُ بصدقٍ يا (غريس)، أيّ حياة؟ 1330 ٠١:٤٦:٠٩,٠٩٩ --> ٠١:٤٦:١١,٠٩٤ ‫عشتُ هذه الحياة. 1331 ٠١:٤٦:١١,٢٣٤ --> ٠١:٤٦:١٢,٦٣٩ ‫وجميعنا عشناها. 1332 ٠١:٤٦:١٢,٨٠٠ --> ٠١:٤٦:١٤,٨٠٢ ‫لا أحد يجبرنا على ذلك يا (غريس). 1333 ٠١:٤٦:١٥,٥٤٤ --> ٠١:٤٦:١٧,٥٤٨ ‫نحنُ هنا لأنّنا نرغبُ في ذلك. 1334 ٠١:٤٦:١٨,٥٢٠ --> ٠١:٤٦:٢٠,٢٠٣ ‫سأخبركم بشيء، ‫سأمنحكم حياتي مرّة واحدة. 1335 ٠١:٤٦:٢٠,٢٣٣ --> ٠١:٤٦:٢١,٥٢٦ ‫سأساعدكم في إيجاد المفتاح 1336 ٠١:٤٦:٢١,٥٤٦ --> ٠١:٤٦:٢٣,٢٧٠ ‫وسيمسحُ رفاقكَ ملفّي. 1337 ٠١:٤٦:٢٣,٣٠٠ --> ٠١:٤٦:٢٥,٣٨٤ ‫إسمٌ جديد، قد يتعلّق لأمر بالمال قليلًا. 1338 ٠١:٤٦:٢٥,٤١٤ --> ٠١:٤٦:٢٦,٨١٧ ‫إنّكِ ميّتة. 1339 ٠١:٤٦:٢٦,٨٣٧ --> ٠١:٤٦:٢٩,٧٥٤ ‫فلولا فريقنا لن تُقاس حياتكِ بالسنوات 1340 ٠١:٤٦:٣٠,١٣٤ --> ٠١:٤٦:٣١,٦١٦ ‫أو حتّى بالأشهر. 1341 ٠١:٤٦:٣١,٦٣٦ --> ٠١:٤٦:٣٣,٦٤١ ‫ستُقاس بالساعات. 1342 ٠١:٤٦:٣٣,٩٣١ --> ٠١:٤٦:٣٧,٢٩٨ ‫ولكن إن بقيتُ سأكون في مأمن. 1343 ٠١:٤٦:٣٧,٩٦٠ --> ٠١:٤٦:٣٩,٩٦٤ ‫ستحموني، أليس هكذا 1344 ٠١:٤٦:٣٩,٩٨٥ --> ٠١:٤٦:٤١,٩٨٧ ‫- أجل. ‫- كلّا. 1345 ٠١:٤٦:٤٣,٧٥٣ --> ٠١:٤٦:٤٥,٦٩٥ ‫لا يُمكنني التعهّد لك بذلك. 1346 ٠١:٤٦:٤٦,٧٣٨ --> ٠١:٤٦:٤٨,٥٥٢ ‫ما منّا أحدٌ يُمكنهُ ذلك. 1347 ٠١:٤٦:٥٠,٥٧٦ --> ٠١:٤٦:٥٤,٠٩٣ ولكنّي ‫أقسمُ لكِ أنّ حياتكِ 1348 ٠١:٤٦:٥٥,٧٦٧ --> ٠١:٤٦:٥٨,٣٢١ ‫ستعني لي دومًا أكثر من حياتي. 1349 ٠١:٤٧:٠٦,٨٠٠ --> ٠١:٤٧:٠٨,٧٩٥ ‫إنّكَ لا تعرفني حتّى. 1350 ٠١:٤٧:١١,٠٢٨ --> ٠١:٤٧:١٢,٩٦٣ ‫وما الفرق الذي تشكّلهُ المعرفة بكِ؟ 1351 ٠١:٤٧:٣٢,٣١٢ --> ٠١:٤٧:٣٥,٤٨٨ ‫جهزتُ لكَ مظلّة منحدرات ومظلّة للتزلّج 1352 ٠١:٤٧:٣٥,٥٢٧ --> ٠١:٤٧:٣٧,٧١٤ ‫إعتمادًا على كيفيّة مغادرتكَ القطار. 1353 ٠١:٤٧:٣٧,٨٦٤ --> ٠١:٤٧:٤١,١٢١ ‫وعدلتُ لكَ الإتصالات ‫لتستعمل الإشارات الإذاعيّة. 1354 ٠١:٤٧:٤١,٢٠١ --> ٠١:٤٧:٤٦,٢١٢ ‫لا موثوقيّة فيها كالأقمار ولكنّها ‫مماثلة وذات مغزى لـ "الكيان". 1355 ٠١:٤٧:٤٦,٣٤٢ --> ٠١:٤٧:٤٧,٩٨٤ ‫فهمتُ ذلك يا رفيقي. 1356 ٠١:٤٧:٤٨,٧٠٥ --> ٠١:٤٧:٥٠,٧٦١ ‫هذا المكانُ الذ سأترككَ فيه. 1357 ٠١:٤٧:٥٣,٧٧٦ --> ٠١:٤٧:٥٦,٨٨٣ ‫هذا محرّك أقراص الحاسب المحمول ‫الذي استخدمتُه الليلة المنصرمة 1358 ٠١:٤٧:٥٧,١٣٣ --> ٠١:٤٨:٠١,٨٩٢ ‫حتّى لو وُجدَت ترميزات للكيان فسأجدهُ. 1359 ٠١:٤٨:٠٢,٢٣٣ --> ٠١:٤٨:٠٤,٥٣٨ ‫ولكن هذا كلّ ما بحوزتي. 1360 ٠١:٤٨:٠٤,٥٨٩ --> ٠١:٤٨:٠٩,٥٩٧ ‫يجبُ أن أعمل دون إنترنت تمامًا ‫وفي مكانٍ لا يجدني فيه "الكيان". 1361 ٠١:٤٨:٠٩,٦٤٨ --> ٠١:٤٨:١١,١٧٢ ‫عليّ الرحيل. 1362 ٠١:٤٨:١٢,٠٣٢ --> ٠١:٤٨:١٣,٢٣٧ ‫أتفهمُ ذلك. 1363 ٠١:٤٨:١٤,٧٢٩ --> ٠١:٤٨:١٥,٩٤١ ‫والآن. 1364 ٠١:٤٨:١٨,٣٥٧ --> ٠١:٤٨:٢٠,٦٧٢ ‫عليّ أن أوجّه لكَ سؤالًا. 1365 ٠١:٤٨:٢١,٣٩٣ --> ٠١:٤٨:٢٤,٢٣٠ ‫لا كشريكٍ لكَ وإنّما صديقكَ. 1366 ٠١:٤٨:٢٥,٦٧٢ --> ٠١:٤٨:٢٦,٩٠٤ ‫ما هي مهمّتكَ؟ 1367 ٠١:٤٨:٢٨,٠٥٧ --> ٠١:٤٨:٢٩,٥٥٠ ‫قتلُ "الكيان". 1368 ٠١:٤٨:٢٩,٦٦٠ --> ٠١:٤٨:٣٢,٦٦٥ ‫وماذا عن قتلِ (غابرييل)؟ 1369 ٠١:٤٨:٣٤,٧٠٢ --> ٠١:٤٨:٣٦,٩٣٤ ‫إنّه يعرفُ ماهيّة المفتاح. 1370 ٠١:٤٨:٣٧,٥٣٦ --> ٠١:٤٨:٤٠,٧٦٢ ‫نحتاجهُ حيًا ولم أغفل عن ذلك. 1371 ٠١:٤٨:٤١,٤٦٤ --> ٠١:٤٨:٤٥,٨٨٣ ‫أما زلتَ تتذكّر ذلك وقتما تحدّق في عينهِ؟ 1372 ٠١:٤٨:٤٧,٧٣٧ --> ٠١:٤٨:٤٩,٢٥٠ ‫فكّر في ذلك. 1373 ٠١:٤٨:٤٩,٢٨١ --> ٠١:٤٨:٥٤,٢٩٠ ‫وإلّا ما الغاية من أن يجعلهُ ‫"الكيان" يقتلُ شخصًا عزيزًا عليكَ؟ 1374 ٠١:٤٨:٥٤,٧٤٢ --> ٠١:٤٨:٥٨,٧٥٠ ‫يخالُ الجميع بإمكانهم ‫السيطرة على "الكيان". 1375 ٠١:٤٨:٥٨,٨١٠ --> ٠١:٤٩:٠١,١٣٥ ‫وأنتَ فقط تريد قتله. 1376 ٠١:٤٩:٠٢,٠٣٦ --> ٠١:٤٩:٠٦,٦٣٦ ‫وفي مستقبلٍ مُحتمل ‫سترى أنّ (إيثان) ينتصر. 1377 ٠١:٤٩:٠٧,٠٤٩ --> ٠١:٤٩:٠٩,٠٥١ ‫وهو خائفٌ. 1378 ٠١:٤٩:٠٩,٢٧٠ --> ٠١:٤٩:١٢,٢٣٨ ‫خائف من أنّك تأخذ (غابرييل) حيًا 1379 ٠١:٤٩:١٢,٢٦٨ --> ٠١:٤٩:١٥,٢٧٥ ‫وتجبرهُ على إخبارك ‫بما الذي يفتحهُ المفتاح. 1380 ٠١:٤٩:١٦,٧٧٧ --> ٠١:٤٩:٢٠,٨٥٦ ‫أظنّه يتوقفُ على نتيجتين مُحتملتين. 1381 ٠١:٤٩:٢١,٠٣٥ --> ٠١:٤٩:٢٥,٠٣٤ ‫إحدى النتائج هي أنّكَ تموت في القطار. 1382 ٠١:٤٩:٢٥,٨٨٥ --> ٠١:٤٩:٣٠,٨٩٧ ‫والنتيجة الأخرى هي أنّكَ تقتل (غابرييل). 1383 ٠١:٤٩:٣١,١٠٧ --> ٠١:٤٩:٣٥,٢٨٥ ‫وفي كلتا الحالتين سينتصرُ "الكيان". 1384 ٠١:٤٩:٣٨,٨٨٣ --> ٠١:٤٩:٤٠,١٤٥ ‫(لوثر). 1385 ٠١:٤٩:٤٢,٨٤١ --> ٠١:٤٩:٤٤,٤٩٤ ‫أظنّ الحقّ معكَ. 1386 ٠١:٤٩:٤٤,٦١٥ --> ٠١:٤٩:٤٩,٠٩٤ ‫جِد المفتاح وأخرج من القطار حيًا. 1387 ٠١:٤٩:٤٩,٨٠٥ --> ٠١:٤٩:٥٢,٨١٠ ‫ولا تقتل (غابرييل). 