1
00:00:31,700 --> 00:00:37,200
{\an8}{\fad(50,500)}{\bord5\blur3}{\3c&HFF483C}{\fscx0\fscy0\t(0,1000,\fscx120\fscy120)}{\fs36}
" مؤامرة "

2
00:00:35,000 --> 00:00:39,462
القناصة هم الذين قتلوا ثلاثة من اخوتكم
هل هذا صعب آن تتحرك من بناء الى بناء

3
00:00:38,500 --> 00:00:40,950
{\an5}{\fad(50,500)}{\bord5\blur3}{\3c&H0809FB}{\fscx0\fscy0\t(0,750,\fscx120\fscy120)}{\fs36}
" العراق سنة 2005 "

4
00:00:39,462 --> 00:00:41,548
واثناء الضربة جوية سوف نحل مشاكلنا

5
00:00:41,548 --> 00:00:43,841
نحن لا نريد ضرب كل الناس في تلك المساكن

6
00:00:43,841 --> 00:00:45,343
الى الحبيب الله

7
00:00:45,343 --> 00:00:47,011
انتم الان مجاهدين الولايات المتحدة

8
00:00:47,011 --> 00:00:48,345
سوف تمحون السرطان

9
00:00:48,345 --> 00:00:50,973
وتنقذوا حياة هؤلاء الناس

10
00:00:50,973 --> 00:00:52,891
نحن الاثنان فقط هنا في هذه المنطقة

11
00:00:52,891 --> 00:00:54,309
%وعلى الرغم من انه هو جاف 100

12
00:00:54,309 --> 00:00:56,186
حتي في المساء الرائع في الليل

13
00:00:56,186 --> 00:00:59,230
انك ستبقى متجمد

14
00:00:59,317 --> 00:01:03,117
.

15
00:01:03,275 --> 00:01:06,361
انتم تعلمون لماذا انتم هنا

16
00:02:27,226 --> 00:02:28,352
جنرال دولارا

17
00:02:40,571 --> 00:02:41,781
كذاب

18
00:02:45,200 --> 00:02:47,452
عليك ان تتحرك
انت لا تستطيع البقاء هنا

19
00:02:47,452 --> 00:02:48,912
تعال ,لابد ان تأتي معي

20
00:02:51,539 --> 00:02:53,583
لا , نحن لسنا في حاجة الي وحدة طبية

21
00:02:53,583 --> 00:02:55,501
هل هذا واضح
ماذا يجري هنا؟

22
00:02:57,378 --> 00:02:59,088
ماذا عندك هنا؟

23
00:02:59,088 --> 00:03:01,340
مهلا , آه
انك حقا سريع

24
00:03:01,340 --> 00:03:03,633
انا لم استطع  مجاراتك هناك

25
00:03:05,261 --> 00:03:07,513
سيدي , انهم يريدون أن يعرفوا الي اين هم ذاهبون

26
00:03:09,139 --> 00:03:11,308
هل هذا ملكك

27
00:03:11,308 --> 00:03:12,726
أوه , انظر اليه

28
00:03:12,726 --> 00:03:15,603
حرك هذا الى الوراء خطوتين

29
00:03:18,773 --> 00:03:20,650
!قنبلة

30
00:03:20,650 --> 00:03:22,318
انبطح

31
00:04:11,528 --> 00:04:13,822
لبان

32
00:04:16,408 --> 00:04:19,035
زوجتي ترسل هذه من بويرتو

33
00:04:19,035 --> 00:04:20,995
انه لبان الامريكى

34
00:04:20,995 --> 00:04:24,832
لأن البان المكسيكي طعمه مثل اطارات السيارات

35
00:04:24,832 --> 00:04:28,669
انها لن تنتظر مني العودة

36
00:04:28,669 --> 00:04:30,337
مهلا

37
00:04:32,255 --> 00:04:34,048
تحقق من هذا

38
00:04:34,048 --> 00:04:36,842
هذا قراري لوكيندا
, خوان ميغيل

39
00:04:36,842 --> 00:04:38,219
انه مليء الطاقة

40
00:04:38,219 --> 00:04:40,971
انا سئمت النظر إلى الصورة

41
00:04:40,971 --> 00:04:42,222
عندما أعود

42
00:04:42,222 --> 00:04:44,307
واحصل على اوراقي

43
00:04:44,307 --> 00:04:47,686
لاكون مواطن قانوني

44
00:04:47,686 --> 00:04:49,730
سوف ياتي الى امريكا

45
00:04:49,730 --> 00:04:53,108
لا تحاول ان تبحث عني

46
00:04:53,108 --> 00:04:57,195
لانني سوف اختفي للابد

47
00:05:01,157 --> 00:05:05,786
لا تحاول ان تتبعني

48
00:05:05,786 --> 00:05:09,206
لن تضطر ابدا للتخمين

49
00:05:23,010 --> 00:05:25,095
اشعر  ان  الأيام القادمة

50
00:05:36,605 --> 00:05:39,149
التي افكر بها

51
00:05:41,735 --> 00:05:44,237
نعم

52
00:05:44,237 --> 00:05:45,905
لا تحاول ان تتبعني

53
00:05:45,905 --> 00:05:48,240
مرحبا؟

54
00:05:55,580 --> 00:05:57,791
لا تحاول ان تتبعني

55
00:06:08,300 --> 00:06:12,345
سبوكي , تعال , بسرعة

56
00:06:12,345 --> 00:06:14,138
كيف سيعرفوا مكانك

57
00:06:14,138 --> 00:06:16,599
اذا لم تضع اي رسالة على ان الشيء؟

58
00:06:16,599 --> 00:06:20,603
سبوكي اعلم بأنك هنا
كنت دائما هنا

59
00:06:20,603 --> 00:06:22,688
حسنا , أنا  سوف  اتحدث اليك حتى يتم  التقاطك

60
00:06:25,066 --> 00:06:28,361
انها رواية جيدة هل اقراتها؟

61
00:06:28,361 --> 00:06:30,154
لا؟

62
00:06:30,154 --> 00:06:32,281
أوه , رجل , انه كتاب جيد

63
00:06:32,281 --> 00:06:33,573
انا كنت اقرأ الموضوع , مثل , و 10 مرات

64
00:06:33,573 --> 00:06:35,075
ما الكتابة؟

65
00:06:35,075 --> 00:06:37,327
أوه , ذلك؟ انه درس الانجليزيه

66
00:06:39,037 --> 00:06:41,998
هذا الكتاب قد  علمني كيف اقرأ الانجليزيه

67
00:06:41,998 --> 00:06:44,375
عثرت على نسخة باللغه الاسبانيه
نسخة باللغه الانجليزيه

68
00:06:44,375 --> 00:06:45,793
أي كلمة لم اكن افهم

69
00:06:45,793 --> 00:06:48,712
كتبت في الهوامش , ابحث عنها

70
00:06:48,712 --> 00:06:51,423
هذا الكتاب كان لي أول خطوة
لتصبح الأميركية

71
00:06:51,423 --> 00:06:52,966
انا احب هذه الارانب

72
00:06:54,717 --> 00:06:57,136
سبوكي , تعال

73
00:06:57,136 --> 00:06:58,971
ماذا؟

74
00:07:00,723 --> 00:07:02,099
بماذا تريد؟

75
00:07:02,099 --> 00:07:03,433
ماذا عن الدردشه؟

76
00:07:03,433 --> 00:07:06,394
انكم سوف تضيعون وقتي

77
00:07:06,394 --> 00:07:07,854
هل فكرت في عرضي؟

78
00:07:07,854 --> 00:07:09,230
انا لن اتتحرك الى أريزونا

79
00:07:09,230 --> 00:07:11,649
تعال , ماذا سيحصل لك هناك؟

80
00:07:11,649 --> 00:07:13,317
أشياء

81
00:07:13,317 --> 00:07:16,028
انني كنت بالمستشفى  لمدة تسعة اشهر

82
00:07:16,028 --> 00:07:18,030
أعلم عندما كنت مجروحا

83
00:07:18,030 --> 00:07:20,157
تعال , سبوكي

84
00:07:20,157 --> 00:07:21,158
تعال هنا

85
00:07:21,158 --> 00:07:23,201
انه مشمس , السماء الزرقاء

86
00:07:26,996 --> 00:07:29,415
انها لوكيندا وخوان ميغيل
وأخيرا حصلوا على اوراقهم

87
00:07:29,415 --> 00:07:30,916
تعال , رجل

88
00:07:30,916 --> 00:07:33,168
استطيع الحصول علي بعض المساعدة

89
00:07:33,168 --> 00:07:36,088
ميغيل , انا لن اذهب  الى أريزونا

90
00:07:36,088 --> 00:07:37,672
يا رجل , أنا مجرد احاول -

91
00:07:37,672 --> 00:07:41,092
اسمع, انسي وجودي , حسنا؟
لا تناديني مرة اخرى

92
00:08:00,526 --> 00:08:02,569
مهلا

93
00:08:04,363 --> 00:08:06,199
انتبه لكلامك

94
00:08:06,199 --> 00:08:07,909
تعال , دعنا نذهب

95
00:08:07,909 --> 00:08:11,537
هذا الفار الملعون لن يخيفني

96
00:08:14,873 --> 00:08:17,542
انه  اسف عذرا , سيدي
نحن لم نعني ل-

97
00:08:32,472 --> 00:08:34,516
مهلا , سبوكي , وهو ميغيل

98
00:08:34,516 --> 00:08:35,892
تعال , رجل , اعلم بأنك هناك

99
00:08:35,892 --> 00:08:37,852
مهلا , انظري , انا فقط سوف اقول لك

100
00:08:37,852 --> 00:08:40,438
كل يوم حتى توافق

101
00:08:40,438 --> 00:08:43,398
تعال , رجل
استطيع حقا الاستفادة منكم

102
00:08:43,398 --> 00:08:45,150
لا تجعل لي ان اقول ذلك

103
00:08:45,150 --> 00:08:47,902
حسنا , اللعنه , ورجل
احتاج الي الخروج من هنا

104
00:08:47,902 --> 00:08:49,654
سيدي , يا سيدي

105
00:08:52,156 --> 00:08:53,908
دعنا نخرج هذا الرجل اولا

106
00:08:53,908 --> 00:08:57,077
لا بأس , أنت سيكون بخير
نحن سوف  نخرجك من هنا

107
00:08:57,077 --> 00:08:58,996
هو اولا

108
00:08:58,996 --> 00:09:01,957
لدي الكثير من المصابين
إنه ليس في حاجة الى مساعدة

