﻿1
00:01:20,512 --> 00:01:25,767
‪‏‎‏."‎الحارس الشخصي‎"‎‏‏‏‬

2
00:03:42,321 --> 00:03:46,074
‪‏‎‏"..‎بدأت قصتي مع الحب برحلة قطار‎"‎‏‏‏‬

3
00:03:46,157 --> 00:03:49,536
‪‏‎‏' .‎واستمرت مثلها‎ .."‎‏‏‏‬

4
00:03:50,203 --> 00:03:51,455
‪‏‎‏'..‎بقصد أو دون قصد‎"‎‏‏‏‬

5
00:03:51,538 --> 00:03:54,583
‪‏‏‏بدأت هذه الرحلة‎ ..'‎‏‏‬
‪‏‎‏."‎من قرية تسمى جايسنغبور‎‏‬

6
00:03:58,169 --> 00:04:01,632
‪‏‏‏الحارس الشخصي‎ ،‎تلك الليلة‎‎‏‬
‪‏‎‏'..‎بوانت سينغ وابنة سودها‎‏‬

7
00:04:01,715 --> 00:04:02,716
‪‏‎‏"..‎التي ما كنت سترى العالم أبداً‎ ..'‎‏‏‏‬

8
00:04:02,799 --> 00:04:06,303
‪‏‏‏اذا لم يأت الملاك‎ ..'‎‏‏‬
‪‏‎‏."‎في الوقت المناسب‎‏‬

9
00:04:11,308 --> 00:04:14,895
‪‏‎‏."‎سرتاج رنا‎ ...‎وكان ذلك الملاك‎"‎‏‏‏‬

10
00:04:17,105 --> 00:04:19,441
‪‏‎‏." ‏وهذا هو قصر السيد سرتاج‎'‎‏‏‏‬

11
00:04:19,858 --> 00:04:21,568
‪‏‎‏'..‎وبالنسبة لسكان جايسنغبور‎"‎‏‏‏‬

12
00:04:21,735 --> 00:04:23,404
‪‏‎‏"..‎لا يقل عن المحكمة‎ ..'‎‏‏‏‬

13
00:04:23,862 --> 00:04:27,115
‪‏‏‏حيث يحصل المرء على‎ ..'‎‏‏‬
‪‏‎‏."‎حقه والعدالة الفورية‎‏‬

14
00:04:40,086 --> 00:04:41,129
‪‏‎‏.‎ريما‎‎‏‏‬

15
00:04:41,297 --> 00:04:42,298
‪‏‏حسناً‎ - .‎تعالي‎‎‏‏‬

16
00:04:43,839 --> 00:04:46,635
‪‏‎‏.‎هذه ريما‎ ،‎سيد سارتاج ‎‎‏‏‬

17
00:04:47,511 --> 00:04:49,721
‪‏‎‏.‎تحايا‎ - .‎مرحباً‎‎‏‏‬

18
00:04:49,971 --> 00:04:52,098
‪‏‎‏.‎أرجوك أنقذ ابنتي‎ ،‎سيد سارتاج ‎‎‏‏‬

19
00:04:52,599 --> 00:04:54,685
‪‏‎‏.‎اختطفها بعض الأشخاص بالقوة‎‎‏‏‬

20
00:04:54,851 --> 00:04:55,894
‪‏‎؟‎من هم‎‎‏‏‬

21
00:04:55,977 --> 00:04:58,314
‪‏‎‏.‎رانجان بهاترا وأبنائه‎‎‏‏‬

22
00:04:58,647 --> 00:05:00,065
‪‏‎‏.‎رانجان‎‎‏‏‬

23
00:05:11,785 --> 00:05:13,954
‪‏‎‏..‎هناك فتيات أخريات مع ابنتي‎ ،‎سيدي ‎‎‏‏‬

24
00:05:14,245 --> 00:05:16,832
‪‏‎‏.‎ويجري نقلهم الى تايلاند ليتم بيعهم‎ ..‎‏‏‏‬

25
00:05:17,248 --> 00:05:18,917
‪‏‏‏ماذا كانت تفعل الشرطة وغيرهم‎‎‏‬
‪‏‎؟‎من المسئولين‎‏‬

26
00:05:19,125 --> 00:05:20,961
‪‏‎‏.‎انهم جميعا في هذا معا‎‎‏‏‬

27
00:05:21,127 --> 00:05:22,671
‪‏‎‏.‎لهذا السبب أريدك أنت‎‎‏‏‬

28
00:05:22,921 --> 00:05:25,090
‪‏‎‏؟‎كيف حصلت على كل هذه المعلومات‎‎‏‏‬

29
00:05:25,299 --> 00:05:27,759
‪‏‎‏.‎أجاي شقيقي يعمل في تلك السفينة‎‎‏‏‬

30
00:05:28,469 --> 00:05:32,931
‪‏‏‏سفينة‎ .. ..‎قال لي أنه بعد ساعات قليلة‎‎‏‬
‪‏‎‏..‎اسمها إم في ارون سقار‎‏‬

31
00:05:33,139 --> 00:05:35,392
‪‏‏وسوف تغادر من ميناء مومباي‎‎‏‏‬

32
00:05:37,978 --> 00:05:39,062
‪‏‎‏.‎عمي‎‎‏‏‬

33
00:05:39,229 --> 00:05:40,564
‪‏‎‏.‎من فضلك‎ ،‎عمي ‎‎‏‏‬

34
00:05:41,022 --> 00:05:44,318
‪‏‎‏.‎عمه‎ ،‎نحن لا نريد أن يذهب ‎ .‎أنقذنا أرجوك‎‎‏‏‬

35
00:05:44,485 --> 00:05:46,320
‪‏‎‏.‎أنقذنا أرجوك‎ ،‎عمي ‎‎‏‏‬

36
00:05:48,822 --> 00:05:49,948
‪‏‎‏..‎اسمع‎‎‏‏‬

37
00:05:50,073 --> 00:05:51,325
‪‏‎‏.‎إذن يا سيد أجاي‎‎‏‏‬

38
00:05:51,492 --> 00:05:54,411
‪‏‎؟‎هل أنت هنا لتحرير ابنة أخيك من قبضتنا‎‎‏‏‬

39
00:05:54,495 --> 00:05:57,080
‪‏‎‏.‎هيا يا رجل‎ ‏‎- ‎‏.‎اسمعني‎ .‎اسمع‎‎‏‏‬

40
00:05:58,039 --> 00:06:01,918
‪‏‏‏بسبب شريط الفيديو سنحصل على‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎لكل شخص في بانكوك‎ .. ..‎سعر جيد‎‏‬

41
00:06:02,002 --> 00:06:04,796
‪‏‎‏.‎اغرب من هنا‎ – .‎لا تفعل ذلك‎ .‎لا‎ .‎لا‎‎‏‏‬

42
00:06:04,921 --> 00:06:06,172
‪‏‎‏!‎عمي‎ !‎عمي‎ - .‎اسمع‎ ،‎أنت ‎‎‏‏‬

43
00:06:06,297 --> 00:06:08,299
‪‏‎‏!‎عمي‎ - .‎اذهب‎ ،‎هيا ‎ ،‎هيا ‎‎‏‏‬

44
00:06:08,509 --> 00:06:10,511
‪‏‎‏.‎لا تفعل هذا‎ .‎اترك ابنة أخي‎ - ‏اركبي‎‎‏‏‬

45
00:06:13,514 --> 00:06:14,931
‪‏‎‏.‎مومباي‎‎‏‏‬

46
00:06:15,766 --> 00:06:16,892
‪‏‎‏.‎يا سيدي‎ ،‎نعم ‎‎‏‏‬

47
00:06:19,144 --> 00:06:20,687
‪‏‎‏.‎أطلب بيندرا‎‎‏‏‬

48
00:06:21,647 --> 00:06:25,233
‪‏‎‏..‎بدلا من عشرة حراس‎ ،‎السيد شيخار ‎‎‏‏‬

49
00:06:25,484 --> 00:06:26,902
‪‏‎‏.‎سأرسل حارس شخصي واحد فقط‎ ..‎‏‏‏‬

50
00:06:26,985 --> 00:06:28,654
‪‏‎‏.‎لقد طلبنا عشرة‎‎‏‏‬

51
00:06:28,737 --> 00:06:30,071
‪‏‎؟‎ماذا سيفعل واحد فقط‎‎‏‏‬

52
00:06:30,280 --> 00:06:31,948
‪‏‎‏.‎اسمح لي أن أقول لك شيئا عنه‎‎‏‏‬

53
00:06:32,157 --> 00:06:35,494
‪‏‎‏.‎يعطيك ضمان كامل بشأن عمله‎‎‏‏‬

54
00:06:35,952 --> 00:06:38,121
‪‏‎‏.‎سواء كنت هناك أم لا‎‎‏‏‬

55
00:06:40,248 --> 00:06:42,793
‪‏‏‏عندما يتعلق الأمر‎ ‏‎-‎‏."‎الحارس الشخصي‎"‎‏‏‬
‪‏‎‏..‎بالولاء‎‏‬

56
00:06:42,959 --> 00:06:44,961
‪‏‎‏.‎يكون أكثر من الملوك‎ ..‎‏‏‏‬

57
00:06:47,047 --> 00:06:50,258
‪‏‏‎."‎الحارس الشخصي‎"‎‏‏‬
‪‏‎‏..‎إنه الشخص الوحيد في العالم‎ -‎‏‏‎‏‏‬

58
00:06:50,426 --> 00:06:54,888
‪‏‏‏الذي يمكن أن يجعل من يقف أمامه يتبول‎ ..‎‏‏‬
‪‏‎‏.‎في سرواله عن طريق التحديق في وجهه‎‏‬

59
00:06:57,098 --> 00:07:00,018
‪‏‏‏انه أفضل‎ ‏‎- ‎‏."‎الحارس الشخصي‎"‎‏‏‬
‪‏‎‏.‎رجل لهذا المنصب‎‏‬

60
00:07:00,101 --> 00:07:01,102
‪‏‎‏.‎سينغ الرائع‎‎‏‏‬

61
00:07:01,186 --> 00:07:02,353
‪‏‎‏".‎اشعر بالحرارة‎"‎‏‏‏‬

62
00:07:02,854 --> 00:07:03,939
‪‏‎‏."‎اشعر بالركل‎"‎‏‏‏‬

63
00:07:04,397 --> 00:07:05,566
‪‏‎‏."‎اشعر بالسلطة‎"‎‏‏‏‬

64
00:07:05,941 --> 00:07:07,108
‪‏‎‏."‎اشعر باللكمة‎"‎‏‏‏‬

65
00:07:07,526 --> 00:07:08,735
‪‏‎‏".‎اشعر بالحرارة‎"‎‏‏‏‬

66
00:07:09,152 --> 00:07:10,236
‪‏‎‏."‎اشعر بالركل‎"‎‏‏‏‬

67
00:07:10,737 --> 00:07:11,905
‪‏‎‏."‎اشعر بالسلطة‎"‎‏‏‏‬

68
00:07:12,322 --> 00:07:13,532
‪‏‎‏."‎اشعر باللكمة‎"‎‏‏‏‬

69
00:07:15,992 --> 00:07:17,118
‪‏‎‏."‎الحارس الشخصي‎"‎‏‏‏‬

70
00:07:17,285 --> 00:07:18,912
‪‏‎‏."‎اصنع لي معروفا‎"‎‏‏‏‬

71
00:07:19,955 --> 00:07:21,748
‪‏‎‏."‎لا تفعل لي معروفا‎"‎‏‏‏‬

72
00:07:29,465 --> 00:07:32,551
‪‏‎‏."‎تعالوا معا‎ "."‎هيا جميعاً‎ ،‎هيا ‎"‎‏‏‏‬

73
00:07:32,676 --> 00:07:34,845
‪‏‎‏".‎الحارس الشخصي هنا‎"‎‏‏‏‬

74
00:07:35,846 --> 00:07:37,388
‪‏‎‏."‎إنه قوي‎ ،‎انه رائع ‎"‎‏‏‏‬

75
00:07:37,473 --> 00:07:38,974
‪‏‎‏."‎أي شخص يتحداه يقع في ورطة‎"‎‏‏‏‬

76
00:07:39,099 --> 00:07:41,309
‪‏‎‏".‎الحارس الشخصي هنا‎"‎‏‏‏‬

77
00:07:42,268 --> 00:07:43,687
‪‏‎‏."‎انه فخر لنا‎ ،‎انه شرف لنا ‎"‎‏‏‏‬

78
00:07:43,770 --> 00:07:45,355
‪‏‎‏."‎انه صديق الجميع‎"‎‏‏‏‬

79
00:07:45,439 --> 00:07:47,733
‪‏‎‏".‎الحارس الشخصي هنا‎"‎‏‏‏‬

80
00:07:48,525 --> 00:07:51,737
‪‏‎‏."‎لا مثيل له‎ "."‎انه يقضي على الشر‎"‎‏‏‏‬

81
00:07:51,820 --> 00:07:54,114
‪‏‎‏".‎الحارس الشخصي هنا‎"‎‏‏‏‬

82
00:07:55,156 --> 00:07:56,282
‪‏‎‏".‎اشعر بالحرارة‎"‎‏‏‏‬

83
00:07:56,783 --> 00:07:57,909
‪‏‎‏."‎اشعر بالركل‎"‎‏‏‏‬

84
00:07:58,368 --> 00:07:59,703
‪‏‎‏."‎اشعر بالسلطة‎"‎‏‏‏‬

85
00:07:59,953 --> 00:08:01,121
‪‏‎‏."‎اشعر باللكمة‎"‎‏‏‏‬

86
00:08:07,711 --> 00:08:10,797
‪‏‎‏."‎انه هندي جيد‎"."‎انه نبضات الجميع‎"‎‏‏‏‬

87
00:08:10,964 --> 00:08:13,174
‪‏‎‏".‎الحارس الشخصي هنا‎"‎‏‏‏‬

88
00:08:14,092 --> 00:08:17,095
‪‏‎‏".‎لا يوجد مثيل له‎"."‎انه قوي‎"‎‏‏‏‬

89
00:08:17,178 --> 00:08:19,473
‪‏‎‏".‎الحارس الشخصي هنا‎"‎‏‏‏‬

90
00:08:20,682 --> 00:08:22,643
‪‏‎‏."‎كنا في انتظارك‎"‎‏‏‏‬

91
00:08:25,479 --> 00:08:27,355
‪‏‎‏."‎هنا يأتي الحارس الشخصي‎"‎‏‏‏‬

92
00:08:35,113 --> 00:08:36,322
‪‏‎‏."‎الحارس الشخصي‎"‎‏‏‏‬

93
00:08:42,663 --> 00:08:44,540
‪‏‎‏."‎هيا جميعاً‎ ،‎هيا ‎"‎‏‏‏‬

94
00:08:45,916 --> 00:08:47,709
‪‏‎‏."‎تعالوا معا‎"‎‏‏‏‬

95
00:08:49,085 --> 00:08:52,172
‪‏‎‏."‎تعالوا معا‎"."‎هيا جميعاً‎ ،‎هيا ‎"‎‏‏‏‬

96
00:08:52,255 --> 00:08:54,174
‪‏‎‏".‎الحارس الشخصي هنا‎"‎‏‏‏‬

97
00:08:54,257 --> 00:08:55,258
‪‏‎‏."‎الحارس الشخصي‎"‎‏‏‏‬

98
00:08:55,341 --> 00:08:56,968
‪‏‎‏."‎إنه قوي‎ ،‎انه رائع ‎"‎‏‏‏‬

99
00:08:57,052 --> 00:08:58,511
‪‏‎‏."‎أي شخص يتحداه يقع في ورطة‎"‎‏‏‏‬

100
00:08:58,636 --> 00:09:00,889
‪‏‎‏".‎الحارس الشخصي هنا‎"‎‏‏‏‬

101
00:09:01,682 --> 00:09:03,265
‪‏‎‏."‎انه فخر لنا‎ ،‎انه شرف لنا ‎"‎‏‏‏‬

102
00:09:03,349 --> 00:09:04,934
‪‏‎‏."‎انه صديق الجميع‎"‎‏‏‏‬

103
00:09:05,018 --> 00:09:07,227
‪‏‎‏".‎الحارس الشخصي هنا‎"‎‏‏‏‬

104
00:09:08,354 --> 00:09:10,440
‪‏‎‏."‎كنا في انتظارك‎"‎‏‏‏‬

105
00:09:13,193 --> 00:09:15,195
‪‏‎‏."‎هنا يأتي الحارس الشخصي‎"‎‏‏‏‬

106
00:09:17,948 --> 00:09:19,950
‪‏‎‏."‎كنا في انتظارك‎"‎‏‏‏‬

107
00:09:22,661 --> 00:09:24,788
‪‏‎‏."‎هنا يأتي الحارس الشخصي‎"‎‏‏‏‬

108
00:09:27,541 --> 00:09:28,750
‪‏‎‏".‎اشعر بالحرارة‎"‎‏‏‏‬

109
00:09:29,167 --> 00:09:30,251
‪‏‎‏."‎اشعر بالركل‎"‎‏‏‏‬

110
00:09:30,711 --> 00:09:31,920
‪‏‎‏."‎اشعر بالسلطة‎"‎‏‏‏‬

111
00:09:32,295 --> 00:09:33,463
‪‏‎‏."‎اشعر باللكمة‎"‎‏‏‏‬

112
00:09:45,141 --> 00:09:46,434
‪‏‎‏."‎الحارس الشخصي‎"‎‏‏‏‬

113
00:09:48,937 --> 00:09:50,480
‪‏‎‏."‎الحارس الشخصي‎"‎‏‏‏‬

114
00:09:50,564 --> 00:09:51,690
‪‏‎‏".‎اشعر بالحرارة‎"‎‏‏‏‬

115
00:09:53,734 --> 00:09:54,776
‪‏‎‏."‎اشعر بالركل‎"‎‏‏‏‬

116
00:09:57,070 --> 00:09:58,572
‪‏‎‏‏أنا حارسك الشخصي‎ - ."‎الحارس الشخصي‎"‎‏‏‏‬

117
00:09:59,322 --> 00:10:00,741
‪‏‎‏."‎اشعر بالسلطة‎"‎‏‏‏‬

118
00:10:00,949 --> 00:10:02,283
‪‏‎‏."‎اشعر بالسلطة‎"‎‏‏‏‬

119
00:10:02,408 --> 00:10:04,745
‪‏‎‏."‎اشعر باللكمة‎"."‎اشعر باللكمة‎"‎‏‏‏‬

120
00:10:04,911 --> 00:10:06,412
‪‏‎‏."‎الحارس الشخصي‎"‎‏‏‏‬

121
00:10:14,504 --> 00:10:16,923
‪‏‏الحارس لافلي سينغ يتحدث‎  .‎مرحبا‎‎‏‏‬

122
00:10:17,090 --> 00:10:18,299
‪‏‎؟‎أين أنت‎ ،‎لافلي ‎‎‏‏‬

123
00:10:19,926 --> 00:10:21,344
‪‏‎‏.‎أنا أقوم بتدليك‎ ،‎يا سيدي ‎‎‏‏‬

124
00:10:21,637 --> 00:10:22,971
‪‏‎‏.‎افعل كما أقول لك‎‎‏‏‬

125
00:10:23,179 --> 00:10:24,723
‪‏‎‏.‎توقف عن التدليك‎‎‏‏‬

126
00:10:25,098 --> 00:10:27,100
‪‏‎‏. ‏وتعال إلى الميناء بسرعة‎‎‏‏‬

127
00:10:27,183 --> 00:10:28,559
‪‏‎‏.‎يجب إنقاذ بعض الفتيات‎‎‏‏‬

128
00:10:28,685 --> 00:10:31,730
‪‏‏‏شخص يدعى مهاتري سيرسلهم الى بانكوك‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎لبيعهم‎‏‬

129
00:10:31,938 --> 00:10:34,941
‪‏‎‏.‎يا سيدي‎ ،‎لكن ذلك باتجاه الغرب ‎ .‎الميناء‎‎‏‏‬

130
00:10:35,108 --> 00:10:37,778
‪‏‏‎.‎يا سيدي‎ ،‎أنا متجهة شمالا ‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎الاتجاه المعاكس‎‏‬

131
00:10:37,903 --> 00:10:40,071
‪‏‎‏.‎اذهب‎ .‎لا تضيع الوقت‎ ،‎لافلي ‎‎‏‏‬

132
00:10:40,155 --> 00:10:41,572
‪‏‎؟‎يا سيدي‎ ،‎لا يمكنك ارسال شخص آخر ‎‎‏‏‬

133
00:10:41,657 --> 00:10:45,786
‪‏‎‏.‎سأفعل لو لم تكن هذه مهمة السيد سرتاج‎‎‏‏‬

134
00:10:46,036 --> 00:10:49,497
‪‏‎‏."‎الحارس الشخصي‎"‎‏‏‏‬

135
00:11:22,072 --> 00:11:23,114
‪‏‎‏!‎أنت‎‎‏‏‬

136
00:13:12,557 --> 00:13:14,142
‪‏‎‏.‎عفواً‎ - .‎شكرا لك‎‎‏‏‬

137
00:13:47,592 --> 00:13:49,344
‪‏‎‏.‎اجري‎‎‏‏‬

138
00:13:58,103 --> 00:14:00,230
‪‏‎‏.‎هيا‎ .‎هيا‎ .‎هيا‎‎‏‏‬

139
00:14:16,496 --> 00:14:19,832
‪‏‎‏."‎الحارس الشخصي‎"‎‏‏‏‬

140
00:14:25,005 --> 00:14:27,966
‪‏‎‏.‎وإفساد صفقة قيمتها ملايين‎ .‎أربعين فتاة‎‎‏‏‬

141
00:14:28,674 --> 00:14:30,093
‪‏‎‏.‎بسبب رجل واحد فقط‎‎‏‏‬

142
00:14:30,718 --> 00:14:32,178
‪‏‎؟‎من هو‎‎‏‏‬

143
00:14:32,512 --> 00:14:35,056
‪‏‎‏.‎دمر كل شيء وحده‎ .‎ما هو‎ : ‏ينبغي أن نسأل‎‎‏‏‬

144
00:14:37,267 --> 00:14:38,935
‪‏‎‏.‎من الضروري العثور على مكان وجوده‎‎‏‏‬

145
00:14:39,685 --> 00:14:41,980
‪‏‎‏."‎اسمي شيلا‎"‎‏‏‏‬

146
00:14:42,105 --> 00:14:44,607
‪‏‎‏".‎شيلا الشابة‎"‎‏‏‏‬

147
00:14:44,690 --> 00:14:47,152
‪‏‎‏."‎أنا مثيرة جدا بالنسبة لك‎"‎‏‏‏‬

148
00:14:47,277 --> 00:14:49,863
‪‏‎‏."‎لا يمكنك وضع يديك علي‎"‎‏‏‏‬

149
00:14:51,907 --> 00:14:52,949
‪‏‎‏.‎يا سيدي‎‎‏‏‬

150
00:14:56,119 --> 00:14:57,120
‪‏‎‏ .‎لافلي‎ ،‎أحسنت ‎‎‏‏‬

151
00:14:57,203 --> 00:14:59,539
‪‏‏‏السيد‎ - .‎شكرا لك سيدي‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎سرتاج سعيدة جداً بعملك‎‏‬

152
00:14:59,915 --> 00:15:03,960
‪‏‎‏.‎أشعر أنك سددت جميع ديونه‎‎‏‏‬

153
00:15:04,294 --> 00:15:07,338
‪‏‏‎.‎يا سيدي‎ ،‎لا ‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎لا يمكنني أبدا أن أسدد ديونه‎‏‬

154
00:15:08,714 --> 00:15:11,551
‪‏‎‏.‎أنا على قيد الحياة اليوم بسببه‎‎‏‏‬

155
00:15:11,717 --> 00:15:14,054
‪‏‎؟‎أين زيك الرسمي‎‎‏‏‬

156
00:15:14,554 --> 00:15:18,058
‪‏‏‎،‎يا سيدي ‎‎‏‬
‪‏‎‏..‎هاجم أحد المشجعين كاترينا كايف‎‏‬

157
00:15:18,183 --> 00:15:20,268
‪‏‎‏.‎وتمزق الزي وأنا أحاول إنقاذها‎..‎‏‏‏‬

158
00:15:20,351 --> 00:15:21,727
‪‏‎‏.‎أرسلته للخياطة‎‎‏‏‬

159
00:15:21,978 --> 00:15:25,941
‪‏‏‏دعاك السيد‎ ،‎على أية حال ‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎جايسنغبور‎ ،‎سرتاج إلى منزله ‎‏‬

160
00:15:26,066 --> 00:15:29,444
‪‏‏‎.‎ديفيا‎ ،‎لديه ابنة ‎‎- ‎؟‎لماذا يا سيدي‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎سيدي‎ ،‎نعم ‎ -‏‏‬

161
00:15:29,569 --> 00:15:32,488
‪‏‎‏.‎إنها تدرس إدارة أعمال‎ .‎حياتها في خطر‎‎‏‏‬

162
00:15:32,572 --> 00:15:35,325
‪‏‎‏.‎هذه صورتها‎ .‎هذه الأيام هي في المنزل‎‎‏‏‬

163
00:15:38,161 --> 00:15:40,038
‪‏‎‏.‎هذه صورة السيدة كاترينا كايف‎ ،‎يا سيدي ‎‎‏‏‬

164
00:15:40,914 --> 00:15:41,872
‪‏‎‏.‎هذه المهمة قد انتهت‎‎‏‏‬

165
00:15:41,957 --> 00:15:44,960
‪‏‏‏هل أمزق هذه‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎أعطني لها‎ .‎أعطني‎ ،‎لا ‎ - ؟‎الصورة‎‏‬

166
00:15:45,085 --> 00:15:46,086
‪‏‎‏.‎شكرا لك‎‎‏‏‬

167
00:15:55,761 --> 00:15:56,762
‪‏‎‏.‎يا سيدي‎ ،‎نعم ‎‎‏‏‬

168
00:15:57,097 --> 00:15:59,765
‪‏‎‏..‎لديك الآن فرصة‎‎‏‏‬

169
00:16:00,683 --> 00:16:02,477
‪‏‎‏.‎لخدمة شخص تحترمه طوال حياتك‎ ..‎‏‏‏‬

170
00:16:02,560 --> 00:16:03,561
‪‏‎‏.‎يا سيدي‎ ،‎نعم ‎‎‏‏‬

171
00:16:13,154 --> 00:16:15,031
‪‏‎‏.‎تثبرور‎ ،‎مهلا ‎‎‏‏‬

172
00:16:15,115 --> 00:16:17,367
‪‏‎‏.‎تثبرور‎ ،‎مهلا ‎‎‏‏‬

173
00:16:17,450 --> 00:16:20,078
‪‏‎‏ ،‎أنت ‎‎‏‏‬

174
00:16:28,461 --> 00:16:30,671
‪‏‎‏.‎تثبرور‎ ،‎مهلا ‎‎‏‏‬

175
00:16:30,796 --> 00:16:32,048
‪‏‎‏ .‎تثبرور‎ ،‎مهلا ‎‎‏‏‬

176
00:16:32,840 --> 00:16:34,800
‪‏‎‏.‎هذا باص ركاب‎ – .‎دعني أدخل‎‎‏‏‬

177
00:16:34,968 --> 00:16:36,802
‪‏‏‏هذا باص ركاب وليس قطار‎‎‏‬
‪‏‏ماذا تفعل في الداخل إذن‎ - .‎بضائع‎‏‬

178
00:16:36,970 --> 00:16:38,804
‪‏‎‏..‎لماذا أنت‎..‎يا محصل التذاكر‎‎‏‏‬

179
00:16:38,972 --> 00:16:40,515
‪‏‎‏.‎قد السيارة بسرعة‎ ،‎أنت ‎‎‏‏‬

180
00:16:40,598 --> 00:16:43,893
‪‏‎‏.‎تحرك‎ .‎تحرك‎ ،‎أنت ‎‏‎- ‎.‎توقف‎ ،‎توقف ‎ ،‎أنت ‎‎‏‏‬

181
00:16:43,977 --> 00:16:46,354
‪‏‎‏.‎أفسح مكان لرجل رقيق‎‎‏‏‬

182
00:16:46,896 --> 00:16:48,106
‪‏‎؟‎ماذا تفعل‎‎‏‏‬

183
00:16:48,273 --> 00:16:50,566
‪‏‎‏.‎أعمل عند السيد سرتاج في جايسنغبور‎‎‏‏‬

184
00:16:50,733 --> 00:16:52,693
‪‏‎‏.‎حسناً‎ - .‎أنا مقاول‎‎‏‏‬

185
00:16:52,902 --> 00:16:54,404
‪‏‎‏!‎ماذا‎ – .‎كنت أعتقد بأنك البواب‎‎‏‏‬

186
00:16:54,487 --> 00:16:56,656
‪‏‎‏.‎أقترح عليك أن تعطيني تذكرة لجايسنغبور‎‎‏‏‬

