1
00:00:00,490 --> 00:01:01,954
ضبط التوقيت:
Twitter: GoatNucky

3
00:01:55,490 --> 00:02:01,954
"(مبنية على رواية (ستيج لارسون"

4
00:03:27,580 --> 00:03:32,041
الفتاة ذات وشم التنين‏

5
00:04:18,588 --> 00:04:22,424
اليوم هو إصدار الحكم ضد الكاتب الصحفي

6
00:04:22,759 --> 00:04:27,805
,"والناشر المسئول من مجلة "الألفية
...(ميكائيل بلومكفيتش)

7
00:04:28,140 --> 00:04:30,808
...المتهم بتشويه السمعة الفادحة

8
00:04:31,142 --> 00:04:34,978
(للرأسمالي الناجح (هانز إيريك وينرسترم

9
00:04:35,313 --> 00:04:40,693
(اتهم (بلومكفيتش) (وينرسترم
...بالتجارة الغير مشروعة للأسلحة والاحتيال

10
00:04:41,026 --> 00:04:43,112
لما يزيد عن 60 مليون

11
00:04:43,446 --> 00:04:47,282
لطالما قسّم السويديون الآراء
(على (بلومكفيتش

12
00:04:47,618 --> 00:04:54,039
ويعتقد مؤيدوه أنّه آخر صحافي مثالي

13
00:04:54,374 --> 00:04:59,503
ولكنّ الآن مهنته الطويلة
في الوكالة الصحافية قد تكون انتهت

14
00:05:03,466 --> 00:05:08,012
"في قضية (وينرسترم) ضد "الألفية
...(تعلن أنّ المدعى عليه (ميكائيل

15
00:05:08,345 --> 00:05:11,807
مذنبٌ في ستة من أصل ثمانية ادعاءات

16
00:05:12,683 --> 00:05:16,143
...حُكِم على المتهم بالسجن ثلاثة أشهر

17
00:05:16,478 --> 00:05:21,900
وتعويض قيمته 150 ألف دولار
(لـِ(هانز إيريك وينرسترم

18
00:05:26,155 --> 00:05:28,823
كيف ترى قرار المحكمة؟

19
00:05:29,158 --> 00:05:32,201
...(يجب أن نوقف الناس أمثال (ميكائيل

20
00:05:32,536 --> 00:05:39,458
بالتنقيب في قضايا الشعوب الصادقة
ببساطة, لأنهم لا يتفقون مع وجهات نظرهم

21
00:05:39,793 --> 00:05:45,339
كيف ستحتفل بنصرك اليوم؟ -
ليس لديّ أي تعليقٍ آخر -
ها هو آتٍ -

22
00:05:45,674 --> 00:05:48,467
كيف هو الأمر بأن تُحكم مذنباً؟ -
.رائع -

23
00:05:48,802 --> 00:05:52,388
هل ستستمر بأنّك الصحفي (ميكائيل بلومكفيتش)؟

24
00:06:24,295 --> 00:06:28,924
.بات الأمر صعبا -
.بالفعل أصبح سخيفا -

25
00:06:35,223 --> 00:06:37,391
.(مرحبا. أنا (مالين

26
00:06:37,726 --> 00:06:41,353
ميكائيل، نجعلك تعملِ
في خِضَمْ هذه الأزمة

27
00:06:41,688 --> 00:06:47,192
.كلا (مالين) بدورة تدريبية لدينا -
.أهلا بكم في سفينتنا الغارقة  -

28
00:06:47,526 --> 00:06:51,279
.ابتهجوا جميعاً.عام سعيد -
.ابتهجوا.عام سعيد -

29
00:06:51,614 --> 00:06:54,867
ابتهجوا -
كيف نستأنف الحكم؟ -

30
00:06:55,201 --> 00:06:59,121
(نحن خلفكَ تماماً يا (ميكي

31
00:06:59,606 --> 00:07:01,649
يجب أن نفعل شيئاً. لقد فقَدَ
المعلنون الثقة فينا

32
00:07:03,082 --> 00:07:09,171
لن نسترد ذلك باستئناف للدعوى -
الاستئناف قد يمنحنا وقتاً -

33
00:07:09,505 --> 00:07:13,299
لن نستأنف الدعوى -
"الأمر متعلق بمستقبل "الألفية -

34
00:07:13,635 --> 00:07:17,888
"كلما كان عاجلاً كلما كان أفضل لـِ"الألفية

35
00:07:19,141 --> 00:07:23,101
هل نستطيع أن نتصالح مع (وينرسترم) ؟ -
ما الذي تعنيه؟ -

36
00:07:23,435 --> 00:07:27,523
.لقد فقدنا ثقة القراء
لماذا لا تعتذر؟

37
00:07:27,857 --> 00:07:31,985
لا أعتقد ذلك حينها سنخسر
مصداقيتنا تماما

38
00:07:32,320 --> 00:07:35,281
لدي بعض الأخبار السيئة

39
00:07:35,615 --> 00:07:39,911
على عكس كل الاخبار الجيدة؟ -
.نعم، بالضبط -

40
00:07:40,245 --> 00:07:43,663
لدي صديق قديم
(يعمل بمجلة (اسمع واتفرج

41
00:07:44,956 --> 00:07:47,292
سيتم نشره بجميع أنحاء السويد بدءا من الغد

42
00:07:47,960 --> 00:07:51,296
[علاقة سرية مع زميلته المتزوجة]

43
00:07:51,631 --> 00:07:57,803
.... الخنازير اللعينة -
.حسنا, ها قد بدأت حملتهم -

44
00:08:02,308 --> 00:08:10,231
...لا أريد أن أكون بمثابة محامي الشيطان
لكنّ الأفضل أن يترك (ميكائيل) مجلة "الألفية"؟

45
00:08:10,566 --> 00:08:13,609
فقط حتى تنتهي تلك العاصفة؟

46
00:08:19,408 --> 00:08:21,117
عيد ميلاد مجيد

47
00:08:26,456 --> 00:08:28,332
(انتظر يا (ميكي

48
00:08:29,000 --> 00:08:32,544
إنّهم مصدومون -
فقط (جاني) من تجرؤ على قول الحقيقة -

49
00:08:32,879 --> 00:08:37,091
أنا عائق على المجلة -
الأمر بشأن إيجاد طريق للخروج -

50
00:08:37,426 --> 00:08:40,094
العقل خالٍ

51
00:08:40,428 --> 00:08:43,681
لم أكتب كلمة واحدة لبضعة أشهر

52
00:08:47,351 --> 00:08:49,394
أمدركة للوضع؟

53
00:09:36,285 --> 00:09:39,875
"(وجّهت (وينرسترم) ضربة قاضية لـِ(بلومكفيتش"

54
00:09:45,139 --> 00:09:49,392
"!السجن"

55
00:09:56,671 --> 00:09:58,326
!تبّاً

56
00:10:21,152 --> 00:10:25,328
إنّه لنادرٌ بأن نظهر باحثينا لعملائنا

57
00:10:25,699 --> 00:10:29,377
,لكن لدينا علاقة خاصة مع موكلك
لذا سنقوم باستثناء في هذهِ القضية

58
00:10:30,161 --> 00:10:32,413
. نقدر ذلك -
عليّ أن أحذرك -

59
00:10:33,497 --> 00:10:38,381
إنّ (ليزبيث) فتاة صغيرة مميزة -
ماذا تقصد بمميزة؟ -

60
00:10:39,128 --> 00:10:43,350
.لا تخطئ أبداً
تعتبر أفضل باحثة لدينا

61
00:10:43,758 --> 00:10:45,434
(صباح الخير (ليزبيث

62
00:10:50,514 --> 00:10:52,394
صباح الخير

63
00:10:53,141 --> 00:10:54,426
(ديرتش فرودي)

64
00:11:19,001 --> 00:11:21,383
مطبوعات لرسائل نصية

65
00:11:21,754 --> 00:11:24,419
بريد إلكتروني. ونظرة عامة على الحساب المصرفي

66
00:11:26,175 --> 00:11:28,435
كيف تحصلت على ذلك؟

67
00:11:29,220 --> 00:11:31,472
تطلب المنتج وأوصله لك -

68
00:11:36,059 --> 00:11:38,469
ماذا يمكنكِ أن تخبريني عن (بلومكفيتش)؟

69
00:11:39,478 --> 00:11:43,469
كل شيء مسجّل في التقرير -
النسخة الملخصة -

70
00:11:44,441 --> 00:11:47,407
كان لدى (بلومكفيتش) الاسم المستعار
...(كالي بلومكفيتش)

71
00:11:47,779 --> 00:11:50,443
عندما حلّ قضية السطو على البنك في الثمانينات

72
00:11:51,115 --> 00:11:56,420
.شخصٌ من العامة ليس لديه أسرار كبيرة
اقرأ المقالات في الصحف

73
00:11:56,828 --> 00:12:00,511
لكن بعدها لديه أسرار؟ -
الجميع لديهم -

74
00:12:01,709 --> 00:12:05,492
ما مدى تأثره بأزمة "الألفية"؟

75
00:12:06,463 --> 00:12:09,505
مالياً؟ -
ربما يجب عليك قراءة التقرير -

76
00:12:10,551 --> 00:12:13,492
آنسة (سالاندر), ألديكِ ما تضيفينه؟

77
00:12:14,387 --> 00:12:18,487
ألديكِ أية أفكار خاصة بك؟ -

78
00:12:19,309 --> 00:12:21,531
(ثمة أمرٍ غريب بشأن قضية (وينرسترم -

79
00:12:22,729 --> 00:12:26,466
كيف ذلك؟ هل هنالك المزيد في القضية؟ -

80
00:12:27,025 --> 00:12:29,528
عليّ أن أتحرى في أمره, وليس القيام بعمله -

81
00:12:30,612 --> 00:12:33,540
أودّ سماع رأيكِ الشخصي

82
00:12:34,700 --> 00:12:38,494
إنّ (بلومكفيتش) مستقيم. ليس لديه
مخالفة سرعة واحدة. لم أجد شيئاً عليه

