﻿1
00:02:38,924 --> 00:02:41,503
translated by : electricdreams
ترجمة : محمد محسن
ضبت التوقيت : BorZeGah

2
00:02:42,053 --> 00:02:44,211
مذكراتي

3
00:02:44,305 --> 00:02:47,342
كانت دائما خواطري التي خالجتني
لنهر بتلك الروعة ...

4
00:02:47,433 --> 00:02:49,343
.. وكان إسمه يثير الغموض المربك

5
00:02:49,435 --> 00:02:51,179
" كاب فير" أو لسان الخوف

6
00:02:51,271 --> 00:02:55,221
عندما يتملكك الخوف فى تلك اليالي
الصيفية المفعمة بالسحر والفتنة

7
00:02:55,317 --> 00:03:00,110
يتمثل الخوف فى أن كل هذا السحر سوف ينتهي
وتندفع الحياة الواقعية بكل مفرداتها

8
00:03:36,276 --> 00:03:39,112
حسنا، كادي لقد حانت اللحظة
التي كنت تريدها

9
00:04:03,597 --> 00:04:06,349
هل سيأتي أحد لإستقبالك ، كادي؟

10
00:04:06,434 --> 00:04:09,885
ـ وماذا عن كتبك؟
ـ لقد سبق وقرأتها كلها

11
00:04:36,882 --> 00:04:38,709
أهلا ، كيف أنت ؟

12
00:04:39,009 --> 00:04:40,883
ـ كيف حالك؟
ـ جيدة

13
00:04:43,180 --> 00:04:44,426
هل كانت فى التنظيف الألي؟

14
00:04:44,516 --> 00:04:48,264
لا هذه كلمة تعني نظيف
أما تلك الملابس فهي متسخة

15
00:04:48,645 --> 00:04:50,851
الفكرة هي فى تخفيف حدة التوتر

16
00:04:51,064 --> 00:04:55,477
أبحث عن لمحة من الحركة

17
00:04:55,610 --> 00:04:59,026
لا أريد أن أصل إلى مفهوم لدرجة التفجر
كفكرة لشركة سياحية

18
00:04:59,114 --> 00:05:01,071
ولكن ماذا يهم؟

19
00:05:02,534 --> 00:05:05,618
ـ هل السهم ذات دلالة؟ ربما؟
ـ نعم ، كالسهم

20
00:05:05,704 --> 00:05:07,115
ربما

21
00:05:07,206 --> 00:05:10,955
لكن على الجانب الأخر هناك عامل الإستقرار

22
00:05:11,043 --> 00:05:13,961
شركة يمكنك الوثوق بها

23
00:05:14,046 --> 00:05:16,288
فلو أننا إستطعنا إيجاد التوازن بين
هذين المفهومين

24
00:05:16,465 --> 00:05:19,799
بشكل يكون مريحا للعين بشكل مرضي
ساعتها سيكون لدينا شعار الشركة

25
00:05:19,969 --> 00:05:23,005
حسنا : الحركة والإستقرار

26
00:05:23,097 --> 00:05:25,006
وشكل السهم

27
00:05:26,809 --> 00:05:30,428
حسنا ، سافكر فى شئ
متضمنا تلك العناصر

28
00:05:32,024 --> 00:05:33,933
بنجامين ، نعم

29
00:05:34,026 --> 00:05:37,027
يبدو أنهم قد قاموا بإستبدال طفلي فى
مستشفى الولادة ، أليس كذلك؟

30
00:05:37,112 --> 00:05:38,690
كيف كان أدائك بالداخل؟

31
00:05:38,781 --> 00:05:42,565
جعلت القاضي يقوم بتأجليل النظر فى قضية نفقة
الطلاق للإستماع بعد واحد وعشرون يوما أخري

32
00:05:42,659 --> 00:05:44,319
عظيم

33
00:05:44,578 --> 00:05:47,994
تبقى لى حتي يوم الإثنين لمعرفة
نطاق المجلس البلدي لتلك القضية

34
00:05:48,082 --> 00:05:51,037
ـ وإبن زوجتي ذاك الذي قام بإخفاء كل الأموال
ـ حسنا

35
00:05:51,127 --> 00:05:54,128
ـ على أية حال أنا وإبنتي نكن لك جزيل الشكر
ـ فى أي وقت ، توم

36
00:05:55,173 --> 00:05:58,376
ها قد جاء دادي

37
00:06:00,929 --> 00:06:03,218
إلى اللقاء ، أيها الصغير

38
00:06:03,306 --> 00:06:04,848
إلى اللقاء

39
00:06:12,190 --> 00:06:15,394
نعم هذا فى غاية الإبداع ، أيها الصغير

40
00:06:19,782 --> 00:06:21,989
لقد كان يحبني

41
00:06:22,577 --> 00:06:25,494
طوال ذلك الوقت كان يحبني

42
00:06:34,422 --> 00:06:38,836
لا يمكنك الدخول ، فأبيك يقوم بتصوير برنامج
تلفيزيوني لأجل الحملة الدعائية

43
00:06:40,095 --> 00:06:42,005
أبي ، أريد أن أتحدث معك

44
00:06:42,097 --> 00:06:45,846
اللعنة ، ماذا تفعل هنا؟
أنا على وشك ان أبث على الهواء

45
00:06:45,935 --> 00:06:48,852
ما كل هذا الدخان؟

46
00:06:51,065 --> 00:06:53,353
من فضلك

47
00:06:58,281 --> 00:07:00,689
هيا ، فلنجلس فى مكان أخر

48
00:07:11,753 --> 00:07:13,995
حسنا ، إذا أنا أشبه إبنك كثيرا

49
00:07:16,299 --> 00:07:18,921
هل تصدق ما يفعل هذا الشخص المزعج؟

50
00:07:19,010 --> 00:07:21,004
ربما كان يجب عليك أن توجه له لكمة قاضية فقط؟

51
00:07:21,097 --> 00:07:23,766
ماذا؟ لكمة قاضية؟
ماذا تعنين؟

52
00:07:23,850 --> 00:07:27,349
كنت تمارس الملاكمة وكان يمكنك
أن تحشره فى الزاوية لتخرسه

53
00:07:27,437 --> 00:07:28,979
ـ يمكنني أن أطيح بك أنت
ـ إحذروا

54
00:07:29,063 --> 00:07:32,148
ـ أنت من سأطيح به
ـ كان يمكنك أن تركله فى وجهه

55
00:07:32,233 --> 00:07:33,644
أركله فى وجهه؟

56
00:07:33,735 --> 00:07:36,854
أنت تعرف كيف يكون القتال بقذارة
فهذه هى طريقتك  فى كسب القوت

57
00:07:37,488 --> 00:07:39,564
ظريفة جدا ، ليا

58
00:07:39,657 --> 00:07:41,900
ـ فلنجلس بالخارج
ـ كم من المال أدين لك؟

59
00:07:41,994 --> 00:07:44,532
ـ لقد تم دفع المطلوب
ـ تم الدفع؟  .... ممن؟

60
00:07:44,788 --> 00:07:46,247
هناك

61
00:07:59,470 --> 00:08:03,598
يا بنات ، هيا بنا ، فلنجلس بالداخل
نعم ، فلنجلس بالداخل

62
00:08:29,586 --> 00:08:31,246
السيد صاحب اللياقة المثالية

63
00:08:31,337 --> 00:08:34,172
ـ أنظري
ـ ماذا؟

64
00:08:34,507 --> 00:08:36,832
عليك بثني رسغك بشدة فى
اللعبة الخلفية

65
00:08:36,926 --> 00:08:39,500
فى العادة أحب أن أفعلها
مع الموسيقى التصويرية ، سام

66
00:08:39,596 --> 00:08:41,884
سام ، هل لنا أن نلتقى فى مباراة قريبا

67
00:08:41,973 --> 00:08:44,298
حسنا

68
00:08:44,392 --> 00:08:46,634
ـ عليك بثني رسغك بخطفة
ـ هكذا

69
00:08:48,564 --> 00:08:53,985
ـ يجب علينا التوقف عما نفعل لبرهة من الوقت
ـ وما الذى نفعله؟  نحن لا نفعل أي شئ

70
00:08:54,069 --> 00:08:55,813
ـ لا ، أنا أعرف
ـ حتى الأن

71
00:08:55,905 --> 00:08:58,989
حسنا ، فليكن ، ربما أنك على حق

72
00:08:59,075 --> 00:09:00,533
لماذا؟ وهل تعارض زوجتك ذلك؟

73
00:09:00,618 --> 00:09:04,995
زوجتي لا تعلم أساسا بوجودك
وهذا بلا شك شئ فى مصلحتنا

74
00:09:05,081 --> 00:09:06,824
ولماذا هو كذلك؟

75
00:09:07,333 --> 00:09:09,740
يا إلهي ، لوري
هل تعلمين لماذا تحيرك مثل تلك الأسئلة؟

76
00:09:09,835 --> 00:09:11,959
ـ هذا لأنك لم يسبق لك الزواج من قبل
ـ لماذا؟

77
00:09:12,047 --> 00:09:14,799
وهل الزواج هو مرادف للخيانة؟

78
00:09:14,883 --> 00:09:18,501
إنه فقط عندما يكون هناك شخصان .....

79
00:09:18,595 --> 00:09:22,178
يعيشان سوية ويربطهما ميثاق الزواج لفترة طويلة .....

80
00:09:24,726 --> 00:09:27,977
أنا أحب التجوال برفقتك
فلتقاضيني لذلك

81
00:09:29,439 --> 00:09:32,013
أنت ظريف ، وجذاب و...
أنا لا أعرف

82
00:09:32,109 --> 00:09:35,977
فنحن نتجاذب أطراف الحديث عن المحاكم
والقاضي الذي خرف لكبر سنه

83
00:09:36,072 --> 00:09:38,148
وأيهما يحمل سلاحا تحت عبائته

84
00:09:38,241 --> 00:09:41,824
أوه ، يا إلهي ، أنت تعلمين يا لوري
لو كنا فى مكان أخر وفى زمان أخر

85
00:09:41,911 --> 00:09:43,370
ومن يعلم ما يحدث حينها

86
00:09:44,914 --> 00:09:47,488
ـ غدا؟
ـ نعم ، ضمن لائحة خفيفة

87
00:09:47,584 --> 00:09:50,953
لا ، لقد فزت فى جولتين من ثلاث جولات
فلنجعلها من خمس جولات متتابعة

88
00:09:52,380 --> 00:09:56,213
حسنا ، هذا جيد ، فى الحقيقة
لأنني أعطيتك الفرصة اليوم لتفوز

89
00:09:56,677 --> 00:09:59,002
ـ بالتأكيد فعلت
ـ أراك قريبا

90
00:10:06,395 --> 00:10:09,480
أنت كالطائر فى حريته
أنت تذهب حيثما تريد وبصحبة من تشاء

91
00:10:09,565 --> 00:10:12,352
هذا الكم من الحرية يمكنه أن يوقع الشخص
فى المتاعب

92
00:10:12,443 --> 00:10:15,978
ـ أنا أريد مفاتيحي
ـ هل معقول أنك لا تتذكرني؟

93
00:10:16,072 --> 00:10:18,860
أنا بالفعل أتذكرك ، فأنت الشخص
الذي كان فى السينما تلك الليلة

94
00:10:18,951 --> 00:10:20,990
لقد خذلتني وخيبت أملي ، لقد جرحتني

95
00:10:21,078 --> 00:10:22,987
أريد مفاتيحي

96
00:10:24,665 --> 00:10:26,456
ماكس كادي

97
00:10:27,501 --> 00:10:29,079
أنت لم تتغير كثيرا

98
00:10:29,169 --> 00:10:31,126
ربما زاد وزنك 15 باوندا فقط

99
00:10:31,213 --> 00:10:34,997
لكنهم يقولون أن الشخص العادي يزداد وزنه
باوندا واحدا فى كل عام حتي سن

100
00:10:35,843 --> 00:10:37,467
هيا

101
00:10:38,554 --> 00:10:40,797
يزداد وزنه باوندا واحدا فى كل
عام حتي سن الستين

102
00:10:40,890 --> 00:10:44,425
أما أنا فكنت أفقد باوندا عن كل عام
وأنا أقضي فترة عقوبتي

103
00:10:46,312 --> 00:10:48,934
ـ أتلانتا 77 إذا
ـ نعم ، شهر يوليو

104
00:10:49,607 --> 00:10:52,811
قضيت أربعة عشر عاما منذ حملت طقم مفاتيح

105
00:10:55,488 --> 00:10:57,647
حسنا أنك تبدو بصحة جيدة ومعافى

106
00:10:57,741 --> 00:11:01,026
شكرا ، أنك تكافح وتناضل
حتي تبقى معافى وأنت فى زنزانة

107
00:11:01,495 --> 00:11:03,868
لكن لم يكن لك لتقدر ما يحدث هناك ، أليس كذلك؟

108
00:11:03,956 --> 00:11:07,539
لكانوا حشروك مع أحد الحثالة من البيض
فهم لا يعملون طوال اليوم

109
00:11:08,461 --> 00:11:09,872
فى الحقيقة ...

110
00:11:09,962 --> 00:11:12,288
فهذا السيجار العتيق
هو الرذيلة الوحيدة التي أمارسها

111
00:11:12,381 --> 00:11:16,082
لأنني كنت محتاجا ولو لعمل
سيئة واحة لتذكرني بأنني لا زلت بشرا

112
00:11:17,261 --> 00:11:19,752
وماذا أتي بك إلى مدينة نيو أسيكس؟

113
00:11:19,847 --> 00:11:21,756
أوه ، الطقس

114
00:11:22,975 --> 00:11:24,471
يا لها من أجواء فى الجنوب

115
00:11:24,561 --> 00:11:28,180
أنا أفكر بأن أستقر هنا
فى نيو أسيكس ، أيها المستشار

116
00:11:29,274 --> 00:11:30,769
هل كنت تراقب تحركاتي؟

117
00:11:30,859 --> 00:11:33,481
إنها بلدة صغيرة
وسنصادف بعضنا كثيرا

118
00:11:33,570 --> 00:11:36,524
ـ حسنا ، إعتن بنفسك ، سيد كادي
ـ وأنت ، ايضا

119
00:11:40,077 --> 00:11:42,864
ـ سوف تتعلم معني الخسارة
ـ ماذا؟

120
00:11:52,924 --> 00:11:54,964
أبي ، بعد إذنك ..

121
00:11:56,761 --> 00:11:58,339
أنا أسف ، داني

122
00:11:59,306 --> 00:12:01,547
ـ ماذا تذاكرين؟
ـ إنها الإنجليزية

123
00:12:01,641 --> 00:12:04,013
يفترض بنا أن نقرأ عن نظرتنا نحو المنزل

124
00:12:04,102 --> 00:12:06,344
وهو نوع من الخواطر

125
00:12:06,438 --> 00:12:09,559
ثم نحاول أن نصيغ شيئا
على نفس الوتيرة

126
00:12:10,860 --> 00:12:12,983
وما هو موضوع هذه الخواطر؟

127
00:12:14,238 --> 00:12:16,148
عن المركب المنزلي

128
00:12:24,999 --> 00:12:27,075
نحن لم نصل إلى 3 من يوليو بعد

129
00:12:27,168 --> 00:12:29,741
يجدر بنا أن نأخذ أسبوعين لنذهب إلى ولنجتون

130
00:12:29,837 --> 00:12:32,080
كما كنا نفعل فى الأيام الخوالي
لنرتقى ظهر المركب المنزلي

131
00:12:32,174 --> 00:12:35,045
كنت أتوق لذلك فى أول شهر يونيو
لكنك قلت أنك مشغول وليس لديك وقت

132
00:12:35,135 --> 00:12:37,757
ـ يبدو لى ذلك
ـ حسنا والان أنا لا أرغب أيضا

133
00:12:37,846 --> 00:12:40,302
وبالإضافة إلى ذلك فإن داني عندها
مدرسة صيفية حتي يوم عيد العمال

134
00:12:40,391 --> 00:12:44,258
هل هو بالشئ الحرج  أن تضيع أسبوعين
فقط من مدرستها؟

135
00:12:44,353 --> 00:12:46,891
أنت تعرف البديل وهو فصلها من المدرسة

136
00:12:47,189 --> 00:12:51,650
ربما يستطيع مدرس الدراما القادم من الكلية
أن يشد إنتباهها بشأن موضوع ما

137
00:12:51,735 --> 00:12:54,144
نعم ، إلى موضوعه هو ، على الأرجح

138
00:12:54,239 --> 00:12:58,106
لماذا تأخذ المواضيع معهم حجما أكبر مما يجب،
وكأنها تتعاطي الهيروين أو ما شابه؟

139
00:12:58,201 --> 00:13:00,490
أعني ، ما المشكلة فى الماريجوانا؟

140
00:13:00,579 --> 00:13:03,330
فأنا وأنت كنا ندخن بعضا من المخدر فى زمننا

141
00:13:03,707 --> 00:13:06,743
وفى بعض الثقافات يعتبر
الحشيش من الشعائر المقدسة

142
00:13:06,835 --> 00:13:08,828
أنا أعي تماما أنها فى مجتمعنا ممنوعة

143
00:13:08,920 --> 00:13:13,915
هناك فى تقديم قرابين معابد البوهيميون

144
00:13:14,009 --> 00:13:15,552
عزيزتي

145
00:13:15,636 --> 00:13:19,005
ـ وفى عبادة الأصنام ، لأكلي لحوم البشر
ـ إفعلي ذلك ثانية

146
00:13:19,432 --> 00:13:22,386
ـ ماذا؟
ـ إفعلى ذلك ثانية

147
00:15:13,886 --> 00:15:16,555
ـ سام ، هناك شخص بالخارج
ـ ماذا؟

148
00:15:17,472 --> 00:15:19,880
إترك الضوء مطفأ ، أتركه مطفأ

149
00:15:23,103 --> 00:15:26,140
لقد رأيته عند إشتعال الألعاب النارية

150
00:15:26,231 --> 00:15:27,976
ماذا؟

151
00:15:28,067 --> 00:15:31,234
ـ أظن أنني تحدثت إليه ظهر اليوم
ـ هل تعرفه؟

152
00:15:31,529 --> 00:15:34,103
أنا أريدك أن تبقى خارج أملاكي اللعينة

153
00:15:46,920 --> 00:15:48,747
لقد ذهب

154
00:15:54,136 --> 00:15:57,802
لقد قال
سوف أجعلك تتعلم معني الخسارة

155
00:15:57,890 --> 00:16:01,508
أو سأجعلك تتعلم كيف تكون الخسارة
أو شئ من هذا القبيل

156
00:16:01,602 --> 00:16:04,140
إنه أقرب للنثر الشعري

157
00:16:04,230 --> 00:16:07,266
ـ من يكون؟ ومن أين أتي؟
ـ إنه من ....

158
00:16:07,358 --> 00:16:10,644
رجاءا ليا إبعدي الكلب الان
بن ، إنزل

159
00:16:11,696 --> 00:16:15,611
إنه لا يهتم لكلامي
أنه كلبك أنت ، هيا

160
00:16:15,701 --> 00:16:17,824
لا ، لا يجب أن يصعد بهذا الشكل إلى المائدة

161
00:16:17,911 --> 00:16:20,746
ـ سوف تتناولين الشاى وبه شعر متساقط منه
ـ هيا إنزل

162
00:16:20,831 --> 00:16:22,325
من أين هو؟

163
00:16:22,416 --> 00:16:24,907
إنه من التلال فى المحاجر الشاطئية

164
00:16:26,211 --> 00:16:28,121
وماذا كانت التهمة التي زجت به إلى السجن؟

165
00:16:29,882 --> 00:16:33,132
ـ أظن أنها كانت قضية ضرب
ـ تظن أنها كانت قضية ضرب؟

166
00:16:33,218 --> 00:16:37,798
ـ ومن الذي تعرض للإعتداء؟ رجل؟ إمراءة؟
ـ لا أعرف

167
00:16:37,891 --> 00:16:41,675
لقد إنقضي أربعة عشرة عاما
أنت تعلمين , إنه نوع من ....

168
00:16:41,770 --> 00:16:44,058
أنا لا أتذكر حقيقة

169
00:16:44,981 --> 00:16:47,651
وماذا يريد منك الأن؟

170
00:16:47,734 --> 00:16:50,486
كل ما يريده هو مضايقتنا لا أكثر
والعبث معنا

171
00:16:50,570 --> 00:16:53,405
إنه سجين سابق ، لذا فهو فقط ...

