1
00:00:12,588 --> 00:00:19,588
ترجمة : المهندس احمد زياد & لهيب الجبوري
facebook.com/ahmadziyadx
facebook.com/lola.aljibory

2
00:01:44,990 --> 00:01:48,212
<font color=#ff0000>{\an7}احمد زياد</font>

3
00:01:48,212 --> 00:01:50,476
<i>مرحبا ، لقد وصلتم الى البريد الصوتي</i>

4
00:01:50,478 --> 00:01:51,977
<i>لمحل إقامة عائلة اردر</i>

5
00:01:51,979 --> 00:01:53,377
<i> يرجى ترك رسالة</i>

6
00:01:53,379 --> 00:01:54,643
<i>بعد النغمة</i>

7
00:01:57,478 --> 00:01:59,977
<i>مرحبا امي ، مرحبا ابي ، انا داني</i>

8
00:01:59,979 --> 00:02:02,345
<i> أنا آسفة لإتصالي بوقت متأخر</i>

9
00:02:02,347 --> 00:02:05,211
<i>اردت فقط تفقد الاحوال</i>

10
00:02:05,213 --> 00:02:07,145
<i> و التأكد من ان كل شيء على ما يرام</i>

11
00:02:08,513 --> 00:02:10,912
<i>اصغوا ، تلقيت بريدا الكترونيا مخيفا نوعا ما من تيري</i>

12
00:02:10,914 --> 00:02:13,578
<i>و هي لا تستجيب</i>

13
00:02:13,580 --> 00:02:15,712
<i>  كالمعتاد</i>

14
00:02:15,714 --> 00:02:18,712
<i>و لكن ، يبدو انكما يا رفاق</i>

15
00:02:18,714 --> 00:02:21,779
كنتما تتشاجران او ان أمراً قد طرأ

16
00:02:21,781 --> 00:02:24,645
<i>على أي حال ، انتابني القلق قليلا</i>

17
00:02:24,647 --> 00:02:26,445
<i> لذا ، إذا كنتما تستطيعان الاتصال عند المقدرة</i>

18
00:02:26,447 --> 00:02:28,979
<i> وبالطبع تعرفان أنني... أنا دائمًا متواجدة ان احتجتماني</i>

19
00:02:28,981 --> 00:02:30,579
<i> إن احتجتما إلى أي شيء</i>

20
00:02:30,581 --> 00:02:32,015
<i> بكل تأكيد</i>

21
00:02:35,015 --> 00:02:38,216
حسنا ، أحبكما،  وداعا

22
00:03:03,240 --> 00:03:06,240
{\an5}لم اعد احتمل ، كل شيء اسود ، و امنا و ابونا قادمان ايضا ،الوداع

