1
00:00:04,361 --> 00:00:26,479
HANY1968
مشاهدة ممتعة

2
00:00:27,499 --> 00:00:30,017
هل توصلت إلي أي فكرة
أيها الملازم ؟

3
00:00:30,041 --> 00:00:31,600
تقريباً

4
00:00:31,624 --> 00:00:34,350
رائع ، دون ذلك
تقريباً

5
00:00:34,374 --> 00:00:37,892
انظر ، بالنسبة إلي النوعية الصامتة القوية
أذهب إلي السينما

6
00:00:37,916 --> 00:00:39,916
أما بالنسبة لك
لا أريد إلا بياناً

7
00:00:40,707 --> 00:00:41,832
لا بيانات

8
00:00:43,207 --> 00:00:45,541
اسمع ، امنحنا مهلة
ممكن ؟

9
00:00:45,582 --> 00:00:47,142
لقد أُصيبت بطبق طائر

10
00:00:47,166 --> 00:00:49,767
جراهام
ماذا بك ؟

11
00:00:49,791 --> 00:00:51,541
- هل ألقيت نظرة فاحصة عليها ؟
- بالتأكيد

12
00:00:51,582 --> 00:00:53,433
امرأة تسير في شوارع
هذه المدينة

13
00:00:53,457 --> 00:00:54,475
تفكر في أحوالها

14
00:00:54,499 --> 00:00:56,642
قد تكون عائدة من عملها إلي بيتها

15
00:00:56,666 --> 00:01:00,225
ثم يخرج شبح من الظلام
ويفعل هذا بها

16
00:01:00,249 --> 00:01:02,183
أنت بالتأكيد تتعامل مع هذه الأمور
طوال الوقت

17
00:01:02,207 --> 00:01:03,725
هذا صحيح

18
00:01:03,749 --> 00:01:05,350
هذا يحدث علي دورات

19
00:01:05,374 --> 00:01:06,767
شهدنا هذا كثيراً
في العام الماضي

20
00:01:06,791 --> 00:01:08,308
الآن ربما بدأ الأمر من جديد

21
00:01:08,332 --> 00:01:09,874
هذا ما بي

22
00:01:27,441 --> 00:01:31,608
مدرسة أوجدين الثانوية

23
00:01:43,349 --> 00:01:47,064
اللحظة الغير متوقعة

24
00:02:50,896 --> 00:02:52,342
لا ، لا يا فتيات
توقفن

25
00:02:52,582 --> 00:02:54,308
هل تتذكرن ماذا كنا سنفعل ؟

26
00:02:54,332 --> 00:02:56,142
الأيدي ممتدة
وكانت كذلك

27
00:02:56,166 --> 00:02:58,433
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة

28
00:02:58,457 --> 00:03:00,142
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة

29
00:03:00,166 --> 00:03:01,975
هل فهمتن ؟
فلنحاول مرة أخري

30
00:03:01,999 --> 00:03:03,933
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة

31
00:03:03,957 --> 00:03:05,892
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة

32
00:03:05,916 --> 00:03:07,725
خمسة ، ستة ، سبعة ، ثمانية

33
00:03:07,749 --> 00:03:09,541
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة

34
00:03:09,582 --> 00:03:11,541
خمسة ، ستة ، سبعة ، ثمانية

35
00:03:11,582 --> 00:03:13,433
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة

36
00:03:13,457 --> 00:03:15,850
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة
جيد

37
00:03:22,916 --> 00:03:24,975
ليونارد
إذا كنت ستقول لي

38
00:03:24,999 --> 00:03:26,600
أي من فتياتي تحاول إبهارها

39
00:03:26,624 --> 00:03:28,683
سأعفيها ويمكننا الاستمرار في تدريبنا

40
00:03:28,707 --> 00:03:30,308
آسف يا آنسة كونواي

41
00:03:33,916 --> 00:03:36,975
حسناً يا فتيات
لا تأكلنه حياً

42
00:03:36,999 --> 00:03:39,082
نحن نحتاجه
لمباراة السبت المقبل

43
00:03:40,624 --> 00:03:42,933
حسناً
من البداية

44
00:03:42,957 --> 00:03:44,892
سنراجع مرة أخري
ثم نتوجه إلى متجر السكر

45
00:03:44,916 --> 00:03:47,808
والصودا علي حسابي
حسناً ؟

46
00:03:47,832 --> 00:03:50,957
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة
خمسة ، ستة ، سبعة ، ثمانية

47
00:03:55,082 --> 00:03:57,767
لقد نسيت حافظتي

48
00:03:57,791 --> 00:03:59,475
اذهبن بدوني
سألحق بكم

49
00:03:59,499 --> 00:04:00,892
دعيني أحضرها لك

50
00:04:00,916 --> 00:04:02,642
حسناً يا ساندي
شكراً

51
00:04:02,666 --> 00:04:04,791
إنها علي الطاولة
بالقرب من ممر غرفة خلع الملابس

52
00:04:05,707 --> 00:04:06,832
حسناً ، هيا
فلنذهب

53
00:04:12,332 --> 00:04:14,892
ما زلت أقول إنه لا بد مجنون
ليعود إلي هنا

54
00:04:14,916 --> 00:04:16,624
بعد ما فعله الليلة الماضية

55
00:04:23,041 --> 00:04:24,249
من هو ؟

56
00:04:25,457 --> 00:04:28,725
أعرفه

57
00:04:28,749 --> 00:04:30,725
إنه بينيت ، بينيت
لا شيء عليه

58
00:04:30,749 --> 00:04:31,791
يمتلك متجر أخشاب كبير

59
00:04:38,024 --> 00:04:40,352
متجر السكر

60
00:04:59,041 --> 00:05:00,850
اجلسوا ، اجلسوا

61
00:05:00,874 --> 00:05:02,475
لا تدعوني أزعج أحداً

62
00:05:02,499 --> 00:05:04,392
انظر
لقد أحضرت لك معطفاً

63
00:05:04,416 --> 00:05:05,707
ظننتك قد تحتاجه

64
00:05:07,457 --> 00:05:08,850
أنا بخير يا أبي

65
00:05:08,874 --> 00:05:11,142
ارتده قبل أن تغادر

66
00:05:11,166 --> 00:05:13,475
كلكم أيها الشباب متشابهون

67
00:05:13,499 --> 00:05:15,558
تظنون لأن لديكم بعض القوة والعضلات

68
00:05:15,582 --> 00:05:18,058
أرجوك يا أبي

69
00:05:18,082 --> 00:05:20,183
حسناً

70
00:05:20,207 --> 00:05:21,225
بالمناسبة
السيارة بالخارج

71
00:05:21,249 --> 00:05:23,642
- هل أوصلك إلي البيت ؟
- طبعاً

72
00:05:23,666 --> 00:05:24,850
ولا تدعوني أستعجلكم

73
00:05:24,874 --> 00:05:26,642
خذوا وقتكم وأنا ...

74
00:05:26,666 --> 00:05:27,786
وسأتناول الصودا مع نفسي

75
00:05:31,416 --> 00:05:34,225
وأخبرني حين تغادر

76
00:05:34,249 --> 00:05:36,017
شكراً يا ساندي
كان هذا لطفاً منك

77
00:05:36,041 --> 00:05:38,225
الشباب

78
00:05:38,249 --> 00:05:40,308
لو تمكنت من تسخير كل هذه الطاقة

79
00:05:40,332 --> 00:05:42,892
فسيتم تشغيل
محطة توليد الكهرباء لدينا لمدة عام

80
00:05:42,916 --> 00:05:45,100
أنا لويز كونواي
قسم الموسيقى

81
00:05:45,124 --> 00:05:46,850
أنا بينيت
والد ليونارد

82
00:05:46,874 --> 00:05:48,475
أجل ، لقد خمنت ذلك

83
00:05:48,499 --> 00:05:49,975
لديك صبي طيب
يا سيد بينيت

84
00:05:49,999 --> 00:05:51,808
إنه رياضي عظيم

85
00:05:51,832 --> 00:05:53,308
عظيم

86
00:05:53,332 --> 00:05:56,541
سآخذ ليمون وصودا
من فضلك

87
00:05:56,582 --> 00:05:58,100
كما تعلمين
الليمون مفيد للمعدة

88
00:05:58,124 --> 00:05:59,975
لقد جعلت ليونارد
يأخذ بعضاً منه كل صباح

89
00:05:59,999 --> 00:06:02,541
ألا يحبه ؟

90
00:06:02,582 --> 00:06:04,267
ليس مهماً

91
00:06:04,291 --> 00:06:06,308
هل أنت متزوجة
يا آنسة كونواي ؟

92
00:06:06,332 --> 00:06:08,017
كلا

93
00:06:08,041 --> 00:06:10,124
لم لا ؟
أنت تبدين مناسبة للزواج

94
00:06:11,499 --> 00:06:13,100
لديّ قصتي
يا سيد بينيت

95
00:06:13,124 --> 00:06:15,683
تماماً مثل الكثيرين

96
00:06:15,707 --> 00:06:17,433
لقد قمت بتربية هذا الفتي بنفسي

97
00:06:17,457 --> 00:06:19,225
نحن ندير بيت عزوبية حقيقي

98
00:06:19,249 --> 00:06:21,725
ولا حتى خادمة

99
00:06:21,749 --> 00:06:23,225
لا بد أنك فخور به

100
00:06:23,249 --> 00:06:25,058
أجل

101
00:06:25,082 --> 00:06:27,975
إنه يفعل الأشياء
التي لم أستطع فعلها أبداً

102
00:06:27,999 --> 00:06:30,142
كنت لديَّ حمي روماتيزمية
وأنا صغير

103
00:06:30,166 --> 00:06:31,183
أثرت علي قلبي

104
00:06:31,207 --> 00:06:32,975
آسفة

105
00:06:32,999 --> 00:06:34,475
تقولين ذلك فقط

106
00:06:34,499 --> 00:06:36,392
تعبيراً عن الأدب

107
00:06:36,416 --> 00:06:38,350
لا يمكنك أن تأسفي
إذا لم تمري بالتجربة

108
00:06:38,374 --> 00:06:40,725
وتشعري بها

109
00:06:40,749 --> 00:06:42,350
عليك أن تجلسي علي الخط الجانبي

110
00:06:42,374 --> 00:06:44,054
وتشاهدين الآخرين
يفعلون ما تريدين فعله

111
00:06:45,416 --> 00:06:46,808
لكن هذا الفتي سيحصل علي

112
00:06:46,832 --> 00:06:50,017
كل ما يريده من الحياة

113
00:06:50,041 --> 00:06:51,683
إنه يعرف كيف يفوز

114
00:06:51,707 --> 00:06:54,308
يعرف أسرار الفوز

115
00:06:54,332 --> 00:06:56,850
هل تعلمين ماذا فعل
عندما كان عمره سبع سنوات فقط ؟

116
00:06:56,874 --> 00:06:58,267
كأس الغوص ؟

117
00:06:58,291 --> 00:06:59,308
كلا

118
00:07:00,374 --> 00:07:02,517
هذا يثبت أنك ما زلت جديدة

119
00:07:02,541 --> 00:07:05,683
هذه القصة تعتبر أسطورة هنا
أخبرها يا ولدي

120
00:07:05,707 --> 00:07:08,058
حسناً
لقد كان لوحاً بطول 20 قدماً

121
00:07:08,082 --> 00:07:08,976
وكانت الغوصة التالية هي الأخيرة

122
00:07:09,000 --> 00:07:11,058
لين اصطدم بالقاع
وكُسر معصمه

123
00:07:11,082 --> 00:07:12,142
وعندما جاء دوره مرة أخرى

124
00:07:12,166 --> 00:07:13,975
بدأ في الصعود إلى اللوح

125
00:07:13,999 --> 00:07:15,767
بينما الجميع يصيح
لا ، لا تفعلها

126
00:07:15,791 --> 00:07:17,517
لكنه لم يعرهم أي اهتمام

127
00:07:17,541 --> 00:07:20,683
قفز وفاز

128
00:07:20,707 --> 00:07:23,291
ظل الحاضرون يهتفون
لهذا الفتي 10 دقائق

129
00:07:26,707 --> 00:07:28,999
حسناً
لا بد أن آخذه إلي البيت

130
00:07:30,457 --> 00:07:32,017
سأدفع ثمن المشروبات

131
00:07:32,041 --> 00:07:34,725
لا ، لا
دائماً ما أدفع لنفسي

132
00:07:34,749 --> 00:07:36,142
- أرجوك ، أنا أفضل ...
- لا بأس

133
00:07:36,166 --> 00:07:38,767
هذا عليَّ
طاب يومك يا آنسة كونواي

134
00:07:38,791 --> 00:07:40,711
يسعدني للغاية
لقاء أحد معلمين ليونارد

135
00:07:42,291 --> 00:07:44,600
لا ، لا
لست أحد معلمين ليونارد

136
00:07:44,624 --> 00:07:45,767
حقاً ؟

137
00:07:45,791 --> 00:07:48,725
حسناً
لقد سعدت علي كل حال

138
00:07:48,749 --> 00:07:50,457
شكراً يا سيد بينيت
إلي اللقاء

139
00:07:54,926 --> 00:07:56,426
معلمتي العزيزة

140
00:07:57,216 --> 00:08:00,216
هل يمكننا الاستمتاع بالموسيقي سوياً ؟

141
00:08:01,916 --> 00:08:04,832
كلا يا ساندي
كلا بصراحة

142
00:08:05,249 --> 00:08:07,017
ماذا ؟

143
00:08:07,041 --> 00:08:10,142
ودعنا نترك الأمر ينتهي
عند هذا الحد ، ممكن ؟

144
00:08:10,166 --> 00:08:12,374
- لكن يا آنسة كونواي ، ماذا ...
- مع السلامة يا ساندي

145
00:08:33,416 --> 00:08:34,499
صباح الخير

146
00:08:40,745 --> 00:08:42,245
معلمتي العزيزة

147
00:08:42,445 --> 00:08:43,933
أطفال ، أطفال

148
00:08:43,957 --> 00:08:45,767
بصراحة
أحياناً يراودني شعور

149
00:08:45,791 --> 00:08:47,475
أنهم دائماً من نوعية واحدة

150
00:08:47,499 --> 00:08:49,207
ولن يكبروا أبداً

151
00:08:52,874 --> 00:08:54,874
بعضهم يكبر بسرعة كافية

152
00:09:03,207 --> 00:09:04,850
ساندي

153
00:09:04,874 --> 00:09:06,754
من فضلك تعال هنا للحظة
أريد أن أتحدث معك

154
00:09:08,416 --> 00:09:09,916
ما معني هذا ؟

155
00:09:12,041 --> 00:09:14,392
كيف يمكنك يا ساندي ؟

156
00:09:14,416 --> 00:09:17,582
آنسة كونواي
لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

157
00:09:21,082 --> 00:09:23,541
طبعاً لا تعرف
آسفة يا ساندي

158
00:09:23,582 --> 00:09:25,017
اذهب إلي فصلك

159
00:09:25,041 --> 00:09:27,124
في بعض الأحيان لا أفهمك

160
00:09:29,291 --> 00:09:31,683
آنسة كونواي ، هل يمكنني
أن أطلب نصيحتك في شيء ما ؟

161
00:09:31,707 --> 00:09:33,975
إنها مسألة حياة أو موت

162
00:09:33,999 --> 00:09:35,267
بالتأكيد يا جانيت
ماذا هناك ؟

163
00:09:35,291 --> 00:09:37,267
فجأة وبدون أي سبب

164
00:09:37,291 --> 00:09:40,267
قال أبي إنني أصغر
من أن أضع أحمر الشفاه

165
00:09:40,291 --> 00:09:42,850
أنا أحاول أن أحترم أبي
لكنه طراز عتيق

166
00:09:42,874 --> 00:09:44,517
إنه يبلغ 38 سنة

167
00:09:46,499 --> 00:09:47,541
تعالي بعد المدرسة

168
00:09:47,582 --> 00:09:48,642
سأري إذا كان يمكنني
أن أعطيك بعض النصائح

169
00:09:48,666 --> 00:09:49,892
- ساعديني يا لويز
- مع السلامة

170
00:09:49,916 --> 00:09:52,850
- ساعديني يا لويز
- ماذا تفعل ؟

171
00:09:52,874 --> 00:09:55,392
تنقل المعمل ؟

172
00:09:55,416 --> 00:09:57,433
كلا
هذه الأشياء كانت عندي في المعمل

173
00:09:57,457 --> 00:09:58,642
أتمنى ألا يكونوا قابلين للكسر

174
00:09:58,666 --> 00:10:00,058
لا أعتقد

175
00:10:00,082 --> 00:10:01,183
كنت أظن أنني
سأعرض علي الشباب

176
00:10:01,207 --> 00:10:03,541
تجربة هامة
من يعلم ؟

177
00:10:03,582 --> 00:10:06,433
قد يجربونها في منازلهم
ويفجرون أنفسهم في السماء

178
00:10:06,457 --> 00:10:07,642
ولن أري مطلقاً
تلك الوجوه العزيزة الجادة

179
00:10:07,666 --> 00:10:09,374
المشوشة مرة أخري

180
00:10:11,082 --> 00:10:14,392
- ماذا هناك ؟
- لا شيء

181
00:10:14,416 --> 00:10:16,642
أنت دائماً تتجاوبين
مع مداعباتي البسيطة

182
00:10:16,666 --> 00:10:18,308
بخفة مع نوبات جامحة من الضحك

183
00:10:18,332 --> 00:10:19,850
ماذا هناك ؟
مشكلة ما ؟

184
00:10:19,874 --> 00:10:20,975
كلا

185
00:10:20,999 --> 00:10:23,308
حسناً ، نعم
إنها نوع من ...