172
00:16:53,573 --> 00:16:58,070
كما تعلمين ، ربما قد يكون منزعجا
قليلا من محاميه

173
00:16:58,162 --> 00:17:01,247
ـ نعم ، إحدي زبائنك
ـ نعم

174
00:17:04,627 --> 00:17:06,205
ـ باي ، أبي
ـ باي ، داني

175
00:17:06,295 --> 00:17:09,130
ـ يبدو عليك الإرهاق
ـ شكرا على ملاحظتك تلك

176
00:17:09,841 --> 00:17:13,174
أفضل ألا تخرج داني بمفردها

177
00:17:13,261 --> 00:17:14,921
فى طريقها إلى الغابة

178
00:17:15,012 --> 00:17:18,132
حتي أقوم بمزاولة بعض الأعمال
ويمكن التحدث إلى المدير

179
00:17:18,224 --> 00:17:21,392
ـ وماذا لو أخذت معها بنجامين؟
ـ هذا العملاق ، كلب الحراسة؟

180
00:17:21,478 --> 00:17:23,435
وماذا بإستطاعته أن يفعل
هذا المسكين؟

181
00:17:23,522 --> 00:17:26,772
ـ فقط أخبريها
ـ وبماذا أخبرها وأنا بالكاد أعرف شيئا عنه

182
00:17:26,859 --> 00:17:29,860
لا أعني سيرته الذاتية
وإنما ما يحيط به من غموض مخيف

183
00:17:29,945 --> 00:17:32,615
لو تصادف ورأيته مرة أخري
فعليك بإستدعاء الشرطة وأتصلى بي

184
00:17:32,698 --> 00:17:34,821
وماذا عن السلاح؟

185
00:17:34,908 --> 00:17:38,408
فى حالة إزدياد درجة الإثارة عن الحد

186
00:17:38,495 --> 00:17:41,414
وهل يعطيك شعورا بالإمان وجود
سلاح ناري بالمنزل؟

187
00:17:41,499 --> 00:17:43,788
سينتهي بنا الحال لإستخدامه ضد بعضنا البعض

188
00:17:43,877 --> 00:17:47,709
أو أن داني ستستخدمه

189
00:17:43,877 --> 00:17:47,709
أو أن داني ستستخدمه ، ولن يمثل لنااي تهديد
لقد خرج لتوه من السجن

190
00:17:47,797 --> 00:17:50,205
ولا يريد العودة إليه ثانية

191
00:17:52,761 --> 00:17:54,421
إتصل بـ لي هيلر

192
00:17:54,679 --> 00:17:58,594
قد تكون شخصية لى متقلبة ولكنه
لا يزا ل محامي الجنايات الأول فى الولاية

193
00:17:58,683 --> 00:18:01,091
ـ جيد
ـ أوصلني بـ لي هيلر

194
00:18:01,186 --> 00:18:04,556
ـ سام ، ألم تكن أنت المحامي الذي قام بالدفاع عنه، صحيح؟
ـ صحيح

195
00:18:04,649 --> 00:18:06,772
ما الذي جعلك تعتقد أنه يريد إيذائك؟

196
00:18:06,859 --> 00:18:08,733
فى البارحة كنت أستقل سيارتي

197
00:18:08,820 --> 00:18:11,607
لقد اتاني الرجل
ودار بيننا حوار

198
00:18:11,698 --> 00:18:14,983
وقال لي " سوف تتعلم معني الخسارة "

199
00:18:16,202 --> 00:18:19,405
فبالكاد يمكن إدراجه كتهديد بعمل إرهابي

200
00:18:19,497 --> 00:18:22,249
توم ، أرجوك ، الرجل كان سجينا سابقا

201
00:18:22,333 --> 00:18:25,287
فأنت تعلم جيدا مثلي فحوي ذلك

202
00:18:25,379 --> 00:18:28,084
بالأمس ، كان هناك ، يقبع خلف منزلنا

203
00:18:28,424 --> 00:18:31,378
ـ محاولة إقتحام وإعتداء
ـ لا ، ليس بالضبط

204
00:18:31,468 --> 00:18:35,134
لقد كان جالسا على السور
الذي يحيط بمنزلنا

205
00:18:35,681 --> 00:18:37,839
إنه حتي لا يصل إلى حد التعدي
على الممتلكات يا سام

206
00:18:37,933 --> 00:18:41,183
هون عليك ، ماذا يمكنني أن أقول؟
فلتحاول إستصدار أمر بإيقافه

207
00:18:41,270 --> 00:18:44,306
لقد قدمت طلبا بها هذا الصباح
وجلسة الإستماع  ستنعقد خلال عشرة أيام

208
00:18:44,607 --> 00:18:47,977
حسنا ، سأفعل ما بوسعي

209
00:18:48,069 --> 00:18:50,643
توم ، منذ أربعة عشر عاما خلت

210
00:18:51,698 --> 00:18:55,197
... فى هذه القضية تحديدا إستلمت التقرير
الخاص بالضحية

211
00:18:55,327 --> 00:18:57,201
ـ كانت قضية إغتصاب
ـ صحيج

212
00:18:57,287 --> 00:18:59,493
إغتصاب وإعتداء جنسى وحشى

213
00:18:59,581 --> 00:19:02,072
على أية حال فقد إستلمت ذلك التقريرعن الحالة

214
00:19:02,167 --> 00:19:05,002
وتبين لي لاحقا ...
أنها كانت تعاني بعض التشويش

215
00:19:06,588 --> 00:19:07,999
ومن ثم ...

216
00:19:08,840 --> 00:19:10,715
فقد قمت بإخفائها

217
00:19:14,806 --> 00:19:17,213
ـ هل من أحد يعلم بهذا الأمر غيرك؟
ـ لا ، لقد قمت بإخفائها

218
00:19:17,308 --> 00:19:20,642
فلم أطلع عليها أيا من موكلى
أو ممثل الإدعاء

219
00:19:20,728 --> 00:19:23,599
لكن لو أتيحت لك الفرصة لرؤية ما
فعله هذا الفتي بتلك الفتاة

220
00:19:23,690 --> 00:19:26,607
فى أي إدعاء جنائي من حق المتهم أن ...

221
00:19:26,693 --> 00:19:29,148
يتلقى المساعدة من محاميه فى الدقوع المقدمة

222
00:19:29,237 --> 00:19:31,858
أنا أعرف الفقرة المنقحة السادسة وأؤمن بها

223
00:19:31,949 --> 00:19:34,274
لذلك فقد غادرت مكتب ممثل الدفاع المدني

224
00:19:34,368 --> 00:19:36,859
فلم يكن هناك أي طريقة لخدمة القانون
تحت هذه الصيغة

225
00:19:36,954 --> 00:19:39,410
بعض الناس لا يحق لهم فى أن يتلقوا
الدفاع  على أحسن وجه

226
00:19:39,498 --> 00:19:41,574
لا ، بالطبع إنهم يستحقون أن يكون الدفاع
عنهم على أحسن وجه

227
00:19:41,667 --> 00:19:44,336
لكن لو كانت أتيحت لك الفرصة لرؤية
ما فعل بهذه الفتاة

228
00:19:44,420 --> 00:19:47,374
ـ قمت بإخفاء التقرير
ـ أعني ، ماذا لو كانت تلك إبنتك؟

229
00:19:47,465 --> 00:19:50,501
ـ نعم ، أقصد أن ...
ـ قمت بإخفاء التقرير

230
00:19:50,801 --> 00:19:52,628
سام ...

231
00:19:53,679 --> 00:19:55,589
أوه ، يا إلهي

232
00:19:59,728 --> 00:20:03,856
لكن لم يكن هناك من طريقة ليستوعب
ما حدث فهو جاهل وأمي

233
00:20:04,024 --> 00:20:07,227
فقد كان على أن أقوم بقراءة كل شئ له
الشهادة الخطية عن السبب المفترض

234
00:20:07,319 --> 00:20:09,477
تقارير الإعتقال , كل شئ

235
00:20:11,198 --> 00:20:13,605
لم يكن هناك أي سبيل ليعرف

236
00:20:24,838 --> 00:20:26,213
هاي ، داني

237
00:20:26,297 --> 00:20:29,049
إن الأجواء هنا هادئة والأضواء تنير بشكل مثالي

238
00:20:29,134 --> 00:20:32,134
لم لا تحضرين كتابك إلى هنا لتقرأي؟

239
00:20:32,220 --> 00:20:33,798
لماذا؟

240
00:20:34,431 --> 00:20:36,304
لقد أخبرتك عن السبب

241
00:20:36,391 --> 00:20:40,639
هل هذا لأنه متعاطي
أم لأنه مختلس للنظر

242
00:20:40,730 --> 00:20:43,137
وماذا تعرفين أنت عن ذلك ؟
مصطلح متعاطي؟

243
00:20:43,232 --> 00:20:46,233
أنت لا تعتقدين بأنه قد سبق لى التعاطي من قبل؟

244
00:20:46,902 --> 00:20:50,153
لم أقصد إهانتك أبدا
أنا أعرف أنك قد تعاطيت سابقا

245
00:20:50,239 --> 00:20:53,323
فلو أنك ترغبين فى الخروج  فلك ذلك
وإن لم ترغبى ، فأفعلى

246
00:20:53,409 --> 00:20:55,318
إفعلي ما يحلو لك

247
00:20:56,120 --> 00:20:58,326
لكن لا داعي للذهاب خارج البيت

248
00:21:04,004 --> 00:21:06,127
مساءا سعيد ، أيها المستشار

249
00:21:09,510 --> 00:21:11,586
ماذا تريد يا سيد كادي؟

250
00:21:19,937 --> 00:21:22,309
إنهم فى سن رائعة ، أليس كذلك؟

251
00:21:22,523 --> 00:21:26,272
كل تلك الخبرات التي تنتظرهم فى حياتهم القادمة
كم أنت محظوظ

252
00:21:26,986 --> 00:21:29,857
حتي أن إبنتي لا تعرف أباها

253
00:21:30,073 --> 00:21:32,990
وبعد دخولي إلى السجن
أخبرتها أمها أنني ميت

254
00:21:33,076 --> 00:21:35,365
وقد كنت كذلك بطريقة ما

255
00:21:35,495 --> 00:21:39,707
أنا أدرك تماما قدر معاناتك

256
00:21:39,791 --> 00:21:43,955
أنا أتفهم مشكلتك لكن
أنا أقصد،  لماذا أنا تحديدا؟

257
00:21:44,421 --> 00:21:47,423
لقد كنت المحامي الخاص بك ، لقد دافعت عنك

258
00:21:47,842 --> 00:21:50,463
فلم لا تتحامل على المدعي العام أو القاضي؟

259
00:21:50,553 --> 00:21:53,470
ـ أتحامل
ـ لماذا ليسوا هم؟

260
00:21:56,893 --> 00:21:59,977
على قدر ما أتذكر
أنهم كانوا يقومون بما يمليه عليهم عملهم

261
00:22:00,062 --> 00:22:03,099
وأنا لم أقم بعملي جيدا ؟ هل هذا صحيح؟

262
00:22:03,399 --> 00:22:06,234
لقد أنزلتك إلى الدرجة الأقل فى
قانون العقوبة المطبق

263
00:22:06,319 --> 00:22:08,608
كان يمكن إتهامك بالإغتصاب
بدلا من الإعتداء

264
00:22:08,697 --> 00:22:12,398
كان يمكن إعادة محاكمتي خلال سبعة سنين
وفقا لقانون ولاية جورجيا

265
00:22:12,493 --> 00:22:15,909
الإغتصاب هو من الجنايات الرئيسية
كان يمكنك أن تأخذ مؤبدأ أو إعدام

266
00:22:15,996 --> 00:22:18,617
كان يمكن أن تنتظر عقوبة الموت

267
00:22:20,834 --> 00:22:23,504
لقد تعلمت  القراءة خلال فترة إحتجازي

268
00:22:24,004 --> 00:22:27,504
فى البداية كانت سبوت يذهب إلى الحظيرة

269
00:22:27,716 --> 00:22:31,217
ثم الأرنب الهارب
ثم أعقب ذلك كتب ومراجع قانون غالبا

270
00:22:32,806 --> 00:22:37,053
هل تعلم أنني بعد أن ألغيت توكيلك كمحامي لي
فقد قمت بتمثيل نفسى كمحامي

271
00:22:37,310 --> 00:22:39,517
وقدمت عدة طلبات للإستئناف

272
00:22:39,604 --> 00:22:41,513
لا ، لم أكن لأعلم هذا

273
00:22:44,276 --> 00:22:46,434
إذا ، ها نحن ذا ....

274
00:22:46,611 --> 00:22:50,526
أصبحنا إثنين من المحاميين
غاياتهما عملية فى حوار

275
00:22:50,615 --> 00:22:52,692
كم من المال تريد يا سيد كادي؟

276
00:22:54,162 --> 00:22:57,495
ـ كم أريد من ماذا؟
ـ كم من النقود يكفيك؟

277
00:22:58,207 --> 00:23:01,872
نقود؟
هل أبدو لك كشخص معدم فقرا؟

278
00:23:01,961 --> 00:23:04,832
أنا أحاول تفعيل مناقشة فى حدود المعقول

279
00:23:07,925 --> 00:23:09,384
هل سبق لك أن كنت إمراءة من قبل؟

280
00:23:09,469 --> 00:23:12,042
ـ كنت ماذا؟
ـ إمراءة

281
00:23:13,389 --> 00:23:17,174
سمينة ، كثيفة الشعر ، قبيحة المنظر
وهي مبتلة فى الحلم

282
00:23:21,023 --> 00:23:24,606
أنا مدرك تماما أنك قد عانيت كثيرا
ليس لدي أي شك فى ذلك

283
00:23:24,693 --> 00:23:27,445
أنت لا تعرف معني المعاناة ، أيها المستشار

284
00:23:28,197 --> 00:23:30,403
كما قيل فى حلقات جلاتينس 3

285
00:23:30,491 --> 00:23:34,074
لقد ذهبت معاناتك أدراج الرياح

286
00:23:35,829 --> 00:23:41,287
لقد تعلمت من جلساتي داخل السجن كيف
أتلاطف مع الجزء المؤنث

287
00:23:46,716 --> 00:23:51,544
إن الموضوع الذي نتناقش بشأنه
يتعلق بنفقات التعويض

288
00:23:52,347 --> 00:23:54,885
وما هو شكل التعويض الذي ينتظرني

289
00:23:54,975 --> 00:23:58,225
تعويضي على إحتجازي والإعتداء على
من قبل أربعة رجال بيض ...

290
00:23:58,312 --> 00:24:00,519
أم من قبل أربعة رجال سود؟

291
00:24:01,649 --> 00:24:03,772
أم هل سيتساوي التعويض فى الحالتين؟

292
00:24:03,860 --> 00:24:07,229
وما هو الصيغة التي ستتبعها
فى تعويضي ، سيدي؟

293
00:24:07,322 --> 00:24:09,610
فى حدود $10000 نقدا؟

294
00:24:12,452 --> 00:24:13,910
هل أبدو ....

295
00:24:17,957 --> 00:24:19,950
فلندخل إلى صلب الموضوع

296
00:24:21,170 --> 00:24:23,577
هذا الرقم هو ما طرء فى رأسي

297
00:24:23,672 --> 00:24:28,500
من أجل الفصال
فلنقل 20000$  أو 30000$ مثلا

298
00:24:28,761 --> 00:24:31,168
سأخبرك شيئا ، فليكن 50000 دولار

299
00:24:31,472 --> 00:24:33,879
50000$ تقسم على 14 عاما

300
00:24:33,974 --> 00:24:36,809
نأخذ 14 عاما لنضربها فى 365 يوما

301
00:24:36,894 --> 00:24:39,848
تصبح النتيجة 5000 يوما

302
00:24:39,939 --> 00:24:44,732
فِإذا قسمنا هذا المبلغ من 50000$ يصبح
اليوم بـ 10$ فقط

303
00:24:45,779 --> 00:24:47,688
إن هذا حتي لا يفي الحد
الأدني لأجر عامل بالأجرة

304
00:24:47,781 --> 00:24:51,565
كما أنك لم تتذكر العائلة والكم من
الإحترام الذي فقدته عن تلك الفترة

305
00:24:51,785 --> 00:24:55,699
أنا لا أعتقد أن تتفهم حقيقة الموقف
او تقدرما نتحدث عنه هنا

306
00:24:55,998 --> 00:24:58,204
أربعة عشر عاما

307
00:24:59,960 --> 00:25:01,620
وبسسس

308
00:25:01,712 --> 00:25:04,963
على أن أذهب
فأنا متأخر عن موعد أخر

309
00:25:10,346 --> 00:25:11,888
لدي أخبار جيدة

310
00:25:11,973 --> 00:25:13,882
لقد إتصلت بالبنك وحصلت
على رقم الحساب

311
00:25:13,975 --> 00:25:17,261
سأتصل بالمحامي الخاص بإبنك من زوجتك
وأخبره أننا ذاهبون إلى المحكمة

312
00:25:17,353 --> 00:25:19,429
السيد بودن ، زوجتك تنتظر على الخط الأول

313
00:25:19,522 --> 00:25:21,681
أخبريها أن تنتظر قليلا ، فأنا أجري مكالمة هامة

314
00:25:21,774 --> 00:25:24,811
ـ لم أكن لأجري تلك المكالمة ، حيث أن ..
ـ سيد بودن

315
00:25:24,903 --> 00:25:26,942
إنها تقول أن الموضوع مستعجل

316
00:25:30,993 --> 00:25:32,072
نعم؟

317
00:25:33,996 --> 00:25:37,447
.. كانت عبارة عن نباح رهيب
تتقطع به أنفاسه

318
00:25:37,541 --> 00:25:40,079
وكان النباح يشبه الصراخ إلى حد كبير ...

319
00:25:40,169 --> 00:25:43,040
حينها أندفعت داني مسرعة
إلى المكان , وأنا ..

320
00:25:44,382 --> 00:25:46,291
أنا كنت قد إتصلت بالطبيب البيطري

321
00:25:48,052 --> 00:25:50,461
ثم بدا الأمر أكثر غرابة لأن ...

322
00:25:53,684 --> 00:25:56,305
.. لأنه كان يتداعي ملتويا إلى الأسفل ...

323
00:25:56,937 --> 00:26:00,637
ويتداعي كليا كما لو كان كالساعة القديمة

324
00:26:00,732 --> 00:26:03,686
ثم ، وفجأة وبدون سابق إنذار، توقف

325
00:26:05,487 --> 00:26:07,563
لقد كان الموقف ...

326
00:26:09,324 --> 00:26:12,279
وقد إتسعت حدقة عينه منفتحة
على إتساعها وحينها كان ...

327
00:26:14,539 --> 00:26:16,413
.. وكان على عينه نظرة دهشة ...

328
00:26:17,917 --> 00:26:19,495
ثم بعد ذلك ..

329
00:26:22,589 --> 00:26:24,498
ثم مات

330
00:26:26,342 --> 00:26:29,676
لقد مات حتي قبل أن يصل إليه
الطبيب البيطري

331
00:26:31,931 --> 00:26:34,055
وماذا قال الطبيب البيطري؟

332
00:26:34,352 --> 00:26:36,889
ـ أنه قد تعرض للتسمم؟
ـ تسمم؟

333
00:26:37,188 --> 00:26:39,061
أي نوع من السموم؟

334
00:26:39,982 --> 00:26:44,146
ـ لا أعرف أي نوع من السم كان
ـ لقد أخبرتك سابقا ألا تتركيه يخرج

335
00:26:44,236 --> 00:26:46,562
ـ أنا لم أتركه يخرج
ـ إذا من فعل ذلك؟

336
00:26:46,656 --> 00:26:48,114
توقفوا

337
00:26:49,992 --> 00:26:53,824
أنا شخصيا أمتلك كلب صيد إنجليزي
لذا فأنا لا مولعا بقتلة الكلاب

338
00:26:54,247 --> 00:26:57,782
المشكلة هي ، أن وضع السم للكلاب
هو مجرد مخالفة بسيطة

339
00:26:58,043 --> 00:27:00,534
لكن إن كان عاطلا
فيجدر به أن يحصل بعض النقود

340
00:27:00,629 --> 00:27:02,420
وإلا سنضطر للقبض عليه كمتشرد

341
00:27:02,506 --> 00:27:05,258
سوف نقوم بتفتيشه تفتيشا جسديا كليا

342
00:27:06,593 --> 00:27:09,167
كنوع  من الإستفزاز له

343
00:27:09,471 --> 00:27:10,930
حسنا

344
00:27:11,932 --> 00:27:15,977
هناك العديد من المخالفات التي
يمكن أن يوضع تحتها

345
00:27:16,061 --> 00:27:19,348
سيعطونه بعض الترحاب فى الجوار
وكأنه حقيبة من الحمي الصفراء

346
00:27:19,441 --> 00:27:22,477
ـ الأيدي على الحائط
ـ إفتح قدميك

347
00:27:22,944 --> 00:27:25,400
ـ هل هذا هو الشخص؟
ـ واجه الحائط

348
00:27:25,488 --> 00:27:28,240
إنها نصف مراية ذات جانب واحد سيد بودن
إنه لا يستطيع رؤيتك هنا

349
00:27:28,325 --> 00:27:30,566
نعم ، إنه الشخص المطلوب

350
00:27:30,660 --> 00:27:32,569
إخلع قميصك

351
00:27:33,622 --> 00:27:36,706
ـ هيا ، اسرع
ـ فقط سلمها إليه

352
00:27:39,294 --> 00:27:42,296
ـ سلمها إليه
ـ إخلع حذائك

353
00:27:43,633 --> 00:27:45,625
سلمها إلى الضابط الأخر

354
00:27:47,595 --> 00:27:49,837
مررها إليه ، هيا

355
00:27:52,183 --> 00:27:53,262
إفتح ذراعيك

356
00:27:54,602 --> 00:27:56,760
إفرد ذراعيك بشكل مستقيم

357
00:27:58,189 --> 00:27:59,600
أدر كفيك

358
00:27:59,690 --> 00:28:00,853
إلتزم بالأوامر

359
00:28:03,987 --> 00:28:05,861
إستدر ، ببطئ

360
00:28:14,707 --> 00:28:17,542
لا أعرف هل أنظر إلى وجهه
أم أقوم بقراءة الكتابات علي جسده