109
00:09:01,957 --> 00:09:05,752
لقد انقذني
هو اولا  هو اولا

110
00:09:05,752 --> 00:09:06,586
هو اولا

111
00:09:08,921 --> 00:09:10,756
وهو ايضا ضعوه علي الطاولة

112
00:09:10,756 --> 00:09:11,757
!النقالات الآن

113
00:09:16,219 --> 00:09:17,929
شكرا

114
00:09:17,929 --> 00:09:19,597
انني مدين لك

115
00:09:19,597 --> 00:09:22,475
انك مدين لي فعلا

116
00:09:22,475 --> 00:09:24,352
احتاج لك اخرج من هنا

117
00:09:24,352 --> 00:09:26,145
عندما تحتاج لي؟

118
00:09:26,145 --> 00:09:27,980
, أشكرك , يا رجل

119
00:09:27,980 --> 00:09:30,774
سامر عليك عند برج الساعة, و11:30

120
00:09:51,377 --> 00:09:52,711
مع كل هذا الاضطراب في المنظقة

121
00:09:52,711 --> 00:09:56,214
وهذا الحقد في العالم

122
00:09:56,214 --> 00:09:59,217
اقف هنا منقسم الي اثنين

123
00:09:59,217 --> 00:10:02,929
انا ساعود عندما يينتهي هذا

124
00:10:04,138 --> 00:10:06,056
مع كل هذا التوتر

125
00:10:06,056 --> 00:10:07,600
وهذه الكراهية

126
00:10:07,600 --> 00:10:10,477
يبدو ان عالمنا انقلب حاله

127
00:10:10,477 --> 00:10:12,312
عندما نأتي

128
00:10:12,312 --> 00:10:13,396
شكرا

129
00:10:17,275 --> 00:10:19,360
انا لا اعرف ماذا يفعل

130
00:10:22,947 --> 00:10:25,407
أنا فقط لا اريد ان ابقي هنا

131
00:10:25,407 --> 00:10:27,367
اريد ان ابقى على قيد الحياة

132
00:10:48,302 --> 00:10:51,055
ليس هناك عودة

133
00:10:53,349 --> 00:10:55,058
لا يمكنك العودة الي بلدك الان

134
00:10:58,019 --> 00:11:00,063
انت هنا الان

135
00:11:01,940 --> 00:11:04,650
على الرمل والحجارة

136
00:11:06,527 --> 00:11:09,613
كيف نسيت البلدة القديمة

137
00:11:11,156 --> 00:11:13,033
وكيف نسيت  اصدقاؤك

138
00:11:15,910 --> 00:11:17,996
ولكني اقول لكم

139
00:11:20,331 --> 00:11:22,833
لن  ينتهي  هذا هنا

140
00:11:25,211 --> 00:11:27,839
سنقوم نجتمع في الجنة

141
00:11:29,549 --> 00:11:31,342
ةوالهالات علي رؤوسنا

142
00:11:34,053 --> 00:11:36,388
كل شيء سيكون على المغفور له

143
00:11:38,723 --> 00:11:41,142
والكل سيكون هناك

144
00:11:43,061 --> 00:11:45,438
جد انفسك شعورا

145
00:11:47,356 --> 00:11:50,109
ووتر شيب داون
انه كتاب جيد

146
00:11:50,109 --> 00:11:51,902
عن هذه

147
00:11:51,902 --> 00:11:53,612
كل كلمة لم افهمها
كتبتها في الهامش

148
00:11:55,905 --> 00:11:57,407
انا احب هذه الارانب

149
00:11:57,407 --> 00:12:00,117
ان كنت تريد ان تكون

150
00:12:01,952 --> 00:12:04,538
وجميع اصدقائك ناجحين

151
00:12:06,748 --> 00:12:08,416
انت افضل وأنت زرقاء

152
00:12:11,044 --> 00:12:14,589
وكل الملائكة

153
00:12:15,840 --> 00:12:17,591
هنا من اجلك

154
00:12:20,511 --> 00:12:22,429
سنقوم تجتمع مرة اخرى في السماء

155
00:12:24,347 --> 00:12:26,099
الهالات   في منطقتنا الشعر

156
00:12:29,143 --> 00:12:31,812
كل منا سيكون مغفور له

157
00:12:33,230 --> 00:12:35,566
وكلنا سنكون هناك

158
00:13:31,033 --> 00:13:35,036
تعلمون انني اشعر دائما

159
00:13:35,036 --> 00:13:38,956
مثل قديم , نهر   قديم

160
00:13:38,956 --> 00:13:42,293
لا يؤدي لاي مكان

161
00:13:42,293 --> 00:13:45,337
ولكني استطيع ان اذهب ليلا ونهارا

162
00:13:46,630 --> 00:13:50,175
رغم انني لا ازال حيا

163
00:13:50,175 --> 00:13:53,636
أنا مجرد محاولة لنسيان

164
00:13:54,971 --> 00:13:56,722
واني قد

165
00:13:56,722 --> 00:13:59,683
انا فقط ربما يوما ما

166
00:14:06,314 --> 00:14:10,401
مثل قديم , نهر   قديم

167
00:14:10,401 --> 00:14:14,029
في مكان ما من خلال الماضي

168
00:14:14,029 --> 00:14:18,200
استطيع ان ارى الطريق السريع

169
00:14:18,200 --> 00:14:21,369
انا لا ذاهب الى الوراء

170
00:14:21,369 --> 00:14:24,122
ولكن سأحاول وانسى

171
00:14:26,040 --> 00:14:29,710
ان لا افكر انه سوف يزول

172
00:14:29,710 --> 00:14:31,295
يا

173
00:14:59,071 --> 00:15:00,572
لا اعتقد تعلمون

174
00:15:00,572 --> 00:15:02,699
اعرف بالضبط
وعشت هناك لمدة 12 عاما

175
00:15:02,699 --> 00:15:04,367
اعتقد انك غبي

176
00:15:10,122 --> 00:15:11,748
لا

177
00:15:11,748 --> 00:15:13,750
انت عبقريه خقا هناك
تيري

178
00:15:13,750 --> 00:15:14,501
افكر انني سوف انجح

179
00:15:14,501 --> 00:15:16,795
ماذا؟

180
00:15:16,795 --> 00:15:18,671
ماذا يمكنني ان افعل لك؟
نحتاج الى الغرفة؟

181
00:15:18,671 --> 00:15:20,798
لا , أنا , آه

182
00:15:20,798 --> 00:15:22,591
هل تبحث عن صديق
على هذا العنوان

183
00:15:25,261 --> 00:15:27,846
آه , آه , ان اصل لل
في الصحراء , وأنا - اعتقد

184
00:15:27,846 --> 00:15:29,723
آه , دون

185
00:15:29,723 --> 00:15:32,434
هذا زميل يتطلع لهذا  المكان على أمل جديد

186
00:15:32,434 --> 00:15:33,935
ما المكان؟

187
00:15:33,935 --> 00:15:37,647
تعلمون , ان احد
كل مخرج هناك

188
00:15:37,647 --> 00:15:39,148
لا يوجد شيء على امل جديد

189
00:15:39,148 --> 00:15:40,649
سوي مجموعة من البناء

190
00:15:40,649 --> 00:15:42,109
أنت هنا
من اجل وظيفة البناء ؟

191
00:15:42,109 --> 00:15:43,402
لا , انا هنا لزيارة صديق

192
00:15:43,402 --> 00:15:45,529
هذا العنوان

193
00:15:45,529 --> 00:15:47,781
مضحك لانه  لا يوجد شيء هناك

194
00:15:47,781 --> 00:15:49,782
جميع الاراضي تعرضت للشراء للتنمية

195
00:15:49,782 --> 00:15:51,617
لا احد يعيش هناك حتى الآن

196
00:15:51,617 --> 00:15:52,743
ما اسم صديقك؟

197
00:15:52,743 --> 00:15:54,787
ميغيل سيلفا

198
00:15:57,956 --> 00:15:59,791
لقد قمت يسمعوا قط له

199
00:16:02,752 --> 00:16:05,630
هل هناك - استئجار سيارة الخدمة
أو سيارة أجرة؟

200
00:16:08,674 --> 00:16:10,342
أخبرك التحقق مرة اخرى
معنا في غضون بضعة اشهر

201
00:16:10,342 --> 00:16:11,969
الطريقة التي تسير الامور

202
00:16:11,969 --> 00:16:14,054
سنكون الحقيقي تحديثها
بحلول ذلك الوقت

203
00:16:14,054 --> 00:16:16,306
قلتم كان هناك موقع البناء

204
00:16:16,306 --> 00:16:17,641
هل هناك طاقم

205
00:16:17,641 --> 00:16:20,435
ما هذه الاسئله؟
مهلا ,

206
00:16:20,435 --> 00:16:22,645
لا تعطيه اهتماما انه ليس مرجب به هنا

207
00:16:22,645 --> 00:16:23,897
نعم , هناك مركبة

208
00:16:23,897 --> 00:16:25,607
ستغادر في الصباح
حوالي 5 في صباح

209
00:16:25,607 --> 00:16:29,110
ولكني اقول لك
لا يوجد شيء هناك

210
00:16:31,612 --> 00:16:33,030
شكرا على مساعدتك

211
00:16:33,030 --> 00:16:36,283
اتمني لك يوم سعيد

212
00:16:41,788 --> 00:16:43,915
ما هذا بحق الجحيم؟
انا ساقول له

213
00:17:17,403 --> 00:17:18,988
عفوا

214
00:17:18,988 --> 00:17:19,864
هل تتكلم الانكليزيه؟

215
00:17:22,408 --> 00:17:24,409
نعم

216
00:17:24,409 --> 00:17:27,579
هل سمعت أنك تقول شيئا عن امل جديد؟

217
00:17:27,579 --> 00:17:28,705
لماذا؟

218
00:17:30,206 --> 00:17:31,541
اريد الذهاب الى هناك

219
00:17:34,960 --> 00:17:36,670
- أنا أعرف ذلك
سوف ادفع لك

220
00:17:38,047 --> 00:17:39,381
كم؟

221
00:17:39,381 --> 00:17:41,383
عشرين دولار

222
00:17:49,181 --> 00:17:50,724
حسنا , 40

223
00:17:52,851 --> 00:17:54,520
حسنا , ولكن - حتى الجبهة

224
00:17:58,732 --> 00:18:00,108
حسنا , اركب

225
00:18:13,079 --> 00:18:14,872
انتظرني, فرانسيسكو , حسنا؟

226
00:18:24,422 --> 00:18:25,465
, بابا

227
00:18:26,299 --> 00:18:27,884
انديل

228
00:18:31,095 --> 00:18:33,597
ابني ,  المفروض انك تفهم الان

229
00:18:33,597 --> 00:18:35,849
وان لم تفهم فانك ما زلت صغيرا

230
00:18:35,849 --> 00:18:37,100
, الحقيقية

231
00:19:08,461 --> 00:19:10,630
من يملك هذا المكان؟

232
00:19:11,631 --> 00:19:14,300
آه , انا انا انا -
انا لا اعرف

233
00:19:39,656 --> 00:19:41,407
اللعنة

234
00:19:41,407 --> 00:19:43,827
لما يكون الدفاع وإعادة انشاء

235
00:19:43,827 --> 00:19:45,746
بناء البيوت في هذا المجال؟

236
00:19:45,746 --> 00:19:49,082
انها رخيصة سواء الارض , والعمل

237
00:19:49,082 --> 00:19:52,001
اولا المصنع
ثم الاسكان

238
00:19:52,001 --> 00:19:53,544
الآن مكاتب الشركة

239
00:19:53,544 --> 00:19:56,839
هذا جيد اليوم  يبقيني مشغولا

240
00:19:56,839 --> 00:19:59,174
ولكن في العام القادم ستكون الحيام مكلفة هنا

241
00:19:59,174 --> 00:20:00,884
ولابد ان انقل عائلتي مرة اخرى

242
00:20:02,177 --> 00:20:04,179
"من يدري؟ ربما الي الشمال "اهو

243
00:20:04,179 --> 00:20:06,264
أي نوع من النباتات؟

244
00:20:06,264 --> 00:20:08,141
لا اعرف

245
00:20:08,141 --> 00:20:09,725
لم أكن على هذا المبني
انت تعرف؟

246
00:20:09,725 --> 00:20:12,603
انا , آه -- اسمعني, هومبر

247
00:20:12,603 --> 00:20:14,354
انا -- توقف الان , حسنا؟

248
00:20:14,354 --> 00:20:16,023
لابد ان احمل الشاحنة

249
00:20:16,023 --> 00:20:18,525
ربما يمكنك السير الي هذ المبني

250
00:20:18,525 --> 00:20:20,527
وانا سوف امر عليك حالما انتهي

251
00:20:21,903 --> 00:20:23,529
انظر-

252
00:20:23,529 --> 00:20:25,781
الآن , انظر  لن أستطيع ان انقلك الموقع

253
00:20:25,781 --> 00:20:26,866
انت تعرف

254
00:20:26,866 --> 00:20:28,701
سوف اغيب حوالي 10 دقائق

255
00:20:31,578 --> 00:20:33,914
وعليك ايضا ان تاخذ حقيبتك معك

256
00:20:33,914 --> 00:20:37,208
لا تجهد نفسك

257
00:20:37,208 --> 00:20:39,710
انظرهو فقط بأنني يجب ان يراني احد

258
00:21:35,803 --> 00:21:36,429
مرحبا

259
00:21:42,434 --> 00:21:43,059
ميغيل سيلفا؟

260
00:22:34,605 --> 00:22:37,650
حسنا , تعال

261
00:22:58,669 --> 00:23:00,837
هذا هو العنوان الذي تبحث عنه

262
00:23:00,837 --> 00:23:03,299
ماذا؟
اهذا هو

263
00:23:20,522 --> 00:23:22,524
ما هذا بحق الجحيم؟

264
00:23:24,317 --> 00:23:26,069
هذا هو؟

265
00:24:16,781 --> 00:24:19,158
ما حدث هناك؟

266
00:24:19,158 --> 00:24:20,576
لا اعرف

267
00:24:25,080 --> 00:24:26,331
مهلا , هومبر

268
00:24:36,673 --> 00:24:37,424
حسنا؟

269
00:24:39,885 --> 00:24:43,054
اتعلمون من الذي يدير هيلكورب؟
لا , لا , أنا -

270
00:24:43,054 --> 00:24:44,932
في الحقيقة , أنا لا

271
00:24:57,610 --> 00:24:58,652
!فيكتور

272
00:25:01,613 --> 00:25:03,490
فيكتور

273
00:25:22,257 --> 00:25:23,716
ابتعد

274
00:25:23,716 --> 00:25:25,676
لدينا ما يكفي من المشاكل دون بعض التورط بها

275
00:25:25,676 --> 00:25:26,719
فقط دعونا وحالنا

276
00:25:26,719 --> 00:25:28,095
ان هذا عار

277
00:25:28,095 --> 00:25:30,306
لابد ان تتنبه الي اين تذهب

278
00:25:30,306 --> 00:25:31,974
ولكنكم تعرفون انهم يقولون

279
00:25:31,974 --> 00:25:34,309
انك لا يجب ان تلعب بالنار

280
00:25:34,309 --> 00:25:35,102
انظر هذا يحدث

281
00:25:52,826 --> 00:25:55,828
ابحث عن  صديقك؟
ان هذه بلدة هادئة

282
00:25:55,828 --> 00:25:57,663
المعذرة؟

283
00:25:57,663 --> 00:26:00,624
طفل صدمته سيارة ولم  يقول احد اي شيء

284
00:26:00,624 --> 00:26:02,001
لا احد يفعل اي شيء؟

285
00:26:02,001 --> 00:26:04,253
الناس في لاغو يحبون البقاء جنبا بجنب

286
00:26:04,253 --> 00:26:07,172
, يبدو ان الصبي  سيكون بخير , على أي حال

287
00:26:07,172 --> 00:26:08,340
لقد حان وقتك

288
00:26:08,340 --> 00:26:10,592
لكي تذهب الي  السماء

289
00:26:10,592 --> 00:26:12,426
لقد رأينا الكثير من المشاكل اليوم
اكثر مما يمكن ان يقابل المرء في عمره

290
00:26:12,426 --> 00:26:15,304
الحرارة عالية

291
00:26:15,304 --> 00:26:17,181
لابد ان تشرب الكثير من الماء

292
00:26:17,181 --> 00:26:18,390
معظم اهل المدينة لا تستطيع ان تقدم المساعدة

293
00:26:18,390 --> 00:26:20,017
لدينا مساعدة سخيه من ضوء الشمس

294
00:26:22,060 --> 00:26:22,936
يوم سعيد

295
00:26:45,207 --> 00:26:47,709
أوه
لقد عدت

296
00:26:49,043 --> 00:26:50,295
آه

297
00:26:50,295 --> 00:26:53,214
ماذا استطيع ان افعل من اجلك؟
اتحتاج خريطه آخر , او؟

298
00:26:53,214 --> 00:26:55,508
آه , أنت تعرف , لابد تذهب في رحلة الى المكسيك القديمة

299
00:26:55,508 --> 00:26:58,093
لدي بعض الخرائط لتلك -
لا , انني في حاجة الى الغرفة