186
00:10:24,624 --> 00:10:27,392
ليست مشكلة عويصة

187
00:10:27,416 --> 00:10:28,600
ليست مشكلة علي الإطلاق

188
00:10:28,624 --> 00:10:30,475
مجرد أمر مزعج نوعاً ما

189
00:10:30,499 --> 00:10:32,142
ماذا ؟

190
00:10:32,166 --> 00:10:34,475
وصلتني رسالة من أحد الأولاد

191
00:10:34,499 --> 00:10:36,808
لا تقولي لي
إنك لم تصلك رسائل من قبل

192
00:10:36,832 --> 00:10:38,600
هذه رسالة مختلفة

193
00:10:38,624 --> 00:10:39,892
مكتوبة بالدم ؟

194
00:10:39,916 --> 00:10:41,392
بالنار

195
00:10:41,416 --> 00:10:43,933
يدهشني أن المشاعر
لم تحرق الورقة

196
00:10:43,957 --> 00:10:46,350
الأطفال مشاهرهم عميقة

197
00:10:46,374 --> 00:10:48,933
لم يكن هذا طفولياً

198
00:10:48,957 --> 00:10:51,308
- هل تريدين نصيحتي ؟
- نعم

199
00:10:51,332 --> 00:10:53,683
ماذا عليَّ أن أفعل ؟
أنا حتي لا أعرف من أرسلها

200
00:10:53,707 --> 00:10:56,249
نصيحتي هي ترك التدريس
والبحث عن زوج

201
00:10:58,124 --> 00:11:00,541
هل تسخر أم تتلاطف ؟

202
00:11:00,582 --> 00:11:02,433
آسف ، لقد اندفعت في حديثي

203
00:11:02,457 --> 00:11:05,017
حسناً ، سوف يعود إلي رشده
في غضون عدة سنوات

204
00:11:05,041 --> 00:11:07,957
في غضون عدة سنوات
سوف أكون مثله تماماً

205
00:11:08,707 --> 00:11:09,749
بالطبع

206
00:11:10,999 --> 00:11:12,291
جميعنا

207
00:11:53,874 --> 00:11:56,517
سأخبركم بسر صغير

208
00:11:56,541 --> 00:11:59,791
أحد أولادنا
يعتقد أنه واقع في غرامي

209
00:12:05,374 --> 00:12:07,600
لا أعرف أي ولد هو

210
00:12:07,624 --> 00:12:09,874
هذه هي الطريقة الوحيدة لديَّ
للوصول إليه

211
00:12:10,791 --> 00:12:14,725
أيا كنت
يجب أن أحذرك

212
00:12:14,749 --> 00:12:17,433
إذا لم تتوقف عن إرسال
هذه الرسائل

213
00:12:17,457 --> 00:12:20,541
سأحيل الأمر إلي السيد بندلتون

214
00:12:20,582 --> 00:12:22,541
ستُعرف

215
00:12:22,582 --> 00:12:23,832
وقد تُفصل

216
00:12:25,624 --> 00:12:28,600
بالطبع هذا يعني حرمانك من الدبلوما

217
00:12:28,624 --> 00:12:30,749
لا دبلوما ، لا كلية

218
00:12:33,374 --> 00:12:35,683
ويجب أن أقول

219
00:12:35,707 --> 00:12:37,975
مع كل هؤلاء الفتيات الجميلات هنا

220
00:12:37,999 --> 00:12:39,392
إذا كنت الأفضل
بالنسبة له

221
00:12:39,416 --> 00:12:41,142
فلا بد للأمور
أن تصبح سيئة لغاية

222
00:12:43,374 --> 00:12:44,499
حسناً

223
00:12:45,832 --> 00:12:47,207
قليل من الموسيقي الآن

224
00:12:48,166 --> 00:12:50,433
لنبدأ بـ 22

225
00:13:13,179 --> 00:13:19,373
"ماذا عن موعد بغرفة الملابس "ب
في الملعب هذه الليلة في العاشرة

226
00:14:27,791 --> 00:14:29,207
هل أنت بالداخل ؟

227
00:14:36,457 --> 00:14:38,541
لقد أتيت إلى هنا لأنني معلمتك

228
00:14:38,582 --> 00:14:39,725
وأريد مساعدتك

229
00:14:39,749 --> 00:14:41,600
في البعد عن المشاكل
إذا استطعت

230
00:14:41,624 --> 00:14:44,183
لذلك دعنا نشعل الضوء

231
00:14:44,207 --> 00:14:45,207
و ...

232
00:14:47,666 --> 00:14:49,291
هيا الآن

233
00:14:51,666 --> 00:14:55,124
أيها الشاب
اسمعني من فضلك

234
00:14:56,749 --> 00:15:00,350
لا بد أن تتوقف عن هراء
هذه الرسائل

235
00:15:00,374 --> 00:15:02,749
هذا ليس التفكير الصحيح
لمدرسة ثانوية

236
00:15:06,832 --> 00:15:08,808
أبعد هذا الضوء
من فضلك

237
00:15:08,832 --> 00:15:10,808
لا تتصرفي كمُعلمة

238
00:15:10,832 --> 00:15:12,392
هل هذا ما نحن هنا من أجله ؟

239
00:15:12,416 --> 00:15:14,100
أبعده

240
00:15:14,124 --> 00:15:17,142
إذن تريديننا في الظلام

241
00:15:17,166 --> 00:15:18,541
حسناً

242
00:15:19,666 --> 00:15:22,683
لكن ليس بعد
تعالي هنا

243
00:15:22,707 --> 00:15:25,933
- تعالي هنا
- أيها المجنون الصغير

244
00:15:25,957 --> 00:15:27,517
تعالي هنا

245
00:15:27,541 --> 00:15:29,933
أنت مجنون

246
00:15:29,957 --> 00:15:32,416
طبعاً
مجنون بك

247
00:15:34,166 --> 00:15:35,933
من فضلك
خذ هذا الضوء بعيداً عني

248
00:15:35,957 --> 00:15:37,397
لكني أود أن أنظر إليك

249
00:15:39,916 --> 00:15:43,832
أود أن ألقي
نظرة فاحصة عليك

250
00:15:46,707 --> 00:15:47,957
من فضلك

251
00:15:49,332 --> 00:15:50,332
حسناً

252
00:15:52,749 --> 00:15:54,416
لا ، لا تفعلي

253
00:15:57,791 --> 00:16:01,291
ما هذا العطر ؟
أشمه كلما تمرين

254
00:16:02,874 --> 00:16:04,041
اسمعني الآن

255
00:16:05,707 --> 00:16:06,916
ستسير يميناً

256
00:16:08,666 --> 00:16:10,642
لن تصلحي من أمرك
بطريقتك هذه

257
00:16:10,666 --> 00:16:12,582
إذا كنت لا تريدين أن ألاحظ

258
00:16:13,624 --> 00:16:16,374
هذا صحيح
أنت علي حق

259
00:16:18,749 --> 00:16:21,457
كل النساء ترغبن في جذب الرجال

260
00:16:23,457 --> 00:16:25,600
لكني أكبر منك سناً بكثير

261
00:16:25,624 --> 00:16:28,475
وأنا ما زلت مُعلمتك

262
00:16:28,499 --> 00:16:31,267
الآن
لو أعطيتني هذا المصباح

263
00:16:31,291 --> 00:16:33,874
سننسي كل ما حدث تماماً

264
00:16:35,082 --> 00:16:36,791
سأعطيك المصباح

265
00:16:38,082 --> 00:16:40,582
طبعاً سأعطيك المصباح

266
00:16:41,666 --> 00:16:43,392
انظر أيها الشاب

267
00:16:43,416 --> 00:16:45,207
أنت تبحث عن المشاكل فقط

268
00:16:47,249 --> 00:16:50,183
آجلاً او عاجلاً
سيُفتضح أمرك

269
00:16:50,207 --> 00:16:53,600
تلك الرسائل التي كتبتها
ما زالت بعضها معي

270
00:16:53,624 --> 00:16:55,475
ومن الممكن تتبعك
هل تعلم ذلك ؟

271
00:16:55,499 --> 00:16:57,541
كفاك سخرية
لقد قمت بتمزيقها

272
00:16:57,582 --> 00:17:00,541
لا ، ليست الرسالة الأخيرة

273
00:17:02,207 --> 00:17:04,749
إذن تظنين أنك
سوف توقعيني في مأزق ؟

274
00:17:08,291 --> 00:17:10,124
أيها الشاب
أنت في مأزق الآن

275
00:17:11,166 --> 00:17:12,166
حسناً

276
00:17:13,499 --> 00:17:15,725
إذن قد أجد شيئاً منه

277
00:17:48,166 --> 00:17:50,600
- ما المشكلة ؟
- امرأة جريت هناك

278
00:18:04,749 --> 00:18:06,082
ما المشكلة يا آنسة ؟

279
00:18:08,207 --> 00:18:09,957
الأفضل أن تأتي معنا

280
00:18:16,457 --> 00:18:17,475
أي إثبات هوية ؟

281
00:18:17,499 --> 00:18:19,058
لا إثبات

282
00:18:19,082 --> 00:18:20,808
قالت إنها ألقت بحقيبتها
في غرفة خلع الملابس

283
00:18:20,832 --> 00:18:22,142
عندما هاجمها الفتي

284
00:18:22,166 --> 00:18:24,767
لذا قمنا بإلقاء نظرة

285
00:18:24,791 --> 00:18:25,933
ماذا عن الحارس الليلي ؟

286
00:18:25,957 --> 00:18:27,183
قال إنها اندفعت خارجة من هناك

287
00:18:27,207 --> 00:18:28,433
كأنها رأت أفعي

288
00:18:28,457 --> 00:18:30,100
لم يدخل

289
00:18:30,124 --> 00:18:32,100
أراد أن يعيش
ليحصل على معاشه

290
00:18:32,124 --> 00:18:33,350
هل تعتقد أنه غبي مثلنا ؟

291
00:18:33,374 --> 00:18:35,350
حسناً يا تومي

292
00:18:35,374 --> 00:18:38,475
أجل
لقد أجرينا لها اختبار الكحوليات

293
00:18:38,499 --> 00:18:39,874
نظيفة تماماً

294
00:18:42,791 --> 00:18:45,267
لا تبغضيه
إنه شرطي جيد

295
00:18:45,291 --> 00:18:47,642
- هل أنا مقبوض عليَّ ؟
- كلا

296
00:18:47,666 --> 00:18:48,850
إذن أريد العودة إلي بيتي

297
00:18:48,874 --> 00:18:50,725
أفضل أن أتحدث معك

298
00:18:50,749 --> 00:18:52,808
لا يوجد شيء للحديث عنه

299
00:18:52,832 --> 00:18:54,517
لا أريد تقديم شكوى

300
00:18:54,541 --> 00:18:56,183
ولا أريد أي تحقيق من الشرطة

301
00:18:56,207 --> 00:18:58,767
لقد كان طالباً في مدرسة ثانوية
لا مجرماً

302
00:18:58,791 --> 00:19:01,475
- ما اسمه ؟
- لا أعرف اسمه

303
00:19:01,499 --> 00:19:03,142
- كيف كان يبدو ؟
- لا أعرف

304
00:19:03,166 --> 00:19:04,975
هل ستكتفين بذلك ؟

305
00:19:04,999 --> 00:19:06,308
أنت حتى لا تعرفي
الكثير عنه

306
00:19:06,332 --> 00:19:09,142
ومع ذلك ذهبت للقائه
ليلاً في نفق ملعب ؟

307
00:19:09,166 --> 00:19:10,249
نعم

308
00:19:15,166 --> 00:19:18,183
آنسة لويز كونواي
هل هذا مجرد اسمك المهني ؟

309
00:19:18,207 --> 00:19:19,475
ماذا تعني ؟

310
00:19:19,499 --> 00:19:21,267
آنسة أم سيدة ؟
هل أنت متزوجة ؟

311
00:19:21,291 --> 00:19:24,308
كلا
لماذا الكل مهتم بهذا الأمر ؟

312
00:19:24,332 --> 00:19:26,892
لماذا أي شخص لديه قدرات عقلية
تسمح له بالعمل في التدريس

313
00:19:26,916 --> 00:19:28,350
يخرج ليلاً كما فعلت ؟

314
00:19:28,374 --> 00:19:29,933
ما الذي كنت تحاولين القيام به ؟
تقتلين نفسك ؟

315
00:19:29,957 --> 00:19:31,975
- كفي
- ما اسمه ؟

316
00:19:31,999 --> 00:19:33,308
- من هو ؟
- قلت لك ، أنا ...

317
00:19:33,332 --> 00:19:34,642
لا أصدق ما قلته لي

318
00:19:34,666 --> 00:19:36,957
لا تصرخ في وجهي

319
00:19:42,166 --> 00:19:44,850
حسناً أيتها المُعلمة
يمكنك العودة إلي بيتك الآن

320
00:19:44,874 --> 00:19:46,058
هل سبق لك أن قرأت الصحف ؟

321
00:19:46,082 --> 00:19:47,142
هل قرأت ما حدث ؟

322
00:19:47,166 --> 00:19:48,350
بالقرب من مدرستك
في تلك الليلة ؟

323
00:19:48,374 --> 00:19:49,874
هناك امرأة قُتلت ؟

324
00:19:51,374 --> 00:19:53,892
- ماذا ؟
- هذا صحيح

325
00:19:53,916 --> 00:19:56,041
وجدنا جثتها في زقاق

326
00:20:01,166 --> 00:20:03,350
حسناً ...

327
00:20:03,374 --> 00:20:05,975
إذا كنت تقصد الإشارة إلى

328
00:20:05,999 --> 00:20:08,308
أنك قد تجد جثة أخري

329
00:20:08,332 --> 00:20:10,541
صباح الغد في الملعب

330
00:20:10,582 --> 00:20:13,767
فأنت تكمل الصورة التي لديَّ
عن عقليتك

331
00:20:13,791 --> 00:20:16,017
من كان في غرفة الملابس
طالب في مدرسة ثانوية

332
00:20:16,041 --> 00:20:18,082
طفل ، مجرد صبي

333
00:20:24,832 --> 00:20:27,312
أخبري العاملة أن تعطيك إبرة وخيط

334
00:20:27,957 --> 00:20:29,457
طابت ليلتك
يا آنسة كونواي

335
00:20:46,791 --> 00:20:48,683
- نعم ؟
- مفتاح منزلي

336
00:20:48,707 --> 00:20:50,267
كان في تلك الحقيبة
التي وقعت مني في ...

