1
00:00:54,377 --> 00:00:57,085
"مدينة القتل"

2
00:01:05,170 --> 00:01:07,253
إلى متى سنجلس مكتوفي الأيدي؟

3
00:01:07,836 --> 00:01:10,794
لندعه يحتفظ بمال كاف
ليُفطر قلبه عندما نعتقله

4
00:01:11,294 --> 00:01:13,210
هذا هراء

5
00:01:13,545 --> 00:01:15,835
كلما كانت السقطة أقوى، ازداد الألم

6
00:01:17,669 --> 00:01:20,002
إن ذهبت يمينًا، سيتم نقلك إلى جانب آخر

7
00:01:20,420 --> 00:01:22,794
لا لن أفعل ذلك

8
00:01:25,335 --> 00:01:26,711
ألم تخبر "مولي" بعد؟

9
00:01:27,919 --> 00:01:29,295
عندما يحين الوقت المناسب

10
00:01:35,377 --> 00:01:37,836
- ها نحن أولاء
- تبًا

11
00:01:43,670 --> 00:01:45,461
تبًا، هذا اللعين سريع

12
00:01:45,711 --> 00:01:46,836
توقف، الشرطة

13
00:01:51,503 --> 00:01:53,003
تمهل، اللعنة

14
00:02:10,545 --> 00:02:13,170
هذا هراء يا رجل

15
00:02:16,921 --> 00:02:19,504
رأيتك من قبل هل ترتاد ثانوية "كيستون"؟

16
00:02:20,503 --> 00:02:21,378
وما همك؟

17
00:02:21,461 --> 00:02:22,754
بعد عام أو عامين،

18
00:02:22,837 --> 00:02:25,545
لن تُعتبر هذه جريمة أحداث

19
00:02:25,670 --> 00:02:26,545
أفرغ جيوبك

20
00:02:30,378 --> 00:02:31,212
أفرغ جيوبك اللعينة

21
00:02:31,295 --> 00:02:32,837
حسنًا يا رجل! حسنًا

22
00:02:35,170 --> 00:02:36,086
هل ذلك كل شيء؟

23
00:02:37,004 --> 00:02:38,795
هل تحاول سرقتي أم احتجازي؟

24
00:02:42,920 --> 00:02:45,586
ابق بعيدًا عن الزاوية
إذا أمسكت بك هنا مجددًا،

25
00:02:46,337 --> 00:02:47,753
فسآخذ الأمر على محمل شخصي

26
00:02:50,671 --> 00:02:52,087
ألن نحتجزه؟

27
00:02:52,254 --> 00:02:53,879
لا، لن يجدي ذلك نفعًا

28
00:03:00,004 --> 00:03:01,087
هيا

29
00:03:01,587 --> 00:03:03,212
ماذا ستفعل الإدارة ببضع مئات من الدولارات؟

30
00:03:04,254 --> 00:03:05,462
لا، أنا بخير

31
00:03:05,546 --> 00:03:07,129
تعلم أن هذا ليس من شيمي

32
00:03:26,088 --> 00:03:27,755
تعلمين أنني أكره مكالمات منتصف النهار هذه

33
00:03:27,962 --> 00:03:29,587
لا، مرحبًا يا عزيزتي حب حياتي

34
00:03:29,672 --> 00:03:32,171
يسعدني سماع صوتك
تدخل في صلب الموضوع مباشرة

35
00:03:32,254 --> 00:03:33,963
أنت محقة، كيف كانت مقابلتك؟

36
00:03:34,463 --> 00:03:36,463
أنا لست الشخص الذي يبحثون عنه مجددًا

37
00:03:38,130 --> 00:03:39,130
لا يمكنك إجبار هذه الأشياء يا "مول"

38
00:03:39,421 --> 00:03:41,880
لا يهم لا أتصل من أجل تفقّد ودي

39
00:03:41,963 --> 00:03:45,505
أُرسل "تريف" إلى المنزل مجددًا اليوم

40
00:03:45,588 --> 00:03:46,630
صليني به

41
00:03:47,213 --> 00:03:50,172
لكنه ليس معي أخذه والدك

42
00:03:50,838 --> 00:03:52,088
اللعنة

43
00:03:52,880 --> 00:03:54,130
إلى أين أخذه؟

44
00:04:14,630 --> 00:04:16,005
نظف وجهك

45
00:04:22,463 --> 00:04:24,547
تعلم أن أبي يعتبرك عائلته

46
00:04:25,339 --> 00:04:27,088
أنت وأبناؤك

47
00:04:28,005 --> 00:04:29,338
أعلم

48
00:04:30,755 --> 00:04:32,963
أي شخص آخر مدين لي بقدر ما تدين لي من مال،

49
00:04:33,048 --> 00:04:34,463
كنت لأقتلع عينًا

50
00:04:37,547 --> 00:04:39,713
سأحضره لك غدًا

51
00:05:11,799 --> 00:05:13,964
جدي؟

52
00:05:15,507 --> 00:05:16,549
ماذا حدث؟

53
00:05:17,923 --> 00:05:21,131
لا شيء لا يمكن إصلاحه

54
00:05:25,465 --> 00:05:27,839
"تريف"؟ هل أنت هنا؟

55
00:05:32,464 --> 00:05:34,340
من سمح لك بالبقاء؟

56
00:05:34,714 --> 00:05:36,632
خشيت أن أترك ابنك وحيدًا

57
00:05:42,257 --> 00:05:44,549
- هل تريد أن تخبرني بشيء؟
- ترفق به

58
00:05:46,339 --> 00:05:49,840
لا أتذكر أن الترفق
جزء من قواعد التربية لديك

59
00:05:51,090 --> 00:05:53,549
كم مرة أخرجتك من مكتب المدير

60
00:05:53,965 --> 00:05:56,632
لأنك أنزلت الدم من أنف أولاد مساكين؟

61
00:06:01,506 --> 00:06:02,882
دعني أرى يديك

62
00:06:04,507 --> 00:06:06,549
ضم قبضتك لا

63
00:06:07,840 --> 00:06:09,965
دائمًا الإبهام

64
00:06:10,507 --> 00:06:13,299
إلى الخارج وإلا انكسر

65
00:06:16,007 --> 00:06:17,882
جيد

66
00:06:21,382 --> 00:06:22,674
أنجز فروضك المدرسية

67
00:06:27,258 --> 00:06:29,049
كيف أصبت بهذه الكدمة؟

68
00:06:29,674 --> 00:06:32,174
كسب الوقت في دفعة متأخرة

69
00:06:32,633 --> 00:06:35,424
للآنسة "آش دان"

70
00:06:37,049 --> 00:06:39,674
إن أتيت إليّ طلبًا لقرض،
فلا يمكنني أن أضمنك

71
00:06:39,800 --> 00:06:42,133
لا أحتاج إلى قرض أحتاج إليك

72
00:06:42,966 --> 00:06:45,091
لست مهتمًا بأي عملية احتيال تقوم بها

73
00:06:45,175 --> 00:06:46,883
ليس احتيالًا

74
00:06:47,216 --> 00:06:48,883
مقايضة مباشرة

75
00:06:49,216 --> 00:06:51,757
تأتيك الأمور مستقيمة
وتتحول إلى خديعة بسرعة

76
00:06:51,966 --> 00:06:54,216
ليس هذه المرة، لتخلّصني

77
00:06:55,508 --> 00:06:57,549
إن لم تكن مهتمًا،

78
00:06:57,800 --> 00:06:59,590
فسأختفي عن الأنظار

79
00:06:59,675 --> 00:07:01,466
سأمهلك حتى أُنهي هذا المشروب

80
00:07:02,341 --> 00:07:03,508
ثم ترحل

81
00:07:04,425 --> 00:07:05,341
لذا تحدّث

82
00:07:05,425 --> 00:07:07,966
أعددت عملية الليلة

83
00:07:08,258 --> 00:07:12,508
كان من المفترض أن يكون أخوك
هو مساعدي، لكنه تخلف مرة أخرى

84
00:07:12,633 --> 00:07:15,008
مال سهل، ساعتان على الأكثر

85
00:07:15,675 --> 00:07:17,050
نسلّم البضاعة

86
00:07:17,133 --> 00:07:18,425
ونقبض المال

87
00:07:18,508 --> 00:07:20,716
إن كان الأمر بهذه السهولة،
لم لا تفعله بنفسك؟

88
00:07:21,008 --> 00:07:23,050
إنه عمل يتطلب رجلين

89
00:07:23,133 --> 00:07:24,091
إن دخلت وحدي،

90
00:07:24,175 --> 00:07:26,300
فسيسرقونني

91
00:07:26,384 --> 00:07:29,216
200 ألف لقاء ساعتين من العمل

92
00:07:31,134 --> 00:07:33,383
سنتقاسم مناصفة

93
00:07:34,259 --> 00:07:36,009
المال الحقيقي

94
00:07:36,258 --> 00:07:39,634
ليس تلك العملات المعدنية التي تتلقاها
من عمليات تفتيش زوايا الشوارع

95
00:07:41,717 --> 00:07:43,550
وإن ساءت الأمور؟

96
00:07:43,884 --> 00:07:44,967
لن تسوء

97
00:07:45,301 --> 00:07:47,133
لأنك تقول ذلك؟

98
00:07:47,216 --> 00:07:49,467
لأن هذا ما أفعله

99
00:07:49,592 --> 00:07:51,466
هذا كل ما أعرفه

100
00:08:00,551 --> 00:08:03,092
انتهى الوقت

101
00:08:07,092 --> 00:08:08,884
كنت شخصًا مهمًا

102
00:08:09,009 --> 00:08:12,467
ربما أنت أغبى من أن ترى ذلك، لكنني أراه

103
00:08:13,842 --> 00:08:16,009
أسد لنفسك معروفًا

104
00:08:16,384 --> 00:08:17,759
اغتنم الفرصة

105
00:08:18,134 --> 00:08:20,885
بينما لا تزال لديك فرصة في شيء أفضل

106
00:09:44,385 --> 00:09:46,261
بدأنا نفكر في موعد ظهورك

107
00:09:46,344 --> 00:09:50,260
تأخير بسيط، لكن كل شيء على ما يُرام

108
00:09:51,302 --> 00:09:52,927
ماذا حدث لصديقي الصغير "سبنسر"؟

109
00:09:53,094 --> 00:09:57,011
ابني الآخر يحل محله هذا "نيل"

