1
00:01:00,500 --> 00:01:04,160
"سرق (بروميثيوس) النار
من الآلهة وأعطاها للإنسان

2
00:01:04,200 --> 00:01:09,000
"لهذا تم ربطه بالصخرة وعُذب إلى الأبد"

3
00:01:09,024 --> 00:01:15,024
ترجمة | سدير أياد - زينب علاء
زينة باسم - داليا نبيل

4
00:01:18,780 --> 00:01:19,950
دكتور (أوبنهايمر)

5
00:01:21,170 --> 00:01:22,860
دكتور (أوبنهايمر)
"أولاً الإنشطار النووي"

6
00:01:24,490 --> 00:01:27,610
بينما نبدأ ، أعتقد أن لديك تصريحًا تريد
تدوينه في المحضر

7
00:01:29,740 --> 00:01:30,820
نعم حضرة القاضي

8
00:01:30,990 --> 00:01:34,030
لسنا بقضاة هنا يا دكتور

9
00:01:41,530 --> 00:01:43,280
أعضاء مجلس الأمن،

10
00:01:44,530 --> 00:01:48,280
ما يدعى بالمعلومات
الاستجوابية في لائحة اتهامكم لي

11
00:01:48,360 --> 00:01:51,150
لا يمكن فهمها بشكل عادل

12
00:01:51,240 --> 00:01:56,090
إلا في سياق حياتي وعملي

13
00:01:56,220 --> 00:01:56,260
كم من الوقت استغرق استجوابه؟
"ثانيًا الإنصهار"

14
00:01:56,650 --> 00:01:58,110
بصراحة نسيت

15
00:01:59,950 --> 00:02:01,820
استغرقت جلسة الإستماع بأكملها شهر

16
00:02:02,030 --> 00:02:04,990
- هذه محنة
- لقد قرأت النصوص المدونة فحسب

17
00:02:08,030 --> 00:02:10,360
- من قد يرغب ان يبرر حياته بأكملها؟
-لم تكن هناك؟

18
00:02:10,740 --> 00:02:12,150
بصفتي الرئيس ، لم يكن مسموحًا لي بالتواجد

19
00:02:12,780 --> 00:02:14,530
هل سيسألون حقا عن ذلك؟

20
00:02:15,400 --> 00:02:16,860
كان ذلك منذ سنوات

21
00:02:16,900 --> 00:02:18,320
- منذ أربع سنوات
- خمسة

22
00:02:19,570 --> 00:02:21,200
ما زال (أوبنهايمر) يقسّم أمريكا

23
00:02:21,220 --> 00:02:23,220
سترغب اللجنة بمعرفة ما كان موقفك

24
00:02:24,360 --> 00:02:27,820
لقد طلب مني السيناتور (ثورموند)
أن اخبرك ألا تشعر بأنك تتعرض للمحاكمة

25
00:02:27,990 --> 00:02:30,950
هذا مضحك ، لم أشعر بهذا حتى تحدثت أنت بالأمر

26
00:02:31,280 --> 00:02:32,820
- حقا، سيد (شتراوس)
- أدعى بالأدميرال

27
00:02:32,990 --> 00:02:36,240
حضرة الأدميرال (شتراوس)، هذا مجرد إجراء شكلي

28
00:02:36,280 --> 00:02:38,360
لقد طلب منك الرئيس
(أيزنهاور) أن تكون في حكومته

29
00:02:38,570 --> 00:02:40,360
ومجلس الشيوخ ليس لديه خيار سوى تأكيده

30
00:02:40,390 --> 00:02:42,150
وإذا قاموا بذكر (أوبنهايمر)؟

31
00:02:42,780 --> 00:02:45,110
عندما يذكرون (أوبنهايمر)،
أجب بصراحة، لا يمكن

32
00:02:45,140 --> 00:02:47,200
لأي عضو في مجلس الشيوخ
أن ينكر أنك قمت بواجبك

33
00:02:47,490 --> 00:02:48,950
سيكون الأمر غير مريح

34
00:02:49,950 --> 00:02:51,490
من قد يرغب بتبرير حياته بأكملها؟

35
00:02:57,280 --> 00:02:58,820
لماذا غادرت الولايات المتحدة؟

36
00:03:01,530 --> 00:03:04,820
أردت أن أدرس الفيزياء الجديدة

37
00:03:05,030 --> 00:03:06,280
ألم يكن هناك مكان هنا؟

38
00:03:07,200 --> 00:03:10,030
ظننت أن جامعة "بيركلي" تحتوي على
قسم الفيزياء النظرية الرائد

39
00:03:10,860 --> 00:03:12,700
نعم، حالما بنيته

40
00:03:13,450 --> 00:03:14,700
لكن كان علي الذهاب أولاً إلى أوروبا

41
00:03:14,720 --> 00:03:17,780
ذهبت إلى جامعة "كامبريدج" للدراسة
تحت إشراف (باتريك بلاكيت)

42
00:03:18,110 --> 00:03:19,860
هل كنت أكثر سعادة هناك مما كنت عليه في أمريكا؟

43
00:03:21,200 --> 00:03:22,530
- أكثر سعادة؟
- نعم

44
00:03:26,990 --> 00:03:27,990
لا

45
00:03:28,450 --> 00:03:29,650
لا، أنا...

46
00:03:32,530 --> 00:03:34,530
لقد كنت اشعر بالحنين إلى الوطن و...

47
00:03:35,440 --> 00:03:37,110
لم أكن ناضج عاطفيًا

48
00:03:38,450 --> 00:03:40,820
منزعج من الرؤى التي كانت تراودني

49
00:03:41,570 --> 00:03:43,860
حول الكون الخفي

50
00:03:55,450 --> 00:03:56,530
لم اكن ذو فائدة في المختبر

51
00:04:01,830 --> 00:04:03,290
يا للهول، (أوبنهايمر)

52
00:04:04,490 --> 00:04:05,660
هل نمت قط؟

53
00:04:08,290 --> 00:04:09,290
إبدأ من جديد

54
00:04:09,790 --> 00:04:11,080
عليّ أن أذهب إلى محاضرة، يا سيدي

55
00:04:12,120 --> 00:04:13,120
لماذا؟

56
00:04:13,660 --> 00:04:14,660
لأنها لـ(نيلز بور)

57
00:04:17,750 --> 00:04:18,910
لقد نسيت تماما

58
00:04:20,040 --> 00:04:21,830
حسنًا ، لنذهب

59
00:04:24,410 --> 00:04:25,790
لا، ليس أنت، (أوبنهايمر)

60
00:04:26,120 --> 00:04:27,450
أكمل طلاء هذه الصفائح

61
00:04:33,252 --> 00:04:43,804
ترجمة | ( سدير أياد ) ، ( زينب علاء)
( زينا باسم ) ، ( داليا نبيل )

62
00:04:48,600 --> 00:04:50,020
"سيانيد البوتاسيوم"

63
00:05:07,910 --> 00:05:11,620
فيزياء الكم ليست بخطوة إلى الأمام

64
00:05:11,700 --> 00:05:15,450
إنها طريقة جديدة لفهم الواقع

65
00:05:15,560 --> 00:05:17,370
لقد فتح (آينشتاين) الباب

66
00:05:17,390 --> 00:05:21,600
الآن نحن نتأمل ونرى
عالمًا داخل عالمنا، عالمًا

67
00:05:21,790 --> 00:05:27,370
عالم من الطاقة والمفارقة لا يستطيع الجميع تقبله

68
00:06:10,870 --> 00:06:11,870
هل انت بخير؟

69
00:06:12,870 --> 00:06:15,200
(نيلز)، أعرفك بـ(ج. روبرت أوبنهايمر)

70
00:06:15,580 --> 00:06:17,080
لمَ يرمز اختصار (ج.)؟

71
00:06:17,290 --> 00:06:18,620
لا شيء، على ما يبدو

72
00:06:18,640 --> 00:06:21,120
لقد كنت في محاضرتي
وسألت السؤال الجيد الوحيد

73
00:06:21,330 --> 00:06:22,750
لا أحد ينكر بصيرته

74
00:06:22,910 --> 00:06:25,290
لكن عمله في المختبر هو ما يترك القليل مما
لا يُرغب به

75
00:06:26,620 --> 00:06:27,620
سمعت أنك اعطيت نفس الإجابة

76
00:06:27,640 --> 00:06:29,660
في جامعة "هارفارد"؟
نعم وقد سألت نفس السؤال

77
00:06:30,250 --> 00:06:31,330
لماذا تسأل مرة أخرى؟

78
00:06:31,490 --> 00:06:32,750
لم تعجبني إجابتك

79
00:06:34,390 --> 00:06:36,830
- هل أعجبتك أكثر يوم أمس؟
- أكثر بكثير

80
00:06:37,130 --> 00:06:41,620
يمكنك ان ترفع الحجر
حالما تكون مستعد للثعبان الذي يتوارى خلفه

81
00:06:41,870 --> 00:06:43,330
ويبدو الآن انك مستعد

82
00:06:44,080 --> 00:06:45,500
لكنك لا تستمتع بالمختبر؟

83
00:06:46,660 --> 00:06:49,250
لذا ارحل من جامعة "كامبريدج"
بكؤوسها وجرعاتها

84
00:06:49,270 --> 00:06:51,450
اذهب لمكان يسمحون لك فيه بالتفكير

85
00:06:52,870 --> 00:06:53,870
أين؟

86
00:06:55,500 --> 00:06:57,160
- "غوتنغن"
- (بورن)

87
00:06:57,250 --> 00:06:58,260
(بورن)

88
00:06:58,290 --> 00:07:02,330
اذهب إلى ألمانيا، وادرس تحت إشراف
(ماكس بورن)، وتعلم الطرق النظرية

89
00:07:03,120 --> 00:07:04,120
سأبلغهم بذلك

90
00:07:05,080 --> 00:07:06,080
هناك ثقب دودة

91
00:07:08,540 --> 00:07:09,500
كيف تجد نفسك مع الرياضيات؟

92
00:07:09,540 --> 00:07:11,620
ليس جيد بما يكفي نسبةً
للفيزيائي الذي يريد ان يكون عليه

93
00:07:11,750 --> 00:07:14,080
الجبر كنوتة موسيقية
الشيء المهم هو ليس قدرتك

94
00:07:14,100 --> 00:07:17,700
على قراءة الموسيقى، بل
المهم هو هل يمكنك سماعها

95
00:07:18,000 --> 00:07:20,080
هل يمكنك سماع الموسيقى يا (روبرت)؟

96
00:07:21,580 --> 00:07:22,580
أجل، أستطيع

97
00:07:59,180 --> 00:08:00,970
"أرض النفايات"

98
00:08:58,900 --> 00:09:00,500
السيناتور من ولاية "وايومنغ"

99
00:09:01,440 --> 00:09:04,120
الأدميرال (شتراوس)،
أنا مهتم بمعرفة علاقتك

100
00:09:04,160 --> 00:09:05,830
بالدكتور (ج. روبرت أوبنهايمر)

101
00:09:06,040 --> 00:09:07,790
التقيت به في عام 1947

102
00:09:08,720 --> 00:09:09,700
صحيح

103
00:09:10,160 --> 00:09:12,160
كنت مفوضاً في هيئة الطاقة الذرية

104
00:09:12,750 --> 00:09:16,460
كنت كذلك، ولكنني التقيت بالفعل
بـ(روبرت) عندما كنت عضوًا في

105
00:09:16,510 --> 00:09:20,660
مجلس إدارة معهد الدراسات
المتقدمة في جامعة "برينستون"

106
00:09:21,290 --> 00:09:24,550
بعد الحرب ، اشتهر بكونه
رجل الفيزياء العظيم

107
00:09:24,620 --> 00:09:28,870
وكنت مصممًا على جعله يدير المعهد

108
00:09:38,840 --> 00:09:41,340
دكتور (أوبنهايمر) ، يشرفني ان التقي بك

109
00:09:41,630 --> 00:09:42,630
سيد (شتروس)

110
00:09:42,780 --> 00:09:43,800
يتم لفظها (شتراوس)

111
00:09:45,080 --> 00:09:46,420
(أوبنهايمر)
(أوبنهايمر)

112
00:09:46,460 --> 00:09:48,340
مهما كانت طريقة لفظك لها
سيعرفون أنني يهودي

113
00:09:49,700 --> 00:09:52,340
أنا رئيس معبد
"إيمانو إل" في "مانهاتن"

114
00:09:52,630 --> 00:09:54,920
(شتراوس) هو مجرد لفظ جنوبي

115
00:09:55,390 --> 00:09:59,090
على أية حال، مرحبا بك في المعهد
أعتقد أنك ستكون سعيدًا جدًا هنا

116
00:09:59,410 --> 00:10:00,670
حسنا، سوف تحب التنقل

117
00:10:01,250 --> 00:10:03,420
ستحصل مع المنصب على ذلك المنزل لك ولزوجتك

118
00:10:03,910 --> 00:10:05,670
ولأطفالك الإثنان؟

119
00:10:05,960 --> 00:10:06,840
نعم اثنان

120
00:10:07,360 --> 00:10:09,420
أنا من اكبر المعجبين بعملك

121
00:10:10,020 --> 00:10:12,420
هل أنت فيزيائي بالتدريب يا سيد (شتراوس)؟

122
00:10:12,460 --> 00:10:14,550
أنا آسف، الغرفة المشتركة،
موعد الشاي الساعة الرابعة

123
00:10:14,570 --> 00:10:17,210
لا، أنا لست متدربًا في
الفيزياء أو أي شيء آخر

124
00:10:17,250 --> 00:10:18,270
أنا رجل عصامي

125
00:10:18,340 --> 00:10:19,840
يمكنني فهم ذلك

126
00:10:20,550 --> 00:10:22,340
- حقًا؟
- نعم والدي كان عصامي

127
00:10:24,210 --> 00:10:26,460
وسيكون هذا مكتبك

128
00:10:36,210 --> 00:10:38,050
قيل لي أنه يقضي هناك معظم فترات بعد الظهر

129
00:10:38,590 --> 00:10:40,340
أتعلم ، لقد تساءلت دائمًا لمَ

130
00:10:40,380 --> 00:10:43,300
لم تشركه في مشروع "مانهاتن"

131
00:10:45,590 --> 00:10:47,250
ألمع العقول العلمية في عصرنا

132
00:10:47,910 --> 00:10:48,920
في عصره

133
00:10:49,950 --> 00:10:52,050
نشر (آينشتاين) نظريته النسبية

134
00:10:52,090 --> 00:10:54,630
منذ أكثر من 40 عامًا

135
00:10:55,920 --> 00:10:57,920
لكنها لم تتبنى قط العالم الكمي الذي كشفت عنه

136
00:10:58,500 --> 00:10:59,750
"قوانين الرب ثابتة"

137
00:11:00,600 --> 00:11:01,590
بالضبط

138
00:11:02,090 --> 00:11:04,590
ألم تفكر قط في دراسة الفيزياء
بشكل رسمي يا سيد (شتراوس)؟

139
00:11:04,800 --> 00:11:07,880
لقد تلقيت عروضاً، لكن
اخترت بيع الأحذية

140
00:11:07,960 --> 00:11:10,300
كان (لويس شتراوس) بائع أحذية متواضع ذات يوم

141
00:11:11,630 --> 00:11:12,920
كلا، مجرد بائع أحذية

142
00:11:17,170 --> 00:11:19,630
- سأحب أن اقدمك إليه
- لا داعي لذلك

143
00:11:20,880 --> 00:11:22,130
لقد عرفته منذ سنوات

144
00:11:44,170 --> 00:11:45,170
(ألبرت)

145
00:11:50,090 --> 00:11:53,880
ماذا كان هذا؟
ماذا قلت له؟

146
00:11:56,130 --> 00:11:57,130
إنه بخير

147
00:11:59,380 --> 00:12:03,880
سيد (شتراوس)، هناك أشياء في
ماضيي يجب أن تكون على دراية بها

148
00:12:04,100 --> 00:12:05,840
حسنًا، بصفتي رئيس للجنة الطاقة الذرية،

149
00:12:05,880 --> 00:12:08,510
فلدي حق الوصول لملفك الأمني
لقد قرأته

150
00:12:08,520 --> 00:12:10,080
- ولست بقلق؟
- لا

151
00:12:10,130 --> 00:12:12,420
لم أقلق بعد كل ما
فعلته من أجل بلدك؟

152
00:12:12,460 --> 00:12:14,550
حسناً، الزمن تغير يا سيد (شتراوس)

153
00:12:14,710 --> 00:12:16,420
حسنًا، الغرض من هذا المعهد

154
00:12:16,500 --> 00:12:18,630
هو توفير ملاذ للعقول المستقلة

155
00:12:19,850 --> 00:12:21,080
وهذا يعني انت

156
00:12:21,130 --> 00:12:22,490
أنت الرجل المناسب لهذا المنصب

157
00:12:23,500 --> 00:12:24,590
حسنًا، إذن سأفكر في الأمر

158
00:12:25,630 --> 00:12:27,300
سوف أراك في اجتماع هيئة الطاقة الذرية غدا

159
00:12:32,520 --> 00:12:35,000
هذا واحد من أرقى المناصب المرموقة في البلاد

160
00:12:35,210 --> 00:12:36,880
نعم، والتنقل رائع

161
00:12:37,880 --> 00:12:39,210
ولهذا السبب سأفكر في ذلك

162
00:12:40,760 --> 00:12:44,400
إذن، لفت الدكتور (أوبنهايمر) نظرك الى ارتباطاته السابقة

163
00:12:44,590 --> 00:12:45,920
قبل تعيينه؟

164
00:12:46,050 --> 00:12:47,040
نعم

165
00:12:47,550 --> 00:12:48,840
ولم يقلقك هذا؟

166
00:12:48,960 --> 00:12:51,650
حينها كنت منشغلًا تمامًا
بما قد قاله

167
00:12:51,960 --> 00:12:53,710
بما قاله لـ(آينشتاين) لينزعج مني

168
00:12:57,790 --> 00:12:58,800
ولكن لاحقًا؟

169
00:12:59,090 --> 00:13:00,630
حسنًا، كلنا نعرف ما حدث لاحقًا

170
00:13:01,460 --> 00:13:03,420
دكتور ، خلال وجودك في أوروبا
يبدو أنك قابلت

171
00:13:03,460 --> 00:13:06,500
مجموعة واسعة من علماء
الفيزياء في البلدان الأخرى

172
00:13:06,680 --> 00:13:07,690
نعم هذا صحيح

173
00:13:07,910 --> 00:13:08,920
هل كان بينهم روس؟

174
00:13:11,010 --> 00:13:13,670
ليس وفق ما اذكر
لو تسمح لي فقط

175
00:13:13,710 --> 00:13:15,500
- بمواصلة بياني
- سيد (روب)

176
00:13:15,550 --> 00:13:17,920
سيكون لديك فرصة كبيرة للاستجواب

177
00:13:21,050 --> 00:13:25,800
بعد "غوتنغن"، انتقلت إلى "لايدن"، في هولندا،
حيث التقيت لأول مرة (بإيسيدور رابي)

178
00:13:26,960 --> 00:13:27,960
معذرة

179
00:13:33,180 --> 00:13:35,550
أمريكي يلقي محاضرة في الفيزياء الجديدة

180
00:13:35,720 --> 00:13:36,720
هذا شيء يجب ان اسمعه

181
00:13:36,800 --> 00:13:38,430
فأنا أمريكي

182
00:13:39,010 --> 00:13:40,140
إنه امر مثير للدهشة

183
00:13:41,290 --> 00:13:43,260
أخبرني إذا واجهت اي صعوبة في فهم الإنجليزية

184
00:13:57,550 --> 00:13:58,760
مهلاً ماذا يقول؟

185
00:14:10,430 --> 00:14:11,430
لا، شكرا

186
00:14:11,470 --> 00:14:12,720
إنها رحلة طويلة إلى "زيوريخ"

187
00:14:13,390 --> 00:14:16,140
لو أصبحت أكثر نحافة
ستضيع بين وسائد المقعد

188
00:14:16,800 --> 00:14:18,890
- أنا (روبي)
-(أوبنهايمر)

189
00:14:18,930 --> 00:14:20,600
حضرت لمحاضرتك عن الجزيئات

190
00:14:21,360 --> 00:14:22,350
فهمت بعضًا منها

191
00:14:23,500 --> 00:14:25,550
كلانا يهوديان من "نيويورك"
كيف تعرف الهولندية؟

192
00:14:26,140 --> 00:14:28,760
حسنًا ، فكرت أنه من الأفضل لي أن أتعلمها
عندما وصلت إلى هنا لهذا الفصل الدراسي

193
00:14:28,820 --> 00:14:32,050
هل تعلمت ما يكفي من اللغة الهولندية في
ستة أسابيع لإلقاء محاضرة عن ميكانيكا الكم؟

194
00:14:32,310 --> 00:14:33,640
أحب أن أتحدى نفسي

195
00:14:33,820 --> 00:14:35,970
ألم تكن فيزياء الكم صعبة بما فيه الكفاية

196
00:14:36,090 --> 00:14:37,640
- "شفيتسزر"
- "شفيتزر؟"

197
00:14:37,810 --> 00:14:38,810
تباهي

198
00:14:39,500 --> 00:14:41,430
تعلمت الهولندية في ستة أسابيع،
لكنك لم تتعلم اليديشية أبدًا

199
00:14:41,510 --> 00:14:43,600
لا يتحدثون بها كثيرًا حيث أعيش

200
00:14:43,660 --> 00:14:44,640
أمر محزن

201
00:14:46,280 --> 00:14:48,300
- هل تشعر بالحنين إلى الوطن؟
-أنت تعرف

202
00:14:49,620 --> 00:14:52,180
هل شعرت يومًا بأن أمثالنا
غير مرحب بهم هنا؟

203
00:14:52,900 --> 00:14:53,890
الفيزيائيون؟

204
00:14:54,480 --> 00:14:56,510
- هذا مضحك
- ليس في القسم

205
00:14:57,480 --> 00:14:58,680
جميعهم يهود أيضاً

206
00:15:01,260 --> 00:15:02,260
كُل

207
00:15:04,720 --> 00:15:06,430
هناك ألماني عليك أن تبحث عنه

208
00:15:07,840 --> 00:15:09,100
- (هايزنبيرغ)؟
- صحيح

209
00:15:19,350 --> 00:15:23,220
قد يقود المرء إلى ان يفترض
أنه وراء العالم الكمي

210
00:15:23,430 --> 00:15:26,890
لا يزال هناك عالم حقيقي
تختبئ فيه السببية، لكن

211
00:15:26,930 --> 00:15:31,300
مثل هذه التكهنات تبدو لنا،
بصراحة، دون فائدة

212
00:15:31,850 --> 00:15:33,390
شكرًا لكم ، أتمنى لكم يوم رائع

213
00:15:38,930 --> 00:15:40,140
- رائع
-شكرًا لك

214
00:15:40,680 --> 00:15:43,550
- دكتور (أوبنهايمر)
- (أوبنهايمر)، نعم!

215
00:15:43,970 --> 00:15:45,650
لقد أحببت البحث خاصتك عن الجزيئات

216
00:15:45,690 --> 00:15:47,230
ربما لأنك من الهمني اليه

217
00:15:47,260 --> 00:15:50,100
لو ألهمتك بشيء آخر فأخبرني
يمكننا أن ننشر معًا

218
00:15:50,220 --> 00:15:52,350
- يجب أن أعود إلى أمريكا
- لماذا؟

219
00:15:52,880 --> 00:15:55,600
لا أحد هناك يأخذ ميكانيكا الكم على محمل الجد

220
00:15:55,840 --> 00:15:56,970
لهذا السبب بالتحديد

221
00:15:57,520 --> 00:15:59,720
إنه متلهف إلى أودية "مانهاتن"

222
00:16:00,250 --> 00:16:01,760
أودية "نيو مكسيكو"

223
00:16:02,310 --> 00:16:04,090
- هل أنت من "نيو مكسيكو"؟
- بل من "نيويورك"

224
00:16:04,130 --> 00:16:06,640
لكن أنا وشقيقي نملك مزرعة
في "سانتا فاي"

225
00:16:07,820 --> 00:16:09,230
تلك هي أمريكا التي أفتقدها الآن

226
00:16:09,600 --> 00:16:11,890
إذن من الأفضل أن تعودا إلى الديار
يا راعيا البقر

227
00:16:12,960 --> 00:16:13,950
هذه الصفة له فحسب

228
00:16:14,080 --> 00:16:15,550
فأنا والخيل...

229
00:16:15,880 --> 00:16:16,880
لا نتفق

230
00:16:18,200 --> 00:16:19,180
سعيد بلقائك

231
00:16:21,300 --> 00:16:23,180
هل واجهت (هايزنبرغ) ثانيةً؟

232
00:16:23,520 --> 00:16:25,720
ليس بشكل شخصي لا، لكن

233
00:16:27,720 --> 00:16:29,350
يمكنك أن تقول أن طريقنا قد تقاطع

234
00:16:31,430 --> 00:16:32,630
عند عودتي إلى أمريكا،

235
00:16:32,660 --> 00:16:35,720
قبلت منصبين في كل من معهد
كالتيك" وفي جامعة "بيركلي"

236
00:16:56,700 --> 00:16:58,700
"مختبر الإشعاع"

237
00:17:00,480 --> 00:17:02,020
دكتور (لورانس) ، على ما أعتقد؟

238
00:17:04,440 --> 00:17:05,480
لابد أنك (أوبنهايمر)

239
00:17:05,700 --> 00:17:06,700
نعم

240
00:17:06,880 --> 00:17:08,980
سمعت أنك تريد أن
تنشأ دورات لتدريس لنظرية الكم

241
00:17:09,460 --> 00:17:11,020
سأبدأ بإلقائها في القاعة المجاورة

242
00:17:11,100 --> 00:17:13,190
- هل وضعوك هناك؟
- أنا من طلب ذلك

243
00:17:13,310 --> 00:17:15,350
أردت أن أصبح قريبًا
منكم أيها التجريبيون

244
00:17:15,560 --> 00:17:17,190
النظرية ستوصلك نوعًا ما

245
00:17:17,420 --> 00:17:19,350
نحن نبني آلة لتسريع الإلكترونات

246
00:17:19,620 --> 00:17:20,620
عظيم

247
00:17:20,660 --> 00:17:21,690
أتود المساعدة؟

248
00:17:22,020 --> 00:17:24,760
في بنائها؟ كلا كلا

249
00:17:24,850 --> 00:17:27,400
لكنني أعمل على نظريات
أرغب في اختبارها بها

250
00:17:27,710 --> 00:17:28,710
متى ستبدأ التدريس؟

251
00:17:29,150 --> 00:17:30,400
أولى محاضراتي ستبدأ خلال ساعة

252
00:17:30,710 --> 00:17:32,400
- مجموعة طلاب؟
- طالب

253
00:17:33,150 --> 00:17:35,150
طالب واحد؟ هذا فقط؟

254
00:17:36,100 --> 00:17:38,270
سأقوم بتدريس شيء
لم يحلم به أحد هنا

255
00:17:38,560 --> 00:17:40,520
ولكن حالما يسمع الناس ما يمكنهم فعله بها

256
00:17:40,560 --> 00:17:41,600
لن يكون هناك مجال للعودة

257
00:17:44,480 --> 00:17:47,150
- لابد أنني أضعت الـ...
- سيد (لومانيتز)؟

258
00:17:49,850 --> 00:17:51,600
- نعم
- أجل ، لقد وصلت

259
00:17:51,690 --> 00:17:53,440
رجاءا اجلس

260
00:17:58,940 --> 00:18:00,350
ماذا تعرف عن ميكانيكا الكم؟

261
00:18:01,620 --> 00:18:03,440
لدي لمحة على للأساسيات

262
00:18:03,480 --> 00:18:04,520
إذن لابد أنك تراها بشكل خاطئ

263
00:18:05,600 --> 00:18:07,850
هل الحياة مكونة من جزيئات أم موجات؟

264
00:18:08,350 --> 00:18:10,600
تقول ميكانيكا الكم أنهما الإثنين معًا
كيف يمكن أن يكونا سويًا؟

265
00:18:11,090 --> 00:18:12,230
- لا يمكن
- لا يمكن

266
00:18:12,950 --> 00:18:13,970
و لكنه كذلك

267
00:18:14,020 --> 00:18:17,190
إنه تناقض، ومع ذلك فهو ناجح

268
00:18:28,150 --> 00:18:29,150
شكرًا لك

269
00:18:29,750 --> 00:18:32,520
السيد (لومانيتز)
ستكون بخير

270
00:18:32,850 --> 00:18:33,830
السيد (سنايدر)

271
00:18:34,560 --> 00:18:36,100
الآن دعونا نتخيل نجم

272
00:18:36,640 --> 00:18:39,850
نجم، فرن كبير مشتعل
في الفضاء الخارجي،

273
00:18:39,900 --> 00:18:43,310
نار تندفع للخارج
ضد جاذبيتها ، بتوازن

274
00:18:45,030 --> 00:18:46,810
ولكن لو برد هذا الفرن،

275
00:18:47,560 --> 00:18:49,980
وتبدأ الجاذبية بالفوز، ويبدأ الإنكماش

276
00:18:50,520 --> 00:18:52,770
- ستزداد الكثافة
- صحيح

277
00:18:53,250 --> 00:18:55,650
- تزداد الجاذبية
- فتزداد الكثافة

278
00:18:55,900 --> 00:18:57,730
إذن هي حلقة مستمرة حتى...؟

279
00:18:58,310 --> 00:18:59,310
ما هو الحد هنا؟

280
00:19:00,980 --> 00:19:03,060
لا أعرف ، لنرى أين ستبحر بنا الرياضيات

281
00:19:03,100 --> 00:19:05,140
أضمن لك أننا سنصل لمكان لم يسبقنا إليه أحد من قبل

282
00:19:05,190 --> 00:19:06,190
أنا؟

283
00:19:06,930 --> 00:19:08,770
نعم أنت ، أنت تبرع في الرياضيات أكثر مني

284
00:19:10,770 --> 00:19:13,850
يحتوي ملف الدكتور (أوبنهايمر) على تفاصيل

285
00:19:13,900 --> 00:19:15,270
عن أنشطته في جامعة "بيركلي"

286
00:19:15,310 --> 00:19:18,900
لماذا أنشأوا ملفًا عن الدكتور
(أوبنهايمر) قبل الحرب؟

287
00:19:19,730 --> 00:19:21,980
حسنًا، عليك أن تسأل السيد (هوفر)

288
00:19:22,240 --> 00:19:24,060
أنا أسألك انت ايها الأدميرال (شتراوس)

289
00:19:24,600 --> 00:19:25,900
حسنًا وفق افتراضي

290
00:19:26,400 --> 00:19:29,940
هو أنه كان ذو صلة

291
00:19:30,250 --> 00:19:32,400
بالأنشطة السياسية اليسارية

292
00:19:32,400 --> 00:19:34,830
."السبت، الثانية مساءً ادعموا إسبانيا الولائية"

293
00:19:34,870 --> 00:19:37,000
لا ينبغي أن تسمح لهم بإدخال
السياسة إلى الفصل يا (أوبي)

294
00:19:37,810 --> 00:19:38,810
أنا كتبت ذلك

295
00:19:39,230 --> 00:19:41,810
(لورانس)، أنت تبنيت
الثورة في الفيزياء

296
00:19:41,850 --> 00:19:43,270
ألا يمكنك رؤيتها في كل مكان؟

297
00:19:43,980 --> 00:19:46,190
(بيكاسو)، (سترافينسكي)، (فرويد)، (ماركس)

298
00:19:46,230 --> 00:19:48,690
هذه أمريكا يا (أوبي) ، لقد حضينا بثوراتنا

299
00:19:50,030 --> 00:19:52,600
جديًا ، أبقي الأمور السياسية خارج المختبر

300
00:19:52,940 --> 00:19:54,770
حسنًا، خارج المختبر ،

301
00:19:54,980 --> 00:19:57,600
صاحبة المنزل ستعقد
مجموعة للنقاش الليلة

302
00:19:57,900 --> 00:19:58,810
هل أنت مهتم بالمجيء؟

303
00:19:58,850 --> 00:20:00,770
لقد شهدت المشهد
السياسي في جامعة "بيركلي"

304
00:20:00,810 --> 00:20:05,100
إنهم فقط مجموعة من طلبة الدراسات العليا
والشيوعيون يتحدثون عن الإندماج

305
00:20:05,230 --> 00:20:06,520
ألا يهمك الإندماج؟

306
00:20:06,770 --> 00:20:08,710
أريد التصويت لصالحه، وليس الحديث عنه

307
00:20:08,810 --> 00:20:10,810
وخاصة يوم الجمعة
هيا، لنأكل

308
00:20:11,280 --> 00:20:12,690
سأقابل أخي هناك

309
00:20:13,440 --> 00:20:17,020
وكيف لفتت هذه الأنشطة إنتباه مكتب التحقيقات
الفيدرالي؟

310
00:20:17,230 --> 00:20:19,190
حسنًا، إذا كنت اذكر بشكل صحيح فإن مكتب التحقيقات الفيدرالي

311
00:20:19,230 --> 00:20:23,440
كان يدقق في لوحات سيارات
التجمعات الشيوعية المشكوك بها

312
00:20:23,480 --> 00:20:24,890
وبرز اسمه

313
00:20:33,490 --> 00:20:35,190
- يا إلهي
- آسف

314
00:20:35,270 --> 00:20:36,270
(فرانك)!