23
00:03:03,264 --> 00:03:06,264
{\an1}ما المفروض ان يعني ذلك ؟

24
00:03:48,586 --> 00:03:51,118
مرحبا -
مرحبا عزيزي -

25
00:03:51,120 --> 00:03:52,386
ما انت فاعل ؟

26
00:03:52,388 --> 00:03:56,353
<i>دخنتُ بعضا من مخدر الراتنج مع مارك</i>

27
00:03:56,355 --> 00:03:57,686
<i> والآن سنطلب البيتزا</i>

28
00:03:57,688 --> 00:03:59,319
جميل

29
00:03:59,321 --> 00:04:01,552
<i>مرحبا داني ، مرحبا داني -
نعم -</i>

30
00:04:03,121 --> 00:04:05,485
<i>هو يقول "مرحبًا" الآن ، مرارًا وتكرارًا</i>

31
00:04:05,487 --> 00:04:07,622
مرحبا مارك -
مرحبا مارك -

32
00:04:09,788 --> 00:04:12,887
كنت أتصل لمعرفة ما إذا كنت

33
00:04:12,889 --> 00:04:15,156
ما زلت تريد أن نتسكع لاحقا؟

34
00:04:18,323 --> 00:04:21,721
<i>هل تحدثنا عن فعل شيء الليلة؟</i>

35
00:04:21,723 --> 00:04:23,720
أعني ، لا... ليس بشكل جديّ

36
00:04:23,722 --> 00:04:25,955
ولكن ، أردت فقط أن أرى

37
00:04:25,957 --> 00:04:29,888
<i>  حسنا... حسنا</i>

38
00:04:29,890 --> 00:04:32,587
<i>نعم ، قد استطيع ان اعرج اليكِ</i>

39
00:04:32,589 --> 00:04:34,623
جميل -
<i>نعم ، حسنا -</i>

40
00:04:38,990 --> 00:04:41,024
<i> كيف حال أختك؟</i>

41
00:04:42,857 --> 00:04:45,024
حسنا

42
00:04:46,557 --> 00:04:48,624
اه ، نعم

43
00:04:50,958 --> 00:04:53,855
أرسلت لها بريدا إلكترونيا ثلاث مرات

44
00:04:53,857 --> 00:04:55,223
وما زال لا يوجد استجابة

45
00:04:55,225 --> 00:04:58,123
لذا بدأت أشعر بالتوتر قليلا ، لذا

46
00:04:58,125 --> 00:05:00,758
<i>متأكد من عدم وجود مشكلة</i>

47
00:05:01,491 --> 00:05:02,823
نعم ربما

48
00:05:02,825 --> 00:05:04,058
<i>إنها تفعل ذلك بين الحين والاخر ، داني</i>

49
00:05:04,060 --> 00:05:06,324
<i>وذلك لأنك تسمحين لها وحسب</i>

50
00:05:06,326 --> 00:05:08,057
حسنا ، لا أسمح لها ، هي ثنائية القطب ، لذا

51
00:05:08,059 --> 00:05:10,957
<i> نعم اعرف ولكن ، على الرغم من ذلك ،  تسمحين لها  يا حبيبتي </i>

52
00:05:10,959 --> 00:05:13,226
<i>ومباشرة تدخلين في وضع الأزمة</i>

53
00:05:14,260 --> 00:05:15,824
حسنا ، انها أختي

54
00:05:15,826 --> 00:05:19,457
وحتى انت قلت أن هذا البريد الإلكتروني بدا مختلفا

55
00:05:19,459 --> 00:05:21,526
<i> نعم ، صحيح ، ولكن</i>

56
00:05:22,427 --> 00:05:24,458
<i> هل هو حقا ً كذلك ؟</i>

57
00:05:24,460 --> 00:05:26,959
<i> لا تزال مجرد حيلة أخرى واضحة لجذب الانتباه</i>

58
00:05:26,961 --> 00:05:29,593
<i>تماما كجميع نوبات الهلع التي اصابتكِ بها</i>

59
00:05:30,760 --> 00:05:32,195
نعم أنت على حق

60
00:05:32,927 --> 00:05:35,392
أنت محق ، نعم ، أنا أعلم

61
00:05:35,394 --> 00:05:36,859
<i> أعني ، كلما قمت بالرد</i>

62
00:05:36,861 --> 00:05:38,526
<i>كلما تشجعت على الاستمرار</i>

63
00:05:38,528 --> 00:05:40,226
لا ، أعرف ، أعرف ، أعرف
أنت على حق ، أنت على حق

64
00:05:40,228 --> 00:05:42,360
أنا فقط . أنا فقط كنت بحاجة إلى التذكير ، شكرا لك

65
00:05:44,661 --> 00:05:46,628
أنا محظوظة جدا لكونك في حياتي

66
00:05:47,528 --> 00:05:49,096
<i> نعم، حسنا</i>

67
00:05:49,561 --> 00:05:50,929
احبك

68
00:05:52,062 --> 00:05:54,895
<i>احبك</i>

69
00:05:57,996 --> 00:06:00,227
حسنًا ، سأراك لاحقًا؟

70
00:06:00,229 --> 00:06:02,560
<i>-نعم</i>
- حسنا

71
00:06:02,562 --> 00:06:04,593
- وداعا ، مارك
<i>- وداعا مارك</i>

72
00:06:04,595 --> 00:06:07,428
حسنا أنا أحبك

73
00:06:07,430 --> 00:06:08,964
<i>حسنا -</i>
وداعا -

74
00:06:12,097 --> 00:06:14,195
الامر واضح في نبرة صوته ، يمكنك سماعه فيها

75
00:06:14,197 --> 00:06:16,162
انه يستجمع قواه ليقول شيئا

76
00:06:16,164 --> 00:06:17,828
<i> اذن وجهي كلامك مباشرة ، واجهيه</i>

77
00:06:17,830 --> 00:06:19,263
ماذا لو أخفته؟

78
00:06:19,265 --> 00:06:20,728
دائما ما اشركه في ترهات عائلتي

79
00:06:20,730 --> 00:06:21,996
<i> كيف تشركينه؟</i>

80
00:06:21,998 --> 00:06:23,562
أنا دائما اتكئ عليه

81
00:06:23,564 --> 00:06:25,128
حتى انني اتصلت به اليوم وانا ابكي

82
00:06:25,130 --> 00:06:27,595
لأن أختي كتبت بريدًا إلكترونيًا مخيفًا غبيًا آخر

83
00:06:27,597 --> 00:06:29,929
هذا ما هو موجود الى جانبكِ من اجله

84
00:06:29,931 --> 00:06:32,929
ماذا لو انني أخيفه فيبتعد؟

85
00:06:32,931 --> 00:06:34,297
<i> ماذا كتبت أختك؟</i>

86
00:06:35,497 --> 00:06:36,863
بعض هراء مشؤوم فحسب

87
00:06:36,865 --> 00:06:38,797
كما تفعل دائما و  إنه لتعذيب فِعلُها

88
00:06:38,799 --> 00:06:40,797
وأنا اركن اليه باستمرار للحصول على الدعم

89
00:06:40,799 --> 00:06:43,264
ماذا لو انني اُثقل عليه ؟

90
00:06:43,266 --> 00:06:45,431
ويعتقد أن لدي الكثير من المشاكل ليتحملها ؟

91
00:06:45,433 --> 00:06:48,097
<i> حسنًا ، إن كان الامر كذلك ، فحينئذ رُحم من زال وخفف؟</i>