83
00:12:39,204 --> 00:12:42,473
لا أعتقد أنّه قام بتلفيق أدلة كاذبة

84
00:12:42,958 --> 00:12:44,526
دبّر أحدهم له مكيدة

85
00:12:47,337 --> 00:12:49,484
لِمَ لم تسألني؟

86
00:12:50,006 --> 00:12:53,555
لا يمكن لأي محامي أن ينقذني -
أعلم ذلك. لقد قرأت الحُكم -

87
00:12:54,678 --> 00:12:56,565
لم أرد توريطكِ في الأمر -

88
00:12:57,763 --> 00:13:01,517
لكن كان من الممكن أن تطلب مني. أنا أختك -

89
00:13:02,227 --> 00:13:03,577
.أعلم ذلك -
.حسنا,إذن شكرا لك -

90
00:13:04,812 --> 00:13:07,562
.أنا عالقٌ في هذا الأمر
لِمَ أجرُّ العائلة معي؟

91
00:13:08,608 --> 00:13:11,524
.والآن ستذهب للسجن
وذلك غريب جداً

92
00:13:12,737 --> 00:13:16,499
.أسف , كان على أن أخبركِ -
...نعم. بالطبع  -

93
00:13:16,907 --> 00:13:18,559
.اهدئوا
نحن بعيد الميلاد

94
00:13:19,494 --> 00:13:23,597
يكفي الحديث عن المغتصبين
داخل الحمام. حسنا؟

95
00:13:24,832 --> 00:13:30,546
السر في كرات اللحم هو أنّه عليكِ
أن ترطبي أصابعك

96
00:13:31,256 --> 00:13:34,521
وبعدها قومي بفرك يديك

97
00:13:34,968 --> 00:13:37,586
تباً. أيمكنكِ الرد على المكالمة؟
.حسنا -

98
00:13:41,015 --> 00:13:44,559
(مرحباً, أنا (ميكي بلومكفيتش -
أنتِ أيتها الإرهابية الصغيرة -

99
00:13:45,269 --> 00:13:47,608
(أنا (ميكائيل -
ميكائيل بلومكفيتش)؟) -

100
00:13:48,731 --> 00:13:52,555
أجل. من المتحدث؟ -
(اسمي (ديرتش فوردي -

101
00:13:53,152 --> 00:13:56,555
أنا محامٍ. يودّ موكلي الحديث معك

102
00:13:57,114 --> 00:14:00,596
إنه الكريسماس. ما الغرض ؟ -
.سيخبرك موكلي بنفسه -

103
00:14:01,493 --> 00:14:06,570
.اتصل بالألفية عقب ليلة رأس السنة -
.موكلي لا يحب الانتظار

104
00:14:07,165 --> 00:14:09,584
من هو موكلك؟ -
.هنريك فانجر -

105
00:14:10,294 --> 00:14:12,554
من مجموعة فانجر؟

106
00:14:12,963 --> 00:14:16,758
موكلي سيكون ممتن جدا
حال قدومك

107
00:14:17,092 --> 00:14:21,011
انها عشية عيد الميلاد
بعد مرور أسبوع شاق

108
00:14:21,346 --> 00:14:25,641
أعدك بأنّك ستجد الأمر ذا أهمية

109
00:15:07,600 --> 00:15:09,101
!(بلومكفيتش)

110
00:15:16,109 --> 00:15:21,446
,"يعيش (هينريك) على جزيرة "هيدبي
"على بعد بضعة كيلومترات من "هيديستاد

111
00:15:29,955 --> 00:15:33,958
الجسر هنا هو حلقة الوصل الوحيدة
إلى البر الرئيسي

112
00:15:49,099 --> 00:15:54,395
جاء الجميع ذات مرة من صفوة
مجتمع الأعمال السويدي إلى هذهِ الممتلكات

113
00:15:56,064 --> 00:16:00,359
,والآن, يعيش (هينريك) هنا
ومدبرة المنزل (آنا) فقط

114
00:16:05,239 --> 00:16:08,074
.ستقابل (هنريك) الأن

115
00:16:14,708 --> 00:16:17,418
(شكراً لك على قدومك يا (ميكائيل

116
00:16:18,461 --> 00:16:21,838
كان اتصال (فوردي) غير مألوف بعض الشيء

117
00:16:23,424 --> 00:16:27,551
هل أنت جائع؟ يوجد غداء -
شكراً لك. لنشرع في العمل -

118
00:16:27,886 --> 00:16:31,763
سأذهب للمنزل وقت الظهيرة -
إذاً سنتخطى وجبة الغداء -

119
00:16:39,773 --> 00:16:42,233
هل تتذكرها؟

120
00:16:43,359 --> 00:16:47,737
(تلك (هاريت فانغر), ابنة أخي (غاتفريد

121
00:16:48,949 --> 00:16:51,741
لقد قابلتها

122
00:16:52,077 --> 00:16:54,244
الفتاة هنا؟

123
00:16:54,579 --> 00:16:59,708
عمل والدك معي في صيف عام 1965

124
00:17:00,043 --> 00:17:04,755
كان مهندس ميكانيكي في الورشة
وعاش في واحدة من حجراتنا

125
00:17:06,050 --> 00:17:09,301
...كنت تأتي أنت ووالدتك لتزوراه

126
00:17:09,635 --> 00:17:11,761
في عطل نهاية الأسبوع

127
00:17:12,638 --> 00:17:18,435
.(أعجبت بك (هاريت
حتى أنك كنت تلعب بالقرب من المياه

128
00:17:22,482 --> 00:17:25,275
أتذكرها

129
00:17:26,486 --> 00:17:30,529
(هاريت) -
لم أُرزق بأطفال أبداً -

130
00:17:31,490 --> 00:17:35,535
كانت (هاريت) الغالية لدي
كانت فتاة ذكية بشكل لا يصدق

131
00:17:35,870 --> 00:17:39,956
نظرت إليها على أنها ابنتي

132
00:17:42,292 --> 00:17:45,045
ماذا حدث لها؟

133
00:17:46,672 --> 00:17:51,134
أعتقد أنّه تم قتلها -
قُتلت؟ -

134
00:17:56,390 --> 00:18:01,644
,(هذهِ عائلة (فانغر) يا (ميكائيل
عائلتي

135
00:18:02,688 --> 00:18:08,443
.في يوم 22 من سبتمبر 1966
...اجتمعت العائلة كلها في ذلك اليوم في هذا المنزل

136
00:18:08,777 --> 00:18:11,654
للاجتماع السنوي

137
00:18:11,989 --> 00:18:16,117
...30شخص حقير وجشع

138
00:18:16,993 --> 00:18:20,996
الذين تقاتلوا على من سيحصل
على أكبر قطعة من الكعكة

139
00:18:21,331 --> 00:18:23,833
...أحد هؤلاء الأشخاص

140
00:18:26,461 --> 00:18:29,213
... (قتل (هاريت

141
00:18:30,757 --> 00:18:34,593
.كان عمرها 16 سنة
كان يوم الأطفال

142
00:18:35,429 --> 00:18:40,057
"كانت داخل "هيردستاد
تشاهد الموكب على الشارع الرئيسي

143
00:18:40,391 --> 00:18:44,144
تم طبع تلك الصورة في الصحف المحلية

144
00:18:44,478 --> 00:18:48,356
عادت إلى الجزيرة عند الساعة الثانية

145
00:18:48,692 --> 00:18:51,651
...أرادت التحدث معي بشأن أمرٍ ما, لكن

146
00:18:51,985 --> 00:18:55,363
كنت مشغولاً في اجتماع للمجلس

147
00:18:56,574 --> 00:18:59,159
كيف تمّ قتلها؟

148
00:19:00,244 --> 00:19:04,748
.لا أحد يعلم بذلك
اختفت فحسب

149
00:19:07,043 --> 00:19:09,336
أنت مستعد تماماً

150
00:19:10,839 --> 00:19:13,881
لقد فكرت في ذلك اليوم لأربعين عاماً

151
00:19:14,717 --> 00:19:17,677
والذي يمكنك أن تسميه الاستعداد

152
00:19:18,471 --> 00:19:24,892
عند الثانية والربع, كان هنالك
"حادث مروري خطير في جسر "هيدبي

153
00:19:25,228 --> 00:19:30,483
اصطدمت ناقلة بترول بسيارة

154
00:19:30,816 --> 00:19:33,485
كانت الناقلة فوق الجسر

155
00:19:33,819 --> 00:19:37,822
وتسرب خزان البنزين في جميع أرجاء المكان

156
00:19:38,157 --> 00:19:42,618
.لم يستطع أي أحد المرور
اضطر الجميع للبقاء في الجزيرة

157
00:19:42,953 --> 00:19:46,497
وبالصدفة التقط المصور الصورة

158
00:19:47,625 --> 00:19:50,126
انظر في الأعلى هناك عند الستارة

159
00:19:51,920 --> 00:19:55,672
(إنّها آخر صورة لـِ(هاريت

160
00:19:56,716 --> 00:20:01,804
"الضابط (موريل) من شرطة "هوت هيدبي
هو من قاد التحقيق