315
00:20:37,850 --> 00:20:40,150
- هل تتذكر (جاكي)؟
- طاب مساؤك

316
00:20:46,820 --> 00:20:50,020
(روبرت)!  أريدك أن تقابل (شوفالييه)

317
00:20:50,250 --> 00:20:53,310
دكتور (هاكون شوفالييه)،
دكتور (روبرت أوبنهايمر)

318
00:20:53,350 --> 00:20:54,020
- سررت بلقائك
- سررت بلقائك

319
00:20:54,050 --> 00:20:55,850
هذا هو شقيقي الصغير (فرانك)

320
00:20:56,190 --> 00:20:57,970
- وهذه...
- لا يزال اسمي (جاكي)

321
00:20:58,020 --> 00:20:59,150
مرحبًا يا لا يزال اسمي (جاكي)

322
00:20:59,280 --> 00:21:03,080
- (شوفالييه) ، أنت تدّرس اللغات؟
- وسمعتك تسبقك

323
00:21:03,150 --> 00:21:04,150
ماذا سمعت؟

324
00:21:04,240 --> 00:21:06,420
أنك تقوم بتدريس نهج جديد جذري للفيزياء

325
00:21:06,440 --> 00:21:09,690
محال ان افهمه ، لكن لم اسمع بأنك عضو في الحزب

326
00:21:09,730 --> 00:21:11,470
- لست كذلك
- ليس بعد

327
00:21:11,520 --> 00:21:12,980
أنا و (فرانك) نفكر في الإنضمام

328
00:21:13,020 --> 00:21:15,190
- قبل عدة أيام كنت أقول...
- أنا أؤيد كم من القضايا

329
00:21:15,410 --> 00:21:16,410
الحرب الأهلية الإسبانية؟

330
00:21:16,650 --> 00:21:19,600
جمهورية ديمقراطية يطيح بها الفاشيون

331
00:21:19,650 --> 00:21:20,940
- من قد لا يؤيد ذلك؟
- حكومتنا

332
00:21:21,020 --> 00:21:23,760
يعتقدون أن الاشتراكية
تشكل تهديدا أكبر من الفاشية

333
00:21:23,770 --> 00:21:26,400
لن تبقى كذلك لفترة طويلة اعني انظر
ماذا يفعل النازيون باليهود

334
00:21:26,480 --> 00:21:29,060
أرسل أموالاً لزملائي
في ألمانيا للهجرة

335
00:21:29,100 --> 00:21:30,440
عليّ فعل شيء ما

336
00:21:31,760 --> 00:21:34,600
عملي بذاته تجريدي للغاية

337
00:21:34,650 --> 00:21:35,650
ما الذي تعمل عليه؟

338
00:21:35,690 --> 00:21:37,980
ماذا يحدث للنجوم عندما تموت؟

339
00:21:38,190 --> 00:21:39,440
هل تموت النجوم؟

340
00:21:40,610 --> 00:21:44,190
حسنًا، إذا فعلوا
فسوف يبردون، ثم ينهارون

341
00:21:44,230 --> 00:21:46,750
في الواقع، كلما كبر النجم

342
00:21:46,900 --> 00:21:48,810
كلما كان زواله أكثر عنفا

343
00:21:49,330 --> 00:21:52,650
جاذبيتهم تصبح مركزة للغاية،
لدرجة أنها تبتلع كل شيء

344
00:21:53,480 --> 00:21:54,520
كل شيء، حتى الضوء

345
00:21:55,100 --> 00:21:58,020
- هل يمكن أن يحدث ذلك حقًا؟
- الرياضيات تقول أن هذا ممكن

346
00:21:58,120 --> 00:22:01,190
إذا نشرناها فقد يتمكن احد علماء الفلك من اثباتها يوما ما

347
00:22:01,230 --> 00:22:02,980
لكن الآن، كل ما
لديّ هو النظرية،

348
00:22:03,020 --> 00:22:05,060
والتي لا يمكن أن
تؤثر على حياة الناس

349
00:22:05,080 --> 00:22:07,270
حسنًا، إذا كنت سترسل
أموالاً إلى إسبانيا،

350
00:22:07,310 --> 00:22:08,690
فافعل ذلك بواسطة الحزب الشيوعي

351
00:22:08,800 --> 00:22:10,150
يمكنهم إيصالها إلى الخطوط الأمامية

352
00:22:10,190 --> 00:22:11,350
أرسلت (ماري) هذه معي

353
00:22:13,320 --> 00:22:15,690
- أنا (جين)
- ادعى (روبرت)

354
00:22:16,020 --> 00:22:18,730
(هاكون شوفالييه) كنت في اجتماع النقابة
في منزل (سيربر) الشهر الماضي

355
00:22:19,240 --> 00:22:20,400
صحيح، صحيح، نعم

356
00:22:20,850 --> 00:22:21,850
شكرا لك

357
00:22:22,440 --> 00:22:24,190
يقول (روبرت) هنا أنه ليس شيوعياً

358
00:22:24,460 --> 00:22:26,480
إذن هو لا يعرف ما يكفي عنه

359
00:22:26,680 --> 00:22:29,270
لقد قرأت جميع مجلدات الرأسمالية الثلاث

360
00:22:29,340 --> 00:22:30,350
هل هذا يحتسب؟

361
00:22:30,380 --> 00:22:32,480
سيجعلك هذا قارئ أفضل من معظم أعضاء الحزب

362
00:22:32,580 --> 00:22:34,830
اشياء شديدة ، هناك افكار تقول

363
00:22:34,880 --> 00:22:36,190
"الحيازة سرقة"

364
00:22:36,480 --> 00:22:37,900
- الملكية؟
- الملكية

365
00:22:38,480 --> 00:22:39,690
الحيازة وليس الملكية

366
00:22:39,840 --> 00:22:41,940
آسف، لقد قرأته
باللغة الألمانية الأصلية

367
00:22:45,520 --> 00:22:48,060
لا يتعلق الأمر بالكتاب
بالأفكار

368
00:22:48,170 --> 00:22:49,810
وأنت تبدو غير ملتزم بها

369
00:22:50,190 --> 00:22:53,230
أنا ملتزم بالتفكير بحرية
حول كيفية تحسين عالمنا

370
00:22:54,130 --> 00:22:56,230
لماذا تقتصرين على عقيدة واحدة؟

371
00:22:56,320 --> 00:22:58,480
أنت فيزيائي
هل تختار وتنتقي القواعد؟

372
00:22:59,310 --> 00:23:03,020
أم أنك تستخدم الانضباط
لتوجيه طاقاتك نحو التقدم؟

373
00:23:03,520 --> 00:23:04,940
أنا أحب وجود مساحة صغيرة للمناورة

374
00:23:06,400 --> 00:23:07,940
هل تلتزمين بقواعد الحزب دائمًا؟

375
00:23:10,070 --> 00:23:11,560
احب وجود مساحة للمناورة ايضا

376
00:23:22,600 --> 00:23:23,610
ماذا؟

377
00:23:24,600 --> 00:23:25,610
انتظري انتظري

378
00:23:29,660 --> 00:23:30,690
غير متوقع

379
00:23:31,360 --> 00:23:32,350
ماذا؟

380
00:23:32,580 --> 00:23:33,680
بالنسبة لفيزيائي

381
00:23:33,730 --> 00:23:36,060
هل لديك رف ممتلئ بكتب (فرويد)؟

382
00:23:36,310 --> 00:23:39,690
-في الواقع انا افضل
- اليانغية؟

383
00:23:41,950 --> 00:23:43,190
هل تعرف التحليل؟

384
00:23:43,440 --> 00:23:46,650
عندما كنت ادرس الماجستير
في جامعة "كامبريدج"، واجهت مشكلة صغيرة

385
00:23:47,950 --> 00:23:50,470
- أسمعك
- حاولت ان اسمم معلمي

386
00:23:50,510 --> 00:23:52,770
- هل كنت تكرهه؟
- بل احببته كثيرًا

387
00:23:53,350 --> 00:23:54,690
كنت بحاجة فقط لبعض الجنس

388
00:23:54,900 --> 00:23:56,480
لقد استغرق الوقت عامين للمحللين

389
00:23:56,520 --> 00:23:58,730
ولا اعتقد انهم اصاغوا الأمر بهذه البساطة

390
00:23:58,770 --> 00:24:02,440
لقد أقنعت الجميع أنك أكثر
تعقيدًا مما أنت عليه في الواقع

391
00:24:02,570 --> 00:24:04,810
أعتقد أننا جميعًا أرواح بسيطة

392
00:24:05,070 --> 00:24:06,060
انا لست كذلك

393
00:24:08,780 --> 00:24:09,770
ما هذا؟

394
00:24:09,920 --> 00:24:10,900
السنسكريتية

395
00:24:11,200 --> 00:24:12,230
يمكنك قراءة هذا؟

396
00:24:12,980 --> 00:24:13,980
انا اتعلم

397
00:24:19,560 --> 00:24:20,560
اقرا هذا

398
00:24:22,050 --> 00:24:23,150
حسناً، في هذا الجزء،

399
00:24:23,600 --> 00:24:26,560
- يكشف (فيشنو) عن اسلحته العديدة
- لا

400
00:24:28,100 --> 00:24:29,270
اقرأ الكلمات

401
00:24:33,440 --> 00:24:35,270
"والآن أصبحت الموت

402
00:24:41,770 --> 00:24:43,190
"مدمر العوالم"

403
00:25:14,280 --> 00:25:15,280
هذا المكان سيفي بالغرض

404
00:25:22,110 --> 00:25:23,200
ستكون السماء صافية قبل بزوغ الفجر

405
00:25:23,820 --> 00:25:25,070
وسيبرد الهواء خلال الليل

406
00:25:25,570 --> 00:25:27,070
وسيصفى قبل الفجر بقليل

407
00:25:37,870 --> 00:25:40,990
حسنًا، سأتزوج

408
00:25:41,200 --> 00:25:43,900
- مبارك يا (فرانك)
- شكرًا شكرًا

409
00:25:43,950 --> 00:25:46,030
- ستتزوج من (جاكي)؟
- نعم من (جاكي)

410
00:25:47,360 --> 00:25:50,450
- النادلة؟
-  أنت محق يا (أوبي) بدأت السماء تنجلي

411
00:25:50,550 --> 00:25:51,820
سأذهب لأرى إن كان هناك أي نجوم

412
00:25:52,450 --> 00:25:56,570
كل كلامك عن العامة
ولا زلت ترى ان (جاكي) ليست من مستوانا

413
00:25:57,570 --> 00:25:59,810
لقد انضممنا إلى الحزب،
ولا يمكنك إخفاء خيبة أملك

414
00:25:59,860 --> 00:26:01,800
لماذا؟ هل لأنه من المفترض ان تكون هذه الميزة لك؟

415
00:26:01,930 --> 00:26:03,240
أنا لم أنضم إلى الحزب يا (فرانك)

416
00:26:03,610 --> 00:26:05,860
ولا أعتقد أنه كان ينبغي
عليها أن تقنعك بذلك أيضاً

417
00:26:06,070 --> 00:26:08,700
- نصف أعضاء  التدريس شيوعيون
- ليس هذا النصف

418
00:26:10,390 --> 00:26:13,170
أنا شقيقك يا (فرانك) واريدك ان تتوخى الحذر

419
00:26:13,240 --> 00:26:14,450
وأنا أريد أن أعتصر رقبتك

420
00:26:16,780 --> 00:26:19,860
لن أعيش حياتي خائفاً
من ارتكاب الخطأ

421
00:26:22,000 --> 00:26:24,990
لو كنت سعيد فأنا سعيد

422
00:26:25,320 --> 00:26:27,740
إذن أنا سعيد لأنك
سعيد لأنني سعيد

423
00:26:33,030 --> 00:26:35,530
أشعر وكأنني أستطيع رؤية أحد
تلك النجوم المظلمة التي تعمل عليها

424
00:26:36,360 --> 00:26:37,360
لا يمكنك ذلك

425
00:26:37,860 --> 00:26:40,790
وهذا هو المقصد
جاذبيتها تبتلع الضوء

426
00:26:42,280 --> 00:26:44,530
إنه كثقب في الفضاء

427
00:26:45,570 --> 00:26:46,570
هل (فرانك) بخير؟

428
00:26:46,860 --> 00:26:49,110
نعم ، لقد حظي بأخ سيء فحسب

429
00:26:50,570 --> 00:26:51,700
المكان مميز هنا

430
00:26:54,450 --> 00:26:55,450
عندما كنت طفلا

431
00:26:56,990 --> 00:26:58,490
ظننت أنه إذا كان بإمكاني العثور على طريقة

432
00:27:00,030 --> 00:27:03,570
للجمع بين الفيزياء و"نيو مكسيكو"،

433
00:27:04,320 --> 00:27:05,700
عندها ستكون حياتي مثالية

434
00:27:08,070 --> 00:27:09,820
- ابعد قليلا عن ذلك
- نعم

435
00:27:10,610 --> 00:27:11,740
لننل قسط من النوم

436
00:27:13,110 --> 00:27:16,780
تلك الهضبة التي رأيناها اليوم
هي واحدة من الأماكن المفضلة لديّ في العالم

437
00:27:17,780 --> 00:27:20,110
- غدًا سنتسلقها
- ماذا تسمى؟

438
00:27:21,780 --> 00:27:22,900
"لوس ألاموس"

439
00:27:27,010 --> 00:27:28,700
لم أكن أتوقع أن أراك اليوم

440
00:27:30,240 --> 00:27:31,650
هل يجب أن أحدد موعد لرؤيتك؟

441
00:27:36,000 --> 00:27:37,000
(ألفاريز)؟

442
00:27:43,070 --> 00:27:45,030
(أوبي)!
(أوبي)!

443
00:27:45,780 --> 00:27:47,240
ماذا؟ ما الخطب؟

444
00:27:47,860 --> 00:27:48,860
لقد فعلوها

445
00:27:49,180 --> 00:27:50,780
(هان) و (ستراسمان) في المانيا

446
00:27:50,820 --> 00:27:52,070
شطروا نواة اليورانيوم

447
00:27:54,190 --> 00:27:55,200
كيف؟

448
00:27:56,650 --> 00:27:57,990
قصفها بالنيوترونات

449
00:27:58,450 --> 00:27:59,650
إنه انشطار نووي

450
00:27:59,910 --> 00:28:01,360
فعلوها  قاموا بشطر الذرة

451
00:28:01,400 --> 00:28:02,400
ذلك غير ممكن

452
00:28:08,820 --> 00:28:10,150
سأحاول إعادة فعل ذلك

453
00:28:17,360 --> 00:28:19,070
أترى؟ لا يمكن ان يحدث

454
00:28:20,440 --> 00:28:21,450
أنيقة جدا

455
00:28:22,520 --> 00:28:23,530
واضحة جدا

456
00:28:23,840 --> 00:28:24,860
هناك مشكلة واحدة فقط

457
00:28:25,050 --> 00:28:26,030
أين؟

458
00:28:26,650 --> 00:28:27,650
الغرفة المجاورة

459
00:28:28,280 --> 00:28:29,320
لقد فعلها (ألفاريز)

460
00:28:30,700 --> 00:28:31,690
وانظر

461
00:28:32,590 --> 00:28:34,980
هذه النبضات الانشطارية انها ضخمة

462
00:28:35,650 --> 00:28:38,610
لقد رأيت 30 من هذه
في الدقائق العشر الماضية

463
00:28:39,680 --> 00:28:41,530
هناك حدود لما يمكن أن تستنتجه بالنظرية وحدها

464
00:28:43,540 --> 00:28:44,610
أثناء العملية

465
00:28:46,200 --> 00:28:48,450
تغلي النيوترونات
الإضافية، والتي يمكن

466
00:28:48,490 --> 00:28:50,450
استخدامها لشطر
ذرات اليورانيوم الأخرى

467
00:28:50,750 --> 00:28:51,740
تفاعل تسلسلي

468
00:28:52,430 --> 00:28:53,640
هل تفكر فيما أفكر فيه

469
00:28:53,730 --> 00:28:57,780
أنت وأنا وكل الفيزيائيين الآخرين
حول العالم الذين يشاهدون الأخبار

470
00:28:58,610 --> 00:29:00,360
بماذا نفكر جميعاً؟

471
00:29:01,390 --> 00:29:03,900
قنبلة يا (ألفاريز)

472
00:29:05,320 --> 00:29:06,320
قنبلة

473
00:29:08,120 --> 00:29:10,370
لقد أخبرتك يا (روبرت)،
لا اريد المزيد من الزهور اللعينة

474
00:29:12,450 --> 00:29:15,370
- أنا لا أفهم ماذا تريدين مني
- لا أريد منك شيئًا

475
00:29:16,910 --> 00:29:20,410
- حسنًا تقولين ذلك ثم تتصلين
- حسنا، لا تجيب

476
00:29:21,700 --> 00:29:22,870
سأجيب دائما

477
00:29:28,450 --> 00:29:29,450
حسنًا

478
00:29:29,930 --> 00:29:31,200
فقط لا تحضر المزيد من الازهار

479
00:29:33,080 --> 00:29:34,080
ألن تأتي؟

480
00:29:36,330 --> 00:29:38,250
عليك أن تعرف متى
تتعرض للهزيمة يا (روبرت)

481
00:29:40,660 --> 00:29:42,200
الأمر ليس بهذه البساطة يا (هاك)

482
00:29:42,750 --> 00:29:46,040
(شوفالييه)، من الجيد رؤيتك
(باربرا)، من الجيد رؤيتك

483
00:29:46,080 --> 00:29:48,250
والدكتور اللامع (أوبنهايمر)

484
00:29:48,660 --> 00:29:50,250
- أنا (إلتنتون)
- سررت بلقائك

485
00:29:50,270 --> 00:29:51,290
تفضل

486
00:29:51,330 --> 00:29:54,330
لم لا تلقي كلمة حول
العمل المنظم في الجامعات؟

487
00:29:54,660 --> 00:29:56,950
حسنًا؟ افتحوا الطريق
افتحوا الطريق

488
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
أنا أعمل في "شل"

489
00:29:58,040 --> 00:30:00,250
وقعنا عقود عمل كيميائيين،
و مهندسين

490
00:30:00,540 --> 00:30:02,200
فما المانع من إدخال العلماء للأوساط الأكاديمية؟

491
00:30:02,580 --> 00:30:08,970
!(أوبي)! (أوبي)! (أوبي)

492
00:30:16,540 --> 00:30:18,080
المعلمون انتسبوا للنقابة

493
00:30:18,750 --> 00:30:19,870
فما المانع من انضمام الأساتذة؟

494
00:30:20,290 --> 00:30:21,370
أليس لديك شيء لتفعله؟

495
00:30:21,450 --> 00:30:23,790
(لورانس)، الأكاديميون لديهم حقوق أيضًا

496
00:30:24,080 --> 00:30:26,120
الأمر ليس هكذا
لديّ مجموعة دراسية قادمة

497
00:30:26,400 --> 00:30:28,870
- سوف استمع لها
- ليس هذه

498
00:30:35,500 --> 00:30:37,410
(ريتشارد) ، دكتور (بوش)

499
00:30:37,450 --> 00:30:38,790
ما الذي أتى بكما إلى الشمال؟

500
00:30:48,470 --> 00:30:51,370
(ريتشارد) أخبر (روث) أنني سأكون
في "باسدينا" يوم الخميس

501
00:31:01,410 --> 00:31:03,540
مقال عن الثقوب السوداء، لقد نشر!

502
00:31:05,440 --> 00:31:06,450
أين (هارتلاند)؟

503
00:31:07,080 --> 00:31:09,080
أحضروا (هارتلاند)
أحضروا (هارتلاند)

504
00:31:09,200 --> 00:31:12,620
الأول من سبتمبر 1939؟
العالم سوف يتذكر هذا اليوم

505
00:31:14,370 --> 00:31:16,250
(هارتلاند) ، لقد نشر مقالنا

506
00:31:16,410 --> 00:31:17,620
لقد سرقت الاضواء منك

507
00:31:20,020 --> 00:31:21,850
"قام هتلر بغزو بولانيا"
"النصر أو الموت"

508
00:31:22,010 --> 00:31:24,410
خلال معركة بريطانيا، وجدت نفسي

509
00:31:25,000 --> 00:31:27,160
اتعاطف بشكل متزايد

510
00:31:27,620 --> 00:31:30,620
مع سياسة الحياد التي
دافع عنها الشيوعيون

511
00:31:30,660 --> 00:31:33,160
لكن بعد أن غزا (هتلر)
روسيا وأصبحنا حلفاء،

512
00:31:33,950 --> 00:31:36,000
هل استمرت هذه التعاطفات الشيوعية؟

513
00:31:36,370 --> 00:31:37,370
لا

514
00:31:38,250 --> 00:31:42,250
و علي أن أوضح أن وجهات
نظري المتغيرة بشأن روسيا

515
00:31:42,290 --> 00:31:45,290
لا تعني أنني على عداء مع من يحملون
وجهات نظر مختلفة

516
00:31:45,790 --> 00:31:48,160
لعام أو عامين
خلال زواجي السابق، كانت

517
00:31:48,200 --> 00:31:51,120
زوجتي (كيتي) عضوًا
في الحزب الشيوعي

518
00:31:56,290 --> 00:31:57,580
هذا هو المكان الذي احتفظ فيه
بالأشياء الثمينة

519
00:31:57,620 --> 00:31:59,410
حسنًا، ظننت أن هذا
كان منزل عائلة (تولمان)

520
00:31:59,450 --> 00:32:01,540
أنا أعيش معهم أثناء وجودي في "كالتيك"

521
00:32:01,580 --> 00:32:02,950
هل تحتاجان إلى شيء؟

522
00:32:03,170 --> 00:32:04,250
نحن بخير يا (روثي)

523
00:32:05,590 --> 00:32:08,370
إذن أنت عالمة أحياء

524
00:32:08,950 --> 00:32:11,950
حسنًا، لقد تخرجت
بطريقة ما لربة منزل

525
00:32:12,330 --> 00:32:14,410
هل يمكنك أن تشرح لي ميكانيكا الكم؟

526
00:32:14,700 --> 00:32:17,410
- تبدو محيرة
- نعم انها كذلك

527
00:32:18,790 --> 00:32:20,250
حسنًا، هذا الكأس

528
00:32:21,410 --> 00:32:24,410
هذا المشروب هذه المنضدة

529
00:32:25,810 --> 00:32:26,950
أجسادنا

530
00:32:28,850 --> 00:32:29,870
كل شيء

531
00:32:31,040 --> 00:32:32,500
إنها في الغالب فضاء فارغ

532
00:32:32,900 --> 00:32:36,200
مجموعات من موجات الطاقة
الصغيرة مرتبطة ببعضها البعض

533
00:32:36,290 --> 00:32:37,370
بواسطة ماذا؟

534
00:32:37,410 --> 00:32:40,580
قوى جذب قوية بما يكفي لإقناعنا

535
00:32:41,290 --> 00:32:43,290
ان هذه المادة الصلبة

536
00:32:43,540 --> 00:32:45,700
تمنع جسدي من المرور من خلال جسدك

537
00:32:58,330 --> 00:33:00,080
أنت متزوجة من الدكتور (هاريسون)

538
00:33:00,580 --> 00:33:01,620
ليس تماما

539
00:33:03,520 --> 00:33:07,080
هناك من أشعر تجاهها...

540
00:33:07,410 --> 00:33:08,620
هل تقابلك بنفس الشعور؟

541
00:33:09,180 --> 00:33:10,370
أحيانا

542
00:33:11,200 --> 00:33:12,200
هذا ليس كافي

543
00:33:13,910 --> 00:33:16,200
سأذهب الى "نيومكسيكو"

544
00:33:16,930 --> 00:33:18,620
إلى مزرعتي، مع الأصدقاء

545
00:33:18,870 --> 00:33:19,870
عليك أن تأتي

546
00:33:21,080 --> 00:33:22,410
أقصد برفقة زوجك

547
00:33:22,830 --> 00:33:23,830
نعم بالفعل

548
00:33:24,160 --> 00:33:26,290
لأنك تعلم أن ذلك لن يحدث أي فرق

549
00:33:31,410 --> 00:33:32,550
لماذا تزوجتيه؟

550
00:33:33,050 --> 00:33:36,340
كنت تائهة ، وكان لطيف

551
00:33:38,780 --> 00:33:39,800
تائهة؟

552
00:33:40,090 --> 00:33:42,380
حسناً، كان زوجي السابق قد مات، و

553
00:33:43,050 --> 00:33:45,000
في الثامنة والعشرين من عمري،
لم أكن على استعداد لأكون أرملة

554
00:33:45,630 --> 00:33:47,590
- من كان زوجك الأول؟
- نكرة

555
00:33:47,880 --> 00:33:50,000
زوجي الثاني كان (جو داليت)

556
00:33:50,130 --> 00:33:52,470
كان ثري مثلي، لكن

557
00:33:52,490 --> 00:33:55,920
كان منظمًا نقابيًا في
"يونجستاون"، "أوهايو"

558
00:33:56,090 --> 00:33:57,090
أحببته بشدة

559
00:33:58,170 --> 00:34:00,250
- لأي حد؟
- حب شديد بما يكفي لأقضي السنوات الاربع المقبلة

560
00:34:00,300 --> 00:34:01,550
وأنا اتناول الفاصوليا والفطائر

561
00:34:01,590 --> 00:34:03,840
وأوزع صحيفة "ديلي وركر" على ابواب المصنع

562
00:34:05,130 --> 00:34:07,460
عندما بلغت السادسة والثلاثين اخبرت (جو)
أنني لا أستطيع تحمل الأمر بعد الآن

563
00:34:07,540 --> 00:34:08,550
تركت الحزب

564
00:34:08,630 --> 00:34:10,090
وبعد مرور عام، أردت استعادته

565
00:34:10,130 --> 00:34:12,300
هو، وليس الصحيفة

566
00:34:12,800 --> 00:34:14,840
فقال "حسنًا، سألتقي بك في طريقي إلى إسبانيا"

567
00:34:14,960 --> 00:34:16,130
أذهب للقتال من أجل الموالين؟

568
00:34:16,170 --> 00:34:17,960
ثم انضم إلى الألوية وانتظرت

569
00:34:18,250 --> 00:34:19,250
و...

570
00:34:21,130 --> 00:34:23,750
قتل (جو) في المرة الأولى
التي اخرج بها رأسه من الخندق

571
00:34:25,530 --> 00:34:27,800
لقد تسببت الأيديولوجية الفكرية بمقتل (جو) هباءً

572
00:34:27,840 --> 00:34:29,630
الجمهورية الاسبانية ليست هباء

573
00:34:29,730 --> 00:34:31,440
لقد دمر زوجي مستقبلانا كلانا

574
00:34:31,570 --> 00:34:34,710
ليمنع رصاصة فاشية من أن
تستقر في كيس من الطين

575
00:34:35,860 --> 00:34:37,880
هذا هو تعريف الـ"هباء"

576
00:34:38,210 --> 00:34:40,170
- يبدو اختزاليا قليلا
- بل حقيقي

577
00:34:42,220 --> 00:34:43,210
الآن ها انا

578
00:34:46,050 --> 00:34:47,380
أينما كان هذا المكان

579
00:34:55,090 --> 00:34:57,340
لم أكن أريدك أن تسمعي
هذا من أي شخص آخر

580
00:35:00,380 --> 00:35:02,130
على الأقل لم تحضر لي الزهور

581
00:35:09,840 --> 00:35:12,210
كلانا يعلم أنني لست ما تريدين يا (جين)

582
00:35:13,460 --> 00:35:15,460
نعم، ولكن هذا الباب سيغلق

583
00:35:16,250 --> 00:35:17,250
لا

584
00:35:19,200 --> 00:35:20,920
بالنسبة لي لا

585
00:35:22,850 --> 00:35:25,000
لقد جعلتها حبلى
احسنت العمل

586
00:35:25,250 --> 00:35:26,670
لا يمكنك كبح رجل قرر النجاح

587
00:35:27,880 --> 00:35:29,000
كنت أقصدها هي

588
00:35:30,050 --> 00:35:31,050
كانت تعرف ما تريد

589
00:35:31,710 --> 00:35:32,880
ماذا عن الزوج؟

590
00:35:33,510 --> 00:35:34,500
تحدثنا

591
00:35:34,810 --> 00:35:36,170
سيتطلقان

592
00:35:36,210 --> 00:35:39,960
حتى نتمكن من الزواج قبل أن يظهر الحمل

593
00:35:40,210 --> 00:35:41,590
يا له من امر متحضر

594
00:35:43,840 --> 00:35:44,840
أنت غبي

595
00:35:45,170 --> 00:35:46,550
هذا مجتمعك

596
00:35:47,550 --> 00:35:49,710
هل تظن أن القواعد لا
تنطبق على الفتى اللامع؟

597
00:35:50,800 --> 00:35:52,500
التألق يعوض الكثير

598
00:35:53,170 --> 00:35:56,590
لا تصرف الأشخاص الوحيدين
في العالم الذين يفهمون ما تفعله

599
00:35:58,460 --> 00:35:59,880
يومًا ما قد تحتاجهم

600
00:36:00,130 --> 00:36:02,460
!"أف، أيه، إي، سي، تي"

601
00:36:02,630 --> 00:36:06,750
اتحاد المهندسين المعماريين
والمهندسين والكيميائيين والفنيين

602
00:36:11,190 --> 00:36:13,730
"توحيد مختبر الإشعاع"

603
00:36:13,920 --> 00:36:15,750
(لومانيتز)، ما هو الراتب الذي تتقاضاه شهريا؟

604
00:36:16,120 --> 00:36:17,250
هذا ليس المقصد يا (لورانس)

605
00:36:17,300 --> 00:36:21,840
ما هو الشيء المشترك بينكم وبين
عمال المزارع وعمال الموانئ؟

606
00:36:22,250 --> 00:36:23,260
الكثير

607
00:36:24,960 --> 00:36:26,880
ليخرج الجميع حالا!

608
00:36:31,550 --> 00:36:32,550
ليس انت

609
00:36:38,840 --> 00:36:39,840
ماذا تفعل؟

610
00:36:40,630 --> 00:36:41,630
إنها نقابة عمالية

611
00:36:42,210 --> 00:36:45,410
- مليئة بالشيوعيين
-وماذا في ذلك؟ انا لم انضم للحزب

612
00:36:45,450 --> 00:36:48,440
لم يسمحوا لي بإشراكك
في المشروع بسبب هذا الهراء

613
00:36:49,100 --> 00:36:50,940
لم يسمحوا لي حتى
بإخبارك ما هو المشروع

614
00:36:50,980 --> 00:36:53,100
أنا أعرف ما هو المشروع

615
00:36:53,140 --> 00:36:54,230
حقًا؟

616
00:36:54,270 --> 00:36:56,690
لقد سمعنا جميعًا عن
رسالة (آينشتاين) و(زيلارد) إلى (روزفلت)

617
00:36:57,080 --> 00:36:58,520
يحذرانه فيها من
أن الألمان قد يصنعون قنبلة،

618
00:36:58,560 --> 00:37:01,770
وأنا أدرك ماذا يعني
أن يمتلك النازيون قنبلة

619
00:37:01,980 --> 00:37:02,980
وأنا لا ادرك؟

620
00:37:03,460 --> 00:37:05,600
ليس شعبك من
يرعون في المخيمات

621
00:37:06,430 --> 00:37:07,440
بل شعبي

622
00:37:08,480 --> 00:37:10,810
هل تعتقد أنني سأخبرهم عن سياستك؟

623
00:37:12,890 --> 00:37:14,730
في المرة القادمة التي
ستعود فيها إلى المنزل من اجتماع

624
00:37:14,850 --> 00:37:16,730
لم لا تتفقد مرآتك الخلفية،

625
00:37:17,060 --> 00:37:21,730
استمع إلى الأصوات على خط
هاتفك، وتوقف عن كونك ساذجًا جدًا؟

626
00:37:23,310 --> 00:37:24,560
لم يهتمون بما أفعله؟

627
00:37:24,840 --> 00:37:28,480
لأنك لست مهمًا لذاتك
فحسب، بل أنت مهم بالفعل

628
00:37:32,190 --> 00:37:33,190
حسنًا

629
00:37:34,690 --> 00:37:35,690
فهمت

630
00:37:35,710 --> 00:37:37,470
لو أمكنك أن تكون أكثر قليلاً...

631
00:37:37,490 --> 00:37:40,450
عملي سأتحدث مع (لومانيتز)،
و مع الآخرين

632
00:37:40,490 --> 00:37:41,810
لا تقلق اعتبر ان الامر انتهى

633
00:37:42,600 --> 00:37:43,600
(لورانس)

634
00:37:48,730 --> 00:37:49,850
إذن مرحبا بك في الحرب

635
00:37:50,850 --> 00:37:54,230
ملأت استبياني الامني الاول وتم إبلاغي

636
00:37:54,270 --> 00:37:56,920
أن مشاركتي مع
الجماعات اليسارية

637
00:37:57,390 --> 00:38:00,440
لن تشكل عائقًا أمام
عملي في البرنامج الذري

638
00:38:00,470 --> 00:38:03,190
لماذا لم ينظر إلى
مشاركاته الشيوعية

639
00:38:03,230 --> 00:38:06,140
على أنها خطر أمني أثناء الحرب؟

640
00:38:06,190 --> 00:38:07,940
أيها السيناتور، لا
أستطيع الرد على التصريح

641
00:38:07,960 --> 00:38:11,270
الأمني ​​الذي تم منحه قبل
سنوات من مقابلتي للرجل

642
00:38:11,310 --> 00:38:12,520
حسنا ماذا عن ما بعد ذلك؟

643
00:38:13,310 --> 00:38:15,790
بعد الحرب، أصبح
الدكتور (أوبنهايمر)

644
00:38:15,820 --> 00:38:18,980
اكثر الاصوات العلمية
احتراما في العالم

645
00:38:19,190 --> 00:38:21,320
ولهذا السبب طلبت
منه إدارة المعهد

646
00:38:21,360 --> 00:38:24,190
ولهذا السبب قدم المشورة
لهيئة الطاقة الذرية

647
00:38:24,440 --> 00:38:25,440
بهذه السهولة

648
00:38:25,940 --> 00:38:27,310
بماذا يتهمونني؟

649
00:38:28,190 --> 00:38:31,500
أعتقد أنهم يريدون فقط معرفة
ما حدث بين عامي 1947

650
00:38:31,520 --> 00:38:34,060
و1954 لتغيير رأيك بشأن
التصريح الأمني ​​لـ(أوبنهايمر)

651
00:38:34,310 --> 00:38:35,310
لم أفعل

652
00:38:35,440 --> 00:38:38,230
لقد كنت رئيسًا للجنة الطاقة الذرية، لكن لم أكن أنا

653
00:38:38,770 --> 00:38:41,490
- من وجه التهم ضد (روبرت)
-من فعل؟

654
00:38:41,560 --> 00:38:44,060
احد الموظفين السابقين
في لجنة الكونغرس المشتركة

655
00:38:44,100 --> 00:38:46,560
كان مناهضًا مسعورًا
للشيوعية (يُدعى (بوردن

656
00:38:46,960 --> 00:38:49,420
لقد كتب إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي
يطالبهم باتخاذ الإجراءات اللازمة

657
00:38:49,560 --> 00:38:52,020
مكتب التحقيقات الفدرالي؟  لم لم يذهب إلى هيئة الطاقة الذرية مباشرة؟

658
00:38:52,190 --> 00:38:54,270
حينها سيفضح أمره بنفسه

659
00:38:55,010 --> 00:38:56,560
لم يكن (بوردن) الضغينة ضد (أوبنهايمر)؟

660
00:38:56,810 --> 00:38:58,020
كانت حقبة (مكارثي)

661
00:38:59,140 --> 00:39:03,020
طُرد الناس من وظائفهم لأي إشارة تثير الشكوك

662
00:39:03,930 --> 00:39:07,060
وبقراءة الملف الأمني
​​لـ(أوبنهايمر)، أخيه الشيوعي،

663
00:39:07,100 --> 00:39:09,850
وزوجة أخيه وخطيبته وصديقه المفضل وزوجته

664
00:39:10,140 --> 00:39:12,590
وذلك قبل أن نصل
حتى إلى حادثة (شوفالييه)

665
00:39:12,820 --> 00:39:15,270
ولكن كيف تمكن لبوردن الوصول إلى
الملف (أوبنهايمر) الأمني؟

666
00:39:15,320 --> 00:39:17,440
"مكتب التحقيقات الفيدرالي"
لأن أحدهم سلمه إياها

667
00:39:19,020 --> 00:39:21,230
أحدهم أراد إسكات (روبرت)

668
00:39:21,940 --> 00:39:23,480
- من؟
- من يدري؟

669
00:39:23,560 --> 00:39:27,440
لم يهتم (روبرت) على عدم
إزعاج سماسرة السلطة في "واشنطن"

670
00:39:28,400 --> 00:39:30,730
آراؤه حول الذرة أصبحت حاسمة

671
00:39:31,140 --> 00:39:33,600
ولم يكن دائمًا ذو صبر
معنا نحن العامة

672
00:39:37,390 --> 00:39:39,730
لقد واجهت الكثير من المعاملة القاسية

673
00:39:39,770 --> 00:39:42,690
كان هناك تصويت هيئة الطاقة الذرية

674
00:39:43,190 --> 00:39:45,520
بشأن تصدير النظائر
إلى النرويج، وقاموا

675
00:39:45,560 --> 00:39:48,310
بتجنيد (روبرت)
لجعلي أبدو كالأحمق

676
00:39:48,360 --> 00:39:51,560
لكن دكتور (أوبنهايمر)، لقد
سمعنا بالفعل من الأدميرال (شتراوس)

677
00:39:51,590 --> 00:39:54,690
أن هذه النظائر
يمكن أن تكون مفيدة لأعدائنا

678
00:39:54,730 --> 00:39:56,190
في إنتاج الأسلحة الذرية

679
00:39:56,260 --> 00:39:59,560
أيها السناتور ، يمكنك استخدام المجرفة في صنع اسلحة ذرية

680
00:39:59,690 --> 00:40:00,620
في الواقع أنت تفعل بالفعل

681
00:40:00,670 --> 00:40:03,660
يمكنك استخدام زجاجة من
الجعة في صنع أسلحة ذرية

682
00:40:03,710 --> 00:40:06,350
في الواقع أنت تفعل بالفعل برأيي

683
00:40:06,390 --> 00:40:08,480
النظائر أقل فائدة من
المكونات الإلكترونية،

684
00:40:08,520 --> 00:40:10,140
ولكن أكثر فائدة من شطيرة

685
00:40:14,390 --> 00:40:15,890
العبقرية لا تضمن وجود الحكمة

686
00:40:16,980 --> 00:40:19,520
كيف يمكن لهذا الرجل الذي رأى
الكثير أن يكون أعمى إلى هذا الحد؟

687
00:40:29,350 --> 00:40:30,350
(كيتي)؟

688
00:40:35,480 --> 00:40:36,480
(كيتي)؟

689
00:40:38,020 --> 00:40:39,020
(كيتي)؟

690
00:40:39,390 --> 00:40:40,390
المشروع

691
00:40:41,350 --> 00:40:42,350
لقد أشركوني

692
00:40:43,440 --> 00:40:45,560
- لقد أشركوني
- لنحتفل

693
00:40:51,690 --> 00:40:52,890
ألا يجب أن تذهبي إليه؟

694
00:40:57,980 --> 00:41:01,060
لقد كنت أذهب إليه طوال اليوم اللعين

695
00:41:26,890 --> 00:41:28,520
لا أعرف كيف أقول هذا

696
00:41:30,060 --> 00:41:31,190
أشعر بالخجل من أن أطلب

697
00:41:31,940 --> 00:41:32,940
أي شيء

698
00:41:33,850 --> 00:41:35,560
- خذ (بيتر)
- بالطبع

699
00:41:35,730 --> 00:41:37,730
لا، لبعض الوقت، يا (هاك)

700
00:41:38,480 --> 00:41:39,480
لبعض الوقت

701
00:41:41,730 --> 00:41:44,770
- هل تعرف (كيتي) أنك هنا؟
- نعم بالطبع هي تعرف

702
00:41:45,890 --> 00:41:47,020
بالطبع هي تعرف

703
00:41:47,320 --> 00:41:50,460
نحن أناس فظيعون
أناس أنانيون وفظيعون

704
00:41:53,060 --> 00:41:54,060
انسى أنني طلبت منك هذا

705
00:41:54,110 --> 00:41:56,120
... الناس الأنانيون الفظيعون

706
00:41:56,170 --> 00:41:58,730
لا يعرفون أنهم أنانيون وفظيعون

707
00:41:59,330 --> 00:42:00,560
اجلس، اجلس، اجلس

708
00:42:02,140 --> 00:42:06,060
(روبرت)، أنت ترى ما
وراء العالم الذي نعيش فيه

709
00:42:07,850 --> 00:42:09,770
هناك ثمن يجب دفعه مقابل ذلك

710
00:42:10,440 --> 00:42:11,600
بالطبع سوف نساعدك

711
00:42:22,980 --> 00:42:24,730
كل شيء يتغير يا (روبرت)

712
00:42:25,440 --> 00:42:27,140
إنجاب طفل كان سيغير دائماً

713
00:42:27,190 --> 00:42:30,690
لا، العالم يتجه في أتجاه مختلف

714
00:42:31,850 --> 00:42:32,940
يُعيد تشكيله

715
00:42:35,480 --> 00:42:36,560
هذه هي لحظتك

716
00:42:38,480 --> 00:42:41,520
-نحن نقوم بتشكيل مجموعة للدراسة
-نحن لا ينبغي لنا أن نفعل أي شيء

717
00:42:41,860 --> 00:42:42,850
أنت يجب عليك فعل ذلك

718
00:42:43,660 --> 00:42:45,310
(لورانس)لن يُنجز ذلك

719
00:42:45,890 --> 00:42:47,730
أو(تولمان)أو(رافي) أنت سوف تفعلها

720
00:42:57,270 --> 00:42:58,390
من هم الرجال في الزي الرسمي؟

721
00:42:59,770 --> 00:43:00,770
أعتقدت أنك قد تعرف

722
00:43:03,710 --> 00:43:04,690
دكتور(أوبنهايمر)

723
00:43:06,150 --> 00:43:09,440
أنا العقيد(غروفز) هذا هو المقدم (نيكولز)

724
00:43:09,690 --> 00:43:10,690
أرسلها للتنظيف

725
00:43:16,570 --> 00:43:19,030
حسناً، إذا كانت هذه هي الطريقة
التي تعامل بها ضابطاً برتبة مقدم

726
00:43:19,070 --> 00:43:22,440
أنا أكره أن أرى كيف  تتعامل مع فيزيائي متواضع

727
00:43:22,490 --> 00:43:24,360
إذا التقيت بواحد، سأخبرك

728
00:43:25,360 --> 00:43:27,940
مسارح القتال في جميع أنحاء العالم

729
00:43:27,990 --> 00:43:29,570
ولكن لا بد لي من البقاء في "واشنطن"

730
00:43:30,360 --> 00:43:32,480
-لماذا؟
-لقد بنيت البنتاغون

731
00:43:32,520 --> 00:43:33,740
لقد أحبه كبير الضباط كثيراً وجعلني أتولى

732
00:43:33,780 --> 00:43:36,940
إدارة منطقة
المهندسين في "مانهاتن"

733
00:43:37,770 --> 00:43:40,490
-التي..؟
-لا تكن مُتحاذقاً

734
00:43:40,740 --> 00:43:41,850
أنت تعرف جيداً ماهي

735
00:43:41,890 --> 00:43:44,410
أنت ونصف كل قسم
الفيزياء في جميع أنحاء البلاد

736
00:43:44,450 --> 00:43:45,690
هذه هي المشكلة رقم واحد.

737
00:43:46,490 --> 00:43:49,440
اعتقدت أن المشكلة الأولى هي
تأمين ما يكفي من اليورانيوم الخام

738
00:43:49,780 --> 00:43:53,070
1200طن,أشتريتها في اليوم الذي توليت فيه المسؤولية-
يتم معالجته؟-

739
00:43:53,360 --> 00:43:55,320
لقد بدأ للتو العمل في "أوكريدج"ولاية"تينيسي"

740
00:43:56,680 --> 00:43:58,320
الآن أنا أبحث عن مدير المشروع

741
00:43:59,240 --> 00:44:00,320
وجاء اسمي ضمن المرشحين؟

742
00:44:00,820 --> 00:44:01,820
لا

743
00:44:02,650 --> 00:44:06,150
على الرغم من أنك جلبت فيزياء
الكم إلى أمريكا، والذي جعلني فضولي

744
00:44:06,860 --> 00:44:07,940
ماذا أكتشفت؟

745
00:44:09,310 --> 00:44:13,070
أنت هاوٍ، وزير نساء،
شيوعي مشتبه به.

