1
00:00:03,798 --> 00:00:09,791
<b><i><font color="#C5B4EE">تـرجـمــة</font></i></b>
<font color="#00ffff"><b># Revisionist #</b></font>

2
00:01:07,395 --> 00:01:09,139
.يا ويحى

3
00:01:21,702 --> 00:01:23,463
.سأصعد خلال لحظة

4
00:01:23,464 --> 00:01:24,962
.أحسن لك أن تفعل

5
00:01:57,079 --> 00:01:58,379
لارى)؟)

6
00:02:02,479 --> 00:02:03,508
ماذا؟

7
00:02:05,111 --> 00:02:06,549
.ذلك

8
00:02:08,352 --> 00:02:10,559
لماذا يوجد ذلك الصندوق فى غرفة نومنا؟

9
00:02:10,860 --> 00:02:11,359
...أوه.. أنا

10
00:02:11,361 --> 00:02:14,289
،لا أدرى
.ربما تركه أحد أفراد الطاقم

11
00:02:15,790 --> 00:02:18,298
ولمَ قد يفعلون ذلك؟ -
.لا أعلم -

12
00:02:20,101 --> 00:02:21,601
ما هذا؟

13
00:02:21,602 --> 00:02:23,384
،بطـاقة
"من أجل المجموعة"

14
00:02:27,688 --> 00:02:29,182
.لا تفتحها

15
00:02:30,684 --> 00:02:31,719
!كلا

16
00:02:40,527 --> 00:02:42,977
...بحق المسيح
!يا إلهى

17
00:05:56,439 --> 00:05:58,014
هل كل شيء على ما يرام؟

18
00:05:58,514 --> 00:06:01,149
.أه.. أصبحَت جيّدة كما لو أنها جديدة

19
00:06:01,150 --> 00:06:02,450
حسناً، (أركين)؟

20
00:06:02,951 --> 00:06:06,175
،بعد أن ترى الباب الذى في الطابق العلوى
هلّا أصلحت قضبان آخر نافذة اليوم؟

21
00:06:06,374 --> 00:06:07,833
.حسناً، ليست بمشكلة يا سيدى

22
00:06:08,534 --> 00:06:10,275
...أعلم أننا فى وسط اللامكان، ولكن

23
00:06:10,677 --> 00:06:13,207
.فيكى) مازالت مُصرّة على الديكور الخاص بها) 

24
00:06:58,630 --> 00:07:00,770
{\an8}<b><font color="#FFEE9E">(مجوهرات (شيس"
"(مايكل شيس)</font></b>

25
00:07:11,876 --> 00:07:14,502
بمَ أدعوكِ؟

26
00:07:16,504 --> 00:07:18,318
ما رأيكِ بـ(جيل)؟

27
00:07:24,723 --> 00:07:26,185
.(الوداع يا (جيل

28
00:07:27,185 --> 00:07:28,213
!مرحباً

29
00:07:29,112 --> 00:07:30,733
.أنا حورية البحر

30
00:07:31,135 --> 00:07:32,142
.حسناً

31
00:07:32,143 --> 00:07:33,865
.(سأُقيم حفل شاى، سيد (أركين

32
00:07:34,367 --> 00:07:37,508
...أه، حسناً -
هل ترغب بالانضمام إلينا؟ -

33
00:07:40,211 --> 00:07:41,455
.بالتأكيد

34
00:08:00,269 --> 00:08:02,732
.إنه.. إنه جيّد للغاية

35
00:08:03,333 --> 00:08:04,903
.هو الذى صنع الشاى

36
00:08:05,806 --> 00:08:07,960
.حسناً، إنه جيّد للغاية، سيدى

37
00:08:09,663 --> 00:08:11,460
.(لديكِ غرفة رائعة للغاية، (هانا

38
00:08:11,461 --> 00:08:13,003
.هذه ليست غرفتى

39
00:08:13,004 --> 00:08:14,667
حقاً؟ -
.أنا حورية البحر -

40
00:08:14,867 --> 00:08:15,765
.حسناً

41
00:08:15,766 --> 00:08:18,284
.حوريات البحر تنام في الكهوف وليس في الغُرَف

42
00:08:20,945 --> 00:08:22,810
هل يمكننى أن أسألكِ شيئاً؟

43
00:08:23,711 --> 00:08:27,047
،إذا كنتِ حقاً ترغبين فى هديّة

44
00:08:27,448 --> 00:08:29,529
،شيء مميّز حقاً

45
00:08:29,730 --> 00:08:31,129
فماذا سيكون؟

46
00:08:31,529 --> 00:08:32,877
.دُب [باسكن]