187
00:16:57,157 --> 00:16:58,158
‪‏‎‏.‎حسناً‎‎‏‏‬

188
00:17:04,789 --> 00:17:07,542
‪‏‎‏.‎جايسنغبور‎‎- ‎؟‎أين أنت ذاهبة‎‎‏‏‬

189
00:17:07,667 --> 00:17:09,669
‪‏‎‏.‎لا‎ ،‎لا ‎ ‏‎-‎‏.‎تعالي‎‎‏‏‬

190
00:17:10,545 --> 00:17:14,965
‪‏‎‏.‎أنا سأقف‎ .‎أجلسي هنا‎ .‎هيا‎‎‏‏‬

191
00:17:15,716 --> 00:17:16,717
‪‏‎‏.‎لا بأس‎ ،‎لا ‎ ،‎لا ‎‎‏‏‬

192
00:17:20,680 --> 00:17:23,683
‪‏‎‏.‎سأحمله عنك‎ .‎اعطني الطفل‎‎‏‏‬

193
00:17:26,644 --> 00:17:29,189
‪‏‏على حجري‎ .‎هيا‎‎‏‏‬

194
00:17:31,066 --> 00:17:33,151
‪‏‎‏.‎علنا‎ ‏‎-‎‏.‎هيا‎‎‏‏‬

195
00:17:33,318 --> 00:17:34,319
‪‏‏تعالي هنا‎‎‏‏‬

196
00:17:34,527 --> 00:17:37,988
‪‏‏‎،‎في وقت لاحق ‎ ،‎في وقت لاحق ‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎هيا‎ .‎لا بأس‎ -‎‏‎‏‏‬

197
00:17:38,364 --> 00:17:40,157
‪‏‎‏.‎لا أستطيع التحكم لفترة أطول‎‎‏‏‬

198
00:17:41,284 --> 00:17:42,492
‪‏‎؟‎ماذا تفعل‎‎‏‏‬

199
00:17:42,577 --> 00:17:46,372
‪‏‎‏.‎طلبتها هي‎ .‎ليس أنت‎ - .‎أنت طلبتني‎‎‏‏‬

200
00:17:49,541 --> 00:17:50,751
‪‏‎‏.‎سأصنع لي مساحة لنفسي‎‎‏‏‬

201
00:17:50,876 --> 00:17:52,962
‪‏‎؟‎ماذا تفعل‎ - ‏أمسكي هذا يا عمتي‎‎‏‏‬

202
00:17:53,046 --> 00:17:56,716
‪‏‏‏يمكن‎ .‎أنا أصنع مكان للجلوس‎‎‏‬
‪‏‎‏..‎لكن‎ – .‎أن نجلس الثلاثة معا‎‏‬

203
00:18:03,056 --> 00:18:04,099
‪‏‎‏.‎يا سمين‎‎‏‏‬

204
00:18:08,353 --> 00:18:11,397
‪‏‎‏.‎سيدة عمياء‎ ؟‎سمين‎‎‏‏‬

205
00:18:12,982 --> 00:18:15,235
‪‏‎‏ .‎اسمي تسونامي سينغ‎‎‏‏‬

206
00:18:17,278 --> 00:18:18,654
‪‏‎‏.‎تسقط على آذان صماء‎‎‏‏‬

207
00:18:19,905 --> 00:18:21,366
‪‏‎‏.‎تذكرة‎ ،‎تذكرة ‎ ،‎تذكرة ‎‎‏‏‬

208
00:18:29,124 --> 00:18:33,919
‪‏‎‏؟‎هل هو هنا لقتل السيدة‎"."‎سيدتي‎"‎‏‏‏‬

209
00:18:34,462 --> 00:18:36,964
‪‏‎‏."‎قاتل ويبدوا قاتلاً‎"‎‏‏‏‬

210
00:18:40,135 --> 00:18:43,596
‪‏‏‎،‎السيد شيخار ‎ ‏‎-‎‏.‎مرحبا‎‎‏‬
‪‏‎‏..‎يوجد رجل في الباص‎‏‬

211
00:18:43,763 --> 00:18:47,725
‪‏‎‏.‎وأظن أنه يريد الهجوم على السيدة‎ ..‎‏‏‏‬

212
00:18:47,933 --> 00:18:50,686
‪‏‎‏.‎معه صورة السيدة‎ ‎- ‎‏؟‎ماذا‎‎‏‏‬

213
00:18:50,936 --> 00:18:54,064
‪‏‎؟‎قاتل‎‏‎- ‎.‎انه قاتل‎‎‏‏‬

214
00:18:59,279 --> 00:19:01,447
‪‏‏‏هل غادر الحارس‎ ‏‎- ‎‏.‎مرحبا سيد بيندرا‎‎‏‬
‪‏‎‏؟‎الشخصي‎‏‬

215
00:19:01,531 --> 00:19:04,117
‪‏‏‏غادر الحارس الشخصي‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎في باص الساعة التاسعة‎‏‬

216
00:19:04,284 --> 00:19:05,660
‪‏‎‏..‎لدي تقارير مؤكدة‎‎‏‏‬

217
00:19:05,785 --> 00:19:07,453
‪‏‎‏.‎بأنه يوجد قاتل في نفس الباص‎ ..‎‏‏‏‬

218
00:19:11,957 --> 00:19:14,084
‪‏‏‎.‎يا سيدي‎ ،‎نعم ‎‎‏‬
‪‏‎‏..‎تلقيت للتو معلومات تفيد‎ ‏‎-‎‏‏‏‬

219
00:19:14,460 --> 00:19:17,087
‪‏‎‏.‎بأن رجلاً سوف يقتل امرأة‎ ..‎‏‏‏‬

220
00:19:17,297 --> 00:19:19,715
‪‏‏‏وهو في نفس الباص‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎حسنا يا سيدي‎ - .‎معك الآن‎‏‬

221
00:19:27,723 --> 00:19:31,811
‪‏‎‏.‎أرجوك احمي سيدتي‎ ،‎يا إلهي‎‎‏‏‬

222
00:20:19,359 --> 00:20:21,026
‪‏‎‏.‎لا داعي للخوف‎‎‏‏‬

223
00:20:21,151 --> 00:20:23,196
‪‏‏‎..‎هناك قاتل واحد فقط‎‎‏‬
‪‏‎13 .‏ – .‎شخص‎ 12 ‏وأنتم‎‏‬

224
00:20:23,321 --> 00:20:24,447
‪‏‎؟‎لماذا تعدني‎‎‏‏‬

225
00:20:24,530 --> 00:20:25,698
‪‏‎‏؟‎أنت‎ ،‎مايا ‎‎‏‏‬

226
00:20:26,741 --> 00:20:28,033
‪‏‎‏.‎حفظك الرب‎ .‎حفظك الرب‎ – .‎تحايا‎‎‏‏‬

227
00:20:28,117 --> 00:20:29,535
‪‏‎‏.‎أنا بخير تماما‎ ‎-‎‏؟‎كيف حالك يا أخي‎‎‏‏‬

228
00:20:29,660 --> 00:20:31,204
‪‏‎‏.‎ديفيا في الداخل‎ - ؟‎وأين ديفيا‎‎‏‏‬

229
00:20:31,287 --> 00:20:33,873
‪‏‏‎.‎اذهبي أنت إلى الداخل أيضاً‎‎‏‬
‪‏‏لا تدعيها تخرج‎‏‬

230
00:20:33,956 --> 00:20:35,082
‪‏‎‏.‎نحن عندنا اجتماع هام هنا‎‎‏‏‬

231
00:20:35,165 --> 00:20:37,543
‪‏‏‎‏‎.‎حسنا‎ - .‎بسرعة‎‎‏‬
‪‏‎‏ .‎سيد شيخار‎ .‎سيد شيخار‎ ‎‏-‏‏‬

232
00:20:37,710 --> 00:20:39,169
‪‏‎‏.‎سيد شيخار‎ .‎سيد شيخار‎ - ؟‎أجل‎‎‏‏‬

233
00:20:39,295 --> 00:20:40,921
‪‏‎‏ ؟‎أين سيدتي‎ ‏‎- ‎‏.‎نعم‎ - .‎سيد شيخار‎‎‏‏‬

234
00:20:41,046 --> 00:20:42,715
‪‏‏‎.‎سيدتي في الطابق العلوي‎‎‏‬
‪‏‏كل شيء على ما يرام‎‏‬

235
00:20:43,048 --> 00:20:44,300
‪‏‎‏؟‎هل قلت لهم كل شيء‎ ‎‏‏‏‬

236
00:20:44,425 --> 00:20:47,136
‪‏‎‏.‎سوف نتعامل معه‎ .‎لا أحد سيعرف أي شيء‎‎‏‏‬

237
00:20:47,220 --> 00:20:48,721
‪‏‎‏؟‎حسناً‎ – .‎نعم‎ - ؟‎افهم هذا‎‎‏‏‬

238
00:20:48,888 --> 00:20:50,306
‪‏‎‏.‎نعم‎ - .‎أنت يا مصور فيديو‎‎‏‏‬

239
00:20:50,473 --> 00:20:53,100
‪‏‎‏.‎صور فيديو جميل‎ ؟‎إلى ماذا تنظر‎‎‏‏‬

240
00:20:53,226 --> 00:20:54,810
‪‏‏‎.‎ربما يتحول هذا إلى خبر عاجل‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎نعم يا سيدي‎ -‏‏‬

241
00:20:54,894 --> 00:20:55,978
‪‏‎‏.‎اذهب بسرعة‎‎‏‏‬

242
00:21:13,538 --> 00:21:15,581
‪‏‎‏.‎أنت غريبة جداً‎‎‏‏‬

243
00:21:15,748 --> 00:21:17,875
‪‏‏‎،‎في البداية ‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎ثم تخافين‎ .. ..‎تشاهدين فيلم رعب‎‏‬

244
00:21:17,958 --> 00:21:19,585
‪‏‎‏.‎كنت مندهشة‎ ،‎لم أخاف ‎‎‏‏‬

245
00:21:20,044 --> 00:21:21,921
‪‏‎‏.‎توقفي عن الكلام وشاهدي الفلم‎‎‏‏‬

246
00:21:23,714 --> 00:21:27,260
‪‏‎‏.‎ادخلي‎ ،‎نعم ‎ - ‏العمة طلبتني‎ .‎أنا سافيتا‎‎‏‏‬

247
00:21:27,760 --> 00:21:28,928
‪‏‎‏.‎نعم‎‎‏‏‬

248
00:21:29,304 --> 00:21:31,180
‪‏‎؟‎هل جاءت لكي تشتكي مني‎‎‏‏‬

249
00:21:31,347 --> 00:21:32,432
‪‏‎‏.‎وخزني الشوك‎‎‏‏‬

250
00:21:47,572 --> 00:21:49,574
‪‏‎‏.‎ديفيا‎ .‎ديفيا‎‎‏‏‬

251
00:21:53,536 --> 00:21:54,579
‪‏‎؟‎ماهذا‎‎‏‏‬

252
00:22:06,048 --> 00:22:08,843
‪‏‏‏ماذا‎ ؟‎لماذا تصرخ السيدة ديفيا‎‎‏‬
‪‏‎؟‎يحدث في الطابق العلوي‎‏‬

253
00:22:08,968 --> 00:22:11,387
‪‏‎‏!‎النجدة‎‎‏‏‬

254
00:22:11,471 --> 00:22:13,431
‪‏‏‏أعتقد أن القاتل وصل‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎سيد شيخار‎ ،‎الطابق العلوي ‎‏‬

255
00:22:13,514 --> 00:22:15,350
‪‏‏‎.‎نعم‎ - ؟‎القاتل‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎نصفكم اذهبوا من هنا‎ ‏‎- ‎‏‏‏‬

256
00:22:15,475 --> 00:22:16,601
‪‏‎‏.‎النصف الآخر يذهب من هنا‎‎‏‏‬

257
00:22:16,684 --> 00:22:17,893
‪‏‎‏.‎صحيح‎ – .‎أنت تعال معي‎‎‏‏‬

258
00:22:18,018 --> 00:22:19,854
‪‏‎‏.‎هيا‎ .‎هيا‎ - ‏بسرعة‎‎‏‏‬

259
00:22:19,937 --> 00:22:21,146
‪‏‎‏.‎هيا‎ ،‎هيا ‎‎‏‏‬

260
00:22:25,318 --> 00:22:26,319
‪‏‎‏.‎اقتلها‎‎‏‏‬

261
00:22:29,029 --> 00:22:32,282
‪‏‎‏.‎أود أن اقتلك‎  ؟‎اقتلها‎‏‎- ‎.‎اقتلها‎‎‏‏‬

262
00:22:32,367 --> 00:22:34,159
‪‏‎‏.‎اقتلها‎ .‎اقتلها‎ .‎اقتلها‎‎‏‏‬

263
00:22:35,745 --> 00:22:36,912
‪‏‎‏!‎النجدة‎‎‏‏‬

264
00:23:09,487 --> 00:23:10,530
‪‏‎‏!‎النجدة‎‎‏‏‬

265
00:23:29,549 --> 00:23:30,633
‪‏‎‏.‎يا سيدي‎‎‏‏‬

266
00:23:31,551 --> 00:23:33,093
‪‏‎‏ ‏أنا الحارس الشخصي لافلي سينغ‎ ،‎يا سيدي ‎‎‏‏‬

267
00:23:33,928 --> 00:23:37,139
‪‏‎‏.‎أنت أنقذت أمي عندما كانت حامل‎‎‏‏‬

268
00:23:37,473 --> 00:23:38,724
‪‏‎‏.‎ربما أنت لا تذكر‎‎‏‏‬

269
00:23:40,518 --> 00:23:44,396
‪‏‏‏قبل سنوات كان لديك‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎بلوانت سينغ‎ .‎حارس شخصي‎‏‬

270
00:23:45,397 --> 00:23:46,732
‪‏‎‏.‎انا ابنه‎‎‏‏‬

271
00:23:47,942 --> 00:23:49,359
‪‏‎‏..‎سيد سرتاج‎‎‏‏‬

272
00:23:50,653 --> 00:23:55,074
‪‏‎‏.‎يؤسفني أنني لم أتمكن من إنقاذ والدك‎‎‏‏‬

273
00:23:56,576 --> 00:23:58,077
‪‏‎؟‎كيف والدتك‎‎‏‏‬

274
00:24:04,249 --> 00:24:06,836
‪‏‏‎.‎نعم‎ - .‎سيد شيخار‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎لأول مرة ارتكبت خطأ‎ ‏‎-‎‏‏‏‬

275
00:24:06,919 --> 00:24:09,046
‪‏‎‏.‎اعتقدت انه هو القاتل‎ ‎- ‎‏؟‎ماذا حدث‎‎‏‏‬

276
00:24:09,129 --> 00:24:10,715
‪‏‎‏.‎هو القاتل‎ - ‏ماذا‎‎‏‏‬

277
00:24:11,632 --> 00:24:15,845
‪‏‏‎.‎انه تسونامي‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎وهو يعمل معنا‎ .‎تسونامي سينغ‎‏‬

278
00:24:16,471 --> 00:24:17,513
‪‏‎‏.‎إنه سجله‎‎‏‏‬

279
00:24:17,972 --> 00:24:20,057
‪‏‎‏.‎لم يفعل أي عمل بشكل صحيح حتى اليوم‎‎‏‏‬

280
00:24:20,558 --> 00:24:22,434
‪‏‎‏.‎هيا‎ .‎هيا بنا يا فتيات‎‎‏‏‬

281
00:24:27,482 --> 00:24:28,774
‪‏‎‏.‎نعم‎ - .‎تسونامي‎‎‏‏‬

282
00:24:29,358 --> 00:24:31,694
‪‏‎‏.‎نعم‎ - .‎اذهب وأريه غرفته‎‎‏‏‬

283
00:24:31,819 --> 00:24:34,822
‪‏‎‏؟‎أين غرفتي‎ ‏‎-‎‏.‎نعم‎ - .‎عمتي‎‎‏‏‬

284
00:24:35,948 --> 00:24:38,576
‪‏‎‏.‎انها هنا لطهي الطعام‎ .‎انها سافيتا‎‎‏‏‬

285
00:24:38,909 --> 00:24:41,579
‪‏‎‏.‎عمتي‎ ،‎نعم ‎ - .‎أريها غرفتها‎‎‏‏‬

286
00:24:44,540 --> 00:24:48,168
‪‏‎‏.‎هيا بنا‎ ‎-‎‏؟‎أنت‎‎‏‏‬

287
00:24:50,337 --> 00:24:52,798
‪‏‎‏.‎أنت لا تعرف رانجان مهاتري‎‎‏‏‬

288
00:24:53,508 --> 00:24:55,926
‪‏‎‏.‎انه رجل وغد‎‎‏‏‬

289
00:24:57,970 --> 00:24:59,764
‪‏‎‏.‎يستطيع أن ينحدر الى أي مستوى‎‎‏‏‬

290
00:25:02,057 --> 00:25:03,518
‪‏‎‏..‎لا بد انك سمعت هذا القول‎‎‏‏‬

291
00:25:04,351 --> 00:25:07,688
‪‏‎‏."‎يحتاج المرء حظا للنجاة في كل مرة‎ ..'‎‏‏‏‬

292
00:25:10,149 --> 00:25:14,529
‪‏‏‏ولكن عليك أن تكون‎"‎‏‏‬
‪‏‎‏."‎محظوظا مرة واحدة فقط لتقتل‎‏‬

293
00:25:15,655 --> 00:25:17,782
‪‏‎‏.‎ديفيا لا تعرف هذه الأشياء‎‎‏‏‬

294
00:25:18,490 --> 00:25:20,159
‪‏‎‏..‎لأن السيد سرتاج لا يريدها‎‎‏‏‬

295
00:25:20,492 --> 00:25:24,830
‪‏‏‏أن تكون في ظل أي‎ ..‎‏‏‬
‪‏‎‏.‎سيدي‎ ،‎نعم ‎ - ؟‎هل تفهم‎ .‎تهديد‎‏‬

296
00:25:25,039 --> 00:25:28,959
‪‏‎‏.‎انها مجرد مسألة أيام قليلة‎‎‏‏‬

297
00:25:31,461 --> 00:25:33,005
‪‏‎‏..‎بمجرد انتهاء تعليمها‎‎‏‏‬

298
00:25:36,050 --> 00:25:37,509
‪‏‎‏.‎سوف تذهب ديفيا إلى لندن‎ ..‎‏‏‏‬

299
00:25:39,887 --> 00:25:42,139
‪‏‎‏.‎سيدي‎ ،‎نعم ‎ - .‎سوف تتزوج هناك‎‎‏‏‬

300
00:25:44,725 --> 00:25:45,768
‪‏‎‏.‎ارتاح‎‎‏‏‬

301
00:25:46,351 --> 00:25:48,646
‪‏‏‎،‎في الصباح ‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎عليك أن تذهب إلى الكلية مع ديفيا‎‏‬

302
00:25:48,729 --> 00:25:49,730
‪‏‎‏.‎يا سيدي‎ ،‎نعم ‎‎‏‏‬

303
00:25:52,858 --> 00:25:57,154
‪‏‎‏.‎جيد‎ ؟‎مستعدة عزيزتي‎ ‏‎-‎‏.‎وداعا أبي‎‎‏‏‬

304
00:25:58,280 --> 00:26:01,158
‪‏‎‏..‎أود أن أقول لك شيء مهم‎‎‏‏‬

305
00:26:01,450 --> 00:26:04,870
‪‏‎‏.‎سوف يكون معك حارس شخصي طوال الوقت‎ ..‎‏‏‏‬

306
00:26:05,788 --> 00:26:07,915
‪‏‎‏.‎نعم‎ - ؟‎حارس شخصي‎‎‏‏‬

307
00:26:08,874 --> 00:26:10,292
‪‏‎؟‎ماذا تقول‎‎‏‏‬

308
00:26:10,876 --> 00:26:12,377
‪‏‎‏.‎انه لا يملك اسم صحيح حتى‎‎‏‏‬

309
00:26:13,045 --> 00:26:15,631
‪‏‎‏.‎لافلي سينغ‎ ..‎ماذا‎‎‏‏‬

310
00:26:15,923 --> 00:26:17,842
‪‏‎‏.‎سيدتي‎ ،‎الحارس الشخصي لافلي سينغ ‎‎‏‏‬

311
00:26:21,345 --> 00:26:24,556
‪‏‎‏.‎لا تفعلي أي شيء دون إبلاغه‎‎‏‏‬

312
00:26:24,849 --> 00:26:25,891
‪‏‎‏.‎لا تذهبي إلى أي مكان‎‎‏‏‬

313
00:26:26,141 --> 00:26:29,979
‪‏‎‏.‎سوف يدربك أيضاً الدفاع عن النفس‎ ،‎نعم ‎‎‏‏‬

314
00:26:30,562 --> 00:26:33,232
‪‏‎؟‎كيف أجد الوقت لكل هذا‎ ،‎ولكن يا أبي ‎‎‏‏‬

315
00:26:34,775 --> 00:26:36,485
‪‏‎‏.‎يجب أن تجدي بعض الوقت‎‎‏‏‬

316
00:26:37,069 --> 00:26:38,362
‪‏‎‏.‎استيقظي باكراً‎‎‏‏‬

317
00:26:44,660 --> 00:26:46,578
‪‏‎‏.‎حارس شخصي‎ !‎يا إلهي‎ ‏‎- ‎‏.‎حفظك الرب‎‎‏‏‬

318
00:26:46,662 --> 00:26:48,080
‪‏‎‏.‎أجل‎ - ؟‎هل أنت جادة‎‎‏‏‬

319
00:26:48,413 --> 00:26:50,750
‪‏‎‏.‎أعرف‎ -.‎لا يمكن‎ ؟‎في الكلية‎‎‏‏‬

320
00:26:52,292 --> 00:26:53,753
‪‏‎‏.‎اعتني بنفسك‎ – .‎وداعا‎‎‏‏‬

321
00:26:54,629 --> 00:26:56,714
‪‏‎‏.‎وداعا‎ - .‎أراك لاحقاً‎ ،‎حسنا ‎‎‏‏‬

322
00:26:57,965 --> 00:27:00,843
‪‏‎‏..‎سافي‎ ،‎آه‎ ؟‎أين سافيتا‎‎‏‏‬

323
00:27:02,177 --> 00:27:06,556
‪‏‏‎؟‎هل أنت ذاهبة‎ ،‎سافيتا ‎‎‏‬
‪‏‎‏‏أنا قادمة معك‎.‎كلا‎ ‎-‎‏‏‏‬

324
00:27:06,641 --> 00:27:11,145
‪‏‎‏.‎يا غبي‎ .‎هذا جيد‎‎‏‏‬

325
00:27:11,270 --> 00:27:12,437
‪‏‎‏.‎دعنا نذهب‎‎‏‏‬

326
00:27:27,577 --> 00:27:28,663
‪‏‎‏.‎سيدتي‎‎‏‏‬

327
00:27:32,041 --> 00:27:33,125
‪‏‎؟‎من هذا‎‎‏‏‬

328
00:27:34,043 --> 00:27:36,503
‪‏‎‏..‎إذا لم أطلب منك النزول‎ ،‎سيدتي ‎‎‏‏‬

329
00:27:36,962 --> 00:27:38,964
‪‏‎‏.‎لا تنزلي من فضلك‎ ..‏‎-‎‏ .‎تعالي‎‎‏‏‬

330
00:27:40,132 --> 00:27:42,843
‪‏‏‏يمكنك‎ .‎سيدتي‎ ،‎الوضع آمن ‎‎‏‬
‪‏‏النزول الآن من فضلك‎‏‬

331
00:27:53,437 --> 00:27:56,523
‪‏‏‏مر‎ - .‎مرحبا‎ - .‎ديفيا‎ ،‎مرحبا ‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎مرحبا‎ - .‎مايا‎ ،‎حبا ‎‏‬

332
00:27:58,650 --> 00:27:59,735
‪‏‎؟‎من فقد طفله‎‎‏‏‬

333
00:28:02,154 --> 00:28:03,322
‪‏‎‏.‎أنا لست طفلا‎‎‏‏‬

334
00:28:03,572 --> 00:28:06,491
‪‏‎؟‎لماذا‎ - .‎داخل الأرض‎ - ؟‎أين باقيك إذن‎‎‏‏‬

335
00:28:07,159 --> 00:28:08,703
‪‏‎؟‎لم يعطيك أهلك فيتامينات‎‎‏‏‬

336
00:28:10,370 --> 00:28:11,455
‪‏‎‏.‎اخرس‎‎‏‏‬

337
00:28:11,538 --> 00:28:14,041
‪‏‏‎..‎إذا كانوا أعطوني فيتامينات‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎كنت سأكون هنا‎‏‬

338
00:28:14,583 --> 00:28:16,168
‪‏‎‏ ‏وفي أعلى طابق في هذه‎‎‏‏‬

339
00:28:16,961 --> 00:28:18,337
‪‏‎‏.‎البناية الجميلة‎‎‏‏‬

340
00:28:19,546 --> 00:28:21,006
‪‏‎؟‎يا سيد حقيبة‎ ،‎فهمت ‎‎‏‏‬

341
00:28:21,215 --> 00:28:23,467
‪‏‎‏..‎سوف أضعك في الحقيبة‎ ،‎حقيبة اليد ‎‎‏‏‬

342
00:28:23,550 --> 00:28:25,177
‪‏‎‏.‎وأرسلك إلى شركة الفيتامينات‎ ..‎‏‏‏‬

343
00:28:27,346 --> 00:28:32,226
‪‏‏‎،‎يا نادل ‎ ‏‎-‎‏.‎المعذرة‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎سوف أراك في وقت لاحق‎‏‬

344
00:28:37,689 --> 00:28:39,859
‪‏‎؟‎أين هو‎‎‏‏‬

345
00:28:41,736 --> 00:28:44,113
‪‏‎‏.‎أنا أحمق‎ ،‎سيدتي ‎ - ؟‎لافلي‎ ،‎أين كنت ‎‎‏‏‬

346
00:28:44,196 --> 00:28:45,197
‪‏‎‏.‎آسف يا سيدتي‎ ‎‏‏‏‬

347
00:28:47,950 --> 00:28:49,451
‪‏‎‏.‎قلت لك لا ترتدي هذا الزي‎‎‏‏‬

348
00:28:49,534 --> 00:28:51,661
‪‏‏‏كيف‎ ،‎إذا لم ارتدي هذا الزي ‎‎‏‬
‪‏‎؟‎سأبدوا حارس شخصي‎‏‬

349
00:28:51,746 --> 00:28:52,830
‪‏‎؟‎لا يمكن أن تأتي كصديق‎‎‏‏‬

350
00:28:52,913 --> 00:28:54,456
‪‏‏‏لا يمكن أن يكون الحارس‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎سيدتي‎ ،‎الشخصي صديق ‎‏‬

351
00:28:56,041 --> 00:28:57,877
‪‏‎؟‎أين وصلتم‎ – .‎مرحبا‎‎‏‏‬

352
00:28:58,543 --> 00:29:01,546
‪‏‏‏وصلنا قبل‎ ‎-‎‏؟‎ماذا يحدث هناك‎‎‏‬
‪‏‎‏‏أربعة ساعات ونصف‎‏‬

353
00:29:01,922 --> 00:29:03,257
‪‏‎‏.‎وضعت الأمتعة في المنزل‎‎‏‏‬

354
00:29:03,423 --> 00:29:05,509
‪‏‎‏..‎سيدتي تتجه إلى محاضراتها‎ ،‎والآن ‎‎‏‏‬

355
00:29:05,634 --> 00:29:06,719
‪‏‎‏.‎وأنا خلفها تماماً‎ ..‎‏‏‏‬

356
00:29:17,855 --> 00:29:20,315
‪‏‎‏؟‎ما هي تلك الضجة‎ ‏‎- ‎‏.‎جيد‎‎‏‏‬

357
00:29:20,565 --> 00:29:24,403
‪‏‎‏.‎فتيات الكلية يصرخن يا سيدتي‎ ،‎سيدتي ‎‎‏‏‬

358
00:29:24,737 --> 00:29:26,906
‪‏‎‏ .‎هي في الداخل‎ ،‎سيدتي ‎ - ؟‎أين ديفيا‎‎‏‏‬

359
00:29:27,031 --> 00:29:28,908
‪‏‎؟‎ماذا تفعل أنت في الخارج‎ -.‎انها مشغولة‎‎‏‏‬

360
00:29:29,074 --> 00:29:30,951
‪‏‎‏.‎اذهب‎.‎اذهب للداخل وقف بجانبها‎‎‏‏‬

361
00:29:31,326 --> 00:29:34,329
‪‏‏‏كيف يمكنني أن أذهب إلى‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎هذا واجبك‎ ؟‎ماذا‎ - ؟‎يا سيدتي‎ ،‎الداخل ‎‏‬

362
00:29:34,496 --> 00:29:38,375
‪‏‎‏..‎هل يجب أن أحرس جسد سيدتي‎‎‏‏‬

363
00:29:38,458 --> 00:29:40,252
‪‏‎‏؟‎يا سيدتي‎ ،‎في مرحاض السيدات أيضا ‎ ..‎‏‏‏‬

364
00:29:40,335 --> 00:29:43,756
‪‏‎‏.‎يا سيدتي‎ ،‎شكراً ‎ - .‎في الخارج‎ ،‎قف هناك ‎‎‏‏‬

365
00:29:46,091 --> 00:29:47,885
‪‏‎‏.‎انزلي‎ .‎ميجنا‎‎‏‏‬

366
00:29:47,968 --> 00:29:50,179
‪‏‎‏.‎سيلومني الناس‎ ..‎إذا تعطلت بسبب الوزن‎‎‏‏‬

367
00:29:50,262 --> 00:29:51,263
‪‏‎‏ ‏شرفان‎ - ؟‎ماذا‎‎‏‏‬

368
00:29:51,346 --> 00:29:53,933
‪‏‎‏.‎أنت تتدخل دائماً‎ - ؟‎هل استلمت رسالتي‎‎‏‏‬

369
00:30:07,362 --> 00:30:08,781
‪‏‎‏.‎صباح الخير يا سيدي‎‎‏‏‬

370
00:30:12,910 --> 00:30:14,954
‪‏‏‏حارس‎ - .‎حارس شخصي‎ .‎لست سيد‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎حارس شخصي‎ - ؟‎شخصي‎‏‬