92
00:06:48,099 --> 00:06:51,931
كلا ، ليس إن كنت...،قد تماديت كثيرا، إن ركنت اليه كثيرا

93
00:06:51,933 --> 00:06:54,264
<i> لم تفعلي ، يجب أن يكون الى جانبك عندما تحتاجين إليه</i>

94
00:06:54,266 --> 00:06:56,198
نعم ، لكن ماذا لو انني احتجت إليه في كثير من الاحيان

95
00:06:56,200 --> 00:06:57,434
واصبحت حاجتي روتينا مملا ؟

96
00:06:57,889 --> 00:07:00,088
<i> اذن انه ليس الرجل المناسب</i>

97
00:07:00,090 --> 00:07:01,621
<i>لأنها لا ينبغي أن تكون روتينا مملا</i>

98
00:07:01,623 --> 00:07:03,454
<i>هل ستكون كذلك إن ركنت اليك؟</i>

99
00:07:03,456 --> 00:07:04,954
نعم ، لكنه لا يطلب مني أي شيء

100
00:07:04,956 --> 00:07:06,222
لم أره يبكي قط

101
00:07:06,223 --> 00:07:08,899
{\an8}تيري ؟؟؟
انا لا افهم ، انت تكتبين هذا وتتركيني معه ، اقلّه اجيبي على المكالمات

102
00:07:06,200 --> 00:07:08,423
{\an5}ارجوك ردي عليّ ، لا يمكنك ان تكتبي لي شيء مثل ذلك وتختفين ، انا قلقة جدا ، رجاءا ردي عليّ

103
00:07:06,224 --> 00:07:08,289
لذا أنا الوحيدة التي اركن اليه

104
00:07:08,291 --> 00:07:10,255
<i>او الوحيدة التي تفصح كثيرا</i>

105
00:07:10,257 --> 00:07:12,522
<i> الوحيدة التي تجعلين نفسك عرضة للخطر</i>

106
00:07:12,524 --> 00:07:14,055
<i>تلك هي أُلْفَة</i>

107
00:07:14,057 --> 00:07:15,989
يا صاح

108
00:07:15,991 --> 00:07:18,257
عليك حزم أمرك في هذا الموضوع

109
00:07:21,191 --> 00:07:22,256
ماذا لو ندمتُ على ذلك لاحقا

110
00:07:22,258 --> 00:07:23,657
ولا استطيع استعادتها ؟

111
00:07:23,659 --> 00:07:25,891
انت لا تريد عودتها -
قد اريد ذلك -

112
00:07:26,625 --> 00:07:28,357
حسنًا ، حسنًا ، يمكنك

113
00:07:28,359 --> 00:07:30,923
التشكي الينا عن كم انك نادم لذلك اليوم

114
00:07:30,925 --> 00:07:32,623
و عندها سنذكرك مجددا

115
00:07:32,625 --> 00:07:34,223
أنك كنت تريد الخروج من هذه العلاقة الغبية

116
00:07:34,225 --> 00:07:35,758
منذ ، ما يقارب ، سنة من الآن

117
00:07:35,760 --> 00:07:38,157
و عندها يمكن ايجاد فتاة حقا تحب ممارسة الجنس

118
00:07:38,159 --> 00:07:40,190
ولا تجعلك تخوض ملايين التحاديات كل يوم لتنال منها ما تشاء

119
00:07:40,192 --> 00:07:42,624
هل تعتقد أن هناك جزء مازوشي فيك

120
00:07:42,626 --> 00:07:44,491
يتصرف بهذه الطريقة الدرامية

121
00:07:44,493 --> 00:07:46,993
لتجنب العمل الذي تحتاج فعلا إلى القيام به؟

122
00:07:48,661 --> 00:07:51,425
ما العمل الذي يجب علي القيام به ،  يا جوش ، تحديدا ؟

123
00:07:51,427 --> 00:07:53,592
حسنا ، لا أعرف ، اطروحتك ربما ؟

124
00:07:53,594 --> 00:07:54,991
شهادة الدكتوراة خاصتك

125
00:07:54,993 --> 00:07:57,025
حسنًا ، شكرًا على التحليل النفسي

126
00:07:57,027 --> 00:07:58,326
الأمر لا يتعلق بالأمور الاكاديمية يا جوش

127
00:07:58,328 --> 00:07:59,891
أحاول أن أجعلك تركز

128
00:07:59,893 --> 00:08:01,827
الفكّة ؟ -
دعيها لكِ -

129
00:08:04,961 --> 00:08:07,693
أنرى؟ يمكن ان تكون تضاجع تلك الفتاة الآن

130
00:08:07,695 --> 00:08:09,293
ولا تنسى كل النساء السويديات

131
00:08:09,295 --> 00:08:10,792
اللآتي يمكنك جعلهن يحبلن في شهر حزيران المقبل

132
00:08:10,794 --> 00:08:12,159
- حسنا يا شباب
- لا تنسي

133
00:08:12,161 --> 00:08:13,460
النساء السويديات اللاتي يعملن في الحلب

134
00:08:16,029 --> 00:08:17,295
تلك ليست هي مجددا

135
00:08:18,696 --> 00:08:19,962
بجدية؟

136
00:08:21,396 --> 00:08:22,793
يا إلهي

137
00:08:22,795 --> 00:08:24,627
- تحتاج إلى معالج نفسي ، يا صاحبي
- لديها معالج نفسي

