﻿1
00:00:00,109 --> 00:00:04,609
‫<font color="#ff0000"> الجيش الأحمر – الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين</font>

2
00:00:04,918 --> 00:00:09,418
‫<font color="#77ff41">IG: @kinoofthespirits
‫Letterboxd:@meroo20</font>

3
00:00:10,136 --> 00:00:12,036
‫حادثة اختطاف الطائرة

4
00:00:36,572 --> 00:00:37,709
‫هذا فيلم إخباري

5
00:00:38,029 --> 00:00:41,888
‫لتأسيس الجيش الأحمر العالمي

6
00:00:42,473 --> 00:00:47,473
‫الجيش الأحمر/الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين:
‫إعلان الحرب العالمية

7
00:00:49,057 --> 00:00:50,816
‫في مارس 1970

8
00:00:52,311 --> 00:00:55,111
‫فصيل الجيش الأحمر للرابطة الشيوعية

9
00:00:55,231 --> 00:00:59,520
‫اختطف طائرة تابعة لشركة الخطوط الجوية اليابانية وتوجه
‫إلى جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية

10
00:01:00,846 --> 00:01:03,637
‫من أجل بناء
‫أساس دولي للعملية.

11
00:01:24,846 --> 00:01:26,732
‫وفي سبتمبر من نفس العام،

12
00:01:26,852 --> 00:01:29,126
‫الجبهة الشعبية لتحرير
‫فلسطين

13
00:01:29,814 --> 00:01:32,407
‫اختطفت طائرة بان آم،
‫ومعها ثلاث طائرات أخرى،

14
00:01:32,527 --> 00:01:36,223
‫وفجّروها في مطار الثورة

15
00:01:36,722 --> 00:01:38,222
‫أفضل شكل من أشكال الدعاية

16
00:01:38,420 --> 00:01:40,642
‫عندما بدأت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين كفاحاً مسلحاً جديداً

17
00:01:40,762 --> 00:01:42,944
‫وحرب عصابات دولية.

18
00:01:43,296 --> 00:01:45,906
‫وخرق الحدود الدولية
‫بالقوى المسلحة.

19
00:01:46,526 --> 00:01:49,554
‫هل هي بطولة
‫حرب استراتيجية أم دعاية؟

20
00:01:49,754 --> 00:01:52,254
‫هو صراع مسلح

21
00:01:52,715 --> 00:01:54,653
‫ما هي الدعاية؟

22
00:01:56,653 --> 00:01:59,014
‫الآن يمكن تعريفها على أنها شعب في صراع

23
00:01:59,673 --> 00:02:03,160
‫يتحدثون عن المعنى الحقيقي للنضال
‫بكلماتهم الخاصة.

24
00:02:05,578 --> 00:02:08,497
‫ولكن كيف ولمن يمكنهم روايتها؟

25
00:02:11,282 --> 00:02:14,072
‫جندي من الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين يشرح
‫استراتيجيتهم الدعائية الفريدة

26
00:02:14,847 --> 00:02:24,418
‫تطورت في سياق
‫حركة التحرر العربية في الشرق الأوسط.

27
00:02:33,860 --> 00:02:36,935
‫كيف ننخرط في الأنشطة الدعائية؟

28
00:02:37,280 --> 00:02:40,432
‫من دروس السنوات الخمس الماضية
‫، الأمر بسيط للغاية.

29
00:02:40,853 --> 00:02:43,704
‫الدعاية هي في الواقع معلومات،

30
00:02:43,824 --> 00:02:46,626
‫والمعلومات هي إيصال الحقيقة.

31
00:02:46,746 --> 00:02:49,649
‫علاوة على ذلك، فإن الشكل الأسمى
‫للحقيقة هو الكفاح المسلح.

32
00:02:50,217 --> 00:02:55,229
‫ولذلك نعتقد أن الكفاح المسلح
‫هو أفضل أشكال الدعاية.

33
00:02:56,211 --> 00:02:59,311
‫قد يكون صحيحا أن
‫النظام العالمي للدعاية الخطابية

34
00:02:59,901 --> 00:03:02,494
‫يؤثر بشكل كبير على
‫الرأي العام الدولي،

35
00:03:02,614 --> 00:03:05,818
‫ولكنها من قبل الناس الذين
‫يقاتلون من أجل تحرير أنفسهم

36
00:03:06,154 --> 00:03:07,420
‫من خلال الكفاح المسلح

37
00:03:07,756 --> 00:03:09,883
‫أن الأمور تقرر في نهاية المطاف.

38
00:03:10,003 --> 00:03:12,509
‫وبطبيعة الحال، كل واحد منا على علم تام

39
00:03:13,054 --> 00:03:15,741
‫أن النظام الدعائي
‫للإمبريالية الأمريكية

40
00:03:16,103 --> 00:03:18,396
‫هو الأكبر في تاريخ البشرية.

41
00:03:19,042 --> 00:03:22,271
‫إنهم يهيمنون على شبكات التلفزيون والصحف في العالم

42
00:03:22,736 --> 00:03:24,726
‫ويزودون الناس بالتعليم الكاذب

43
00:03:24,846 --> 00:03:27,806
‫والأفلام عن طريق
‫قول ما يريدون بشكل خبيث.

44
00:03:28,232 --> 00:03:30,462
‫يعتقدون أنهم يستطيعون فعل أي شيء.

45
00:03:30,895 --> 00:03:33,748
‫شعب فيتنام الجنوبية
‫ليس لديه سوى قوة ضعيفة،

46
00:03:33,868 --> 00:03:36,317
‫من دون تلفزيون وصحف خاصة بهم،

47
00:03:36,437 --> 00:03:39,637
‫لكنهم يقاتلون بإرادة حازمة
‫كسلاحهم الوحيد

48
00:03:39,757 --> 00:03:41,980
‫ضد النظام الإمبريالي.

49
00:03:42,413 --> 00:03:44,140
‫وماذا يحدث الآن؟

50
00:03:44,260 --> 00:03:47,575
‫نظام الدعاية العملاق
‫للولايات المتحدة

51
00:03:47,695 --> 00:03:51,014
‫فشل في إقناع الناس
‫بأن "هذه الحرب صحيحة".

52
00:03:52,382 --> 00:03:53,590
‫ومع مرور الأيام،

53
00:03:53,710 --> 00:03:56,678
‫الشعب الأمريكي يمرض ويتعب،

54
00:03:56,798 --> 00:03:58,876
‫وبدأوا في معارضة الحرب.

55
00:03:59,396 --> 00:04:01,989
‫هذه دعاية، دعايتنا.

56
00:04:02,109 --> 00:04:04,303
‫الدعاية هي عمل ونضال.

57
00:04:04,940 --> 00:04:08,028
‫هذا هو الشكل الأسمى الوحيد للدعاية.

58
00:04:08,432 --> 00:04:09,352
‫لكن،

59
00:04:09,472 --> 00:04:11,141
‫يجب دعم هذا الإجراء

60
00:04:11,261 --> 00:04:13,479
‫من خلال التضامن القوي مع مختلف اليساريين

61
00:04:13,599 --> 00:04:17,046
‫والأحزاب والفصائل والمنظومة
‫الدعائية الثورية.

62
00:04:17,563 --> 00:04:18,690
‫بغض النظر،

63
00:04:18,810 --> 00:04:21,213
‫الأساس هو الكفاح المسلح
‫للعامة.

64
00:04:45,372 --> 00:04:49,298
‫وبالمثل، جندي من
‫فصيل الجيش الأحمر التابع للرابطة الشيوعية اليابانية،

65
00:04:49,418 --> 00:04:51,636
‫الذي وضع استراتيجية
‫شعار النضال في الستينيات،

66
00:04:51,756 --> 00:04:54,758
‫"الانتفاضة المسلحة ما قبل المرحلة"

67
00:04:55,359 --> 00:04:59,920
‫والاعتراف الآن
‫بالوضع الحالي في السبعينيات

68
00:05:00,440 --> 00:05:03,902
‫باعتبارها "مرحلة المواجهة المسلحة" يقول:

69
00:05:05,733 --> 00:05:09,241
‫ما يمكننا أن نقول بناء
‫على نضالنا المستمر

70
00:05:10,181 --> 00:05:12,959
‫هو أن الهجوم المباشر على قوة العدو

71
00:05:13,609 --> 00:05:16,459
‫...مثل حرب أوساكا وطوكيو، وصراع دايبوساتسو،

72
00:05:16,579 --> 00:05:19,562
‫حركة الهجوم بالقنابل ضد
‫القواعد العسكرية الأمريكية،

73
00:05:19,682 --> 00:05:23,278
‫عمليات اختطاف، وهجمات على صناديق الشرطة،
‫ومصادرة أسلحة،

74
00:05:23,892 --> 00:05:26,542
‫وصراع التخصيص المالي المتسلسل..

75
00:05:26,662 --> 00:05:29,549
‫هذا هو الكفاح المسلح وهو في
‫حد ذاته دعاية،

76
00:05:30,595 --> 00:05:32,918
‫وجوهر مكاسبها العسكرية

77
00:05:33,038 --> 00:05:36,057
‫يكمن في الأضرار الملموسة
‫التي لحقت بالعدو

78
00:05:36,177 --> 00:05:39,094
‫...ضربة جوهرية للهيكل الحاكم.

79
00:05:41,360 --> 00:05:43,169
‫وما يغتنم هذه الحقيقة

80
00:05:44,292 --> 00:05:46,547
‫ليس سوى نضال شعبي

81
00:05:46,667 --> 00:05:48,329
‫على أساس العديد من حروب العصابات.

82
00:07:36,729 --> 00:07:41,729
‫الكفاح المسلح هو الواقع

83
00:07:44,026 --> 00:07:47,017
‫هل الواقع يحارب العدو؟

84
00:07:47,722 --> 00:07:50,996
‫ومن الذي يحارب العدو في الواقع؟

85
00:07:52,152 --> 00:07:55,246
‫هل نحن فعلا قادرون على محاربة العدو؟

86
00:07:57,275 --> 00:08:02,077
‫كيف يتم انخراط الواقع الدولي للكفاح المسلح في الواقع الياباني؟

87
00:08:02,197 --> 00:08:04,763
‫كيف يتم الكفاح المسلح؟

88
00:08:06,554 --> 00:08:08,863
‫أو كيف سيتم تطويره؟

89
00:08:10,418 --> 00:08:13,387
‫في 14 سبتمبر 1971

90
00:08:14,848 --> 00:08:17,298
‫فصيل الجيش الأحمر التابع للرابطة الشيوعية

91
00:08:18,429 --> 00:08:20,738
‫والحزب الشيوعي الياباني

92
00:08:20,858 --> 00:08:23,236
‫فصيل "اليسار الثوري".

