1
00:01:26,180 --> 00:01:28,810
{\i1}...14-7 على الكرة الشمالية قبل ست دقائق من نهاية المباراة

2
00:01:29,010 --> 00:01:31,030
{\i1}في الربع الثاني هنا في شمال ولاية نيويورك.

3
00:01:31,230 --> 00:01:33,640
{\i1}انخفاض درجات الحرارة إلى أرقام فردية

4
00:01:33,840 --> 00:01:35,860
{\i1}بعد شهر ديسمبر الدافئ على غير العادة.

5
00:01:36,060 --> 00:01:39,080
{\i1}في الكرات الرسمية، يبدأون هذه القيادة من نيوتن 27.

6
00:01:39,280 --> 00:01:41,950
{\i1}جيمي شيتوود تحت الوسط مع تواجد تايرون ديجز في الملعب الخلفي

7
00:01:42,150 --> 00:01:43,600
{\i1}وثلاثة أجهزة استقبال واسعة.

8
00:01:43,800 --> 00:01:45,610
{\i1}- شيتوود يلتقط الصورة. - يتفوق على Diggs،

9
00:01:45,810 --> 00:01:48,040
{\i1}لكنه أخطأ بشكل كبير في الخط قبل أن يسقط محوره

10
00:01:48,240 --> 00:01:50,130
{\i1}حوالي الساعة 30...

11
00:01:50,330 --> 00:01:51,670
أوقف السيارة.

12
00:01:52,710 --> 00:01:54,480
آسف. أستميحك عذرا، سيدتي؟

13
00:01:54,680 --> 00:01:55,880
هل سمعت ما قلت؟

14
00:01:57,950 --> 00:01:59,490
اه، هل كل شيء على ما يرام هناك يا سيدتي؟

15
00:01:59,690 --> 00:02:01,110
قلت: أوقف السيارة.

16
00:02:02,510 --> 00:02:04,190
لقد حصلت على توصيلك إلى مارشال والثالث، سيدتي.

17
00:02:04,390 --> 00:02:07,370
يا إلهي! قلت اسحب السيارة اللعينة.

18
00:02:07,570 --> 00:02:08,470
الآن!

19
00:02:10,950 --> 00:02:11,990
مريض نفسي.

20
00:02:21,480 --> 00:02:23,790
لا تلمسني. الأحمق.

21
00:02:25,010 --> 00:02:27,870
مايكل، لديها أفكار.

22
00:02:28,060 --> 00:02:30,690
أنت تعرف؟ لقد طردت فيليب ستارك.

23
00:02:30,890 --> 00:02:32,440
لا، طاولة القهوة.

24
00:02:32,630 --> 00:02:34,180
تقول أن الأمر لا يتماشى مع أغراضها.

25
00:02:34,380 --> 00:02:36,350
هل تمزح معي؟

26
00:02:36,550 --> 00:02:39,150
يجب أن ترى سجادة "جولران" التي أحضرتها معها.

27
00:02:41,590 --> 00:02:43,100
لا أعرف يا مايكل.

28
00:02:43,300 --> 00:02:45,110
أنا أنمو ورمًا سخيفًا بينما نتحدث.

29
00:03:26,020 --> 00:03:27,270
نعم.

30
00:03:27,470 --> 00:03:29,360
نعم، خمسة آخرين.

31
00:03:31,130 --> 00:03:33,060
ثلاثة، اثنان. يدفع!

32
00:03:33,260 --> 00:03:36,760
واحد. مرة اخرى. حسنًا، واحد آخر!

33
00:03:36,960 --> 00:03:39,290
نعم! اللعنة عليه يا رجل!

34
00:03:41,920 --> 00:03:43,640
- لقد قتلته يا أخي. - شكرا يا صاح.

35
00:05:22,750 --> 00:05:24,870
- يا. آسف. - يا إلهي!

36
00:05:25,070 --> 00:05:27,090
- ما الذي أخرك؟ - يو، هيا!

37
00:05:27,290 --> 00:05:29,630
- عيسى. اللعنة. - مثانتي تقتلني.

38
00:05:34,600 --> 00:05:35,660
يو، هيا. لا ينبغي عليك أن تأكل هذا القرف.

39
00:05:35,860 --> 00:05:36,890
هذا ليس جيدا بالنسبة لك.

40
00:05:37,550 --> 00:05:40,880
طالما لا يوجد لحم مفروم هنا، فأنا...

41
00:05:41,080 --> 00:05:43,190
سوف آكله. أنا حقا جائع.

42
00:05:43,390 --> 00:05:44,730
أنا جائع طوال الوقت.

43
00:05:51,820 --> 00:05:52,870
اللعنة عليها.

44
00:05:53,480 --> 00:05:54,390
من؟

45
00:05:55,130 --> 00:05:56,090
جانيس.

46
00:05:57,090 --> 00:05:58,920
أنت تدفع راتبي اللعين، أيتها العاهرة.

47
00:05:59,610 --> 00:06:01,510
قمت بتسجيل الوصول. أنا أعمل.

48
00:06:01,710 --> 00:06:04,870
أتصل بالعملاء بشأن اللحوم المصنعة الرديئة والتخفيضات الغريبة،

49
00:06:05,060 --> 00:06:08,260
إنهم لا يحتاجون حتى لكنهم يشترون على أي حال. وأنا لا أشتكي.

50
00:06:08,460 --> 00:06:11,350
أعود وأفعل ذلك مرة أخرى في اليوم التالي. وأنت تعرف ماذا تقول لي؟

51
00:06:11,550 --> 00:06:14,220
"ابتسم، ابتسم، أنت لا تبتسم بما فيه الكفاية.

52
00:06:14,420 --> 00:06:15,850
أنت تؤجل العملاء."

53
00:06:16,890 --> 00:06:18,530
نعم. إذن، فقط ابتسم، حسنًا؟

54
00:06:18,730 --> 00:06:21,230
لا ينبغي أن تشتكي كثيرا. لقد حصلت على شيء جيد.

55
00:06:26,600 --> 00:06:27,580
نعم.

56
00:06:32,080 --> 00:06:34,080
نعم. 'رشفة؟

57
00:06:39,000 --> 00:06:40,160
حلوة جدا، أليس كذلك؟

58
00:06:40,360 --> 00:06:41,260
نعم.

59
00:06:51,810 --> 00:06:52,710
إله.

60
00:06:53,880 --> 00:06:57,000
الأطفال فقط يشعرون بالفزع بشأن كل ما يريدونه.

61
00:06:57,200 --> 00:07:00,370
في بعض الأحيان، أريد أن أركل، وأصرخ، وأشعر بالخوف.

62
00:07:03,020 --> 00:07:04,110
هل هذا لطيف؟

63
00:07:08,030 --> 00:07:10,670
أيا كان. من يستطيع أن يقرر ما يحبه الأطفال على أي حال؟

64
00:07:10,870 --> 00:07:12,340
إنها خدعة سخيفة.

65
00:07:17,560 --> 00:07:19,130
هل تريد فقط الخروج من هنا؟

66
00:07:19,820 --> 00:07:21,070
لماذا؟

67
00:07:21,270 --> 00:07:23,330
لأن قدمي تؤلمني، وأتعرق.

68
00:07:23,530 --> 00:07:25,570
وأريد فقط العودة إلى المنزل والجلوس.

69
00:07:28,000 --> 00:07:29,790
يو. يو، تحقق من هذا.

70
00:07:31,570 --> 00:07:33,400
وا-- ماذا يفعل هذا؟

71
00:07:34,790 --> 00:07:36,040
فإنه يخرج الحليب.

72
00:07:36,240 --> 00:07:37,870
لا جديا؟

73
00:07:38,070 --> 00:07:39,020
- نعم. - يحب...

74
00:07:40,100 --> 00:07:41,480
- نعم. - حقًا؟

75
00:07:41,680 --> 00:07:43,180
هذا سخيف جدا.

76
00:07:43,380 --> 00:07:45,670
- لا، ليس كذلك. - أوه، انها مقززة قليلا.

77
00:07:49,160 --> 00:07:51,460
نعم. لا أعتقد أننا بحاجة إليها.

78
00:07:53,120 --> 00:07:54,940
هذا هو 285.14 دولارًا.

79
00:07:55,900 --> 00:07:57,860
هل انت تمزح معي؟ اللعنة.

80
00:07:59,470 --> 00:08:00,430
أوه...

81
00:08:01,950 --> 00:08:03,610
هل يمكنك فقط خلع هذه الأشياء؟

82
00:08:04,780 --> 00:08:06,350
يجب أن أذهب لإحضار مديري.

83
00:08:07,870 --> 00:08:09,900
- تمام. سوف ننتظر. - نود أن نذكرك

84
00:08:10,100 --> 00:08:11,470
{\i1}أن ساعات التسوق لدينا غدًا

85
00:08:11,670 --> 00:08:14,300
{\i1}- من الساعة 7:00 صباحاً - حتى الساعة 11:00 مساءً

86
00:08:14,500 --> 00:08:16,910
- "لا تنس أن تبتسم." - شكرًا لك، وأتمنى لك يومًا سعيدًا.

87
00:08:25,760 --> 00:08:27,880
{\i1}اتجه شرقًا إلى شارع كولومبوس،

88
00:08:28,080 --> 00:08:29,790
- {\i1}ثم انعطف يمينًا إلى الشارع الرابع. - تمام.

89
00:08:29,990 --> 00:08:32,190
- {\i1}بعد ميل واحد، خذ المخرج. - فهمتها.

90
00:08:32,390 --> 00:08:33,360
{\i1}ثم--

91
00:09:33,100 --> 00:09:35,250
وأحيانًا أشعر أن الأمر لا يهم

92
00:09:35,450 --> 00:09:36,640
سواء كان لديك وظيفة أم لا

93
00:09:36,840 --> 00:09:38,910
لأن الحياة يمكن أن تكون سيئة بنفس القدر.

94
00:09:39,100 --> 00:09:40,270
هل تشعر بي يا رالفي؟

95
00:09:41,050 --> 00:09:42,660
نعم. نعم.

96
00:09:44,270 --> 00:09:46,480
أوه، مهلا. حصلت على بعض الأشياء الجديدة هنا.

97
00:09:46,680 --> 00:09:49,610
- دعنا نرى. حصلت، أم... - اه...

98
00:09:49,810 --> 00:09:51,480
- فيكودين، بيركوسيت. - نعم.

99
00:09:51,680 --> 00:09:52,920
سوف أقوم بتوصيلك. أياً كان ما تريد.

100
00:09:53,120 --> 00:09:54,360
نعم لا. فقط أعطني بيركوسيت.

101
00:09:54,550 --> 00:09:56,050
- بيركوسيت؟ نعم حلو. - نعم.

102
00:09:59,590 --> 00:10:02,190
أوه، مهلا. لدي شيء آخر بالنسبة لك. ينظر.

103
00:10:02,390 --> 00:10:04,070
تحقق من ذلك.

104
00:10:06,780 --> 00:10:08,760
- إنها الأحذية الرياضية التي أردتها. - اللعنة يا رجل.

105
00:10:08,960 --> 00:10:10,910
إنهم بحجمك أيضًا يا أخي.

106
00:10:12,600 --> 00:10:13,950
يو، ربما الشهر المقبل.

107
00:10:15,390 --> 00:10:16,480
- نعم؟ - نعم.

108
00:10:17,650 --> 00:10:19,700
تمام. نعم، لا عرق. سأفعل فقط، أم...

109
00:10:20,440 --> 00:10:21,640
أنا فقط-- سأحتفظ بهم من أجلك.

110
00:10:21,840 --> 00:10:22,920
نعم، الشهر المقبل.

111
00:10:29,750 --> 00:10:30,880
هل أنت جيد يا أخي؟

112
00:10:33,230 --> 00:10:34,920
أعني، أن كل شيء جيد معك،

113
00:10:35,120 --> 00:10:38,500
أم أنك مازلت تعمل في أعمال الصيانة؟

114
00:10:39,540 --> 00:10:41,110
لا لا. أنا فقط، مثل، اه...

115
00:10:41,850 --> 00:10:43,620
أنا فقط أحاول أن أبقي خياراتي مفتوحة الآن.

116
00:10:43,820 --> 00:10:45,030
- نعم؟ - كما تعلمون، أنا فقط، مثل،

117
00:10:46,250 --> 00:10:49,020
أخذ الوقت للتركيز والبقاء مركزًا، هل تعلم؟

118
00:10:49,220 --> 00:10:50,320
نعم. حزمة قطع

119
00:10:50,520 --> 00:10:51,900
- لا يستحق القرف على أي حال. - نعم.

120
00:10:54,380 --> 00:10:57,780
يا. أنا، اه، أنا أعرف بعض، اه، بعض الرجال.

121
00:10:58,740 --> 00:11:00,030
ماذا يا شباب؟

122
00:11:00,230 --> 00:11:01,900
إنه مثل الرجال الذين لديهم المال والقرف. يحب--

123
00:11:02,100 --> 00:11:05,830
إنهم يحبون، مثل، مساعدة الأشخاص مثلنا.

124
00:11:06,660 --> 00:11:08,300
ماذا، هل هم، مثل، رفاقا لك؟

125
00:11:08,500 --> 00:11:12,040
نعم. أنا-إذا كنت تريد، مثلاً، يمكنك مقابلتهم.