1388 ٠١:٤٩:٥٢,٩٦١ --> ٠١:٤٩:٥٤,٩٦٧ ‫وإيّاك. 1389 ٠١:٤٩:٥٤,٩٩٧ --> ٠١:٤٩:٥٨,٧٤٣ ‫أكرّر، إيّاك وتغيير الخطّة. 1390 ٠١:٤٩:٥٨,٧٦٣ --> ٠١:٥٠:٠٠,٧٦٨ ‫(إيثان)، (إيثان). 1391 ٠١:٥٠:٠١,٥٣٨ --> ٠١:٥٠:٠٣,٤٠٤ ‫ماذا؟ ما الذي حدث؟ 1392 ٠١:٥٠:٠٣,٤٢٤ --> ٠١:٥٠:٠٤,٤٢٧ ‫إنّه مُدمّر 1393 ٠١:٥٠:٠٤,٤٤٧ --> ٠١:٥٠:٠٥,٤٢٨ ‫ماذا تقصد بأنّه مُدمّر؟ 1394 ٠١:٥٠:٠٥,٤٤٨ --> ٠١:٥٠:٠٦,٣١٩ ‫أقصدُ إنّه احترق. 1395 ٠١:٥٠:٠٦,٣٣٩ --> ٠١:٥٠:١٠,٣٦٦ ‫أعني كنتُ أصنع قناع الأرملة لـ (غريس) ‫ولكن حدثت مشكلة تقنيّة أثناء صنع قناعكَ. 1396 ٠١:٥٠:١٠,٦٢٧ --> ٠١:٥٠:١١,٨٨١ ‫هل يُمكنكَ إصلاحه؟ 1397 ٠١:٥٠:١١,٩٥١ --> ٠١:٥٠:١٣,٩٥٧ ‫إنّه مُدمّر للغاية. 1398 ٠١:٥٠:١٤,١٥٧ --> ٠١:٥٠:١٥,٦٧٨ ‫لو كان لديّ أسبوع ‫فلا يُمكنني إصلاحه. 1399 ٠١:٥٠:١٥,٧٤٨ --> ٠١:٥٠:١٧,٧٤٣ ‫سيغادرُ قطار الأرملة في غضون ساعة. 1400 ٠١:٥٠:١٧,٨٩٣ --> ٠١:٥٠:٢٠,٨٩٨ ‫(إيثان)، عليكَ الذهاب بدون قناع. 1401 ٠١:٥٠:٢١,٣٨٠ --> ٠١:٥٠:٢٢,٣٨٣ ‫هذا ليس خيارًا صحيحًا. 1402 ٠١:٥٠:٢٢,٤١٣ --> ٠١:٥٠:٢٤,٥٧٧ ‫سيبحثون عن (غريس) و(إيثان) في المحطّة 1403 ٠١:٥٠:٢٤,٥٩٧ --> ٠١:٥٠:٢٦,٧٠١ ‫وهذا القناع يُعدّ تذكرتهُ في القطار. 1404 ٠١:٥٠:٢٧,١٦٣ --> ٠١:٥٠:٢٨,٥٤٥ ‫وماذا يعني ذلك؟ 1405 ٠١:٥٠:٣٠,٠٢٧ --> ٠١:٥٠:٣٢,٥٤١ ‫- إذهبي بدوني (غريس). ‫- ماذا تفعل؟ 1406 ٠١:٥٠:٣٢,٥٨١ --> ٠١:٥٠:٣٣,٢٠٣ ‫ماذا أفعل؟ 1407 ٠١:٥٠:٣٣,٢٨٤ --> ٠١:٥٠:٣٥,٩٢٠ ‫ستجدُ طريقة وتوصلني إلى القطار. 1408 ٠١:٥٠:٣٦,٦٢٢ --> ٠١:٥٠:٤٠,٦٣١ ‫أحتاجُ زاويةً بطيئة بما يكفي كي أقفز. 1409 ٠١:٥٠:٤٠,٦٧١ --> ٠١:٥٠:٤٢,٢٣٣ ‫مهلًا، مهلًا. 1410 ٠١:٥٠:٤٢,٧٦٥ --> ٠١:٥٠:٤٤,٧٧٠ ‫لن أفعل ذلك بمفردي. 1411 ٠١:٥٠:٤٤,٧٩٩ --> ٠١:٥٠:٤٦,١٤١ ‫كلّا، لن تفعلي ذلك بمفردكِ. 1412 ٠١:٥٠:٤٦,١٦١ --> ٠١:٥٠:٤٧,٩٥٦ ‫لقد نفذتِ كلّ ما خططناه إليه. 1413 ٠١:٥٠:٤٧,٩٨٧ --> ٠١:٥٠:٤٩,٩٧٩ ‫بحوزتكِ نصف مفتاح الأرملة 1414 ٠١:٥٠:٥٠,٥٨١ --> ٠١:٥٠:٥٢,٣٣٤ ‫تحقّقي من ذلك معنا. 1415 ٠١:٥٠:٥٢,٣٩٤ --> ٠١:٥٠:٥٤,٤٠٠ ‫ولكنّه في حدّ ذاته لا قيمة له. 1416 ٠١:٥٠:٥٤,٤٢٠ --> ٠١:٥٠:٥٦,٢٣٣ ‫ما يزالُ علينا مقابلة المشتري 1417 ٠١:٥٠:٥٦,٢٥٣ --> ٠١:٥٠:٥٨,٤٤٦ ‫وبطريقةٍ ما نجعلهُ يخبرنا ‫بما الذي يفتحهُ المفتاح. 1418 ٠١:٥٠:٥٨,٥٠٦ --> ٠١:٥٠:٥٩,٥٩٠ ‫وكيف؟ 1419 ٠١:٥٠:٥٩,٦١٠ --> ٠١:٥١:٠٠,٦٨١ ‫كيف؟ 1420 ٠١:٥١:٠٠,٧٠١ --> ٠١:٥١:٠١,٧٤٤ ‫فكّري بذلك. 1421 ٠١:٥١:٠١,٧٦٤ --> ٠١:٥١:٠٤,٣١٨ ‫أحتاجُ المزيد من التفاصيل. 1422 ٠١:٥١:٠٤,٣٦٩ --> ٠١:٥١:٠٦,٣٦٣ ‫إنّهم يميلون إلى إعتراض طريقكِ. 1423 ٠١:٥١:٠٦,٣٩٤ --> ٠١:٥١:٠٨,٣٩٧ ‫يُمكنكِ فعل ذلك يا (غريس). 1424 ٠١:٥١:٠٨,٤٦٨ --> ٠١:٥١:١٠,٤٧١ ‫جِدي المفتاح وانتظري. 1425 ٠١:٥١:١١,٩٨٥ --> ٠١:٥١:١٣,٦٤٩ ‫سآتي من أجلكِ. 1426 ٠١:٥١:١٦,٤٢٥ --> ٠١:٥١:١٩,٣٦٠ ‫(إيثان)، إن كانت ستركبُ (غريس) القطار... 1427 ٠١:٥١:١٩,٤١٠ --> ٠١:٥١:٢٢,٨٢٧ ‫فعليها أن ترتدي القناع وتذهب فورًا. 1428 ٠١:٥١:٢٦,٤٨٣ --> ٠١:٥١:٢٩,٥٤٠ ‫تعهّد إليّ بأنّكَ ستكون على متنِ القطار. 1429 ٠١:٥١:٣٣,٢٠٨ --> ٠١:٥١:٣٥,٠٣١ ‫سأكون على متنِ القطار. 1430 ٠١:٥١:٣٦,١٧٤ --> ٠١:٥١:٣٧,٤٣٨ ‫بأيّ حالٍ من الأحوال. 1431 ٠١:٥١:٣٩,٣٢١ --> ٠١:٥١:٤٣,٠٠٨ ‫"جبالُ الألب الأستراليّة" 1432 ٠١:٥١:٤٩,٤١٢ --> ٠١:٥١:٥٣,١٥٩ ‫لدينا مصادرٌ معلوماتٍ تغطّي المطارات ‫ومحطّات القطارات والموانئ البحريّة. 1433 ٠١:٥١:٥٤,٤٦٢ --> ٠١:٥١:٥٧,٤٦٨ ‫لا يُمكن لـ (غريس) الخروج ‫من "البندقيّة" دون رؤيتها. 1434 ٠١:٥٣:٠٨,٧٠٦ --> ٠١:٥٣:١١,٣٥٢ ‫- زوّدني بالمعلومات يا (بنجي). ‫- لا تقلق يا (إيثان). 1435 ٠١:٥٣:١١,٣٨٢ --> ٠١:٥٣:١٤,٧٥٨ ‫إنطلقَ القطار في الوقتِ ‫المحدّد وأنتَ في وقتٍ مبكّر جدًا. 1436 ٠١:٥٣:١٤,٧٨٨ --> ٠١:٥٣:١٥,٧٨١ ‫أانتَ واثق؟ 1437 ٠١:٥٣:١٥,٨٢١ --> ٠١:٥٣:١٨,٠٣٤ ‫أجل، إنّني أنظرُ إلى القطار حاليًا. 1438 ٠١:٥٣:١٨,٠٥٤ --> ٠١:٥٣:٢١,٠٦١ ‫لا بدّ أنّه سيبطئ سرعتهُ عند ‫المنعطف في غضون ثلاث دقائق. 1439 ٠١:٥٣:٢١,٠٩١ --> ٠١:٥٣:٢٤,٠٩٧ ‫إبقَ على موعدكَ مهما كلّف الأمر. 1440 ٠١:٥٣:٢٤,١١٦ --> ٠١:٥٣:٢٧,١٢٣ ‫الأمور بخير، سأراكَ قريبًا. 1441 ٠١:٥٣:٥٦,٣٠٤ --> ٠١:٥٣:٥٧,٩٢٦ ‫"إيقاف" 1442 ٠١:٥٤:١٧,٠٨٧ --> ٠١:٥٤:١٩,٠٨١ ‫حسنًا، هذا هو قطارنا. 1443 ٠١:٥٤:١٩,٢٨٢ --> ٠١:٥٤:٢٠,٧٤٢ ‫أرى ذلك. 1444 ٠١:٥٤:٢٨,٧٨١ --> ٠١:٥٤:٣١,٧٨٧ ‫يجبُ أن يقترب من ‫المنعطف في أيّ لحظةٍ الآن. 1445 ٠١:٥٤:٣١,٨٢٧ --> ٠١:٥٤:٣٣,٩٦٠ ‫لا يبدو أنّه يتباطأ. 1446 ٠١:٥٤:٤٢,٢٤٨ --> ٠١:٥٤:٤٥,٨٨٦ ‫- كيف لنا أن نعرف بوجوده هنا؟ ‫- ولكنّها هنا. 1447 ٠١:٥٤:٤٦,٣٧٨ --> ٠١:٥٤:٤٨,٢٦٠ ‫ماذا لو كان لديه سببٌ وجيه؟ 