47
00:08:36,080 --> 00:08:39,089
ومن أين تحصلين على دُب [باسكن]؟

48
00:08:39,190 --> 00:08:40,756
.من متجر الألعاب

49
00:08:41,056 --> 00:08:42,563
.بالطبع

50
00:08:43,067 --> 00:08:45,411
!توقفى! معذرةً

51
00:08:46,012 --> 00:08:49,059
هل كل شيء بخير هنا؟ -
...نعم، هى -

52
00:08:50,961 --> 00:08:55,082
.قامت (هانا) بدعوتى لحفلة الشاى خاصتها

53
00:08:55,165 --> 00:08:56,335
هل هذا صحيح؟

54
00:08:56,536 --> 00:08:58,072
.أنا آسف، سيدى

55
00:08:58,874 --> 00:09:01,555
.لدىّ ابنة بنفس عمرها

56
00:09:01,957 --> 00:09:03,253
.(اسمها (سيندى

57
00:09:03,753 --> 00:09:05,152
...أوه

58
00:09:05,156 --> 00:09:08,279
...حسناً، سوف -
حسناً، لقد قمتُ بإصلاح الباب -

59
00:09:09,280 --> 00:09:10,513
.نعم، شكراً

60
00:09:10,514 --> 00:09:12,785
.(شكراً لحضورك، سيد (أركين

61
00:10:26,274 --> 00:10:27,610
!يا أنت

62
00:10:27,611 --> 00:10:29,609
.يوجد عشّ دبابير هناك

63
00:10:32,308 --> 00:10:35,485
.يوجد عشّ دبابير بجانب صوبة الزرع

64
00:10:56,494 --> 00:10:57,884
.مرحباً

65
00:10:58,688 --> 00:11:00,333
.دعنى أسحب نفَس

66
00:11:00,334 --> 00:11:02,871
.آسف، لن أكون وسيلة لانحرافكِ

67
00:11:02,872 --> 00:11:04,870
هل أنت نرجسى؟

68
00:11:04,872 --> 00:11:06,305
.أعطنى نفَس

69
00:11:14,008 --> 00:11:15,364
اسمك (أركين)، أليس كذلك؟

70
00:11:15,465 --> 00:11:16,364


71
00:11:16,864 --> 00:11:18,614
ماذا يعنى اسم (أركين) بأىّ حال؟

72
00:11:18,715 --> 00:11:22,087
،إنه اسمى الأول
وماذا يعنى اسم (جيل)؟

73
00:11:22,388 --> 00:11:23,939
.إنه تيمُّناً باسم جدّتى

74
00:11:24,040 --> 00:11:26,960
كانت أول امرأة تشغل منصب
.المدّعي العام في الولاية

75
00:11:28,763 --> 00:11:30,760
.أنت على وشك أن تسمع شجاراً

76
00:11:30,966 --> 00:11:32,465
هل اقترفتِ شيئاً؟

77
00:11:33,365 --> 00:11:36,902
،نعم، ولكن لا تجزع
.إنه مجرد عرض

78
00:11:36,903 --> 00:11:38,973
.من الأفضل أن تعيدى لي هذه إذاً

79
00:11:38,974 --> 00:11:41,620
.لا أريد أن أفسد أدائك

80
00:11:44,324 --> 00:11:46,298
.(فيما بعد، (أركين

81
00:12:12,310 --> 00:12:13,912
.محاولة جيّدة

82
00:12:15,212 --> 00:12:17,010
،لقد أخبرتكِ يا أمى
.لا أريد الذهاب

83
00:12:17,114 --> 00:12:18,040
.لا يمكنك أن تفعلى بي ذلك

84
00:12:18,141 --> 00:12:20,439
،كل أصدقائي سيبقون هنا
!لا أستطيع الذهاب

85
00:12:20,539 --> 00:12:22,296
!إنه ليس خيارًا

86
00:12:22,297 --> 00:12:23,696
.ستذهبين

87
00:12:24,696 --> 00:12:27,928
.لن أذهب فى عطلة عائلية معكِ

88
00:12:31,533 --> 00:12:32,933
.(أركين)

89
00:12:33,833 --> 00:12:36,102
.من أجل أسبوع -
.شكراً -

90
00:12:36,203 --> 00:12:37,769
.مازال يوجد المزيد من المال الإضافى

91
00:12:37,770 --> 00:12:39,132
،كلا، سيدى
.لا يمكننى أخذ المزيد

92
00:12:39,133 --> 00:12:40,988
.لا، إنه.. إنه من أجل الفتاة الصغيرة

93
00:12:40,989 --> 00:12:42,588
.أعرف مدى صعوبة الأمر

94
00:12:43,885 --> 00:12:45,551
.شكراً، أقدّر ذلك

95
00:12:45,652 --> 00:12:47,253
.أنت تستحقه

96
00:12:47,254 --> 00:12:50,075
اسمع، اقضِ معهم أكبر قدر ممكن من الوقت
.عندما يكونون صغارًا

97
00:12:50,476 --> 00:12:53,944
هناك أشياء تحدث بعمر الثالثة عشر
.ويصبح الأمر عصيباً لفترة من الوقت