746
00:44:13,110 --> 00:44:15,740
-أنا ديمقراطي الأتفاق الجديد
-قلت "مشتبه به"

747
00:44:16,240 --> 00:44:20,340
..غير مستقر ومتصنع وأناني وعصبي

748
00:44:20,390 --> 00:44:21,400
لا شيء جيد، أليس كذلك؟

749
00:44:21,450 --> 00:44:23,350
ولا حتى "إنه عبقري ولكن"..

750
00:44:23,380 --> 00:44:25,990
حسناً,تعتبر العبقرية أمراً بديهي في محيطك لذا لا

751
00:44:26,740 --> 00:44:29,610
لا، الشخص الوحيد الذي كان لديه أي
شيء جيد ليقوله هو (ريتشارد تولمان)

752
00:44:30,490 --> 00:44:32,190
(تولمان)يعتقد أن لديك النزاهة

753
00:44:32,440 --> 00:44:36,860
لكنه يبدو لي كشخص يعرف عن العلوم أكثر من الناس

754
00:44:37,360 --> 00:44:38,360
ومع ذلك فأنت هنا.

755
00:44:39,400 --> 00:44:40,860
أنت لا تضمن على الثقة كثيراً

756
00:44:41,070 --> 00:44:42,530
أنا لا أضمن أي شيء على الثقة

757
00:44:46,700 --> 00:44:48,030
لماذا لا تمتلك جائزة نوبل؟

758
00:44:48,380 --> 00:44:50,540
-لماذا لست جنرالاً؟
-أنهم سيعينوني  جنرالاً لهذه العملية

759
00:44:50,610 --> 00:44:52,020
وربما سيكون لي نفس الحظ.

760
00:44:52,020 --> 00:44:53,550
جائزة نوبل لصنع قنبلة؟

761
00:44:53,600 --> 00:44:55,440
(ألفريد نوبل)أخترع الديناميت

762
00:44:58,500 --> 00:44:59,570
أذاً كيف يمكنك المضي قدماً؟

763
00:45:01,670 --> 00:45:06,150
أنت تتحدث عن تحويل
النظرية إلى نظام أسلحة عملي

764
00:45:06,400 --> 00:45:09,440
أسرع من النازيين-
الذين يسبقونا ب 12 شهراً-

765
00:45:09,610 --> 00:45:11,610
-18شهر
-كيف من الممكن لك أن تعرف ذلك؟

766
00:45:11,900 --> 00:45:14,100
أستغرق بحثنا النيوتروني السريع ستة أشهر

767
00:45:14,140 --> 00:45:17,100
الرجل الذي عينوه بلا شك مسؤولاً
سوف يقوم بهذا البحث بلمح البصر

768
00:45:17,140 --> 00:45:19,280
-ومن تعتقد أنه الذي منحوه السلطة؟
-(فيرنر هايزنبيرغ)

769
00:45:19,490 --> 00:45:23,610
لديه الفهم الأكثر بديهية للتركيب
الذري الذي رأيته على الإطلاق

770
00:45:23,790 --> 00:45:25,320
-هل تعرف عمله؟
-أنا أعرفه

771
00:45:25,610 --> 00:45:27,950
تماماً كما أعرف   (فالتر بوته)
.(و(فون فايتسكر) و(ديبنر

772
00:45:27,990 --> 00:45:29,530
أذا نافسنا الألمان في سباق متساوي سيفوز الألمان

773
00:45:30,370 --> 00:45:32,030
-لدينا أمل واحد
-وهو؟

774
00:45:33,490 --> 00:45:34,490
معاداة السامية

775
00:45:36,570 --> 00:45:37,530
ماذا؟

776
00:45:37,560 --> 00:45:40,190
أطلق (هتلر) على فيزياء الكم أسم "علم اليهود"

777
00:45:40,240 --> 00:45:41,570
قالها مباشرة في وجه (أينشتاين)

778
00:45:41,610 --> 00:45:45,110
أملنا الوحيد هو أن
تُعمي الكراهية (هتلر)

779
00:45:45,150 --> 00:45:47,190
لدرجة أنه رفض موارد (هايزنبيرغ) المُناسبة

780
00:45:47,240 --> 00:45:48,990
لأنه سوف يستغرق موارد هائلة

781
00:45:49,110 --> 00:45:51,820
أفضل العلماء في أمتنا
يعملون معًا.  والآن هم متفرقون.

782
00:45:51,920 --> 00:45:53,570
مما يمنحنا خيار "التقسيم"

783
00:45:53,860 --> 00:45:56,840
يجب على جميع العلماء أن يرون المهمة بأكملها من أجل المساهمة بكفاءة

784
00:45:56,880 --> 00:45:59,110
سوء الأمن قد يكلفنا السباق.

785
00:45:59,150 --> 00:46:00,320
عدم الكفاء بالتأكيد سيفعل

786
00:46:01,230 --> 00:46:02,690
الألمان يعرفون أكثر منا على أي حال

787
00:46:03,170 --> 00:46:04,320
الروس لا يفعلون ذلك

788
00:46:06,050 --> 00:46:08,900
ذكرني، مع من نحن في حالة حرب؟

789
00:46:09,490 --> 00:46:12,320
شخص ما بماضيك لا
يريد أن يُرى وهو يقلل

790
00:46:12,360 --> 00:46:15,690
من أهمية الأمن من
جانب حلفائنا الشيوعيين

791
00:46:16,780 --> 00:46:18,900
تم الأخذ بالملاحظة,ولكن لا

792
00:46:19,320 --> 00:46:20,650
لا يحق لك أن تقول لا لي.

793
00:46:20,820 --> 00:46:22,900
إنها وظيفتي أن أقول
لك لا عندما تكون مخطئًا

794
00:46:23,820 --> 00:46:25,190
أذن,هل قبلت بالوظيفة الآن؟

795
00:46:25,280 --> 00:46:26,780
أنا أفكر في ذلك

796
00:46:30,110 --> 00:46:32,110
لقد بدأت أفهم من أين حصلت على سمعتك

797
00:46:33,780 --> 00:46:34,990
إجابتي المفضلة:

798
00:46:36,110 --> 00:46:38,240
"لم يتمكن (أوبنهايمر)من أدارة كشك هامبرغر"

799
00:46:40,190 --> 00:46:41,190
لم أستطع

800
00:46:43,360 --> 00:46:45,190
لكن يمكنني أن أدير مشروع "مانهاتن"

801
00:46:46,730 --> 00:46:48,320
هناك طريقة لتحقيق التوازن بين هذه الأشياء

802
00:46:49,370 --> 00:46:52,360
أترك مختبر الأشعاع هنا  في "بيركلي" تحت إشراف (لورانس)

803
00:46:52,820 --> 00:46:54,860
ومُختبر المعادن في "شيكاغو" تحت إشراف (زيلارد)

804
00:46:55,070 --> 00:46:57,030
التكرير على نطاق
واسع، أين قلت"تينيسي"؟

805
00:46:57,440 --> 00:46:58,820
-و"هانفورد"
-"هانفورد"

806
00:46:59,150 --> 00:47:02,570
كل الابتكارات العلمية ذات
التوجه الصناعي في "أمريكا"

807
00:47:02,900 --> 00:47:06,070
متصلة بالسكك الحديدية، وتركز على هدف واحد،

808
00:47:06,320 --> 00:47:07,780
نقطة واحدة في المكان والزمان.

809
00:47:08,030 --> 00:47:10,630
ويجتمع هنا، مختبر سري

810
00:47:10,680 --> 00:47:12,970
في مكان معزول,آمن,ومتكفي ذاتياً

811
00:47:13,020 --> 00:47:15,860
.مزود بالمعدات والمنازل
.إبقاء الجميع هناك حتى إنهاء المشروع

812
00:47:16,870 --> 00:47:19,570
-سنحتاج إلى مدرسة ومتاجر وكنيسة
-لماذا؟

813
00:47:19,860 --> 00:47:22,650
إذا لم نسمح للعلماء بإحضار
عائلاتهم، فلن نحقق النتيجة الأفضل

814
00:47:22,890 --> 00:47:25,530
تريد الأمان، قم ببناء
مدينة.  قم ببنائها سريعاً

815
00:47:25,870 --> 00:47:26,860
أين؟

816
00:47:31,160 --> 00:47:32,490
مرحبًا بكم في "لوس ألاموس"

817
00:47:33,190 --> 00:47:35,290
هناك مدرسة للبنين يجب
أن نسيطر عليها، والهنود

818
00:47:35,330 --> 00:47:37,290
المحليون يأتون إلى
هنا لأداء طقوس الدفن،

819
00:47:37,330 --> 00:47:39,090
ولكن بصرف النظر عن ذلك، لا شيء.

820
00:47:39,140 --> 00:47:40,620
40 ميلاً بأي أتجاه

821
00:47:40,870 --> 00:47:42,200
سيتعين علينا العثور على المكان المثالي

822
00:47:42,960 --> 00:47:44,740
-لأجل؟
-النجاح

823
00:47:50,470 --> 00:47:52,330
أبني له مدينة,سريعاً

824
00:47:54,240 --> 00:47:55,660
فلنذهب لتجنيد بعض العلماء.

825
00:47:56,700 --> 00:47:58,080
لماذا سأترك عائلتي؟

826
00:47:58,120 --> 00:47:59,870
قلت لك، يمكنك إحضار عائلتك.

827
00:47:59,950 --> 00:48:02,080
-أنا لست جندياً(أوبي)
-جندي؟

828
00:48:02,660 --> 00:48:04,950
أنه جنرال,لدي كل الجنود الذي يمكن أن أحتاجهم

829
00:48:05,590 --> 00:48:06,620
ماذا يمكنني أن أقول لهم؟

830
00:48:07,350 --> 00:48:10,620
(هايزنبيرغ)(ديينر)(بوث)و(بور) ماهو القاسم المشترك بين هؤلاء الرجال؟

831
00:48:10,790 --> 00:48:13,490
-أعظم العقول في النظرية الذرية
-نعم و.؟

832
00:48:14,660 --> 00:48:15,660
بقدر ما تريد.

833
00:48:17,370 --> 00:48:18,870
حتى تشعر بحذائي على خصيتك.

834
00:48:20,200 --> 00:48:23,700
أنت تعرف النظائر، وتعرف المتفجرات
أفضل من أي شخص آخر في العالم

835
00:48:24,020 --> 00:48:25,290
لكن لا يمكنك إخبارنا بما تفعله

836
00:48:29,490 --> 00:48:31,040
-لا أعرف
-أنهم مع النازيون

837
00:48:31,660 --> 00:48:32,720
(نيلز بور)في "كوبنهاغن"

838
00:48:32,740 --> 00:48:35,740
تحت الاحتلال النازي.  هل توقفوا
عن طباعة الصحف في "برينستون"؟

839
00:48:36,000 --> 00:48:39,580
لماذا نذهب لمكان معزول  لمدة لا يعرفها أحد؟

840
00:48:39,620 --> 00:48:41,290
لمدة سنة أو سنتين,أو ثلاثة

841
00:48:42,910 --> 00:48:45,830
جنرال، هل يمكنك... أن تمنحنا لحظة؟

842
00:48:47,270 --> 00:48:49,620
يتعلق الأمر بإطلاق العنان لقوة قوية

843
00:48:51,370 --> 00:48:52,660
قبل أن يفعل النازيون

844
00:48:53,580 --> 00:48:54,580
يا إلهي

845
00:48:55,080 --> 00:48:57,040
-لن يعمل (نيلز)لصالح النازيين
-لا أبداً

846
00:48:57,160 --> 00:48:59,040
لكنه معهم,وليس معنا

847
00:48:59,540 --> 00:49:00,580
لهذا السبب أنا بحاجة إليك

848
00:49:00,950 --> 00:49:02,540
لماذا تعتقد أنني سأفعل ذلك؟

849
00:49:02,830 --> 00:49:04,200
لماذا؟  لماذا؟

850
00:49:04,930 --> 00:49:07,040
ربما لأن هذا هو أهم

851
00:49:07,080 --> 00:49:08,950
شيء يحدث في تاريخ العالم؟

852
00:49:09,160 --> 00:49:10,160
ماذا عن ذلك؟

853
00:49:11,080 --> 00:49:12,080
اللعنة.

854
00:49:17,000 --> 00:49:18,870
لن يسمحوا لي بالمشاركة
في هذا المشروع.

855
00:49:20,080 --> 00:49:21,080
الأخفاق في  الأستبيان الأمني لن

856
00:49:21,120 --> 00:49:23,540
يكون مفيدًا بالحياة المهنية حتى بعد الحُرب

857
00:49:23,700 --> 00:49:25,990
إذن أنت زميل مسافر,وماذا في ذلك؟

858
00:49:26,320 --> 00:49:28,020
هذه حالة طوارئ وطنية

859
00:49:28,080 --> 00:49:30,490
لدي أسراري ولقد وضعوني في موقع المسؤولية

860
00:49:31,080 --> 00:49:32,080
إنهم بحاجة إلينا

861
00:49:32,540 --> 00:49:33,540
حتى لا يعودوا بحاجة إلينا

862
00:49:37,910 --> 00:49:39,950
هل هناك أي فرصة لأخراج(بور)من "الدنمارك"؟

863
00:49:40,070 --> 00:49:42,790
لا,لا فرصة لقد ناقشت الأمر مع البريطانيين

864
00:49:43,460 --> 00:49:46,410
حتى نُعيد الحلفاء إلى القارة, مامن طريقة لأخراجه

865
00:49:48,510 --> 00:49:49,620
هل هو بهذه الأهمية؟

866
00:49:49,660 --> 00:49:52,580
كم عدد الأشخاص الذين
تعرفهم الذين أثبتوا أن (أينشتاين)مخطأ؟

867
00:49:54,130 --> 00:49:56,200
كما تعلم,سيكون من الأسرع حقاً ركوب طائرة

868
00:49:56,290 --> 00:49:57,330
الطائرة محفوفة بالمخاطر للغاية.

869
00:49:57,910 --> 00:49:58,910
الوطن يحتاج إلينا

870
00:50:02,580 --> 00:50:03,580
ماذا حدث يا شباب؟

871
00:50:03,620 --> 00:50:05,790
يقولون أن المبنى صغير جدًا
بالنسبة لجهاز مسارع  الدقائق الذرية

872
00:50:08,620 --> 00:50:10,040
أجمعهم مع المهندسين المعماريين

873
00:50:13,790 --> 00:50:15,200
متى من المفترض أن يفتح هذا المكان؟

874
00:50:18,530 --> 00:50:19,540
شهرين.

875
00:50:20,830 --> 00:50:23,990
(روبرت)أنت المرتجل العظيم,ولكن هذا

876
00:50:25,080 --> 00:50:26,410
لا يمكنك أن تفعل هذا في رأسك

877
00:50:27,870 --> 00:50:28,910
أربعة أقسام.

878
00:50:30,290 --> 00:50:33,870
التجارب,النظريات والتعدين والذخائر

879
00:50:33,980 --> 00:50:35,240
من الذي يدير قسم النظريات؟

880
00:50:35,290 --> 00:50:36,290
أنا أفعل

881
00:50:36,460 --> 00:50:39,080
هذا ما كُنت أخشاه,أنت تبدد مجهودك

882
00:50:40,620 --> 00:50:41,870
أذاً تولى أنت قسم النظريات

883
00:50:45,040 --> 00:50:47,540
أنا لن آتي إلى هنا(روبرت)

884
00:50:53,830 --> 00:50:54,830
ولم لا؟

885
00:51:01,580 --> 00:51:05,040
تسقط قنبلة فتسقط
على العادلين والظالمين.

886
00:51:06,660 --> 00:51:09,290
لا أرغب في أن تتحول ذروة ثلاثة

887
00:51:09,330 --> 00:51:10,950
قرون من الفيزياء إلى
سلاح دمار شامل.

888
00:51:21,080 --> 00:51:22,080
(إيزي)

889
00:51:23,040 --> 00:51:27,160
لا أعرف إذا كان من الممكن
الوثوق بنا بمثل هذا السلاح

890
00:51:28,990 --> 00:51:31,790
لكنني أعلم أنه لا يمكن الوثوق بالنازيين

891
00:51:35,990 --> 00:51:37,040
ليس لدينا خيار.

892
00:51:39,990 --> 00:51:41,000
أذاً

893
00:51:42,870 --> 00:51:44,080
الشيء الثاني الذي عليك فعله هو

894
00:51:44,120 --> 00:51:47,200
تعيين(هانز بيته) لإدارة قسم النظريات

895
00:51:49,660 --> 00:51:51,450
مهلاً,ماهو الشيء الأول؟

896
00:51:51,740 --> 00:51:53,660
أخلع هذا الزي السخيف

897
00:51:54,120 --> 00:51:55,240
أنت عالم

898
00:51:55,520 --> 00:51:56,990
(غروفز) يصُر على أن ننضم إليه

899
00:51:57,320 --> 00:51:59,040
.أخبر (غروفز) أن يتغوط في قبعته

900
00:51:59,620 --> 00:52:00,950
إنهم بحاجة إلينا لما نحن عليه.

901
00:52:01,280 --> 00:52:02,290
لذا كن على طبيعتك

902
00:52:03,290 --> 00:52:04,290
فقط أفضل

903
00:52:44,710 --> 00:52:45,790
هذا هو المفتاح الوحيد.

904
00:52:46,380 --> 00:52:48,290
وقد وصل(تيلر)بالفعل إلى هنا

905
00:52:48,630 --> 00:52:50,990
-هل يجب أن أدخله وحسب؟
-لا لننتظر الأخرين

906
00:52:59,210 --> 00:53:00,210
هيا بنا نبدأ

907
00:53:00,880 --> 00:53:03,340
-مرحباً (أدوارد)
-نعم

908
00:53:03,500 --> 00:53:05,820
أيها السادة، سنعمل هنا حتى

909
00:53:05,840 --> 00:53:08,920
ينتهي القسم "تي"
في "لوس ألاموس".

910
00:53:08,960 --> 00:53:10,710
-(أدوارد)هل يمكنني..؟
-هذا أكثر أهمية

911
00:53:13,210 --> 00:53:17,040
عندما قمت بحساب التفاعل
المتسلسل، وجدت أحتمالاً مقلقاً إلى حد ما

912
00:53:18,340 --> 00:53:20,920
لا، هذا لا يمكن أن يكون صحيحا.

913
00:53:21,840 --> 00:53:23,290
أرني كيف أجريت حساباتك.

914
00:53:23,590 --> 00:53:24,590
نعم.

915
00:53:28,290 --> 00:53:31,380
-أنه قابل للتسارع
-لا لا لا لا

916
00:53:34,840 --> 00:53:35,880
هذا خيال.

917
00:53:36,630 --> 00:53:38,090
لا يمكن أن تكون حسابات(تيلر)صحيحة

918
00:53:39,090 --> 00:53:40,960
قم بالحسابات مجدداً بينما أذهب إلى "برينستون"

919
00:53:41,400 --> 00:53:43,380
-لأي غرض
-للتحدث مع (أينشتاين)

920
00:53:43,420 --> 00:53:45,540
لكن ليس هناك تفاهم
.لوجهات النظر بينكما

921
00:53:45,750 --> 00:53:47,130
ولهذا السبب يجب أن أعرف رأيه

922
00:53:52,590 --> 00:53:53,750
(ألبرت)؟

923
00:53:54,340 --> 00:53:56,500
دكتور(أوبنهايمر)

924
00:53:57,040 --> 00:53:58,420
هل قابلت الدكتور (غودل)؟

925
00:53:58,790 --> 00:54:00,380
.نتمشى هنا معظم الأيام

926
00:54:00,710 --> 00:54:04,380
الأشجار لديها الهياكل الأكثر إلهاما.

927
00:54:05,040 --> 00:54:06,840
ألبرت)، أيمكنني التحدث معك؟)

928
00:54:07,380 --> 00:54:09,130
بالطبع,معذرة يا(كورت)

929
00:54:11,170 --> 00:54:13,710
في بعض الأيام يرفض (كورت)تناول الطعام

930
00:54:14,130 --> 00:54:18,500
حتى في "برينستون" فهو مقتنع بأن النازيين يمكن أن يسمموا طعامه

931
00:54:29,990 --> 00:54:32,500
لمن هذه الحسابات؟

932
00:54:32,920 --> 00:54:33,920
(تيلر)

933
00:54:35,200 --> 00:54:36,840
وما الذي تستنتجه من هذا؟

934
00:54:37,700 --> 00:54:42,790
تصطدم النيوترونات بالنواة، وتطلق النيوترونات لتصطدم
بالنوى الأخرى.

935
00:54:43,710 --> 00:54:44,710
الحرجية.

936
00:54:44,900 --> 00:54:47,250
نقطة اللا عودة.
قوة انفجارية هائلة

937
00:54:47,560 --> 00:54:49,920
لكن هذه المرة، سلسلة
التفاعلات لا تتوقف.

938
00:54:50,880 --> 00:54:52,960
وبالتالي أشعال الغلاف الجوي

939
00:54:55,090 --> 00:54:59,040
عندما نقوم بتفجير قنبلة ذرية,قد نبدأ سلسلة من التفاعلات التي

940
00:55:00,210 --> 00:55:01,340
تدمر العالم

941
00:55:02,710 --> 00:55:04,000
أذن هاقد عدنا إلى الشكوك,إليس كذلك؟

942
00:55:04,460 --> 00:55:08,340
تضيع في عالم الأحتمالات الكمي الخاص بك

943
00:55:08,790 --> 00:55:10,340
وتحتاج اليقين

944
00:55:11,210 --> 00:55:13,090
هل يمكنك إجراء الحسابات بنفسك؟

945
00:55:14,130 --> 00:55:16,460
الشيء الوحيد المشترك

946
00:55:16,500 --> 00:55:18,540
بيني وبينك هو ازدراء الرياضيات

947
00:55:18,710 --> 00:55:20,840
من يعمل على هذا  في "بيركلي"؟

948
00:55:20,920 --> 00:55:21,920
(هانز بيته)

949
00:55:21,960 --> 00:55:23,790
حسناً، سوف يصل إلى الحقيقة.

950
00:55:25,840 --> 00:55:27,670
وإذا كانت الحقيقة كارثية؟

951
00:55:28,630 --> 00:55:32,790
أذاً تتوقف,  وتشارك النتائج
التي توصلت إليها مع النازيين.

952
00:55:33,790 --> 00:55:36,000
لذلك لا يدمر أي من الجانبين العالم.

953
00:55:39,960 --> 00:55:40,970
(روبرت)

954
00:55:42,550 --> 00:55:44,500
هذه لك، وليست لي.

955
00:55:58,590 --> 00:55:59,590
(تيلر)مخطئ

956
00:56:00,280 --> 00:56:01,300
إنه مخطئ.

957
00:56:11,120 --> 00:56:14,960
حين تعرف أفتراضات (تيلر) الحاسمة تتوضح الصورة الحقيقية

958
00:56:15,070 --> 00:56:16,090
الخلاصة؟

959
00:56:16,960 --> 00:56:19,790
فرص حدوث تفاعل نووي خارج
عن السيطرة قريبة من الصفر

960
00:56:20,030 --> 00:56:21,130
قريبة من الصفر

961
00:56:22,750 --> 00:56:24,130
(أوبي)هذه أخبار جيدة

962
00:56:26,390 --> 00:56:27,380
هل يمكنك القيام بالحسابات مرة أخرى؟

963
00:56:27,460 --> 00:56:28,790
سوف تحصل على نفس النتيجة

964
00:56:29,360 --> 00:56:31,000
وإلى أن يقوموا بتفجير
أحد هذه الأشياء،

965
00:56:31,040 --> 00:56:32,750
فإن أفضل ضمان ستحصل عليه هو هذا

966
00:56:33,590 --> 00:56:34,590
قريب من الصفر

967
00:56:38,100 --> 00:56:39,880
ستوصلك النظرية إلى هذا الحد وحسب

968
00:56:40,630 --> 00:56:42,420
-مرحباً
-مرحباً

969
00:56:42,580 --> 00:56:43,590
لقد افتقدناه

970
00:56:43,960 --> 00:56:44,960
هل تريدين أن تتبنيه؟

971
00:56:45,180 --> 00:56:46,170
إنها تمزح

972
00:56:46,230 --> 00:56:48,000
أردنا رؤيتك قبل مغادرتنا.

973
00:56:48,630 --> 00:56:50,960
لأجزاء غير معروفة.

974
00:56:52,170 --> 00:56:53,840
هل تعرف من التقيت في ذلك اليوم؟

975
00:56:54,420 --> 00:56:55,420
(التنتون)

976
00:56:57,340 --> 00:56:59,590
ذلك الكيميائي من "شيل"؟ الرجل النقابي؟

977
00:56:59,770 --> 00:57:02,290
."أجل. إنه رجل "أف، أية، إي، سي، تي

978
00:57:03,690 --> 00:57:05,750
أشتكى من موقفنا في الحرب

979
00:57:06,930 --> 00:57:07,920
من أي ناحية؟

980
00:57:08,610 --> 00:57:10,840
عدم التعاون مع حلفائنا.

981
00:57:11,460 --> 00:57:15,380
على ما يبدو، حكومتنا لا
تشارك أي بحث مع الروس.

982
00:57:16,090 --> 00:57:19,590
وقال إن معظم العلماء
يعتقدون أن هذه السياسة غبية.

983
00:57:22,960 --> 00:57:24,670
-نعم؟
-نعم

984
00:57:25,480 --> 00:57:29,210
وذكر أنه إذا كان لدى أي
شخص أي شيء يريد أن ينقله،

985
00:57:30,340 --> 00:57:33,670
عبر القنوات الرسمية,يمكنه تقديم العون

986
00:57:42,500 --> 00:57:43,670
سيكون ذلك خيانة.

987
00:57:45,010 --> 00:57:46,090
نعم بالطبع.

988
00:57:47,210 --> 00:57:48,420
أنا فقط ظننت أنك يجب أن تعرف

989
00:57:51,410 --> 00:57:53,000
لقد نام الشقي

990
00:57:53,570 --> 00:57:54,590
أين المارتيني؟

991
00:58:00,040 --> 00:58:01,050
قادم في الحال.

992
00:58:01,590 --> 00:58:03,290
أنتهت المحادثة حينئذ

993
00:58:03,590 --> 00:58:06,590
لا شيء في صداقتنا الطويلة
الأمد كان سيدفعني إلى الاعتقاد

994
00:58:06,630 --> 00:58:09,540
أن (شيفالييه) كان في الواقع يسعى للحصول على معلومات,وأنا متأكد

995
00:58:09,670 --> 00:58:13,920
من أنه لم يكن لديه أي فكرة
عن العمل الذي كنت منخرطًا فيه.

996
00:58:19,000 --> 00:58:23,340
لقد كان من الواضح بالنسبة لي منذ فترة طويلة أنه
كان ينبغي علي الإبلاغ عن هذه الحادثة على الفور.

997
00:58:23,820 --> 00:58:26,420
يسلط موقف (أوبنهايمر)الضوء

998
00:58:26,460 --> 00:58:29,670
على التوتر بين
العلماء وأجهزة الأمن.

999
00:58:30,260 --> 00:58:32,640
على أمل معرفة
كيفية تعامل المرشح مع

1000
00:58:32,680 --> 00:58:34,430
مثل هذه القضايا خلال
فترة وجوده في لجنة الطاقة الذرية

1001
00:58:34,790 --> 00:58:37,390
سيكون لدينا عالم
يمثل أمام اللجنة.

1002
00:58:38,710 --> 00:58:39,760
من الذي سيستدعون؟

1003
00:58:40,010 --> 00:58:41,010
لم يقولوا.

1004
00:58:41,250 --> 00:58:45,140
سيدي الرئيس، إذا جاز لي،
أنا مرشح لمنصب وزير التجارة.

1005
00:58:45,250 --> 00:58:47,470
لماذا طلب رأي العلماء؟

1006
00:58:47,920 --> 00:58:49,680
هذا منصب وزاري، أيها الأدميرال

1007
00:58:49,720 --> 00:58:52,550
نسعى إلى الحصول على مجموعة واسعة من الآراء.

1008
00:58:52,600 --> 00:58:54,850
أود أن أعرف اسم
العالم الذي يشهد.

1009
00:58:54,890 --> 00:58:56,470
أود الحصول على فرصة للاستجواب.

1010
00:58:56,970 --> 00:58:58,160
هذه ليست محكمة.

1011
00:58:59,970 --> 00:59:00,970
إجراء شكلي؟

1012
00:59:01,010 --> 00:59:05,050
لم يرفضوا أيّ مرشح رئاسي
.لمجلس الوزراء منذ عام 1925

1013
00:59:05,220 --> 00:59:06,970
هذه هي أسس اللعبة

1014
00:59:07,010 --> 00:59:09,300
أنه نجاح مؤكد يا(لويس)لذا تصرف بهدوء

1015
00:59:09,890 --> 00:59:11,390
يستدعون العلماء، وإن يكن؟

1016
00:59:11,850 --> 00:59:13,970
أنت لا تعرف العلماء
مثلي أيها المستشار.

1017
00:59:14,010 --> 00:59:16,180
إنهم يكرهون أي شخص يشكك في

1018
00:59:16,220 --> 00:59:17,680
حكمهم، خاصة إذا
لم يكن واحداً منهم

1019
00:59:17,970 --> 00:59:19,300
لقد كنت رئيسًا للجنة الطاقة الذرية.

1020
00:59:19,510 --> 00:59:21,600
من السهل إلقاء اللوم عليّ
.(على ما حدث ل(روبرت

1021
00:59:21,640 --> 00:59:22,930
لا يمكننا أن نجعل
مجلس الشيوخ يعتقد

1022
00:59:22,970 --> 00:59:25,350
أن المجتمع العلمي
لا يدعمك يا سيدي.

1023
00:59:26,640 --> 00:59:27,720
أم يجب أن نُغير آرأنا؟

1024
00:59:28,350 --> 00:59:29,720
-إلى ماذا؟
-وندعمها

1025
00:59:30,760 --> 00:59:32,760
لقد حاربت (أوبنهايمر) وفازت "الولايات المتحدة"

1026
00:59:33,050 --> 00:59:34,600
.لا أعتقد إنه ضروري

1027
00:59:34,640 --> 00:59:36,970
ألا يوجد شخص يمكننا الاتصال
به ويعرف حقيقة ما حدث؟

1028
00:59:37,010 --> 00:59:38,600
-(تيلر)
-سوف يبهر

1029
00:59:38,720 --> 00:59:40,510
هل يمكنك الحصول على
اسم العالم الذي أستدعوه؟

1030
00:59:40,600 --> 00:59:43,010
-من المحتمل
-أعرف ما أذا كان يقيم في"شيكاغو"

1031
00:59:43,260 --> 00:59:44,680
أو "لوس ألاموس" أثناء الحرب

1032
00:59:44,890 --> 00:59:45,720
لماذا هذا مهم؟

1033
00:59:45,800 --> 00:59:48,470
حسناً,أذا كان يقيم في "شيكاغو" فقد عملوا تحت قيادة

1034
00:59:48,510 --> 00:59:50,470
(زيلارد)و(فيرمي) وليس تحت طائفة (أوبي) في "لوس ألاموس"

1035
00:59:50,950 --> 00:59:53,970
لقد بنى (روبرت)ذلك المكان اللعين لقد كان مؤسساً وعمدة ومأموراً

1036
00:59:54,800 --> 00:59:56,010
.كل شيء في كيان واحد

1037
01:00:02,430 --> 01:00:04,930
"مشروع لوس ألاموس"
"البوابة الرئيسية"

1038
01:00:09,020 --> 01:00:10,730
الآن كل ما يحتاجه المكان هو مكان للخمر

1039
01:00:40,520 --> 01:00:41,560
لا يوجد مطبخ.

1040
01:00:43,020 --> 01:00:45,150
.حقًا؟ سنجد حلاً

1041
01:00:52,270 --> 01:00:54,440
أسلاك شائكة,أسلحة؟

1042
01:00:55,520 --> 01:00:57,900
-(أوبي)
-نحن في حالة حرب (هانز)

1043
01:01:00,770 --> 01:01:03,310
.إنفجار "هاليفاكس" 1917.

1044
01:01:03,440 --> 01:01:06,150
انفجرت سفينة شحن
تحمل ذخائر في الميناء.

1045
01:01:08,770 --> 01:01:11,520
تفاعل كيميائي واسع ومفاجئ.

1046
01:01:15,310 --> 01:01:17,850
أكبر انفجار من صنع الإنسان في التاريخ.

1047
01:01:18,760 --> 01:01:21,520
الآن، دعونا نحسب مقدار
الدمار الذي كان سيحدث

1048
01:01:21,560 --> 01:01:24,560
لو كان تفاعلًا نوويًا
وليس تفاعلًا كيميائيًا،

1049
01:01:25,150 --> 01:01:27,810
مع معاملة قوة الإنفجار
."بأطنان مادة "تي أن تي

1050
01:01:28,280 --> 01:01:29,650
ولكن سيكون بالآلاف.

1051
01:01:30,150 --> 01:01:32,900
حسنًا، كيلوطن

1052
01:01:36,810 --> 01:01:39,230
باستخدام اليورانيوم 235،

1053
01:01:40,100 --> 01:01:41,520
القنبلة سوف تحتاج إلى

1054
01:01:42,470 --> 01:01:45,730
آسف.  ستحتاج الأداة
إلى كرة وزنها 33 رطلاً

1055
01:01:45,940 --> 01:01:47,190
بهذا الحجم تقريباً

1056
01:01:47,350 --> 01:01:50,690
أو باستخدام البلوتونيوم، كرة تزن عشرة أرطال.

1057
01:01:52,610 --> 01:01:56,560
هذه هي كمية اليورانيوم التي
كررتها "أوكريدج" الشهر الماضي

1058
01:02:00,600 --> 01:02:03,310
وقد أنتج مصنع"هانفورد" هذه الكمية من البلوتونيوم

1059
01:02:05,630 --> 01:02:09,440
والآن، إذا تمكنا من تخصيب هذه
الكميات، فنحن بحاجة إلى طريقة لتفجيرها.

1060
01:02:10,560 --> 01:02:11,770
هل نشعرك بالملل يا (أدوارد)؟

1061
01:02:12,850 --> 01:02:13,980
نعم قليلاً

1062
01:02:14,310 --> 01:02:15,480
هل يمكنني السؤال عن السبب؟

1063
01:02:15,730 --> 01:02:18,980
لقد دخلنا جميعًا هذه الغرفة ونحن
نعلم أنه من الممكن صنع قنبلة انشطارية.

1064
01:02:19,800 --> 01:02:21,520
ماذا لو نغادر من هنا بشيء جديد؟

1065
01:02:21,860 --> 01:02:22,860
مثل؟

1066
01:02:23,150 --> 01:02:26,690
بدلاً من اليورانيوم أو
البلوتونيوم، نستخدم الهيدروجين.

1067
01:02:27,820 --> 01:02:30,440
الهيدروجين الثقيل.  الديوتيريوم.

1068
01:02:31,500 --> 01:02:33,850
كما ترون، نحن
نضغط الذرات معًا تحت

1069
01:02:33,900 --> 01:02:37,060
ضغط كبير للحث على تفاعل اندماجي.

1070
01:02:38,310 --> 01:02:42,190
عندها لن نحصل على كيلوطن، بل ميجاطن.

1071
01:02:43,150 --> 01:02:44,560
حسناً,أنتظروا أنتظروا

1072
01:02:45,100 --> 01:02:48,940
فكيف يمكنك توليد قوة
كافية لدمج ذرات الهيدروجين؟

1073
01:02:50,150 --> 01:02:51,310
قنبلة انشطارية صغيرة.

1074
01:02:52,230 --> 01:02:53,360
ها نحن ذا!

1075
01:02:55,470 --> 01:02:57,270
حسنًا، بما أننا سنحتاج
إلى واحدة على أي حال،

1076
01:02:57,310 --> 01:02:58,810
هل يمكننا العودة إلى
أعمالنا؟

1077
01:02:59,060 --> 01:03:02,270
قضية النظائر لم تكن
الأهم بالنسبة لك

1078
01:03:02,600 --> 01:03:05,400
خلاف سياسي مع الدكتور (أوبنهايمر)

1079
01:03:05,450 --> 01:03:07,870
لقد كانت القنبلة الهيدروجينية، أليس كذلك؟

1080
01:03:08,320 --> 01:03:13,070
نحن كزملاء اتفقنا على أن نختلف
في أشياء كثيرة عظيمة

1081
01:03:13,450 --> 01:03:17,150
وأحدها كان الحاجة إلى
برنامج القنبلة الهيدروجينية، نعم.

1082
01:03:30,820 --> 01:03:33,400
شكرا على الاجتماع في وقت قصير.

1083
01:03:33,650 --> 01:03:34,690
لا أستطيع أن أصدق ذلك.

1084
01:03:36,070 --> 01:03:39,320
ولكن ها نحن هنا,أخبروني,ما المستجدات؟

1085
01:03:39,530 --> 01:03:43,530
إحدى طائراتنا "بي 29" رصدت نشاطًا
.إشعاعيًا شمال المحيط الهاديء

1086
01:03:43,940 --> 01:03:46,490
-هل نملك أوراق الترشيح؟
-لا مجال للشك في هذا

1087
01:03:46,980 --> 01:03:49,860
-البيت الأبيض يقول أنه هناك شك
- مجرد ظنون,على ما أخشى

1088
01:03:49,900 --> 01:03:52,740
هل تلك هي أوراق الترشيح
للكشف عن المدى البعيد؟

1089
01:03:53,550 --> 01:03:54,860
إنه اختبار ذري.

1090
01:03:58,530 --> 01:03:59,780
الروس بحوزتهم قنبلة

1091
01:04:00,320 --> 01:04:02,950
من المفترض أن نكون متقدمين
عليهم بسنوات، لكن هذا...

1092
01:04:03,740 --> 01:04:06,990
ماذا كنتم تفعلون في "لوس ألاموس"إلم يكن الأمن مشدداً؟

1093
01:04:07,070 --> 01:04:09,700
-بالطبع كان كذلك,لم تكن هناك
-سامحني يا دكتور

1094
01:04:11,990 --> 01:04:12,990
لكنني كنت هناك

1095
01:04:14,320 --> 01:04:17,530
يمكننا الآن أن ننظر في
الآليات الفعلية للتفجير.

1096
01:04:17,860 --> 01:04:20,450
-أي أفكار؟
-."أطلق عليها اسم "الإطلاق

1097
01:04:20,490 --> 01:04:24,360
نُطلق حزمة من المواد القابلة
...للإنشطار في كرة أكبر

1098
01:04:24,400 --> 01:04:26,450
.مع طاقة كافية لبلوغ المرحلة الحرجة

1099
01:04:27,360 --> 01:04:30,080
-ماذا نعتقد؟ أي أحد؟
-لقد كُنت أفكر في الأنفجار الداخلي

1100
01:04:30,490 --> 01:04:33,570
تنفجر المتفجرات حول الكرة إلى
الداخل، مما يؤدي إلى سحق المادة.