161
00:20:02,138 --> 00:20:07,559
تولى الفيلم هنا وقام بتكبير لهذهِ الصورة

162
00:20:07,895 --> 00:20:11,438
مُذ ذلك الوقت, لم يرها أحد

163
00:20:13,359 --> 00:20:17,652
,انتظرناها على العشاء
لكنّها لم تأتِ أبداً

164
00:20:21,116 --> 00:20:23,409
مرحبا؟ -
ليزبيث سالاندر)؟) -

165
00:20:23,743 --> 00:20:26,870
من المتحدث؟ -
آنا سميث), من إدارة الولاية) -

166
00:20:27,205 --> 00:20:32,627
(لديكِ وصي جديد. (بيورمان -
لديّ وصيٌ مسبقاً -

167
00:20:32,961 --> 00:20:37,338
وصيكِ السابق نقل للمستشفى
,مصاباً بجلطة دماغية

168
00:20:37,673 --> 00:20:41,051
لذا توجب علينا أن نجد لكِ آخر

169
00:21:20,673 --> 00:21:22,924
أيها الأحمق اللعين

170
00:21:28,305 --> 00:21:31,016
ماذا لو أنّها رحلت فحسب؟

171
00:21:31,351 --> 00:21:35,396
.كلا, لأنّه بسبب ذلك الحادث
كان الجسر مقفل لمدة 24 ساعة

172
00:21:35,730 --> 00:21:38,107
وكان هو الطريق الوحيد للخروج من الجزيرة

173
00:21:38,441 --> 00:21:41,651
,(اختفت (هاريت
بينما لم يستطع أي شخص أن يغادر الجزيرة

174
00:21:41,986 --> 00:21:46,948
بعد اليوم الذي خلنا بأنّه قد تكون جريمة

175
00:21:47,282 --> 00:21:52,454
,لكن بعدها تم فتح الجسر
وقد يكون القاتل تخلص من الجثة

176
00:21:52,788 --> 00:21:55,749
ربما غرقت, انتحرت

177
00:21:56,083 --> 00:22:01,045
بحثنا وراءها. وضعنا الكلاب خارجاً
والغواصون في المياه

178
00:22:04,633 --> 00:22:08,094
...حتى اليوم, عندما أسير
أجد نفسي باحثاً عنها

179
00:22:10,222 --> 00:22:14,683
,عندما كانت (هاريت) في الثامنة من عمرها
أعطتني هدية لعيد الميلاد

180
00:22:15,019 --> 00:22:18,521
عشبة الجُريّس من عام 1958

181
00:22:18,856 --> 00:22:22,607
بعدها أعطتني زهرة جديدة لكل سنة

182
00:22:22,942 --> 00:22:27,029
(عام 1966, هو العام الذي اختفت فيه (هاريت

183
00:22:28,782 --> 00:22:31,409
علينا أن نذهب للطابق العلوي

184
00:22:48,259 --> 00:22:50,052
لا يصدق

185
00:22:50,386 --> 00:22:54,682
في كل سنة لعينة, أحصل فيها
...على زهرة في يوم مولدي

186
00:22:55,016 --> 00:22:58,351
من بقاع مختلفة من العالم

187
00:22:58,687 --> 00:23:02,897
من تظنّ أنّه أرسلهم؟ -
(قاتل (هاريت -

188
00:23:03,983 --> 00:23:08,278
.لا تعرف عائلتي
لا تعرف ما هم قادرين عليه

189
00:23:11,240 --> 00:23:16,119
. (محبتى لــ (هاريت
... جعلت منها ضحية جليّة لهم

190
00:23:16,455 --> 00:23:20,082
أولئك الذين أرادوا المزيد من النفوذ
(في مؤسسة (فانغر

191
00:23:22,126 --> 00:23:24,502
أرادوا أن يسحقوني

192
00:23:25,671 --> 00:23:29,757
.عمري 82 سنة
الشرطة لم تعد تهتم بالقضية منذ فترة طويلة

193
00:23:30,092 --> 00:23:33,219
ما أخشاه أن ينتهي بي
المطاف إلى القبر دون أعلم

194
00:23:33,554 --> 00:23:36,472
ساعدني في محاولة واحدة أخيرة
لنعلم حقيقة ما حدث

195
00:23:36,807 --> 00:23:39,810
لِمَ أنا؟ -
لقد تتبعت مهنتك -

196
00:23:40,144 --> 00:23:42,855
.أنتَ صحفيٌ بارع
.عنيد

197
00:23:43,189 --> 00:23:47,525
.لا أطلب منك أن تحل اللغز
فقط قم بهذهِ المحاولة

198
00:23:47,860 --> 00:23:52,154
أمامك ستة أشهر
قبل أن تؤدي حكم عقوبتك

199
00:23:54,032 --> 00:24:00,121
...لقد كرّست 40 سنة -
...سأدفع لك أجراً جيّداً -

200
00:24:00,455 --> 00:24:04,333
.ستكون ثرياً
.ليس لديك ما تخسره

201
00:24:05,543 --> 00:24:09,045
"ليس لديك ما تعود إليه في "ستوكهولم

202
00:24:17,931 --> 00:24:20,266
.ادخل

203
00:24:24,980 --> 00:24:29,065
,من الجيّد أن نلتقي
بالرغم من أنّه عيد الميلاد, اجلسي

204
00:24:31,610 --> 00:24:34,739
...إنّه لأمر يؤسف له

205
00:24:35,072 --> 00:24:40,536
بأن يكون لدى (بلمغرين) هذا التراخي
لنهج قانون الوصاية بالولاية

206
00:24:40,870 --> 00:24:44,581
أرى أنّكِ تدبرتِ اقتصادكِ الخاص

207
00:24:44,917 --> 00:24:49,419
لم يكن ذا مشكلة -
كلا, ربما لا -

208
00:24:49,754 --> 00:24:54,425
,لكن كوني وصيكِ
فأنا مسئول قانونياً ومالياً

209
00:24:54,758 --> 00:25:00,514
هذا يعني سيُلقى باللوم عليّ
إن لم تستطيعين دفع الإيجار

210
00:25:00,848 --> 00:25:05,019
لديّ عمل. أكسب نقودي الخاصة

211
00:25:06,813 --> 00:25:11,732
...أجل, تعملين لدى أمن (ميلتون), أرى

212
00:25:12,777 --> 00:25:17,197
ماذا تعملين هناك؟ -
أصنع القهوة والنُسخ -

213
00:25:20,451 --> 00:25:22,577
:سنقوم بهذهِ الطريقة

214
00:25:22,912 --> 00:25:27,290
من الآن فصاعداً, سيذهب راتبكِ
إلى حسابٍ جديد, وأنا من يحدده

215
00:25:27,625 --> 00:25:31,711
تحصلين على بعض النقود
...كل شهر للنفقات الشخصية

216
00:25:32,045 --> 00:25:36,883
لكن النفقات الأخرى عليّ أن أقبل بها, حسناً؟

217
00:25:42,638 --> 00:25:46,641
كيف تتدبرين أمر صحتك؟ -

218
00:25:46,977 --> 00:25:49,185
ماذا تقصد؟ -

219
00:25:49,519 --> 00:25:53,814
.مع جميع تلك الخواتم
ألا تصابين بالتهاب في الثقوب؟

220
00:25:57,903 --> 00:26:00,029
هل لديكِ صديق؟ -

221
00:26:01,240 --> 00:26:02,699
كلا -

222
00:26:03,033 --> 00:26:09,413
هل سبق ومارستِ الجنس؟ -
أنا في الـ24 من عمري -

223
00:26:11,625 --> 00:26:15,253
كم عدد الذين مارستِ الجنس معهم؟ -

224
00:26:17,672 --> 00:26:23,720
أنا وصيك ومسؤول
...عنك في كل شيء، لذلك

225
00:26:25,765 --> 00:26:30,351
بالواقع هذا واجبى ووظيفتى أن أطرح الأسئلة

226
00:26:33,479 --> 00:26:36,899
كم عدد الذين مارستِ الجنس معهم؟ -
.هذه حياتى الخاصة -

227
00:26:37,233 --> 00:26:41,945
أستطيع أن أكتب هنا
أنكِ متعاونة

228
00:26:42,281 --> 00:26:46,325
أو أكتب أنكِ مريبة وعنيدة

229
00:26:46,660 --> 00:26:50,872
حينها حياتك ستكون جحيما بسرعة

230
00:26:52,873 --> 00:26:56,209
لذا, كم عدد الذين مارستِ الجنس معهم؟

231
00:26:58,588 --> 00:27:00,964
اثنان -
اثنان؟ -

232
00:27:02,384 --> 00:27:04,927
.200
كلا, 2000

233
00:27:05,261 --> 00:27:09,848
200ألف, هل انتهينا؟ -
ما نوع الجنس الذي تمارسينه؟ -

234
00:27:11,350 --> 00:27:14,895
أي أولويات خاصة؟

235
00:27:30,329 --> 00:27:35,414
يستقيل (بلومكفيتش) من المجلس"
"ولم يعد يعمل لدى مجلة الألفية

236
00:27:35,749 --> 00:27:40,462
كتبت البيان الصحفي
دون أن تتحدث معي أولاً؟

237
00:27:42,673 --> 00:27:46,217
أنا من سيتخذ القرار

238
00:27:51,139 --> 00:27:53,350
ماذا يحدث الآن؟ -

239
00:27:53,685 --> 00:27:58,812
"سأعمل لدى (هينريك فانغر) في "هيدبي -
هينريك فانغر؟ -

240
00:28:00,107 --> 00:28:03,943
إذاً تعمل الآن لدى أصحاب
رؤوس أموال ضخمة

241
00:28:05,070 --> 00:28:08,155
(ليس لدى مؤسسة (فانغر

242
00:28:12,245 --> 00:28:14,161
هل ستعيش هناك؟

243
00:28:15,663 --> 00:28:17,748
في "هيدبي"؟

244
00:28:25,798 --> 00:28:27,549
رحلة سعيدة

245
00:28:53,826 --> 00:28:57,578
"اعثر على  _لاب توب_ بلومكفيتش //مجلة "الألفية
.انتظر