126
00:11:12,240 --> 00:11:13,520
- أعني أنهم ساعدوني... - نعم.

127
00:11:13,720 --> 00:11:14,910
.. أعود للوقوف على قدمي. إذن أجل،

128
00:11:15,110 --> 00:11:16,390
- من تعرف؟ - نعم.

129
00:11:16,590 --> 00:11:17,700
- على ما يرام؟ - نعم.

130
00:11:17,900 --> 00:11:20,750
مذهل. على ما يرام. يا؟ عمل جيد اليوم.

131
00:11:20,950 --> 00:11:22,630
- على ما يرام. شكرا يا صاح. - على ما يرام.

132
00:11:23,460 --> 00:11:24,720
سوف أراك، رالفي.

133
00:11:26,460 --> 00:11:28,140
{\i1}- ...- حديث عن قص العشب. - الجميع يعرف عنه

134
00:11:28,340 --> 00:11:30,710
{\i1}- قص العشب ولكن من يهتم؟ - لكن إذا تحدثت عن الأطفال...

135
00:11:55,180 --> 00:11:56,140
يا.

136
00:11:59,320 --> 00:12:00,760
ما هي اللعنة الخطأ معك؟

137
00:12:06,460 --> 00:12:07,890
- يا. - يا.

138
00:12:10,980 --> 00:12:12,110
- هل انت بخير؟ - نعم.

139
00:12:13,860 --> 00:12:14,940
♪

140
00:12:36,830 --> 00:12:37,840
هل انت بخير؟

141
00:12:45,580 --> 00:12:46,930
آسف.

142
00:12:49,110 --> 00:12:50,330
أين ذهبت؟

143
00:12:51,070 --> 00:12:52,070
في أي مكان.

144
00:12:55,640 --> 00:12:58,970
ذهبت إلى الطبيب اليوم. فقط--

145
00:12:59,170 --> 00:13:01,500
هو فقط يريد مني أن أجري مجموعة من الاختبارات.

146
00:13:01,700 --> 00:13:04,410
يا للقرف. الاختبارات مكلفة للغاية.

147
00:13:04,610 --> 00:13:08,430
- كما تعلمون، لم يكن هناك شيء خطأ. - فقط... روتين.

148
00:13:09,560 --> 00:13:12,910
ولسبب ما، أنا فقط، مثل،

149
00:13:14,000 --> 00:13:15,900
شعرت بالخوف أو شيء من هذا.

150
00:13:16,100 --> 00:13:18,690
لا أعرف. لقد بدأت للتو، مثل البكاء

151
00:13:18,890 --> 00:13:22,040
في منتصف مكتب الطبيب، مثل...

152
00:13:22,240 --> 00:13:24,620
مثل الصنبور المكسور.

153
00:13:25,880 --> 00:13:26,840
لماذا؟

154
00:13:28,930 --> 00:13:30,050
لا أعرف. حصل ما حصل.

155
00:13:36,550 --> 00:13:38,710
ماذا، لكنهم لم يخبروك بالتكلفة، بالرغم من ذلك؟

156
00:13:46,900 --> 00:13:48,780
هل ما زلت تريد الاستمرار في ذلك؟

157
00:13:50,170 --> 00:13:51,080
هاه؟

158
00:14:06,750 --> 00:14:08,390
- يا. - يا. كيف حالك رجل؟

159
00:14:08,590 --> 00:14:09,830
- نعم حسنا. - تسرني رؤيتك.

160
00:14:10,030 --> 00:14:12,310
يا رفاق، هذا صديقي رالفي.

161
00:14:12,510 --> 00:14:14,310
اه، رالفي، هؤلاء هم الرجال.

162
00:14:14,510 --> 00:14:16,270
- يا. يا. - يا. كيف حالك رجل؟

163
00:14:16,470 --> 00:14:17,750
- اوه مرحبا. ما أخبارك؟ - تمام.

164
00:14:17,950 --> 00:14:20,060
جيد. دعونا نفسح بعض المساحة يا شباب. انطلق بسرعة.

165
00:14:20,250 --> 00:14:21,720
يا. اه، تعال، اجلس.

166
00:14:22,640 --> 00:14:24,320
صديق جيسون هو صديق لنا.

167
00:14:26,610 --> 00:14:27,720
نعم نعم. هنا. ولكن ما هو الروبيان وما هو لحم الخنزير؟

168
00:14:27,910 --> 00:14:29,020
لا أستطيع تناول الجمبري. عندي حساسية.

169
00:14:29,220 --> 00:14:31,020
أوه، نعم، هذا أنا.

170
00:14:31,220 --> 00:14:32,940
لا اعلم اين سابدأ.

171
00:14:33,140 --> 00:14:34,460
- هل يمكن أن تعطيني الروبيان، من فضلك؟ - - أولاد،

172
00:14:34,660 --> 00:14:35,770
عليك أن تجرب هذه الفطائر.

173
00:14:35,970 --> 00:14:37,250
رالفي، تأكد من حصولهم على بعض الفطائر.

174
00:14:37,450 --> 00:14:38,550
ها أنت ذا.

175
00:14:38,750 --> 00:14:41,120
يمكنني أن أجعلهم يقليون شريحة لحم

176
00:14:41,320 --> 00:14:42,600
إذا كان هذا هو أسلوبك أكثر.

177
00:14:42,800 --> 00:14:45,220
أوه، لا، أنا جيد. شكرًا. نعم.

178
00:14:46,490 --> 00:14:48,780
حسنًا، رالف، أتمنى ألا تمانع، أخبرنا جيسون

179
00:14:48,980 --> 00:14:50,650
بشأن تسريحكم جميعاً من "براندت".

180
00:14:50,850 --> 00:14:53,050
- أوه نعم. اسف جدا. - أوه.

181
00:14:53,240 --> 00:14:55,960
يجب أن يكون الأمر صعبًا بالنسبة لكم يا رفاق، أليس كذلك؟

182
00:14:56,160 --> 00:14:57,370
نعم. لأني أقصد...

183
00:14:58,540 --> 00:15:00,500
نعم، لقد حدث الأمر بسرعة كبيرة، لذا...

184
00:15:02,760 --> 00:15:04,840
إنه مثل يوم ما، أنت على استعداد للحصول على ترقية،

185
00:15:05,040 --> 00:15:07,680
وفي اليوم التالي، أنت فقط، مثل، خارج مؤخرتك أو أي شيء آخر.

186
00:15:08,330 --> 00:15:11,900
الشركات الأمريكية لا تهتم برأسمالها البشري.

187
00:15:12,770 --> 00:15:13,990
يبدو الأمر كما لو أنه بمجرد حصادك،

188
00:15:14,820 --> 00:15:16,460
أنت لا فائدة لأحد.

189
00:15:16,660 --> 00:15:18,260
تمام.

190
00:15:19,210 --> 00:15:21,810
إذن يا رالف، هل لديك أشخاص يعتمدون عليك؟

191
00:15:22,010 --> 00:15:23,440
أوه نعم. مثل يا فتاتي.

192
00:15:24,350 --> 00:15:25,690
- نعم. - صحيح.

193
00:15:25,890 --> 00:15:27,860
إنه يتوقع طفلًا أيضًا. يمين؟

194
00:15:28,060 --> 00:15:29,260
- رائع. - مربي .

195
00:15:29,450 --> 00:15:31,650
- نعم. - - ولكن هذا كثير، رغم ذلك.

196
00:15:31,850 --> 00:15:33,920
هل لديك أي عائلة لتعود إليها؟

197
00:15:36,320 --> 00:15:37,960
أنا فقط أحاول أن أبقى إيجابيًا الآن يا رجل.

198
00:15:38,160 --> 00:15:40,400
- بالطبع. - أحاول فقط إبقاء خياراتي مفتوحة الآن.

199
00:15:40,600 --> 00:15:42,670
- لائحة فارغة. - أحب ذلك.

200
00:15:45,810 --> 00:15:46,850
حسنًا، مهلا...

201
00:15:48,590 --> 00:15:49,550
رالف...

202
00:15:51,550 --> 00:15:52,890
لإبقاء خياراتك مفتوحة.

203
00:15:53,090 --> 00:15:54,890
آه. اسمع، اسمع.

204
00:15:56,660 --> 00:15:58,280
- {\i1}سلامة. - شكرا شكرا.

205
00:16:29,330 --> 00:16:30,320
- يا. - يا.

206
00:16:30,520 --> 00:16:31,750
- هل انت بخير؟ - نعم.

207
00:16:31,950 --> 00:16:32,880
آسف. لقد كنت فقط-- نعم.

208
00:16:33,080 --> 00:16:34,280
لا.

209
00:16:34,480 --> 00:16:35,990
- أنت متأكد؟ - نعم انا اسف. نعم.

210
00:16:36,940 --> 00:16:39,120
- اه... - كنت فقط، أم... نعم.

211
00:16:40,210 --> 00:16:43,390
أعلم أنهم يمكن أن يكونوا حفنة من الناس، لكن نواياهم حسنة.

212
00:16:44,650 --> 00:16:46,850
آمل أنهم لم يجعلوك غير مريح للغاية.

213
00:16:47,050 --> 00:16:49,220
لا لا. كان هذا رائعا. أعني...

214
00:16:50,390 --> 00:16:53,080
أنت، شكرًا على البيرة وما إلى ذلك. أعني أنني كنت سأضع--

215
00:16:53,280 --> 00:16:54,310
لا تقلق بشأن هذا

216
00:16:56,530 --> 00:16:58,880
مرحبًا، أنا آسف على أعبائك يا رالف.

217
00:17:01,190 --> 00:17:02,390
- شكرًا. - نعم.

218
00:17:02,590 --> 00:17:04,570
لقد كنت في بعض النقاط الصعبة بنفسي.

219
00:17:04,770 --> 00:17:06,020
و اه، كما تعلمون...

220
00:17:07,760 --> 00:17:09,190
لديك تلك النظرة.

221
00:17:12,720 --> 00:17:13,760
أي مظهر؟

222
00:17:15,240 --> 00:17:17,070
كما لو لم يظهر أحد من أجلك.

223
00:17:19,120 --> 00:17:20,550
لم يبالي أحد.

224
00:17:23,290 --> 00:17:26,690
الكثير منا هنا يعرف ألم غياب الآباء.

225
00:17:28,080 --> 00:17:29,210
يساعد على معرفة

226
00:17:30,350 --> 00:17:31,650
أنت لست وحدك يا ​​رجل.

227
00:17:52,240 --> 00:17:53,240
مرحبا حبيبي.

228
00:17:54,540 --> 00:17:55,890
استيقظ، أنت تحلم.

229
00:18:00,200 --> 00:18:01,200
حلم سيئ؟

230
00:18:04,290 --> 00:18:05,450
تريد تايلينول؟

231
00:18:05,650 --> 00:18:06,950
اه نعم.

232
00:18:08,690 --> 00:18:10,040
هل تريد أن تخبرني عن ذلك؟

233
00:18:28,230 --> 00:18:29,320
ما هذا؟

234
00:18:30,100 --> 00:18:31,310
- الشجرة؟ - نعم.

235
00:18:31,510 --> 00:18:33,400
حصلت عليه في الخزانة.

236
00:18:33,590 --> 00:18:34,610
ما خزانة؟

237
00:18:34,810 --> 00:18:36,590
خزانة والدتك من الخلف.

238
00:18:37,590 --> 00:18:39,180
لماذا تمر هناك؟ هذا هو الشخصية.

239
00:18:39,380 --> 00:18:42,580
لأنني أحاول أن أكون احتفالياً قليلاً يا رالفي.

240
00:18:42,780 --> 00:18:44,280
ماذا تريد؟ هل تريد مني فقط أن أرمي كل هذا القرف؟

241
00:18:44,480 --> 00:18:45,540
- هناك أشياء جيدة هناك. - نعم.

242
00:18:45,740 --> 00:18:47,150
لا أريدك أن تعبث هناك.

243
00:18:47,350 --> 00:18:48,890
- يسوع، رالفي. - اعتقدت أنني أتذكر قول ذلك.

244
00:18:49,090 --> 00:18:51,150
- ألم أقل ذلك؟ هل قلت ذلك؟ - نعم، قلت ذلك.

245
00:18:51,350 --> 00:18:53,430
هل تريد مني أن أقوم بإنزال الشجرة؟

246
00:18:56,650 --> 00:18:57,640
تعال الى هنا.

247
00:18:57,840 --> 00:18:58,940
لا لا.

248
00:18:59,140 --> 00:19:01,380
رالفي، اقطعها. قف. توقف، رالفي!

249
00:19:31,340 --> 00:19:33,060
مهلا، اه، رالفي.

250
00:19:33,260 --> 00:19:34,990
يو، لدي شيء بالنسبة لك.

251
00:19:38,340 --> 00:19:41,290
لقد أخبرتك يا أخي، أريد أن أزيل هذه الأشياء عن يديك، لكن المال محدود.

252
00:19:41,490 --> 00:19:43,420
نعم. كل شيء جيد. إنهم في المنزل.

253
00:19:43,620 --> 00:19:46,210
إنها مجرد هدية من الرجال.

254
00:19:46,410 --> 00:19:48,740
أعتقد أنك تركت انطباعًا جيدًا.