1448 ٠١:٥٤:٤٨,٧٥٠ --> ٠١:٥٤:٥٠,٠٧٤ ‫- من هو؟ ‫- (هانت). 1449 ٠١:٥٤:٥٠,٦٧٥ --> ٠١:٥٤:٥٣,٤٤٠ ‫ماذا لو كان لديه سببٌ ‫وجيه ليكون شقيًا؟ 1450 ٠١:٥٤:٥٣,٤٧٠ --> ٠١:٥٤:٥٤,٩٦٦ ‫إنّه شقيّ دومًا. 1451 ٠١:٥٤:٥٤,٩٨٦ --> ٠١:٥٤:٥٩,٨٦٤ ‫هو وهؤلاء الغرباء المهرّجين. ‫هذا كلّ ما بوسعهِ فعله. 1452 ٠١:٥٤:٥٩,٨٨٤ --> ٠١:٥٥:٠٢,٥١٩ ‫ربّما كان لديهم سببٌ وجيه دومًا. 1453 ٠١:٥٥:٠٢,٦١٩ --> ٠١:٥٥:٠٤,٥٦٥ ‫ماذا ستفعل بالمفتاح لو كان بحوزتكَ؟ 1454 ٠١:٥٥:٠٤,٥٩٥ --> ٠١:٥٥:٠٧,٥٦٠ ‫مفتاحٌ مع قوّة للسيطرة على العالم؟ 1455 ٠١:٥٥:٠٨,١١١ --> ٠١:٥٥:١٠,٥٩٦ ‫ربّما سأمنحهُ لرؤسائي. 1456 ٠١:٥٥:١١,١٧٧ --> ٠١:٥٥:١٦,٠١٧ ‫فكّر فيما يُمكنكَ فعله بهذه ‫القوّة ألا تتردّد ولو لثانية؟ 1457 ٠١:٥٥:١٦,٠٥٧ --> ٠١:٥٥:١٧,٢٩٠ ‫- كلّا. ‫- لمَ لا؟ 1458 ٠١:٥٥:١٧,٥٤١ --> ٠١:٥٥:٢٠,٥٤٧ ‫لأنّها قوّة تفوق قدرات ‫شخصٍ واحد على إمتلاكها. 1459 ٠١:٥٥:٢١,٣٥٨ --> ٠١:٥٥:٢٢,٣٦٠ ‫تمامًا. 1460 ٠١:٥٥:٢٢,٣٨٠ --> ٠١:٥٥:٢٦,٣٩٠ ‫إنّها قوّة تفوق قدرات ‫أيّ شخصٍ على إمتلاكها. 1461 ٠١:٥٥:٢٦,٥٠٠ --> ٠١:٥٥:٢٨,٨٨٥ ‫وربّما هذا ما يفكّر به (هانت). 1462 ٠١:٥٥:٢٨,٩١٥ --> ٠١:٥٥:٣١,٨٦٠ ‫بدأتُ أفكّر في أيّ جانبٍ أنتَ يا (ديغاز)؟ 1463 ٠١:٥٥:٣٢,٠٦٠ --> ٠١:٥٥:٣٤,١٨٦ ‫وقتما يتعلّق الأمر بنهاية العالم 1464 ٠١:٥٥:٣٥,٤١٩ --> ٠١:٥٥:٣٧,٣٩٣ ‫فأظنّني في جانب الجميع. 1465 ٠١:٥٥:٤٤,٠٩٦ --> ٠١:٥٥:٤٥,٤٧٩ ‫فاتَني القطار. 1466 ٠١:٥٥:٤٥,٤٩٩ --> ٠١:٥٥:٤٨,١٠٣ ‫فاتكَ القطار؟ كيف فاتكَ القطار؟ 1467 ٠١:٥٥:٤٨,١٦٥ --> ٠١:٥٥:٥٠,٩٧٠ ‫- وما رأيكَ؟ ‫- (غابرييل). 1468 ٠١:٥٥:٥١,١٦٨ --> ٠١:٥٥:٥٢,١٦٩ ‫رائع. ما الذي سنفعلهُ؟ 1469 ٠١:٥٥:٥٢,٣٨٩ --> ٠١:٥٥:٥٣,٣٩١ ‫لا تخَف. 1470 ٠١:٥٥:٥٣,٤٧١ --> ٠١:٥٥:٥٦,٠٥٦ ‫سألحقُ به، كان عليكَ ‫أن توصلني إلى القطار. 1471 ٠١:٥٥:٥٦,١٣٦ --> ٠١:٥٥:٥٨,١٤٠ ‫كيف سأوصلكَ إلى القطار؟ 1472 ٠١:٥٦:٠٠,٤٥٤ --> ٠١:٥٦:٠٢,٤٥٨ ‫تمكينُ القيادة الذاتيّة. 1473 ٠١:٥٦:١٨,٩٣٧ --> ٠١:٥٦:٢١,٥٠١ ‫من فضلكَ لا أريدُ ‫إزعاجًا حتّى موعد المقابلة. 1474 ٠١:٥٧:٠٨,٥٣٩ --> ٠١:٥٧:١٠,٨٥٢ ‫- أين أنتَ يا (إيثان)؟ ‫- (ألانا). 1475 ٠١:٥٧:١٢,١٥٤ --> ٠١:٥٧:١٣,٩٨٨ ‫هل أنتِ بخير؟ 1476 ٠١:٥٧:١٦,١٣٤ --> ٠١:٥٧:١٨,١٩٧ ‫أانتِ بخير يا (ألانا)؟ 1477 ٠١:٥٧:٢٢,٠٠٣ --> ٠١:٥٧:٢٣,٥١٣ ‫(ألانا). 1478 ٠١:٥٧:٢٦,٦٩٣ --> ٠١:٥٧:٢٨,٢٣٣ ‫لقد تغيّرتِ. 1479 ٠١:٥٧:٢٩,٠٧٥ --> ٠١:٥٧:٣١,٠٨٠ ‫وأنتَ لن تتغيّر. 1480 ٠١:٥٧:٤٩,٣٨٤ --> ٠١:٥٧:٥١,٣٨٦ ‫سيّد (كيتريدج). 1481 ٠١:٥٧:٥٥,٢٢٥ --> ٠١:٥٧:٥٦,٤٨٦ ‫(كيتريدج). 1482 ٠١:٥٧:٥٧,٧٢٠ --> ٠١:٥٧:٥٩,٧٣٣ ‫لستِ (ألانا ميتسوبوليس). 1483 ٠١:٥٨:٠٠,٩٤٤ --> ٠١:٥٨:٠٢,٢٨٧ ‫ولا يُمكنكِ أن تكوني. 1484 ٠١:٥٨:٠٣,٤٨٠ --> ٠١:٥٨:٠٦,٩٦٧ ‫إنّ آخر شيءٍ أتذكّره من ‫(ألانا) إنّها كانت تشرب 1485 ٠١:٥٨:٠٦,٩٨٧ --> ٠١:٥٨:١٠,٦٤٢ ‫الشوكولاته الساخنة ‫في الحديقة رفقة أمّها. 1486 ٠١:٥٨:١٢,٣٣٥ --> ٠١:٥٨:١٤,٥٨٨ ‫- (باريس). ‫- بالضبط. 1487 ٠١:٥٨:١٥,٧٤١ --> ٠١:٥٨:١٧,٠٣٤ ‫(باريس). 1488 ٠١:٥٨:١٨,١٣٧ --> ٠١:٥٨:١٩,٢٩٧ ‫هل ستُريني؟ 1489 ٠١:٥٨:١٩,٣٢٧ --> ٠١:٥٨:٢٠,٥٨٠ ‫أجل. 1490 ٠١:٥٨:٢٧,٧٧٤ --> ٠١:٥٨:٢٩,٢٢٦ ‫تعال إليّ يا (بنجي). 1491 ٠١:٥٨:٢٩,٤٦٧ --> ٠١:٥٨:٣٣,٤٧٣ ‫إبقَ متوجهًا نحو القطار حاليًا وسأوجّهكَ. 1492 ٠١:٥٨:٣٣,٥٠٣ --> ٠١:٥٨:٣٤,٥٠٦ ‫فهمتُ ذلك. 1493 ٠١:٥٨:٤٣,٦١١ --> ٠١:٥٨:٤٨,٢٨١ ‫نيابةً عن حكومتي أوافقُ على ‫شروطكِ ولستُ راغبًا بذلك 1494 ٠١:٥٨:٤٨,٣٠٠ --> ٠١:٥٨:٥١,٥٥٧ ‫وأستبدلُ مفتاحًا مؤكدًا وكاملًا. 1495 ٠١:٥٨:٥١,٦٠٧ --> ٠١:٥٨:٥٣,٢٧٨ ‫نوافقُ على ذلك. 1496 ٠١:٥٨:٥٣,٣٠٨ --> ٠١:٥٨:٥٦,٣١٦ ‫وبالحديث عن ذلك، نوافق ‫على منحكِ المفتاح الكامل 1497 ٠١:٥٨:٥٨,٤٢٨ --> ٠١:٥٩:٠٠,٩٠٤ ‫ ولكن تواجهنا بعض المشاكل... 1498 ٠١:٥٩:٠٠,٩٣٤ --> ٠١:٥٩:٠٢,٣٩٧ ‫كلّا، لا تواجهنا مشاكل. 1499 ٠١:٥٩:٠٢,٧٩٧ --> ٠١:٥٩:٠٥,٦٣٤ ‫لقد تغيّرت شروطي. 1500 ٠١:٥٩:٠٦,٦٠٥ --> ٠١:٥٩:٠٧,٨٠٧ ‫قليلًا. 1501 ٠١:٥٩:١٠,٨٣٢ --> ٠١:٥٩:١٤,٨٤٠ ‫يتضحُ أنّ عليّ تذكيركِ ‫بإتفاقٍ مع والدتكِ الراحلة. 1502 ٠١:٥٩:١٤,٨٦٠ --> ٠١:٥٩:١٨,٨٦٩ ‫كان اتفاقًا جنّبها السجن والموت. 1503 ٠١:٥٩:١٨,٩٢٩ --> ٠١:٥٩:٢١,٩٣٢ ‫يسمحُ لعائلتكِ الشرّيرة ‫بمواصلة شروطٍ 1504 ٠١:٥٩:٢١,٩٦٢ --> ٠١:٥٩:٢٥,٧٢٠ ‫تخدمُ مصالحنا المشتركة ‫في المقام الأوّل. 1505 ٠١:٥٩:٢٥,٧٥٠ --> ٠١:٥٩:٣١,٧٦٠ ‫بمجرّد أن أسلّمكَ المفتاح ‫ستغدو بقيّة الأطراف عدوًا لنا. 1506 ٠١:٥٩:٣١,٩٣٠ --> ٠١:٥٩:٣٦,٩٧٠ ‫ولهذا أريدُ منكَ شروطًا ‫إلزاميّة إضافيّة تخصّني. 1507 ٠١:٥٩:٣٨,٤٤٣ --> ٠١:٥٩:٤٠,١٧٥ ‫وهذا ما سأستمعُ إليه. 1508 ٠١:٥٩:٤٠,٢٠٥ --> ٠١:٥٩:٤٣,٥٢٢ ‫(زولا)، هلّا انتظرتني في الحانة؟ 