337
00:20:50,291 --> 00:20:51,933
ادخلي من خلال النافذة

338
00:20:51,957 --> 00:20:54,725
- لقد أغلقت نافذتي
- حسناً ، اطلبي صاحب المنزل

339
00:20:54,749 --> 00:20:56,957
إنه خارج البلدة

340
00:20:58,749 --> 00:21:01,541
سأرسل معك رجلاً
ليفتح القفل

341
00:21:01,582 --> 00:21:03,499
شكراً جزيلاً

342
00:21:08,124 --> 00:21:09,374
أيها السيرجنت

343
00:21:37,041 --> 00:21:38,933
خمس ثواني
في تقديرك ؟

344
00:21:38,957 --> 00:21:41,475
لن تفتح هذا القفل
في خمس دقائق

345
00:21:41,499 --> 00:21:44,249
أنا أعيش وحدي
لقد اخترته بعناية

346
00:21:46,874 --> 00:21:49,225
يسعدني أنك علي الجانب الصحيح

347
00:21:49,249 --> 00:21:51,183
إنها الممارسة
أي شي آخر ؟

348
00:21:51,207 --> 00:21:54,308
كلا
طابت ليلتك وشكراً

349
00:21:54,332 --> 00:21:55,850
طابت ليلتك

350
00:22:45,874 --> 00:22:47,582
أعرف أنك هنا

351
00:22:49,374 --> 00:22:51,600
لا أريد أن أمسك بك

352
00:22:51,624 --> 00:22:53,332
أريدك أن تغادر فقط

353
00:22:59,374 --> 00:23:00,749
سأقوم بإطفاء الضوء

354
00:23:02,916 --> 00:23:04,416
لن أرى وجهك

355
00:23:05,666 --> 00:23:06,916
الباب مفتوح

356
00:23:09,791 --> 00:23:12,332
لا أقف في طريقك الآن

357
00:23:14,332 --> 00:23:15,832
غادر فوراً

358
00:23:16,916 --> 00:23:18,433
هيا

359
00:23:18,457 --> 00:23:21,517
اركض ، اركض

360
00:24:47,124 --> 00:24:48,207
ليونارد ؟

361
00:24:59,166 --> 00:25:00,291
ليونارد ؟

362
00:25:02,916 --> 00:25:03,916
أبي ؟

363
00:25:05,832 --> 00:25:08,142
لم أقصد إيقاظك

364
00:25:08,166 --> 00:25:09,350
أردت فقط أن أتحدث معك

365
00:25:09,374 --> 00:25:11,100
بالتأكيد

366
00:25:11,124 --> 00:25:13,183
- هل تريد أن تنام ؟
- كلا ، قل ما تشاء يا أبي

367
00:25:13,207 --> 00:25:14,541
حسناً

368
00:25:15,624 --> 00:25:17,416
ماذا نتحدث بشأنه ؟

369
00:25:20,082 --> 00:25:22,225
المباراة الكبرى يوم السبت ؟

370
00:25:22,249 --> 00:25:23,916
كما تشاء يا أبي
أي شيء

371
00:25:30,166 --> 00:25:31,249
أبي ؟

372
00:25:33,832 --> 00:25:36,707
كنت أنظر تواً
من هذه النافذة

373
00:25:38,332 --> 00:25:41,517
كانت والدتك
تهدر ساعات كل يوم

374
00:25:41,541 --> 00:25:43,374
جالسة هنا تنظر للخارج

375
00:25:45,082 --> 00:25:46,683
كان هناك شيء ترغبه

376
00:25:46,707 --> 00:25:48,433
أكثر من رغبتها فينا

377
00:25:48,457 --> 00:25:50,683
هل تعرف ما الذي كانت ترغبه
يا ليونارد ؟

378
00:25:50,707 --> 00:25:52,207
- كلا
- أنت تعرف بالتأكيد

379
00:25:53,582 --> 00:25:55,308
لقد حدثتك عنه مائة مرة

380
00:25:55,332 --> 00:25:57,850
قبل أن تكمل خمس سنوات

381
00:25:57,874 --> 00:26:01,683
أنت لا تتذكر

382
00:26:01,707 --> 00:26:03,541
لا أعتقد

383
00:26:03,582 --> 00:26:07,350
ألا تتذكر قولي لك

384
00:26:07,374 --> 00:26:08,683
حسناً

385
00:26:08,707 --> 00:26:09,957
أي نوع من النساء كانت ؟

386
00:26:11,916 --> 00:26:13,642
ليس حينها
لكنك قلت لي في وقت لاحق

387
00:26:13,666 --> 00:26:16,183
أجل ، مائة مرة أخرى

388
00:26:16,207 --> 00:26:18,166
أجل
هذه كانت غرفتها

389
00:26:19,874 --> 00:26:21,457
حتى هربت

390
00:26:22,832 --> 00:26:24,975
بعد ذلك قمت
بإعادة ترتيب المنزل بأكمله

391
00:26:24,999 --> 00:26:27,832
للتخلص من أي أثر للنساء فيه

392
00:26:29,666 --> 00:26:31,183
وخصصت هذه الغرفة لك

393
00:26:31,207 --> 00:26:33,666
لأنني أردت شخصاً هنا
يمكنني الوثوق به

394
00:26:36,124 --> 00:26:39,433
من العجيب أن قلبي توقف
في هذه الأيام يا ليونارد

395
00:26:39,457 --> 00:26:41,183
لقد كانت معجزة

396
00:26:41,207 --> 00:26:43,808
هذا ما قاله الأطباء
معجزة

397
00:26:43,832 --> 00:26:45,166
لا أعرف
كيف استطاعت أن تفعل ذلك

398
00:26:46,707 --> 00:26:47,850
لا أعرف
كيف استطاعت التخلي

399
00:26:47,874 --> 00:26:49,166
عن رجل مريض وطفل

400
00:26:50,582 --> 00:26:52,457
النساء يمكنها أن تفعل أشياءً
من هذا القبيل

401
00:26:54,166 --> 00:26:56,433
لقد غرست هذا في رأسك

402
00:26:56,457 --> 00:26:58,100
منذ كنت طفلاً صغيراً

403
00:26:59,999 --> 00:27:02,725
ما يدهشني هو

404
00:27:02,749 --> 00:27:04,975
بالنسبة لصبي ذكي
أنت تتصرف أحياناً

405
00:27:04,999 --> 00:27:07,725
وكأن رأسك صلبة نوعاً ما

406
00:27:07,749 --> 00:27:09,308
هذا ليس سيئاً في كرة القدم

407
00:27:09,332 --> 00:27:10,392
لا

408
00:27:10,416 --> 00:27:12,791
لا

409
00:27:17,416 --> 00:27:20,124
إذا هدمت
ما قضيت سنوات في بنائه

410
00:27:21,541 --> 00:27:24,308
فسوف أكسر
كل عظمة في جسدك

411
00:27:28,249 --> 00:27:29,249
أبي ؟

412
00:27:30,499 --> 00:27:32,082
أبي
ماذا فعلت الآن ؟

413
00:27:35,291 --> 00:27:36,457
ليلة سعيدة

414
00:27:48,041 --> 00:27:50,808
كل الطلبة
انتباه من فضلكم

415
00:27:50,832 --> 00:27:54,308
كل الطلبة
هناك نشرتان

416
00:27:54,332 --> 00:27:57,100
الأولي
مطلوب المزيد من المتطوعين

417
00:27:57,124 --> 00:27:59,350
لمهرجان الدراما الشتوي

418
00:27:59,374 --> 00:28:01,933
يُرجى الرجوع إلى لوحة الإعلانات
في القاعة

419
00:28:01,957 --> 00:28:04,058
لمزيد من التفاصيل

420
00:28:04,082 --> 00:28:07,100
الثانية
بشأن بيع التذاكر لمباراة السبت

421
00:28:07,124 --> 00:28:09,100
يجب أن تكون جميع الطلبات موجودة

422
00:28:09,124 --> 00:28:11,975
في موعد لا يتجاوز ظهر اليوم

423
00:28:11,999 --> 00:28:13,933
أهلاً يا ليونارد
ادخل علي الفور

424
00:28:13,957 --> 00:28:15,058
أراهن أنني سأواجه مأزقاً

425
00:28:15,082 --> 00:28:16,499
ليس أنت

426
00:28:20,499 --> 00:28:21,749
ادخل

427
00:28:24,999 --> 00:28:26,808
- صباح الخير يا ليونارد
- صباح الخير يا سيد بندلتون

428
00:28:26,832 --> 00:28:29,017
كل شيء جاهز
للمباراة الكبيرة غداً ؟

429
00:28:29,041 --> 00:28:30,433
- نعم يا سيدي
- هل سنفوز ؟

430
00:28:30,457 --> 00:28:31,933
بالتأكيد

431
00:28:31,957 --> 00:28:33,124
هذه هى الروح القتالية

432
00:28:34,791 --> 00:28:36,707
- اجلس
- شكراً

433
00:28:39,499 --> 00:28:41,433
- ليونارد ؟
- نعم يا سيدي

434
00:28:41,457 --> 00:28:44,058
- أين كنت الليلة الماضية ؟
- في البيت

435
00:28:44,082 --> 00:28:46,350
من العاشرة
إلى الحادية عشرة والنصف تقريباً ؟

436
00:28:46,374 --> 00:28:47,600
في البيت

437
00:28:47,624 --> 00:28:48,933
ليس في الملعب ؟

438
00:28:48,957 --> 00:28:51,350
ليلاً ؟ لماذا ؟

439
00:28:51,374 --> 00:28:52,767
إحدي مُعلماتنا وجهت

440
00:28:52,791 --> 00:28:54,350
تهمة خطيرة ضدك

441
00:28:54,374 --> 00:28:55,642
ضدي ؟

442
00:28:55,666 --> 00:28:57,142
الآنسة كونواي
من قسم الموسيقي

443
00:28:57,166 --> 00:28:59,142
اتهمتك بأنك كنت
في غرفة الملابس "ب"

444
00:28:59,166 --> 00:29:00,475
لا يا سيدي
ليس أنا

445
00:29:00,499 --> 00:29:02,767
غير مهم

446
00:29:02,791 --> 00:29:04,350
حسناً يا سيدي

447
00:29:04,374 --> 00:29:07,642
لكنها قالت إنك كنت هناك
وأنك ...

448
00:29:07,666 --> 00:29:08,749
تعديت عليها

449
00:29:10,999 --> 00:29:12,517
ماذا فعلت ؟

450
00:29:15,124 --> 00:29:17,100
تعديت عليها

451
00:29:17,124 --> 00:29:19,808
تعني مثل هذه الأمور
التي أقرأها في الجرائد ؟

452
00:29:19,832 --> 00:29:22,017
أحدهم يمزح مع أحدهم

453
00:29:22,041 --> 00:29:23,392
تدعي السيدة كونواي أنك تكتب

454
00:29:23,416 --> 00:29:24,475
لها رسائل

455
00:29:24,499 --> 00:29:25,892
رسائل غير محترمة

456
00:29:25,916 --> 00:29:27,350
مكتوبة بطريقة ماجنة

457
00:29:27,374 --> 00:29:30,183
إنها مجنونة
لا يا سيدي

458
00:29:30,207 --> 00:29:32,567
أعني أنها خلطت بيني
وبين شخص آخر

459
00:29:34,499 --> 00:29:36,749
هل ترغبين في الاستمرار
يا آنسة كونواي ؟

460
00:29:43,082 --> 00:29:45,725
لقد جاوزت كل الحدود يا ليونارد
واقتحمت منزلي ليلاً

461
00:29:45,749 --> 00:29:47,624
وسرقت الرسائل من مكتبي

462
00:29:49,541 --> 00:29:51,850
لقد رأيتك يا ليونارد

463
00:29:51,874 --> 00:29:54,517
أعلم أنها مزحة
لكن أعتقد أنني لا أفهمها

464
00:29:54,541 --> 00:29:56,058
لا فائدة من الإنكار
يا ليونارد

465
00:29:56,082 --> 00:29:59,058
لقد رأيتك
تماماً كما أراك الآن

466
00:29:59,082 --> 00:30:00,975
انظر
لو قلت الحقيقة فقط

467
00:30:00,999 --> 00:30:03,183
لا أفهم

468
00:30:03,207 --> 00:30:04,874
لا أفهم أي شيء

469
00:30:06,624 --> 00:30:09,142
أظنك تفهم يا ليونارد

470
00:30:09,166 --> 00:30:11,124
أنا أرسلت ...
أنا أرسلت لها رسائل ؟

471
00:30:12,749 --> 00:30:14,832
أنا حاولت شيئاً
في الملعب الليلة الماضية ؟

472
00:30:16,749 --> 00:30:18,350
سيد بندلتون
ماذا كانت تفعل هناك في الليل ؟

473
00:30:18,374 --> 00:30:20,058
هذا ما أود أن أعرفه

474
00:30:20,082 --> 00:30:21,683
كيف تقولين إنني اقتحمت منزلك ؟

475
00:30:21,707 --> 00:30:23,100
أنا حتى لا أعرف
أين تسكنين

476
00:30:23,124 --> 00:30:25,100
وجدت عنواني في حقيبتي

477
00:30:25,124 --> 00:30:27,392
سيد بندلتون
هل تصدق شيئاً من هذا ؟

478
00:30:27,416 --> 00:30:30,249
لا أعرف ماذا أصدق

479
00:30:32,374 --> 00:30:35,517
لقد كنت أعتمد عليك دائماً
بجانب والدي

480
00:30:35,541 --> 00:30:37,933
لكن أعتقد أن المُعلمين
يتضامنون مع بعضهم

481
00:30:37,957 --> 00:30:39,267
لم ننته بعد
يا ليونارد

482
00:30:39,291 --> 00:30:40,725
سيد بندلتون
لديَّ بعض الحقوق

483
00:30:40,749 --> 00:30:41,767
وأحدها عدم الاستماع

484
00:30:41,791 --> 00:30:43,041
إلى أي شيء
لا أريد سماعه

485
00:30:44,499 --> 00:30:47,100
لا أريد أن أقول هذا
لكنكما اضطررتماني

486
00:30:47,124 --> 00:30:49,457
أنا أتعامل بشكل جيد
مع الفتيات اللائي من عمري

487
00:30:55,249 --> 00:30:57,933
في الحقيقة
إنه ليس كذلك

488
00:30:57,957 --> 00:30:59,767
ليس ماذا ؟

489
00:30:59,791 --> 00:31:03,933
لقد اكتشفت أن والده
لا يسمح له بمصادقة الفتيات

490
00:31:03,957 --> 00:31:06,642
لكنها ليست الكذبة الوحيدة
التي قالها

491
00:31:06,666 --> 00:31:08,416
لقد بدا بريئاً بالتأكيد

492
00:31:11,249 --> 00:31:12,666
هل تظنني أكذب ؟

493
00:31:13,457 --> 00:31:14,791
كلا

494
00:31:16,457 --> 00:31:17,916
لكن لا بد لأحدنا
أن يكون كاذباً

495
00:31:20,166 --> 00:31:22,392
آنسة كونواي

496
00:31:22,416 --> 00:31:24,725
اتهاماتك غير مدعومة بأى دليل

497
00:31:24,749 --> 00:31:26,416
ماذا تتوقعين مني أن أفعل ؟

498
00:31:29,249 --> 00:31:30,624
لا شيء يا سيد بندلتون

499
00:31:31,791 --> 00:31:33,308
أنا آسفة بشأن الأمر برمته

500
00:31:33,332 --> 00:31:34,433
قد يتصادف أن يحدث

501
00:31:34,457 --> 00:31:36,892
حدث بسيط هنا

502
00:31:36,916 --> 00:31:39,933
يمكن أن يتخذ شكل فضيحة

503
00:31:39,957 --> 00:31:41,957
أفهم ذلك يا سيد بندلتون

504
00:31:42,707 --> 00:31:44,416
لقد قلت إني آسفة

505
00:32:01,707 --> 00:32:04,874
أرجوك أيتها المُعلمة
أنا أصغر من أن أتزوج

506
00:32:09,999 --> 00:32:12,707
ها قد أتت العروس
ها قد أتت العروس

507
00:32:15,457 --> 00:32:18,683
يا أولاد ، توقفوا
توقفوا عن الشجار

508
00:32:18,707 --> 00:32:20,350
توقفوا ، بحق السماء
انهض

509
00:32:20,374 --> 00:32:22,017
انهض يا ساندي

510
00:32:23,166 --> 00:32:25,308
اذهبوا جميعاً
إلي فصولكم

511
00:32:25,332 --> 00:32:27,999
ساندي ، أنفك

512
00:32:30,291 --> 00:32:32,933
شكراً يا ساندي
لكن ما كان ينبغي عليك

513
00:32:32,957 --> 00:32:34,850
أيها الفتي المسكين

514
00:32:34,874 --> 00:32:36,683
تعال
سنعالج هذه الأنف

515
00:32:41,416 --> 00:32:43,707
ادخل يا ساندي
اجلس هناك

516
00:32:44,999 --> 00:32:46,916
قم بإمالة رأسك للخلف

517
00:32:47,791 --> 00:32:49,642
- هل تشعر بألم ؟
- كلا

518
00:32:49,666 --> 00:32:51,517
لم يضربني هنا
أنا ...

519
00:32:51,541 --> 00:32:53,225
أنا أعاني من نزيف في الأنف
طوال الوقت

520
00:32:53,249 --> 00:32:54,350
حسناً

521
00:32:54,374 --> 00:32:56,683
لهذا السبب لا أمارس الرياضة

522
00:32:56,707 --> 00:32:59,392
قد يكون هذا
من حظ الآخرين

523
00:32:59,416 --> 00:33:02,475
لديك لمسة نمر بداخلك
يا ساندي

524
00:33:02,499 --> 00:33:06,308
- لقد روعتني
- لقد روعت نفسي نوعاً ما

525
00:33:06,332 --> 00:33:08,142
لكن لو حاول هذا الثرثار
القيام بشيء آخر فسوف ...