110
00:09:57,093 --> 00:09:59,969
هل لديك مشكلة مع الأمر؟

111
00:10:00,053 --> 00:10:01,386
لا

112
00:10:02,343 --> 00:10:03,553
ادخل

113
00:10:03,927 --> 00:10:05,928
لنبدأ العمل

114
00:10:12,094 --> 00:10:14,719
ماذا لدينا إذًا؟

115
00:10:15,386 --> 00:10:18,303
أربعة كيلوغرامات كما اتفقنا

116
00:10:23,678 --> 00:10:25,636
أتمانع إن أخذت عينة صغيرة؟

117
00:10:41,136 --> 00:10:43,429
إنها جيدة يجب أن نقوم بعمل أكبر

118
00:10:44,012 --> 00:10:46,429
لدي الكثير من المال قادم نحوي

119
00:10:46,719 --> 00:10:48,344
عرفني على موردك

120
00:10:48,469 --> 00:10:50,011
لا أستطيع

121
00:10:50,262 --> 00:10:52,678
لا أسيطر على الأمور في هذه المنطقة

122
00:10:53,304 --> 00:10:55,345
من الأفضل ألا تتعجل

123
00:10:57,679 --> 00:10:59,137
اتفقنا

124
00:11:01,011 --> 00:11:02,720
أحترم الاتفاق، صحيح؟

125
00:11:02,804 --> 00:11:04,804
يبقى الاتفاق اتفاقًا

126
00:11:12,012 --> 00:11:13,720
والآن اقض عليهما

127
00:11:13,845 --> 00:11:16,595
ما هذا؟ على رسلك يا رجل

128
00:11:39,012 --> 00:11:41,637
إدارة مكافحة المخدرات أيها الأوغاد

129
00:11:52,013 --> 00:11:55,180
"بعد مضي سنتين"

130
00:12:02,513 --> 00:12:03,804
كيف أصبت بهذه الكدمة؟

131
00:12:03,887 --> 00:12:08,430
بالمماطلة في تسديد دفعة متأخرة
للآنسة "آش دان"

132
00:12:10,346 --> 00:12:13,221
قم بخطوة قبل فوات الأوان

133
00:12:13,304 --> 00:12:14,555
خطوة أفضل

134
00:12:41,055 --> 00:12:42,264
مرحبًا يا "سبنس"

135
00:12:42,346 --> 00:12:45,680
كيف حالك يا أخي الأصغر؟

136
00:12:47,514 --> 00:12:48,805
تبدو وسيمًا

137
00:12:50,056 --> 00:12:52,847
- أهذه لك؟
- أجل ما رأيك؟

138
00:12:54,472 --> 00:12:57,639
إما أنك سرقتها،
وإما خدعت أحدهم لتوظيفك كسائق

139
00:12:57,721 --> 00:13:00,806
لا يا صاح "آش" تملك السيارة

140
00:13:01,264 --> 00:13:03,222
جعلتني أتولى جمع الأموال

141
00:13:06,014 --> 00:13:08,305
هل تجمع الأموال لصالح "آش دان"؟

142
00:13:08,597 --> 00:13:11,847
إنه مجرد عمل بدوام جزئي حتى أجد حلًا آخر

143
00:13:14,764 --> 00:13:15,972
أقسم لي

144
00:13:16,472 --> 00:13:18,014
بأنك لا تختلس منها

145
00:13:18,389 --> 00:13:19,514
هل أبدو غبيًا؟

146
00:13:21,556 --> 00:13:24,014
- نعم تبدو تحت تأثير المخدرات
- ماذا؟ هل ترى؟

147
00:13:25,972 --> 00:13:27,556
مستقيم كالسهم

148
00:13:28,014 --> 00:13:30,056
ماذا؟ غير معقول

149
00:13:30,181 --> 00:13:32,514
- ببساطة وبتعقيد
- ما معنى ذلك بحق السماء؟

150
00:13:33,015 --> 00:13:35,057
إنه اختبار للذراع

151
00:13:59,139 --> 00:14:00,848
زرت أبي قبل بضعة أيام

152
00:14:04,473 --> 00:14:06,182
إنه ليس صامدًا بشكل جيد

153
00:14:07,389 --> 00:14:10,639
انتشر السرطان إلى دماغه
يقول الطبيب إن أمامه بضعة أشهر ليعيش

154
00:14:14,515 --> 00:14:17,515
ولزيادة الطين بلة، إنه يتحدث
عن التعاون مع المباحث الفيدرالية

155
00:14:18,973 --> 00:14:19,848
ماذا؟

156
00:14:20,557 --> 00:14:22,848
يقول إنه لا يريد قضاء أيامه الأخيرة
في السجن،

157
00:14:22,932 --> 00:14:25,432
سيحاول عقد صفقة، ويعطيهم بعض الأسماء

158
00:14:25,640 --> 00:14:28,557
- من يعلم هذا غيرك؟
- في البلدة؟ أنا فقط

159
00:14:30,015 --> 00:14:32,098
- هل اتصل بالمباحث الفيدرالية؟
- لا أعلم

160
00:14:32,557 --> 00:14:35,349
غضب عندما طلبت منه أن يبقي فمه مغلقًا

161
00:14:35,723 --> 00:14:37,515
يجب أن تتحدث معه سيصغي إليك

162
00:14:37,640 --> 00:14:38,765
إنه مدين لك

163
00:14:44,015 --> 00:14:45,973
هل هذا الطريق الصحيح؟

164
00:14:48,057 --> 00:14:49,765
تريد "آش" مقابلتك

165
00:14:51,890 --> 00:14:53,848
- بشأن ماذا؟
- لا أعلم

166
00:14:53,932 --> 00:14:56,057
طلبت منّي أن أحضرك مباشرةً من السجن

167
00:15:41,309 --> 00:15:42,599
"نيل"

168
00:15:43,183 --> 00:15:45,891
كيف كانت عطلتك في "فاييت"؟

169
00:15:46,017 --> 00:15:48,016
كانا عامين طويلين

170
00:15:48,349 --> 00:15:51,392
قضيت المدة نفسها هل تتذكر؟ في "ميرسر"

171
00:15:52,350 --> 00:15:53,934
تلقيت اللوم بدلًا من أبي

172
00:15:54,017 --> 00:15:56,266
كانت أفضل سنتين قضيتهما

173
00:15:56,349 --> 00:15:58,349
ليس فقط من أجل العلاقات
التي تقوم بها في الداخل،

174
00:15:58,433 --> 00:16:04,017
لكن التقدير الذي تحصل عليه من أجل الحرية
والسرعة التي يمكن أن تُسلب منك

175
00:16:06,349 --> 00:16:08,225
اجلس من فضلك

176
00:16:16,975 --> 00:16:19,350
ظننت حقًا أنك ستكون أكثر سعادة لرؤيتي

177
00:16:20,600 --> 00:16:22,017
وجه ودود

178
00:16:22,099 --> 00:16:25,100
شخص يساندك منذ كنا صغارًا

179
00:16:27,392 --> 00:16:31,350
تشغل بالي أمور كثيرة هذا كل شيء

180
00:16:32,517 --> 00:16:38,267
هل تساءلت يومًا كيف أمضيت سنتين
في تلك الزنزانة اللعينة دون أن تُصاب بخدش؟

181
00:16:38,351 --> 00:16:41,434
مثلًا، ربما كان لديك ملاك حارس جعلك منيعًا

182
00:16:43,017 --> 00:16:45,309
وربما هو نفس الملاك الحارس

183
00:16:45,392 --> 00:16:49,393
الذي وضع حذاءً في قدمي ابنك
ومالًا إضافيًا في جيب زوجتك

184
00:16:52,184 --> 00:16:53,434
زوجتي؟

185
00:16:53,517 --> 00:16:55,475
ألم تخبرك؟

186
00:16:58,517 --> 00:17:02,808
نعم إنها تعمل في حانة لثلاث ليال
في الأسبوع، بدأت منذ عام

187
00:17:03,975 --> 00:17:06,684
بالمناسبة، تحدثت إلى ضابطة مراقبتك
الأسبوع الماضي،

188
00:17:08,851 --> 00:17:10,767
واحزر ما حدث؟

189
00:17:12,393 --> 00:17:16,309
ستدعني أتولى أمرك
إن كنت فتى مطيعًا وتفعل ما أقوله

190
00:17:18,851 --> 00:17:21,725
إن عرضت عليّ عملًا، فالجواب هو لا

191
00:17:21,851 --> 00:17:24,726
هل ثمة احتمالات أخرى لست على علم بها؟

192
00:17:25,351 --> 00:17:27,810
ثمة سوق رائجة
لشرطي سابق تاجر في المخدرات؟

193
00:17:27,935 --> 00:17:31,601
لأنه من وجهة نظري،
أنت سام للجميع باستثنائي

194
00:17:32,685 --> 00:17:37,476
لديّ 100 ألف دولار
دين مسجل لدي على والدك

195
00:17:37,601 --> 00:17:41,601
وبما أنه متوعك إلى أجل غير مسمى،

196
00:17:43,268 --> 00:17:45,977
أورث دينه لأقرب أقربائه

197
00:17:46,101 --> 00:17:48,393
كلاكما

198
00:17:48,476 --> 00:17:51,018
أيًا كان ما يدين لك به، هذا بينك وبينه

199
00:17:52,018 --> 00:17:55,477
لا تسىء فهمي، أحترمه
لأنه يقضي عقوبته في صمت

200
00:17:56,477 --> 00:17:59,019
خطوة ذكية من أجل عائلتك

201
00:17:59,727 --> 00:18:02,352
لكن هذا لا يعني
أنني أستطيع فتح صفحة جديدة

202
00:18:03,476 --> 00:18:08,851
يمكنك أن تسطو على مصرف
وتسوي الأمر معي دفعة واحدة