138
00:08:24,629 --> 00:08:26,860
اذن ، يجب عليها ان تتصل بمعالجها لا انت

139
00:08:26,862 --> 00:08:28,160
انها ، حرفيا، إساءة معاملة

140
00:08:28,162 --> 00:08:29,727
- إنها تعتدي عليك
-اعذروني

141
00:08:29,729 --> 00:08:31,793
- كلا
- يا إلهي

142
00:08:31,795 --> 00:08:33,460
حسنا ، عفوا يا شباب

143
00:08:33,462 --> 00:08:34,929
- حسنا
- عظيم

144
00:08:41,297 --> 00:08:44,396
مرحبا -
<i>كلا -</i>

145
00:08:44,398 --> 00:08:48,696
- داني ، حبيبتي؟
<i>اوه لا اوه لا -</i>

146
00:10:52,720 --> 00:10:54,720
{\an6}تلقيت 4 رسائل جديدة من داني اردر

147
00:11:27,908 --> 00:11:31,841
لا لا لا لا لا

148
00:13:12,815 --> 00:13:14,115
مرحبا يا عزيزتي

149
00:13:14,582 --> 00:13:16,015
كيف تشعرين؟

150
00:13:23,417 --> 00:13:24,550
انا مستيقظة

151
00:13:28,482 --> 00:13:29,847
الى اين انت ذاهب؟

152
00:13:29,849 --> 00:13:32,814
كنت سأذهب إلى تلك الحفلة لمدة 45 دقيقة

153
00:13:32,816 --> 00:13:34,315
ولكن ، أنت ابقي نائمة

154
00:13:34,317 --> 00:13:35,214
كلا

155
00:13:35,216 --> 00:13:37,014
لا ، سآتي معك

156
00:13:37,016 --> 00:13:38,315
أمتأكدة من أنك اكتفيتي من النوم؟

157
00:13:38,317 --> 00:13:40,318
لم أكن نائمة على أي حال

158
00:13:44,084 --> 00:13:45,749
نعم ، أنا قلق من الصيف

159
00:13:45,751 --> 00:13:47,149
عالق في في هذا المكان المقرف

160
00:13:47,151 --> 00:13:49,549
استمع الى زوجة ابي وهي تضاجعه طوال اليوم

161
00:13:49,551 --> 00:13:52,015
لرغبت بسماع زوجة ابيك وهي تضاجعه

162
00:13:52,017 --> 00:13:54,282
انت يا جوش ، أذاهب إلى أوروبا؟

163
00:13:54,284 --> 00:13:55,982
نعم ، نعم ، من اجل اطروحتي

164
00:13:55,984 --> 00:13:58,317
أنت تعرف ، جميعنا ذاهبون

165
00:13:58,319 --> 00:14:00,650
جميعكم ذاهبون ؟

166
00:14:00,652 --> 00:14:03,816
نعم ،جميعهم قادمون لزيارة منزلي في هالسينجلاند

167
00:14:03,818 --> 00:14:05,250
السويد

168
00:14:05,252 --> 00:14:08,453
أمِن مناسبة أم للمتعة فقط؟

169
00:14:09,353 --> 00:14:12,117
في الواقع ، أنا... أنا أقوم ببحثي

170
00:14:12,119 --> 00:14:13,817
بخصوص تقاليد منتصف الصيف الأوروبية

171
00:14:13,819 --> 00:14:15,518
و هؤلاء الشباب قادمون وحسب

172
00:14:15,520 --> 00:14:17,319
دعانا السيد بيل

173
00:14:17,320 --> 00:14:19,496
{\an8}غناء اليودل هو نوع من الغناء يشتهر به سكان اوربا

174
00:14:17,321 --> 00:14:19,520
الى فعاليات منتصف الصيف للهيبيون الاصليون في مزرعة غناء اليودل خاصته