361
00:28:21,422 --> 00:28:23,213
قف ساكنا

362
00:28:25,260 --> 00:28:28,214
تقدم خطوة أخري أنت تعرف الروتين جيدا

363
00:28:30,098 --> 00:28:32,174
واجه الحائط

364
00:28:32,475 --> 00:28:35,891
لقد قمنا بتفتيش شقته
ورخصة سيارته وكل شئ بالتبعية

365
00:28:35,979 --> 00:28:39,514
لم نعثر على أية مسدس أو أية أسلحة
ولكن وجدنا هذه

366
00:28:42,068 --> 00:28:43,776
حساب بنكي لكادي

367
00:28:44,613 --> 00:28:46,321
ثلاثون ألف دولار؟

368
00:28:46,656 --> 00:28:48,864
نعم ، لقد توفيت أمه وهو قيد الإحتجاز

369
00:28:48,951 --> 00:28:51,193
ولقد بيعت المزرعة
وقد حصل هو على العائد

370
00:28:51,287 --> 00:28:54,288
إن معه نقود
فإلى أين يقودنا ذلك

371
00:28:54,373 --> 00:28:57,374
فى الحد الأدني سننال منه فى موضوع الكلب
فماذا حدث ؟

372
00:28:57,460 --> 00:29:00,295
أنت سمحت للكلب بالخروج
أم أن كادي قام بإختطافه

373
00:29:01,422 --> 00:29:03,664
نحن لم نسمح للكلب بالخروج

374
00:29:04,509 --> 00:29:07,925
كادي إقتحم منزلك؟
وهذا دخول غير قانوني

375
00:29:08,012 --> 00:29:11,098
ولكنه لم يدخل إلى المنزل

376
00:29:12,434 --> 00:29:15,684
أنا لست شرطيا
أنا لا أعرف بالضبط كيف فعلها

377
00:29:15,771 --> 00:29:18,440
أنا فقط أعرف أنه فعلها بشكل ما

378
00:29:18,524 --> 00:29:20,433
هذا ليس كافيا ، سيد بودن

379
00:29:20,526 --> 00:29:22,732
أنت محامي
أنت تعرف ذلك بالتأكيد

380
00:29:22,820 --> 00:29:24,777
إخلع بنطالك

381
00:29:29,827 --> 00:29:31,867
إن عاجلا أو أجلا سوف يقع

382
00:29:31,955 --> 00:29:35,039
لقد أكد لى قائد الشرطة بأنهم يقعون على
الدوام ، خاصة أنه سجين سابق

383
00:29:35,125 --> 00:29:37,616
وسوف يفهم الرسائل الموجهة إليه
بدون شروط مسبقة

384
00:29:37,711 --> 00:29:39,335
أنا أريده أن يعدم لقاء فعلته

385
00:30:03,279 --> 00:30:06,197
لماذا لم تنضم إليهم ؟
فأنت تجيد الرقص بالنقر

386
00:30:06,282 --> 00:30:08,156
أنت تستطيع الرقص بالنقر

387
00:30:08,243 --> 00:30:12,323
أردت ذلك يوما ، لكن لا أعرف

388
00:30:22,508 --> 00:30:24,833
ـ إبن العاهرة
ـ ماذا؟

389
00:30:29,765 --> 00:30:32,850
ـ إنه يحدق بك
ـ عن ماذا تتحدث؟

390
00:30:37,648 --> 00:30:39,393
اللعنة ماذا تفعل؟

391
00:30:39,484 --> 00:30:42,106
أنت ساخن ككسارة النار
فى يوم الإستقلال

392
00:30:43,822 --> 00:30:47,238
ـ أنت محظوظ فعلا أنك تمتلكها يا ولد
ـ إبن العاهرة

393
00:30:47,534 --> 00:30:49,242
إلى أين ذهب؟

394
00:30:56,001 --> 00:30:58,492
إحذر ذراعي فقد تكون مكسورة

395
00:30:58,837 --> 00:31:02,337
ماذا دهاك ؟  أنت لا تمتلك الحق
لدفعى على هذا النحو

396
00:31:02,425 --> 00:31:05,876
لقد كنت فقط أشاهد الإستعراض العسكري
ولم أكن أضايق أحدا أساسا

397
00:31:06,304 --> 00:31:08,593
لماذا أنت متضايق ومهتاج لهذا الحد؟

398
00:31:08,723 --> 00:31:10,881
أنت محظوظ إنني لم أقاضيك

399
00:31:12,310 --> 00:31:13,590
حسنا ، حسنا

400
00:31:13,686 --> 00:31:16,604
ـ إهدأ
ـ أنا هادئ

401
00:31:18,566 --> 00:31:20,393
ـ ماذا تفعل؟
ـ لا شئ

402
00:31:20,485 --> 00:31:23,902
ـ من كان ذلك
ـ لا أحد ، هيا

403
00:31:24,490 --> 00:31:27,325
الرجل ذو ربطة العنق
أخذته زوجته بعيدا

404
00:31:28,577 --> 00:31:30,985
ـ أعتقد أن ذراعه قد تأذي فعلا
ـ ماما

405
00:31:33,249 --> 00:31:37,293
ـ هذا شراب قوي فعلا يا أستاذ
ـ كما تقولين

406
00:31:37,378 --> 00:31:40,996
فقط يمكنك وضع سمكة ذهبية بها
وستستريح

407
00:31:42,800 --> 00:31:44,628
يبدو أنك فعلا تقضين وقتا مرحا

408
00:31:44,720 --> 00:31:48,053
ـ لقد كنت أتدرب
ـ وعلى ماذا تتدربين

409
00:31:48,599 --> 00:31:51,303
ـ كيف تسقطين على الأرض؟
ـ على حياة الفسق والفجور

410
00:31:51,393 --> 00:31:52,673
تفسدين أخلاق من ؟

411
00:31:52,769 --> 00:31:55,474
الفسوق كلمة مكونة من ثلاثة مقاطع

412
00:31:57,107 --> 00:32:00,108
هل كنت تسخرين مني
لا عليك ، لا مشكلة

413
00:32:00,736 --> 00:32:02,978
ـ لقد جعلتك تحمر خجلا
ـ أتورد خجلا؟

414
00:32:03,071 --> 00:32:07,153
نعم ، لقد تغير لونك
إلى لون قميصك الأحمر

415
00:32:08,995 --> 00:32:12,245
أنا لا شأن لى بالبقاء مع رجل كان متزوجا

416
00:32:12,457 --> 00:32:15,790
ـ أنت بالتأكيد لم تفعلى
ـ أنا لا أعرف كيف كنت أفكر حينها

417
00:32:15,877 --> 00:32:18,000
الله وحده يعلم

418
00:32:18,088 --> 00:32:20,495
ألست أنا كالغبية فى الحافلة

419
00:32:21,633 --> 00:32:25,168
يا إلهي ، خشيت أن تعتقد أنني ضاجعت
هذا الرجل المتزوج تحديدا

420
00:32:25,261 --> 00:32:26,969
هذا من شأنك ، ليس شأني

421
00:32:27,055 --> 00:32:30,674
أنا لا أريد أن يبدو الأمر وكأنني كنت
على علاقة بالكثيرين من الرجال

422
00:32:30,768 --> 00:32:32,974
هكذا بدا لي الأمر

423
00:32:33,062 --> 00:32:35,351
ـ لقد كان الأول
ـ أوه ، صحيح

424
00:32:35,439 --> 00:32:38,144
ـ لقد كان الأول ، أنا أقسم
ـ أوه ، صحيح

425
00:32:38,234 --> 00:32:40,855
ـ أوه
ـ أخبري القاضي بذلك

426
00:32:43,990 --> 00:32:46,611
ـ فى الحقيقة أنه قام بإيقاظي اليوم
ـ هل فعل؟

427
00:32:46,701 --> 00:32:48,243
ـ نعم
ـ ياللعار

428
00:32:48,327 --> 00:32:50,154
أعلم ذلك

429
00:32:50,371 --> 00:32:52,744
إذا لقد حان دورك
والأن ، من أين أنت؟

430
00:32:52,833 --> 00:32:54,161
من أين أنا؟

431
00:32:54,251 --> 00:32:55,911
ـ سوف تحبين ذلك
ـ صحيح

432
00:32:56,003 --> 00:33:00,380
لقد كنت فى مركزللإصلاح والتهذيب
بولاية جورجيا

433
00:33:06,764 --> 00:33:10,346
أنت تعتقدين أنني أمزح؟ هذه هي الحقيقة
لقد تم إطلاق سراحي منذ برهة من السجن

434
00:33:10,434 --> 00:33:14,515
يا إلهي ، ألهذا الحد أصبح يومي متقلبا

435
00:33:15,231 --> 00:33:18,316
فى الحقيقة ، ذلك يذكرني بنكتة ظريفة

436
00:33:18,735 --> 00:33:22,104
ـ هل ترغب فى سماعها؟
ـ أخبريني ، حتي نحيي الليلة

437
00:33:22,322 --> 00:33:26,485
كانت إمراءة غير متزوجة ...
لا إنتظر دقيقة ، ليست هذه هي النكتة

438
00:33:26,576 --> 00:33:29,826
ـ هيا ، قومي بإلقائها بشكل سريع
ـ إسكت ودعني أخرجها

439
00:33:29,913 --> 00:33:31,989
إمراءة غير متزوجة تقابل فتي

440
00:33:32,082 --> 00:33:34,787
وهو يخبرها أنه قد خرج لتوه من السجن

441
00:33:35,378 --> 00:33:36,955
فتسأله ماذا فعلت؟

442
00:33:37,046 --> 00:33:41,423
لقد قمت بتقطيع زوجتي
إلى 52 قطعة بالمنشارالكهربائي

443
00:33:42,468 --> 00:33:45,469
فتقول له إذا فأنت عازب الأن

444
00:33:46,139 --> 00:33:48,178
ـ إنها بالفعل ظريفة
ـ شكرا

445
00:33:48,516 --> 00:33:50,307
ـ هل يمكنني أن أسألك شيئا
ـ ماذا؟

446
00:33:50,393 --> 00:33:52,682
ـ ماذا كانت تهمتك؟
ـ كنت أعلم أنك ستسألين

447
00:33:52,770 --> 00:33:57,397
ـ لقد قمت بتقطيع زوجتي إلى 52 قطعة
ـ أنا خشيت أن تقول ذلك

448
00:33:57,483 --> 00:34:00,189
أنا صغيرة الحجم قليلا فربما ...

449
00:34:00,279 --> 00:34:03,066
إذا يمكنني أن أقوم بتقطيعك إلى 40 قطعة فقط

450
00:34:07,536 --> 00:34:10,905
ـ ماذا فعلت حقيقة؟
ـ لا ، حقيقة ، ماذا فعلت؟

451
00:34:14,251 --> 00:34:17,703
كانت هناك مظاهرة إحتجاجية على
موضوع  المفاعل النووي

452
00:34:17,796 --> 00:34:19,873
وعندما أتو إلى إعتقالنا

453
00:34:19,966 --> 00:34:22,837
كان ذلك الشرطي المزعج يتعامل
ببعض الخشونة مع المراءة التي خلفى

454
00:34:22,928 --> 00:34:26,712
فقمت بلطم ذلك السافل
فأخذوني معهم لبعض الوقت

455
00:34:27,349 --> 00:34:30,468
سوف أطلب شراب نسيم البحر
وأرجو أن تكون قادرا على الدفع

456
00:34:30,685 --> 00:34:35,098
عليك أن تبقي غير ثملة فإن أصابك
الثمل وسكرت ستفقدين كل فرصك

457
00:34:35,190 --> 00:34:37,266
يمكنك أن تعتبريني كالحيوان الهائج

458
00:34:37,359 --> 00:34:39,316
صحيح؟  أثبت ذلك

459
00:34:41,196 --> 00:34:44,483
إنتقلي إلى هذا الجانب ، دول
هيا فلنفعل ذلك

460
00:34:44,575 --> 00:34:46,568
ومن تكون لوريتا تلك التي تذكرها؟

461
00:34:46,661 --> 00:34:49,282
إنها حب حياتي
إنها ليست من بين الأحياء الأن

462
00:34:49,372 --> 00:34:53,204
ـ لقد تصورت أنني أنا هي حب حياتك
ـ قمت بتقطيعها لـ 52  قطعة

463
00:34:58,423 --> 00:35:00,664
هل كان يوجعك كما أفعل أنا
هذا الرجل المتزوج؟

464
00:35:00,758 --> 00:35:04,093
ـ هل كان يؤلمك هكذا؟
ـ أخبرتك ، أنه لم يفعل أي شئ

465
00:35:04,179 --> 00:35:07,513
ـ هل كان يؤلمك كما أفعل؟
ـ أوه ، فضيحة

466
00:35:07,850 --> 00:35:09,724
إنه عنيف فعلا

467
00:35:09,977 --> 00:35:11,934
وكيف يشعرك هذا؟

468
00:35:14,565 --> 00:35:17,234
أو ، يا إلهي ، هل أنا رهن الإعتقال؟

469
00:35:19,403 --> 00:35:21,811
ليس بالضبط ، عزيزتي

470
00:35:23,699 --> 00:35:26,986
أيها الضابط ، أنا أقسم أنني قد أخطأت

471
00:35:29,664 --> 00:35:31,823
هل كان ذلك المتزوج يؤلمك هكذا؟

472
00:35:31,917 --> 00:35:34,953
لأن ما فعله بي كان أقسي على
نفسي ألما من هذا

473
00:35:44,054 --> 00:35:46,130
لقد تمكنت منك الأن أيتها الحقيرة

474
00:35:57,026 --> 00:35:59,268
داني ، متي توقف هذا المفتاح عن العمل؟

475
00:35:59,362 --> 00:36:02,114
ماذا؟ ، أوه ، لا أعلم

476
00:36:03,741 --> 00:36:05,864
لا عجب أنه لا يعمل
إذ أن الوتر مفقود

477
00:36:07,745 --> 00:36:11,198
إحدى أوتار البيانو مفقودة
هل هناك من أحد كان يعبث بهذا البيانو؟

478
00:36:11,292 --> 00:36:12,702
ماذا؟

479
00:36:14,837 --> 00:36:16,497
ـ نعم؟
ـ السيد بودن

480
00:36:16,755 --> 00:36:20,207
ـ يبدو أن لدينا حدث مهم ..
ـ جيد

481
00:36:20,301 --> 00:36:24,085
يمكنني أن أتواجد هناك فى حدود النصف ساعة
حسنا ، جبد ، شكرا

482
00:36:24,263 --> 00:36:27,299
ـ من كان هذا؟
ـ كادي قام بإغتصاب فتاة أخري

483
00:36:29,226 --> 00:36:31,219
إغتصاب؟ لقد قلت أنه كان مجرد إعتداء

484
00:36:31,312 --> 00:36:33,982
لم تكن القضية واضحة حينها
وقد قمت بتخفيض الحكم

485
00:36:34,066 --> 00:36:36,473
أنا أتذكر تماما تلك الأيام
حينما كنت سام المراوغ القديم

486
00:36:36,568 --> 00:36:39,569
أنا أسف
فقط أردت ألا أثيرقلقا لديك أنت وداني

487
00:36:39,946 --> 00:36:42,616
ـ لماذا ؟ كم كان عمر تلك الفتاة؟
ـ ستة عشرة عاما

488
00:36:42,699 --> 00:36:44,656
ستة عشر؟

489
00:36:50,999 --> 00:36:53,288
لقد دنا موعد عيد ميلادي

490
00:36:53,377 --> 00:36:55,417
لقد سمع الجيران صرخات قوية
مما دعاهم إلى الإتصال بنا

491
00:36:55,505 --> 00:36:58,257
وعندما إندفع قائدا سيارته بعيدا
قام أحدهم بأخذ رقم السيارة

492
00:36:58,341 --> 00:37:00,298
ـ ماكس كادي
ـ عظيم

493
00:37:00,426 --> 00:37:03,630
عندنا مشكلة صغيرة
الفتاة خائفة قليلا

494
00:37:03,763 --> 00:37:06,468
إنها تدعي بأنها وقعت من أعلى السلالم

495
00:37:16,568 --> 00:37:18,277
سام ، لا تنظر إلى

496
00:37:20,531 --> 00:37:22,654
أوه ، يا إلهي

497
00:37:23,075 --> 00:37:25,234
هل سبق لكما التعارف؟

498
00:37:29,498 --> 00:37:31,705
نعم ، نحن نعمل سويا

499
00:37:32,418 --> 00:37:34,327
سأنتظر بالخارج

500
00:37:38,090 --> 00:37:40,417
أنا فى غاية الغباء

501
00:37:45,599 --> 00:37:48,600
لقد ربطتني بموعد ذلك اليوم فى النادي

502
00:37:49,478 --> 00:37:51,720
ثم لم تقم بالإتصال بي

503
00:37:53,565 --> 00:37:55,688
وفى الليلة الفائتة

504
00:37:55,776 --> 00:37:58,693
أحسست بأنني سأقوم بأفعال طائشة ومتهورة

505
00:38:00,197 --> 00:38:02,819
فقد فكرت كثيرا بما قلته لي ، أنت تعلم

506
00:38:02,992 --> 00:38:07,156
بأن زوجتك لا تعلم أساسا بوجودي

507
00:38:08,415 --> 00:38:10,538
وأحسست بأنني ..

508
00:38:10,625 --> 00:38:13,033
على وشك بأن أريك أشياء

509
00:38:14,421 --> 00:38:17,920
أعتقد أنني جعلتك تري ما فيه الكفاية ، أليس كذلك؟

510
00:38:18,967 --> 00:38:21,921
أعتقد بأنني أريتك ما فيه الكفاية

511
00:38:27,518 --> 00:38:29,641
إستمعي إلي ، موافقة؟

512
00:38:29,729 --> 00:38:32,848
الأن ، أنظري ، هذا الشخص كادي

513
00:38:32,940 --> 00:38:35,514
لقد فعل هذه الجريمة من قبل

514
00:38:36,110 --> 00:38:39,561
وسيقوم بهذا الفعل مرارا وتكرارا

515
00:38:39,655 --> 00:38:42,989
إلا أن تقفي أمام المحكمة كشاهدة ضده
سنقوم بجره إلى المحكمة

516
00:38:43,117 --> 00:38:44,492
لا

517
00:38:44,577 --> 00:38:47,034
ونوجه التهم إلية وتشهدي ضده ؟

518
00:38:49,208 --> 00:38:53,537
سام ، أنا أحيط علما بهذا الوضع
فأنا خبرته يوميا فى علمي

519
00:38:54,046 --> 00:38:57,047
لكن هذه المرة تحديدا لها
وضع مختلف فأنا الضحية

520
00:38:57,841 --> 00:39:01,341
فأنا لا أريد أن أكون فى موقف
أشرح فيه لم ذهبت إلى البار

521
00:39:01,595 --> 00:39:04,964
وكم من الكؤوس شربت ..
وماذا كان شكل ملابسي

522
00:39:05,224 --> 00:39:07,430
ليس أمام من كانوا زملائي فى العمل

523
00:39:07,601 --> 00:39:12,560
ليس يرمقوك بنظرات فاحصة
وأنت تقف على منصة الشهادة

524
00:39:12,857 --> 00:39:16,641
فقط للتللذذ بتعذيبهم
ومن ثم يسخرون منهم فيما بعد

525
00:39:18,280 --> 00:39:20,605
كما أنهم سيقومون بالسؤال عنك

526
00:39:22,367 --> 00:39:24,823
أستمعي إلى ، أنا لا أهتم لذلك أبدا

527
00:39:24,911 --> 00:39:27,663
حسنا ، ولكني أنا أهتم لذلك

528
00:39:28,665 --> 00:39:30,493
وأنا متأكدة من أنك تهتم لذلك أيضا

529
00:39:33,921 --> 00:39:37,337
أنا فى غاية الأسف ، فى غاية الأسف

530
00:39:42,722 --> 00:39:45,842
لو أن هذا شئ شخصي بينك
وبين الفتاة وكادي

531
00:39:45,933 --> 00:39:47,013
شخصي؟

532
00:39:48,770 --> 00:39:51,474
حسنا ، هات ما عندك أيها النائب
إلي ماذا ترمي

533
00:39:51,564 --> 00:39:54,899
فقط لأن هناك اشياء
ينبغي أن تؤخذ بشئ من الهدوء

534
00:39:54,985 --> 00:39:56,396
وليس فى حضور الشرطة إن أمكن

535
00:39:57,529 --> 00:40:00,863
إن كادي هذا يخطط لإغتصاب زوجتي
لكن ذلك ليس مشكلتك؟

536
00:40:00,949 --> 00:40:03,322
لا يمكنني أن أعتقل أحدا لمجرد
أنه يخطط لعملية إغتصاب

537
00:40:03,410 --> 00:40:06,115
أنت محامي وأنت تعلم ذلك جيدا

538
00:40:06,205 --> 00:40:08,114
ـ شكرا
ـ لكن لو كنت أنا مكانك

539
00:40:08,207 --> 00:40:10,614
ماذا ، إستمارة توقيف؟
لقد سبق وفعلت ذلك

540
00:40:10,709 --> 00:40:12,702
فقط تخيل أن كادي هذا عبارة عن نمر

541
00:40:13,003 --> 00:40:16,456
الخدعة هى أن تقوم بإستدراجه
إلى خارج العرين، فكيف تحيك تلك الحيلة؟

542
00:40:16,675 --> 00:40:19,545
يمكنك ان تخاطر بوضع عنزتين
وتختبئ خلف الشجرة

543
00:40:19,636 --> 00:40:21,344
ماذا تقترح إذا ؟

544
00:40:21,555 --> 00:40:24,924
أن أستخدم عائلتي كطعم لإصطيادة؟
ثم ماذا بعد ذلك؟