246
00:29:07,590 --> 00:29:09,633
تم الإتصال

247
00:29:23,005 --> 00:29:25,648
لا يوجد نشاط جديد
(لــ (بلومكفيتش

248
00:29:37,620 --> 00:29:39,661
!هيا الأن

249
00:29:47,212 --> 00:29:49,339
ما الذي تنظر إليه؟

250
00:29:53,510 --> 00:29:56,221
ما الذي تفعلينه , أيتها العاهرة اللعينة؟

251
00:29:57,348 --> 00:30:00,057
تحتاج العاهرة لأن تستلقي

252
00:30:06,231 --> 00:30:09,984
.أيتها الداعرة -
.لنجعلها تستلقى أرضا -

253
00:30:17,117 --> 00:30:20,827
إنّها مجنونة -
!تعالوا ثانية, يا خنازير -

254
00:30:22,121 --> 00:30:24,079
تعال

255
00:30:39,513 --> 00:30:41,014
تباً

256
00:30:55,779 --> 00:30:58,406
مرحبا؟ -
.أنا يزبيث -

257
00:30:59,699 --> 00:31:01,700
ما رأيك؟

258
00:31:03,661 --> 00:31:06,788
.يمكنني إصلاح القرص الصلب -
جيّد -

259
00:31:12,003 --> 00:31:14,212
والبقية؟

260
00:31:17,050 --> 00:31:20,136
عليكِ أن تذهبى إلى محل صيانة

261
00:31:22,346 --> 00:31:26,140
كيف حدث ذلك؟ -
لا عليك -

262
00:31:29,603 --> 00:31:34,524
رائحتك جعة -
وربما أنت استحممت للتو؟ -

263
00:31:40,364 --> 00:31:42,825
يمكنكِ استعارة جهاز الكمبيوتر المكتبي

264
00:31:43,159 --> 00:31:47,078
,استخدمه للنسخ الاحتياطية
لذا يجب أن يبقى هنا

265
00:32:21,614 --> 00:32:23,614
"مرحباً بك في "هيدبي

266
00:32:23,949 --> 00:32:27,701
منعشٌ جداً مع هذا الطقس البارد

267
00:32:28,035 --> 00:32:34,166
,لم ترد أن تسكن في المبنى الرئيسي
لذا آمل أن يعجبك المكان هنا

268
00:32:43,135 --> 00:32:47,428
,إن ازداد الطقس برودة
تتجمد أنابيب المياه

269
00:32:47,763 --> 00:32:51,767
حينها عليك أن تأتي إليّ لتحصل على الماء

270
00:32:52,101 --> 00:32:55,270
سأشعل النار

271
00:32:59,651 --> 00:33:05,990
هنا الهاتف والإنترنت حتى
تستطيع ان تتواصل بالعالم الخارجى

272
00:33:07,200 --> 00:33:11,744
نعم؟ حسناً, جيّد
ضعهم هناك فحسب

273
00:33:14,122 --> 00:33:19,795
إنّها جزء من المواد التي جمعتها
على مدى السنوات

274
00:33:20,922 --> 00:33:25,050
هنالك صور. وتقارير للشرطة

275
00:33:26,052 --> 00:33:31,764
(صحف. بالإضافة إلى بعض من ممتلكات (هاريت

276
00:33:34,393 --> 00:33:37,103
إنّها البداية

277
00:34:27,321 --> 00:34:30,030
كنتِ مدبرة منزل جميلة

278
00:34:50,426 --> 00:34:52,844
ما الذي عانيتِ منه؟

279
00:35:40,015 --> 00:35:42,266
:الدفاع عن العفة السويدية

280
00:35:42,601 --> 00:35:45,771
...نحن الاشتراكيون الوطنيون السويديون

281
00:35:46,105 --> 00:35:50,650
(الذي لا يمكن لسباق (ايريان
:أن يبدأ دوننا

282
00:36:00,327 --> 00:36:03,871
عائلة (فانغر) مجموعة بغيضة جداً

283
00:36:04,206 --> 00:36:09,044
,معظمنا يكرهون بعضهم البعض
لكنّهم مجبورون بأن يكون معاً لأجل الشراكة

284
00:36:10,588 --> 00:36:13,673
(يعيش هناك أخي (هارالد

285
00:36:14,007 --> 00:36:18,134
بعبارة ملطفة, لا نتفق معاً

286
00:36:19,763 --> 00:36:24,391
(أخويك (ريتشارد) وَ (هارالد
كانا في مجموعة نازية في الثلاثينات

287
00:36:24,727 --> 00:36:28,813
حسناً, تعرف ذلك مسبقاً

288
00:36:29,147 --> 00:36:32,234
وكان (غاتفريد) في الحزب النازي

289
00:36:33,151 --> 00:36:36,654
كان ثلاثتهم نازيون

290
00:36:39,532 --> 00:36:41,950
أجل. بتعصب

291
00:36:43,620 --> 00:36:46,830
مات (ريتشارد) في حرب الشتاء الفنلندية

292
00:36:48,916 --> 00:36:53,795
.وكان (هارالد) مسنّا قاسياً
لا يذهب خارج المنزل أبداً

293
00:36:55,716 --> 00:36:59,593
(ابنة (هارالد), (سيسيليا
في "اسكتلندا" حالياً

294
00:37:00,802 --> 00:37:03,680
سيسيليا) وَ (هارالد) غير متفاهمين)

295
00:37:11,189 --> 00:37:14,233
(هناك يعيش (مارتن), شقيق (هاريت

296
00:37:15,694 --> 00:37:19,404
أدار مؤسسة (فانغر) بعدي

297
00:37:19,739 --> 00:37:21,406
مرحباً

298
00:37:21,740 --> 00:37:26,119
ها أنت ذا. (كالي بلومكفيتش) المشهور

299
00:37:26,453 --> 00:37:29,372
نادني بـِ(ميكائيل) فقط
بعدها سأعلم إلى من تتحدثى

300
00:37:29,707 --> 00:37:33,293
أنا ذاهب إلى ستوكهولم
لكن دعينا نتناول وجبة العشاء

301
00:37:33,628 --> 00:37:35,921
شكرا، لا أستطيع الرفض.

302
00:37:36,255 --> 00:37:39,133
...أنا فضولي لأسمع عن سبب رغبتك في

303
00:37:39,466 --> 00:37:43,178
قضاء ستة أشهر في هذهِ البلدة الكئيبة

304
00:37:45,764 --> 00:37:48,766
, (والد (مارتن) وَ (هاريت
.(غاتفريد)

305
00:37:49,101 --> 00:37:53,855
عاش حياته البائسة والمتخمة بالكحول
(مع زوجتهِ (إيزابيلا

306
00:37:54,190 --> 00:37:59,402
لم يسبق لي أن رأيت
(امرأة بأن تكون أمّا سيئةً بقدر (إيزابيلا

307
00:38:02,448 --> 00:38:06,075
(تدخلت واعتنيت بـِ(هاريت) وَ (مارتن

308
00:38:08,495 --> 00:38:11,538
أولئك كانوا جميع أفراد العائلة
الذين عاشوا هنا

309
00:38:11,873 --> 00:38:14,792
في اليوم نفسه, كان هنالك الكثير

310
00:38:15,126 --> 00:38:19,004
,(أخت (سيسيليا), (أنيتا
والتي ماتت بسبب السرطان

311
00:38:19,340 --> 00:38:23,508
(غريغر فانغر) وَ (يوريكا فانغر) -
توقف للحظة -

312
00:38:23,843 --> 00:38:26,260
بمن تشك؟

313
00:38:28,556 --> 00:38:30,515
لا أحد

314
00:38:30,850 --> 00:38:35,187
.والجميع
...وهذا هو المكان الذي جئت فيه

315
00:39:11,682 --> 00:39:16,145
مذكراتي العزيزة. حصلت اليوم على
(هذا الكتاب عن طريق عمي العزيز (هينريك

316
00:39:16,479 --> 00:39:18,813
مستقل, لكنّه رجل مشغول

317
00:39:19,149 --> 00:39:23,652
لقد عاد أخيراً للمنزل من رحلته
وأعطاني هذا الكتاب

318
00:39:24,736 --> 00:39:30,283
أجلس وحيدةً في منزل والدي لفصل الصيف
وأكتب. ستأتي (أنيتا) قريباً

319
00:40:29,382 --> 00:40:32,801
إذاً هو أنت من يتطفل
على تاريخ العائلة؟

320
00:40:33,136 --> 00:40:36,097
!تبّاً, لقد أخفتيني

321
00:40:37,140 --> 00:40:40,517
.(سيسيليا فانغر)
قال (هينريك) بأنك هنا

322
00:40:40,853 --> 00:40:45,189
(ميكائيل بلومكفيتش) -
أعرفك من الصحف -

323
00:40:45,524 --> 00:40:48,775
ماذا بحوزتك؟ -
(إنجيل (هاريت -

324
00:40:50,195 --> 00:40:52,863
كانت تأتي هنا كثيراً مع أختي

325
00:40:53,198 --> 00:40:54,781
أنيتا)؟) -
نعم -

326
00:40:55,116 --> 00:40:58,160
آخر صيفٍ قبل اختفائها

327
00:40:58,494 --> 00:41:03,540
غريب, منذ أن توفى والدها هنا -
هل توفى (غاتفريد) هنا؟ -

328
00:41:04,584 --> 00:41:09,087
.شرب حتى الثمالة ووقع في البحيرة
وجدوه في الصباح التالي