93
00:08:23,356 --> 00:08:26,911
‫أصدر بيانًا مشتركًا حول
‫إنشاء الجيش الأحمر المتحد.

94
00:08:42,095 --> 00:08:44,812
‫هذا هو التشكيل العسكري الصحيح
‫للحرب الشعبية

95
00:08:44,932 --> 00:08:47,062
‫ولدت كما كانت حتما من هذه العملية

96
00:08:47,182 --> 00:08:49,178
‫كمناوشات نحو الحرب الثورية

97
00:08:49,298 --> 00:08:51,625
‫انتقالاً من صراع مصادرة الأسلحة بتاريخ 17/2

98
00:08:51,745 --> 00:08:54,875
‫إلى الصراع على تخصيص التمويل المتسلسل.

99
00:08:55,620 --> 00:08:56,904
‫الأصدقاء والرفاق

100
00:08:57,024 --> 00:08:58,805
‫الذين اجتمعوا هنا اليوم!

101
00:08:58,925 --> 00:09:00,912
‫نحن الجبهة الثورية اليابانية

102
00:09:01,032 --> 00:09:03,023
‫وجماعة كفاح كيهين أنبو الجماعية،

103
00:09:03,143 --> 00:09:05,554
‫مرتبطة ببعضها بواسطة الخيوط القرمزية

104
00:09:05,674 --> 00:09:08,506
‫من صراع الاختطاف وصراع 18/12،

105
00:09:08,626 --> 00:09:11,951
‫بعد مسيرة 25/1 والتطور اللاحق
‫لحرب العصابات،

106
00:09:12,071 --> 00:09:13,428
‫استضافة هذا التجمع لغرض

107
00:09:13,548 --> 00:09:16,758
‫خوض
‫النضال الثوري الياباني والعالمي.

108
00:09:16,878 --> 00:09:19,148
‫مع النضال الشعبي كمحور،

109
00:09:19,268 --> 00:09:21,925
‫ نحو انتصار الحرب الثورية،

110
00:09:22,045 --> 00:09:25,510
‫تأسس الجيش الأحمر
‫في 15 يوليو من هذا العام.

111
00:09:25,897 --> 00:09:27,221
‫هذا الجيش الموحد

112
00:09:27,341 --> 00:09:30,845
‫سوف يصبح قوة موحدة
‫عن طريق إضافة أعضاء جدد

113
00:09:30,965 --> 00:09:35,007
‫من خلال الممارسة الصارمة
‫لحروب العصابات ضد الإمبريالية العالمية.

114
00:09:35,127 --> 00:09:38,470
‫والجيش الموحد أولا وقبل كل شيء

115
00:09:39,250 --> 00:09:42,965
‫سوف ينخرط في حروب العصابات ومواجهة
‫الصعوبات المختلفة في وسط

116
00:09:43,085 --> 00:09:45,960
‫ الكفاح المسلح و التحشيد العسكري،

117
00:09:46,080 --> 00:09:48,371
‫وفي النهاية تعميق سياسة الحرب

118
00:09:48,920 --> 00:09:51,233
‫الذي تم تحقيقه بالتضحيات.

119
00:09:51,353 --> 00:09:53,549
‫وفي خضم سياسة الحرب المتعمقة،

120
00:09:53,985 --> 00:09:56,101
‫سيقوم كل من CRAF وJCPRF بفحص

121
00:09:56,221 --> 00:09:59,492
‫خطوط النضال وكسب
‫تشكيل الحزب الجديد.

122
00:09:59,612 --> 00:10:01,720
‫سوف يقاتل الجيش الثوري

123
00:10:01,840 --> 00:10:03,916
‫نحو انتفاضة وطنية عامة،

124
00:10:04,036 --> 00:10:07,178
‫ولهذا الغرض استمروا
‫في حروب العصابات من أجل النصر

125
00:10:07,298 --> 00:10:10,279
‫للحرب الثورية وخلق
‫الشيوعية الحقيقية.

126
00:10:10,399 --> 00:10:13,081
‫الجيش الثوري
‫سيحقق النصر من خلال إضفاء الشرعية

127
00:10:13,595 --> 00:10:16,702
‫على نفسه من خلال حروب العصابات
‫وتشييع الجيش،

128
00:10:16,822 --> 00:10:19,741
‫والتضامن مع
‫كافة الشعوب المناضلة

129
00:10:19,861 --> 00:10:21,692
‫الحرب الثورية العالمية.

130
00:10:21,812 --> 00:10:24,864
‫الجيش الثوري هو
‫المحور الحازم والقوي

131
00:10:24,984 --> 00:10:28,020
‫من أجل الروح النابتة بالتأكيد
‫للطبقة العاملة،

132
00:10:28,517 --> 00:10:30,716
‫وهو جيش للحرب العادلة.

133
00:10:31,177 --> 00:10:33,837
‫أيها الرفاق، دعونا نكتسب
‫موقعًا إضافيًا في هذه الحرب،

134
00:10:33,957 --> 00:10:36,610
‫انضموا إلى الجيش الأحمر المتحد،  لبناء جبهة المعركة

135
00:10:36,730 --> 00:10:39,185
‫لحرب العصابات التي تحرق الأرض!

136
00:10:51,285 --> 00:10:55,285
‫كفاح مسلح

137
00:10:56,285 --> 00:11:00,085
‫الأسلحة هي

138
00:11:01,185 --> 00:11:07,685
‫لغة الأشخاص المضطهدين

139
00:11:09,364 --> 00:11:12,036
‫وكيف نحاول الإمساك بالواقع،

140
00:11:12,156 --> 00:11:15,481
‫الواقع من خلال الكفاح المسلح؟

141
00:11:19,930 --> 00:11:21,266
‫كفاح مسلح

142
00:11:21,809 --> 00:11:24,341
‫هو في حد ذاته كلام الناس
‫ المضطهدين لفترة طويلة.

143
00:11:34,535 --> 00:11:37,839
‫إن كل الثورات، وخاصة في مراحلها الأولى،

144
00:11:37,959 --> 00:11:41,516
‫يجب أن تختار المواقع المناسبة
‫للدفاع ضد العدو.

145
00:11:42,225 --> 00:11:43,555
‫وذلك لأنه بالنسبة لنا،

146
00:11:43,675 --> 00:11:47,682
‫العدو ليس إسرائيل فقط،
‫بل يشمل الإمبرياليين العالميين،

147
00:11:47,802 --> 00:11:51,550
‫الصهاينة والحكومات
‫العربية الرجعية.

148
00:11:52,604 --> 00:11:55,329
‫على مدى السنوات الخمس الماضية،
‫خضنا الحرب

149
00:11:55,449 --> 00:11:58,278
‫ضد الحكومة اليهودية الرجعية
‫بطرق مختلفة.

150
00:11:58,398 --> 00:11:59,234
‫في هذه العملية،

151
00:11:59,354 --> 00:12:02,035
‫فكرنا في كيفية الدفاع عن ثورتنا،

152
00:12:02,155 --> 00:12:04,776
‫لمواصلة حرب التحرير لبلادنا،

153
00:12:04,896 --> 00:12:08,008
‫ضد الغزو الصهيوني
‫وعملاء

154
00:12:08,128 --> 00:12:10,708
‫الحكومة الأردنية الرجعية.

155
00:12:11,543 --> 00:12:12,753
‫الجواب هنا،

156
00:12:13,234 --> 00:12:16,142
‫جبل جرش الممتد على طول
‫الحدود بين إسرائيل والأردن،

157
00:12:16,262 --> 00:12:18,474
‫الذي اخترناه ليكون ساحة معركتنا،

158
00:12:18,594 --> 00:12:21,828
‫لبناء قاعدتنا لبدء الحرب
‫وتوسيع الثورة.

159
00:12:21,948 --> 00:12:24,242
‫كل يوم نحن في
‫معارك الحياة أو الموت المستمرة

160
00:12:24,362 --> 00:12:27,310
‫ضد الحكومة الإسرائيلية،
‫العميلة الصهيونية،

161
00:12:27,430 --> 00:12:29,764
‫والحكومة الأردنية

162
00:12:30,214 --> 00:12:32,546
‫التي هي عميلة إسرائيل .

163
00:12:33,104 --> 00:12:35,436
‫مثل هذه الاستراتيجيات والتكتيكات

164
00:12:35,968 --> 00:12:40,460
‫هي نتاج فكرنا ومواقفنا
‫المباشرة لنضالنا

165
00:12:40,897 --> 00:12:44,452
‫مثلما
‫فعل رفاقنا الكوبيون والفيتناميون.

166
00:13:12,403 --> 00:13:16,361
‫الجبهة الشعبية لتحرير
‫فلسطين تبدأ الحرب.

167
00:13:16,481 --> 00:13:17,419
‫حاربوا.

168
00:13:17,958 --> 00:13:24,537
‫يحاول الشعب المضطهد أن يعيش واقع
‫الثورة فقط من خلال الكفاح المسلح.

169
00:13:25,903 --> 00:13:28,083
‫يحاولون أن يعيشوا كشيوعيين.

170
00:13:35,764 --> 00:13:40,366
‫إن جنود الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين ليسوا أبطال عمليات إختطاف.

171
00:13:41,380 --> 00:13:45,057
‫إنهم يتحدثون عن أنفسهم كشيوعيين.

172
00:13:51,581 --> 00:13:53,504
‫إذن ما هو واجبي؟

173
00:13:54,935 --> 00:13:58,043
‫واجبي كجندي في حرب العصابات هو إنجاز

174
00:13:59,063 --> 00:14:01,970
‫كل ما هو مطلوب في حرب العصابات.

175
00:14:02,791 --> 00:14:04,042
‫على سبيل المثال،

176
00:14:04,162 --> 00:14:10,743
‫ في بعض الأحيان اختطاف، وأحيانًا
‫إجراء مقابلات، واشياء اخرى بينها .