300
00:26:58,093 --> 00:27:00,637
أوه آه -

301
00:27:00,637 --> 00:27:02,472
حسنا

302
00:27:02,472 --> 00:27:04,474
اتعلم, انا لا اعرف اذا كنا -

303
00:27:04,474 --> 00:27:06,225
اذا كان لدينا اي غرف متاحة الآن

304
00:27:06,225 --> 00:27:07,852
انا سوف أخذ واحدة من تلك

305
00:27:07,852 --> 00:27:11,230
أوه , واحدة ؟
نعم , لا , هذه -

306
00:27:11,230 --> 00:27:13,857
نعم , حقا-- آه , تلك هي

307
00:27:13,857 --> 00:27:15,567
وصلنا  في وقت لاحق اليوم

308
00:27:20,905 --> 00:27:22,990
حسنا آه

309
00:27:22,990 --> 00:27:24,492
هذا سيكون رائع

310
00:27:24,492 --> 00:27:27,077
آه , أنا فقط بحاجة الي النظر الي بطاقتكم

311
00:27:32,624 --> 00:27:34,250
اليس لديك أ رخصة قيادة؟

312
00:27:37,587 --> 00:27:39,588
اوك

313
00:27:39,588 --> 00:27:41,840
حسنا , أنا

314
00:27:44,593 --> 00:27:47,929
فقط يذهب أن يأخذ ثانية من الوقت

315
00:27:49,431 --> 00:27:50,890
لنسخه

316
00:27:51,975 --> 00:27:53,351
انها آلة قديمة

317
00:27:56,395 --> 00:27:58,439
سوف يستغرق هذا قليلا من الوقت

318
00:28:04,070 --> 00:28:06,655
!حسنا , ها
حسنا , هنا نذهب و, آه

319
00:28:09,199 --> 00:28:11,618
انها غرفة  جميلة, باول طابق علي اليمين

320
00:28:11,618 --> 00:28:12,786
في اخر الطريق بنهاية القاعه

321
00:28:12,786 --> 00:28:16,622
لديها منظر علي  الشارع الرئيسي

322
00:28:16,622 --> 00:28:18,499
اتحاتحون الي اي مساعدة؟

323
00:28:18,499 --> 00:28:20,626
حسنا

324
00:28:20,626 --> 00:28:22,336
آه , أنت تعرف , ان هذا  اللوبي

325
00:28:22,336 --> 00:28:23,879
إذا - اذا كنت -

326
00:28:23,879 --> 00:28:26,965
ولكنكم تعرفون هذا إنه جيد لكي تعود  متى تشاء

327
00:29:40,531 --> 00:29:42,366
أوه , شكرا لكم - وداعا وداعا

328
00:29:45,911 --> 00:29:48,247
مساء الخير
أنا سوف اكون معكم في ثانية واحدة

329
00:29:48,247 --> 00:29:49,665
آه

330
00:29:57,463 --> 00:30:01,759
مرحبا , أم , أسفة جدا
هل أستطيع مساعدتك؟

331
00:30:01,759 --> 00:30:04,595
انا كنت امر لاري المكتبة

332
00:30:04,595 --> 00:30:07,973
وهل الكابل انقطع في غرفك

333
00:30:07,973 --> 00:30:10,058
آه , انها مجرد انني اعرف الجميع في البلده ,

334
00:30:10,058 --> 00:30:13,019
و, أم ان السبب الوحيد الذي يأتون به للمكتبه

335
00:30:13,019 --> 00:30:15,521
لأن الكابل لا يعمل

336
00:30:15,521 --> 00:30:18,816
تعلمون , انهم -- فسدوا سمعة الغرب

337
00:30:18,816 --> 00:30:21,234
ولكن وسائل الراحة الحديثة , ليست جيدة

338
00:30:22,778 --> 00:30:25,071
بذلك , أم نعم , يمكنك أن تبحث في المكتبه

339
00:30:25,071 --> 00:30:27,323
ولكني احذرك , انها ليست سميثونيان

340
00:30:27,323 --> 00:30:28,741
لقد انتهيت , انتهيت , انتهيت!

341
00:30:32,286 --> 00:30:33,829
من أنت؟

342
00:30:33,829 --> 00:30:35,873
لا تكون وقحا , انه زبون

343
00:30:35,873 --> 00:30:37,207
هل انتهيت من الرياضيات؟

344
00:30:37,207 --> 00:30:39,751
نعم , ولكنه كان صعبا

345
00:30:39,751 --> 00:30:42,420
وقرأت ثلاثة فصول نانسي درو

346
00:30:42,420 --> 00:30:45,339
وكان اثنان منهم مقدما

347
00:30:45,339 --> 00:30:47,842
حسنا , العمل الجيد
بحيث يمكنني ان يساعد مع الزبون؟

348
00:30:47,842 --> 00:30:49,635
عفوا , سيدي ,
ما الذي يمكنني مساعدتك؟

349
00:30:49,635 --> 00:30:53,305
هل يمكنني مساعدتك؟

350
00:30:53,305 --> 00:30:56,307
اردت فقط ان افحص اقراض المكتبه

351
00:30:56,307 --> 00:30:58,685
حسنا , ذلك الحق أكثر من هنا
سخيف

352
00:31:01,604 --> 00:31:04,148
أنا آسف

353
00:31:04,148 --> 00:31:06,441
انا  كارلي, ما اسمك؟

354
00:31:06,441 --> 00:31:08,360
كارلي؟
اعتقدت ان امك هي كارلي

355
00:31:08,360 --> 00:31:10,945
اسمها جوانا والمحل مسمي باسمي

356
00:31:10,945 --> 00:31:14,115
انظر هناك اكثر من ذلك؟ هذا ركن كارلي

357
00:31:14,115 --> 00:31:15,950
هنا اعتادت أمي القراءة لي

358
00:31:15,950 --> 00:31:19,453
الآن وأنا أقرأ هناك بنفسي

359
00:31:19,453 --> 00:31:20,454
كيف يعمل هذا؟

360
00:31:20,454 --> 00:31:22,497
هل آه , يأتي الناس هنا مع بعض الكتب

361
00:31:22,497 --> 00:31:24,458
ومنها التجارة لأشياء مختلفة؟

362
00:31:24,458 --> 00:31:25,459
نعم , معظم الوقت

363
00:31:25,459 --> 00:31:28,212
ولكن عادة انا وأمي  نذهب الي  أهو

364
00:31:28,212 --> 00:31:30,589
وناتي بكتب قديمة من المكتبه

365
00:31:30,589 --> 00:31:32,215
لديهم هذا الآيس كريم متجر هناك

366
00:31:32,215 --> 00:31:34,301
وانتم تعلمون ما لديهم؟

367
00:31:34,301 --> 00:31:36,511
لا ايس كريم الفرنسية الفانيليا

368
00:31:36,511 --> 00:31:39,597
انها المفضلة لدي ماهو نوع  الآيس كريم المفضل لك؟

369
00:31:39,597 --> 00:31:40,848
آه

370
00:31:40,848 --> 00:31:41,974
القرد شانكي

371
00:31:50,357 --> 00:31:53,443
عفوا , الانسه؟
أوه , رجاء , انها جوانا

372
00:31:53,443 --> 00:31:55,278
جوانا , آه , هل لديك اي كتاب

373
00:31:55,278 --> 00:31:57,655
يدعي سفينة الماء

374
00:31:57,655 --> 00:32:00,157
وهذا الكتاب جميل

375
00:32:00,157 --> 00:32:04,452
قرأته مرتين ومن المحزن جدا -
ان لدينا نسخة واحدة منه

376
00:32:04,452 --> 00:32:06,955
ولكننا قمنا ببيعه قبل بضعة اشهر

377
00:32:06,955 --> 00:32:09,248
فعلنا؟
فعلنا

378
00:32:09,248 --> 00:32:10,708
لماذا؟

379
00:32:10,708 --> 00:32:14,169
لان هذا ما يحدث عندما تعيد الكتب

380
00:32:14,169 --> 00:32:16,547
ونحن أحيانا نعطيهم كتب

381
00:32:16,547 --> 00:32:18,382
ولكن يا امي , احب هذ الاكتاب

382
00:32:18,382 --> 00:32:21,343
اذهب الان واكمل مذاكرتك , حسنا؟

383
00:32:21,343 --> 00:32:23,177
هل يمكنني استخدام الزاويه؟
ليس الآن

384
00:32:23,177 --> 00:32:25,263
ام
ليس الآن , حسنا؟

385
00:32:33,562 --> 00:32:34,855
انا آسف حقا

386
00:32:34,855 --> 00:32:36,314
انها مفيدة احيانا

387
00:32:36,314 --> 00:32:39,067
أم هل وجدت اي شيء

388
00:32:39,067 --> 00:32:41,736
لانني فعلا في حاجة لغلق المحل

389
00:32:41,736 --> 00:32:44,113
الناس الذين يشتروا منك الكتب

390
00:32:44,113 --> 00:32:45,531
هل لديكم قائمة بهم؟

391
00:32:45,531 --> 00:32:48,742
لا , لا , لا شيء من هذا القبيل

392
00:32:48,742 --> 00:32:51,077
هل تعلمون من ميغيل سيلفا؟

393
00:32:52,829 --> 00:32:55,540
لا

394
00:32:55,540 --> 00:32:59,084
كنت أظن أنك قلت انت تعرف الجميع في البلده

395
00:32:59,084 --> 00:33:00,461
انت تسأل الكثير من الاسئله

396
00:33:00,461 --> 00:33:02,839
لشخص يبحث عن كتاب لقراءته

397
00:33:09,511 --> 00:33:13,890
ولكن , انت تعلم , انا حقا يجب ان اغلق

398
00:33:13,890 --> 00:33:16,142
حسنا , أنا سوف  الخروج

399
00:33:16,142 --> 00:33:19,395
أوه , حسنا

400
00:33:19,395 --> 00:33:20,563
إم

401
00:33:20,563 --> 00:33:22,106
تعرفون ماذا؟ انا -- انا --

402
00:33:22,106 --> 00:33:26,777
لدي بعض الديون

403
00:33:26,777 --> 00:33:29,237
مر علي غذا وسوف اعطيك الكتاب

404
00:33:29,237 --> 00:33:31,197
هذا جيد
أنا سوف اشتريه

405
00:33:31,197 --> 00:33:34,450
نحن مجرد مكتبة اعارة

406
00:33:34,450 --> 00:33:38,621
فلو حضرت  في 9 AM ,
أنا متأكد انه سيكون موجودا

407
00:33:38,621 --> 00:33:40,331
حسنا , أنا أفهم
حسنا , استطيع ان افعل ذلك

408
00:33:40,331 --> 00:33:41,540
لا , حسنا حسنا

409
00:33:41,540 --> 00:33:43,000
حسنا

410
00:33:51,299 --> 00:33:53,843
انا آسف حقا
لا استطيع ان يكون اكثر من مساعدة

411
00:33:53,843 --> 00:33:56,845
لا , لقد كنت مفيدة جدا عندك طفل رائع

412
00:33:56,845 --> 00:33:57,804
شكرا

413
00:34:13,944 --> 00:34:16,780
الرقيب ماكبرسون
ماذا تفعل خارج السرير؟

414
00:34:16,780 --> 00:34:19,824
لقد قمت بازالته ثانيا
انا , آه -

415
00:34:19,824 --> 00:34:21,659
لا يهمنيعود الي سريرك

416
00:34:21,659 --> 00:34:25,579
ومهما كنت تفعل
لا  تيقظ العريف سيلفا

417
00:34:25,579 --> 00:34:27,247
لا تصغي الىها سبوكي

418
00:34:29,958 --> 00:34:30,959
اذا كنت لا تتصرف

419
00:34:34,629 --> 00:34:36,214
حسنا

420
00:34:36,214 --> 00:34:38,215
انتم الاثنين لائقون لبعض

421
00:34:38,215 --> 00:34:39,758
دقيقتين

422
00:34:40,634 --> 00:34:42,887
ماذا تفعل , سبوكي؟

423
00:34:45,098 --> 00:34:46,599
ما هو هذا؟

424
00:34:51,812 --> 00:34:53,146
اين لك هذا؟

425
00:34:55,482 --> 00:34:57,025
ايباي

426
00:34:59,319 --> 00:35:01,487
الديك عرض لي؟

427
00:35:04,949 --> 00:35:06,658
ان هذا اجمل شيئ فعله احد لي

428
00:35:09,036 --> 00:35:13,414
اعني ان هذا شيئ رائع حقا

429
00:35:13,414 --> 00:35:14,332
حسنا

430
00:35:16,292 --> 00:35:17,501
لابد ان نستعد الان

431
00:35:18,836 --> 00:35:19,545
لوسي بيرنر

432
00:35:23,173 --> 00:35:24,216
شكرا , رجل

433
00:35:37,811 --> 00:35:38,979
حسنا

434
00:35:38,979 --> 00:35:41,231
ماذا يمكنني أن افعل لك

435
00:35:41,231 --> 00:35:42,524
ماذا ليدك

436
00:35:42,524 --> 00:35:43,650
لدينا كل شيء

437
00:35:43,650 --> 00:35:44,859
ولكنك تريد شيء خاص

438
00:35:44,859 --> 00:35:46,361
اريد شيلي  , انها مشهورة

439
00:35:46,361 --> 00:35:49,030
نعم انها مشهورة

440
00:35:49,030 --> 00:35:52,533
ساخذ هذا مع كوب من الماء

441
00:35:52,533 --> 00:35:54,034
حسنا

442
00:36:05,503 --> 00:36:07,379
مهلا , سوزي

443
00:36:07,379 --> 00:36:09,965
هل يمكنني ان اخذ البرجر

444
00:36:09,965 --> 00:36:12,217
وبعض الدجاج

445
00:36:12,217 --> 00:36:13,802
اكيد اتريد الكوكا كولا

446
00:36:13,802 --> 00:36:15,595
أوه , لا , مجرد  هذه الليلة

447
00:36:15,595 --> 00:36:17,930
هيا خذ

448
00:36:45,915 --> 00:36:47,332
كيف حالك حبيبتي؟

449
00:36:55,089 --> 00:36:59,218
مرحبا , غريب
تتمتع لدينا زبديه من الفلفل الحار؟