329
00:41:09,422 --> 00:41:12,257
أسفل الجسر

330
00:41:15,344 --> 00:41:18,722
حدث هذا قبل اختفاء (هاريت) بسنوات

331
00:41:19,056 --> 00:41:21,350
قال (هينريك) أنكِ كنتِ خارج البلدة -

332
00:41:21,684 --> 00:41:26,271
(اضطررت للمجيء لأخفي جثة (هاريت -

333
00:41:27,649 --> 00:41:31,567
لم يكن مسموحاً لنا بالذهاب هنا
عندما كنّا صغاراً. كان ممنوعاً

334
00:41:34,029 --> 00:41:35,781
شكراً

335
00:41:36,115 --> 00:41:39,993
‘(أنتى ابنة (هارالد
إذن لابد أن (مارتن) يكون ابن عمك؟

336
00:41:40,327 --> 00:41:44,790
نعم. ليس يسيرا تتبع كل أفراد العائلة

337
00:41:45,124 --> 00:41:50,336
‘.أنا و(مارتن) فقط من هم سعداء بوجودك هنا
.(بالإضافة إلى (هنريك

338
00:41:50,672 --> 00:41:55,258
لا يحدث ذلك كثيرا هنا على هذه الجزيرة
سوف نرى

339
00:42:03,142 --> 00:42:09,355
شرفت للغاية عندما اتصلتى وربما تفاجأت قليلا

340
00:42:10,524 --> 00:42:14,985
مازلت محايد بالإعلام خلال حملة التشهير الرخيصة

341
00:42:15,654 --> 00:42:18,405
ولكن سبب وجودك هنا اليوم
لأنك مرشح

342
00:42:18,740 --> 00:42:26,163
(لمنصب المنسق الإعلامى لــ (مؤسسة فانغر

343
00:42:26,498 --> 00:42:31,169
لديك شبكة واسعة
وموهبة دبلوماسية

344
00:42:31,503 --> 00:42:35,130
ومعروف أنك
محلل جيد للأمور

345
00:42:38,301 --> 00:42:40,635
متى يمكنك أن تبدأ؟

346
00:42:40,970 --> 00:42:45,057
.من الآن -
.ممتاذ -

347
00:42:45,391 --> 00:42:48,143
فقط أحتاج لأن أستقيل أولا من الألفية

348
00:42:48,478 --> 00:42:52,815
،في الواقع أعتقد
أن تنتظر قليلا على الاستقالة

349
00:42:53,149 --> 00:42:57,486
أنتظر؟
ولكن على أن أبدأ العمل معك حاليا؟

350
00:42:57,820 --> 00:43:02,825
.تبدا معى , ,وتستمر بالألفية
.لو فهمتنى

351
00:43:10,959 --> 00:43:15,253
ميكائيل ترك الألفية
لا أحد سيبحث خلفك

352
00:43:15,587 --> 00:43:21,259
ممكن, ولكن الألفية جعلت حياتى جحيما

353
00:43:21,594 --> 00:43:25,347
الجميع يعلم أنها مجرد اسابيع
قليلة قبل نشر أضعاف ذلك

354
00:43:25,681 --> 00:43:30,684
وأود أن أنام بالليل مرتاح البال
أعرف ما يحاك لى هنا

355
00:43:35,357 --> 00:43:38,192
هل فهمت ما أقصده؟

356
00:43:39,653 --> 00:43:41,112
.... بالتأكيد

357
00:43:43,157 --> 00:43:48,536
.مذكراتي العزيزة. إنّه فصل الخريف
كان الطقس أكثر برودة

358
00:43:50,289 --> 00:43:52,749
ماغدة 30112

359
00:43:53,543 --> 00:43:56,251
سارا 32016

360
00:43:57,003 --> 00:44:00,130
بي جيه 32027

361
00:44:01,175 --> 00:44:04,260
إل جيه 31208

362
00:44:05,012 --> 00:44:08,014
ماري 32018

363
00:44:08,348 --> 00:44:11,767
(لا أفهم لِمَ وظّفك (هينريك

364
00:44:13,062 --> 00:44:16,147
لأكون صادقاً, ولا أنا أعرف

365
00:44:16,481 --> 00:44:21,650
مع فائق احترامي: لا يوجد شيء
لتعثر عليه. مضى على ذلك 40 سنة

366
00:44:21,985 --> 00:44:25,404
(وجدت مذكرات (هاريت
داخل كوخ والدها

367
00:44:25,738 --> 00:44:30,743
أجل, لكنّ دفتر اليوميات لم يساعدنا -
ما الأمر في الخمسة أرقام الخاصة بالهاتف؟ -

368
00:44:31,078 --> 00:44:34,747
كانت أرقام الهاتف غامضة جداً -
...لكن 32 هو -

369
00:44:35,082 --> 00:44:38,834
."32يمكن أن يكون لـِ"هيدينستاد
"و30 رمز منطقة "نوربين

370
00:44:39,169 --> 00:44:42,128
لكن الأسماء والأرقام لا تتطابق

371
00:44:42,464 --> 00:44:46,300
هل اتصلت بالأرقام؟ -
اتصلنا. وجرناهم عكسياً -

372
00:44:46,634 --> 00:44:51,598
.بدلناهم, حذفنا أرقاماً
حاولنا كل شيء

373
00:44:51,932 --> 00:44:56,352
يصفها التقرير على أنّها انطوائية وتميل للتديّن

374
00:44:56,686 --> 00:44:58,937
هل كان ذلك انطباعك أيضاً؟

375
00:44:59,272 --> 00:45:02,941
من ليس انطوائياً في سن المراهقة؟

376
00:45:03,276 --> 00:45:08,947
.لكن أجل, بقت انطوائية
ابنة عمها (أنيتا) عرفتها أفضل

377
00:45:09,281 --> 00:45:13,159
.(إنّ (أنيتا) هي أخت (سيسيليا فانغر
وَ (أنيتا) ميّتة

378
00:45:13,495 --> 00:45:16,830
ماتت قبل عدة سنوات

379
00:45:18,041 --> 00:45:20,708
كانت (هاريت) هي قضيتي الأولى

380
00:45:21,043 --> 00:45:24,921
لقد فكرت في القضية كل يوم
لمدة 40 سنة تقريباً

381
00:45:25,256 --> 00:45:30,636
.سأتقاعد هذا الصيف
الآن فقط يمكنني أن أتركها

382
00:45:31,595 --> 00:45:34,014
لا يوجد جواب

383
00:45:34,349 --> 00:45:38,685
لا تجني شيئاً عدا أنّك
تبقي على هاجس (هينريك) حيّاً

384
00:45:40,729 --> 00:45:44,524
أترك القضية قبل أن تنتابك الهواجس بها

385
00:47:17,407 --> 00:47:20,119
ما الذي تعملين عليه؟

386
00:47:21,245 --> 00:47:25,207
.الوباء يتصل بالدبّور
.الوباء يتصل بالدبّور

387
00:47:26,041 --> 00:47:27,959
مرحبا

388
00:47:47,437 --> 00:47:51,274
من ضحية هذا الأسبوع؟ -
لا أحد -

389
00:47:57,406 --> 00:48:01,910
ما زال الصحفي؟
خِلتُ بأنّكِ انتهيتِ منه

390
00:48:03,162 --> 00:48:05,955
لِم تستمرين في ذلك؟

391
00:48:15,882 --> 00:48:20,969
أجل, إنّه بطيء بعض الشيء

392
00:48:29,353 --> 00:48:31,354
جهاز جديد؟

393
00:48:31,689 --> 00:48:37,570
أجل, أحتاج لـ 20 ألف -
لِمَ تحتاجين جهاز كمبيوتر بـِ 20 ألف؟ -

394
00:48:37,904 --> 00:48:42,824
ألعاب, وأتصفح الإنترنت -
هل تتصفحين الإنترنت كثيراً؟ -

395
00:48:44,619 --> 00:48:46,745
هل تدخلين غرف الدردشة؟

396
00:48:56,588 --> 00:48:59,047
أتعلمين يا (ليزبيث)؟

397
00:49:01,176 --> 00:49:04,386
لا يمكنني أن أعطيكِ 20 ألف

398
00:49:05,598 --> 00:49:08,641
ليس بهذهِ البساطة -
ما مدى صعوبة ذلك؟ -

399
00:49:08,976 --> 00:49:12,060
لِمَ لا أدير حسابي؟

400
00:49:14,146 --> 00:49:16,690
أضربي ثانية. قومي بذلك الآن

401
00:49:17,567 --> 00:49:20,652
هذا ما تريدينه, صحيح؟
اضربيني

402
00:49:21,363 --> 00:49:24,991
...إن كانت لديكِ مشاكل سأرتب

403
00:49:25,325 --> 00:49:28,160
على أنّكِ محبوسة بقية حياتك

404
00:49:28,495 --> 00:49:33,831
أعرف بشأن كل مشاكلكِ العقلية
وتاريخكِ العنيف

405
00:49:38,212 --> 00:49:40,672
...(تفهمينني يا (ليزبيث

406
00:49:43,593 --> 00:49:46,970
أودّ أن أعطيكِ الـ 20 ألف

407
00:49:48,055 --> 00:49:52,975
...لكنكِ تعلمين أنّه أي تجارة

408
00:49:54,060 --> 00:49:58,273
.مبنية على الثقة
عليّ أن أشعر بأنني أثق فيك

409
00:49:59,776 --> 00:50:01,901
أيمكنني ذلك, عزيزتي؟

410
00:50:05,364 --> 00:50:08,241
أيمكنني الثقة فيك, (ليزبيث)؟

411
00:50:24,633 --> 00:50:26,885
أيمكنني الثقة فيك؟

412
00:50:41,858 --> 00:50:44,318
...إن كنتِ لطيفة معي

413
00:50:46,405 --> 00:50:50,783
إن كنتِ لطيفةً معي فسأكون لطيفاً معكِ دائماً

414
00:51:34,119 --> 00:51:37,871
إنّها 7 آلاف فقط -
أكثر من كافية لشراء جهاز كمبيوتر -