255
00:19:49,790 --> 00:19:52,340
إنها جميلة... حلوة جدًا، أليس كذلك؟

256
00:19:52,540 --> 00:19:53,400
نعم.

257
00:19:54,180 --> 00:19:55,230
حلو جدا.

258
00:19:56,010 --> 00:19:57,520
- على ما يرام. - سوف أراك، رالفي.

259
00:19:57,720 --> 00:19:59,890
- شكرا أخي. - أنت الرجل.

260
00:20:31,350 --> 00:20:32,950
لقد وصلت إلى وجهتك.

261
00:20:33,150 --> 00:20:34,780
حسنًا يا شباب، اسرعوا. دعنا نذهب.

262
00:20:34,980 --> 00:20:38,840
بالنسبة للوافدين الجدد، أنا أبي دان.

263
00:20:39,450 --> 00:20:41,320
أعتقد أنه يمكنك القول، اه...

264
00:20:43,150 --> 00:20:45,220
ثلاث زيجات فاشلة

265
00:20:45,420 --> 00:20:46,960
علمتني أنني لست زوجًا كثيرًا.

266
00:20:49,720 --> 00:20:51,190
لكن ما أنا...

267
00:20:51,380 --> 00:20:53,330
... هو رجل الأسرة.

268
00:20:55,990 --> 00:20:58,380
لدينا بعض الوجوه الجديدة اليوم.

269
00:21:01,300 --> 00:21:02,860
هل تريد أن تقدم نفسك؟

270
00:21:04,730 --> 00:21:06,690
نعم، أنا رالف-- أنا رالفي.

271
00:21:07,950 --> 00:21:09,160
أهلاً.

272
00:21:09,360 --> 00:21:10,550
نعم. صديقي رالفي

273
00:21:10,750 --> 00:21:12,210
ليس كثير الحديث، دان--

274
00:21:12,410 --> 00:21:13,570
اه، أبي دان.

275
00:21:15,000 --> 00:21:17,620
منزلي هو مكان آمن، رالف.

276
00:21:18,400 --> 00:21:19,400
لا حكم.

277
00:21:21,660 --> 00:21:24,230
نحن نتحدث عن حقيقتنا هنا دون خوف.

278
00:21:27,930 --> 00:21:29,310
أنا ابن هارون.

279
00:21:29,510 --> 00:21:31,590
سنة وأربعة أشهر أعزب.

280
00:21:34,150 --> 00:21:36,720
أنا ابن جيسون. أوه...

281
00:21:37,460 --> 00:21:40,030
شهرين عازبا.

282
00:21:41,380 --> 00:21:43,720
وأنا-أنا ابن براد.

283
00:21:43,920 --> 00:21:47,890
أم 11 شهرًا و 13 يومًا.

284
00:21:48,090 --> 00:21:49,330
نعم.

285
00:21:49,530 --> 00:21:52,730
في الواقع، إذا جاز لي يا أبي دان، أود أن...

286
00:21:52,920 --> 00:21:54,610
- أود أن أشارك. - مم هم.

287
00:21:55,910 --> 00:21:56,870
أوه...

288
00:21:57,740 --> 00:21:59,600
شيش.

289
00:21:59,800 --> 00:22:01,220
من هنا تبدأ. أم...

290
00:22:03,440 --> 00:22:09,540
البعض منكم يعلم أنني لم أكن في أفضل حالاتي عندما تم تجنيدي.

291
00:22:10,760 --> 00:22:12,800
كان لديه المرحلة الرابعة من سرطان الكبد.

292
00:22:14,150 --> 00:22:16,980
وقال الطبيب أن لدي ستة أشهر.

293
00:22:17,680 --> 00:22:19,750
حسنًا، اه،

294
00:22:19,950 --> 00:22:21,200
البارحة كان...

295
00:22:22,550 --> 00:22:25,580
كان سنة كاملة منذ تشخيصي.

296
00:22:25,780 --> 00:22:27,540
أوه، وما زالت مستمرة قوية.

297
00:22:31,170 --> 00:22:34,850
أبي ليو هنا. ما يزيد قليلاً عن ست سنوات وما زلت أتنقل بالشاحنات.

298
00:22:35,050 --> 00:22:38,120
أبي زاندر. تستمر عشر سنوات.

299
00:22:38,320 --> 00:22:40,950
حسنًا، والدتنا مدمنة نوعًا ما.

300
00:22:41,150 --> 00:22:44,300
لذا... كان إما هذا أو الجيش، على ما أعتقد.

301
00:22:44,500 --> 00:22:48,580
ثلاث سنوات عازبا. خلال الأسبوعين الماضيين، طوعيا.

302
00:22:50,140 --> 00:22:52,190
حزمت حقائبي وتركت زوجتي الليلة الماضية.

303
00:22:53,450 --> 00:22:54,890
ذهبت من خلال أشياء لها.

304
00:22:55,970 --> 00:22:57,190
وكانت هناك صور...

305
00:22:58,930 --> 00:22:59,980
النصوص.

306
00:23:01,720 --> 00:23:04,640
لقد كانت سخيف الرجال. شباب عشوائي.

307
00:23:06,330 --> 00:23:10,110
ماذا تريد أن تقول لإيميلي، ساي؟

308
00:23:10,310 --> 00:23:11,340
سأقول ذلك.

309
00:23:12,470 --> 00:23:13,430
مهبل.

310
00:23:14,820 --> 00:23:15,820
وهذا ما.

311
00:23:17,080 --> 00:23:18,130
انها مهبل.

312
00:23:25,800 --> 00:23:26,910
سأعود حالا.

313
00:23:32,460 --> 00:23:35,180
مهلا، رالفي. هل حصلت على أي شيء؟ هل احضر لك اي شيء؟

314
00:23:35,370 --> 00:23:36,440
- اه، لا، لا. - هل أنت متأكد؟

315
00:23:36,640 --> 00:23:37,840
- أوه نعم. - تمام.

316
00:23:40,020 --> 00:23:43,620
اللعنة على التسميات، هل تعلم؟ انا لست...

317
00:23:43,820 --> 00:23:46,760
- أنا لست الغشاش. أنا لست فتى اللعنة. - نعم.

318
00:23:47,720 --> 00:23:50,930
لكنني لست صديقك الصغير الشغوف، هل تعلم؟

319
00:23:51,130 --> 00:23:53,410
الامتناع عن ممارسة الجنس يعني استعادة قوتك.

320
00:23:53,610 --> 00:23:54,760
بالضبط.

321
00:23:54,960 --> 00:23:56,630
بالمناسبة، فقط أرسل لي تلك الوصفة بالفعل.

322
00:23:56,830 --> 00:23:58,120
- قطعاً. - شكرًا لك.

323
00:24:06,540 --> 00:24:09,730
هذا آمن، حسنا؟ بمجرد أن يصبح حراً، سنكون معه.

324
00:24:09,930 --> 00:24:12,690
أم، ليس لدي أي فكرة عما--

325
00:24:12,890 --> 00:24:15,300
دان، هذا هو صديقي ريك الذي كنت أخبرك عنه.

326
00:24:15,500 --> 00:24:18,710
أوه، ريك. يا رجل. أنا آسف على مشاكلك يا أخي.

327
00:24:19,800 --> 00:24:21,150
لقد كان ليو يملأني.

328
00:24:22,450 --> 00:24:24,850
تعلمون، لقد كنت...

329
00:24:25,930 --> 00:24:27,970
مرحبا يا اخي. هل يمكنك من فضلك التقاط القرف من على الأرض؟

330
00:24:28,170 --> 00:24:30,010
- قلت أنني سألتقطه لاحقًا. - - يا صديقي، لقد سألتك،

331
00:24:30,210 --> 00:24:32,320
- مثل ثلاث مرات. - - قلت أنني سألتقطها يا أخي.

332
00:24:32,520 --> 00:24:35,190
فقط التقط القرف الخاص بك. يمكنك فقط الاحتفاظ بها على سريرك،

333
00:24:35,390 --> 00:24:37,190
- أو، أو فقط--- لا أفعل-- سأقوم بإحضاره بعد قليل.

334
00:24:37,390 --> 00:24:39,590
إنه هناك لسبب ما. لا أهتم. سأقوم بالالتفاف حوله.

335
00:24:39,790 --> 00:24:41,500
يا رجل، إذا كانت لديك غرفة فوضوية،

336
00:24:41,700 --> 00:24:44,330
لديك حياة أبدية فوضوية يا أخي.

337
00:24:44,530 --> 00:24:45,780
لا أهتم!

338
00:24:50,360 --> 00:24:52,560
- ماذا تفعل؟ - التقاط القرف الخاص بك.

339
00:25:33,610 --> 00:25:36,340
- وهذا هو OG هناك. - يا للقرف.

340
00:25:36,540 --> 00:25:39,790
غلوك أصلي G17.

341
00:25:42,010 --> 00:25:43,740
إنها صادقة كما يأتون.

342
00:25:43,940 --> 00:25:45,960
اسف بشأن ذلك. إنه...

343
00:25:49,580 --> 00:25:50,890
نعم.

344
00:25:51,590 --> 00:25:53,240
هل تحمل الحماية يا بني؟

345
00:25:56,370 --> 00:25:57,810
أنت ضعيف، هل تعلم؟

346
00:25:59,420 --> 00:26:01,540
القيادة حول...

347
00:26:01,740 --> 00:26:03,150
الغرباء في ظهرك.

348
00:26:03,350 --> 00:26:05,730
نعم.

349
00:26:06,560 --> 00:26:08,110
تفضل بالجلوس.

350
00:26:08,310 --> 00:26:09,860
أنا متأكد من أن لديك بعض الأسئلة.

351
00:26:17,480 --> 00:26:18,700
نعم. أعني...

352
00:26:19,440 --> 00:26:22,430
لذا، مثل جيسون والرجال الآخرين، هم...

353
00:26:22,630 --> 00:26:24,080
مثل، يعيشون معك؟

354
00:26:24,280 --> 00:26:27,570
يفعلون، نعم. كنت سأشعر بالدهشة.

355
00:26:27,760 --> 00:26:30,350
هناك...

356
00:26:30,550 --> 00:26:33,480
...منازل مثل منازلنا في جميع أنحاء الولاية

357
00:26:33,680 --> 00:26:36,570
في جميع أنحاء البلاد، هل تعلم؟

358
00:26:36,770 --> 00:26:38,940
- تماما مثل العائلات العادية. - همم.

359
00:26:39,980 --> 00:26:43,580
باستثناء الأشخاص العاديين لا يمكنهم اختيار أسرهم.

360
00:26:43,780 --> 00:26:44,730
نحن نفعل.

361
00:26:48,380 --> 00:26:49,820
هل اخترت اسمًا بعد؟

362
00:26:52,910 --> 00:26:54,650
- للطفل. - أوه.

363
00:26:55,910 --> 00:26:58,030
نعم. الأمر فقط، مثل، فتاتي سال،

364
00:26:58,230 --> 00:27:00,390
إنها لا تريد أن تعرف ما إذا كان فتاة أم فتى حتى الآن.

365
00:27:01,920 --> 00:27:03,130
ماذا لو كان صبيا؟

366
00:27:04,660 --> 00:27:05,920
أنا أحب جايس.

367
00:27:08,790 --> 00:27:11,140
ونانسي إذا كانت فتاة.

368
00:27:19,500 --> 00:27:21,850
هل تشعر بالوحدة يا رالف؟

369
00:27:25,680 --> 00:27:28,810
غاضب دون سبب وجيه على الإطلاق؟

370
00:27:34,380 --> 00:27:36,210
ماذا تفعل بتلك المشاعر؟

371
00:27:40,130 --> 00:27:41,130
أعني...

372
00:27:47,480 --> 00:27:49,220
- هل يمكنني، أم... - هاه؟

373
00:27:50,140 --> 00:27:52,390
مجرد الاسترخاء. فقط تنفس.

374
00:27:52,590 --> 00:27:55,060
- قف. ماذا؟ - فقط تنفس.

375
00:27:58,320 --> 00:27:59,580
يستنشق.

376
00:28:02,670 --> 00:28:03,630
خارج.

377
00:28:06,890 --> 00:28:08,230
مرة أخرى. مثل هذا تماما.

378
00:28:08,430 --> 00:28:09,770
في.

379
00:28:11,460 --> 00:28:13,340
خارج.

380
00:28:17,030 --> 00:28:19,430
كما تعلم، يمكنك أن تكون جزءًا من عائلتنا.

381
00:28:21,040 --> 00:28:23,740
♪

382
00:28:24,870 --> 00:28:26,040
كيف يعمل ذلك؟

383
00:28:28,960 --> 00:28:30,480
انه يعتمد عليك.

384
00:28:35,790 --> 00:28:37,930
هناك جمال مذهل فيك.

385
00:28:39,670 --> 00:28:44,450
قوة كارثية للخلق والإبادة.

386
00:28:52,160 --> 00:28:53,490
- وداعا، رالفي! - الوداع!

387
00:29:17,310 --> 00:29:19,710
لكنني لا أريد الذهاب إلى منزل زاك.

388
00:29:20,530 --> 00:29:21,880
لكنني خائف من الكلب.

389
00:29:23,190 --> 00:29:24,620
وأيضا الشيء الآخر.