203
00:18:08,977 --> 00:18:12,186
أو يمكنك أن تبدأ بالعمل لدي

204
00:18:13,977 --> 00:18:16,436
هناك الكثير لتستوعبه

205
00:18:16,894 --> 00:18:17,977
استرح الليلة

206
00:18:18,186 --> 00:18:19,810
سنتحدث غدًا

207
00:18:45,436 --> 00:18:46,936
تمن لي التوفيق

208
00:18:47,019 --> 00:18:48,228
حظًا موفقًا

209
00:19:17,187 --> 00:19:20,395
يا إلهي لا أستطيع أن أصف لك
سعادتي برؤية وجهك

210
00:19:20,478 --> 00:19:22,895
دون قطعة زجاج تفصل بيننا

211
00:19:22,978 --> 00:19:26,853
"نيل" ألم نتفق على بقائك عند "سبنسر"
حتى نتدبر أمورنا؟

212
00:19:27,312 --> 00:19:30,478
- لم أستطع الانتظار آسف
- "نيل"

213
00:19:30,602 --> 00:19:31,978
أيمكنني الدخول؟

214
00:19:33,395 --> 00:19:35,520
لدقيقة واحدة فقط؟

215
00:19:48,312 --> 00:19:50,104
ها هو ابني الكبير

216
00:19:54,978 --> 00:19:55,978
تبًا يا فتى

217
00:19:56,020 --> 00:19:58,521
لقد كبرت كثيرًا انظر إلى نفسك

218
00:20:00,395 --> 00:20:02,104
هل تحافظ على الدرجات؟

219
00:20:02,229 --> 00:20:04,645
لقد حصل على مرتبة الشرف
الفصل الدراسي الماضي

220
00:20:06,228 --> 00:20:10,270
عجبًا الذكي في العائلة
مثل أمك، صحيح؟

221
00:20:13,146 --> 00:20:17,103
تبًا انظر إليك يا رجل
هل بدأت تلعب كرة السلة؟

222
00:20:17,187 --> 00:20:18,396
لا، ليس فعلًا

223
00:20:18,563 --> 00:20:20,353
أعطتني عمتي "آش" هذه في عيد ميلادي

224
00:20:24,104 --> 00:20:25,396
عمتي "آش"!

225
00:20:26,313 --> 00:20:31,063
إنها تساعدني وتملأ بعض الفراغات
أثناء غيابك

226
00:20:31,146 --> 00:20:33,729
نعم، سمعت أنك كنت تعملين ليلًا لديها أيضًا

227
00:20:34,771 --> 00:20:36,729
بضع مناوبات في الأسبوع فقط

228
00:20:36,813 --> 00:20:39,854
حسنًا، يمكنك التخلي عن ذلك
بما أنني عدت الآن

229
00:20:39,938 --> 00:20:41,229
نحتاج إلى المال

230
00:20:41,688 --> 00:20:42,563
خذيه مني

231
00:20:42,688 --> 00:20:44,229
لكن ليس لديك مال

232
00:20:47,688 --> 00:20:50,604
يجب أن أعود للدراسة

233
00:21:07,396 --> 00:21:08,979
هل ترين مستقبلًا لعلاقتنا؟

234
00:21:12,646 --> 00:21:15,354
لو أردت الطلاق،

235
00:21:16,480 --> 00:21:18,854
لأرسلت لك أوراق الطلاق بينما كنت مسجونًا

236
00:21:24,022 --> 00:21:27,354
ماذا عليّ أن أفعل إذًا؟

237
00:21:28,647 --> 00:21:31,314
حاليًا، ابق بعيدًا عن المشاكل

238
00:21:32,189 --> 00:21:33,605
أرني أنك تستطيع فعل ذلك

239
00:21:52,814 --> 00:21:53,939
المكان في حالة فوضى

240
00:21:54,690 --> 00:21:56,022
الأرائك مريحة أكثر من السرير

241
00:21:56,105 --> 00:21:57,522
لكن يمكنك أن تأخذ أيًا منهما

242
00:21:59,522 --> 00:22:00,897
الأريكة جيدة

243
00:22:01,023 --> 00:22:02,565
هل تريد شيئًا الآن؟

244
00:22:07,231 --> 00:22:09,730
- هل تريد جعة؟
- لا، سوف

245
00:22:10,272 --> 00:22:12,189
أنام، إن كان هذا مناسبًا

246
00:22:12,272 --> 00:22:14,314
نعم، بالطبع

247
00:22:15,315 --> 00:22:17,689
استرح، سنرتب أمورك غدًا

248
00:22:18,522 --> 00:22:19,898
استعد عافيتك

249
00:22:20,856 --> 00:22:21,940
"سبنس"

250
00:22:22,355 --> 00:22:24,815
نعم

251
00:22:24,897 --> 00:22:27,148
شكرًا على استقبالي

252
00:22:27,398 --> 00:22:29,440
بالطبع يا رجل

253
00:22:30,606 --> 00:22:32,023
هذا ما يفعله الإخوة

254
00:23:50,274 --> 00:23:56,192
ألهذا ندفع أجر حماية لـ"آش دان"؟
أيها السائق! لنخرج من هنا

255
00:24:27,399 --> 00:24:30,149
أريد منك أن تترجل من الشاحنة

256
00:24:30,358 --> 00:24:31,691
لم يكن طلبًا

257
00:24:43,358 --> 00:24:44,483
لا أعلم

258
00:24:44,816 --> 00:24:46,692
هل نفتحها؟

259
00:24:51,858 --> 00:24:53,150
افتحها

260
00:24:54,442 --> 00:24:55,400
نلنا منه

261
00:24:56,192 --> 00:24:57,525
شاهد

262
00:24:59,650 --> 00:25:00,525
أخبرتك

263
00:25:01,358 --> 00:25:04,525
حسنًا أيها الوسيم لنر ما لديك هنا

264
00:25:34,651 --> 00:25:36,484
هل من مشاكل؟

265
00:25:36,567 --> 00:25:39,401
لا، نجحنا بامتياز

266
00:25:42,734 --> 00:25:45,276
قد أحتاج إليك مجددًا يوم الأحد

267
00:25:45,359 --> 00:25:46,818
- وهو أيضًا
- بالطبع

268
00:26:38,027 --> 00:26:41,068
انظري إلى نفسك
تترقين في هذا العالم

269
00:26:42,735 --> 00:26:45,319
هذه لك سواء اشتريت الكمية أم لا

270
00:26:52,319 --> 00:26:53,610
من أين حصلت على هذه؟

271
00:26:53,860 --> 00:26:55,360
وقعت بين يديّ

272
00:26:55,444 --> 00:26:57,194
إن كنت سأبيعه في الشارع،

273
00:26:57,277 --> 00:26:58,569
فيجب أن أعلم من يبحث عنه

274
00:26:58,652 --> 00:27:02,735
كل ما عليك أن تقرره
هو إن كان المنتج مربحًا

275
00:27:02,819 --> 00:27:06,569
إن كان كذلك، خذه
إن لم يكن مربحًا، فسترفض

276
00:27:09,527 --> 00:27:11,819
أعطها تلك الحقيبة

277
00:27:16,820 --> 00:27:21,152
كما تعلمين، ما كان والدك
ليعقد صفقة كهذه أبدًا

278
00:27:22,402 --> 00:27:24,985
- مثل ماذا؟
- بيع الهيروين المستعمل

279
00:27:25,195 --> 00:27:27,152
وأين هو الآن؟

280
00:27:28,403 --> 00:27:29,777
ليس هنا

281
00:27:29,861 --> 00:27:31,194
صحيح

282
00:27:32,028 --> 00:27:33,985
الطريقة التي كان يقوم بها بالأمور
أدت إلى إصابته برصاصة

283
00:27:34,402 --> 00:27:38,945
"ليون" أنا أوسع ما بناه أبي،
وأنا أفعل هذا لأنني أفضل منك

284
00:27:39,028 --> 00:27:41,611
أو من أبي أو من أي شخص آخر حقًا

285
00:27:42,445 --> 00:27:44,695
لذا عندما تفكر في استجوابي المرة القادمة،

286
00:27:45,778 --> 00:27:50,320
لا تتسرع في الكلام
لأنني سأقحم قدمك في حلقك اللعين

287
00:28:46,029 --> 00:28:47,820
أريد التحدث إليك

288
00:28:47,904 --> 00:28:49,196
هل توجد مشكلة؟

289
00:28:49,403 --> 00:28:52,112
فُقدت شاحنتي بالأمس

290
00:28:53,321 --> 00:28:54,862
مفقودة؟ سُرقت

291
00:28:54,946 --> 00:28:57,404
رأينا الشرطة تصادر الشحنة

292
00:28:58,362 --> 00:29:00,487
يمكنني أن أحاول إجراء بعض الاتصالات

293
00:29:00,821 --> 00:29:05,321
لتعقّبها لكن الاحتمالات هي أنها
بين الأدلة، ما يعني أنه من الأفضل لك

294
00:29:05,404 --> 00:29:07,029
أن تنتقل إلى المستوى التالي

295
00:29:07,112 --> 00:29:10,029
هل من سبب يجعل سائق الشاحنة يخدعك؟

296
00:29:10,612 --> 00:29:12,904
لا، على الإطلاق

297
00:29:19,279 --> 00:29:21,530
إذًا سنعتبر السبب سوء الحظ

298
00:29:22,488 --> 00:29:25,904
الخبر السار هو أن لديّ جواسيس
في كل زاوية من هذه المدينة