177
00:14:12,688 --> 00:14:15,352
‫لقد اقترحنا هذه الحرب ومارسناها،

178
00:14:16,038 --> 00:14:19,510
‫ولكن هناك مجموعة متنوعة من الأشياء
‫التي نحتاجها لذلك.

179
00:14:21,192 --> 00:14:24,745
‫ولهذا السبب فإنني أتعلم العديد من
‫الجوانب العملية للحرب،

180
00:14:25,565 --> 00:14:27,019
‫ليس فقط جانب واحد.

181
00:14:27,866 --> 00:14:30,613
‫ولهذا السبب لا أستطيع أن أشير بصراحة
‫إلى شيء واحد

182
00:14:30,733 --> 00:14:33,264
‫وأقول هذا هو ما أفعله.

183
00:14:34,049 --> 00:14:35,422
‫لكن الآن،

184
00:14:35,542 --> 00:14:38,652
‫أعتقد أنني منخرطة في صراع

185
00:14:38,772 --> 00:14:40,832
‫للدعاية لـ "قوّتنا".

186
00:14:42,142 --> 00:14:49,240
‫لكن في سؤالك عن رأيي
‫في أن يُنظر إلي كنجم أو بطل إختطافات،

187
00:14:49,360 --> 00:14:52,449
‫لقد أضفتَ أنني لا أرى نفسي بطلاً.

188
00:14:53,720 --> 00:14:56,198
‫سماع شخص يتحدث عني بهذه الطريقة،

189
00:14:56,318 --> 00:14:58,021
‫يشعرني بسعادة غامرة.

190
00:14:58,927 --> 00:15:02,708
‫لكن على أية حال نحن لا نتحدث
‫عن أنفسنا كأفراد.

191
00:15:03,303 --> 00:15:06,704
‫ذلك لأن الثورة
‫تولد دائما من الناس،

192
00:15:07,624 --> 00:15:08,750
‫للناس،

193
00:15:09,154 --> 00:15:12,348
‫ولأنها ليست مخصصة
‫للإنسانية عموما.

194
00:15:13,243 --> 00:15:15,721
‫لهذا السبب عندما تكون واحد من بين العديد،

195
00:15:15,841 --> 00:15:18,208
‫يجعل الفرد غير مهم إلى حد ما.

196
00:15:20,335 --> 00:15:23,199
‫وأنا سعيدة بشكل خاص لسماعك

197
00:15:23,519 --> 00:15:25,222
‫تقول أنني لست بطلا.

198
00:15:25,628 --> 00:15:28,914
‫والسبب هو أنني لم
‫أسمع أحداً يقول ذلك من قبل،

199
00:15:29,034 --> 00:15:30,992
‫وأعتقد أن لا تصبح بطلا

200
00:15:31,112 --> 00:15:34,956
‫في خضم الفلسطينيين الثوريين والبروليتاريين

201
00:15:35,076 --> 00:15:37,963
‫يعني أن هذا الشخص يقوم بواجبه ببساطة،

202
00:15:38,424 --> 00:15:40,762
‫ليس كنوع من الهواية.

203
00:15:42,637 --> 00:15:43,759
‫في حالتي،

204
00:15:43,879 --> 00:15:46,750
‫واجبي لا يتضمن الاختطاف فحسب،
‫بل هو شيء

205
00:15:47,227 --> 00:15:50,398
‫ يرافقه الموت دائمًا في حياتي.

206
00:15:52,795 --> 00:15:53,751
‫لذلك،

207
00:15:53,871 --> 00:15:57,316
‫سأرد على هؤلاء
‫الذين يروننا أبطالاً،

208
00:15:57,678 --> 00:16:00,106
‫أننا لسنا أبطالًا أبدًا،

209
00:16:00,442 --> 00:16:03,155
‫أننا لا نخوض هذه الحرب كهواية لنا،

210
00:16:03,620 --> 00:16:05,919
‫وأننا ببساطة نقوم بواجبنا

211
00:16:06,307 --> 00:16:10,570
‫وأود أن أصر على أننا
‫نكرس أنفسنا للثورة،

212
00:16:11,597 --> 00:16:15,093
‫وأن حياتنا للثورة،

213
00:16:15,213 --> 00:16:17,127
‫ليس لكي يُنظر إلينا كأبطال.

214
00:17:55,574 --> 00:17:58,790
‫قمع الناس في ثكنات
‫مخيمات اللاجئين.

215
00:17:59,908 --> 00:18:03,155
‫تعرض الناس للقصف العشوائي.

216
00:18:03,753 --> 00:18:05,101
‫هل هم الشعب،

217
00:18:05,221 --> 00:18:06,828
‫أم الشيوعيين

218
00:18:07,528 --> 00:18:09,694
‫من يتم قمعهم؟

219
00:18:21,365 --> 00:18:25,780
‫يجب على الثوري أن يكرّس
‫حياته الشخصية في النضال الحقيقي

220
00:18:25,900 --> 00:18:27,970
‫وممارسته.

221
00:18:29,156 --> 00:18:29,893
‫لذلك،

222
00:18:30,013 --> 00:18:35,088
‫لا يوجد شيء اسمه الحياة الشخصية
‫أو حياة النضال،

223
00:18:35,208 --> 00:18:37,747
‫لأن النضال هو

224
00:18:37,867 --> 00:18:39,670
‫لكل من شارك في الثورة

225
00:18:39,790 --> 00:18:42,574
‫الفرد والحياة الشاملة.

226
00:18:44,354 --> 00:18:45,713
‫لذلك،

227
00:18:45,833 --> 00:18:49,352
‫لا أعتقد ولا أشعر
‫أن هناك حياة شخصية

228
00:18:49,472 --> 00:18:52,788
‫لا توجد حياة إلا في الكفاح المسلح.

229
00:18:53,803 --> 00:18:57,975
‫يجب توحيد الحيوات المنفصلة
‫وتوسيعها.

230
00:19:00,021 --> 00:19:00,962
‫كثوريين

231
00:19:01,082 --> 00:19:07,093
‫نحاول ألا نعيش حياتنا بغرور،
‫ونتصرف وفقًا لذلك.

232
00:19:08,583 --> 00:19:11,797
‫ولكن كما يفعل أي ثوري،

233
00:19:11,917 --> 00:19:13,797
‫نحن نؤمن بمستقبلنا.

234
00:19:15,515 --> 00:19:18,658
‫من تجربتي كمعلمة في المدرسة،
‫أتحدث عن "الثروة":

235
00:19:18,778 --> 00:19:21,332
‫يمكنك الذهاب إلى أي مكان إذا كان لديك المال.

236
00:19:22,822 --> 00:19:27,017
‫لكنني تخليت عن كل شيء لمحاربة العدو.

237
00:19:28,906 --> 00:19:32,595
‫علينا أن نضحي بكل ما
‫لدينا من أجل هذا النضال.

238
00:19:33,756 --> 00:19:37,529
‫لأننا نقاتل
‫من أجل هذا البلد والشعب

239
00:19:37,749 --> 00:19:41,295
‫وفي نفس الوقت أعيش مثلهم.

240
00:19:42,845 --> 00:19:45,066
‫فقط من خلال القيام بذلك يمكننا الحصول على شيء ما

241
00:19:45,186 --> 00:19:47,123
‫لنتشاركه مع البروليتاريين،

242
00:19:47,243 --> 00:19:50,577
‫وتمكنت من التخلص من
‫برجوازيتي الصغيرة.

243
00:19:51,561 --> 00:19:54,634
‫وهناك الكثير من الناس مثلي بيننا،

244
00:19:54,754 --> 00:19:56,975
‫كما كان هناك الكثير قبلنا.

245
00:19:57,095 --> 00:20:00,499
‫لقد بدأ الناس في إصلاح أنفسهم.

246
00:20:02,021 --> 00:20:06,642
‫إنهم معلمون، وأنا تلميذتهم

247
00:20:06,762 --> 00:20:11,302
‫التي تتعلم التخلي عن الحياة البرجوازية.

248
00:20:12,748 --> 00:20:16,884
‫كما أنهم يدرسون ويمارسون
‫الحياة البروليتارية.

249
00:20:17,004 --> 00:20:20,679
‫إن أسلوب الحياة هذا وحده هو الذي سيرفع
‫الثورة ويقدمها،

250
00:20:20,799 --> 00:20:23,020
‫ويحتفظ بقيادة

251
00:20:23,140 --> 00:20:26,332
‫ليس البرجوازيين الصغار،
‫بل طبقة البروليتاريين.

252
00:20:29,157 --> 00:20:30,704
‫و لهذا،

253
00:20:30,824 --> 00:20:33,826
‫لا يتم ذلك إلا من خلال مثل هذا
‫الموقف والمبدأ

254
00:20:33,946 --> 00:20:37,386
‫ يصبح الناس أناسًا
‫ثوريين حقًا

255
00:20:38,095 --> 00:20:41,097
‫و فقط من خلال
‫الطبقة البروليتارية

256
00:20:41,217 --> 00:20:44,393
‫ يتعلموا المفهوم
‫ عن "الناس"

257
00:20:44,818 --> 00:20:47,017
‫الذين يرغبون في الثورة.

258
00:20:49,389 --> 00:20:52,142
‫والسبب هو أن البرجوازيين الصغار

259
00:20:52,262 --> 00:20:55,662
‫ لا يعيشون حياة
‫البروليتاريين

260
00:20:55,782 --> 00:20:57,712
‫لا يمكنهم مشاركة مشاكلهم

261
00:20:57,832 --> 00:20:58,809
‫وبالتالي

262
00:20:58,929 --> 00:21:01,844
‫لا يمكنهم أن يصلوا إلى الأفق
‫الذي وصلنا إليه.

263
00:21:03,770 --> 00:21:05,742
‫ولهذا السبب نحن نقاتل

264
00:21:05,862 --> 00:21:09,055
‫ليس كبرجوازيين صغار، بل كبروليتاريين.

265
00:21:10,388 --> 00:21:14,761
‫ومعنى الثورة
‫كثورة يكمن في هذا

266
00:21:14,881 --> 00:21:19,435
‫أن البرجوازيين الصغار لا يستطيعون النضال
‫بالطريقة التي يستطيعوا بها البروليتاريين.