175
00:14:22,920 --> 00:14:24,119
حقا ؟

176
00:14:25,421 --> 00:14:27,619
أعني ، كنا نتحدث عن ذلك

177
00:14:27,621 --> 00:14:29,187
كنا نفكر في ذلك

178
00:14:31,454 --> 00:14:32,554
حتى متى؟

179
00:14:34,621 --> 00:14:36,352
منتصف يونيو إلى منتصف يوليو

180
00:14:36,354 --> 00:14:38,520
نعم ، بعد أسبوعين من الآن؟

181
00:14:38,522 --> 00:14:40,052
بلى

182
00:14:40,054 --> 00:14:42,553
أعني ، هذا إن ذهبنا

183
00:14:42,555 --> 00:14:45,019
على الارجح لن أذهب ، لكن

184
00:14:45,021 --> 00:14:46,555
نعم ، كنا نتحدث عن ذلك

185
00:15:27,725 --> 00:15:29,091
هل انت بخير؟

186
00:15:29,824 --> 00:15:31,492
بخير

187
00:15:36,658 --> 00:15:38,525
كان ذلك غريب حقا

188
00:15:39,825 --> 00:15:41,124
مالغريب ؟

189
00:15:49,858 --> 00:15:51,392
السويد

190
00:15:53,627 --> 00:15:55,026
لم اكن اعلم بذلك

191
00:15:57,226 --> 00:15:58,458
حسنا ، ماذا تقصدين؟

192
00:15:58,460 --> 00:16:00,460
لأنني قلت لك أنني أردت الذهاب

193
00:16:03,428 --> 00:16:06,527
حسنًا ، حسنًا ، ولكني لم أكن اعلم أنك ذاهب

194
00:16:09,027 --> 00:16:10,894
قررت اليوم

195
00:16:12,227 --> 00:16:14,059
لم أكن اخفي الامر عنك

196
00:16:14,061 --> 00:16:16,161
تملك تذكرة سلفا

197
00:16:19,795 --> 00:16:21,329
أنا أسف؟

198
00:16:26,895 --> 00:16:29,226
حسنا ، حسنا ، فقط

199
00:16:29,228 --> 00:16:31,993
تخيل لو انك كنت في حفلة وقال أحدهم

200
00:16:31,995 --> 00:16:34,160
"انت ، ماذا ستفعل هذا  الصيف ؟ "

201
00:16:34,162 --> 00:16:36,261
ثم قال صديقي

202
00:16:36,263 --> 00:16:38,860
"نحن ذاهبون إلى الصين لمدة ثلاثة أشهر"

203
00:16:38,862 --> 00:16:40,127
"وسنغادر في غضون أسبوعين"

204
00:16:40,129 --> 00:16:41,528
إنها السويد ، لمدة شهر ونصف

205
00:16:41,530 --> 00:16:42,994
وكانت اول مرة تسمع بها

206
00:16:42,996 --> 00:16:44,328
حسنا

207
00:16:44,330 --> 00:16:46,194
قلت لك أنني أردت الذهاب إلى السويد

208
00:16:46,196 --> 00:16:48,294
كلا، قلت أنه سيكون من الرائع الذهاب

209
00:16:48,296 --> 00:16:49,860
نعم ، ثم حصلت على الفرصة

210
00:16:49,862 --> 00:16:51,561
- وقررت الذهاب
- انظر ، أنا لا أمانع ذهابك

211
00:16:51,563 --> 00:16:53,961
أتمنى لو انك اخبرتني ، هذا كل شيء

212
00:16:53,963 --> 00:16:56,064
حسنًا ، لقد اعتذرت لتوّي يا داني

213
00:16:57,097 --> 00:16:59,128
أنت لم تعتذر ، قلت آسف

214
00:16:59,130 --> 00:17:01,097
"بدت أشبه ب ، "من المؤسف

215
00:17:05,963 --> 00:17:07,396
ربما يجب أن أذهب للمنزل

216
00:17:07,398 --> 00:17:09,098
ماذا؟  لا لا

217
00:17:09,799 --> 00:17:12,229
أنا أحاول أن أفهم وحسب

218
00:17:12,231 --> 00:17:13,363
وأنا أحاول الاعتذار

219
00:17:13,365 --> 00:17:15,163
ولست بحاجة إلى اعتذار

220
00:17:15,164 --> 00:17:17,240
{\an8}بنُقّ بس هههههه

221
00:17:15,165 --> 00:17:17,332
لست بحاجته ، أردت فقط أن أتحدث عن ذلك ، هذا كل شيء

222
00:17:20,499 --> 00:17:21,763
أعتقد حقًا أنني يجب أن أغادر

223
00:17:21,765 --> 00:17:23,563
لا لا لا لا

224
00:17:23,565 --> 00:17:25,164
ارجوك ارجوك ارجوك. لا،  لا أحاول التهجم عليك

225
00:17:25,166 --> 00:17:26,497
- حقا اشعر وكأنك كذلك
-  لستُ كذلك

226
00:17:26,499 --> 00:17:28,098
حسنًا ، إذن
حسنًا ، أنا آسفة

227
00:17:28,100 --> 00:17:31,464
أنا... لقد اصابتني الحيرة.  أنا آسفة

228
00:17:31,466 --> 00:17:33,831
انت ، من فضلك ،هلّم ، هل يمكنك المجيء؟

229
00:17:33,833 --> 00:17:34,897
تعال واجلس فحسب -
توقفي -

230
00:17:34,899 --> 00:17:36,165
معي من فضلك؟....