299
00:29:26,655 --> 00:29:29,238
إذا حدث شيء في مكان ما،

300
00:29:29,322 --> 00:29:31,279
سأعلم به سريعًا

301
00:29:31,363 --> 00:29:33,572
وستكونان أول من يعلم

302
00:29:33,655 --> 00:29:36,322
ربما المرة القادمة، كونا أكثر حذرًا

303
00:30:26,113 --> 00:30:29,238
- ماذا ستطلب يا عزيزي؟
- أريد أن أطلب منها

304
00:30:29,738 --> 00:30:32,656
إنه الشراب نفسه
بغض النظر عمن يحمل الزجاجة

305
00:30:37,448 --> 00:30:39,905
أرسليها إلى هنا

306
00:30:49,656 --> 00:30:51,698
ماذا تفعل هنا؟

307
00:30:51,823 --> 00:30:53,823
ماذا تريدين لتغادري الآن؟

308
00:30:53,906 --> 00:30:56,989
- ماذا؟ هذه الوظيفة؟
- هذه المدينة

309
00:30:57,155 --> 00:30:58,989
وإلى أين أذهب؟

310
00:30:59,323 --> 00:31:00,989
إلى أي مكان غير هذا

311
00:31:01,281 --> 00:31:02,406
معك؟

312
00:31:04,031 --> 00:31:06,656
السبب الوحيد لوجودي هنا الآن هو أنت

313
00:31:15,864 --> 00:31:18,656
لم أكن متأكدًا من أنني سأراك مجددًا

314
00:31:18,740 --> 00:31:20,031
خرجت مبكرًا

315
00:31:20,781 --> 00:31:21,698
لحسن السلوك

316
00:31:23,198 --> 00:31:26,032
كان حكمك بسيطًا مقارنة بحكمي

317
00:31:28,406 --> 00:31:31,156
كيف حال "مولي" و"تريف"؟

318
00:31:32,656 --> 00:31:33,823
يتعايشان من دوني

319
00:31:37,074 --> 00:31:41,449
هل ستتحدث إلي أم ستجلس وتحدق وحسب؟

320
00:31:45,364 --> 00:31:46,823
أخبرني "سبينس" بأنك تريد عقد اتفاق
مع المباحث الفيدرالية

321
00:31:46,906 --> 00:31:49,199
أخفض صوتك

322
00:31:50,907 --> 00:31:53,490
لم أتحدث إليهم بعد

323
00:31:54,157 --> 00:31:59,449
لكنني تواصلت مع نفس الوغد
من إدارة مكافحة المخدرات الذي اعتقلنا

324
00:32:00,573 --> 00:32:02,782
إن فعلت ذلك فستعرّض حياتنا جميعًا إلى الخطر

325
00:32:02,865 --> 00:32:04,699
"مولي" و"تريف"

326
00:32:04,782 --> 00:32:06,449
لن يمسهما أحد بسوء

327
00:32:06,532 --> 00:32:10,574
بمجرد أن تفعل هذا سيتسرب الخبر إلى "آش"
أنك قدمت لهم أسماء

328
00:32:10,657 --> 00:32:13,199
ستتشبث بأية وسيلة ضغط يمكنها إيجادها

329
00:32:13,282 --> 00:32:15,740
رغم أن تلك الساقطة لم تفعل لي شيئًا هنا

330
00:32:15,907 --> 00:32:17,949
لهذا تنقلب ضدها؟

331
00:32:18,032 --> 00:32:20,449
- لأنها لم تفعل لك شيئًا؟
- نعم

332
00:32:20,949 --> 00:32:24,574
ليس أمامي متسع من الوقت، شهرين كحد أقصى

333
00:32:25,449 --> 00:32:31,157
لن أقضي أيامي الأخيرة
في هذا القبر اللعين

334
00:32:32,658 --> 00:32:33,824
إذًا هذه هي خطتك؟

335
00:32:33,949 --> 00:32:35,574
أن تنشر بعض الفضائح

336
00:32:35,741 --> 00:32:38,866
ثم ستصبح حرًا

337
00:32:40,616 --> 00:32:42,907
دعني أسديك نصيحة

338
00:32:42,990 --> 00:32:44,949
لأنني بنيت قضية من قبل

339
00:32:45,032 --> 00:32:45,908
رائع

340
00:32:46,783 --> 00:32:48,991
استعد مكانتك الحقيقية

341
00:32:49,075 --> 00:32:51,782
مررت بهذا مع رجال مثلك

342
00:32:51,865 --> 00:32:56,283
رجال يدلون باعتراف سريع
ويخرجون قبل أن يتعرضوا للسع

343
00:32:57,115 --> 00:32:59,283
هذا لا يحدث

344
00:33:00,908 --> 00:33:03,783
تخبر قصتك ولا تفعل شيئًا

345
00:33:04,241 --> 00:33:08,575
حتى تصبح القضية محكمة
ثم ربما، مجرد احتمال،

346
00:33:09,366 --> 00:33:11,116
ترى لمحة من ضوء النهار

347
00:33:11,200 --> 00:33:13,950
لكن حين تُسجن، تصبح هدفًا

348
00:33:15,033 --> 00:33:20,450
وأي حماية يعدونك بها، لن تكون كافية

349
00:33:21,908 --> 00:33:23,825
سيصل إليك شخص ما

350
00:33:23,909 --> 00:33:26,034
لن أسقط بهذه الطريقة

351
00:33:26,158 --> 00:33:28,366
لن أسقط دون مقاومة

352
00:33:58,492 --> 00:33:59,408
كيف الطعام؟

353
00:33:59,492 --> 00:34:02,492
- لذيذ كالعادة
- هل سنبقى بأمان هناك؟

354
00:34:02,617 --> 00:34:04,742
تعلمين أنني أحاول ذلك هل تشعرين بالأمان؟

355
00:34:05,409 --> 00:34:06,659
عندما تكون موجودًا

356
00:34:06,741 --> 00:34:08,866
- هيا هذا ما أحب سماعه
- عد قريبًا

357
00:34:08,951 --> 00:34:10,242
تعلمين أنني سأعود

358
00:34:36,451 --> 00:34:39,117
أتريدني أن أتوسل لتستعيد وظيفتك؟

359
00:34:39,617 --> 00:34:42,242
أنت مناوب

360
00:34:45,118 --> 00:34:47,951
يسمونه إعادة توزيع المهام الاستراتيجية

361
00:34:48,034 --> 00:34:50,701
لذا كانت مهاراتي مناسبة أكثر للحماية

362
00:34:50,784 --> 00:34:53,660
كان يجب أن أصبح محققًا الآن

363
00:34:53,742 --> 00:34:56,368
من الصعب أن يرتقي المرء في منصبه
عندما يُكشف أمر شريكه

364
00:34:57,743 --> 00:35:00,827
هذا لا يجعلني المرشح الأول للترقية

365
00:35:03,493 --> 00:35:07,035
اسمع، كنا شريكين طوال ثماني سنوات

366
00:35:07,910 --> 00:35:12,827
وفعلت الكثير من الأشياء
لتعرّض كلينا للخطر

367
00:35:12,910 --> 00:35:14,452
ولم يكن ذلك عادلًا بالنسبة لك "لاز"،

368
00:35:15,035 --> 00:35:18,035
وبصراحة، أنت أعز أصدقائي

369
00:35:19,118 --> 00:35:21,703
سأفعل أي شيء لأصحح الأمر

370
00:35:24,452 --> 00:35:26,868
هذه إحدى أفضل اعتذاراتك

371
00:35:27,035 --> 00:35:28,660
يجب أن تجرب ذلك مع زوجتك

372
00:35:31,035 --> 00:35:33,618
لن يكون هذا سهلًا معها

373
00:35:35,953 --> 00:35:36,827
لست مدينًا لي بشيء،

374
00:35:36,911 --> 00:35:39,036
لكن أريد أن أطلب منك معروفًا

375
00:35:40,578 --> 00:35:42,577
عميل إدارة مكافحة المخدرات الذي أوقفني،

376
00:35:43,118 --> 00:35:45,328
أريدك أن تتصل به وتحدد موعدًا للقاء

377
00:35:46,369 --> 00:35:47,369
أي نوع من اللقاءات؟

378
00:35:47,911 --> 00:35:49,453
لا أسعى لتصفية أي حسابات

379
00:35:50,452 --> 00:35:51,578
لكن

380
00:35:51,910 --> 00:35:54,035
لقد ورّط أبي في صفقة إطلاق سراح مشروط

381
00:35:55,702 --> 00:35:57,160
"غراهام" سيشي؟

382
00:35:57,828 --> 00:35:59,953
بمن؟

383
00:36:01,036 --> 00:36:02,703
"آش دان"

384
00:36:04,828 --> 00:36:06,036
تبًا

385
00:36:14,411 --> 00:36:15,453
مرحبًا

386
00:36:16,161 --> 00:36:17,703
سمعت أنك ستجلس مع أبي

387
00:36:19,369 --> 00:36:22,036
أخبرني بأن لديه شيئًا يريد البوح به

388
00:36:22,494 --> 00:36:23,786
سأعطيك شيئًا أفضل

389
00:36:23,869 --> 00:36:25,494
تواصلت مع "آش دان"

390
00:36:25,620 --> 00:36:28,286
هل تمسح الأرضيات؟

391
00:36:28,369 --> 00:36:30,829
لأنك إن كنت تقتل من أجلها
فلا يمكنني عقد صفقة

392
00:36:30,912 --> 00:36:33,828
أعني، يمكنني ذلك، لكنني لن أفعل
لست من المباحث الفيدرالية

393
00:36:33,953 --> 00:36:37,704
لا أبالي بالجثة التي رمتها
لا يهمني سوى ما تبيعه

394
00:36:38,411 --> 00:36:40,161
وهذا ما سأعطيك إياه

395
00:36:40,370 --> 00:36:45,703
سأعطيك مواقع وهويات
كل أصول قانونية امتلكتها يومًا