450
00:36:59,218 --> 00:37:01,136
انها مشهورة على نطاق العالم

451
00:37:01,136 --> 00:37:03,263
حسنا , شهيرة

452
00:37:04,514 --> 00:37:06,766
مهلا , سوزي , آه

453
00:37:06,766 --> 00:37:08,560
وضع هذا الرجل على التشيلي  تبويبه
واضاف ان كل ما يمكن اكل

454
00:37:08,560 --> 00:37:10,520
حسنا

455
00:37:11,479 --> 00:37:13,147
جون رودس

456
00:37:15,941 --> 00:37:19,611
زميل يشتري لك عشاء
حتى انك لم تهتز يدك؟

457
00:37:19,611 --> 00:37:21,780
انا سوف اهز يدك
وانا انتمي شراء وجبة

458
00:37:24,157 --> 00:37:26,034
حسنا , أنا أحب هذا

459
00:37:26,034 --> 00:37:27,744
رجل يقف على بلدة اثنين القدمين

460
00:37:27,744 --> 00:37:30,621
العالم هو مفتقده إلى هذا النوع من المواقف

461
00:37:30,621 --> 00:37:33,123
ولكني لن توقع هذا من البحرية

462
00:37:35,500 --> 00:37:36,710
املك الفندق

463
00:37:38,086 --> 00:37:39,754
حسنا , هيك ,
انا املك اكثر  البلده

464
00:37:39,754 --> 00:37:43,382
عليك ان تكون واحدة مع جون فورد الهوس

465
00:37:43,382 --> 00:37:44,800
أوه , نعم

466
00:37:44,800 --> 00:37:48,262
حقا أيام العز

467
00:37:48,262 --> 00:37:50,180
أريد بلدة خاصة بي لا شيء يمكن مثلها

468
00:37:53,225 --> 00:37:54,768
عفوا

469
00:38:01,107 --> 00:38:02,484
ذلك جيد

470
00:38:07,155 --> 00:38:09,949
انت مضحك

471
00:38:09,949 --> 00:38:10,950
ولكن حتى مع ذلك

472
00:38:10,950 --> 00:38:12,326
فأي نوع من الملاك ساكون انا

473
00:38:12,326 --> 00:38:14,578
اذا سمحت لاي احد ان يفعل هذا

474
00:38:14,578 --> 00:38:16,955
وتسبب متاعب؟

475
00:38:16,955 --> 00:38:19,040
انا لا مشكلة

476
00:38:19,040 --> 00:38:21,668
أوه , انا متأكد أنه  لايوجد  رجل مثلك

477
00:38:21,668 --> 00:38:24,670
امك كانت شيروكي

478
00:38:24,670 --> 00:38:27,006
القوم الفاخرون الامريكيون الاصليون

479
00:38:27,006 --> 00:38:29,508
الاميركيين الاصليين اذا سألتني

480
00:38:29,508 --> 00:38:32,469
وكان أباك  سيشتغل بالبحرية  وكان ايرلندي

481
00:38:32,469 --> 00:38:35,805
ولكن كنت ترعرعت في مشاة البحرية , والقوات الخاصة

482
00:38:35,805 --> 00:38:39,684
وكنت وهو جزءا لا يتجزأ من المقاول لسيا

483
00:38:43,979 --> 00:38:47,023
هل انت --؟
هل تبحث عن عمل

484
00:38:47,023 --> 00:38:48,942
أنا أبحث عن صديق

485
00:38:48,942 --> 00:38:52,153
حسنا , يمكنني ان اكون صديقك
ويمكنني ان اعطيك ايضا وظيفة

486
00:38:52,153 --> 00:38:53,571
يعني انك لم تقدم الاقرارات الضريبيه

487
00:38:53,571 --> 00:38:55,364
في السنتين الاخيرتين

488
00:38:55,364 --> 00:38:58,409
انا متأكد من ذلك المال كان جيدا

489
00:38:58,409 --> 00:39:00,953
جون رودس

490
00:39:00,953 --> 00:39:02,746
الرئيس التنفيذى لهيلكورب

491
00:39:02,746 --> 00:39:05,665
مؤسس جماعة حماه الحدود

492
00:39:05,665 --> 00:39:07,375
صديق للرئيس

493
00:39:07,375 --> 00:39:10,419
الرجل  الذي اعاد بناء معظم الاماكن

494
00:39:10,419 --> 00:39:12,505
كنت أرسلت لتفجير بعذ الاشياء

495
00:39:14,048 --> 00:39:15,007
صنعتها شركتك

496
00:39:17,634 --> 00:39:19,427
هل انت تكتب ما اقول  , يا سيدي؟

497
00:39:19,427 --> 00:39:22,388
ام انك تقرا ملفي

498
00:39:23,598 --> 00:39:25,933
حرس الجدود

499
00:39:25,933 --> 00:39:28,560
مجرد مجموعة من المواطنين المعنيين

500
00:39:28,560 --> 00:39:29,895
الذين يظنون ان  لجان الامن الاهليه

501
00:39:29,895 --> 00:39:32,606
ما هي مشكلتك

502
00:39:37,527 --> 00:39:39,779
عليك ان تسامح الحساسيه المفرطه في صديقي

503
00:39:39,779 --> 00:39:41,572
"نحن نفضل مصطلح "وطنيين

504
00:39:41,572 --> 00:39:44,492
الناس الذين لا يعرفون اي أفضل وكثيرا ما يجعل هذا الخطأ

505
00:39:45,994 --> 00:39:47,620
وخلافا للحراس

506
00:39:47,620 --> 00:39:49,580
حرس الحدود  لا تتغاضي عن العنف

507
00:39:49,580 --> 00:39:51,540
ونحن ببساطة نعمل كمنفذين

508
00:39:51,540 --> 00:39:52,958
لقوانين هذا البلد

509
00:39:52,958 --> 00:39:56,211
حمايه حدودنا من أولئك الذين يسعون إلى خرقها

510
00:39:56,211 --> 00:39:58,922
من المتشددين

511
00:39:58,922 --> 00:40:00,507
اعني , انك من البحرية

512
00:40:00,507 --> 00:40:03,009
اتريد أحدهم يأتي الى هنا
ترجمة: سفير الغرام
هذا الفلم رفع لصالح منتديات سفير الغرام
Www.SV3R.CoM

513
00:40:03,009 --> 00:40:05,303
ويدمر كل شيء قاتلت من اجله؟

514
00:40:05,303 --> 00:40:06,887
كنت بالبحرية منذ زمن طويل

515
00:40:08,639 --> 00:40:10,724
حسنا , مرة بالبحرية , دائما البحرية

516
00:40:10,724 --> 00:40:14,144
لا يقصد ازدراء

517
00:40:14,144 --> 00:40:17,438
أنا ليست من البحرية

518
00:40:20,149 --> 00:40:22,568
وكما قلت

519
00:40:22,568 --> 00:40:24,778
لن تتوقف لكونك من البحرية

520
00:40:27,531 --> 00:40:29,783
حسنا , اذا كنت لا تريد وظيفة

521
00:40:29,783 --> 00:40:32,452
ربما استطيع ان ارشحك الي العمل في خدمات الشريف

522
00:40:32,452 --> 00:40:34,912
انه سوف بتأكد من انك تحصل على محطة الحافلات في الصباح

523
00:40:34,912 --> 00:40:37,915
وساكون سعبدا لمساعدتك لكي تجد طريقك , سيدي

524
00:40:39,333 --> 00:40:41,960
الخدمة المجتمعيه

525
00:40:41,960 --> 00:40:43,628
هذا هو السبب لكونها بدلة طيبة هنا

526
00:40:44,546 --> 00:40:46,464
طيبة

527
00:40:58,266 --> 00:41:00,727
سوزي , هل جهزت طلب الانسه هوليس

528
00:41:00,727 --> 00:41:02,979
نعم , يا سيدي ,

529
00:41:09,985 --> 00:41:12,446
واسمحي لي ان احمل هذا

530
00:41:18,826 --> 00:41:19,911
لديك منفعة هذا اليوم

531
00:41:31,172 --> 00:41:33,507
تعرفون ماذا أجده مضحكا؟

532
00:41:33,507 --> 00:41:34,925
مهما يقول الناس

533
00:41:34,925 --> 00:41:37,803
المارينز كلها

534
00:41:39,304 --> 00:41:42,932
كل واحد منهم قابلته كان مجرد احمق

535
00:41:42,932 --> 00:41:45,309
, لا يمكنك العودة هناك

536
00:41:45,309 --> 00:41:47,770
أنا هنا للحصول على الفطيره وبعض الحليب

537
00:42:15,378 --> 00:42:16,420
أوه

538
00:42:16,420 --> 00:42:19,173
الآن , هذا عار

539
00:42:19,173 --> 00:42:21,049
اهدار كوب من الحليب

540
00:42:21,049 --> 00:42:25,512
مارتينا

541
00:42:39,024 --> 00:42:40,984
اهلا سوريتا

542
00:42:45,905 --> 00:42:47,865
الم  يعلمك والديك الادب

543
00:42:47,865 --> 00:42:49,200
ماذا تقول

544
00:42:49,200 --> 00:42:50,951
انا فقط اقول اذا كانت أمك قد شاهدتك

545
00:42:50,951 --> 00:42:53,620
بالطريقة التي تعامل بها  تلك الفتاة

546
00:42:53,620 --> 00:42:55,830
ستموت من العار

547
00:43:07,383 --> 00:43:09,594
اليس هذا جيدا الان

548
00:43:09,594 --> 00:43:13,013
جندي لديه صداع

549
00:43:13,013 --> 00:43:14,598
هناك سيدات  تقدم

550
00:43:14,598 --> 00:43:17,768
ماذا ستقول أمك  في هذ الامر

551
00:43:22,605 --> 00:43:25,441
واعتقد أنه أن الأوان لتذهاب

552
00:43:28,611 --> 00:43:30,529
يا الهي

553
00:43:30,529 --> 00:43:31,780
هتاف اشمئزاز

554
00:43:41,539 --> 00:43:42,957
انت سوف تقاتل

555
00:44:17,279 --> 00:44:19,031
توقف الان

556
00:44:23,326 --> 00:44:24,911
نحن لا نتعامل مع اشكال مثلك

557
00:44:24,911 --> 00:44:26,329
هنا في بلد الله

558
00:44:35,504 --> 00:44:36,296
تحقق من نفسك اولا

559
00:44:39,174 --> 00:44:41,050
وهي تقول كنت في عاصفه الصحراء

560
00:44:41,050 --> 00:44:44,221
فكيف كان ذلك؟
الانتصار في الحرب

561
00:44:44,221 --> 00:44:46,181
اننا لم نكسب شيئا

562
00:44:46,181 --> 00:44:48,475
مهلا , , انظر

563
00:44:50,977 --> 00:44:53,312
انك لا يعتقد انه يختبئ المخدرات  , أليس كذلك؟

564
00:44:53,312 --> 00:44:55,022
لقد سمعت الى قصص ان الناس يختبئون اشياء

565
00:44:55,022 --> 00:44:56,690
في ارجلهم

566
00:44:56,690 --> 00:44:58,358
حسنا , نحن افضل ان تفتشه

567
00:44:58,358 --> 00:44:59,943
انك لا تريد ان تفعل ذلك

568
00:45:06,824 --> 00:45:07,950
تعلمون ,

569
00:45:07,950 --> 00:45:10,703
واعتقد ان هذا الامر خطرا

570
00:45:10,703 --> 00:45:13,163
انا سوف اطلب من الفتيان ان يفتشوه

571
00:45:15,582 --> 00:45:16,583
فتش ساقه

572
00:45:19,085 --> 00:45:21,087
وكيف يبدو لقتل زنجي

573
00:45:21,087 --> 00:45:23,214
أراهن انك اخذت بها الكثير منها

574
00:45:23,214 --> 00:45:24,882
يجب ان يكون في المكان الذي فقد فيه

575
00:45:26,634 --> 00:45:28,218
انا لا اعتقد انه متضايق

576
00:45:28,218 --> 00:45:30,303
هذا يكفي

577
00:45:30,303 --> 00:45:31,346
هذا يكفي!