415
00:51:58,725 --> 00:52:01,060
ما الذي تنظرين إليه؟

416
00:52:50,902 --> 00:52:53,696
(هينريك فانغر) -
(أنا (ميكائيل -

417
00:52:54,030 --> 00:52:56,824
هل حدث شىء؟
كم الساعة الان؟

418
00:52:57,158 --> 00:53:01,911
قلت أن تلك الصورة من
الصحيفة التى صورت الموكب

419
00:53:02,246 --> 00:53:07,542
نعم لقد غطى الموكب والحادثة
هل أنت لا تزال بمجلس إدارة الصحيفة؟

420
00:53:07,877 --> 00:53:12,004
.لا ولكنى مازلت امتلك حصة -
.جيد -

421
00:53:16,844 --> 00:53:20,097
الجزء القديم من الأرشيف في غاية الفوضى

422
00:53:20,431 --> 00:53:26,269
,لم نقم بمسحهِ إلكترونياً
لذا كل شيء لا يزال في مجلدات قديمة

423
00:53:26,604 --> 00:53:29,356
30 ..20

424
00:53:30,649 --> 00:53:33,735
60.. 50.. 40...

425
00:53:34,070 --> 00:53:37,404
يأخذ المصور ما بين اثنين إلى عشرة
لفات في اليوم الواحد

426
00:53:37,739 --> 00:53:40,782
,أقرب للعشرة
عندما كنّا نتحدث عن يوم الأطفال

427
00:53:41,118 --> 00:53:43,325
هنا. سبتمبر 1966

428
00:53:43,660 --> 00:53:47,037
سأحتاج لساعة وجود الموكب

429
00:53:47,373 --> 00:53:50,250
تفضل -
إنّها غير مصنفة؟ -

430
00:53:50,585 --> 00:53:54,129
,إن كنت محظوظاً
فإنّها مرتبة زمنيا تقريباً

431
00:53:54,464 --> 00:53:58,467
ألديك ماسح ضوئي عكسي ومصباح للطاولة؟

432
00:55:49,493 --> 00:55:52,786
هذا هو أول أثرٍ للقضية منذ 39 سنة

433
00:55:53,122 --> 00:55:55,540
إنّها البداية

434
00:55:58,127 --> 00:56:00,503
بل أكثر من ذلك

435
00:56:01,797 --> 00:56:04,382
انظر هناك

436
00:56:04,717 --> 00:56:07,885
تفكّر بنفس الطريقة التي أفكر فيها؟

437
00:56:08,219 --> 00:56:12,556
ما الذي شدّ انتباهها؟
ممّا هي خائفة؟

438
00:56:13,683 --> 00:56:15,475
قاتلها

439
00:56:16,978 --> 00:56:20,982
...من هنا, في الجانب الآخر من الشارع

440
00:56:23,234 --> 00:56:25,779
(يوجد قاتل (هاريت

441
00:56:43,880 --> 00:56:48,759
قهوة يا (ميكائيل)؟ -
ما الذي وجدته؟ -

442
00:56:49,094 --> 00:56:52,387
...لابدّ وأنني قرأت

443
00:56:53,598 --> 00:56:58,060
.عدة آلاف من الصفحات...
كان الناس يبحثون في القضية لمدة 40 سنة

444
00:56:59,062 --> 00:57:03,440
...لأكن صريحاً تماماً

445
00:57:05,319 --> 00:57:08,404
لم أجد شيئاً

446
00:57:11,615 --> 00:57:16,035
"ألا يجب أن تكون في "ستوكهولم
وتحاول الطعن في إدانتك؟

447
00:57:16,370 --> 00:57:19,664
دعي الأمر -
كلا, أنت دع الأمر -

448
00:57:19,999 --> 00:57:24,169
... ميكائيل) كبير بما يكفي لـِ) -
لقد تمّ استدراجي إلى فخ -

449
00:57:26,088 --> 00:57:30,884
أحد زملائي القدامى أعطاني
(مستند سرى لشركة (وينرسترم

450
00:57:31,219 --> 00:57:35,555
.كانت قصة جيّدة
جيّدة بما يكفي لتنصب له شركاً

451
00:57:35,889 --> 00:57:37,974
قد تظن ذلك

452
00:57:38,308 --> 00:57:42,478
...أجل, لفجأة كان هنالك قصة مثيرة للإعلام

453
00:57:42,813 --> 00:57:46,065
تجارة بالأسلحة بمبلغ 60 مليون

454
00:57:46,400 --> 00:57:51,071
.ظهر اسم (وينرسترم) في كل مكان
كانت الأمور بخير حينها

455
00:57:52,322 --> 00:57:56,701
.لذا كتبت القصة
وبعدها اختفت جميع مصادري

456
00:57:57,034 --> 00:58:01,079
وثبتَ أن جميع الوثائق والأدلة كانت ملفقة -

457
00:58:01,414 --> 00:58:03,040
مزيّفة؟ -

458
00:58:03,375 --> 00:58:07,003
كان ذلك أيضاً ليستدرجوك
بعيداً عن القصة الحقيقية؟

459
00:58:07,338 --> 00:58:10,632
كانت جيّدة بما يكفي لأن تكون حقيقية

460
00:58:11,884 --> 00:58:16,593
أتريد شيئاً, والذي هو حقاً
جيّد بما يكفي لأن يكون حقيقي؟

461
00:58:21,392 --> 00:58:25,102
شراب شعير مميز. بعمر 21 سنة

462
00:58:26,981 --> 00:58:31,109
سحقاً لأذى الماضي. نخبكَ

463
00:58:31,444 --> 00:58:33,862
نخبك -
نخبك -

464
00:58:52,088 --> 00:58:56,383
...أنت
هل لنا أن نحتسي آخر كأس من الخمر؟

465
00:59:01,890 --> 00:59:04,809
اكتفيت

466
00:59:07,687 --> 00:59:11,523
شكراً لكِ على المساء اللطيف -
بسبب التحقيق؟ -

467
00:59:11,858 --> 00:59:14,527
وعائلتي الكتومة؟

468
00:59:14,860 --> 00:59:19,488
ماذا تقصدين؟ -
قد تكون أنا, صحيح؟ -

469
00:59:19,824 --> 00:59:23,660
أنا أيضاً في قائمتك الخاصة بالمشتبه بهم

470
00:59:53,941 --> 00:59:58,193
،اريكا بيرغر. لا استطيع الاجابة
.رجاء فم بترك رسالة

471
00:59:58,528 --> 01:00:01,322
مرحبا، إريكا. اتصلِ بي

472
01:00:34,231 --> 01:00:36,608
مرجبا ميكى

473
01:00:38,903 --> 01:00:40,777
مرحبا

474
01:00:42,238 --> 01:00:46,575
ماذا تفعلين هنا؟ -
.مثلما تفعل -

475
01:01:04,301 --> 01:01:08,596
.مرحبا بكِ في الجزيرة -
بالفعل كلامك نابع من القلب

476
01:01:11,685 --> 01:01:16,396
ما كل هذا؟ -
.إنها حياتى الان -

477
01:01:16,730 --> 01:01:21,484
.كلا, انهم مرتبين -
.كنت ألقى نظرة وحسب -

478
01:01:25,113 --> 01:01:28,700
أليس الأمر جميل ودافئ؟

479
01:02:14,996 --> 01:02:18,499
ما آخر أخبارك؟  -
.نحافظ على أن تظل معنوياتنا عاليا -

480
01:02:18,833 --> 01:02:23,588
كنت اسأل عن حالك انتِ؟ -
.لايوجد ما يحكى عنى بالوقت الراهن -

481
01:02:23,922 --> 01:02:27,966
فقط مجلتنا الصغيرة
التي توشك أن تغلق

482
01:02:28,301 --> 01:02:33,472
ماذا عن الفتاة المتدربة؟ -
.مالين. إنها حقا رائعة -

483
01:02:33,806 --> 01:02:38,101
مجتهدة جدا
.تذكرنى بنفسى منذ 40 عام

484
01:02:39,146 --> 01:02:42,898
ولكننا لا نزال بإحتياج إليك

485
01:02:44,442 --> 01:02:48,278
هنريك فانجر سأل
ما إذا كان علينا تناول الغداء معه

486
01:02:48,613 --> 01:02:53,033
متى تحدثتى معه؟ -
.كنت انقب عن مكان اقامتك -

487
01:02:53,367 --> 01:02:57,577
هل ذلك مشكلة؟ -
.لا ليست لى -

488
01:02:57,913 --> 01:03:01,749
.نحن نتحدث فقط عن العمل -
.حديث ممل -

489
01:03:13,969 --> 01:03:16,221
.مرحبا -
.تشرفت بمقابلتك -

490
01:03:16,557 --> 01:03:20,684
إذن أنت
الرجل الذى خطف منى المحرر

491
01:03:22,646 --> 01:03:28,400
أعتقد الآن علينا أن نبدأ
بالتحدث فى العمل

492
01:03:28,733 --> 01:03:34,698
وبعدها نستمتع بالطعام

493
01:03:35,867 --> 01:03:39,536
العمل؟
ألم تخبريه عن محادثتنا؟

494
01:03:39,871 --> 01:03:43,123
كنت أود مفاجأته. -
ماذا تفعلِ؟ -

495
01:03:43,458 --> 01:03:48,168
.تحدثت مع (هنريك) بشأن أن يستثمر بالألفية -
منذ متى تقومى بأعمالك من ورائى؟ -