98
00:12:54,445 --> 00:12:57,076
،والذى فهمته
.أنهم يعودون فى نهاية الأمر

99
00:12:57,976 --> 00:13:00,694
.على أيّ حال، أراك بعد أسبوعين

100
00:13:01,396 --> 00:13:03,192
.احظَ برحلةٍ آمنة

101
00:13:33,206 --> 00:13:34,607
ماذا تفعلين عندك يا صغيرتي؟

102
00:13:34,708 --> 00:13:35,610
!أبى

103
00:13:35,611 --> 00:13:38,800
.صَـه.. اصمتى للحظ واحدة فحسب

104
00:13:39,802 --> 00:13:42,182
.لدىّ شخصٌ ما يريد مقابلتكِ

105
00:13:42,183 --> 00:13:43,583
مَن؟

106
00:13:46,585 --> 00:13:49,270
.هو يقول إنه يجب أن تغمضى عينيكِ

107
00:13:54,975 --> 00:13:57,285
.حسناً، تفضّلى وافتحيهما

108
00:14:01,087 --> 00:14:02,671
هل يحق لى الاحتفاظ به؟

109
00:14:02,672 --> 00:14:04,741
.بالطبع يمكنكِ الاحتفاظ به

110
00:14:06,141 --> 00:14:07,583
هل هو بحوزتك؟

111
00:14:08,184 --> 00:14:09,283


112
00:14:12,289 --> 00:14:13,640
ما هذا؟

113
00:14:14,041 --> 00:14:15,592
.أبي أحضَره لى

114
00:14:16,194 --> 00:14:17,916
!اللعنة

115
00:14:19,617 --> 00:14:22,484
.شكراً يا أبي -
.(على الرحب يا (سيندى -

116
00:14:30,688 --> 00:14:32,648
!أنت

117
00:14:37,551 --> 00:14:39,369
.من المفترض أن تأتى قبل ست ساعات

118
00:14:39,470 --> 00:14:42,079
،نعم، نعم. لقد كنتُ مضغوط قليلاً فى العمل 
تعلمين ذلك؟

119
00:14:42,181 --> 00:14:44,321
هل تملك المال أم لا؟

120
00:14:50,123 --> 00:14:52,672
...اسمعى، إنه ليس بالضبط كما قلتُ ولكن

121
00:14:52,772 --> 00:14:54,102
.أحسن من لا شيء

122
00:14:56,705 --> 00:14:57,790
ما هذا؟

123
00:14:57,893 --> 00:14:59,906
.لقد وعدتَّ بأنك ستحصل عليه بحلول الليل

124
00:15:00,107 --> 00:15:01,208
،أنا أعرف

125
00:15:01,309 --> 00:15:04,165
.ولكن هذه الأعمال لا تنتهى بين عشيةٍ وضحاها

126
00:15:04,166 --> 00:15:06,644
.ينبغى أن أحصل عليه اليوم -
ولمَ اليوم؟ -

127
00:15:06,645 --> 00:15:08,597
.لأنّ الأشخاص الذين أدين لهم يريدونه

128
00:15:08,598 --> 00:15:11,985
إذاً لما لا تتركيني أتحدّث إلى الأشخاص
الذين تدينين لهم؟

129
00:15:12,188 --> 00:15:13,933
(إنهم حيتان قروض يا (أركين

130
00:15:13,934 --> 00:15:16,732
،ولقد استحقّ ميعاد الدفع
.هذا كل ما فى الأمر

131
00:15:20,237 --> 00:15:23,194
.سوف أغادر الليلة -
.إلى أين ستذهبين -

132
00:15:23,195 --> 00:15:26,122
هل ستذهبين إلى أمك؟
أم إلى أختك؟

133
00:15:26,423 --> 00:15:29,474
وكل هذه الترّهات، ماذا ستفعلين بشأنها؟
هل ستختفين فحسب؟