578
00:45:36,517 --> 00:45:38,561
هو نظيفلا عقاقير هنا

579
00:45:38,561 --> 00:45:39,937
وماذا عن الأسلحة؟

580
00:45:39,937 --> 00:45:43,232
حسنا , ليست الا اذا كنت تنظر الي الرجل البلاستيكية  كسلاح

581
00:45:45,650 --> 00:45:46,776
هل تريد هذا يا فتى؟

582
00:45:46,776 --> 00:45:48,403
انه نظيف تماما

583
00:45:48,403 --> 00:45:50,363
منذ زمن طويل لم تسحتم

584
00:45:50,363 --> 00:45:52,115
انت تستفزني

585
00:45:52,115 --> 00:45:53,616
حقا اتركه

586
00:45:53,616 --> 00:45:54,909
انه في ورطة كبيرة الان

587
00:45:54,909 --> 00:45:56,785
أنا فقط لا أحب أحدا ان يستفزني

588
00:45:56,785 --> 00:45:58,954
هل سمعت الرجل؟

589
00:45:58,954 --> 00:46:00,831
لقد قال انه لا يجب أحد يستفزه

590
00:46:07,712 --> 00:46:08,588
الآن ان المعركه عادلة

591
00:46:13,675 --> 00:46:15,218
انظر الي ذلك

592
00:46:15,218 --> 00:46:16,636
اظن انه يمكن استخدامها كسلاح

593
00:46:46,205 --> 00:46:47,290
مرحبا

594
00:46:49,375 --> 00:46:50,793
انت لا تبدو جيدا

595
00:46:55,505 --> 00:46:57,924
انت لست بمتحدث لبق , هل هذا صحيح؟

596
00:47:00,134 --> 00:47:01,094
اجب الرجل

597
00:47:01,094 --> 00:47:02,428
آه , انت محق ,

598
00:47:02,428 --> 00:47:03,638
آه , يمكنك تتركنا

599
00:47:03,638 --> 00:47:07,016
الا تريدي انا ايضا--؟
لا , لا هنا

600
00:47:14,189 --> 00:47:16,316
لقد قرأتقليلا عنكرائع

601
00:47:16,316 --> 00:47:20,403
يبدو انني لم اعد محترما كما كنت من قبل

602
00:47:20,403 --> 00:47:22,154
لا يهم

603
00:47:22,154 --> 00:47:26,825
ولكن ,  حتى مع حالتك

604
00:47:26,825 --> 00:47:29,994
طريقة تعاملك مع المواقف هنا

605
00:47:29,994 --> 00:47:31,704
انت رجل لديه موهبة استثناءيه ,

606
00:47:31,704 --> 00:47:36,250
موهوب ,
وبالرغم من الخسارة

607
00:47:36,250 --> 00:47:38,961
يمكنني ان ادفع لك مبلغ كبير

608
00:47:40,170 --> 00:47:41,838
اين هو ميغيل سيلفا؟

609
00:47:43,673 --> 00:47:44,716
حسنا , من يدري؟

610
00:47:44,716 --> 00:47:47,176
ربما رجع  الى المكسيك

611
00:47:47,176 --> 00:47:48,719
انت كذاب

612
00:47:53,349 --> 00:47:57,519
انا اعرض عليك معيشة جيدة

613
00:47:57,519 --> 00:48:01,357
هذه البلده هي على وشك ان تنفتح
مع وظائف جديدة والصناعة

614
00:48:01,357 --> 00:48:03,400
الملعون وزير الدفاع

615
00:48:03,400 --> 00:48:05,569
اني اشتريت 4000 فدان
أسفل هذا الطريق

616
00:48:05,569 --> 00:48:08,613
يعني , لا يمكن أن تراها
ما كنت بنيت هنا؟

617
00:48:08,613 --> 00:48:10,115
حدائق ترفيهية؟

618
00:48:10,115 --> 00:48:12,700
لقد شاهدتها مؤخرا؟

619
00:48:12,700 --> 00:48:14,076
لا تكون معتوه

620
00:48:14,076 --> 00:48:17,371
على الاقل انا أحاول لاعمار البلد ,

621
00:48:17,371 --> 00:48:19,873
المحفاظة عليها صعبة

622
00:48:19,873 --> 00:48:20,916
اجانب

623
00:48:22,751 --> 00:48:24,377
نحن الاجانب

624
00:48:24,377 --> 00:48:26,754
حسنا , شخص ما عليه تنظيف المراحيض

625
00:48:34,094 --> 00:48:37,889
ابن , وانت في حالة يائسه تحتاج الى التغيير

626
00:48:37,889 --> 00:48:39,557
انظر , انا استطيع فعل أي شيء قانوني لك

627
00:48:39,557 --> 00:48:41,142
ازاء تلك التي هي بالفعل هنا

628
00:48:41,142 --> 00:48:43,936
باستثناء ربما , الاحتجاز عندما تكسر قوانيننا

629
00:48:45,438 --> 00:48:47,815
نعم , مثل أمور أخرى

630
00:48:47,815 --> 00:48:50,734
ولكن ترتفع اسعار الممتلكات والاراضي

631
00:48:50,734 --> 00:48:53,653
فانا أؤكد لك انه يمكنك ان تكون على يقين

632
00:48:53,653 --> 00:48:55,363
ان زملائي وانا وطنيون

633
00:48:55,363 --> 00:48:57,031
وسوف نتأكد من عدم دخول المزيد منهم

634
00:48:57,031 --> 00:48:58,908
ورجل مثلك ,

635
00:48:58,908 --> 00:49:00,576
مع علمك وخبرتك

636
00:49:00,576 --> 00:49:02,786
يمكن ان تجعل فرص العمل اسهل كثيرا

637
00:49:04,204 --> 00:49:05,247
ميغيل سيلفا

638
00:49:09,042 --> 00:49:10,627
الآن , انت في كومة من المتاعب

639
00:49:10,627 --> 00:49:13,254
انت حقا يمكن استخدام صديقك
لجعله يذهب بعيدا

640
00:49:13,254 --> 00:49:15,965
انا متأكد انني سوف احصل على الوقت

641
00:49:15,965 --> 00:49:17,174
أوه , حسنا

642
00:49:17,174 --> 00:49:19,968
المراسلة , اذا جاز التعبير

643
00:49:19,968 --> 00:49:22,304
نحن لن نجعلك المسئول هنا

644
00:49:22,304 --> 00:49:24,472
ضابط

645
00:49:24,472 --> 00:49:27,934
جيفرسون ان يمكن مفرط قليلا

646
00:49:27,934 --> 00:49:30,311
ولكن السرقه , انها مسألة مختلفة

647
00:49:30,311 --> 00:49:33,314
ان الكتاب الذي معك  من المكتبه

648
00:49:33,314 --> 00:49:37,442
ان للسرقة وذلك الزاميه 90 يوما

649
00:49:37,442 --> 00:49:38,985
في هذه البلده

650
00:49:38,985 --> 00:49:42,281
لدينا سياسة عدم التسامح مطلقا
على السرقه في هيلكورب

651
00:49:42,281 --> 00:49:44,199
انه متجر المراه  لا هيلكورب

652
00:49:44,199 --> 00:49:46,618
أوه , نعم , بالطبع فمن
هذا هو هيلكورب البلده كلها

653
00:49:48,286 --> 00:49:50,580
هل كل هذه البلاد ملك هيلكورب

654
00:49:54,625 --> 00:49:58,170
الآن , هل انت متأكد أنك لا تريد العرض الذي تقدمت به؟

655
00:49:58,170 --> 00:50:01,632
الكثير يمكن ان يحدث للرجل في 90 يوما

656
00:50:01,632 --> 00:50:04,551
تبادل لاطلاق النار , ويمكن ان يحدث الكثير
في ليلة واحدة فقط

657
00:50:04,551 --> 00:50:08,012
لقد عرضت عليك

658
00:50:08,012 --> 00:50:10,598
اخبرني ما حدث لميغيل سيلفا

659
00:50:10,598 --> 00:50:14,435
وانا لن اضطر لحرق هذه البلد

660
00:50:16,019 --> 00:50:19,940
انا احترم رجل الذي يفكر

661
00:50:19,940 --> 00:50:24,485
ولكن تذكر ان الرجل الصادق يفي بوعوده

662
00:50:24,485 --> 00:50:26,028
يمكنك تفعل ما  تريد

663
00:50:26,028 --> 00:50:27,822
ولكن العمل الوحيد الجيد الذي قمت به

664
00:50:27,822 --> 00:50:28,822
عملك كمحاسب

665
00:50:33,994 --> 00:50:36,204
تصبح علي خير

666
00:51:11,068 --> 00:51:13,112
دعني ارى وجهه

667
00:51:19,242 --> 00:51:21,787
كم تعتقد انه سيكون قاسيا لو انه فقد رجله الاخري

668
00:52:01,990 --> 00:52:04,242
انه نفد من المحطة

669
00:52:04,242 --> 00:52:06,244
انا قادم

670
00:52:06,244 --> 00:52:07,745
أنا لا أراه , فق طوحدة جايسون

671
00:52:14,000 --> 00:52:16,461
لقد اخذ السياره ابحثوا عنه

672
00:52:16,461 --> 00:52:17,545
انه يهرب , دعنا نذهب

673
00:52:26,136 --> 00:52:28,138
فوستر, اين انت؟

674
00:52:28,138 --> 00:52:29,389
اي شخص؟

675
00:52:29,389 --> 00:52:31,182
اعتقد انه متوجها الى امل جديد

676
00:52:31,182 --> 00:52:33,434
هل فهمت ذلك , لي؟
ان روجر

677
00:52:33,434 --> 00:52:35,478
هل هو بخير

678
00:52:35,478 --> 00:52:37,855
افعل ما يتطلبه الامر لكي تقبض عليه

679
00:52:40,107 --> 00:52:43,235
السيد رودوس , سيدي
هل انت متأكد أنك لا تريدنا

680
00:52:43,235 --> 00:52:44,486
لمعالجة هذا الوضع؟

681
00:52:44,486 --> 00:52:47,113
يبدو انه الوحيد الذي يستطيع معالجة هذا الوضع

682
00:52:47,113 --> 00:52:49,324
هل هو في واحدة من سيارات فرقة الخاص بك

683
00:52:51,617 --> 00:52:54,578
لقد خرج من هذا الطريق ,
وانه من الممكن ان يكون قد فلت من ايدينا

684
00:52:54,578 --> 00:52:58,582
هل تستطيعون ان تقبضوا عليه وتحضروه لي

685
00:53:03,129 --> 00:53:04,964
أراهن هذا الوغد

686
00:53:04,964 --> 00:53:07,007
كان يستمع إلينا كل هذا الوقت

687
00:53:08,216 --> 00:53:09,468
اغلق الراديو

688
00:54:09,104 --> 00:54:11,189
اعتقد ان نذهب الي الجنوب

689
00:54:11,189 --> 00:54:13,566
اعتقد انه سيذهب الي المدينة الكبيرة
بعد كل شيء , هاه؟

690
00:54:39,715 --> 00:54:40,298
توقف!

691
00:54:42,551 --> 00:54:44,887
انك تريد ان تذهب لكي تحصل على السيارة

692
00:54:48,557 --> 00:54:50,517
فوستر, قم بتغطيته

693
00:54:50,517 --> 00:54:53,645
انا متأكد ان هذه تبدو ومألوفة
لا؟

694
00:54:53,645 --> 00:54:54,562
أغلق فمك تراجع!

695
00:54:56,731 --> 00:54:57,898
لا أحد احصل قريبة جدا

696
00:55:04,446 --> 00:55:05,906
فقط اسمع , هل؟

697
00:55:05,906 --> 00:55:07,699
ان اعتقد   أنا مجرد متعلم بطيئ

698
00:55:09,993 --> 00:55:13,746
نعم , ذكي جدا  ومع ذلك غبي

699
00:55:14,747 --> 00:55:15,706
اطلق النار عليه

700
00:55:19,918 --> 00:55:21,378
اوقف النار

701
00:55:23,046 --> 00:55:25,965
كنت بخير ولي ضربه بدون رحمة

702
00:55:25,965 --> 00:55:27,758
ولكن القتل بدم بارد

703
00:55:27,758 --> 00:55:30,177
لم يكن هذا ما كنت اتوقعه

704
00:55:30,177 --> 00:55:32,596
لقد تطوعت هنا  من اجل المحافظة على السلام

705
00:55:32,596 --> 00:55:33,972
قم بعملك الآن

706
00:55:33,972 --> 00:55:35,182
لا يمكننا ان نستمر في هذا العمل

707
00:55:37,934 --> 00:55:40,186
ما هو؟ حسابك الضمير أو الجبن الخاصة بك؟

708
00:56:25,269 --> 00:56:27,479
كنت اتمنى انك كنت قتلته في اسفل الوادي , ولكن -

709
00:56:27,479 --> 00:56:29,856
آسف على ذلك
مهلا , لا ضرر , أي خطأ

710
00:56:29,856 --> 00:56:32,150
الان , عليك ان تذهب هناك وتعثر عليه

711
00:56:32,150 --> 00:56:34,652
انقله عبر الحدود وادفنه هناك

712
00:56:37,488 --> 00:56:39,990
واحد مننا

713
00:56:39,990 --> 00:56:42,242
لا , وحراسة الحدود

714
00:56:42,242 --> 00:56:44,244
حسنا, تحركوا

715
00:56:44,244 --> 00:56:47,497
لدينا ما يكفي من المشاكل من دون ان نتحمل
ايضا حمل واحد

716
00:56:47,497 --> 00:56:49,499
ان حرب فيتنام اصابتنا  برصاصة في اعماقنا

717
00:56:50,667 --> 00:56:52,335
دعوني اقول لكم ,

718
00:56:52,335 --> 00:56:54,837
الليلة نعود هنا ونتعامل مع هذا الوضع ,

719
00:56:54,837 --> 00:56:57,506
ثم انني لا أريد ان أسمع اي شيء عن هذا مرة أخرى إلى الأبد

720
00:56:57,506 --> 00:56:58,966
حسنا

721
00:57:38,501 --> 00:57:39,502
قنبلة!