526
00:33:08,166 --> 00:33:10,725
اسمعني الآن يا ساندي

527
00:33:10,749 --> 00:33:12,642
أنت لطيف وشجاع

528
00:33:12,666 --> 00:33:14,350
وأجمل شيء منذ جلاهاد

529
00:33:14,374 --> 00:33:16,541
لكن يجب أن أصر على
أن تدعني أحل مشاكلي

530
00:33:16,582 --> 00:33:17,749
بطريقتي

531
00:33:20,207 --> 00:33:22,267
آنسة كونواي ؟

532
00:33:22,291 --> 00:33:24,058
- ما المشكلة ؟
- لا مشكلة

533
00:33:24,082 --> 00:33:25,541
مجرد نزيف أنفي

534
00:33:25,582 --> 00:33:28,541
هذا شيء سيء فعلاً

535
00:33:28,582 --> 00:33:30,517
أليس من الأفضل
أن تذهب إلي الممرضة يا ساندي ؟

536
00:33:30,541 --> 00:33:32,308
إنها هنا لتتولي مثل هذه الأمور

537
00:33:32,332 --> 00:33:34,267
حسناً يا سيدي

538
00:33:34,291 --> 00:33:36,582
احذر
لا تصطدم بشيء

539
00:33:37,832 --> 00:33:39,416
إنه أفضل طالب لديَّ

540
00:33:40,541 --> 00:33:42,600
آنسة كونواي

541
00:33:42,624 --> 00:33:44,600
لقد صرت من الآن
هدفاً للشائعات

542
00:33:44,624 --> 00:33:46,600
هناك فتي متورط

543
00:33:46,624 --> 00:33:49,183
ألا ترين إذاً أنه ليس من الحكمة
إحضار ساندي إلى هنا

544
00:33:49,207 --> 00:33:50,475
بدلاً من إرساله إلى الممرضة ؟

545
00:33:50,499 --> 00:33:51,975
الطلاب يتحدثون

546
00:33:51,999 --> 00:33:53,499
والحديث ينتشر

547
00:33:55,457 --> 00:33:58,600
ترينه أمراً شائناً
وهو كذلك بالفعل

548
00:33:58,624 --> 00:34:01,308
من المشين أن نعيش
بهذه الطريقة

549
00:34:01,332 --> 00:34:03,517
لكننا نعيش بها
يا آنسة كونواي

550
00:34:03,541 --> 00:34:05,291
نحن مضطرون لذلك

551
00:34:22,749 --> 00:34:25,142
مرة أخري
وسوف أقفز في البطاطس المهروسة

552
00:34:25,166 --> 00:34:26,975
إذا كنت ستردين
في كل مرة يضحك فيها أحد

553
00:34:26,999 --> 00:34:28,850
أو يدلي بملاحظة بريئة

554
00:34:28,874 --> 00:34:31,475
حسناً يا بروف
المتوحشون الصغار يتحدثون

555
00:34:31,499 --> 00:34:35,350
كل فصل دخلته هذا الصباح
كان خارج السيطرة تماماً

556
00:34:35,374 --> 00:34:37,642
لويز ، لقد حذرتك من قبل
من السير علي طرف واحد

557
00:34:37,666 --> 00:34:38,808
أجل ، أعلم ذلك

558
00:34:38,832 --> 00:34:40,791
لو انقطع
لا أحد سيمنع وقوعك

559
00:34:42,707 --> 00:34:44,517
انتباه الجميع

560
00:34:44,541 --> 00:34:47,541
انتباه أيها الإخوة

561
00:34:47,582 --> 00:34:50,308
فلاش ، أسلاك ساخنة

562
00:34:50,332 --> 00:34:52,642
ما الذي تفعله مُعلمة رقيقة جميلة
بالموسيقي الناعمة

563
00:34:52,666 --> 00:34:56,142
نحو أي عضو
في فريق كرة القدم ؟

564
00:34:56,166 --> 00:34:57,975
انظر من في مكتبي

565
00:34:57,999 --> 00:35:00,475
وما نوع الخط الذي توزعه ؟

566
00:35:00,499 --> 00:35:03,392
أهو من يلعب من أجلها ؟

567
00:35:03,416 --> 00:35:07,142
تصرفي أيتها المُعلمة
تريدين أن يضحك الجميع ؟

568
00:35:07,166 --> 00:35:09,124
الآن ، لا رحلات ليلية
إلي الملعب

569
00:35:10,582 --> 00:35:13,041
هنا العين
تسجيل الخروج

570
00:35:37,041 --> 00:35:38,874
ليونارد
هلا خرجت من فضلك ؟

571
00:35:54,624 --> 00:35:57,541
اسمع يا ليونارد
كل هذا بدأ كمغامرة

572
00:35:57,582 --> 00:35:59,541
دافع ، مجرد فكرة جامحة

573
00:35:59,582 --> 00:36:02,017
ولكن هل لديك فكرة
إلي أين قد ينتهي هذا ؟

574
00:36:02,041 --> 00:36:03,267
ماذا تظنين نفسك فاعلة ؟

575
00:36:03,291 --> 00:36:05,642
تلاعبيني كطفل ؟

576
00:36:05,666 --> 00:36:07,933
أولاً ، تأتين الملعب
في الوقت المحدد

577
00:36:07,957 --> 00:36:09,642
وبعد ذلك
لأنك شعرت بالبرد في قدميك

578
00:36:09,666 --> 00:36:11,082
تحاولين إيقاعي في مشكلة

579
00:36:12,457 --> 00:36:14,392
سبب ذهابي إلي الملعب

580
00:36:14,416 --> 00:36:15,850
أن أحاول
التحدث معك بطريقة منطقية

581
00:36:15,874 --> 00:36:17,850
لديَّ تفكير واسع

582
00:36:17,874 --> 00:36:19,517
أعرف أن هذه المدرسة
لم تعد تتسع لكلينا

583
00:36:19,541 --> 00:36:21,267
إما أنا أو أنت

584
00:36:21,291 --> 00:36:22,791
وكل ما يهمني هو أنا

585
00:36:25,874 --> 00:36:28,058
الآنسة كونواي
أرادت الحديث معي

586
00:36:30,999 --> 00:36:33,142
- زلزال يا آنسة كونواي ؟
- ماذا ؟

587
00:36:33,166 --> 00:36:34,832
تبدين كأنك شعرت به

588
00:36:37,124 --> 00:36:39,017
هل كان كذلك ؟

589
00:36:44,499 --> 00:36:45,832
آنسة كونواي

590
00:36:47,041 --> 00:36:49,100
أهلاً يا سيد بندلتون

591
00:36:49,124 --> 00:36:51,183
بالنسبة لحفل الرقص
غداً بعد المباراة

592
00:36:51,207 --> 00:36:53,142
- أجل ، سأكون موجودة
- طبعاً

593
00:36:53,166 --> 00:36:54,850
أنا أحد المرافقين
كما تعلم

594
00:36:54,874 --> 00:36:55,975
أجل
لقد كنت أفحص القائمة

595
00:36:55,999 --> 00:36:58,475
مرافقة
سأكون أكثر ميلاً

596
00:36:58,499 --> 00:37:00,350
للتعاطف مع الشباب
بدلاً من مراقبتهم

597
00:37:00,374 --> 00:37:02,267
حقاً ؟

598
00:37:02,291 --> 00:37:03,767
في الحقيقة
كنت أفكر أن أطلب

599
00:37:03,791 --> 00:37:05,308
من بروف أن يحل محلك

600
00:37:05,332 --> 00:37:07,517
فلديه سنوات خبرة طويلة
في هذا النوع من الأمور

601
00:37:07,541 --> 00:37:10,624
لديه سُلطة أكبر علي الأولاد

602
00:37:12,291 --> 00:37:14,642
آمل أن يكون الطقس جيداً للمباراة

603
00:37:14,666 --> 00:37:16,725
هل تفكر في هذا فقط
يا سيد بندلتون

604
00:37:16,749 --> 00:37:18,725
أم أنك اتخذت قرارك ؟

605
00:37:18,749 --> 00:37:21,350
لنفترض أنك تركت بروف
يأخذ مكانك ؟

606
00:37:21,374 --> 00:37:23,100
لقد اتخذت قرارك

607
00:37:23,124 --> 00:37:26,100
متي ؟
بعد ما قيل في المذياع ؟

608
00:37:26,124 --> 00:37:28,725
هل يجب أن تجادلي دائماً
يا آنسة كونواي ؟

609
00:37:28,749 --> 00:37:31,475
آسفة
أنا ببساطة سأحضر حفل الرقص

610
00:37:31,499 --> 00:37:34,600
لكن ليس كمرافقة

611
00:37:34,624 --> 00:37:38,475
مع سمعتي المُدَمَّرة يا سيد بندلتون ؟
كيف يمكنني ؟

612
00:37:41,416 --> 00:37:43,892
تعالي

613
00:37:43,916 --> 00:37:45,999
تعالي
نحن نعطل المرور

614
00:37:48,457 --> 00:37:50,124
ماذا تفعلون يا قوم
في حال نشوب حريق ؟

615
00:37:52,207 --> 00:37:53,749
إنه مجرد صديق قديم

616
00:38:07,082 --> 00:38:09,767
بمجرد أن يبدأ الدم
في السريان ثانيةً في عروقي

617
00:38:09,791 --> 00:38:11,683
سأمزقك إرباً

618
00:38:11,707 --> 00:38:14,308
- اهدئي
- أهدأ ؟

619
00:38:14,332 --> 00:38:16,350
هل رأيت النظرة التي كانت
علي وجه السيد بندلتون ؟

620
00:38:16,374 --> 00:38:18,475
- من هو ؟
- إنه ناظر مدرستنا

621
00:38:18,499 --> 00:38:20,475
إذا كنت لا تعلم

622
00:38:20,499 --> 00:38:22,100
إنه الرجل الذي يقرر الآن

623
00:38:22,124 --> 00:38:23,683
فصلي من هيئة التدريس

624
00:38:23,707 --> 00:38:25,707
ستجدين من يعتني بك

625
00:38:27,666 --> 00:38:29,850
ليس إذا تم سحبي
باستمرار إلى سيارات الشرطة

626
00:38:29,874 --> 00:38:31,517
كأنني مقبوض عليَّ

627
00:38:31,541 --> 00:38:33,517
أنا فقط أوصلك إلى المنزل
بينما أطرح عليك بعض الأسئلة

628
00:38:33,541 --> 00:38:34,642
يمكنني السير

629
00:38:34,666 --> 00:38:37,058
انظري يا آنسة كونواي
البلدة تمر

630
00:38:37,082 --> 00:38:38,725
بموجة أخري من حالات الاعتداء

631
00:38:38,749 --> 00:38:40,433
واحدة منهن انتهت بجريمة قتل

632
00:38:40,457 --> 00:38:42,433
الآن
قد يكون العيش في غرفة مدرسة

633
00:38:42,457 --> 00:38:44,475
مع كل شيء حلو ونظيف
ويتمتع بأشعة الشمس

634
00:38:44,499 --> 00:38:47,183
لكن بالنسبة لي
الأطفال مثل أي شخص آخر

635
00:38:47,207 --> 00:38:48,517
لذا يمكن أن يكونوا أشراراً

636
00:38:48,541 --> 00:38:50,183
إذاً ، قم بإدخالهم جميعاً السجن

637
00:38:50,207 --> 00:38:52,017
لا تمنحهم فرصة
تخلص منهم فقط

638
00:38:52,041 --> 00:38:54,267
- ليس لديَّ وقت
- موقفك جميل

639
00:38:54,291 --> 00:38:56,683
هذا ما أقوله

640
00:38:56,707 --> 00:38:58,350
الآن ، أريد أن أري تلك الرسائل
التي أرسلها لك

641
00:38:58,374 --> 00:38:59,767
ليست معي
لقد سُرقت

642
00:38:59,791 --> 00:39:01,808
- ماذا ؟
- كما قلت لك

643
00:39:01,832 --> 00:39:03,517
لقد أغلقت عليها
في مكتبي بالمنزل

644
00:39:03,541 --> 00:39:05,475
وهو كسره وسرقها

645
00:39:05,499 --> 00:39:06,791
كيف دخل ؟

646
00:39:09,624 --> 00:39:11,142
هل تذكر ؟

647
00:39:11,166 --> 00:39:13,642
محفظتي سقطت مني في الملعب

648
00:39:13,666 --> 00:39:15,142
وجدتها حين عدت إلي المنزل

649
00:39:15,166 --> 00:39:16,916
لا بد أنه التقطها
كان مفتاحي فيها

650
00:39:19,582 --> 00:39:21,058
إذاً قام بالسطو علي منزلك ؟

651
00:39:21,082 --> 00:39:23,582
هذا الفتى اللطيف ، البريء ، النظيف ؟

652
00:39:25,457 --> 00:39:27,433
يجب أن أصطحبك إلي مدرسة إصلاحية

653
00:39:27,457 --> 00:39:29,850
وأريك بعض الوجوه الملائكية
الجاثمة هناك

654
00:39:29,874 --> 00:39:32,392
- هل يمكنني النزول الآن ؟
- كلا

655
00:39:32,416 --> 00:39:34,892
إذا كنت تعتقدين أن هؤلاء الأطفال
داخل حقل اختصاصك

656
00:39:34,916 --> 00:39:37,350
ولا أحداً آخر يعلم عنهم شيئاً
فلا بأس

657
00:39:37,374 --> 00:39:38,558
لكن السرقة والاقتحام والدخول

658
00:39:38,582 --> 00:39:39,975
من شأن الشرطة

659
00:39:39,999 --> 00:39:41,433
أيها الرقيب
سنتوقف عند مكان الحدث

660
00:39:41,457 --> 00:39:43,541
لإجراءات رفع البصمات

661
00:39:43,582 --> 00:39:45,832
أراهن بعشرة دولارات
أنها تعرف اسم الصبي

662
00:39:51,666 --> 00:39:53,975
يجب ألا يتأثر المُعلم بالمشاعر الشخصية

663
00:39:53,999 --> 00:39:56,249
أكثر من الطبيب أو الممرضة

664
00:39:58,999 --> 00:40:00,892
إذا بدا علي بعض الشباب الفقير
أنهم لا شيء

665
00:40:00,916 --> 00:40:03,725
سوي شياطين صغيرة فاسدة
فنحن لا نلقي بهم في بئر عميق

666
00:40:03,749 --> 00:40:05,957
ونرمي صخوراً عليهم
كما تعلم

667
00:40:08,999 --> 00:40:11,683
هو يحتاج إلينا
أكثر من الآخرين

668
00:40:11,707 --> 00:40:13,457
- أنت نبيلة جداً
- اصمت

669
00:40:15,582 --> 00:40:17,017
الشيء الوحيد الذي أتذكره عن أساتذتي

670
00:40:17,041 --> 00:40:19,058
أن أحدهم كان يستنشق السطوع

671
00:40:19,082 --> 00:40:22,100
والأخري كانت لديها شعر أحمر
علي مفاصل أصباعها

672
00:40:22,124 --> 00:40:23,808
ماذا يقول طبيبك النفسي في ذلك ؟

673
00:40:23,832 --> 00:40:25,767
يقول
يجب على شخص ما أن ينقذك

674
00:40:25,791 --> 00:40:26,850
هناك خل في صوتك

675
00:40:26,874 --> 00:40:29,767
- خل ؟
- نعم ، أنصتي

676
00:40:29,791 --> 00:40:31,457
هل يمكنك إعداد قهوة جيدة ؟

677
00:40:32,374 --> 00:40:34,017
لقد اخترعتها

678
00:40:34,041 --> 00:40:36,124
قد يكون مذاقها طباشير

679
00:40:38,832 --> 00:40:40,582
لبن وسكر
لا زرنيخ

680
00:41:04,874 --> 00:41:06,017
مطبخ جميل

681
00:41:10,874 --> 00:41:12,308
إذا كنت تبحث عن جاك السفاح

682
00:41:12,332 --> 00:41:14,142
فقد غادر تواً

683
00:41:14,166 --> 00:41:15,308
كفاءة عالية

684
00:41:15,332 --> 00:41:16,975
أنت تبلي بلاءً حسناً
بالنسبة لفتاة تعيش بمفردها

685
00:41:16,999 --> 00:41:18,850
لا أحد معها لينتقدها

686
00:41:18,874 --> 00:41:22,308
والآن يأتي السؤال
لماذا أنا غير متزوجة ؟

687
00:41:22,332 --> 00:41:24,350
صحيح ، لماذا ؟

688
00:41:24,374 --> 00:41:26,433
حسناً
لديَّ قلب كسير

689
00:41:26,457 --> 00:41:28,749
ربما لست الآن
لكني أراهن أنك كان لك قلب كسير

690
00:41:29,416 --> 00:41:31,267
أجل ، كان لديَّ

691
00:41:31,291 --> 00:41:32,392
هل انتهي تماماً ؟

692
00:41:32,416 --> 00:41:35,433
- انتهي تماما
- حسناً

693
00:41:35,457 --> 00:41:36,975
هل ستذهبين إلي تلك المباراة
الكبري غداً ؟

694
00:41:36,999 --> 00:41:38,499
بالتأكيد

695
00:41:40,332 --> 00:41:43,058
لم أشاهد مباراة كرة قدم
منذ عشر سنوات

696
00:41:43,082 --> 00:41:45,332
سأقول لك ماذا سأفعل
سأوصلك

697
00:41:47,999 --> 00:41:49,433
لماذا ؟

698
00:41:49,457 --> 00:41:51,892
لماذا ركبت السيارة
حين طلبت منك ؟

699
00:41:51,916 --> 00:41:53,416
كنت تعلمين أنك غير مضطرة

700
00:42:21,999 --> 00:42:23,642
أهلاً يا سيد بينيت

701
00:42:23,666 --> 00:42:25,767
مُعلمة الموسيقي

702
00:42:25,791 --> 00:42:28,683
أجل ، الآنسة كونواي
لويز كونواي

703
00:42:28,707 --> 00:42:30,683
آسفة لقدومي
في وقت متأخر من الليل

704
00:42:30,707 --> 00:42:32,308
هل أزعجتك ؟

705
00:42:32,332 --> 00:42:34,267
كلا ، تفضلي

706
00:42:34,291 --> 00:42:35,374
شكراً

707
00:42:41,124 --> 00:42:43,058
هل تريدين الحديث بشأن الفتي ؟

708
00:42:43,082 --> 00:42:46,308
نعم
ماذا قال لك ؟

709
00:42:46,332 --> 00:42:48,183
لم يقل لي شيئاً

710
00:42:48,207 --> 00:42:51,058
جميع من في البلدة يعرفونني
ويعرفون ولدي

711
00:42:51,082 --> 00:42:53,308
لو حدث أي شيء يخصنا

712
00:42:53,332 --> 00:42:54,749
أعلم به

713
00:42:55,916 --> 00:42:58,350
حسناً
هذه أول مرة

714
00:42:58,374 --> 00:43:00,058
أضطر للذهاب إلي أحد الوالدين

715
00:43:00,082 --> 00:43:03,142
وصدقني يا سيد بينيت
هذا هو الملاذ الأخير

716
00:43:03,166 --> 00:43:04,892
حسناً

717
00:43:04,916 --> 00:43:07,416
- ألن تدخلي ؟
- شكراً

718
00:43:10,582 --> 00:43:13,392
هذا صعب جداً بالنسبة لي

719
00:43:13,416 --> 00:43:15,683
أعرف مدى شعبية ابنك

720
00:43:15,707 --> 00:43:17,582
لقد أخبروني أنك تعيشين وحدك
يا آنسة كونواي

721
00:43:18,457 --> 00:43:20,267
أجل

722
00:43:20,291 --> 00:43:22,267
منزل بالكامل لك

723
00:43:22,291 --> 00:43:24,392
لا أقارب ، لا أصدقاء

724
00:43:24,416 --> 00:43:28,058
هذا ما يسمونه بالأنوثة المتحررة

725
00:43:28,082 --> 00:43:30,100
هذا لا علاقة له بليونارد

726
00:43:30,124 --> 00:43:31,725
لقد جئت إلى هنا لمناقشته
أليس كذلك ؟

727
00:43:31,749 --> 00:43:34,207
أنا على استعداد تام
طالما أن المناقشة صادقة

728
00:43:35,874 --> 00:43:38,808
هل سبق لك دعوته إلى منزلك
يا آنسة كونواي ؟

729
00:43:38,832 --> 00:43:41,017
كلا

730
00:43:41,041 --> 00:43:44,767
هناك فتي في أحد فصولك
يُدعي ساندي كروب

731
00:43:44,791 --> 00:43:47,767
- ساندي ليس له شأن
- لقد قمت بدعوته

732
00:43:47,791 --> 00:43:50,017
لقد استأجرت ساندي كروب
ليأتي إلي منزلي

733
00:43:50,041 --> 00:43:51,600
كل صباح سبت
ليقص العشب

734
00:43:51,624 --> 00:43:53,975
ويزرع الحديقة

735
00:43:53,999 --> 00:43:55,892
لقد انتهينا
يا آنسة كونواي

736
00:43:55,916 --> 00:43:58,683
- لا ، لم ننته يا سيد بينيت
- قلت انتهينا

737
00:43:58,707 --> 00:44:00,475
النساء متشابهات إلي حد كبير

738
00:44:00,499 --> 00:44:02,642
أينما كُن ومهما كُن

739
00:44:02,666 --> 00:44:04,808
والشيء الجيد الوحيد هنا
هو أن هذا الفتي لديه أب