267
00:21:28,835 --> 00:21:33,535
‫كفاح مسلح

268
00:21:33,735 --> 00:21:38,235
‫هو الحرب

269
00:21:42,055 --> 00:21:44,727
‫حرب. الشعب المضطهد يشن الحرب.

270
00:22:06,961 --> 00:22:10,695
‫ما هو سلاحهم لهزيمة العدو؟

271
00:22:12,119 --> 00:22:15,824
‫ما هو سلاح الشعب؟

272
00:22:17,519 --> 00:22:20,177
‫العالم يخوض حروباً كل يوم.

273
00:22:20,797 --> 00:22:23,964
‫لقد شهد التاريخ حروبًا كل يوم.

274
00:22:25,552 --> 00:22:29,189
‫هل كان هناك يومًا سلميًا
‫للشعب المضطهد؟

275
00:22:29,928 --> 00:22:34,039
‫جندي أسير نتيجة
‫الكفاح المسلح يتحدث:

276
00:22:34,838 --> 00:22:36,517
‫في هذه المحكمة المحلية بطوكيو،

277
00:22:37,586 --> 00:22:40,524
‫هناك شيء واحد
‫يجب توضيحه أولاً.

278
00:22:41,128 --> 00:22:42,342
‫هو حقيقة

279
00:22:42,883 --> 00:22:44,790
‫أنني مسجون ومسحوب

280
00:22:45,299 --> 00:22:46,748
‫الى المحاكمة الحالية

281
00:22:47,315 --> 00:22:50,152
‫لأنني محتجز لدى العدو
‫كأسير حرب

282
00:22:50,816 --> 00:22:52,262
‫أي أسير حرب في زمن الحرب.

283
00:22:52,382 --> 00:22:55,098
‫ينتمي جنود الجيش الأحمر
‫إلى وحدات التدريب القتالي

284
00:22:55,218 --> 00:22:57,225
‫للحرب الثورية، وليس الثرثرة الطائشة

285
00:22:57,345 --> 00:22:59,631
‫ونحن نعلم أن الأخلاق المطلوبة منا الفاعلين

286
00:22:59,751 --> 00:23:01,917
‫هي الصمت والتصميم.

287
00:23:02,958 --> 00:23:04,637
‫إن حاضرنا هو عصر ثوري جديد

288
00:23:05,336 --> 00:23:08,693
‫الأمر الذي يتطلب منا أن نرفض التعبير عن
‫الثورة في الثرثرة الطائشة

289
00:23:09,334 --> 00:23:10,769
‫والآلاف من رؤوس الحروف

290
00:23:10,889 --> 00:23:13,119
‫وأن نمارس العمل الحاسم،

291
00:23:13,239 --> 00:23:15,267
‫ولهذا السبب نفضل عدم الثرثرة
‫في المحكمة البرجوازية.

292
00:23:15,647 --> 00:23:16,489
‫لذلك،

293
00:23:17,613 --> 00:23:19,709
‫نحن لا نقبل تصنيفنا الحالي
‫كـ "متهمين"،

294
00:23:19,829 --> 00:23:21,628
‫ونحن نفكر باستمرار

295
00:23:22,489 --> 00:23:23,647
‫لتحويل وجودنا

296
00:23:24,177 --> 00:23:26,196
‫إلى سلاح هجومي.

297
00:23:28,051 --> 00:23:31,446
‫وما يجب توضيحه هو أن
‫الإمبرياليون،

298
00:23:31,896 --> 00:23:33,205
‫والحكومة البرجوازية

299
00:23:33,325 --> 00:23:36,025
‫والمدعين هم من يجب محاكمتهم.

300
00:23:36,519 --> 00:23:38,896
‫ومن أجل عكس مواقف
‫القضاة والمحكومين،

301
00:23:39,837 --> 00:23:42,113
‫يجب أن يتم تنفيذ الثورة العالمية
‫بحزم.

302
00:23:43,282 --> 00:23:46,079
‫وسيسجلنا التاريخ
‫أبطالا للشعب

303
00:23:46,199 --> 00:23:47,618
‫وإثبات براءتنا.

304
00:23:48,217 --> 00:23:49,017
‫أيها الرفاق،

305
00:23:49,137 --> 00:23:51,814
‫دعونا نسحق القمع الذي تمارسه
‫قوى العدو القاسية والجبانة

306
00:23:51,934 --> 00:23:54,822
‫الذين هم ضد فصائل
‫الحرب الثورية.

307
00:23:54,942 --> 00:23:57,619
‫يجب علينا إنشاء شبكات دعم جماهيرية قانونية وغير قانونية

308
00:23:58,133 --> 00:24:00,093
‫في كل ركن من أركان المجتمع المدني

309
00:24:00,213 --> 00:24:03,992
‫من خلال تشكيل تحالفات ودعم
‫الكفاح المسلح في الأماكن الاخرى.

310
00:24:04,621 --> 00:24:06,827
‫وتنظيم نفوذ وامتداد
‫الكفاح المسلح،

311
00:24:08,371 --> 00:24:10,920
‫وبناء القوة المادية القانونية وغير القانونية

312
00:24:12,013 --> 00:24:14,429
‫ضد قوة العدو،

313
00:24:14,859 --> 00:24:16,388
‫والتقليل من التضحية والضرر

314
00:24:17,282 --> 00:24:18,507
‫ للقوة الثورية

315
00:24:18,898 --> 00:24:21,282
‫بتوليد جنود ثوريين جدد

316
00:24:21,712 --> 00:24:23,367
‫اكثر بكثير من السابق،

317
00:24:24,095 --> 00:24:27,150
‫وبتراكم المكاسب والدروس من الانتصارات،

318
00:24:28,066 --> 00:24:31,634
‫وخلق استمرارية واستدامة
‫الكفاح المسلح.

319
00:24:34,171 --> 00:24:37,258
‫وأخيرا، نعرب عن تصميمنا
‫على الاستمرار

320
00:24:37,878 --> 00:24:40,850
‫للقتال بنصر ضد
‫قوى العدو اللئيمة والجبانة

321
00:24:41,777 --> 00:24:43,730
‫من خلال هذا الصراع القضائي

322
00:24:44,259 --> 00:24:47,801
‫ونحن نعرب عن رسالة التضامن هذه

323
00:24:49,306 --> 00:24:53,314
‫إلى العديد من الأشخاص الذين يدعمون
‫محكمتنا وكفاحنا ضد الاختطاف.

324
00:24:53,903 --> 00:24:56,717
‫وأنهي ندائي بدعوة جميع الناس،

325
00:24:57,746 --> 00:24:59,775
‫ليس فقط الشباب،

326
00:25:00,332 --> 00:25:02,863
‫بل أيضاً كبار السن والأطفال والرجال والنساء،

327
00:25:03,539 --> 00:25:05,339
‫للتطوع ليكونوا جنود الجيش الأحمر

328
00:25:06,380 --> 00:25:08,771
‫وسماع نداء حرب
‫البروليتاريا العالمية.

329
00:26:03,953 --> 00:26:06,567
‫الجندي الفلسطيني السيد فدائيين

330
00:26:07,332 --> 00:26:10,264
‫الذي يعيش كل يوم في حرب
‫الكفاح المسلح

331
00:26:10,732 --> 00:26:13,388
‫يتحدث إما بـ "موتي" أو
‫"موت العدو":

332
00:26:23,820 --> 00:26:26,841
‫أخلاقنا هي القتال والفوز.

333
00:26:28,556 --> 00:26:32,905
‫ذلك لأن الجبهة الشعبية
‫لتحرير فلسطين

334
00:26:33,025 --> 00:26:36,397
‫تقاتل مع الناس وتقاتل من أجل الناس.

335
00:26:37,222 --> 00:26:41,298
‫وتتجلى هذه الأخلاق في القمع الذي
‫يتعرض له الناس في مخيمات اللاجئين

336
00:26:41,418 --> 00:26:43,425
‫في الدول التي تحت الاحتلال.

337
00:26:43,806 --> 00:26:47,114
‫أخلاقنا نحن الجنود المغاوير

338
00:26:47,234 --> 00:26:49,933
‫هو أن الشعب يؤيد الثورة،

339
00:26:50,053 --> 00:26:53,298
‫وهدفهم وتطلعاتهم
‫تكمن في الثورة.

340
00:26:53,418 --> 00:26:55,901
‫نحن لا نقاتل لأننا نعيش.

341
00:26:56,726 --> 00:26:59,053
‫نحن نقاتل من أجل العيش.

342
00:26:59,974 --> 00:27:01,434
‫القتال هو العيش.

343
00:27:02,164 --> 00:27:05,276
‫علاوة على ذلك، علينا أن نفكر في
‫ كيفية الاستفادة

344
00:27:05,879 --> 00:27:10,291
‫من المواقف الموضوعية،
‫وقوة المعركة الذاتية،

345
00:27:10,863 --> 00:27:13,593
‫وغيرها من التجارب الثورية المتنوعة

346
00:27:14,069 --> 00:27:16,975
‫من خلال الفهم العميق للقوانين

347
00:27:17,356 --> 00:27:22,403
‫ومفاهيم الثورة
‫وتحليلاتنا للواقع.

348
00:27:24,233 --> 00:27:26,519
‫الثورات كلها متشابهة

349
00:27:27,027 --> 00:27:30,328
‫لكن كل ثورة لها
‫خصائصها الفريدة.

350
00:27:31,947 --> 00:27:33,224
‫لذلك،

351
00:27:33,344 --> 00:27:36,455
‫علينا نحن الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين أن
‫نتعلم ونمارس باستمرار

352
00:27:36,575 --> 00:27:39,693
‫مبادئ الثورة الشعبية.

353
00:27:41,090 --> 00:27:46,500
‫وعلينا أن نختار الإستراتيجية
‫الأكثر ملاءمة لوضعنا.

354
00:27:48,214 --> 00:27:52,246
‫وذلك لأن
‫الموقف السياسي والعسكري

355
00:27:53,579 --> 00:27:56,309
‫ لحرب العصابات في فلسطين
‫صعب للغاية.