231
00:17:36,167 --> 00:17:38,498
من فضلك ، ويمكننا التحدث عن ذلك

232
00:17:38,500 --> 00:17:41,398
انظر ، إنه فقط... لقد شعرت بالغرابة حقًا ، فهمت ؟

233
00:17:41,400 --> 00:17:43,232
لكن أنا موافقة ، وأعتقد أنه أمر رائع

234
00:17:43,234 --> 00:17:45,068
أنك ذاهب إلى السويد ، حقا اعتقد ذلك

235
00:17:45,701 --> 00:17:47,067
أعتقد أنه أمر مذهل

236
00:17:47,901 --> 00:17:50,067
هل انت ذاهب من اجل أطروحتك؟

237
00:17:51,201 --> 00:17:54,299
أنا لا أعرف ما هي أطروحتي

238
00:17:54,301 --> 00:17:57,034
أنا أعلم... ويمكن... وسوف

239
00:17:58,802 --> 00:18:01,069
يمكن أن تكون مُلهِمة ، أليس كذلك؟

240
00:18:02,902 --> 00:18:04,234
صحيح ؟

241
00:18:04,358 --> 00:18:05,458
أنت

242
00:18:06,382 --> 00:18:08,882
ارجوك ، بالغتُ في ردة فعلي ، انا آسفة

243
00:18:10,709 --> 00:18:12,294
انا اسفة

244
00:18:13,061 --> 00:18:14,934
اعلم انني اصاب بالذعر

245
00:18:15,458 --> 00:18:17,258
لا اتعمّد ذلك

246
00:18:17,553 --> 00:18:21,153
اعلم انني بالغت في ردة فعلي
ولكني احاول ان الم شتات نفسي

247
00:18:21,228 --> 00:18:24,528
وكنت احاول ان اعالج
نوبة الذعر هذه ومخاوفي

248
00:18:25,141 --> 00:18:28,291
ولم اقصد ان اضغط عليك
او ألومك على أي شيء

249
00:18:28,400 --> 00:18:31,200
حسنا -
فقدتُ صوابي لوهلة و انا -

250
00:18:31,338 --> 00:18:32,338
انا اسفة

251
00:18:35,431 --> 00:18:36,631
لا بأس

252
00:18:40,576 --> 00:18:41,976
انا آسفة -
لا بأس-

253
00:18:50,956 --> 00:18:53,356
كنت سأسلكِ ان كنتِ
ترغبين بالمجيء معي ؟

254
00:18:58,134 --> 00:18:59,134
ماذا؟

255
00:19:04,667 --> 00:19:05,667
ماذا تقصد؟

256
00:19:06,143 --> 00:19:07,043
ما قلته للتو

257
00:19:07,456 --> 00:19:08,756
الى السويد؟

258
00:19:15,412 --> 00:19:17,012
لا تريدني ان اذهب

259
00:19:18,146 --> 00:19:19,846
لقد سألتُ للتو

260
00:19:19,870 --> 00:19:22,870
نعم، بعد ان انهرت باكية-
لقد افسدتِ المفاجئة -

261
00:19:26,669 --> 00:19:28,769
اردتُ ان يكون رومانسيا

262
00:19:39,869 --> 00:19:42,101
في ستوكهولم ، هل هناك أيّ نوادي جنسية جماعية

263
00:19:42,103 --> 00:19:44,533
يجب ان نزورها قبل أن نتجه شمالا؟

264
00:19:44,535 --> 00:19:46,202
لا ، نحن ذاهبون إلى الشمال مباشرة

265
00:19:47,902 --> 00:19:49,501
ليس مباشرة تماما ، أليس كذلك؟

266
00:19:49,503 --> 00:19:50,534
سنمر خلال ستوكهولم

267
00:19:50,536 --> 00:19:51,733
للوصول الى هناك

268
00:19:51,735 --> 00:19:52,834
لا ، إنه الاتجاه المعاكس

269
00:19:52,836 --> 00:19:54,968
ستوكهولم تقع الى الجنوب من أرلاندا

270
00:19:54,970 --> 00:19:56,434
يا رفاق ، انها داني

271
00:19:56,436 --> 00:19:57,836
إنها قادمة

272
00:19:59,436 --> 00:20:00,902
حسنا

273
00:20:00,904 --> 00:20:03,770
- هل يجب علينا ازالة كل هذا؟
- لا ، لا باس

274
00:20:11,837 --> 00:20:14,704
دعوت داني للمجيء إلى السويد

275
00:20:15,271 --> 00:20:17,369
حتى تكونوا على إطلاع يا رفاق

276
00:20:17,371 --> 00:20:18,835
لن تأتي حقا

277
00:20:18,837 --> 00:20:21,505
لكنني دعوتها لأزيل الغرابة من الموضوع

278
00:20:23,139 --> 00:20:25,538
انت دعوتها لكي -

279
00:20:26,239 --> 00:20:27,872
لكنها لن تأتي

280
00:20:29,372 --> 00:20:30,739
لا تريد الذهاب؟

281
00:20:32,673 --> 00:20:35,703
دعوتها و وافقت

282
00:20:35,705 --> 00:20:38,605
لكنها لن تأتي إلى السويد

283
00:20:39,240 --> 00:20:40,506
حسنا

284
00:20:42,973 --> 00:20:45,041
يا رفاق ، تعلمون ما كانت تمر به

285
00:20:46,206 --> 00:20:49,672
نعم ، لا  ، يا صاح ، أنا فقط ، آه ، اعتقدت أنه كان