1101
01:04:34,610 --> 01:04:37,530
-أود التحقيق في هذه الفكرة
-سأتحدث إلى قسم الذخائر

1102
01:04:37,610 --> 01:04:38,700
حتى تتمكن من أجراء الأنفجار

1103
01:04:39,950 --> 01:04:41,770
-هل هناك أي تقدم؟
-سررت لرؤيتك أيضاً

1104
01:04:42,780 --> 01:04:44,070
.أعرفك بالكتيبة البريطانية

1105
01:04:44,400 --> 01:04:46,450
دكتور(أوبنهايمر) (كلاوس فوكس)

1106
01:04:46,780 --> 01:04:49,610
منذ متى وأنت بريطاني؟
- منذ أن أخبرني (هتلر)أنني لست ألمانياً

1107
01:04:49,900 --> 01:04:52,610
تعال,مرحباً بك في "لوس ألاموس"

1108
01:04:53,650 --> 01:04:54,780
العمل جارٍ على المدارس

1109
01:04:55,190 --> 01:04:57,280
الحانة,مفتوحة دائماً

1110
01:04:58,400 --> 01:05:00,450
.فكرت في تقليص فريق الدعم

1111
01:05:02,030 --> 01:05:03,740
-هل هذه..؟
-السيدة(سربر) نعم

1112
01:05:03,910 --> 01:05:07,200
لقد عرضت وظائف على جميع الزوجات،
المشرفين، أمناء المكتبات، والحوسبة.

1113
01:05:07,320 --> 01:05:09,280
نحن نخفض عدد الموظفين،
ونحافظ على تماسك العائلات.

1114
01:05:09,530 --> 01:05:11,450
-هل هؤلاء النساء مؤهلات؟
-لا تكن سخيفاً

1115
01:05:11,490 --> 01:05:13,650
هؤلاء هم بعض من
ألمع العقول في مجتمعنا.

1116
01:05:13,700 --> 01:05:15,110
وقد تم بالفعل فحصهم أمنياً

1117
01:05:15,900 --> 01:05:20,570
-لقد أبلغت الجنرال (غروفز) أنك أجريت محاورات مفتوحة بين الأقسام كل ليلة
-أوقفهم

1118
01:05:20,990 --> 01:05:22,610
التقسيم هو المفتاح

1119
01:05:22,820 --> 01:05:24,450
-للحفاظ على الأمن
-فقط كبار الرجال

1120
01:05:24,490 --> 01:05:26,450
.الذين يفترض أن يتواصلوا مع المرؤوسين

1121
01:05:26,490 --> 01:05:28,330
هؤلاء الرجال ليسوا أغبياء.
هم يعرفون كيف يتصرفون بحذر

1122
01:05:28,610 --> 01:05:31,700
-لا يعجبني ذلك
-أنت نزق المزاج لذا رأيك ليس عادلاً

1123
01:05:38,070 --> 01:05:40,200
مرة في الأسبوع.  كبار الرجال فقط.

1124
01:05:40,780 --> 01:05:42,530
-أود أن أحضر أخي إلى هنا
-لا

1125
01:05:44,650 --> 01:05:45,650
(نيكولز)؟

1126
01:05:47,280 --> 01:05:49,820
لم يتم إخباري بعد ما إذا تم
.المصادقة على تصريحي الأمني

1127
01:05:49,900 --> 01:05:51,780
-لم يُصادق بعد
-سأذهب إلى "شيكاغو" غداً

1128
01:05:52,070 --> 01:05:53,070
حسناً,عليك أن تنتظر

1129
01:05:53,740 --> 01:05:56,070
تدرك أن النازيين متقدمين
.علينا عامين

1130
01:05:56,320 --> 01:05:58,200
دكتور(أوبنهايمر) حقيقة أن تصريحك

1131
01:05:58,240 --> 01:06:00,290
الأمني ​​يصعب الحصول
عليه ليس خطأي.

1132
01:06:00,610 --> 01:06:01,590
بل خطأك

1133
01:06:01,650 --> 01:06:04,420
قد لا يكون خطأك، ولكن
هذه مشكلتك.  لأنني سأذهب

1134
01:06:05,320 --> 01:06:07,320
وكم كان عدد الأشخاص في هذه

1135
01:06:08,110 --> 01:06:10,110
المناقشات المفتوحة؟

1136
01:06:10,200 --> 01:06:12,570
كثير جداً,كان من المفترض أن يكون التقسيم هو البروتوكول

1137
01:06:12,610 --> 01:06:14,030
كنا في سباق ضد النازيين

1138
01:06:14,070 --> 01:06:16,400
والآن السباق ضد السوفييت.

1139
01:06:16,450 --> 01:06:20,990
-ليس إلا أذا بدأنا ذلك
-(روبرت).لقد أطلقوا سلاحًا للتو

1140
01:06:21,650 --> 01:06:23,500
ما هي طبيعة الجهاز
الذي تم تفجيره؟

1141
01:06:24,030 --> 01:06:27,530
تشير البيانات إلى أنه ربما كان
جهاز انفجار داخلي للبلوتونيوم.

1142
01:06:27,570 --> 01:06:30,070
مثل الذي بنيته في "لوس ألاموس"

1143
01:06:30,700 --> 01:06:31,760
الروس لديهم قنبلة

1144
01:06:32,400 --> 01:06:35,650
-يحتاج(ترومان)لمعرفة ماهو التالي؟
-ما التالي؟ محادثات التسلح

1145
01:06:35,900 --> 01:06:37,030
-محادثات التسلح؟
-بوضوح

1146
01:06:38,450 --> 01:06:41,200
ماذا عن القنبلة الذرية؟ هل يعلم (ترومان)بالأمر أصلاً؟

1147
01:06:41,240 --> 01:06:42,600
هل أطلعناه على ذلك؟

1148
01:06:43,200 --> 01:06:44,250
.ليس على وجه التحديد

1149
01:06:44,530 --> 01:06:47,330
ما زلنا لا نعرف ما إذا كانت القنبلة
الهيدروجينية ممكنة من الناحية التقنية.

1150
01:06:47,400 --> 01:06:49,740
حسناً ما أفهمة هو أن (تيلر)أقترح ذلك

1151
01:06:49,780 --> 01:06:50,900
-نعم
-في "لوس ألاموس"؟

1152
01:06:50,950 --> 01:06:53,240
لقد كانت تصميمات (تيلر) دائماً غير عملية إلى حد كبير

1153
01:06:53,280 --> 01:06:56,280
سيكون عليك التوصيل
بعربة ثور، وليس بالطائرة.

1154
01:06:56,610 --> 01:06:58,320
-(أوبي)
-أنا أسف يادكتور (لورانس)

1155
01:06:58,360 --> 01:06:59,650
هل ترغب في التعليق؟

1156
01:07:01,490 --> 01:07:02,490
لا.

1157
01:07:04,490 --> 01:07:06,530
لأنه إذا كان يمكن أن يضعنا
في المقدمة مرة أخرى،

1158
01:07:07,090 --> 01:07:11,570
يحتاج رئيس الولايات
المتحدة إلى معرفة ذلك.

1159
01:07:13,650 --> 01:07:16,450
وإذا كان الروس يعرفون عن
ذلك بالفعل من جاسوس،

1160
01:07:16,650 --> 01:07:19,640
في "لوس ألاموس" علينا أن نبدأ

1161
01:07:19,690 --> 01:07:22,260
لا يوجد دليل على وجود
جاسوس في "لوس ألاموس"

1162
01:07:22,610 --> 01:07:23,610
(روبرت)

1163
01:07:28,650 --> 01:07:30,030
هل وضعوها تحت ملعب كرة القدم؟

1164
01:07:30,450 --> 01:07:31,740
الملعب لم يعد قيد الأستخدام بعد الآن

1165
01:07:32,360 --> 01:07:33,410
لحُسن الحظ.

1166
01:07:36,750 --> 01:07:38,500
-(أوبي)
-دكتور(فيرمي)

1167
01:07:41,500 --> 01:07:44,200
-سمعت أن لديك بلدة صغيرة
-نعم تعال وشاهد بنفسك

1168
01:07:45,620 --> 01:07:48,660
من يستطيع أن يفكر بشكل
مستقيم في مكان كهذا؟

1169
01:07:49,870 --> 01:07:51,370
الجميع سوف يصاب بالجنون.

1170
01:07:52,660 --> 01:07:54,700
.(شكرًا على منحي الثقة يا (زيلارد

1171
01:07:56,160 --> 01:07:58,660
هل نحن حقًا... هل نحتاج
حقًا إلى تدوين ذلك في الملاحظات؟

1172
01:07:59,810 --> 01:08:01,170
هل ستجرب ذلك؟

1173
01:08:01,830 --> 01:08:02,830
نحن فعلنا.

1174
01:08:03,370 --> 01:08:06,410
أول تفاعل نووي
متسلسل ذاتي الاستدامة.

1175
01:08:07,410 --> 01:08:08,450
ألم يخبرك (غروفز)؟

1176
01:08:09,540 --> 01:08:10,550
لا.

1177
01:08:18,180 --> 01:08:19,330
دكتور (أوبنهايمر)؟

1178
01:08:20,450 --> 01:08:21,660
جربت قسم شؤون الموظفين

1179
01:08:21,830 --> 01:08:24,410
-سألوني أذا كان بأمكاني الكتابة
-هل يمكنك؟

1180
01:08:24,540 --> 01:08:27,250
نسيت "هارفارد" تدريس ذلك في دورة الكيمياء للدراسات العليا

1181
01:08:29,290 --> 01:08:31,700
(كوندون)ضع السيدة(هورنيغ) هنا في فريق البلوتونيوم

1182
01:08:37,620 --> 01:08:39,410
ماذا بحق الجحيم كنت تفعل في "شيكاغو"؟

1183
01:08:39,830 --> 01:08:41,290
-ذهبت إلى مختبر المعادن
-لماذا؟

1184
01:08:41,330 --> 01:08:42,500
-لا يمكنك
-لماذا؟

1185
01:08:42,540 --> 01:08:43,870
لأننا لنا كل الحق..

1186
01:08:43,910 --> 01:08:47,910
لديك فقط الحقوق التي
أعطيك إياها.  لا أكثر ولا أقل.

1187
01:08:48,410 --> 01:08:51,370
نحن بالغون نحاول إدارة مشروع هنا,هذا سخيف

1188
01:08:52,160 --> 01:08:53,160
أخبره!

1189
01:08:54,590 --> 01:08:57,120
التقسيم هو البروتوكول
الذي أتفقنا عليه

1190
01:08:58,540 --> 01:09:01,790
أكتفيت من مُعتقل المجانين هذا لا أحد يمكنه العمل في هذه الظروف

1191
01:09:01,830 --> 01:09:05,450
أتعلم ماذا؟ أيها الجنرال (إليسيمو)أنا أستقيل

1192
01:09:06,330 --> 01:09:07,330
شكراً على لاشيء

1193
01:09:09,910 --> 01:09:10,910
نحن أفضل حالاً بدونه

1194
01:09:12,580 --> 01:09:15,330
ألا تشعر بالقلق أكثر
بشأن تحفظه في الخارج؟

1195
01:09:16,620 --> 01:09:17,620
سنقتله.

1196
01:09:19,870 --> 01:09:20,870
أنا فقط أمزح

1197
01:09:22,000 --> 01:09:23,660
لا، هو يكرهني، وليس "أمريكا"

1198
01:09:24,330 --> 01:09:26,910
أتعلم أيها الجنرال,لا يمكنك التلاعب بالجميع مثلي

1199
01:09:27,830 --> 01:09:28,830
لا أعتقد أنني أفهم.

1200
01:09:29,410 --> 01:09:32,950
لم تقم بتعييني على الرغم من ماضيي
اليساري.  لقد عينتني بسبب ذلك

1201
01:09:34,120 --> 01:09:35,580
حتى تتمكن من السيطرة علي

1202
01:09:36,330 --> 01:09:39,800
لا أنا لست بهذه الدقة أنا مجرد جندي متواضع

1203
01:09:40,540 --> 01:09:44,040
أنت لست متواضعا، ولا مجرد جندي.  لقد درست
الهندسة في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا.

1204
01:09:44,250 --> 01:09:46,410
-نلت مني
-حسناً الأن نحن نفهم بعضنا البعض

1205
01:09:46,450 --> 01:09:48,290
ربما يمكنك أن تحصل لي على تصريح

1206
01:09:48,330 --> 01:09:50,200
أمني، حتى أتمكن من
القيام بهذه المعجزة لك.

1207
01:09:56,450 --> 01:09:57,620
الجنرال(غروفز) هل كُنت على علم بذلك ؟

1208
01:09:57,660 --> 01:10:01,040
أنشطة الدكتور (أوبنهايمر)اليسارية  عندما عينته؟

1209
01:10:01,200 --> 01:10:03,330
كُنت أعلم أن هناك شُبهات حوله

1210
01:10:03,370 --> 01:10:06,370
كنت أعلم أن لديه خلفية
ليبرالية متطرفة للغاية.

1211
01:10:06,620 --> 01:10:09,800
في رأيك، هل كان سيرتكب
عمدا عملاً غير مخلص؟

1212
01:10:09,890 --> 01:10:11,500
سأكون مندهشاً لو فعل

1213
01:10:11,640 --> 01:10:14,190
إذن كان لديك ثقة
كاملة في نزاهته؟

1214
01:10:14,410 --> 01:10:17,160
في "لوس ألاموس" نعم وهو المكان الذي عرفته فيه

1215
01:10:17,370 --> 01:10:19,840
هل تعلم أن مسؤولي
الأمن في المشروع

1216
01:10:19,890 --> 01:10:22,200
نصحوك بعدم الموافقة
على الدكتور (أوبنهايمر)؟

1217
01:10:22,250 --> 01:10:26,120
لم يتمكنوا، ولن
يبرئوه، حتى أصررت.

1218
01:10:26,290 --> 01:10:28,160
ومن الآمن أن نقول إن
لديك معرفة جيدة جدًا

1219
01:10:28,200 --> 01:10:30,500
بالملف الأمني للدكتور (أوبنهايمر)؟-
نعم-

1220
01:10:31,750 --> 01:10:34,160
حسنًا، هناك سؤال واحد فقط
أحتاج للإجابة عليه هنا اليوم.

1221
01:10:34,250 --> 01:10:38,500
،بموجب إرشادات هيئة الطاقة الذرية الحالية
هل ستخول دكتور (أوبنهايمر) أمنياً بوقتنا الحاضر؟

1222
01:10:39,080 --> 01:10:40,200
هل بحوزتك الأرشادات؟

1223
01:10:48,080 --> 01:10:50,330
بموجب المبادئ التوجيهية
الحالية  للحنة الطاقة الذرية

1224
01:10:50,480 --> 01:10:53,500
هل يمكنك
تخويل الدكتور (أوبنهايمر)اليوم؟

1225
01:11:05,790 --> 01:11:07,200
الفيزياء و"نيو مكسيكو"إليس كذلك؟

1226
01:11:08,750 --> 01:11:11,000
يا ألهي,يالها من رحلة

1227
01:11:11,910 --> 01:11:14,370
-لهذا السبب أنت بحاجة إلى وسيط
-سأختار (لومانيتز)

1228
01:11:15,950 --> 01:11:17,830
ستكون بخير,من هنا أيها السادة

1229
01:11:28,330 --> 01:11:29,980
-دكتور(لورانس)
-(ليزلي)

1230
01:11:30,750 --> 01:11:32,700
أود أن أذكرك بما تحدثنا عنه في "بيركلي"

1231
01:11:32,870 --> 01:11:34,660
التقسيم، وأنا أفهم تماما.

1232
01:11:50,040 --> 01:11:51,330
تحية من"بيركلي"

1233
01:11:51,500 --> 01:11:54,410
أتيت لأطلعكم على التقدم الذي
.أحرزناه وأطلب ملاحظاتكم

1234
01:11:54,870 --> 01:11:57,240
للقيام بذلك، سأضطر إلى
مشاركة بعض الأشياء التي

1235
01:11:57,290 --> 01:11:59,000
أخبرني الجنرال(غروفز) إلا أفعل ذلك

1236
01:11:59,790 --> 01:12:02,540
آسف أيها الجنرال، لقد قلت
أنني فهمت، وليس أنني وافقت.

1237
01:12:02,950 --> 01:12:05,910
حسناً أيها السادة هيا للعمل

1238
01:12:06,410 --> 01:12:08,330
كانت هناك شائعات عن التجسس

1239
01:12:08,370 --> 01:12:10,370
-لا أساس لها
-في "لوس ألاموس"

1240
01:12:10,410 --> 01:12:12,750
قيل لي أنه كان هناك الشيوعيين

1241
01:12:12,790 --> 01:12:14,330
-حول المشروع
-لم نوظف عمداً

1242
01:12:14,370 --> 01:12:16,500
أريد فقط أن أعرف، هل شارك

1243
01:12:16,540 --> 01:12:17,950
أي منهم في مناقشات القنبلة الذرية؟

1244
01:12:18,330 --> 01:12:20,870
يبدو أنني أتذكر أنك طلبت من
أخيك أن يأتي إلى "لوس ألاموس"

1245
01:12:20,910 --> 01:12:23,630
ترك أخي وقتها الحزب-
ماذا عن (لومانيتز)؟-

1246
01:12:23,830 --> 01:12:26,830
لم يعمل (لومانيتز) في "لوس ألاموس" كان مجرد وسيط

1247
01:12:27,120 --> 01:12:29,620
كانت إجراءاتنا الأمنية مشددة،
كما يعلم العقيد السابق (نيكولز)جيداً

1248
01:12:29,660 --> 01:12:32,340
كانت إجراءاتنا الأمنية
مشددة قدر الإمكان

1249
01:12:32,360 --> 01:12:33,430
بالنظر إلى الشخصيات
المعنية، ولكن جرت محاولات.

1250
01:12:33,830 --> 01:12:36,410
-ما الذي من المفترض أن يعني هذا؟
-لقد قرأنا جميعاً ملفه هنا

1251
01:12:37,750 --> 01:12:39,330
هل نحن بحاجة للحديث عن (جين تاتلوك)؟

1252
01:12:41,040 --> 01:12:42,540
أو حادثة (شوفالييه)؟

1253
01:12:47,160 --> 01:12:48,160
أعذروني

1254
01:12:51,130 --> 01:12:53,000
(لومانيتز)على الخط الأول

1255
01:12:59,960 --> 01:13:01,920
مرحباً(روسي)ماذا؟

1256
01:13:02,960 --> 01:13:03,960
حسناً,فقط أهدأ

1257
01:13:05,250 --> 01:13:06,340
لقد كان هناك خطأ آخر.

1258
01:13:06,550 --> 01:13:09,710
-لقد تم تجنيد (لومانيتز)للتو
-نحن في حرب يا دكتور

1259
01:13:09,840 --> 01:13:12,920
لا تكن أحمقاً يا(نيكولز) نحن بحاجة لهذا الصبي ,أصلح الأمر هلا فعلت؟

1260
01:13:13,460 --> 01:13:14,410
لم يكن خطأ

1261
01:13:14,430 --> 01:13:17,300
أراد صديقك (لومانيتز) إنشاء
.نقابة لمختبر الإشعاع

1262
01:13:17,590 --> 01:13:20,340
-ووعد بالتوقف عن كل ذلك
-حسناً,لم يفعل

1263
01:13:21,300 --> 01:13:24,220
يشعر ضابط الأمن في "بيركلي" بالقلق بشأن تسلل الشيوعية

1264
01:13:24,300 --> 01:13:27,460
"..ـ أف، أية
."ـ "أف، أية، إي، سي، تي

1265
01:13:30,670 --> 01:13:33,920
أثناء تواجدي هناك الأسبوع
المقبل، سأذهب لرؤيته.

1266
01:13:36,300 --> 01:13:37,770
لقد وصل تصريح"كيو" الخاص بك

1267
01:13:41,550 --> 01:13:44,800
من المهم عدم الحفاظ على أو
تجديد أي أرتباطات مشكوك فيها

1268
01:13:50,250 --> 01:13:52,170
دكتور، هل تعتقد أن الاتصالات
الاجتماعية بين شخص

1269
01:13:52,210 --> 01:13:56,460
منخرط في أعمال حربية
سرية والشيوعيين أمر خطير؟

1270
01:13:56,500 --> 01:13:59,250
وعيي بالخطر سيكون أكبر اليوم.

1271
01:14:00,420 --> 01:14:02,800
أعني، من العدل أن نقول
أنه خلال سنوات الحرب

1272
01:14:03,340 --> 01:14:06,130
شعرت أن مثل هكذا علاقات
.يحتمل أن تكون خطرة

1273
01:14:12,840 --> 01:14:14,750
كانت خطيرة بشكل محتمل، نعم

1274
01:14:15,800 --> 01:14:16,800
أعني حقاً

1275
01:14:17,960 --> 01:14:19,050
الشيوعيون معروفون.

1276
01:14:22,250 --> 01:14:23,260
أنظر

1277
01:14:24,590 --> 01:14:28,380
لقد كان لدي الكثير من
الأسرار في رأسي لفترة طويلة.

1278
01:14:29,800 --> 01:14:34,000
لا يهم من أتعامل معه، فأنا
لا أتحدث عن تلك الأسرار.

1279
01:14:41,750 --> 01:14:42,880
قلت في بيانك

1280
01:14:44,380 --> 01:14:48,750
أنه كان عليك رؤية (جين تاتلوك)في عام 1943

1281
01:14:50,710 --> 01:14:51,720
أنت غادرت

1282
01:14:53,550 --> 01:14:54,550
من دون أي كلمة

1283
01:14:55,380 --> 01:14:56,960
ماذا اعتقدت أن ذلك سيفعل بي؟

1284
01:14:58,630 --> 01:14:59,630
كتبت رسائل

1285
01:15:00,000 --> 01:15:01,130
صفحات فارغة

1286
01:15:04,590 --> 01:15:05,590
أين ذهبت؟

1287
01:15:07,710 --> 01:15:09,210
-لا أستطيع أن أقول لكِ
-ولم لا؟

1288
01:15:09,300 --> 01:15:10,590
لأنكِ شيوعية

1289
01:15:13,840 --> 01:15:15,250
لماذا كان عليك رؤيتها؟

1290
01:15:15,750 --> 01:15:20,090
لقد أبدت رغبة كبيرة
في رؤيتي قبل مغادرتنا.

1291
01:15:20,210 --> 01:15:24,210
في ذلك الوقت لم أستطع، لكنني
شعرت أنه كان عليها أن تراني.

1292
01:15:25,210 --> 01:15:29,250
وكانت تخضع لعلاج نفسي.
وكانت غير سعيدة للغاية.

1293
01:15:29,610 --> 01:15:31,880
هل عرفت لماذا كان عليها رؤيتك؟

1294
01:15:37,250 --> 01:15:38,590
لأنها كانت لا تزال تحبني.

1295
01:15:46,670 --> 01:15:48,130
لقد قضيتما الليلة معًا، أليس كذلك؟

1296
01:15:56,380 --> 01:15:57,380
نعم.

1297
01:16:03,800 --> 01:16:08,630
أنت تدخل وتخرج من حياتي،
وليس عليك أن تخبرني عن السبب.

1298
01:16:09,750 --> 01:16:12,450
-هذا أستبداد
-لا يريحني

1299
01:16:13,710 --> 01:16:16,090
أفضل أن أكون هنا من أجلكِ كما تحتاجين

1300
01:16:16,590 --> 01:16:18,550
ولكن لديك أولويات أخرى الآن.

1301
01:16:19,440 --> 01:16:21,130
لدي زوجة وطفل.

1302
01:16:22,500 --> 01:16:24,750
هذا ليس ما يتحدث عنه أي منا.

1303
01:16:28,670 --> 01:16:31,710
(جين)لقد طلبتِ مني أن آتي

1304
01:16:33,250 --> 01:16:34,460
وأنا سعيد لأنني فعلت.

1305
01:16:35,920 --> 01:16:37,250
ولكن لا أستطيع رؤيتك مرة أخرى.

1306
01:16:40,800 --> 01:16:42,090
ولكن ماذا لو كنت بحاجة إليك؟

1307
01:16:46,380 --> 01:16:48,300
قلت أنك سوف تجيب دائما.

1308
01:16:51,550 --> 01:16:52,550
ولا حتى كلمة؟

1309
01:16:54,050 --> 01:16:56,000
هل تعتقد أنه كان تدبير أمني جيّد؟

1310
01:16:56,210 --> 01:16:57,380
في واقع الأمر، كان كذلك

1311
01:16:58,300 --> 01:16:59,300
ولا حتى كلمة

1312
01:17:00,460 --> 01:17:01,800
متى رأيتها بعد ذلك؟

1313
01:17:10,630 --> 01:17:11,750
لم أرها مرة أخرى

1314
01:17:18,750 --> 01:17:20,760
يمكنني اللحاق بالقطار الأخير
."إلى "برينستون

1315
01:17:21,800 --> 01:17:24,460
(كيتي)أنا لم أقل أي شيء لم أخبرك به من قبل

1316
01:17:24,500 --> 01:17:26,460
اليوم قلتها للتاريخ، أليس كذلك؟

1317
01:17:26,500 --> 01:17:27,710
هذه جلسة استماع مغلقة.

1318
01:17:29,960 --> 01:17:32,420
،إذا لم ينشروا المحضر
.واثقة أنك ستفعلها

1319
01:17:32,460 --> 01:17:34,840
-لقد كُنت تحت القسم
-حسناً لقد كُنت تحت القسم بالنسبة إلي

1320
01:17:34,880 --> 01:17:36,000
عندما ذهبت لرؤية (جين)

1321
01:17:37,630 --> 01:17:38,630
تعلم,أنت

1322
01:17:39,840 --> 01:17:42,460
تجلس هناك يومًا بعد يوم،

1323
01:17:43,420 --> 01:17:45,380
تسمح لهم بتدمير حياتنا

1324
01:17:48,300 --> 01:17:49,380
لم لا تقاوم؟

1325
01:17:53,170 --> 01:17:55,590
(روبرت)لن أقوم بأستدعائها على المنصة

1326
01:18:01,710 --> 01:18:04,300
دكتور(أوبنهايمر)هذا شرف ,رجاءٍ أجلس

1327
01:18:04,550 --> 01:18:07,430
لا حاجة.  أردت فقط التحقق
مما إذا كان ينبغي علي...

1328
01:18:07,920 --> 01:18:10,340
التحدث إلى(لومانيتز)أثناء وجودي هنا,نظراً لمخاوفك

1329
01:18:10,500 --> 01:18:13,260
أود أن أقول أن هذا الأمر متروك
لك يا أستاذ، لكنني سأكون حذرًا.

1330
01:18:13,750 --> 01:18:14,750
مفهوم.

1331
01:18:14,960 --> 01:18:17,380
فيما يتعلق بالنقابة...

1332
01:18:17,420 --> 01:18:20,750
.(أود أن أحذرك من رجل يدعى (إلتنتون

1333
01:18:21,000 --> 01:18:22,000
تحذرني؟

1334
01:18:22,050 --> 01:18:25,420
،نعم، ربما يستحق المراقبة
.هذا كل من في الأمر

1335
01:18:27,050 --> 01:18:28,380
أود معرفة المزيد من التفاصيل

1336
01:18:29,500 --> 01:18:31,840
لدي موعد الآن،
وسأغادر مبكرًا غدًا.

1337
01:18:31,950 --> 01:18:33,340
حسناً,.عد وقتما تشاء

1338
01:18:34,130 --> 01:18:35,170
.بما أن وقتك ضيق الآن

1339
01:18:36,590 --> 01:18:39,920
-عُدت في صباح اليوم التالي
-فعلت كان علي أن أفعل ذلك حقاً

1340
01:18:41,380 --> 01:18:42,550
هذه المرة كان هناك رجل آخر.

1341
01:18:44,750 --> 01:18:48,650
-وقال أن أسمه(باش)
-(باش)هل قابلت العقيد (باش)؟

1342
01:18:48,800 --> 01:18:53,670
العقيد(باش) هل يمكنك قراءة
مذكرتك المؤرخة في 29 يونيو 1943؟

1343
01:18:55,920 --> 01:18:58,340
"نتائج المراقبة التي
أجريت على الهدف"

1344
01:18:58,380 --> 01:19:01,090
"تشير إلى المزيد من الروابط
المحتملة للحزب الشيوعي."

1345
01:19:01,270 --> 01:19:04,840
الهدف ألتقى وقضى وقتاً طويلاً مع (جين تاتلوك)"

1346
01:19:04,880 --> 01:19:07,090
"شيوعية,سجلها مرفق"

1347
01:19:07,130 --> 01:19:09,590
-الهدف هو دكتور (أوبنهايمر)؟
-نعم

1348
01:19:09,840 --> 01:19:12,800
-والذي لم تقابله؟
-،لم أقابله وقتها
.لكن بعدها بفترة وجيزة

1349
01:19:12,970 --> 01:19:15,380
هو رئيس الأمن
للمشروع.  ألا يجب أن أعرفه؟

1350
01:19:15,510 --> 01:19:16,960
لا، يجب أن يعرفك.

1351
01:19:17,800 --> 01:19:19,550
لن أضعك أبدًا في غرفة مع (باش)

1352
01:19:19,590 --> 01:19:20,600
ولم لا؟

1353
01:19:20,710 --> 01:19:22,380
حين سمع (باش) لأول مرة عن (لومانيتز)

1354
01:19:22,710 --> 01:19:25,310
أخبر مكتب التحقيقات
الفيدرالي أنه سيختطفه،

1355
01:19:25,750 --> 01:19:26,880
ويضعه على متن قارب

1356
01:19:27,420 --> 01:19:29,710
ويستجوبه على الطريقة الروسية

1357
01:19:33,000 --> 01:19:35,170
(كلفني الجنرال (غروفز
...بمسؤولية معينة

1358
01:19:35,210 --> 01:19:39,630
.مثل أنجاب طفل لا يمكنني رؤيته .مثل جهاز التحكم عن بعد

1359
01:19:41,000 --> 01:19:42,340
لذا فإن مقابلتك في الواقع هي...

1360
01:19:44,340 --> 01:19:46,080
-لن أخذ الكثير من وقتك
-لا

1361
01:19:46,180 --> 01:19:47,880
مُطْلَقاً.  مهما كان الوقت الذي تختاره.

1362
01:19:49,210 --> 01:19:51,430
أخبرني السيد(جونسون)عن المحادثة التي أجريتها بالأمس والتي

1363
01:19:51,520 --> 01:19:54,090
أنا مهتم بها للغاية. لقد
جعلتني أشعر بالقلق طوال اليوم.

1364
01:19:55,050 --> 01:19:58,420
نعم، حسنًا، لم أرغب في
التحدث إلى (لومانيتز)من دون إذن

1365
01:19:58,710 --> 01:20:00,550
.لا يهمني هذا الجزء

1366
01:20:00,590 --> 01:20:01,880
إنه شيء أكثر قليلاً..

1367
01:20:03,710 --> 01:20:05,130
في رأيي، أكثر جدية.

1368
01:20:05,200 --> 01:20:06,550
وبعد ذلك عندما أشار مكتب
التحقيقات الفيدرالي إلى

1369
01:20:06,590 --> 01:20:09,420
أن مثل هذه المعلومات لن
تكون مقبولة في المحكمة،

1370
01:20:09,460 --> 01:20:11,170
أوضح (باش)أنه لا ينوي

1371
01:20:11,210 --> 01:20:13,400
ترك أي شاهد للمحاكمة.

1372
01:20:13,750 --> 01:20:16,840
،الآن المكتب الفيدرالي اسكته
.لكن هذا هو الرجل الذي تتعامل معه

1373
01:20:17,130 --> 01:20:21,420
أتخيل أنّك تعرف أشخاصًا آخرين
.مهتمين بعمل مختبر الإشعاع

1374
01:20:22,710 --> 01:20:26,840
رجل مُرتبط بالقنصل السوفييتي

1375
01:20:27,380 --> 01:20:30,880
أشار من خلال أشخاص وسيطين،
إلى الأشخاص العاملين في هذا

1376
01:20:30,960 --> 01:20:34,130
المشروع، أنه كان في وضع
يسمح له بنقل المعلومات.

1377
01:20:34,340 --> 01:20:36,630
حسنًا، لماذا قد يرغب أي شخص
في المشروع في القيام بذلك؟

1378
01:20:38,710 --> 01:20:42,170
بصراحة، أستطيع أن أرى أنه قد
يكون هناك جدال لصالح القائد الأعلى

1379
01:20:42,210 --> 01:20:45,610
إبلاغ الروس أنهم حلفاؤنا،
بعد كل شيء، ولكن...

1380
01:20:45,670 --> 01:20:48,010
لكني لا أحب فكرة استخدام
.القنوات غير الرسمية

1381
01:20:48,380 --> 01:20:50,590
قد لا يضر أن تكون
على اطلاع بهذا

1382
01:20:52,000 --> 01:20:53,250
وقلت ذلك ل(باش)

1383
01:20:53,800 --> 01:20:57,630
كنت أحاول أن أضع الأمر في
سياق عبارة "روسيا ليست ألمانيا".

1384
01:20:58,220 --> 01:21:02,590
(بوريس باش)  هو ابن
أسقف روسي أرثوذكسي.

1385
01:21:02,630 --> 01:21:06,750
ولد هنا، ولكن في عام 1918
عاد إلى روسيا لمحاربة البلاشفة.

1386
01:21:07,250 --> 01:21:09,750
هذا هو الرجل الذي
قتل الشيوعيين بيديه.

1387
01:21:10,340 --> 01:21:12,670
أنا لا أقرر من ينبغي أو لا ينبغي
.أن يكون لديه المعلومات

1388
01:21:13,210 --> 01:21:15,460
عملي  أن أمنعها من
المرور بشكل غير قانوني.

1389
01:21:15,920 --> 01:21:17,130
هل تستطيع أن تكون دقيقا أكثر؟

1390
01:21:20,420 --> 01:21:25,000
هناك رجل ذكر لي أسمه عدة مرات (ألتنتون)

1391
01:21:26,750 --> 01:21:28,960
أعتقد أنه كيميائي
يعمل في شركة شيل

1392
01:21:29,710 --> 01:21:32,590
تحدث مع صديق له، وهو أحد

1393
01:21:32,670 --> 01:21:35,340
معارف أحد المشاركين في المشروع.

1394
01:21:37,750 --> 01:21:39,710
وكُنت تعتقد أن (باش)سيكون راضياً عن ذلك؟

1395
01:21:39,800 --> 01:21:43,550
(كنت أحاول اعطائهم (إلتنتون
.دون خلق مشكلة أكبر

1396
01:21:43,590 --> 01:21:45,210
.أخبرتهم قصة معقدة

1397
01:21:45,550 --> 01:21:47,710
-هل كذبت على الجنرال (غروفز)أيضاً؟
-لا

1398
01:21:48,210 --> 01:21:50,710
لقد اعترفت له بأنني كذبت على (باش)

1399
01:21:51,140 --> 01:21:54,140
هل تتذكر هذه المحادثة
حول حادثة (شوفالييه)؟

1400
01:21:55,010 --> 01:21:56,930
لقد رأيت الكثير من هذا

1401
01:21:57,470 --> 01:22:00,140
.لم أكن مرتبكًا قبلاً لكنني بالتأكيد الآن

1402
01:22:00,390 --> 01:22:03,220
وماذا كان استنتاجك؟
-أنه كان تحت تأثير

1403
01:22:03,260 --> 01:22:06,720
من الموقف النموذجي
للتلميذ الأمريكي الذي

1404
01:22:06,760 --> 01:22:09,930
يعني أن الوشاية تسبب الأذى

1405
01:22:10,390 --> 01:22:14,180
حسناً,هل يمكننا معرفة مَن توسط في الاتصال؟

1406
01:22:15,350 --> 01:22:18,890
وهذا من شأنه أن يورط أشخاصاً
لا ينبغي لهم أن يتورطوا في هذا.

1407
01:22:19,220 --> 01:22:21,890
هل هذا شخص عضو في المشروع؟

1408
01:22:22,600 --> 01:22:25,910
نعم , أنه عضو هيئة التدريس
ولكن ليس في المشروع.

1409
01:22:27,720 --> 01:22:31,930
أذن قام (ألتنتون) بمنهجه من خلال أحد
أعضاء هيئة التدريس في "بيركلي".

1410
01:22:34,220 --> 01:22:36,550
على حد علمي , نعم.

1411
01:22:36,850 --> 01:22:41,100
ولكن...ربما كان هناك
أكثر من شخص واحد متورط.

1412
01:22:46,350 --> 01:22:49,050
أيها السادة , أذا بدوت لكم
أنني غير متعاون.

1413
01:22:49,100 --> 01:22:51,680
أعتقد أنكم تفهمون ذلك
وهذا بسبب أصراري

1414
01:22:51,720 --> 01:22:53,730
على عدم ألحاق الضرر بالأبرياء.

1415
01:22:54,510 --> 01:22:57,260
أنت تحاول حماية صديقك
لكن من الذي سيحميك؟

1416
01:22:57,730 --> 01:22:58,720
أنت يمكنك حمايتي.

1417
01:22:59,230 --> 01:23:01,760
- إذا أفصحت عن الأسم
- إذا أمرتني بذلك , سأفعلها

1418
01:23:02,000 --> 01:23:04,850
هذا خطأ يا (روبرت)
عليك أن تعطيني الأسم بنفسك.

1419
01:23:06,510 --> 01:23:07,840
هل أفصح عن الأسم؟

1420
01:23:07,970 --> 01:23:09,390
- لقد فعل
- ولكن ليس في حينها , أليس كذلك؟

1421
01:23:09,550 --> 01:23:10,550
- لا
- لا

1422
01:23:10,600 --> 01:23:11,970
بأنه أفصح عن الأسم بعد مرور
بضعة أشهر, أليس كذلك ؟

1423
01:23:12,970 --> 01:23:13,800
نعم.

1424
01:23:14,010 --> 01:23:16,180
- تجدني مثابراً
- نعم , أنت كذلك

1425
01:23:16,980 --> 01:23:18,550
أنت مثابر , ولكن هذه هي وظيفتك.

1426
01:23:18,820 --> 01:23:22,080
ومهمتي هي حماية الأشخاص
الذين يعملون لصالحي.

1427
01:23:22,350 --> 01:23:24,010
بدلاً من اللجوء ألى طرق معينة

1428
01:23:24,550 --> 01:23:25,930
والتي قد تلفت أنتباهك..

1429
01:23:27,850 --> 01:23:29,390
وتكون مزعجة لك.

1430
01:23:30,010 --> 01:23:31,890
أود مناقشة ذلك معك أولاً.

1431
01:23:32,720 --> 01:23:35,930
أنا لا أقوم بصياغة الخطة
بل أحتاج فقط ألى استيعاب الأمر برمته.

1432
01:23:40,890 --> 01:23:43,970
في الأشهر بين مقابلتك مع الدكتور (اوبنهايمر)

1433
01:23:44,010 --> 01:23:48,100
وتكليفه النهائي لـ(شوفالييه)
هل أنفقت موارد في محاولة العثور

1434
01:23:48,140 --> 01:23:51,390
- على أسم الوسيط
- نعم , موارد كبيرة

1435
01:23:52,140 --> 01:23:54,260
كانت مهمتنا صعبة للغاية من دون معرفة الأسم.