134
00:15:29,574 --> 00:15:31,332
.سوف يطاردونكِ

135
00:15:31,633 --> 00:15:35,182
اسمعي، سوف أحصل على المال، اتفقنا؟

136
00:15:35,382 --> 00:15:37,238
.كلا، لقد فات الأوان

137
00:15:37,940 --> 00:15:39,945
أعطينى فرصة حتى منتصف الليل، حسناً؟

138
00:16:18,655 --> 00:16:20,986
مرحباً؟ -
.لقد وجدتُّ ما تبحث عنه -

139
00:16:20,987 --> 00:16:22,953
.سوف أشارك وأحصل على نصيبى الليلة

140
00:16:22,954 --> 00:16:24,352
...مستحيل، على من

141
00:16:24,353 --> 00:16:26,255
.سآتي فى الحال

142
00:17:32,887 --> 00:17:35,951
.لقد نضج جلدك هناك أيها الفتى

143
00:17:39,652 --> 00:17:42,713
...أنت تعمل بمنزل العائلة منذ شهور

144
00:17:43,313 --> 00:17:45,964
...والآن بعد أن وجدتَّ خزنة سمسار الجواهر

145
00:17:46,066 --> 00:17:47,866
.تعود وتأتى إلينا

146
00:17:47,967 --> 00:17:51,129
.مع مطالب -
.سنسرقها الليلة -

147
00:17:52,430 --> 00:17:56,430
،سآخذ نصف الحصة
.العائلة خارج المدينة

148
00:17:56,530 --> 00:17:58,443
.الحَجَر موجود بداخل الخزنة

149
00:17:58,444 --> 00:18:00,123
.وأنا بحاجة لآخذ حصتى الليلة

150
00:18:00,125 --> 00:18:02,094
.لدينا أسلوبنا

151
00:18:03,096 --> 00:18:06,330
،أنا أختار الأعمال
.وأنت تفتح الأقفال

152
00:18:06,530 --> 00:18:08,892
.ونحصل على الجائزة معاً

153
00:18:08,893 --> 00:18:09,892
.هذا هو المعتاد

154
00:18:11,094 --> 00:18:13,201
.أنت لا تغيّر الطريقة

155
00:18:13,400 --> 00:18:14,578
.لأنه حينها تقع الأخطاء

156
00:18:14,579 --> 00:18:16,694
.اليوم عند منتصف الليل

157
00:18:16,794 --> 00:18:18,372
.لا يمكننى ذلك

158
00:18:18,373 --> 00:18:20,825
.أعتقد أنني سأجد شخصاً ما يفعلها

159
00:18:22,527 --> 00:18:26,411
.أنا أُدير عملية سهلة هنا

160
00:18:26,711 --> 00:18:28,328
.لقد ساعدتّني على الدخول

161
00:18:28,329 --> 00:18:29,530
.حقاً فعلت

162
00:18:30,032 --> 00:18:34,687
.ولكننى لم أوافق أبداً على شروطك -
.قبولك بمساعدتي تعنى أنك وافقت أيها اللعين -

163
00:18:35,388 --> 00:18:38,790
.لا تأتى إلي هنا وتتصرّف مثل الرجال

164
00:18:38,891 --> 00:18:42,537
.أنت تحتاج أن تفكر بشأن امرأتك

165
00:18:43,039 --> 00:18:45,501
.وابنتك الصغيرة الجميلة تلك

166
00:18:46,307 --> 00:18:49,251
...الآن

167
00:18:49,352 --> 00:18:51,950
ماذا كان طلبُك؟

168
00:18:54,053 --> 00:18:57,778
،نفعلها الليلة
.وسآخذ نصف الحصة

169
00:18:59,480 --> 00:19:01,634
أنت لا تحب أصابعك، ألست كذلك؟

170
00:19:01,635 --> 00:19:02,934
.يا ابن العاهرة

171
00:19:04,637 --> 00:19:07,218
أنا الشخص الوحيد الذى تعرفه
.والقادر على فتح تلك الخزنة

172
00:19:07,219 --> 00:19:09,828
.لذا إن كان أمامك خياراً أفضل منّى فاطرحهُ

173
00:19:26,289 --> 00:19:28,473
،ستأخذ 40% من الحصة
.اقبل أو ارفض

174
00:19:30,175 --> 00:19:32,502
.أظن أنّي سأراك لاحقاً الليلة إذاً

175
00:27:14,430 --> 00:27:16,282
<i>."أمهلينى فقط حتي منتصف الليل"</i>

176
00:27:41,095 --> 00:27:44,490
!اتركني
!أرجوك، دعني وشأني

177
00:28:20,427 --> 00:28:21,894
!أنت

178
00:28:22,495 --> 00:28:24,732
لماذا تفعل هذا؟

179
00:28:25,734 --> 00:28:28,401
لماذا تفعل هذا؟

180
00:28:28,402 --> 00:28:29,801
...يا ابن العاهرة

181
00:28:31,606 --> 00:28:33,561
!يا ابن العاهرة

182
00:29:21,929 --> 00:29:23,560
...تباً

183
00:35:52,421 --> 00:35:54,889
!توقف فحسب! توقف
!اصمت

184
00:35:55,090 --> 00:35:58,187
!أغلق فمك
.أنا أحاول أن أساعدك

185
00:36:02,484 --> 00:36:03,983
...مايكل)، استمع)

186
00:36:03,990 --> 00:36:07,050
،ليس لي علاقة بكل هذا
عليك أن تصدّقنى، حسناً؟

187
00:36:07,653 --> 00:36:10,017
،كان هناك.. كان هناك أدوات بالأسفل
أليس كذلك؟

188
00:36:10,018 --> 00:36:13,557
أين هم؟ -
.لا أعرف، لقد أخذهم -

189
00:36:13,558 --> 00:36:15,642
!يا إلهى -
!صَه! صَه -

190
00:36:17,943 --> 00:36:21,830
...زوجتي.. زوجتي
...كيف... زوجتي

191
00:36:21,831 --> 00:36:23,437
أين.. أين هى زوجتك؟

192
00:36:23,438 --> 00:36:25,355
.إنها هناك

193
00:36:27,158 --> 00:36:28,478
أين (جيل) و(هانا)؟

194
00:36:28,579 --> 00:36:30,376
.جيل) غادرت قبل أن يدخل هنا)

195
00:36:30,443 --> 00:36:31,525
و(هانا)، هل هي هنا؟

196
00:36:31,526 --> 00:36:32,825
.لا أعرف

197
00:36:32,827 --> 00:36:36,225
،يا إلهى، لا أعرف
...أنا لا

198
00:36:37,427 --> 00:36:42,070
،حسناً، سأعثر عليهم
.سوف أجدهم، اهدأ

199
00:36:43,372 --> 00:36:45,054
...مسدّسى

200
00:36:45,055 --> 00:36:47,375
،إنه الطريقة الوحيدة
.يجب أن تحصل على مسدّسى

201
00:36:47,674 --> 00:36:50,149
ألديك مسدّس؟
أين مسدّسك؟

202
00:36:50,250 --> 00:36:53,221
.إنه بداخل الخزنة التي فى غرفة النوم

203
00:36:53,323 --> 00:36:55,125
.خلف المرآة

204
00:36:55,827 --> 00:36:57,485
.والطلقات ستجدها فى الدرج السفلي

205
00:36:57,486 --> 00:36:59,687
ما هى كلمة السر؟

206
00:37:00,187 --> 00:37:03,731
15 ... 24 ... 7.