740
00:44:04,832 --> 00:44:06,433
يتولي شأنه علي أكمل وجه

741
00:44:06,457 --> 00:44:07,791
طابت ليلتك يا آنسة كونواي

742
00:44:11,666 --> 00:44:13,124
أريدك أن تغادري

743
00:44:17,874 --> 00:44:19,725
سيد بينيت
أشعر أنني يجب أن أحذرك

744
00:44:19,749 --> 00:44:21,100
الأمر لن يغلق ببساطة

745
00:44:21,124 --> 00:44:22,475
لأنك تريد ذلك

746
00:44:22,499 --> 00:44:24,541
الشرطة تبحث أيضاً

747
00:44:24,582 --> 00:44:26,058
لماذا ؟

748
00:44:26,082 --> 00:44:27,558
لأنها بشكل غريب الوحيدة

749
00:44:27,582 --> 00:44:29,933
التي تصدق جانبي من القصة

750
00:44:29,957 --> 00:44:33,975
لكننا لا نريد الشرطة
ذلك قد ...

751
00:44:33,999 --> 00:44:37,725
الشرطة تضيف جواً غير صحي
علي كل شيء

752
00:44:37,749 --> 00:44:39,725
غريب أن تقول هذه الكلمة

753
00:44:39,749 --> 00:44:41,850
فهذا بالضبط ما كنت أفكر فيه

754
00:44:41,874 --> 00:44:42,874
غير صحي

755
00:44:44,332 --> 00:44:46,350
آنسة كونواي
من الممكن جداً

756
00:44:46,374 --> 00:44:47,850
أنني كنت مُخطئاً بشأنك

757
00:44:47,874 --> 00:44:49,767
ومُخطئاً بشأن الفتي

758
00:44:49,791 --> 00:44:52,541
من المرجح جداً
أن تتصرف النزعة البشرية هكذا

759
00:44:53,457 --> 00:44:55,475
النزعة البشرية

760
00:44:55,499 --> 00:44:56,808
ماذا تريدين مني أن أفعل ؟

761
00:44:56,832 --> 00:44:59,725
أعتقد أن البداية الجيدة
ستكون باستدعاء ليونارد

762
00:44:59,749 --> 00:45:01,582
إنه يذاكر بأعلي

763
00:45:04,082 --> 00:45:06,017
أريد أن أخبره

764
00:45:06,041 --> 00:45:08,267
وأريدك أن تساعدني

765
00:45:08,291 --> 00:45:09,767
لا أحد سوف يؤذيه

766
00:45:09,791 --> 00:45:11,957
إذا اعترف بالحقيقة فقط

767
00:45:13,291 --> 00:45:15,850
لا بالطبع
نحن نريد الحقيقة

768
00:45:15,874 --> 00:45:17,207
هذا كل ما يهمنا

769
00:45:18,624 --> 00:45:21,142
اطلب منه النزول
من فضلك

770
00:45:21,166 --> 00:45:23,308
إنه يذاكر من أعماق قلبه

771
00:45:23,332 --> 00:45:24,850
لا أعرف
إذا كان هناك من يدرك

772
00:45:24,874 --> 00:45:26,933
قيمة هذا الصبي الحقيقية

773
00:45:26,957 --> 00:45:29,416
انظري إلي بعض جوائزه

774
00:46:25,332 --> 00:46:27,600
الفتي نائم بالفعل
ولا أريد إزعاجه

775
00:46:27,624 --> 00:46:29,082
فأمامه يوم كبير

776
00:46:31,416 --> 00:46:33,376
متى سنتحدث معه ؟

777
00:46:34,332 --> 00:46:36,541
لا أعلم
ربما يوم الإثنين

778
00:46:36,582 --> 00:46:37,916
أحد أيام الأسبوع المقبل

779
00:46:39,999 --> 00:46:42,267
لديَّ عمل يا آنسة كونواي

780
00:46:42,291 --> 00:46:44,749
أجل بالطبع يا سيد بينيت

781
00:46:46,082 --> 00:46:47,249
هناك شيء آخر

782
00:46:48,874 --> 00:46:50,725
أين كان ليونارد
بين الساعة العاشرة

783
00:46:50,749 --> 00:46:52,892
والحادية عشر والنصف
ليلة أمس ؟

784
00:46:52,916 --> 00:46:54,308
نائم هنا

785
00:46:54,332 --> 00:46:56,183
كيف علمت ؟

786
00:46:56,207 --> 00:46:58,291
ذهبت إلي حجرته ورأيته

787
00:47:00,874 --> 00:47:02,791
هذا ما ظنته

788
00:47:03,666 --> 00:47:05,600
ليلة سعيدة يا سيد بينيت

789
00:47:05,624 --> 00:47:07,433
ليلة سعيدة

790
00:47:43,291 --> 00:47:45,499
ليلة سعيدة
عودا قريباً

791
00:48:04,457 --> 00:48:05,541
من هنا ؟

792
00:48:06,624 --> 00:48:07,791
أنت

793
00:48:10,166 --> 00:48:12,308
أهلاً

794
00:48:12,332 --> 00:48:15,100
أيها الصبي المجنون
ماذا تفعل هنا ؟ لقد أغلقنا

795
00:48:15,124 --> 00:48:16,475
هيا
فلنذهب إلي مكان ما

796
00:48:16,499 --> 00:48:18,058
لم لا ؟

797
00:48:18,082 --> 00:48:19,975
لديَّ موعد
سيكون هنا في أي وقت

798
00:48:19,999 --> 00:48:21,642
وماذا في ذلك ؟
أعطيه موعداً آخر

799
00:48:21,666 --> 00:48:24,183
لم لا ؟

800
00:48:24,207 --> 00:48:25,892
لقد كان لديَّ موعد واحد
معك يا ليونارد

801
00:48:25,916 --> 00:48:27,957
- ثم ؟
- أنت تتحرك بسرعة كبيرة

802
00:48:31,207 --> 00:48:32,687
إنهم يعطونني الجوائز لذلك

803
00:48:34,041 --> 00:48:37,058
لا أعتقد أنني سأبدوملائمة في الفضي
لا يا ليونارد

804
00:48:37,082 --> 00:48:38,975
لا بأس بضحكتين هنا
في متجر السكر

805
00:48:38,999 --> 00:48:41,183
لكن لا مزيد من المواعيد

806
00:48:41,207 --> 00:48:43,541
لماذا ؟ ماذا بي ؟
هل أنا سُم ؟

807
00:48:45,124 --> 00:48:48,058
انظر يا ليونارد
أنت تعرف كيف هو والدك

808
00:48:48,082 --> 00:48:49,683
- قلت لي بنفسك
- انسي أبي

809
00:48:49,707 --> 00:48:51,933
نحن نتحدث عن نفسينا

810
00:48:51,957 --> 00:48:54,808
لا يوجد نحن
أنا كبيرة عليك

811
00:48:54,832 --> 00:48:56,892
ولديَّ مشاكل أخري

812
00:48:56,916 --> 00:48:58,166
اذهب إلي بيتك الآن
يا ولدي

813
00:48:59,541 --> 00:49:01,683
ما دخل العمر ؟

814
00:49:01,707 --> 00:49:04,517
انظري إلي الطريقة
التي تطاردني بها الآنسة كونواي

815
00:49:04,541 --> 00:49:06,600
أجل
لقد سمعت بهذه القصة

816
00:49:06,624 --> 00:49:10,350
قد تتقبل المدرسة هذا الأمر
أما أنا فلا

817
00:49:10,374 --> 00:49:13,666
لقد خرجت معك
لآخر مرة

818
00:49:16,041 --> 00:49:17,308
أراهن أنني إذا جئت بالقرب

819
00:49:17,332 --> 00:49:19,374
فسوف تغيرين هذا التسجيل
خلال دقيقة واحدة

820
00:49:25,457 --> 00:49:26,791
هذا موعدي

821
00:49:32,374 --> 00:49:34,767
انتظر دقيقة

822
00:49:34,791 --> 00:49:36,249
هيا ، يجب أن أغلق

823
00:50:14,791 --> 00:50:16,541
هل أنت متجهم دائماً ؟

824
00:50:17,874 --> 00:50:20,600
- آسف
- هذا أفضل قليلاً

825
00:50:20,624 --> 00:50:24,142
يوم إجازة
لا بد أن يجعل حياتك جيدة

826
00:50:28,916 --> 00:50:30,392
واحد ، اثنان ، ثلاثة

827
00:50:44,249 --> 00:50:48,749
بين ، بين ، بين

828
00:51:09,874 --> 00:51:11,791
- هل لعبت كرة القدم من قبل ؟
- نعم ، قليلاً

829
00:51:14,374 --> 00:51:16,850
أول مرة
أذهب فيها مع محقق

830
00:51:16,874 --> 00:51:18,582
أول مرة
أذهب فيها مع مُعلمة

831
00:51:21,332 --> 00:51:23,892
واحد ، اثنان ، ثلاثة
أربعة ، خمسة

832
00:51:28,874 --> 00:51:30,558
وهذا هو الفتي
الذي طلبت منى تأديبه

833
00:51:30,582 --> 00:51:32,350
عار عليك

834
00:51:32,374 --> 00:51:33,725
المحقق الملازم جراهام

835
00:51:33,749 --> 00:51:35,350
هذا هو ناظرنا
السيد بندلتون

836
00:51:35,374 --> 00:51:37,475
إذاً هذا هو الرجل الذي
ظنناه سيقبض عليك

837
00:51:37,499 --> 00:51:39,308
حسناً ، حسناً ، حسناً

838
00:51:39,332 --> 00:51:41,392
لا تضعها في السجن
إنها شوكة في جانبي

839
00:51:41,416 --> 00:51:43,142
لكن لا يمكننا الاستغناء عنها

840
00:51:43,166 --> 00:51:45,832
هذا جيد لك يا آنسة كونواي
يسعدني جداً أن أري هذا

841
00:51:50,082 --> 00:51:53,433
هل خنق ناظر مدرسة
يعتبر جريمة ؟

842
00:51:53,457 --> 00:51:55,707
فتى بينيت هذا
لماذا أردت أن يتم تأديبه ؟

843
00:51:56,916 --> 00:51:58,475
هذا شأن يخص المدرسة

844
00:51:58,499 --> 00:51:59,666
وليس من شأنك

845
00:52:13,457 --> 00:52:15,642
عفواً ، سأعود حالاً

846
00:52:15,666 --> 00:52:17,850
لقد تذكرت شيئاً للتو

847
00:52:48,996 --> 00:52:50,382
ليونارد بينيت

848
00:53:13,541 --> 00:53:15,850
بين ، بين ، بين

849
00:53:32,291 --> 00:53:34,392
سأدفع لك زيادة علي أجرتك

850
00:53:34,416 --> 00:53:35,582
ما رأيك ؟ مناسب ؟

851
00:53:37,082 --> 00:53:38,082
من يجادل ؟

852
00:53:57,332 --> 00:53:58,892
ماذا حدث لسيارتي الأجرة ؟

853
00:53:58,916 --> 00:54:02,433
لا أعرف
ربما سئم الانتظار وغادر

854
00:54:02,457 --> 00:54:04,642
لذا
أعتقد أن علي قسم الشرطة

855
00:54:04,666 --> 00:54:05,850
أن يوصلك إلي الحفل

856
00:54:05,874 --> 00:54:07,725
لا ، شكراً
سأسير

857
00:54:07,749 --> 00:54:10,058
لن أركب سيارة الشرطة
بهذا الثوب

858
00:54:10,082 --> 00:54:11,808
أجل
سأقول لك

859
00:54:11,832 --> 00:54:13,957
لن نستخدم السرينة
هيا

860
00:54:27,041 --> 00:54:29,183
في الحقيقة ، لقد كنا
متجهين إلى المدرسة على أي حال

861
00:54:30,749 --> 00:54:31,975
تعرفين تلك البصمات

862
00:54:31,999 --> 00:54:33,749
التي تركها الصبي اللص
علي مكتبك ؟

863
00:54:35,541 --> 00:54:37,541
الأمر الغريب
أنها متشابهة مع ليونارد بينيت

864
00:54:38,291 --> 00:54:39,957
كنت تعرفين ذلك طوال الوقت

865
00:54:40,791 --> 00:54:42,308
ماذا تنوي أن تفعل ؟

866
00:54:42,332 --> 00:54:45,183
لقد ضبطته متلبساً بالسطو

867
00:54:45,207 --> 00:54:48,433
لن تقبض علي هذا الطفل
بتهمة السطو ؟

868
00:54:48,457 --> 00:54:50,933
انظري ، لا أبالي إذا كان
قد سرق كل محايات السبورة

869
00:54:50,957 --> 00:54:54,683
في مدرسة أوغدن الثانوية
أريد احتجازه للاستجواب

870
00:54:54,707 --> 00:54:56,517
ليس بشأني

871
00:54:56,541 --> 00:54:57,600
بالنسبة لي

872
00:54:57,624 --> 00:54:58,933
الأمر برمته لم يحدث على الإطلاق

873
00:54:58,957 --> 00:55:00,392
لكنه حدث

874
00:55:00,416 --> 00:55:02,600
وحدث مع نساء أخريات

875
00:55:02,624 --> 00:55:04,041
إحداهن قُتلت

876
00:55:09,957 --> 00:55:11,997
لا أعتقد
أن ما سيحدث الليلة سيعجبني

877
00:55:13,582 --> 00:55:16,142
إذا كان ما حاوله معك
مجرد مزحة حمقاء

878
00:55:16,166 --> 00:55:18,683
سأجعله يشعر بالخوف
ثم أتركه يذهب

879
00:55:18,707 --> 00:55:21,642
لكن إذا كان هو ذلك الشخص
الذي نبحث عنه

880
00:55:21,666 --> 00:55:22,832
فأنا أريد أن أعرف ذلك

881
00:55:25,041 --> 00:55:27,308
قد تظنني عدت نبيلة
مرة أخري

882
00:55:27,332 --> 00:55:29,225
لكنك تشعرين بالأسف نحوه

883
00:55:29,249 --> 00:55:32,142
وسوف تشعر أنت أيضاً
لو كنت تعرف أباه

884
00:55:32,166 --> 00:55:34,308
هذا شأن المُعلمين والأطباء النفسيين

885
00:55:34,332 --> 00:55:36,207
أعتقد أنك تبلين بلاءً حسناً
في عملك

886
00:55:38,041 --> 00:55:39,874
عملي هو جلب الإبن

887
00:55:50,082 --> 00:55:52,225
أيجب الليلة
وهو وسط الحشد

888
00:55:52,249 --> 00:55:53,517
والكل سعيد ؟

889
00:55:53,541 --> 00:55:54,683
أنا لم أرتب هذا

890
00:55:54,707 --> 00:55:56,582
هو من فعل
لحظة أن أرسل الرسالة الأولي

891
00:55:57,957 --> 00:55:59,933
لم تكن هناك أي رسائل

892
00:55:59,957 --> 00:56:01,767
انتظري لحظة

893
00:56:01,791 --> 00:56:03,517
كل هذا كان من خيالي

894
00:56:03,541 --> 00:56:05,267
مثل بصمات الأصابع ؟

895
00:56:05,291 --> 00:56:07,433
بصمات أصابعه
كانت علي مكتبي لأنني ...