1436
01:23:54,430 --> 01:23:57,550
- ومتى حصلت على الأسم؟
- كنت قد رحلت في الوقت الذي

1437
01:23:57,600 --> 01:23:59,110
- أفصح (أوبنهايمر) عن الأسم
- رحلت؟

1438
01:23:59,550 --> 01:24:01,610
لقد شعروا أنه يمكن أن يكون وجودي
أكثر أفادة أذا ذهبت إلى "اوروبا"

1439
01:24:01,800 --> 01:24:03,970
لمتابعة مشروع القنبلة النازية.

1440
01:24:04,480 --> 01:24:05,480
من نقلك ؟

1441
01:24:06,640 --> 01:24:07,640
الجنرال (غروفز).

1442
01:24:08,640 --> 01:24:09,760
لقد نقلني إلى " لندن ".

1443
01:24:17,010 --> 01:24:18,800
الوقت مبكر قليلاً لحفلة عيد الميلاد.

1444
01:24:18,890 --> 01:24:19,890
هناك شيء مريب يحدث.

1445
01:24:20,760 --> 01:24:21,800
لقد كان (تولمان) مسافراً

1446
01:24:23,140 --> 01:24:24,140
إلى أين ؟

1447
01:24:24,610 --> 01:24:25,600
لم تخبرني (روث).

1448
01:24:36,190 --> 01:24:37,230
هيا يا (روثي)

1449
01:24:37,480 --> 01:24:39,150
أذا لم تتمكني من أخباري
فمن ستخبرين ؟

1450
01:24:39,940 --> 01:24:41,730
التقسيم يا (أوبي).

1451
01:24:42,520 --> 01:24:44,330
ما الذي يجعلك تعتقد أنني
أعرف مكانه ؟

1452
01:24:44,560 --> 01:24:46,060
لأنكِ تبلين بلاءً رائعاً

1453
01:24:46,100 --> 01:24:48,240
بمعرفة مكان السيد (تولمان)
حين يقتضي الأمر.

1454
01:24:49,230 --> 01:24:50,230
مثل الان؟

1455
01:24:50,270 --> 01:24:53,310
انتباه !.

1456
01:24:56,570 --> 01:24:58,190
هدية عيد ميلاد مبكرة للجميع.

1457
01:25:06,730 --> 01:25:08,980
لقد وضعني الطيار البريطاني
في حجرة القنابل

1458
01:25:09,020 --> 01:25:12,400
وضح لي كيفية أستخدام الأوكسجين
ولكنني لم أفعل الأمر بالشكل الصحيح.

1459
01:25:12,660 --> 01:25:15,400
حين وصلنا إلى " اسكتلندا"
كنت فاقداً للوعي.

1460
01:25:15,850 --> 01:25:17,810
لكنني تظاهرت بأنني كنت نائماً.

1461
01:25:18,810 --> 01:25:19,980
أستمتعوا بالحفل.

1462
01:25:21,480 --> 01:25:23,850
- هل هي كبيرة بما يكفي ؟
- لأنهاء الحرب ؟

1463
01:25:24,870 --> 01:25:26,560
لإنهاء جميع الحروب.

1464
01:25:30,270 --> 01:25:33,770
صادفني (هايزنبرج) في "كوبنهاغن"

1465
01:25:34,650 --> 01:25:38,100
لقد كان أمراً مقلقاً
رؤية تلميذي السابق يعمل لصالح النازيين.

1466
01:25:38,150 --> 01:25:41,690
قال لي بعض الأشياء التي جذبت أنتباهي.

1467
01:25:42,650 --> 01:25:45,560
تفاعلات الانشطار المستمرة في اليورانيوم.

1468
01:25:45,690 --> 01:25:47,600
يبدو ذلك وكأنه مفاعل أكثر من أنه قنبلة.

1469
01:25:47,980 --> 01:25:49,600
هل ذكر الانتشار الغازي؟

1470
01:25:49,980 --> 01:25:52,310
بدا أكثر تركيزاً على الماء الثقيل.

1471
01:25:52,650 --> 01:25:55,100
- كوسيط ؟
- نعم , بدلاً من الجرافيت

1472
01:25:58,600 --> 01:25:59,600
ما الأمر ؟

1473
01:26:00,490 --> 01:26:01,520
لقد أخطأ.

1474
01:26:02,440 --> 01:26:03,440
نحن في الطليعة.

1475
01:26:03,520 --> 01:26:04,990
وبوجودك هنا لمساعدتنا يا (نيلز).

1476
01:26:05,480 --> 01:26:08,770
المعذرة , هل يمكنكم أن تمنحونا
دقيقة , أيها السادة ؟

1477
01:26:15,600 --> 01:26:17,600
أنا لست هنا لتقديم المساعدة يا (روبرت).

1478
01:26:18,310 --> 01:26:19,950
كنت أعلم أنه يمكنك فعل هذا بدوني.

1479
01:26:20,230 --> 01:26:22,810
- إذن , لماذا أتيت؟
- للتحدث عما سيحدث بعد ذلك.

1480
01:26:23,020 --> 01:26:26,810
إن القوة التي أنت على وشك الكشف
عنها سوف تستمر إلى الأبد بعد النازيين.

1481
01:26:28,020 --> 01:26:29,480
والعالم ليس مستعداً لذلك.

1482
01:26:29,940 --> 01:26:33,350
"يمكنك أن ترفع الحجر دون أن
تكون مستعداً لهجوم الثعبان الذي سيظهر"

1483
01:26:33,400 --> 01:26:36,310
علينا أن نجعل السياسيين
يفهمون أن هذا ليس سلاحاً جديداً.

1484
01:26:37,350 --> 01:26:38,440
بل أنه عالم جديد.

1485
01:26:39,240 --> 01:26:41,350
سأكون هناك لأفعل ما بوسعي
لكن أنت...

1486
01:26:42,350 --> 01:26:44,690
ستصبح بمثابة "بروميثيوس" الأمريكي.

1487
01:26:45,040 --> 01:26:48,850
الرجل الذي منحهم القوة لتدمير أنفسهم.

1488
01:26:49,150 --> 01:26:50,650
وسيحترمون ذلك.

1489
01:26:50,820 --> 01:26:52,650
عملك سيبدأ حقاً.

1490
01:26:57,440 --> 01:26:59,650
أعتذر على المقاطعة يا (أوبي)
لديك أتصال.

1491
01:27:01,650 --> 01:27:02,810
من  "سان فرانسيسكو"

1492
01:27:10,190 --> 01:27:11,190
(روبرت) !

1493
01:27:15,730 --> 01:27:16,710
(روبرت) ؟

1494
01:27:17,400 --> 01:27:18,400
(روبرت)

1495
01:27:18,850 --> 01:27:19,850
(روبرت).

1496
01:27:19,940 --> 01:27:21,060
يا الهي

1497
01:27:21,730 --> 01:27:22,730
ما الذي حدث؟

1498
01:27:24,520 --> 01:27:25,560
أتصل والدها.

1499
01:27:26,600 --> 01:27:28,190
لقد عثروا عليها البارحة في الحمام.

1500
01:27:29,940 --> 01:27:30,940
من؟

1501
01:27:32,270 --> 01:27:35,020
تناولت الكثير من الحبوب...
تركت رسالة غير موقعة.

1502
01:27:36,940 --> 01:27:39,650
لقد تناولت حبوب " الباربيتورات"
ولكن كان هناك أثر لـ" هيدرات الكلورال" في دمها.

1503
01:27:43,600 --> 01:27:44,600
كانت هناك رسالة.

1504
01:27:45,270 --> 01:27:46,310
( جين تاتلوك)؟

1505
01:27:53,440 --> 01:27:54,440
كنا سوياً.

1506
01:27:55,280 --> 01:27:56,600
قالت أنها بحاجة ليّ.

1507
01:27:59,600 --> 01:28:00,610
أخبرتها أنني...

1508
01:28:01,100 --> 01:28:02,110
أنني لا أستطيع..

1509
01:28:02,520 --> 01:28:03,520
أخبرتها ..

1510
01:28:04,560 --> 01:28:05,810
لا , أنا السبب

1511
01:28:09,030 --> 01:28:10,850
لا يحق لك أن ترتكب الذنب.

1512
01:28:11,080 --> 01:28:14,210
ثم تجعلنا نشعر بالأسف حيالك
لأن أفعالك كانت لها عواقب

1513
01:28:17,600 --> 01:28:19,600
تمالك نفسك.

1514
01:28:23,730 --> 01:28:25,310
هناك أشخاص يعتمدون عليك.

1515
01:28:28,350 --> 01:28:30,190
هل ترغب بمشاركة رأيك يا (دونالد)؟

1516
01:28:30,230 --> 01:28:31,310
- ارجوك , ساعدني
- أنت بمفردك يا صاح.

1517
01:28:31,350 --> 01:28:34,200
أنا لن أترك وظيفتي لأن " البلوتونيوم"
مشع يا (بوب).

1518
01:28:34,270 --> 01:28:36,440
نحن لا نعرف ما يمكن أن يكون تأثيره

1519
01:28:36,480 --> 01:28:38,770
- على الجهاز التناسلي الأنثوي
- يفترض أن جهازك التناسلي

1520
01:28:38,810 --> 01:28:41,350
- أكثر عرضة لتعرض للإشعاع من جهازي
- من فضلكم هلاّ توقفتم؟

1521
01:28:41,730 --> 01:28:44,940
- جهاز الأنفجار الداخلي توقف
- لا يمكننا التسرع في كل شي , (أوبي ) أرجوك.

1522
01:28:44,980 --> 01:28:47,520
حسناً , هناك استعجال وهناك موصلة
أختر واحداً منهم.

1523
01:28:47,560 --> 01:28:49,230
مهلاً , (نيدرمير) يقوم بعمله

1524
01:28:49,600 --> 01:28:52,190
( تيلر) لا يساعد
أنت لا تساعدنا.

1525
01:28:52,230 --> 01:28:55,060
كنت أطلب إجراء حسابات على
عدسات الانفجار الداخلي منذ أسابيع.

1526
01:28:55,100 --> 01:28:57,230
- يستطيعون البريطانيون أجراء الحسابات,(فوكس).
- بالتأكيد.

1527
01:28:57,560 --> 01:29:00,690
- إنها وظيفتك يا (تيلر).
- أنا ملتزم في بحث.

1528
01:29:00,810 --> 01:29:02,930
بقنبلة هيدروجينية لم نصنعها بعد !.

1529
01:29:11,940 --> 01:29:13,190
لن أعمل مع هذا  الرجل.

1530
01:29:13,400 --> 01:29:15,560
دعه يذهب.

1531
01:29:16,230 --> 01:29:17,850
- إنه متعجرف
- أتفق معك.

1532
01:29:18,400 --> 01:29:19,560
- يجب أن يغادر " لوس ألاموس"
- حسناً.

1533
01:29:20,790 --> 01:29:23,940
(كيستي) ستكون بديل (نيدرمير)
(سيث) ستكون مسؤول عن البلوتونيوم.

1534
01:29:23,980 --> 01:29:27,270
(ليلي) ستعملين مع (كيستي)
لأنه بحاجة إليكِ.

1535
01:29:27,600 --> 01:29:29,230
(فوكس) ستحل محل (تيلر).

1536
01:29:29,270 --> 01:29:31,350
ستكون مسؤولاً على جهاز الانفجار الداخلي.

1537
01:29:32,240 --> 01:29:35,780
ولا أحد يغادر "لوس ألاموس"

1538
01:29:50,570 --> 01:29:53,610
- لا يسمحون لي بالمغادرة !
- لا , لن أدعك تغادر.

1539
01:29:55,530 --> 01:29:57,650
أنس أمر (هانز) و الأنشطار

1540
01:29:58,410 --> 01:30:00,530
ابق هنا , أجري البحث الذي تريده.

1541
01:30:01,320 --> 01:30:03,360
عن الانشطار أو القنبلة الهيدروجينية
أياً كان.

1542
01:30:03,650 --> 01:30:06,240
- سنتجمع لمناقشة الأمر
- ليس لدي وقت لهذا.

1543
01:30:06,700 --> 01:30:10,150
أنت سياسي الان يا (روبرت)
لقد تركت الفيزياء وراءك منذ سنوات عديدة.

1544
01:30:11,780 --> 01:30:12,770
مرة في الأسبوع.

1545
01:30:13,490 --> 01:30:14,780
ساعة واحدة ,أنا وأنت.

1546
01:30:21,240 --> 01:30:22,740
الان , أرفعوا العارضة اللعينة.

1547
01:30:27,820 --> 01:30:30,990
إذاً  القنبلة الذرية كانت تحت
أشرافك في "لوس ألاموس"؟

1548
01:30:31,650 --> 01:30:32,640
نعم.

1549
01:30:33,070 --> 01:30:36,490
ومع ذلك , بعد الحرب
حاولت إنكار أنها غير قابلة للتطبيق.

1550
01:30:36,650 --> 01:30:39,780
لا , لا  لقد اشرت إلى الصعوبات
التقنية بشأن القنبلة.

1551
01:30:39,950 --> 01:30:41,570
ألم تحاول أيقافها في اجتماع لجنة الطاقة
الذرية

1552
01:30:41,610 --> 01:30:43,150
- بعد تجربة القنبلة الروسية ؟
- كلا.

1553
01:30:43,360 --> 01:30:46,200
ولكن تلك كانت توصية من لجنة
الطاقة الذرية , أليس كذلك ؟

1554
01:30:46,530 --> 01:30:49,280
بعد ساعات من النقاش حول أفضل رد.

1555
01:30:49,820 --> 01:30:54,780
القنبلة الهيدروجينية أقوى بـ1000 مرة
من القنبلة الذرية.

1556
01:30:55,950 --> 01:30:59,150
وسيكون هدفها الوحيد
المقصود هو المدن الكبرى.

1557
01:31:00,030 --> 01:31:01,990
- أنها سلاح أبادة جماعية
- (أيزي).

1558
01:31:02,200 --> 01:31:04,280
ارسم بعض الدوائر على هذا الجانب من الخريطة

1559
01:31:04,700 --> 01:31:07,070
حيث سيستهدفوننا
بدءاً من ولاية "نيويورك"

1560
01:31:07,110 --> 01:31:08,150
- "واشنطن"
- هذا مقنع.

1561
01:31:08,320 --> 01:31:10,900
إنه سلاح هجومي ليس لهُ قيم دفاعية.

1562
01:31:11,240 --> 01:31:12,590
- أداة للردع
- للردع.

1563
01:31:12,610 --> 01:31:16,450
هل نحتاج حقاً إلى قوة ردع أكبر
من ترسانتنا الحالية من القنابل الذرية؟

1564
01:31:16,530 --> 01:31:20,740
أنت تغرق في 10 أقدام من  الماء أو في 10 الاف
ما الفرق..

1565
01:31:20,990 --> 01:31:23,070
يمكننا بالفعل أغراق "روسيا"
وهم يعلمون بذلك..

1566
01:31:23,110 --> 01:31:25,150
الآن بإمكانهم إغراقنا ...

1567
01:31:36,490 --> 01:31:41,240
كما قلت , لا تزال تصميمات (تيلر)
غير عملية , كما كان حالها أثناء الحرب.

1568
01:31:41,320 --> 01:31:44,070
يمكن صنع قنبلة هيدروجينية فعالة يا (أوبي)
وأنت تعلم هذا.

1569
01:31:44,110 --> 01:31:47,070
لا أعتقد أنه ينبغي لنا أن
نخصص كل مواردنا لهذه الفرصة.

1570
01:31:47,110 --> 01:31:50,200
أذاً كيف ستجعل (ترومان) و الشعب الأمريكي
يطمئنون؟

1571
01:31:50,240 --> 01:31:52,490
وذلك ببساطة عن طريق
الحد من انتشار الأسلحة النووية.

1572
01:31:52,530 --> 01:31:54,740
من خلال فرض رقابة دولية
على الطاقة النووية.

1573
01:31:55,650 --> 01:31:57,400
و حكومة من ستكون المسؤولة ؟

1574
01:31:57,610 --> 01:32:00,110
الأمم المتحدة
كما أراد (روزفلت).

1575
01:32:00,280 --> 01:32:04,070
حسناً , لقد سألت ما الذي يجب أن يفعله
(ترومان) , أليس كذلك ؟ لقد تغير حال العالم

1576
01:32:04,110 --> 01:32:07,700
لم تعد الفاشية بل الشيوعية
هي التي تهدد بقاءنا الان.

1577
01:32:07,990 --> 01:32:11,320
هل تفهم يا (لويس)
بأننا أذا صنعنا قنبلة هيدروجينية

1578
01:32:11,450 --> 01:32:13,820
فلن يكون أمام الروس خيار
سوء بناء قنبلة خاصة بهم.

1579
01:32:13,900 --> 01:32:15,360
ربما يعملون على واحدة الان؟

1580
01:32:15,720 --> 01:32:18,490
بناءً على المعلومات التي حصلنا عليها
من الجاسوس في " لوس الأموس"

1581
01:32:18,530 --> 01:32:20,070
- لا يوجد جاسوس في " لوس ألاموس"
- أيها السادة..

1582
01:32:20,110 --> 01:32:22,070
- لم يكن هناك جاسوس؟
- دعونا لا نخرج عن الموضوع أيها السادة

1583
01:32:22,950 --> 01:32:25,530
أقول ان نستغل هذه اللحظة للحصول
على تنازلات من الروس

1584
01:32:25,560 --> 01:32:28,700
بإقرارنا على قرار عدم بناء قنبلة هيدروجينية.

1585
01:32:28,780 --> 01:32:30,450
وبالتالي نكشف لهم عنها.

1586
01:32:30,490 --> 01:32:32,410
والذي يبدو أنك مقتنع بمعرفتهم عنها بالفعل.

1587
01:32:32,650 --> 01:32:33,670
حسناً.

1588
01:32:33,820 --> 01:32:37,490
في هذه المرحلة , أود أن يجتمع أعضاء اللجنة
على أنفراد

1589
01:32:37,530 --> 01:32:39,590
لوضع اللمسات الأخيرة على توصياتنا.

1590
01:32:41,200 --> 01:32:43,280
أنا لست متأكداً من رغبتك
في السير على هذا المسار.

1591
01:32:43,320 --> 01:32:45,470
مع أحترامي لك يا (لويس)
نحن من اللجنة الاستشارية

1592
01:32:45,490 --> 01:32:46,780
وسنقدم لهم نصائحنا.

1593
01:32:47,490 --> 01:32:48,500
طاب مساؤك.

1594
01:32:52,650 --> 01:32:54,490
دكتور (أوبنهايمر) ؟
مرحباً

1595
01:32:55,280 --> 01:32:58,170
(وليام بوردن)
من الهيئة المشتركة للطاقة الذرية.

1596
01:32:58,210 --> 01:32:59,260
نعم.

1597
01:32:59,560 --> 01:33:00,820
عند حدوث الحرب كنت طياراً.

1598
01:33:02,400 --> 01:33:06,940
وفي ليلة كنتُ عائداً من غارة جوية
رأيت مشهداً رائعاً

1599
01:33:06,990 --> 01:33:10,400
وكأنه نيزك
صاروخ (في-2) متوجه نحو " أنجلترا"

1600
01:33:11,570 --> 01:33:13,530
لا يسعني إلا أن أتخيل ما سيكون عليه الحال بالنسبة

1601
01:33:13,560 --> 01:33:17,530
لصاروخ معادٍ كهذا يحمل رأساً حربياً ذرياً.

1602
01:33:26,900 --> 01:33:28,820
دعنا نتأكد من أننا لن نجعل هذا ممكناً.

1603
01:33:35,610 --> 01:33:37,820
(أوبي) , لا أعتقد أنك ستود مواجهة (شتراوس).

1604
01:33:38,650 --> 01:33:40,700
إذا تحدثنا كلانا فسيستمعون إلي.

1605
01:33:41,360 --> 01:33:45,110
عندما تتحدث أنت سيستمعون إلى نبي
وعندما يتحدث (شتراوس) سيستمعون لأنفسهم

1606
01:33:45,390 --> 01:33:46,490
سوف يستمعون إلى النبي.

1607
01:33:47,360 --> 01:33:50,070
لا يمكن للنبي أن يخطئ
ولا حتى مرة.

1608
01:33:50,570 --> 01:33:53,700
ألم تتهم (أوبنهايمر) بأنه قام بتخريب
تطوير " القنبلة الذرية"

1609
01:33:53,990 --> 01:33:57,950
لم أكن أبداً واحداً من هؤلاء الذين
يتجادلون حول مصطلحات مثل "التخريب"

1610
01:33:58,570 --> 01:34:01,900
- لكن السيد (بوردن) كان هكذا
- كما فهمت , فهذا ممكن.

1611
01:34:02,200 --> 01:34:05,820
كيف تمكن السيد (بوردن) عمل
لائحة إتهام مفصلة كهذة؟

1612
01:34:05,860 --> 01:34:08,530
فهو لم يعد موظفاً حكومياً
ولكن على ما يبدو أنه كان

1613
01:34:08,600 --> 01:34:11,330
لديه وصول غير محدود لملف (أوبنهايمر).

1614
01:34:11,610 --> 01:34:14,070
هل هناك أمكانية أن يكون السيد (نيكولز)
قد منحة حق الوصول إلى الملف؟

1615
01:34:14,240 --> 01:34:16,530
أو شخص أخر في هيئة الطاقة الذرية؟

1616
01:34:16,740 --> 01:34:18,610
هذا اتهام خطير للغاية أيها السيناتور.

1617
01:34:19,360 --> 01:34:20,650
هل تنوي الإشارة

1618
01:34:20,700 --> 01:34:23,400
على أن الدكتور (أوبنهايمر) غير مخلص
لـ" الولايات المتحدة"

1619
01:34:24,200 --> 01:34:28,030
لطالما قلت وما زلت على رأيي
بأنه مخلص لـ" الولايات المتحدة"

1620
01:34:28,860 --> 01:34:30,600
أنا أؤمن بهذا وسوف أواصل بالأيمان بهذا

1621
01:34:30,630 --> 01:34:32,860
حتى أرى دليلاً قاطعاً على عكس ذلك.

1622
01:34:33,400 --> 01:34:37,180
هل تعتقد أم لا أن الدكتور (أوبنهايمر)
يشكل خطراً أمنياً ؟

1623
01:34:39,760 --> 01:34:42,180
" موضوع قابل للنقاش "
" تأثير القنبلة على الحضارة "

1624
01:34:46,450 --> 01:34:49,400
وأذا جاز لي , عندما فجر (هتلر) رأسه في ذلك المخبأ

1625
01:34:49,450 --> 01:34:51,780
فإن من رأيي المتواضع
هو أنه لا توجد حاجة

1626
01:34:51,860 --> 01:34:54,280
لرؤية تلك القنبلة تسقط في أي مكان
بإستثناء موقع الأختبار.

1627
01:34:55,610 --> 01:34:57,570
حسناً , علينا على الأقل أن نتوقف
للحظة للتفكير فيما

1628
01:34:57,610 --> 01:35:00,740
إذا كانت الغاية تبرر الوسيلة بعد الان...

1629
01:35:03,820 --> 01:35:05,950
لأن " ألمانيا" على وشك الأستسلام.

1630
01:35:08,070 --> 01:35:12,200
ولم يعد العدو هو الذي
يشكل أكبر تهديد للبشرية.

1631
01:35:12,240 --> 01:35:13,260
بل ما نصنعه.

1632
01:35:15,780 --> 01:35:17,990
(هتلر) قد مات , هذا صحيح.

1633
01:35:20,150 --> 01:35:21,320
لكن اليابانيون لم يستسلموا.

1634
01:35:21,950 --> 01:35:23,360
هزيمتهم تبدو مؤكدة.

1635
01:35:23,840 --> 01:35:25,860
ما لم تكونوا جنود محاربين
مستعدون للغزو.

1636
01:35:27,700 --> 01:35:28,780
يمكننا إنهاء هذه الحرب.

1637
01:35:28,950 --> 01:35:31,990
ولكن كيف نبرر استخدام هذا السلاح على البشر؟

1638
01:35:35,870 --> 01:35:37,000
نحن نظريون

1639
01:35:38,040 --> 01:35:39,050
أليس هذا صحيحاً؟

1640
01:35:40,120 --> 01:35:44,500
نحن نتخيل كيف سيكون المستقبل
وتخيلاتنا ترعبنا.

1641
01:35:45,540 --> 01:35:47,830
لن يخافوا من القنبلة حتى يفهموا عملها

1642
01:35:47,910 --> 01:35:50,290
ولن يفهموا عملها حتى يستخدموها.

1643
01:35:50,750 --> 01:35:54,040
عندما يعرف العالم عن سر
" لوس ألاموس" المريع.

1644
01:35:54,660 --> 01:35:58,080
عملنا هنا سيضمن سلاماً
لم تشهده البشرية من قبل.

1645
01:35:58,250 --> 01:36:01,290
سلام مبني على التعاون الدولي.

1646
01:36:01,330 --> 01:36:03,250
الذي تصوره (روزفلت) دائماً.

1647
01:36:08,620 --> 01:36:11,410
- هل هناك تقدم ؟
- سنتان و مليار دولار.

1648
01:36:12,790 --> 01:36:15,790
- من الصعب وضع تسعيرة على ذلك
- كلا, فقط قم بأضافة الفواتير إليها.

1649
01:36:15,830 --> 01:36:19,620
توصيل مجاني للمناطق الريفية
ولد 80 طفلاً في السنة الأولى.

1650
01:36:20,330 --> 01:36:22,120
هذا العام ولدوا 10 أطفال في الشهر الواحد.

1651
01:36:22,910 --> 01:36:25,330
عمليات تحديد النسل ليست ضمن نطاق
أختصاصي أيها الجنرال.

1652
01:36:26,500 --> 01:36:27,580
هذا واضح

1653
01:36:33,450 --> 01:36:36,370
اخفضوا رؤوسكم جميعاً.
أخفض رأسك يا (فوكس).

1654
01:36:44,080 --> 01:36:45,080
هذه هي النتيجة المطلوبة.

1655
01:36:45,540 --> 01:36:46,660
قنبلتان فعالتان.

1656
01:36:47,130 --> 01:36:48,120
أحتاج موعداً.

1657
01:36:51,000 --> 01:36:52,000
"ايلول"

1658
01:36:52,280 --> 01:36:53,280
" تموز"

1659
01:36:53,650 --> 01:36:55,120
هذا مكان رائع ايها السادة.

1660
01:36:56,040 --> 01:36:57,040
" اَب "

1661
01:36:57,650 --> 01:36:58,660
" تموز"

1662
01:36:59,330 --> 01:37:00,370
سيكون الأختبار في شهر "تموز"

1663
01:37:01,290 --> 01:37:02,330
لكني بحاجة إلى أخي.

1664
01:37:06,830 --> 01:37:09,200
يعرف (فرانك) الصحراء
لقد ترك السياسة وراءه

1665
01:37:09,250 --> 01:37:11,040
لقد كان يعمل مع (لورنس)
لمدة عامين.

1666
01:37:18,620 --> 01:37:19,660
ماذا سنسمي هذا الأختبار؟

1667
01:37:21,810 --> 01:37:22,830
" أخفق في قلبي

1668
01:37:23,620 --> 01:37:24,700
يا ألهنا في السماء"

1669
01:37:25,270 --> 01:37:26,290
ماذا ؟

1670
01:37:27,950 --> 01:37:28,960
سنطلق عليه "أختبار ترينيتي"

1671
01:37:36,950 --> 01:37:40,370
لقد أصررت على جلب أخيك (فرانك)
وهو شيوعي معروف.

1672
01:37:40,410 --> 01:37:41,410
شيوعي سابق.

1673
01:37:42,110 --> 01:37:43,750
لقد أحضرت شيوعياً سابقاً معروفاً...

1674
01:37:44,580 --> 01:37:47,870
إلى أكبر مشروع سري دفاعي لدى "أمريكا"

1675
01:37:47,950 --> 01:37:50,660
كنت أعلم أنه يمكننا الوثوق بأخي
بكل تأكيد.

1676
01:37:51,250 --> 01:37:54,200
وهل تعتقد أن حكمك كان سليماً
بشأن من يمكن الوثوق به في الفريق؟

1677
01:37:55,120 --> 01:37:56,120
اخفض رأسك يا (فوكس).

1678
01:37:56,790 --> 01:37:58,040
حسناً , هل الجميع جاهزون؟

1679
01:38:08,040 --> 01:38:10,410
- أمل أنكم تعلمتم شيئاً
- نعم , لقد تعلمنا أن علينا

1680
01:38:10,450 --> 01:38:12,870
- الابتعاد أكثر
- توصلوا إلى حلاً لذلك بسرعة.

1681
01:38:13,160 --> 01:38:15,450
سنغادر إلى "واشنطن" في الصباح
وسنعطيهم موعداً.

1682
01:38:31,370 --> 01:38:33,160
أنت في مكان بعيد جداً عن "شيكاغو" يا (ليو).

1683
01:38:33,250 --> 01:38:36,080
إذا لم نتحرك الان
فسوف يستخدمون القنبلة ضد "اليابان"

1684
01:38:36,600 --> 01:38:38,870
لقد أخذنا موعداً مع (ترومان)
لكن أحدهم أفسد الأمر.

1685
01:38:39,830 --> 01:38:41,700
ستقابل وزير الحرب.

1686
01:38:42,040 --> 01:38:45,540
فقط لأننا نصنعها هذا لا يعني أننا
يجب أن نقرر كيفية أستخدامها.

1687
01:38:46,500 --> 01:38:47,950
سيلومنا التاريخ على هذا يا (روبرت).

1688
01:38:49,410 --> 01:38:51,040
في "شيكاغو" قمنا بإعداد عريضة

1689
01:38:52,120 --> 01:38:53,620
أنا لن أشارك في هذا.

1690
01:38:59,080 --> 01:39:00,750
فقط أخبرني بمخاوفك
وسأقوم بأخبارهم عنها.

1691
01:39:00,820 --> 01:39:03,460
مخاوفي؟  "المانيا" هزمت.

1692
01:39:04,040 --> 01:39:05,450
و لن تصمد " اليابان" بمفردها.

1693
01:39:05,500 --> 01:39:07,670
كيف يمكنك معرفة هذا ؟
أنت الذي ورطتنا في هذا.

1694
01:39:08,040 --> 01:39:11,000
رسالتكم أنت و (أينشتاين) تخبرون بها "روزفلت"
بأنه بإمكاننا صنع قنبلة.

1695
01:39:11,040 --> 01:39:12,160
ضد "المانيا"

1696
01:39:12,200 --> 01:39:14,760
ليست هذه هي الطريقة التي
تتم من أجلها صناعة الأسلحة يا(زيلارد).

1697
01:39:15,160 --> 01:39:16,500
عليك أن تساعدنا يا (أوبي).

1698
01:39:16,540 --> 01:39:18,260
(فيرمي) و (لورانس) في الاجتماع.

1699
01:39:18,310 --> 01:39:21,120
أنهما ليسا مثلك
انت رجل بارع في تسويق الأفكار عن العلم.

1700
01:39:21,580 --> 01:39:23,450
يمكنك إقناع أي شخص بأي شيء.

1701
01:39:25,040 --> 01:39:26,040
حتى نفسك.

1702
01:39:26,950 --> 01:39:27,960
المعذرة

1703
01:39:29,160 --> 01:39:33,540
ادت العاصفة النارية في "طوكيو" إلى
مقتل 100 ألف شخص، معظمهم من المدنيين.

1704
01:39:35,200 --> 01:39:38,200
أشعر بالقلق على "أمريكا" عندما
نشن هجمات كهذه ولا يحتج أحد.

1705
01:39:38,660 --> 01:39:41,700
" بيرل هاربر" و ثلاث سنوات من
الصراع الوحشي في المحيط الهادئ.

1706
01:39:41,980 --> 01:39:44,290
ما يجعل الرأي العام الأمريكي لصالحنا.

1707
01:39:44,860 --> 01:39:46,410
يكفي لأطلاق قنبلة ذرية ؟

1708
01:39:46,660 --> 01:39:50,040
القنبلة الذرية قد لا تسبب
ضرراً بقدر تفجيرات "طوكيو"

1709
01:39:50,450 --> 01:39:51,450
ما هي حجم الخسائر ؟

1710
01:39:52,090 --> 01:39:53,960
في مدينة متوسطة الحجم..

1711
01:39:54,670 --> 01:39:56,830
عشرون أو ثلاثون ألف قتيل.

1712
01:39:56,920 --> 01:39:59,000
نعم , ولكن لا تستهينوا

1713
01:39:59,050 --> 01:40:02,600
بالتأثير النفسي الناجم عن الانفجار الذري.

1714
01:40:03,210 --> 01:40:06,170
عمود من نار يبلغ ارتفاعه 10 الاف قدماً.

1715
01:40:07,090 --> 01:40:08,960
آثار "النيوترونات" المهلكة على بعد ميل

1716
01:40:09,130 --> 01:40:12,840
من كل الاتجاهات
ناجمة من قنبلة واحدة

1717
01:40:13,250 --> 01:40:15,490
سيتم أسقاط  القنبلة الذرية من طائرة "ب-29" بالكاد يمكن ملاحظتها

1718
01:40:15,490 --> 01:40:17,490
القنبلة النووية ستكون

1719
01:40:17,960 --> 01:40:20,460
بمثابة إعلان رهيب عن القوة الإلهية.

1720
01:40:21,250 --> 01:40:23,550
إذا كان ذلك صحيحاً
فسيكون الأمر حاسماً.

1721
01:40:24,050 --> 01:40:25,420
ستكون الحرب العالمية الثانية قد انتهت.

1722
01:40:26,090 --> 01:40:27,130
وسيعود جنودنا إلى الوطن.

1723
01:40:27,850 --> 01:40:28,840
ماذا عن الاهداف العسكرية ؟

1724
01:40:30,090 --> 01:40:31,800
ليست كبيرة بما فيه الكفاية.

1725
01:40:32,210 --> 01:40:35,210
ربما تكون محطة حربية حيوية

1726
01:40:35,250 --> 01:40:37,880
حيث يسكن العمال بالقرب منها.

1727
01:40:37,920 --> 01:40:40,800
ويمكننا إصدار تحذير للحد من
الخسائر في صفوف المدنيين.

1728
01:40:41,050 --> 01:40:43,130
سيرسلون كل ما لديهم ضدنا.

1729
01:40:43,170 --> 01:40:44,880
وسأقود أنا تلك الطائرة.

1730
01:40:45,260 --> 01:40:47,800
إذا أعلنا عن تلك القنبلة
ولم تنفجر

1731
01:40:48,280 --> 01:40:50,750
سنفسد أي فرصة لدينا لأستسلام "اليابان"

1732
01:40:51,210 --> 01:40:55,340
ألا توجد طريقة لإظهار
القنبلة "لليابان" لجعلهم يستسلمون.

1733
01:40:55,450 --> 01:40:58,420
ونعتزم إظهار ذلك بقرارات لا لبس فيها

1734
01:40:58,860 --> 01:40:59,860
مرتين.

1735
01:40:59,910 --> 01:41:01,760
مرة من أجل أظهار قوة السلاح

1736
01:41:01,830 --> 01:41:05,090
ومرة أخرى لنظهر لهم أنه يمكننا الأستمرار في
القيام بذلك حتى يعلنوا استسلامهم.

1737
01:41:05,630 --> 01:41:07,960
لدينا قائمة تضم 12 مدينة للاختيار من بينها.

1738
01:41:08,830 --> 01:41:09,840
المعذرة 11 مدينة.

1739
01:41:10,830 --> 01:41:12,750
لقد قمت بإزالة مدينة "كيوتو" من القائمة

1740
01:41:12,800 --> 01:41:15,250
نظراً لأهميتها الثقافية للشعب الياباني.

1741
01:41:16,420 --> 01:41:18,380
كذلك أنا و زوجتي قضينا شهر العسل هناك.

1742
01:41:19,380 --> 01:41:20,500
إنها مدينة رائعة.

1743
01:41:24,550 --> 01:41:25,920
اسمحوا لي أن أبسط هذا لكم , أيها السادة

1744
01:41:25,960 --> 01:41:28,500
وفقاً لمعلوماتي الاستخباراتية، التي لا أستطيع
أن أشارككم أياها.

1745
01:41:28,550 --> 01:41:30,380
فإن الشعب الياباني لن يستسلم.

1746
01:41:30,960 --> 01:41:32,380
تحت أي ظرف من الظروف

1747
01:41:32,670 --> 01:41:35,800
دون غزو ناجح وشامل للجزر الأم.

1748
01:41:36,590 --> 01:41:38,960
ستفقد العديد من الأرواح من
الأمريكان واليابانييون.

1749
01:41:39,750 --> 01:41:43,130
إن استخدام القنبلة الذرية على
المدن اليابانية سينقذ الأرواح.

1750
01:41:43,550 --> 01:41:45,380
إذا احتفظنا بالميزة الأخلاقية.

1751
01:41:46,420 --> 01:41:48,130
كيف ذلك؟
-حسناً , إذا أستخدمنا هذا السلاح

1752
01:41:48,170 --> 01:41:50,550
من دون أخطار حلفائنا
سيكون ذلك بمثابة تهديد لهم

1753
01:41:50,590 --> 01:41:51,920
وسنخوض سباقاً للتسليح.

1754
01:41:52,300 --> 01:41:54,090
إلى أي حد يمكننا الأفصاح مع الأتحاد السوفيتي؟

1755
01:41:54,380 --> 01:41:58,300
السرية لن تمنع الاتحاد السوفيتي من أن يصبحوا
جزءاً من العالم الذري.

1756
01:41:58,550 --> 01:42:01,880
- لقد قيل لنا أنهم لا يملكون "اليورانيوم"
-لقد تم تضليللكم.

1757
01:42:01,920 --> 01:42:03,630
القنبلة الروسية مجرد مسألة وقت.

1758
01:42:03,670 --> 01:42:06,670
ويجب أن يستمر البرنامج في العمل بعد الحرب.

1759
01:42:07,940 --> 01:42:09,630
سيدي الوزير (سيمبسون) , إذا جاز لي..

1760
01:42:09,840 --> 01:42:13,800
ليس كل العلماء في المشروع متفقون.

1761
01:42:13,840 --> 01:42:16,500
في الواقع , قد تكون هذه لحظة لسماع
أراء أخرى.

1762
01:42:17,090 --> 01:42:19,380
- إذا تحدثت إلى العلماء...
- مشروع "مانهاتن"

1763
01:42:19,420 --> 01:42:22,250
فشل من البداية على يد بعض العلماء

1764
01:42:22,460 --> 01:42:25,210
المشكوك في تقديرهم وولاءهم الغير مؤكد

1765
01:42:25,340 --> 01:42:27,090
أحدهم حاول مقابلة الرئيس.

1766
01:42:27,380 --> 01:42:28,710
الان, نحن بحاجة إلى هؤلاء العلماء.

1767
01:42:29,130 --> 01:42:30,500
ولكن بمجرد أن تظهر القنبلة فعاليتها..