371
00:30:19,291 --> 00:30:21,418
‪‏‎‏ .‎صباح الخير‎ -.‎صباح الخير يا سيدي‎‎‏‏‬

372
00:30:21,501 --> 00:30:22,544
‪‏‎‏.‎اجلس من فضلك‎ .‎صباح الخير‎‎‏‏‬

373
00:30:26,298 --> 00:30:27,299
‪‏‎‏.‎اجلس‎‎‏‏‬

374
00:30:29,468 --> 00:30:30,845
‪‏‎‏.‎اجلس من فضلك‎‎‏‏‬

375
00:30:30,970 --> 00:30:32,346
‪‏‎‏..‎اجلسوا جميعاً‎‎‏‏‬

376
00:30:36,016 --> 00:30:38,310
‪‏‏‎‎‏؟‎ماذا حدث‎‎‏‬
‪‏‎‏ .‎لا أستطيع الجلوس يا سيدي‎‎ -‏‏‬

377
00:30:38,477 --> 00:30:40,270
‪‏‎؟‎هل تعاني من البواسير‎ ؟‎لماذا‎‎‏‏‬

378
00:30:42,647 --> 00:30:43,732
‪‏‎‏.‎يا سيدي‎ ،‎أنا حارس شخصي ‎‎‏‏‬

379
00:30:44,024 --> 00:30:46,819
‪‏‎؟‎ولا حتى في الصباح‎ - .‎والحارس لا يجلس‎‎‏‏‬

380
00:30:49,071 --> 00:30:50,530
‪‏‎‏.‎يا سيدي‎ ،‎يجب أن أجلس في الصباح ‎‎‏‏‬

381
00:30:54,952 --> 00:30:57,329
‪‏‎؟‎حارس شخصي لمن‎ ؟‎حارس شخصي‎‎‏‏‬

382
00:30:59,789 --> 00:31:00,916
‪‏‎‏.‎حسنا‎‎‏‏‬

383
00:31:01,000 --> 00:31:02,584
‪‏‎‏..‎ولكن طالما أنت في هذا الصف‎‎‏‏‬

384
00:31:02,667 --> 00:31:04,336
‪‏‎‏.‎ستعتبر نفسك طالبا‎ ..‎‏‏‏‬

385
00:31:04,669 --> 00:31:07,506
‪‏‎‏.‎واجلس هنا بهدوء‎‎‏‏‬

386
00:31:07,882 --> 00:31:09,925
‪‏‎‏.‎لا أستطيع أن أجلس بجانب سيدتي‎ ،‎يا سيدي ‎‎‏‏‬

387
00:31:10,634 --> 00:31:13,345
‪‏‏‏لا أستطيع الجلوس بجانبها‎‎‏‬
‪‏‏أو أمامها أو خلفها‎‏‬

388
00:31:13,762 --> 00:31:15,097
‪‏‎‏.‎اجلس على رأسي إذن‎‎‏‏‬

389
00:31:15,973 --> 00:31:17,474
‪‏‎‏.‎اجلس أرجوك‎ ،‎لافلي ‎ ،‎ولكن ‎‎‏‏‬

390
00:31:17,933 --> 00:31:18,976
‪‏‎‏.‎يا سيدتي‎ ،‎حسنا ‎‎‏‏‬

391
00:31:28,652 --> 00:31:30,779
‪‏‎‏ ‏إذا لم يكن والد ديفيا‎ ،‎اسمع ‎‎‏‏‬

392
00:31:30,905 --> 00:31:32,489
‪‏‎‏..‎أحد أعضاء هذه الكلية‎‎‏‏‬

393
00:31:32,572 --> 00:31:34,449
‪‏‎‏.‎كنت سأطردك الآن‎ ..‎‏‏‏‬

394
00:31:34,533 --> 00:31:37,912
‪‏‎‏.‎واليوم سنتحدث عن تحديات العولمة‎‎‏‏‬

395
00:31:38,203 --> 00:31:41,165
‪‏‎‏..‎الآن ولفترة طويلة من القرن الماضي‎‎‏‏‬

396
00:31:41,540 --> 00:31:43,667
‪‏‎‏..‎استند مفهوم المواطنة‎ ..‎‏‏‏‬

397
00:31:45,044 --> 00:31:49,298
‪‏‏‏على الرغم من الاختلافات‎ ..‎‏‏‬
‪‏‎‏.‎الكثيرة كان هناك شيء واحد مشترك‎‏‬

398
00:31:49,714 --> 00:31:52,759
‪‏‏‏وبالنسبة لأولئك الذين‎‎‏‬
‪‏‎‏..‎هذا المفهوم‎ ،‎لا يستمعون ‎‏‬

399
00:32:05,189 --> 00:32:06,982
‪‏‎‏.‎يا سيدي‎ ،‎حارس شخصي ‎ - .‎اخرج‎‎‏‏‬

400
00:32:07,232 --> 00:32:09,693
‪‏‎‏.‎يا سيدي‎ ،‎حارس شخصي ‎ - .‎اخرج من صفي‎‎‏‏‬

401
00:32:09,776 --> 00:32:10,945
‪‏‎‏!‎قلت لك اخرج‎‎‏‏‬

402
00:32:25,918 --> 00:32:29,671
‪‏‏‏أتساءل متى كانت آخر‎‎‏‬
‪‏‎1947.‏ ‏في عام‎ - .‎مرة ابتسم‎‏‬

403
00:32:31,256 --> 00:32:33,092
‪‏‎‏!‎ياله من عارض‎ !‎رائع‎‎‏‏‬

404
00:32:34,843 --> 00:32:36,303
‪‏‎‏.‎رجل يرتدي الأسود‎‎‏‏‬

405
00:32:38,222 --> 00:32:39,223
‪‏‎‏.‎حقا يا رجل‎‎‏‏‬

406
00:32:39,306 --> 00:32:41,475
‪‏‎‏.‎على الأقل يجب أن نبدل ملابسه‎‎‏‏‬

407
00:32:41,683 --> 00:32:42,684
‪‏‎؟‎ولكن كيف‎‎‏‏‬

408
00:32:56,448 --> 00:32:59,493
‪‏‎‏..‎لا توقظني‎ ،‎يا إلهي ‎‎‏‏‬

409
00:32:59,576 --> 00:33:02,579
‪‏‎‏.‎حتى تسقط أشعة الصباح على ظهري‎ ..‎‏‏‏‬

410
00:33:02,955 --> 00:33:04,873
‪‏‎‏ ‏أتمنى أن تنام سافيتا‎‎‏‏‬

411
00:33:04,957 --> 00:33:07,626
‪‏‏علي ظناً بأنني سرير‎‎‏‏‬

412
00:33:37,947 --> 00:33:39,574
‪‏‎‏.‎لافلي‎ .‎لافلي‎‎‏‏‬

413
00:33:40,242 --> 00:33:41,368
‪‏‎‏.‎اتركه‎‎‏‏‬

414
00:33:41,535 --> 00:33:45,664
‪‏‎‏.‎لقد أحرق مؤخرتي‎ ،‎سيدتي ‎‎‏‏‬

415
00:33:45,789 --> 00:33:47,124
‪‏‎‏.‎أنظري‎‎‏‏‬

416
00:33:51,503 --> 00:33:53,630
‪‏‎‏..‎الا تخجل من استخدام كلمات مثل مؤخرة‎‎‏‏‬

417
00:33:53,713 --> 00:33:54,881
‪‏‎‏؟‎أمام السيدات‎ ..‎‏‏‏‬

418
00:33:55,340 --> 00:33:58,927
‪‏‎‏....‎هل سأسميها طبل‎ ،‎إذا لم اسميها مؤخرة ‎‎‏‏‬

419
00:33:59,053 --> 00:34:02,431
‪‏‎‏؟‎أم علكة أم باني كم أم همدوم‎..‎‏‏‏‬

420
00:34:02,681 --> 00:34:05,684
‪‏‎‏..‎سوف تجد سروال جديد‎ ،‎لافلي ‎‎‏‏‬

421
00:34:05,892 --> 00:34:07,936
‪‏‎‏.‎ولكن أنا لن أجد مؤخرة جديدة‎ ..‎‏‏‏‬

422
00:34:08,145 --> 00:34:10,897
‪‏‎‏ .‎أنت لست حارس شخصي بل حارس حكة‎‎‏‏‬

423
00:34:13,358 --> 00:34:16,320
‪‏‏‏أستطيع‎ .‎يا سيدتي‎ ،‎اسمعي ‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎أن أرى وجوهكم من خلال سروالي‎‏‬

424
00:34:16,528 --> 00:34:17,904
‪‏‎‏.‎أنظري‎ .‎أنظري‎‎‏‏‬

425
00:34:21,908 --> 00:34:23,743
‪‏‎‏.‎أنا أحرقته‎ - .‎لأنه محترق‎‎‏‏‬

426
00:34:23,952 --> 00:34:26,538
‪‏‎‏.‎كنت نائما‎ ؟‎كيف يمكنني حرقه‎‎‏‏‬

427
00:34:29,124 --> 00:34:31,043
‪‏‎‏.‎اذهبي وارتاحي‎ ،‎سيدتي ‎‎‏‏‬

428
00:34:31,126 --> 00:34:33,253
‪‏‎‏.‎عليك أن تذهبي إلى الكلية في الصباح‎‎‏‏‬

429
00:34:34,879 --> 00:34:36,505
‪‏‎؟‎لماذا ستذهبين للنوم‎ ،‎سافيتا ‎‎‏‏‬

430
00:34:36,630 --> 00:34:37,841
‪‏‎‏.‎أنت لن تذهبي إلى الكلية‎‎‏‏‬

431
00:34:41,469 --> 00:34:43,638
‪‏‎‏.‎هيا‎ .‎لا يوجد زي من الغد‎‎‏‏‬

432
00:34:51,438 --> 00:34:54,190
‪‏‎‏.‎آنسة ديفيا‎ .‎آنسة ديفيا‎‎‏‏‬

433
00:34:54,940 --> 00:34:56,068
‪‏‎؟‎ماذا حدث‎‎‏‏‬

434
00:34:57,110 --> 00:34:58,652
‪‏‎‏.‎تعالي بسرعة‎ ،‎آنسة ديفيا ‎‎‏‏‬

435
00:34:58,737 --> 00:34:59,737
‪‏‎‏.‎سوف أريك شيئاً‎‎‏‏‬

436
00:35:00,072 --> 00:35:01,656
‪‏‎‏.‎هيا‎ ‎- ‎‏؟‎ماذا حدث‎‎‏‏‬

437
00:35:04,076 --> 00:35:05,244
‪‏‎‏.‎تعالي‎‎‏‏‬

438
00:35:06,245 --> 00:35:07,286
‪‏‎؟‎ماذا حدث‎‎‏‏‬

439
00:35:07,411 --> 00:35:08,580
‪‏‎‏.‎أنظري‎‎‏‏‬

440
00:35:09,748 --> 00:35:10,915
‪‎‎‏1001.‏‎‬

441
00:35:11,625 --> 00:35:12,833
‪‎‎‏1002.‏‎‬

442
00:35:13,085 --> 00:35:14,128
‪‎‎‏1003.‏‎‬

443
00:35:14,503 --> 00:35:17,045
‪‏‏‏هناك طريقة واحدة فقط‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎لتشديد الملابس الفضفاضة‎‏‬

444
00:35:19,174 --> 00:35:22,761
‪‏‎‏.‎وصنع جسد من الحجارة‎ ..‎التمارين بالحجارة‎‎‏‏‬

445
00:35:22,927 --> 00:35:25,054
‪‏‎؟‎ماذا ستفعل بهذا المسمار‎‎‏‏‬

446
00:35:25,347 --> 00:35:28,267
‪‏‎‏.‎ذهب مع الريح‎‎‏‏‬

447
00:35:28,392 --> 00:35:29,601
‪‏‎‏.‎زي جديد مرة أخرى‎‎‏‏‬

448
00:35:30,935 --> 00:35:32,020
‪‏‎‏.‎يا سيدتي‎ ،‎انظري ‎‎‏‏‬

449
00:35:32,104 --> 00:35:34,106
‪‏‎‏.‎أيقظ الخياط في الليل‎‎‏‏‬

450
00:35:34,439 --> 00:35:36,108
‪‏‎‏..‎جعله يعمل طوال الليل‎‎‏‏‬

451
00:35:36,233 --> 00:35:38,152
‪‏‎‏.‎وحصل لنفسه على زي جديد‎ ..‎‏‏‏‬

452
00:35:38,735 --> 00:35:41,738
‪‏‏‏كيف يمكن أن أذهب إلى‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎عاري‎ - ؟‎الكلية بدون زي‎‏‬

453
00:35:41,905 --> 00:35:43,448
‪‏‎‏.‎عاري‎ - ؟‎ماذا‎‎‏‏‬

454
00:35:44,908 --> 00:35:46,285
‪‏‏استعدا أنتما الإثنان‎‎‏‏‬

455
00:35:46,576 --> 00:35:47,786
‪‏‎‏.‎تأخرنا على الكلية‎ ‎‏‏‏‬

456
00:35:48,245 --> 00:35:49,371
‪‏‎‏.‎أرجوك‎‎‏‏‬

457
00:36:18,733 --> 00:36:20,819
‪‏‎‏.‎وجدناها‎ ،‎سيد مهاتري ‎‎‏‏‬

458
00:36:21,695 --> 00:36:24,072
‪‏‎‏.‎ولكن الحارس الشخصي معها أيضاً‎‎‏‏‬

459
00:36:26,950 --> 00:36:30,245
‪‏‎‏.‎تم إفساد خطتنا بأكملها‎ .‎أوه لا‎‎‏‏‬

460
00:36:30,954 --> 00:36:32,706
‪‏‎‏.‎سوف يصيبني بالجنون‎‎‏‏‬

461
00:36:32,789 --> 00:36:34,874
‪‏‏‏علينا أن نفعل شيئا‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎حيال نموذج الاسمنت هذا‎‏‬

462
00:36:34,958 --> 00:36:35,917
‪‏‎‏ ‏حقاً‎ . ‏أجل‎‎‏‏‬

463
00:36:36,000 --> 00:36:38,170
‪‏‏‏وأسوأ شيء هو أنني‎‎‏‬
‪‏‏لا أستطيع أن أخبر أبي حتى‎‏‬

464
00:36:38,253 --> 00:36:40,630
‪‏‎‏.‎أرجوك افعل شيء‎ .‎لأنه سوف يعيدني‎‎‏‏‬

465
00:36:40,714 --> 00:36:42,507
‪‏‎‏.‎لدي فكرة مدهشة‎‎‏‏‬

466
00:36:43,007 --> 00:36:45,009
‪‏‎؟‎لماذا لا نجعله ينشغل في مكان آخر‎‎‏‏‬

467
00:36:45,719 --> 00:36:48,722
‪‏‎‏.‎لدي فكرة‎ ،‎ميجنا ‎‎‏‏‬

468
00:36:49,013 --> 00:36:51,558
‪‏‎‏..‎اتصلي به كثيراً وأقنعيه‎‎‏‏‬

469
00:36:51,725 --> 00:36:54,060
‪‏‎‏.‎بأنك وقعت في حبه بجنون‎ ..‎‏‏‏‬

470
00:37:19,168 --> 00:37:20,670
‪‏‎‏.‎المزيد من الطاقة‎ .‎بسرعة‎‎‏‏‬

471
00:37:20,754 --> 00:37:21,880
‪‏‎‏.‎يا سيدتي‎ ،‎الطاقلة الكاملة ‎‎‏‏‬

472
00:37:22,547 --> 00:37:23,673
‪‏‎‏.‎يا سيدتي‎ ،‎الساقين أعلى من ذلك ‎‎‏‏‬

473
00:37:25,049 --> 00:37:26,760
‪‏‎‏.‎يمكنك الذهاب‎ .‎يا سيدتي‎ ،‎حسنا ‎‎‏‏‬

474
00:37:28,678 --> 00:37:29,888
‪‏‎4 .‏ ‏صباح الغد الساعة‎‎‏‏‬

475
00:37:31,055 --> 00:37:32,056
‪‏‎‏.‎تصبحين على خير يا سيدتي‎‎‏‏‬

476
00:37:32,682 --> 00:37:33,725
‪‏‎؟‎لماذا توقفت‎‎‏‏‬

477
00:37:33,892 --> 00:37:36,728
‪‏‎4.‏ ‏سوف نواصل القيام بهذا حتى الساعة‎‎‏‏‬

478
00:37:37,896 --> 00:37:39,147
‪‏‎‏!‎ماهذا العذاب‎‎‏‏‬

479
00:37:39,564 --> 00:37:41,316
‪‏‎‏..‎يعذبني في الخارج كحارس شخصي‎‎‏‏‬

480
00:37:41,858 --> 00:37:43,443
‪‏‎‏.‎وهنا كمدرب‎ ..‎‏‏‏‬

481
00:37:43,902 --> 00:37:45,904
‪‏‎‏.‎أريد أن يقتله‎ ،‎يا إلهي ‎‎‏‏‬

482
00:37:46,070 --> 00:37:47,281
‪‏‎‏.‎اهدئي‎‎‏‏‬

483
00:37:47,739 --> 00:37:48,907
‪‏‎‏.‎علينا أن نفعل شيئا‎‎‏‏‬

484
00:37:50,575 --> 00:37:51,618
‪‏‎‏.‎علاقة غرامية‎‎‏‏‬

485
00:37:51,743 --> 00:37:53,912
‪‏‎‏.‎لا‎ ،‎ديفيا ‎ - .‎على الهاتف‎‎‏‏‬

486
00:38:02,671 --> 00:38:04,714
‪‏‎‏.‎نعم يمكن‎ – .‎لا يمكن‎‎‏‏‬

487
00:38:04,839 --> 00:38:07,634
‪‏‎‏.‎هو سيصبح مجنون‎ – .‎أنت مجنونة‎‎‏‏‬

488
00:38:08,134 --> 00:38:10,136
‪‏‎‏. ‏لا يتم إظهار الرقم في هذا الهاتف‎‎‏‏‬

489
00:38:10,595 --> 00:38:13,265
‪‏‎‏.‎يتم عرض رقم خاص فقط‎ ،‎بدلا من الرقم ‎‎‏‏‬

490
00:38:13,348 --> 00:38:14,474
‪‏‎‏.‎أنا أعرف ذلك‎‎‏‏‬

491
00:38:14,599 --> 00:38:16,560
‪‏‎‏.‎ولكن الحارس لا يعرف ذلك‎‎‏‏‬

492
00:38:16,768 --> 00:38:18,895
‪‏‎؟‎ألن يعرف صوتك‎ ،‎ولكن ‎‎‏‏‬

493
00:38:19,479 --> 00:38:22,357
‪‏‎‏.‎سوف يعرفه عندما يسمعه‎‎‏‏‬

494
00:38:22,649 --> 00:38:23,775
‪‏‎‏.‎اسمعي‎‎‏‏‬

495
00:38:24,609 --> 00:38:28,697
‪‏‏‏هل أستطيع التحدث‎ .‎مرحبا‎‎‏‬
‪‏‎‏؟‎مع الحارس لافلي سينغ ‎‏‬

496
00:38:30,740 --> 00:38:31,908
‪‏‎‏.‎رائع‎‎‏‏‬

497
00:38:32,659 --> 00:38:33,743
‪‏‎‏..‎الآن‎‎‏‏‬

498
00:38:34,328 --> 00:38:36,162
‪‏‎‏.‎توقفي يا ديفيا‎ ؟‎ماذا تفعلين‎ .‎انتظري‎‎‏‏‬

499
00:38:47,256 --> 00:38:48,300
‪‏‎‏.‎رقم خاص‎‎‏‏‬

500
00:38:49,593 --> 00:38:50,635
‪‏‎‏.‎مرحبا‎‎‏‏‬

501
00:38:51,803 --> 00:38:52,887
‪‏‎‏.‎مرحبا‎‎‏‏‬

502
00:38:54,348 --> 00:38:55,474
‪‏‎‏.‎مرحبا‎‎‏‏‬

503
00:38:56,224 --> 00:38:57,266
‪‏‎‏.‎مرحبا‎‎‏‏‬

504
00:38:57,517 --> 00:38:58,560
‪‏‎‏.‎مرحبا‎‎‏‏‬

505
00:39:04,816 --> 00:39:05,900
‪‏‎‏.‎لا‎ ،‎ديفيا ‎‎‏‏‬

506
00:39:06,568 --> 00:39:07,652
‪‏‎‏.‎ديفيا‎‎‏‏‬

507
00:39:15,452 --> 00:39:16,495
‪‏‎‏.‎رقم خاص‎‎‏‏‬

508
00:39:16,661 --> 00:39:17,704
‪‏‎‏.‎مرحبا‎‎‏‏‬

509
00:39:18,330 --> 00:39:19,414
‪‏‎‏.‎مرحبا‎‎‏‏‬

510
00:39:19,498 --> 00:39:20,665
‪‏‎‏.‎مرحبا‎‎‏‏‬

511
00:39:25,003 --> 00:39:26,671
‪‏‎‏.‎ديفيا‎ .‎توقفي‎ ،‎ديفيا ‎‎‏‏‬

512
00:39:30,717 --> 00:39:33,762
‪‏‏سوف أرى‎ .‎لافلي‎‎‏‏‬

513
00:39:34,137 --> 00:39:36,431
‪‏‎‏.‎من الذي يزعج تمارينك‎‎‏‏‬

514
00:39:40,769 --> 00:39:41,936
‪‏‎‏.‎سوف اشغل السماعة الخارجية‎‎‏‏‬

515
00:39:43,688 --> 00:39:44,689
‪‏‎‏.‎مرحبا‎‎‏‏‬

516
00:39:48,109 --> 00:39:49,235
‪‏‎‏.‎مرحبا‎‎‏‏‬

517
00:39:50,570 --> 00:39:54,198
‪‏‎‏.‎إنها فتاة ما‎ ،‎أخي ‎‎‏‏‬

518
00:39:55,450 --> 00:39:58,244
‪‏‎؟‎لماذا تتصل بي فتاة‎ ؟‎فتاة‎‎‏‏‬

519
00:39:58,703 --> 00:40:02,707
‪‏‏‏إذا لم تتصل بك‎ ،‎أخي ‎‎‏‬
‪‏‎؟‎الفتيات هل سيتصل بك الشباب‎‏‬

520
00:40:03,458 --> 00:40:04,626
‪‏‎؟‎من هذا‎‎‏‏‬

521
00:40:04,709 --> 00:40:07,253
‪‏‎‏.‎أنا تسونامي سينغ أتحدث‎‎‏‏‬

522
00:40:07,462 --> 00:40:10,424
‪‏‎‏‏سو من سوريندر‎ ‎-‎‏؟‎ماهذا الإسم الغريب‎‎‏‏‬

523
00:40:10,632 --> 00:40:11,841
‪‏‎‏.‎نا من نريندار‎‎‏‏‬

524
00:40:12,050 --> 00:40:13,301
‪‏‎‏.‎مي من ميلكا‎‎‏‏‬

525
00:40:13,427 --> 00:40:15,053
‪‏‎‏.‎تسونامي كاختصار‎‎‏‏‬

526
00:40:15,637 --> 00:40:18,432
‪‏‎؟‎هل هذا هاتف الحارس الشخصي لافلي سينغ‎‎‏‏‬

527
00:40:18,515 --> 00:40:20,099
‪‏‎‏.‎انه بلاكبيري‎ ،‎لا ‎‎‏‏‬

528
00:40:20,392 --> 00:40:21,435
‪‏‎؟‎من أنت‎‎‏‏‬

529
00:40:22,351 --> 00:40:24,312
‪‏‎‏.‎أنا صديقته أتحدث‎‎‏‏‬

530
00:40:25,354 --> 00:40:27,941
‪‏‎؟‎صديقة‎ - .‎صديقتك على الهاتف‎ ،‎أخي ‎‎‏‏‬

531
00:40:29,734 --> 00:40:31,069
‪‏‎‏.‎ليس لدي صديقة‎‎‏‏‬

532
00:40:31,445 --> 00:40:32,737
‪‏‎‏..‎إذا اتصلت بي مرة أخرى‎‎‏‏‬

533
00:40:33,029 --> 00:40:36,365
‪‏‏‎.‎سوف أحولك إلى كيس ملاكمة‎ ..‎‏‏‬
‪‏‎‏.‎قل لها ذلك‎‏‬

534
00:40:37,534 --> 00:40:38,577
‪‏‎؟‎هل سمعت‎‎‏‏‬

535
00:40:38,910 --> 00:40:42,330
‪‏‏‏كان هذا تصريح‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎شخصي من الحارس لافلي سينغ‎‏‬

536
00:40:44,541 --> 00:40:47,085
‪‏‎‏..‎عندما يكون صوتها جميل‎ ،‎أخي ‎‎‏‏‬

537
00:40:47,251 --> 00:40:49,087
‪‏‎‏.‎لابد أن تكون هي أيضاً جميلة‎ ..‎‏‏‏‬

538
00:40:49,754 --> 00:40:51,297
‪‏‎‏.‎أنت غريب جدا‎ - .‎آسف‎ ،‎آسف ‎‎‏‏‬

539
00:40:51,673 --> 00:40:53,049
‪‏‎‏.‎هذا كيس اللكم وليس أنا‎‎‏‏‬

540
00:40:54,926 --> 00:40:56,260
‪‏‎‏.‎لا بأس في البداية‎‎‏‏‬

541
00:40:56,761 --> 00:40:58,930
‪‏‎‏..‎أنت حقاً‎ – .‎انتظري وسوف ترين‎‎‏‏‬

542
00:40:59,055 --> 00:41:00,932
‪‏‎‏.‎تصبحين على خير‎ ؟‎ماذا سيحدث‎‎‏‏‬

543
00:41:06,771 --> 00:41:07,814
‪‏‎‏.‎سيدتي‎‎‏‏‬

544
00:41:08,147 --> 00:41:10,108
‪‏‎‏.‎انهضي من فضلك‎ .4 ‏الساعة‎ ،‎سيدتي ‎‎‏‏‬

545
00:41:11,901 --> 00:41:13,027
‪‏‎‏.‎سيدتي‎‎‏‏‬

546
00:41:15,489 --> 00:41:16,906
‪‏‎‏.‎انها أوامر السيد سرتاج‎‎‏‏‬

547
00:41:20,952 --> 00:41:22,454
‪‏‎‏.‎صباح الخير‎ ‏‎-‎‏.‎سيدتي‎ ،‎صباح الخير ‎‎‏‏‬

548
00:41:23,830 --> 00:41:24,956
‪‏‎‏ ‏انهضي يا سيدتي‎‎‏‏‬

549
00:41:25,749 --> 00:41:29,461
‪‏‎‏.‎سيدتي‎ ‏‎-‎‏.‎انه هنا‎ .‎انهضي‎ ،‎ديفيا ‎‎‏‏‬

550
00:41:30,962 --> 00:41:32,088
‪‏‎‏.‎سيدتي‎ ،‎صباح الخير ‎‎‏‏‬

551
00:41:37,719 --> 00:41:39,053
‪‏‎‏.‎سيدتي‎ ،‎عليك أن تذهبي للركض ‎‎‏‏‬

552
00:41:41,139 --> 00:41:44,893
‪‏‏‏ثم عليك أن تذهبي إلى‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎سيدتي‎ ،‎انهضي ‎ .‎يا سيدتي‎ ،‎الكلية ‎‏‬

553
00:41:46,435 --> 00:41:47,771
‪‏‎‏.‎سيدتي‎ ،‎أرجوك انهضي ‎‎‏‏‬

554
00:41:53,359 --> 00:41:54,360
‪‏‎‏.‎يا سيدتي‎ ،‎شكراً ‎‎‏‏‬

555
00:41:57,822 --> 00:41:58,907
‪‏‎‏.‎هتلر‎‎‏‏‬

556
00:42:00,158 --> 00:42:01,951
‪‏‎‏.‎وإلا سوف يقتلنا‎ ،‎هيا ديفيا ‎‎‏‏‬

557
00:42:02,536 --> 00:42:04,453
‪‏‎‏.‎بسرعة‎ .‎بسرعة‎ ،‎هيا ‎ ،‎هيا ‎‎‏‏‬

558
00:42:15,214 --> 00:42:16,675
‪‏‎‏.‎أسرع‎ .‎أسرع‎‎‏‏‬

559
00:42:19,052 --> 00:42:20,053
‪‏‎‏.‎صحيح‎‎‏‏‬

560
00:42:21,555 --> 00:42:23,306
‪‏‎‏؟‎ماذا علي أن أفعل‎ - .‎سيدتي‎ ،‎نعم ‎‎‏‏‬

561
00:42:23,515 --> 00:42:24,558
‪‏‎‏.‎التدريب‎‎‏‏‬

562
00:42:26,685 --> 00:42:28,352
‪‏‎‏.‎جيد جدا‎ .‎جيد‎ .‎أسرع‎‎‏‏‬

563
00:42:37,696 --> 00:42:38,863
‪‏‎‏.‎أنا الفائز‎‎‏‏‬

564
00:42:43,910 --> 00:42:44,911
‪‏‎‏.‎تدريب‎‎‏‏‬

565
00:42:50,249 --> 00:42:52,126
‪‏‎‏.‎تسونامي‎ .‎تسونامي‎ .‎تسونامي‎‎‏‏‬

566
00:42:54,879 --> 00:42:56,715
‪‏‎‏!‎اخرس‎ - ..‎هل هي‎ ،‎لافلي ‎‎‏‏‬

567
00:42:58,507 --> 00:43:00,384
‪‏‏‏نفس الفتاة التي اتصلت‎ ..‎‏‏‬
‪‏‎‏؟‎الليلة الماضية‎‏‬