286
00:20:49,674 --> 00:20:51,205
نعم ، يا صاح ، لا أحد يمانع

287
00:20:51,207 --> 00:20:53,105
أعتقد أنك كنت تقول شيئا آخر ، هذا كل شيء

288
00:20:53,107 --> 00:20:54,740
حسنا ، هذا رائع

289
00:20:55,974 --> 00:20:59,571
وحتى نكون واضحين ، انتم من اخبرني أن أدعوها

290
00:20:59,573 --> 00:21:00,873
و جميعكم تعلمون أنها قادمة

291
00:21:00,875 --> 00:21:02,239
موافقون؟

292
00:21:02,241 --> 00:21:03,539
نعم

293
00:21:03,541 --> 00:21:05,141
مرحبا -
مرحبا حبيبتي -

294
00:21:06,375 --> 00:21:07,672
مرحبا يا شباب

295
00:21:07,674 --> 00:21:09,572
مرحبا -
مرحبا -

296
00:21:09,574 --> 00:21:11,008
كيف تجري الامور؟

297
00:21:12,641 --> 00:21:14,007
نحن نقضي وقتا ممتعا

298
00:21:14,009 --> 00:21:15,143
جميل

299
00:21:17,609 --> 00:21:19,740
اذن ، السويد

300
00:21:19,742 --> 00:21:21,341
- بلى
- أنت قادمة ، أليس كذلك؟

301
00:21:21,343 --> 00:21:23,408
اقصد اني

302
00:21:23,410 --> 00:21:24,807
اعتقد ذلك

303
00:21:24,809 --> 00:21:26,840
ان لم يكن مجيئي مفسد لخططكم

304
00:21:26,842 --> 00:21:28,976
- كلا كلا
- لا ، على الإطلاق

305
00:21:33,643 --> 00:21:35,775
كرستيان ، هل يمكنني اخذك لتلقي نظرة خاطفة

306
00:21:35,777 --> 00:21:37,576
على هذه المقالة ؟

307
00:21:38,411 --> 00:21:40,877
نعم بالتأكيد

308
00:21:41,910 --> 00:21:43,743
سأعود

309
00:21:48,945 --> 00:21:50,711
- مهلا ، بيلي
- مرحبا

310
00:21:59,279 --> 00:22:01,177
ماذا كنت ترسم؟

311
00:22:01,179 --> 00:22:02,542
الطاولة وحسب

312
00:22:05,211 --> 00:22:06,179
كيف حالك؟

313
00:22:06,779 --> 00:22:08,244
- جيد جدا
- حقا ؟

314
00:22:08,246 --> 00:22:11,244
نجوتُ من الامتحانات النهائية ، كما تعلمين

315
00:22:12,246 --> 00:22:14,877
وانتِ ؟

316
00:22:14,879 --> 00:22:16,312
لم أنتهي تمامًا

317
00:22:16,314 --> 00:22:20,045
لكنهم يعطونني استراحة هذا العام

318
00:22:20,047 --> 00:22:22,444
يا الهي ، نعم نعم ، بالطبع ، اسف

319
00:22:22,446 --> 00:22:23,844
.....الامر انه

320
00:22:23,846 --> 00:22:25,747
هل أعجبك قسم الأنثروبولوجيا؟
( علم البشريات )

321
00:22:26,280 --> 00:22:27,711
أنا أحبه ، نعم

322
00:22:27,713 --> 00:22:29,713
ليس بقدر هذا ربما ، ولكن

323
00:22:32,380 --> 00:22:34,212
انت تدرس الطب النفسي ، أليس كذلك؟

324
00:22:34,214 --> 00:22:35,612
علم النفس ، نعم

325
00:22:35,614 --> 00:22:38,112
- حسنا
- لهذا انت تعلم انني مجنونة

326
00:22:38,114 --> 00:22:40,413
نعم ، وأيضا تلك النظرة المضحكة في عينيك

327
00:22:42,048 --> 00:22:44,146
إذن أنت قادمة إلى هالسينجلاند؟

328
00:22:44,148 --> 00:22:45,479
أعتقد ذلك ، نعم

329
00:22:45,481 --> 00:22:49,013
سنصل الى هناك في يوم عيد ميلادي

330
00:22:49,015 --> 00:22:51,613
- حسنا ، عيد ميلاد سعيد
- شكرا لك

331
00:22:51,615 --> 00:22:56,513
نعم ، يقول كريستيان أنكم قد
خططتم لنهاية هذا الأسبوع المميزة