545
00:40:25,016 --> 00:40:28,635
أنتظر يحدوني الأمل أن يقوم هذا المعتوه
بمهاجمة زوجتي وأبنتي؟

546
00:40:28,728 --> 00:40:32,062
ـ ثم ماذا؟ أقوم بتفجير رأسه؟
ـ أنا منفذ للقانون

547
00:40:32,149 --> 00:40:36,561
سيكون أمرا غير أخلاقي بالمرة أن أسدي نصيحة
لمواطن أشجعه فيه ليأخذ القانون بكلتا يديه

548
00:40:36,903 --> 00:40:40,736
ـ أنا أفترض أنك قد أسأت فهم تماما
ـ يبدو أنني فعلت ذلك

549
00:40:41,576 --> 00:40:43,818
حسنا، أستمحيك عذرا بكل ما أمكنني

550
00:41:10,022 --> 00:41:12,180
كما أنه لا يفتأ يضايق عائلتي

551
00:41:12,441 --> 00:41:16,309
بشكل ذكي، وبطريقة
لا يقع بها تحت طائلة القانون

552
00:41:16,403 --> 00:41:19,523
كما أنني أعتقد أنه يستطيع التسلل
إلى منزلي بشكل خفي

553
00:41:19,615 --> 00:41:21,490
ولا إعرف إن كان بالداخل
لا أستطيع  التيقن

554
00:41:21,576 --> 00:41:24,328
إن كان بالداخل أم فى الخارج ، لست متأكدا

555
00:41:24,413 --> 00:41:25,823
فأنا لا أستطيع الرؤية خلال الجدران

556
00:41:25,914 --> 00:41:29,497
ليس مطلوبا منك أن ترى من خلال الجدران
هذا واضح

557
00:41:29,960 --> 00:41:33,827
لماذا لا يستطيع أحد أن يفعل لى شيئا؟
وما نفع القانون والشرطة إذا

558
00:41:33,922 --> 00:41:37,421
سام ، إهدأ قليلا
دعني أشرح لك شيئا

559
00:41:37,718 --> 00:41:40,469
لقد أقيم هذا النظام ليتعامل مع المشاكل العامة

560
00:41:40,554 --> 00:41:42,760
كالسرقة والسلب والنهب

561
00:41:43,181 --> 00:41:46,598
لكن إن قام فرد بإستهداف شخص لأسباب غامضة

562
00:41:46,686 --> 00:41:49,853
هنا يكون النظام بطيئا وروتينيا بشكل مزري

563
00:41:51,316 --> 00:41:53,807
ما هي صلتك بهذا الشخص؟

564
00:41:54,277 --> 00:41:58,524
ـ لقد كنت محاميه ، المعين من قبل المحكمة
ـ لكنك تخليت عنه بشكل ما ، صحيح؟

565
00:41:59,324 --> 00:42:03,238
ـ إنه مقتنع كليا بذلك ، على الأقل
ـ أنا لا يهمني ما فعلته به

566
00:42:03,328 --> 00:42:06,283
ـ ماذا فعل هو؟
ـ لقد إغتصب فتاة فى الـ 16 من عمرها

567
00:42:07,792 --> 00:42:09,950
وهل عندك بنت فى حدود هذا السن؟

568
00:42:10,336 --> 00:42:11,616
نعم تبلغ 15 عاما

569
00:42:12,463 --> 00:42:13,922
إليك الإتفاق

570
00:42:14,006 --> 00:42:17,541
أنا سأراجع تاريخه السابق
وسأراقبه وسأكتب وثيقة مقابل مخاطرة

571
00:42:17,635 --> 00:42:20,719
ـ عظيم ، الأن ، الشرطة
ـ أستطيع أن أعثر عليه

572
00:42:21,013 --> 00:42:24,513
ـ إسمه هو ماكس كادي
ـ فقط هون عليك ، إبق هادئا

573
00:42:25,851 --> 00:42:28,426
داني يمكنك أن تسترخي لأن ...

574
00:42:28,855 --> 00:42:32,639
أباك قد إستأجر محققا خاصا على نفقته

575
00:42:33,110 --> 00:42:34,520
أليس هذا صحيحا؟

576
00:42:35,529 --> 00:42:38,280
وكيف كان شعورك عندما إلتقيته؟
ماذا ، مسلسل سام سبيد؟

577
00:42:38,991 --> 00:42:41,660
أم ميكي سبلاين ، بيتر جن

578
00:42:42,536 --> 00:42:44,445
فيلم هاري القذر ، أم بيري مايسون؟

579
00:42:44,538 --> 00:42:47,492
لا ، باري مايسون كان محاميا

580
00:42:47,583 --> 00:42:50,750
منذ الدقيقة الأولى التي خطيت بقدمي
إلى داخل مكتبه أحسست بالراحة

581
00:42:50,837 --> 00:42:52,746
هذا الرجل يعرف تماما ما يفعل

582
00:42:52,839 --> 00:42:55,164
إنه يعتمد على هذه الصفقات
ويكسب عيشه منها

583
00:42:55,258 --> 00:42:57,666
وكانت تعلوه ثقة كأنه يستمتع بعمله

584
00:42:59,929 --> 00:43:01,472
ـ نعم؟
ـ إنه أنا

585
00:43:01,681 --> 00:43:06,676
بعد أن غادرت المكتب ، أجريت حديثا
مع مسئول إدارة سجن الولاية

586
00:43:06,895 --> 00:43:09,433
يبدو أن رجلنا كادي هذا كانت
له سوابق أخري

587
00:43:09,522 --> 00:43:12,975
فقد كان هناك نزيل يشاركه نفس الزنزانة

588
00:43:13,069 --> 00:43:17,113
لقد كان يكره السيجار التي يدخنها كادي
وكان دائم الشكوي منها

589
00:43:17,448 --> 00:43:20,734
وفى إحدي الأيام ، وجدوه
وقد تهشمت رقبته وبتر لسانه

590
00:43:20,826 --> 00:43:21,608
أوه

591
00:43:21,702 --> 00:43:22,733
نعم

592
00:43:26,832 --> 00:43:29,584
ولم يستطيعوا ساعتها تحديد مكان
كادي  من هذا المشهد الدرامي

593
00:43:29,669 --> 00:43:31,246
لو أردت صياغتها بهذا الشكل

594
00:43:31,337 --> 00:43:33,080
على الأقل بعيدا عن الصخب

595
00:43:33,798 --> 00:43:37,084
ولكنه وضع تحت إطلاق السراح
المشروط  لسبع سنوات أخري

596
00:43:37,928 --> 00:43:40,763
الهدف يتحرك الأن
خذ قسطا جيدا من النوم

597
00:43:41,014 --> 00:43:43,007
ـ من كان هذا ؟
ـ محققنا الخاص

598
00:43:43,100 --> 00:43:45,092
إعتقدت أننا من المفترض أن نسترخي الأن

599
00:43:47,437 --> 00:43:48,980
مستشفي مقاطعة نيو أسكس

600
00:43:49,064 --> 00:43:51,982
نعم ، الغرفة 5036 ، لو سمحت

601
00:43:52,109 --> 00:43:54,148
ـ دقيقة واحدة من فضلك
ـ حسنا

602
00:43:55,195 --> 00:43:57,770
ـ ألو؟
ـ أهلا ، لوري ، إنه أنا

603
00:43:57,866 --> 00:44:01,151
أنا فقط أحس بذنب شنيع
لأنني ورطتك فى موضوع كهذا

604
00:44:01,244 --> 00:44:02,572
إنه ليس خطأك

605
00:44:02,662 --> 00:44:07,657
لو كانت واتتني أدني فكرة عن أن كادي
سيلحق بك الأذي ليصل إلى لكنت حذرتك

606
00:44:07,751 --> 00:44:10,420
نعم ، أنا أعرف ، أنا مبتهجة لإتصالك بي

607
00:44:10,503 --> 00:44:12,461
حسنا

608
00:44:12,547 --> 00:44:16,165
ـ أنا أسف بشأن ما حدث
ـ وأنا أحس بنفس الشئ

609
00:44:17,719 --> 00:44:21,587
هل أنت مصممة على العودة إلى كونيكتكت؟

610
00:44:21,682 --> 00:44:23,639
لقد فكرت فى هذا الموضوع كثيرا

611
00:44:23,726 --> 00:44:26,513
أنا أعتقد فقط أن هذا ربما
سيكون الإختيار الأحسن

612
00:44:27,146 --> 00:44:29,898
أعتقد أنه ربما أفكر فى العودة للمدرسة ثانية

613
00:44:30,483 --> 00:44:32,522
أنا سأفتقدك فعلا

614
00:44:33,236 --> 00:44:34,646
حسنا ، إعذريني

615
00:44:34,737 --> 00:44:37,109
ـ هذا يبدو جيدا
ـ نعم

616
00:44:37,198 --> 00:44:41,197
ـ هذا سيكون الحل الأمثل ، سأعود إليك فيما بعد
ـ حسنا ، إلى اللقاء

617
00:44:45,541 --> 00:44:48,791
أنا لا أدري أيهما أكره أكثر

618
00:44:49,128 --> 00:44:53,873
هل تكون هذه النغمة النشازأم الخيانة المغلفة

619
00:44:54,591 --> 00:44:56,050
من كان المتحدث؟

620
00:44:57,386 --> 00:44:59,842
ـ الفتاة المعتدي عليها
ـ نعم ، لقد كانت هي

621
00:44:59,930 --> 00:45:03,430
لقد أخبرتك من قبل أنها تعمل كاتبة
فى محكمة المقاطعة

622
00:45:04,060 --> 00:45:06,847
وماذا ؟ هل تقوم بمضاجعتها؟

623
00:45:07,897 --> 00:45:11,682
إختيار رائع ، سام
تقوم بالإتصال بهاتف غرفة نومنا

624
00:45:11,776 --> 00:45:15,691
ولماذا كلما كان هناك محادثة تليفونية خاصة

625
00:45:15,780 --> 00:45:18,354
تعتبرين أنني أضاجع صاحبها؟

626
00:45:19,492 --> 00:45:22,280
لهذا قام هذا المعتوه بإختيارها ، أليس كذلك؟

627
00:45:22,370 --> 00:45:26,452
نعم لهذا هو إختارها ، ولكني لم أكن
أضاجعها في أي الأحوال

628
00:45:28,628 --> 00:45:31,878
حسنا، أيها النذل الرخيص

629
00:45:34,884 --> 00:45:36,082
توقفي

630
00:45:36,677 --> 00:45:38,551
داني موجودة فى الأسفل

631
00:45:40,056 --> 00:45:44,184
ـ حبيبتي ، ليس هناك من شئ يحدث
ـ نعم ، أنا أرى ذلك فعلا ، يا أبي

632
00:45:45,103 --> 00:45:48,722
أعتقد أنك قد أقسمت على أن تترك
كل هذا الهراء ورائك فى أتلانتا

633
00:45:57,449 --> 00:46:01,115
والإذلال الذي تعرضنا له بالإعتراف
بكل الأسرار الصغيرة القذرة

634
00:46:01,203 --> 00:46:03,279
فى تلك الجلسات مع دكتور هاكت

635
00:46:03,372 --> 00:46:06,492
ـ لقد قتلنا هذا الموضوع نقاشا
ـ ولماذا أزعجت نفسك؟

636
00:46:06,584 --> 00:46:09,834
ـ لأنك طلبت مني أن أذهب
ـ أنا أعني ، ولما كان هذا القلق

637
00:46:11,214 --> 00:46:15,426
لما أقلقت نفسك بشأننا أنا وأنت؟
وبشأن زواجنا؟

638
00:46:16,511 --> 00:46:18,919
وإقتلاعنا أنا وداني؟  ومغادرتنا؟

639
00:46:19,014 --> 00:46:22,881
لأن هذا ما كنا قد قررنا أن نفعل
وأنت قلت أنك تريدين الإبتعاد

640
00:46:24,019 --> 00:46:26,592
ـ ما الذي لا أفهمه؟
ـ أنت لا تفهم

641
00:46:30,692 --> 00:46:31,641
نادين؟

642
00:46:32,862 --> 00:46:34,107
أنا داني

643
00:46:35,656 --> 00:46:36,771
لا شئ

644
00:46:38,076 --> 00:46:40,483
يبدو أنني على وشك أن أفقد أعصابي هنا

645
00:46:41,579 --> 00:46:45,411
أنت تعلم أننا كنا على وشك المغادرة
لو أن هذا ما كنت تريده

646
00:46:45,500 --> 00:46:48,454
وكأنني كنت سأنفصل عنك
وأنت تتصرفين مثل تلك التصرفات

647
00:46:48,544 --> 00:46:51,166
أتصرف؟  وكانت تصرفاتي

648
00:46:51,256 --> 00:46:53,047
أنا لا أتذكر أنني كنت أقوم بتصرفات

649
00:46:53,132 --> 00:46:56,170
إذا أنت لا تتذكرين؟
أتركي لى المجال لأنعش ذاكرتك أنا

650
00:46:56,262 --> 00:47:00,473
هل تذكرين التوقف عن العمل لثلاثة شهور؟
وأيضا عدم إعداد أي وجبة لنا؟

651
00:47:00,558 --> 00:47:02,550
أنا لست فى محاكمة هنا

652
00:47:02,643 --> 00:47:07,305
هل تتذكرين البكاء ليل نهار ؟
هل تتذكرين ذلك؟

653
00:47:10,776 --> 00:47:12,187
لقد أفزعتك ، هه؟

654
00:47:13,696 --> 00:47:15,404
بماذا كنت تفكر يا سام؟

655
00:47:16,490 --> 00:47:19,029
كنت تعتقد أنه ربما أقوم بقتل نفسي؟

656
00:47:19,619 --> 00:47:21,244
ـ لأجلك؟
ـ لإجل من إذا ؟

657
00:47:21,329 --> 00:47:22,907
أيها المتبجح المغرور

658
00:47:22,998 --> 00:47:25,833
فأنت كنت ترفضين مغادرة حجرة النوم

659
00:47:25,917 --> 00:47:30,544
ـ كنت أتمني لو قلتها أنت أيضا
ـ هذا ما تحدث عنه الدكتور هاكت

660
00:47:30,631 --> 00:47:32,208
عن نبش الماضي

661
00:47:34,885 --> 00:47:38,301
صلب الموضوع الذى نناقشه هو حول
إذا ما كنت أعبث فى نيو أسكس أم لا

662
00:47:38,388 --> 00:47:39,931
وأنا لم أفعل ذلك بالتأكيد

663
00:47:40,016 --> 00:47:43,599
وإلى أي حد كانت تصل تلك الفتاة
فإنها لا تزال صغيرة

664
00:47:43,686 --> 00:47:45,015
ولكن هذا لم يكن ليردعك

665
00:47:45,104 --> 00:47:49,054
إنها طفلة ، أنت تنجذبين إلى أناس يمتهنون مهنتك

666
00:47:49,192 --> 00:47:50,651
أنت تنجذب إلى النساء

667
00:47:50,735 --> 00:47:54,318
هوني عليك ، فأنا محامي
وهي مجرد حاجبة تتطلع إلى

668
00:47:54,405 --> 00:47:57,157
إنها مفتونة بي ، وما حيلتي أنا فى ذلك

669
00:48:02,623 --> 00:48:04,450
أنظري ، ليا ، أنا مرعوب

670
00:48:05,501 --> 00:48:07,410
هذا الموضوع بأكمله ....

671
00:48:09,338 --> 00:48:13,466
أنا أشعر أن هناك حيوان بالخارج يتربص بنا

672
00:48:13,801 --> 00:48:16,553
وأعتقد أنه يحاول إيذائنا بأبشع صورة

673
00:48:17,805 --> 00:48:20,296
وهذا ما يرعبني إلى حد الموت

674
00:48:24,855 --> 00:48:27,476
ـ أنت فعلا  مفروع ، أليس كذلك؟
ـ نعم

675
00:48:27,566 --> 00:48:29,689
أخير إستطاع أحدا الإيقاع بك

676
00:48:31,361 --> 00:48:33,069
أنظري يا ليا ، أنا أعتقد

677
00:48:34,364 --> 00:48:38,148
أنه قام بالإعتداء عليها وإعتصابها
لأنه كان يعلم أنها لن تدلي بالشهادة ضده

678
00:48:39,077 --> 00:48:41,366
وأنها لن توجه التهمة له

679
00:48:41,830 --> 00:48:43,657
لأنها داخل النظام وتعرفه

680
00:48:43,749 --> 00:48:45,624
أعني ، أنها تمتهنه وتعمل به

681
00:48:45,710 --> 00:48:47,833
إنها تعلم أنها ستقدم للمحاكمة

682
00:48:49,964 --> 00:48:53,380
ولذا ولأنها لا تريد أن تشهد ضده فأنت تفترضين ....

683
00:48:53,468 --> 00:48:56,137
أنه يوجد شئ بيننا

684
00:48:57,138 --> 00:48:59,095
وأن هذا سيتسبب فى تصدع العائلة

685
00:49:02,018 --> 00:49:04,556
وأنت ستكونين أكثر هشاشة تجاهه

686
00:49:11,195 --> 00:49:14,979
أنا ممتن أننا فتحنا هذا الموضوع
لأننا يمكن أن نعمل سوية

687
00:49:15,074 --> 00:49:18,823
ويمكننا أن نهزم هذا الوغد
لو أننا عملنا كفريق

688
00:49:22,540 --> 00:49:24,034
أوه

689
00:49:24,709 --> 00:49:28,658
هذا عظيم فعلا
أما هذا فشئ أخر

690
00:49:30,507 --> 00:49:31,883
أوه ، اللعنة

691
00:49:42,311 --> 00:49:45,431
ـ تفضل طلبك
ـ أنا أسف ، أنا لم أطلب طلبي للان

692
00:49:45,522 --> 00:49:48,523
هذا الشخص هناك هو
من بعث لك بهذا ودفع مقابله أيضا

693
00:49:48,609 --> 00:49:49,605
من؟

694
00:49:50,361 --> 00:49:52,899
ـ أي شخص؟
ـ الشخص الذي غادر لتوه

695
00:49:56,910 --> 00:49:58,024
بعد إذنك

696
00:49:59,829 --> 00:50:01,240
كادي ، تعالى هنا

697
00:50:01,665 --> 00:50:02,993
إنتظر لحظة

698
00:50:03,500 --> 00:50:06,584
لقد أصبحت ذات مزاج سئ مؤخرا
أليس هذا مزعجا؟

699
00:50:06,836 --> 00:50:09,506
هل تعلم ما يمكنك أن تفعل لتغير
من مزاجي إلى الأفضل قليلا؟

700
00:50:09,673 --> 00:50:11,630
ـ لا
ـ أن تغادر البلدة حالا

701
00:50:12,342 --> 00:50:15,095
أنا لا أعني هذه البلدة فقط وإنما الولاية بأكملها

702
00:50:15,388 --> 00:50:19,302
أنا لا أريد أن أراك أو سماعك
ولا أريد أن أشم رائحتك ، فلتغادر

703
00:50:19,433 --> 00:50:21,011
هل أنت صديق لي؟

704
00:50:21,394 --> 00:50:22,805
لا ، أنا لست صديقك

705
00:50:22,895 --> 00:50:27,474
لقد تخيلتك كذلك لأنني دائما
ما أخطط لذهابي وعودتي مع أصدقائي

706
00:50:27,567 --> 00:50:30,936
ولكن إن لم تكن صديقي
فأنا أعتبر ذلك تعديا متعجرفا

707
00:50:31,028 --> 00:50:34,896
فى الحقيقة ، أقل ما يقال عنها وقاحة
لأنني لست أنا طفلك الرضيع يا رفيق

708
00:50:34,991 --> 00:50:39,950
يا للهول ، أنا أسف أنني أهنتك أيها الحثالة البيضاء

709
00:50:40,497 --> 00:50:42,704
لقد تململت من ذلك الوصف

710
00:50:42,791 --> 00:50:45,792
حقيقة لقد إهتززت لحديثك
أنا أشعر بقشعريرة فى جسدي كله

711
00:50:47,713 --> 00:50:50,880
ليست مضطرا لأن تحدثني بهذه اللهجة، يا صديقي

712
00:50:50,966 --> 00:50:54,382
فيمكنني أن أستاء قليلا
وقد تخرج الأمور عن السيطرة

713
00:50:54,595 --> 00:50:57,264
وللدفاع عن النفس يمكنني أن أفعل بك شيئا

714
00:50:57,348 --> 00:50:59,388
شيئا لن تحبه ، وفى هذا المكان

715
00:50:59,476 --> 00:51:03,141
ـ فى أي وقت تحس فيه بأنك سنجاب ، فقط إنقض علي
ـ هل أعتبر هذا تهديدا؟

716
00:51:05,857 --> 00:51:07,316
أنت تمتلك سرعة بديهة

717
00:51:07,901 --> 00:51:10,855
أنا سأتعامل من خلال الحقوق التي كفلها
لي القانون وأنت تعلم ذلك

718
00:51:10,946 --> 00:51:15,074
ـ لو بقيت هنا ، ماذا تستطيع أن تفعل أنت؟
ـ أنا لا أهتم البتة بحقوقك تلك

719
00:51:15,158 --> 00:51:17,483
فقط راقب حطواتك
فأنت تعرف جيدا ما أتحدث عنه

720
00:51:17,577 --> 00:51:20,698
هل ستلقي القبض علي؟
هل أنت شرطي؟ أم كنت شرطيا سابقا؟

721
00:51:20,790 --> 00:51:23,197
أم أنك لم تكن تمتلك الكفاءة التي تضمن
إستمرارك  ضمن قوات الشرطة؟

722
00:51:23,376 --> 00:51:25,582
لأن هذا هو الإحساس الذي
ينتابني عنك الأن

723
00:51:28,089 --> 00:51:30,165
أتمني أن تكون قد إستمتعت بإفطارك

724
00:51:38,850 --> 00:51:40,308
سيدتي ، هل هذا الشئ لك؟

725
00:51:40,393 --> 00:51:42,599
ـ كيف يمكنني مساعدتك؟
ـ لقد عثرت عليها

726
00:51:43,147 --> 00:51:45,186
إعتقدت أنك ربما تريدين إستعادتها

727
00:51:45,274 --> 00:51:49,354
لا أريد أن أخيفك ولكن إذا إستعمل
رباط الكلب هذا لكلب غير مرخص

728
00:51:49,445 --> 00:51:53,110
ستقعين تحت طائلة القانون فالله
وحده يعلم ماذا سيفعل هذاالكلب الضال

729
00:51:53,824 --> 00:51:55,199
لو تعلم

730
00:51:56,410 --> 00:51:57,821
فإن كلبنا

731
00:51:58,537 --> 00:52:00,744
ـ قد مات
ـ يا للأسف

732
00:52:01,081 --> 00:52:03,751
الصديق الوفي للرجل
وللنساء أيضا

733
00:52:05,002 --> 00:52:07,624
حتي بدون أن أغلق عيناي أستطيع
أن أتخيله تماما...