496
01:03:48,503 --> 01:03:52,673
،هل لديك حق التدخل مع
الكيفية التى أحافظ بها على ألفية؟

497
01:03:53,008 --> 01:03:56,970
.لدى حق بإبداء رأى -
.حسنا آت ما عندك -

498
01:03:57,304 --> 01:04:03,477
تحالف الصحف الراديكالية
مع أحد أكبر رجال الصناعة، لا يبدو أمر جيد

499
01:04:03,811 --> 01:04:06,646
لا أهتم بالشكليات أريد انقاذ المجلة

500
01:04:06,982 --> 01:04:11,067
.معك حق
.يبدو نفاق ليس لدى نية بالتدخل فى هذا الأمر

501
01:04:11,400 --> 01:04:16,948
أكره أن تفقد الصحف
نزاهتها بسبب المساهمين

502
01:04:17,282 --> 01:04:22,954
إذن لماذا تريد المشاركة بالألفية؟ -
.أجرت إيريكا أبحاث مكثفة -

503
01:04:23,288 --> 01:04:27,416
إنها تعرف أنى لدى ضعف  تجاه
القضايا التى تخلى عنها الجميع

504
01:04:27,751 --> 01:04:31,128
لابد وانك تعلم هذا ميكائيل

505
01:04:31,462 --> 01:04:34,048
.بصحتكم -
.بصحتكم -

506
01:04:36,593 --> 01:04:39,427
لقد كنت عنيدا. أنت محقة

507
01:04:53,818 --> 01:04:58,238
هل ستاتى معى؟ -
.أنا بحاجة لإنهاء هذا الأمر -

508
01:04:58,572 --> 01:05:01,659
.حسنا انتبه لنفسك

509
01:05:20,344 --> 01:05:22,930
(بيورمان) -
(أنا (ليزبيث -

510
01:05:23,264 --> 01:05:28,060
ماذا تريدين؟ -
أحتاج لمزيدٍ من المال -

511
01:05:28,395 --> 01:05:32,146
يمكننا التحدث في ذلك -
أحتاجه الآن -

512
01:05:39,405 --> 01:05:41,155
مرحبا

513
01:05:44,618 --> 01:05:47,162
ادخلي واخلعي سترتك

514
01:05:50,208 --> 01:05:54,335
أحتاج لمالي فحسب -
ستحصلين عليه -

515
01:05:54,669 --> 01:05:57,880
.شكراً لكِ على المرة الأخيرة
أتمنى أنكِ حظيتِ بوقتٍ رائع

516
01:05:58,215 --> 01:06:01,843
لن ألعق قضيبك في كل مرة
احتجت فيها للمال

517
01:06:02,177 --> 01:06:05,888
لن تقومين بذلك؟
ماذا تودين القيام به إذن؟

518
01:06:07,391 --> 01:06:10,768
...أيجب أن أتصل بالخدمات الاجتماعية وأخبرهم

519
01:06:11,104 --> 01:06:15,189
أنّكِ اقتحمتِ منزلي وأظهرتِ سلوكاً تهديداً؟

520
01:06:15,523 --> 01:06:20,151
بعدها سنرى ما مدى سرعة عودتك
إلى مستشفى الأمراض النفسية

521
01:06:29,662 --> 01:06:31,830
ما رأيكِ؟

522
01:07:05,740 --> 01:07:07,698
كان ذلك أفضل

523
01:07:12,329 --> 01:07:14,081
ها أنتِ ذي

524
01:07:15,207 --> 01:07:17,125
تعالي هنا

525
01:07:19,169 --> 01:07:20,920
هيّا

526
01:07:42,817 --> 01:07:44,526
!لا

527
01:08:39,790 --> 01:08:43,667
لدي ... قاعدة عليكِ أن تتعلميها

528
01:08:44,002 --> 01:08:46,420
...إن قاومتِ, حينها

529
01:08:46,755 --> 01:08:50,549
هل أنتِ محبوبة؟ هل أنتِ محبوبة الآن؟

530
01:12:41,329 --> 01:12:44,047
"نجارة نورسجو"

531
01:12:48,336 --> 01:12:51,054
"نجارة نورسجو"

532
01:13:19,981 --> 01:13:24,402
.توفى زوجي قبل عدة سنوات
أنا هنا فقط

533
01:13:25,861 --> 01:13:29,282
عمل في النجارة لمدة 24 سنة

534
01:13:29,615 --> 01:13:34,368
عملوا كل شيء من أوتاد للملابس إلى
خزائن الثياب

535
01:13:34,703 --> 01:13:39,040
.لقد صنع تلك الخزانة هناك
والمصباح بالطبع

536
01:13:42,545 --> 01:13:44,171
المزيد من الكعك؟

537
01:13:44,505 --> 01:13:49,050
"أتذكرين ما إذا كنتِ في "هيدبي
في سبتمبر 1966؟

538
01:13:49,385 --> 01:13:51,136
..."هيدبي"

539
01:13:51,470 --> 01:13:54,346
...عام 66 -
أجل -

540
01:13:59,395 --> 01:14:04,107
كان ذلك شهر العسل خاصتنا -
رائع. ألديك صورة له؟ -

541
01:14:04,442 --> 01:14:07,694
.قمنا بالتخييم
كانت آخر صيحات الموضة

542
01:14:09,154 --> 01:14:16,159
.كانت أفضل رحلة لنا معاً
كثيراً ما يكون شهر العسل كذلك

543
01:14:16,494 --> 01:14:21,082
لكن ألديكِ بعض الصور؟ -
أجل -

544
01:14:22,668 --> 01:14:26,838
من لا يحتفظ بالصور لشهر العسل؟

545
01:14:29,299 --> 01:14:32,844
،في السنوات الأولى
مشينا في الجبال

546
01:14:33,178 --> 01:14:37,806
.لطالما كان يمشي زوجي في الجبال كثيراً
لذا كان سيراً طويلاً على الأقدام

547
01:14:38,141 --> 01:14:41,518
لم يكن رومانسياً تماماً

548
01:14:42,437 --> 01:14:44,313
والآن لنرى

549
01:14:45,357 --> 01:14:47,691
..."هيدبي"

550
01:14:49,778 --> 01:14:53,781
.أترى هناك
يا له من جميل

551
01:14:54,116 --> 01:14:58,410
بالرغم من أنّ الصورة لا تعطي
غروب الشمس حقّه

552
01:14:58,745 --> 01:15:01,747
والآن لنرى. ثمة شيء ما هنا

553
01:15:02,081 --> 01:15:05,292
كان هنالك الموكب -
حقاً؟ -

554
01:15:34,864 --> 01:15:39,366
.(من اجل (هنريك فاجنر
.(هنريك فاجنر)

555
01:15:41,913 --> 01:15:46,582
وصلنى الرفض عن طريق ميكائيل
أود أن أستوضح الامر

556
01:15:46,917 --> 01:15:51,296
ما الذى يفعله هناك؟ -
.يلعب دور المحقق -

557
01:15:51,630 --> 01:15:55,508
.شيرلوك هولمز -
.بصحة شيرلوك هولمز -

558
01:16:02,390 --> 01:16:03,974
مالين؟

559
01:16:04,310 --> 01:16:07,144
سأذهب لأحضر بعض البيرة

560
01:16:08,522 --> 01:16:13,151
لنحتفل بمساهمنا الجديد

561
01:16:14,736 --> 01:16:20,532
ماذا؟ -
-.فقط نحن الإثنين
.بلى ولما لا -

562
01:16:21,200 --> 01:16:24,579
.انتظر دقيقة -
.حسنا -

563
01:17:17,881 --> 01:17:19,673
أسفة

564
01:17:20,008 --> 01:17:28,139
لقد أرسلت رسائل لميكائيل
ونسخ منها أتت على جهازك

565
01:17:28,474 --> 01:17:30,559
أمر غريب

566
01:17:30,894 --> 01:17:36,774
ربما خلل بالسيرفر
حدث ذلك من قبل

567
01:17:37,108 --> 01:17:42,070
.لا شىء نستطيع فعله -
.أمر غريب -

568
01:17:42,406 --> 01:17:46,449
لنذهب؟
.حسنا -

569
01:17:51,497 --> 01:17:54,291
ما رأيك؟ -
.يبدو جيدا -

570
01:17:54,626 --> 01:17:59,045
إنها منطقة حساسة لذا
محتمل أن تشعرِ ببعض الألم

571
01:18:00,089 --> 01:18:02,425
.ها نحن

572
01:18:07,679 --> 01:18:11,223
هناك أنواع عديدة من  الإبر,أليس كذلك؟ -
.نعم -

573
01:18:14,352 --> 01:18:17,147
ما سُمْك أكبر واحدة؟

574
01:18:18,481 --> 01:18:21,693
سأريكِ بعدما ننتهى

575
01:18:32,996 --> 01:18:36,415
ما الذي تفعلينه هنا؟
كنت في طريقي للخروج

576
01:18:36,750 --> 01:18:41,545
.لقد أسأتِ فهم القواعد
لابدّ أن تتفقي معي عندما تأتين