356
00:27:56,881 --> 00:27:57,929
‫على سبيل المثال،

357
00:27:58,373 --> 00:28:01,230
‫في عام 1936 عندما حاربنا
‫هجرة الصهاينة إلى فلسطين،

358
00:28:01,802 --> 00:28:03,063
‫وفي عام 1967،

359
00:28:03,183 --> 00:28:08,453
‫عندما عقدت القومية العربية حلفاً
‫مع الحكومات الرجعية

360
00:28:08,573 --> 00:28:12,231
‫وانحدرت إلى أيديولوجية البرجوازية،

361
00:28:12,351 --> 00:28:15,310
‫لم يكن لثورتنا
‫استراتيجية سياسية واضحة.

362
00:28:15,818 --> 00:28:20,771
‫كما لم تكن لدينا
‫استراتيجية نظرية للثورة.

363
00:28:22,263 --> 00:28:24,993
‫ولهذا السبب هزمنا

364
00:28:26,546 --> 00:28:30,628
‫وتم التضحية بالعديد من الرفاق.

365
00:28:31,315 --> 00:28:32,993
‫الآن نحن نعرف:

366
00:28:33,444 --> 00:28:37,125
‫حرب العصابات لا تخاض
‫في مكان واحد ثابت.

367
00:28:38,908 --> 00:28:43,145
‫يجب على المغاور أن يدرك أولاً
‫أنه وحدة في حرب.

368
00:28:44,204 --> 00:28:45,247
‫بفهم هذا،

369
00:28:45,367 --> 00:28:47,864
‫يكتسب هدف الناس
‫وتطلعاتهم - الثورة

370
00:28:48,406 --> 00:28:50,715
‫مثل أخلاق جنود حرب العصابات،

371
00:28:51,276 --> 00:28:54,280
‫وجعل هذه استراتيجيتنا.

372
00:28:57,721 --> 00:29:00,016
‫أخلاق الناس المضطهدين

373
00:29:00,845 --> 00:29:03,140
‫ليس أنهم يقاتلون لأنهم يعيشون.

374
00:29:03,777 --> 00:29:04,988
‫بل يقاتلون من أجل العيش،

375
00:29:05,108 --> 00:29:06,285
‫والقتال هو العيش.

376
00:29:06,766 --> 00:29:08,600
‫في صحراء الصخور وغبار الرمال،

377
00:29:10,759 --> 00:29:15,362
‫يعيش فدائي ويقاتل مثل الأشجار والعشب.

378
00:29:17,140 --> 00:29:19,909
‫من رحم الحرب يولد السلام

379
00:29:20,029 --> 00:29:22,220
‫يولد ككلمة الناس.

380
00:29:23,648 --> 00:29:25,909
‫يتعلمون استخدام الأسلحة بمسدس في يد واحدة؛

381
00:29:26,029 --> 00:29:28,410
‫يتعلمون الأشياء من خلال الأسلحة.

382
00:29:30,981 --> 00:29:34,925
‫هل الكلمة الأولى التي
‫يمكن أن يتعلمها المضطهدون

383
00:29:35,045 --> 00:29:36,759
‫الاستيلاء على البنادق والرصاص؟

384
00:31:02,959 --> 00:31:12,959
‫الكفاح المسلح يعني
‫البقاء على أهبة الاستعداد

385
00:32:17,011 --> 00:32:17,980
‫إنهم لا يميزون

386
00:32:18,078 --> 00:32:20,570
‫بين الخط الأمامي والخط الخلفي.

387
00:32:21,923 --> 00:32:26,064
‫قاعدتهم في الخطوط الأمامية هي مكان
‫لتعليمهم "الغني".

388
00:32:27,721 --> 00:32:28,549
‫الشوارع

389
00:32:29,187 --> 00:32:31,430
‫هي المكان الذي يمكن للناس
‫اكتشافه واستخدامه

390
00:32:31,550 --> 00:32:33,737
‫لغتهم كـ "سلاح".

391
00:32:35,128 --> 00:32:37,979
‫بالنسبة لهم لا يوجد فرق
‫بين حرب العصابات الحضرية

392
00:32:38,099 --> 00:32:39,764
‫وحرب العصابات.

393
00:32:40,776 --> 00:32:43,133
‫جنود حرب العصابات يتعلمون في ساحة المعركة،

394
00:32:43,417 --> 00:32:45,875
‫والعامة تجعل من
‫ساحة المعركة موطنًا لها.

395
00:32:47,425 --> 00:32:51,330
‫[النشيد الثوري للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين]

396
00:42:34,372 --> 00:42:38,009
‫أمامنا مشهد
‫يجب أن يقف فيه الكفاح المسلح

397
00:42:38,998 --> 00:42:41,982
‫ كمنظر طبيعي للعالم.

398
00:42:44,102 --> 00:42:46,074
‫يمكننا أن نتعلم من الفلسطينيين المضطهدين

399
00:42:46,572 --> 00:42:51,049
‫إن التأهب يعني ابتكار
‫سلاح يمكن استخدامه على الفور

400
00:42:51,525 --> 00:42:54,833
‫والتأهب بالسلاح.

401
00:44:35,580 --> 00:44:37,611
‫ما يمكن أن نتعلمه من
‫حركة التحرر العربية

402
00:44:38,871 --> 00:44:41,533
‫هو ما إذا كان هناك أعداء لفلسطين

403
00:44:42,244 --> 00:44:45,759
‫إلى جانب صهاينة الإمبريالية العالمية.

404
00:44:49,191 --> 00:44:51,345
‫تأسست الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين عام 1967.

405
00:44:52,488 --> 00:44:54,108
‫عندما كانت حركة التحرر العربية

406
00:44:54,562 --> 00:44:55,832
‫ في حرب الهيمنة

407
00:44:56,213 --> 00:45:01,229
‫بين مختلف الحكومات العربية
‫والمجموعات العرقية؛

408
00:45:02,608 --> 00:45:04,710
‫بدأت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين تصر على ضرورة
‫الانفصال

409
00:45:04,830 --> 00:45:07,433
‫من الفصائل الأخرى وتغيير هدفها

410
00:45:07,973 --> 00:45:10,576
‫من القومية إلى الشيوعية العالمية.

411
00:45:13,655 --> 00:45:15,592
‫وعلى مدى السنوات الخمس الماضية

412
00:45:15,973 --> 00:45:18,349
‫لقد نفذت باستمرار
‫نظريتها الاستراتيجية

413
00:45:18,469 --> 00:45:20,057
‫من خلال الكفاح المسلح.

414
00:45:22,755 --> 00:45:25,072
‫هل يمكن القول أن الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين استطاعت
‫أن تقف على مبدأ

415
00:45:25,803 --> 00:45:28,882
‫معاداة القومية؟

416
00:45:31,474 --> 00:45:34,744
‫كلمة "فلسطين" تعني "الجندي الشجاع"

417
00:45:35,134 --> 00:45:37,301
‫باللغة الكنعانية القديمة.

418
00:45:38,888 --> 00:45:41,809
‫قبل ألفي سنة قاتلوا

419
00:45:42,398 --> 00:45:48,507
‫العبرانيون الغزاة، والإمبراطورية الرومانية،
‫والحملة الصليبية، والآن الصهاينة المعاصرون.

420
00:45:49,713 --> 00:45:52,189
‫يقولون أنه لم يكن فقط في السنوات الخمس الماضية

421
00:45:52,309 --> 00:45:56,068
‫ولكن على مدى أربعة آلاف سنة
‫كانوا يقاتلون.

422
00:46:02,674 --> 00:46:06,199
‫يقولون أنهم أمة
‫من الجنود المقاتلين.

423
00:46:08,238 --> 00:46:10,611
‫ويقولون إنهم يقيمون خط
‫قتال ليس فقط للصهاينة

424
00:46:10,731 --> 00:46:13,595
‫لكن ايضا القوات الأردنية والقوات الأخرى
‫في الظل

425
00:46:14,325 --> 00:46:20,103
‫من الجيوش الفدائية الرسمية للحركة القومية العربية .

426
00:46:23,504 --> 00:46:26,446
‫إنهم ليسوا جنود الحرب الرأسمالية.

427
00:46:37,160 --> 00:46:41,445
‫وليسوا جنود جيوش
‫بالمكافآت والرواتب.

428
00:46:52,061 --> 00:46:55,660
‫إنهم "جنود الحياة" المقاتلون.

429
00:47:15,915 --> 00:47:19,326
‫إنهم الأشخاص الذين يجعلون
‫الأمور العسكرية "حياتهم".

430
00:47:19,712 --> 00:47:21,457
‫إنهم ليسوا رعية ولا مواطنين؛

431
00:47:21,837 --> 00:47:24,809
‫إنهم الأشخاص الذين يطلق عليهم اسم
‫"الفلسطينيين المضطهدين".

432
00:48:01,839 --> 00:48:05,662
‫إنهم لا يفرقون بين
‫خط المواجهة والخط الخلفي.

433
00:48:06,964 --> 00:48:10,978
‫قاعدتهم الأمامية هي المكان
‫المناسب لتعليمهم "الغني".

434
00:48:12,699 --> 00:48:13,767
‫الشوارع

435
00:48:14,006 --> 00:48:15,982
‫هي المكان المناسب لاكتشاف واستخدام

436
00:48:16,102 --> 00:48:17,975
‫الأسلحة كلغة الشعب.

437
00:48:20,099 --> 00:48:21,103
‫بالنسبة لهم

438
00:48:21,209 --> 00:48:24,036
‫لا يوجد فرق بين
‫حرب العصابات الحضرية وحرب العصابات.

439
00:48:25,733 --> 00:48:28,061
‫جنود حرب العصابات يتعلمون في ساحة المعركة،

440
00:48:28,397 --> 00:48:31,145
‫والعامة تجعل من
‫ساحة المعركة موطنًا لها.

441
00:48:52,345 --> 00:48:57,345
‫من هو عدونا؟

442
00:48:57,645 --> 00:49:02,145
‫من هم رفاقنا؟

443
00:49:28,002 --> 00:49:31,230
‫لقد جئت إلى هنا لكي أفهم
‫بشكل أكمل الثورة الفلسطينية.

444
00:49:32,126 --> 00:49:35,428
‫أعتقد أنه لفهم هذه الثورة

445
00:49:36,690 --> 00:49:38,881
‫يجب أن تكون جزءا منها.

446
00:49:39,301 --> 00:49:42,539
‫من الضروري أن نعيش الثورة.