734
00:52:07,714 --> 00:52:11,415
.. كبير الحجم ، ودود ، كثيف الشعر
ينام عند قدميك

735
00:52:11,635 --> 00:52:16,842
يعطيك الصحبة حالما تحاولين الإنتهاء
من لوحاتك الصغيرة تلك

736
00:52:19,768 --> 00:52:22,224
أنت ماكس كادي ، أليس كذلك؟

737
00:52:24,439 --> 00:52:28,023
من الأفضل أن تغادر قبل أن أتصل بالشرطة

738
00:52:28,277 --> 00:52:29,606
أنا لا أفعل شيئا

739
00:52:29,696 --> 00:52:32,650
لقد أتيت لإعادة الطوق الخاص بكلبك
كما أنني خارج ممتلكاتك تماما

740
00:52:32,740 --> 00:52:34,982
وماذا أتي بك إلى تلك النواحي لتلقي نظرة؟

741
00:52:35,076 --> 00:52:37,401
إذا تفضل يا سيد كادي
وتفحص المكان جيدا

742
00:52:37,996 --> 00:52:38,991
بيت جميل

743
00:52:39,080 --> 00:52:42,164
نعم بيت جميل
هل أنت راض الأن أنك شاهدته؟

744
00:52:43,918 --> 00:52:45,329
أم أن هناك الكثير؟

745
00:52:47,171 --> 00:52:48,334
هل هو كذلك؟

746
00:52:48,631 --> 00:52:50,874
أم سيكون هناك المزيد ، أليس كذلك؟

747
00:52:50,968 --> 00:52:53,257
أنت لن تتوف حتي تستريح

748
00:52:53,971 --> 00:52:57,055
وكيف لي أن أستريح
وأنت لست سعيدة

749
00:52:58,225 --> 00:53:00,182
أنت لا تعرف أي شئ عني

750
00:53:00,269 --> 00:53:02,938
ـ من مظهرك فأنت كتاب مفتوح أمامي، سيدتي
ـ صحيح؟

751
00:53:04,440 --> 00:53:06,516
لقد أردت فقط أن أعرف كيف يبدو مظهرك

752
00:53:06,609 --> 00:53:10,108
كنت أريد أن أري وجهك
الأن وقد حدث

753
00:53:11,447 --> 00:53:13,441
أقول أنك مثير للإشمئزاز

754
00:53:13,950 --> 00:53:15,409
ـ أنا أتفهم
ـ صحيح

755
00:53:15,494 --> 00:53:19,443
أنا لست من النوع الذي تفضلين فالفترة التي
قضيتها فى السجن جعلتني أكثر خشونة

756
00:53:19,831 --> 00:53:22,157
أعتقد أنني مغطي بالكثير من الوشم؟

757
00:53:22,918 --> 00:53:27,627
لكن لم يكن هناك الكثيرلفعله فى السجن
سوى العبث بقدسية جسدك

758
00:53:28,048 --> 00:53:30,504
لم يكن ينبغي أن نكون
على تلك الحالة كلانا

759
00:53:30,592 --> 00:53:33,262
لو أن زوجك لم يبادر بخيانة كلانا

760
00:53:33,888 --> 00:53:36,130
ومن يعلم ؟
فكان يمكن أن نكون شخصين أخرين

761
00:53:36,224 --> 00:53:38,893
كان يمكن أن نكون سعداء يا ليا

762
00:53:38,977 --> 00:53:42,262
ـ ماما ، هناك أحد ينتظرك على الهاتف
ـ داني

763
00:53:42,772 --> 00:53:44,314
لا تأتي إلى هنا

764
00:53:55,994 --> 00:53:57,026
سام

765
00:53:58,122 --> 00:54:00,079
توقعت أن أجدك هنا

766
00:54:01,709 --> 00:54:03,915
ـ هذا الشخص اللئيم جعلني
ـ ماذا فعل؟

767
00:54:04,003 --> 00:54:06,672
لم يكن خطأي أنه كشف عن هويتي

768
00:54:06,756 --> 00:54:09,425
فهو يتميز ببعض الفطنة هذا المغرور

769
00:54:09,508 --> 00:54:11,750
ـ كما أخبرتك سابقا
ـ هل تعلم أين كان متواجدا اليوم؟

770
00:54:11,844 --> 00:54:14,549
كان فى المكتبة العامة يقرأ كتاب هكذا تكلم زرازوسترا

771
00:54:14,639 --> 00:54:17,260
بقلم فريدريك نايتزش الفيلسوف الألماني

772
00:54:17,350 --> 00:54:19,889
ذلك الشخص

773
00:54:20,270 --> 00:54:23,556
يمكننا الإستمرار على هذا النحو
لكن المصاريف ستكون مكلفة لك

774
00:54:24,858 --> 00:54:28,559
أنا لست قلقا بشأن عدد الأيام
راقبه عدة ليال أخري

775
00:54:28,654 --> 00:54:31,323
هل تريد أن تحل هذا الموقف حقيقة؟

776
00:54:31,490 --> 00:54:34,657
ـ بالتأكيد أرغب بشدة فى إيجاد حل
ـ إذا دعني أقترح عليك فكرة

777
00:54:35,410 --> 00:54:39,788
هناك رجال يمكننا إستئجارهم بواسطتي
ليقوموا بعمل اللازم وإفهام الدرس لكادي

778
00:54:43,795 --> 00:54:45,622
عن ماذا نتحدث بالضبط؟

779
00:54:45,713 --> 00:54:48,121
عن قضيبن من الحديد وسلسلة دراجة

780
00:54:50,760 --> 00:54:52,468
ولن يتعرض لكما بسوء بعد ذلك

781
00:54:52,554 --> 00:54:54,760
أنظر الأن ، نحن متفقون
على أنني محام ، أليس كذلك؟

782
00:54:55,223 --> 00:54:58,509
ربما منذ الفي عام كان يمكن أن تقوم حتي بقتله

783
00:54:58,601 --> 00:55:02,433
لا يمكنني أن أتعامل خارج إطار القانون
فالقانون هو عملي

784
00:55:07,361 --> 00:55:11,739
ـ لقد وصلت إلى البيت ، أين الجميع
ـ نحن هنا

785
00:55:12,909 --> 00:55:15,993
مساء الخير، أيتها السيدات
أوه ، دجاج

786
00:55:18,039 --> 00:55:20,115
كيف الحال ؟
هل كل شئ على ما يرام؟

787
00:55:20,208 --> 00:55:21,999
ـ نعم
ـ جيد

788
00:55:27,132 --> 00:55:28,710
ـ لقد كان هنا اليوم

789
00:55:36,350 --> 00:55:38,971
ـ هاللو
ـ هاللو ، دانيال؟

790
00:55:39,395 --> 00:55:41,802
ـ هل أنت دانيال بودن؟
ـ نعم

791
00:55:42,231 --> 00:55:44,223
المتصل هو المدرس الجديد لك

792
00:55:44,316 --> 00:55:46,807
ـ مدرس الإنجليزية ، أم الدراما؟
ـ للدراما

793
00:55:47,654 --> 00:55:49,777
ـ كيف حالك؟
ـ جيدة

794
00:55:50,115 --> 00:55:53,899
لقد كنت أقرأ قائمة الأسماء
لأقوم بتحية طلابي الصيفيين

795
00:55:54,327 --> 00:55:55,905
ويبدو أنك محبطة قليلا

796
00:55:58,540 --> 00:56:01,825
لقد حدثت بعض الأشياء
فى الأنحاء ، هذا كل شئ

797
00:56:02,252 --> 00:56:04,458
ـ هل أستطيع مساعدتك؟
ـ أشك فى ذلك

798
00:56:04,546 --> 00:56:07,749
فالأحداث السيئة تقع كما
تقرأ على على واجهة التي شيرت

799
00:56:07,841 --> 00:56:08,872
صحيح

800
00:56:10,178 --> 00:56:14,222
هل تعلمين ، أنك تستطيعين إستغلال كل
هذه السلبيات لصالحك

801
00:56:15,975 --> 00:56:17,386
ماذا تقصد بذلك؟

802
00:56:17,768 --> 00:56:21,303
أنا من المدرسين الذين يهتمون
بالأمور الشخصية لطلابهم

803
00:56:21,397 --> 00:56:25,525
فلا تؤاخذينني ، فكل ما تمرين به
ليس سيئا ، حاولى التأقلم معه

804
00:56:25,610 --> 00:56:28,231
كل الصعوبات التي تجدينها فى الشارع

805
00:56:28,321 --> 00:56:31,406
وبعض الذين يصطنعون الغباء
ويقومون بالسخرية من توجهاتك الجنسية

806
00:56:31,492 --> 00:56:35,620
الإضطراب الذي تشعرين به ، والضيق
الشديد الذي تشعرين به وقت الدورة الشهرية

807
00:56:35,704 --> 00:56:37,993
والغضب الذي تشعرين به
عندما يحاول أباك وأمك

808
00:56:38,082 --> 00:56:41,285
لا يعطونك الفرصة للنضوج
والإعتماد على نفسك كأمرأة مستقلة

809
00:56:42,002 --> 00:56:46,166
لا تحاولي أن تكتمي أو تنكري هذا
وإستعملي هذا لصالحك ولصالح عملك

810
00:56:48,175 --> 00:56:49,919
حسنا ، أعني أنني ...

811
00:56:52,263 --> 00:56:54,422
يجب أن أقوم بالتفكير في ذلك

812
00:56:55,183 --> 00:56:59,347
الدرس غدا فى الفصل 100 ، موافقة؟

813
00:56:59,980 --> 00:57:02,352
لا ، لقد تغير المكان إلى المسرح

814
00:57:02,440 --> 00:57:05,691
ـ وهو المكان المناسب لحصة الدراما ، أليس كذلك؟
ـ نعم

815
00:57:07,654 --> 00:57:12,731
لكن عليك أن تتذكري يا دانيال كيف
تستغلين مخاوفك للبناء عليها والتعلم منها

816
00:57:13,785 --> 00:57:15,577
هل تعرفين تلك النغمة؟

817
00:57:16,164 --> 00:57:19,829
لو أردت أن تفعلى الصواب

818
00:57:19,917 --> 00:57:21,495
فى كل الأيام

819
00:57:22,962 --> 00:57:24,456
أيتها المرأة

820
00:57:27,008 --> 00:57:28,336
يجب أن تكوني

821
00:57:28,426 --> 00:57:30,715
تفعلين الصواب

822
00:57:30,803 --> 00:57:34,635
كل الليالي

823
00:57:38,270 --> 00:57:42,315
فيمكنك أن تضعي ثقتك بى لأنني نوع
من الرجال الذين يفعلون الصواب

824
00:57:44,693 --> 00:57:46,069
حسنا ، تصبحين على خير

825
00:57:46,820 --> 00:57:49,193
حسنا ، ليلة سعيدة

826
00:57:53,661 --> 00:57:55,986
حبيبتي ، أعتقد أنه يجب أن أرافقك للداخل

827
00:57:56,080 --> 00:57:59,531
لا ، هون عليك ، أمي
فهناك الكثير من الناس هنا

828
00:57:59,625 --> 00:58:01,749
سأكون هنا فى الرابعة تماما
لأقلك إلى المنزل

829
00:58:01,837 --> 00:58:03,876
ـ حسنا
ـ إلى اللقاء

830
00:58:05,799 --> 00:58:08,753
لم أعرف أن الدروس
الصيفية بمثل هذا التكدس

831
00:58:08,844 --> 00:58:12,628
إنهم سيجرون مقابلة هامة
عن الفصل الدراسي القادم وبرامجه

832
00:58:13,015 --> 00:58:16,466
ـ يجب على أن أنزل إلى الدور الأسفل لحصة الدراما
ـ حسنا ، إلى اللقاء

833
00:59:01,982 --> 00:59:03,393
أهلا

834
00:59:07,906 --> 00:59:09,365
نادين؟

835
00:59:22,838 --> 00:59:26,503
أنا هنا من أجل حصة الدراما

836
00:59:35,727 --> 00:59:36,889
هل أنا مقبوض على؟

837
00:59:37,437 --> 00:59:39,228
ـ لا
ـ أرجو ذلك

838
00:59:39,647 --> 00:59:42,221
لا يمكنك أن تدخن
الحشيشة فى المدرسة

839
00:59:42,484 --> 00:59:44,393
إنه من ميزات الإحتراف

840
00:59:45,403 --> 00:59:47,977
كملطف لللأجواء
هل أنت هنا لحصة الدراما؟

841
00:59:48,364 --> 00:59:49,313
نعم

842
00:59:49,699 --> 00:59:51,859
هل أنت مدرس الدراما؟

843
00:59:52,370 --> 00:59:54,279
وأنت ، أتركيني لأخمن

844
00:59:57,333 --> 00:59:58,792
سيسيل جايمس

845
00:59:58,876 --> 01:00:02,744
لا ، أنا دانيال بودن

846
01:00:02,880 --> 01:00:05,336
دانيال ، أوه ، لقد تحادثنا الليلة الماضية

847
01:00:05,549 --> 01:00:07,008
نعم

848
01:00:07,551 --> 01:00:09,674
أوه ، أنا أسف ، كم انا فظ

849
01:00:10,972 --> 01:00:12,300
هون عليك

850
01:00:17,896 --> 01:00:20,138
أعتقد أننا وحدنا الأن

851
01:00:24,403 --> 01:00:25,648
حسنا

852
01:00:37,333 --> 01:00:40,003
شكرا ، إليك

853
01:00:40,503 --> 01:00:42,330
أنا سأعطيك هذه

854
01:00:46,885 --> 01:00:49,091
إنها خدعة تعلمتها ، خذيها

855
01:00:51,431 --> 01:00:55,429
أتعلم عندما تحدثت معي
عبر الهاتف الليلة الماضية؟

856
01:00:56,978 --> 01:00:59,268
لقد بدوت ذا عقل راجح

857
01:01:01,859 --> 01:01:03,519
وقد فكرت كثيرا

858
01:01:03,611 --> 01:01:06,363
هذه عبارة عن حقائق إنسانية
وهذا هو ما يهم

859
01:01:06,447 --> 01:01:08,606
وهذا هو شكل التعامل هنا

860
01:01:09,200 --> 01:01:11,406
أري هذا الكتاب الذي تحملينه
للكاتب توماس وولف

861
01:01:11,911 --> 01:01:14,746
وهو عن إكتشاف الذات وهو عبارة
عن رحلة داخلية

862
01:01:16,624 --> 01:01:18,913
وأنا أعشق النهاية

863
01:01:19,710 --> 01:01:22,997
عندما كانت رحلة إيوجين بالفعل

864
01:01:23,590 --> 01:01:25,417
ساحرة وروحانية ، هل تعلم؟

865
01:01:26,009 --> 01:01:28,927
فقد كانت تماثل فى رحلتها الحج

866
01:01:29,972 --> 01:01:32,095
إنها تشبه كثيرا إعتزال شرطي ، لو سألتني

867
01:01:32,182 --> 01:01:34,804
لهذا فقد كانت تلك هى الحقائق لحياة الذئاب

868
01:01:36,061 --> 01:01:38,813
إنها رواية يمكنك تقييمها على أنها قطعة رومانية

869
01:01:38,897 --> 01:01:40,522
هل تعلمين ما هذا؟

870
01:01:42,319 --> 01:01:44,027
بالفعل

871
01:01:44,112 --> 01:01:48,026
بالإضافة أنك لن تستطيعي التخلص من شياطينك
ومخاوفك بمجرد مغادرتك المنزل

872
01:01:48,617 --> 01:01:51,867
كما أن الكاتب يجد حريته فى تغيير وجهاته

873
01:01:51,953 --> 01:01:54,575
خذي على سبيل المثال هنري ميللر
هل قرأت ثلاثيته؟

874
01:01:55,081 --> 01:01:56,789
الضفيرة والسلسلة والغريزة

875
01:01:58,084 --> 01:02:00,042
ـ ألم تقرأي هذا ؟
ـ لا

876
01:02:01,004 --> 01:02:02,747
أنت تفتقدين الكثير

877
01:02:03,298 --> 01:02:08,044
لقد قرأت كتاب مدار السرطان

878
01:02:08,513 --> 01:02:10,221
فقط بعض الأجزاء منه

879
01:02:10,306 --> 01:02:14,173
لأنني كنت مضطرة لأتسلل وأخذ
من مكتبة أهلي، كما تعلم؟

880
01:02:16,020 --> 01:02:19,804
فكانت توصيفاته مليئة بالحيوية
لو أردت التقييم

881
01:02:19,899 --> 01:02:22,224
ففي واحدة من مؤلفاته ، لا أستطيع تذكر أسمها

882
01:02:22,318 --> 01:02:25,936
كان يصف الإنتصاب على
أنه قطعة من الرصاص ذات أجنحة

883
01:02:26,239 --> 01:02:29,988
ـ أنا لم أقرأ هذا الجزء
ـ بالطبع لا ، فليس مسموحا لك

884
01:02:30,077 --> 01:02:33,161
فأبواك لا يريدانك أن تصلي
إلى مرحلة البلوغ الفكري

885
01:02:33,247 --> 01:02:36,414
فهما يعرفان الأخطاء التي يرتكبها
البالغين فكريا مع كل تلك الحرية

886
01:02:36,500 --> 01:02:38,374
إنهم يعلمون ذلك جيدا

887
01:02:39,336 --> 01:02:42,539
الإغراء الذي يقود للإنحراف
بتوجيه اللوم والذنب تجاهك أنت

888
01:02:42,631 --> 01:02:46,047
لما يسمونه جريمة على ما ليس جريمة
وهو تدخين الحشيشة

889
01:02:51,516 --> 01:02:53,260
إنتظر لحظة

890
01:02:54,561 --> 01:02:56,221
من أين أنت؟

891
01:02:57,564 --> 01:02:58,595
من أين أنا؟

892
01:02:58,690 --> 01:03:00,849
ـ نعم
ـ من أين تعتقدين يمكنني أن أكون؟

893
01:03:01,359 --> 01:03:03,019
لا أعرف ، لكن

894
01:03:03,111 --> 01:03:05,519
لو أنني أخبرتك
هل سيجعلك ذلك تتضايقين مني؟

895
01:03:13,164 --> 01:03:15,453
أنا من الغابة السوداء

896
01:03:19,128 --> 01:03:20,920
هذا مضحك

897
01:03:21,547 --> 01:03:24,632
أنت لست بمدرس الدراما ، أليس كذلك؟

898
01:03:25,635 --> 01:03:27,462
ربما أنني أنا الذئب الشرير الكبير

899
01:03:32,350 --> 01:03:35,969
إذا فأنت الرجل الذي كان يحوم حول منزلنا؟

900
01:03:36,522 --> 01:03:39,060
هل أنت الرجل الذي قام بقتل كلب أمي؟

901
01:03:40,442 --> 01:03:42,815
ـ وهل قتل كلب أمك؟
ـ نعم

902
01:03:43,529 --> 01:03:45,937
أنا حتي لا أعرف شيئا عن ذلك

903
01:03:46,240 --> 01:03:47,699
هذا عار

904
01:03:48,534 --> 01:03:50,242
هذا عار بالفعل

905
01:03:50,703 --> 01:03:52,114
نعم ، كان كذلك

906
01:03:52,455 --> 01:03:54,163
وماذا كان نوع هذا الكلب؟

907
01:03:55,082 --> 01:03:57,040
لا أعرف ، لقد كان ...

908
01:03:57,461 --> 01:04:00,296
لقد كان كثيف الشعر ، و..

909
01:04:01,006 --> 01:04:02,334
كثيف الشعر؟

910
01:04:07,304 --> 01:04:08,928
إذا أنت لم تفعل هذا؟

911
01:04:09,097 --> 01:04:11,304
بالطبع لم أفعل هذا

912
01:04:16,229 --> 01:04:18,722
ـ حسنا
ـ لا يمكنني أن أفعل ذلك

913
01:04:19,776 --> 01:04:22,314
إذا لماذا .. وماذا تفعل هنا، إذا؟

914
01:04:22,403 --> 01:04:25,772
حسنا ، أتيت لمقابلتك
حتي أكون صادقا معك

915
01:04:29,327 --> 01:04:31,996
ـ لماذا ، أعني ...
ـ السبب هو ..