1768
01:42:30,550 --> 01:42:32,880
يجب علينا فصل أي من هؤلاء
العلماء عن البرنامج.

1769
01:42:32,920 --> 01:42:33,960
ألا توافق على هذا يا دكتور؟

1770
01:42:35,710 --> 01:42:37,500
إذا كانت القنبلة الروسية أمرا لا مفر منه

1771
01:42:38,250 --> 01:42:41,170
ربما ينبغي لنا أن ندعو
كبار علماءهم إلى "ترينيتي"

1772
01:42:41,210 --> 01:42:44,590
ليس لدى الرئيس (ترومان)
أي نية لرفع سقف التوقعات

1773
01:42:44,880 --> 01:42:47,340
بإن يتم أدراج (ستالين) في المشروع الذري.

1774
01:42:47,800 --> 01:42:49,170
وإبلاغه باختراعنا ,

1775
01:42:49,200 --> 01:42:51,170
وتقديمها كوسيلة لكسب الحرب.

1776
01:42:51,200 --> 01:42:52,920
ليس من الضروري تقديم
وعود لا يمكن الوفاء بها.

1777
01:42:53,240 --> 01:42:55,130
لكن مؤتمر "بوتسدام" للسلام
سيعقد في شهر "تموز"

1778
01:42:55,170 --> 01:42:58,300
وستكون هذه هي الفرصة الأخيرة للرئيس
(ترومان) لطرح ذلك.

1779
01:42:59,590 --> 01:43:01,170
هل يمكنكم أن تعطونا قنبلة فعالة بحلول ذلك الوقت ؟

1780
01:43:02,500 --> 01:43:03,510
بالتأكيد.

1781
01:43:03,600 --> 01:43:05,300
سنجري الأختبار قبل موعد المؤتمر.

1782
01:43:10,550 --> 01:43:13,130
مراكز مراقبة موقع الأنفجار

1783
01:43:13,170 --> 01:43:16,920
على بعد 10 الاف ياردة
شمالاً و جنوباً وغرباً.

1784
01:43:16,960 --> 01:43:19,420
- من أين سنطلق؟
- من الجنوب على بعد 10 الاف..

1785
01:43:20,210 --> 01:43:23,340
والمعسكر الأساسي يقع على بعد 10 أميال جنوباً ,هنا

1786
01:43:23,590 --> 01:43:28,710
وهناك نقطة مراقبة أخرى على ذلك التل
على بعد 20 ميلاً.

1787
01:43:29,050 --> 01:43:31,310
- ما هذا يا (فرانك)؟
- خطوط الأطلاق تم تحديدها بالفعل

1788
01:43:31,710 --> 01:43:35,340
طلبت القوات الجوية خطاً من الأضواء
لأنطلاق طائرتها (ب-29) من عليه.

1789
01:43:35,460 --> 01:43:37,440
لما طائرة (ب-29)؟
فقنبلتنا موجودة على البرج.

1790
01:43:37,880 --> 01:43:39,130
يريدون استخدام الاختبار

1791
01:43:39,170 --> 01:43:41,500
- لتحديد مسافة أمنة .
-هذا أمر محفوف بالمخاطر.

1792
01:43:41,840 --> 01:43:43,550
ولكن ليس بنفس خطورة
إسقاط واحدة منها على " اليابان"

1793
01:43:43,590 --> 01:43:45,500
ونأمل أن نكون محقين بشأن الأشعاع.

1794
01:43:45,710 --> 01:43:48,000
لا تدعهم يبطئون سرعتنا
سنجري الأختبار في يوم 15 من الشهر

1795
01:43:48,050 --> 01:43:50,460
- 15؟ هذا ليس..
- 15.

1796
01:43:52,080 --> 01:43:53,080
حسناً.

1797
01:43:54,420 --> 01:43:56,490
أنا سأكون هنا في نقطة المراقبة

1798
01:43:56,510 --> 01:43:58,250
الجنوبية مع (فرانك) و(كيستياكوفسكي)

1799
01:43:59,050 --> 01:44:01,500
سيتم تعيينكم جميعاً لتكونوا في معسكر القاعدة

1800
01:44:01,710 --> 01:44:04,130
من أجل نقطة المراقبة من الغرب
أو النقطة البعيدة

1801
01:44:14,340 --> 01:44:16,250
مهلاً , كن حذراً مع السكين.

1802
01:44:19,500 --> 01:44:20,920
هل هي تلك المسافات الأطلاق الأمنة؟

1803
01:44:21,700 --> 01:44:23,170
مبينة على حساباتك.

1804
01:44:23,420 --> 01:44:26,250
الوقت حان للوقوف وراء علمك يا (هانز).

1805
01:44:56,210 --> 01:44:57,670
ماذا عن السحابة الإشعاعية؟

1806
01:44:58,090 --> 01:45:00,960
بدون رياح عاتية , قد تستمر
على بعد مسافة ميلين أو ثلاثة.

1807
01:45:01,000 --> 01:45:02,630
تدابير الإخلاء قائمة.

1808
01:45:03,380 --> 01:45:06,090
لكننا نحتاج إلى طقس جيد للرؤية
لذا يجب أن يكون الطقس جيد.

1809
01:45:07,840 --> 01:45:08,840
فليخرج الجميع !.

1810
01:45:19,250 --> 01:45:22,090
سنختبرها في ليلة يوم 15
إنه موعد نهائي صعب.

1811
01:45:22,300 --> 01:45:24,710
لذا اذا كان لديكم أي شيء لقوله
فلتتحدثوا الان.

1812
01:45:26,450 --> 01:45:28,920
حسناً , توقفوا , توقفوا
أحضروا المراتب

1813
01:45:29,380 --> 01:45:31,090
ضعوا المراتب تحتها.

1814
01:45:48,340 --> 01:45:50,460
.يمكن إستخدام إختبار الإنفجار النهائي

1815
01:45:52,920 --> 01:45:55,050
- لن يضر هذا
- افعلها.

1816
01:45:56,690 --> 01:45:58,420
هل هناك أي شيء آخر يمكن أن يمنعنا؟

1817
01:46:33,490 --> 01:46:34,550
يتم أجراء الاختبار , أليس كذلك؟

1818
01:46:37,300 --> 01:46:38,340
سأرسل رسالة.

1819
01:46:39,460 --> 01:46:40,710
إذا سار الأمر بنجاح.

1820
01:46:42,500 --> 01:46:43,510
" أدخلي الملاءات "

1821
01:46:48,180 --> 01:46:49,180
(روبرت)

1822
01:46:52,180 --> 01:46:53,180
حظاً موفقاً.

1823
01:47:59,850 --> 01:48:02,760
لقد وضع (أوبي) 3 كيلو طن من المتفجرات

1824
01:48:03,050 --> 01:48:05,220
- يراهن (تيلر) أنه وضع 45 طناً
- بل 20 طناً

1825
01:48:05,390 --> 01:48:07,680
20 ألف طن من المواد المتفجرة

1826
01:48:07,720 --> 01:48:10,930
وهل يراهن أحد على الأشعال في الغلاف الجوي؟

1827
01:48:13,680 --> 01:48:15,010
هل تقول أنه سيتعين علينا تأخير الأطلاق؟

1828
01:48:15,510 --> 01:48:16,800
أنا أقول أنه سيكون من الحكمة.

1829
01:48:16,850 --> 01:48:18,140
هل وصلت الأمطار إلى الموقع ؟

1830
01:48:24,090 --> 01:48:26,350
إتصال من (بيث) لإعلامك بأن
.الإنفجار الداخلي قد فشل

1831
01:48:26,390 --> 01:48:28,300
مرحباً (هانز) , نعم إنه هنا

1832
01:48:29,890 --> 01:48:30,890
نعم.

1833
01:48:33,600 --> 01:48:34,600
هل أخطأ في شيء ؟

1834
01:48:34,800 --> 01:48:35,800
- لا
- لا؟

1835
01:48:36,250 --> 01:48:37,230
لا.

1836
01:48:37,960 --> 01:48:39,140
إذن نحن على وشك أن نفشل؟

1837
01:48:40,040 --> 01:48:41,300
- لا
- وضح الأمر

1838
01:48:41,590 --> 01:48:42,890
حسناً , لا يمكنني
أنا فقط...

1839
01:48:43,070 --> 01:48:45,600
أنا أعلم فقط، أعرف أن
عدسات الانفجار الداخلية ستعمل

1840
01:48:45,640 --> 01:48:48,220
إذا أطلقنا هذه القنبلة ولم تنجح

1841
01:48:48,260 --> 01:48:51,510
فإن كمية من البلوتونيوم تكفي لعامين
ستتناثر على الرمال البيضاء

1842
01:48:51,680 --> 01:48:54,390
أراهن بمرتبي البالغ 10 دولارات
بأنها ستنفجر

1843
01:48:55,510 --> 01:48:56,510
يا الهي !

1844
01:49:03,470 --> 01:49:06,680
تتزايد الرياح عند الصفر وليس الأمطار
ويختفي البرق ثم يعود.

1845
01:49:06,950 --> 01:49:09,260
هل تعتقد أن الوقت
قد حان لإخبار رجالك بالابتعاد

1846
01:49:09,290 --> 01:49:11,300
عن البرج الفولاذي الموجودة عليه
القنبلة الذرية ؟

1847
01:49:15,050 --> 01:49:16,570
دعنا نتوجه إلى نقطة المراقبة في الجنوب.

1848
01:49:16,640 --> 01:49:18,640
أخلوا نقطة المراقبة
ويمكننا أن نحدد قرارنا هناك

1849
01:49:24,720 --> 01:49:26,600
الفريق لم ينام منذ ليلتين !

1850
01:49:27,010 --> 01:49:30,260
إذا تراجعنا وجعلنا القنبلة
آمنة، فلن نعود إلى هنا لأسابيع!

1851
01:49:30,340 --> 01:49:31,600
وسنفوت مؤتمر "بوتسدام"

1852
01:49:31,970 --> 01:49:35,140
يجب ان أبلغ (ترومان) بحلول الساعة السابعة
وألا سنفوت الفرصة

1853
01:49:35,230 --> 01:49:37,510
- ما الذي يحصل ؟
- الرياح تهب والسماء تمطر وتبرق

1854
01:49:37,550 --> 01:49:39,660
- لكم من الوقت ؟
- أنها عاصفة قوية

1855
01:49:39,750 --> 01:49:41,010
ستنحسر قبل شروق الشمس.

1856
01:49:41,390 --> 01:49:42,970
كيف يمكنك أن تعرف ذلك؟
-أنا أعرف هذه الصحراء.

1857
01:49:43,010 --> 01:49:45,680
تهب العاصفة بين عشية وضحاها
وقبل الفجر تبدأ بالانحسار.

1858
01:49:45,970 --> 01:49:46,980
يمكن أن يكون على حق.

1859
01:49:47,010 --> 01:49:49,230
- ولكن حدد موعداً متأخراً قدر الإمكان
- عند 5:30

1860
01:49:49,970 --> 01:49:52,470
بناءاً على توقعاتك
وأذا كنت مخطئ , سأقوم بشنقك.

1861
01:49:52,600 --> 01:49:55,550
- أخبر الجميع عند الساعة 5:30
- 5:30

1862
01:49:58,350 --> 01:50:03,050
ثلاث سنوات و 4 الاف شخص
ومبلغ مقدارها ملياري دولار.

1863
01:50:03,300 --> 01:50:04,720
إذا لم تنفجر

1864
01:50:05,800 --> 01:50:06,850
فسينتهي امرنا.

1865
01:50:09,890 --> 01:50:11,550
أراهن على ثلاثة كيلو طن.

1866
01:50:12,760 --> 01:50:14,430
وأي شيء أقل من ذلك
لن يعطي النتيجة المطلوبة.

1867
01:50:15,390 --> 01:50:18,880
ما الذي كان يقصده (فيرمي)
بألاشعال الجوي؟

1868
01:50:19,100 --> 01:50:21,510
حسناً , وصلنا إلى مرحلة بدا فيها
أن التفاعل

1869
01:50:21,550 --> 01:50:23,850
التسلسل الناتج عن
جهاز ذري قد لا تتوقف على الإطلاق

1870
01:50:25,100 --> 01:50:26,520
ليشعل النار في الغلاف الجوي

1871
01:50:26,970 --> 01:50:29,510
لماذا لا يزال (فيرمي) يأخذ الرهانات على ذلك ؟

1872
01:50:30,300 --> 01:50:31,860
مجرد كوميديا سوداء.

1873
01:50:34,890 --> 01:50:39,380
مهلاً , هل تقول أن هناك فرصة
عندما نقوم بإطلاق القنبلة

1874
01:50:39,890 --> 01:50:41,050
سنقوم بتدمير العالم.

1875
01:50:41,300 --> 01:50:44,140
لا شيء في بحثنا على مدى
ثلاث سنوات يدعم هذا الاستنتاج

1876
01:50:44,970 --> 01:50:47,720
إلا كاحتمال بعيد الحصول.

1877
01:50:48,680 --> 01:50:50,760
- ما هي نسبة الاحتمال ؟
- أقرب إلى الصفر.

1878
01:50:52,350 --> 01:50:53,350
أقرب إلى الصفر ؟

1879
01:50:54,600 --> 01:50:56,100
ماذا تريد من النظرية وحدها؟

1880
01:50:58,680 --> 01:51:00,430
سيكون الصفر مناسباً.

1881
01:51:04,050 --> 01:51:06,640
بالتحديد خلال ساعة واحدة بالضبط...

1882
01:51:07,010 --> 01:51:09,800
و58 دقيقة وسنعرف.

1883
01:51:16,760 --> 01:51:17,760
بدأت عملية الإطلاق

1884
01:51:30,850 --> 01:51:33,010
المجموعة المسلحة تركوا الموقع
إنهم يتجهون بهذا الإتجاه.

1885
01:51:33,050 --> 01:51:34,050
سيبدأون الان.

1886
01:51:34,260 --> 01:51:36,970
‫شغلوا السيارات، استعدوا
‫لحالة الإخلاء الطارئة.

1887
01:51:55,600 --> 01:51:57,970
ليأخذ كل شخص مكانه

1888
01:51:58,850 --> 01:52:00,640
فليأخذ الجميع زجاج اللحام.

1889
01:52:02,510 --> 01:52:04,050
فليأخذ الجميع زجاج اللحام.

1890
01:52:55,760 --> 01:52:56,770
20 دقيقة.

1891
01:53:01,100 --> 01:53:02,100
20 دقيقة!

1892
01:53:13,430 --> 01:53:14,430
هذه تعني 20 دقيقه

1893
01:53:18,140 --> 01:53:19,140
ضعه على ساقك من فضلك.

1894
01:53:20,770 --> 01:53:22,350
- (فاينمان) ؟
- لا أرغب

1895
01:53:23,260 --> 01:53:25,220
سيحميني الزجاج من الاشعة فوق البنفسجية

1896
01:53:25,720 --> 01:53:26,850
وما الذي سيحمي الزجاج؟

1897
01:53:29,100 --> 01:53:30,110
أنا متجه إلى معسكر القاعدة.

1898
01:53:30,500 --> 01:53:31,500
حظاً سعيداً

1899
01:53:32,520 --> 01:53:33,520
(روبرت)؟

1900
01:53:35,020 --> 01:53:36,100
حاول ألا تفجر العالم بأسره

1901
01:53:48,560 --> 01:53:51,070
راقب المؤشر , إذا لم يتم شحن المفجر

1902
01:53:51,180 --> 01:53:52,900
وانخفض الجهد إلى أقل من فولت واحد

1903
01:53:53,060 --> 01:53:55,480
ستضغط على الزر
وتوقف العملية , هل هذا مفهوم؟

1904
01:53:56,300 --> 01:53:57,300
مفهوم.

1905
01:54:04,900 --> 01:54:06,760
دقيقتين قبل التفجير

1906
01:54:07,240 --> 01:54:08,240
فلينبطح الجميع ارضاً.

1907
01:54:09,350 --> 01:54:12,060
ولا تستديروا حتى ترون أنعكاس
الضوء على التلال.

1908
01:54:13,480 --> 01:54:16,230
ثم أنظروا إلى الأنفجار
عبر زجاج ماكينة اللحام فقط.

1909
01:54:16,270 --> 01:54:18,810
90 ثانية على التفجير.

1910
01:54:20,600 --> 01:54:22,940
80 ثانية على التفجير.

1911
01:54:23,850 --> 01:54:25,090
هل يتم فركه على الوجه؟

1912
01:54:25,900 --> 01:54:26,910
نعم.

1913
01:54:33,560 --> 01:54:36,230
60 ثانية على التفجير.

1914
01:54:51,150 --> 01:54:52,900
هذه الأمور صعب لقلبك أن يتحملها.

1915
01:54:53,520 --> 01:54:54,520
30 ثانية.

1916
01:55:00,270 --> 01:55:01,310
المفجر مشحون

1917
01:55:11,900 --> 01:55:13,110
سبعة عشر.

1918
01:55:13,190 --> 01:55:14,420
ستة عشر.

1919
01:55:14,930 --> 01:55:16,140
خمسة عشر.

1920
01:55:16,520 --> 01:55:17,520
أربعة عشر.

1921
01:55:18,510 --> 01:55:19,520
ثلاثة عشر.

1922
01:55:20,230 --> 01:55:21,230
أثني عشر.

1923
01:55:21,730 --> 01:55:22,730
أحد عشر.

1924
01:55:23,630 --> 01:55:24,650
عشرة.

1925
01:55:25,810 --> 01:55:26,820
تسع.

1926
01:55:27,770 --> 01:55:28,760
ثمانية.

1927
01:55:30,020 --> 01:55:31,030
سبعة.

1928
01:55:32,520 --> 01:55:33,540
ستة.

1929
01:55:35,440 --> 01:55:36,450
خمسة.

1930
01:55:38,060 --> 01:55:39,060
أربعة.

1931
01:55:40,600 --> 01:55:41,600
ثلاثة.

1932
01:55:43,150 --> 01:55:44,150
اثنين.

1933
01:55:45,440 --> 01:55:46,230
واحد.

1934
01:57:19,780 --> 01:57:22,060
"والآن أصبحت أنا الموت

1935
01:57:24,450 --> 01:57:25,900
مدمر للعوالم"

1936
01:57:59,610 --> 01:58:00,610
لقد نجحت.

1937
01:58:36,390 --> 01:58:37,570
أنت مدين لي بعشرة دولارات!

1938
01:58:40,360 --> 01:58:43,070
- هيا
- سأسدد الرهان يا (كيستي)

1939
01:58:44,180 --> 01:58:45,180
ستفعل.

1940
01:58:46,110 --> 01:58:47,200
نعم ستفعل !

1941
01:59:24,930 --> 01:59:26,390
صلني بـ"بوتسدام" على الفور

1942
01:59:38,200 --> 01:59:39,260
أرسل رسالة إلى (كيتي)

1943
01:59:39,890 --> 01:59:42,050
-لا يمكننا الأفصاح عن أي شيء
-أخبرها أن تدخل الملاءات.

1944
01:59:57,910 --> 01:59:59,550
- مرحباً ؟
- مرحباً (كيتي)؟

1945
01:59:59,590 --> 02:00:02,680
ما الأمر يا (شارلوت)؟
تفضلي.

1946
02:00:02,760 --> 02:00:04,340
حسناً , لا أعرف

1947
02:00:04,390 --> 02:00:06,840
لقد طلب مني أخبارك أن تدخلي الملاءات.

1948
02:00:10,050 --> 02:00:11,060
( كيتي)؟

1949
02:00:12,680 --> 02:00:14,890
(كيتي)؟ هلاّ لا زلتِ معي على الخط؟

1950
02:00:22,600 --> 02:00:25,730
إذا قاموا بتفجير القنبلة على أرتفاع كبير في
الهواء، فلن يكون الانفجار بنفس القوة.

1951
02:00:26,140 --> 02:00:29,350
مع أحترامي ,دكتور (اوبنهايمر)
سنتولى الأمر من هنا.

1952
02:00:40,230 --> 02:00:42,360
هل أطلع الرئيس(ترومان) (ستالين)
عن هذه المعلومات في "بوتسدام"

1953
02:00:43,310 --> 02:00:45,690
موجز سيكون "أمر مبالغ به"

1954
02:00:45,730 --> 02:00:49,310
وأشار إلى السلاح الجديد القوي

1955
02:00:50,020 --> 02:00:54,690
كان (ستالين) يأمل بأن نستخدمها ضد "اليابان"

1956
02:00:56,230 --> 02:00:57,230
هذا كل شيء؟

1957
02:00:57,810 --> 02:01:01,020
لقد أعطيناهم الورقة الرابحة يا(روبرت)
وهي تحت تصرفهم الان.

1958
02:01:03,440 --> 02:01:04,520
هل تهدف إلى السادسة ؟

1959
02:01:05,670 --> 02:01:07,440
الأمر متروك لقائد القوات البحرية في المحيط الهادئ

1960
02:01:09,310 --> 02:01:10,520
هل يجب أن آتي معك إلى "واشنطن"؟

1961
02:01:12,730 --> 02:01:13,730
لأجل ماذا؟

1962
02:01:16,210 --> 02:01:17,390
ستبقيني على أطلاع بأخر المستجدات

1963
02:01:19,240 --> 02:01:20,240
بالطبع.

1964
02:01:22,520 --> 02:01:23,520
بقدر ما يمكنني.

1965
02:01:41,810 --> 02:01:44,230
هل سيستسلم اليابانيون إذا عرفوا ما الذي قادم عليهم؟

1966
02:01:45,770 --> 02:01:46,770
لا أعلم.

1967
02:01:49,730 --> 02:01:51,100
هل رأيت عريضة (زيلارد)؟

1968
02:01:51,770 --> 02:01:53,640
كيف بحق الجحيم يعلم
(زيلارد) عن اليابانيين؟

1969
02:01:54,480 --> 02:01:55,480
لن توقع على عريضة , أليس كذلك ؟

1970
02:01:56,600 --> 02:01:58,310
الكثير منهم وقعوا عليها.

1971
02:01:59,060 --> 02:02:00,070
(ادوارد)..

1972
02:02:01,600 --> 02:02:04,390
حقيقة أننا صنعنا هذه القنبلة
هذا لا يمنحنا المزيد

1973
02:02:04,440 --> 02:02:06,060
من الحق أو المسؤولية

1974
02:02:06,190 --> 02:02:08,350
لنقرر كيفية أستخدامها مثل أي جهة غيرنا.

1975
02:02:08,730 --> 02:02:10,310
لكننا الوحيدون الذين يعرفون عنها.

1976
02:02:11,060 --> 02:02:13,600
لقد أخبرت (ستيمسون)
بالآراء المختلفة للمجتمع.

1977
02:02:14,190 --> 02:02:15,190
ولكن ما هو رأيك؟

1978
02:02:16,730 --> 02:02:17,730
بمجرد استخدامها.

1979
02:02:19,270 --> 02:02:20,940
ستكون هناك حرب نووية ربما

1980
02:02:21,940 --> 02:02:23,140
كل الحروب..

1981
02:02:24,550 --> 02:02:25,560
ستصبح أمر لا يمكن تصوره.

1982
02:02:26,520 --> 02:02:28,230
حتى يقوم أحداً ما بصنع قنبلة أكبر.

1983
02:02:49,560 --> 02:02:50,730
اعتقدت أنهم سيتصلون.

1984
02:02:51,100 --> 02:02:52,440
لا يزال اليوم الخامس فحسب

1985
02:02:55,100 --> 02:02:56,730
وفي اليابان أنه السادس من الشهر

1986
02:03:09,940 --> 02:03:10,930
(شارلوت)؟

1987
02:03:13,520 --> 02:03:14,520
جربي الأتصال بـ(غروفز)

1988
02:03:16,070 --> 02:03:17,060
هل من شيء؟

1989
02:03:19,520 --> 02:03:21,770
- (شارلوت)
-  يتحدث (ترومان) في الراديو.

1990
02:03:23,230 --> 02:03:25,140
منذ 16 ساعة

1991
02:03:26,140 --> 02:03:27,890
طائرة أمريكية

1992
02:03:28,310 --> 02:03:31,290
أسقطت قنبلة واحدة على مدينة "هيروشيما"

1993
02:03:32,980 --> 02:03:35,870
وقد دمرت موارد ذات منفعة للعدو.

1994
02:03:38,140 --> 02:03:40,230
تحمل القنبلة

1995
02:03:40,690 --> 02:03:43,730
أكثر من 20 ألف طن من مادة المفجرة.

1996
02:03:46,230 --> 02:03:47,940
إنها قنبلة ذرية.

1997
02:03:50,850 --> 02:03:55,190
وهي بمثابة تسخير القوة الاساسية للكون.

1998
02:03:57,980 --> 02:03:58,980
(غروفز) على الهاتف.

1999
02:04:05,190 --> 02:04:06,180
أيها جنرال؟

2000
02:04:06,230 --> 02:04:08,390
أنا فخوراً جداً بك وبجميع العاملين معك.

2001
02:04:09,100 --> 02:04:10,100
هل سار الأمر بنجاح؟

2002
02:04:10,690 --> 02:04:12,940
على ما يبدو أنها أحدثت صوتاً هائلاً,

2003
02:04:14,210 --> 02:04:18,020
يجتاح الجميع شعور الرضا هنا.

2004
02:04:19,800 --> 02:04:21,020
لقد استغرق الأمر وقتاً طويلاً.

2005
02:04:21,480 --> 02:04:23,640
أعتقد أن أحد أكثر
الأشياء حكمة التي قمت بها

2006
02:04:23,690 --> 02:04:26,190
على الإطلاق هو عندما
اخترت فيها مدير "لوس ألاموس"

2007
02:04:29,600 --> 02:04:33,230
لقد أنفقنا أكثر من ملياري دولار

2008
02:04:33,730 --> 02:04:37,230
على أعظم مقامرة علمية في التاريخ كله

2009
02:04:38,100 --> 02:04:39,560
وقد فزنا.

2010
02:04:45,480 --> 02:04:48,190
(أوبي) , (أوبي) , (أوبي)

2011
02:06:08,100 --> 02:06:12,230
سيخلد العالم هذا اليوم من التاريخ.

2012
02:06:31,560 --> 02:06:32,810
من السابق لأوانه...

2013
02:06:33,810 --> 02:06:35,390
ومن السابق لأوانه تحديد

2014
02:06:35,770 --> 02:06:37,480
ما هي نتائج القصف.

2015
02:06:40,980 --> 02:06:42,520
لكنني أراهن أن اليابانيين لم يعجبهم ذلك.

2016
02:07:03,390 --> 02:07:04,400
أنا فخور جداً

2017
02:07:06,060 --> 02:07:07,810
فخور جداً بما أنجزناه.

2018
02:07:15,730 --> 02:07:18,350
أتمنى لو كانت لدينا خلال فترة الحرب
ضد "المانيا".

2019
02:09:08,400 --> 02:09:09,390
دكتور (أوبنهايمر)؟

2020
02:09:10,820 --> 02:09:11,800
دكتور (أوبنهايمر)؟

2021
02:09:13,110 --> 02:09:14,100
صورة جميلة.

2022
02:09:14,940 --> 02:09:16,070
سيقابلك الرئيس (ترومان) الان.

2023
02:09:30,940 --> 02:09:33,690
دكتور (اوبنهايمر), يا له من شرف

2024
02:09:33,740 --> 02:09:35,400
- سيدي الرئيس
- تفضل.

2025
02:09:35,740 --> 02:09:36,760
شكراً لك.

2026
02:09:37,400 --> 02:09:38,530
الأمين (بيرنز).

2027
02:09:41,320 --> 02:09:44,110
ما هو شعورك وأنت أشهر رجل في العالم؟

2028
02:09:45,240 --> 02:09:47,860
لقد ساعدت في إنقاذ الكثير من أرواح الأمريكيين.

2029
02:09:48,530 --> 02:09:52,470
- ما فعلناه في "هيروشيما" كان..
- و "ناغازاكي

2030
02:09:53,650 --> 02:09:55,030
نعم.

2031
02:09:55,820 --> 02:09:58,860
مكننا أختراعك من أعادة جنودنا إلى الوطن.

2032
02:09:58,900 --> 02:10:02,000
حسناً , لم يكن أختراعي أنا فقط..

2033
02:10:02,400 --> 02:10:04,320
لكنك أنت من ظهر على غلاف مجلة "تايم"

2034
02:10:07,360 --> 02:10:10,860
أخبرني (جيم) أنك قلق بشأن
سباق التسليح مع الاتحاد السوفيتي.

2035
02:10:11,150 --> 02:10:12,190
نعم...

2036
02:10:13,860 --> 02:10:14,850
حسناً...

2037
02:10:15,320 --> 02:10:19,190
الان هي فرصتنا لتأمين..

2038
02:10:20,570 --> 02:10:23,360
التعاون الدولي في مجال الطاقة الذرية

2039
02:10:23,400 --> 02:10:25,650
وأنا قلق...

2040
02:10:25,690 --> 02:10:28,490
هل تعلم متى سيحصل
الاتحاد السوفيتي على القنبلة الذرية ؟

2041
02:10:28,940 --> 02:10:30,440
لا أعتقد أنني أستطيع ...

2042
02:10:30,570 --> 02:10:31,570
لن يحصلوا عليها أبداً

2043
02:10:32,820 --> 02:10:33,820
أبداً.

2044
02:10:34,440 --> 02:10:37,690
سيدي الرئيس , لدى الروس
علماء فيزيائيون بارعون

2045
02:10:37,740 --> 02:10:40,360
- وموارد وفيرة ...
- وفيرة؟

2046
02:10:40,440 --> 02:10:41,450
نعم.

2047
02:10:41,980 --> 02:10:43,690
انا لا اظن ذلك.

2048
02:10:44,190 --> 02:10:47,400
حسناً , سيجمعون كل ما عندهم من موارد..

2049
02:10:51,490 --> 02:10:54,940
سمعت أنك ستغادر " لوس ألاموس"

2050
02:10:56,360 --> 02:10:57,620
ما الذي علينا أن نفعله بها؟

2051
02:10:57,990 --> 02:10:59,320
أعدها إلى الهنود.

2052
02:11:07,570 --> 02:11:09,940
دكتور (أوبنهايمر)..

2053
02:11:10,940 --> 02:11:13,400
إذا كان ما تقوله عن الاتحاد السوفيتي صحيحاً.

2054
02:11:14,110 --> 02:11:17,990
علينا أن نطور مختبر "لوس ألاموس"
وليس أن نقوم بغلقه.

2055
02:11:21,820 --> 02:11:22,990
سيدي الرئيس..

2056
02:11:28,900 --> 02:11:32,320
أشعر أن يدي ملطخة بالدماء.

2057
02:11:52,320 --> 02:11:55,320
هل تعتقد أن أي شخص
في "هيروشيما" أو

2058
02:11:56,390 --> 02:12:00,320
" ناغازاكي" , يهتم بمن قام بصنع القنبلة ؟

2059
02:12:04,150 --> 02:12:05,780
إنهم يهتمون فقط بالطرف الذي قام بإسقاطها.

2060
02:12:07,150 --> 02:12:08,150
وأنا فعلت هذا.

2061
02:12:10,990 --> 02:12:12,940
أنت لم تفعل هذا بـ "هيروشيما"

2062
02:12:19,740 --> 02:12:21,030
دكتور (أوبنهايمر).

2063
02:12:32,740 --> 02:12:34,940
لا تدع هذا البكاء أن يعود إلى هنا مجدداً.

2064
02:12:40,910 --> 02:12:43,790
رأى (روبرت) أن شعور القلق
لن يوصله إلى أي مكان.

2065
02:12:44,830 --> 02:12:47,080
وبحلول الوقت الذي التقيته فيه ,

2066
02:12:47,120 --> 02:12:49,040
كان قد تقبل سمعة " أب القنبلة الذرية"

2067
02:12:49,950 --> 02:12:52,490
واستغل نفوذه للتأثير على الجانب السياسي.

2068
02:13:01,660 --> 02:13:03,080
في السنوات التي تلت الحرب ,يا دكتور

2069
02:13:03,120 --> 02:13:05,370
هل يمكنك القول إنه كان لك تأثير كبير

2070
02:13:05,410 --> 02:13:07,240
على السياسات الذرية للولايات المتحدة الأمريكية؟

2071
02:13:07,290 --> 02:13:09,450
أعتقد أن كلمة
"كبير" ستكون مبالغة فيها.

2072
02:13:09,660 --> 02:13:11,870
حقاً ؟ أعني أنظر إلى مسألة النظائر النووية

2073
02:13:11,910 --> 02:13:15,490
ألم تكن أنت شخصياً المسؤول
عن تدمير كل معارضة تم تصديرها؟

2074
02:13:15,720 --> 02:13:17,540
...يمكن استخدام زجاجة من البيرة

2075
02:13:18,160 --> 02:13:20,080
في صنع الأسلحة الذرية
في الحقيقة ستفعلون

2076
02:13:20,490 --> 02:13:24,240
كنت أنا المتحدث ولكن الرأي كان
متفق عليه بين العلماء.

2077
02:13:24,540 --> 02:13:27,580
طوال الوقت , مع صعود (مكارثي)
كان يعلم إنه ضعيف.

2078
02:13:28,350 --> 02:13:31,830
تم إدراج شقيقه على القائمة
السوداء من قبل كل جامعة في البلاد.

2079
02:13:33,490 --> 02:13:36,200
أنتهى الأمر بـ(لومانيتز) بالعمل
في السكك الحديدية وأنشاء المسارات.

2080
02:13:38,370 --> 02:13:40,370
وأختار (شوفالييه) المنفى.

2081
02:13:42,660 --> 02:13:45,160
لكن لم يمنع أي من ذلك
(روبرت) من الضغط على اللجنة.

2082
02:13:45,200 --> 02:13:47,880
الاستشارية الحكومية
للتوصية بالحد من الأسلحة.

2083
02:13:47,910 --> 02:13:48,910
بدلاً من القنبلة الهيدروجينية.

2084
02:13:51,200 --> 02:13:54,330
لقد أصيب بالصدمة عندما
رفض (ترومان) توصيتهم.

2085
02:13:56,620 --> 02:13:58,290
أفتقد (ريتشارد) أكثر مما يمكنني تحمله.

2086
02:13:58,620 --> 02:14:00,080
أنا أعلم يا (روث)

2087
02:14:00,520 --> 02:14:03,410
أنا سعيدة لأنه لم يعش
ليرى إلى أين وصل الأمر عليه.

2088
02:14:06,580 --> 02:14:09,290
هنا يأتي فتى العيد ميلاد
ليشمت..

2089
02:14:09,750 --> 02:14:10,730
استمتع.

2090
02:14:12,250 --> 02:14:14,160
(روبرت) , ابني وخطيبته يودون

2091
02:14:14,200 --> 02:14:16,700
مقابلة "أب القنبلة الذرية " , لذا..

2092
02:14:16,730 --> 02:14:17,720
مرحباً.

2093
02:14:25,050 --> 02:14:26,060
هل هذا وقت غير مناسب؟

2094
02:14:27,050 --> 02:14:28,100
ما رأيك يا (لويس)؟

2095
02:14:28,720 --> 02:14:30,300
حسناً , اعتقد أنها كانت بمثابة صدمة لك

2096
02:14:30,970 --> 02:14:31,970
صدمة للعالم.

2097
02:14:33,600 --> 02:14:36,350
للعالم ؟ وما الذي يعنيه (فوكس) لبقية العالم؟

2098
02:14:38,260 --> 02:14:39,290
(فوكس)؟

2099
02:14:39,720 --> 02:14:40,720
( كلاوس فوكس)؟

2100
02:14:42,730 --> 02:14:44,850
يا إلهي  ,أنت لم تسمع الخبر

2101
02:14:48,180 --> 02:14:50,100
( كلاوس فوكس) العالم البريطاني الذي عينته

2102
02:14:50,140 --> 02:14:52,720
في فريق الانفجار الداخلي في "لوس ألاموس"

2103
02:14:53,850 --> 02:14:54,970
تبين أنه كان...

2104
02:14:55,560 --> 02:14:58,945
يتجسس لصالح الاتحاد السوفيتي طوال تلك المدة.

2105
02:14:58,945 --> 02:15:00,029
أعتذر.

2106
02:15:06,100 --> 02:15:08,630
بعد أن ظهرت الحقيقة بشأن (فوكس)

2107
02:15:08,900 --> 02:15:10,940
كثف مكتب التحقيقات الفيدرالي مراقبته عليه.

2108
02:15:11,150 --> 02:15:12,650
كان يعلم أن هاتفه تم التنصت عليه.

2109
02:15:13,810 --> 02:15:14,900
تمت متابعته في كل مكان.

2110
02:15:16,020 --> 02:15:17,150
تم تفتيش  القمامة خاصته .

2111
02:15:21,190 --> 02:15:23,270
لكنه لم يتوقف أبدا
عن التعبير عن رأيه.

2112
02:15:23,810 --> 02:15:24,980
صاحب قناعة.

2113
02:15:25,560 --> 02:15:28,270
وربما كان يعتقد أن الشهرة
يمكن أن تحميه حقا.

2114
02:15:30,650 --> 02:15:32,980
عندما تولى (أيزنهاور) منصبه
رأى فرصة أخرى.

2115
02:15:35,230 --> 02:15:36,150
هو اخذه.

2116
02:15:36,190 --> 02:15:39,350
"أمريكا" و "روسيا" يمكن تشبيههما بـ ...

2117
02:15:40,730 --> 02:15:42,730
عقربين في زجاجة.

2118
02:15:42,960 --> 02:15:46,190
كل منهما قادرة على قتل الآخر

2119
02:15:46,400 --> 02:15:49,150
ولكن فقط على حساب خطر حياتها.

2120
02:15:49,850 --> 02:15:51,900
ثمة جوانب مختلفة لهذه السياسة

2121
02:15:51,940 --> 02:15:56,310
الكثير من العلماء يلومونني، لكن
كيف كان من المفترض أن أحميه؟

2122
02:15:56,350 --> 02:15:58,400
…هي سرية للغاية للمناقشة.

2123
02:15:58,600 --> 02:16:00,440
الصدق هو العلاج الوحيد.

2124
02:16:00,650 --> 02:16:04,270
يحتاج المسؤولون في "واشنطن" إلى
البدء في التسوية مع الشعب الأمريكي.

2125
02:16:05,900 --> 02:16:08,100
كانت تلك الطامة الكبرى لأعداء (روبرت).

2126
02:16:08,150 --> 02:16:10,770
لذلك كان عليه أن يفقد تصريحه الأمني.

2127
02:16:10,940 --> 02:16:13,150
ومعها مصداقيته.

2128
02:16:13,690 --> 02:16:15,310
ولكن كيف يمكنهم فعل ذلك؟

2129
02:16:15,850 --> 02:16:17,100
لقد كان بطل حرب.

2130
02:16:17,150 --> 02:16:19,190
لقد أخبر الجميع بالفعل عن ماضيه.

2131
02:16:19,230 --> 02:16:20,890
قام (بوردن) بأخراج كل شيء.