568
00:43:04,513 --> 00:43:06,224
‪‏‎‏.‎لا ترد على الهاتف‎ ،‎اذا كان شخص ما يزعجك‎‎‏‏‬

569
00:43:06,891 --> 00:43:08,434
‪‏‏انه مجرد رقم خاطئ‎ .‎سيدتي‎ ،‎لا داعي ‎‎‏‏‬

570
00:43:14,941 --> 00:43:17,151
‪‏‎‏؟‎لماذا لا تغلقه‎ ‎-‎‏؟‎أرأيت‎‎‏‏‬

571
00:43:17,736 --> 00:43:19,487
‪‏‎‏.‎لا أحد يغلق هاتفه‎‎‏‏‬

572
00:43:19,738 --> 00:43:21,280
‪‏‎‏.‎الجميع سوف يبقون هواتفهم تعمل‎‎‏‏‬

573
00:43:21,530 --> 00:43:22,741
‪‏‎‏.‎انها أوامر سيد سرتاج‎‎‏‏‬

574
00:43:33,251 --> 00:43:34,836
‪‏‎‏.‎انتهى صفك لهذا اليوم‎‎‏‏‬

575
00:43:34,961 --> 00:43:36,295
‪‏‎‏.‎يجب أن ألقن شخصاً ما درساً اليوم‎‎‏‏‬

576
00:43:36,379 --> 00:43:37,463
‪‏‎‏.‎تصبحي على خير‎ .‎من فضلك‎‎‏‏‬

577
00:43:37,839 --> 00:43:39,340
‪‏‎‏ .‎يمكنك الذهاب‎ ‏‎-‎‏.‎حسنا‎‎‏‏‬

578
00:43:39,465 --> 00:43:40,508
‪‏‎‏.‎يمكنك الذهاب الآن‎‎‏‏‬

579
00:43:43,928 --> 00:43:46,180
‪‏‎؟‎أذهب أنا أيضاً‎ .‎نعم‎ ‏‎- ‎‏.‎أنت أيضا‎‎‏‏‬

580
00:43:46,765 --> 00:43:47,849
‪‏‎‏.‎أذهب أنا أيضاً‎‎‏‏‬

581
00:43:51,019 --> 00:43:53,062
‪‏‎؟‎من هذا‎‎‏‏‬

582
00:43:54,105 --> 00:43:56,608
‪‏‎‏.‎جبان‎ .‎قطع المكالمة‎‎‏‏‬

583
00:43:57,525 --> 00:43:58,693
‪‏‎‏.‎حاول الاتصال مرة أخرى‎‎‏‏‬

584
00:43:59,903 --> 00:44:03,239
‪‏‎‏.‎لافلي‎ - .‎مرحبا‎ ..‎لافلي‎ - ..‎من أنت وأين‎‎‏‏‬

585
00:44:03,322 --> 00:44:04,699
‪‏‎‏ ؟‎هل أنت في وعيك‎ ‏‎- ‎‏.‎يا سيدي‎ ،‎نعم ‎‎‏‏‬

586
00:44:04,783 --> 00:44:06,367
‪‏‎‏؟‎من الذي تصرخ به‎ ‏‎- ‎‏.‎سيدي‎ ،‎نعم ‎‎‏‏‬

587
00:44:06,450 --> 00:44:08,662
‪‏‏‏شخص ما‎ .‎آسف يا سيدي‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎يا سيدي‎ ،‎يتصل بي مرارا وتكرارا ‎‏‬

588
00:44:08,745 --> 00:44:11,748
‪‏‎؟‎ماذا لو كانت فتاة‎‎‏‏‬

589
00:44:12,498 --> 00:44:14,918
‪‏‏‏هل كنت ستتحدث‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎يا سيدي‎ ،‎لا ‎ ،‎لا ‎ - ؟‎معها بالمثل‎‏‬

590
00:44:15,126 --> 00:44:16,460
‪‏‎؟‎اين الفتاتين‎‎‏‏‬

591
00:44:16,961 --> 00:44:19,088
‪‏‎‏.‎بالطبع يا سيدي‎ - ؟‎هل يتمرنون أم لا‎‎‏‏‬

592
00:44:19,172 --> 00:44:20,632
‪‏‏‎.‎يجب أن تجري أنت أيضاً‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎كما تريد يا سيدي‎ ‏‎- ‎‏‏‏‬

593
00:44:20,715 --> 00:44:22,967
‪‏‎‏.‎شكرا لك سيدي‎ - .‎حسنا فعلت‎،‎جيد ‎‎‏‏‬

594
00:44:24,427 --> 00:44:26,137
‪‏‎‏.‎السيد أيضاً يستيقظ في الصباح الباكر‎‎‏‏‬

595
00:44:28,431 --> 00:44:29,557
‪‏‎‏.‎نعم‎‎‏‏‬

596
00:44:31,643 --> 00:44:34,145
‪‏‏‏هذه هي الطريقة الوحيدة‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎للتصرف مع هذا الحارس‎‏‬

597
00:44:34,646 --> 00:44:36,314
‪‏‎؟‎ماذا لو عرف‎‎‏‏‬

598
00:44:37,023 --> 00:44:40,819
‪‏‎‏. ‏أنت دائماً تقلقين بسبب شيء لن يحدث‎‎‏‏‬

599
00:44:42,904 --> 00:44:44,363
‪‏‎‏.‎تصبحين على خير‎‎‏‏‬

600
00:44:46,574 --> 00:44:50,369
‪‏‏‏اتصل‎ .‎حاول مرة أخرى‎‎‏‬
‪‏‏أنا أنتظر مكالمتك‎ .‎مرة أخرى‎‏‬

601
00:44:55,291 --> 00:44:56,876
‪‏‎‏..‎انهضي‎ ،‎ديفيا ‎‎‏‏‬

602
00:44:57,335 --> 00:45:00,922
‪‏‎‏.‎قبل أن يصرخ بنا هتلر هذا مرة أخرى‎ ..‎‏‏‏‬

603
00:45:03,842 --> 00:45:05,218
‪‏‎‏!‎يا إلهي‎‎‏‏‬

604
00:45:06,720 --> 00:45:10,056
‪‏‎‏.‎سأتخلص من ملابسه هذه اليوم على الأقل‎‎‏‏‬

605
00:45:11,140 --> 00:45:12,684
‪‏‎‏.‎ليس مرة أخرى‎‎‏‏‬

606
00:45:21,317 --> 00:45:25,029
‪‏‎‏"..‎أنا مجنون‎"‎‏‏‏‬

607
00:45:26,530 --> 00:45:28,950
‪‏‎‏.‎رقم خاص‎‎‏‏‬

608
00:45:30,534 --> 00:45:33,704
‪‏‎‏ ‏شخص اسمه رقم خاص يتصل‎ ،‎أخي‎‎‏‏‬

609
00:45:34,038 --> 00:45:36,082
‪‏‎‏‏رقم خاص‎ ‎- ‎‏؟‎من هو رقم خاص‎‎‏‏‬

610
00:45:40,253 --> 00:45:41,337
‪‏‎‏.‎رقم خاص‎‎‏‏‬

611
00:45:41,963 --> 00:45:43,672
‪‏‏كلاهما نفس الإسم تقريباً‎‎‏‏‬

612
00:45:43,757 --> 00:45:46,050
‪‏‎‏..‎هؤلاء الإنجليز‎‎‏‏‬

613
00:45:46,134 --> 00:45:47,886
‪‏‎‏.‎قلت لك مرات عديدة لا تتصلي بي‎‎‏‏‬

614
00:45:48,052 --> 00:45:49,178
‪‏‎؟‎لماذا تتصلين بي‎‎‏‏‬

615
00:45:49,720 --> 00:45:52,223
‪‏‎‏.‎لم أتمكن من السيطرة على نفسي‎ ،‎آسفة ‎‎‏‏‬

616
00:45:52,849 --> 00:45:56,394
‪‏‎‏..‎في الحقيقة جميع الفتيات في الكلية‎‎‏‏‬

617
00:45:56,895 --> 00:46:00,148
‪‏‎‏.‎الفتيات مجانين‎ ‏‎-‎‏.‎مجانين بك‎ ..‎‏‏‏‬

618
00:46:00,689 --> 00:46:04,735
‪‏‎‏.‎وذلك الزي‎ .‎ونظارتك‎ ،‎طريقتك ‎‎‏‏‬

619
00:46:05,153 --> 00:46:08,907
‪‏‎‏.‎ذلك الزي‎ .‎اسلوب رائع‎‎‏‏‬

620
00:46:10,741 --> 00:46:12,076
‪‏‎‏.‎مثير جداً‎‎‏‏‬

621
00:46:13,077 --> 00:46:15,454
‪‏‎‏..‎أشعر بالقلق دائما‎‎‏‏‬

622
00:46:15,914 --> 00:46:20,626
‪‏‏‏ماذا سيحدث لي إذا‎ ..‎‏‏‬
‪‏‎‏؟‎توقفت عن ارتداء ذلك الزي‎‏‬

623
00:46:22,253 --> 00:46:25,256
‪‏‎‏..‎في الحقيقة بسبب هذه الأشياء‎‎‏‏‬

624
00:46:25,423 --> 00:46:28,759
‪‏‏‏أنت تبدو الرجل‎ ..‎‏‏‬
‪‏‎‏.‎الوحيد في الكلية بأكملها‎‏‬

625
00:46:30,178 --> 00:46:32,263
‪‏‎‏.‎الآخرين يبدون وكأنهم أطفال‎‎‏‏‬

626
00:46:34,265 --> 00:46:38,311
‪‏‎‏.‎أعدني‎ .‎ابق هكذا دائماً‎ ،‎أرجوك ‎‎‏‏‬

627
00:46:38,602 --> 00:46:40,438
‪‏‎‏.‎إنني أحذرك للمرة الأخيرة‎‎‏‏‬

628
00:46:40,521 --> 00:46:43,900
‪‏‎‏.‎إذا اتصلت بي مرة أخرى فلن أتركك‎‎‏‏‬

629
00:46:45,234 --> 00:46:47,904
‪‏‎‏.‎أنت لا تعرفني‎ ؟‎ولكن كيف‎‎‏‏‬

630
00:46:48,154 --> 00:46:50,614
‪‏‎‏.‎سوف أعرف‎ .‎أنا حارس شخصي‎‎‏‏‬

631
00:47:01,459 --> 00:47:02,961
‪‏‎‏.‎لقد حولوني خادما‎‎‏‏‬

632
00:47:04,087 --> 00:47:07,298
‪‏‏‎؟‎سافيتا‎ ،‎ما هو الخطأ‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎أنت سعيدة حقا لرؤيتي‎‏‬

633
00:47:07,465 --> 00:47:09,092
‪‏‎‏.‎ذلك الحارس الشخصي‎ ،‎لا ‎ ،‎لا ‎‎‏‏‬

634
00:47:09,633 --> 00:47:10,801
‪‏‎؟‎ما هو الخطأ مع الحارسه الشخصي‎‎‏‏‬

635
00:47:11,010 --> 00:47:13,429
‪‏‎‏.‎رأيته الآن بدون زيه‎‎‏‏‬

636
00:47:13,512 --> 00:47:15,806
‪‏‎؟‎ألا تخجلين‎ - .‎أجل‎ - ؟‎ماذا‎‎‏‏‬

637
00:47:16,057 --> 00:47:18,726
‪‏‎‏.‎تقفزين فرحاً لرؤيتك رجلاً بدون ملابس‎‎‏‏‬

638
00:47:18,935 --> 00:47:20,895
‪‏‎؟‎متى ستنظرين لي عارياً‎‎‏‏‬

639
00:47:21,479 --> 00:47:23,940
‪‏‎‏.‎ليس عاريا لكن بدون زيه‎‎‏‏‬

640
00:47:24,148 --> 00:47:25,149
‪‏‎‏.‎أجل‎ - ‏أجل‎‎‏‏‬

641
00:47:32,823 --> 00:47:36,119
‪‏‏استقال لافلي من وظيفة الحارس الشخصي‎‎‏‏‬

642
00:47:37,495 --> 00:47:39,580
‪‏‎‏.‎واجب يعني التزام‎ .‎واجب‎ ،‎ليس وظيفة ‎‎‏‏‬

643
00:47:39,705 --> 00:47:41,875
‪‏‎‏.‎لا أحد يترك إلتزامه‎‎‏‏‬

644
00:47:42,917 --> 00:47:44,919
‪‏‎‏ ؟‎هل اليوم عيد ميلادك‎ ،‎لافلي ‎‎‏‏‬

645
00:47:45,544 --> 00:47:46,921
‪‏‎‏.‎سيدتي‎ ،‎نعم ‎ ..‎لا‎‎‏‏‬

646
00:47:47,005 --> 00:47:48,506
‪‏‎‏.‎كل يوم هو عيد ميلادي‎ ،‎من اليوم فصاعدا ‎‎‏‏‬

647
00:47:48,631 --> 00:47:52,218
‪‏‏‏أنت لم تخبرني‎ ،‎لافلي‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎أن عيد ميلادك اليوم‎‏‬

648
00:47:52,426 --> 00:47:55,721
‪‏‎‏.‎عيد ميلاد سعيد‎ .‎عيد ميلاد سعيد‎‎‏‏‬

649
00:47:56,097 --> 00:47:57,473
‪‏‏أخ لافلي‎ .‎هدية صغيرة لك‎‎‏‏‬

650
00:47:59,934 --> 00:48:00,935
‪‏‏أخ لافلي‎‎‏‏‬

651
00:48:01,685 --> 00:48:03,938
‪‏‎؟‎أين ستذهب وتتركني هنا‎‎‏‏‬

652
00:48:04,438 --> 00:48:06,065
‪‏‎؟‎ماذا أفعل بهذه الجزرة‎‎‏‏‬

653
00:48:21,956 --> 00:48:24,000
‪‏‎‏.‎ذلك المنحرف‎‎‏‏‬

654
00:48:24,083 --> 00:48:25,709
‪‏‎‏.‎مرحبا‎ - .‎مرحبا‎ - .‎صباح الخير‎‎‏‏‬

655
00:48:25,834 --> 00:48:27,921
‪‏‎‏.‎مرحبا‎ .‎صباح الخير‎‎‏‏‬

656
00:48:29,088 --> 00:48:30,506
‪‏‎‏.‎مرحبا‎ - .‎قوليها مرة أخرى‎‎‏‏‬

657
00:48:31,424 --> 00:48:33,842
‪‏‎‏.‎مرحبا‎ - .‎برقة‎ ‏‎-‎‏!‎مرحبا‎ - .‎بصوت أعلى‎‎‏‏‬

658
00:48:33,927 --> 00:48:36,095
‪‏‎‏‏مرحبا‎ - .‎أبعد‎ ‎-‎‏‏مرحبا‎ – .‎اقرب‎‎‏‏‬

659
00:48:36,345 --> 00:48:37,430
‪‏‎‏.‎تباً‎‎‏‏‬

660
00:48:39,473 --> 00:48:40,558
‪‏‏مرحبا‎‎‏‏‬

661
00:48:46,940 --> 00:48:49,067
‪‏‏‎.‎مرحبا‎‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ماهذا الشيء الفريد من نوعه‎ !‎أوه‎ ‏‎-‎‏‏‏‬

662
00:48:49,150 --> 00:48:52,320
‪‏‎‏.‎أنت الرجل الوحيد هنا‎ .‎هل تعرف‎‎‏‏‬

663
00:48:52,736 --> 00:48:56,324
‪‏‎‏.‎البقية أطفال‎‎‏‏‬

664
00:48:57,408 --> 00:49:00,244
‪‏‏‏تبدوا وكأنك الرجل الوحيد‎"‎‏‏‬
‪‏‎‏"‎في الكلية بأكملها‎‏‬

665
00:49:01,412 --> 00:49:03,372
‪‏‎‏."‎و الباقين أطفال‎"‎‏‏‏‬

666
00:49:03,831 --> 00:49:04,915
‪‏‎‏.‎مرحبا‎‎‏‏‬

667
00:49:06,125 --> 00:49:07,918
‪‏‎؟‎ماذا‎ - .‎قلها مرة أخرى‎‎‏‏‬

668
00:49:09,087 --> 00:49:10,671
‪‏‎‏.‎مرحبا‎ - ."‎مرحبا‎"‎‏‏‏‬

669
00:49:10,921 --> 00:49:12,423
‪‏‎‏.‎مرحبا‎ .‎مرحبا‎‎‏‏‬

670
00:49:13,299 --> 00:49:15,051
‪‏‏اشكر الرب‎‎‏‏‬

671
00:49:15,509 --> 00:49:16,970
‪‏‎‏.‎أجل‎ – .‎أخي الحبيب‎‎‏‏‬

672
00:49:17,095 --> 00:49:19,138
‪‏‎‏.‎أنا لا أنتمي لفئتك يا أخي‎‎‏‏‬

673
00:49:19,680 --> 00:49:22,141
‪‏‏‏هل‎ ،‎ولكن يا أختي ‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎نعم‎ ‎- ‎‏؟‎يمكن أن أقدم لك مجاملة‎‏‬

674
00:49:22,475 --> 00:49:24,810
‪‏‏‏هذه هي المرة الأولى التي يخاف‎‎‏‬
‪‏‎‏. ‏منها لافلي سينغ من شخص ما‎‏‬

675
00:49:26,729 --> 00:49:27,896
‪‏‎‏.‎المعذرة‎‎‏‏‬

676
00:49:36,655 --> 00:49:37,698
‪‏‎‏ .‎انه هناك‎‎‏‏‬

677
00:49:50,128 --> 00:49:51,254
‪‏‎؟‎أين أنت‎‎‏‏‬

678
00:49:51,504 --> 00:49:53,672
‪‏‎‏.‎لا يمكنك تخيل مدى قربي‎‎‏‏‬

679
00:49:54,298 --> 00:49:55,299
‪‏‎‏.‎مرحبا‎ .‎مرحبا‎ .‎مرحبا‎‎‏‏‬

680
00:49:56,717 --> 00:49:58,094
‪‏‎‏؟‎ماذا أقول‎ - ؟‎قوليها مرة أخرى‎‎‏‏‬

681
00:49:58,219 --> 00:50:00,679
‪‏‎‏.‎غبي‎ ‏‎-‎‏.‎أي شيء‎‎‏‏‬

682
00:50:01,514 --> 00:50:04,267
‪‏‏‎.‎ليس أنت‎ ،‎لا ‎‎ -‏‬
‪‏‎؟‎أين أنت‎ .‎لا يمكن أن تكون هي‎ -‏‏‬

683
00:50:04,517 --> 00:50:08,146
‪‏‎‏.‎أنا مررت عندما كنت تضايق تلك الفتاة‎‎‏‏‬

684
00:50:09,272 --> 00:50:13,234
‪‏‎‏.‎سوف أظهر‎ .‎قل لي أنا أحبك مرة واحدة‎‎‏‏‬

685
00:50:13,442 --> 00:50:14,652
‪‏‎‏..‎لقد غيرت مظهري‎‎‏‏‬

686
00:50:14,777 --> 00:50:16,154
‪‏‎‏.‎لكنك لا تفهمين حتى الآن‎ ..‎‏‏‏‬

687
00:50:17,155 --> 00:50:19,323
‪‏‎‏.‎ولكن تبدوا أكثر إثارة الآن‎‎‏‏‬

688
00:50:19,698 --> 00:50:22,785
‪‏‎‏.‎مع ذلك بارد‎ ،‎حار جدا ‎‎‏‏‬

689
00:50:24,120 --> 00:50:25,496
‪‏‎‏..‎تباً‎ .‎بارد‎‎‏‏‬

690
00:50:26,539 --> 00:50:29,125
‪‏‎‏.‎في مدرسة حضانة‎ ...‎تعتقدين بأنني غبي‎‎‏‏‬

691
00:50:31,335 --> 00:50:33,046
‪‏‎‏.‎ولكن بحاجة الى بعض التغييرات‎‎‏‏‬

692
00:50:33,921 --> 00:50:36,090
‪‏‎؟‎لماذا ترتدي النظارات الشمسية في كل وقت‎‎‏‏‬

693
00:50:36,882 --> 00:50:39,760
‪‏‎‏.‎لافلي‎ ،‎لأن عينيك جميلة جدا ‎‎‏‏‬

694
00:50:40,094 --> 00:50:42,180
‪‏‎‏.‎لكي لا تظهر عيوني‎‎‏‏‬

695
00:50:43,347 --> 00:50:45,474
‪‏‎‏.‎ابتسامتك جميلة جدا‎‎‏‏‬

696
00:50:47,185 --> 00:50:49,478
‪‏‎‏.‎لأن قلبك جميل جدا‎‎‏‏‬

697
00:50:53,941 --> 00:50:56,194
‪‏‎‏.‎أخبريني اسمك‎‎‏‏‬

698
00:50:56,360 --> 00:50:57,695
‪‏‎‏!‎رائعة‎‎‏‏‬

699
00:50:58,279 --> 00:50:59,655
‪‏‎‏...‎اسمي‎‎‏‏‬

700
00:51:02,533 --> 00:51:04,285
‪‏‎‏.‎شايا‎ ‏‎- ‎‏.‎هو شايا‎ ...‎‏‏‏‬

701
00:51:04,368 --> 00:51:06,329
‪‏‎‏ ‏شايا‎‎ - ‎‏شاترا‎‎‏‏‬

702
00:51:06,537 --> 00:51:08,122
‪‏‎‏.‎من اليوم أنا عدوك‎‎‏‏‬

703
00:51:08,206 --> 00:51:10,416
‪‏‎‏.‎لا أحد يعرفني بهذا الاسم هنا‎‎‏‏‬

704
00:51:42,698 --> 00:51:43,907
‪‏‎‏.‎لقد انتهى‎‎‏‏‬

705
00:51:44,283 --> 00:51:45,576
‪‏‎‏.‎بالطبع‎‎‏‏‬

706
00:52:08,056 --> 00:52:10,309
‪‏‎‏."‎لا أعرف ما هو هذا السر‎"‎‏‏‏‬

707
00:52:10,601 --> 00:52:13,103
‪‏‎‏."‎لا أعرف ما قمت به‎"‎‏‏‏‬

708
00:52:13,312 --> 00:52:19,235
‪‏‎‏."‎وكأنك أضاءت حياتي‎"‎‏‏‏‬

709
00:52:29,453 --> 00:52:31,955
‪‏‎‏."‎لا أعرف ما هو هذا السر‎"‎‏‏‏‬

710
00:52:32,080 --> 00:52:34,333
‪‏‎‏."‎وندر ما قمت به‎"‎‏‏‏‬

711
00:52:34,667 --> 00:52:39,963
‪‏‎‏."‎وكأنك أضاءت حياتي‎"‎‏‏‏‬

712
00:52:40,381 --> 00:52:45,219
‪‏‎‏".‎القمر والنجوم ليست شيئا مقارنة بك‎"‎‏‏‏‬

713
00:52:45,678 --> 00:52:50,308
‪‏‎‏."‎أنت أكثر جمالا منهم‎"‎‏‏‏‬

714
00:52:50,683 --> 00:52:51,934
‪‏‎‏."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

715
00:52:56,063 --> 00:52:57,231
‪‏‎‏."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

716
00:52:58,482 --> 00:53:02,320
‪‏‎‏."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

717
00:53:13,080 --> 00:53:15,916
‪‏‎‏".‎نحن نتحدث طوال اليوم‎"‎‏‏‏‬

718
00:53:15,999 --> 00:53:21,839
‪‏‎‏."‎ومع ذلك أشعر أنه ليس كافيا‎"‎‏‏‏‬

719
00:53:23,882 --> 00:53:29,012
‪‏‎‏."‎لا أفكر في أي شخص آخر‎"‎‏‏‏‬

720
00:53:29,305 --> 00:53:33,267
‪‏‏‏انت الوحيد المهم بالنسبة‎"‎‏‏‬
‪‏‎‏".‎لي في هذه الأيام‎‏‬

721
00:53:33,476 --> 00:53:35,519
‪‏‎‏."‎أنا السحابة‎"‎‏‏‏‬

722
00:53:35,769 --> 00:53:38,105
‪‏‎‏".‎أنت السماء‎"‎‏‏‏‬

723
00:53:38,856 --> 00:53:43,569
‪‏‎‏"؟‎أنت قريبة ولكن أين أنت‎"‎‏‏‏‬

724
00:53:44,362 --> 00:53:49,032
‪‏‎‏."‎انت لست هاجسي ولكن شغفي‎"‎‏‏‏‬

725
00:53:49,283 --> 00:53:51,285
‪‏‎‏."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

726
00:53:52,245 --> 00:53:54,663
‪‏‎‏."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

727
00:53:54,747 --> 00:53:56,832
‪‏‎‏."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

728
00:53:59,126 --> 00:54:01,462
‪‏‎‏."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

729
00:54:22,483 --> 00:54:27,821
‪‏‎‏."‎أحيانا أسأل نفسي‎"‎‏‏‏‬

730
00:54:27,905 --> 00:54:31,742
‪‏‎‏"؟‎هل أنا استحقك‎"‎‏‏‏‬

731
00:54:33,243 --> 00:54:35,871
‪‏‎‏."‎لكني أعرف شيئا واحدا‎"‎‏‏‏‬

732
00:54:35,954 --> 00:54:42,044
‪‏‎‏."‎بعد مقابلتك تغيرت الى شخص أفضل‎"‎‏‏‏‬

733
00:54:42,836 --> 00:54:47,425
‪‏‎‏."‎منك‎ ...‎لقد تعلمت قليلا‎"‎‏‏‏‬

734
00:54:48,175 --> 00:54:53,347
‪‏‎‏."‎طرق حب شخص ما‎"‎‏‏‏‬

735
00:54:53,931 --> 00:54:58,436
‪‏‎‏."‎قلب يتوق لك لوحدك‎"‎‏‏‏‬

736
00:54:58,561 --> 00:55:01,439
‪‏‎‏."‎أنا أحبك‎"‏‎- ‎‏."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

737
00:55:01,522 --> 00:55:02,565
‪‏‎‏‎ ‎."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

738
00:55:02,773 --> 00:55:04,442
‪‏‎‏."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

739
00:55:05,359 --> 00:55:06,944
‪‏‎‏."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

740
00:55:08,278 --> 00:55:09,363
‪‏‎‏."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

741
00:55:09,488 --> 00:55:12,074
‪‏‎‏."‎لا أعرف ما هو هذا السر‎"‎‏‏‏‬

742
00:55:12,240 --> 00:55:14,452
‪‏‎‏."‎لا أعرف ما قمت به‎"‎‏‏‏‬

743
00:55:14,785 --> 00:55:20,290
‪‏‎‏."‎وكأنك أضاءت حياتي‎ "‎‏‏‏‬

744
00:55:20,541 --> 00:55:25,463
‪‏‎‏".‎القمر والنجوم ليست شيئا مقارنة بك‎"‎‏‏‏‬

745
00:55:25,963 --> 00:55:30,468
‪‏‎‏."‎أنت أكثر جمالا منهم‎"‎‏‏‏‬

746
00:55:30,634 --> 00:55:34,304
‪‏‎‏."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

747
00:55:36,098 --> 00:55:40,519
‪‏‎‏."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

748
00:55:41,437 --> 00:55:43,271
‪‏‎‏."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

749
00:55:46,775 --> 00:55:48,318
‪‏‎‏."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

750
00:55:49,445 --> 00:55:50,779
‪‏‎‏."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

751
00:55:52,072 --> 00:55:53,574
‪‏‎‏."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

752
00:56:07,880 --> 00:56:08,964
‪‏‎‏.‎مرحبا‎‎‏‏‬

753
00:56:09,548 --> 00:56:11,258
‪‏‎‏.‎مرحبا‎ - .‎مرحبا‎‎‏‏‬

754
00:56:11,550 --> 00:56:13,260
‪‏‎‏.‎مرحبا‎ .‎شايا‎ ،‎مرحبا ‎‎‏‏‬

755
00:56:13,343 --> 00:56:15,513
‪‏‎‏.‎انا في المرقص‎ - ؟‎لماذا أنت تصرخ‎‎‏‏‬

756
00:56:16,263 --> 00:56:19,057
‪‏‎‏.‎سيدتي هنا‎ - ؟‎في الديسكو‎ ؟‎أنت‎‎‏‏‬

757
00:56:19,349 --> 00:56:20,726
‪‏‎‏.‎وأنا أفعل واجبي‎‎‏‏‬

758
00:56:21,184 --> 00:56:23,020
‪‏‎‏.‎هل أنت ذيل السيدة‎‎‏‏‬

759
00:56:23,311 --> 00:56:25,481
‪‏‏أنا أحذرك‎ ،‎اسمع ‎‎‏‏‬

760
00:56:25,939 --> 00:56:28,484
‪‏‎؟‎ماذا‎ - .‎توقف عن التجوال مع ديفيا‎‎‏‏‬

761
00:56:28,651 --> 00:56:30,736
‪‏‎‏.‎تلك الفتاة المتعجرفة‎ .‎بالطبع‎‎‏‏‬

762
00:56:31,069 --> 00:56:32,946
‪‏‎‏.‎انها تظهر ثروتها‎‎‏‏‬

763
00:56:33,196 --> 00:56:36,784
‪‏‏‏لا تقولي مثل‎ ،‎شايا ‎ - ..‎و‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎هذه الأشياء عن السيدة ديفيا‎‏‬

764
00:56:36,867 --> 00:56:37,868
‪‏‎؟‎لماذا‎‎‏‏‬

765
00:56:38,035 --> 00:56:40,328
‪‏‎‏.‎لقد فعلت شيئا واحدا فقط جيد في حياتها‎‎‏‏‬