916
01:04:33,414 --> 01:04:36,581
أنني أردت مقابلتك لأعرف شخصيتك

917
01:04:37,001 --> 01:04:39,873
وعرفت بأنك شخصية ظريفة
وهذا كل شئ

918
01:04:43,300 --> 01:04:46,883
ـ أنت لن تؤذيني أليس كذلك
ـ لا لن أؤذيك أبدا

919
01:04:46,971 --> 01:04:49,129
ليس هناك إيذاء من أي نوع ، دانيال

920
01:04:50,766 --> 01:04:54,349
بيننا لن يكون هناك غضب
وإنما البحث عن الحقيقة

921
01:04:57,023 --> 01:05:00,972
هل أصدرت حكما مسبقا على وغضبت مني
عندما ضبطني وأنا أدخن الحشيش؟

922
01:05:02,195 --> 01:05:03,227
لا

923
01:05:04,906 --> 01:05:08,655
ولكن أبواك أصدرا عليك حكما مسبقا
وغضبا منك كثيرا ، أليس كذلك؟

924
01:05:09,077 --> 01:05:10,488
نعم

925
01:05:10,829 --> 01:05:13,071
وقد وقعا عقابهما عليك لخطيئتهما

926
01:05:14,208 --> 01:05:15,618
وماذا فعلا؟

927
01:05:17,920 --> 01:05:21,704
أبي كان يصرخ وعلا صوته بشدة وبكثرة

928
01:05:22,841 --> 01:05:24,123
وكانت أمي تبكي

929
01:05:24,219 --> 01:05:27,552
وقال أبي أنني لا يمكنني أن أقوم
بقيادة السيارة الشيروكي

930
01:05:27,639 --> 01:05:31,471
أنا أقول أنهم كانا يعاقبانك
لخطاياهم ، وكنت أنت ممتعضة لذلك

931
01:05:31,559 --> 01:05:33,469
وكان يجب أن ترفضي ذلك

932
01:05:34,479 --> 01:05:37,480
ولكن البوفيسور فاعل الصواب
يعطيك النصيحة

933
01:05:38,233 --> 01:05:40,558
لا يجب عليك إلقاء اللعنة عليهم
أوالحكم المسبق عليهم

934
01:05:40,652 --> 01:05:43,522
فقط إغفري لهما
لأنهما لا يعلمان ما فعلاه بك

935
01:05:46,199 --> 01:05:48,276
لماذا إذا تكره أبي؟

936
01:05:48,369 --> 01:05:52,069
أنا لا أكرهه أبدا
أوه ، لا ، فأنا أصلي من أجله

937
01:05:52,581 --> 01:05:54,206
أنا هنا لكي أساعده

938
01:05:55,835 --> 01:05:57,874
فكلنا نقع فى الخطأ يا دانيال

939
01:05:58,421 --> 01:06:01,042
أنا وأنت وقعنا فى أخطاء
على الأقل نحن نعترف بذلك

940
01:06:01,424 --> 01:06:02,704
أليس كذلك؟

941
01:06:03,175 --> 01:06:04,338
نعم

942
01:06:04,927 --> 01:06:06,719
لكن أباك لا يفعل ذلك

943
01:06:07,930 --> 01:06:11,799
كل رجل يحمل فوق رأسه دائرة
من الجحيم فوق رأسه تبدو كالهالة

944
01:06:12,144 --> 01:06:14,267
وكذلك أباك ، وكل رجل

945
01:06:14,688 --> 01:06:18,768
يجب أن نتجاوز الجحيم للوصول إلى الفردوس

946
01:06:19,193 --> 01:06:20,936
هل تعلمين ما هو الفردوس؟

947
01:06:21,820 --> 01:06:23,398
ـ لا
ـ الخلاص

948
01:06:25,074 --> 01:06:26,983
لأن أباك ليس سعيدا

949
01:06:27,076 --> 01:06:28,783
وأمك ليست سعيدة

950
01:06:29,078 --> 01:06:32,198
وتعلمين أيضا ، أنت لست سعيدة

951
01:06:33,792 --> 01:06:36,080
ـ هل انت كذلك؟
ـ لا ، لست سعيدة

952
01:06:40,966 --> 01:06:43,587
هل كنت تفكرين بي الليلة الماضية
أليس كذلك؟

953
01:06:48,473 --> 01:06:49,848
نعم ، فعلت

954
01:06:50,392 --> 01:06:51,590
أنا أعرف

955
01:06:54,355 --> 01:06:57,522
هل تعلمين يبد أنني قد وجدت رفيقا مناسبا

956
01:06:58,860 --> 01:07:01,564
ليصاحبني فى طريقي إلى النور

957
01:07:04,949 --> 01:07:07,357
هل تمانعين أن اضع يدي حولك؟

958
01:07:21,050 --> 01:07:22,164
لا بأس

959
01:07:24,345 --> 01:07:26,966
لا ، أنا لا أمانع

960
01:07:27,056 --> 01:07:28,336
حسنا

961
01:08:55,941 --> 01:08:59,891
كيرسيك ، اللعنة أين كنت ؟
لقد أتي إلى مدرسة إبنتي

962
01:08:59,986 --> 01:09:03,402
لقد طلبت مني أن أراقبه ليلا وقد فعلت
فماذا حدث؟

963
01:09:03,490 --> 01:09:07,323
لقد عثرت زوجتي ، ليا على بعض الماريجوانا
فى إحدي كتب داني المدرسية

964
01:09:07,412 --> 01:09:10,081
لا نعرف إن كان كادي
هو من أعطاها إياها أم ماذا حدث؟

965
01:09:10,164 --> 01:09:12,287
إنها خائفة ولا تريد أن تتحدث
فى الموضوع

966
01:09:12,375 --> 01:09:14,747
ولكن الأمور قد وصلت إلى حد لا يمكن
السكوت عليه أبدا ويجب أن يتوقف

967
01:09:14,836 --> 01:09:17,541
ـ هل إتصلت بالشرطة
ـ لا ، لم أقم بالإتصال بالشرطة

968
01:09:17,630 --> 01:09:20,750
هل تتذكر وصفك لهم؟
أنهم يتسمون بالبطىء الروتين المثير للإشمئزاز

969
01:09:21,009 --> 01:09:24,212
لا ، يا ليا ، لا بأس
فقط أنتظر لحظة

970
01:09:26,472 --> 01:09:27,338
كيرسيك

971
01:09:27,432 --> 01:09:31,383
أنا أريد أن أؤجر هؤلاء الثلاثة أفراد
هل تتذكر ، موضوع  تعليمه درسا

972
01:09:31,478 --> 01:09:34,349
أعتبر الموضوع منتهي
وكلما أسرعنا كلما كان أفضل

973
01:09:34,565 --> 01:09:36,522
وثلاثة رجال سيكلفونك الف دولار

974
01:09:36,609 --> 01:09:39,479
أنا أعرف أنه مقدار إطعام دجاج
لكن ليس من المفترض أن يقل العدد عن ثلاثة

975
01:09:39,570 --> 01:09:41,278
إنه أفضل لإنجاز تلك المهمة

976
01:09:41,363 --> 01:09:43,439
ستكون النقود بحوزتك فى الصباح

977
01:09:43,532 --> 01:09:46,070
سنكون جاهزين غدا مساءا

978
01:09:47,453 --> 01:09:49,492
وصدقني فسوف تستريح نهائيا بعد ذلك

979
01:09:52,209 --> 01:09:53,323
حسنا

980
01:10:06,390 --> 01:10:08,548
هل ترى كل هؤلاء الشباب؟

981
01:10:08,809 --> 01:10:10,351
إنهم لا يبدون سعداء

982
01:10:10,435 --> 01:10:14,600
إنهم مرتبطون بعملهم أكثر مما
هم مرتبطون ببعضهم

983
01:10:14,691 --> 01:10:16,434
كادي ، أخرس وإسمع

984
01:10:18,278 --> 01:10:19,938
لو أنك لم تبتعد

985
01:10:20,238 --> 01:10:24,236
عن عائلتي ولم تغادر البلدة

986
01:10:24,701 --> 01:10:27,785
فسوف تتعرض للأذي بشكل لا تتخيله

987
01:10:29,789 --> 01:10:31,782
ـ هل يمكنك أن تكرر ما قلت؟
ـ لقد قلت

988
01:10:31,875 --> 01:10:34,033
لو أنك لم تغادر

989
01:10:34,252 --> 01:10:37,254
فسوف تتعرض للأذى بشكل لا تتخيله

990
01:10:37,339 --> 01:10:38,834
ـ تهـــديد
ـ نعـــم

991
01:10:38,924 --> 01:10:40,882
أراهنك على أنه تهديد

992
01:10:40,968 --> 01:10:42,712
لقد فكرت فى تغيير الإقامة

993
01:10:42,803 --> 01:10:45,721
.. إلى مكان أكون فيه أكثر راحة
إلى كاليفورنيا على سبيل المثال

994
01:10:45,806 --> 01:10:48,593
يمكنني تدريس الإستعداد للكوارث كالزلازل

995
01:10:49,226 --> 01:10:52,726
ولكن خطرت لي فكرة أنني
أحب نيو أسيكس ، أيها المستشار

996
01:10:53,814 --> 01:10:57,350
أعني ، أين المكان الذي يمكنني به أن أحس
بالراحة إلا لو كنت بجانب زميلى القديم

997
01:10:57,444 --> 01:11:00,694
نحن لسنا بزملاء
هل تفهم ذلك؟

998
01:11:00,822 --> 01:11:03,492
ـ انت تعتقد أنك أحسن مني
ـ لا ، أنا لا أعتقد بذلك

999
01:11:03,575 --> 01:11:05,235
هذا ليس محور الحديث

1000
01:11:05,327 --> 01:11:09,076
حسنا ، طالما أنك لست بأحسن مني
إذا فيمكنني أن أحوز على ما تمتلكه أنت

1001
01:11:09,540 --> 01:11:12,375
ـ وماذا أمتلك؟
ـ زوجة وإبنة

1002
01:11:14,878 --> 01:11:17,749
سوف أقوم بتعليمك ما هو معني الإلتزام

1003
01:11:18,465 --> 01:11:22,464
فأربعة عشرعاما مضت كنت مجبرا
على أن أكون ملتزما بزنزانة صغيرة

1004
01:11:22,554 --> 01:11:25,673
والأن سوف تجبر أنت أيضا على الإلتزام

1005
01:11:25,765 --> 01:11:27,972
يمكنك أن تقول أنني هنا لأنقذك

1006
01:11:31,271 --> 01:11:32,267
حسنا

1007
01:11:33,940 --> 01:11:35,767
إفحص الإنجيل أيها المستشار

1008
01:11:35,859 --> 01:11:38,231
الكتاب ما بين أستر و سالم

1009
01:11:48,789 --> 01:11:50,034
هل أنت بخير؟

1010
01:11:51,375 --> 01:11:53,415
ـ هل كل شئ على ما يرام
ـ نعم

1011
01:11:57,089 --> 01:11:59,462
هذا لن ينفع ، كما تعلم

1012
01:11:59,550 --> 01:12:03,763
ـ ما هو الذي لن ينفع؟
ـ أننا محبوسون هنا عن العالم الخارجي

1013
01:12:03,847 --> 01:12:05,721
أوه ، لا تكوني درامية يا داني

1014
01:12:05,808 --> 01:12:09,722
ـ ومن ثم تمنعني من الذهاب للمدرسة
ـ ستعودين إلى المدرسة غدا

1015
01:12:09,812 --> 01:12:12,303
ضعي بعض الثياب عليك
وأحتشمي فما عدت طفلة ثانية

1016
01:12:12,397 --> 01:12:16,347
ولماذا سأعود غدا إلى المدرسة
وماذا ستفعل؟

1017
01:12:16,443 --> 01:12:18,602
ليس هذا من شأنك يا داني

1018
01:12:21,115 --> 01:12:22,146
أبي

1019
01:12:23,242 --> 01:12:26,113
إنه لم يقحم نفسه بالقوة معي ، كما تعلم

1020
01:12:26,663 --> 01:12:29,070
فأنا أعلم أنك تحب أن تتخيل أنه فعل هذا

1021
01:12:29,791 --> 01:12:31,949
لكنني أعتقد ...

1022
01:12:32,711 --> 01:12:35,712
أنه كان يحاول فقط إيجاد
صيغة تفاهم بيننا فقط

1023
01:12:35,797 --> 01:12:37,588
ـ هل تعلم ذلك؟
ـ الأن ، داني

1024
01:12:37,841 --> 01:12:39,880
أريدك أن تستمعي إلى جيدا

1025
01:12:40,427 --> 01:12:42,254
لا ، هل تفهمين؟

1026
01:12:43,972 --> 01:12:47,721
لن يكون هناك أي صلة من أي نوع بينك ..

1027
01:12:48,269 --> 01:12:49,644
وبين ماكس كادي

1028
01:12:51,230 --> 01:12:52,772
هل تفهمين ذلك؟

1029
01:13:02,742 --> 01:13:04,201
هل لمسك؟

1030
01:13:06,871 --> 01:13:08,780
علام تضحكين؟

1031
01:13:09,207 --> 01:13:10,618
لماذا تبتسمين؟

1032
01:13:10,709 --> 01:13:13,331
لقد سألتك سؤالا
هل لمسك؟

1033
01:13:14,380 --> 01:13:16,289
داني ، إمسحي تلك الإبتسامة من على وجهك

1034
01:13:16,382 --> 01:13:18,458
أنا أسألك ثانية ، هل قام بلمسك؟

1035
01:13:25,474 --> 01:13:28,226
أوه ، إنتظري يا داني، أنا أسف

1036
01:13:30,813 --> 01:13:32,605
أرجوك ، حبيبتي ، أنا أسف

1037
01:13:32,691 --> 01:13:34,517
أخرج من هنا

1038
01:14:42,055 --> 01:14:43,763
هيا

1039
01:15:14,797 --> 01:15:16,208
المستشار؟

1040
01:15:21,095 --> 01:15:22,554
هل هذا أنت؟

1041
01:15:26,310 --> 01:15:29,311
أخرج ، أخرج ، أينما كنت

1042
01:15:43,661 --> 01:15:45,654
أنا لست حثالة بيضاء مثلك أيها الملاعين

1043
01:15:45,747 --> 01:15:47,989
فأنا أفضل منكم جميعا

1044
01:15:50,711 --> 01:15:52,834
أنا أستطيع تعليمكم الدرس

1045
01:15:53,922 --> 01:15:55,879
سأعلمكم الدرس

1046
01:15:55,966 --> 01:16:00,877
وأستطيع أن أقرأ أفكاركم وأن أفلسلسف حياتك

1047
01:16:00,971 --> 01:16:03,343
وأستطيع أن أنتهي منكم

1048
01:16:03,432 --> 01:16:07,727
هل تتصور أن بعض من هؤلاء الهواة
يمكنهم إثنائي عن هدفي؟

1049
01:16:07,812 --> 01:16:10,481
سوف يحتاجون لما هو أكثر بكثير
مما فعلو لإثنائي

1050
01:16:10,565 --> 01:16:12,890
ولإثبان أنك أفضل مني

1051
01:16:15,069 --> 01:16:19,281
ــــــــــــ

1052
01:16:19,365 --> 01:16:22,070
ــــــــــــ

1053
01:16:22,160 --> 01:16:25,161
ـــــــــــ

1054
01:16:25,246 --> 01:16:29,825
ــــــــــ

1055
01:16:31,504 --> 01:16:35,086
إقرأ ، كتاب سيليشيوس فى القرن السابع عشر

1056
01:16:46,936 --> 01:16:48,845
هل يمكن أن تكون هناك؟

1057
01:17:06,457 --> 01:17:08,366
أتسائل إن كنت هنا

1058
01:17:17,594 --> 01:17:19,171
أه ، ليس مهما

1059
01:17:20,597 --> 01:17:23,348
وحتي لو كنت هناك ما الفارق إذا؟

1060
01:17:24,476 --> 01:17:25,756
ليس مهما

1061
01:17:36,112 --> 01:17:38,984
ـ لدي السيد كرسيك على الخط الأول
ـ حسنا ، سأخذ المكالمة

1062
01:17:40,493 --> 01:17:42,569
سام تبدو منهكا ، هل تمكنت من ذلك الملعون؟

1063
01:17:42,662 --> 01:17:45,497
لا ، يجب أن نتحدث عن هذا الموضوع
فقط أتركني أتلقي هذه المكالمة أولا

1064
01:17:45,790 --> 01:17:48,032
ـ كيرسيك
ـ أنا فى غاية الأسف لما حدث البارحة

1065
01:17:48,125 --> 01:17:50,699
فإبن العاهرة هذا كان يمكنه
أن يخرج سالما من ضربة نووية

1066
01:17:50,795 --> 01:17:51,993
إنتظر لحظة

1067
01:17:52,088 --> 01:17:54,495
توم ، لن افعل هذا ، لقد سحبت واحدة بسرعة

1068
01:17:54,590 --> 01:17:56,916
ولكنها عادت لتطيح بي من جديد

1069
01:17:57,009 --> 01:18:01,222
لكن ما فعلته كان غبيا ، ما أطلبه منك
ليس بالكثير ، إنها إبنتي

1070
01:18:01,306 --> 01:18:04,925
لا ، إنها شهادة زور
أنها هراء ولن أفعل ذلك

1071
01:18:05,018 --> 01:18:07,225
ـ حسنا
ـ سأكون فى مكتبي

1072
01:18:07,312 --> 01:18:09,139
من كان المحامي لهذا المجرم العتيد؟

1073
01:18:09,231 --> 01:18:11,603
لي هيلير ، نحن فى حاجة للنقاش

1074
01:18:11,692 --> 01:18:14,479
لو إنتشر الخبر كيف إستطاع
كادي التخلص من هؤلاء الحمقي

1075
01:18:14,570 --> 01:18:16,397
فسوف يكون من الصعوبة بمكان
أن نجد أناسا أخرين للعملية

1076
01:18:16,488 --> 01:18:18,814
أنا لا أريد أناسا أخرين
هل تسمعني؟

1077
01:18:18,907 --> 01:18:23,120
سيد هيللر ، أنا سام بودن
من برودبنت و دينمير

1078
01:18:23,204 --> 01:18:27,416
لقد نحدث توم عنك بالخير وقال
أنك فضل من يمكن التعامل معه

1079
01:18:27,500 --> 01:18:31,000
لقد إلتقينا فى كوريا
كيف يمكنني أن أساعدك ، سام؟

1080
01:18:31,087 --> 01:18:35,666
إنها عريضة لطلب توقيف
ولكن كانت هناك بعض المشاكل

1081
01:18:35,759 --> 01:18:39,210
أنا أعلم أن هذه معلومة مختصرة
لكني ما أريده هو إستصدار هذا الأمر

1082
01:18:39,304 --> 01:18:43,219
هناك سجين سابق يسمي بماكس كادي
وهو دائما ما يضايق عائلتي

1083
01:18:43,309 --> 01:18:46,643
أنا أسف يا سيد بودن
لكني لا يمكن أن أكمل تلك المكالمة

1084
01:18:46,729 --> 01:18:51,106
ـ هل هناك من وقت أخر يناسبك؟
ـ الشئ الذي يحدث ، هو أنني فى خضم صدام

1085
01:18:51,192 --> 01:18:52,900
ـ وما هو هذا الصدام؟
ـ أنت ترى

1086
01:18:52,985 --> 01:18:55,903
يا سيد كادي ، لقد طلب كادي خدماتي البارحة

1087
01:18:55,988 --> 01:18:59,025
ـ ماذا فعل
ـ فى الحقيقة ، إنه فى جدول هاتفي لليوم

1088
01:18:59,117 --> 01:19:02,283
فقد أتصل سيد كادي اليوم صباحا
وأنا متأكد من أنه سيوكلني له

1089
01:19:02,370 --> 01:19:05,574
لكن إنتظر لحطة ، يا لي
هذا الرجل مجنون تماما

1090
01:19:05,666 --> 01:19:09,249
يبدو أنني ساراك
فى جلسة الإستماع  القادمة إذا

1091
01:19:10,921 --> 01:19:15,049
ـ هل يمكنك أن تعيد ما قلته؟
ـ لقد قلت لو أنك لم تغادر المدينة

1092
01:19:15,467 --> 01:19:19,631
وتترك عائلتي وتغادر

1093
01:19:19,722 --> 01:19:22,888
وإلا ستتعرض للأذي بشكل لا تتخيله

1094
01:19:23,517 --> 01:19:28,227
ـ أهذا تهديد؟
ـ أراهنك على أن هذا هو التهديد

1095
01:19:28,315 --> 01:19:32,312
أنت لا تحتاج إلا إلى نظرة إلى موكلي لتعرف

1096
01:19:33,320 --> 01:19:38,824
كيف أن السيد بودن قد نفذ بالفعل تهديده هذا ببشاعة

1097
01:19:39,493 --> 01:19:43,537
وأرجو منك سيادة القاضي أن تري فعله

1098
01:19:43,747 --> 01:19:46,582
وأرجو أن تفعل به ما فعل بموكلي

1099
01:19:46,666 --> 01:19:48,244
يا سيادة القاضي

1100
01:19:49,002 --> 01:19:52,289
لم يكن السيد كادي ليقوم بتسجيل
محادثتنا تلك خلسة