447
00:49:43,015 --> 00:49:44,659
‫وشيء آخر هو،

448
00:49:44,779 --> 00:49:47,548
‫سبب وجودي مع الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين
‫هو أنني أؤمن أنها

449
00:49:48,139 --> 00:49:53,337
‫يمكنها أن تقود الناس إلى انتصار الثورة.

450
00:49:54,161 --> 00:50:00,996
‫أعتقد أنهم تمكنوا من التحليل بشكل صحيح

451
00:50:01,642 --> 00:50:04,520
‫مشاكل فلسطين في
‫الشرق الأوسط ومشاكل

452
00:50:04,806 --> 00:50:06,361
‫الشعب العربي عامة .

453
00:50:06,906 --> 00:50:10,950
‫أعتقد أننا لا نستطيع تحقيق النصر
‫بدون الماركسية اللينينية.

454
00:50:11,070 --> 00:50:14,603
‫والجبهة الشعبية لتحرير فلسطين هي وحدها التي
‫تدرك هذا الاحتمال تمام الإدراك

455
00:50:15,170 --> 00:50:19,001
‫يمكن للناس أن ينتصروا
‫مع الماركسية اللينينية.

456
00:50:39,052 --> 00:50:42,812
‫أود أن أوجه رسالة
‫إلى الرفاق اليابانيين،

457
00:50:42,932 --> 00:50:44,797
‫أيها الرفاق الثوريون.

458
00:50:46,984 --> 00:50:48,770
‫ما يجب أن يقال أولا

459
00:50:49,246 --> 00:50:51,904
‫هو أنه علينا أن نجتمع ونتوحد

460
00:50:52,324 --> 00:50:54,334
‫الثوار في العالم.

461
00:50:55,841 --> 00:50:59,292
‫ذلك لأن كل نضالاتنا
‫هي نضال واحد،

462
00:50:59,412 --> 00:51:01,517
‫ونحن لا نستطيع أن ننقسم.

463
00:51:03,399 --> 00:51:06,137
‫وأيضا لأن قوى
‫الإمبريالية العالمية اليوم

464
00:51:06,257 --> 00:51:09,074
‫تظهر كقوة موحدة.

465
00:51:10,939 --> 00:51:13,677
‫نحن نهدف إلى إبادة أعدائنا.

466
00:51:14,749 --> 00:51:15,860
‫ولهذا الهدف،

467
00:51:16,236 --> 00:51:20,107
‫علينا أن ننخرط في نضال جماعي

468
00:51:20,427 --> 00:51:24,197
‫للفوز في هذه الحرب وطرد قوى
‫الإمبرياليين العالميين.

469
00:51:25,029 --> 00:51:28,759
‫دعونا ننهض الآن على
‫الجبهة الشعبية للثوريين العالميين،

470
00:51:29,135 --> 00:51:32,111
‫للحفاظ على قيادة البروليتاريا!

471
00:51:34,280 --> 00:51:37,414
‫أيها الرفاق اليابانيون، والرفاق الثوريون

472
00:51:37,734 --> 00:51:40,472
‫في الصين وفيتنام وبقية العالم

473
00:51:41,420 --> 00:51:45,983
‫فلنرفع الشعار التالي،
‫ولنستمر في النضال من أجل تحقيقه!

474
00:51:47,847 --> 00:51:53,085
‫"القوى الثورية المناهضة للإمبريالية
‫في العالم، اتحدوا!"

475
00:51:54,234 --> 00:51:58,059
‫إسحقوا الإمبريالية وأقيموا
‫القوة البروليتارية!

476
00:52:16,626 --> 00:52:20,026
‫أود أن أبعث برسالة من
‫الخطوط الأمامية إلى الرفاق في اليابان.

477
00:52:20,832 --> 00:52:24,250
‫نأمل أن نرى نار
‫الثورة مشتعلة في العالم.

478
00:52:24,709 --> 00:52:25,838
‫قال جيفارا ذات مرة

479
00:52:25,958 --> 00:52:28,439
‫انه كان يأمل أن يرى
‫العالم كله يصبح مثل فيتنام،

480
00:52:28,559 --> 00:52:30,503
‫وهذا هو نفس الأمل الذي لدينا.

481
00:52:30,640 --> 00:52:33,980
‫ولهذا السبب نأمل من
‫أعماق قلوبنا

482
00:52:34,400 --> 00:52:37,440
‫أنه من خلال الحفاظ على
‫التواصل المستمر بيننا،

483
00:52:37,560 --> 00:52:40,456
‫كما تعلمنا الكثير من نضالاتكم،

484
00:52:40,576 --> 00:52:43,550
‫سوف تتعلمون من تجاربنا

485
00:52:43,670 --> 00:52:46,288
‫وتتعلمون الدروس التي تعلمناها.

486
00:52:46,408 --> 00:52:49,185
‫ومن خلال نضالنا الجماعي،
‫يمكننا أن نهزم بشكل حاسم

487
00:52:49,305 --> 00:52:52,361
‫الامبرياليين الذين يضطهدون
‫ويستغلون شعبنا.

488
00:52:53,435 --> 00:52:58,150
‫لا يمكن التعبير عن إرادة الناس وعواطفهم

489
00:52:58,270 --> 00:53:00,418
‫من خلال تقارير صحفية،

490
00:53:00,538 --> 00:53:04,250
‫ولكن فقط ببدء
‫الكفاح المسلح.

491
00:53:18,860 --> 00:53:21,518
‫ممثلاً عن الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، أوجه رسالة
‫إلى رفاقنا،

492
00:53:21,838 --> 00:53:26,122
‫الجماعات والأحزاب الثورية
‫للشعب الياباني.

493
00:53:27,789 --> 00:53:31,440
‫ربما سمعتم الأخبار من خلال
‫نظام الدعاية الإمبريالية

494
00:53:31,560 --> 00:53:35,025
‫أن الشعب الفلسطيني
‫منهك حاليًا

495
00:53:35,145 --> 00:53:37,486
‫وأنهم تخلوا عن النضال

496
00:53:37,606 --> 00:53:40,805
‫وأنهم هزموا
‫من قبل إسرائيل الرجعية.

497
00:53:41,282 --> 00:53:44,536
‫أيها الرفاق، لا تصدقوهم.

498
00:53:45,091 --> 00:53:47,551
‫نحن في الواقع في منتصف النضال.

499
00:53:47,671 --> 00:53:51,231
‫ليس هناك نهاية لنضالنا.

500
00:53:51,676 --> 00:53:55,676
‫لدينا هدفنا النهائي،
‫ونحن مستمرون في النضال من أجل تحقيقه.

501
00:53:55,796 --> 00:53:59,612
‫لا أحد ولا شيء يمكن أن يمنعنا.

502
00:53:59,993 --> 00:54:02,533
‫الرفاق اليابانيون،

503
00:54:03,073 --> 00:54:07,029
‫نأمل مخلصين أن تحاربوا
‫عدونا المشترك من خلال دعمنا.

504
00:54:07,149 --> 00:54:08,871
‫ادعمونا بأي وسيلة.

505
00:54:09,569 --> 00:54:11,633
‫أرسلوا لنا الدواء وأي شيء آخر.

506
00:54:11,753 --> 00:54:14,490
‫لكن أفضل دعم هو أن
‫رفاقنا اليابانيين

507
00:54:14,610 --> 00:54:17,125
‫ينتفضون

508
00:54:17,618 --> 00:54:20,236
‫ويوجهون الضربات ضد وحش
‫الإمبريالية الأمريكية.

509
00:54:20,356 --> 00:54:22,221
‫دعونا نتقدم في نضالنا

510
00:54:22,777 --> 00:54:25,793
‫من خلال إضعاف الإمبريالية الأمريكية.

511
00:54:26,309 --> 00:54:29,086
‫أيها الرفاق اليابانيون، نحن نقاتل
‫العدو المشترك!

512
00:54:29,682 --> 00:54:33,848
‫نحن نقاتل على عدة جبهات
‫في جميع أنحاء العالم!

513
00:54:34,324 --> 00:54:36,189
‫الرفاق اليابانيون،

514
00:54:36,309 --> 00:54:39,403
‫فلنتحد معًا ضد الوحش،

515
00:54:39,523 --> 00:54:40,944
‫ونهزمه!

516
00:54:43,359 --> 00:54:46,279
‫جندي من الجيش الأحمر التابع للرابطة الشيوعية يتحدث:

517
00:54:47,335 --> 00:54:49,246
‫مثل إخواننا في فيتنام

518
00:54:50,414 --> 00:54:52,528
‫مثل إخواننا في فلسطين

519
00:54:53,406 --> 00:54:56,558
‫ومثل إخوة
‫حزب الفهد الأسود

520
00:54:57,537 --> 00:55:00,386
‫نحن أيضًا كبرنا وتعلمنا العديد من الدروس

521
00:55:00,748 --> 00:55:03,107
‫من خلال صراع طويل.

522
00:55:04,584 --> 00:55:08,337
‫لقد كان حدث الاختطافات في مارس 1970 بمثابة غزوتنا

523
00:55:08,457 --> 00:55:11,029
‫لنصبح موضوعا دوليا حقا.

524
00:55:11,621 --> 00:55:16,149
‫وكذلك حدث الاستيلاء على الأسلحة
‫في أكتوبر من نفس العام

525
00:55:16,269 --> 00:55:19,661
‫كان دخولنا كجماعة مسلحة حقًا.

526
00:55:20,226 --> 00:55:23,699
‫علاوة على ذلك، في هذا النضال اكتسبنا
‫إخوة قيمين

527
00:55:23,819 --> 00:55:25,717
‫ يسيرون معنا.

528
00:55:27,071 --> 00:55:33,562
‫إن الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين والفصيل اليساري للحزب الشيوعي الياباني
‫هم مثل الإخوة والرفاق.

529
00:55:35,617 --> 00:55:39,573
‫بكل شرف نستقبل الرسالة

530
00:55:40,403 --> 00:55:44,188
‫من إخواننا
‫ورفاقنا الأعزاء من الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين.

531
00:55:45,802 --> 00:55:48,628
‫بما ان نضالاتنا ودروسنا تنتمي إلى

532
00:55:49,183 --> 00:55:53,119
‫الإخوة والرفاق في العالم كله،

533
00:55:54,633 --> 00:55:58,619
‫نحن أيضًا يجب أن نرد على
‫الإخوة والرفاق

534
00:55:59,570 --> 00:56:02,744
‫ونرسل رسالة حول
‫صراعاتنا ودروسنا

535
00:56:02,864 --> 00:56:05,415
‫مع فائق المحبة والاحترام الأخوي.