1509 ٠١:٥٩:٥٧,٦٩٧ --> ٠١:٥٩:٥٩,٢١٠ ‫هذه؟ 1510 ٠١:٥٩:٥٩,٢٣٠ --> ٠٢:٠٠:٠٠,٢٣١ ‫كلّا. 1511 ٠٢:٠٠:٠٠,٢٥١ --> ٠٢:٠٠:٠٣,٢٥٧ ‫فلنقُل أنّ من الصعب علينا تفويت ذلك. 1512 ٠٢:٠٠:٠٣,٧٤٨ --> ٠٢:٠٠:٠٧,٧٤٦ ‫وقتها ستدركُ أنّها تملكُ ‫بعض الصفات الحميدة. 1513 ٠٢:٠٠:٠٧,٧٧٦ --> ٠٢:٠٠:٠٨,٧٧٧ ‫حسنًا. 1514 ٠٢:٠٠:٠٨,٧٩٧ --> ٠٢:٠٠:١٠,١٤٩ ‫ما الذي لا أعرفهُ عنها؟ 1515 ٠٢:٠٠:١٠,١٦٩ --> ٠٢:٠٠:١٣,٥٥٦ ‫لقد أدّت عملًا لصالحي... 1516 ٠٢:٠٠:١٤,٠٩٧ --> ٠٢:٠٠:١٧,٠١٤ ‫ وأريدُ منكَ أن تحميها. 1517 ٠٢:٠٠:١٧,٧٩٥ --> ٠٢:٠٠:١٩,٣٤٦ ‫أحميها ممّن؟ 1518 ٠٢:٠٠:٢٠,٣١٩ --> ٠٢:٠٠:٢٢,٠٤٣ ‫من الجميع. 1519 ٠٢:٠٠:٢٤,٥٤٦ --> ٠٢:٠٠:٢٥,٨١٠ ‫بما فيهم أنا. 1520 ٠٢:٠٠:٢٦,٣٥١ --> ٠٢:٠٠:٢٨,٩٤٥ ‫و ما من أحدٍ يعرفُ أنّني أحميها. 1521 ٠٢:٠٠:٢٩,٠٤٤ --> ٠٢:٠٠:٣١,٠٤٨ ‫ولا حتّى (زولا). 1522 ٠٢:٠٠:٣١,٤٨٨ --> ٠٢:٠٠:٣٨,٥٠٢ ‫واقعًا، في مقابلتنا القادمة ‫سأذكّركَ بهذه المحادثة. 1523 ٠٢:٠١:٢٠,٦٧٨ --> ٠٢:٠١:٢٢,٦٨٤ ‫لا بدّ أنّكِ من يدعونها (باريس). 1524 ٠٢:٠١:٥٣,٩١٩ --> ٠٢:٠١:٥٥,٦٤٢ ‫لا بدّ أنّ المفتاح بحوزتكَ. 1525 ٠٢:٠١:٥٥,٦٨٢ --> ٠٢:٠١:٥٧,٦٧٧ ‫قلتُ أنّ المفتاح سيكون في هذا القطار. 1526 ٠٢:٠١:٥٧,٩١٨ --> ٠٢:٠٢:٠٠,٣٣٢ ‫وعمليّة التبادل قائمة أثناء حديثنا. 1527 ٠٢:٠٢:٠٠,٣٥٢ --> ٠٢:٠٢:٠١,٢٣٣ ‫نعرفُ ذلك. 1528 ٠٢:٠٢:٠١,٢٥٣ --> ٠٢:٠٢:٠٤,٨٠٠ ‫إذن تعلمُ أنّ القضاء على ‫المشتري لن يكون شاقًا عليكَ. 1529 ٠٢:٠٢:٠٥,٧١١ --> ٠٢:٠٢:٠٧,٠٢٦ ‫ليس بحوزةِ أحد. 1530 ٠٢:٠٢:٠٧,١١٠ --> ٠٢:٠٢:١١,٢٥٢ ‫ربّما تخالُ نفسكَ تعرف ما الذي يفتحهُ ‫المفتاح ولكنّكَ تجهل مكان القفل. 1531 ٠٢:٠٢:١١,٢٧٢ --> ٠٢:٠٢:١٢,٢٧٢ ‫ليس تمامًا. 1532 ٠٢:٠٢:١٢,٣٠٢ --> ٠٢:٠٢:١٨,٣١٤ ‫وإن أصابني أيّ مكروه فلا قيمة للمفتاح. 1533 ٠٢:٠٢:١٨,٧٥٥ --> ٠٢:٠٢:٢١,٧٥١ ‫وها أنتَ تقصّ عليّ القصّة. 1534 ٠٢:٠٢:٢٢,٣٧٢ --> ٠٢:٠٢:٢٣,٩٤٣ ‫أين القطار؟ 1535 ٠٢:٠٢:٢٣,٩٧٣ --> ٠٢:٠٢:٢٤,٩٧٦ ‫أنتَ في مساركَ الصحيح 1536 ٠٢:٠٢:٢٤,٩٩٦ --> ٠٢:٠٢:٢٧,٠٠٠ ‫ولكن عليكَ أن تُسرع بالتأكيد. 1537 ٠٢:٠٢:٢٧,٠٣١ --> ٠٢:٠٢:٢٩,٠٣٣ ‫لا يُمكنني الإسراع. 1538 ٠٢:٠٢:٢٩,٠٦٣ --> ٠٢:٠٢:٣١,٠٥٧ ‫متى سأشرعُ في النزول؟ 1539 ٠٢:٠٢:٣١,٦٩٧ --> ٠٢:٠٢:٣٣,١٢١ ‫فورًا. 1540 ٠٢:٠٢:٣٦,٢٣٥ --> ٠٢:٠٢:٤٠,٢٤٥ ‫يُمكن إستخدام الذكاء ‫الإصطناعي المسروق كسلاح 1541 ٠٢:٠٢:٤٠,٢٨٥ --> ٠٢:٠٢:٤٣,٢٨١ ‫ويُمكنهُ الإنتقال لأيّ بقعةٍ في ‫العالم عبر الأقمار الإصطناعيّة. 1542 ٠٢:٠٢:٤٣,٦٦٤ --> ٠٢:٠٢:٤٧,٧٥٠ ‫يُمكنهُ الولوج لأيّ شبكةٍ ‫أمنيّة والعمل بشكلٍ مخفيّ 1543 ٠٢:٠٢:٤٧,٨٢٠ --> ٠٢:٠٢:٥٠,٦١٤ ‫ويدمّر نفسهُ دون ترك أيّ أثر. 1544 ٠٢:٠٢:٥٠,٦٥٥ --> ٠٢:٠٢:٥٣,٦٦٨ ‫عميلُ سريّ مثاليّ. 1545 ٠٢:٠٢:٥٤,٣٤٧ --> ٠٢:٠٢:٥٩,١٨٦ ‫ربّما نرسلُ إليك نسخةً مبكّرة بغية الوصول إلى الغوّاصة. 1546 ٠٢:٠٢:٥٩,٢٠٦ --> ٠٢:٠٣:٠١,٢١٠ ‫ولكنّنا نعرفُ المكان السرّي. 1547 ٠٢:٠٣:٠١,٢٤٠ --> ٠٢:٠٣:٠٢,٧٨١ ‫يُدعى "سيفاستوبول". 1548 ٠٢:٠٣:٠٢,٨١١ --> ٠٢:٠٣:٠٩,١٣١ ‫أردنا تدمير نظام التخفّي ‫خاصّته وكفاءتهُ لنكتشفهُ سرًا. 1549 ٠٢:٠٣:٠٩,١٩١ --> ٠٢:٠٣:١٢,٨١٥ ‫تقعُ مهمّة الذكاء في منطقة ‫"سونوسفير" للغوّاصة. 1550 ٠٢:٠٣:١٢,٨٥٥ --> ٠٢:٠٣:١٤,٨٦٨ ‫قلبُ نظامها الدفاعيّ. 1551 ٠٢:٠٣:١٧,١١١ --> ٠٢:٠٣:١٩,٦٥٥ ‫ولأسبابٍ نجهلها تمامًا. 1552 ٠٢:٠٣:٢٠,٤٣٧ --> ٠٢:٠٣:٢٢,٥٧٨ ‫لقد تحطّم الذكاء... 1553 ٠٢:٠٣:٢٦,٣٩٢ --> ٠٢:٠٣:٢٨,٠٧٦ ‫وانتهى. 1554 ٠٢:٠٣:٢٨,٢٢٧ --> ٠٢:٠٣:٣٣,٢٤٣ ‫انتُشلَت جثث الطاقم ‫العائمة في الربيع القادم. 1555 ٠٢:٠٣:٣٣,٥٣٣ --> ٠٢:٠٣:٣٧,٧٩١ ‫واختفى نصفا المفتاح دون أيّ أثر لهما. 1556 ٠٢:٠٣:٣٨,١١١ --> ٠٢:٠٣:٤١,٨٨٥ ‫ثمّ فُقدَت "سيفاستوبول" ‫وما من أحدٍ يعرف مكانها. 1557 ٠٢:٠٣:٤٢,١٣٥ --> ٠٢:٠٣:٤٤,١٣٨ ‫أعرفُ تمامًا أين مكانها. 1558 ٠٢:٠٣:٤٤,٩٧٩ --> ٠٢:٠٣:٤٧,٩٠٦ ‫ويقينًا أنّني الوحيد الذي ‫يعرفُ مكانهُ على وجه الأرض. 1559 ٠٢:٠٣:٤٨,٠٦٥ --> ٠٢:٠٣:٥٤,٠٨٣ ‫وأعرفُ أيضًا بعض التجارب الصعبة ‫التي تجعلُ الذكاء خاضعًا للسيطرة. 1560 ٠٢:٠٣:٥٤,٣٩٣ --> ٠٢:٠٣:٥٨,٤١٩ ‫تمرّد وأعادَ كتابة نفسه ‫ثمّ تطوّر إلى "الكيان". 1561 ٠٢:٠٣:٥٨,٩٩٩ --> ٠٢:٠٤:٠٣,٥٠٦ ‫وفقط بإستخدام شفرة "الكيان" الأصليّة 1562 ٠٢:٠٤:٠٣,٥٣٦ --> ٠٢:٠٤:٠٦,٩٤١ ‫لا يُمكن السيطرة عليه وتدميره أبدًا. 1563 ٠٢:٠٤:٠٦,٩٧١ --> ٠٢:٠٤:٠٨,٩٦٤ ‫أرى أنّ هذا ما يُقلقنا. 