207
00:37:03,732 --> 00:37:07,028
،15-24-7حسناً
.ابقَ هادئاً فحسب

208
00:37:07,029 --> 00:37:09,528
.سوف أُخرجك من هنا

209
00:37:11,198 --> 00:37:12,450
!يا إلهى

210
00:37:32,462 --> 00:37:35,273
،مهلاً! مهلاً! أنا هنا لأساعدكِ
...لا بأس، صَه

211
00:37:36,673 --> 00:37:39,371
سوف أقوم بخلع الكمامة، اتفقنا؟

212
00:37:47,376 --> 00:37:49,054
...نعم... نعم

213
00:37:50,152 --> 00:37:52,309
هل يمكنك إزالة هذا من علي عينى؟

214
00:37:55,612 --> 00:37:57,778
...أرجوك

215
00:37:59,581 --> 00:38:04,108
،لا.. لا.. اسمعي
.لا يمكننى، لا يمكننى

216
00:38:04,109 --> 00:38:06,915
لماذا؟ -
لا يمكننى إزالة هذا؟ -

217
00:38:06,916 --> 00:38:09,843
هل رأيتَ (هانا)؟
أين هى طفلتي؟

218
00:38:09,844 --> 00:38:11,915
،أنا لم أرها
.أظن أنها ليست فى المنزل

219
00:38:12,615 --> 00:38:15,911
،لا لا.. إنها مختبأه
.إنه لم ينل منها بعد

220
00:38:15,912 --> 00:38:17,342
.عليك أن تجدها

221
00:38:17,343 --> 00:38:19,879
،حسناً، حسناً سأفعل
.سأواصل البحث

222
00:38:19,880 --> 00:38:21,381
...طفلتى -
!صَـه -

223
00:38:21,382 --> 00:38:24,086
،فيكتوريا)، سأفعل)
سوف أعثر عليها، اتفقنا؟

224
00:38:24,087 --> 00:38:27,309
،ولكن استمعى
أريدكِ أن تقومي بشيء من أجلى، حسناً؟

225
00:38:27,510 --> 00:38:31,360
،أحتاج أن تساعدينى
.أريد منكِ أن تصرخي

226
00:38:31,361 --> 00:38:32,662
...أوه، لا.. لا

227
00:38:32,663 --> 00:38:36,000
اسمعى، أنا فقط بحاجة لوسيلة إلهاء
.حتى يمكنني الصعود إلى هناك

228
00:38:36,101 --> 00:38:38,199
.(إذا صعدتُّ إلى هناك يمكنني العثور على (هانا

229
00:38:38,299 --> 00:38:41,179
.لكني بحاجة للصعود إلى الطابق العلوى

230
00:38:41,602 --> 00:38:46,298
وحينما ينزل إلى هنا
توقفي عن الصراخ حتى لا يؤذيكِ، اتفقنا؟

231
00:38:46,399 --> 00:38:48,399
هل يمكنكِ القيام بذلك؟

232
00:38:48,500 --> 00:38:50,119
.لا بأس

233
00:38:50,120 --> 00:38:52,999
سوف أُخرجكم من هنا
.ولكني بحاجة إلى مساعدتكِ

234
00:38:53,098 --> 00:38:55,509
.أحتاج للصعود إلى هناك

235
00:38:55,512 --> 00:38:57,258
اتفقنا؟ -
...حسناً -

236
00:38:59,660 --> 00:39:02,433
أمهلينى لحظة فقط
.وبعدها قومى بالصراخ

237
00:39:02,434 --> 00:39:05,947
.أعدكِ أننى سأعود -
...حسناً -

238
00:40:53,468 --> 00:40:54,845
!لا

239
00:41:48,574 --> 00:41:51,994
،لا توجد طلقات لعينة
أين هى الطلقات؟

240
00:42:17,311 --> 00:42:18,736
هانا)؟)

241
00:42:23,339 --> 00:42:25,334
هانا)، هل هذا أنتِ؟)

242
00:42:27,634 --> 00:42:29,378
هانا)؟)

243
00:42:33,484 --> 00:42:35,642
هانا)، هل هذا أنتِ؟)

244
00:43:14,871 --> 00:43:16,488
هانا)؟)