390
00:29:25,890 --> 00:29:26,890
الشيء...

391
00:29:28,450 --> 00:29:30,850
الشيء الذي حدث عندما لم أتمكن من الذهاب إلى الحمام.

392
00:29:32,980 --> 00:29:34,970
أعرف يا أماه. لكن الأمر صعب بالنسبة لي، حسنًا؟

393
00:29:35,170 --> 00:29:36,680
إنه أمر صعب فقط.

394
00:29:38,810 --> 00:29:42,210
ماذا؟ رقم أنا لا أبكي. أنالست.

395
00:29:42,820 --> 00:29:44,820
أتمنى لو سمحت لي بالبقاء في المنزل في نهاية هذا الأسبوع.

396
00:29:47,650 --> 00:29:48,690
وداعا أمي.

397
00:29:53,780 --> 00:29:55,390
أمك تعطيك وقتا عصيبا؟

398
00:29:58,920 --> 00:30:00,870
عليك الحذر يا اخي

399
00:30:01,060 --> 00:30:02,400
مثل قول أشياء من هذا القبيل.

400
00:30:03,580 --> 00:30:04,530
لماذا؟

401
00:30:05,230 --> 00:30:06,740
عليك أن...

402
00:30:06,940 --> 00:30:10,020
عليك كبح بعض. تمام؟

403
00:30:10,670 --> 00:30:12,410
يجب أن تكون صعبًا هنا.

404
00:30:14,500 --> 00:30:17,680
الأفكار السيئة سوف تفسدك. هل تسمعني؟

405
00:30:18,550 --> 00:30:20,450
أي نوع من الأفكار السيئة؟

406
00:30:20,650 --> 00:30:23,370
كما تعلم، الأفكار السيئة مثل عدم قدرتك على الذهاب إلى منزل صديقك

407
00:30:23,560 --> 00:30:25,340
بدون أن تتبول في سروالك يا رجل تعال.

408
00:30:26,560 --> 00:30:27,820
يجب عليك إغلاقه.

409
00:30:28,640 --> 00:30:30,820
الإبادة الكاملة، حسنًا؟

410
00:30:48,110 --> 00:30:49,270
اعتني بنفسك يا صديقي.

411
00:31:26,270 --> 00:31:28,230
- تحية موسمية. - نعم. كم ثمن هذا؟

412
00:31:32,320 --> 00:31:33,930
هل لديك كلمة مرور؟ هل لديك شاحن؟

413
00:31:37,710 --> 00:31:39,720
تمام.

414
00:32:11,660 --> 00:32:12,840
القرف. هل انت بخير؟

415
00:32:14,270 --> 00:32:17,480
على ما يرام. على ما يرام. ابقى ابقى ابقى.

416
00:32:33,120 --> 00:32:35,160
- ها أنت ذا. - شكرًا.

417
00:32:40,470 --> 00:32:41,940
ما هذا؟

418
00:32:42,140 --> 00:32:44,770
يو، كيف يبدو؟ هل أنت سعيد؟

419
00:32:47,320 --> 00:32:48,260
نعم.

420
00:32:49,130 --> 00:32:50,700
حقًا؟ أنت لا تبدو سعيدا.

421
00:32:51,790 --> 00:32:53,650
هل فعلت كل هذا في يوم واحد؟

422
00:32:53,850 --> 00:32:55,910
ماذا، هل سافرت بالسيارة إلى كندا أو شيء من هذا القبيل؟

423
00:32:56,110 --> 00:32:59,000
نعم. لا، أعني لا. أنا فقط أحب--

424
00:32:59,200 --> 00:33:01,260
- كان هناك هذا، مثل طفل. - أي طفل؟

425
00:33:01,460 --> 00:33:02,850
كان هناك، مثل، طفل صغير في السيارة.

426
00:33:03,050 --> 00:33:04,870
أعني، من كنت أقوده في السيارة، وهو، مثل...

427
00:33:06,990 --> 00:33:08,660
كما تعلم، لقد ترك هاتفه في السيارة.

428
00:33:08,860 --> 00:33:10,530
لكن يمكنه الحصول على واحدة أخرى. لذلك، انها ليست مشكلة كبيرة.

429
00:33:10,730 --> 00:33:12,030
- رالفي! - ماذا؟

430
00:33:12,900 --> 00:33:14,190
هل سرقت هاتف أحد الأطفال؟

431
00:33:14,390 --> 00:33:16,230
لا، لم أسرق هاتفه. كنت ك--

432
00:33:16,430 --> 00:33:18,410
لقد كنت في الحقيقة أساعده يا سال، حسنًا؟

433
00:33:18,610 --> 00:33:20,410
كنت أساعده. وكأنني أساعدك.

434
00:33:20,610 --> 00:33:22,110
- أنا؟ - نعم يا رجل! أنت قلت

435
00:33:22,310 --> 00:33:24,240
كنت بحاجة للمال من أجل زيارات الطبيب مثلاً. إنه للإختبار--

436
00:33:24,440 --> 00:33:26,330
- آه! اللعنة! - يكبر، رالفي!

437
00:33:26,530 --> 00:33:28,990
هذا الطفل الذي توسلت إلي أن أحتفظ به

438
00:33:29,190 --> 00:33:31,680
ستخرج مني في أي يوم الآن

439
00:33:31,880 --> 00:33:34,820
وسوف يكون التقيؤ والتغوط في جميع أنحاء حياتنا،

440
00:33:35,020 --> 00:33:36,430
وأنا أحاول أن أجمع كل ذلك معًا

441
00:33:36,630 --> 00:33:38,520
وخلق، مثل هذه الصورة لنا.

442
00:33:38,720 --> 00:33:40,430
كما تعلمون، أنا وأنت والطفل كعائلة،

443
00:33:40,630 --> 00:33:41,870
وأنا لا أستطيع أن أفعل ذلك.

444
00:33:42,070 --> 00:33:43,090
وأنا لا أستطيع أن أفعل ذلك

445
00:33:43,290 --> 00:33:44,670
لأنك لست سخيف هناك.

446
00:33:55,550 --> 00:33:58,750
- لا. - لن أشحب من أجلك.

447
00:33:58,950 --> 00:34:01,200
- لا. - لن أنحني من أجلك.

448
00:34:02,290 --> 00:34:04,640
- لا. - لن أنكسر من أجلك.

449
00:34:06,040 --> 00:34:08,030
- لا. - لقد خلقت النار،

450
00:34:08,220 --> 00:34:09,640
وسوف أستعيده.

451
00:34:09,830 --> 00:34:12,460
لقد اخترعت الفولاذ، وسوف أستعيده.

452
00:34:12,660 --> 00:34:15,290
لقد اكتشفت الشمس، وسوف أستعيدها.

453
00:34:15,490 --> 00:34:17,900
- مِلكِي. - سأأخذ ما هو لي،

454
00:34:18,100 --> 00:34:21,520
ما كان لي دائمًا، وما سيكون لي دائمًا.

455
00:34:21,720 --> 00:34:23,750
- مِلكِي. - ليس لك.

456
00:34:24,880 --> 00:34:27,610
- مِلكِي. - ليس لك.

457
00:34:27,810 --> 00:34:29,920
- مِلكِي. - ليس لك.

458
00:34:41,550 --> 00:34:42,550
ابن براد.

459
00:34:43,510 --> 00:34:44,510
إنه جيسون.

460
00:34:46,600 --> 00:34:47,640
إنهم هارون.

461
00:34:50,250 --> 00:34:51,250
ابن درو.

462
00:34:52,820 --> 00:34:53,870
بول له.

463
00:34:55,870 --> 00:34:56,910
أبي ليو.

464
00:35:02,350 --> 00:35:04,270
تعال إلى الدائرة، رالفي.

465
00:35:05,270 --> 00:35:06,360
كيف، كيف، كيف.

466
00:35:08,050 --> 00:35:09,140
في الدائرة،

467
00:35:10,490 --> 00:35:13,410
سنواجه الغضب

468
00:35:15,410 --> 00:35:16,450
والأذى.

469
00:35:18,720 --> 00:35:21,660
الألم الذي يعيقنا.

470
00:35:21,860 --> 00:35:25,450
كما كان الأمر بالنسبة لك، كان كذلك بالنسبة لنا جميعًا.

471
00:35:25,650 --> 00:35:26,800
- كما هو الحال بالنسبة لك... - هممم.

472
00:35:27,000 --> 00:35:28,580
.. هكذا كان الأمر بالنسبة لنا جميعاً.

473
00:35:28,780 --> 00:35:29,980
- الآن، أغمض عينيك. - كما هو الحال بالنسبة لك،

474
00:35:30,180 --> 00:35:31,720
لذلك كان بالنسبة لنا جميعا.

475
00:35:31,920 --> 00:35:33,240
- فقط أغلق عيناك. - نعم.

476
00:35:33,440 --> 00:35:35,200
.. هكذا كان الأمر بالنسبة لنا جميعاً.

477
00:35:35,400 --> 00:35:38,120
- وتنفس. ربما أنا؟ - مم هم. نعم.

478
00:35:38,310 --> 00:35:39,770
فقط تنفس.

479
00:35:41,800 --> 00:35:44,600
كما كان الأمر بالنسبة لك، كان كذلك بالنسبة لنا جميعًا.

480
00:35:44,800 --> 00:35:46,380
- كما هو الحال بالنسبة لك... - لماذا أنت هنا، رالف؟

481
00:35:49,500 --> 00:35:51,080
واحد...

482
00:35:51,280 --> 00:35:52,390
لقد فقدت وظيفتي.

483
00:35:52,590 --> 00:35:53,650
- مم هم. - مم هم.

484
00:35:53,850 --> 00:35:54,910
و الرب يعلم ذلك...

485
00:35:55,110 --> 00:35:57,090
يمكن أن يكسر روح الرجل.

486
00:35:57,290 --> 00:35:58,220
- نعم. - نعم.

487
00:35:58,420 --> 00:35:59,400
- نعم. - اغلق عينيك.

488
00:35:59,600 --> 00:36:00,450
مم-هممم.

489
00:36:02,240 --> 00:36:03,710
ماذا بعد؟

490
00:36:03,900 --> 00:36:04,810
واحد...

491
00:36:05,940 --> 00:36:07,200
مثل ، أم ...

492
00:36:08,420 --> 00:36:09,330
طفل.

493
00:36:10,640 --> 00:36:12,670
اه، الطفل سيكون هنا قريبًا جدًا، لذا...

494
00:36:12,870 --> 00:36:14,330
- مم هم. - نعم.

495
00:36:14,520 --> 00:36:16,340
- وهذا كثير من الوزن. - نعم.

496
00:36:17,730 --> 00:36:20,390
من سيرتدي ملابس ذلك الطفل؟

497
00:36:21,560 --> 00:36:23,250
من سيطعم ذلك الطفل؟

498
00:36:30,220 --> 00:36:32,210
استمر في السقوط في هذا الشعور.

499
00:36:32,410 --> 00:36:35,050
- نعم. - مم هم. يتبع ذلك.

500
00:36:36,400 --> 00:36:37,700
ما هذا؟

501
00:36:37,900 --> 00:36:40,310
لا يوجد احترام.

502
00:36:40,510 --> 00:36:41,580
لا يوجد احترام.

503
00:36:44,240 --> 00:36:45,620
من لن يحترمك؟

504
00:36:45,820 --> 00:36:48,100
- حبيبتك؟ - مم مم.

505
00:36:48,300 --> 00:36:49,330
- همم؟ - مم مم.

506
00:36:52,110 --> 00:36:54,710
لا تتراجع.

507
00:36:54,910 --> 00:36:57,240
والآن لا تخف مما بداخلك.

508
00:36:57,440 --> 00:37:00,020
- لا تخف. - لا لا لا لا لا.

509
00:37:00,220 --> 00:37:02,460
ماذا بداخلك يا فتى...

510
00:37:02,660 --> 00:37:03,650
...لا يمكن أن يؤذيك.

511
00:37:06,100 --> 00:37:07,960
دعنا نذهب.

512
00:37:10,180 --> 00:37:11,950
تحدث. تحدث يا رالف.

513
00:37:12,150 --> 00:37:13,380
رالف؟

514
00:37:13,580 --> 00:37:15,020
- نعم. - تحدث.

515
00:37:15,220 --> 00:37:17,130
ما هذا؟ ما هو الشعور؟

516
00:37:17,330 --> 00:37:18,910
- اتبع الشعور. - يجعلني...

517
00:37:19,110 --> 00:37:20,650
إنه يجعلني، أم...

518
00:37:23,200 --> 00:37:24,540
يجعلني جنون.

519
00:37:25,540 --> 00:37:27,830
- جيد. قلها ثانية. - نعم. يجعلني جنون.

520
00:37:28,030 --> 00:37:29,440
جيد.

521
00:37:29,640 --> 00:37:32,360
- يجعلني مجنونا جدا! - نعم. الآن، المنسدلة في ذلك.

522
00:37:32,560 --> 00:37:34,010
المنسدلة في ذلك.

523
00:37:34,210 --> 00:37:35,490
ماذا يوجد على الجانب الآخر من ذلك؟

524
00:37:35,690 --> 00:37:37,500
لا!

525
00:37:37,690 --> 00:37:40,980
لا! لا! لا!