896
00:56:07,457 --> 00:56:10,475
لم أستطع فتحه
وكان ليونارد ماراً

897
00:56:10,499 --> 00:56:12,600
فناديته وطلبت منه ...

898
00:56:12,624 --> 00:56:14,225
- يفسخه ؟
- نعم

899
00:56:14,249 --> 00:56:16,832
إنها الكلمة التي استخدمها
يفسخه ليفتحه

900
00:56:18,207 --> 00:56:20,749
الآن يا سيدي المحقق
أين قضيتك ؟

901
00:56:24,707 --> 00:56:27,683
- جولي ، يا له من ثوب جميل
- شكراً يا آنسة كونواي

902
00:56:39,082 --> 00:56:40,850
تظنين أن هذا الصبي
بريء من كل شيء

903
00:56:40,874 --> 00:56:42,100
رغم ما حاوله معك

904
00:56:42,124 --> 00:56:44,267
تظنين أنني لو أخذته إلي مركز الشرطة
سوف يتضرر

905
00:56:44,291 --> 00:56:45,725
والمدرسة سوف تتضرر
وكل شيء سوف يتضرر

906
00:56:45,749 --> 00:56:47,517
حتى لو سمحنا له بالرحيل بعدها

907
00:56:47,541 --> 00:56:48,642
لو كنت تدرك ...

908
00:56:48,666 --> 00:56:50,683
أنا أدرك أنك تنظرين إلي عملك

909
00:56:50,707 --> 00:56:52,142
نفس نظرتي إلي عملي

910
00:56:52,166 --> 00:56:53,683
كلانا نبيلان

911
00:56:53,707 --> 00:56:55,374
عدا أن أحدنا علي خطأ

912
00:56:56,666 --> 00:56:58,082
هل سبق أن صليت ؟

913
00:56:59,749 --> 00:57:02,517
- نعم
- حسناً

914
00:57:02,541 --> 00:57:05,725
عليك فقط أن تصلي لكي لا يكون
هذا الصبي هو من أبحث عنه

915
00:57:05,749 --> 00:57:08,183
لأنه لو كان هو
وترك أي جثث

916
00:57:08,207 --> 00:57:10,183
مُلقاة بعد الليلة

917
00:57:10,207 --> 00:57:12,058
أيتها المُعلمة
ضميرك الرائع هذا

918
00:57:12,082 --> 00:57:14,933
سوف يسبب لك أوقاتاً سيئة بالفعل

919
00:57:29,582 --> 00:57:30,874
أهلاً يا آنسة كونواي

920
00:57:31,499 --> 00:57:33,683
أهلاً يا ساندي

921
00:57:33,707 --> 00:57:35,207
أهلاً يا فتيات

922
00:58:02,582 --> 00:58:04,350
يظنون أنفسهم طرازاً حديثاً

923
00:58:04,374 --> 00:58:06,475
هذه رقصة قبلية قادمة مباشرةً
من الكونغو

924
00:58:06,499 --> 00:58:08,749
أجل
تنسيق مذهل

925
00:58:10,541 --> 00:58:12,957
نحن بالتأكيد فخورون بابنك الليلة

926
00:58:25,374 --> 00:58:28,850
ليونارد
ممكن لحظة من فضلك ؟

927
00:58:28,874 --> 00:58:30,975
آنسة كونواي

928
00:58:30,999 --> 00:58:34,433
- إنه أمر هام للغاية
- حسناً

929
00:58:34,457 --> 00:58:35,957
بعد إذنكم يا رفاق

930
00:58:44,749 --> 00:58:45,791
ليونارد

931
00:58:48,541 --> 00:58:51,267
لقد حدث شيء خطير للغاية

932
00:58:51,291 --> 00:58:52,808
تلك الليلة عندما كسرت مكتبي

933
00:58:52,832 --> 00:58:54,225
لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

934
00:58:54,249 --> 00:58:56,874
لا تتكلم
اسمعني فقط

935
00:58:57,999 --> 00:59:00,183
لقد تركت بصماتك

936
00:59:00,207 --> 00:59:01,808
الشرطة تعرفت عليها

937
00:59:01,832 --> 00:59:04,308
بصماتي ؟
هذا أمر مثير للسخرية

938
00:59:04,332 --> 00:59:06,725
يمكنك الكذب في أشياء كثيرة

939
00:59:06,749 --> 00:59:08,374
لكن لا يمكنك الكذب
في البصمات

940
00:59:09,666 --> 00:59:11,183
فكر جيداً يا ليونارد

941
00:59:11,207 --> 00:59:13,767
أنت تقرأ القصص البوليسية

942
00:59:18,082 --> 00:59:19,749
أبي يراقبنا

943
00:59:24,999 --> 00:59:26,767
حتى حفلات الرقص
لا أستطيع الذهاب إليها وحدي

944
00:59:26,791 --> 00:59:28,874
يجب أن يرافقني ليضع عينه عليَّ

945
00:59:30,416 --> 00:59:32,433
آنسة كونواي
يمكنني أن أخبرك بأمرين

946
00:59:32,457 --> 00:59:33,850
أريد أن أسمعك

947
00:59:33,874 --> 00:59:35,392
لا تعرفين
كم أتمني لو لم يحدث هذا

948
00:59:35,416 --> 00:59:37,957
قد نتمكن من إنهاء
هذا الأمر البائس برمته

949
00:59:41,749 --> 00:59:43,267
أهلاً يا سيد بينيت

950
00:59:43,291 --> 00:59:46,100
آنسة كونواي ، أنا رجل
يصل إلي هدفه بشكل مباشر

951
00:59:46,124 --> 00:59:47,541
والهدف هنا

952
00:59:47,582 --> 00:59:49,725
والذي يجب أن تدركه
أي امرأة حصيفة

953
00:59:49,749 --> 00:59:51,225
هو أنك وهذا الفتي

954
00:59:51,249 --> 00:59:53,308
لا ينبغي أن تتسكعا في الزوايا

955
00:59:53,332 --> 00:59:55,308
بعد كل ما قيل

956
00:59:55,332 --> 00:59:56,642
تعال يا ليونارد

957
00:59:56,666 --> 00:59:58,546
كنت فقط أقول شيئاً
للآنسة كونواي

958
01:00:00,124 --> 01:00:01,124
حسناً يا أبي

959
01:00:05,999 --> 01:00:08,874
عمره 18 عاماً فقط يا آنسة كونواي
إنه صغير جداً

960
01:00:27,957 --> 01:00:29,600
لقد كنت تتحدث
مع هذه المُعلمة

961
01:00:29,624 --> 01:00:30,975
طبعاً
لكن في الشؤون المدرسية

962
01:00:30,999 --> 01:00:32,392
أي شؤون ؟

963
01:00:32,416 --> 01:00:34,850
إنها غاضبة لأنني
لست في نادي المرح

964
01:00:34,874 --> 01:00:36,433
أبي ، مع كل
ما أقوم به من أشياء

965
01:00:36,457 --> 01:00:38,017
كيف لها أن تتوقع مني
أن أكون في ذلك أيضاً ؟

966
01:00:39,707 --> 01:00:41,850
ليونارد
لديك عينا أمك

967
01:00:41,874 --> 01:00:43,933
خاصةً عندما تكذب

968
01:00:43,957 --> 01:00:45,975
- أبي ، لو كل مرة ...
- أجل

969
01:00:45,999 --> 01:00:48,100
أتتطلب جلسة أخرى
مثل تلك التي عقدناها

970
01:00:48,124 --> 01:00:49,142
عندما عدت إلى المنزل
الليلة الماضية ؟

971
01:00:49,166 --> 01:00:51,142
كلا

972
01:00:51,166 --> 01:00:52,166
إذاً حسناً

973
01:01:02,999 --> 01:01:06,100
- تفضلي
- شكراً

974
01:01:06,124 --> 01:01:08,267
آنسة كونواي
لا بد أن أتحدث معك

975
01:01:08,291 --> 01:01:10,933
- حسناً يا ليونارد
- وحدنا

976
01:01:10,957 --> 01:01:12,291
قابليني في غرفة الملابس

977
01:01:20,374 --> 01:01:22,832
تعال يا ساندي
هلا حللت مكاني ؟

978
01:01:32,332 --> 01:01:34,600
- أهلاً يا آنسة كونواي
- أهلاً يا فتيات ، هل تستمتعن ؟

979
01:01:34,624 --> 01:01:35,832
- رائع
- حسناً

980
01:01:38,249 --> 01:01:40,832
ليونارد ، ليونارد

981
01:01:42,874 --> 01:01:45,291
الناس الذين يعلمون أولادنا

982
01:01:48,416 --> 01:01:51,392
لا أظن أن هناك حاجة لأي تفسير
يا آنسة كونواي

983
01:01:51,416 --> 01:01:55,350
تفسير ؟
لديها عقل مريض أو معوج

984
01:01:55,374 --> 01:01:57,183
التفسير الوحيد
هو تفسير مجلس إدارة المدرسة

985
01:01:57,207 --> 01:01:58,683
الذي سوف يُنشر في الصحف

986
01:01:58,707 --> 01:02:00,225
وسأعمل علي ذلك

987
01:02:00,249 --> 01:02:01,308
كلما قل الإعلان

988
01:02:01,332 --> 01:02:02,975
أومن بالإعلان

989
01:02:02,999 --> 01:02:05,916
هذا الأمر يحتاج إلي ذيوع كثيف

990
01:02:08,916 --> 01:02:12,017
أريد أن أراك صباح الإثنين
يا آنسة كونواي

991
01:02:12,041 --> 01:02:13,933
في مكتبي

992
01:02:39,249 --> 01:02:40,332
أهلاً

993
01:02:42,582 --> 01:02:44,267
أترغب في بعض القهوة ؟

994
01:02:44,291 --> 01:02:46,808
أرغب
لكن لا يوجد الكثير هنا

995
01:02:46,832 --> 01:02:48,267
كيف لك ...

996
01:02:48,291 --> 01:02:49,642
يجب عليك إصلاح هذا القفل
إنه سهل الكسر جداً

997
01:02:49,666 --> 01:02:51,100
سأضع باباً دواراً بالداخل

998
01:02:51,124 --> 01:02:52,517
هذا سيجعل الأمر أسهل علي الجميع

999
01:02:52,541 --> 01:02:53,624
فينيجار

1000
01:02:54,416 --> 01:02:56,100
آسفة

1001
01:02:56,124 --> 01:02:57,975
كان عليَّ فقط
أن أضرب شخصاً ما

1002
01:02:57,999 --> 01:02:59,082
ماذا حدث ؟

1003
01:03:01,874 --> 01:03:02,957
أخبريني بما حدث

1004
01:03:04,832 --> 01:03:07,225
اذهب واقبض عليه

1005
01:03:07,249 --> 01:03:09,874
ضعه في السجن ، لا أبالي
بما قد يحدث لهذا الصبي

1006
01:03:12,749 --> 01:03:14,267
هل طاردك مرة أخري ؟

1007
01:03:14,291 --> 01:03:16,350
كلا ...

1008
01:03:16,374 --> 01:03:17,374
إنهم ...

1009
01:03:30,874 --> 01:03:32,725
كيف ...
كيف حدث هذا ؟

1010
01:03:32,749 --> 01:03:35,600
أصابني البرد في هذه الناحية
هل تمانعين ؟

1011
01:03:35,624 --> 01:03:39,308
كلا ، يسرني تقديم المساعدة
هل لديك منديل ؟

1012
01:03:39,332 --> 01:03:40,457
نعم

1013
01:03:45,416 --> 01:03:47,642
ما فائدة القار والريش ؟

1014
01:03:47,666 --> 01:03:49,332
- إزالتهما ، أليس كذلك ؟
- لمن ؟

1015
01:03:50,957 --> 01:03:52,041
أنا ، قريباً

1016
01:03:55,041 --> 01:03:56,541
ماذا حاول أن يفعل
هذه المرة ؟

1017
01:03:59,374 --> 01:04:01,683
لقد كانت أحبك وأقذر

1018
01:04:01,707 --> 01:04:03,457
خدعة رأيتها في حياتي

1019
01:04:06,082 --> 01:04:09,350
لقد استدرجني إلى غرفة الملابس
ليتحدث معي

1020
01:04:09,374 --> 01:04:10,666
ليطلب مني المساعدة

1021
01:04:11,957 --> 01:04:13,541
هل تعلم من كان هناك ؟

1022
01:04:13,582 --> 01:04:15,808
الناظر

1023
01:04:15,832 --> 01:04:17,499
أجل والسيد بينيت
كيف عرفت ؟

1024
01:04:19,124 --> 01:04:21,416
إنها لعبة قديمة

1025
01:04:23,374 --> 01:04:24,934
- إلي أين تذهب ؟
- لأحضره

1026
01:04:27,541 --> 01:04:29,874
تعالي هنا
لا بد أن أذهب

1027
01:04:38,874 --> 01:04:41,541
- أنا أجادل طوال الوقت
- أجل يا حبيبتي ، أعلم

1028
01:04:58,832 --> 01:05:00,933
أظنها مجنونة

1029
01:05:00,957 --> 01:05:02,058
قد تأخذ المُعلمات هذا النحو
كما تعلم

1030
01:05:02,082 --> 01:05:04,100
يبدأن في تخيل الأشياء

1031
01:05:04,124 --> 01:05:05,808
ذات مرة
كانت لديَّ مُعلمة تاريخ هكذا

1032
01:05:05,832 --> 01:05:07,600
كانت تتحدث دائماً عن نابليون

1033
01:05:07,624 --> 01:05:09,058
هل كنت تحمل سلاحاً

1034
01:05:09,082 --> 01:05:11,267
حين اقتحمت منزل الآنسة كونواي ؟

1035
01:05:11,291 --> 01:05:12,683
لم أقتحم منزل الآنسة كونواي

1036
01:05:12,707 --> 01:05:14,100
أنا لا أفعل أشياءً كهذه

1037
01:05:14,124 --> 01:05:15,874
ومن الذي وضع بصماتك
علي مكتبها ؟

1038
01:05:20,707 --> 01:05:22,600
تعلم أن هذا يمكن أن يحدث
إنهم يأخذون

1039
01:05:22,624 --> 01:05:24,267
إنهم يأخذون ضغطة مطاطية للبصمات

1040
01:05:24,291 --> 01:05:25,475
ثم يضعونها حيث يشائون

1041
01:05:25,499 --> 01:05:27,183
لقد قرأت عن هذا

1042
01:05:27,207 --> 01:05:29,642
هل قرأت أشياءً كثيرة
من هذه النوعية ؟

1043
01:05:29,666 --> 01:05:32,017
عندما كنت صغيراً

1044
01:05:32,041 --> 01:05:34,225
أنت لست صغيراً الآن
أليس كذلك ؟

1045
01:05:34,249 --> 01:05:35,975
أعتقد أنك يمكن أن تعتبرني
ما زلت صغيراً

1046
01:05:35,999 --> 01:05:37,683
لا أعتبرك هكذا

1047
01:05:37,707 --> 01:05:39,725
لماذا ؟
عمري 18 عاماً فقط

1048
01:05:39,749 --> 01:05:40,975
وكذلك كان بيلي الصغير

1049
01:05:40,999 --> 01:05:42,142
ماذا يحدث هنا بحق السماء ؟

1050
01:05:42,166 --> 01:05:43,916
أخرج ابني من هنا

1051
01:05:46,791 --> 01:05:49,642
مرحباً يا جراهام
ما هي التهمة ؟

1052
01:05:49,666 --> 01:05:52,725
- مرحباً يا جراهام
- ما هي التهمة ؟

1053
01:05:52,749 --> 01:05:55,058
- السطو
- هذا كذب

1054
01:05:55,082 --> 01:05:57,517
علي الأقل هذه سخافة
ليونارد ؟

1055
01:05:57,541 --> 01:05:59,100
لم أفعل هذا
يا سيد بريجز

1056
01:05:59,124 --> 01:06:00,101
طبعاً لم تفعل
يا ولدي

1057
01:06:00,125 --> 01:06:01,267
وتمسك بهذا

1058
01:06:01,291 --> 01:06:04,142
هناك أيضاً
اشتباه في وقوع اعتداء إجرامي

1059
01:06:04,166 --> 01:06:07,267
هذا أمر سخيف

1060
01:06:07,291 --> 01:06:09,142
يا ولدي
ماذا قلت في التحقيق ؟

1061
01:06:09,166 --> 01:06:11,017
سيد بريجز
لا أعرف أي نوع من الضغينة

1062
01:06:11,041 --> 01:06:12,392
تكنها لي الآنسة كونواي
لكن ...