245
00:43:22,184 --> 00:43:24,781
!اخرج -
من أنت بحق الجحيم؟ -

246
00:43:25,786 --> 00:43:28,367
...أمر... أمر فظيع

247
00:43:28,368 --> 00:43:29,920
...بحق المسيح

248
00:43:30,924 --> 00:43:32,806
...لا... لا

249
00:43:33,406 --> 00:43:36,392
ماذا يريد هذا الرجل؟
ما... ما الذى يريده؟

250
00:43:36,695 --> 00:43:38,664
...إنه يقوم بتجميع الناس

251
00:43:38,667 --> 00:43:41,224
،كلا، إنه يقتل الناس
.إنه يقوم بقتلهم

252
00:43:41,323 --> 00:43:45,969
،لا، لا، لا
.إنه فقط يقتل الذين لا يريدهم

253
00:43:45,970 --> 00:43:47,657
،ويأخذ البقيّة
.إنه يأخذهم

254
00:43:47,658 --> 00:43:49,409
إذاً لمَ أنت هنا؟

255
00:43:49,708 --> 00:43:52,010
.أنا الطُّعم

256
00:43:54,210 --> 00:43:57,783
إذا لم تكن من المختارين
.فأنت لن تغادر هذا المنزل حيًّا

257
00:43:57,784 --> 00:44:00,754
،إنه يأخذ واحداً فحسب
!يأخذ واحداً فحسب.. لا

258
00:44:05,452 --> 00:44:08,150
!لا
!لا

259
00:47:20,312 --> 00:47:21,632
...مهلاً، إنه أنا 

260
00:47:21,633 --> 00:47:22,735
.اقتربى

261
00:47:22,736 --> 00:47:24,479
.دعينا ننزع هذا عنكِ

262
00:47:24,580 --> 00:47:26,978
،هيا، اخلعها
.انزعها، هيا

263
00:47:33,586 --> 00:47:36,687
،لم أستطع إيجاد (هانا) فى أيّ مكان
.لا أظن أنها فى المنزل

264
00:47:36,688 --> 00:47:38,488
.ينبغى أن تكون هنا

265
00:47:38,489 --> 00:47:41,395
.بحثتُ فى كل مكان، ولكنى لم أرها

266
00:47:42,897 --> 00:47:45,812
أين (مايكل)؟ -
.إنه بخير، إنه على ما يرام -

267
00:47:45,813 --> 00:47:49,043
بعد أن أُخرجكِ من هنا
سوف أقوم بإخراجه أيضاً، اتفقنا؟

268
00:47:50,043 --> 00:47:53,086
.لا أستطيع أن أفعل هذا
.لا أستطيع أن أفعل هذا

269
00:47:53,287 --> 00:47:55,756
،عليّ أن أخرج من هنا
.عليّ أن أخرج من هنا

270
00:47:55,959 --> 00:47:59,661
،أرجوكِ، ثانية واحدة
...ثانية واحدة

271
00:48:07,563 --> 00:48:12,484
سرقة... لقد جهزتُ نفسي من أجل ذلك
!ولكن ليس هذا... ليس هذا

272
00:48:12,485 --> 00:48:13,749
!لا أريد أن أموت

273
00:48:13,750 --> 00:48:15,258
!لن تموتي

274
00:48:15,259 --> 00:48:17,734
،صَه، صَه.. أنتِ لن تموتي
...اصمتى

275
00:48:17,837 --> 00:48:21,327
.ابقى ثابتة -
و(هانا)، هل ستجد (هانا)؟ -

276
00:48:21,328 --> 00:48:22,604
.و(هانا) أيضاً

277
00:48:23,403 --> 00:48:25,370
،والآن استمعى
...عندما نخرج من هنا

278
00:48:25,371 --> 00:48:27,569
سأقوم بإخفائكِ، حسناً؟

279
00:48:27,669 --> 00:48:29,893
ولا تنطقى بكلمة، اتفقنا؟

280
00:48:29,994 --> 00:48:34,599
.وعندما نخرج من هنا أبقِ عينيكِ على ظهري

281
00:48:34,601 --> 00:48:37,579
،اتفقنا؟ أبقِ عينيكِ على ظهري
...هيا

282
00:51:41,972 --> 00:51:43,704
!لماذا لم تستمعي إلىّ

283
00:51:43,805 --> 00:51:45,803
!أخبرتكِ أن تبقي معى

284
00:52:18,119 --> 00:52:19,869
.تباً

285
00:52:40,480 --> 00:52:42,774
.على رِسلك.. سوف توقظ الجيران

286
00:52:42,777 --> 00:52:44,804
أيُّ جيران؟

287
00:52:46,304 --> 00:52:47,303
.مهلاً

288
00:52:48,103 --> 00:52:49,802
.مهلاً

289
00:52:50,107 --> 00:52:52,069
!جيل)، توقفى)