766
00:56:40,538 --> 00:56:42,205
‪‏‎‏.‎جعلتك حارسها‎‎‏‏‬

767
00:56:42,456 --> 00:56:43,541
‪‏‎‏.‎للتباهي فقط‎‎‏‏‬

768
00:56:43,707 --> 00:56:45,751
‪‏‎‏..‎الفتاة المسكينة لا تعرف‎ ؟‎تباهي‎‎‏‏‬

769
00:56:45,918 --> 00:56:47,044
‪‏‎‏.‎بأن حياتها في خطر‎ ..‎‏‏‏‬

770
00:56:47,711 --> 00:56:49,505
‪‏‎‏.‎حقاً‎ - .‎صحيح‎ ،‎نعم ‎‎‏‏‬

771
00:56:50,047 --> 00:56:51,089
‪‏‎‏.‎حقاً‎‎‏‏‬

772
00:56:52,340 --> 00:56:54,427
‪‏‎‏.‎يمكن مهاجمتها في أي لحظة‎‎‏‏‬

773
00:56:54,677 --> 00:56:55,844
‪‏‎‏!‎ما هذا الكلام الفارغ‎‎‏‏‬

774
00:57:00,057 --> 00:57:03,393
‪‏‎‏..‎لا تقولي مثل هذه الأشياء‎ ،‎شايا ‎ .‎اسمعي‎‎‏‏‬

775
00:57:03,477 --> 00:57:05,062
‪‏‎‏.‎من فضلك‎ .‎عن السيدة ديفيا‎ ..‎‏‏‏‬

776
00:57:09,442 --> 00:57:10,526
‪‏‎‏!‎أنت‎‎‏‏‬

777
00:57:11,527 --> 00:57:15,322
‪‏‎‏.‎لا بأس‎ ؟‎خطر‎ ‏‎-‎‏.‎يبدو أن سيدتي في خطر‎‎‏‏‬

778
00:57:15,448 --> 00:57:16,490
‪‏‎‏.‎أنهي المكالمة‎‎‏‏‬

779
00:57:22,746 --> 00:57:23,914
‪‏‎‏.‎أنت‎‎‏‏‬

780
00:57:30,629 --> 00:57:31,922
‪‏‎‏.‎أنهي المكالمة‎‎‏‏‬

781
00:57:32,130 --> 00:57:34,174
‪‏‎‏.‎أنهي المكالمة‎ ‏‎- ‎‏.‎مرحبا‎‎‏‏‬

782
00:58:02,285 --> 00:58:05,330
‪‏‎‏.‎هيا‎ .‎اخرجوا جميعاً‎ .‎اخرجوا‎‎‏‏‬

783
00:58:05,831 --> 00:58:06,915
‪‏‎‏.‎تحركوا‎‎‏‏‬

784
00:58:12,630 --> 00:58:14,882
‪‏‏‎.‎أنا أفعل معروفا لك‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎سأتركك على قيد الحياة‎‏‬

785
00:58:15,257 --> 00:58:16,299
‪‏‎‏.‎اغرب‎‎‏‏‬

786
00:58:16,800 --> 00:58:17,926
‪‏‎‏.‎لافلي‎‎‏‏‬

787
00:58:37,362 --> 00:58:38,489
‪‏‎‏.‎لقد انتهيت‎‎‏‏‬

788
00:59:57,901 --> 00:59:59,527
‪‏‎‏."‎الحارس الشخصي‎"‎‏‏‏‬

789
01:00:05,492 --> 01:00:06,660
‪‏‎‏.‎لافلي‎‏‎ - ‎.‎مرحباً‎‎‏‏‬

790
01:00:06,744 --> 01:00:07,911
‪‏‎‏ ‏أنا آسف‎ ،‎شيا‎‎‏‏‬

791
01:00:08,245 --> 01:00:09,454
‪‏‎‏.‎صرخت عليك‎‎‏‏‬

792
01:00:10,080 --> 01:00:11,164
‪‏‎‏ ،‎لا ‎‎‏‏‬

793
01:00:12,332 --> 01:00:14,334
‪‏‎‏.‎لقد فهمت كل شيء عنك‎‎‏‏‬

794
01:00:14,459 --> 01:00:17,838
‪‏‏‏وهذا يعني بأنك لن تقولي‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎أي شيء عن ديفيا سيدتي‎‏‬

795
01:00:18,756 --> 01:00:19,840
‪‏‎‏ ،‎لا ‎‎‏‏‬

796
01:00:21,258 --> 01:00:22,718
‪‏‎‏.‎لافلي‎ ،‎أنا أعرف كل شيء ‎‎‏‏‬

797
01:00:28,306 --> 01:00:29,767
‪‏‎‏.‎أحبك‎‎‏‏‬

798
01:00:31,810 --> 01:00:33,145
‪‏‎‏.‎أحبك يا لافلي‎‎‏‏‬

799
01:00:34,813 --> 01:00:36,314
‪‏‎‏"‎أحبك‎ "‎‏‏‏‬

800
01:01:27,574 --> 01:01:28,659
‪‏‎‏.‎لافلي‎‎‏‏‬

801
01:01:29,034 --> 01:01:30,160
‪‏‎‏.‎سيدتي‎ ،‎الحارس الشخصي ‎‎‏‏‬

802
01:01:33,831 --> 01:01:35,457
‪‏‎‏،‎اصنع لي معروفا ‎‎‏‏‬

803
01:01:36,750 --> 01:01:38,877
‪‏‎‏.‎لا تفعل لي معروفا أبداُ‎‎‏‏‬

804
01:01:40,128 --> 01:01:42,547
‪‏‎‏.‎هذا الملهى انتهى‎ ،‎سيدتي ‎‎‏‏‬

805
01:01:43,256 --> 01:01:45,676
‪‏‏‎.‎صباحاً‎ 4 ‏عليك أن تستيقظي الساعة‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎من فضلك‎‏‬

806
01:02:06,269 --> 01:02:08,563
‪‏‎‏.‎أنا ممتن لك‎ ،‎لافلي ‎ ،‎في الواقع ‎‎‏‏‬

807
01:02:09,272 --> 01:02:13,360
‪‏‏‏شكرا لك‎‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ولكن لماذا أخذت ديفيا الى الملهى‎ -‏‏‬

808
01:02:13,526 --> 01:02:15,237
‪‏‏‎،‎يا سيدي‎ ،‎في الواقع ‎‎‏‬
‪‏‎‏..‎سيدتي ديفيا وصديقاتها‎‏‬

809
01:02:15,612 --> 01:02:19,032
‪‏‎‏.‎كان يمكن أن تتصل بي‎ ..‎إذا لم تسمع كلامك‎‎‏‏‬

810
01:02:19,825 --> 01:02:21,034
‪‏‎‏.‎لقد ارتكبت خطأ‎‎‏‏‬

811
01:02:21,534 --> 01:02:22,953
‪‏‎‏.‎هذا ليس جيدا‎‎‏‏‬

812
01:02:23,536 --> 01:02:24,537
‪‏‎؟‎ألم ترى‎‎‏‏‬

813
01:02:24,621 --> 01:02:27,958
‪‏‏‎...‎جاء هنا حالما سمع عن‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎الاعتداء على ابنته‎‏‬

814
01:02:28,041 --> 01:02:31,754
‪‏‏‏فيكرانت شقيق‎ ،‎سيد بيندرا ‎‎‏‬
‪‏‎‏..‎رانجان مهاتري‎‏‬

815
01:02:31,962 --> 01:02:33,463
‪‏‎‏.‎يكون رجل خطير‎ ..‎‏‏‏‬

816
01:02:33,839 --> 01:02:36,466
‪‏‎‏.‎لن يصمت بشأن مقتل أخيه الصغير‎‎‏‏‬

817
01:02:36,549 --> 01:02:39,552
‪‏‏‎.‎بالتأكيد سوف يفعل شيئا‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎هذا ليس شيئا جيدا‎‏‬

818
01:02:39,720 --> 01:02:40,929
‪‏‎‏ ،‎سيد سارتاج ‎‎‏‏‬

819
01:02:42,305 --> 01:02:44,099
‪‏‎‏..‎بغض النظر عن عدد‎‎‏‏‬

820
01:02:44,182 --> 01:02:45,392
‪‏‎‏..‎ونوع أعدائك‎ ..‎‏‏‏‬

821
01:02:45,726 --> 01:02:49,730
‪‏‏‎،‎طالما أن لافلي سينغ معك‎ ..‎‏‏‬
‪‏‎‏.‎لا داعي للقلق‎‏‬

822
01:02:49,897 --> 01:02:51,689
‪‏‎‏.‎ليس لديك ما يدعو للقلق على الاطلاق‎‎‏‏‬

823
01:02:51,815 --> 01:02:53,150
‪‏‎‏.‎أنا أب في النهاية‎‎‏‏‬

824
01:02:53,901 --> 01:02:55,152
‪‏‎‏.‎أنا قلق‎‎‏‏‬

825
01:02:56,069 --> 01:02:57,487
‪‏‎‏.‎لكنني أثق به كذلك‎‎‏‏‬

826
01:02:57,695 --> 01:02:59,281
‪‏‎‏..‎لو لم أكن أثق به‎‎‏‏‬

827
01:02:59,364 --> 01:03:01,825
‪‏‎‏.‎لما سلمته مثل هذا الكنز الغالي‎ ..‎‏‏‏‬

828
01:03:03,035 --> 01:03:05,412
‪‏‎‏..‎حالما تنتهي الكلية‎ ،‎يا سيدي ‎‎‏‏‬

829
01:03:05,537 --> 01:03:08,248
‪‏‎‏.‎سأعيد لك الكنز سالماً‎ ..‎‏‏‏‬

830
01:03:09,332 --> 01:03:10,417
‪‏‎‏.‎هذا وعد مني‎‎‏‏‬

831
01:03:52,125 --> 01:03:53,168
‪‏‎‏.‎أخي‎‎‏‏‬

832
01:03:56,463 --> 01:03:57,547
‪‏‎‏.‎أخي‎‎‏‏‬

833
01:04:28,745 --> 01:04:29,913
‪‏‎‏؟‎إلى ماذا تنتظر‎‎‏‏‬

834
01:04:31,874 --> 01:04:35,335
‪‏‏‏ذهبوا‎ .‎لم ارسلهم هناك ليموتوا‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎هناك عن طيب خاطر‎‏‬

835
01:04:35,668 --> 01:04:38,338
‪‏‎‏.‎مع العلم انه وحده كان له اليد العليا‎‎‏‏‬

836
01:04:38,671 --> 01:04:41,008
‪‏‎‏؟‎لماذا كان عليه التصرف بذكاء‎‎‏‏‬

837
01:04:41,884 --> 01:04:43,093
‪‏‎‏ ؟‎ولكن من هو‎‎‏‏‬

838
01:04:43,886 --> 01:04:45,053
‪‏‎؟‎من أين جاء‎‎‏‏‬

839
01:04:45,553 --> 01:04:47,639
‪‏‎‏..‎إنه ابن بلوانت سينغ‎‎‏‏‬

840
01:04:48,140 --> 01:04:50,558
‪‏‎‏.‎والده ضحى بحياته من أجل سرتاج سينغ‎ ..‎‏‏‏‬

841
01:04:50,683 --> 01:04:54,229
‪‏‎‏.‎نفس الدم يجري في عروقه‎‎‏‏‬

842
01:04:55,355 --> 01:04:57,482
‪‏‎‏.‎هناك وقت لكل شيء‎‎‏‏‬

843
01:04:58,942 --> 01:05:00,568
‪‏‎‏.‎حان الوقت له الان‎‎‏‏‬

844
01:05:02,279 --> 01:05:03,947
‪‏‎‏.‎دع وقتنا يأتي‎‎‏‏‬

845
01:05:10,078 --> 01:05:11,663
‪‏‎‏.‎سأقابله بالتأكيد‎‎‏‏‬

846
01:05:13,373 --> 01:05:14,707
‪‏‎‏.‎ولكن ليس الآن‎‎‏‏‬

847
01:05:16,043 --> 01:05:18,420
‪‏‎‏.‎أولاً سأرسل لك هدية‎‎‏‏‬

848
01:05:20,755 --> 01:05:23,550
‪‏‎‏ .‎حارس لافلي سينغ‎‎‏‏‬

849
01:05:27,637 --> 01:05:28,680
‪‏‎‏ .‎ديفيا‎‎‏‏‬

850
01:05:29,722 --> 01:05:30,848
‪‏‎؟‎ماذا حدث‎‎‏‏‬

851
01:05:32,350 --> 01:05:35,228
‪‏‎؟‎هل أنت بخير‎‎‏‏‬

852
01:05:35,896 --> 01:05:36,939
‪‏‎‏.‎لا شيء‎‎‏‏‬

853
01:05:58,043 --> 01:05:59,294
‪‏‎؟‎أين لافلي‎‎‏‏‬

854
01:05:59,669 --> 01:06:01,088
‪‏‎‏..‎قال تسونامي‎‎‏‏‬

855
01:06:01,296 --> 01:06:03,256
‪‏‎‏.‎بأنهم ذهبوا إلى سكن الطالبات‎ ..‎‏‏‏‬

856
01:06:05,968 --> 01:06:07,094
‪‏‎؟‎سكن الطالبات ‎‎‏‏‬

857
01:06:07,260 --> 01:06:10,347
‪‏‎‏؟‎شايا‎ - "..‎شايا‎"."‎اسمي شايا‎''‎‏‏‏‬

858
01:06:10,430 --> 01:06:11,723
‪‏‎‏..‎نحن نبحث عن شايا‎ ،‎سيدتي ‎‎‏‏‬

859
01:06:11,806 --> 01:06:13,350
‪‏‎‏.‎غبي‎ - ‏اذهبي من فضلك‎..‎ليس عنك‎ ..‎‏‏‏‬

860
01:06:13,433 --> 01:06:15,435
‪‏‎‏."‎اسمي شايا‎''‎‏‏‏‬

861
01:06:15,518 --> 01:06:17,562
‪‏‎‏"..‎شايا الجميلة‎ "‎‏‏‏‬

862
01:06:17,645 --> 01:06:18,688
‪‏‎‏.‎عمياء‎‎‏‏‬

863
01:06:18,813 --> 01:06:20,357
‪‏‏‎"‎اسمي شايا‎''‎‏ -‏‬
‪‏‎‏ ‏هذا ليس مطار بل سكن طالبات‎ –‏‏‬

864
01:06:20,440 --> 01:06:23,526
‪‏‎‏.‎شايا فتاة متعلمة‎‏‎ -‎.‎نعم‎‎‏‏‬

865
01:06:23,610 --> 01:06:25,528
‪‏‏سوف تأتي حالما تقرأ هذا اللوح‎‎‏‏‬

866
01:06:25,695 --> 01:06:27,447
‪‏‎‏"..‎اسمي شايا‎" - ..‎بهذه الطريقة‎‎‏‏‬

867
01:06:32,327 --> 01:06:35,497
‪‏‎‏.‎لافلي‎ .‎لافلي‎ .‎لافلي‎‎‏‏‬

868
01:06:35,663 --> 01:06:36,957
‪‏‎؟‎لماذا أنت تكرر اسمي‎‎‏‏‬

869
01:06:37,124 --> 01:06:38,750
‪‏‎‏.‎أستطيع أن أرى بوضوح‎‎‏‏‬

870
01:06:38,916 --> 01:06:41,044
‪‏‎‏..‎الطريقة التي تقول بها اسمها‎‎‏‏‬

871
01:06:41,128 --> 01:06:45,298
‪‏‏‎،‎عندما تجدها‎ ..‎‏‏‬
‪‏‎‏.‎سوف تفعل الشيء نفسه بخديها‎‏‬

872
01:06:45,757 --> 01:06:48,260
‪‏‎‏.‎لا تنظر أسفل أكثر‎ .‎شاهد هذا فقط‎‎‏‏‬

873
01:06:48,468 --> 01:06:51,138
‪‏‎‏.‎انس هذا وفكر في المستقبل‎ ،‎أخي ‎‎‏‏‬

874
01:06:52,139 --> 01:06:56,351
‪‏‎؟‎هل أنت متأكد من انها سوف تتصل بك‎ ،‎قل لي ‎‎‏‏‬

875
01:06:56,643 --> 01:06:59,021
‪‏‎‏..‎في الأمس‎ "‎أنا أحبك‎" : ‏الفتاة التي قالت‎‎‏‏‬

876
01:06:59,312 --> 01:07:00,480
‪‏‎‏.‎ستتصل بي بالتأكيد‎ ..‎‏‏‏‬

877
01:07:02,357 --> 01:07:04,942
‪‏‎؟‎ماذا تفعل‎ - .‎شايا‎‎‏‏‬

878
01:07:05,318 --> 01:07:08,863
‪‏‏‏أنا أقترح عليك‎ ،‎أخي‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎أن تأخذ رقم غرفة الفتاة‎‏‬

879
01:07:08,946 --> 01:07:10,698
‪‏‎‏.‎سيكون من الأسهل العثور عليها‎‎‏‏‬

880
01:07:10,782 --> 01:07:12,575
‪‏‎‏‏حسناً‎ -.‎اذهب وخذ صورتها‎‎‏‏‬

881
01:07:13,326 --> 01:07:15,620
‪‏‎‏..‎أنت‎ .‎ليس أنا‎ - .‎دقيقة فقط‎‎‏‏‬

882
01:07:15,703 --> 01:07:17,580
‪‏‎‏. ‏خذ صورة حبيبتك‎‎‏‏‬

883
01:07:17,664 --> 01:07:20,333
‪‏‎؟‎الحبيبة‎ ،‎الأخت ‎ ،‎لافلي ‎‎‏‏‬

884
01:07:20,417 --> 01:07:21,834
‪‏‎‏.‎أنا حائر‎‎‏‏‬

885
01:07:24,879 --> 01:07:25,963
‪‏‎‏.‎مرحبا‎‎‏‏‬

886
01:07:26,506 --> 01:07:27,632
‪‏‎؟‎إذن‎‎‏‏‬

887
01:07:27,882 --> 01:07:29,717
‪‏‎؟‎ماذا تفعل في سكني في الصباح الباكر‎‎‏‏‬

888
01:07:29,884 --> 01:07:32,845
‪‏‏‎؟‎أنت تسكنين هنا‎ ،‎شايا‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎كنت أمر من هنا فقط‎‏‬

889
01:07:33,013 --> 01:07:36,433
‪‏‎؟‎ورقم الغرفة ورقم الهاتف‎ ،‎ما هو رقم طابقك‎‎‏‏‬

890
01:07:37,684 --> 01:07:39,936
‪‏‎‏.‎كما لو أنني سأقول لك‎ .‎مضحك جدا‎‎‏‏‬

891
01:07:40,062 --> 01:07:42,480
‪‏‎‏.‎لا تخبريني‎ .‎لا بأس‎ ،‎حسناً ‎‎‏‏‬

892
01:07:42,855 --> 01:07:44,107
‪‏‎‏.‎أنا لست في عجلة‎‎‏‏‬

893
01:07:44,232 --> 01:07:45,358
‪‏‎‏.‎خذي وقتك‎‎‏‏‬

894
01:07:45,650 --> 01:07:46,901
‪‏‎‏.‎خذي وقتك‎‎‏‏‬

895
01:07:55,535 --> 01:07:57,829
‪‏‎‏.‎إنها حكة‎ ،‎أوه ‎‎‏‏‬

896
01:07:58,330 --> 01:08:02,084
‪‏‎‏.‎ألم تعرفني‎ .‎مررت قبل لحظات‎‎‏‏‬

897
01:08:02,209 --> 01:08:03,710
‪‏‎؟‎من تلك الفتاة الضخمة‎‎‏‏‬

898
01:08:03,835 --> 01:08:05,462
‪‏‎؟‎لم العجلة‎ – .‎شايا‎‎‏‏‬

899
01:08:05,753 --> 01:08:07,047
‪‏‎‏.‎سوف أراك قريبا‎‎‏‏‬

900
01:08:07,964 --> 01:08:10,550
‪‏‎؟‎ما هو الخطأ في الإنتظار قليلاً‎‎‏‏‬

901
01:08:12,885 --> 01:08:14,429
‪‏‎‏.‎أعرف‎ .‎نعم‎‎‏‏‬

902
01:08:14,762 --> 01:08:16,306
‪‏‎؟‎لماذا تسأل على الهاتف‎‎‏‏‬

903
01:08:16,514 --> 01:08:18,350
‪‏‎‏.‎سوف نتكلم عندما نتقابل‎‎‏‏‬

904
01:08:18,516 --> 01:08:19,934
‪‏‎‏.‎في كل مكان‎ ...‎شايا‎‏‎ ‎..‎شايا‎‎‏‏‬

905
01:08:20,060 --> 01:08:22,729
‪‏‏‎‏‎.‎دائماً تتحدث على الهاتف‎‎ -‏‬
‪‏‎‏؟‎الن تأتي لمقابلتي‎ ‏-‏‏‬

906
01:08:22,895 --> 01:08:25,022
‪‏‎؟‎لماذا تقف في الخارج‎ - ‏لا أستطيع مقابلتك‎‎‏‏‬

907
01:08:25,107 --> 01:08:27,275
‪‏‎‏؟‎ماذا يعني لو انتظرت قليلاً‎ ‏‎-‎‏.‎وبكثرة‎‎‏‏‬

908
01:08:27,442 --> 01:08:29,319
‪‏‏أتمنى لو أنني هاتف ايضاً‎‎‏‏‬

909
01:08:29,736 --> 01:08:32,239
‪‏‎‏.‎أنت محظوظا حقا‎ ،‎لافلي ‎‎‏‏‬

910
01:08:32,489 --> 01:08:35,325
‪‏‎‏.‎هذا مدهش‎ ،‎لافلي ‎ - .‎شايا‎ .‎شايا‎ .‎شايا‎‎‏‏‬

911
01:08:35,408 --> 01:08:36,951
‪‏‎؟‎اشتقت لك‎ - .‎شايا هناك أيضا‎‎‏‏‬

912
01:08:37,077 --> 01:08:38,911
‪‏‎‏.‎ولكن لا استطيع مقابلتك‎‏‎- ‎ .‎شايا‎ .‎شايا‎‎‏‏‬

913
01:08:39,079 --> 01:08:42,039
‪‏‎‏.‎شايا‎ ‏‎-‎‏.‎يجب أن تأتي وتقابلني‎‎‏‏‬

914
01:08:42,124 --> 01:08:44,626
‪‏‎‏.‎شايا‎ - .‎أنت‎ ‎- ‎‏؟‎شايا ‎‎‏‏‬

915
01:08:56,263 --> 01:08:57,721
‪‏‎‏!‎لص‎ ،‎يا فتيات ‎‎‏‏‬

916
01:08:57,889 --> 01:08:59,724
‪‏‎‏.‎أنا لست لصا‎ ‏‎-‎‏.‎إضربوه‎‏‎ ‎.‎إضربوه‎‎‏‏‬

917
01:08:59,890 --> 01:09:01,475
‪‏‎‏.‎كيس من البطاطس‎ .‎يا سمين‎‎‏‏‬

918
01:09:01,559 --> 01:09:03,103
‪‏‎‏‏أمسكوا به‎ – .‎أنا لست لصا‎‎‏‏‬

919
01:09:04,270 --> 01:09:05,354
‪‏‎‏.‎إضربوه‎‎‏‏‬

920
01:09:08,899 --> 01:09:10,443
‪‏‎‏.‎النجدة‎‎‏‏‬

921
01:09:10,527 --> 01:09:12,279
‪‏‎‏.‎شخص ما ينقذني‎‎‏‏‬

922
01:09:13,904 --> 01:09:16,283
‪‏‎‏. ‏شخص ما ينقذني أرجوكم‎‎‏‏‬

923
01:09:17,158 --> 01:09:18,785
‪‏‎‏.‎ماهذه الورطة الي دخلتها‎‎‏‏‬

924
01:09:19,661 --> 01:09:21,787
‪‏‎‏‏اضربوه‎ - ؟‎لماذا أنت تضربينني‎‎‏‏‬

925
01:09:21,912 --> 01:09:24,666
‪‏‎‏ ؟‎من‎ – .‎انها فكرته‎‎‏‏‬

926
01:09:24,791 --> 01:09:26,917
‪‏‎‏؟‎من‎ – ‏هو‎‎‏‏‬

927
01:09:27,001 --> 01:09:28,752
‪‏‎؟‎هو‎‎‏‏‬

928
01:09:30,130 --> 01:09:32,465
‪‏‎؟‎أين الحارس الشخصي‎‎‏‏‬

929
01:09:32,631 --> 01:09:33,883
‪‏‎؟‎تجرؤ على الكذب‎‎‏‏‬

930
01:09:37,720 --> 01:09:40,307
‪‏‎‏ .‎اضربوه‎ .‎اضربوه‎‎‏‏‬

931
01:09:40,473 --> 01:09:44,227
‪‏‎‏‎ ‎.‎إضربوه‎ .‎إخلعوا أحذيتكم‎‎‏‏‬

932
01:09:52,484 --> 01:09:54,111
‪‏‎‏.‎ضربوني كثيراً‎‎‏‏‬

933
01:09:55,488 --> 01:09:57,573
‪‏‎‏.‎ضربوني بقوة‎‎‏‏‬

934
01:10:01,243 --> 01:10:03,746
‪‏‎؟‎من هم‎‎‏‏‬

935
01:10:06,999 --> 01:10:09,461
‪‏‎؟‎من هي يا لافلي‎‎‏‏‬

936
01:10:09,877 --> 01:10:13,173
‪‏‎‏.‎سافيتا‎ -.‎سافيتا‎‎‏‏‬

937
01:10:14,924 --> 01:10:18,845
‪‏‎؟‎لماذا‎ - ؟‎هل لديك أخت توأم‎ ،‎سافيتا ‎‎‏‏‬

938
01:10:18,928 --> 01:10:20,888
‪‏‎‏.‎إنه يرى كل شيء مزدوج‎ - ؟‎لماذا‎‎‏‏‬

939
01:10:20,971 --> 01:10:24,934
‪‏‏‏واستطيع أن أرى اربعة‎‎‏‬
‪‏‎‏ .‎من الأشياء المزودجة‎‏‬

940
01:10:25,017 --> 01:10:26,060
‪‏‎‏.‎غبي‎‎‏‏‬

941
01:10:27,979 --> 01:10:29,481
‪‏‏‎.‎هيا‎‎ -‏‬
‪‏‎‏.‎ادفع لسائق سيارة الأجرة‎ -‏‏‬

942
01:10:30,690 --> 01:10:32,108
‪‏‎؟‎ماذا حدث لك‎‎‏‏‬

943
01:10:32,234 --> 01:10:35,528
‪‏‎‏..‎الفتيات في سكن الطالبات‎ ،‎سيدتي ‎‎‏‏‬

944
01:10:35,653 --> 01:10:38,448
‪‏‎‏..‎ضربوني بشدة وضربوني في أماكن‎ ..‎‏‏‏‬

945
01:10:38,531 --> 01:10:40,908
‪‏‎‏.‎لا استطيع أن أرى أو المس‎ ..‎‏‏‏‬

946
01:10:41,033 --> 01:10:42,744
‪‏‎؟‎لماذا ذهبت إلى سكن الطالبات‎‎‏‏‬

947
01:10:45,955 --> 01:10:49,083
‪‏‎؟‎وماذا كنت تفعل هناك‎ ،‎حدث كل هذا‎‎‏‏‬

948
01:10:49,834 --> 01:10:50,918
‪‏‎‏.‎سأقول لك‎‎‏‏‬

949
01:10:51,878 --> 01:10:53,755
‪‏‎‏..‎كنت أحصل على ضرب‎‎‏‏‬

950
01:10:53,921 --> 01:10:56,674
‪‏‎‏.‎وهرب هو من هناك‎ ..‎‏‏‏‬

951
01:10:57,300 --> 01:10:58,968
‪‏‎‏.‎لنذهب إلى غرفة النوم‎ ،‎تعالي ‎‎‏‏‬

952
01:11:00,303 --> 01:11:04,474
‪‏‎‏.‎ضعي مرهم على جسدي الرقيق‎ ،‎سونيتا ‎‎‏‏‬

953
01:11:31,918 --> 01:11:34,754
‪‏‎؟‎أين هاتفي‎ .‎الهاتف‎‎‏‏‬

954
01:11:43,638 --> 01:11:44,722
‪‏‎‏.‎سيدتي‎‎‏‏‬

955
01:11:46,641 --> 01:11:47,767
‪‏‎‏!‎آه‎‎‏‏‬

956
01:11:52,689 --> 01:11:53,940
‪‏‎‏.‎يا سيدتي‎ ،‎آسف ‎‎‏‏‬

957
01:11:55,942 --> 01:11:57,860
‪‏‎‏.‎نعم‎ - .‎لدي طلب‎ ،‎سيدتي ‎‎‏‏‬

958
01:11:57,944 --> 01:11:59,279
‪‏‎‏.‎لا أجد هاتفي‎‎‏‏‬

959
01:11:59,529 --> 01:12:01,030
‪‏‎؟؟‎هل يمكن أن تتصلي بهاتفي من فضلك‎‎‏‏‬

960
01:12:07,119 --> 01:12:08,245
‪‏‏اتصلي بهاتفي من فضلك‎‎‏‏‬

961
01:12:09,331 --> 01:12:10,957
‪‏‎‏.‎سأفعل ذلك‎ ،‎حسناً ‎‎‏‏‬

962
01:12:13,668 --> 01:12:15,628
‪‏‎‏.‎شكرا لك سيدتي‎ .‎من فضلك‎‎‏‏‬

963
01:12:25,347 --> 01:12:27,098
‪‏‎‏..‎لافلي‎‎‏‏‬

964
01:12:28,641 --> 01:12:29,726
‪‏‎‏.‎هاتفك‎‎‏‏‬

965
01:12:31,353 --> 01:12:33,730
‪‏‎‏.‎أنا في مزاج جيد اليوم‎ .‎أعده بسرعة‎‎‏‏‬

966
01:12:37,484 --> 01:12:40,778
‪‏‎‏.‎شكرا لك‎ .‎لقد وجدت هاتفي‎ .‎أشكرك يا سيدتي‎‎‏‏‬