526
00:37:41,180 --> 00:37:44,300
لا لا! لا لا! لا لا!

527
00:37:45,080 --> 00:37:48,250
لا لا! لا!

528
00:37:58,060 --> 00:37:59,360
هل أخبرت صديقتك بعد؟

529
00:38:01,230 --> 00:38:02,260
قلت لها ماذا؟

530
00:38:02,460 --> 00:38:03,620
أنك تتخلص من مؤخرتها.

531
00:38:06,620 --> 00:38:09,100
أعني أن الأمر متروك لك. لكن، أم...

532
00:38:09,800 --> 00:38:12,370
أعني أن معظم الرجال يستيقظون ويختفون بعد تحريضهم.

533
00:38:13,460 --> 00:38:14,500
أسهل بهذه الطريقة.

534
00:38:15,200 --> 00:38:17,490
رالفي.

535
00:38:17,690 --> 00:38:19,200
رالفي، تعال إلى هنا.

536
00:38:20,160 --> 00:38:21,380
تعال الى هنا. تعال.

537
00:38:22,640 --> 00:38:23,980
مرحبا يا اخي.

538
00:38:24,180 --> 00:38:25,160
هل أنت بخير؟

539
00:38:26,080 --> 00:38:27,120
نعم، أعتقد.

540
00:38:27,820 --> 00:38:29,590
لقد ذهبت بقوة إلى هناك.

541
00:38:29,790 --> 00:38:31,130
دبليو البرية.

542
00:38:32,690 --> 00:38:35,600
كما تعلم، عندما فعلت ذلك، كنت أتجاهل الأمر برمته نوعًا ما.

543
00:38:35,800 --> 00:38:38,480
عرجاء كيندا ، ولكن أيا كان.

544
00:38:39,610 --> 00:38:40,730
انتظر. هل فعلت ذلك خطأ؟

545
00:38:40,930 --> 00:38:42,520
لا لا. يا أخي، لا. أم...

546
00:38:44,800 --> 00:38:47,130
فقط، أنا-- لا أعرف. فقط، مثل، اه...

547
00:38:47,330 --> 00:38:49,920
- رالف. - انتبه لنفسك، حسنا؟

548
00:38:50,110 --> 00:38:52,830
وهذا هنا غارفيلد. إنه يفكر في الانضمام إلى الحظيرة.

549
00:38:53,030 --> 00:38:54,750
يا رجل. ص-مرحبًا بك هنا في أي وقت.

550
00:38:54,950 --> 00:38:56,970
- على ما يرام. سأدعوك جي، حسنًا؟ - على ما يرام.

551
00:38:57,160 --> 00:38:58,450
- على ما يرام؟ مرحبًا بك هنا. - لو سمحت. شكرا لك سيدي.

552
00:38:58,640 --> 00:38:59,590
نعم. بالطبع.

553
00:39:00,460 --> 00:39:01,850
كما تعلمون، اليوم كان، اه...

554
00:39:02,810 --> 00:39:04,640
اليوم كان أول اعتراف لرالف.

555
00:39:06,250 --> 00:39:07,470
لدينا سلك حي هنا يا (ز).

556
00:39:08,250 --> 00:39:09,410
سلك حي حقيقي.

557
00:39:09,610 --> 00:39:10,810
جيد بالنسبة لك، رالف.

558
00:39:11,000 --> 00:39:12,600
- مرحباً. - شكرًا.

559
00:39:28,540 --> 00:39:30,390
هذا هو 9.50 دولار.

560
00:39:34,670 --> 00:39:35,580
شكرًا.

561
00:39:55,880 --> 00:39:57,130
يا. هل أنت بخير هناك يا صديقي؟

562
00:39:57,950 --> 00:40:02,130
نعم.

563
00:40:04,790 --> 00:40:06,430
غيّر الموسيقى لنا يا تامي.

564
00:40:06,630 --> 00:40:09,220
حتى نتمكن من الرقص، ويمكننا التحرك، ويمكننا ممارسة الرياضة.

565
00:40:09,960 --> 00:40:12,350
حسنًا يا شباب. فقط قليلا.

566
00:40:12,540 --> 00:40:14,870
اه شكرا لك.

567
00:40:15,070 --> 00:40:18,260
- نعم تامي! تامي! - مرحبًا بكم يا أولاد.

568
00:40:18,460 --> 00:40:21,180
مهلا تامي. ماذا بحق الجحيم؟ هل أنت--هل تمزح معي؟

569
00:40:21,380 --> 00:40:22,960
ماذا تفعل؟

570
00:40:23,160 --> 00:40:24,280
فقط افعل ما هو صحيح.

571
00:40:24,980 --> 00:40:27,060
- هل ستعطيني القرف؟ - نعم، أنا أعطيك القرف.

572
00:40:27,250 --> 00:40:29,190
ماذا تفعل، هل تسمح لهم بإدارة صالة الألعاب الرياضية الخاصة بك؟

573
00:40:29,390 --> 00:40:30,580
ماذا تريدني ان افعل؟

574
00:40:30,780 --> 00:40:32,060
سخيف تغييره مرة أخرى!

575
00:40:52,010 --> 00:40:54,610
يا. يا رجل.

576
00:40:54,800 --> 00:40:56,620
أتيت لتكوين صداقات؟

577
00:40:59,360 --> 00:41:00,410
حسنا إذا.

578
00:41:01,060 --> 00:41:02,480
مجرد نظرة.

579
00:41:03,900 --> 00:41:05,720
نحن نحب المظهر، وليس كذلك.

580
00:41:07,060 --> 00:41:08,500
يعجبك ما تحتاج إلى رؤيته.

581
00:41:10,150 --> 00:41:11,330
نعم. أنا فقط أظن...

582
00:41:13,680 --> 00:41:16,250
أعتقد أنه يمكنك إظهار المزيد من الاحترام يا أخي.

583
00:41:19,570 --> 00:41:24,650
يريد فقط التأكد من أنه يحظى باهتمامي.

584
00:41:25,170 --> 00:41:26,900
- ابتعد عني! - يا!

585
00:41:27,100 --> 00:41:29,130
أبعد اللعنة عني يا أخي!

586
00:42:36,760 --> 00:42:37,680
اه هاه.

587
00:42:38,590 --> 00:42:39,680
هل أنت بخير؟

588
00:42:40,420 --> 00:42:42,900
نعم. أنا فقط، مثل، أم ...

589
00:42:44,290 --> 00:42:45,380
لا يزال يعمل.

590
00:42:47,950 --> 00:42:52,210
{\i1}حسنًا. هل يجب أن أركب مع جانيس؟

591
00:42:54,650 --> 00:42:55,700
- {\i1}رالفي؟ - نعم.

592
00:42:57,830 --> 00:42:59,480
{\i1}حسنًا، سأراك في المنزل، على ما أعتقد.

593
00:43:01,920 --> 00:43:02,830
{\i1}أليس كذلك؟

594
00:43:05,310 --> 00:43:06,270
{\i1}رالفي؟

595
00:44:24,610 --> 00:44:27,310
النزول في 275 أرجايل.

596
00:44:53,600 --> 00:44:55,900
اللعنة!

597
00:44:58,250 --> 00:44:59,210
أوه...

598
00:45:00,380 --> 00:45:03,080
اه يا صديقي...

599
00:45:05,480 --> 00:45:09,310
يا صديقي، هل كل شيء على ما يرام؟ ماذا-ماذا يحدث هنا؟

600
00:45:10,790 --> 00:45:11,740
يا.

601
00:45:12,660 --> 00:45:13,920
- يا. - قلت مرحبا!"

602
00:45:14,360 --> 00:45:16,230
- قيادة السيارة اللعينة. - هل-- هل لديك مشكلة؟

603
00:45:17,840 --> 00:45:19,430
هل تعتقد أنه لا يتحدث الإنجليزية؟

604
00:45:19,630 --> 00:45:20,780
واحد...

605
00:45:20,980 --> 00:45:22,570
- لا. هذا سخيف. - أنا أعرف.

606
00:45:24,730 --> 00:45:27,270
ما هي مشكلتك؟

607
00:45:27,470 --> 00:45:29,010
أتعلم؟ أراهن أنني أعرف ما هي مشكلتك.

608
00:45:29,210 --> 00:45:30,920
♪

609
00:45:31,120 --> 00:45:32,070
هو هكذا...

610
00:45:33,330 --> 00:45:35,200
إنه يتجمد حرفيًا هناك.

611
00:45:38,600 --> 00:45:41,240
أنا لا أتجمد مؤخرتي.

612
00:45:41,440 --> 00:45:42,630
مهلا، أنا فقط--

613
00:45:44,750 --> 00:45:46,240
- القرف! مهلا مهلا! - ماذا بحق الجحيم؟

614
00:45:46,440 --> 00:45:47,850
- قف! - مهلا مهلا. هاي هاي هاي هاي.

615
00:45:48,050 --> 00:45:49,120
لا أعرف. لا أعرف. لا أعرف.

616
00:45:49,320 --> 00:45:50,200
من فضلك من فضلك من فضلك من فضلك. قف.

617
00:45:52,490 --> 00:45:54,340
- سيدي، أنا آسف. - اللعين البطيء!

618
00:45:54,540 --> 00:45:56,650
ماذا تفعل؟ ماذا بحق الجحيم؟

619
00:45:56,850 --> 00:45:58,390
- قف! - مهلا مهلا.

620
00:45:58,590 --> 00:46:01,610
- اللعنة، اللعنة، اللعنة، اللعنة. لا! - اجعله - - اجعله يتوقف!

621
00:46:05,720 --> 00:46:07,000
- مهلا، مهلا، أوقف السيارة! - يا إلهي!

622
00:46:07,200 --> 00:46:08,880
- قف! - مهلا مهلا! أوقف السيارة!

623
00:46:09,070 --> 00:46:11,270
- قف! أوقف السيارة. - أوقف السيارة!

624
00:46:11,470 --> 00:46:13,490
أنا آسف. انظر، أنا آسف. فقط من فضلك أوقف السيارة.

625
00:46:13,690 --> 00:46:16,140
- لو سمحت. من فضلك أوقف السيارة! - بحق المسيح يا صاح، من فضلك!

626
00:46:16,340 --> 00:46:17,710
يا! لا لا لا!

627
00:46:17,910 --> 00:46:19,380
يا! قف بجانب الطريق!

628
00:46:20,810 --> 00:46:22,510
أين ذهبت يا رالفي؟

629
00:46:34,830 --> 00:46:37,660
أعلم أننا نأتي من أماكن قذرة.

630
00:46:43,180 --> 00:46:45,930
لكنني لا أعتقد أن مشاركة نفس الألم كافية.

631
00:46:49,540 --> 00:46:51,190
لا أعتقد أنه كان كذلك على الإطلاق.

632
00:46:55,800 --> 00:46:58,420
و يا عزيزي، في أحد هذه الأيام،

633
00:47:00,110 --> 00:47:01,940
قد لا تتعرف علي.

634
00:47:04,030 --> 00:47:06,680
لأنني سأترك كل آلامي تذهب.

635
00:47:10,990 --> 00:47:12,780
أنا أضعه في زجاجة.

636
00:47:14,390 --> 00:47:17,220
وأنا أرسله أسفل النهر إلى البحر.

637
00:47:24,630 --> 00:47:26,100
- جميل. هل أحببت ذلك؟ - نعم.

638
00:47:26,970 --> 00:47:29,360
نعم. إنه رالف لورين. ما الذي لا يعجبك؟

639
00:47:30,270 --> 00:47:31,610
أعني، يبدو الأمر جيدًا يا أخي.

640
00:47:31,810 --> 00:47:33,830
اللون يناسبك بالتأكيد.

641
00:47:34,030 --> 00:47:36,880
نعم. لا لا. سوف، مثل-- سأفكر في الأمر بالتأكيد.

642
00:47:37,080 --> 00:47:38,490
حسنا، ما الذي يجب التفكير فيه؟

643
00:47:38,690 --> 00:47:40,140
إذا أعجبك القميص، فيجب أن يكون لديك القميص.

644
00:47:46,460 --> 00:47:47,990
- رالف؟ - نعم.

645
00:47:48,990 --> 00:47:50,290
هل أستطيع أن أشتري لك القميص؟

646
00:47:51,560 --> 00:47:53,470
مهلا، اللعنة! إنه عيد الميلاد، أليس كذلك؟

647
00:47:54,650 --> 00:47:56,500
- دعني أشتري لك القميص. - يا. ربما يريد فقط أن، مثل،

648
00:47:56,700 --> 00:47:58,950
تحقق من بعض المتاجر الأخرى قبل أن يقرر.

649
00:48:00,350 --> 00:48:01,730
نعم. لا لا. حصلت عليه. يو، حصلت عليه.

650
00:48:15,670 --> 00:48:16,930
نقدا أو بطاقة؟

651
00:48:19,190 --> 00:48:22,530
إذا كنت صاحب رأسمال مغامر، صحيح، وأريد كسب بعض المال...

652
00:48:22,730 --> 00:48:23,660
نعم، حسنا، حسنا.

653
00:48:23,860 --> 00:48:24,850
برادلي؟

654
00:48:29,640 --> 00:48:31,290
- أليس. - يا إلهي.