722
00:57:48,510 --> 00:57:50,261
شكرا ,

723
00:57:50,261 --> 00:57:51,930
انني مدين لكم

724
00:57:51,930 --> 00:57:53,598
تبا لك الحق في ان تفعل

725
00:58:36,554 --> 00:58:37,346
شكرا

726
00:58:42,726 --> 00:58:44,769
المكسيك

727
00:58:46,020 --> 00:58:49,774
لقد كنت فاقد الوعي لأيام

728
00:58:49,774 --> 00:58:51,901
لقد خسرت الكثير من الدماء

729
00:58:51,901 --> 00:58:55,028
أنا أعتقد انكم قد يكون لديك بعض اضلاع مكسوره

730
00:58:55,028 --> 00:58:56,863
انه شيء جيد حقا
انت قد كنت مرتدي الصدريه

731
00:58:56,863 --> 00:58:58,615
هل يمكن ان --؟

732
00:58:58,615 --> 00:58:59,949
أوه , نعم

733
00:59:03,453 --> 00:59:05,955
شكرا

734
00:59:05,955 --> 00:59:07,790
ومن المدهش انك لم تكسر أي شيء آخر

735
00:59:07,790 --> 00:59:10,959
انك سقطت , مثل , 20 , 30 قدما

736
00:59:13,211 --> 00:59:14,212
فقط ساعدني

737
00:59:17,006 --> 00:59:19,926
أوه , فعلتم العمل الجيد

738
00:59:19,926 --> 00:59:22,053
يبدو ان انه يشفي بشكل رائع

739
00:59:32,103 --> 00:59:34,147
ما الذي جاء بي هنا؟

740
00:59:34,147 --> 00:59:36,982
مارينا , والمراه التي تعمل عندي , واخاها

741
00:59:36,982 --> 00:59:38,734
إدواردو , وبعض الأصدقاء

742
00:59:38,734 --> 00:59:40,194
كيف وأين وجدوني؟

743
00:59:43,156 --> 00:59:44,532
لابد ان اذهب

744
00:59:48,118 --> 00:59:51,330
لماذا انت في لاغو , جوانا؟

745
00:59:51,330 --> 00:59:52,164
جون رودس

746
00:59:54,541 --> 00:59:55,542
انه كارلي --؟

747
00:59:55,542 --> 00:59:57,335
لا , لا , انه ليس كذلك

748
00:59:57,335 --> 00:59:59,545
لا  لا

749
00:59:59,545 --> 01:00:05,509
لقد نشأت في مدينة مثل لاغو
وكنت أول رجل يتزوج -

750
01:00:05,509 --> 01:00:09,596
وانه لم يكن الفائز , اما

751
01:00:20,147 --> 01:00:21,023
ورودس؟

752
01:00:23,650 --> 01:00:26,111
توفي بعد جيري

753
01:00:26,111 --> 01:00:28,696
الشيء الوحيد الذي كنت قد تركت
كانت الفواتير غير المسدده

754
01:00:30,031 --> 01:00:31,699
الاسرة الوحيدة التي كانت لي في العالم

755
01:00:31,699 --> 01:00:32,992
وكان كارلي أخي ,

756
01:00:32,992 --> 01:00:35,244
دوني ,قال إنه لا يستطيع أن الابقاء على وظيفة

757
01:00:35,244 --> 01:00:37,746
اذا كان التعامل على ذلك

758
01:00:37,746 --> 01:00:40,999
ثم جاء  رودس الى المدينة

759
01:00:40,999 --> 01:00:43,876
وكان من الأغنياء ,

760
01:00:43,876 --> 01:00:46,712
وعطوف

761
01:00:46,712 --> 01:00:48,923
وذكي

762
01:00:50,466 --> 01:00:52,259
ولقد اعالني  لأشهر

763
01:00:54,636 --> 01:00:55,679
بعد ان بدأنا

764
01:00:57,430 --> 01:01:01,559
رؤية بعضهم بعضا , انشأ لي متجري الخاص

765
01:01:01,559 --> 01:01:05,229
وكان --
لقد كان جيدا الى كارلي ولي

766
01:01:05,229 --> 01:01:07,022
وكان ذلك لطيف

767
01:01:09,524 --> 01:01:11,943
وثم قررت جعل بيته لاغو

768
01:01:11,943 --> 01:01:15,571
ولا يمكن لاحد ان يعتقد إن رجلا مثل هذا

769
01:01:15,571 --> 01:01:17,281
سوف يريد البقاء هنا

770
01:01:17,281 --> 01:01:19,533
وبدأ استثمار المال في كل شيء

771
01:01:19,533 --> 01:01:22,453
وبدا اعادة بناء المدينة

772
01:01:22,453 --> 01:01:25,665
وكان الجميع يشعر بالأمان

773
01:01:25,665 --> 01:01:28,918
وشعرت لأول مرة في حياتي بالامان

774
01:01:30,961 --> 01:01:33,713
لفترة من الوقت

775
01:01:33,713 --> 01:01:36,966
ثم فجاه القواعد بدات

776
01:01:36,966 --> 01:01:41,262
ولم استطع الذهاب الى اي مكان
دون ان اقول له اولا

777
01:01:41,262 --> 01:01:45,432
وقبل أن عرف جون رودس حقيقته

778
01:01:45,432 --> 01:01:47,226
لقد امتلك كل شيئ

779
01:01:47,226 --> 01:01:49,394
وفي لحظات ,
لم يكن مننا اصحاب اعمال تجارية

780
01:01:49,394 --> 01:01:51,438
كانت هناك مجرد موظف

781
01:01:51,438 --> 01:01:52,981
لقدد بقيت هنا لان

782
01:01:52,981 --> 01:01:54,023
اعلم انه سوف يضر طفلي

783
01:01:58,611 --> 01:02:00,362
وانا اعلم انه لا يوجد مكان أستطيع أن البعيد

784
01:02:00,362 --> 01:02:01,947
ان امواله لن تجد منا

785
01:02:05,283 --> 01:02:07,327
فكم من مرة كنت هنا للإطمئنان لي؟

786
01:02:10,204 --> 01:02:10,830
قليلا

787
01:02:15,042 --> 01:02:16,835
رودوس لا يعلمون أنك هنا؟

788
01:02:16,835 --> 01:02:18,795
لا

789
01:02:18,795 --> 01:02:21,381
لا , أنا , آه , كنت اعبر الحدود كل الوقت

790
01:02:21,381 --> 01:02:24,342
للحصول على اسعار المنخفضه لمدينة الصيدله

791
01:02:24,342 --> 01:02:25,802
لم تكن لديه اي مشكلة

792
01:02:25,802 --> 01:02:28,220
كسب المال من الاقتصاد المكسيكي

793
01:02:28,220 --> 01:02:31,098
نعم , كان لي شعور من تلك عمال البناء

794
01:02:31,098 --> 01:02:34,393
لم تكن , آه , من سكوتسدال

795
01:02:34,393 --> 01:02:36,102
نعم , يبحثون فقط عم عماله رخيصة

796
01:02:36,102 --> 01:02:37,812
وقال انه سوف يرسل أليها
لكي تعود الى المكسيك

797
01:02:37,812 --> 01:02:39,022
عندما ينهي عمله معهم

798
01:02:39,022 --> 01:02:40,273
لماذا أنت تساعديني؟

799
01:02:41,941 --> 01:02:44,401
لأن لابد من ان يوقفه احد

800
01:02:44,401 --> 01:02:46,779
أنا لست رجلك

801
01:02:48,030 --> 01:02:48,989
لماذا؟

802
01:02:53,284 --> 01:02:58,247
حسنا , أنت في حاجة الى الجندي
انا لا انه لم يعد

803
01:03:03,002 --> 01:03:04,212
هل لأن --؟

804
01:03:04,212 --> 01:03:07,798
لا , وذلك بسبب ما سببت لها

805
01:03:10,426 --> 01:03:13,804
انت تعرف ان الصوت بعد قيامك
استمع حقا عالى الضجيج؟

806
01:03:13,804 --> 01:03:14,805
رنين؟

807
01:03:14,805 --> 01:03:16,723
نعم

808
01:03:18,933 --> 01:03:21,102
هذا الصوت
من تواتر الموت

809
01:03:21,102 --> 01:03:22,520
وبمجرد ذهابه ,

810
01:03:22,520 --> 01:03:25,856
ان الجزءقد ذهب

811
01:03:29,985 --> 01:03:34,781
لم استطع  ان احمل, أو -

812
01:03:36,282 --> 01:03:38,117
أو التقط بندقيه

813
01:03:40,869 --> 01:03:42,454
لا شيء

814
01:03:42,454 --> 01:03:44,373
ولكن انت من حاربت جميع هؤلاء الرجال

815
01:03:44,373 --> 01:03:47,500
فقط الغريزه والدفاع عن نفسي

816
01:03:49,586 --> 01:03:52,380
انه جزء مني قد ذهب للابد

817
01:03:59,594 --> 01:04:02,555
واعتقد ان هناك شىء
انك بحاجة الى ان نرى

818
01:04:12,064 --> 01:04:13,732
انا مواطن!

819
01:04:13,732 --> 01:04:14,900
قانون يقول اذا كنت تخدم

820
01:04:14,900 --> 01:04:16,401
!في الجيش أنا مواطن الرجاء

821
01:04:16,401 --> 01:04:18,111
لقد كنت الولايات المتحدة البحرية

822
01:04:18,111 --> 01:04:20,238
انا لا ابالي بما تقوله , مورغان

823
01:04:20,238 --> 01:04:24,158
كل هذا لا  يساوي شيئا

824
01:04:24,158 --> 01:04:26,493
هذه النظرة الحقيقية

825
01:04:26,493 --> 01:04:27,953
فقط'بسبب ان لديك بعض الاوراق

826
01:04:27,953 --> 01:04:29,955
لا يعني يمكنك جعل اسرتك

827
01:04:29,955 --> 01:04:32,624
حاربت من اجل هذا البلد

828
01:04:32,624 --> 01:04:34,751
وقيل لي انني عندما اصبح مواطنا
انني يمكن ان اجلب عائلتي هنا

829
01:04:34,751 --> 01:04:36,169
انا مواطن!

830
01:04:36,169 --> 01:04:38,129
لا يهمني كم من الزنوج الذي قتلتهم

831
01:04:38,129 --> 01:04:39,338
عليك أبدا ان تكون امريكي

832
01:04:39,338 --> 01:04:40,632
اسمحوا لي ان انظر!

833
01:04:40,632 --> 01:04:43,760
هو هذا البلد العظيم  حقا كذلك

834
01:04:43,760 --> 01:04:45,178
للصالحين ال1ين يكفاحون من اجلها

835
01:04:45,178 --> 01:04:47,180
ان نقوم بها سوف نستغني عن ابسط حقوق الانسان

836
01:04:47,180 --> 01:04:49,432
لشخص مثلك؟

837
01:04:49,432 --> 01:04:51,100
لابد ان تظل هنا

838
01:04:51,100 --> 01:04:53,852
ولكنني سوف اضحي بنفسي
علي ان اجعلهم يعبروا هذه الارض

839
01:04:53,852 --> 01:04:55,145
لا , يا سيدي

840
01:04:55,145 --> 01:04:56,730
اذا اجد لزاما علي ان اظربهم واقتلهم

841
01:04:56,730 --> 01:04:58,523
في شاحنتي

842
01:04:58,523 --> 01:05:00,108
سأرسل هذين الى حيث تنتمي

843
01:05:00,108 --> 01:05:01,609
هؤلاء ناس طيبون

844
01:05:01,609 --> 01:05:03,861
ميغيل عمل في الارض الزراعية لسنوات

845
01:05:03,861 --> 01:05:05,779
لقد اعترفت بكل جرائمك , مورغان؟

846
01:05:05,779 --> 01:05:07,114
كأنه أنت

847
01:05:07,114 --> 01:05:09,533
صدرت هذه الاوراق قبل ثمانيه اشهر

848
01:05:09,533 --> 01:05:12,494
ولكن هذا فيلا تعمل لجهودكم الارض الزراعية لسنوات

849
01:05:12,494 --> 01:05:14,829
وهذا يعني إما أنك الكذب
أو هذه هي مخطا تاريخ

850
01:05:14,829 --> 01:05:16,289
فقط انا اقول ميغيل هي طيبة -

851
01:05:16,289 --> 01:05:18,833
الذي هو عليه؟!

852
01:05:18,833 --> 01:05:20,835
انت كذاب
او ان هذه الاوراق غير صحيحة

853
01:05:20,835 --> 01:05:22,378
أنا مجرد محاولة ل-
الذي هو؟!

854
01:05:22,378 --> 01:05:24,796
!انه لم يفعل شيئا خاطئا

855
01:05:24,796 --> 01:05:26,465
واعتقد انكم

856
01:05:26,465 --> 01:05:28,258
حتى لو انه لم يفعل شيئا خاطئا

857
01:05:28,258 --> 01:05:29,968
التاريخ حينئذ على هذه الاوراق
غير صحيح

858
01:05:29,968 --> 01:05:32,428
ووفقا  لقوانين الهجره

859
01:05:32,428 --> 01:05:33,638
هذه الارض العظيمة

860
01:05:33,638 --> 01:05:35,848
يجعلها غير صالحة وباطلا

861
01:05:35,848 --> 01:05:37,766
لا!
!لا! لا

862
01:05:55,991 --> 01:05:58,326
اقسم انني لم اكن يعني
لقد ذهبت للتو

863
01:05:58,326 --> 01:06:00,495
من يهتم اذا لم تكن تعني هذا

864
01:06:01,663 --> 01:06:03,456
بحق الجحيم ما الذي نفعله الآن؟

865
01:06:03,456 --> 01:06:07,960
ننهي هذا العمل  أوه , يرجى

866
01:06:07,960 --> 01:06:10,504
انت لا تستطيع اطلاق النار عليهم
انه جنون

867
01:06:10,504 --> 01:06:11,755
افعل ما اقول

868
01:06:11,755 --> 01:06:14,007
اقتله , الآن
!لا , من فضلك

869
01:06:14,007 --> 01:06:15,800
فإنه ملعون , ماذا بك؟

870
01:06:15,800 --> 01:06:17,093
حتى الصراصير لهم ابناء

871
01:06:17,093 --> 01:06:18,136
!لا , من فضلك , لا ابني

872
01:06:18,136 --> 01:06:20,847
!لا

873
01:06:20,847 --> 01:06:22,307
!لا

874
01:06:22,307 --> 01:06:23,516
قتله

875
01:06:39,447 --> 01:06:41,240
لماذا لم تستطع أي شخص ان يفعل شيئا؟

876
01:06:44,702 --> 01:06:46,036
فماذا يمكننا ان نفعل؟

877
01:06:46,036 --> 01:06:47,955
ماذا؟
ماذا ؟-

878
01:06:47,955 --> 01:06:49,206
لماذا انت لم تفعل شيئا؟

879
01:06:49,206 --> 01:06:50,123
لقد اريتك للتو

880
01:06:51,375 --> 01:06:55,086
رأيت الشريط كل ما عليك هو الشريف

881
01:06:55,086 --> 01:06:57,046
دون سواه , ويبدو الوجه

882
01:06:57,046 --> 01:06:59,632
هل نعيش في نفس العالم الذي انا فيه

883
01:06:59,632 --> 01:07:03,010
الناس الذين الاموال يفلتوا من كل شيء

884
01:07:03,010 --> 01:07:05,304
جون رودس سوف يستأجر  ما يكفي من المحامين

885
01:07:05,304 --> 01:07:07,973
لجعل الناس يعقدون انك قتلت اسرة ميغيل

886
01:07:07,973 --> 01:07:09,015
وينبغي ان احصل على وسام

887
01:07:09,015 --> 01:07:10,600
لجلب القاتل الى العدالة

888
01:07:10,600 --> 01:07:13,561
أنت لا تفهم مدى قوته

889
01:07:15,771 --> 01:07:18,107
له ولحكومته

890
01:07:18,107 --> 01:07:20,400
انها تختلق ذريعة للذهاب الى الحرب

891
01:07:20,400 --> 01:07:23,778
وفجاه كان لديه عقود للدبابات والطائرات

892
01:07:23,778 --> 01:07:25,738
لتدمير امة بأكملها

893
01:07:25,738 --> 01:07:28,408
ثم عندما حان الوقت من أجل اعادة بناء

894
01:07:28,408 --> 01:07:33,746
وقال انه يحصل على دفعها إلى -- بالضبط الى فيكس
ما هو ترسيتها