1063
01:06:12,416 --> 01:06:14,475
انظر ، لديهم

1064
01:06:14,499 --> 01:06:16,975
مُعلمة شريرة في هذه المدرسة

1065
01:06:16,999 --> 01:06:18,975
لقد أثبتت عدم أخلاقها

1066
01:06:18,999 --> 01:06:20,975
بعد أن حاولت إقامة علاقة
مع ليونارد

1067
01:06:20,999 --> 01:06:22,975
في حفل الرقص بالمدرسة
قبل بضع ساعات

1068
01:06:22,999 --> 01:06:24,933
والآن
لإنقاذ ماء وجهها

1069
01:06:24,957 --> 01:06:26,707
تحاول تشويه سمعة فتي محترم

1070
01:06:28,207 --> 01:06:30,267
ليس لديك أي بصمات أصابع لولدي

1071
01:06:30,291 --> 01:06:33,308
هذه كذبة أخري
لإرباكه وتخويفه

1072
01:06:33,332 --> 01:06:37,082
حسناً ، نحن لا نخاف
نحن لا نخاف مطلقاً

1073
01:06:39,707 --> 01:06:40,749
انتظر لحظة

1074
01:06:42,624 --> 01:06:44,541
لقد تعرفت عليك الآن

1075
01:06:44,582 --> 01:06:46,850
كنت أظن أن هناك شيئاً
كنت معها في المباراة

1076
01:06:46,874 --> 01:06:47,874
لقد شاهدتك

1077
01:06:49,791 --> 01:06:52,392
لقد كان مع المُعلمة
في مباراة كرة القدم

1078
01:06:52,416 --> 01:06:54,058
إنه يعرفها

1079
01:06:54,082 --> 01:06:55,541
إنه يعمل معها

1080
01:06:55,582 --> 01:06:57,475
حسناً
هذا يفسر أشياءً كثيرة

1081
01:06:57,499 --> 01:06:59,683
بالتأكيد

1082
01:06:59,707 --> 01:07:03,058
للجميع ما عدا أنا
وأنا المحامي الوحيد هنا

1083
01:07:03,082 --> 01:07:05,058
إذن من الأفضل
أن تقدم بعض المشورة

1084
01:07:05,082 --> 01:07:07,600
قل للسيد بينيت
إنه يصيح في مكان رسمي

1085
01:07:07,624 --> 01:07:08,933
وإذا لم يتوقف
ويعد إلي بيته علي الفور

1086
01:07:08,957 --> 01:07:10,142
سأحتجزه

1087
01:07:10,166 --> 01:07:13,058
لن أغادر بدون ولدي

1088
01:07:13,082 --> 01:07:14,600
قل له

1089
01:07:14,624 --> 01:07:15,892
سيد بينيت
لا يمكنك إخراج الفتي

1090
01:07:15,916 --> 01:07:18,058
دون أمر قضائي

1091
01:07:18,082 --> 01:07:20,600
هذا هو صباح يوم الأحد
وإذا لم أتمكن من العثور على قاضي

1092
01:07:20,624 --> 01:07:23,183
لإصدار مثل هذا الأمر
ليونارد سيبقى حتى يوم الإثنين

1093
01:07:23,207 --> 01:07:25,541
أنت متفائل أيها المحامي

1094
01:07:25,582 --> 01:07:28,267
لقد غيرت
الاشتباه في اعتداء إجرامي

1095
01:07:28,291 --> 01:07:30,683
إلي الاشتباه في ارتكاب جريمة قتل
فيما يخص جريمة قتل

1096
01:07:30,707 --> 01:07:31,476
تلك المرأة بجوار المدرسة

1097
01:07:31,500 --> 01:07:33,017
أنت مجنون

1098
01:07:33,041 --> 01:07:34,892
أنت حقاً تخاطر بعنقك

1099
01:07:34,916 --> 01:07:38,642
هذا الجرز سيبقي هنا
حتى أصبح مغرماً به

1100
01:07:38,666 --> 01:07:40,600
هل تعرف كم يستغرق هذا ؟

1101
01:07:40,624 --> 01:07:42,832
ما صلتي بجريمة القتل ؟
ما الذي يتحدث عنه ؟

1102
01:07:44,374 --> 01:07:47,017
جراهام
لا بد أن أصدق السيد بينيت

1103
01:07:47,041 --> 01:07:48,541
بأن هناك أمراً شخصياً

1104
01:07:48,582 --> 01:07:50,850
أنت متحامل علي هذا الفتي

1105
01:07:50,874 --> 01:07:53,767
ليونارد
لا تخف منهم

1106
01:07:53,791 --> 01:07:55,308
هذا ما يريدونه

1107
01:07:55,332 --> 01:07:57,725
لا تدعهم يستنطقوك بأي كلمة

1108
01:07:57,749 --> 01:08:00,725
ولا توقع علي أي أوراق

1109
01:08:00,749 --> 01:08:03,392
انتظرني حتى أظهر
كلما أمكنني ذلك

1110
01:08:03,416 --> 01:08:04,975
سأخبرك كيف تسير الأمور

1111
01:08:04,999 --> 01:08:07,850
ولا تصدق أحداً سواي

1112
01:08:07,874 --> 01:08:10,267
حسناً يا أبي

1113
01:08:10,291 --> 01:08:12,892
يمكنهم أن يتكلموا
لكن لا يمكنهم إثبات الكثير

1114
01:08:12,916 --> 01:08:14,308
بدون شهود

1115
01:08:14,332 --> 01:08:15,749
لقد قالت إنها رأت وجهي

1116
01:08:17,291 --> 01:08:20,332
حُسن سمعة الشهود يا ليونارد
حُسن السمعة

1117
01:08:23,832 --> 01:08:26,517
أريد أن أسأل سؤالاً
أيها الملازم

1118
01:08:26,541 --> 01:08:28,517
هل رأي أحد تلك الرسائل
من قبل ؟

1119
01:08:28,541 --> 01:08:29,850
لقد كانت محترمة فمزقتها

1120
01:08:29,874 --> 01:08:31,225
تلك التي لم تسرقها

1121
01:08:31,249 --> 01:08:32,683
لم أسرق شيئاً

1122
01:08:32,707 --> 01:08:33,434
وماذا عن بصماتك

1123
01:08:33,458 --> 01:08:35,600
الموجودة علي المكتب ؟

1124
01:08:35,624 --> 01:08:37,017
حسناً ، سأقول لك

1125
01:08:37,041 --> 01:08:38,961
- الحقيقة ؟
- نعم

1126
01:08:39,916 --> 01:08:42,017
لقد دعتني إلي منزلها

1127
01:08:42,041 --> 01:08:43,808
كنت ماراً
فخرجت وطلبت مني

1128
01:08:43,832 --> 01:08:45,725
مساعدتها في تحريك بعض الآثاث

1129
01:08:45,749 --> 01:08:47,767
- الأمر كله بهذه البساطة ؟
- نعم

1130
01:08:47,791 --> 01:08:50,350
إذن لماذا لم تقل هذا
من قبل ؟

1131
01:08:50,374 --> 01:08:52,100
لم أشأ أن يعلم أبي

1132
01:08:52,124 --> 01:08:54,600
كم كنت غبياً
بدخولي منزلها

1133
01:08:54,624 --> 01:08:56,267
لديها سُمعة

1134
01:08:56,291 --> 01:08:58,017
أي نوع من السُمعة ؟

1135
01:08:58,041 --> 01:08:59,600
انتظر لحظة
لا تغلقه

1136
01:08:59,624 --> 01:09:02,642
- لماذا ؟ أريد سماعه
- لا داعي

1137
01:09:02,666 --> 01:09:05,475
- أريد أن أسمعه
- لماذا ؟

1138
01:09:05,499 --> 01:09:08,183
إذا كنت تعلمين الحقيقة
فلماذا تسمعين الأكاذيب ؟

1139
01:09:08,207 --> 01:09:10,850
ما الذي يجعلك متأكداً
من أنها أكاذيب ؟

1140
01:09:10,874 --> 01:09:13,624
- قد أكون مُخطئاً
- قد تكون مخطئاً جداً

1141
01:09:15,291 --> 01:09:17,975
ربما قمت بدعوة ذلك الصبي
إلى غرفة الملابس

1142
01:09:17,999 --> 01:09:20,725
هذا ما يعتقده الجميع
فلماذا لا تعتقده أنت ؟

1143
01:09:20,749 --> 01:09:23,124
أنا مضطر
سوف أتزوجك

1144
01:09:28,832 --> 01:09:30,041
انظر لما تفعله

1145
01:09:32,749 --> 01:09:34,933
ماذا سيحدث بعد ذلك ؟

1146
01:09:34,957 --> 01:09:36,975
سأعود لأضعه علي مقعد الاعتراف
مرة أخري

1147
01:09:36,999 --> 01:09:38,517
إنه يوم مناسب لذلك

1148
01:09:38,541 --> 01:09:41,517
أحد ممطر
هذا يجعلهم يشعرون بالوحدة والإحباط

1149
01:09:41,541 --> 01:09:43,600
هل تظنه سوف يقول الحقيقة
يوماً ما ؟

1150
01:09:43,624 --> 01:09:46,850
طبعاً ، قد يستغرق البعض
وقتاً أطول من البعض الآخر

1151
01:09:46,874 --> 01:09:48,433
أتمني أن يسرع

1152
01:09:48,457 --> 01:09:50,975
لديَّ لقاء مع السيد بندلتون
في الصباح

1153
01:09:50,999 --> 01:09:54,142
هذا صحيح
حسناً ، إيقاف عن العمل سعيد

1154
01:09:54,166 --> 01:09:55,499
شكراً

1155
01:09:57,041 --> 01:09:59,791
هذا مشهد جميل جداً

1156
01:10:01,332 --> 01:10:03,666
لقد شعرت بالارتياح أيضاً
ماذا تريد ؟

1157
01:10:05,499 --> 01:10:06,600
لا تهتم

1158
01:10:23,916 --> 01:10:25,142
نعم

1159
01:10:25,166 --> 01:10:26,933
الآنسة كونواي تريد مقابلتك

1160
01:10:26,957 --> 01:10:28,249
أدخليها

1161
01:10:33,957 --> 01:10:35,041
تفضلي من فضلك

1162
01:10:37,749 --> 01:10:39,457
آنسة كونواي

1163
01:10:42,832 --> 01:10:43,832
تفضلي بالجلوس

1164
01:10:48,374 --> 01:10:50,850
صباح الخير

1165
01:10:50,874 --> 01:10:54,350
هذه عبارة نموذجية أيها السيدان
شكل من أشكال التحية

1166
01:10:54,374 --> 01:10:57,517
في الحقيقة ، إنه صباح بغيض للغاية
أليس كذلك ؟

1167
01:10:57,541 --> 01:11:00,350
بغيض بالتأكيد بالنسبة إلي ليونارد

1168
01:11:00,374 --> 01:11:03,017
هاتف منزلي لم يتوقف عن الرنين
طوال ليلة أمس

1169
01:11:03,041 --> 01:11:05,183
هذا الهاتف كان يرن طوال الصباح

1170
01:11:05,207 --> 01:11:07,975
أولياء أمور ، جرائد
هيئات عامة مشغولة

1171
01:11:07,999 --> 01:11:10,100
الكل يصرخ علي رأسي
أم علي رأسك ؟

1172
01:11:10,124 --> 01:11:11,764
إنهم يعتقدون
أن لديهم سبباً وجيهاً للصراخ

1173
01:11:12,999 --> 01:11:14,332
ألا يمكنك إثبات عكس ذلك ؟

1174
01:11:16,332 --> 01:11:20,017
سيد بندلتون
لقد قلت لك الحقيقة

1175
01:11:20,041 --> 01:11:21,850
أعطيني شيئاً لتأكيد ذلك

1176
01:11:21,874 --> 01:11:23,975
بعض الأدلة

1177
01:11:23,999 --> 01:11:25,832
أي شيء للدفاع عنك

1178
01:11:36,832 --> 01:11:38,332
إذاً أنا موقوفة عن العمل

1179
01:11:39,916 --> 01:11:42,017
إلى متى ؟

1180
01:11:42,041 --> 01:11:44,850
مجلس الخدمة المدنية
سوف يجتمع الشهر المقبل

1181
01:11:44,874 --> 01:11:47,100
سيكون لديَّ ما أقوله في الاجتماع

1182
01:11:47,124 --> 01:11:48,874
آمل بشدة أن يكون هذا مفيداً

1183
01:11:51,332 --> 01:11:53,624
أيها السيدان
لا تشعرا بالأسف نحوي

1184
01:11:54,791 --> 01:11:56,916
اشعرا بالأسف نحوكما

1185
01:12:09,249 --> 01:12:10,517
نعم يا سيدي بندلتون ؟

1186
01:12:10,541 --> 01:12:11,874
لا أريد إزعاجاً

1187
01:13:12,957 --> 01:13:14,374
حسناً
كيف سارت الأمور ؟

1188
01:13:16,749 --> 01:13:19,149
كنت سأذهب للبحث عن مقعد
في الحديقة وأبكي براحتي

1189
01:13:20,707 --> 01:13:21,827
تعالي
سأصحبك إلي البيت

1190
01:13:23,457 --> 01:13:25,600
- تبدو فظيعاً
- شكراً

1191
01:13:25,624 --> 01:13:27,975
ماذا كنت تفعل ؟

1192
01:13:27,999 --> 01:13:30,267
إذا كنت ستأتي لتصحبني في موعد
وأنت تبدو هكذا

1193
01:13:30,291 --> 01:13:33,017
فسوف أطردك

1194
01:13:33,041 --> 01:13:35,267
أراهن أنك تريدين أن تبدئي
مع بندلتون

1195
01:13:35,291 --> 01:13:37,350
لقد أوقفني عن العمل

1196
01:13:37,374 --> 01:13:38,666
لا عجب

1197
01:13:39,999 --> 01:13:41,291
لا مانع

1198
01:13:42,541 --> 01:13:43,975
لا أعين

1199
01:13:43,999 --> 01:13:45,142
كنت أريد أن أكون قريباً منك

1200
01:13:45,166 --> 01:13:47,475
لأراك فقط وأنت تغادرين

1201
01:13:52,582 --> 01:13:54,291
أنت طيب معي

1202
01:14:00,416 --> 01:14:03,017
هل هناك ما تقوله لي
بشأن ليونارد ؟

1203
01:14:03,041 --> 01:14:05,475
جلسة أخرى من منتصف الليل
حتى الفجر

1204
01:14:05,499 --> 01:14:07,249
لا شيء ... بعد

1205
01:14:12,749 --> 01:14:15,142
أبي ، لقد ظلوا
يستجوبونني طوال الوقت

1206
01:14:15,166 --> 01:14:17,058
يجب أن تخرجني من هنا
لا أستطيع أن أحتمل المزيد

1207
01:14:17,082 --> 01:14:19,541
بلي
إنه اشتباه في قتل

1208
01:14:19,582 --> 01:14:21,183
ما علاقتي بمقتل أحد ؟

1209
01:14:21,207 --> 01:14:22,933
إنها خدعة قانونية

1210
01:14:22,957 --> 01:14:25,683
كي يستطيعوا إبقاءك هنا

1211
01:14:25,707 --> 01:14:28,017
بينما يحاول ذلك المحقق
أن يصنع سمعة لنفسه

1212
01:14:28,041 --> 01:14:30,975
وينظف سمعتها
اسم امرأته

1213
01:14:30,999 --> 01:14:32,392
سمعتها بخير

1214
01:14:32,416 --> 01:14:35,058
سمعت جراهام يقول
إنها لم تُمس في أي مكان

1215
01:14:35,082 --> 01:14:36,142
لقد سمعته يقول
لو حدث اقتراع بعملة معدنية

1216
01:14:36,166 --> 01:14:37,725
علي من الكاذب
فسأخسر في الحالتين

1217
01:14:37,749 --> 01:14:40,058
لا تقل هذا الهراء
أي نوع من السمعة يمكنك ...