396
00:36:45,786 --> 00:36:48,745
سأقدم لك قضية على طبق من فضة

397
00:36:48,829 --> 00:36:51,412
وكل ما عليك فعله هو البقاء مع أبي

398
00:36:57,162 --> 00:36:59,787
عيّنت مخبرًا سريًا معها

399
00:37:00,119 --> 00:37:00,995
كان هذا الرجل حذرًا

400
00:37:01,078 --> 00:37:02,995
لم يخاطر قط

401
00:37:03,079 --> 00:37:04,912
بعد ثلاثة أسابيع، اختفى

402
00:37:04,995 --> 00:37:05,954
كشفت أمره

403
00:37:06,037 --> 00:37:08,704
لا أعلم كيف، لكنها فعلت ذلك
وستكشفك كذلك

404
00:37:08,787 --> 00:37:10,912
لا يهمني كم تلعب بأمان

405
00:37:10,995 --> 00:37:12,829
لا أتوخى الحذر في اللعب

406
00:37:13,203 --> 00:37:14,537
إنما أجازف لأفوز

407
00:37:16,745 --> 00:37:22,663
سأمهلك يومين
لتعطيني إثباتًا قانونيًا ضد "آش"

408
00:37:22,745 --> 00:37:25,288
ثم سأنتزع من والدك كل ما يعرفه

409
00:37:39,787 --> 00:37:42,787
كانت هذه لأبي

410
00:37:42,870 --> 00:37:46,495
عندما كنت صغيرة، أخبرني بأن كل
ما أحتاج إلى معرفته عن الحياة،

411
00:37:46,995 --> 00:37:49,287
يمكنني تعلمه من هذه النبتة

412
00:37:51,287 --> 00:37:52,746
لذا أعطاني واحدة

413
00:37:52,829 --> 00:37:55,663
طلب مني أن أحاول قتلها

414
00:37:56,495 --> 00:37:59,371
أهملتها، قمت بتبييضها، ووضعتها في الظلام

415
00:38:00,538 --> 00:38:02,121
ورفضت أن تموت

416
00:38:05,371 --> 00:38:10,287
أدركت أنه كان محقًا
لكن عناصر نجاتها كانت محفوظة

417
00:38:11,371 --> 00:38:14,788
منيعة ضد التأثيرات الخارجية

418
00:38:14,871 --> 00:38:16,913
لأن الشيء الوحيد
الذي تحتاج إليه كان بداخلها

419
00:38:18,038 --> 00:38:19,871
أمّا أنت،

420
00:38:20,080 --> 00:38:23,538
خلقت حياة تعتمد على مصير الآخرين،

421
00:38:23,996 --> 00:38:26,496
والدك وأخوك وابنك وزوجتك

422
00:38:27,205 --> 00:38:29,288
هذه العلاقات تعرّضك للخطر

423
00:38:29,371 --> 00:38:32,621
تجعلك ضعيفًا،

424
00:38:32,705 --> 00:38:35,580
ولهذا تحتاج إلى أشخاص مثلي

425
00:38:35,997 --> 00:38:38,246
لحماية مصالحك

426
00:38:43,331 --> 00:38:44,663
سأعمل لصالحك

427
00:38:44,746 --> 00:38:46,497
لأسدد ديون أبي

428
00:38:46,663 --> 00:38:48,039
حالما يتم ذلك،

429
00:38:48,581 --> 00:38:50,331
ستدعي "مولي" ترحل

430
00:38:53,497 --> 00:38:55,621
إذا كان ذلك ما تريده

431
00:38:56,122 --> 00:38:58,039
هذا ما أريده

432
00:38:59,371 --> 00:39:00,372
إن فعلت ذلك

433
00:39:01,414 --> 00:39:02,706
فسأكون لك

434
00:39:03,914 --> 00:39:05,246
اتفقنا

435
00:39:20,956 --> 00:39:21,997
ماذا يجري؟

436
00:39:22,122 --> 00:39:25,039
يتبختر ذلك البدين إلى حانتي
ويقول لي إن عليّ أن أغلقها اليوم،

437
00:39:25,164 --> 00:39:27,247
ويكلفني الكثير من المال

438
00:39:27,331 --> 00:39:29,372
وعندما لا أجني المال، لن تجنيه أنت أيضًا

439
00:39:29,747 --> 00:39:30,998
لذا إن كنا سنصبح شريكين،

440
00:39:31,039 --> 00:39:33,706
لا يمكنني السماح لـ"شريك"
بالتحكم بي طوال الوقت

441
00:39:34,456 --> 00:39:36,831
هل هناك شيء آخر تريد إزاحته عن صدرك؟

442
00:39:36,914 --> 00:39:38,122
نعم ما المشكلة؟

443
00:39:39,206 --> 00:39:41,039
لا تقولي لي إنك تحاولين
إعادة التفاوض على القسمة

444
00:39:41,164 --> 00:39:44,831
أنا أعمل بجد كل يوم حتى تتمكني
من إرسال رجالك مرةً في الأسبوع

445
00:39:44,914 --> 00:39:45,997
لإحضار مغلف لعين

446
00:39:46,081 --> 00:39:47,790
الآن سينتهي الأمر

447
00:39:47,873 --> 00:39:49,998
جيد أنا مسرور بذلك

448
00:40:00,081 --> 00:40:01,789
هل كنت تغشني؟

449
00:40:01,873 --> 00:40:04,831
نعم أم لا؟

450
00:40:04,914 --> 00:40:06,539
أيها الوغد

451
00:40:06,665 --> 00:40:08,957
سمعت أنك تغشني في وضح النهار

452
00:40:09,039 --> 00:40:11,623
وتختلس مني وتأتيني بالقليل

453
00:40:12,040 --> 00:40:13,707
لا، لم أخدعك

454
00:40:17,373 --> 00:40:20,248
كلما أطلت الإنكار، ازداد الأمر سوءًا

455
00:40:21,332 --> 00:40:22,540
حسنًا

456
00:40:23,040 --> 00:40:25,123
إنهما اثنان من الغرباء فحسب

457
00:40:25,373 --> 00:40:27,498
أقسم لك سأعيد لك المال

458
00:40:27,582 --> 00:40:29,790
ليست معي
لكن معي نقود في سيارتي

459
00:40:35,748 --> 00:40:36,748
أجهز عليه

460
00:40:38,457 --> 00:40:41,248
"آش" معي نقود في السيارة اللعينة

461
00:40:41,332 --> 00:40:42,791
هيا يا "نيل"

462
00:40:43,415 --> 00:40:44,623
أجهز عليه

463
00:40:44,707 --> 00:40:47,207
- "نيل"، لا تفعل
- لا تتكلم

464
00:40:49,124 --> 00:40:51,124
هذه الطريقة الوحيدة لكسب ثقتي

465
00:40:53,123 --> 00:40:55,374
افعل ذلك من أجل زوجتك وابنك

466
00:41:05,958 --> 00:41:07,832
حقًا،

467
00:41:08,499 --> 00:41:11,373
الكتف

468
00:41:11,457 --> 00:41:13,082
لن أقتل رجلًا أعزل

469
00:41:13,166 --> 00:41:17,583
ربما لا تفعل، لكنك ستدفنه رغم ذلك

470
00:41:19,541 --> 00:41:20,958
بربك يا "آش"

471
00:43:14,835 --> 00:43:16,042
ماذا تفعل يا "سبينس"؟

472
00:43:16,125 --> 00:43:17,210
"نيل"

473
00:43:17,293 --> 00:43:20,001
إنك لا تفهم أردت تصفية ذهني فحسب

474
00:43:20,085 --> 00:43:23,085
إن واصلت فعل ذلك فستصبح مثل والدنا،
عاطل آخرفي زنزانة هل هذا ما تريده؟

475
00:43:23,335 --> 00:43:26,293
- لا
- قل إنك أقلعت عنه

476
00:43:26,376 --> 00:43:29,750
أقلعت عنه 3 أشهر

477
00:43:31,834 --> 00:43:33,959
انزلقت فحسب أثناء الاستجواب

478
00:43:50,252 --> 00:43:53,461
- تبًا سأغادر يا رجل
- من أجل ماذا؟

479
00:43:54,002 --> 00:43:56,086
يجب أن أقوم بتسليم بضائع لـ"آش"

480
00:43:57,751 --> 00:44:00,501
أعطني المفاتيح سآتي معك

481
00:44:01,168 --> 00:44:02,294
أعطني المفاتيح اللعينة

482
00:44:33,377 --> 00:44:35,502
عاد جابي الضرائب مرة أخرى

483
00:44:41,752 --> 00:44:43,669
أعرف هذا الوغد

484
00:44:43,794 --> 00:44:45,002
يا فتى

485
00:44:45,586 --> 00:44:49,294
إنه شرطي ضايقني في الزاوية
منذ بضعة أعوام

486
00:44:49,378 --> 00:44:51,294
اسمع، لم يعد شرطيًا حتى

487
00:44:51,377 --> 00:44:52,545
لقد طُرد

488
00:44:52,628 --> 00:44:55,919
قضى آخر عامين في "لافاييت"
بتهمة حيازة المخدرات