895
01:07:33,746 --> 01:07:37,749
ثم مع تلك الاموال , وشراؤه
اكثر واكثر من أمريكا

896
01:07:37,749 --> 01:07:40,752
وهل وضع اي اموال
في جيوب الاميركيين؟

897
01:07:40,752 --> 01:07:42,629
لا

898
01:07:42,629 --> 01:07:44,589
وانه يستأجر عبيدا

899
01:07:44,589 --> 01:07:46,799
ولن يدفع لهم اجر يوم واحد

900
01:07:46,799 --> 01:07:49,635
ثم مع ذلك المال يضع جنوده من حرس الحدود

901
01:07:49,635 --> 01:07:51,928
ويقنع الناس انه وقف الارهابيين

902
01:07:51,928 --> 01:07:53,138
من عبور الحدود

903
01:07:53,138 --> 01:07:55,557
وانها مجرد حجة لتبدأ حرب اخرى

904
01:07:55,557 --> 01:07:57,225
وسارت جميع الامور حولها مرة أخرى

905
01:07:59,477 --> 01:08:02,606
حتى انه كان يستحق ذلك؟

906
01:08:02,606 --> 01:08:08,152
ان تفقد ساقك من اجل كذبة جون رودس

907
01:08:09,820 --> 01:08:10,571
من الذي اعطي لك الشريط؟

908
01:08:15,117 --> 01:08:16,660
وما كانوا هناك؟

909
01:08:18,703 --> 01:08:19,788
نعم

910
01:08:19,788 --> 01:08:22,498
كانوا هناك ,
ثم يذهبون للشهادة

911
01:08:22,498 --> 01:08:24,041
نعم , ثم ماذا؟
من الذي اعطي لك الشريط؟

912
01:08:24,041 --> 01:08:26,877
انه سوف يقتل حتى قبل ان تحصل على الشهاده

913
01:08:26,877 --> 01:08:29,088
أعني , أستيقظ , جون رودس

914
01:08:29,088 --> 01:08:31,506
لن نراه ابدا بداخل السجن

915
01:08:35,510 --> 01:08:36,803
وكان صديقي

916
01:08:40,181 --> 01:08:42,725
انا آسف

917
01:08:42,725 --> 01:08:44,059
أنا آسفة

918
01:08:53,526 --> 01:08:56,320
تعال , تعال
اذهب , حتى عجل تعال

919
01:09:11,709 --> 01:09:14,003
هل هذه مؤسسه؟

920
01:09:14,003 --> 01:09:15,712
نعم ماذا تفعل؟

921
01:09:20,967 --> 01:09:23,011
ابق بعيدا حسنا

922
01:09:24,679 --> 01:09:26,013
حسنا
ابق بعيدا

923
01:09:26,013 --> 01:09:27,348
لأنه يعلم انا هنا

924
01:09:27,348 --> 01:09:29,141
انه سوف يذهب بعد كارلي
الرجاء  انه-

925
01:09:29,141 --> 01:09:31,018
ابنتك سوف تكون بخير , اعدكم

926
01:09:40,819 --> 01:09:42,029
اوقف النار
اوقف النار

927
01:09:46,199 --> 01:09:47,492
اي اثر منهم

928
01:09:49,952 --> 01:09:51,245
روجر؟

929
01:10:00,003 --> 01:10:01,504
اي شخص قريب من  روجر؟

930
01:10:11,889 --> 01:10:13,515
مونتي؟ مونتي؟

931
01:10:13,515 --> 01:10:16,559
بحق الجحيم ما الذي يحدث هنا
انني لا أرى أحدا

932
01:10:16,559 --> 01:10:17,602
الجحيم تقصد

933
01:10:17,602 --> 01:10:18,895
كنت لا ترى أحدا؟

934
01:10:23,274 --> 01:10:25,192
دعنا نخرج من هنا

935
01:10:33,116 --> 01:10:34,992
الرجل مثل الأشباح اللعينه

936
01:10:34,992 --> 01:10:36,410
كيف قمت --؟

937
01:10:39,788 --> 01:10:41,832
لا , والله
من فضلك لا تقتلنيلا

938
01:10:44,876 --> 01:10:46,294
لا , من فضلك , لا

939
01:10:48,963 --> 01:10:51,799
السبب الوحيد الذي كنت حيا هو توصيل رسالة

940
01:10:51,799 --> 01:10:54,134
كل ما اريده من فضلك لا تقتلني

941
01:10:54,134 --> 01:10:56,178
قول جون رودس

942
01:10:56,178 --> 01:11:00,223
انا سوف اجلب الجحيم الى هذه البلد

943
01:11:06,687 --> 01:11:07,897
سادتي

944
01:11:11,150 --> 01:11:13,110
شكرا , ولكن , آه

945
01:11:13,110 --> 01:11:15,403
هذا الجمال القليل  كل رجل من اي وقت مضى ان الحاجة

946
01:11:22,160 --> 01:11:23,453
انت الرئيس

947
01:11:27,540 --> 01:11:30,126
حتى الذين حصلوا لك مشاهدة كارلي
في مكاني؟

948
01:11:30,126 --> 01:11:32,461
جيفرسون واثنين من خارج البلد

949
01:11:32,461 --> 01:11:34,338
نحن حفظ علي الشريف الجديد

950
01:11:34,338 --> 01:11:36,465
بعيدا عن كل هذا , أليس كذلك؟

951
01:11:36,465 --> 01:11:38,592
نعم وازاء ذلك -

952
01:11:38,592 --> 01:11:40,969
فقط يحصل كل هذا عمله وأنا
الحق فى ان يكون الامر من قبلك

953
01:11:40,969 --> 01:11:42,470
انك لا تقلق

954
01:11:42,470 --> 01:11:44,430
ولكن هل يعصى لي مرة اخرى

955
01:11:44,430 --> 01:11:45,890
عليك ان تكون واحدة
في الصحراء

956
01:11:48,976 --> 01:11:50,811
الجحيم هو اخذ منه وقتا طويلا؟

957
01:11:50,811 --> 01:11:52,729
نظرة , أهم شيء

958
01:11:52,729 --> 01:11:54,523
هو أنت استرعى الاهتمام الكافي لنفسك

959
01:11:54,523 --> 01:11:56,191
حصلنا على وجود عذر محكم السد

960
01:11:59,527 --> 01:12:01,821
أبحث!

961
01:12:01,821 --> 01:12:05,074
من --؟ ماذا يجري؟

962
01:12:05,074 --> 01:12:06,283
اخرج من هنا

963
01:12:06,283 --> 01:12:09,161
مهلا , هو ان له؟

964
01:12:20,713 --> 01:12:22,506
انه المقبلة

965
01:12:23,590 --> 01:12:25,926
انه قادم

966
01:12:37,895 --> 01:12:39,021
ادعو الجميع

967
01:12:44,108 --> 01:12:45,360
تأكد من انك مسلح

968
01:12:45,360 --> 01:12:46,611
انه يدعو في الجميع

969
01:12:46,611 --> 01:12:47,695
انت تمزح

970
01:12:47,695 --> 01:12:49,030
حسنا , الشارع الرئيسي

971
01:12:49,030 --> 01:12:50,906
اركب بالشاحنه يجب ان نعود

972
01:12:50,906 --> 01:12:52,199
شيء ما يحدث هنا

973
01:12:52,199 --> 01:12:54,493
تحرك, بانشو
انت تفعل ما هو غير قانوني

974
01:12:54,493 --> 01:12:55,744
انت لست دوريات الحدود

975
01:12:55,744 --> 01:12:57,537
ميرا
لقد عمل  على تأشيرة

976
01:12:57,537 --> 01:12:59,331
ما هذا بحق الجحيم؟

977
01:12:59,331 --> 01:13:00,833
انني لا ارى اي اوراق

978
01:13:00,833 --> 01:13:02,376
يبدوا انهم يهربون
تحريكه

979
01:13:02,376 --> 01:13:03,835
تحرك

980
01:13:03,835 --> 01:13:05,128
سوف اجلب المنظار

981
01:13:05,128 --> 01:13:08,214
لست في حاجة اليها
في ضعف قوتها

982
01:13:08,214 --> 01:13:09,674
نقاط كثيرة --؟

983
01:13:09,674 --> 01:13:12,009
جيدا ,انظر هنا
اثنين منهم

984
01:13:12,009 --> 01:13:14,720
, واحد منهم

985
01:13:14,720 --> 01:13:15,679
الجحيم؟

986
01:13:45,247 --> 01:13:47,332
لا شيء يذهبون هم الذين لم يدعوا

987
01:13:47,332 --> 01:13:48,542
اقول انهم في طريقهم

988
01:13:48,542 --> 01:13:50,085
حسنا , حاول مرة اخرى

989
01:13:50,085 --> 01:13:52,587
الوحدة 42 , 42 وحدة
ما الخاص بك 20؟

990
01:13:54,506 --> 01:13:57,592
الوحدة 42 , والاستجابة , وحده

991
01:13:57,592 --> 01:14:00,719
بوك , هل انت وفوستر على  السقف؟

992
01:14:00,719 --> 01:14:03,013
يبدوا ان الجميع هناك , شريف

993
01:14:07,434 --> 01:14:08,977
جميع وحدات , كل وحدة

994
01:14:08,977 --> 01:14:10,603
عدد 42 مركبة تم خطفهم من قبل المشتبه به

995
01:14:10,603 --> 01:14:12,063
لا تتقدم

996
01:14:12,063 --> 01:14:14,940
المشتبه به مسلح للغاية  انتظر الاشارة مني

997
01:14:17,276 --> 01:14:19,278
عدد 42 قد خطفت

998
01:14:19,278 --> 01:14:21,029
لا تتقدم

999
01:14:21,029 --> 01:14:22,572
ويليام ,

1000
01:14:22,572 --> 01:14:24,616
هذا هو فوستر شريف

1001
01:14:24,616 --> 01:14:25,867
اوقف سيارتك واخرج منها

1002
01:14:25,867 --> 01:14:27,076
مع يديك خلف رأسك

1003
01:14:29,662 --> 01:14:31,455
ما هي خطة هذا  الابله  , الانتحار؟

1004
01:14:31,455 --> 01:14:32,998
,هذا هو الانذار الثاني

1005
01:14:32,998 --> 01:14:34,082
اوقف سيارتك

1006
01:14:34,082 --> 01:14:35,792
جميع الوحدات , وعلى استعداد هدفكم

1007
01:14:35,792 --> 01:14:37,460
الثاني هو اخرج من السياره

1008
01:14:37,460 --> 01:14:38,878
انت خذ هذا الرجل الى أسفل

1009
01:14:38,878 --> 01:14:41,799
اوقف سيارتك

1010
01:14:57,354 --> 01:15:00,190
هذا معتوه يريد ان يموت
دعنا نرسله الى الجحيم

1011
01:15:00,190 --> 01:15:03,109
افتح النار ,افتح النار!