1101
01:19:52,382 --> 01:19:54,339
إلا لأنه كان يعلم مسبقا

1102
01:19:56,094 --> 01:20:00,174
أن هذه المحكمة لا يمكن أن تغفر

1103
01:20:00,890 --> 01:20:04,804
للعداء أو الثأر أوالتعدي

1104
01:20:05,561 --> 01:20:10,354
أريد أن أعطيك إقتباسا عن معلمنا الزنجي
الكبير السيد بوكر تي واشنطن

1105
01:20:11,150 --> 01:20:15,315
لن أترك لشخص أن يسحبني إلى هذا المستوي

1106
01:20:16,657 --> 01:20:19,113
حتي يجعلني أكرهه بشدة

1107
01:20:19,285 --> 01:20:20,233
نعم

1108
01:20:21,036 --> 01:20:23,658
أنا أفضل مذكرة إيقاف

1109
01:20:23,747 --> 01:20:27,330
ليس لتوثيق الحقد بينك

1110
01:20:27,418 --> 01:20:32,459
ولكن لصالح التوافق الديني المسيحي

1111
01:20:34,008 --> 01:20:37,093
أنت لا يمكنك الإقتراب إلى مسافة لا تقل عن 500 ياردة

1112
01:20:37,179 --> 01:20:41,805
من السيد ماكس كادي

1113
01:20:42,684 --> 01:20:47,642
حتي تقرر المحكمة أن الضغينة
قد إنتهت إلى لا رجعة

1114
01:20:48,065 --> 01:20:52,892
لم يكن ليحكم الملك سليمان
بأحكم من هذا ، يا سيادة القاضي

1115
01:20:53,654 --> 01:20:58,233
لقد أحسست بالإهانة
من التكتيك القديم للسيد بودن

1116
01:20:58,576 --> 01:21:02,241
سأتوسل لنقابة المحامين أن تتخذ معه موقفا

1117
01:21:02,747 --> 01:21:05,238
لنقف على أرض صلبة
من الأخلاقيات التي أنعدمت

1118
01:21:05,500 --> 01:21:08,536
الأن ، لوتسمح لنا ، فموكلي

1119
01:21:08,628 --> 01:21:11,499
سيعود إلى المستشفي

1120
01:21:14,092 --> 01:21:18,506
لأستلام النتائج العديدة لأشعة إكس

1121
01:21:21,016 --> 01:21:22,511
كيرسك ، أنا أحتاج لمسدس

1122
01:21:22,601 --> 01:21:25,092
ـ أنا احتاج لمسدس ، أريد مسدسا
ـ هل تريد مسدسأ

1123
01:21:25,187 --> 01:21:26,682
نعم ، أريد سلاحا

1124
01:21:26,897 --> 01:21:30,480
ـ هل تعرف أي شئ عن الأسلحة؟
ـ أنا لا اؤمن بها ، ليس فى المنزل

1125
01:21:30,568 --> 01:21:33,403
سأجلب لك سلاحا ، من أي نوع تريد؟
الأن ،عليك أن تهدأ

1126
01:21:33,696 --> 01:21:36,981
ـ شئ بسيط يمكنني التعامل معه
ـ أرني راحة يديك لإيجاد ما يناسبك

1127
01:21:37,074 --> 01:21:39,826
خمسة واربعين

1128
01:21:41,913 --> 01:21:44,321
ـ قد يكون عيار 38 مم ذوأنف مقطوع
ـ موافق ، حسنا

1129
01:21:44,416 --> 01:21:46,409
أنا أستطيع أن أعلمك كيف تستعمله

1130
01:21:46,501 --> 01:21:48,708
ـ عظيم
ـ الدرس الأول هو

1131
01:21:48,837 --> 01:21:51,209
لا تفكر به وكأنك ستقوم بقتل شخص ما

1132
01:21:51,298 --> 01:21:53,337
ـ حسنا
ـ وهذا إمتداد للدرس الأول

1133
01:21:53,425 --> 01:21:55,583
أنت فقط تريد إستعماله للإطاحة به فقط

1134
01:21:55,677 --> 01:21:57,302
بووم ، هكذا

1135
01:21:57,387 --> 01:22:00,009
والدرس التالي سنقوم بالتدريب
على التصويب على بعض الأشجار؟

1136
01:22:00,098 --> 01:22:01,806
هذا عظيم ، جيد

1137
01:22:04,395 --> 01:22:06,187
ماذا يحدث ؟ ماذا؟

1138
01:22:06,272 --> 01:22:07,850
ـ حسنا ، سام ...
ـ نعم

1139
01:22:07,941 --> 01:22:10,479
ـ أنا أعطيك سلاحا وأنت توجهه إلى كادي

1140
01:22:10,610 --> 01:22:14,655
عليك أن تعلم أن التصويب على الشجرة
يختلف عن التصويب بإتجاه شخص ما

1141
01:22:14,739 --> 01:22:16,732
والتالي كما تعلم ، كادي يمتلك مسدسا

1142
01:22:16,825 --> 01:22:20,905
سوف تقوم بتدريبي كيف
أستخدم السلاح ولن يستطيع هو أخذه مني

1143
01:22:21,204 --> 01:22:24,039
السيناريو الأفضل لتلك القضية
أنت تقتل كادي ويموت الكلب

1144
01:22:25,209 --> 01:22:28,329
ستسجن لخمسة عشر عاما
هل أنت مدرك لذلك ، أيها المستشار؟

1145
01:22:34,302 --> 01:22:37,089
أوه ، لقد أصبت بالفشل يا كيرسك

1146
01:22:37,972 --> 01:22:41,388
أعني أن القانون أصبح يعتبرني أكثر خطورة
على الأمن العام من ماكس كادي؟

1147
01:22:41,475 --> 01:22:45,805
أحد المحامين الكبار قد اقام دعوي
أخلاقية فى جلسة نقابة الحامين

1148
01:22:46,397 --> 01:22:49,399
وهناك جلسة قضائية
مستعجلة بشأن هذا الإعتداء

1149
01:22:49,484 --> 01:22:51,228
وكيف ربطوا كل هذا بك؟

1150
01:22:51,320 --> 01:22:55,649
ذهبت لأحذر كادي ورأيت
أن هذا الشئ  الأفضل لفعله

1151
01:22:55,741 --> 01:22:59,026
أو أنني قد أخيفه وإذا به يسجل محادثتنا

1152
01:23:01,413 --> 01:23:03,370
اللعنة على الأغبياء

1153
01:23:06,752 --> 01:23:09,124
جلسة الإستماع تلك ، هل هي مهمة؟

1154
01:23:10,840 --> 01:23:15,301
فقط إذا ما أردت أن أمارس
مهنتي فى القانون

1155
01:23:15,387 --> 01:23:17,545
وأنت لا تتوقع وجوده هناك، أليس كذلك؟

1156
01:23:18,264 --> 01:23:20,341
السيد كادي، إنه بعيد المنال

1157
01:23:20,517 --> 01:23:22,924
ـ ولكنك تحتاج لأن تكون هناك
ـ نعم

1158
01:23:23,436 --> 01:23:26,473
ـ متي ستكون تلك الجلسة؟
ـ يوم الثلاثاء فى التاسعة صباحا

1159
01:23:26,856 --> 01:23:29,561
وسيبدأ العذاب ويستمر ليومين متتابعين

1160
01:23:30,652 --> 01:23:32,895
لذلك فسوف تسافر إلى هناك
قبل الجلسة بليلة على الأقل

1161
01:23:33,030 --> 01:23:34,193
صحيح

1162
01:23:35,074 --> 01:23:38,906
كادي نهاز للفرص فلو علم أنك ستختفى
ليومين متتابعين

1163
01:23:38,995 --> 01:23:42,114
سيشكل هذا إغراء كبيرا له

1164
01:23:42,373 --> 01:23:44,164
وإن حاول كادي إقتحام منزلك

1165
01:23:44,250 --> 01:23:45,792
يمكنه أن يقتل

1166
01:23:45,877 --> 01:23:47,075
بشكل مبرر

1167
01:23:49,046 --> 01:23:52,581
لكنه لن يظهر إلا عندما
يتأكد تماما من عدم وجودك

1168
01:25:01,332 --> 01:25:04,036
ـ نتمني لك سفرا سعيدا
ـ حسنا ، مع السلامة

1169
01:25:04,126 --> 01:25:06,284
ـ إتصل بنا الليلة ، موافق؟
ـ حسنا

1170
01:25:16,972 --> 01:25:21,052
ـ أنا لم أفقد موعد الرحلة 9:20؟
ـ أخشى أنك فقدتها بالفعلى لكن هناك 10:20

1171
01:25:21,185 --> 01:25:25,184
ليس الأمر هكذا ، إلا أن معي بعض
الأوراق التي تهم السيد سام بودن

1172
01:25:25,732 --> 01:25:27,226
هل كان على رحلة 9:20؟

1173
01:25:27,818 --> 01:25:30,309
يمكننا أن نوصل تلك المعلومات يا سيدي

1174
01:25:30,403 --> 01:25:32,111
حسنا ، فقط ....

1175
01:25:32,447 --> 01:25:34,736
أعتقد أنني سأرسلها له ليلا

1176
01:25:34,825 --> 01:25:38,609
ولكن أخشي أن يعود مرة أخري
لاني أعلم أنه فى الصباح

1177
01:25:39,705 --> 01:25:41,282
سأري

1178
01:25:41,373 --> 01:25:44,790
فأنا وزوجتي قد تعرضنا لحادث أليم
وهو المحامي الخاص بنا

1179
01:25:44,877 --> 01:25:48,958
وإن لم أتصل به سريعا فسنفقد تلك القضية

1180
01:25:49,048 --> 01:25:51,753
وقد فقدنا بالفعل إبنتنا الصغيرة داني

1181
01:25:53,261 --> 01:25:54,340
هل ...

1182
01:25:56,014 --> 01:26:00,094
فهل هناك من طريقة لمعرفة إذا كان
موجودا على تلك الرحلة ووقت عودته؟

1183
01:26:00,184 --> 01:26:02,058
فهذا سيساعدنا كثيرا

1184
01:26:12,448 --> 01:26:14,986
سوف يعود بعد غد يا سيدي

1185
01:26:15,075 --> 01:26:16,486
بارك الله فيك

1186
01:26:32,469 --> 01:26:33,797
إدخلوأ إلى الداخل

1187
01:26:36,264 --> 01:26:37,509
إهبط يا سام

1188
01:26:44,273 --> 01:26:45,767
أعطني سيجارة

1189
01:26:46,608 --> 01:26:50,060
أبطئ  قليلا فأن العلبة تنفذ سريعا فأنت تشرب
إثنتين وأنا واحدة منذ أن عدت للتدخين

1190
01:26:50,153 --> 01:26:52,527
فقط  إستمري فى العد ومعرفة كم أدين لك

1191
01:26:54,534 --> 01:26:57,107
ـ كيف كان أداؤك فى المطار
ـ قمنا بالمطلوب

1192
01:26:57,203 --> 01:27:00,323
لكننا لسنا متأكدين إن كان قد شاهدنا
أو أنه كان يتعقبنا أساسا

1193
01:27:01,166 --> 01:27:02,992
لقد نصب الفخ وسنري

1194
01:27:03,751 --> 01:27:05,210
وماذا لو كنا لا نريد أن نري؟

1195
01:27:05,295 --> 01:27:06,705
ـ داني
ـ ماذا؟

1196
01:27:06,838 --> 01:27:08,914
لربما أنه قام بتسميم الكلب

1197
01:27:09,007 --> 01:27:11,046
سام ، إحذر من النوافذ

1198
01:27:11,134 --> 01:27:13,673
أنت ليس مسموحا لك بالوقوف ، هل تتذكر ذلك؟

1199
01:27:20,728 --> 01:27:23,219
ـ ألم يذهب فى أثرها كادي؟
ـ أنت لا تعرف داني

1200
01:27:23,314 --> 01:27:26,979
لو أنها وجدت فى حجرتها حشرة
فستأخذها إلى الخارج

1201
01:27:27,276 --> 01:27:29,518
فهي كما تعلم ، لا تستطيع أن تقتل شيئا

1202
01:27:29,612 --> 01:27:31,569
حتي ولو كانت حشرة كبيرة؟

1203
01:27:34,200 --> 01:27:35,611
أوه ، يا إلهي

1204
01:27:44,294 --> 01:27:45,539
ما هذا؟

1205
01:27:46,588 --> 01:27:49,874
إنه خيط  بلاستيكي أخذته
من سنارة الصيد الخاصة بسام

1206
01:27:50,175 --> 01:27:52,749
سأمدها عبر النوافذ والأبواب

1207
01:27:52,845 --> 01:27:54,921
وسأربط نهايتها إلى لعبة داني

1208
01:27:55,013 --> 01:28:00,009
إذا تحركت الدمية الدب ربع بوصة
سأعرف أن الروح القدس تحاول التسلل

1209
01:28:30,176 --> 01:28:31,800
ماذا تقرأ؟

1210
01:28:36,474 --> 01:28:38,799
ـ لماذا هل توقف كرسيك؟
ـ لا

1211
01:28:39,644 --> 01:28:41,435
فقط كما قال كادي

1212
01:28:41,604 --> 01:28:43,230
أنت تريد بعض الأجوبة

1213
01:28:44,858 --> 01:28:46,352
وأنا أيضا

1214
01:28:48,403 --> 01:28:50,977
أنا أريد فقط أن أختبر مدي قوة علاقتنا

1215
01:28:51,990 --> 01:28:53,271
أو مدي ضعفها

1216
01:28:55,869 --> 01:28:59,404
لكني أعتقد أن الطريقة الوحيدة لمعرفة
ذلك هو العبور من هذا الإمتحان

1217
01:28:59,623 --> 01:29:01,248
ومن هذا الإختبار العسير

1218
01:29:05,005 --> 01:29:08,789
لقد قال لى كادي أن أقرأ بين إيثر وسالم

1219
01:29:09,718 --> 01:29:11,342
أيهما هو المطلوب ؟

1220
01:29:11,845 --> 01:29:13,220
إنه كتاب يعقوب

1221
01:29:16,349 --> 01:29:19,220
يعقوب كان رجلا جيدا ، كان يؤمن بالله

1222
01:29:20,353 --> 01:29:22,263
وقد إختبر الله إيمانه

1223
01:29:22,939 --> 01:29:25,098
وأخذ منه كل شئ

1224
01:29:26,819 --> 01:29:28,397
حتي أولاده

1225
01:29:44,921 --> 01:29:47,590
إنها خطة بشعة ، أعني أنها بربرية

1226
01:29:48,091 --> 01:29:51,009
إنهم مجانين
أعني ان والدي قد تحول إلى

1227
01:29:51,345 --> 01:29:52,543
لا أعرف ماذا أقول

1228
01:29:52,638 --> 01:29:53,836
شخص بربري

1229
01:29:57,267 --> 01:30:01,597
إستمعي إلى والدك ، وأفعلي ما يقول لك
وليس لك الخيار

1230
01:30:01,689 --> 01:30:03,681
نغادر ، يمكننا أن نذهب إلى المركب المنزلي

1231
01:30:03,774 --> 01:30:06,265
ويمكننا أن نختفي فى العدم

1232
01:30:11,449 --> 01:30:12,694
داني ، إدخلي

1233
01:30:13,410 --> 01:30:14,904
لا تبقي بالخارج

1234
01:30:22,002 --> 01:30:24,575
هل تريد أن تعرف ما يؤرقني؟

1235
01:30:25,255 --> 01:30:26,833
إنه قتل ذلك الرجل

1236
01:30:27,799 --> 01:30:29,708
أنا أعني ، اخذ حياة شخص ما

1237
01:30:31,678 --> 01:30:34,004
لا أعرف إذا كان يمكنني أن
أعيش مع مثل هذا الذنب

1238
01:30:34,682 --> 01:30:36,141
ربما عليك أن تفعل

1239
01:30:36,684 --> 01:30:39,436
ـ سام ، فقط تذكر الخطة
ـ أنا أعرف الخطة

1240
01:30:39,645 --> 01:30:42,136
اللعنة ، إنه متعمد

1241
01:30:42,732 --> 01:30:45,899
إنه يجعلني شريكا ومحرضا على جريمة

1242
01:30:46,653 --> 01:30:48,444
وهو أيضا إستخدام مفرط للقوة

1243
01:30:48,529 --> 01:30:51,199
قد يكون الشئ الوحيد المفرط لكادي

1244
01:30:51,282 --> 01:30:53,820
هو أن تصل إليه وتأكل من  كبده

1245
01:30:53,993 --> 01:30:55,404
هذا يمكن أن يكون قوة مفرطة

1246
01:30:55,496 --> 01:30:57,619
أوه ، كيرسك ، انا جاد

1247
01:30:57,957 --> 01:31:00,033
لا ، أنت خائف

1248
01:31:00,376 --> 01:31:01,751
لكن هذا طبيعي

1249
01:31:02,253 --> 01:31:04,245
أنا أريدك أن تتحلى ببعض الخوف

1250
01:31:04,880 --> 01:31:06,956
كما تعلم ، فالجنوب قد إعتراه ونشأ فى الخوف

1251
01:31:07,049 --> 01:31:09,457
الخوف من الهنود ، الخوف من العبيد

1252
01:31:09,552 --> 01:31:11,343
الخوف من الإتحاد

1253
01:31:12,304 --> 01:31:15,139
لقد كان الجنوب من تقاليد الجنوب
التحلي بشئ من الخوف

1254
01:31:33,243 --> 01:31:34,702
ماذا يحدث؟

1255
01:31:35,370 --> 01:31:37,078
لا ترمقني بالنظر

1256
01:31:37,956 --> 01:31:39,664
فهي  تثير أعصابي بشدة

1257
01:31:41,044 --> 01:31:42,787
ماذا تفعل فى العادة ...

1258
01:31:42,879 --> 01:31:45,121
لو أن سام لم يكن موجودا لتوصيلها لمنزلها؟

1259
01:31:45,214 --> 01:31:47,041
ـ كانت ستبقي
ـ كانت ستبقي

1260
01:31:47,133 --> 01:31:48,960
حسنا ، إذا فلتبقي

1261
01:34:25,508 --> 01:34:27,002
ـ ماذا؟
ـ ليا

1262
01:34:27,510 --> 01:34:29,218
أنا أعرف كيف مات الكلب

1263
01:34:30,680 --> 01:34:32,471
ـ سام هل كنت تحلم؟
ـ لا

1264
01:34:32,557 --> 01:34:36,008
لقد راودني شعور غريب
عن أنه متواجد فى المنزل

1265
01:34:51,201 --> 01:34:52,945
ألا تستطيعين النوم ، سيدة جارسيلا؟

1266
01:34:53,412 --> 01:34:54,740
نعم ، الجو حار

1267
01:34:56,332 --> 01:35:00,117
هل تعلمين ، يبدو أن درجة الرطوبة
العالية هي ما يجعلنا نحس جميعا بالعطش

1268
01:35:01,880 --> 01:35:03,623
أعذريني

1269
01:35:04,507 --> 01:35:06,417
كان أبي شرطيا

1270
01:35:07,177 --> 01:35:08,422
منذ عشرين عاما

1271
01:35:09,095 --> 01:35:11,669
هذا كان الشراب المفضل له مع السكوتش

1272
01:35:31,035 --> 01:35:33,443
لقد تعلمت ذلك فى السجن ، ما رأيك؟

1273
01:35:33,913 --> 01:35:35,704
أيها الحثالة الأبيض

1274
01:35:45,009 --> 01:35:46,419
إبقي هنا يا ليا

1275
01:35:52,725 --> 01:35:53,756
كيرسك

1276
01:36:09,492 --> 01:36:11,865
داني ، عودي إلى حجرتك

1277
01:36:11,953 --> 01:36:13,198
وأوصدي الباب

1278
01:36:20,086 --> 01:36:22,838
ـ لا تنزل إلى الأسفل ، يا سام
ـ لا ، لا تقلقي

1279
01:36:51,161 --> 01:36:52,656
داني ، لا تنظري

1280
01:36:53,163 --> 01:36:55,203
أوه، يا إلهي، جارسيلا

1281
01:36:58,460 --> 01:36:59,623
أوه ، يا إلهي

1282
01:37:26,031 --> 01:37:27,573
إنه وتر البيانو

1283
01:37:33,705 --> 01:37:36,032
سوف أنال من إبن العاهرة هذا

1284
01:37:44,717 --> 01:37:46,212
أخبريه أن يتوقف

1285
01:37:48,388 --> 01:37:50,345
يا إلهي قد يكون مختبئا فى الخارج

1286
01:38:31,558 --> 01:38:33,717
إسمع أنا معي مسدس كيرسك

1287
01:38:33,810 --> 01:38:37,345
ويمكنك أن تعثر على وتر البيانو
الذي إستخدمه كادي فى االمنزل

1288
01:38:37,439 --> 01:38:39,681
نعم أنا أعرف كيف يبدو ذلك

1289
01:38:39,900 --> 01:38:42,309
لم يكن من المفترض أن نفر من موقع الجريمة

1290
01:38:42,403 --> 01:38:44,692
أسمع أيها النائب
قد لا تكون على علم بهذا

1291
01:38:44,781 --> 01:38:47,817
أن هناك فى القانون شيئا يسمي قوة غير متوقعة

1292
01:38:47,909 --> 01:38:50,317
وهي تعني أقدار من الله

1293
01:38:50,453 --> 01:38:53,158
وهي تلغي جميع الأعذار والإلتزامات

1294
01:38:53,248 --> 01:38:55,655
لذا ، فمن الناحية القانونية
كل الرهانات قد سقطت