489
00:44:58,711 --> 00:44:59,544
حقًا؟

490
00:44:59,627 --> 00:45:01,419
خرجت بإطلاق سراح مشروط الأسبوع الماضي

491
00:45:01,587 --> 00:45:02,628
ثم ماذا؟ انقلبت ضدهم؟

492
00:45:03,877 --> 00:45:05,253
لم يكن لديّ خيار

493
00:45:13,461 --> 00:45:16,670
لو سمعت شيئًا مختلفًا، فسألاحق كليكما

494
00:45:19,462 --> 00:45:20,587
هل تفهمان؟

495
00:45:28,337 --> 00:45:30,169
اخرجا من ورشتي

496
00:45:57,128 --> 00:45:58,504
أين مكان التسليم؟

497
00:45:58,962 --> 00:46:00,795
إلى "آش" مباشرة

498
00:46:02,296 --> 00:46:03,587
هل تعلم أين تخزن المخدرات؟

499
00:46:03,670 --> 00:46:05,463
كما أخبرتني

500
00:46:06,670 --> 00:46:08,046
المخبأ السري؟

501
00:46:08,504 --> 00:46:09,753
على الأرجح

502
00:46:10,088 --> 00:46:11,878
لماذا؟ هل ستسرقها؟

503
00:46:17,421 --> 00:46:19,046
إلى أين بعد ذلك؟

504
00:47:07,463 --> 00:47:09,255
ألم أدفع لك منذ بضعة أسابيع؟

505
00:47:09,339 --> 00:47:11,088
كانت تلك دفعة الشهر الماضي

506
00:47:12,047 --> 00:47:13,464
أخبر رئيستك

507
00:47:13,547 --> 00:47:15,589
سأدفع لها في الميناء يوم الأحد

508
00:47:16,797 --> 00:47:20,046
إن كانت هذه مشكلة،
يمكنها أن تأتي إلى هنا وتقابلني بنفسها

509
00:47:28,422 --> 00:47:29,588
هيا

510
00:47:29,714 --> 00:47:31,171
خذ واحدة في الخلف

511
00:47:31,255 --> 00:47:33,339
سأعطيك حسمًا للمرّة الأولى

512
00:47:34,005 --> 00:47:35,505
ربّما مرّة أخرى

513
00:47:49,755 --> 00:47:51,839
لا يمكننا الذهاب إلى "آش" بحساب ناقص

514
00:47:51,922 --> 00:47:53,339
قال إنّه سيدفع الأحد

515
00:47:54,464 --> 00:47:56,214
لن ينجح الأمر معها

516
00:47:57,797 --> 00:47:59,297
لكن هذا يعني أنّها ستنقل بضاعة
في نهاية هذا الأسبوع، صحيح؟

517
00:47:59,380 --> 00:48:01,590
لا يجدر بك طرح هذا السؤال

518
00:48:01,964 --> 00:48:03,630
إن أرادت "آش" أن تعرف، ستعرف

519
00:48:05,089 --> 00:48:07,797
"سبنسر"، ما زلت منتشيًا بتلك المخدرات
أنت تبالغ في رد فعلك

520
00:48:10,006 --> 00:48:11,297
- أعطني المال
- ماذا ستفعل؟

521
00:48:11,422 --> 00:48:12,590
أعطني المال وحسب

522
00:48:15,964 --> 00:48:19,048
سأجد لنا مخرجًا من هذه الورطة اللعينة
هذه المرة سأقولها

523
00:48:21,380 --> 00:48:23,464
أحتاج إلى استعارة سيارتك

524
00:48:23,547 --> 00:48:25,173
- لا أفهم
- هلا تعود إلى المنزل فورًا؟

525
00:48:25,256 --> 00:48:27,506
حسنًا لا تجب على الهاتف ولا على الباب

526
00:48:27,589 --> 00:48:29,297
لن تخاطب أحدًا سواي

527
00:48:29,381 --> 00:48:30,506
عم تتحدث؟

528
00:48:30,590 --> 00:48:32,464
- أريدك أن تبتعد عن المخدرات
- عم تتحدث بحق السماء؟

529
00:48:32,548 --> 00:48:33,922
أريدك بكامل انتباهك في الـ48 ساعة القادمة

530
00:48:34,173 --> 00:48:36,840
- ماذا سيحدث في الـ48 ساعة القادمة؟
- أصغِ أصغِ يا "سبينس"

531
00:48:37,130 --> 00:48:38,965
سآتي لإنقاذك في الوقت المناسب أعدك

532
00:48:39,048 --> 00:48:40,173
- كن مستعدًا للمغادرة
- لا، ما هذا؟

533
00:48:40,255 --> 00:48:42,006
هل تسمعني؟ هيا بنا
ثق بي هيا بنا

534
00:48:48,715 --> 00:48:50,215
تبًا!

535
00:48:58,048 --> 00:49:02,006
مرحبًا، ظننت أنك ستمر

536
00:49:03,382 --> 00:49:04,756
ماذا تفعلين هنا؟

537
00:49:05,007 --> 00:49:06,506
أحضرت الغداء

538
00:49:07,423 --> 00:49:08,965
لأمنح "مولي" استراحة

539
00:49:11,757 --> 00:49:12,882
وأطمئن على ابنك

540
00:49:15,966 --> 00:49:17,256
هل أنت جائع؟

541
00:49:29,882 --> 00:49:32,590
حسنًا، سينضم إلينا هذا الغريب

542
00:49:34,799 --> 00:49:36,716
لم أعلم أنك ستمر بنا

543
00:49:36,798 --> 00:49:40,382
المُفترض أنها مفاجأة،
لكن أظن أن هناك من سبقني

544
00:49:43,841 --> 00:49:47,966
كنت أخبر "مولي" كم تغيّرت منذ خروجك

545
00:49:48,299 --> 00:49:50,674
لم أعد أعرفك

546
00:49:50,757 --> 00:49:53,299
لا، أنا أحاول أن أصبح شخصًا أفضل كل يوم

547
00:49:53,382 --> 00:49:55,716
حسنًا هذا جيد

548
00:49:55,799 --> 00:49:57,549
هل وجدت أي عمل؟

549
00:49:57,632 --> 00:50:01,591
يساعدني في بعض الأمور البسيطة والقانونية

550
00:50:01,674 --> 00:50:05,175
شيء يتدبر أمره فيه
إلى أن يجد عملًا دائمًا

551
00:50:06,258 --> 00:50:09,049
لا يمكننا أن نشكرك بما يكفي
على مساعدتك لنا

552
00:50:09,132 --> 00:50:11,966
لا أعلم كيف كنا لننجو من دونك

553
00:50:12,050 --> 00:50:15,507
والغداء كان من المفترض أن يكون زبدة الفول
السوداني والمربى اليوم إلى أن اشتريت هذا

554
00:50:15,842 --> 00:50:19,049
لا يمكنني ترك ابني النامي المفضل
يأكل البقايا

555
00:50:19,299 --> 00:50:23,633
يجب أن أكسو عظامه
حتى يصبح ضخمًا وقويًا مثل والده

556
00:50:24,550 --> 00:50:25,466
صحيح؟

557
00:50:25,592 --> 00:50:26,591
صحيح

558
00:50:29,132 --> 00:50:31,383
كنت أنوي أن أسألكما

559
00:50:31,467 --> 00:50:34,341
هل تحدث أي منكما إلى "غراهام" مؤخرًا؟

560
00:50:34,424 --> 00:50:36,717
مضى عامان بالنسبة إليّ

561
00:50:38,467 --> 00:50:41,633
ماذا عنك يا "نيل"؟

562
00:50:41,717 --> 00:50:43,758
إنه قليل الكلام هذه الأيام

563
00:50:44,924 --> 00:50:47,049
ليس هذا ما أسمعه

564
00:50:47,258 --> 00:50:50,800
سمعت أنه يثرثر كثيرًا

565
00:50:52,383 --> 00:50:54,258
لم أكن أعلم

566
00:51:02,467 --> 00:51:03,925
آسفة، هذا متعلق بالعمل

567
00:51:05,592 --> 00:51:08,634
مرحبًا، كيف سار الأمر مع صديقنا؟

568
00:51:10,634 --> 00:51:11,633
كنت على حق

569
00:51:11,718 --> 00:51:14,426
الرجل العجوز هنا مع إدارة مكافحة المخدرات

570
00:51:16,717 --> 00:51:20,050
هذا مخيب للآمال

571
00:51:20,134 --> 00:51:22,759
كنت آمل أن تسير الأمور بشكل مختلف

572
00:51:24,550 --> 00:51:29,051
علي حل بعض المشاكل
سأدعكم لتستمتعوا بوجبتكم

573
00:51:30,508 --> 00:51:32,092
آمل أن تعجبكم

574
00:51:32,676 --> 00:51:34,592
هل لي بدقيقة معك في الخارج؟

575
00:51:34,675 --> 00:51:35,968
بالطبع

576
00:51:37,134 --> 00:51:38,468
دقيقة فقط

577
00:51:50,801 --> 00:51:52,593
أردت أن أنبّهك

578
00:51:52,676 --> 00:51:54,301
بشأن الروسي

579
00:51:55,176 --> 00:51:57,176
رفض إعطاء حصّتك

580
00:51:58,468 --> 00:52:00,051
هل ذكر السبب؟

581
00:52:00,927 --> 00:52:02,718
قال إنه سيسوّي الأمر معك يوم الأحد

582
00:52:02,801 --> 00:52:04,509
شيء ما بخصوص الميناء

583
00:52:05,677 --> 00:52:06,884
إن أردتني أن آتي كمساندة احتياطية

584
00:52:06,968 --> 00:52:09,051
حددي الزمان والمكان وحسب

585
00:52:10,468 --> 00:52:12,801
أصبحت متلهفًا للمساعدة فجأةً

586
00:52:15,301 --> 00:52:16,051
هذا من أجلهما

587
00:52:18,219 --> 00:52:19,676
كل هذا من أجلهما

588
00:52:20,844 --> 00:52:24,384
حسنًا، اذهب واستمتع بعائلتك

589
00:52:29,719 --> 00:52:32,134
عندما يغادر، اتبعه

590
00:52:33,176 --> 00:52:35,884
أعطيتِ هذا الرجل رسنًا طويلًا

591
00:52:35,968 --> 00:52:37,302
دعيني أقتله

592
00:52:38,344 --> 00:52:41,218
أريد أن أعلم إلى من يتحدث

593
00:52:41,385 --> 00:52:43,177
ماذا عن الشقيق؟

594
00:52:43,259 --> 00:52:46,260
اطلب من أصدقائنا
في المباحث الفيدرالية زيارته

595
00:52:56,302 --> 00:52:59,677
حسنًا صديقي "تريف"،
أريد منك أن تذهب إلى غرفتك

596
00:52:59,760 --> 00:53:00,969
أريد منك أن تحزم حقيبة المبيت

597
00:53:01,052 --> 00:53:02,635
"نيل"، لا يحق لك الدخول إلى هنا

598
00:53:02,720 --> 00:53:04,677
"تريف"، افعل هذا من أجلي أرجوك

599
00:53:04,760 --> 00:53:06,719
أنا أتحدث إليك

600
00:53:08,344 --> 00:53:09,927
لا يمكنك فعل هذا

601
00:53:10,010 --> 00:53:12,552
لا يمكنك أن تأتي
وتقلب حياته رأسًا على عقب

602
00:53:12,635 --> 00:53:14,510
أنا أتعاون مع إدارة مكافحة المخدرات

603
00:53:16,886 --> 00:53:18,135
نحن نجمع الأدلة ضد "آش"