536
00:56:07,700 --> 00:56:10,699
‫الثورة والحرب ليست أكثر

537
00:56:11,803 --> 00:56:14,716
‫من دوليتهم وعنفهم.

538
00:56:16,342 --> 00:56:18,442
‫كما يتضح من اختطافاتنا،

539
00:56:18,562 --> 00:56:19,975
‫واختطافات الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين

540
00:56:20,905 --> 00:56:23,490
‫والسفينة غرانما كاسترو ,

541
00:56:23,810 --> 00:56:27,080
‫ومسيرة الجيش الأحمر الروسي إلى بولندا.

542
00:56:28,695 --> 00:56:32,745
‫إن الثورة، والحرب، حقيقية فقط
‫في عالميتها وعنفها.

543
00:56:32,865 --> 00:56:35,558
‫لأن جوهرها الحقيقي هو "جيش بلا حدود".

544
00:56:35,678 --> 00:56:40,327
‫هذا هو السبب وراء قيام
‫"الحرب المناهضة للإمبريالية/المناهضة للصهيونية/العالمية الثالثة"

545
00:56:40,447 --> 00:56:44,328
‫التي يقترحها ويمارسها إخواننا في الجبهة الشعبية

546
00:56:44,765 --> 00:56:50,707
‫و"الحرب المناهضة لأمريكا/اليابان"
‫التي يقوم بها إخواننا الصينيون،

547
00:56:51,705 --> 00:56:54,934
‫هما، بكلماتنا، واحد ونفس الشيء

548
00:56:55,354 --> 00:57:00,143
‫مع ما نقترحه ونمارسه
‫باسم "الحرب الثورية العالمية".

549
00:57:02,367 --> 00:57:05,848
‫كان رفاقنا السابقون
‫متعجرفين ومثاليين للغاية.

550
00:57:06,907 --> 00:57:09,310
‫بدءاً من "معاداة الستالينية"

551
00:57:09,430 --> 00:57:11,792
‫نقد ماو باعتباره "قوميًا/تجريبيًا"

552
00:57:11,912 --> 00:57:15,142
‫ونقد هو تشي مين باعتباره "ستالينيًا" وما إلى ذلك

553
00:57:15,697 --> 00:57:18,201
‫لم يكونوا سوى مثاليون.

554
00:57:18,321 --> 00:57:20,219
‫ماذا عنا؟

555
00:57:20,339 --> 00:57:23,417
‫مع "نظرية العالم الانتقالي" لدينا،

556
00:57:24,073 --> 00:57:28,091
‫كنا قادرين على إثبات
‫الدقة النسبية لموقفنا،

557
00:57:28,211 --> 00:57:30,280
‫ولكن "نظرية العالم الانتقالي" لدينا

558
00:57:31,743 --> 00:57:35,023
‫لم تكن أكثر من
‫"نظرية العالم الانتقالي".

559
00:57:36,234 --> 00:57:40,422
‫وبما أننا لم نتمكن من اكتشاف
‫أي شيء أبعد من تلك النظرية،

560
00:57:40,542 --> 00:57:44,257
‫لقد كنا مثاليين إلى حد ما.

561
00:57:45,439 --> 00:57:47,963
‫ومع ذلك، الآن، من خلال استراتيجية الاختطاف لدينا،

562
00:57:48,083 --> 00:57:51,092
‫لقد بدأنا في فهم وتجسيد

563
00:57:51,212 --> 00:57:55,330
‫ أمر يتجاوز مجرد نظرية
‫في شكل "جيش بلا حدود".

564
00:57:56,133 --> 00:57:58,752
‫الإخوة والرفاق في الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين،

565
00:57:59,659 --> 00:58:03,547
‫دعونا ننضم إلى الاتحاد العظيم
‫لـ "الجيش بلا حدود".

566
00:58:04,010 --> 00:58:07,224
‫من خلال التواصل في كافة المجالات...

567
00:58:07,886 --> 00:58:12,681
‫الجنود والأسلحة والتكنولوجيا
‫والمعلومات والمصادر والنظريات!

568
00:58:27,604 --> 00:58:30,424
‫جندي من الجيش الأحمر التابع للرابطة الشيوعية يتحدث:

569
00:58:32,112 --> 00:58:35,682
‫أعتقد أن غرض مجيئي إلى فلسطين

570
00:58:35,941 --> 00:58:39,512
‫ينطوي على سؤال حول كيفية فهمنا

571
00:58:39,653 --> 00:58:44,257
‫الحرب الثورية العالمية
‫في بنيتنا النظرية،

572
00:58:44,398 --> 00:58:48,151
‫في شكل نظرية ثورية عالمية،

573
00:58:48,292 --> 00:58:52,857
‫في مرحلة المواجهة من النضال
‫وكيفية التعبير عنها.

574
00:58:52,983 --> 00:58:56,037
‫لقد أثبتت الاختطافات العام الماضي

575
00:58:56,279 --> 00:58:59,278
‫أن موجة الحرب الثورية العالمية

576
00:58:59,354 --> 00:59:02,785
‫لا يمكن الاسترشاد بها إلا من خلال العمليات العسكرية.

577
00:59:02,923 --> 00:59:06,762
‫وهنا برز سؤال مهم آخر:

578
00:59:07,107 --> 00:59:09,743
‫من يشارك خط الجيش الأحمر؟

579
00:59:10,092 --> 00:59:13,226
‫بينما لم نتمكن من تصور ذلك إلا

580
00:59:14,309 --> 00:59:18,327
‫من خلال وسائل الإعلام الإخبارية البرجوازية من قبل،

581
00:59:19,175 --> 00:59:24,906
‫نحن الآن بحاجة إلى فهمها عن طريق
‫الممارسة الفعلية للثورة العالمية.

582
00:59:25,067 --> 00:59:27,422
‫...وهذا ما فاجئني لأول مرة.

583
00:59:27,582 --> 00:59:32,645
‫إن الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين هي خليفتنا
‫في نشر النضال

584
00:59:32,726 --> 00:59:36,341
‫لقد بدأنا بعمليات الاختطاف،

585
00:59:36,465 --> 00:59:41,810
‫والمشكلة المطروحة اليوم
‫هي معرفة كيفية مشاركة

586
00:59:42,168 --> 00:59:44,523
‫القضية التي أثرناها بشكل

587
00:59:45,021 --> 00:59:52,676
‫حزب عالمي، الجيش الأحمر العالمي،
‫جبهة الحرب الثورية العالمية.

588
00:59:53,158 --> 00:59:58,692
‫يمكننا أيضًا أن نقول ذلك من
‫توباماروس أو الفهد الاسود،

589
00:59:58,985 --> 01:00:04,048
‫لكن ما شعرت به عندما أتيت إلى هنا
‫هو أنه حتى لو تحدثنا الآن عن

590
01:00:04,951 --> 01:00:07,306
‫"العولمة" أو "الأممية"

591
01:00:07,319 --> 01:00:12,383
‫وكأننا رأينا العالم بالفعل
‫كدولة واحدة.

592
01:00:12,696 --> 01:00:15,640
‫أعتقد أن هذه النقطة هي مشكلة
‫اليسار الياباني الجديد.

593
01:00:16,331 --> 01:00:21,277
‫عندما وصلت إلى هنا ورأيت
‫الصراع الطبقي في اليابان،

594
01:00:21,650 --> 01:00:26,713
‫محاولة شخصية
‫لتنوير الموضوعية

595
01:00:27,012 --> 01:00:31,722
‫لا يمكن إلا أن يجرفها
‫التيار الموضوعي،

596
01:00:31,979 --> 01:00:35,512
‫وواجهنا صعوبات
‫لأننا لم نتمكن من النجاح

597
01:00:35,585 --> 01:00:39,471
‫في جعل الذات تتطور
‫عن طريق إيقاف الموضوعية.

598
01:00:39,627 --> 01:00:43,984
‫وطالما أن اليسار الياباني الجديد
‫لم يعيد النظر في هذا الأمر،

599
01:00:44,148 --> 01:00:46,621
‫لن نكون قادرين على خلق استراتيجيات،

600
01:00:47,112 --> 01:00:53,588
‫ولا تصور مسألة تخطي العالم،
‫وتوحيد العالم.

601
01:00:54,393 --> 01:01:00,988
‫يقول البعض إن الرغبة في قاعدة دولية
‫مجرد مثالية أو يدل على التهربية،

602
01:01:01,282 --> 01:01:06,228
‫وينتقد آخرون بشدة
‫نظرية القاعدة الدولية للجيش الأحمر،

603
01:01:08,511 --> 01:01:12,750
‫وإذا اعتبرنا هذه النظرية
‫هي الانطلاقة الأساسية

604
01:01:12,827 --> 01:01:14,828
‫للمسألة العسكرية على أرض الواقع،

605
01:01:15,021 --> 01:01:18,319
‫سيظهر بالفعل ظاهريًا
‫على أنه منطق تهربي على ما يبدو.

606
01:01:18,374 --> 01:01:21,906
‫لكن ما يعبّر عنه الجيش الأحمر،

607
01:01:22,328 --> 01:01:26,450
‫هو أن هذه النظرية
‫تنتمي إلى قضايا حزبية،

608
01:01:26,631 --> 01:01:31,459
‫وأنه يجب علينا أن نؤكد أن الأمر لا
‫يتعلق بما يُدرك

609
01:01:31,540 --> 01:01:35,073
‫من قبل عدد قليل من الفصائل باسم "العسكرية".

610
01:01:35,189 --> 01:01:38,251
‫أعتقد أن مسألة الكفاءة القتالية،

611
01:01:38,411 --> 01:01:41,119
‫والتركيز في مرحلة ما قبل الانتفاضة،

612
01:01:41,181 --> 01:01:43,889
‫كما حدث أثناء الثورة الروسية،

613
01:01:43,935 --> 01:01:47,703
‫في مظاهرة سلمية،
‫هو موضع تساؤل.