967
01:12:42,697 --> 01:12:43,781
‪‏‎‏.‎أشكرك يا سيدتي‎‎‏‏‬

968
01:12:46,826 --> 01:12:48,661
‪‏‎‏..‎اليوم أنقذك هاتفي‎‎‏‏‬

969
01:12:48,828 --> 01:12:50,455
‪‏‎‏؟‎ولكن إلى متى ستستطيعين النجاة‎ ..‎‏‏‏‬

970
01:12:54,208 --> 01:12:55,292
‪‏‎‏.‎ديفيا‎‎‏‏‬

971
01:12:59,255 --> 01:13:01,758
‪‏‎؟‎ماذا تفعلين‎ ؟‎ديفيا‎ ،‎ماذا تفعلين ‎‎‏‏‬

972
01:13:04,886 --> 01:13:06,012
‪‏‎‏.‎أنا أحبه‎‎‏‏‬

973
01:13:11,893 --> 01:13:13,185
‪‏‎؟‎هل أنت مجنونة‎‎‏‏‬

974
01:13:13,353 --> 01:13:14,937
‪‏‎‏.‎لا تكوني غبية يا ديفيا‎‎‏‏‬

975
01:13:15,855 --> 01:13:16,898
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أنت تعرفين ‎‎‏‏‬

976
01:13:16,981 --> 01:13:19,942
‪‏‎‏ ؟‎ماذا سيحدث عندما يعرف والدك هذا‎‎‏‏‬

977
01:13:20,568 --> 01:13:21,736
‪‏‎؟‎ما هو عيبه‎‎‏‏‬

978
01:13:22,319 --> 01:13:23,446
‪‏‎؟‎ما هو الخطأ في ذلك‎‎‏‏‬

979
01:13:23,905 --> 01:13:26,866
‪‏‎‏.‎من الخطأ أن تلعبي هذه اللعبة‎ ،‎ديفيا ‎‎‏‏‬

980
01:13:27,033 --> 01:13:28,368
‪‏‎‏.‎من الخطأ أن تكذبي‎‎‏‏‬

981
01:13:28,451 --> 01:13:29,869
‪‏‎‏.‎من الخطأ خداع شخص ما‎‎‏‏‬

982
01:13:30,036 --> 01:13:32,372
‪‏‏و من الخطأ ان تقعي في الحب بهذه الطريقة‎‎‏‏‬

983
01:13:33,623 --> 01:13:34,957
‪‏‎‏.‎هذا حب حقيقي‎‎‏‏‬

984
01:13:36,668 --> 01:13:39,546
‪‏‎‏‏هو يحب شايا‎ ،‎هو لا يحبك ‎‎‏‏‬

985
01:13:41,130 --> 01:13:42,507
‪‏‎‏.‎أتمنى لو كنت شايا‎‎‏‏‬

986
01:13:44,050 --> 01:13:46,469
‪‏‎‏.‎اذهبي واخبريه الآن إذن‎‎‏‏‬

987
01:13:47,178 --> 01:13:48,971
‪‏‎‏..‎أكثر من فقدان شايا‎‎‏‏‬

988
01:13:49,055 --> 01:13:51,307
‪‏‎‏.‎حقيقة أنك شايا سوف تؤلمه أكثر‎ ..‎‏‏‏‬

989
01:13:56,020 --> 01:13:58,940
‪‏‎‏.‎لافلي لا يمكن أن يكون لك‎ .‎ديفيا‎‎‏‏‬

990
01:13:59,356 --> 01:14:02,359
‪‏‎‏.‎لأنه يحترم والدك كثيراً‎‎‏‏‬

991
01:14:02,735 --> 01:14:05,071
‪‏‎‏.‎ولن يحطم ثقته‎‎‏‏‬

992
01:14:07,574 --> 01:14:09,909
‪‏‎‏..‎اذا عرف بأنك تحبينه‎‎‏‏‬

993
01:14:10,034 --> 01:14:12,620
‪‏‎‏.‎سوف يسلمك لوالدك‎ ..‎‏‏‏‬

994
01:14:15,957 --> 01:14:18,918
‪‏‎‏..‎لهذا السبب كلما أنهيت هذه اللعبة بسرعة‎‎‏‏‬

995
01:14:19,043 --> 01:14:20,670
‪‏‎‏.‎كلما كان الألم أقل‎ ..‎‏‏‏‬

996
01:14:42,567 --> 01:14:43,693
‪‏‎‏.‎لافلي‎‎‏‏‬

997
01:14:44,694 --> 01:14:47,822
‪‏‎‏ .‎اكتب عنوانها‎ .‎لافلي‎‎‏‏‬

998
01:14:48,531 --> 01:14:49,616
‪‏‎‏.‎مرحبا‎‎‏‏‬

999
01:14:49,907 --> 01:14:51,618
‪‏‎‏.‎شايا‎ ،‎مرحبا ‎ - .‎مرحبا‎‎‏‏‬

1000
01:14:51,951 --> 01:14:55,329
‪‏‏‎؟‎لماذا اتصلت اليوم في وقت مبكر‎‎ -‏‬
‪‏‎‏ .‎لم أستطع النوم طوال الليل‎ ‎-‎‏‏‏‬

1001
01:14:55,913 --> 01:14:56,914
‪‏‎‏.‎أنا أيضا‎‎‏‏‬

1002
01:14:57,457 --> 01:14:59,166
‪‏‎‏ .‎أريد أن أقابلك‎ ،‎لافلي ‎‎‏‏‬

1003
01:15:01,043 --> 01:15:04,088
‪‏‎‏.‎ليس اليوم‎ ،‎لا ‎ -؟‎اليوم‎‎‏‏‬

1004
01:15:04,631 --> 01:15:05,632
‪‏‎؟‎متى‎‎‏‏‬

1005
01:15:07,091 --> 01:15:09,260
‪‏‎‏؟‎الأحد‎ - .‎الأحد‎‎‏‏‬

1006
01:15:09,426 --> 01:15:10,512
‪‏‎؟‎ماذا في يوم الأحد‎‎‏‏‬

1007
01:15:10,637 --> 01:15:13,515
‪‏‏‎.‎إنها تريد مقابلتي‎‎ -‏‬
‪‏‎‏.‎أنا لست فارغ يوم الأحد‎ ‏‎-‎‏‏‏‬

1008
01:15:13,765 --> 01:15:14,932
‪‏‎‏.‎يمكنك الذهاب لقابلتها‎‎‏‏‬

1009
01:15:15,266 --> 01:15:18,811
‪‏‏‏وأخبرها بأن تسونامي سوف‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎يقابلها يوم الاثنين‎‏‬

1010
01:15:19,270 --> 01:15:21,355
‪‏‎‏.‎سوف أتأكد من السيدة‎ ،‎انتظر‎‎‏‏‬

1011
01:15:24,025 --> 01:15:25,359
‪‏‎‏. ‏إنه قادم‎‎‏‏‬

1012
01:15:30,782 --> 01:15:33,284
‪‏‎‏ ؟‎هل يوجد شيء يوم الأحد‎ ،‎ديفيا سيدتي ‎‎‏‏‬

1013
01:15:33,535 --> 01:15:35,077
‪‏‎؟‎لماذا‎ .‎كلا‎‎‏‏‬

1014
01:15:36,663 --> 01:15:38,915
‪‏‎‏.‎يجب أن أذهب لمقابلة الطبيب‎‎‏‏‬

1015
01:15:40,667 --> 01:15:41,668
‪‏‎‏.‎صداع‎‎‏‏‬

1016
01:15:43,961 --> 01:15:45,630
‪‏‎‏..‎إذا كان لديك أي برنامج خاص‎ ،‎لا ‎‎‏‏‬

1017
01:15:45,713 --> 01:15:47,089
‪‏‎‏.‎يمكنني أن أذهب في وقت لاحق‎ ..‎‏‏‏‬

1018
01:15:47,882 --> 01:15:50,009
‪‏‎‏.‎يمكنك الذهاب‎ .‎لا بأس‎‎‏‏‬

1019
01:15:51,177 --> 01:15:52,261
‪‏‎‏.‎أشكرك يا سيدتي‎‎‏‏‬

1020
01:15:56,140 --> 01:15:58,518
‪‏‏‎.‎حصلت على إذن‎‎‏‬
‪‏‏أخبريني أين نتقابل يوم الأحد‎‏‬

1021
01:15:58,726 --> 01:16:01,979
‪‏‎‏.‎حسناً‎ - .5 ‏الساعة‎ ،‎سمر بارك ‎‎‏‏‬

1022
01:16:03,565 --> 01:16:04,649
‪‏‎‏ .‎اسمع‎‎‏‏‬

1023
01:16:06,358 --> 01:16:09,278
‪‏‏‎.‎لا تحضر دفيا معك‎‎ -‏‬
‪‏‎‏.‎لا استطيع ان اقول لها حتى‎ ‏‎-‎‏‏‏‬

1024
01:16:09,904 --> 01:16:11,030
‪‏‎‏!‎لكنك لطيفة‎‎‏‏‬

1025
01:16:11,322 --> 01:16:12,657
‪‏‎‏  .‎السيدة أعطتني إذن‎‎‏‏‬

1026
01:16:13,032 --> 01:16:14,116
‪‏‎‏.‎حسنا‎‎‏‏‬

1027
01:16:15,034 --> 01:16:16,452
‪‏‎5.‏ ‏يوم الأحد الساعة‎‎‏‏‬

1028
01:16:23,751 --> 01:16:24,919
‪‏‎‏  ؟‎متى عرفت‎‎‏‏‬

1029
01:16:25,294 --> 01:16:26,754
‪‏‎‏.‎في رحم أمي‎‎‏‏‬

1030
01:16:27,129 --> 01:16:29,966
‪‏‎‏..‎هل قلت لها‎ ،‎لافلي ‎‎‏‏‬

1031
01:16:30,257 --> 01:16:31,718
‪‏‎‏؟‎سألتقي بها يوم الاثنين‎ ..‎‏‏‏‬

1032
01:16:32,301 --> 01:16:33,385
‪‏‎‏ .‎نعم‎‎‏‏‬

1033
01:16:33,970 --> 01:16:35,930
‪‏‎‏.‎حسنا فعلت‎‎‏‏‬

1034
01:16:37,181 --> 01:16:38,349
‪‏‎‏.‎أنا لن أتركها‎‎‏‏‬

1035
01:16:42,269 --> 01:16:43,312
‪‏‎‏.‎لافلي‎‎‏‏‬

1036
01:16:57,619 --> 01:17:00,454
‪‏‎‏."‎اليوم دخلت حلبة الحب‎"‎‏‏‏‬

1037
01:17:00,537 --> 01:17:04,125
‪‏‎‏."‎اعزف اللحن الأصلي‎"‎‏‏‏‬

1038
01:17:07,044 --> 01:17:09,839
‪‏‎‏."‎سآخذك معي بعيدا في وضح النهار‎"‎‏‏‏‬

1039
01:17:09,922 --> 01:17:13,635
‪‏‎‏."‎اعزف اللحن الأصلي‎"‎‏‏‏‬

1040
01:17:16,512 --> 01:17:19,932
‪‏‎‏."‎عيناك يطلقون سهام من نار‎"‎‏‏‏‬

1041
01:17:20,349 --> 01:17:23,144
‪‏‎‏."‎اليوم دخلت حلبة الحب‎"‎‏‏‏‬

1042
01:17:23,269 --> 01:17:27,064
‪‏‎‏."‎اعزف اللحن الأصلي‎"‎‏‏‏‬

1043
01:17:45,332 --> 01:17:47,209
‪‏‎‏."‎عيناك جميلة‎"‎‏‏‏‬

1044
01:17:47,293 --> 01:17:49,128
‪‏‎‏."‎حواجبك فاتنة‎"‎‏‏‏‬

1045
01:17:49,211 --> 01:17:50,963
‪‏‎‏".‎أعطني الأمر‎"‎‏‏‏‬

1046
01:17:51,047 --> 01:17:52,924
‪‏‎‏".‎وسوف أتزوجك على الفور‎"‎‏‏‏‬

1047
01:17:53,007 --> 01:17:56,636
‪‏‎‏."‎انا حبيبك‎"."‎أنت حبي‎"‎‏‏‏‬

1048
01:17:56,719 --> 01:18:00,306
‪‏‎‏."‎اترك العالم وتعال لي‎"‎‏‏‏‬

1049
01:18:03,685 --> 01:18:07,354
‪‏‎‏".‎ليس سهلاً‎"."‎مسار الحب‎"‎‏‏‏‬

1050
01:18:07,479 --> 01:18:11,818
‪‏‎‏."‎لقد فقدت سلامي ونومي‎"‎‏‏‏‬

1051
01:18:15,237 --> 01:18:18,032
‪‏‎‏."‎سوف أعلن هذا للعالم أجمع‎"‎‏‏‏‬

1052
01:18:18,115 --> 01:18:21,786
‪‏‎‏."‎اعزف اللحن الأصلي‎"‎‏‏‏‬

1053
01:18:24,664 --> 01:18:27,709
‪‏‎‏."‎عيناك يطلقون سهام من نار‎"‎‏‏‏‬

1054
01:18:28,459 --> 01:18:31,253
‪‏‎‏."‎اليوم دخلت حلبة الحب‎"‎‏‏‏‬

1055
01:18:31,337 --> 01:18:35,091
‪‏‎‏."‎اعزف اللحن الأصلي‎"‎‏‏‏‬

1056
01:18:38,344 --> 01:18:39,721
‪‏‎‏"‎شغل موسيقى أغاني هندية‎ "‎‏‏‏‬

1057
01:18:39,846 --> 01:18:41,597
‪‏‎‏"‎الموسيقى عالية لكي تحرك قدميك‎ "‎‏‏‏‬

1058
01:18:41,681 --> 01:18:43,515
‪‏‎‏"‎يجب أن تشعر بها‎ ،‎دع الموسيقى تستمر‎ "‎‏‏‏‬

1059
01:18:43,683 --> 01:18:45,685
‪‏‎‏"‎ارفع يديك للأعلى إذا كنت معي‎ "‎‏‏‏‬

1060
01:18:53,567 --> 01:18:57,154
‪‏‎‏".‎حالتي مثل حالك‎"‎‏‏‏‬

1061
01:18:57,321 --> 01:19:00,867
‪‏‎‏."‎حياتي أينما تكون‎"‎‏‏‏‬

1062
01:19:01,117 --> 01:19:04,746
‪‏‎‏".‎أقبل بأنك وحدك لي‎"‎‏‏‏‬

1063
01:19:04,871 --> 01:19:08,499
‪‏‎‏."‎لقد كرست حياتي لك‎"‎‏‏‏‬

1064
01:19:11,711 --> 01:19:15,464
‪‏‎‏."‎أنت سحرتني‎"."‎أريد أن أسكن في عينيك‎"‎‏‏‏‬

1065
01:19:15,547 --> 01:19:19,676
‪‏‎‏."‎والآن أريد فقط أن أكون لك‎"‎‏‏‏‬

1066
01:19:23,055 --> 01:19:26,100
‪‏‎‏."‎سآخذك معي بعيدا في وضح النهار‎"‎‏‏‏‬

1067
01:19:26,183 --> 01:19:29,729
‪‏‎‏."‎اعزف اللحن الأصلي‎"‎‏‏‏‬

1068
01:19:32,689 --> 01:19:36,360
‪‏‎‏."‎عيناك يطلقون سهام من نار‎"‎‏‏‏‬

1069
01:19:36,527 --> 01:19:39,363
‪‏‎‏."‎اليوم دخلت حلبة الحب‎"‎‏‏‏‬

1070
01:19:39,446 --> 01:19:43,242
‪‏‎‏."‎اعزف اللحن الأصلي‎"‎‏‏‏‬

1071
01:19:44,493 --> 01:19:46,370
‪‏‎‏"‎شغل موسيقى أغاني هندية‎ "‎‏‏‏‬

1072
01:19:57,339 --> 01:19:59,300
‪‏‎‏"‎اعزف الموسيقى بصوت أعلى لكي نرقص‎ "‎‏‏‏‬

1073
01:19:59,383 --> 01:20:01,093
‪‏‎‏"‎يجب أن تشعر بها‎ ،‎دع الموسيقى تستمر‎ "‎‏‏‏‬

1074
01:20:01,177 --> 01:20:03,220
‪‏‎‏"‎ارفع يديك للأعلى إذا كنت معي‎ "‎‏‏‏‬

1075
01:20:03,470 --> 01:20:05,056
‪‏‎‏"‎شغل موسيقى أغاني هندية‎ "‎‏‏‏‬

1076
01:20:05,222 --> 01:20:06,766
‪‏‎‏.‎هيا يا صديقي‎‎‏‏‬

1077
01:20:17,234 --> 01:20:18,277
‪‏‎‏.‎لافلي‎‎‏‏‬

1078
01:20:20,154 --> 01:20:21,280
‪‏‎‏.‎لافلي‎‎‏‏‬

1079
01:20:23,282 --> 01:20:25,326
‪‏‎‏‏انت مستعد‎ ،‎أوه ‎ - .‎سيدتي‎ ،‎نعم ‎‎‏‏‬

1080
01:20:25,785 --> 01:20:27,578
‪‏‎‏.‎يجب أن نذهب لشراء بعض الكتب‎ ،‎تعال ‎‎‏‏‬

1081
01:20:28,245 --> 01:20:29,288
‪‏‎‏.‎سيدتي‎‎‏‏‬

1082
01:20:31,373 --> 01:20:32,792
‪‏‎‏.‎اليوم الأحد‎‎‏‏‬

1083
01:20:33,793 --> 01:20:36,295
‪‏‎‏.‎اليوم الأحد‎ .‎يا إلهي‎‎‏‏‬

1084
01:20:36,378 --> 01:20:38,755
‪‏‏‏كان عليك أن تذهب‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎نعم‎ - ؟‎أليس كذلك‎ ،‎لرؤية الطبيب ‎‏‬

1085
01:20:39,048 --> 01:20:41,843
‪‏‎‏.‎سوف آتي معك لشراء الكتب‎ .‎ولكن لا مشكلة‎‎‏‏‬

1086
01:20:41,926 --> 01:20:43,219
‪‏‎‏.‎سأذهب للطبيب في وقت لاحق‎‎‏‏‬

1087
01:20:43,552 --> 01:20:46,138
‪‏‏‏هيا بنا‎‎ -‏‬
‪‏‎‏.‎من المهم أن تذهب لرؤية الطبيب‎ ،‎لا ‎ -‏‏‬

1088
01:20:46,638 --> 01:20:48,015
‪‏‎‏.‎سوف آتي معك‎‎‏‏‬

1089
01:20:50,517 --> 01:20:53,145
‪‏‎‏.‎أنا سأقابل الطبيب في الخارج‎ ،‎سيدتي ‎‎‏‏‬

1090
01:20:53,813 --> 01:20:55,314
‪‏‎‏.‎سيدتي‎ ،‎نعم ‎ - ؟‎تقابله في الخارج‎‎‏‏‬

1091
01:20:55,731 --> 01:20:58,067
‪‏‏‎‏‎؟‎أي نوع من الأطباء هذا‎‎ -‏‬
‪‏‎‏.‎انه طبيب جيد‎ ‎‏-‏‏‬

1092
01:20:58,150 --> 01:21:01,320
‪‏‎؟‎ما هو اسمه‎‎‏‏‬

1093
01:21:01,487 --> 01:21:02,654
‪‏‎‏.‎ليس له اسم معين‎‎‏‏‬

1094
01:21:02,779 --> 01:21:05,407
‪‏‎‏.‎هو طبيب جيد‎ .‎لهذا السبب نناديه بالطبيب‎‎‏‏‬

1095
01:21:05,491 --> 01:21:08,327
‪‏‎‏..‎هل قال لك أحد من قبل‎ ،‎لافلي ‎‎‏‏‬

1096
01:21:08,452 --> 01:21:11,413
‪‏‎‏.‎سيدتي‎ ،‎نعم ‎ - ؟‎بأنك فاشل في الكذب‎ ..‎‏‏‏‬

1097
01:21:11,705 --> 01:21:13,624
‪‏‎؟‎ما هو السبب‎ ،‎قل لي ‎‎‏‏‬

1098
01:21:14,876 --> 01:21:16,418
‪‏‎‏.‎انا ذاهب لرؤية صديق‎ ،‎في الواقع ‎‎‏‏‬

1099
01:21:16,502 --> 01:21:18,670
‪‏‎؟‎صديق أو صديقة‎‎‏‏‬

1100
01:21:20,256 --> 01:21:22,508
‪‏‎‏.‎لم تخبرنا بهذا من قبل‎ – .‎صديقة‎‎‏‏‬

1101
01:21:22,925 --> 01:21:24,135
‪‏‎؟‎من هي‎‎‏‏‬

1102
01:21:26,345 --> 01:21:27,679
‪‏‎‏.‎يا سيدتي‎ ،‎هي من الكلية ‎‎‏‏‬

1103
01:21:27,763 --> 01:21:29,098
‪‏‎؟‎من كليتنا‎‎‏‏‬

1104
01:21:29,223 --> 01:21:30,432
‪‏‎‏.‎سيدتي‎ ،‎نعم ‎‎‏‏‬

1105
01:21:30,516 --> 01:21:31,851
‪‏‎‏.‎أنت رجل خبيث‎‎‏‏‬

1106
01:21:32,518 --> 01:21:35,437
‪‏‎‏.‎سيدتي‎ ،‎نعم ‎ - ؟‎هل تحبها كثيرا‎‎‏‏‬

1107
01:21:36,355 --> 01:21:37,731
‪‏‎؟‎هل هي تعرف‎‎‏‏‬

1108
01:21:38,732 --> 01:21:41,944
‪‏‎؟‎هل لديك صورة لها لكي نراها‎‎‏‏‬

1109
01:21:42,194 --> 01:21:44,947
‪‏‎‏؟‎ماذا‎ - .‎سيدتي‎ ،‎أنا لم أرها ‎‎‏‏‬

1110
01:21:46,073 --> 01:21:48,492
‪‏‎‏.‎نعم‎ - ؟‎ولكن قلت بأنك تحبها كثيرا‎‎‏‏‬

1111
01:21:49,701 --> 01:21:51,871
‪‏‎؟‎ماذا لو لم تعجبك بعد رؤيتها‎‎‏‏‬

1112
01:21:52,872 --> 01:21:54,706
‪‏‎‏.‎يا سيدتي‎ ،‎نحن نعجب بالشخص من القلب ‎‎‏‏‬

1113
01:21:55,041 --> 01:21:56,708
‪‏‎‏.‎كذلك‎ ،‎ونحب الشخص من القلب ‎‎‏‏‬

1114
01:22:02,882 --> 01:22:04,967
‪‏‎‏.‎دقيقة يا سيدتي‎ - ‏هيا‎ ،‎حسناً‎‎‏‏‬

1115
01:22:05,092 --> 01:22:06,843
‪‏‎‏.‎سأذهب وأعدل قميصي فقط‎ ،‎سيدتي ‎‎‏‏‬

1116
01:22:13,976 --> 01:22:15,102
‪‏‎‏.‎لافلي‎‎‏‏‬

1117
01:22:15,686 --> 01:22:16,896
‪‏‎‏.‎سيدتي‎ ،‎نعم ‎‎‏‏‬

1118
01:22:17,521 --> 01:22:20,732
‪‏‏‏هل يمكن‎ ،‎إذا كنت لا تمانع ‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎يا سيدتي‎ ،‎حسنا ‎ - ؟‎أن آتي معك‎‏‬

1119
01:22:21,901 --> 01:22:23,569
‪‏‎‏؟‎لماذا‎ - .‎يا سيدتي‎ ،‎لا ‎‎‏‏‬

1120
01:22:25,112 --> 01:22:26,906
‪‏‎؟‎هل ستغضب إذا رأتني‎‎‏‏‬

1121
01:22:27,907 --> 01:22:31,743
‪‏‎‏.‎أعدك‎ .‎سوف أراقب من بعيد‎ ،‎حسناً ‎ - ..‎أنا‎‎‏‏‬

1122
01:22:32,703 --> 01:22:34,288
‪‏‎‏.‎يا سيدتي‎ ،‎حسنا ‎ - .‎من فضلك‎‎‏‏‬

1123
01:22:36,123 --> 01:22:37,291
‪‏‎‏.‎من فضلك‎‎‏‏‬

1124
01:22:47,093 --> 01:22:51,138
‪‏‏‏هل هذا القميص‎ ،‎سيدتي ‎‎‏‬
‪‏‎؟‎مناسب لهذه المناسبة‎‏‬

1125
01:22:52,223 --> 01:22:54,100
‪‏‎‏.‎يا سيدتي‎ ،‎شكراً ‎ ‏‎-‎‏.‎نعم‎‎‏‏‬

1126
01:22:54,725 --> 01:22:56,978
‪‏‎‏.‎كثيراً‎ ‏‎-‎‏ ؟‎متوتر‎‎‏‏‬

1127
01:22:57,103 --> 01:22:59,105
‪‏‎‏.‎لقد تحدثت اليها عدة مرات‎‎‏‏‬

1128
01:22:59,771 --> 01:23:01,941
‪‏‎‏...‎وجها لوجه‎ ،‎ولكن الآن‎‎‏‏‬

1129
01:23:02,483 --> 01:23:04,776
‪‏‎‏.‎ليس لدي ثقة في التحدث إليها‎‎‏‏‬

1130
01:23:06,112 --> 01:23:08,197
‪‏‎‏.‎الأمر يتعلق بزوجتي المستقبلية وحياتي‎‎‏‏‬

1131
01:23:08,990 --> 01:23:10,824
‪‏‎‏.‎أنت اليوم تحتاج إلى حارس شخصي‎‎‏‏‬

1132
01:23:11,367 --> 01:23:14,453
‪‏‎‏.‎اعتبرني شايا وتحدث معي‎ ،‎حسنا ‎‎‏‏‬

1133
01:23:15,997 --> 01:23:17,748
‪‏‎؟‎أعتبرك شايا‎‎‏‏‬

1134
01:23:18,165 --> 01:23:19,625
‪‏‎‏.‎يا سيدتي‎ ،‎لا ‎‎‏‏‬

1135
01:23:20,126 --> 01:23:21,961
‪‏‎‏.‎ليس هناك مقارنة بينك وبين شايا‎‎‏‏‬

1136
01:23:23,045 --> 01:23:25,672
‪‏‎‏؟‎ماهو الغير ممكن‎ – ‏لا يمكن‎ -..‎أمامك‎‎‏‏‬

1137
01:23:25,881 --> 01:23:27,299
‪‏‎‏.‎لا تكن بهذا الغباء‎‎‏‏‬

1138
01:23:27,508 --> 01:23:29,969
‪‏‏‏أنت تحبها كثيرا على الرغم‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎من أنك لم تراها‎‏‬

1139
01:23:30,427 --> 01:23:32,638
‪‏‎‏.‎أشعر أنها نصفك الآخر‎‎‏‏‬

1140
01:23:33,722 --> 01:23:36,142
‪‏‎‏..‎وإذا قلت لها شيء سخيف‎‎‏‏‬

1141
01:23:36,642 --> 01:23:38,810
‪‏‎‏..‎سوف تتركك إلى الأبد‎ ..‎‏‏‏‬

1142
01:23:39,645 --> 01:23:41,480
‪‏‎‏؟‎لافلي‎ ،‎ماذا سيحدث لك ‎ ..‎‏‏‏‬

1143
01:23:43,690 --> 01:23:45,817
‪‏‎‏.‎أعطني يديك‎ ،‎هيا ‎‎‏‏‬

1144
01:23:48,820 --> 01:23:50,239
‪‏‎‏.‎هيا‎‎‏‏‬

1145
01:23:52,949 --> 01:23:55,911
‪‏‎‏.‎شايا‎ .‎يا سيدتي ديفيا‎ ،‎مرحبا ‎‎‏‏‬

1146
01:23:57,329 --> 01:23:58,747
‪‏‎؟‎كيف حالك‎‎‏‏‬

1147
01:23:58,914 --> 01:24:00,166
‪‏‎؟‎كيف حالك‎‎‏‏‬

1148
01:24:00,707 --> 01:24:02,251
‪‏‎‏. ‏أنا لافلي سينغ‎‎‏‏‬

1149
01:24:02,334 --> 01:24:04,503
‪‏‎‏..‎هل أنت تعرف نفسك لوالد الفتاة‎‎‏‏‬

1150
01:24:04,586 --> 01:24:06,547
‪‏‎؟‎أو تعبرعن مشاعرك للفتاة‎ ..‎‏‏‏‬

1151
01:24:06,838 --> 01:24:08,007
‪‏‎‏.‎غبي‎‎‏‏‬

1152
01:24:08,840 --> 01:24:10,384
‪‏‎‏.‎انظر في عيني‎‎‏‏‬

1153
01:24:11,218 --> 01:24:14,221
‪‏‎‏.‎وسوف تقول مشاعرك تلقائيا‎‎‏‏‬

1154
01:24:14,680 --> 01:24:16,390
‪‏‎‏.‎سيدتي‎ ،‎هذا أكثر صعوبة ‎‎‏‏‬

1155
01:24:16,515 --> 01:24:18,850
‪‏‎‏.‎يا لافلي‎ ،‎لا شيء مستحيل في الحب ‎‎‏‏‬

1156
01:24:19,810 --> 01:24:21,187
‪‏‎‏ .‎سيدتي‎ ،‎قادم ‎‎‏‏‬

1157
01:24:21,853 --> 01:24:23,189
‪‏‎‏.‎قادم‎‎‏‏‬

1158
01:24:30,362 --> 01:24:31,613
‪‏‎‏.‎يا سيدتي‎ ،‎آسف ‎‎‏‏‬

1159
01:24:41,123 --> 01:24:44,751
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أنت تحبينني ‎ ...‎شايا‎‎‏‏‬