604
00:53:19,344 --> 00:53:20,969
سيقومون بنقلنا

605
00:53:21,260 --> 00:53:24,886
أسماء جديدة ومنزل جديد، كل شيء

606
00:53:24,969 --> 00:53:26,719
ولماذا ليسوا هنا الآن؟

607
00:53:26,803 --> 00:53:28,802
يريدون مني أن أعطيهم شيئًا عنها
قبل أن يقوموا باستدعائنا

608
00:53:29,927 --> 00:53:31,385
إن لم تعقد اتفاقًا معهم؟

609
00:53:31,469 --> 00:53:33,636
لا، ليس بعد لكنني سأفعل حسنًا

610
00:53:35,220 --> 00:53:36,220
هذه؟

611
00:53:37,135 --> 00:53:39,844
هذه هي خطتك الرئيسية لاستعادتنا؟

612
00:53:40,470 --> 00:53:43,261
بالمقامرة بحياتنا
وإجبارنا على مغادرة منزلنا؟

613
00:53:43,345 --> 00:53:44,761
لا يمكنك الاستمرار هكذا

614
00:53:44,845 --> 00:53:46,720
كنت بخير من دونك

615
00:53:46,803 --> 00:53:51,136
كنت تعيشين على الفتات،
وتتلقين الصدقات من قاتلة مجنونة

616
00:53:51,385 --> 00:53:53,220
يستحيل أن تفعل "آش" شيئًا لإيذائنا

617
00:53:53,303 --> 00:53:56,761
رأيتها تضرب رجلًا حتى كاد يفقد حياته

618
00:53:58,220 --> 00:54:01,928
ثم نحرت عنقه مع ابتسامة على وجهها

619
00:54:03,303 --> 00:54:06,678
رأيت نصفها فقط
الجانب الذي تريدك أن تريه

620
00:54:07,928 --> 00:54:09,470
الجانب الآخر،

621
00:54:10,053 --> 00:54:11,428
مسخ

622
00:54:12,136 --> 00:54:15,303
إن اكتشفت ما أفعله، ستلاحقنا جميعًا

623
00:54:18,803 --> 00:54:22,471
اسمعي، هذا يكفيك لتبدئي فحسب

624
00:54:23,553 --> 00:54:25,345
- توقف
- خذيه وفحسب

625
00:54:25,428 --> 00:54:26,761
لا أريد مالك

626
00:54:26,845 --> 00:54:28,637
لم يكن الأمر متعلقًا بالمال قط

627
00:54:29,637 --> 00:54:30,929
أردت فقط

628
00:54:31,011 --> 00:54:32,887
أردتك أنت وحسب

629
00:54:33,136 --> 00:54:36,220
فقير، مفلس، لم يكن ذلك مهمًا

630
00:54:36,345 --> 00:54:37,470
كنا بحاجة إليك وحسب

631
00:54:38,345 --> 00:54:40,304
وما زلت بحاجة إليك

632
00:54:45,679 --> 00:54:47,845
أنا آسف

633
00:55:03,887 --> 00:55:06,721
مرّ وقت ظننت فيه
أن المطاف سينتهي بكلينا هنا

634
00:55:09,472 --> 00:55:11,679
بدا الأمر محتومًا

635
00:55:14,596 --> 00:55:17,012
سمعت أنك ما زلت تحاول ابتزاز أبي

636
00:55:17,096 --> 00:55:19,012
أحب دائمًا ضمان رهاناتي

637
00:55:19,096 --> 00:55:22,512
كما قلت من قبل،
عليك أن تحضر لي دليلًا قانونيًا

638
00:55:22,597 --> 00:55:24,722
وصلتني معلومة عن "آش دان"

639
00:55:29,637 --> 00:55:30,472
اسمع يا رجل،

640
00:55:31,472 --> 00:55:33,597
أحتاج حقًا إلى أن تضعني أنا وعائلتي
في برنامج حماية الشهود

641
00:55:34,805 --> 00:55:37,472
سمحت للعواطف بأن تؤثر على حكمي

642
00:55:38,430 --> 00:55:41,221
في نشأتي، كنا كعائلة،

643
00:55:41,346 --> 00:55:46,263
لكنني أخطأت بتركك تعيش،

644
00:55:47,888 --> 00:55:49,805
وتأخير ما كان يجب أن أفعله
منذ سنوات

645
00:55:59,222 --> 00:56:01,722
أعلم بشأن صفقتك مع الفيدراليين،

646
00:56:02,304 --> 00:56:05,138
وسأدفن كل عائلتك،

647
00:56:05,471 --> 00:56:09,513
ولديك وحفيدك وأمه

648
00:56:10,180 --> 00:56:12,263
لن يبقى أي أثر لسلالتك

649
00:56:14,222 --> 00:56:15,138
يا للهول!

650
00:56:19,888 --> 00:56:22,138
أيتها اللعينة افعلي ذلك الآن

651
00:56:48,888 --> 00:56:51,513
"سبينس"! "سبينس"!

652
00:57:08,431 --> 00:57:10,181
يا إلهي! تشجع

653
00:58:10,057 --> 00:58:10,974
"سبينس" هيا

654
00:58:11,307 --> 00:58:12,765
النجدة

655
00:58:14,474 --> 00:58:15,849
تبًا!

656
00:58:20,724 --> 00:58:22,807
"نيل" نحن في الفندق

657
00:58:22,890 --> 00:58:24,974
- فقدته!
- فقدت من؟

658
00:58:25,974 --> 00:58:26,849
"سبينس"

659
00:58:27,475 --> 00:58:29,516
أخبرني أين أنت وسنأتي لإحضارك حالًا

660
00:58:29,932 --> 00:58:31,057
جعلتهم يقتلونه

661
00:58:31,141 --> 00:58:32,557
أنا سمحت بحدوث ذلك

662
00:58:34,266 --> 00:58:37,265
ماذا عن إدارة مكافحة المخدرات؟
ماذا عن صفقتك مع إدارة مكافحة المخدرات؟

663
00:58:37,350 --> 00:58:38,933
أُلغيت الصفقة

664
00:58:39,349 --> 00:58:41,349
لقد نالت منهم أيضًا

665
00:58:41,432 --> 00:58:43,474
لا بد من وجود شخص يمكنه المساعدة

666
00:58:43,557 --> 00:58:47,600
حسنًا، استمعي وحسب
أريد منك أن تأخذي المال

667
00:58:48,724 --> 00:58:49,975
وقودي السيارة وحسب

668
00:58:53,350 --> 00:58:55,140
تعلم، عندما كنت

669
00:58:55,850 --> 00:58:57,600
عندما كنت غائبًا

670
00:58:57,891 --> 00:59:00,225
خلال هاتين السنتين،
كانت هناك أوقات فكرت فيها

671
00:59:01,808 --> 00:59:05,850
في الرحيل، في أخذ "تريف"
وبدء حياة جديدة في مكان جديد

672
00:59:06,766 --> 00:59:09,183
حتى إنني فكرت في الأمر
هذا الصباح، لكنني لم أفعل

673
00:59:09,933 --> 00:59:10,766
لم أستطع

674
00:59:10,849 --> 00:59:13,016
وهل تعلم لماذا؟

675
00:59:14,641 --> 00:59:16,850
لأنك تنتمي إلينا،

676
00:59:16,933 --> 00:59:18,226
يا "نيل"

677
00:59:25,100 --> 00:59:26,558
نحن في هذا معًا و

678
00:59:27,891 --> 00:59:31,766
لا يهمني ما يتطلبه الأمر
ولا يهمني الأخطاء التي ارتكبتها

679
00:59:32,934 --> 00:59:35,476
لكن لا تنسنا

680
01:00:15,476 --> 01:00:16,642
ما مصدر الدم؟

681
01:00:31,392 --> 01:00:34,143
اسمع، لا أعلم بماذا أقحمت نفسك،
لكنني أعلم أنك لا تستطيع الخروج بمفردك

682
01:00:36,017 --> 01:00:38,642
لدينا أشخاص طيبون في فرقة القضايا الكبرى

683
01:00:38,935 --> 01:00:40,684
رجال شرطة نزيهون

684
01:00:41,351 --> 01:00:43,351
- دعني أتواصل معهم
- لا،

685
01:00:43,934 --> 01:00:48,184
سيكتشف شخص فاسد الأمر أسرار الدولة
بين تلك الجدران، أنت تعلم ذلك

686
01:00:48,393 --> 01:00:53,143
ما أعلمه هو أنه ليس لديك فرصة للنجاة
من هذا دون وجود القانون إلى جانبك

687
01:00:53,185 --> 01:00:55,559
لا يوجد أطراف

688
01:00:55,643 --> 01:00:59,142
ألا ترى ذلك؟ إنها تسيطر على الجميع

689
01:01:02,809 --> 01:01:04,143
ماذا لو رحلت وحسب؟

690
01:01:04,227 --> 01:01:07,935
ارحل أنت و"مولي" و"تريف"