1564 ٠٢:٠٤:٠٨,٩٩٣ --> ٠٢:٠٤:١١,٣١٨ ‫ما كنتَ هنا لو لم تكُن قلقًا. 1565 ٠٢:٠٤:١١,٣٣٨ --> ٠٢:٠٤:١٤,٣١١ ‫فهيّا لنضع أوراقنا على الطاولة، هلّا فعلنا؟ 1566 ٠٢:٠٤:١٤,٤٢١ --> ٠٢:٠٤:١٩,٠٨٦ ‫كلانا نعلمُ ما الذي يفتحهُ المفتاح ‫وأسرار السيطرة على "الكيان". 1567 ٠٢:٠٤:١٩,٤٩٨ --> ٠٢:٠٤:٢٢,٣٨٣ ‫وهو مدفونٌ في ذاكرة ‫"سيفاستوبول" بعمق. 1568 ٠٢:٠٤:٢٢,٤٠٣ --> ٠٢:٠٤:٢٦,٩٩٩ ‫مع الدليل الذي يربطكَ بغرق الغوّاصة. 1569 ٠٢:٠٤:٢٧,٢٩٠ --> ٠٢:٠٤:٣١,٢٩٥ ‫يعلمُ كلانا أنّني لا أريد ‫من أحدٍ إيجاد ما اكتشفهُ... 1570 ٠٢:٠٤:٣١,٣٢٥ --> ٠٢:٠٤:٣٣,٢٥٧ ‫لمَ لا نعقد تحالفًا؟ 1571 ٠٢:٠٤:٣٣,٢٨٧ --> ٠٢:٠٤:٣٤,٥٠٠ ‫أيّ تحالف؟ 1572 ٠٢:٠٤:٣٤,٥٣٠ --> ٠٢:٠٤:٣٥,٥٣٠ ‫تصوّر ذلك. 1573 ٠٢:٠٤:٣٦,١٢٢ --> ٠٢:٠٤:٤٠,٣٩٨ ‫قدراتُ حوسبة "الكيان" جنبًا إلى جنب 1574 ٠٢:٠٤:٤٠,٤٢٩ --> ٠٢:٠٤:٤٦,١٤٤ ‫القوّة الصناعيّة العسكريّة ‫الأميركيّة المعقّدة. 1575 ٠٢:٠٤:٤٦,٨٠٥ --> ٠٢:٠٤:٤٩,٧٦٠ ‫هذا يُعدّ خطأ. 1576 ٠٢:٠٤:٤٩,٨١٠ --> ٠٢:٠٤:٥٠,٨١٢ ‫بطبيعةِ الحال 1577 ٠٢:٠٤:٥٠,٨٤٢ --> ٠٢:٠٤:٥٤,٨٥٧ ‫ثمّة بعض المسؤولين في ‫الحكومة ممّن لديهم أفكارٌ 1578 ٠٢:٠٤:٥٤,٨٧٧ --> ٠٢:٠٤:٥٨,٨٦٦ ‫وهي أفكارٌ وطنيّة ‫قد عفا عليها الزمن. 1579 ٠٢:٠٥:٠١,٨١٨ --> ٠٢:٠٥:٠٣,٦٥٠ ‫ولهذا عليكَ أن تفهم... 1580 ٠٢:٠٥:٠٥,٠٩٢ --> ٠٢:٠٥:٠٨,١٧٨ ‫إنّكَ تريد تشكيل محورٍ مع "الكيان"... 1581 ٠٢:٠٥:٠٨,٣٤٦ --> ٠٢:٠٥:١٥,٣٥٦ ‫إستمع لأفكار حكومتكَ القديمة ‫واصنع أمّة عظمى جديدة. 1582 ٠٢:٠٥:١٥,٣٧٦ --> ٠٢:٠٥:١٦,٩٩٠ ‫لتحكم العالم. 1583 ٠٢:٠٥:١٧,٨٨٠ --> ٠٢:٠٥:٢٢,٨٨٧ ‫ولكنّكَ تعلم إنّ هذا لأجل المصلحة العامّة. 1584 ٠٢:٠٥:٢٣,٣٥٨ --> ٠٢:٠٥:٢٨,٩٢٥ ‫وهل أنتَ واثق من أنّك الوحيد ‫على وجه الأرض من يعلم... 1585 ٠٢:٠٥:٢٩,٤٧٧ --> ٠٢:٠٥:٣٢,٥١١ ‫بمكانِ "سيفاستوبول"؟ 1586 ٠٢:٠٥:٣٢,٨٢١ --> ٠٢:٠٥:٣٤,١٥٣ ‫أنا الوحيد. 1587 ٠٢:٠٥:٤٤,٨٤٦ --> ٠٢:٠٥:٤٧,١٤٢ ‫ستخونينا. 1588 ٠٢:٠٥:٤٧,١٧٢ --> ٠٢:٠٥:٥٠,٦٤٧ ‫وستخبرين (إيثان) بكلّ ما تعلّمتِه. 1589 ٠٢:٠٥:٥١,٥١٧ --> ٠٢:٠٥:٥٣,٨٥٩ ‫لأنّه أنقذَ حياتكِ. 1590 ٠٢:٠٦:١١,٩٤٦ --> ٠٢:٠٦:١٢,٩٤٦ ‫إذن دعينا نتفق. 1591 ٠٢:٠٦:١٣,٥٠٩ --> ٠٢:٠٦:١٧,٥٢٣ ‫نمنحُ (غريس) حصانةً ‫وهويّة جديدة كما اتفقنا. 1592 ٠٢:٠٦:١٧,٧٢٤ --> ٠٢:٠٦:٢٣,٠٦٣ ‫وكلّ ما يتعيّن عليكِ هو ‫إدخال معلوماتكِ المصرفيّة. 1593 ٠٢:٠٦:٢٧,٤٥٠ --> ٠٢:٠٦:٣٠,٢٦٢ ‫"تحويل ماليّ: مئة مليونًا دولارًا" 1594 ٠٢:٠٦:٤٢,٢٤٧ --> ٠٢:٠٦:٤٤,٨٤١ ‫جاري فكّ تشفير تقنيّة "بلوكشين". 1595 ٠٢:٠٦:٤٦,٥٠٣ --> ٠٢:٠٦:٤٨,٥٠٧ ‫هل انتهينا؟ 1596 ٠٢:٠٧:٠٨,٠٨٥ --> ٠٢:٠٧:٠٩,٩١٦ ‫إنّها لحظةُ الحقيقة. 1597 ٠٢:٠٧:٢٤,٤١٨ --> ٠٢:٠٧:٢٧,٢٥١ ‫إذن هذا صحيح حقًا. 1598 ٠٢:٠٧:٢٧,٢٧١ --> ٠٢:٠٧:٢٩,٢٧٤ ‫إتخذتِ القرار الصائب. 1599 ٠٢:٠٧:٢٩,٤٩٦ --> ٠٢:٠٧:٣١,٣١٧ ‫هذا المفتاح... 1600 ٠٢:٠٧:٣٢,٧٣٨ --> ٠٢:٠٧:٣٥,٧٧٣ ‫سيغيّر العالم. 1601 ٠٢:٠٧:٣٩,٩٦٩ --> ٠٢:٠٧:٤٢,٩٧٣ ‫جاري فكّ تشفير تقنيّة "بلوكشين". 1602 ٠٢:٠٧:٥٣,٥٤٨ --> ٠٢:٠٧:٥٥,٠٥٠ ‫(بنجي)، أعتقدُ أنّني وصلت. 1603 ٠٢:٠٧:٥٥,٠٨٠ --> ٠٢:٠٧:٥٧,٠٨٣ ‫لا بدّ أنّي اتخذتُ منعطفًا ‫خاطئًا في مكانٍ ما. 1604 ٠٢:٠٧:٥٧,١١٤ --> ٠٢:٠٧:٥٩,٤١٧ ‫كلّا، هذا هو المنعطف. 1605 ٠٢:٠٧:٥٩,٦٧٧ --> ٠٢:٠٨:٠١,٥٨٠ ‫ماذا، ألا يُمكنكَ رؤية القطار؟ 1606 ٠٢:٠٨:٠١,٩٥٢ --> ٠٢:٠٨:٠٤,٢٨٤ ‫يُمكنكَ رؤية القطار، اليس هكذا؟ 1607 ٠٢:٠٨:٠٤,٤٧٤ --> ٠٢:٠٨:٠٥,٤٧٤ ‫أجل. 1608 ٠٢:٠٨:٠٥,٧٤٤ --> ٠٢:٠٨:٠٧,٧٧٨ ‫أرى القطار، ما أمره؟ 1609 ٠٢:٠٨:٠٧,٧٩٨ --> ٠٢:٠٨:٠٩,٣٤١ ‫لديكَ مظلّة. 1610 ٠٢:٠٨:٠٩,٥٧١ --> ٠٢:٠٨:١٠,٩٣٢ ‫لديّ مظلّة. 1611 ٠٢:٠٨:١١,٧٥٣ --> ٠٢:٠٨:١٢,٨٨٤ ‫وما الذي تتوقع منّي فعلهُ؟ 1612 ٠٢:٠٨:١٢,٩١٤ --> ٠٢:٠٨:١٥,٩١٩ ‫لا بأس، تعرفُ ذلك، إقفز. 1613 ٠٢:٠٨:١٦,٦١٠ --> ٠٢:٠٨:١٧,٦١١ ‫أقفز؟ 1614 ٠٢:٠٨:١٧,٦٣١ --> ٠٢:٠٨:١٨,٦٣٤ ‫أجل. 1615 ٠٢:٠٨:١٩,٤٦٤ --> ٠٢:٠٨:٢١,٦٥٨ ‫لا ينفعُ ذلك، ليس من إرتفاعٍ كهذا. 1616 ٠٢:٠٨:٢١,٦٧٨ --> ٠٢:٠٨:٢٤,٣٩١ ‫ثمّة حوافٌ في كلّ مكان. 1617 ٠٢:٠٨:٢٤,٤٢١ --> ٠٢:٠٨:٢٦,٨٢٣ ‫سأرتطمُ بهم قبل أن تنفتح المظلّة. 1618 ٠٢:٠٨:٢٧,١٣٢ --> ٠٢:٠٨:٢٩,١٢٩ ‫ولكن حتّى لو فتحتُ المظلّة 1619 ٠٢:٠٨:٢٩,١٥٩ --> ٠٢:٠٨:٣١,٦٠٦ ‫لا أعرف إن كان بوسعي إجتياز الوادي 1620 ٠٢:٠٨:٣١,٦٢٦ --> ٠٢:٠٨:٣٥,١٥٠ ‫والإعتراض والمغادرة ‫بأمانٍ من ذلك القطار. 1621 ٠٢:٠٨:٣٥,١٨٠ --> ٠٢:٠٨:٣٦,١٨١ ‫هل تفهمني؟ 1622 ٠٢:٠٨:٣٦,٢٠١ --> ٠٢:٠٨:٣٧,٢٠٤ ‫أجل. 1623 ٠٢:٠٨:٣٧,٢٣٤ --> ٠٢:٠٨:٣٨,٢٢٨ .أفهمك 1624 ٠٢:٠٨:٣٨,٢٥٨ --> ٠٢:٠٨:٣٩,٨٩٤ ‫إسمع، أنا أحاولُ مساعدتكَ. 