1160
01:24:45,461 --> 01:24:47,088
‪‏‏آمل أنك لا تمزحين‎‎‏‏‬

1161
01:24:49,965 --> 01:24:53,760
‪‏‎‏..‎عندما قلت لي أنك تحبيني‎‎‏‏‬

1162
01:24:54,136 --> 01:24:55,637
‪‏‎‏.‎لم أستطع أن أقول أي شيء‎ ..‎‏‏‏‬

1163
01:24:56,888 --> 01:24:59,850
‪‏‎‏. ‏ولكنني سأتحدث اليوم‎‎‏‏‬

1164
01:25:02,103 --> 01:25:03,604
‪‏‏أنا أيضاً أحبك‎‎‏‏‬

1165
01:25:07,649 --> 01:25:08,817
‪‏‎‏.‎أحبك‎‎‏‏‬

1166
01:25:10,569 --> 01:25:13,155
‪‏‎‏.‎قل لها نفس الشيء بصدق‎‎‏‏‬

1167
01:25:14,573 --> 01:25:16,575
‪‏‎‏.‎سوف تكون لك إلى الأبد‎‎‏‏‬

1168
01:25:18,160 --> 01:25:19,786
‪‏‎‏.‎يا لافلي‎ ،‎شايا فتاة محظوظة جدا ‎‎‏‏‬

1169
01:25:19,911 --> 01:25:21,122
‪‏‎‏.‎شكرا لك‎‎‏‏‬

1170
01:25:28,212 --> 01:25:31,215
‪‏‎‏.‎فعلت شيء خطأ لذلك عاقبتني الشجرة‎ ،‎أنظري‎‎‏‏‬

1171
01:25:33,008 --> 01:25:34,009
‪‏‎‏.‎لا بأس‎‎‏‏‬

1172
01:25:34,093 --> 01:25:36,262
‪‏‎‏.‎اختبئي‎ ،‎تعالي هنا‎‎‏‏‬

1173
01:25:36,387 --> 01:25:37,554
‪‏‎‏..‎أنا‎‎‏‏‬

1174
01:25:39,640 --> 01:25:40,807
‪‏‎‏.‎هنا‎‎‏‏‬

1175
01:25:41,808 --> 01:25:43,102
‪‏‎؟‎ماذا يقولون‎‎‏‏‬

1176
01:25:43,935 --> 01:25:45,271
‪‏‎‏ ؟‎الن تتمني لي حظاً جيداً‎‎‏‏‬

1177
01:25:46,438 --> 01:25:48,649
‪‏‎‏.‎شكرا لك يا سيدتي‎ - .‎حظاً جيداً‎‎‏‏‬

1178
01:26:54,465 --> 01:26:55,757
‪‏‎‏.‎شايا‎ ،‎مرحبا ‎‎‏‏‬

1179
01:26:56,007 --> 01:26:57,259
‪‏‎‏؟‎هل الشبكة جيدة‎‎‏‏‬

1180
01:26:58,385 --> 01:27:01,888
‪‏‎‏..‎أنا أنتظرك في الحديقة تحت الشمس‎ ،‎شايا ‎‎‏‏‬

1181
01:27:02,097 --> 01:27:03,849
‪‏‎‏ ‏أرتدي جينز أزرق و قميص‎ ..‎‏‏‏‬

1182
01:27:03,932 --> 01:27:05,601
‪‏‎؟‎هل تريني‎‎‏‏‬

1183
01:27:06,518 --> 01:27:08,229
‪‏‎‏.‎لا أريد أن أراك مرة أخرى‎‎‏‏‬

1184
01:27:09,438 --> 01:27:10,647
‪‏‎‏.‎شايا‎‎‏‏‬

1185
01:27:12,441 --> 01:27:15,861
‪‏‏أليس كذلك‎ ،‎قلت لك أن لا تحضر ديفيا معك‎‎‏‏‬

1186
01:27:19,114 --> 01:27:20,407
‪‏‎؟‎شايا‎‎‏‏‬

1187
01:27:21,492 --> 01:27:22,951
‪‏‎‏ ؟‎ما هذا السبب يا شايا‎‎‏‏‬

1188
01:27:23,159 --> 01:27:24,328
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أنت تمزحين معي ‎‎‏‏‬

1189
01:27:24,453 --> 01:27:27,163
‪‏‏‏لماذا أحضرتها معك‎‎‏‬
‪‏‎؟‎بعد أن طلبت منك عدم فعل ذلك‎‏‬

1190
01:27:27,289 --> 01:27:29,165
‪‏‎‏.‎لم يكن لديها أي نية سيئة‎‎‏‏‬

1191
01:27:29,333 --> 01:27:30,751
‪‏‎‏.‎كانت تريد أن تراك فقط‎‎‏‏‬

1192
01:27:30,876 --> 01:27:32,419
‪‏‎‏..‎رأيت كل شيء‎‎‏‏‬

1193
01:27:33,629 --> 01:27:35,297
‪‏‎‏.‎كان يحدث قبل وصولي‎ ..‎‏‏‏‬

1194
01:27:35,422 --> 01:27:37,341
‪‏‎؟‎كيف يمكنك أن تشكي بي‎ ،‎شايا ‎‎‏‏‬

1195
01:27:37,466 --> 01:27:39,260
‪‏‎‏..‎قد شرحت لك أن ديفيا‎‎‏‏‬

1196
01:27:39,385 --> 01:27:41,262
‪‏‎‏.‎لافلي‎ ،‎لا حاجة أن تقول أي شيء ‎‎‏‏‬

1197
01:27:42,679 --> 01:27:44,806
‪‏‎‏.‎شايا‎ - .‎أنت حطمت ثقتي‎‎‏‏‬

1198
01:27:45,098 --> 01:27:47,058
‪‏‎‏.‎لن أتصل بك مرة أخرى‎‎‏‏‬

1199
01:27:48,935 --> 01:27:50,229
‪‏‎‏.‎انساني‎‎‏‏‬

1200
01:27:51,605 --> 01:27:53,106
‪‏‎‏. ‏انس أي شيء حدث‎‎‏‏‬

1201
01:27:53,232 --> 01:27:54,400
‪‏‎‏.‎شايا‎‎‏‏‬

1202
01:28:54,209 --> 01:28:55,586
‪‏‎؟‎هل ستتأخر‎ ؟‎ماذا حدث‎‎‏‏‬

1203
01:28:55,669 --> 01:28:56,878
‪‏‎‏.‎في الواقع هذا خطأي‎‎‏‏‬

1204
01:28:56,962 --> 01:28:59,923
‪‏‏‏كنت أتحدث معها على‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎لذلك فهي متعبة‎ ..‎الهاتف طوال الليل‎‏‬

1205
01:29:00,006 --> 01:29:01,342
‪‏‎‏.‎قالت انها سوف تتصل بي غدا‎‎‏‏‬

1206
01:29:03,469 --> 01:29:05,304
‪‏‎‏؟‎أليس كذلك‎ ،‎هي تعرف بأنني هنا‎‎‏‏‬

1207
01:29:07,013 --> 01:29:08,932
‪‏‎‏.‎على الإطلاق‎ ،‎لا ‎‎‏‏‬

1208
01:29:09,641 --> 01:29:10,892
‪‏‎‏.‎أنا آسفة‎‎‏‏‬

1209
01:29:11,226 --> 01:29:13,937
‪‏‎‏.‎سوف تتصل بي اليوم‎ ،‎سيدتي ديفيا ‎‎‏‏‬

1210
01:29:14,270 --> 01:29:16,773
‪‏‎100% ‏ .‎ستتصل بالتأكيد‎‎‏‏‬

1211
01:29:17,441 --> 01:29:19,360
‪‏‎‏.‎شايا تحبني يا سيدة ديفيا‎‎‏‏‬

1212
01:29:48,930 --> 01:29:55,896
‪‏‎‏."‎قصة حبنا صعبة‎"‎‏‏‏‬

1213
01:29:56,271 --> 01:30:02,486
‪‏‎‏".‎من المستحيل أن أقول ذلك في بضع كلمات‎"‎‏‏‏‬

1214
01:30:03,820 --> 01:30:10,786
‪‏‎‏."‎هذه هي قصة جديدة بين صبي وفتاة‎"‎‏‏‏‬

1215
01:30:11,202 --> 01:30:17,501
‪‏‎‏".‎من المستحيل أن أقول ذلك في بضع كلمات‎"‎‏‏‏‬

1216
01:30:18,627 --> 01:30:25,592
‪‏‎‏."‎قصة حبنا صعبة‎"‎‏‏‏‬

1217
01:30:25,926 --> 01:30:32,348
‪‏‎‏".‎من المستحيل أن أنقل ذلك في بضع كلمات‎"‎‏‏‏‬

1218
01:30:33,266 --> 01:30:40,231
‪‏‎‏".‎انفصلنا مع أننا خلقنا لبعضنا‎"‎‏‏‏‬

1219
01:30:40,649 --> 01:30:47,573
‪‏‎‏."‎قصة حبنا صعبة‎"‎‏‏‏‬

1220
01:30:47,989 --> 01:30:54,538
‪‏‎‏".‎من المستحيل أن أقول ذلك في بضع كلمات‎"‎‏‏‏‬

1221
01:31:09,803 --> 01:31:12,681
‪‏‎‏."‎سوف يمر يوم كامل‎"‎‏‏‏‬

1222
01:31:13,431 --> 01:31:16,727
‪‏‎‏."‎ويمر الليل بأكمله‎"‎‏‏‏‬

1223
01:31:17,268 --> 01:31:24,025
‪‏‎‏".‎أفكارك تتعبني في كل لحظة‎"‎‏‏‏‬

1224
01:31:24,693 --> 01:31:31,617
‪‏‏‏هذا الكرب يريد إخفاء المسافة‎"‎‏‏‬
‪‏‎‏".‎التي بيني وبينك‎‏‬

1225
01:31:39,791 --> 01:31:46,715
‪‏‎‏".‎انفصلنا مع أننا خلقنا لبعضنا‎"‎‏‏‏‬

1226
01:31:47,215 --> 01:31:54,180
‪‏‎‏".‎كل لحظة لنا كانت ممتلئة بالفرح‎"‎‏‏‏‬

1227
01:31:54,556 --> 01:32:01,312
‪‏‎‏".‎من المستحيل أن أقول ذلك في بضع كلمات‎"‎‏‏‏‬

1228
01:32:02,022 --> 01:32:08,987
‪‏‎‏."‎هذه هي قصة جديدة بين صبي وفتاة‎"‎‏‏‏‬

1229
01:32:09,320 --> 01:32:15,661
‪‏‎‏".‎من المستحيل أن أقول ذلك في بضع كلمات‎"‎‏‏‏‬

1230
01:33:00,831 --> 01:33:03,208
‪‏‎؟‎هل يمكنني أن أقول شيئا‎ ،‎أخي ‎‎‏‏‬

1231
01:33:03,750 --> 01:33:05,043
‪‏‎‏.‎انا خائف فعلا‎‎‏‏‬

1232
01:33:06,044 --> 01:33:09,464
‪‏‎‏ ؟‎ماذا لو كانت سافيتا هي شايا‎‎‏‏‬

1233
01:33:31,903 --> 01:33:33,780
‪‏‎‏.‎مرحبا‎ - .‎شايا‎ ،‎مرحبا ‎‎‏‏‬

1234
01:33:34,239 --> 01:33:36,783
‪‏‎‏.‎كنت أعرف بأنك ستتصلين بالتأكيد‎‎‏‏‬

1235
01:33:37,618 --> 01:33:41,913
‪‏‏‏أريد أن أتحدث إليك‎  .‎لافلي‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎للمرة الأخيرة‎‏‬

1236
01:33:42,038 --> 01:33:45,250
‪‏‎‏.‎هناك شيء يقيدك‎ ...‎أعرف‎‎‏‏‬

1237
01:33:46,334 --> 01:33:50,296
‪‏‎‏.‎يجب أن تقابليني‎ ،‎شايا ‎ ،‎ولكن ‎‎‏‏‬

1238
01:33:50,922 --> 01:33:52,132
‪‏‎‏.‎سوف أحضر‎‎‏‏‬

1239
01:33:52,799 --> 01:33:56,011
‪‏‎‏.‎ربما يجب أن نتزوج قريباً يا لافلي‎‎‏‏‬

1240
01:33:58,096 --> 01:34:00,807
‪‏‎‏.‎سوف نتزوج قريبا‎ .‎شايا‎ ،‎نعم ‎‎‏‏‬

1241
01:34:00,932 --> 01:34:04,686
‪‏‏‏سنتقابل بعد ساعة في‎ ،‎حسناً ‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎محطة السكك الحديدية‎‏‬

1242
01:34:04,770 --> 01:34:06,104
‪‏‎؟‎ساعة واحدة‎‎‏‏‬

1243
01:34:07,188 --> 01:34:09,482
‪‏‏يجب أن أوصل السيدة ديفيا للبيت‎ ،‎شايا ‎‎‏‏‬

1244
01:34:09,941 --> 01:34:11,442
‪‏‏سيستغرق هذا حوالي تسعة ساعات‎‎‏‏‬

1245
01:34:11,567 --> 01:34:13,737
‪‏‏سيكون فات الأوان حينها يا لافلي‎‎‏‏‬

1246
01:34:15,030 --> 01:34:17,198
‪‏‎‏.‎سوف تأخذني عائلتي بعيداً في هذه الفترة‎‎‏‏‬

1247
01:34:22,620 --> 01:34:26,332
‪‏‎‏.‎لن أكون قادرا على المجيء‎ ،‎شايا ‎ ،‎ولكن ‎‎‏‏‬

1248
01:34:27,208 --> 01:34:31,296
‪‏‏‎...‎لكن‎‎‏‬
‪‏‎‏..‎لا يوجد شيء أهم عندي الآن من‎ ،‎شايا ‎ -‏‏‬

1249
01:34:31,421 --> 01:34:33,840
‪‏‎‏‏من سلامة السيدة ديفيا‎ ..‎‏‏‏‬

1250
01:34:34,049 --> 01:34:35,383
‪‏‎؟‎ولا حتى أنا‎‎‏‏‬

1251
01:34:38,594 --> 01:34:41,222
‪‏‏‏سوف أنتظرك في محطة السكك‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎لافلي‎ ،‎الحديدية‎‏‬

1252
01:34:41,682 --> 01:34:44,642
‪‏‎‏ ‏أنا قلق أكثر منك‎‎‏‏‬

1253
01:34:45,310 --> 01:34:46,644
‪‏‎‏.‎ديفيا‎‎‏‏‬

1254
01:34:51,482 --> 01:34:52,818
‪‏‎‏.‎سأتصل بك لاحقاً‎‎‏‏‬

1255
01:34:55,779 --> 01:34:57,155
‪‏‎‏.‎يا سيدتي‎ ،‎سمعت كل شيء ‎‎‏‏‬

1256
01:34:57,322 --> 01:34:58,573
‪‏‎‏.‎ولكن لا تقلقي‎‎‏‏‬

1257
01:34:58,990 --> 01:35:00,784
‪‏‎‏..‎سوف أوصلك للبيت بسلام أولاً‎‎‏‏‬

1258
01:35:01,409 --> 01:35:03,119
‪‏‎‏.‎ثم أذهب لمقابلة شايا‎ ..‎‏‏‏‬

1259
01:35:03,829 --> 01:35:05,330
‪‏‎‏.‎يا سيدتي‎ ،‎الواجب في المقام الأول ‎‎‏‏‬

1260
01:35:05,538 --> 01:35:07,165
‪‏‎‏.‎سيدتي‎ ،‎أنا حارس شخصي ‎‎‏‏‬

1261
01:35:15,173 --> 01:35:16,507
‪‏‎‏.‎اتصلت به‎‎‏‏‬

1262
01:35:17,843 --> 01:35:21,847
‪‏‎‏.‎لأنني لا أستطيع العيش بدونه‎ ...‎اتصلت به‎‎‏‏‬

1263
01:35:24,850 --> 01:35:28,186
‪‏‎‏.‎سوف ينتظر شايا في محطة القطار‎‎‏‏‬

1264
01:35:29,312 --> 01:35:31,356
‪‏‎‏.‎وهنا سوف يأخذني المنزل‎‎‏‏‬

1265
01:35:32,899 --> 01:35:34,442
‪‏‎؟‎كيف يكون ذلك ممكنا‎‎‏‏‬

1266
01:35:36,527 --> 01:35:38,321
‪‏‎‏.‎ديفيا‎ ،‎أخبريه كل شيء ‎‎‏‏‬

1267
01:35:38,696 --> 01:35:40,156
‪‏‎‏.‎اذهبي معه‎‎‏‏‬

1268
01:35:40,448 --> 01:35:41,742
‪‏‎‏.‎اذهبي من هنا‎‎‏‏‬

1269
01:35:42,533 --> 01:35:43,869
‪‏‎‏.‎لا توجد وسيلة أخرى‎‎‏‏‬

1270
01:35:46,037 --> 01:35:47,538
‪‏‎‏.‎سوف أتعامل مع كل شيء‎‎‏‏‬

1271
01:35:52,127 --> 01:35:54,170
‪‏‎‏.‎سافيتا‎ ،‎نعم ‎ ‏‎-‎‏.‎عمتي‎‎‏‏‬

1272
01:35:57,048 --> 01:35:58,591
‪‏‎؟‎ماذا تقولين يا سافيتا‎‎‏‏‬

1273
01:36:00,551 --> 01:36:01,803
‪‏‎‏.‎سيد سرتاج‎ ،‎نعم ‎‎‏‏‬

1274
01:36:01,928 --> 01:36:05,766
‪‏‎‏.‎أعط الهاتف للافلي‎ ،‎تسونامي ‎‎‏‏‬

1275
01:36:05,932 --> 01:36:08,726
‪‏‎‏.‎السيدة ديفيا و لافلي قادمين بشكل منفصل‎‎‏‏‬

1276
01:36:08,810 --> 01:36:11,187
‪‏‎‏.‎ونحن الثلاثة بشكل منفصل‎‎‏‏‬

1277
01:36:40,425 --> 01:36:42,052
‪‏‎‏.‎لافلي‎ ،‎مرحبا ‎‎‏‏‬

1278
01:36:42,385 --> 01:36:43,678
‪‏‎؟‎ما الذي أسمعه‎‎‏‏‬

1279
01:36:45,055 --> 01:36:47,974
‪‏‎؟‎بأنك ستهرب مع ديفيا‎‎‏‏‬

1280
01:36:49,475 --> 01:36:52,770
‪‏‏‏أنا متأكد أنك لن تلجأ إلى شيء‎‎‏‬
‪‏‏حقير مثل هذا‎‏‬

1281
01:36:54,022 --> 01:36:56,357
‪‏‎‏.‎ولكن ما زلت أريد أن أسمع منك‎‎‏‏‬

1282
01:36:58,234 --> 01:36:59,527
‪‏‎‏.‎مرحبا‎‎‏‏‬

1283
01:36:59,820 --> 01:37:01,321
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أغلق الهاتف ‎‎‏‏‬

1284
01:37:01,446 --> 01:37:04,782
‪‏‎‏.‎ولكن لا أحد يصدقني‎ .‎قلت لك‎‎‏‏‬

1285
01:38:34,039 --> 01:38:35,415
‪‏‏‎‏‎.‎من فضلك تعالي في الداخل‎ ،‎سيدتي ‎‎ -‏‬
‪‏‎‏.‎لافلي‎ ‎‏ -‏‏‬

1286
01:39:28,426 --> 01:39:29,594
‪‏‎‏.‎لافلي‎‎‏‏‬

1287
01:39:30,261 --> 01:39:31,429
‪‏‎‏.‎تعالي‎‎‏‏‬

1288
01:39:40,563 --> 01:39:41,772
‪‏‎‏.‎لافلي‎‎‏‏‬

1289
01:39:44,400 --> 01:39:45,651
‪‏‎‏.‎ابتعد‎‎‏‏‬

1290
01:40:12,220 --> 01:40:13,346
‪‏‎‏.‎لافلي‎‎‏‏‬

1291
01:40:13,429 --> 01:40:15,140
‪‏‎‏..‎اسمعني‎ ،‎لافلي ‎‎‏‏‬

1292
01:40:34,034 --> 01:40:35,160
‪‏‎‏.‎اتركيني‎‎‏‏‬

1293
01:42:01,912 --> 01:42:03,248
‪‏‎‏ .‎لافلي‎ ،‎اسمع ‎‎‏‏‬

1294
01:42:03,706 --> 01:42:06,083
‪‏‎‏.‎هدفنا الرئيسي هو سرتاج وعائلته‎‎‏‏‬

1295
01:42:06,251 --> 01:42:08,002
‪‏‎‏.‎ليس لدينا أي عداوة معك‎‎‏‏‬

1296
01:42:08,378 --> 01:42:09,962
‪‏‎‏.‎يمكنني أن أفعل لك معروف‎‎‏‏‬

1297
01:42:10,130 --> 01:42:12,590
‪‏‏‏سأجعلك تغادر‎ ؟‎معروف‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎من هنا على قيد الحياة‎‏‬

1298
01:42:12,757 --> 01:42:16,969
‪‏‎‏.‎لا تصنع لي معروف أبداً‎ ،‎اصنع لي معروفا ‎‎‏‏‬

1299
01:42:40,576 --> 01:42:42,036
‪‏‎‏.‎سيدتي آسف‎ ،‎سيدتي ‎‎‏‏‬

1300
01:42:47,124 --> 01:42:48,251
‪‏‎‏.‎يا سيدتي‎ ،‎لا تقلقي ‎‎‏‏‬

1301
01:43:15,486 --> 01:43:18,781
‪‏‎‏.‎ليس لدي أي عداوة معك ولكن مع أخيك‎‎‏‏‬

1302
01:43:19,824 --> 01:43:21,492
‪‏‎‏..‎إذا كنت تريد أن تنقذ نفسك‎‎‏‏‬

1303
01:43:22,202 --> 01:43:23,828
‪‏‎‏..‎اصنع لنفسك معروف‎ ..‎‏‏‏‬

1304
01:43:24,662 --> 01:43:25,996
‪‏‎‏.‎واذهب بعيدا من هنا‎ ..‎‏‏‏‬

1305
01:43:26,163 --> 01:43:28,123
‪‏‎‏.‎ولا تعود هنا مرة أخرى‎‎‏‏‬

1306
01:43:33,379 --> 01:43:35,340
‪‏‎‏.‎أنا لن أعود‎‎‏‏‬

1307
01:43:36,591 --> 01:43:39,469
‪‏‏أو أترك قاتل أخي‎‎‏‏‬

1308
01:43:40,845 --> 01:43:45,766
‪‏‎‏ ‏أدعوا أن ينتصر الحق‎‎‏‏‬

1309
01:43:47,518 --> 01:43:49,687
‪‏‎‏.‎بالنسبة لنا نحن أبطال‎‎‏‏‬

1310
01:43:50,062 --> 01:43:52,022
‪‏‎‏.‎وأنتم الأبطال في وجهة نظركم‎‎‏‏‬

1311
01:44:54,919 --> 01:44:56,587
‪‏‎‏.‎حارس شخصي‎ ،‎أنت ‎‎‏‏‬

1312
01:46:15,165 --> 01:46:16,333
‪‏‎‏.‎أبي‎‎‏‏‬

1313
01:46:18,628 --> 01:46:20,505
‪‏‎‏.‎سيدي‎‎‏‏‬

1314
01:46:21,547 --> 01:46:23,340
‪‏‎‏..‎كان هناك والدك‎‎‏‏‬

1315
01:46:24,008 --> 01:46:26,844
‪‏‎‏.‎الذي تخلى عن حياته لإنقاذ حياتي‎ ..‎‏‏‏‬

1316
01:46:27,637 --> 01:46:28,971
‪‏‎‏..‎أما أنت‎‎‏‏‬

1317
01:46:30,305 --> 01:46:35,185
‪‏‎‏ ..‎تحاول أن تنتزع مني حياتي‎ ..‎‏‏‏‬

1318
01:46:35,269 --> 01:46:36,521
‪‏‎‏.‎يا أبي‎ ،‎لا ‎‎‏‏‬

1319
01:46:38,355 --> 01:46:39,857
‪‏‎‏.‎انها ليست غلطته‎‎‏‏‬

1320
01:46:41,275 --> 01:46:42,860
‪‏‎‏.‎لقد أنقذ حياتي‎‎‏‏‬

1321
01:46:44,278 --> 01:46:45,696
‪‏‎؟‎ماذا تعتقد‎‎‏‏‬

1322
01:46:46,447 --> 01:46:48,198
‪‏‎‏.‎بأنه سيهرب معي‎‎‏‏‬

1323
01:46:49,534 --> 01:46:54,329
‪‏‎‏.‎الفتاة التي يحبها تنتظره في المحطة‎‎‏‏‬

1324
01:46:55,998 --> 01:46:57,583
‪‏‏دعه يذهب أرجوك‎ – .‎يا سيدي‎ ،‎نعم ‎‎‏‏‬

1325
01:46:58,918 --> 01:47:00,044
‪‏‎‏.‎يا سيدي‎‎‏‏‬

1326
01:47:01,462 --> 01:47:03,047
‪‏‎‏.‎ديفيا سيدتي محقه‎‎‏‏‬

1327
01:47:05,550 --> 01:47:07,176
‪‏‎‏.‎شخص ما ينتظرني‎‎‏‏‬

1328
01:47:08,052 --> 01:47:10,471
‪‏‎‏.‎نحن نحب بعضنا كثيرا‎‎‏‏‬

1329
01:47:11,055 --> 01:47:12,598
‪‏‎‏.‎بعد إذنك‎‎‏‏‬

1330
01:47:14,684 --> 01:47:16,060
‪‏‎‏.‎من فضلك يا أبي‎‎‏‏‬

1331
01:47:16,852 --> 01:47:18,062
‪‏‎‏.‎من فضلك‎‎‏‏‬

1332
01:47:20,314 --> 01:47:22,650
‪‏‎‏..‎ولكن سيد سرتاج‎‏‎ -‎.‎اذهب‎‎‏‏‬

1333
01:47:24,109 --> 01:47:25,528
‪‏‎‏.‎لافلي‎ ،‎اذهب ‎‎‏‏‬

1334
01:47:25,986 --> 01:47:27,404
‪‏‎‏.‎يا سيدي‎ ،‎أشكرك ‎‎‏‏‬

1335
01:47:28,489 --> 01:47:29,907
‪‏‎‏.‎أشكرك يا سيدتي ديفيا‎‎‏‏‬

1336
01:47:30,324 --> 01:47:32,076
‪‏‎‏.‎سوف اشتاق لكم جميعا‎‎‏‏‬

1337
01:47:49,134 --> 01:47:50,385
‪‏‏شايا‎‎‏‏‬

1338
01:47:51,345 --> 01:47:52,513
‪‏‏شايا‎‎‏‏‬

1339
01:47:56,851 --> 01:47:58,227
‪‏‏شايا‎‎‏‏‬

1340
01:48:11,616 --> 01:48:15,703
‪‏‏‏كان‎ ،‎في ذلك الوقت ‎‎‏‬
‪‏‎‏."‎هناك فكرة واحدة في عقل لافلي‎‏‬

1341
01:48:15,953 --> 01:48:17,955
‪‏‎‏."‎التخلي عن حياته‎ '‎‏‏‏‬

1342
01:48:18,163 --> 01:48:21,083
‪‏‎‏"..‎وإذا لم أصل المحطة في الوقت المناسب‎"‎‏‏‏‬

1343
01:48:21,166 --> 01:48:23,836
‪‏‎‏".‎هذا هو بالضبط ما كان سيفعله‎ ..'‎‏‏‏‬

1344
01:48:30,259 --> 01:48:31,468
‪‏‎‏.‎نعم‎‎‏‏‬

1345
01:48:33,220 --> 01:48:34,555
‪‏‎‏."‎نعم‎"‎‏‏‏‬

1346
01:48:38,976 --> 01:48:40,227
‪‏‎‏.‎نحن على وشك الوصول‎‎‏‏‬

1347
01:48:40,310 --> 01:48:43,105
‪‏‎‏.‎حسنا يا ابي‎ - .‎استعدوا بسرعة‎‎‏‏‬

1348
01:48:55,785 --> 01:48:57,703
‪‏‎‏.‎مرحباً‎ ،‎مرحباً ‎ ،‎مرحباً ‎‎‏‏‬

1349
01:48:57,787 --> 01:48:59,371
‪‏‎؟‎ماذا تفعل‎ .‎هذا يكفي‎‎‏‏‬

1350
01:48:59,496 --> 01:49:03,083
‪‏‎‏.‎عظيم‎ .‎تعال يا ولدي‎‎‏‏‬

1351
01:49:03,709 --> 01:49:06,336
‪‏‎‏.‎تعال‎ .‎دعنا نذهب‎ .‎هيا‎‎‏‏‬

1352
01:49:24,855 --> 01:49:26,481
‪‏‎‏.‎تعال‎‎‏‏‬

1353
01:49:37,076 --> 01:49:38,452
‪‏‎‏.‎تعال‎‎‏‏‬

1354
01:49:39,995 --> 01:49:42,707
‪‏‎‏.‎انه هنا‎ .‎يا سيدي‎‎‏‏‬

1355
01:49:53,843 --> 01:49:54,927
‪‏‎‏.‎يا سيدي‎‎‏‏‬

1356
01:49:55,636 --> 01:49:56,679
‪‏‎‏.‎تعال‎‎‏‏‬

1357
01:49:58,472 --> 01:50:00,015
‪‏‎‏.‎ادخل‎‎‏‏‬

1358
01:50:00,099 --> 01:50:03,060
‪‏‎‏.‎اعتقدت أنك لن تأتي‎ - .‎استلقي يا سيدي‎‎‏‏‬