691
01:01:08,018 --> 01:01:10,726
لن أعيش مختبئًا وخائفًا بقية حياتي

692
01:01:14,893 --> 01:01:17,935
- أين هما الآن؟
- في الشمال

693
01:01:19,143 --> 01:01:21,143
نزل "توين ليكس فالي"

694
01:01:21,560 --> 01:01:24,018
هل يمكنك الذهاب إلى هناك؟ راقب المكان

695
01:01:24,102 --> 01:01:25,852
يجب أن أذهب وأنهي ما بدأته

696
01:01:48,393 --> 01:01:52,894
نخبك! لديّ شيء لك

697
01:01:53,602 --> 01:01:54,519
إذًا؟

698
01:01:56,603 --> 01:01:58,061
هناك مُخبر في مجموعتك

699
01:02:12,228 --> 01:02:13,602
رآه "موتش" مع الشرطة

700
01:02:13,686 --> 01:02:18,311
وتبع سيارة الشرطة إلى نزل
حيث يخفون عائلته

701
01:02:19,686 --> 01:02:22,269
أعلم أنك تأخذينها من الروس

702
01:02:22,853 --> 01:02:24,394
يجب أن يكون هذا واضحًا

703
01:02:24,478 --> 01:02:28,312
ولقاء هذه المعلومات،
أريد شحنتهم التالية كما في السابق

704
01:02:28,894 --> 01:02:30,186
مجانًا

705
01:02:30,269 --> 01:02:31,769
نعم وجدناهم

706
01:02:34,687 --> 01:02:36,478
في أي نُزل؟

707
01:02:54,269 --> 01:02:55,604
هل سنذهب لتناول الطعام؟

708
01:02:56,894 --> 01:02:58,979
أظن أنني رأيت آلة بيع على الجانب الآخر

709
01:03:00,061 --> 01:03:01,312
هل يمكنني أن آتي معك؟

710
01:03:07,478 --> 01:03:09,603
لن أدعه يغيب عن نظري

711
01:03:09,687 --> 01:03:10,604
أعدك

712
01:03:42,146 --> 01:03:43,145
هل تريد بعض رقائق البطاطا؟

713
01:03:45,479 --> 01:03:46,312
وهل يمكنني الحصول على مشروب غازي؟

714
01:03:46,396 --> 01:03:48,937
مشروب غازي، بالتأكيد

715
01:03:52,813 --> 01:03:54,188
هيا!

716
01:04:00,730 --> 01:04:01,605
ها نحن أولاء

717
01:04:02,520 --> 01:04:03,396
تحتاج إلى القليل من الهزّ

718
01:04:17,271 --> 01:04:19,730
- أين هو؟
- تبًا لك!

719
01:04:22,688 --> 01:04:24,355
لا

720
01:04:25,855 --> 01:04:29,646
أين هو؟ أين هو الآن؟

721
01:04:30,230 --> 01:04:31,397
اذهبي إلى الجحيم

722
01:04:31,480 --> 01:04:32,730
سأفعل ذلك على الأرجح

723
01:04:36,438 --> 01:04:38,438
"مولي"، لدينا رفقة

724
01:04:39,938 --> 01:04:41,397
- اقتلوهما
- سندخل

725
01:04:55,147 --> 01:04:56,396
لا تتحرك

726
01:05:38,397 --> 01:05:39,397
ألق سلاحك

727
01:05:39,856 --> 01:05:40,814
ألقه

728
01:06:08,815 --> 01:06:10,357
أنا من المباحث الفيدرالية

729
01:06:10,440 --> 01:06:12,232
لا يمكنك قتلي

730
01:06:12,397 --> 01:06:13,773
تبًا لك

731
01:06:19,273 --> 01:06:20,648
"مستشفى"

732
01:06:26,857 --> 01:06:29,189
استعادت وعيها وحالتها مستقرة مؤقتًا

733
01:06:29,273 --> 01:06:30,232
آسف

734
01:06:30,315 --> 01:06:31,148
لقد خرجت لدقيقة

735
01:06:31,232 --> 01:06:32,357
عندما عدت

736
01:06:34,607 --> 01:06:36,690
كنت محقًا لا تُوجد جوانب

737
01:06:36,773 --> 01:06:37,608
اسمع يا رجل

738
01:06:38,649 --> 01:06:40,065
أيًا كان ما تحتاج إليه،

739
01:06:41,690 --> 01:06:42,565
فأنا معك

740
01:06:54,524 --> 01:06:55,815
سآتي معك سأحميك

741
01:07:02,358 --> 01:07:05,983
لا، أبق ابني بأمان وحسب

742
01:07:11,982 --> 01:07:14,274
"عروض تعرّ فتيات"

743
01:07:32,191 --> 01:07:34,899
إذا أتيت إلى هنا لتأخذ المال
من أجل مديرتك

744
01:07:34,983 --> 01:07:36,441
ستدفعان الثمن بطريقة أو بأخرى

745
01:07:37,774 --> 01:07:40,066
المال أو الدم

746
01:07:41,233 --> 01:07:42,441
هل هذا تهديد؟

747
01:07:42,525 --> 01:07:46,066
إنه الواقع
ولم أعد أؤدي مهمات لـ"آش دان"

748
01:07:47,941 --> 01:07:49,859
هل جئت إلى هنا لتتوسل من أجل وظيفة؟

749
01:07:50,984 --> 01:07:53,067
جئت لأتفاوض على صفقة بيع

750
01:07:54,192 --> 01:07:56,066
يمكنك شرائي

751
01:07:57,234 --> 01:08:02,067
وماذا سيجني استثماري منك؟ المال أم الدم؟

752
01:08:02,567 --> 01:08:03,399
كلاهما

753
01:08:04,525 --> 01:08:06,066
دم من؟

754
01:08:07,317 --> 01:08:08,234
تعلم من

755
01:08:08,859 --> 01:08:11,567
نفس الشخص الذي سيحاول
سرقة شحنتك مجددًا الليلة

756
01:08:13,149 --> 01:08:14,983
إنه يائس

757
01:08:15,483 --> 01:08:17,692
الرجال اليائسون خطرون

758
01:08:17,692 --> 01:08:19,399
ومفيدون

759
01:08:45,567 --> 01:08:51,235
"آش"، شكرًا على قدومك
والمساعدة في ضمان سلامة شحنتي

760
01:08:54,484 --> 01:08:55,524
حمّلوها

761
01:09:00,984 --> 01:09:02,359
كل شيء جاهز

762
01:09:05,609 --> 01:09:06,734
والأجر الذي نتقاضاه

763
01:09:11,235 --> 01:09:12,942
يمكنني أن أعطيك المال،

764
01:09:14,275 --> 01:09:17,274
لكن لديّ شيء آخر قد يثير اهتمامك أكثر،

765
01:09:18,068 --> 01:09:19,859
زارني أحد رجالك اليوم

766
01:09:20,859 --> 01:09:24,067
عرض عليّ أن يقتلك مقابل المال

767
01:09:25,860 --> 01:09:27,900
وأنا أعرضه عليك

768
01:09:28,568 --> 01:09:30,193
في المقابل،

769
01:09:30,818 --> 01:09:33,735
لن أدين لك بشيء من الآن فصاعدًا

770
01:09:36,193 --> 01:09:38,900
هل اتفقنا؟

771
01:09:40,275 --> 01:09:41,110
أين هو؟

772
01:09:41,693 --> 01:09:44,318
ينتظرك في مستودعك؟ هلّا نذهب

773
01:09:45,318 --> 01:09:46,275
نعم

774
01:10:32,444 --> 01:10:33,486
ماذا؟

775
01:10:34,069 --> 01:10:36,152
هذه الساقطة تحاول التراجع

776
01:10:38,319 --> 01:10:40,152
هل أفسدت الصفقة؟

777
01:10:41,069 --> 01:10:44,569
لا، دعني أتأكد من الأمر

778
01:10:45,069 --> 01:10:46,319
سنذهب

779
01:10:46,444 --> 01:10:47,652
لنذهب

780
01:11:22,361 --> 01:11:23,402
أهو هنا؟

781
01:11:23,778 --> 01:11:24,903
مقيد في الشاحنة

782
01:11:24,986 --> 01:11:27,028
لماذا لم تقل ذلك عند الميناء؟

783
01:11:27,152 --> 01:11:30,070
هناك الكثير من الضوضاء
هذا ليس جيدًا للعمل

784
01:11:30,153 --> 01:11:32,737
هنا يمكنك أن تفعلي به ما يحلو لك

785
01:11:32,820 --> 01:11:35,487
إنه لك خذيه

786
01:11:35,570 --> 01:11:36,987
سأتولى أمره

787
01:12:03,237 --> 01:12:04,195
تمت الصفقة

788
01:12:06,029 --> 01:12:07,320
هيا بنا، هيا بنا، هيا بنا

789
01:15:14,781 --> 01:15:16,074
هل تريد أن تلعب؟

790
01:15:17,116 --> 01:15:18,073
هيا

791
01:18:18,284 --> 01:18:19,201
هل أصبت؟

792
01:18:21,868 --> 01:18:23,202
مجرد خدش

793
01:18:23,660 --> 01:18:25,285
نزفت الكثير من الدم بالنسبة لمجرد خدش

794
01:20:05,703 --> 01:20:06,704
اذهب وانتظر في السيارة

795
01:20:20,703 --> 01:20:21,786
لا أعلم ماذا أقول يا رجل

796
01:20:35,828 --> 01:20:36,746
ما هذا؟

797
01:20:36,828 --> 01:20:38,704
العنوان، أبلغ عن ذلك

798
01:20:38,995 --> 01:20:42,286
اذهب واستعد مهنتك ستفهم عندما تراها

799
01:21:34,037 --> 01:21:36,746
"(سبنسر كارتر)"

800
01:21:36,830 --> 01:21:41,371
"(غراهام كارتر)
1953 إلى 2022 أب مُحب"

801
01:22:02,663 --> 01:22:03,788
إلى أين يجب أن نذهب؟

802
01:22:08,455 --> 01:22:09,288
إلى البيت