290
00:52:59,774 --> 00:53:01,536
!النجدة

291
00:53:12,542 --> 00:53:14,302
!دعينا نفعلها هنا

292
00:53:14,403 --> 00:53:17,534
.لن أفعل ذلك على شُرفتي الأمامية

293
00:53:23,437 --> 00:53:24,706
.اللعنة

294
00:53:24,807 --> 00:53:26,207
ماذا؟

295
00:53:27,308 --> 00:53:30,317
.أظن أنّ أمى غيّرت الأقفال 

296
00:53:45,250 --> 00:53:46,912
أنتِ متأكدة أنهم ليسوا هنا؟

297
00:53:47,114 --> 00:53:48,455
.أجل، بالتأكيد

298
00:53:49,156 --> 00:53:50,535
.هيا بنا

299
00:54:34,857 --> 00:54:36,822
.بالتأكيد ليست نموذجية

300
00:54:38,324 --> 00:54:39,855
من الذى يهتمّ؟

301
00:54:57,765 --> 00:54:59,075
.لا أعتقد ذلك

302
00:54:59,377 --> 00:55:01,151
أين تظنين أنكِ ذاهبة؟

303
00:55:21,564 --> 00:55:23,979
.أعتقد أننا يجب أن نفعلها بشكل صحيح

304
00:55:26,578 --> 00:55:27,957


305
00:58:14,881 --> 00:58:17,213
911
.يُرجى تحديد حالتك الطارئة

306
00:59:01,536 --> 00:59:02,978
!أوه، يا إلهى

307
00:59:05,079 --> 00:59:06,776
!أوه، يا إلهى

308
00:59:40,095 --> 00:59:41,317
!مهلاً! مهلاً

309
00:59:41,318 --> 00:59:43,117
!لا تُصدرى أيّ صوت
!إنه أنا

310
00:59:44,217 --> 00:59:46,397
ماذا تفعل هنا؟

311
00:59:46,398 --> 00:59:47,826
.سوف أقوم بإخراجكِ من هنا

312
00:59:47,827 --> 00:59:51,224
أين عائلتى؟ -
.جيل)، عليكِ أن تكوني هادئة) -

313
00:59:51,226 --> 00:59:53,606
!انظرى إليّ	
!عليكِ أن تكوني هادئة

314
00:59:54,007 --> 00:59:55,606
...هيا

315
00:59:56,611 --> 00:59:58,619
...لا... لا

316
00:59:59,419 --> 01:00:00,718
!لا

317
01:00:12,009 --> 01:00:14,007
!جيل)! إيّاكِ)

318
01:00:55,249 --> 01:00:57,309
!ساعدنى. ساعدنى أرجوك

319
01:00:59,709 --> 01:01:02,449
...عليك أن تدفع
!ساعدنى هنا

320
01:01:03,250 --> 01:01:04,648
.ساعدنى

321
01:01:06,053 --> 01:01:09,067
.ساعدنى. ساعدنى أرجوك -
.عليك أن تساعدنى بالدفع لأعلى -

322
01:01:12,637 --> 01:01:16,326
،لا... لا... لا
.أرجوك لا تتركني

323
01:01:16,327 --> 01:01:18,125
!لا.. كلا... أرجوك

324
01:01:19,231 --> 01:01:22,571
!لا! لا! أرجوك
!أرجوك ارجع

325
01:01:23,773 --> 01:01:25,499
...أنا آسف -
!أرجوك ارجع -

326
01:01:25,801 --> 01:01:27,639
!أرجوك لا ترحل

327
01:02:35,174 --> 01:02:36,264
!اهربى.. اهربى أيتها الفتاة الصغيرة

328
01:02:36,265 --> 01:02:38,662
!اهربى

329
01:03:29,887 --> 01:03:31,333
أين كنتِ بحق الجحيم؟

330
01:03:31,435 --> 01:03:34,073
.أرجوك، لا تجعل هذا الرجل يحصل عليّ

331
01:03:35,376 --> 01:03:38,678
سوف نقوم بالفرار منه الآن، حسناً؟
والآن، هلا تستمعين إليّ؟

332
01:03:38,980 --> 01:03:41,200
.يجب أن تبقى بعيدة عن الأرضية -
.يمكنني فعل ذلك -

333
01:03:41,202 --> 01:03:43,949
حسناً، بإمكانكِ فعل ذلك؟ -
...نعم... نعم -

334
01:04:23,269 --> 01:04:24,802
!الآن

335
01:05:00,622 --> 01:05:02,004
!اللعنة على ذلك

336
01:05:02,605 --> 01:05:04,504
!اللعنة! تباً

337
01:05:27,018 --> 01:05:28,527
!شلّال الغسيل

338
01:05:30,030 --> 01:05:32,034
هل يؤدى ذلك إلي الأسفل؟

339
01:05:32,836 --> 01:05:34,928
أريدكِ أن تخرجى من ذلك الطريق، اتفقنا؟
.أنا قادم خلفكِ مباشرةً

340
01:08:55,928 --> 01:08:58,140
.دعها تذهب فحسب

341
01:08:59,144 --> 01:09:00,590
.لقد حصلتَ على أبيها

342
01:09:01,092 --> 01:09:03,877
.لقد حصلتَ عليّ
.دعها تذهب فحسب

343
01:09:04,479 --> 01:09:07,023
.لم تكن لتجدها على أيّة حال

344
01:10:04,154 --> 01:10:05,731
!ابقى بعيدة

345
01:10:13,634 --> 01:10:15,299
أين أنت ذاهب؟

346
01:10:16,100 --> 01:10:18,587
هل هذا كل ما لديك؟
!أيتها العاهرة الصغيرة

347
01:10:23,192 --> 01:10:25,818
هل هذا كل ما لديك؟
!أيها الشاذ اللعين

348
01:10:28,721 --> 01:10:32,480
هل هذا كل ما لديك؟
!أيها الشاذ الضئيل اللعين

349
01:10:37,084 --> 01:10:40,611
!تعال هنا أيها الشاذ
!سوف آكل قلبك اللعين

350
01:10:45,317 --> 01:10:46,713
!اللعنة عليك

351
01:11:14,132 --> 01:11:15,774
!أبعِد ذلك
!أبعِده

352
01:11:15,775 --> 01:11:17,873
!أبعِده عنّى

353
01:11:23,378 --> 01:11:25,038
!ابتعد

354
01:11:29,840 --> 01:11:34,698
،إلى القِسم
.هذه الوحدة 316 تستجيب لحالة طارئة ممكنة