1359
01:50:03,728 --> 01:50:05,145
‪‏‎؟‎كيف يكون ذلك ممكنا‎‎‏‏‬

1360
01:50:05,730 --> 01:50:07,272
‪‏‎‏.‎حفظك الرب‎ - ؟‎كيف يمكن لي أن لا آتي‎‎‏‏‬

1361
01:50:08,482 --> 01:50:09,650
‪‏‎‏.‎اجلس‎‎‏‏‬

1362
01:50:13,946 --> 01:50:16,741
‪‏‏يسعدني حقا سماع أخبار تقدمك‎‎‏‏‬

1363
01:50:17,157 --> 01:50:18,533
‪‏‎‏.‎يا سيدي‎ ،‎أشكرك ‎‎‏‏‬

1364
01:50:19,744 --> 01:50:23,497
‪‏‎‏.‎سيدي‎ ،‎نعم ‎ - .‎سمعت أنك ذاهب إلى كندا‎‎‏‏‬

1365
01:50:23,580 --> 01:50:24,749
‪‏‎‏.‎لبضعة أشهر‎‎‏‏‬

1366
01:50:24,874 --> 01:50:27,376
‪‏‏‏لم أتمكن من السيطرة على‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎هذا هو سبب استدعائك هنا‎ .‎نفسي‎‏‬

1367
01:50:29,169 --> 01:50:32,339
‪‏‎‏.‎آسف لأنني تسببت في مشكلة‎‎‏‏‬

1368
01:50:32,422 --> 01:50:33,966
‪‏‎‏.‎أنت سيدي‎‎‏‏‬

1369
01:50:34,759 --> 01:50:36,969
‪‏‎‏.‎الجميع يتمنى لك التوفيق‎‎‏‏‬

1370
01:50:37,511 --> 01:50:39,263
‪‏‎‏.‎سوف تتعافى قريبا أيضا‎‎‏‏‬

1371
01:50:43,934 --> 01:50:47,604
‪‏‎‏.‎لم تسأل عن ديفيا‎‎‏‏‬

1372
01:50:48,563 --> 01:50:50,024
‪‏‎‏.‎كنت على وشك يا سيدي‎‎‏‏‬

1373
01:50:50,565 --> 01:50:51,817
‪‏‎؟‎كيف هي‎‎‏‏‬

1374
01:50:52,151 --> 01:50:54,153
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎يجب ان تكون في لندن مع زوجها ‎‎‏‏‬

1375
01:50:54,278 --> 01:50:55,487
‪‏‎؟‎هل هي سعيدة‎‎‏‏‬

1376
01:50:56,739 --> 01:50:58,323
‪‏‎؟‎كم عدد الأطفال الذين لديها‎‎‏‏‬

1377
01:51:00,951 --> 01:51:02,452
‪‏‎‏.‎ديفيا ليست في لندن‎‎‏‏‬

1378
01:51:04,246 --> 01:51:05,539
‪‏‎‏.‎انها هنا‎‎‏‏‬

1379
01:51:42,993 --> 01:51:44,870
‪‏‎‏.‎الحارس الشخصي لافلي سينغ يا سيدتي‎‎‏‏‬

1380
01:51:48,248 --> 01:51:49,666
‪‏‎؟‎كيف حالك سيدة ديفيا‎‎‏‏‬

1381
01:51:50,084 --> 01:51:51,501
‪‏‎؟‎متى جئت من لندن‎‎‏‏‬

1382
01:51:52,336 --> 01:51:53,963
‪‏‎؟‎زوجك وأولادك معك هنا أيضا‎‎‏‏‬

1383
01:52:02,179 --> 01:52:05,140
‪‏‎‏.‎لم تتزوج‎ ...‎ديفيا‎‎‏‏‬

1384
01:52:08,978 --> 01:52:10,354
‪‏‎؟‎لم تتزوج‎‎‏‏‬

1385
01:52:10,520 --> 01:52:14,524
‪‏‎‏.‎في لندن‎ ...‎زواجك‎ ...‎ولكن‎‎‏‏‬

1386
01:52:17,361 --> 01:52:20,614
‪‏‎‏..‎كنت أقول لزوجتي دائماً‎ ،‎سيدي ‎‎‏‏‬

1387
01:52:22,032 --> 01:52:25,202
‪‏‏‏بأن الرجل الذي عنده العديد‎ .."‎‏‏‬
‪‏‎‏"..‎من المزايا‎‏‬

1388
01:52:26,495 --> 01:52:29,581
‪‏‎‏."‎وحده يمكن أن يستحق السيدة ديفيا‎"‎‏‏‏‬

1389
01:52:31,208 --> 01:52:33,085
‪‏‎‏.‎لم أتمكن من العثور على مثل هذا الرجل‎‎‏‏‬

1390
01:52:35,045 --> 01:52:37,965
‪‏‎‏..‎وعندما وجدت هي واحد‎‎‏‏‬

1391
01:52:40,092 --> 01:52:41,676
‪‏‎‏.‎لم أتمكن من التعرف عليه‎ ..‎‏‏‏‬

1392
01:52:46,098 --> 01:52:49,726
‪‏‎‏..‎لم أتخيل أبداً‎ .‎سيدتي‎‎‏‏‬

1393
01:52:50,227 --> 01:52:51,854
‪‏‎‏.‎بأن أراك هكذا‎ ..‎‏‏‏‬

1394
01:52:51,937 --> 01:52:53,605
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎ابنك هنا أيضا ‎‎‏‏‬

1395
01:52:55,024 --> 01:52:57,026
‪‏‎‏؟‎أين هو‎ ‏‎-‎‏.‎نعم‎‎‏‏‬

1396
01:53:01,405 --> 01:53:05,868
‪‏‎‏.‎لكي يصبح مثلك عندما يكبر‎.‎سميته على اسم‎‎‏‏‬

1397
01:53:08,328 --> 01:53:09,704
‪‏‎‏.‎سرتاج‎‎‏‏‬

1398
01:53:26,263 --> 01:53:27,472
‪‏‎‏.‎تعال‎‎‏‏‬

1399
01:53:32,561 --> 01:53:33,770
‪‏‎‏.‎حفظك الرب‎‎‏‏‬

1400
01:53:38,692 --> 01:53:40,945
‪‏‎؟‎هل عرفتها‎ ،‎سارتاج ‎‎‏‏‬

1401
01:53:42,112 --> 01:53:43,613
‪‏‎‏.‎هذا العمة ديفيا‎‎‏‏‬

1402
01:54:01,924 --> 01:54:03,175
‪‏‎‏."‎ديفيا المسكينة‎ "‎‏‏‏‬

1403
01:54:03,800 --> 01:54:05,760
‪‏‎‏"..‎لم تكن تتخيل أبداً‎"‎‏‏‏‬

1404
01:54:06,136 --> 01:54:08,097
‪‏‎‏."‎ما حدث معها في ذلك اليوم‎ ..'‎‏‏‏‬

1405
01:54:08,513 --> 01:54:13,143
‪‏‏‏وكان عليها أن تكذب‎"‎‏‏‬
‪‏‎‏."‎على والدها لإنقاذ حياة لافلي‎‏‬

1406
01:54:13,352 --> 01:54:16,146
‪‏‎‏." ‏أبي‎ ،‎لا ‎ - ..‎حاولت انتزاع حياتي‎ '‎‏‏‏‬

1407
01:54:16,646 --> 01:54:18,315
‪‏‎‏"؟‎ماذا كنت تعتقد‎"‎‏‏‏‬

1408
01:54:18,899 --> 01:54:20,484
‪‏‎‏."‎بأنه سيهرب معي‎"‎‏‏‏‬

1409
01:54:21,818 --> 01:54:26,615
‪‏‎‏".‎الفتاة التي يحبها تنتظره في المحطة‎"‎‏‏‏‬

1410
01:54:27,532 --> 01:54:28,868
‪‏‎‏." ‏اذهب يا لافلي‎"‎‏‏‏‬

1411
01:54:32,662 --> 01:54:36,458
‪‏‎؟‎هل تعتقد انه يقول الحقيقة‎ ،‎سيد سارتاج ‎'‎‏‏‏‬

1412
01:54:36,541 --> 01:54:38,919
‪‏‎‏".‎هو دائماً يقول الحقيقة‎"‎‏‏‏‬

1413
01:54:39,128 --> 01:54:40,921
‪‏‎‏."‎ولكن شخص ما يكذب‎"‎‏‏‏‬

1414
01:54:42,797 --> 01:54:44,424
‪‏‎‏" ‏سيدي‎ ،‎نعم ‎ - .‎جاقي‎"‎‏‏‏‬

1415
01:54:44,716 --> 01:54:46,176
‪‏‎‏".‎اذهب وانظر في المحطة‎‎‏‏‬

1416
01:54:46,343 --> 01:54:50,014
‪‏‎‏."‎إذا كان هناك حقا فتاة دعه يذهب‎"‎‏‏‏‬

1417
01:54:50,805 --> 01:54:52,016
‪‏‎‏"..‎وإلا‎"‎‏‏‏‬

1418
01:54:53,517 --> 01:54:54,684
‪‏‎‏."‎سيدي‎ ،‎نعم ‎"‎‏‏‏‬

1419
01:55:08,573 --> 01:55:09,658
‪‏‎‏"؟‎هل أنت بخير‎ ،‎ديفي ‎‎‏‏‬

1420
01:55:09,741 --> 01:55:11,285
‪‏‎‏."‎أنا لا أعرف كيف اكتشفت سافيتا كل شيء‎"‎‏‏‏‬

1421
01:55:11,368 --> 01:55:13,662
‪‏‎‏"..‎يجب أن تذهبي إلى المحطة الآن‎ ،‎مايا ‎'‎‏‏‏‬

1422
01:55:13,745 --> 01:55:15,289
‪‏‎‏."‎لافلي ينتظرني هناك‎ ..'‎‏‏‏‬

1423
01:55:15,372 --> 01:55:18,125
‪‏‏‎..‎ولكن‎ ؟‎أنا‎ ،‎ماذا‎"‎‏ -‏‬
‪‏‎‏." ‏حياة لافلي في خطر‎ –‏‏‬

1424
01:55:19,709 --> 01:55:21,378
‪‏‎‏'..‎لقد أمر أبي رجاله‎"‎‏‏‏‬

1425
01:55:21,795 --> 01:55:24,839
‪‏‏‏بأن يقتلوا لافلي إذا لم‎ ..'‎‏‏‬
‪‏‎‏."‎يروا فتاة معه‎‏‬

1426
01:55:25,215 --> 01:55:26,550
‪‏‎‏."‎يا إلهي‎"‎‏‏‏‬

1427
01:55:28,177 --> 01:55:29,844
‪‏‎‏".‎لهذا السبب يجب أن تذهبي إلى هناك‎ "‎‏‏‏‬

1428
01:55:30,637 --> 01:55:32,222
‪‏‎‏"..‎لأنه إذا لم تصل شايا هناك‎"‎‏‏‏‬

1429
01:55:33,098 --> 01:55:34,892
‪‏‎‏."‎ربما يفعل لافلي شيء لنفسه‎"‎‏‏‏‬

1430
01:55:35,725 --> 01:55:37,352
‪‏‎‏."‎اذهبي واخبريه الحقيقة‎"‎‏‏‏‬

1431
01:55:38,353 --> 01:55:39,563
‪‏‎‏."‎بأنني شايا‎"‎‏‏‏‬

1432
01:55:39,771 --> 01:55:41,982
‪‏‎‏"؟‎لماذا سيصدقني‎ ،‎ولكن يا ديفيا ‎"‎‏‏‏‬

1433
01:55:42,066 --> 01:55:43,400
‪‏‎‏."‎بالطبع سيصدقك‎"‎‏‏‏‬

1434
01:55:43,567 --> 01:55:45,069
‪‏‎‏"..‎كنت سأتصل به بنفسي‎"‎‏‏‏‬

1435
01:55:45,652 --> 01:55:47,196
‪‏‎‏."‎ولكنني ضيعت هاتفه‎ ..'‎‏‏‏‬

1436
01:55:47,612 --> 01:55:51,450
‪‏‎‏."‎سوف أتصل بك وأشرح له كل شيء‎"‎‏‏‏‬

1437
01:55:51,741 --> 01:55:52,910
‪‏‎‏."‎هي اذهبي‎"‎‏‏‏‬

1438
01:55:53,410 --> 01:55:54,411
‪‏‎‏."‎اذهبي‎"‎‏‏‏‬

1439
01:55:59,583 --> 01:56:02,419
‪‏‎‏." ‏دقيقة‎ .‎أعط إشارة‎ ،‎نعم ‎"‎‏‏‏‬

1440
01:56:02,502 --> 01:56:05,089
‪‏‎‏." ‏هذا هو القطار الأخير‎ .‎يا سيد‎"‎‏‏‏‬

1441
01:57:08,986 --> 01:57:10,237
‪‏‎‏."‎مايا‎"‎‏‏‏‬

1442
01:57:13,240 --> 01:57:16,994
‪‏‏‏كان يمكن أن تحاولي‎ ،‎مايا ‎'‎‏‏‬
‪‏‎‏."‎أن تخبريني بأنك شايا‎‏‬

1443
01:57:18,037 --> 01:57:19,746
‪‏‎‏"..‎شايا تكون‎ ،‎لافلي ‎‎‏‏‬

1444
01:57:36,013 --> 01:57:38,515
‪‏‎‏."‎مايا صديقة ديفيا معه‎‎‏‏‬

1445
01:57:40,225 --> 01:57:41,560
‪‏‎‏."‎حسنا‎"‎‏‏‏‬

1446
01:58:15,219 --> 01:58:18,430
‪‏‎‏"..‎فعلت شيء مع صديقتي‎ "‎‏‏‏‬

1447
01:58:19,223 --> 01:58:21,933
‪‏‎‏."‎لا يفعله الشخص مع عدوه حتى‎ ..'‎‏‏‏‬

1448
01:58:23,310 --> 01:58:25,562
‪‏‎‏" ..‎ولكن لم أكن محظوظة‎"‎‏‏‏‬

1449
01:58:26,146 --> 01:58:29,941
‪‏‎‏."‎ليكون زوجي مثل أبيك‎ ..'‎‏‏‏‬

1450
01:58:31,235 --> 01:58:35,739
‪‏‏‏أحضرته بعيداً عن هذا العالم‎"‎‏‏‬
‪‏‎‏"..‎وهؤلاء الناس‎‏‬

1451
01:58:36,365 --> 01:58:38,408
‪‏‎‏."‎إلى مكان لا يجدنا فيه أحد‎ ..'‎‏‏‏‬

1452
01:58:40,160 --> 01:58:44,164
‪‏‎‏."‎ثم عوقبت على أفعالي‎'‎‏‏‏‬

1453
01:58:45,207 --> 01:58:49,919
‪‏‎‏."‎مرضي سيضع حداً لحياتي قريباً‎"‎‏‏‏‬

1454
01:58:51,296 --> 01:58:55,509
‪‏‎‏."‎سوف أكون معكم لبضعة أيام أخرى‎"‎‏‏‏‬

1455
01:59:01,265 --> 01:59:03,850
‪‏‏وسوف تجد هذه المذكرات‎"‎‏‏‏‬

1456
01:59:04,434 --> 01:59:07,271
‪‏‎‏."‎بعد ذهابي‎‎‏‏‬

1457
01:59:07,479 --> 01:59:10,940
‪‏‎‏."‎ولدي ارمي هذه المذكرات بعد أن تقرئها‎"‎‏‏‏‬

1458
01:59:11,941 --> 01:59:14,694
‪‏‏لأنني لا أريد أن يكرهني‎"‎‏‏‏‬

1459
01:59:15,654 --> 01:59:18,115
‪‏‎‏.‎والدك‎‎‏‏‬

1460
01:59:26,706 --> 01:59:27,791
‪‏‎؟‎نعم‎‎‏‏‬

1461
01:59:31,795 --> 01:59:33,755
‪‏‎‏.‎لم تنام بعد‎‎‏‏‬

1462
01:59:33,838 --> 01:59:35,382
‪‏‎‏.‎لا أشعر بنعاس‎‎‏‏‬

1463
01:59:37,592 --> 01:59:39,636
‪‏‏لا‎ - ؟‎هل تبكي‎‎‏‏‬

1464
01:59:39,844 --> 01:59:41,054
‪‏‎؟‎لماذا انت تكذب‎‎‏‏‬

1465
01:59:42,013 --> 01:59:44,098
‪‏‎‏.‎والدك لم يكذب أيضاً‎‎‏‏‬

1466
01:59:47,060 --> 01:59:48,895
‪‏‎؟‎قل لي لماذا تبكي‎‎‏‏‬

1467
01:59:49,646 --> 01:59:51,565
‪‏‎‏.‎أنا اشتاق لأمي‎‎‏‏‬

1468
01:59:54,651 --> 01:59:56,195
‪‏‎‏.‎أنا هنا‎‎‏‏‬

1469
02:00:06,830 --> 02:00:09,499
‪‏‎؟‎هل أنت غاضبة من أمي‎‎‏‏‬

1470
02:00:13,002 --> 02:00:16,005
‪‏‏لا‎ ؟‎غاضبة‎‎‏‏‬

1471
02:00:18,175 --> 02:00:23,180
‪‏‎‏.‎حزينة قليلاً لأنها لم تحاول مقابلتي‎‎‏‏‬

1472
02:00:27,226 --> 02:00:28,602
‪‏‎‏.‎أي شيء آخر‎‎‏‏‬

1473
02:00:29,519 --> 02:00:31,313
‪‏‎‏.‎سامحيها‎‎‏‏‬

1474
02:00:31,605 --> 02:00:33,357
‪‏‏لقد سامحتها بالفعل‎‎‏‏‬

1475
02:00:44,701 --> 02:00:46,245
‪‏‏أشكر الرب‎‎‏‏‬

1476
02:00:47,704 --> 02:00:52,667
‪‏‎‏.‎بأنني عشت حتى أعتذر لك‎‎‏‏‬

1477
02:00:55,462 --> 02:00:57,214
‪‏‎‏.‎وأراك سعيد‎‎‏‏‬

1478
02:00:59,216 --> 02:01:03,720
‪‏‎‏.‎وأقابل سرتاج الصغير‎ ...‎‏‏‏‬

1479
02:01:04,929 --> 02:01:08,099
‪‏‏سوف نأتي لرؤيتكم كثيراً يا سيدي‎‎‏‏‬

1480
02:01:08,558 --> 02:01:11,228
‪‏‎‏. ‏اعتني بنفسك فقط‎‎‏‏‬

1481
02:01:12,479 --> 02:01:16,275
‪‏‎‏.‎ودع العمة ديفيا‎ .‎ولدي‎‎‏‏‬

1482
02:01:17,191 --> 02:01:19,152
‪‏‎‏.‎اذهب‎ .‎اذهب‎ .‎اذهب‎‎‏‏‬

1483
02:01:33,583 --> 02:01:35,627
‪‏‎‏..‎سوف أودعك بشرط واحد فقط‎‎‏‏‬

1484
02:01:36,670 --> 02:01:39,088
‪‏‎‏.‎أن تأتي لرؤيتي مرة أخرى قريبا‎ ..‎‏‏‏‬

1485
02:01:40,089 --> 02:01:43,051
‪‏‎؟‎هل يمكن أن أناديك أمي‎‎‏‏‬

1486
02:01:54,479 --> 02:01:55,897
‪‏‎؟‎لماذا لا‎‎‏‏‬

1487
02:01:56,648 --> 02:02:00,109
‪‏‎‏.‎تعالي معنا كأمي إذن‎‎‏‏‬

1488
02:02:14,165 --> 02:02:15,875
‪‏‎‏.‎قل آسف‎ .‎ولدي‎‎‏‏‬

1489
02:02:16,084 --> 02:02:17,461
‪‏‎‏.‎قل آسف للسيدة ديفيا‎‎‏‏‬

1490
02:02:17,544 --> 02:02:19,087
‪‏‎‏.‎قل آسف للسيدة ديفيا‎‎‏‏‬

1491
02:02:19,588 --> 02:02:20,964
‪‏‏قل آسف الآن‎‎‏‏‬

1492
02:02:22,299 --> 02:02:23,508
‪‏‎‏.‎قل آسف‎‎‏‏‬

1493
02:02:23,592 --> 02:02:24,968
‪‏‏لا‎‎‏‏‬

1494
02:02:31,308 --> 02:02:34,143
‪‏‎‏.‎سرتاج‎ .‎سرتاج‎‎‏‏‬

1495
02:02:41,568 --> 02:02:43,362
‪‏‎‏.‎إنه صبي مهذب جداً‎ ،‎يا سيدي ‎‎‏‏‬

1496
02:02:44,613 --> 02:02:47,782
‪‏‎‏.‎لا أعرف لماذا أساء التصرف اليوم‎‎‏‏‬

1497
02:02:47,991 --> 02:02:50,034
‪‏‏هو لم يسيء التصرف يا ولدي‎‎‏‏‬

1498
02:02:52,078 --> 02:02:53,622
‪‏‎‏.‎لديه ضمير نظيف‎‎‏‏‬

1499
02:02:55,039 --> 02:02:58,377
‪‏‎‏.‎نواياه واضحة تماما مثلك‎‎‏‏‬

1500
02:03:00,920 --> 02:03:02,464
‪‏‎‏..‎الحقيقة يا ولدي‎‎‏‏‬

1501
02:03:04,674 --> 02:03:06,259
‪‏‎‏‏لقد قال‎ ...‎اليوم‎ ..‎‏‏‏‬

1502
02:03:07,802 --> 02:03:11,765
‪‏‎‏.‎ما أردت أنا قوله‎ ...‎‏‏‏‬

1503
02:03:12,974 --> 02:03:17,186
‪‏‎‏.‎لم أستطيع أن استجمع الشجاعة‎ ...‎ولكن‎‎‏‏‬

1504
02:03:20,440 --> 02:03:24,193
‪‏‎‏...‎هل يمكن‎ ،‎ولدي‎‎‏‏‬

1505
02:03:26,029 --> 02:03:30,033
‪‏‎؟‎أن تقبل ابنتي‎ ...‎‏‏‏‬

1506
02:03:39,834 --> 02:03:41,085
‪‏‎‏.‎سيدي‎‎‏‏‬

1507
02:04:11,575 --> 02:04:12,867
‪‏‎‏.‎سيدتي‎‎‏‏‬

1508
02:04:14,494 --> 02:04:15,912
‪‏‎‏.‎سيدتي‎‎‏‏‬

1509
02:04:26,380 --> 02:04:27,841
‪‏‎‏.‎حفظك الرب‎ .‎حفظك الرب‎‎‏‏‬

1510
02:04:48,445 --> 02:04:49,779
‪‏‎؟‎أين هو‎‎‏‏‬

1511
02:04:59,623 --> 02:05:01,082
‪‏‎؟‎أين كنت‎‎‏‏‬

1512
02:05:01,458 --> 02:05:03,042
‪‏‎‏.‎يا أبي‎ ،‎ذهبت إلى المرحاض ‎‎‏‏‬

1513
02:05:04,836 --> 02:05:07,547
‪‏‎‏.‎هيا‎ -‎أجل‎ – ‏هناك حمام في القطار‎‎‏‏‬

1514
02:05:17,306 --> 02:05:18,600
‪‏‎؟‎أين كنت‎‎‏‏‬

1515
02:05:24,898 --> 02:05:26,816
‪‏‎‏.‎حفظك الرب‎ .‎حفظك الرب‎‎‏‏‬

1516
02:06:58,241 --> 02:06:59,450
‪‏‎‏.‎مرحبا‎‎‏‏‬

1517
02:06:59,826 --> 02:07:01,369
‪‏‎‏.‎شايا‎‎‏‏‬

1518
02:07:02,996 --> 02:07:04,873
‪‏‎‏. ‏الحارس الشخصي لافلي سينغ‎‎‏‏‬

1519
02:07:23,141 --> 02:07:24,934
‪‏‎‏"‎أنا أحبك‎ "‎‏‏‏‬

1520
02:07:28,562 --> 02:07:30,439
‪‏‎‏"‎أنا أحبك‎ "‎‏‏‏‬

1521
02:07:44,621 --> 02:07:46,414
‪‏‎‏"‎أنا أحبك‎ "‎‏‏‏‬

1522
02:08:00,011 --> 02:08:06,851
‪‏‎‏."‎قصة حبنا صعبة‎"‎‏‏‏‬

1523
02:08:07,060 --> 02:08:12,691
‪‏‎‏".‎من المستحيل أن أقول ذلك في بضع كلمات‎"‎‏‏‏‬

1524
02:08:13,900 --> 02:08:17,486
‪‏‎‏."‎هذه هي قصة جديدة بين صبي وفتاة‎"‎‏‏‏‬

1525
02:08:17,611 --> 02:08:20,782
‪‏‎‏.‎عندما تجدها ستفعل نفس الشيء بخدودها‎‎‏‏‬

1526
02:08:20,865 --> 02:08:23,910
‪‏‎‏".‎من المستحيل أن أقول ذلك في بضع كلمات‎"‎‏‏‏‬

1527
02:08:23,993 --> 02:08:25,161
‪‏‎‏.‎سوف أذهب معك‎‎‏‏‬

1528
02:08:25,286 --> 02:08:26,495
‪‏‎‏.‎لا داعي لذلك‎ ،‎كلا‎‎‏‏‬

1529
02:08:27,914 --> 02:08:34,587
‪‏‎‏"..‎عندما تكون هناك‎ " -."‎قصة حبنا صعبة‎"‎‏‏‏‬

1530
02:08:34,796 --> 02:08:39,508
‪‏‎‏".‎من المستحيل أن أنقل ذلك في بضع كلمات‎"‎‏‏‏‬

1531
02:08:39,592 --> 02:08:41,594
‪‏‎‏.‎لا تنسى فعل شيء واحد‎ ،‎أخي‎‎‏‏‬

1532
02:08:41,845 --> 02:08:48,434
‪‏‎‏".‎انفصلنا مع أننا خلقنا لبعضنا‎"‎‏‏‏‬

1533
02:08:48,810 --> 02:08:55,524
‪‏‎‏."‎قصة حبنا صعبة‎"‎‏‏‏‬

1534
02:08:55,692 --> 02:09:02,115
‪‏‎‏".‎من المستحيل أن أقول ذلك في بضع كلمات‎"‎‏‏‏‬

1535
02:09:03,199 --> 02:09:04,743
‪‏‎‏.‎أعتذر‎ - ‏هو سيعرف صوتي‎‎‏‏‬

1536
02:09:05,201 --> 02:09:09,038
‪‏‏‏سيد ساتراج‎..‎صوت‎ ،‎كلا‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎طلبك في بيته في جاسينغبور‎‏‬

1537
02:09:11,040 --> 02:09:13,042
‪‏‎‏.‎أنا آسف‎ .‎آسف جداً‎‎‏‏‬

1538
02:09:16,379 --> 02:09:22,635
‪‏‎‏".‎كل لحظة لنا كانت ممتلئة بالفرح‎"‎‏‏‏‬

1539
02:09:23,219 --> 02:09:29,683
‪‏‎‏".‎من المستحيل أن أقول ذلك في بضع كلمات‎"‎‏‏‏‬

1540
02:09:30,268 --> 02:09:32,228
‪‏‎‏."‎أنت في كل أحلامي‎ .‎أنت في كل أفكاري‎"‎‏‏‏‬

1541
02:09:32,353 --> 02:09:37,316
‪‏‎‏"...‎من المستحيل‎" - ..‎صديقي‎‎‏‏‬

1542
02:09:44,532 --> 02:09:51,164
‪‏‎‏".‎انفصلنا مع أننا خلقنا لبعضنا‎"‎‏‏‏‬

1543
02:09:51,455 --> 02:09:58,129
‪‏‎‏."‎قصة حبنا صعبة‎"‎‏‏‏‬

1544
02:09:58,421 --> 02:10:03,968
‪‏‎‏".‎من المستحيل أن أقول ذلك في بضع كلمات‎"‎‏‏‏‬

1545
02:10:05,469 --> 02:10:12,310
‪‏‎‏."‎هذه هي قصة جديدة بين صبي وفتاة‎"‎‏‏‏‬

1546
02:10:12,435 --> 02:10:18,066
‪‏‎‏".‎من المستحيل أن أقول ذلك في بضع كلمات‎"‎‏‏‏‬

1547
02:10:18,900 --> 02:10:21,945
‪‏‎‏.‎فتاة مغرورة‎ .‎فتاة مغرورة‎‎‏‏‬

1548
02:10:22,111 --> 02:10:26,157
‪‏‎‏"‎أنت في كل أحلامي‎ .‎أنت في كل أفكاري‎ "‎‏‏‏‬

1549
02:10:26,282 --> 02:10:32,038
‪‏‏‏من المستحيل‎" - ‏أكشن‎‎‏‬
‪‏‎‏".‎أن أقول ذلك في بضع كلمات‎‏‬

1550
02:10:39,796 --> 02:10:41,089
‪‏‎‏.‎توقف‎‎‏‏‬