1625 ٠٢:٠٨:٣٩,٩١٤ --> ٠٢:٠٨:٤٣,٠٨٢ ‫مفهوم؟ أريدُ منكَ أن ‫تتراجع الآن وتجهّز نفسكَ 1626 ٠٢:٠٨:٤٣,١٠٣ --> ٠٢:٠٨:٤٥,٨٨٣ ‫لأنّني الآن تحتَ ضغطٍ شديد. 1627 ٠٢:٠٨:٤٩,٤٣٥ --> ٠٢:٠٨:٥٢,٢٣٣ ‫حسنًا، فكّر مليًا. 1628 ٠٢:٠٨:٥٤,٩٠١ --> ٠٢:٠٨:٥٦,٣٤٤ ‫ما الذي عليّ فعله؟ 1629 ٠٢:٠٨:٥٨,١٠٢ --> ٠٢:٠٩:٠٠,٢١٠ ‫أظنّ عليّ الإبتعاد عن هذا الجبل. 1630 ٠٢:٠٩:٣٢,٠٣٠ --> ٠٢:٠٩:٣٤,٨٣٨ ‫جاري فكّ تشفير تقنيّة "بلوكشين". 1631 ٠٢:١٠:٣٧,٠٨٥ --> ٠٢:١٠:٣٨,٧٣١ ‫هل فعلتها؟ أانتَ بخير؟ 1632 ٠٢:١٠:٣٩,٠٠١ --> ٠٢:١٠:٤٢,٣١٤ ‫أحاولُ الإبتعاد عن ذلك الجبل. 1633 ٠٢:١٠:٥٥,٠٦٢ --> ٠٢:١٠:٥٦,٩٨٩ ‫جاري فكّ تشفير تقنيّة "بلوكشين". 1634 ٠٢:١١:٠٠,٨٧٢ --> ٠٢:١١:٠١,٩١٥ ‫جاري فكّ تشفير تقنيّة "بلوكشين". 1635 ٠٢:١١:٠١,٩٤٥ --> ٠٢:١١:٠٤,٤٦١ ‫رفض | موافقة 1636 ٠٢:١١:٠٨,١٦٤ --> ٠٢:١١:١٠,٨٧٣ ‫"موافقة" 1637 ٠٢:١١:١٧,٤٠٢ --> ٠٢:١١:١٨,٩٦٩ ‫"رفض" 1638 ٠٢:١١:٢١,٢١٧ --> ٠٢:١١:٢٣,٨٦٣ ‫لستُ سوى شخصًا غريبًا جالسًا. 1639 ٠٢:١١:٢٤,٦٢٥ --> ٠٢:١١:٢٧,٨٠٦ ‫والمفتاح ليس شيئًا للبيع. 1640 ٠٢:١١:٢٨,٨٩٩ --> ٠٢:١١:٣٠,٣٠٦ ‫لا أفهمُ ذلك. 1641 ٠٢:١١:٣٣,٣٦٣ --> ٠٢:١١:٣٧,٠٦٦ ‫أنامُ قريرة العين ولكنّه ليس بأيدٍ أمينة. 1642 ٠٢:١١:٣٧,٦٠٦ --> ٠٢:١١:٣٩,٦١٤ ‫وداعًا يا سيّد (كيتريدج). 1643 ٠٢:١١:٤٢,٦٨٢ --> ٠٢:١١:٤٥,٥٥٣ ‫- يسرّني أن ألتقيكَ مجددًا. ‫- وأنتِ أيضًا. 1644 ٠٢:١١:٤٥,٦٤٣ --> ٠٢:١١:٤٧,٧٥٨ ‫لا تغفل عن المفتاح. 1645 ٠٢:١١:٤٨,٥٠١ --> ٠٢:١١:٥٠,٦٢٩ ‫إبقَ برفقتهِ حتّى المحطّة التالية. 1646 ٠٢:١١:٥٠,٦٥٩ --> ٠٢:١١:٥١,٤٩٠ ‫(ألانا). 1647 ٠٢:١١:٥١,٥٢٠ --> ٠٢:١١:٥٣,٢٧٧ ‫لا تقلقَ عليّ يا (زولا). 1648 ٠٢:١٢:٠٦,١٠٧ --> ٠٢:١٢:١٠,٥٠٢ ‫- (ألانا)؟ ‫- من غيرنا على متنِ القطار؟ 1649 ٠٢:١٢:١٣,٥٣٢ --> ٠٢:١٢:١٤,٥٨٦ ‫المفتاح. 1650 ٠٢:١٢:١٨,١٧٥ --> ٠٢:١٢:٢٠,٨٩٥ ‫أين المفتاح؟ 1651 ٠٢:١٢:٢٠,٩١٥ --> ٠٢:١٢:٢٢,٣٨٠ ‫لقد أخذَت المفتاح. 1652 ٠٢:١٢:٢٢,٤٩٠ --> ٠٢:١٢:٢٥,١٠٨ ‫- من هي؟ ‫- المرأة الأخرى. 1653 ٠٢:١٢:٣٥,٧٩٢ --> ٠٢:١٢:٣٧,٥٩٩ ‫"الإيقاف للطوارئ" 1654 ٠٢:١٢:٤٣,٧٥٦ --> ٠٢:١٢:٤٥,٣٦٣ ‫إفسحوا المجال. 1655 ٠٢:١٢:٥٢,٥٥٦ --> ٠٢:١٢:٥٤,٦٧٢ ‫- أرجوكَ. ‫- إستديري. 1656 ٠٢:١٢:٥٦,١٦٧ --> ٠٢:١٢:٥٨,٣٧٢ ‫- حسنًا. ‫- فليخرج الجميع حالًا. 1657 ٠٢:١٢:٥٨,٧٣٣ --> ٠٢:١٣:٠٠,١٣٠ ‫رأيتُ القطار. 1658 ٠٢:١٣:٠٠,٥٥١ --> ٠٢:١٣:٠٢,٥٧٧ ‫لا أعرفُ إن كان هذا ممكنًا. 1659 ٠٢:١٣:١٠,٧٩٤ --> ٠٢:١٣:١٢,١٨٧ ‫المفتاح. 1660 ٠٢:١٣:١٣,٥٩٢ --> ٠٢:١٣:١٥,٠٧٧ ‫المفتاح. 1661 ٠٢:١٣:١٦,٠٨٠ --> ٠٢:١٣:١٧,٧٥٤ ‫الرصاصةُ التالية في جبهتكِ. 1662 ٠٢:١٣:٢٠,٠٣٣ --> ٠٢:١٣:٢٢,٠٣٩ ‫ضعيه على الطاولة. 1663 ٠٢:١٣:٥٣,٧٤٠ --> ٠٢:١٣:٥٥,٢٨٣ ‫أقتلها. 1664 ٠٢:١٤:٢٤,٠٦٦ --> ٠٢:١٤:٢٥,٢٢٨ ‫(إيثان). 1665 ٠٢:١٤:٣٢,٨٨٤ --> ٠٢:١٤:٣٤,٣١٩ ‫أانتَ بخير؟ 1666 ٠٢:١٤:٣٦,١٥٤ --> ٠٢:١٤:٣٨,١٦٠ ‫أانتِ بخير؟ 1667 ٠٢:١٤:٥٣,٠٤٨ --> ٠٢:١٤:٥٤,٤٢٢ ‫المفتاح. 1668 ٠٢:١٤:٥٥,٣٠٤ --> ٠٢:١٤:٥٨,٢٥٥ ‫- أخبريني أنّ المفتاح بحوزتكِ. ‫- أين المفتاح؟ 1669 ٠٢:١٤:٥٨,٢٧٥ --> ٠٢:١٤:٥٩,٨٩٩ ‫كان هنا للتو. 1670 ٠٢:١٥:١٨,٠٢٦ --> ٠٢:١٥:٢٠,١٤٣ ‫- بدأ القطار في التوقّف. ‫- أعرفُ ذلك. 1671 ٠٢:١٥:٢٠,١٦٤ --> ٠٢:١٥:٢٢,١٦٠ ‫- سألحقُ به. ‫- حسنًا. 1672 ٠٢:١٥:٢٢,١٨٠ --> ٠٢:١٥:٢٥,٢٩٨ ‫- وأنتِ أوقفي القطار. ‫- حسنًا. 1673 ٠٢:١٥:٢٥,٣٢٨ --> ٠٢:١٥:٢٩,١٩٢ ‫ماذا، مهلًا، كيف لي أن أفعل ذلك؟ 1674 ٠٢:١٥:٢٩,٢١٢ --> ٠٢:١٥:٣٠,٤٤٦ ‫فكّري في ذلك. 1675 ٠٢:١٥:٣١,٤٠٩ --> ٠٢:١٥:٣٢,٥٥٢ ‫ماذا؟ 1676 ٠٢:١٥:٣٣,٣٠٥ --> ٠٢:١٥:٣٦,٦٨٦ ‫معذرةً، مضى رجلٌ للتو من هنا. 1677 ٠٢:١٥:٣٦,٧٠٦ --> ٠٢:١٥:٣٨,٠٦٠ ‫ثمّة رجل. 1678 ٠٢:١٧:١٠,٧٨٥ --> ٠٢:١٧:١١,٨٨٧ ‫سيّد (كيتريدج). 1679 ٠٢:١٧:١٧,٦٩٥ --> ٠٢:١٧:١٩,٠٩١ ‫ما الذي تفعلهُ هنا يا سيّدي؟ 1680 ٠٢:١٧:١٩,٢١٢ --> ٠٢:١٧:٢٠,٧٠٧ ‫لستُ هنا. 1681 ٠٢:١٧:٢٠,٧٥٦ --> ٠٢:١٧:٢٢,١٨١ ‫ولكنّكم هنا. 1682 ٠٢:١٧:٢٢,٤٢١ --> ٠٢:١٧:٢٨,٣٠١ ‫إن لم تتبعوا أوامري تمامًا ‫فيوم غدٍ ستكونون موتى. 1683 ٠٢:١٩:٢٦,٣٠٦ --> ٠٢:١٩:٢٩,٢٨٤ ‫أعرفُ ما الذي يفتحهُ المفتاح يا (إيثان). 1684 ٠٢:١٩:٣٠,٩٧١ --> ٠٢:١٩:٣٢,٩٧٨ ‫أنا الوحيد الذي أعرفُ ذلك. 1685 ٠٢:١٩:٥٩,٨٦١ --> ٠٢:٢٠:٠١,٣٤٧ ‫(هانت). 1686 ٠٢:٢٠:٠٢,٧٣٩ --> ٠٢:٢٠:٠٣,٩٦٥ ‫(هانت). 1687 ٠٢:٢٠:٠٤,٦٥٦ --> ٠٢:٢٠:٠٧,١٤٤ ‫(هانت)، إيّاك وفعلها. 1688 ٠٢:٢٠:٠٨,٨٥٠ --> ٠٢:٢٠:١٠,٨٥٦ ‫أسقط سكّينكَ. 1689 ٠٢:٢٠:١٠,٨٨٧ --> ٠٢:٢٠:١٣,٨٠٦ ‫ضعها أرضًا حالًا، قلتُ أسقطها. 1690 ٠٢:٢٠:١٤,٦٦٩ --> ٠٢:٢٠:١٦,٦٧٣ ‫أسقطها. 1691 ٠٢:٢٠:٢٥,٢٥١ --> ٠٢:٢٠:٢٦,٨٤٦ ‫على ركبتيكَ. 