355
01:12:02,814 --> 01:12:04,687
!يا إلهى

356
01:12:28,999 --> 01:12:30,399
!لا تتحرك

357
01:12:30,599 --> 01:12:32,031
!مكانك

358
01:12:32,533 --> 01:12:33,988
!ارفع ذراعيك

359
01:12:34,089 --> 01:12:35,572
!ارفعهم

360
01:12:35,973 --> 01:12:37,372
!ألقِ سلاحك

361
01:12:38,675 --> 01:12:40,513
.ألقِ السلاح

362
01:12:42,413 --> 01:12:44,407
...مِن الوحدة 316 إلى القِسم

363
01:13:38,535 --> 01:13:40,119
هانا)؟)
.هانا)، ابقِ فى الخلف)

364
01:13:53,508 --> 01:13:55,006
!يا إلهى
.سوف يقوم بتفجير المنزل

365
01:13:56,824 --> 01:13:58,251
.سوف يقوم بتفجير المنزل

366
01:14:09,756 --> 01:14:12,684
...إلى الوحدة 316، كل الوحدات تستجيب

367
01:14:26,191 --> 01:14:27,676
!أسرِع

368
01:14:37,983 --> 01:14:38,787
!إنه قادم

369
01:14:38,788 --> 01:14:40,621
من المفترض أن ينزل على السلالم، حسناً؟

370
01:14:40,622 --> 01:14:42,221
!إنه قادم! أسرِع

371
01:14:48,623 --> 01:14:50,605
سوف أصعد للأعلى ثمّ أقوم بسحبكِ، اتفقنا؟

372
01:14:50,706 --> 01:14:52,208
.حسناً -
.ابقي هنا -

373
01:15:32,226 --> 01:15:34,220
ماذا تفعل؟

374
01:17:05,667 --> 01:17:07,668
..تعال هنا
.عليك أن تساعدنى

375
01:17:16,672 --> 01:17:18,216
.إنه معطّل

376
01:21:10,129 --> 01:21:11,355
.هذا الشخص، المُبيد

377
01:21:11,456 --> 01:21:13,953
هل هو نفس الشخص الذى كان
.يعمل باكراً هذا اليوم

378
01:21:14,731 --> 01:21:15,791
وهل رأيت وجهه؟

379
01:21:15,792 --> 01:21:16,859
.نعم، لقد رأيته

380
01:21:18,359 --> 01:21:20,005
ما الذى حدث بداخل المنزل؟

381
01:21:20,606 --> 01:21:22,142
.حاولتُ أن أنقذهم

382
01:21:23,242 --> 01:21:24,994
.حقاً فعلت

383
01:21:26,098 --> 01:21:29,654
،"سيدى؟ الشركة تُدعي "إبادة الفخ الرئيسى
.لقد حصلنا على العنوان

384
01:21:30,555 --> 01:21:32,232
اربطه بإحكام وانقله إلي المستشفى

385
01:22:04,549 --> 01:22:06,149
فى أيّ ساعةٍ نحن الآن؟

386
01:22:10,954 --> 01:22:12,657
.قبل منتصف الليل بقليل

387
01:22:15,460 --> 01:22:16,884
.لقد فعلتُها

388
01:22:17,384 --> 01:22:18,785
ماذا؟

389
01:22:19,887 --> 01:22:21,628
.أحتاج منك أن تتصل بزوجتى

390
01:22:22,731 --> 01:22:24,541
.سوف يقومون بكامل الرعاية فى المستشفى

391
01:22:25,043 --> 01:22:27,631
..بحقك، عليك أن
.عليك أن تتصل بها

392
01:22:27,632 --> 01:22:29,634
!حسناً! حسناً
ما هو الرقم؟

393
01:23:04,553 --> 01:23:05,798
مرحباً؟

394
01:23:07,204 --> 01:23:08,481
يا أنت

395
01:23:10,180 --> 01:23:11,583
!النجدة

396
01:23:11,584 --> 01:23:13,524
!النجدة

397
01:23:13,525 --> 01:23:14,923
!هيا

398
01:23:49,393 --> 01:23:50,892
!أرجوك

399
01:24:05,180 --> 01:24:06,579
!أرجوك

400
01:24:10,776 --> 01:24:12,075
.أرجوك، لا

401
01:24:17,356 --> 01:24:20,150
.لا

402
01:24:23,932 --> 01:24:31,925
<b><i><font color="#C5B4EE">تـرجـمــة</font></i></b>
<font color="#00ffff"><b># Revisionist #</b></font>