2132
02:16:21,230 --> 02:16:24,520
كيف يمكن لـ(بوردن) الوصول إلى ملف مكتب
التحقيقات الفيدرالي الخاص بـ(أوبنهايمر)؟

2133
02:16:24,560 --> 02:16:25,560
هل يمكن أن يكون (نيكولز)؟

2134
02:16:25,900 --> 02:16:27,440
لا، لا أستطيع أن أتخيل أنه سيفعل ذلك.

2135
02:16:28,310 --> 02:16:32,020
أي من أطلق العنان لعاصفة
أحرقت طريقًا في البيت الأبيض

2136
02:16:32,400 --> 02:16:34,400
مباشرة حتى مكتبي في لجنة الطاقة الذرية.

2137
02:16:35,350 --> 02:16:36,770
لقد رأيتهم هناك، أليس كذلك؟

2138
02:16:37,560 --> 02:16:39,940
لقد عملت طوال حياتي للوصول إلى هنا.

2139
02:16:40,810 --> 02:16:42,940
مجلس وزراء الولايات المتحدة الأمريكية

2140
02:16:42,980 --> 02:16:44,690
والآن أمام البلد بأكمله

2141
02:16:45,060 --> 02:16:46,560
يريدون إعادتي إلى مكاني.

2142
02:16:48,440 --> 02:16:49,850
بائع أحذية متواضع.

2143
02:16:50,880 --> 02:16:52,730
(لويس)، يمكننا الفوز بهذا .

2144
02:16:53,020 --> 02:16:55,020
أعتقد أننا نستطيع أن نجعل
مجلس الشيوخ يدركون

2145
02:16:55,060 --> 02:16:57,310
بأنك قمت بواجبك رغم أنه كان مؤلمًا.

2146
02:16:57,520 --> 02:17:00,440
- والآن، هل ستدعمنا شهادة (هيل)؟
- سيكون (هيل) على ما يرام .

2147
02:17:00,480 --> 02:17:03,810
أنا لا أعرفه حقًا، لكنه كان
أحد أولاد (زيلارد) في "شيكاغو".

2148
02:17:03,850 --> 02:17:05,550
ولم يغفروا لـ(روبرت) أبدًا

2149
02:17:05,580 --> 02:17:07,810
لعدم دعمه للعريضة ضد قصف "اليابان".

2150
02:17:09,100 --> 02:17:12,100
تم التقاط هذه الصورة
بعد 31 يومًا من التفجير.

2151
02:17:13,440 --> 02:17:17,600
تقريبًا الجميع في الشوارع
لمسافة ميل تقريبًا

2152
02:17:18,440 --> 02:17:20,020
كانوا بشكل مباشر وبشكل مميت

2153
02:17:20,850 --> 02:17:21,840
قد أحترقوا.

2154
02:17:22,850 --> 02:17:26,210
تحدث اليابانيون عن الأشخاص

2155
02:17:26,440 --> 02:17:30,190
الذين كانوا يرتدون ملابس مخططة
وكان جلدهم محترقًا في خطوط.

2156
02:17:31,480 --> 02:17:33,400
كان هناك الكثير ممن ظنوا أنفسهم محظوظين

2157
02:17:34,130 --> 02:17:36,350
الذين خرجوا من أنقاض منازلهم

2158
02:17:36,770 --> 02:17:37,900
أصيبوا بجروح طفيفة فقط.

2159
02:17:39,760 --> 02:17:40,770
لكنهم ماتوا على أي حال.

2160
02:17:42,230 --> 02:17:44,560
ماتوا بعد أيام أو أسابيع

2161
02:17:45,490 --> 02:17:48,020
من الأشعة الشبيهة بالإيريديوم
المنبعثة بأعداد كبيرة

2162
02:17:48,690 --> 02:17:50,270
في لحظة الانفجار.

2163
02:17:52,150 --> 02:17:53,810
هل قرأت هذا الهراء في الصحف؟

2164
02:17:54,190 --> 02:17:55,770
يقول عالم فيزياء بريطاني

2165
02:17:56,020 --> 02:17:58,690
لم يكن القصف الذرّي آخر
أعمال الحرب العالمية الثانية

2166
02:17:59,000 --> 02:18:01,730
ولكن أول عمل من هذه
الحرب الباردة مع "روسيا".

2167
02:18:02,390 --> 02:18:03,380
أي فيزيائي؟

2168
02:18:03,730 --> 02:18:05,980
أعتقد أنك عرفته.
(باتريك بلاكيت).

2169
02:18:09,350 --> 02:18:12,230
قد لا يكون مخطئا.
يخبرني (ستيمسون) الآن

2170
02:18:12,310 --> 02:18:15,230
بأننا قصفنا عدوًا كان مهزومًا من الأساس .

2171
02:18:15,440 --> 02:18:17,560
(روبرت)، لديك تأثير قوي الآن.

2172
02:18:18,900 --> 02:18:19,890
من فضلك.

2173
02:18:20,600 --> 02:18:22,650
أجعلهم يواصلون على بحثي في القنبلة الذرية.

2174
02:18:22,980 --> 02:18:24,600
لا يمكنني ولن أفعل يا  (إدوارد).

2175
02:18:25,010 --> 02:18:26,000
ولم لا؟

2176
02:18:26,350 --> 02:18:28,010
هذا ليس الاستخدام الصحيح لمواردنا.

2177
02:18:28,520 --> 02:18:29,850
هل هذا ما تؤمن به حقا؟

2178
02:18:30,840 --> 02:18:34,600
(ج. روبرت أوبنهايمر)؟
" أب القنبلة الذرية "؟

2179
02:18:36,270 --> 02:18:37,770
لا أحد يعرف ما تؤمن به.

2180
02:18:38,980 --> 02:18:40,520
هل تعرف؟

2181
02:18:41,700 --> 02:18:45,530
مرة أخيرة، مدير برنامجنا
الدكتور (ج. روبرت أوبنهايمر).

2182
02:18:47,400 --> 02:18:49,360
وآمل أن في السنوات القادمة،

2183
02:18:49,700 --> 02:18:52,053
ستذكرون عملكم هنا مع الشعور بالفخر

2184
02:18:53,070 --> 02:18:57,000
لكن اليوم، يجب أن يقل هذا الفخر بقلق عميق.

2185
02:18:59,040 --> 02:19:02,530
إذا أردنا إضافة الأسلحة الذرية
إلى مخزون العالم المتحارب

2186
02:19:04,280 --> 02:19:08,110
عندها سيأتي اليوم الذي سيلعن
فيه الناس اسم "لوس ألاموس".

2187
02:19:12,570 --> 02:19:13,590
معذرة يا أدميرال

2188
02:19:14,490 --> 02:19:15,650
توقفت للحصول على هذه.

2189
02:19:16,780 --> 02:19:18,030
يبدو ملائما للغاية .

2190
02:19:19,320 --> 02:19:21,400
- هناك (أوبنهايمر).
- ما هو العنوان؟

2191
02:19:21,530 --> 02:19:24,470
حارب (شتراوس) (ج. روبرت أوبنهايمر).

2192
02:19:26,400 --> 02:19:27,490
و أنتصرت "الولايات المتحدة"

2193
02:19:29,070 --> 02:19:30,070
هذا سوف ينجح.

2194
02:19:30,460 --> 02:19:32,150
تلك كانت كلماتك من ذلك اليوم.

2195
02:19:32,400 --> 02:19:33,400
كنا بحاجة إلى لفت الانتباه.

2196
02:19:34,230 --> 02:19:36,870
لكن كيف يمكنك أن تعرف
ما الذي ستكتبه مجلة "تايم"؟

2197
02:19:37,070 --> 02:19:38,610
(هنري لوس) صديقي.

2198
02:19:46,530 --> 02:19:48,740
جلست هنا و جعلتني أخبرك كيف يتم ذلك

2199
02:19:49,530 --> 02:19:51,360
لكنك كنت متقدمًا بفارق كبير طوال الوقت.

2200
02:19:51,920 --> 02:19:53,900
العيش في "واشنطن".

2201
02:19:54,820 --> 02:19:56,450
يتعلق بمعرفة كيفية إنجاز الأمور.

2202
02:19:57,530 --> 02:19:58,550
صحيح.

2203
02:20:00,700 --> 02:20:01,990
ماذا قلت عن (بوردن)؟

2204
02:20:02,660 --> 02:20:04,400
لماذا القى القبض عليك
وأنت تحمل السكين ؟

2205
02:20:06,920 --> 02:20:09,570
بدأت أعتقد أن (بوردن)
كان يحمل السكين من أجلك.

2206
02:20:12,670 --> 02:20:14,530
سوف يتعلق الأمر بمدى التأثير

2207
02:20:14,570 --> 02:20:16,490
كان (بوردن) قادرًا على الضغط على (تيلر).

2208
02:20:17,740 --> 02:20:18,990
هل قلت شيئا مضحكا؟

2209
02:20:19,150 --> 02:20:23,570
أنه فقط (بوردن) (بوردن)
عندما نعلم جميعًا أنه (شتراوس).

2210
02:20:24,030 --> 02:20:25,990
لقد أحضرني (لويس)
إلى جامعة "برينستون" يا (كيتي).

2211
02:20:26,650 --> 02:20:29,140
ومن ثم قمت بإهانته
أمام الكونغرس.

2212
02:20:29,220 --> 02:20:30,780
ولكن أكثر فائدة من شطيرة!

2213
02:20:34,780 --> 02:20:35,780
كيف أبليت؟

2214
02:20:37,200 --> 02:20:38,610
لا بأس يا (روبرت)

2215
02:20:39,280 --> 02:20:40,420
كان ذلك قبل ست سنوات.

2216
02:20:40,570 --> 02:20:43,950
كما تعلمون، الشخص الحقود حقا
صبره مثل القديس

2217
02:20:44,240 --> 02:20:46,650
لقد كان (شتراوس) واضحاً تماماً أنه محايد.

2218
02:20:47,700 --> 02:20:50,490
أفيقوا!
إنه (شتراوس)!

2219
02:20:50,700 --> 02:20:52,610
لقد كان دائما (شتراوس)
وأنتم تعرفون بذلك!

2220
02:20:53,610 --> 02:20:54,950
لماذا لا تقاتله؟

2221
02:20:58,570 --> 02:21:02,180
لم يكن (نيكولز) أو (هوفر)،
أو أحد رجال (ترومان).

2222
02:21:02,230 --> 02:21:03,230
لقد كان أنت

2223
02:21:03,730 --> 02:21:04,950
لقد أعطيت الملف لـ(بوردن).

2224
02:21:05,150 --> 02:21:06,610
وجهته على (أوبنهايمر).

2225
02:21:06,780 --> 02:21:07,950
- لقد أقنعته...
-(بوردن)...

2226
02:21:09,360 --> 02:21:11,320
لم يتطلب منه أي إقناع.

2227
02:21:11,740 --> 02:21:13,240
خذ وقتك
استخدم الملف بأكمله.

2228
02:21:13,610 --> 02:21:15,700
اكتب استنتاجاتك وأرسله
إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي.

2229
02:21:16,030 --> 02:21:18,200
من الواضح أن المادة شاملة

2230
02:21:18,240 --> 02:21:20,280
لكن لا يوجد شيء جديد هنا.

2231
02:21:20,530 --> 02:21:21,650
استنتاجاتك ستكون.

2232
02:21:22,670 --> 02:21:23,990
و سيتعين الاجابة عليها

2233
02:21:24,860 --> 02:21:26,360
هل أرسلهم (هوفر) إلى (مكارثي)؟

2234
02:21:26,820 --> 02:21:29,400
(أوبنهايمر) مراوغ جدًا بالنسبة
لذلك المهرج الذي يروج لنفسه.

2235
02:21:30,030 --> 02:21:31,150
لقد تحدثت مع (هوفر).

2236
02:21:31,200 --> 02:21:34,610
سوف يبقي (مكارثي) في ​​مأزق أثناء
قيامك بذلك مع لجنة الطاقة الذرية.

2237
02:21:35,200 --> 02:21:37,070
- محاكمة؟
- لا، ليس محاكمة.

2238
02:21:37,110 --> 02:21:39,610
لا يمكنك منح (أوبنهايمر) منصة.

2239
02:21:40,070 --> 02:21:41,110
لا يمكنك القضاء عليه

2240
02:21:42,100 --> 02:21:45,280
نحتاج إلى تدمير ممنهج لمصداقية (أوبنهايمر)

2241
02:21:45,320 --> 02:21:48,530
حتى لا يتمكن من التحدث مرة أخرى
عن مسائل تتعلق بالأمن القومي.

2242
02:21:49,740 --> 02:21:50,740
ثم ماذا؟

2243
02:21:52,240 --> 02:21:55,280
غرفة صغيرة قذرة.
بعيدة عن الأضواء.

2244
02:22:01,320 --> 02:22:05,450
إجراء أداري بسيط.
تصريحه "كيو" متروك للتجديد.

2245
02:22:05,820 --> 02:22:08,400
ترسل اتهاماتك إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي

2246
02:22:10,900 --> 02:22:13,860
يرسلهم (هوفر) إلى لجنة الطاقة الذرية.
أنت مجبر على التمثيل.

2247
02:22:14,610 --> 02:22:15,900
تكتب لائحة اتهام.

2248
02:22:16,450 --> 02:22:19,700
تخبر (أوبنهايمر) أن تصريحه
الأمني ​​لن يتم تجديده.

2249
02:22:20,450 --> 02:22:22,110
لكن امنحه الفرصة للاستئناف.

2250
02:22:22,280 --> 02:22:24,360
كما ترى يا (روبرت) لم يتم التوقيع عليه بعد.

2251
02:22:24,740 --> 02:22:26,240
- هل يمكنني الاحتفاظ بهذا ؟
-لا.

2252
02:22:27,110 --> 02:22:30,610
إذا قررت الاستئناف، فسيتعين
عليهم إرسال نسخة إليك.

2253
02:22:31,150 --> 02:22:35,700
عندما يستأنف، وثق بي،
سيفعل، سأعين مجلسًا.

2254
02:22:36,700 --> 02:22:38,450
سيكون لديهم، بطبيعة الحال المشورة.

2255
02:22:39,400 --> 02:22:40,990
المدعي العام؟
-في كل شيء عدا الاسم.

2256
02:22:41,200 --> 02:22:43,150
- من؟
-(روجر روب).

2257
02:22:44,240 --> 02:22:47,490
سيكون لدى (روب) تصريح
أمني لفحص ملف (أوبنهايمر).

2258
02:22:47,610 --> 02:22:50,150
‫كما سيحظى به مجلس (غراي)
‫ولا يحظى به محامي المدّعي العام.

2259
02:22:51,860 --> 02:22:52,860
جلسة استماع مغلقة.

2260
02:22:53,110 --> 02:22:57,200
تسمى بالمعلومات الاستجوابية
المزعومة في لائحة اتهامك لي

2261
02:22:57,240 --> 02:23:00,860
لا جمهور لا صحفيين،
لا عبء للإثبات

2262
02:23:01,660 --> 02:23:02,660
لا عبء للإثبات ؟

2263
02:23:04,660 --> 02:23:05,660
نحن لا ندين.

2264
02:23:06,830 --> 02:23:08,370
نحن ننكر فحسب.

2265
02:23:14,290 --> 02:23:16,200
ما هذا الذي قلته؟

2266
02:23:17,200 --> 02:23:20,370
هذه فقط الطريقة التي تلعب بها اللعبة.

2267
02:23:21,200 --> 02:23:22,620
حسنا، أعذر سذاجتي.

2268
02:23:23,540 --> 02:23:27,040
الهواة الذي يسعون وراء الشمس، يلقى حتفهم.

2269
02:23:28,580 --> 02:23:31,620
تكمن القوة في الظل.

2270
02:23:31,910 --> 02:23:34,830
لكن يا سيدي، أنت خارج الظل الآن.

2271
02:23:34,870 --> 02:23:36,660
أجل، لهذا السبب يجب أن ينجح هذا.

2272
02:23:36,830 --> 02:23:37,810
حسنًا...

2273
02:23:39,760 --> 02:23:41,450
(تيلر) يدلي بشهادته هذا الصباح.

2274
02:23:41,700 --> 02:23:42,950
هذا سوف يساعد.  وثم...

2275
02:23:44,340 --> 02:23:45,640
(هيل) في فترة ما بعد الظهر.

2276
02:23:45,670 --> 02:23:46,910
هيل سوف يساعدنا أيضاً

2277
02:23:50,290 --> 02:23:52,620
كما ترى يا (روبرت) لم يتم التوقيع عليه بعد.

2278
02:23:53,540 --> 02:23:54,830
- هل يمكنني الاحتفاظ بهذه؟
-لا.

2279
02:23:57,660 --> 02:24:02,080
إذا قررت الاستئناف، فسيتعين
عليهم إرسال نسخة إليك.

2280
02:24:06,120 --> 02:24:08,040
خذ سيارتي وسائقي، أنا أصر.

2281
02:24:13,000 --> 02:24:14,870
سأضطر إلى استشارة المحامين يا (لويس).

2282
02:24:15,080 --> 02:24:17,750
بالطبع.  ولكن لا تأخذ وقتا طويلا.

2283
02:24:17,910 --> 02:24:19,410
لا أستطيع أن أبقي (نيكولز) بعيدًا.

2284
02:24:26,080 --> 02:24:27,890
أنا آسف لأن الأمر وصل
إلى هذا الحد يا (روبرت).

2285
02:24:28,450 --> 02:24:29,450
وأعتقد أنه خاطيء.

2286
02:24:42,950 --> 02:24:45,910
(نيكولز) يريدني أن أقاتل
حتى يتمكن من تسجيل كل ذلك.

2287
02:24:46,490 --> 02:24:47,870
(شتراوس) يريد مني أن أبتعد.

2288
02:24:48,310 --> 02:24:52,770
يعرف (شتراوس) أنه لا يمكنك فعل ذلك.
كنت ستقبل التهم.

2289
02:24:53,660 --> 02:24:54,870
سوف تفقد وظيفتك.

2290
02:24:55,200 --> 02:24:57,950
سوف تفقد سمعتك.
سنفقد منزلنا.

2291
02:24:58,250 --> 02:24:59,500
(روبرت)، علينا أن نقاتل.

2292
02:25:03,000 --> 02:25:05,040
كمستشار لجنة الطاقة الذرية
لا أستطيع أن أمثلك.

2293
02:25:05,620 --> 02:25:06,750
سأتصل بـ (لويد غارسون).

2294
02:25:07,370 --> 02:25:08,370
انه جيد.

2295
02:25:08,620 --> 02:25:11,620
الأفضل، ولكن يجب أن أحذرك.

2296
02:25:13,410 --> 02:25:14,620
لن تكون هذه معركة عادلة.

2297
02:25:15,500 --> 02:25:19,450
خلال مقابلتك مع (بوريس باش) عام
1943 هل تطرقت إلى الميكروفيلم؟

2298
02:25:19,700 --> 02:25:22,910
- لا .
- لائحة 11 , الصفحة الأولى، الفقرة الثالثة.

2299
02:25:22,950 --> 02:25:26,370
لم تقل قط "رجل القنصلية
خبير في استخدام الميكروفيلم"؟

2300
02:25:26,410 --> 02:25:27,410
- أنا آسف، أنا آسف...
-لا.

2301
02:25:27,450 --> 02:25:29,830
أود أن أعرف ما هي المستند
الذي يشير اليه السيد (روب) منه

2302
02:25:29,870 --> 02:25:31,310
‫و إن كان بالإمكان تزويدنا بنسخةٍ منه.

2303
02:25:31,700 --> 02:25:33,540
الوثيقة سرية يا سيد (غارسون).

2304
02:25:33,700 --> 02:25:35,950
‫أعتقد أنّ علينا أخذ
المعلومات من المصدرٍ المباشر.

2305
02:25:36,000 --> 02:25:37,000
هذا مصدر مباشر.

2306
02:25:37,450 --> 02:25:38,470
كيف ذلك يا (روجر)؟

2307
02:25:40,620 --> 02:25:41,950
كان هناك تسجيل للمقابلة.

2308
02:25:47,040 --> 02:25:49,870
تركتم موكلي يجلس هنا
ومن المحتمل أن يقدم شهادة كاذبة

2309
02:25:49,910 --> 02:25:52,080
و كان معكم التسجيل طوال الوقت؟

2310
02:25:52,330 --> 02:25:55,160
لم يطلب أحد من موكلك
تحريف إجاباته السابقة.

2311
02:25:55,200 --> 02:25:56,910
تحريف؟  كان ذلك قبل 12 عامًا!

2312
02:25:57,500 --> 02:25:58,510
هل يمكننا سماع هذا التسجيل؟

2313
02:25:58,750 --> 02:26:00,000
ليس لديك تصريح أمني يا سيد (غارسون).

2314
02:26:00,040 --> 02:26:01,870
لكنك تقرأه في السجل!

2315
02:26:02,290 --> 02:26:06,580
معذرة.  هل هذا الإجراء يركز
على الخداع أم بالحقيقة؟

2316
02:26:07,080 --> 02:26:11,040
وإذا كان الأمر صحيحا فأين الكشف؟
أين قائمة الشهود؟

2317
02:26:11,080 --> 02:26:13,910
سيد (غارسون)، هذه ليست
محاكمة، كما تعلم جيدًا.

2318
02:26:13,950 --> 02:26:17,790
لا تنطبق قواعد الإثبات.
نحن نتعامل مع الأمن القومي.

2319
02:26:17,910 --> 02:26:19,120
نعم سيدي مع كامل احترامي

2320
02:26:19,160 --> 02:26:23,370
‫كيف للأمن القوميّ أن
يمنع الملاحقة الجنائيّة

2321
02:26:23,410 --> 02:26:25,580
- من خلال تزويدنا بقائمة من الشهود!
-ربما نحتاج الى أستراحة قصيرة

2322
02:26:25,620 --> 02:26:27,910
أيها السادة المحترمون , أعدكم .

2323
02:26:27,950 --> 02:26:30,790
إذا قلت أنهم من نسخة، فسوف أقبل ذلك.

2324
02:26:30,830 --> 02:26:33,540
لقد أوضحت بالفعل أنني
اختلقت قصة الديك والثور.

2325
02:26:33,700 --> 02:26:36,750
ولماذا يمكن لأي شخص أن
يختلق مثل هذه القصة المعقدة؟

2326
02:26:36,790 --> 02:26:38,000
لأنني كنت احمق.

2327
02:26:39,250 --> 02:26:40,250
لماذا الكذب؟

2328
02:26:40,410 --> 02:26:44,570
حسنًا، من الواضح أنه كان بقصد
عدم الكشف عن هوية الوسيط.

2329
02:26:44,700 --> 02:26:47,040
صديقك، (هاكون شوفالييه)، الشيوعي.

2330
02:26:47,660 --> 02:26:48,670
هل ما زال صديقك؟

2331
02:26:49,580 --> 02:26:50,590
نعم.

2332
02:26:54,300 --> 02:26:56,000
دكتور (رابي)
شكرا لقدومك.

2333
02:26:56,410 --> 02:26:58,210
‫أتعرف من الآخرين الذي
‫استدعاهم الإدّعاء العام؟

2334
02:26:58,460 --> 02:27:02,460
من الواضح (تيلر)
لقد سألوا (لورنس).

2335
02:27:02,880 --> 02:27:05,130
- ماذا قال؟
- لم يكن يريد مساعدتهم

2336
02:27:05,800 --> 02:27:06,880
... لكن -
لكن ماذا ؟ -

2337
02:27:07,740 --> 02:27:12,000
أخبره (شتراوس) أنك و (روث تولمان)
كنتما على علاقة غرامية منذ سنوات.

2338
02:27:12,340 --> 02:27:14,170
طوال الوقت الذي عشت معهم في "باسادينا"

2339
02:27:15,050 --> 02:27:18,170
لقد أقنع (لورانس) بأن (ريتشارد)
مات و هو مكسور القلب.

2340
02:27:18,210 --> 02:27:20,080
- هذا  سخيف.
-اي جزء؟

2341
02:27:20,170 --> 02:27:23,210
‫قلب مكسور
لم يعرف (ريتشارد) بالأمر قط.

2342
02:27:24,420 --> 02:27:25,630
هل سيشهد (لورانس)؟

2343
02:27:26,210 --> 02:27:27,210
لا أعلم.

2344
02:27:28,090 --> 02:27:32,170
دكتور (رابي)، ما هي المناصب
الحكومية التي تشغلها حالياً؟

2345
02:27:32,710 --> 02:27:35,630
أنا رئيس اللجنة الاستشارية العامة

2346
02:27:35,670 --> 02:27:37,960
للجنة الطاقة الذرية
خلفًا للدكتور (أوبنهايمر).

2347
02:27:38,550 --> 02:27:40,460
ومنذ متى وأنت تعرف الدكتور (أوبنهايمر)؟

2348
02:27:41,460 --> 02:27:45,300
منذ عام 1928. أنا... أعرفه جيدًا.

2349
02:27:45,620 --> 02:27:49,170
حسنًا بما يكفي للتحدث عن ولائه وشخصيته؟

2350
02:27:49,860 --> 02:27:53,090
الدكتور (أوبنهايمر) شخصية محترمة

2351
02:27:53,960 --> 02:27:57,380
وهو مخلص لـ"الولايات المتحدة"، ولأصدقائه

2352
02:27:57,840 --> 02:27:59,710
و للمؤسسات التي ينتمي اليها  .

2353
02:28:01,840 --> 02:28:02,840
كُل .

2354
02:28:22,250 --> 02:28:23,250
من كان هذا؟

2355
02:28:23,460 --> 02:28:24,460
لا شيء يدعو للقلق.

2356
02:28:28,130 --> 02:28:29,630
بعد تجربة القنبلة الروسية..

2357
02:28:29,670 --> 02:28:32,090
هل جاء الدكتور (لورانس)
لرؤيتك بشأن القنبلة الهيدروجينية؟

2358
02:28:32,350 --> 02:28:33,880
من الأفضل أن تسأله.

2359
02:28:34,170 --> 02:28:35,210
حسنا، أنا أنوي فعل ذلك حقا.

2360
02:28:36,380 --> 02:28:40,000
هل يمكنك القول أن الدكتور (أوبنهايمر) كان
معارضًا تماما للقنبلة الهيدروجينية؟

2361
02:28:40,380 --> 02:28:43,380
لا، لقد كان يعتقد أن برنامج الاندماج النووي

2362
02:28:43,420 --> 02:28:46,210
‫سيُضعف من برنامجنا
الممتاز للانشطار  ‫النوويّ

2363
02:28:46,300 --> 02:28:47,880
ولكن تبين أن الحال ليس هكذا .

2364
02:28:48,420 --> 02:28:49,880
وفي هذه الحالة، يمكن أنجاز الأمرين معًا.

2365
02:28:50,380 --> 02:28:53,000
لنفترض أن هذا المجلس لم يشعر بالرضا

2366
02:28:53,050 --> 02:28:56,500
لأن الدكتور (أوبنهايمر) كان صادقًا
تمامًا في شهادته هنا

2367
02:28:57,210 --> 02:28:59,090
ماذا رأيك هل يجب تبرئته أم لا؟

2368
02:28:59,380 --> 02:29:01,630
لماذا نخوض كل هذا ضد رجل

2369
02:29:01,670 --> 02:29:03,750
أنجز ما أنجزه الدكتور (أوبنهايمر)؟

2370
02:29:03,800 --> 02:29:04,880
انظر إلى سجله.

2371
02:29:05,550 --> 02:29:07,800
لدينا قنبلة ذرية وسلسلة كاملة منها.

2372
02:29:07,920 --> 02:29:10,460
لدينا قنبلةٌ مدمّرة وكلّ سلسلةٍ منها.
ما الذي تريده أكثر ؟

2373
02:29:11,470 --> 02:29:12,470
حوريات ؟

2374
02:29:13,090 --> 02:29:15,920
لكنني أعرف الأمين (شتراوس) منذ سنوات عديدة.

2375
02:29:16,280 --> 02:29:19,420
وأشعر أنه من الضروري التعبير عن الدعم القوي

2376
02:29:19,970 --> 02:29:22,340
لما قدمه (لويس) للعلم والعلماء  .

2377
02:29:22,590 --> 02:29:23,590
سوف نأخذ أستراحة الأن الآن.

2378
02:29:24,000 --> 02:29:27,960
- ما لم يكن هناك أي عمل فوري.
-أيها السيناتور، أود أن أطلب مرة أخرى

2379
02:29:28,460 --> 02:29:31,050
بأن تزويدنا بقائمة من الشهود.

2380
02:29:31,210 --> 02:29:32,750
و أود تذكير المرشح

2381
02:29:32,800 --> 02:29:35,480
أننا لا نملك دائمًا هذه المعلومات مسبقًا.

2382
02:29:35,750 --> 02:29:38,130
نحن نعلم أن الدكتور (هيل)
سيكون هنا بعد الغداء.

2383
02:29:38,640 --> 02:29:41,500
سيدي الرئيس، شاهدنا
التالي المقرر هو الدكتور (لورانس)

2384
02:29:41,590 --> 02:29:44,300
يبدو أنه أصيب بالتهاب القولون.

2385
02:29:47,670 --> 02:29:49,910
لذلك سنكمل الاجراء مع
(ويليام بوردن) عوضا عنه .

2386
02:29:50,960 --> 02:29:53,300
السيد (بوردن)، مرحباً.
رجاءا تفضل.

2387
02:29:55,130 --> 02:29:56,130
سيد (بوردن)

2388
02:29:57,470 --> 02:30:00,090
أثناء التحقيق مع الدكتور (أوبنهايمر)

2389
02:30:00,130 --> 02:30:01,800
هل توصلت إلى استنتاجات معينة؟

2390
02:30:02,380 --> 02:30:04,130
- فعلتُ.
- وهل جاء وقت

2391
02:30:04,170 --> 02:30:07,340
عندما عبرت عن هذه الاستنتاجات
في رسالة إلى السيد (ج. إدغار هوفر)

2392
02:30:07,500 --> 02:30:10,300
- من مكتب التحقيقات الفيدرالي؟
-هذا صحيح.

2393
02:30:10,340 --> 02:30:12,960
قبل كتابة الرسالة
هل ناقشت كتابة الرسالة

2394
02:30:13,000 --> 02:30:15,210
مع أي شخص تابع لهيئة الطاقة الذرية؟

2395
02:30:15,750 --> 02:30:16,880
- لم أفعل.
-ممتاز.

2396
02:30:16,920 --> 02:30:18,840
- هل لديك نسخة من الرسالة؟
-لدي واحدة أمامي.

2397
02:30:18,910 --> 02:30:21,050
هلا تفضلت بقراءتها يا سيد؟

2398
02:30:22,340 --> 02:30:24,750
"عزيزي السيد (هوفر)، الغرض من هذه الرسالة"

2399
02:30:24,800 --> 02:30:27,130
هو القول"..."
أنا آسف، آسف، إذا كان بإمكاني...

2400
02:30:27,750 --> 02:30:30,500
ما هو الهدف من التأخير؟
هو ببساطة سوف يقرأ الرسالة.

2401
02:30:31,750 --> 02:30:34,050
سيدي الرئيس، هذه هي المرة
الأولى التي أرى فيها هذه الرسالة.

2402
02:30:34,500 --> 02:30:37,420
وأرى هنا بيانات واحدة على الأقل،

2403
02:30:37,440 --> 02:30:39,880
من النوع الذي لا أعتقد أن أي شخص يود
رؤيته مسجلاً في المحضر.

2404
02:30:39,920 --> 02:30:42,340
وهي اتهامات لم يسبق لها مثيل

2405
02:30:42,630 --> 02:30:44,460
التي ليست جزءًا من لائحة
الاتهام الموجهة من (نيكولز).

2406
02:30:44,500 --> 02:30:47,050
اتهامات من النوع الذي لا أعتقد
أنه ينتمي إلى هنا.

2407
02:30:47,090 --> 02:30:49,210
كتب الشاهد هذه الرسالة بمبادرة منه

2408
02:30:49,250 --> 02:30:51,500
موضحًا الأدلة التي كانت معروضة
بالفعل على المجلس.

2409
02:30:51,710 --> 02:30:53,340
استنتاجاته هي شهادة
صحيحة

2410
02:30:53,380 --> 02:30:56,630
تمامًا مثل الاستنتاجات الإيجابية
لأصدقاء الدكتور (أوبنهايمر).

2411
02:30:56,670 --> 02:30:57,800
تعمل في كلا الاتجاهين.

2412
02:30:58,300 --> 02:31:00,550
منذ متى كان المحامي بحوزته هذه الرسالة؟

2413
02:31:00,700 --> 02:31:04,130
لا أعتقد أنني يجب أن أخضع
للاستجواب من جانبك يا سيد (غارسون).

2414
02:31:04,170 --> 02:31:07,300
سيد (غارسون)، نظرًا لأننا
جميعًا في مجلس الإدارة قد قرأنا الرسالة،

2415
02:31:07,340 --> 02:31:09,000
أليس من الأفضل أن نسجلها في المحضر؟

2416
02:31:10,460 --> 02:31:11,460
لنمضي قدما.

2417
02:31:13,590 --> 02:31:14,630
"عزيزي السيد هوفر"

2418
02:31:15,590 --> 02:31:18,000
"الغرض من هذه الرسالة هو إبداء رأيي"

2419
02:31:18,390 --> 02:31:21,850
"استنادا إلى سنوات من
دراسة الأدلة السرية المتاحة"

2420
02:31:22,670 --> 02:31:24,340
‫"الأكثر احتمالًا من عدمهِ"

2421
02:31:24,750 --> 02:31:28,710
"أنّ ‫(ج.روبرت أوبنهايمر)
هو عميل للاتحاد السوفييتي".

2422
02:31:29,570 --> 02:31:31,710
"أن الاستنتاجات التالية لها ما يبررها".

2423
02:31:32,130 --> 02:31:36,500
"واحدة، بين عامي 1929 و1942 على الأرجح"

2424
02:31:36,650 --> 02:31:40,170
"كان (ج. روبرت أوبنهايمر)
شيوعيًا متشددًا "

2425
02:31:40,380 --> 02:31:42,630
"حتى أنه تطوع لتقديم معلومات للأتحاد السوفيتي".

2426
02:31:43,050 --> 02:31:45,250
‫"ثانيًا، وهو الأكثر احتمالًا من عدمهِ"‫

2427
02:31:45,300 --> 02:31:48,710
"يعملُ منذ ذلك الحين عميلًا للتجسّس."

2428
02:31:49,670 --> 02:31:50,650
"ثالثا"

2429
02:31:50,960 --> 02:31:54,920
"وهو الأكثر احتمالًا من عدمه
‫كان يعملُ منذ ذلك ‫الحين بتوجيهاتٍ "سوفيتيّة

2430
02:31:54,960 --> 02:31:57,750
"في التأثير على السياسة
العسكرية للولايات المتحدة."

2431
02:31:57,800 --> 02:32:00,090
- أنا آسف يا (روبرت).
-"الطاقة الذرية و المخابرات و..."

2432
02:32:00,210 --> 02:32:04,590
هل سيقول أحد الحقيقة عما يحدث هنا؟

2433
02:32:05,050 --> 02:32:07,840
سوف نسمع الآن من الدكتور (ديفيد هيل).

2434
02:32:18,210 --> 02:32:21,050
دكتور (هيل)، هل أدليت بأفادتك؟

2435
02:32:23,300 --> 02:32:24,310
شكرًا لك.

2436
02:32:24,570 --> 02:32:28,250
لقد طُلب مني الإدلاء بشهادتي
بشأن (لويس شتراوس)

2437
02:32:28,550 --> 02:32:33,420
رجل قضى سنوات من الخدمة
في مناصب حكومية رفيعة،

2438
02:32:33,590 --> 02:32:38,090
ومن المعروف أنه جاد ومجتهد و عبقري.

2439
02:32:39,800 --> 02:32:41,590
الآراء التي يجب أن أدليها
هي آرائي الشخصية

2440
02:32:42,250 --> 02:32:45,500
لكنني أؤمن بأن الكثير مما يجب
أن أقوله سيساعد في توضيح السبب

2441
02:32:46,670 --> 02:32:50,550
معظم العلماء في هذا البلد
يفضلون رؤية السيد (شتراوس)

2442
02:32:51,570 --> 02:32:53,420
خارج الحكومة تماما

2443
02:32:55,410 --> 02:32:59,500
أنت تشير إلى عداء بعض العلماء

2444
02:32:59,630 --> 02:33:03,380
تجاه السيد (شتراوس)
بسبب التزامه بالأمن

2445
02:33:03,420 --> 02:33:05,960
كما هو موضح في قضية (أوبنهايمر)؟

2446
02:33:08,960 --> 02:33:09,980
لا.

2447
02:33:10,210 --> 02:33:15,000
بسبب النزعة الانتقامية الشخصية
التي أظهرها تجاه الدكتور (أوبنهايمر).

2448
02:33:17,050 --> 02:33:19,840
نظام !
نظام !

2449
02:33:20,250 --> 02:33:23,460
ويبدو أن معظم العلماء
في جميع أنحاء هذا البلد

2450
02:33:24,940 --> 02:33:27,880
أن (روبرت أوبنهايمر) يتعرض الآن للتشهير

2451
02:33:27,920 --> 02:33:31,960
ويتعرض لمحنة، لأنه عبر عن آرائه الصادقة.

2452
02:33:32,710 --> 02:33:35,880
دكتور (بوش)، ظننت أنني كنت أؤدي خدمة لبلدي

2453
02:33:35,920 --> 02:33:39,250
- عند سماعي هذه القضية.
-لا يوجد مجلس في هذا البلد،

2454
02:33:39,800 --> 02:33:43,590
يجب أن يحكم على
رجل لأنه عبر عن آرائه القوية

2455
02:33:43,920 --> 02:33:46,210
إن أردتم مرافعة تلك القضية
يجب عليكم إذن محاكمتي أنا

2456
02:33:47,210 --> 02:33:49,840
عذراً، أيها السادة إذا أصبحت منزعجاً

2457
02:33:51,090 --> 02:33:52,080
ولكنني كذلك.

2458
02:33:52,470 --> 02:33:56,550
دكتور (هيل) ، لقد سمعنا بالفعل
أن السيد (شتراوس) لم يوجه التهم

2459
02:33:56,590 --> 02:33:59,590
ولم يشارك في جلسات الاستماع
ضد الدكتور (أوبنهايمر).

2460
02:33:59,630 --> 02:34:01,340
كانت مسألة (أوبنهايمر)...

2461
02:34:02,210 --> 02:34:06,880
قد بدأت و انتهت بسبب عداء (لويس شتراوس)

2462
02:34:08,420 --> 02:34:11,290
جعل (أوبنهايمر) الرجال يتحدثون عن  (شتراوس)

2463
02:34:11,340 --> 02:34:13,440
بسبب تصدير  النظائر المشعة  إلى "النرويج"

2464
02:34:13,500 --> 02:34:16,670
ولم يغفر له (شتراوس) أبدًا
هذا الإذلال العلني.

2465
02:34:17,590 --> 02:34:21,000
وتمحور خلاف آخر بينهما
حول اختلافهما في الحكم

2466
02:34:21,050 --> 02:34:23,990
حول كيفية مساهمة القنبلة
الهيدروجينية في الأمن القومي.