577
01:18:42,422 --> 01:18:44,131
هل تسمعينني؟

578
01:19:19,125 --> 01:19:21,627
أطلقي سراحي

579
01:19:23,881 --> 01:19:26,382
!هل تسمعينني؟ أطلقي سراحي

580
01:19:27,300 --> 01:19:29,842
هل تحب أن تكون مقيداً؟

581
01:19:32,303 --> 01:19:36,932
أو أنّ الأمر يتبين أنّك تحب تقييد الآخرين؟

582
01:19:56,453 --> 01:19:58,329
يا للروعة

583
01:19:58,664 --> 01:20:02,583
هل اخترت ذلك لنفسك؟
لم تختره؟

584
01:20:03,710 --> 01:20:06,046
أعتقد أنّه رائع

585
01:20:31,654 --> 01:20:36,450
هل شاهدت البرنامج الذي كان
يتم تصوير السياسيين فيه بكاميرات مخفية؟

586
01:20:36,784 --> 01:20:42,332
.لدينا تلك الكاميرات في عملي
كانت لدي واحدة في حقيبتي آخر مرة

587
01:20:42,665 --> 01:20:45,250
مرحبا

588
01:20:47,253 --> 01:20:50,464
كنت أتوقع أنك ستطلب منى أن ألعق لك

589
01:20:50,799 --> 01:20:53,508
لكنّك كنت أكثر اشمئزازاً مما توقعت

590
01:20:53,843 --> 01:20:58,805
.تنشر المبيعات في بضع ساعات
ماذا ستقول الشرطة ووسائل الإعلام

591
01:20:59,139 --> 01:21:00,807
استمتع

592
01:21:01,142 --> 01:21:04,436
.شكراً لكِ على المرة الأخيرة
أتمنى أنكِ حظيتِ بوقتٍ رائع

593
01:21:04,770 --> 01:21:08,440
لن ألعق قضيبك في كل مرة
احتجت فيها للمال

594
01:21:08,775 --> 01:21:12,319
لن تقومين بذلك؟
ماذا تودين القيام به إذن؟

595
01:21:48,812 --> 01:21:53,025
,الآن سأخبرك
كيف نقوم بذلك. أومئ برأسك للإجابة

596
01:21:54,652 --> 01:21:59,656
.سوف اهتم بحسابي الخاص
ليس لديك تصريح بعد الآن

597
01:21:59,991 --> 01:22:02,909
سأتحكم بمالي الخاص

598
01:22:06,247 --> 01:22:08,081
هل هذا مفهوم؟

599
01:22:08,415 --> 01:22:13,253
في كل شهر تكتب تقرير
بأن سلوكي مثالي

600
01:22:13,587 --> 01:22:15,880
أفضل من أي وقتٍ مضى

601
01:22:16,214 --> 01:22:21,385
خلال سنة بالضبط تقدم على
طلب إنهاء الوصاية

602
01:22:21,720 --> 01:22:24,847
سيرسل لك بريداً به التعليمات

603
01:22:26,642 --> 01:22:28,600
لا يجب عليك أن تتصل بي

604
01:22:28,936 --> 01:22:33,856
إن اتصلت, سأرسل نسخاً
من الفيلم للشرطة وجميع الصحف

605
01:22:34,733 --> 01:22:38,069
...ينطبق الشيء نفسه إن تعرضت لحادث

606
01:22:38,403 --> 01:22:41,572
أو إذا تجاوزت قوانيني

607
01:22:41,907 --> 01:22:45,076
هل هذا مفهوم؟

608
01:22:57,922 --> 01:23:01,967
.لم أجرب ذلك من قبل
ابقِ مسترخيا, وإلا ستتسبب في الفوضى

609
01:23:08,224 --> 01:23:10,267
استرخِ

610
01:23:48,430 --> 01:23:56,813
أنا خنزيرٌ سادي و مغتصِب‏

611
01:24:13,580 --> 01:24:17,750
العثور على الجهاز المحمول
(الاتصال بـِ (بلومكفيتش

612
01:24:22,255 --> 01:24:26,633
... في العام الماضي أو نحو ذلك ...

613
01:24:26,968 --> 01:24:31,138
التعصب الديني...

614
01:24:53,995 --> 01:24:56,163
الإنجيل

615
01:25:36,078 --> 01:25:37,871
إرسال

616
01:25:46,046 --> 01:25:50,883
.هذا الفتى صاحب السترة الزرقاء
لا يمكنني توضيح الصورة أكثر

617
01:25:51,217 --> 01:25:55,263
.لا يمكنني عمل أي شيء
الصورة غير واضحة

618
01:25:55,597 --> 01:25:59,308
أمتأكد؟ -
تماماً. حاولت كل شيء -

619
01:25:59,643 --> 01:26:02,936
.حسناً, شكراً على المساعدة
أتحدث معك لاحقاً

620
01:26:14,657 --> 01:26:17,743
...الدبور
(أرقام هاتف (هاريت

621
01:26:29,338 --> 01:26:32,298
...كتاب اللاوين

622
01:26:59,660 --> 01:27:08,124
"...إن جاءت المرأة بالقرب من الحيوان"

623
01:27:08,460 --> 01:27:11,044
بأن يترافقا, فعليك أن تقتل كلاهما
المرأة والحيوان

624
01:27:11,379 --> 01:27:14,590
ماري 32018

625
01:27:16,384 --> 01:27:18,719
ماغدة 20112

626
01:27:19,054 --> 01:27:22,181
اللاوين, الفصل الأول, الآية 12

627
01:27:22,515 --> 01:27:25,225
"...عليها أن تأخذ حمامتين...

628
01:27:25,560 --> 01:27:29,019
حمامة لحرق الضحية...
"والأخرى للتضحية بالخطيئة

629
01:27:29,355 --> 01:27:31,482
بي جيه 32027

630
01:27:31,816 --> 01:27:34,317
"...عندما يكون الرجل أو المرأة"

631
01:27:34,652 --> 01:27:38,489
عندما يكون لدى الرجل أو المرأة"
...روح للاتصال بالموتى داخلهم

632
01:27:38,823 --> 01:27:42,075
.عليهم أن يقاسون الموت
"سأقبرهم

633
01:27:45,037 --> 01:27:47,539
"عليهم أن يقاسون الموت"

634
01:28:00,511 --> 01:28:05,140
فرودي)! ماذا حدث؟) -
إنّه (هينريك). سقط فجأة -

635
01:28:17,778 --> 01:28:21,614
.إنّها نوبة قلبية
يقومون بعمل عملية له

636
01:28:22,699 --> 01:28:27,828
ما هي إمكانيّات النجاح؟ -
يتحدثون عن جراحة لتغيير الشرايين. الأمر خطير -

637
01:28:32,292 --> 01:28:35,169
أتريد قهوة؟ -
كلا -

638
01:28:39,507 --> 01:28:42,426
عليك أن تستمر في التحقيق

639
01:28:42,760 --> 01:28:46,097
هل عيّنت الكثيرين في هذهِ المهمة؟ -
كلا, أنت فقط -

640
01:28:46,431 --> 01:28:51,351
إذاً ثمة شخصٍ اسمه الدبور
يخترق جهاز الكمبيوتر خاصتي

641
01:28:51,687 --> 01:28:56,648
لقد استلمت بريداً به نسخة لواحدة من وثائقي

642
01:28:57,776 --> 01:29:01,779
لذا كان موجود في القرص الصلب خاصتي

643
01:29:04,532 --> 01:29:07,034
أتعلم أي شيء عن ذلك؟

644
01:29:12,123 --> 01:29:13,914
كلا

645
01:29:14,249 --> 01:29:17,461
...كلا, لكن لدي تخمين

646
01:29:17,794 --> 01:29:20,672
من هو الشخص

647
01:29:47,492 --> 01:29:49,701
نامي فحسب

648
01:29:53,914 --> 01:29:56,040
ليزبيث سالاندر)؟)

649
01:29:56,375 --> 01:29:59,710
من أنت؟ -
تعلمين من أنا. أيمكنني الدخول؟ -

650
01:30:04,716 --> 01:30:08,094
.لقد قرأت تقريرك
قراءة مثيرة

651
01:30:08,428 --> 01:30:13,016
.دخلتِ بطريقة غير مشروعة إلى ملفاتي
قد تهمّ الشرطة

652
01:30:13,350 --> 01:30:18,353
مثل حقيقة أنكِ ما تزالين تخترقين جهازي

653
01:30:26,196 --> 01:30:29,823
إن أزلت حافظة الأوراق
سأزيل السلسلة

654
01:30:41,169 --> 01:30:42,961
ماذا تريد؟

655
01:30:46,758 --> 01:30:49,635
مرحبا -
حسناً؟ -

656
01:30:58,185 --> 01:31:01,938
ماذا تريد؟ -
أيوجد قهوة في الإبريق؟ -

657
01:31:25,253 --> 01:31:27,879
ما مقدار معرفتك بوظيفتي؟

658
01:31:28,214 --> 01:31:31,299
جريمة قتل مدتها 40 سنة
لفتاة عمرها 16 سنة

659
01:31:33,178 --> 01:31:36,722
حتى اليوم لستُ متأكداً بأنّها قُتِلت

660
01:31:37,057 --> 01:31:40,266
بعدها أظهرتِ لي تلك الاقتباسات
...من الكتاب المقدس

661
01:31:40,601 --> 01:31:43,228
على النساء بأن يُقتلوا

662
01:31:43,562 --> 01:31:48,149
وبعد؟ -
إنّه الأثر الرئيسي حتى الآن -

663
01:31:51,445 --> 01:31:54,823
وبعد؟ -
أحتاج مساعدتك -

664
01:31:57,119 --> 01:32:00,204
سيتم الدفع لكِ جيّداً -
لديّ وظيفة -

665
01:32:00,538 --> 01:32:03,623
...وظيفتك كمحترفة في الاختراق

666
01:32:03,957 --> 01:32:07,878
لكن أرسلي لي بريداً يمكنني تعقبه

667
01:32:11,173 --> 01:32:12,883
لِمَ؟

668
01:32:18,555 --> 01:32:20,516
ماذا؟