614
01:01:47,943 --> 01:01:53,478
‫إن ما قبل الانتفاضة التي أطلقها
‫الجيش الأحمر عام 69 يقودها في الواقع

615
01:01:53,566 --> 01:01:58,982
‫محفز للنضالات،
‫المتصاعدة عن طريق حرب العصابات.

616
01:01:59,362 --> 01:02:04,661
‫الحركات الحقيقية في اليابان لا تستطيع
‫أن تأخذ زمام المبادرة، لأنها نسيت

617
01:02:04,785 --> 01:02:07,729
‫أن "العسكرية" هي القتل،

618
01:02:07,894 --> 01:02:12,251
‫أو بالأحرى لأنهم لم ينظروا
‫إليها إلا من خلال منظور مثالي.

619
01:02:12,382 --> 01:02:16,385
‫من خلال الوهم الذي يعيد كل
‫كفاح حقيقي إلى

620
01:02:16,517 --> 01:02:19,579
‫"عقيدة النشاطية الجماهيرية".

621
01:02:19,793 --> 01:02:24,268
‫على سبيل المثال، انتقاد
‫عمليات السطو المسلح المرتكبة

622
01:02:24,351 --> 01:02:27,884
‫منذ فبراير من قبل الجيش الأحمر،
‫لا يحل المشكلة على الإطلاق.

623
01:02:27,963 --> 01:02:33,262
‫المشكلة هي أن نعرف كيف وإلى أي
‫مدى يمكننا محاربة قوى العدو،

624
01:02:33,500 --> 01:02:36,326
‫من خلال إثارة صراعات داخلية عنيفة،

625
01:02:36,394 --> 01:02:38,867
‫لقد نسيت الفصائل هذا الأمر،

626
01:02:39,108 --> 01:02:43,347
‫وعدم القدرة على تبرير
‫تورطهم للسلطات،

627
01:02:43,520 --> 01:02:48,937
‫لم يعد يتم التعبير عن هذا المبدأ
‫إلا من خلال الحركات المثقفة،

628
01:02:49,281 --> 01:02:54,227
‫وحقيقة أن ارتكاب "الأفعال غير المشروعة"
‫هو موضع القمع في العالم الحقيقي،

629
01:02:55,923 --> 01:03:01,692
‫والأحزاب اليابانية التي لا تنتقد إلا
‫وفق معاييرها الخاصة..

630
01:03:02,277 --> 01:03:05,457
‫لا يسعهم إلا أن يعارضوا "الجماهير".

631
01:03:05,963 --> 01:03:10,555
‫ومن هذا المنطلق فإن
‫القضايا التي يثيرها الجيش الأحمر

632
01:03:10,706 --> 01:03:15,416
‫تختلف عن تلك التي أثيرت حتى الآن.

633
01:03:15,636 --> 01:03:20,111
‫على سبيل المثال، يتعلق الأمر بإعادة تقييم
‫الفئات التي ننتمي إليها،

634
01:03:20,496 --> 01:03:25,677
‫كفاءة ما اعتبرناه
‫معايير الثورة..

635
01:03:26,098 --> 01:03:31,750
‫وهذه المساحة التي نتقاسمها مع
‫وحدات الكوماندوز في الجبال الفلسطينية،

636
01:03:31,910 --> 01:03:36,355
‫أو على الحدود الإسرائيلية،
‫أليس هذا من صراعاتنا الماضية؟

637
01:03:36,513 --> 01:03:38,554
‫وبعبارة واضحة،

638
01:03:38,616 --> 01:03:42,853
‫عندما أنظر إلى مسألة كيفية
‫تطور الصراع الطبقي الياباني في المستقبل،

639
01:03:43,525 --> 01:03:46,118
‫من بعيد وانا في فلسطين أشعر أن...

640
01:03:46,238 --> 01:03:49,528
‫الاسئلة التي تخص مرحلة
‫الصراع الطبقي الياباني

641
01:03:49,648 --> 01:03:52,105
‫على نطاق التطور الثوري العالمي،

642
01:03:52,441 --> 01:03:56,420
‫وما نتقاسمه بالفعل في اليابان
‫مع النضال الفلسطيني

643
01:03:56,782 --> 01:04:00,556
‫قد تم طرحه بطريقة غير كافية على الإطلاق.

644
01:04:01,253 --> 01:04:03,243
‫وبسبب هذا القصور،

645
01:04:04,509 --> 01:04:09,117
‫الوعي الإشكالي الذي يمتلكه
‫الأشخاص التسعة الذين ذهبوا إلى كوريا الشمالية،

646
01:04:09,237 --> 01:04:11,858
‫والخاص بي في فلسطين، والخاص
‫برفاقنا في اليابان،

647
01:04:11,978 --> 01:04:16,009
‫كلها تختلف عن بعضها البعض،
‫ومن هذا الانفصال،

648
01:04:16,836 --> 01:04:19,006
‫يمكننا فقط أن نستنتج ضرورة

649
01:04:19,600 --> 01:04:22,890
‫المزيد من العنف الداخلي والسياسات والصراعات بين الفصائل ،

650
01:04:23,010 --> 01:04:25,749
‫وفقط من خلال مثل هذه الأعمال العسكرية الموحدة،

651
01:04:26,597 --> 01:04:29,336
‫لكن الموضوع الثوري

652
01:04:29,956 --> 01:04:34,245
‫الذي يحاول الارتقاء إلى مستوى
‫الحرب الثورية العالمية،

653
01:04:35,356 --> 01:04:40,903
‫يجب أن يتم إنشاؤه من خلال
‫فصائل الحرب العالمية والثوار العالميين

654
01:04:41,239 --> 01:04:43,978
‫تقاسم جميع المسائل العسكرية في وقت واحد

655
01:04:44,598 --> 01:04:48,528
‫كعمل من الأعمال الجماعية
‫وتحشيد الجبهة العسكرية.

656
01:04:48,648 --> 01:04:51,128
‫ولهذا السبب أتوقع ظهور سؤال

657
01:04:51,800 --> 01:04:53,350
‫المسألة الاستراتيجية

658
01:04:53,789 --> 01:04:56,140
‫للثورة العالمية،

659
01:04:56,260 --> 01:04:58,398
‫عن كيف يمكننا هزيمة الإمبريالية العالمية

660
01:04:59,627 --> 01:05:04,949
‫من خلال العمليات العسكرية بالتنسيق مع
‫الفهود السود والتوباماروس،

661
01:05:06,363 --> 01:05:09,308
‫هل يمكن مناقشة مشكلة "الحزب العالمي" بشكل كامل،

662
01:05:09,732 --> 01:05:13,530
‫وبهذا المعنى، ما تحدثنا
‫عنه منذ فترة طويلة...

663
01:05:14,133 --> 01:05:19,575
‫تشكيل الحزب العالمي، الجيش الأحمر العالمي،
‫الجبهة المتحدة للحرب الثورية العالمية

664
01:05:20,024 --> 01:05:23,143
‫لن يتحقق إلا من خلال النضال الفعلي

665
01:05:23,556 --> 01:05:27,690
‫فيما يتعلق بكيفية تنظيم مثل هذا العمل العسكري الموحد.

666
01:05:27,865 --> 01:05:30,465
‫أفضل شكل من أشكال الدعاية

667
01:05:30,525 --> 01:05:34,625
‫هو الكفاح المسلح

668
01:05:43,991 --> 01:05:45,515
‫ونحن نتفق بكل إخلاص

669
01:05:45,635 --> 01:05:48,642
‫مع فصيل الجيش الأحمر الياباني الذي يقترح

670
01:05:48,762 --> 01:05:50,889
‫عمل موحد مع كل منظمة

671
01:05:51,009 --> 01:05:54,558
‫وحزب يحارب بنشاط
‫الإمبريالية العالمية هنا والآن.

672
01:05:55,948 --> 01:05:59,669
‫الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين تؤيد بشكل كامل سياسة
‫العمل العسكري الموحد،

673
01:06:00,189 --> 01:06:02,152
‫ومستعدة للمشاركة فيه.

674
01:06:02,692 --> 01:06:05,327
‫لكن في وضعنا الحالي،

675
01:06:05,663 --> 01:06:09,435
‫نحن نواجه صعوبة بالغة
‫في تحقيق مثل هذا الهدف.

676
01:06:09,989 --> 01:06:11,565
‫وعلى الرغم من الصعوبة،

677
01:06:11,927 --> 01:06:15,621
‫نحن على استعداد لدعم هذه السياسة
‫بقدر ما نستطيع.

678
01:06:16,829 --> 01:06:20,239
‫ونراهن على إمكانياتنا
‫في تحقيق هدفنا.

679
01:06:21,815 --> 01:06:24,141
‫نرسل رسالة تضامن وصلاة

680
01:06:24,302 --> 01:06:26,292
‫لنجاح النضالات التي يخوضها

681
01:06:26,412 --> 01:06:28,410
‫ كل رفيق يقاتل عدونا المشترك.

682
01:06:29,547 --> 01:06:34,437
‫تحية لكم أيها الرفاق الأعزاء في اليابان.
‫- الأمين العام للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين.

683
01:06:35,252 --> 01:06:40,252
‫إن إنشاء
‫جبهة ثورية يعني الكفاح المسلح

684
01:06:40,604 --> 01:06:44,995
‫خلق الخلفية الثورية
‫هو ممارسة الكفاح المسلح.

685
01:08:00,949 --> 01:08:10,749
‫الثورة هي الحرب العالمية

686
01:08:10,993 --> 01:08:15,793
‫الحرب العالمية

687
01:08:16,014 --> 01:08:20,714
‫ثورة

688
01:08:20,946 --> 01:08:29,746
‫الثورة = الحرب العالمية

689
01:08:30,052 --> 01:08:32,552
‫كفاح مسلح!

690
01:08:32,746 --> 01:08:37,546
‫خذوا أسلحتكم!

691
01:08:37,728 --> 01:08:41,128
‫بندقية

692
01:08:41,290 --> 01:08:45,990
‫رصاصة

693
01:08:46,152 --> 01:08:49,352
‫سلاح

694
01:08:49,573 --> 01:08:52,773
‫فوهة

695
01:08:52,961 --> 01:08:59,961
‫زناد

696
01:09:04,154 --> 01:09:26,576
‫<font color="#77ff41">IG: @kinoofthespirits
‫Letterboxd:@meroo20</font>