1692 ٠٢:٢٠:٢٨,٥٣٣ --> ٠٢:٢٠:٢٩,٧٤٦ ‫حسنًا. 1693 ٠٢:٢٠:٢٩,٨٣٦ --> ٠٢:٢٠:٣١,٦٥١ ‫أسقط السكّين من يدكَ. 1694 ٠٢:٢٠:٣١,٦٧١ --> ٠٢:٢٠:٣٢,٦٩٦ ‫لا بأس. 1695 ٠٢:٢٠:٣٢,٨٠٨ --> ٠٢:٢٠:٣٣,٨٣٠ ‫لا بأس. 1696 ٠٢:٢٠:٣٤,٥٩٠ --> ٠٢:٢٠:٣٦,٥٩٨ ‫إعتقلوه وحسب. 1697 ٠٢:٢٠:٣٦,٦١٨ --> ٠٢:٢٠:٤٠,٠٢٩ ‫أمسكوه، أمسكوه، ‫سيقودهم إلى ما يبتغون. 1698 ٠٢:٢٠:٤٠,٠٤٩ --> ٠٢:٢٠:٤٢,٠٥٦ ‫- (ديغاز). ‫- سأتولّى أمره. 1699 ٠٢:٢٠:٤٢,٠٨٦ --> ٠٢:٢٠:٤٦,٠٢٨ ‫- يجبُ أن تعتقلوه. ‫- إنّه لا يهمّني، أريدكَ أنتَ. 1700 ٠٢:٢١:٠٦,٥٥٣ --> ٠٢:٢١:٠٨,٠٣٨ ‫لا عليكَ. 1701 ٠٢:٢١:٠٨,٨٦٠ --> ٠٢:٢١:١٠,١٢٤ ‫لا عليكَ. 1702 ٠٢:٢١:١١,٩٧٨ --> ٠٢:٢١:١٣,٥٣٦ ‫إسمع. 1703 ٠٢:٢١:١٣,٥٦٦ --> ٠٢:٢١:١٨,٥٥١ ‫كلّ من على متنِ هذا القطار سيلقون ‫ حتفهم إلا أردتَ تنفيذ ما أقوله. 1704 ٠٢:٢١:٤٣,٠٥٠ --> ٠٢:٢١:٤٧,٠٨٢ ‫فليخرج الجميع. ‫إذهبوا إلى خلف القطار. 1705 ٠٢:٢١:٥٥,٥٠٨ --> ٠٢:٢١:٥٦,٧٥٣ ‫(غريس). 1706 ٠٢:٢١:٥٨,٤٤٨ --> ٠٢:٢٢:٠٠,٤٥٣ ‫لا أستطيعُ إيقاف القطار. 1707 ٠٢:٢٢:٠٥,٤٠٩ --> ٠٢:٢٢:٠٦,٩٤٥ ‫ما من أحدٍ يستطيع. 1708 ٠٢:٢٢:٠٧,٢٢٦ --> ٠٢:٢٢:٠٨,٤٨٩ ‫هيّا بنا. 1709 ٠٢:٢٢:٠٨,٥٦٩ --> ٠٢:٢٢:١٠,٠٠٣ ‫المفتاح يا (إيثان). 1710 ٠٢:٢٢:١٠,٠٢٣ --> ٠٢:٢٢:١٢,٠١٠ ‫- لا عليكِ يا (غريس). ‫- إنّه ذنبي. 1711 ٠٢:٢٢:١٢,٠٨٠ --> ٠٢:٢٢:١٣,٧٦٦ ‫إن حدثَ شيءٌ... 1712 ٠٢:٢٢:١٤,٠٢٦ --> ٠٢:٢٢:١٥,٥٢٣ ‫وجدتهُ. 1713 ٠٢:٢٢:١٥,٧٩٢ --> ٠٢:٢٢:١٧,١٤٧ ‫وجدناه. 1714 ٠٢:٢٢:٣٩,٥٠٧ --> ٠٢:٢٢:٤٢,٦٠٧ ‫لا! 1715 ٠٢:٢٢:٤٣,٧٢٠ --> ٠٢:٢٢:٤٦,٣٣٠ ‫ماذا تقصد بأنّكَ أضعتَ المفتاح؟ 1716 ٠٢:٢٢:٤٦,٢٨٣ --> ٠٢:٢٢:٥٠,٤٩٥ ‫تحرّكوا، تحرّكوا. 1717 ٠٢:٢٢:٥١,٣٣٠ --> ٠٢:٢٢:٥٤,٧٩١ ‫فليتحرّك الجميع إلى خلف القطار. ‫فليذهب الجميع إلى الخلف. 1718 ٠٢:٢٢:٥٥,١٢٨ --> ٠٢:٢٢:٥٦,٦٧٣ ‫مهلًا، ما الذي يجري؟ 1719 ٠٢:٢٢:٥٧,٧٩٤ --> ٠٢:٢٣:٠١,٧١٨ ‫إن كنتَ تودّ البقاء هنا يا ‫سيّدي فالأمور عائدٌ إليكَ. 1720 ٠٢:٢٣:٠١,٨٨٢ --> ٠٢:٢٣:٠٣,٩٠٠ ‫فليذهب الجميع إلى الخلف. 1721 ٠٢:٢٣:٥٤,٨١٠ --> ٠٢:٢٣:٥٦,١٠٣ !(إيثان) 1722 ٠٢:٢٣:٥٧,٣٥٤ --> ٠٢:٢٣:٥٨,٨٩٧ .(غريس)! (غريس) 1723 ٠٢:٢٣:٥٨,٩٨١ --> ٠٢:٢٤:٠٠,٣٥٧ !(غريس) 1724 ٠٢:٢٤:٤٦,٣٢٠ --> ٠٢:٢٤:٤٨,٤٣٢ ‫- أتجيدين القفز؟ ‫- أيّ قفز؟ 1725 ٠٢:٢٤:٤٨,٥٣٢ --> ٠٢:٢٤:٥٠,١٢١ ‫أسرعي، هيّا. 1726 ٠٢:٢٥:٣٧,٥٣٠ --> ٠٢:٢٥:٣٨,٧٦٨ ‫يا ربّاه. 1727 ٠٢:٢٥:٥٥,٦١٧ --> ٠٢:٢٥:٥٧,٧٩٩ ‫- إنّني أحترق. ‫- تحرّكي. 1728 ٠٢:٢٥:٥٩,٧٧٠ --> ٠٢:٢٦:٠١,١٣٦ ‫فلنخرج. 1729 ٠٢:٢٦:١٨,٥٠٨ --> ٠٢:٢٦:١٩,٦٧٣ ‫تمسّكي. 1730 ٠٢:٢٦:٢٨,٠٤٨ --> ٠٢:٢٦:٢٩,١٧٦ ‫تحرّكي. 1731 ٠٢:٢٦:٤٧,٥٢١ --> ٠٢:٢٦:٤٩,١٤٩ ‫تمسّكي. 1732 ٠٢:٢٦:٥٢,٥٠٧ --> ٠٢:٢٦:٥٣,٧٠٢ .أمسكتُ بكِ 1733 ٠٢:٢٦:٥٦,٧٢٠ --> ٠٢:٢٦:٥٩,٣٨٤ ‫لا تنظري للخارج، أنظري إليّ. 1734 ٠٢:٢٦:٥٩,٤٠٤ --> ٠٢:٢٧:٠٠,٦٥١ ‫أنظري إليّ. 1735 ٠٢:٢٧:٠٠,٦٧١ --> ٠٢:٢٧:٠٣,٠٤٢ ‫سأقفزُ إلى الجانب الآخر وتنتظرينني هنا. 1736 ٠٢:٢٧:١٠,١٢٩ --> ٠٢:٢٧:١٢,١٣٠ ‫(غريس)، عليّ أن أذهب. 1737 ٠٢:٢٧:١٢,٥٧٤ --> ٠٢:٢٧:١٥,٣٢٩ ‫(غريس)، دعيني أقفز إلى الجانب. 1738 ٠٢:٢٧:١٥,٤١٩ --> ٠٢:٢٧:١٨,٥١٦ ‫سنموت، تثقين بي، هل تثقين بي؟ 1739 ٠٢:٢٧:١٨,٥٦٥ --> ٠٢:٢٧:٢٠,٣٥٤ ‫عليكِ الوثوق بي. 1740 ٠٢:٢٧:٢٠,٥٠٥ --> ٠٢:٢٧:٢١,٥٥٠ ‫لا بأس. 1741 ٠٢:٢٧:٢٤,٠٩٤ --> ٠٢:٢٧:٢٥,٢٠٩ ‫حسنًا. 1742 ٠٢:٢٧:٢٥,٨٢٤ --> ٠٢:٢٧:٢٩,٧٢٣ ‫هيّا يا (غريس)، أعطيني ‫يدكِ، علينا القفز، أنظري إليّ. 1743 ٠٢:٢٧:٢٩,٧٦٣ --> ٠٢:٢٧:٣١,٥٠٣ ‫إمّا تثقين بي أو سنسقط. 1744 ٠٢:٢٧:٣١,٧١٤ --> ٠٢:٢٧:٣٤,٧٥٩ ‫أعدكِ، نحنُ على وشكِ السقوط. 1745 ٠٢:٢٧:٣٥,١١١ --> ٠٢:٢٧:٣٨,٦٣١ ‫أقفزي يا (غريس)، عليكِ ‫أن تثقي بي، أقفزي أرجوكِ. 1746 ٠٢:٢٧:٤٨,٢٩٣ --> ٠٢:٢٧:٤٩,٥٢٨ ‫لا تنظري للأسفل. 1747 ٠٢:٢٨:٠٣,١٤٩ --> ٠٢:٢٨:٠٦,١١٦ ‫إصغي إليّ بتمعّن، سأسحبكِ. 1748 ٠٢:٢٨:١٤,٢٠١ --> ٠٢:٢٨:١٥,٨٧٨ ‫لا عليكِ. 1749 ٠٢:٢٨:٣٨,٠٩٣ --> ٠٢:٢٨:٤٠,٢٦٧ ‫تسلّقي عليّ. 1750 ٠٢:٢٩:٠٧,٥٩٢ --> ٠٢:٢٩:٠٩,١٣٠ ‫أشكركَ يا (لوثر). 1751 ٠٢:٢٩:٠٩,٢٣٠ --> ٠٢:٢٩:١٠,٤٢٤ ‫ما هذه؟ 1752 ٠٢:٢٩:١٠,٤٨٥ --> ٠٢:٢٩:١١,٩٤٦ ‫مظلّة للتزلّج. 1753 ٠٢:٢٩:١٢,٣١٧ --> ٠٢:٢٩:١٣,٨٣٣ ‫سبيلُ خروجنا من هذا القطار. 1754 ٠٢:٢٩:٣٤,٤٠٢ --> ٠٢:٢٩:٣٥,٦٧٠ ‫(إيثان). 1755 ٠٢:٢٩:٣٥,٧٧٠ --> ٠٢:٢٩:٣٦,٩٠٦ ‫(إيثان). 1756 ٠٢:٢٩:٤٤,٢٦٤ --> ٠٢:٢٩:٤٦,٢٧٧ ‫كان محقًا. 1757 ٠٢:٢٩:٤٧,١٨١ --> ٠٢:٢٩:٥٠,٩١٩ ‫أخبرَني أنّه سيخونهُ. 1758 ٠٢:٢٩:٥٤,٠٨٤ --> ٠٢:٢٩:٥٥,٧٥٥ ‫(إيثان). 1759 ٠٢:٣٠:٠٠,٥٦١ --> ٠٢:٣٠:٠٢,٥٠٩ ‫لماذا... 