2467
02:34:24,280 --> 02:34:27,550
و قد لجأ (شتراوس) إلى نظام ألأمن من أجل

2468
02:34:27,800 --> 02:34:30,170
تدمير فعالية (أوبنهايمر)

2469
02:34:30,300 --> 02:34:33,090
وتمكن (شتراوس) من العثور
على عدد قليل من الرجال الطموحين

2470
02:34:33,550 --> 02:34:37,170
الذي اختلفوا أيضًا مع مواقف (أوبنهايمر)

2471
02:34:37,300 --> 02:34:39,300
وحسدوه على مكانته في الأوساط الحكومية.

2472
02:34:39,670 --> 02:34:43,550
لطالما افترضت وما زلت
أفترض، أنه مخلص لـ"الولايات المتحدة" .

2473
02:34:44,340 --> 02:34:46,060
أنا أؤمن بهذا
وسوف أظل مؤمنا

2474
02:34:46,080 --> 02:34:48,290
حتى أرى دليلا قاطعا يظهر عكس ذلك.

2475
02:34:48,920 --> 02:34:52,630
هل تعتقد أم لا أن
الدكتور (أوبنهايمر) يمثل خطرًا أمنيًا؟

2476
02:34:56,550 --> 02:34:59,920
في عدد كبير من الحالات
رأيت الدكتور (أوبنهايمر)

2477
02:34:59,980 --> 02:35:03,000
يتصرف بطريقة كان
من الصعب جدًا بالنسبة لي فهمها.

2478
02:35:03,360 --> 02:35:05,680
واختلفت معه تماماً في كثير من القضايا

2479
02:35:05,920 --> 02:35:09,210
وبدت لي تصرفاته بصراحة مشوشة ومعقدة.

2480
02:35:09,300 --> 02:35:13,940
إلى هذا الحد، أشعر أنني أريد
أن أرى المصالح هذا البلد

2481
02:35:14,250 --> 02:35:17,920
في أيادي أستطيع فهمها
أفضل، وبالتالي أثق بها أكثر.

2482
02:35:19,130 --> 02:35:20,400
- شكرا لك يا دكتور.
-شكرًا لك.

2483
02:35:24,660 --> 02:35:25,670
آسف.

2484
02:35:28,460 --> 02:35:30,380
هل صافحت يده اللعينة!؟

2485
02:35:31,670 --> 02:35:33,550
كنت سأبصق في وجهه.

2486
02:35:33,590 --> 02:35:35,680
ولست متأكدًا من أن مجلس
الإدارة كان سيقدر ذلك.

2487
02:35:35,800 --> 02:35:37,340
أليس هذا نبيلاً بما فيه الكفاية بالنسبة لك؟

2488
02:35:37,380 --> 02:35:40,210
حسنًا، أعتقد أنكم جميعًا
تتصرفون بلطف شديد.

2489
02:35:40,280 --> 02:35:44,090
يجب أن يرى (غراي) ما يفعله (روب).
لماذا لا يوقفه فحسب؟

2490
02:35:44,360 --> 02:35:46,420
وأنت تصافح (تيلر).

2491
02:35:46,680 --> 02:35:49,710
عليك أن تتوقف عن لعب دور الضحية.

2492
02:35:50,920 --> 02:35:55,270
بموجب المبادئ التوجيهية الحالية للجنة الطاقة الذرية أكنت لتصدر تصريح أمني للدكتور ( أوبينهايمر ) الآن ؟

2493
02:36:01,670 --> 02:36:06,250
‫بموجبِ تفسيري لقانون الطاقة الذريّة

2494
02:36:06,300 --> 02:36:10,670
‫والذي لم يكُن موجودا عندما عيّنتُ
‫الدكتور (أوبنهايمر) عام 1942...

2495
02:36:12,210 --> 02:36:17,300
لو كنت عضوا في اللجنة لما كنت لأمنحه تصريحاً في يومنا هذا

2496
02:36:17,920 --> 02:36:19,280
جيد.  شكرا لك أيها الجنرال
هذا كل شيء

2497
02:36:19,350 --> 02:36:21,170
لكنني لا أعتقد أنني كنت سأصرح
أيًا من هؤلاء الرجال.

2498
02:36:21,970 --> 02:36:22,960
هذا كل شيء.

2499
02:36:26,350 --> 02:36:29,110
لم يكن للدكتور (أوبنهايمر)
أي مسؤولية في اختيار

2500
02:36:29,160 --> 02:36:31,050
أو ترخيص (كلاوس فوكس)، أليس كذلك؟

2501
02:36:31,220 --> 02:36:32,300
لا , لا على الإطلاق.

2502
02:36:32,600 --> 02:36:35,930
ولن ترغب في ترك هذا
المجلس مع أي اقتراح اليوم

2503
02:36:36,100 --> 02:36:38,890
بأنك هنا تشكك في ولائه
الأساسي لـ"الولايات المتحدة"

2504
02:36:38,910 --> 02:36:40,390
في عملية "لوس ألاموس"؟

2505
02:36:40,850 --> 02:36:44,800
على الإطلاق .  آمل أنني لم أقود أي
شخص إلى الاعتقاد بخلاف ذلك ولو للحظة

2506
02:36:46,180 --> 02:36:47,190
شكرا لك يا أيها الجنرال.

2507
02:37:04,850 --> 02:37:07,760
- حسنا.  لا ينبغي لنا أن نبقيهم ينتظرون.
-سوف تكون هنا.

2508
02:37:08,600 --> 02:37:10,260
هل تريدها هنا حتى؟

2509
02:37:10,470 --> 02:37:12,930
فقط الأحمق أو المراهق يفترض

2510
02:37:12,970 --> 02:37:16,470
أنه يعرف علاقة شخص آخر
و أنت لست كذلك يا (لويد).

2511
02:37:19,260 --> 02:37:21,760
(كيتي) وأنا ناضجان.

2512
02:37:23,050 --> 02:37:24,640
لقد مررنا بمحن صعبة معًا.

2513
02:37:25,640 --> 02:37:26,640
سوف تبلي حسناً

2514
02:37:28,010 --> 02:37:31,630
هل تصفين وجهات نظرك حول الشيوعية
بأنها مؤيدة أو مناهضة أو محايدة؟

2515
02:37:31,930 --> 02:37:33,050
أنا معارضة بشدة .

2516
02:37:33,100 --> 02:37:35,720
لم يكن لي أي علاقة بالشيوعية منذ...

2517
02:37:36,100 --> 02:37:37,800
منذ عام 1936. منذ...

2518
02:37:39,050 --> 02:37:40,470
منذ قبل أن أقابل ( روبرت )

2519
02:37:42,580 --> 02:37:43,600
هذا كل شيء.

2520
02:37:44,850 --> 02:37:47,550
يوضح السجل أن (أوبنهايمر)
لم يتم استجوابه من قبل

2521
02:37:47,600 --> 02:37:50,610
محامٍ محايد وغير مهتم لصالح مجلس (غراي).

2522
02:37:50,930 --> 02:37:53,200
لقد استجوب من قبل مدعي عام الذي استخدم

2523
02:37:53,230 --> 02:37:55,760
كل الحيل ذات الخلفية
القانونية البارعة إلى حد ما

2524
02:37:55,860 --> 02:38:00,100
أنت تتهم الآن بأن المجلس (غراي)
سمح بأجراء محاكمة قضائية.

2525
02:38:00,800 --> 02:38:01,970
لو كنتُ عضواً في مجلس (غراي)

2526
02:38:02,890 --> 02:38:04,970
كنت سأحتج ضد أساليب

2527
02:38:05,010 --> 02:38:07,800
‫الرجل الذي مثّل الإدعاء العام.

2528
02:38:07,890 --> 02:38:09,550
رجل لم يعينه المجلس

2529
02:38:10,940 --> 02:38:12,500
ولكن عينه (لويس شتراوس).

2530
02:38:15,100 --> 02:38:16,100
من كان هذا؟

2531
02:38:17,680 --> 02:38:18,690
عفواً؟

2532
02:38:19,430 --> 02:38:20,430
من كان هذا؟

2533
02:38:20,970 --> 02:38:21,970
(روجر روب).

2534
02:38:22,640 --> 02:38:23,760
سيدة (أوبنهايمر).

2535
02:38:28,580 --> 02:38:30,550
هل كانت لديكِ بطاقة عضوية الحزب الشيوعي؟

2536
02:38:32,470 --> 02:38:34,640
لستُ واثقة .

2537
02:38:34,720 --> 02:38:35,890
غير واثقة؟

2538
02:38:38,680 --> 02:38:39,670
حسنًا...

2539
02:38:43,350 --> 02:38:44,350
حسنًا؟

2540
02:38:53,100 --> 02:38:55,680
‫من المُفترض عند عمليّة
‫الانضمام إلى الحزب...

2541
02:38:56,100 --> 02:38:59,050
يتطلب إرسال بعض الأموال
واستلام البطاقة، أليس كذلك؟

2542
02:39:01,840 --> 02:39:03,840
أجل .

2543
02:39:09,390 --> 02:39:10,390
أعتذر.

2544
02:39:11,510 --> 02:39:12,530
نعم.

2545
02:39:15,010 --> 02:39:18,470
لقد كان هذا منذ فترة طويلة جدًا
يا سيد (روب)، أليس كذلك؟

2546
02:39:18,500 --> 02:39:20,040
- ليس تماما .
-مدة طويلة كفيلة لنسيان.

2547
02:39:20,080 --> 02:39:23,180
- هل أعدتِ البطاقة أم مزقتها؟
-البطاقة التي نسيت وجودها؟

2548
02:39:23,220 --> 02:39:26,050
- بطاقة عضويتكِ في الحزب الشيوعي؟
-ليس لدي أدنى فكرة.

2549
02:39:29,390 --> 02:39:33,220
هل يمكنكِ التمييز بين الشيوعية
السوفييتية والشيوعية؟

2550
02:39:33,890 --> 02:39:35,140
حسنًا، في الأيام التي كنت فيها عضوة

2551
02:39:35,180 --> 02:39:37,100
اعتقدت أنهما كانا اثنان بالتأكيد .

2552
02:39:37,180 --> 02:39:39,930
اعتقدت أن الحزب الشيوعي الأمريكي كان مهتمًا

2553
02:39:39,970 --> 02:39:43,550
بمشاكلنا المحلية.
والآن لم أعد أصدق هذا.

2554
02:39:43,680 --> 02:39:46,140
أعتقد بأنّ كلّ الأمور مترابطة
مع بعضها و تنتشر في جميع أنحاء  العالم...

2555
02:39:46,180 --> 02:39:50,050
‫وأنا أؤمنُ بذلك منذ أن تركتُ
‫الحزب قبل 16 عامًا.

2556
02:39:50,180 --> 02:39:52,550
- لكن...
- منذ 17 عامًا.  غلطتي.

2557
02:39:53,050 --> 02:39:54,970
- لكن أنتِ..
-آسفة قبل 18 عاما .

2558
02:39:55,930 --> 02:39:57,080
منذ 18 عاما.

2559
02:39:58,600 --> 02:40:01,220
هل أنتِ على دراية بحقيقة
أن زوجك كان يقدم مساهمات

2560
02:40:01,260 --> 02:40:03,890
في الحرب الأهلية الإسبانية
في أواخر عام 1942؟

2561
02:40:03,930 --> 02:40:06,100
كنت أعلم أن (روبرت)
كان يعطي المال من وقت لآخر.

2562
02:40:06,140 --> 02:40:08,760
هل تعلمين أن هذه الأموال كانت
تصل إلى مصادر الحزب الشيوعي ؟

2563
02:40:08,850 --> 02:40:10,720
- أنت تقصد من خلال
-معذرة؟

2564
02:40:10,760 --> 02:40:13,600
أعتقد أنك تقصد من خلال مصادر
الحزب الشيوعي، أليس كذلك؟

2565
02:40:14,010 --> 02:40:15,000
- أجل.
-أجل؟

2566
02:40:15,170 --> 02:40:17,010
- أجل .
- أجل.

2567
02:40:17,100 --> 02:40:20,320
فهل من العدل أن نقول
إن هذا يعني أنه بحلول عام 1942

2568
02:40:20,350 --> 02:40:23,140
لم يتوقف زوجك عن علاقته بالحزب الشيوعي؟

2569
02:40:24,550 --> 02:40:27,220
ليس عليكِ الإجابة بنعم أو لا، يمكنك
الإجابة على ذلك بالطريقة التي تريديها.

2570
02:40:27,350 --> 02:40:30,140
أعرف ذلك، شكرا لك.
المشكلة هي سؤالك

2571
02:40:31,080 --> 02:40:32,390
لم يتم صياغته بشكل صحيح.

2572
02:40:32,430 --> 02:40:34,190
- هل تفهمين ما أعنيه؟
-أفهم.

2573
02:40:34,220 --> 02:40:36,720
إذا لماذا لا تجيبين عليه بهذه الطريقة؟
-لأنه لا تعجبني صياغتك

2574
02:40:37,220 --> 02:40:39,010
"صلاته بالحزب الشيوعي"

2575
02:40:39,050 --> 02:40:42,050
لأن (روبرت) لم يكن لديه أي صلة
بالحزب الشيوعي في حد ذاته.

2576
02:40:42,390 --> 02:40:44,680
أعلم أنه أعطى المال للاجئين الإسبان.

2577
02:40:44,850 --> 02:40:47,970
أعلم أنه أبدى اهتمامًا فكريًا
بالأفكار الشيوعية.

2578
02:40:48,010 --> 02:40:49,510
هل هناك نوعان من الشيوعيين؟

2579
02:40:49,890 --> 02:40:52,300
الشيوعيون المثقفون،
و الشيوعيون العاديون القدامى؟

2580
02:40:53,850 --> 02:40:55,420
حسنا، لا أستطع الإجابة على هذا السؤال.

2581
02:40:56,680 --> 02:40:57,670
أنا أيضا لا أستطيع.

2582
02:41:05,270 --> 02:41:06,250
مساء الخير.

2583
02:41:06,600 --> 02:41:07,940
(روبرت)، لا يمكنك الفوز بهذا الشيء.

2584
02:41:08,150 --> 02:41:10,400
إنها محكمة صورية بنتيجة محددة مقدما.

2585
02:41:10,440 --> 02:41:11,770
لماذا تعرض نفسك لكل هذا ؟

2586
02:41:12,810 --> 02:41:14,150
لدي أسبابي.

2587
02:41:15,850 --> 02:41:16,850
حسناً

2588
02:41:17,400 --> 02:41:18,420
تصبح على خير .

2589
02:41:23,100 --> 02:41:24,190
لديه وجهة نظر.

2590
02:41:25,730 --> 02:41:28,020
- لست متأكدًا من أنك تفهم يا (ألبرت).
-لا؟

2591
02:41:29,220 --> 02:41:31,480
لقد غادرت بلدي و لم أعد أبدًا.

2592
02:41:32,740 --> 02:41:34,350
لقد خدمت بلدك جيدا.

2593
02:41:35,190 --> 02:41:37,560
إذا كانت هذه هي المكافأة
التي تقدمها لك، إذن...

2594
02:41:38,750 --> 02:41:40,770
ربما يجب عليك أن تتخلى عنها

2595
02:41:42,100 --> 02:41:43,850
اللعنة، أنا أحب هذا البلد.

2596
02:41:44,940 --> 02:41:46,650
إذن أخبرهم أن يذهبوا إلى الجحيم.

2597
02:41:47,520 --> 02:41:51,060
الجانب المشرق هو لم تعد هذه جلسة أستماع

2598
02:41:51,370 --> 02:41:52,730
إنها الآن محاكمة...

2599
02:41:53,360 --> 02:41:54,560
بخصوص المحاكمة!

2600
02:41:54,770 --> 02:41:55,770
بحق الرب .

2601
02:41:56,190 --> 02:41:58,900
ليس من الجيد أن يخبر الجميع
أنك بدأت جلسات الاستماع.

2602
02:41:58,940 --> 02:42:01,020
لا يمكنه إثبات شيء لعين.

2603
02:42:01,060 --> 02:42:04,520
من المؤكد أنه لا يستطيع إثبات
أنني أعطيت الملف لـ(بوردن).

2604
02:42:04,600 --> 02:42:07,150
نحن لسنا في المحكمة يا سيدي.
ليس هناك عبء للأثبات.

2605
02:42:07,770 --> 02:42:09,230
صحيح أنهم لا يدينون.

2606
02:42:10,560 --> 02:42:11,810
إنهم ينكرون فقط.

2607
02:42:12,440 --> 02:42:15,230
لماذا يأتي (هيل) إلى هنا لأسقاطي؟
ما هو هدفه؟

2608
02:42:15,390 --> 02:42:17,350
هل يحتاج الناس إلى سبب لفعل الشيء الصحيح؟

2609
02:42:17,900 --> 02:42:19,980
- كما يراها.
-أخبرتك.

2610
02:42:20,100 --> 02:42:22,520
لقد حرض (أوبنهايمر) العلماء ضدي

2611
02:42:22,540 --> 02:42:24,150
منذ ذلك اللقاء الأول.

2612
02:42:24,310 --> 02:42:27,060
لا أعرف ماذا قال له (أوبنهايمر)
في ذلك اليوم

2613
02:42:27,110 --> 02:42:29,830
لكن , (أينشتاين) لم ينظر الي حتى.

2614
02:42:31,730 --> 02:42:33,650
يعرف (أوبنهايمر) كيف يتلاعب بنفسه.

2615
02:42:34,270 --> 02:42:35,310
في  "لوس ألاموس"

2616
02:42:35,850 --> 02:42:38,150
لقد استغل سذاجة العلماء

2617
02:42:38,190 --> 02:42:40,310
الذين اعتقدوا أنهم لهم رأي
في كيفية استخدامنا لعملهم.

2618
02:42:40,600 --> 02:42:42,770
لن يفكروا أبدًا أنه كان
ساذجًا إلى هذه الدرجة.

2619
02:42:43,480 --> 02:42:46,600
دكتور، أثناء عملك على القنبلة الهيدروجينية

2620
02:42:46,880 --> 02:42:49,480
هل ردعتك أي دوافع أخلاقية؟

2621
02:42:50,460 --> 02:42:51,480
نعم بالطبع.

2622
02:42:51,940 --> 02:42:53,690
لكنك مازلت مستمراً في عملك، أليس كذلك؟

2623
02:42:53,750 --> 02:42:55,810
نعم، لأن هذا كان عملاً استكشافيًا

2624
02:42:55,850 --> 02:42:57,900
ولم يكن تحضيرًا لسلاح.

2625
02:42:58,190 --> 02:43:00,110
تقصد أنها كانت مجرد جولة أكاديمية؟

2626
02:43:00,160 --> 02:43:03,480
لا، ليس بالأمر الأكاديمي ما إذا
كان بإمكانك بناء قنبلة هيدروجينية.

2627
02:43:03,520 --> 02:43:04,730
إنها مسألة حياة أو موت.

2628
02:43:04,770 --> 02:43:07,020
في عام 1942، كنت تسعى بفعالية على تطوير

2629
02:43:07,060 --> 02:43:08,060
القنبلة الهيدروجينية، أليس كذلك؟

2630
02:43:08,100 --> 02:43:09,400
السعي ليست الكلمة الصحيحة.

2631
02:43:09,480 --> 02:43:11,350
بل دعمها والعمل عليها، نعم.

2632
02:43:11,400 --> 02:43:13,730
إذن متى أصبحت هذه الدوافع الأخلاقية قوية

2633
02:43:13,790 --> 02:43:16,940
لدرجة أنك عارضت بشدة
تطوير القنبلة الهيدروجينية؟

2634
02:43:17,100 --> 02:43:19,770
عندما تم اقتراح أن تكون
سياسة "الولايات المتحدة"

2635
02:43:19,810 --> 02:43:21,440
هي لصنع هذه الأشياء بأي ثمن

2636
02:43:21,480 --> 02:43:23,770
دون النظر إلى التوازن بين هذه الأسلحة

2637
02:43:23,940 --> 02:43:26,060
والأسلحة الذرية كجزء من مخزوننا.

2638
02:43:27,810 --> 02:43:29,870
وما علاقة الدوافع الأخلاقية بذلك؟

2639
02:43:31,270 --> 02:43:33,230
- علاقة الدوافع الأخلاقية بالأمر؟
-نعم.

2640
02:43:33,310 --> 02:43:35,650
أراد (أوبنهايمر) امتلاك القنبلة الذرية.

2641
02:43:35,690 --> 02:43:37,520
أراد أن يكون الرجل الذي حرك الأرض.

2642
02:43:37,560 --> 02:43:41,800
يتحدث عن إعادة الهندسة النووية إلى نصابها.

2643
02:43:42,100 --> 02:43:44,050
حسنًا، أنا هنا لأخبرك أنني أعرف،

2644
02:43:44,560 --> 02:43:48,900
(ج. روبرت أوبنهايمر) إذا كان بإمكانه القيام
بذلك مرة أخرى، فسيفعلها بنفس الطريقة.

2645
02:43:49,100 --> 02:43:52,480
هل تعلم أنه لم يقل أبدًا
إنه نادم على "هيروشيما"؟

2646
02:43:52,770 --> 02:43:54,810
كان سيفعل ذلك في كل مكان.  لماذا؟

2647
02:43:55,480 --> 02:43:59,650
لأنها جعلته أهم رجل على وجه الأرض

2648
02:44:00,650 --> 02:44:03,310
لقد استخدمنا القنبلة الذرية بحرية.

2649
02:44:03,350 --> 02:44:05,560
في الواقع يا دكتور، لقد ساعدت
في اختيار الهدف

2650
02:44:05,600 --> 02:44:07,440
لإسقاط القنبلة الذرية
على اليابان، أليس كذلك؟

2651
02:44:08,270 --> 02:44:09,800
- نعم ...
-حسنًا إذن، كنت تعلم، أليس كذلك

2652
02:44:09,820 --> 02:44:12,270
بأن إسقاط تلك القنبلة الذرية
على الهدف الذي حددته

2653
02:44:12,310 --> 02:44:14,940
سيتسبب في قتل أو أصابة آلاف المدنيين
هل هذا صحيح؟

2654
02:44:15,560 --> 02:44:17,350
نعم، ليس بالقدر الذي ظهر.

2655
02:44:17,400 --> 02:44:19,810
ثم كم عدد القتلى والجرحى؟

2656
02:44:20,400 --> 02:44:22,850
- 70 الف
-70 "الف كلا من "هيروشيما...

2657
02:44:22,890 --> 02:44:25,730
- 110 الف لكلاهما
-في يوم كل تفجير؟

2658
02:44:27,400 --> 02:44:28,460
- نعم.
-نعم.

2659
02:44:28,480 --> 02:44:29,890
وفي الأسابيع والسنوات التي تلت ذلك؟

2660
02:44:29,940 --> 02:44:33,090
وقد تم وضعها في مكان ما
بين50 الف و 100 الف.

2661
02:44:33,120 --> 02:44:34,750
220 الف ضحية على الأقل .

2662
02:44:34,830 --> 02:44:36,790
- نعم
-أي مخاوف أخلاقية حيال ذلك؟

2663
02:44:38,840 --> 02:44:39,840
نوبات مروعة.

2664
02:44:39,880 --> 02:44:43,540
لكنك شهدت هنا أن قصف
"هيروشيما" كان ناجحًا للغاية.

2665
02:44:43,940 --> 02:44:46,850
- ناجح من الناحية الفنية.
- من الناحية الفنية كان ناجحا للغاية.

2666
02:44:46,910 --> 02:44:49,270
و يقال أيضًا أنها ساعدت في إنهاء الحرب.

2667
02:44:49,310 --> 02:44:52,230
هل كنت ستؤيد إلقاء القنبلة
الهيدروجينية على "هيروشيما"؟

2668
02:44:52,650 --> 02:44:54,020
هذا لا معنى له على الإطلاق.

2669
02:44:54,190 --> 02:44:56,850
- لماذا؟
-الهدف صغير جدًا.

2670
02:44:56,900 --> 02:44:58,890
حسنًا، لنفترض أنه كان هناك هدف في "اليابان"

2671
02:44:58,920 --> 02:45:00,680
كبير بما يكفي لسلاح نووي حراري

2672
02:45:00,720 --> 02:45:02,190
هل كنت ستعارض إسقاطه؟

2673
02:45:02,230 --> 02:45:04,190
لم تكن هذه مشكلة التي واجهتني.

2674
02:45:04,190 --> 02:45:05,810
حسنًا، أنا أواجهك بها الآن يا سيد.

2675
02:45:05,940 --> 02:45:07,230
كان كل ذلك جزءا من خطته.

2676
02:45:07,440 --> 02:45:11,310
أراد الذنب العظيم و الزائف
من أجل منفعة شخصية

2677
02:45:11,360 --> 02:45:13,730
لكي يتباهى به مثل تاج لعين و يقول،

2678
02:45:13,770 --> 02:45:18,770
لا، لا يمكننا سلوك هذا الطريق
حتى لو كان يعلم بأنه سيتعين علينا ذلك.

2679
02:45:19,110 --> 02:45:21,910
هل كنت ستعارض إسقاط
سلاح نووي حراري

2680
02:45:21,930 --> 02:45:24,640
- على "اليابان" بسبب دوافع أخلاقية؟
-نعم، أعتقد أنني سأفعل ذلك يا سيدي.

2681
02:45:24,730 --> 02:45:27,020
هل عارضت إلقاء القنبلة الذرية
على "هيروشيما"

2682
02:45:27,060 --> 02:45:28,140
بسبب دوافع أخلاقية؟

2683
02:45:28,250 --> 02:45:30,610
- لقد قدمنا...
-لا,  بل أنت أنت أنت !

2684
02:45:30,650 --> 02:45:31,690
- أنا أسألك أنت
-لقد قدمت...

2685
02:45:31,730 --> 02:45:34,110
- أنت أنت أنت !
- لقد قدمت حججنا

2686
02:45:34,150 --> 02:45:36,150
ضد إسقاطها
لكنني لم أؤيدهم.

2687
02:45:36,400 --> 02:45:39,400
تقصد بعد العمل ليلا ونهارا لمدة
ثلاث سنوات في بناء قنبلة

2688
02:45:39,560 --> 02:45:41,450
ثم جادلت ضد استخدامها؟

2689
02:45:41,810 --> 02:45:45,520
لقد سؤلت من قبل وزارة الحرب عن آراء العلماء

2690
02:45:45,560 --> 02:45:48,020
أعطيتهم وجهات النظر المعارضة و المؤيدة.

2691
02:45:48,060 --> 02:45:49,980
لقد دعمت قرار إسقاط القنبلة الذرية

2692
02:45:50,020 --> 02:45:51,230
- في "اليابان"، أليس كذلك؟
-ماذا تقصد...

2693
02:45:51,270 --> 02:45:52,860
لقد دعمتها...
-ماذا تقصد بدعمها؟

2694
02:45:52,940 --> 02:45:54,490
حسنًا، لقد ساعدت في
اختيار الهدف، أليس كذلك؟

2695
02:45:54,520 --> 02:45:57,940
لقد قمت بعملي.  لم أكن في محل
لأتخاذ قرارات في "لوس ألاموس".

2696
02:45:58,020 --> 02:45:59,980
كنت سأفعل أي شيء
يطلب مني القيام به.

2697
02:46:00,030 --> 02:46:02,360
حسنًا، إذن، كنت ستصنع القنبلة
الهيدروجينية أيضًا، أليس كذلك؟

2698
02:46:02,400 --> 02:46:04,660
- لكنني لم أستطع...
- لم اسألك عن ذلك يا دكتور!

2699
02:46:04,860 --> 02:46:09,110
وتقرير اللجنة الاستشارية الحكومية، الذي شاركت
في كتابته بعد الاختبار الذري السوفييتي مذكور:

2700
02:46:09,230 --> 02:46:12,190
"لا ينبغي أبدًا صنع قنبلة خارقة!"

2701
02:46:12,270 --> 02:46:13,500
ماذا قصدنا وماذا قصدت...

2702
02:46:13,650 --> 02:46:15,150
... ما عنيته -
من ؟ أنت ؟ -

2703
02:46:15,190 --> 02:46:16,210
!من؟

2704
02:46:17,350 --> 02:46:20,190
حسنًا، ألن يفعل الروس
أي شيء لزيادة قوتهم؟

2705
02:46:21,060 --> 02:46:23,100
إذا فعلنا ذلك، فسيتعين عليهم القيام بذلك قسراً

2706
02:46:23,150 --> 02:46:25,230
إن جهودنا لن تؤدي إلا إلى تأجيج جهودهم

2707
02:46:25,270 --> 02:46:27,190
تماماً كما حدث مع القنبلة الذرية!

2708
02:46:27,440 --> 02:46:29,850
تماما كما حدث مع القنبلة الذرية، بالضبط!

2709
02:46:31,150 --> 02:46:35,150
لم يكن هناك أي دوافع أخلاقية في عام 1945
بل كان هناك الكثير في عام 1949.

2710
02:46:39,650 --> 02:46:40,670
دكتور (أوبنهايمر)...

2711
02:46:43,060 --> 02:46:47,440
متى تصاعدت دوافعك الأخلاقية
فيما يتعلق بالقنبلة الهيدروجينية؟

2712
02:46:55,520 --> 02:46:56,980
عندما أصبح واضحا بالنسبة لي

2713
02:46:58,650 --> 02:47:01,480
أننا نميل إلى استخدام أي سلاح لدينا.

2714
02:47:05,190 --> 02:47:09,820
(ج. روبرت أوبنهايمر) القديس
أعطيته ما أراد بالضبط

2715
02:47:10,610 --> 02:47:12,090
لكي يتذكر الناس عملية "ترينتي"

2716
02:47:12,240 --> 02:47:14,030
لا "هيروشيما"!

2717
02:47:14,900 --> 02:47:16,900
لا "ناغازاكي" !

2718
02:47:20,030 --> 02:47:21,530
ينبغي عليه أن يشكرني.

2719
02:47:22,860 --> 02:47:23,860
حسنا، هو ليس كذلك.

2720
02:47:27,450 --> 02:47:28,820
هل ما زال لدينا ما يكفي من الأصوات؟

2721
02:47:29,110 --> 02:47:30,930
أم أن لحظة التبجيل في مسيرتي المهنية

2722
02:47:30,950 --> 02:47:33,900
على وشك أن تصبح أكثر
إذلال علني في حياتي؟

2723
02:47:34,930 --> 02:47:36,360
مجلس الشيوخ على وشك التصويت.

2724
02:47:37,570 --> 02:47:38,550
سوف تتخطى ذلك .

2725
02:47:38,610 --> 02:47:40,400
عظيم، إذا اجمع الصحافة اللعينة.

2726
02:47:40,490 --> 02:47:45,320
دكتور (ج. روبرت أوبنهايمر)
لقد سمع هذا المجلس شهادتك

2727
02:47:45,360 --> 02:47:48,190
والعديد من زملائك الحاليين والسابقين

2728
02:47:48,700 --> 02:47:52,530
لقد توصلت إلى نتيجة
بالإجماع بأنك مواطن مخلص.

2729
02:47:55,150 --> 02:47:56,170
لكن...

2730
02:47:56,990 --> 02:48:00,320
في ظل أستمرار تعاونك ،

2731
02:48:00,360 --> 02:48:03,490
و تجاهلك لجهاز أمن البلد

2732
02:48:03,950 --> 02:48:07,240
بالإضافة إلى أجراءك المقلق إلى حد ما

2733
02:48:07,320 --> 02:48:08,990
بشأن برنامج القنبلة الهيدروجينية

2734
02:48:09,650 --> 02:48:11,070
والافتقار المؤسف للصراحة

2735
02:48:11,110 --> 02:48:13,110
في بعض ردودكم على هذا المجلس

2736
02:48:14,150 --> 02:48:15,820
لقد صوتنا، اثنان إلى واحد،

2737
02:48:16,990 --> 02:48:20,030
رفض تجديد تصريحك الأمني.

2738
02:48:20,150 --> 02:48:23,190
رأي مكتوب وافيا، مع معارضة
من السيد (إيفانز)

2739
02:48:23,650 --> 02:48:26,200
سيتم إصدارها إلى لجنة
الطاقة الذرية في الأيام المقبلة.

2740
02:48:26,740 --> 02:48:27,740
هذا كل شيء.

2741
02:48:39,000 --> 02:48:40,000
(روبرت).

2742
02:48:41,120 --> 02:48:42,120
(روبرت).

2743
02:48:45,290 --> 02:48:46,290
لا...

2744
02:48:49,290 --> 02:48:50,450
لا تُدخلي الملاءات

2745
02:48:56,520 --> 02:48:58,250
دقيقتين.
دقيقتين!

2746
02:48:58,830 --> 02:48:59,950
سوف تحصلون على فرصتكم !

2747
02:49:03,950 --> 02:49:05,410
هل هذا رسمي؟

2748
02:49:07,370 --> 02:49:10,910
حسنًا، كان هناك عدد غير متوقع من الرافضين

2749
02:49:16,330 --> 02:49:18,250
- أنا مرفوض؟
-  نعم

2750
02:49:19,080 --> 02:49:20,580
- أخشى ذلك يا سيدي
-حسناً.

2751
02:49:28,500 --> 02:49:29,580
ومن هم الرافضين؟

2752
02:49:29,780 --> 02:49:32,510
كان هناك ثلاثة.

2753
02:49:32,640 --> 02:49:35,120
بقيادة السيناتور الشاب
من ولاية "ماساتشوستس".

2754
02:49:35,210 --> 02:49:36,830
شاب يحاول أن يصنع اسمًا لنفسه

2755
02:49:36,870 --> 02:49:38,750
ولم يعجبه ما فعلته بـ(أوبنهايمر).

2756
02:49:39,750 --> 02:49:40,730
ما اسمه؟

2757
02:49:42,067 --> 02:49:43,040
(كينيدي)

2758
02:49:43,470 --> 02:49:44,500
(جون ف. كينيدي).

2759
02:49:48,550 --> 02:49:49,540
(كيتي)؟

2760
02:49:56,000 --> 02:49:59,360
هل تظن أنك لو سمحت لهم بأهانتك

2761
02:49:59,700 --> 02:50:01,330
سيغفر لك العالم؟

2762
02:50:05,360 --> 02:50:06,360
لن يحدث ذلك.

2763
02:50:09,140 --> 02:50:10,140
سوف نرى.

2764
02:50:24,760 --> 02:50:26,250
أخبرتني أنني سأكون على ما يرام.

2765
02:50:27,000 --> 02:50:29,070
نعم، حسنًا، لم يكن لدي
كل التفاصيل، أليس كذلك؟

2766
02:50:29,200 --> 02:50:30,220
اليك التفاصيل.

2767
02:50:30,410 --> 02:50:34,080
لقد قام الرئيس (أيزنهاور) بتثبيت وسام
الحرية على صدري العام الماضي

2768
02:50:34,450 --> 02:50:36,660
لأنني دائمًا ما كنت أقوم
لصالح هذا البلد.

2769
02:50:36,950 --> 02:50:40,660
لا يريدوني في غرفة مجلس الوزراء؟
حسنًا... لا بأس .

2770
02:50:41,620 --> 02:50:43,790
ربما ينبغي عليهم فقط
دعوة (أوبنهايمر) بدلاً من ذلك.

2771
02:50:44,020 --> 02:50:45,040
ربما سيفعلون ذلك.

2772
02:50:46,000 --> 02:50:48,980
أخبرتك.  لقد حرض العلماء ضدي،

2773
02:50:49,060 --> 02:50:51,080
واحدًا تلو الآخر، بدءًا من (أينشتاين).

2774
02:50:51,120 --> 02:50:53,700
أخبرتك عن ذلك.  (أينشتاين).
(أينشتاين) كان بجانب البركة.

2775
02:50:53,750 --> 02:50:56,100
لقد قلت ذلك، لكن كما تعلم يا سيدي
بما أنه لا أحد

2776
02:50:56,660 --> 02:50:59,040
يعرف حقًا ما قالوه لبعضهم
البعض في ذلك اليوم

2777
02:50:59,080 --> 02:51:02,200
هل من الممكن أنهما لم يتحدثا عنك مطلقًا؟

2778
02:51:02,870 --> 02:51:04,910
هل من الممكن أنهم تحدثوا عن شيء ...

2779
02:51:06,080 --> 02:51:07,120
اكثر أهمية؟

2780
02:51:22,450 --> 02:51:23,460
شكرًا لك.

2781
02:51:24,000 --> 02:51:25,000
(ألبرت).

2782
02:51:28,370 --> 02:51:29,700
رجل الساعة.

2783
02:51:34,040 --> 02:51:38,200
لقد قمت ذات مرة بإقامة
حفل استقبال لي في "بيركلي".

2784
02:51:38,250 --> 02:51:40,260
- لقد أعطيتني جائزة، صحيح؟
-نعم.

2785
02:51:41,700 --> 02:51:46,200
لقد اعتقد جميعكم بأنني
فقدت القدرة على فهم ما بدأته.

2786
02:51:47,150 --> 02:51:48,150
لذا...

2787
02:51:48,540 --> 02:51:52,460
الجائزة لم تكن لي حقًا،
بل لكم جميعًا، أليس كذلك؟

2788
02:51:54,790 --> 02:51:56,500
الآن دورك

2789
02:51:57,000 --> 02:52:01,080
للتعامل مع عواقب إنجازك.

2790
02:52:02,620 --> 02:52:05,750
وفي يوم من الأيام، عندما
يعاقبونك بما فيه الكفاية،

2791
02:52:08,200 --> 02:52:11,580
سيقدمون لك السلمون و سلطة البطاطا

2792
02:52:16,250 --> 02:52:17,290
و سوف تلقي خطابات

2793
02:52:18,910 --> 02:52:20,040
و يعلقون لك ميدالية.

2794
02:52:22,540 --> 02:52:23,560
مرحبا (فرانك).

2795
02:52:24,210 --> 02:52:25,660
إن كنت سعيداً
أنا سعيد

2796
02:52:32,540 --> 02:52:34,870
يرتبون على كتفك ويخبروك
بأن كل شيء قد غفر لك.

2797
02:52:37,000 --> 02:52:38,120
فقط تذكر ...

2798
02:52:40,170 --> 02:52:41,790
لن يكون ذلك من أجلك

2799
02:52:47,040 --> 02:52:48,160
بل سيكون من أجلهم

2800
02:53:02,040 --> 02:53:03,040
(ألبرت)...

2801
02:53:05,290 --> 02:53:07,790
عندما جئت إليك بتلك الحسابات

2802
02:53:08,500 --> 02:53:10,500
اعتقدنا أننا قد نبدأ سلسلة من التفاعلات

2803
02:53:10,540 --> 02:53:13,620
التي من شأنها أن تدمر العالم بأكمله ؟

2804
02:53:15,450 --> 02:53:18,410
أتذكر ذلك جيدا.  ماذا في ذلك؟

2805
02:53:22,410 --> 02:53:24,498
أعتقد أننا فعلنا ذلك بالفعل

2806
02:54:03,370 --> 02:54:07,958
ترجمة | سدير أياد - زينب علاء
زينة باسم - داليا نبيل

2807
02:54:13,820 --> 02:54:18,820
أوبنهــــايمـــر