655
00:48:32,030 --> 00:48:35,070
اه، واو. رائع. ما الذي تفعله هنا؟

656
00:48:35,260 --> 00:48:36,630
أين كنت؟

657
00:48:36,830 --> 00:48:38,500
- فكرت بشيء-- - مهلا، أبقيه معًا.

658
00:48:38,700 --> 00:48:41,080
- اعتقدت أن شيئا حدث لك. - مهلا، هل أنت قادم؟

659
00:48:41,870 --> 00:48:43,600
- أم... - من هؤلاء...

660
00:48:43,790 --> 00:48:45,290
- من هم هؤلاء الرجال؟ - يا رفاق يجب أن--

661
00:48:45,490 --> 00:48:47,130
- يجب أن تستمر. - براد؟

662
00:48:48,050 --> 00:48:49,050
برادلي.

663
00:48:51,490 --> 00:48:52,570
سوف اللحاق بالركب.

664
00:48:55,490 --> 00:48:56,530
قف.

665
00:48:58,800 --> 00:49:00,790
- حفظ مقعد. - م-ما...ما...

666
00:49:00,990 --> 00:49:02,790
- ماذا يحدث هنا؟ - ويبدو أنها مستاءة حقا.

667
00:49:02,990 --> 00:49:04,790
نعم. لقد دمرت.

668
00:49:04,990 --> 00:49:06,840
لا، لا، لا، لا، لا!

669
00:49:07,040 --> 00:49:10,720
انظر اليه. تتذلل لتجنيب مشاعرها.

670
00:49:11,940 --> 00:49:13,250
لماذا نفعل ذلك يا رالف؟

671
00:49:14,380 --> 00:49:16,640
لماذا نجعل أنفسنا أصغر بكثير مما نحن عليه؟

672
00:49:23,690 --> 00:49:24,740
لا، عليك أن--

673
00:49:25,350 --> 00:49:26,560
توقف عن ذلك!

674
00:49:27,430 --> 00:49:30,700
- ما هي اللعنة عليك!؟ - - أين ذهبت!؟

675
00:49:31,440 --> 00:49:32,950
هل أنت بخير يا أخي؟

676
00:49:33,150 --> 00:49:35,600
رقم أنا مثل هذا الأحمق.

677
00:49:35,800 --> 00:49:38,220
- ماذا؟ - أنا مثل هذا الأحمق. لقد كنت سيئا للغاية.

678
00:49:38,410 --> 00:49:40,610
لا لا لا. لقد كنت سيئا للغاية. يا للقرف.

679
00:49:40,810 --> 00:49:42,700
- أنا الأحمق. أنا الأحمق. - عن ماذا تتحدث؟

680
00:49:42,900 --> 00:49:44,700
أنا الأحمق. لا أستطيع تحمل هذا القرف. لا أستطيع تحمل هذا القرف سخيف.

681
00:49:44,900 --> 00:49:46,880
- يمكننا إعادته يا رجل! سهل! - اغلق الصفوف. يتحرك.

682
00:49:47,080 --> 00:49:48,790
- يمكننا فقط إعادته، يا رجل. - لا لا لا. لا أستطيع تحمله.

683
00:49:48,990 --> 00:49:50,400
- الأمر سهل... - ماذا يحدث؟

684
00:49:50,600 --> 00:49:52,660
- أنا مثل هذا الأحمق سخيف. - مهلا مهلا!

685
00:49:52,860 --> 00:49:54,620
- ماذا يحدث معك؟ - لا أعرف. لا أعرف.

686
00:49:54,820 --> 00:49:56,320
- لا أعرف. - ماذا، اشتريت هذا القميص؟

687
00:49:56,520 --> 00:49:57,500
- لماذا اشتريت هذا القميص؟ - لا أعرف. لا أعرف.

688
00:49:57,690 --> 00:49:59,500
- ماذا؟ - لا أعرف. لا أعرف...

689
00:49:59,700 --> 00:50:00,890
أنفقت 200 دولار على قميص لا يمكنك حتى تحمل ثمنه؟

690
00:50:01,090 --> 00:50:02,240
- لا أعرف. أنا الأحمق سخيف. - لماذا؟

691
00:50:02,440 --> 00:50:03,370
لا أعرف! لأنني الأحمق اللعين!

692
00:50:03,570 --> 00:50:04,890
لا لا لا! اللعنة على هذا القرف يا رجل!

693
00:50:05,090 --> 00:50:06,240
يا! أنت رائع يا أخي!

694
00:50:06,440 --> 00:50:07,980
أنت لست الأحمق اللعين، حسنا؟

695
00:50:08,180 --> 00:50:09,810
- أنت لست الأحمق يا رجل! - يا! لا تنتفخ.

696
00:50:10,010 --> 00:50:11,470
يعترف بالهزيمة - يتراجع. سخيف التراجع.

697
00:50:11,660 --> 00:50:12,950
دع الرجال الحقيقيين يقومون بالتفكير.

698
00:50:13,140 --> 00:50:14,340
- اهدأ. - لا لا لا لا.

699
00:50:14,540 --> 00:50:15,430
- يا! - ماذا؟

700
00:50:15,630 --> 00:50:16,830
هل تعتقد أنك الأحمق؟

701
00:50:17,660 --> 00:50:19,000
يجيبني. هل تعتقد أنك الأحمق؟

702
00:50:19,190 --> 00:50:20,260
- نعم. نعم. - نعم؟

703
00:50:20,460 --> 00:50:21,690
لماذا لا تفعل شيئا حيال ذلك؟

704
00:50:23,550 --> 00:50:26,570
إفعل شيا حيال هذا. هذا العالم عبارة عن سلة مهملات سخيفة!

705
00:50:26,770 --> 00:50:28,060
التعاون مع المتسكعون!

706
00:50:28,930 --> 00:50:31,270
هاه؟ إفعل شيا حيال هذا!

707
00:50:31,470 --> 00:50:32,980
استعد قوتك، رالف!

708
00:50:48,860 --> 00:50:49,980
نعم اللعنة عليك.

709
00:51:40,230 --> 00:51:41,660
ماذا بحق الجحيم؟ تعال!

710
00:51:44,570 --> 00:51:46,040
ماذا بحق الجحيم--

711
00:52:47,780 --> 00:52:49,670
{\i1}- اتجه مباشرة... - اللعنة، هيا!

712
00:52:49,870 --> 00:52:51,990
{\i1}ثم بعد ميلين، خذ المخرج.

713
00:52:53,250 --> 00:52:54,190
{\i1}ثم انعطف يمينًا...

714
00:53:05,360 --> 00:53:06,310
اللعنة قبالة!

715
00:53:42,350 --> 00:53:43,720
حافظ على هذا المصعد الجميل الطويل.

716
00:53:43,920 --> 00:53:45,850
ومن ثم خفض إلى أسفل.

717
00:53:46,050 --> 00:53:48,070
شيء واحد أحب القيام به مع القرفصاء،

718
00:53:48,270 --> 00:53:51,420
{\i1}خاصة تمارين القرفصاء أثناء الحمل ذات النبضات القليلة.

719
00:53:51,620 --> 00:53:54,380
{\i1}- سأوضح لك كيفية القيام بذلك. - إذن، إنها سيطرة جيدة.

720
00:53:54,580 --> 00:53:56,080
{\i1}الزفير. رفع في منتصف الطريق.

721
00:53:56,280 --> 00:53:58,340
{\i1}شهيق. السيطرة على أسفل.

722
00:53:58,540 --> 00:54:00,910
تشعر حقًا أن الجزء العلوي من ساقيك يعمل،

723
00:54:01,110 --> 00:54:03,180
{\i1}الجزء السفلي من تلك الأرجل، تعمل تلك الأرداف.

724
00:54:03,370 --> 00:54:05,350
{\i1}'لأنه مهم حقًا أثناء الحمل

725
00:54:05,550 --> 00:54:07,960
{\i1}للحفاظ على قوة عضلات المؤخرة--

726
00:54:08,160 --> 00:54:09,060
يا.

727
00:54:17,420 --> 00:54:19,470
هل لا تحظى بالاهتمام الكافي؟

728
00:54:25,430 --> 00:54:26,340
يا.

729
00:54:48,580 --> 00:54:50,570
عزيزتي، عليك أن تخبريني حقاً بما يحدث هنا

730
00:54:50,770 --> 00:54:53,410
لأن هذا الصمت يقتلني.

731
00:54:58,780 --> 00:54:59,940
رالفي؟

732
00:55:06,080 --> 00:55:08,630
إلى أين تذهب؟ ماذا تفعل؟

733
00:55:08,830 --> 00:55:11,640
لماذا تضعين العطر الذي اشتريته لك؟

734
00:55:11,830 --> 00:55:14,550
هل تجعل نفسك تبدو جميلاً لشخص ما؟

735
00:55:14,750 --> 00:55:18,420
هل ستخرج؟ هل أنت سخيف الخروج الآن؟

736
00:55:18,620 --> 00:55:19,950
رالفي!

737
00:55:20,150 --> 00:55:22,340
تحدث معي سخيف! ماذا بحق الجحيم أنت--

738
00:55:22,540 --> 00:55:26,170
هاي هاي هاي هاي! هناك جمال مذهل بداخلي، حسنًا؟

739
00:55:26,370 --> 00:55:29,490
قوة كارثية للخلق والإبادة.

740
00:55:30,410 --> 00:55:31,480
- "إبادة"؟ - نعم.

741
00:55:31,680 --> 00:55:33,180
ما هي اللعنة التي تتحدث عنها؟

742
00:55:33,380 --> 00:55:34,760
أنت تريد إبادة سخيف -

743
00:55:35,540 --> 00:55:37,670
مهلا، رالفي! رالفي، رالفي، لا!

744
00:55:39,760 --> 00:55:42,750
حبيبي، افتح الباب!

745
00:55:42,950 --> 00:55:45,840
رالفي! تعال!

746
00:55:46,040 --> 00:55:48,470
افتح هذا الباب اللعين يا رجل.

747
00:55:49,770 --> 00:55:51,770
رالفي، مهلا!

748
00:55:55,830 --> 00:55:58,200
رجل كبير وقوي، هاه؟

749
00:55:58,400 --> 00:56:00,810
أنت خائف جدًا من النظر في عيني اللعينة!

750
00:56:01,010 --> 00:56:03,340
أعود هنا، أيها اللعين!

751
00:56:03,540 --> 00:56:06,430
أنا لا أقوم بتربية هذا الطفل اللعين وحدي!

752
00:56:06,630 --> 00:56:09,390
رالفي، أنا لا أفعل هذا! اقسم بالله.

753
00:56:09,590 --> 00:56:11,870
لا تهاجمني يا رالفي.

754
00:56:24,760 --> 00:56:26,620
الأقدم و...

755
00:56:26,820 --> 00:56:29,200
...الله الحكيم...

756
00:56:31,510 --> 00:56:36,070
قال: أخفوا الكنز في الإنسان نفسه

757
00:56:36,270 --> 00:56:37,990
لأن ذلك يا أصدقائي،

758
00:56:38,870 --> 00:56:41,690
- هو آخر مكان ستجده فيه. - " - ووو!

759
00:56:47,260 --> 00:56:49,180
حان الوقت الآن

760
00:56:50,310 --> 00:56:52,910
للترحيب بأخ جديد في الحظيرة.

761
00:56:54,110 --> 00:56:55,190
ابن رالف.

762
00:56:56,450 --> 00:56:57,410
لو سمحت.

763
00:57:05,590 --> 00:57:06,720
وبهذا الألم،

764
00:57:07,940 --> 00:57:09,450
أنت يا ابن رالف،

765
00:57:09,650 --> 00:57:11,810
سيتم الافراج عنهم من جينوسفير.

766
00:57:12,730 --> 00:57:13,810
"وبهذا الألم

767
00:57:14,510 --> 00:57:17,770
أنا، الابن رالف، سيتم إطلاق سراحي من الجينوسفير."

768
00:57:18,640 --> 00:57:20,780
تنقية وتولد من جديد.

769
00:57:21,470 --> 00:57:23,720
"تطهر وولدت من جديد."

770
00:57:23,920 --> 00:57:25,770
أن تكون سيد نفسك.

771
00:57:25,970 --> 00:57:27,640
"أن أكون سيد نفسي."

772
00:57:27,840 --> 00:57:29,740
وابن ماندروم .

773
00:57:30,570 --> 00:57:32,610
"وابن مانودرومي."

774
00:57:56,770 --> 00:57:59,150
أعلى. اسحبه للأعلى.

775
00:58:01,470 --> 00:58:03,850
- لا! - لن أشحب من أجلك.

776
00:58:04,050 --> 00:58:06,070
- لا. - لن أنحني من أجلك.

777
00:58:06,270 --> 00:58:08,070
- لا. - لن أنكسر من أجلك.

778
00:58:08,270 --> 00:58:10,600
- لا. - أنا خلقت النار، وسوف أستعيدها.

779
00:58:10,800 --> 00:58:12,950
لقد اخترعت الفولاذ، وسوف أستعيده.

780
00:58:13,150 --> 00:58:15,340
لقد اكتشفت الشمس، وسوف أستعيدها.

781
00:58:15,540 --> 00:58:17,040
- مِلكِي! - سأأخذ ما هو لي،

782
00:58:17,240 --> 00:58:20,170
ما كان لي دائمًا، وما سيكون لي دائمًا.