1760 ٠٢:٣٠:٠٣,٣٤٥ --> ٠٢:٣٠:٠٥,٣٥٦ لماذا أنقذتَني؟ 1761 ٠٢:٣٠:١٥,٩٥٣ --> ٠٢:٣٠:١٨,٣٢٦ ‫لا، لا، إبقي معي. 1762 ٠٢:٣٠:٢١,٧٠٢ --> ٠٢:٣٠:٢٣,٧١٤ ‫أتعرفين ماهيّته؟ 1763 ٠٢:٣٠:٢٤,٨٣٩ --> ٠٢:٣٠:٢٦,٢٦٦ ‫أتعرفين ماهيّته؟ 1764 ٠٢:٣٠:٢٧,٤٤٣ --> ٠٢:٣٠:٣٠,٥٠٩ ‫ما الذي يفتحهُ؟ 1765 ٠٢:٣٠:٣٤,١٥٠ --> ٠٢:٣٠:٣٥,٩٣٧ ‫ما الذي يفتحهُ؟ 1766 ٠٢:٣٠:٣٧,٤٥٧ --> ٠٢:٣٠:٤٠,٩٤٣ ‫"سيفاستوبول". 1767 ٠٢:٣٠:٤١,٨٢٩ --> ٠٢:٣٠:٤٣,١٦٥ ‫"سيفاستوبول"؟ 1768 ٠٢:٣٠:٤٣,٦٧٧ --> ٠٢:٣٠:٤٧,٢٣٧ ‫مدينةُ "سيفاستوبول" ‫في شبه جزيرة "القرم". 1769 ٠٢:٣٠:٤٨,٢٢٣ --> ٠٢:٣٠:٤٩,٣٤٧ ‫أين؟ 1770 ٠٢:٣٠:٥٠,١٨٣ --> ٠٢:٣٠:٥٢,٣٠٣ ‫أين في "سيفاستوبول"؟ 1771 ٠٢:٣٠:٥٤,٩٣٥ --> ٠٢:٣٠:٥٨,٣٦٩ ‫الغوّاصة. 1772 ٠٢:٣٠:٥٩,٦١٤ --> ٠٢:٣١:٠١,٤٠٥ ‫الغوّاصة؟ 1773 ٠٢:٣١:٠٤,٤٨٤ --> ٠٢:٣١:٠٦,٥٠٩ ‫الغوّاصة. 1774 ٠٢:٣١:٠٨,٧٨٥ --> ٠٢:٣١:١٠,٣٧٠ ‫"سيفاستوبول". 1775 ٠٢:٣١:١٥,١٢٥ --> ٠٢:٣١:١٧,٢٥٢ ‫بالتوفيق. 1776 ٠٢:٣١:٢١,٣٨١ --> ٠٢:٣١:٢٣,٠٠٨ ‫إنّهم قادمو يا (إيثان). 1777 ٠٢:٣١:٢٧,٠٥٤ --> ٠٢:٣١:٢٨,٥٩٧ ‫أشكركِ. 1778 ٠٢:٣١:٤٤,٩٠٥ --> ٠٢:٣١:٤٦,٧٨٢ ‫ما الأمر؟ 1779 ٠٢:٣١:٤٨,٢٨٣ --> ٠٢:٣١:٤٩,٢٨٤ ‫ماذا؟ 1780 ٠٢:٣١:٥٠,٧٤٤ --> ٠٢:٣١:٥٢,٤١٢ ‫يُمكن للمظلة حمل شخصٍ واحد. 1781 ٠٢:٣١:٥٥,٤٩٩ --> ٠٢:٣١:٥٦,٨٧٥ ‫أتفهمُ ذلك. 1782 ٠٢:٣١:٥٨,٠٤٣ --> ٠٢:٣٢:٠٠,٢٩٥ ‫- (غريس). ‫- لا عليكَ يا (إيثان). 1783 ٠٢:٣٢:٠١,٩٦٤ --> ٠٢:٣٢:٠٣,١٧٣ ‫هذه كانت الخطّة. 1784 ٠٢:٣٢:٠٤,٠٤٩ --> ٠٢:٣٢:٠٦,٤٢٦ ‫المفتاح بحوزتكَ وعليكِ الرحيل. 1785 ٠٢:٣٢:٠٧,٩٧٠ --> ٠٢:٣٢:٠٨,٨٠٤ ‫(غريس). 1786 ٠٢:٣٢:١٢,٦٨٣ --> ٠٢:٣٢:١٣,٩٧٦ هانت)؟) 1787 ٠٢:٣٢:١٤,٠٥٩ --> ٠٢:٣٢:١٦,٥٢٠ !ارحل. ارحل 1788 ٠٢:٣٢:١٧,٣١٢ --> ٠٢:٣٢:١٨,٩٨١ !(لا، لا! (هانت 1789 ٠٢:٣٢:٢٠,٩٤١ --> ٠٢:٣٢:٢٢,٣٥٩ !ابتعدي عن الطريق !ابتعدي عن الطريق 1790 ٠٢:٣٢:٣٨,٢٩٢ --> ٠٢:٣٢:٣٩,٦٦٨ .لا. لا. مهلاً 1791 ٠٢:٣٢:٤٠,٦٦٩ --> ٠٢:٣٢:٤١,٨٣٧ .لديّ نبضات 1792 ٠٢:٣٢:٤١,٩٢٠ --> ٠٢:٣٢:٤٣,٥٨٩ ‫إبقي معي، بحقّكِ. 1793 ٠٢:٣٣:٠٠,٦٨٩ --> ٠٢:٣٣:٠٢,٣٥٧ ‫أهكذا الأمر أفضل؟ 1794 ٠٢:٣٣:٠٣,٥٢٥ --> ٠٢:٣٣:٠٥,٩٠٣ ‫وجوهٌ بلا أقنعة. 1795 ٠٢:٣٣:٠٥,٩٨٦ --> ٠٢:٣٣:٠٧,٢٧٩ ‫سيّد (كيتريدج). 1796 ٠٢:٣٣:٠٨,١٩٦ --> ٠٢:٣٣:١١,٣٦٦ ‫أخبرَني (إيثان هانت) أنّكَ ‫رجلٌ يُمكنني الوثوق به. 1797 ٠٢:٣٣:١٢,٣٢٦ --> ٠٢:٣٣:١٣,٨٦٩ ‫وكيف علمَ ذلك؟ 1798 ٠٢:٣٣:١٣,٩٥٢ --> ٠٢:٣٣:١٧,٥٣٩ ‫لأنّكَ تقول دومًا ستقدّم لي خيارًا. 1799 ٠٢:٣٣:١٩,٢٤٩ --> ٠٢:٣٣:٢٠,٨٧٦ ‫أمرٌ مثير للإهتمام. 1800 ٠٢:٣٣:٢١,٧١٠ --> ٠٢:٣٣:٢٣,٩٢١ ‫واخترتُ القبول. 1801 ٠٢:٣٣:٢٩,٩٦٨ --> ٠٢:٣٣:٣٢,٥٩٦ ‫لا يُمكننا الفرار من الماضي. 1802 ٠٢:٣٣:٣٣,٥٥٥ --> ٠٢:٣٣:٣٦,٠٩٩ ‫والبعضُ منّا مُجبرٌ على إعادته. 1803 ٠٢:٣٣:٣٧,٢٨٧ --> ٠٢:٣٣:٤٠,٧٧٠ قد تعتقد (غريس) أنّك ،أنقذتها من مصيرها 1804 ٠٢:٣٣:٤٠,٥٦٢ --> ٠٢:٣٣:٤٣,٧٣٢ ‫ولكن نعلمُ أنا وأنتَ ‫أنّنا وفّرنا لها وقتًا. 1805 ٠٢:٣٣:٤٤,٩٨٣ --> ٠٢:٣٣:٤٧,٨١٩ ‫ولكن هذا هو نمط الحياة، أليس هكذا؟ 1806 ٠٢:٣٣:٤٧,٩٠٣ --> ٠٢:٣٣:٥٠,١١٣ ‫الصليب الذي يجب أن تحمله. 1807 ٠٢:٣٣:٥١,١٩٨ --> ٠٢:٣٣:٥٣,٤٥٠ ‫كلّما اقتربَ منكَ النّاس... 1808 ٠٢:٣٣:٥٤,٥٧٦ --> ٠٢:٣٣:٥٦,٤٩٥ ‫كلّما اشتدَت صعوبة بقائهم أحياءً. 1809 ٠٢:٣٣:٥٨,٩٩٧ --> ٠٢:٣٤:٠٠,٥٤٠ .الحمد للرب 1810 ٠٢:٣٤:١٦,١٣٩ --> ٠٢:٣٤:١٨,٥١٧ ‫يومٌ جديد يحملُ عبئًا جديدًا. 1811 ٠٢:٣٤:٢٠,٣٩٤ --> ٠٢:٣٤:٢٣,٧٧٢ ‫والمفتاح ما هو إلّا البداية. 1812 ٠٢:٣٤:٢٥,٦٠٧ --> ٠٢:٣٤:٣٠,٠٧٠ ‫أينما يقودكَ ومهما يتطلبهُ ‫لكي تصل إلى هناك، 1813 ٠٢:٣٤:٣١,٦١٣ --> ٠٢:٣٤:٣٤,٣٢٤ ‫فسيتعيّن عليكَ فعله بنفسكَ. 1814 ٠٢:٣٤:٣٦,٥٧٧ --> ٠٢:٣٤:٤٢,٩٥٨ ‫فإن فشلَت مهمّتكَ سينتصر ‫"الكيان" و(غابريل). 1815 ٠٢:٣٤:٤٣,٠٤١ --> ٠٢:٣٤:٤٥,٧٩٤ ‫وستدفعُ البشريّة ثمن ذلك أبدًا. 1816 ٠٢:٣٤:٤٦,٨٣٧ --> ٠٢:٣٤:٥٠,٥٩١ ‫فإن قُبض على أيّ عضوٍ من فريقكَ أو قُتل... 1817 ٠٢:٣٤:٥٠,٦٧٤ --> ٠٢:٣٤:٥٣,٦٣٥ ‫فستغدو تضحياتهم لا معنى لها. 1818 ٠٢:٣٤:٥٤,٣٤٤ --> ٠٢:٣٤:٥٥,٨٠٤ ‫ولهذا عليكَ الإسراع. 1819 ٠٢:٣٤:٥٦,٤٣٠ --> ٠٢:٣٤:٥٨,٣٤٨ ‫ ليس هناك متسع من الوقت. 1820 ٠٢:٣٤:٥٩,٠٩٩ --> ٠٢:٣٥:٠٣,٨٥٤ ‫لا تعلمُ البشريّة ذلك ‫ولكنّهم يعتمدون عليكَ. 1821 ٠٢:٣٥:٢٤,٧٠٨ --> ٠٢:٣٥:٢٦,٤١٨ ‫بالتوفيق يا (إيثان). 1822 ٠٢:٣٥:٣٠,٦١٥ --> ٠٢:٣٥:٣٣,٦٩٦ ‫|| المهمّة المستحيلة || 1823 ٠٢:٣٥:٣٣,٧٢١ --> ٠٢:٣٥:٣٥,٢٢٩ ‫|| التقديرُ الإستدلاليّ || 1824 ٠٢:٣٥:٣٥,٢٦٧ --> ٠٢:٣٥:٣٦,٦٣٥ ‫نهايةُ الجزء الأوّل. 1825 ٠٢:٣٥:٣٦,٠٠٠ --> ٠٢:٣٥:٥٢,٠٠٠ ترجمة (( AHMED MANUTD ))