1218
01:14:40,082 --> 01:14:41,558
ماذا عن بصماتي علي مكتبها ؟

1219
01:14:41,582 --> 01:14:43,517
هذا ضدي
لكن لا شيء ضدها

1220
01:14:43,541 --> 01:14:45,808
ليونارد ، متي ستتعلم ؟

1221
01:14:45,832 --> 01:14:48,017
الكل يفعل أشياءً سيئة

1222
01:14:48,041 --> 01:14:50,041
الكل لديه شيء يخفيه

1223
01:14:55,374 --> 01:14:56,374
الكل

1224
01:15:18,957 --> 01:15:21,892
- آلو
- أهلاً ، ماذا تفعلين ؟

1225
01:15:21,916 --> 01:15:23,850
أهلاً

1226
01:15:23,874 --> 01:15:26,475
أعمل علي إهدار المذكرات

1227
01:15:26,499 --> 01:15:29,808
أعد قضيتي الصغيرة
أمام مجلس الخدمة المدنية

1228
01:15:29,832 --> 01:15:33,308
علي الأقل ، أنوي الذهاب
وكل الرايات مرفوعة

1229
01:15:33,332 --> 01:15:37,350
لا أستطيع زحزحة هذا الصبي
لا أستطيع اختراقه

1230
01:15:37,374 --> 01:15:40,267
هلا اقتربت أكثر ؟
مجرد أن تجلسي أمامه

1231
01:15:40,291 --> 01:15:42,933
أحياناً إذا نظروا إلي ضحيتهم
فترة كافية

1232
01:15:42,957 --> 01:15:44,850
شخصيتهم تبدأ في إدراك

1233
01:15:44,874 --> 01:15:47,017
معنى ما فعلوه

1234
01:15:47,041 --> 01:15:49,100
ما رأيك ؟
هل يمكنك القيام بالمزيد ؟

1235
01:15:50,582 --> 01:15:52,183
حسناً
قد يكون هذا أسهل

1236
01:15:52,207 --> 01:15:53,707
من محاولة العثور على وظيفة جديدة

1237
01:15:55,041 --> 01:15:56,600
سأكون هناك خلال ربع ساعة

1238
01:15:56,624 --> 01:15:57,434
حسناً ، سأراك

1239
01:15:57,458 --> 01:15:58,749
مع السلامة

1240
01:16:32,457 --> 01:16:34,767
لكن ألا يبدو غريباً بالنسبة لك
أن يكون صبياً بوضعك

1241
01:16:34,791 --> 01:16:36,392
كبطل مدرسة أوغدن الثانوية الكبير

1242
01:16:36,416 --> 01:16:37,856
لا تُعرف له صديقة ؟

1243
01:16:40,082 --> 01:16:42,142
لم يكن لديَّ وقت
للخروج مع فتيات

1244
01:16:42,166 --> 01:16:43,892
أتمنى لو كان لديك وقت
للتفكير فيهن

1245
01:16:43,916 --> 01:16:45,767
ومع رقابة والدك الدائمة

1246
01:16:45,791 --> 01:16:46,768
هذا كل ما يمكنك فعله

1247
01:16:46,792 --> 01:16:48,975
دع والدي خارج هذا الأمر

1248
01:16:48,999 --> 01:16:50,433
أنت شديد الولاء له
أليس كذلك ؟

1249
01:16:50,457 --> 01:16:52,791
- ولماذا لا أكون كذلك ؟
- هذا سؤال وجيه

1250
01:16:53,957 --> 01:16:56,100
انظر إلي كل ما يفعله
من أجلك

1251
01:16:56,124 --> 01:16:58,350
هل لديك فكرة عن محاولات والدك

1252
01:16:58,374 --> 01:17:00,392
لإخراجك من هذا الحجز ؟
إنه يفعل كل شيء

1253
01:17:00,416 --> 01:17:02,517
بشأن غرفة الملابس بحفل الرقص

1254
01:17:02,541 --> 01:17:04,183
لقد كانت لعبة ذكية

1255
01:17:04,207 --> 01:17:05,850
- لم تكن فكرته
- إذاً كانت فكرتك

1256
01:17:05,874 --> 01:17:06,874
لم أقل ذلك

1257
01:17:08,541 --> 01:17:10,433
الشيء الوحيد الذي يثير إعجابي بك
يا ليونارد

1258
01:17:10,457 --> 01:17:12,267
هو أنك تتصرف باحترافية

1259
01:17:13,332 --> 01:17:14,416
لكن ليس بشكل كامل

1260
01:17:15,624 --> 01:17:16,957
الملازم جراهام

1261
01:17:17,749 --> 01:17:20,600
من ؟
أهلاً يا كنودسن

1262
01:17:20,624 --> 01:17:23,892
أنت في البلدة
ليكديل ؟

1263
01:17:23,916 --> 01:17:27,142
آنسة كونواي
قولي له أن يتركني وحدي

1264
01:17:27,166 --> 01:17:29,850
أنت لست في المدرسة الآن
الآنسة كونواي ليس بيدها شيء

1265
01:17:29,874 --> 01:17:31,600
نعم

1266
01:17:31,624 --> 01:17:33,725
لقد أفقدتني وظيفتي

1267
01:17:33,749 --> 01:17:36,225
سمعتي
وأغلب أصدقائي

1268
01:17:36,249 --> 01:17:39,100
ماذا تريد مني أن أفعل لك
يا ليونارد ؟

1269
01:17:39,124 --> 01:17:41,142
لكن ليس لي أي علاقة
بمقتل تلك المرأة

1270
01:17:41,166 --> 01:17:42,475
بجوار المدرسة
لا بد أن تصدقيني

1271
01:17:42,499 --> 01:17:43,975
حسناً ، شكراً

1272
01:17:43,999 --> 01:17:45,308
انظر
سوف أقسم لك بأي شيء

1273
01:17:45,332 --> 01:17:47,100
إلي اللقاء

1274
01:17:47,124 --> 01:17:48,207
لا تنزعج

1275
01:17:50,166 --> 01:17:51,499
لقد وجدوا ذلك الرجل

1276
01:17:53,416 --> 01:17:55,850
القاتل ؟
الرجل الذي ...

1277
01:17:55,874 --> 01:17:58,142
- اعتراف كامل
- هل رأيت ؟

1278
01:17:58,166 --> 01:18:00,600
هل رأيت
لكنني تعرضت للمعاناة

1279
01:18:00,624 --> 01:18:03,017
أنا من قضي ثلاثة أيام
في هذا الحجز العفن

1280
01:18:03,041 --> 01:18:06,767
- اخرس
- انتظر لحظة

1281
01:18:06,791 --> 01:18:09,683
هل أنت مُحبط ؟
هل كنت تريده أن يكون مذنباً ؟

1282
01:18:09,707 --> 01:18:11,725
كنت أريده أن يكون ؟
إنه كذلك

1283
01:18:11,749 --> 01:18:13,183
لقد اقتحم منزلك

1284
01:18:13,207 --> 01:18:14,892
هل نسيت
ما حاول أن يفعله معك ؟

1285
01:18:14,916 --> 01:18:17,308
سوف أبقيه هنا حتى يتعفن

1286
01:18:17,332 --> 01:18:18,808
هذا قولك

1287
01:18:18,832 --> 01:18:20,142
هل تعلم ماذا فعلت معها ؟

1288
01:18:20,166 --> 01:18:22,392
كفي

1289
01:18:22,416 --> 01:18:25,683
ما الذي تفعله ؟
هل تريد الانتقام ؟ أنا لا أريد

1290
01:18:25,707 --> 01:18:28,207
كل ما أريده استعادة وظيفتي
وأن يعود كل شيء كما كان

1291
01:18:30,416 --> 01:18:31,791
لن أقوم بتوجيه اتهامات

1292
01:18:34,832 --> 01:18:35,916
دعه يذهب

1293
01:18:37,374 --> 01:18:38,642
- أدعه ؟
- نعم

1294
01:18:38,666 --> 01:18:39,832
دعه يذهب

1295
01:18:45,374 --> 01:18:47,874
حسناً يا فتي
اذهب

1296
01:18:55,499 --> 01:18:56,582
انتظر يا ليونارد

1297
01:19:00,499 --> 01:19:02,892
ألا تعتقد أنك يجب أن توصله
إلى منزله ؟

1298
01:19:05,490 --> 01:19:04,642
- أوصله إلي منزله ؟
- لا أريد أحداً

1299
01:19:04,666 --> 01:19:06,850
اهدأ

1300
01:19:06,874 --> 01:19:07,957
ماذا بك ؟

1301
01:19:09,041 --> 01:19:10,475
تعلم أن الوقت متأخر

1302
01:19:10,499 --> 01:19:12,600
أنت حتى لم تسأله
إن كان معه أجرة الحافلة

1303
01:19:12,624 --> 01:19:14,100
نحن على بعد أميال من منزله

1304
01:19:14,124 --> 01:19:16,600
- يمكنني أن أركب توصيلة
- هذا كل ما تحتاجه

1305
01:19:16,624 --> 01:19:18,041
لقد خرجت تواً
من مشكلة

1306
01:19:20,041 --> 01:19:21,207
وصله إلي منزله

1307
01:19:25,624 --> 01:19:27,832
لماذا أتعلق دائماً
مع غريبات الأطوار ؟

1308
01:19:30,082 --> 01:19:32,517
تعالي
سأوصلك في طريقي

1309
01:19:32,541 --> 01:19:33,749
تعال يا فتي

1310
01:21:33,916 --> 01:21:35,475
سأعود يا بوب

1311
01:21:51,457 --> 01:21:52,975
ما الخطب ؟

1312
01:21:52,999 --> 01:21:54,499
مفتاحي ..

1313
01:21:55,582 --> 01:21:57,350
إنه هنا في مكان ما

1314
01:21:57,374 --> 01:21:58,541
ها هو

1315
01:22:14,416 --> 01:22:16,933
- هذا يكفي
- إنها البداية فقط

1316
01:22:16,957 --> 01:22:19,517
أعلم
هذا ما أعنيه

1317
01:22:19,541 --> 01:22:21,822
لديك محطة أخري
وأنت تبدو ميتاً من التعب

1318
01:22:23,457 --> 01:22:25,874
- واحدة من أجل الطريق ؟
- حسناً

1319
01:22:37,166 --> 01:22:38,499
إلي الخارج

1320
01:22:43,457 --> 01:22:45,541
حين اصطحبتك اليوم
قلت إنك

1321
01:22:45,582 --> 01:22:46,582
ستبكين بشدة

1322
01:22:47,666 --> 01:22:49,267
كيف تشعرين الآن ؟

1323
01:22:49,291 --> 01:22:50,374
لم أعد أرغب في البكاء

1324
01:22:51,416 --> 01:22:52,707
لقد انتهى كل هذا

1325
01:23:00,374 --> 01:23:01,541
اذهب

1326
01:23:50,541 --> 01:23:51,999
ماذا يدور في ذهنك
يا فتي ؟

1327
01:23:54,499 --> 01:23:56,624
هناك شيء منها
موجود تحت جلدك

1328
01:23:57,749 --> 01:24:00,017
أعني

1329
01:24:00,041 --> 01:24:03,267
من غيرها بعد خدعتي الحقيرة لها

1330
01:24:03,291 --> 01:24:04,931
يهتم بشأن توصيلي للبيت ؟

1331
01:24:06,999 --> 01:24:08,159
هل فهمت ما أعنيه ؟

1332
01:24:08,416 --> 01:24:09,749
صحيح

1333
01:24:11,249 --> 01:24:13,124
حسناً
لقد أرسلت لها تلك الرسائل

1334
01:24:16,249 --> 01:24:18,082
وذهبت إليها في الملعب ؟

1335
01:24:20,041 --> 01:24:21,642
واقتحمت بيتها ؟

1336
01:24:21,666 --> 01:24:23,725
كما قالت تماماً

1337
01:24:23,749 --> 01:24:25,499
كل شيء حدث كما قالت

1338
01:24:29,707 --> 01:24:31,975
- هلا تركتني أخرج من هنا ؟
- لماذا ؟

1339
01:24:31,999 --> 01:24:34,100
أريد أن أسير
سأسير إلي البيت

1340
01:24:34,124 --> 01:24:36,017
تعال معي
وقل لها كل ذلك

1341
01:24:36,041 --> 01:24:38,874
لا ، ليس الليلة من فضلك
أريد فقط السير إلي البيت

1342
01:24:41,374 --> 01:24:43,725
حسناً يا فتي

1343
01:24:43,749 --> 01:24:45,416
- توقف يا بوب
- حسناً يا سيدي

1344
01:25:56,957 --> 01:25:58,041
السويتش

1345
01:25:59,124 --> 01:26:00,207
السويتش

1346
01:26:01,499 --> 01:26:02,666
السويتش ، أرجوك

1347
01:26:03,666 --> 01:26:04,933
السويتش

1348
01:26:04,957 --> 01:26:06,041
أغلقي السماعة

1349
01:26:07,832 --> 01:26:09,392
لن تتصلي بالشرطة

1350
01:26:09,416 --> 01:26:12,791
لن تتصلي بالشرطة
لن تتصلي ، لن تتصلي

1351
01:26:18,957 --> 01:26:21,041
ليس عليك الاتصال بأحد

1352
01:26:22,332 --> 01:26:24,808
ليس عليك

1353
01:26:24,832 --> 01:26:28,183
لقد جئت فقط للتحدث معك

1354
01:26:28,207 --> 01:26:29,291
بشأن ليونارد

1355
01:26:30,957 --> 01:26:33,850
حسناً
لا بأس يا سيد  بينيت

1356
01:26:33,874 --> 01:26:34,957
أنا أصدقك

1357
01:26:37,207 --> 01:26:39,267
لكن الآن
يجب أن تغادر

1358
01:26:39,291 --> 01:26:42,267
الباب مغلق
أظنني

1359
01:26:42,291 --> 01:26:43,749
لم أعلم ماذا كنت أفعل

1360
01:26:44,874 --> 01:26:47,041
بلي ، فهمت

1361
01:26:48,791 --> 01:26:51,683
لكن يمكننا الحديث غداً

1362
01:26:51,707 --> 01:26:54,850
الوقت متأخر جداً الآن
يا سيد بينيت

1363
01:26:54,874 --> 01:26:58,433
حسناً
لن تتحدثي مع أحد بما حدث ؟

1364
01:26:58,457 --> 01:27:01,058
لن تتحدثي مع أحد بما حدث ؟

1365
01:27:01,082 --> 01:27:04,249
كلا ، لن أتحدث مع أحد

1366
01:27:05,832 --> 01:27:09,225
الآن يا سيد بينيت
عليك أن تعود إلي بيتك

1367
01:27:09,249 --> 01:27:10,749
ابنك في انتظارك

1368
01:27:12,124 --> 01:27:14,541
- لقد أفرجوا عنه ؟
- نعم

1369
01:27:15,999 --> 01:27:17,416
لقد أفرجوا عنه

1370
01:27:18,832 --> 01:27:20,082
كان عليهم أن يفرجوا عنه

1371
01:27:21,624 --> 01:27:24,975
ليس لديكم شيء علي هذا الفتي ؟

1372
01:27:24,999 --> 01:27:26,916
أنت مُحق
- ليس لديهم شيء عليه

1373
01:27:30,791 --> 01:27:33,850
أنا سعيد
لم نكن نرغب في إيذائك

1374
01:27:33,874 --> 01:27:36,725
فقط
يصعب تفسير الأمر

1375
01:27:36,749 --> 01:27:38,350
أنت قريبة جداً

1376
01:27:38,374 --> 01:27:41,392
كما ترين
أنا مُحرج

1377
01:27:41,416 --> 01:27:45,267
لست معتاداً علي
الوقوف في الظلام

1378
01:27:45,291 --> 01:27:46,791
بالقرب من امرأة شابة جميلة

1379
01:27:48,166 --> 01:27:50,892
أنت جميلة جداً

1380
01:27:50,916 --> 01:27:53,832
هذا العطر الذي تضعينه
مثير جداً

1381
01:27:55,832 --> 01:27:57,624
مثير جداً

1382
01:27:59,374 --> 01:28:00,749
اخرج من هنا

1383
01:28:03,166 --> 01:28:05,600
من تظنين نفسك ؟

1384
01:28:05,624 --> 01:28:07,624
كي تتحدثي معي هكذا ؟

1385
01:28:10,166 --> 01:28:12,892
أنت لست في الفصل الدراسي الآن

1386
01:28:12,916 --> 01:28:16,350
تعاقبين التلاميذ الذين بلا حيلة

1387
01:28:16,374 --> 01:28:19,392
أجل وتفلتين من العقاب
لأنهم بلا حيلة

1388
01:28:19,416 --> 01:28:21,642
وتفلتين أيضاً خارج الفصل

1389
01:28:21,666 --> 01:28:23,183
لأنك امرأة

1390
01:28:23,207 --> 01:28:25,249
وأنت مثل كل امرأة

1391
01:28:26,249 --> 01:28:27,683
أنت قذرة

1392
01:28:27,707 --> 01:28:30,600
أنت كاذبة
أنت مخادعة

1393
01:28:30,624 --> 01:28:32,350
يجب أن تمحى
من على وجه الأرض

1394
01:28:32,374 --> 01:28:33,642
جميعكن

1395
01:28:33,666 --> 01:28:36,058
جميعكن

1396
01:28:36,082 --> 01:28:39,183
أيتها المخادعة
أيتها المخادعة

1397
01:29:04,249 --> 01:29:05,332
لويز ؟

1398
01:29:06,249 --> 01:29:07,332
لويز

1399
01:29:14,416 --> 01:29:17,082
حبيبتي ، حبيبتي

1400
01:31:23,207 --> 01:31:25,791
حبيبتي
ماذا تفعلين هنا ؟

1401
01:31:37,666 --> 01:31:39,350
ليونارد

1402
01:31:39,374 --> 01:31:40,683
ليونارد

1403
01:31:40,707 --> 01:31:41,791
ليونارد

1404
01:32:25,332 --> 01:32:26,416
هل أنت بخير
يا ولدي ؟

1405
01:32:34,499 --> 01:32:35,933
نعم ، أنا بخير

1406
01:33:28,749 --> 01:33:29,832
- أهلاً
- أهلاً

1407
01:33:31,749 --> 01:33:33,892
- شكراً
- علي الرحب والسعة

1408
01:33:33,916 --> 01:33:36,475
لقد حصلت للتو على هذه الصورة
من فتاك الذي يعاني من مشكلة

1409
01:33:36,499 --> 01:33:38,142
يقول إنه سيكمل تدريبه الأساسي

1410
01:33:38,166 --> 01:33:40,475
واعتماداته في المدرسة الثانوية
في شهر آخر

1411
01:33:40,499 --> 01:33:43,267
- جيد
- عفواً

1412
01:33:43,291 --> 01:33:45,517
- أهلاً يا ساندي
- أهلاً

1413
01:33:51,291 --> 01:33:53,332
أعتقد أنه إذا كنت تحبهم
فسوف يكبرون

1414
01:33:59,336 --> 01:34:05,941
النهاية