783
00:58:20,370 --> 00:58:21,610
- ليس لك. - مِلكِي!

784
00:58:21,810 --> 00:58:23,170
- ليس لك. - مِلكِي!

785
00:58:23,370 --> 00:58:24,540
ليس لك!

786
00:58:27,890 --> 00:58:29,620
جبنه!

787
00:59:00,310 --> 00:59:02,690
حصلت على...سيارة جميلة.

788
00:59:15,760 --> 00:59:16,760
خذها.

789
00:59:18,420 --> 00:59:20,460
تريد ذلك، أليس كذلك؟

790
00:59:21,850 --> 00:59:24,940
خذ الجولات. تحميل ماج.

791
00:59:35,350 --> 00:59:36,640
البندقية مجرد أداة.

792
00:59:36,840 --> 00:59:39,960
إنه تعبير فظ عما بداخله.

793
00:59:43,310 --> 00:59:47,310
هل تتذكر ما قلته لك في أول يوم أتيت فيه إلى هنا؟

794
00:59:49,060 --> 00:59:51,060
- نعم. - ماذا أخبرتك؟

795
00:59:54,360 --> 00:59:55,450
هنالك...

796
00:59:56,930 --> 00:59:59,200
جمال مذهل بداخلي.

797
01:00:02,330 --> 01:00:04,030
قوة كارثية

798
01:00:05,380 --> 01:00:08,200
لخلق وتدمير.

799
01:00:23,220 --> 01:00:24,260
أبي دان؟

800
01:00:28,530 --> 01:00:29,570
نعم رالف.

801
01:00:34,670 --> 01:00:37,060
لقد تركني والدي العجوز في يوم عيد الميلاد

802
01:00:39,890 --> 01:00:41,410
عندما كنت مجرد طفل.

803
01:00:44,720 --> 01:00:47,980
لقد تركني هناك لأعتني بأمي وحدي.

804
01:00:52,730 --> 01:00:54,080
لكن ماذا لو كنت فقط...

805
01:00:56,910 --> 01:00:57,910
مكسور؟

806
01:01:00,870 --> 01:01:03,000
ولكن ماذا لو كنت مكسورة من الداخل؟

807
01:01:05,740 --> 01:01:06,960
لقد كنت مكسوراً.

808
01:01:09,660 --> 01:01:13,710
لقد حدث ذلك لطفل لطيف أعزل.

809
01:01:17,810 --> 01:01:21,100
لو كان بوسعي لمزقت ذلك الطرف الوغد إرباً.

810
01:01:24,240 --> 01:01:25,630
ولكن الأمر ليس متروك لي.

811
01:01:33,940 --> 01:01:37,770
عليك أن تنشئ جيشاً بداخلك.

812
01:01:40,300 --> 01:01:41,560
انتقم من ذلك الطفل.

813
01:01:44,130 --> 01:01:45,300
عليك أن تصلحه...

814
01:01:47,130 --> 01:01:49,780
حتى لا يؤذيه أحد مرة أخرى.

815
01:01:52,700 --> 01:01:53,880
مهما فعلت،

816
01:01:54,830 --> 01:01:56,270
أنت لا تخذله.

817
01:01:59,050 --> 01:02:01,260
أنت لا تخذل هذا الطفل.

818
01:02:10,370 --> 01:02:12,630
واجه الأمر.

819
01:02:15,240 --> 01:02:16,680
واجه الأمر.

820
01:02:18,030 --> 01:02:19,250
أظهر ألمك.

821
01:02:28,560 --> 01:02:29,870
لا إله...

822
01:02:31,350 --> 01:02:32,440
لكن رالف.

823
01:02:36,740 --> 01:02:37,790
قلها.

824
01:02:38,790 --> 01:02:40,180
"لا إله

825
01:02:41,270 --> 01:02:42,560
لكن رالف."

826
01:02:42,760 --> 01:02:45,360
لا إله إلا رالف.

827
01:02:47,020 --> 01:02:48,500
لا إله...

828
01:02:49,840 --> 01:02:51,280
"لا إله..."

829
01:02:52,240 --> 01:02:53,240
...ولكن رالف.

830
01:02:55,680 --> 01:02:56,720
"...ولكن رالف."

831
01:02:57,370 --> 01:02:59,030
لا إله إلا رالف.

832
01:02:59,720 --> 01:03:01,990
"لا إله إلا رالف."

833
01:03:12,080 --> 01:03:15,120
قف! قف! قف!

834
01:03:15,320 --> 01:03:18,080
مهلا، مهلا، وإخوانه. أين تأخذ أغراضك؟ يا!

835
01:03:21,050 --> 01:03:23,520
مهلا، رالفي! إلى أين أنت ذاهب يا رجل؟

836
01:03:23,720 --> 01:03:25,920
رالفي! يا.

837
01:03:26,750 --> 01:03:28,620
ماذا بحق الجحيم؟

838
01:03:39,460 --> 01:03:41,410
- ماذا تفعل؟ - فو--

839
01:03:41,600 --> 01:03:42,800
افتح الباب يا رجل!

840
01:03:43,000 --> 01:03:44,410
اللعنة عليه!

841
01:03:53,700 --> 01:03:56,610
يا! يا! رالفي!

842
01:04:44,180 --> 01:04:46,400
نعم.

843
01:04:47,440 --> 01:04:48,790
لا تزال تبحث.

844
01:04:50,400 --> 01:04:51,620
مازلت جائعا.

845
01:04:53,270 --> 01:04:56,310
أتذكر واحد فاز معي وأخذ اللمسة في اليوم.

846
01:04:56,510 --> 01:04:59,410
هل تستطيع أن تقول؟ دهن الارض .

847
01:05:00,500 --> 01:05:01,980
لكنها ستكون فارغة.

848
01:05:03,150 --> 01:05:04,500
لا شيء في الداخل.

849
01:06:31,110 --> 01:06:33,110
♪

850
01:07:44,880 --> 01:07:45,920
يا.

851
01:08:37,580 --> 01:08:40,460
لا بأس. لا بأس. لا بأس.

852
01:08:50,940 --> 01:08:52,800
يو، يو، انتظر. انتظر انتظر.

853
01:08:53,000 --> 01:08:54,810
- لا بأس. لا بأس. - نعم.

854
01:08:55,000 --> 01:08:56,980
تمام؟ رجلي؟

855
01:08:57,180 --> 01:08:58,780
- نعم. - حصلت على هذا.

856
01:08:59,950 --> 01:09:01,380
- تمام؟ - نعم.

857
01:09:01,580 --> 01:09:02,830
- أنت تثق بي؟ - نعم.

858
01:09:03,870 --> 01:09:05,130
- أنت تثق بي؟ - نعم.

859
01:09:08,740 --> 01:09:10,260
حسنا حسنا.

860
01:09:10,450 --> 01:09:11,870
لا بأس.

861
01:10:10,070 --> 01:10:11,370
لم أسمع اسمك.

862
01:10:12,160 --> 01:10:13,750
رالفي.

863
01:10:19,030 --> 01:10:20,120
أنا أحمد.

864
01:10:23,520 --> 01:10:24,520
انت جائع؟

865
01:10:25,600 --> 01:10:27,990
أعرف مكانًا يمكننا الذهاب إليه للحصول على بعض...

866
01:11:17,180 --> 01:11:19,990
انها لا تعمل. ما الخطأ الذي افعله؟

867
01:11:20,190 --> 01:11:21,750
أنت فقط بحاجة إلى الاسترخاء، سيدتي.

868
01:11:22,660 --> 01:11:25,650
كيف من المفترض أن أرتاح في هذه الحالة؟

869
01:11:25,850 --> 01:11:27,700
أفهم. ومع ذلك، فإن الرجل الصغير يلتقط ضغوطك.

870
01:11:27,900 --> 01:11:30,570
لذلك عليك أن تظل هادئًا حتى يكون هادئًا.

871
01:11:30,770 --> 01:11:33,360
الآن، ادعم رأسه. ها أنت ذا.

872
01:11:33,550 --> 01:11:34,830
وحاول ألا تجبره.

873
01:11:43,940 --> 01:11:46,950
سال.

874
01:11:49,560 --> 01:11:50,720
سال!

875
01:12:05,620 --> 01:12:06,570
يا.

876
01:12:07,840 --> 01:12:09,230
عيد ميلاد سعيد يا أمي.

877
01:12:10,880 --> 01:12:12,100
هل تريد أن تمسك به؟

878
01:12:13,630 --> 01:12:14,540
ناه.

879
01:12:25,770 --> 01:12:28,190
اه غيرت شعرك ؟

880
01:12:28,390 --> 01:12:29,420
نعم. ماذا تعتقد؟

881
01:12:30,080 --> 01:12:31,510
أعتقد أنها تبدو جميلة.

882
01:12:33,950 --> 01:12:35,780
اعتقدت أنه قد يكون الوقت قد حان للتغيير.

883
01:12:39,260 --> 01:12:41,260
هل تريد أن تغني بعض الترانيم أو شيء من هذا؟

884
01:12:44,400 --> 01:12:45,470
ماذا؟

885
01:12:45,670 --> 01:12:47,620
بالنسبة لجايس. قد يعجبه.

886
01:12:56,970 --> 01:12:58,100
واحد...

887
01:13:01,540 --> 01:13:03,370
{\i1}♪ لقد أخذت قلبي ♪

888
01:13:04,460 --> 01:13:07,290
{\i1}♪ ووضعته في فمك ♪

889
01:13:08,680 --> 01:13:11,470
{\i1}♪ ومع كلمة ♪

890
01:13:12,340 --> 01:13:15,030
{\i1}♪ كل ما عندي من الحب جاء مسرعا ♪

891
01:13:16,340 --> 01:13:19,850
{\i1}♪ وكل همسة ♪

892
01:13:20,050 --> 01:13:21,810
{\i1}♪ إنه الأسوأ ♪

893
01:13:22,010 --> 01:13:25,900
{\i1}♪ أفرغت بكلمة واحدة ♪

894
01:13:26,100 --> 01:13:29,440
{\i1}♪ هناك جوفاء بداخلي الآن ♪

895
01:13:32,090 --> 01:13:34,130
{\i1}♪ لذا، أضع إيماني ♪

896
01:13:34,330 --> 01:13:36,570
{\i1}♪ في شيء غير معروف ♪

897
01:13:36,760 --> 01:13:39,520
{\i1}♪ أنا أعيش على لا شيء جميل ♪

898
01:13:39,720 --> 01:13:42,480
{\i1}♪ ومن الصعب أن نأمل ♪

899
01:13:42,680 --> 01:13:44,790
{\i1}♪ ليس هناك ما يمكن تحمله ♪

900
01:13:44,990 --> 01:13:48,710
{\i1}♪ أنا أعيش على لا شيء جميل ♪

901
01:13:48,910 --> 01:13:50,880
{\i1}♪ ومن الصعب التعلم ♪

902
01:13:51,080 --> 01:13:53,150
{\i1}♪ ومن الصعب أن تحب ♪

903
01:13:53,350 --> 01:13:57,110
{\i1}♪ عندما لا تعطيني شيئًا جميلًا ♪

904
01:13:57,310 --> 01:13:58,510
{\i1}♪ لا شيء حلو ♪

905
01:13:59,770 --> 01:14:01,250
♪ لا شيء حلو... ♪

906
01:14:21,750 --> 01:14:24,660
هل يمكنني أن أثير اهتمامك بأي من عروضنا الخاصة بالعطلات؟

907
01:14:24,860 --> 01:14:25,760
لا.

908
01:14:33,500 --> 01:14:34,460
سال؟

909
01:14:38,600 --> 01:14:39,510
سال.

910
01:15:09,120 --> 01:15:10,180
سال!

911
01:15:13,500 --> 01:15:14,460
سال!

912
01:15:15,500 --> 01:15:16,880
هل أنت رالفي؟

913
01:15:19,560 --> 01:15:21,540
لدي طفلك.

914
01:15:21,740 --> 01:15:23,450
قالت أمه أنك ستعود إلى المنزل قريبًا.

915
01:17:15,670 --> 01:17:17,100
- يا رجل. - نعم.

916
01:17:24,500 --> 01:17:25,550
أنتم يا رفاق في المنزل؟

917
01:17:27,630 --> 01:17:28,680
تفضل بالدخول.

918
01:17:33,780 --> 01:17:34,770
انظر من صنعها.

919
01:17:35,860 --> 01:17:37,120
إنه رجل أوبر.

920
01:17:38,470 --> 01:17:39,520
مرحبا جميعا.

921
01:17:46,570 --> 01:17:47,700
آسف لقد غادرت.

922
01:17:49,050 --> 01:17:49,960
رالف.

923
01:17:52,050 --> 01:17:53,270
عيد ميلاد سعيد، رالف.

924
01:17:54,270 --> 01:17:55,490
عيد ميلاد سعيد، رالف.

925
01:17:56,490 --> 01:17:57,610
شكرًا.

926
01:17:57,810 --> 01:17:59,180
لم نكن متأكدين من عودتك.

927
01:17:59,370 --> 01:18:00,710
هل هذا مسموح؟

928
01:18:02,230 --> 01:18:04,110
أرى أنك أحضرت شخصًا معك.