1012
01:15:13,452 --> 01:15:15,537
اوقف النار اوقف النار

1013
01:15:17,581 --> 01:15:18,665
اوقف النار

1014
01:15:22,835 --> 01:15:25,171
اوقف النار

1015
01:15:37,598 --> 01:15:40,476
انتم الاثنان , الى الوراء كنت في المقدمة
دعنا نذهب نتوقع اي شيء

1016
01:15:40,476 --> 01:15:41,894
اعتقد انه ميت

1017
01:15:41,894 --> 01:15:44,521
نعم؟ هذا ما كنا نظن آخر مرة كنت اطلق النار عليه

1018
01:15:52,403 --> 01:15:53,863
, بوك

1019
01:15:53,863 --> 01:15:55,114
انا ساتأكد من معرفة رودس

1020
01:15:55,114 --> 01:15:57,575
أنت من الذين امروا بإطلاق النار على الرجال

1021
01:16:05,874 --> 01:16:08,042
تيري اصيب تيري اصيب

1022
01:16:08,042 --> 01:16:09,001
تعال , تعال

1023
01:16:12,213 --> 01:16:14,173
جميع وحدات , كل وحدة , المشتبه به حيا

1024
01:16:14,173 --> 01:16:15,674
وداخل موقع البناء

1025
01:16:15,674 --> 01:16:17,676
شخص ما يدخل ويقتل هذا الملعون

1026
01:16:26,685 --> 01:16:28,395
أوه

1027
01:16:28,395 --> 01:16:30,063
تعال , دعنا نخرج من هنا
تعال

1028
01:16:30,063 --> 01:16:32,023
اعتقدت انه تريد المجيء الى هنا ,
لا عليك

1029
01:16:34,483 --> 01:16:36,652
فبقيت لمواجهة له

1030
01:16:36,652 --> 01:16:38,070
اعتقد انه جبان

1031
01:16:38,070 --> 01:16:39,780
انت لست نصف هذا الرجل

1032
01:16:39,780 --> 01:16:42,407
سوف اطلاق النار علي , جوانا؟

1033
01:16:42,407 --> 01:16:43,575
انت قاتل

1034
01:16:43,575 --> 01:16:45,285
ولن تضطر ابدا تأتى بالقرب مني

1035
01:16:45,285 --> 01:16:47,120
او طفلي مرة اخرى

1036
01:16:47,120 --> 01:16:48,746
بعد ما قد قمت به لك وكارلي؟

1037
01:16:48,746 --> 01:16:50,247
كنت تبقينا كسجناء

1038
01:16:52,499 --> 01:16:53,917
انت -- انت لا تستطيع اطلاق النار لي

1039
01:16:53,917 --> 01:16:56,878
سأفعل كل ما استطيع لحمايه طفلي

1040
01:16:58,421 --> 01:17:00,048
انه عن الوقت

1041
01:17:00,048 --> 01:17:02,300
أبدا تنظيف الفوضى

1042
01:17:02,300 --> 01:17:03,759
وفي حين انه لا يوجد اصل

1043
01:17:03,759 --> 01:17:07,304
ساخذ1 كل ما بنيته معي

1044
01:17:11,975 --> 01:17:14,060
يا امي

1045
01:17:17,522 --> 01:17:19,440
لقد خيبت املي فيك

1046
01:17:23,944 --> 01:17:26,113
ضعهافي السياره ,
لدينا معركه نذهب اليها

1047
01:17:32,118 --> 01:17:35,246
اللعنةاللعنة

1048
01:17:46,548 --> 01:17:47,882
نفذت الذخيره

1049
01:17:47,882 --> 01:17:49,175
اعد التحميل

1050
01:17:49,175 --> 01:17:50,801
انه لم يطلق النار نحوي

1051
01:17:50,801 --> 01:17:52,803
لقد سقط دعنا نذهب

1052
01:17:52,803 --> 01:17:54,638
حسن ,
لقد سأمت  من الاختباء

1053
01:17:55,973 --> 01:17:57,683
قم يا , بوك

1054
01:17:57,683 --> 01:18:00,353
لماذا؟ حتى يتسنى له اختيار لنا من
اننا عندما نقترب اكثر؟

1055
01:18:00,353 --> 01:18:02,688
الا انه حصل على ما أحاط من تيرنر

1056
01:18:02,688 --> 01:18:04,148
لقد مات, دعنا نذهب

1057
01:18:04,148 --> 01:18:06,233
انهيار المبنى
اخرجوا من هناك

1058
01:18:06,233 --> 01:18:07,317
!يمكننا ان ننتظر ان اخرج من هنا

1059
01:18:07,317 --> 01:18:08,443
يا جبان

1060
01:18:08,443 --> 01:18:09,861
تريد ان تدعة يهرب مرة اخرى؟

1061
01:18:09,861 --> 01:18:11,946
هاه؟ هذا الرجل هو مثل الشبح

1062
01:18:11,946 --> 01:18:13,823
سوف ننتظر فترة اطول

1063
01:18:13,823 --> 01:18:15,574
من يدري هل  سيظهر  مجددا

1064
01:18:15,574 --> 01:18:18,827
ربما في وسائل الاعلام
ربما في بيتك , بوك

1065
01:19:49,576 --> 01:19:52,162
يبدو انك لست الوحيد
الجندي ان يأتي اعد

1066
01:20:41,330 --> 01:20:43,499
أنت بحاجة الى هذا

1067
01:20:44,667 --> 01:20:47,628
عمل جيد لجلب اولئك الرجال الى هنا

1068
01:20:47,628 --> 01:20:49,463
لقد  نفذت الذخيره

1069
01:20:49,463 --> 01:20:51,131
اختي اخبرتني ما أنت تحاول

1070
01:20:51,131 --> 01:20:52,757
انا فقط ابدا الفكر
كنت أحصل عليه القيام به

1071
01:20:52,757 --> 01:20:55,593
انا اعلم انك تعطي جوانا الشريط
أعمل واحد السؤال -

1072
01:20:55,593 --> 01:20:56,969
أنا اعلم انك تلبس الصديري؟

1073
01:20:56,969 --> 01:20:57,720
انه السؤال

1074
01:21:03,725 --> 01:21:04,935
لان النائب لكم انها سرقت من

1075
01:21:04,935 --> 01:21:07,103
لم يكن يرتديهاهذه هي الفكره

1076
01:21:10,648 --> 01:21:13,150
حسنا , لقد رايتك تضعها-- تحت الجاكت

1077
01:21:13,150 --> 01:21:15,361
اعني انك كبير ولكن لست بهذا الكبر

1078
01:21:19,240 --> 01:21:19,991
أراهن ان تؤذي , هاه؟

1079
01:21:28,540 --> 01:21:31,293
على أي حال ,
الشكل الاول مع كل هذا

1080
01:21:31,293 --> 01:21:32,710
نحن مسوي بها

1081
01:21:32,710 --> 01:21:33,753
نحن الآن

1082
01:21:36,839 --> 01:21:39,758
اعلم انني تستحق أن , ولكن

1083
01:21:39,758 --> 01:21:41,093
آه

1084
01:21:41,093 --> 01:21:43,470
على اي حال , هذا المكان
يوشك أن ينهار بنا

1085
01:21:44,429 --> 01:21:46,306
افضل مخرج هو من المقدمة

1086
01:21:46,306 --> 01:21:48,558
أين بقية الفرقة

1087
01:21:48,558 --> 01:21:50,268
مدى السرعه التي يمكن لكم ان تنسحبوا؟

1088
01:21:50,935 --> 01:21:52,978
اوقفوا النار

1089
01:21:52,978 --> 01:21:54,188
اوقفوا النار

1090
01:21:54,188 --> 01:21:55,147
ابق منخفضا

1091
01:21:57,858 --> 01:21:59,276
بوك

1092
01:21:59,276 --> 01:22:01,152
اذهب الي سيارة الفرقة

1093
01:22:01,152 --> 01:22:02,862
فوستر اذهب معه

1094
01:22:07,241 --> 01:22:08,701
نل منه

1095
01:22:12,329 --> 01:22:13,664
راقبني

1096
01:22:18,751 --> 01:22:20,378
تم

1097
01:22:22,755 --> 01:22:23,839
شاهد نفسك!

1098
01:22:23,839 --> 01:22:25,257
اين خط النار الخاص بك؟

1099
01:22:25,257 --> 01:22:26,925
تعال , شوت!
أبحث!

1100
01:22:26,925 --> 01:22:28,260
ماذا تفعل؟

1101
01:22:44,066 --> 01:22:46,485
ليست استراتيجية جيدة , والجندي

1102
01:22:46,485 --> 01:22:48,903
اذا كان جهازك لا يستطيع الخصم
تتبع يؤدي الخاص بك

1103
01:22:50,822 --> 01:22:52,406
هناك اكثر من نظرة

1104
01:22:52,406 --> 01:22:53,658
اريد لها لرؤيتي

1105
01:22:53,658 --> 01:22:55,576
اذلال لكم

1106
01:22:55,576 --> 01:22:57,870
اود قبل ان تقتل لكم

1107
01:22:57,870 --> 01:23:00,373
ولا أعتقد أنها سوف من اي وقت مضى
ضال مرة اخرى هل أنت؟

1108
01:23:00,373 --> 01:23:02,416
هذا الحق

1109
01:23:05,085 --> 01:23:08,589
وكنت , وانني على ثقة من انك

1110
01:23:08,589 --> 01:23:10,090
وماذا فعلت؟

1111
01:23:12,425 --> 01:23:13,968
Ooh

1112
01:23:13,968 --> 01:23:16,471
أوه , هذا الجندي الشجاع

1113
01:23:16,471 --> 01:23:19,098
أنت سيئ جدا
خائن

1114
01:23:19,098 --> 01:23:21,934
9 / 11 هو دعوة لليقظه

1115
01:23:21,934 --> 01:23:24,770
دعوة لوقف تأجير
كل godless سباق هجين

1116
01:23:24,770 --> 01:23:25,604
على ترابنا

1117
01:23:28,898 --> 01:23:32,610
الرجال الاحرار بنى هذا البلد
هذا البلد التي حاربت ل

1118
01:23:32,610 --> 01:23:34,278
انا لا يعطي اللعنه
حول السياسة الخاصة بك

1119
01:23:35,446 --> 01:23:37,614
عليك -

1120
01:23:37,614 --> 01:23:39,533
لقد قتلت صديقي
وأسرته

1121
01:23:39,533 --> 01:23:41,201
وان يجعلك قاتل

1122
01:23:41,201 --> 01:23:42,118
!انهم غير قانونيين

1123
01:23:43,411 --> 01:23:44,621
حقيقية الاميركيين

1124
01:23:44,621 --> 01:23:46,622
هي آخذة
هذا البلد مرة اخرى

1125
01:23:46,622 --> 01:23:49,583
الرجال الذين ينتمون
الرجال الذين هم نقيه

1126
01:23:51,502 --> 01:23:52,086
لا نصف السلالات

1127
01:23:56,548 --> 01:23:57,966
!انتي قذره-

1128
01:23:59,008 --> 01:24:01,135
بوك
اطلاق النار على هذا الصرصور الداعر

1129
01:24:02,470 --> 01:24:04,513
حسنا , ماذا تنتظر؟

1130
01:24:04,513 --> 01:24:05,181
!اطلاق النار عليه

1131
01:24:06,098 --> 01:24:07,933
امام كل هؤلاء الناس؟

1132
01:24:07,933 --> 01:24:10,477
اللعنه 'طب الطوارئ انهم حصلوا على الحياة
لأنني تعطيه ل'طب الطوارئ

1133
01:24:16,274 --> 01:24:17,817
!وهذا يكفي

1134
01:24:20,152 --> 01:24:21,820
انا عندما اقول ذلك يكفي

1135
01:24:44,300 --> 01:24:45,342
ساعديني

1136
01:24:51,348 --> 01:24:53,350
ساعديني , شخص

1137
01:24:54,434 --> 01:24:56,269
احصل لي طبيب

1138
01:25:01,315 --> 01:25:02,858
الله عليك اللعنه الانذال

1139
01:25:08,947 --> 01:25:10,698
هذه البلده كانت شيئا
بدون -

1140
01:25:23,209 --> 01:25:24,419
!كل الحق

1141
01:25:25,420 --> 01:25:27,713
الصفحه الرئيسية رئيس الجميع

1142
01:25:27,713 --> 01:25:32,384
وأنت , أنت قيد الاعتقال
لاغتيال جون رودس

1143
01:25:32,384 --> 01:25:35,095
هل أنت من أصل
لديك الداعر الاعتبار؟

1144
01:25:35,095 --> 01:25:37,889
قطره الخاص بك للاسلحه النووية ووضع
يديك فوق رأسك

1145
01:25:37,889 --> 01:25:40,725
واذا كنت تعطيني
أي عناء , بوك

1146
01:25:40,725 --> 01:25:42,810
انا ينوب
كل واحد من الماضي 'طب الطوارئ

1147
01:26:20,887 --> 01:26:22,889
"في الآونة الاخيرة جدل
وقد اجبر

1148
01:26:22,889 --> 01:26:24,140
"بالفعل تحت النار هيلكورب

1149
01:26:24,140 --> 01:26:27,476
"لاعادة التفكير في تحركها
الى مدينة جديدة لاغو

1150
01:26:27,476 --> 01:26:29,561
"المدير التنفيذي بالنيابة هيلكورب رونالد الاساسية

1151
01:26:29,561 --> 01:26:31,063
"تقول إنها ستنتهى
تمويله

1152
01:26:31,063 --> 01:26:33,607
"من الامم الحدود
وجميع فروعها

1153
01:26:33,607 --> 01:26:35,275
"في ضوء
من الطبقة العمل الدعوي-

1154
01:26:35,275 --> 01:26:36,568
اودعت في وقت سابق من هذا الاسبوع "

1155
01:26:36,568 --> 01:26:37,902
تعتقدون أن؟

1156
01:26:37,902 --> 01:26:39,320
أنا أعتقد أنه يمكن

1157
01:26:39,320 --> 01:26:42,781
مهلا , هل انت متأكد أنك لا تريد
الانتقال الى رودس 'مكان؟

1158
01:26:42,781 --> 01:26:44,199
نعم , يمكنك الحصول عليها

1159
01:26:44,199 --> 01:26:45,367
يمكن ان يكون لديك لانه لا شيء

1160
01:26:45,367 --> 01:26:47,327
ميغيل سيلفا انقذ حياتي

1161
01:26:47,327 --> 01:26:49,454
ودعا لي هنا

1162
01:26:49,454 --> 01:26:51,289
اعتقد انني سوف تبقى

1163
01:26:58,295 --> 01:27:00,297
تظن أنه سوف يكون آمنا هنا؟

1164
01:27:00,297 --> 01:27:01,798
وكان رودس الكثير من المؤمنين الحقيقيين

1165
01:27:01,798 --> 01:27:03,884
العمل بالنسبة له
كارلي

1166
01:27:05,176 --> 01:27:06,136
اسمحوا

1167
01:27:08,179 --> 01:27:09,472
انا لست في اي مكان

1168
01:27:09,572 --> 01:27:11,472
النهاية
ترجمة: سفير الغرام