1295
01:38:56,084 --> 01:38:59,204
إعثر على ماكس كادي
وسوف نتجه عائدين مرة أخري

1296
01:39:01,840 --> 01:39:04,129
ـ ماذا قال لك؟
ـ لقد قال أننا هاربون

1297
01:39:04,218 --> 01:39:06,709
ـ وماذا يعني ذلك؟
ـ يعني أننا نفعل الصواب

1298
01:39:34,958 --> 01:39:37,959
أين ذلك الكلب الهجين
الذي كان عندك ، سيدة بودن؟

1299
01:41:59,068 --> 01:42:01,107
فى الغد ، سوف أصطاد بعض الأسماك

1300
01:42:01,655 --> 01:42:05,699
أوه ، كما تعلم ، ليس عليك أن تفعل،  فقد أحضرت
ما يكفينا من الطعام حتي نهاية الأسبوع

1301
01:42:14,167 --> 01:42:15,578
لكن سيكون ذلك طيبا

1302
01:42:17,170 --> 01:42:18,084
حسنا

1303
01:42:27,557 --> 01:42:29,715
لا شئ إلا المطر ، إنها موجة أمطار

1304
01:42:34,188 --> 01:42:36,395
ـ ما هذا ؟
ـ إنها بعض الرياح القوية

1305
01:42:38,026 --> 01:42:40,599
ـ سِأذهب للتأكد من المرساة
ـ إنتظر يا أبي ، لا تذهب للخارج

1306
01:42:40,695 --> 01:42:43,482
لا ، دانيال ، كل شئ على ما يرام، موافقة؟

1307
01:42:43,573 --> 01:42:47,322
ـ نعم ، نحن الأن فى عرض النهر ، حبيبتي
ـ إنها مجرد بعض الرياح القوية تضرب المركب

1308
01:43:12,396 --> 01:43:14,388
جارسيلا لها أخ

1309
01:43:14,773 --> 01:43:18,605
أعني ، كان لها أخ

1310
01:43:19,611 --> 01:43:20,774
أوه ، عزيزتي

1311
01:43:23,407 --> 01:43:25,814
سوف نتصل به فى أسرع  وقت ممكن

1312
01:43:29,121 --> 01:43:30,830
سام، نحن نعد بعضا من الشاى

1313
01:43:41,551 --> 01:43:43,674
لا أستطيع سماعك ، فالريح قوية بالخارج

1314
01:44:25,055 --> 01:44:26,218
ماذا يحدث؟

1315
01:44:26,682 --> 01:44:28,010
نحن نتحرك؟

1316
01:44:33,021 --> 01:44:34,397
مساء الخير ، أيتها السيدات

1317
01:44:35,983 --> 01:44:37,893
هل تعلم أن زوجي معه مسدسا؟

1318
01:44:37,986 --> 01:44:39,184
ليس هذا المسدس؟

1319
01:44:39,654 --> 01:44:41,860
ـ هل هو هذا المسدس؟
ـ أين هو؟

1320
01:44:41,948 --> 01:44:44,569
إنه يستريح من عناء يوم مجهد

1321
01:44:45,410 --> 01:44:49,823
دانيال أنا أخبرتك أنك لن تستطيعي
الهروب من شياطينك بالهروب من المنزل

1322
01:44:50,915 --> 01:44:52,078
أنا لم أفعل

1323
01:44:53,043 --> 01:44:55,450
ـ لكن أبواي هم من أتي بي إلى هنا
ـ بالطبع

1324
01:44:56,421 --> 01:44:57,666
أين كتاب الغريزة؟

1325
01:44:58,465 --> 01:45:01,039
ـ إنه فى البيت
ـ عار عليك

1326
01:45:01,510 --> 01:45:04,381
كنت أتمني أن نقرأه بصوت مرتفع معا

1327
01:45:06,474 --> 01:45:08,881
حسنا ، أنا

1328
01:45:09,393 --> 01:45:11,884
ـ قد حفظت بعضا منه لك
ـ هل هذا صحيح؟

1329
01:45:11,979 --> 01:45:13,687
ـ نعم
ـ هل فعلت؟

1330
01:45:17,151 --> 01:45:18,693
حسنا ، أنا منبهر

1331
01:45:19,946 --> 01:45:21,109
أي جزء؟

1332
01:45:23,367 --> 01:45:25,027
الجزء .....

1333
01:45:26,370 --> 01:45:28,446
أنت تعلم أي جزء ، أنت تعلم

1334
01:45:29,790 --> 01:45:33,040
ـ أنا لا أعتقد أنك قمت بواجبك المنزلي
ـ لقد فعلت

1335
01:45:34,044 --> 01:45:35,538
أي أجزاء كانت تلك؟

1336
01:45:37,840 --> 01:45:39,085
الأجزاء الجيدة؟

1337
01:45:39,591 --> 01:45:41,050
نعم ، لقد كانت ...

1338
01:45:41,135 --> 01:45:43,377
ـ هل كنت فتاة جيدة؟
ـ نعم

1339
01:45:43,555 --> 01:45:45,512
كنت أعلم أنك ستتعقبني إلى هنا

1340
01:45:45,598 --> 01:45:47,508
أنت تفهمينني جيدا ، أليس كذلك؟

1341
01:45:47,600 --> 01:45:49,759
نعم ، أنا أفعل

1342
01:45:50,270 --> 01:45:52,808
وستواتيك الفرصة لتتعرفى على بشكل أكبر، الان

1343
01:45:58,403 --> 01:46:00,561
هل تحاولين تقديم شيئا ساخنا لي؟

1344
01:46:01,823 --> 01:46:04,314
فلنوضح الأمور بشكل أفضل

1345
01:46:06,329 --> 01:46:10,278
لقد قضيت أربعة عشر عاما فى زنزانة
ثمانية فى تسعة أقدام

1346
01:46:10,374 --> 01:46:13,245
محاطا بأناس أقل من أن يوصفوا بالبشر

1347
01:46:14,545 --> 01:46:17,665
وكانت مهمتي المطلوبة
مني أن أصبح أكثر من أنسان

1348
01:46:19,342 --> 01:46:20,373
هل تعلمين؟

1349
01:46:22,011 --> 01:46:24,585
فجدي الأكبر كان يتعامل مع الثعابين فى الكنيسة

1350
01:46:24,931 --> 01:46:26,306
لقد شرب جدي مشروبا ساما

1351
01:46:26,391 --> 01:46:29,392
يمكنك أن تقولى أنني قد ورثت منه
فهذا عمل الجينات

1352
01:46:38,278 --> 01:46:40,852
سوف أغفر لك يا دانيال ، يا عزيزتي

1353
01:46:41,281 --> 01:46:43,986
أنا أعرف أن هذه ليست طبيعتك
وليست حقيقتك

1354
01:46:44,076 --> 01:46:46,614
لكني أريد منك أن تنتظري فى هذا الرف

1355
01:46:49,832 --> 01:46:52,075
دانيال ، إدخلى إلى هذا الرف

1356
01:46:55,839 --> 01:46:57,167
ـ توقف
ـ لا

1357
01:47:05,807 --> 01:47:08,049
هل أنت جاهزة لأن تولدي
من جديد يا سيدة بودن؟

1358
01:47:12,190 --> 01:47:16,234
تقضين بضعة دقائق معي
وسوف تتكلمين بعدد من اللغات

1359
01:48:35,109 --> 01:48:36,652
أسمحي لي ، يا مس بودن

1360
01:48:36,986 --> 01:48:38,564
أرجو ألا تستائي

1361
01:48:38,655 --> 01:48:41,277
ولكن الخطة التي قمت بصياغتها

1362
01:48:41,659 --> 01:48:45,028
تتجاوز بكثير أن نمارس الحب معا فقط

1363
01:48:45,120 --> 01:48:47,160
أعني ، أن هذا

1364
01:48:47,957 --> 01:48:49,748
مكان مبتذل وكئيب

1365
01:48:51,627 --> 01:48:53,667
هنا والأن ، نحن نمتلك الفرصة

1366
01:48:53,754 --> 01:48:55,830
وما هي هذه الفرصة؟  أنت تسألين

1367
01:48:55,923 --> 01:48:58,461
لماذا ، هنا والأن أصبحت لدينا الفرصة

1368
01:48:58,551 --> 01:49:01,587
لنرسم خطوط الدراما

1369
01:49:04,474 --> 01:49:06,800
فى العالي وفى الأعماق

1370
01:49:08,061 --> 01:49:11,561
للحب الحقيقي لأم وإبنتها لو أنك فهمتي المقصود

1371
01:49:11,648 --> 01:49:14,353
هيا إلى الخارج ، صغيرتي
هيا ، عزيزتي ، هيا بنا

1372
01:49:14,484 --> 01:49:17,189
أخري ، وأصعدي إلى هنا

1373
01:49:17,571 --> 01:49:20,525
هذا بيني وبينك أتركهم وشأنهم

1374
01:49:20,616 --> 01:49:24,565
هذه ليلتي أيها المستشار
لا تتجاوز على خطوطي الحمراء

1375
01:49:26,080 --> 01:49:26,946
توقف

1376
01:49:29,250 --> 01:49:30,413
نعم ، يا ليا؟

1377
01:49:31,085 --> 01:49:33,327
أستمع إلى يا ماكس

1378
01:49:36,674 --> 01:49:39,675
هل تعلم يا ماكس ، منذ أن بدأ كل هذا

1379
01:49:39,886 --> 01:49:41,926
كنت أفكر بك طوال الوقت

1380
01:49:42,013 --> 01:49:47,090
وقد حاولت كثيرا أن أتخيل
كيف كان حالك

1381
01:49:47,478 --> 01:49:49,720
فى كل تلك الأعوام
وأنت محتجز فى السجن

1382
01:49:49,814 --> 01:49:54,974
حاولت أن أتخيلك وتخيل ما أقترفت من الجرائم

1383
01:49:55,152 --> 01:49:58,817
وكيف كانت أحاسيسك
فى تلك اللحظات وأنت تقوم بهذا

1384
01:49:59,490 --> 01:50:03,155
أتري ، أنا أعلم كيف تكون الخسارة ، يا ماكس

1385
01:50:03,244 --> 01:50:07,870
أنا أعرف كيف تكون خسارة الوقت
وخسارة السنين

1386
01:50:08,791 --> 01:50:12,837
وأعلم أن هذا لا يقارن بمعاناتك فى السجن ولكن

1387
01:50:13,755 --> 01:50:15,499
يمكنني أن أتفهم

1388
01:50:15,966 --> 01:50:18,172
ويمكنني أن أشاركك هذا

1389
01:50:18,302 --> 01:50:23,094
لان ، مهما كان مخططك الذي رسمته

1390
01:50:23,390 --> 01:50:25,715
أريد أن تفعل ما تفعله معي

1391
01:50:27,269 --> 01:50:28,811
لكن ليس معها

1392
01:50:29,646 --> 01:50:30,891
لان

1393
01:50:32,859 --> 01:50:34,816
نحن نمتلك هذا الإتصال

1394
01:50:46,331 --> 01:50:48,323
ما رأيك فى ذلك أيها المستشار؟

1395
01:50:53,838 --> 01:50:55,832
إن هذا كان فى غاية الفصاحة يا ليا

1396
01:50:58,135 --> 01:50:59,464
وفى غاية الشجاعة أيضا

1397
01:51:00,054 --> 01:51:04,004
أنا أشكر لك أنك قمت بتوجيه كل عواطفك ناحيتي

1398
01:51:05,101 --> 01:51:06,215
لان

1399
01:51:12,066 --> 01:51:14,355
أريد أن أستمتع بهذا بشكل يفوق التصور

1400
01:51:24,455 --> 01:51:25,617
أوه ، يا إلهي

1401
01:52:23,308 --> 01:52:26,642
الناس يتصلون بسام بودن

1402
01:52:30,316 --> 01:52:33,566
هل تقسم أن تقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة؟

1403
01:52:33,652 --> 01:52:36,653
ـ يجب على أحد أن يوقف المركب
ـ هل أقسمت؟

1404
01:52:36,780 --> 01:52:38,275
ـ سأقوم أنا بذلك
ـ إجلسي دانيال

1405
01:52:38,365 --> 01:52:41,450
لا تتركي موقعك من الواجب المدني
فأنت من المحلفيين

1406
01:52:42,620 --> 01:52:45,740
حسنا ، أنا أقسم بأن أقول الحقيقة
ماذا تريد أن تعرف؟

1407
01:52:45,832 --> 01:52:49,830
هل كان تاريخي الجنسي السابق
على علاقة بدفاعي

1408
01:52:54,341 --> 01:52:55,337
إنه

1409
01:52:57,177 --> 01:52:59,585
أنا أسف ، يا سيادة القاضي
هذا كلام تحاوري

1410
01:52:59,679 --> 01:53:03,547
لقد أقام المحقق الدعوي على
المدعي بالحق وتاريخه الجنسي

1411
01:53:03,642 --> 01:53:04,840
صحيح؟

1412
01:53:04,935 --> 01:53:08,518
يمكن أن أوجه له أسئلة مرشدة
فهو شاهد يتسم بالعدائية

1413
01:53:08,606 --> 01:53:12,390
هل تستطيع أن تبين لهيئة المحكمة
ماذا كان فى جوهر هذا التقرير؟

1414
01:53:12,485 --> 01:53:15,058
لقد كان ذلك منذ أربعة عشر عاما
وأنا لا أستطيع أن أتذكر

1415
01:53:15,989 --> 01:53:18,526
وكيف يجيب وأنت تضربه؟

1416
01:53:19,242 --> 01:53:22,693
لانه يريد أن يحنث بقسمه
وهو يعلم تمام العلم أن ما بها

1417
01:53:22,787 --> 01:53:25,622
ـ أليس كذلك؟
ـ لقد قال التقرير أنها كانت مشوشة

1418
01:53:25,707 --> 01:53:29,076
لقد قال انها إتخذت
ثلاث عشاق لها فى شهر واحد

1419
01:53:29,294 --> 01:53:32,628
على الأقل ثلاثة ، وهل
قمت بإطلاع الدفاع على هذا التقرير؟

1420
01:53:37,136 --> 01:53:41,632
لقد عثرت عليه عند كنت
قد بدأت الست سنوات الأولى من إعتقالي

1421
01:53:41,807 --> 01:53:43,716
ولكنها كانت هناك ملقاة فى ملفات المحكمة

1422
01:53:43,809 --> 01:53:46,300
بالرجوع إلى 77 ، لقد قمت بإخفائها
أيها المستشار

1423
01:53:46,395 --> 01:53:49,064
هل يمكنك أن تفسر لهيئة المحكمة
لماذا أقدمت على هذا؟

1424
01:53:50,691 --> 01:53:53,064
هل تستطيع إطلاع المحكمة
على ما دعاك لتفعل هذا؟

1425
01:53:55,447 --> 01:53:58,199
لأنني كنت متأكدا من أنه قد
إغتصبها وضربها بوحشية

1426
01:53:58,283 --> 01:54:00,323
تكلم معي أنا، أنا أقف هنا

1427
01:54:01,244 --> 01:54:04,364
فقط لأنها كانت مشوشة
فهذا لا يعطيك الحق بأن تغتصبها

1428
01:54:04,456 --> 01:54:08,157
لقد كنت تتفاخر بأنك قد إعتديت على إثنين
من سوابق الإغتصاب وكنت خطرا على الأمن

1429
01:54:08,251 --> 01:54:09,794
لقد كنت المحامي الخاص بي

1430
01:54:11,421 --> 01:54:14,209
وهذا التقرير كان يمكن
أن يجنبني أربعة عشر عاما

1431
01:54:14,300 --> 01:54:17,171
ـ قد تكون مصيبا
ـ أيها الملعون غير المستقيم

1432
01:54:22,058 --> 01:54:25,392
أنا فيرجيل وأنا سأرشدك إلى أبواب الجحيم

1433
01:54:25,478 --> 01:54:29,013
نحن الأن فى الدائرة التاسعة
وهي دائرة الخونة

1434
01:54:29,482 --> 01:54:32,567
يخونون أوطانهم
يخونون البشرية

1435
01:54:32,902 --> 01:54:34,729
يخونون ربهم

1436
01:54:34,988 --> 01:54:39,236
أنت ، يا سيد ، متهم
بالخيانة لكل تلك القيم الثلاثة

1437
01:54:39,660 --> 01:54:42,032
هل يمكنك أن تقتبس الفقرة من الدستور

1438
01:54:42,121 --> 01:54:44,826
من أحكام الإدارة المتخصصة ، القائمة السابعة؟

1439
01:54:46,333 --> 01:54:48,622
يجب على المحامي أن يمثل موكله

1440
01:54:48,711 --> 01:54:52,329
يجب على المحامي أن يمثل موكله
بحماسة فى إطار ما يقره القانون

1441
01:54:52,423 --> 01:54:55,210
وأنا أري أنك مذنب ، أيها المستشار

1442
01:54:55,301 --> 01:54:57,590
مذنب بخيانتك للأخيك الإنسان

1443
01:54:57,678 --> 01:54:59,672
مذنب لخيانتك للوطن

1444
01:54:59,765 --> 01:55:01,923
مذنب لحنثك باليمين

1445
01:55:02,017 --> 01:55:04,638
مذنب لأنك أقررت
حكما مسبقا على وقمت ببيعي

1446
01:55:04,937 --> 01:55:08,306
وبموجب السلطة الممنوحة لي فى مملكة الله

1447
01:55:08,649 --> 01:55:12,942
أحكم عليك بأن تلقي
فى الدائرة التاسعة من الجحيم

1448
01:55:13,028 --> 01:55:15,780
والأن سوف تتعلم معني الخسارة

1449
01:55:16,031 --> 01:55:19,780
خسارة الحرية ، وخسارة الإنسانية

1450
01:55:20,285 --> 01:55:24,154
والأن أصبحنا أنا وأنت سواءا بسواء ، أيها المستشار

1451
01:55:24,332 --> 01:55:26,455
دانيال ، إجثي على ركبتيك

1452
01:55:26,543 --> 01:55:27,741
وإخلعي كل ملابسك

1453
01:55:27,836 --> 01:55:29,544
على ركبتيك الأن

1454
01:55:32,048 --> 01:55:34,753
وأخلعي كل ملابسك
أجثي على ركبتيك

1455
01:55:37,721 --> 01:55:39,381
لا

1456
01:55:41,891 --> 01:55:45,226
الأن ، إخلعي ملابسك

1457
01:55:45,396 --> 01:55:49,974
وأنت يا ليا ، إخلعي كل ملابسك ، الأن

1458
01:55:51,819 --> 01:55:54,310
هيا

1459
01:55:55,990 --> 01:55:57,899
اليوم ستتعلم كيف تكون حيوانا

1460
01:55:57,992 --> 01:56:00,697
وكيف تعيش كالحيوان وكيف تموت كالحيوان

1461
01:56:04,332 --> 01:56:05,957
اعطني يدك

1462
01:56:40,203 --> 01:56:41,401
إذهبي

1463
01:59:07,066 --> 01:59:10,103
هل نسيت حكم الإيقاف ، أيها المستشار؟

1464
01:59:10,194 --> 01:59:12,520
ستبتعد إلى حدود 500 ياردة

1465
01:59:19,537 --> 01:59:21,411
حسنا ، ها نحن الأن أيها المستشار

1466
01:59:21,497 --> 01:59:23,122
إثنين من المحاميين

1467
01:59:23,291 --> 01:59:24,751
نقوم بحل قضايانا

1468
01:59:38,599 --> 01:59:40,342
سوف أقتلك

1469
01:59:40,518 --> 01:59:43,435
لقد ضحيت بي فعلا منذ زمن أيها المستشار

1470
02:00:29,152 --> 02:00:32,070
على ضفاف نهر الأردن أقف

1471
02:00:32,281 --> 02:00:34,487
ومن سيأتي معي

1472
02:00:35,159 --> 02:00:38,528
وأنا متجه نحو الأرض الموعودة

1473
02:02:40,665 --> 02:02:42,991
لم نتحدث عن هذا الموضوع  مطلقا بعد ذلك

1474
02:02:43,376 --> 02:02:45,370
على الأقل ليس مع بعضنا البعض

1475
02:02:46,464 --> 02:02:48,373
الخوف ، على ما أعتقد

1476
02:02:49,050 --> 02:02:52,170
من أن نتذكر إسمه حتي
أو ماذا كان قد فعل بنا

1477
02:02:52,553 --> 02:02:55,127
لأن ذلك كان يعني أن يأتي فى أحلامنا

1478
02:02:56,098 --> 02:02:59,432
وقد بدأ يتلاشى فى أحلامي

1479
02:03:01,354 --> 02:03:04,805
لكن الأمور أختلفت
ولم تعد كما كانت قبل أن يأتي

1480
02:03:05,525 --> 02:03:07,234
ولكن لا بأس

1481
02:03:07,528 --> 02:03:11,477
لأنك لو تعلقت بالماضي فستموت يوميا ببطئ

1482
02:03:12,366 --> 02:03:13,777
وبالنسبة لي

1483
02:03:14,493 --> 02:03:16,284
علمت أنني أريد الحياة

1484
02:03:17,496 --> 02:03:18,409
النهاية

1485
02:03:21,409 --> 02:03:42,555
translated by : electricdreams
ترجمة : محمد محسن