929
01:18:05,410 --> 01:18:06,980
نعم. هذا جايس.

930
01:18:08,280 --> 01:18:09,330
هل هو لك؟

931
01:18:11,370 --> 01:18:12,460
أين والدته؟

932
01:18:14,200 --> 01:18:15,100
ذهب.

933
01:18:15,300 --> 01:18:16,380
بالطبع هي.

934
01:18:27,000 --> 01:18:28,000
ربما أنا؟

935
01:18:34,100 --> 01:18:34,960
تمام.

936
01:18:37,010 --> 01:18:38,010
تمام.

937
01:18:41,800 --> 01:18:43,360
تمام.

938
01:18:44,890 --> 01:18:46,890
فتى ضخم. أوه، أنظر إليك.

939
01:18:48,370 --> 01:18:49,360
هنا تذهب، الأصدقاء.

940
01:18:49,550 --> 01:18:51,360
أوه، أنت صبي كبير.

941
01:18:51,560 --> 01:18:53,580
ولد كبير مثل والدك.

942
01:18:53,780 --> 01:18:55,190
- نعم. - أليس كذلك؟

943
01:18:55,390 --> 01:18:58,630
مهلا مهلا! نحن هنا!

944
01:18:58,830 --> 01:19:02,060
- آسف لقد تأخرنا. كانت حركة المرور القتل. - ...لوحة لرالف. رالف؟

945
01:19:02,260 --> 01:19:03,890
عيد ميلاد مجيد للكل!

946
01:19:04,090 --> 01:19:05,550
عيد ميلاد مجيد. الحشو خارج هذا العالم.

947
01:19:05,740 --> 01:19:07,200
- لأجلك يا سيدي. - اوه شكرا لك.

948
01:19:07,400 --> 01:19:09,680
أوه، رالف. لم أكن أدرك أنك كنت هنا.

949
01:19:09,880 --> 01:19:12,380
لم نحضر لك شيئا أنا آسف.

950
01:19:12,580 --> 01:19:14,640
أوه. مرحبًا. من هذا؟

951
01:19:14,840 --> 01:19:16,310
من يبدو؟

952
01:19:17,050 --> 01:19:18,350
هل هذا ملكك؟

953
01:19:19,400 --> 01:19:21,610
مجنون ما يحدث في الخارج، هاه؟

954
01:19:21,800 --> 01:19:23,350
- ما هذا؟ - ماذا تقصد؟

955
01:19:23,550 --> 01:19:26,700
رجال الشرطة في الشارع يتحدثون مع الجيران. انها البرية.

956
01:19:26,900 --> 01:19:29,840
انظر إلى هذا الرجل. رائع.

957
01:19:46,860 --> 01:19:48,510
اتصل جيسون هذا الصباح.

958
01:19:50,950 --> 01:19:52,910
كانت الشرطة حول صالة الألعاب الرياضية تبحث عنك.

959
01:19:55,560 --> 01:19:57,220
لقد عثروا على سيارتك، رالف.

960
01:19:59,480 --> 01:20:00,830
رجل مات.

961
01:20:03,360 --> 01:20:04,310
نعم؟

962
01:20:09,230 --> 01:20:10,670
وهل يعلم الآخرون؟

963
01:20:15,420 --> 01:20:16,280
أوه.

964
01:20:24,300 --> 01:20:25,320
القرف.

965
01:20:32,210 --> 01:20:33,420
- ساعدني. - يا.

966
01:20:33,620 --> 01:20:35,590
- ساعدني. - ثابت يا فتى. تعال.

967
01:20:35,790 --> 01:20:38,120
خذها ببساطة. يا! يا!

968
01:20:38,320 --> 01:20:40,210
فقط احتفظ-- انظر إلينا. نحن هنا.

969
01:20:40,400 --> 01:20:42,510
انظر إليَّ. انظر إلى إخوانك. نحن هنا، رالف.

970
01:20:42,710 --> 01:20:44,340
- نحن هنا. هل ترى؟ نحن هنا. - نحن هنا، رالف.

971
01:20:44,540 --> 01:20:46,860
- لا بأس، رالف. لا بأس. - مهلا، نحن هنا، رالف.

972
01:20:47,060 --> 01:20:48,260
نعم نعم.

973
01:20:48,460 --> 01:20:50,450
- هل سيقتلنا؟ - لا.

974
01:20:51,490 --> 01:20:53,390
- سوف يخبرنا. - أخبرنا ماذا؟

975
01:20:53,590 --> 01:20:54,620
أليس كذلك، رالف؟

976
01:20:55,620 --> 01:20:56,710
ماذا يأتي بعد ذلك.

977
01:20:57,670 --> 01:20:58,980
- فقط تنفس. - تمام.

978
01:21:00,060 --> 01:21:02,070
تمام؟ تمام؟

979
01:21:03,330 --> 01:21:05,140
هيا يا فتى.

980
01:21:05,340 --> 01:21:07,580
ها أنت ذا.

981
01:21:07,780 --> 01:21:10,900
جيد.

982
01:21:12,030 --> 01:21:12,980
أوه، اللعنة.

983
01:21:14,790 --> 01:21:17,160
مساعدتي مساعدتي.

984
01:21:17,350 --> 01:21:19,160
ابقوا هادئين، الجميع.

985
01:21:19,360 --> 01:21:20,590
- هادئ. - على ما يرام. الآن، أخبرهم أن ينزلوا.

986
01:21:20,790 --> 01:21:21,680
- النزول. - نعم.

987
01:21:21,880 --> 01:21:24,470
الجميع، دعه يفكر.

988
01:21:24,670 --> 01:21:26,730
فقط--لقد حصلت على هذا، يا فتى.

989
01:21:26,930 --> 01:21:27,860
نعم.

990
01:21:28,060 --> 01:21:29,120
ما تقررون

991
01:21:29,320 --> 01:21:30,600
سيكون الشيء الوحيد هناك.

992
01:21:30,800 --> 01:21:33,390
يتعلق الأمر بهذا.

993
01:21:33,590 --> 01:21:34,580
حسناً، رالف؟

994
01:21:35,450 --> 01:21:36,580
مهلا، أبي دان؟

995
01:21:37,670 --> 01:21:38,930
عندما تنظر إلي...

996
01:21:41,240 --> 01:21:43,310
ماذا ترى؟

997
01:21:43,510 --> 01:21:47,940
أرى عملاقًا وحشيًا وحنونًا

998
01:21:49,160 --> 01:21:50,900
إحداث ثقوب في السماء.

999
01:21:52,160 --> 01:21:53,770
أنا ابن رالفي.

1000
01:21:54,380 --> 01:21:55,950
نعم، رالفي.

1001
01:21:56,640 --> 01:21:57,850
شرطة! افتح!

1002
01:22:04,170 --> 01:22:05,220
مهلا، أبي ليو؟

1003
01:22:06,130 --> 01:22:07,170
نعم رالف.

1004
01:22:11,570 --> 01:22:13,570
هل من الممكن أن تأخذ جايس إلى الطابق العلوي؟

1005
01:22:16,270 --> 01:22:18,830
يا! سيد!

1006
01:22:19,030 --> 01:22:22,050
سيد! يا! يا! افتح!

1007
01:22:22,250 --> 01:22:24,010
يا للقرف. إنه قادم من الخلف.

1008
01:22:24,200 --> 01:22:26,980
ماذا--

1009
01:22:37,860 --> 01:22:38,810
لا.

1010
01:22:41,250 --> 01:22:42,910
لن أشحب من أجلك.

1011
01:22:43,780 --> 01:22:44,820
لا.

1012
01:22:45,780 --> 01:22:47,390
لن أنحني من أجلك.

1013
01:22:48,000 --> 01:22:48,940
لا.

1014
01:22:49,140 --> 01:22:50,810
لن أكسر من أجلك.

1015
01:22:51,010 --> 01:22:52,030
لا.

1016
01:22:52,230 --> 01:22:54,600
لقد خلقت النار، وسوف استردها.

1017
01:22:54,800 --> 01:22:57,490
لقد اخترعت الفولاذ، وسوف أستعيده.

1018
01:22:58,180 --> 01:23:00,560
لقد اكتشفت الشمس، وسوف أستعيدها.

1019
01:23:00,760 --> 01:23:01,910
مِلكِي.

1020
01:23:02,110 --> 01:23:03,700
سأأخذ ما هو لي،

1021
01:23:03,900 --> 01:23:06,480
ما كان لي دائمًا، وما سيكون لي دائمًا.

1022
01:23:06,680 --> 01:23:07,660
مِلكِي.

1023
01:23:07,860 --> 01:23:08,880
ليس لك--

1024
01:23:22,120 --> 01:23:23,930
اغفر لي.

1025
01:23:24,130 --> 01:23:26,940
أسقط البندقية!

1026
01:23:40,350 --> 01:23:43,820
♪

1027
01:23:49,060 --> 01:23:51,350
{\i1}...أخبار. الشرطة المحلية تحذر السكان

1028
01:23:51,550 --> 01:23:53,700
{\i1}للبحث عن المشتبه به في جريمة قتل

1029
01:23:53,900 --> 01:23:56,180
{\i1}مطلوب من قبل السلطات بعد نزاع غير معروف

1030
01:23:56,380 --> 01:24:00,060
{\i1}أدى إلى وفاة شخص وإصابة ضابط شرطة بجروح خطيرة.

1031
01:24:00,260 --> 01:24:02,360
{\i1}يُقال أن المشتبه به مسلح وخطير،

1032
01:24:02,560 --> 01:24:04,250
{\i1}والشرطة تسأل الناس...

1033
01:24:05,120 --> 01:24:07,670
{\i1}...يعلنون بقاءهم داخل منازلهم...

1034
01:26:44,840 --> 01:26:45,890
أيمكنني مساعدتك؟

1035
01:26:54,160 --> 01:26:55,250
سهل يا رجل.

1036
01:26:57,810 --> 01:26:59,250
ما اسمك؟

1037
01:27:00,770 --> 01:27:02,950
رالف. رالفي.

1038
01:27:04,210 --> 01:27:06,240
سعدت بلقائك، رالفي.

1039
01:27:06,440 --> 01:27:08,070
اسمي ساشيل.

1040
01:27:08,270 --> 01:27:10,610
أود أن أساعدك، رالفي.

1041
01:27:13,700 --> 01:27:15,050
هل ستسمح لي بفعل ذلك؟

1042
01:28:12,370 --> 01:28:14,320
كما تعلمون، كان والدي العجوز صيادًا.

1043
01:28:15,850 --> 01:28:18,850
طوال حياته، كان يصطاد، أو هكذا قيل لي.

1044
01:28:20,200 --> 01:28:23,720
لا أعرف لأن هناك ذكرى واحدة فقط لدي عنه.

1045
01:28:25,200 --> 01:28:26,850
كان عمري عامين.

1046
01:28:27,040 --> 01:28:29,070
ولسبب ما، يا رجل يبلغ من العمر

1047
01:28:29,260 --> 01:28:32,040
فكرت أن تأخذني معه إلى البحر في ذلك اليوم.

1048
01:28:33,260 --> 01:28:35,260
لا بد أنني فقدت توازني

1049
01:28:36,130 --> 01:28:37,650
لأنني سقطت في البحر.

1050
01:28:39,090 --> 01:28:40,520
لذلك، كنت هناك.

1051
01:28:42,700 --> 01:28:44,990
الذهاب تحت الماء والخروج.

1052
01:28:45,190 --> 01:28:46,750
النزول والخروج.

1053
01:28:48,140 --> 01:28:50,010
وفي كل مرة أتيت فيها،

1054
01:28:50,970 --> 01:28:54,060
لقد رأيت القارب يبتعد أكثر فأكثر.

1055
01:28:56,980 --> 01:28:58,540
آخر مرة نزلت تحتها

1056
01:28:59,330 --> 01:29:00,630
قلت في نفسي،

1057
01:29:02,460 --> 01:29:04,810
"لا أعرف إذا كنت سأصعد مرة أخرى."

1058
01:29:06,900 --> 01:29:09,990
ولكن لا بد لي من ذلك، لأن الشيء التالي الذي أتذكره

1059
01:29:11,340 --> 01:29:12,990
هو مشهد رجلي العجوز

1060
01:29:14,170 --> 01:29:17,470
اغطس في الماء البارد المثلج، واسبح في اتجاهي.

1061
01:29:20,430 --> 01:29:23,610
في المرة الأخيرة التي ذهبت فيها للأسفل، اعتقدت،

1062
01:29:25,480 --> 01:29:26,700
"انتظر هناك يا رجل.

1063
01:29:27,960 --> 01:29:30,360
بالتأكيد سيكون هنا في أي لحظة الآن."

1064
01:29:32,050 --> 01:29:33,970
وعندما أعادوني إلى قاربهم،

1065
01:29:34,580 --> 01:29:37,540
كان هناك شيئان كنت أعرفهما على وجه اليقين في ذلك اليوم.

1066
01:29:39,540 --> 01:29:41,590
الأول هو أنني عرفت ما هو الموت.

1067
01:29:43,060 --> 01:29:44,370
واضح وبسيط.

1068
01:29:46,020 --> 01:29:48,850
شيء آخر هو أنني أحببت والدي.

1069
01:29:52,470 --> 01:29:53,900
لقد أحببته مثل الصخرة.