332
00:22:56,515 --> 00:22:58,180
نعم ، إنه جنوني نوعا ما

333
00:22:58,182 --> 00:23:00,047
حيث تقيم عائلتي مهرجانا لمدة تسعة أيام

334
00:23:00,049 --> 00:23:02,114
الكثير من المسابقات

335
00:23:02,116 --> 00:23:04,014
مراسم وملابس خاصة

336
00:23:04,016 --> 00:23:05,614
يبدو ذلك ممتعا

337
00:23:05,616 --> 00:23:07,547
ربما ستبدو سخيفة جدا

338
00:23:07,549 --> 00:23:09,915
ولكن ، هو كالمسرح

339
00:23:09,917 --> 00:23:11,248
بلى ، يقول كريستيان

340
00:23:11,249 --> 00:23:14,125
{\an8}(هي مجتمع  فيه مجموعة من الأفراد يعيشون مع بعضهم البعض لهم اهتمامات مشتركة)

341
00:23:11,250 --> 00:23:14,114
انك من كميونة ما ، أليس كذلك؟

342
00:23:14,116 --> 00:23:16,217
نعم ، نحن... نحن مجتمع صغير

343
00:23:17,251 --> 00:23:19,151
هلّمي.  سأريك

344
00:23:26,284 --> 00:23:28,815
فهمت ما تقصده بالمسابقات

345
00:23:28,817 --> 00:23:30,183
نعم ، نصنع تلك الملابس الخاصة

346
00:23:30,185 --> 00:23:32,383
لكل انقلاب شتوي و صيفي

347
00:23:32,385 --> 00:23:35,482
أعني ، الجميع يفعل كل شيء معًا

348
00:23:35,484 --> 00:23:37,083
ذاك رمز مثير للاهتمام

349
00:23:37,085 --> 00:23:40,482
نعم ، نحن نتعلم الأبجدية الرونية ، لذا

350
00:23:40,484 --> 00:23:42,784
من هي تلك؟

351
00:23:42,786 --> 00:23:45,219
تلك ملكة مايو للعام السابق

352
00:23:46,119 --> 00:23:47,452
جميلة

353
00:23:48,651 --> 00:23:51,452
لعلمك ، أنا سعيد للغاية لأنك قادمة

354
00:23:52,986 --> 00:23:55,887
أنا...أعتقد أنه أمر جيد للغاية أنك قادمة

355
00:23:56,452 --> 00:23:57,986
شكرا لك

356
00:23:59,086 --> 00:24:00,718
و ايضا ...انا

357
00:24:00,720 --> 00:24:02,484
لم تتح لي الفرصة أبداً لإخبارك

358
00:24:02,486 --> 00:24:05,152
لكنني كنت

359
00:24:05,154 --> 00:24:08,687
كنت آسفًا جدًا لسماعي بما خسرته

360
00:24:09,486 --> 00:24:12,285
ما حدث ، اعني

361
00:24:12,287 --> 00:24:13,987
لا أستطيع حتى أن أتخيله

362
00:24:14,487 --> 00:24:15,818
انا اعني

363
00:24:15,820 --> 00:24:17,585
- لقد فقدت والدي ، أيضًا، لذا
- حسنًا

364
00:24:17,587 --> 00:24:19,253
لدي فكرة عما مررت به

365
00:24:19,255 --> 00:24:20,852
انا اسفة -
كلا -

366
00:24:20,854 --> 00:24:22,353
كلا انا المتأسف -
....كلا انت -

367
00:24:22,355 --> 00:24:24,788
سأذهب إلى الحمام ، شكرا لك

368
00:25:15,058 --> 00:25:17,022
<i> سيداتي سادتي</i>

369
00:25:17,024 --> 00:25:20,223
<i>بدأنا نزولنا الأولي في ستوكهولوم </i>

370
00:25:28,893 --> 00:25:32,057
يا إلهي، ما اجمل النساء هنا

371
00:25:32,059 --> 00:25:34,091
ما الذي يجعلهن أكثر إثارة؟

372
00:25:34,093 --> 00:25:35,857
أمسك الفايكنج بأفضل النساء

373
00:25:35,859 --> 00:25:39,259
من بلدان أخرى و اتوا بهن الى هنا

374
00:25:41,726 --> 00:25:43,325
كم هو طول الطريق ؟

375
00:25:43,327 --> 00:25:44,491
حوالي أربع ساعات

376
00:25:44,493 --> 00:25:45,893
يا إلهي

377
00:25:46,416 --> 00:25:48,716
شاهدتُ فيديو وكان غير مزيف

378
00:25:49,573 --> 00:25:52,073
وفيه كان هناك إمرأة لديها ثلاثة بظور

379
00:25:53,017 --> 00:25:54,317
حقيقةً

380
00:25:54,439 --> 00:25:57,439
هل موضوع هيروشيما اليابانية حساسٌ بالنسبة لك ؟
في الواقع نعم

381
00:26:00,963 --> 00:26:01,663
وموضوع العبودية ؟

382
00:26:01,706 --> 00:26:03,106
يا صاح، ما رأيك انت؟

383
00:26:03,176 --> 00:26:07,076
تخيلوا محاولة التعامل مع شخص بجدية
هو يقرأ الجريدة

384
00:26:07,100 --> 00:26:10,200
وكما تعلمون ، يضرب زوجته بمقلاة

385
00:26:21,517 --> 00:26:24,217
آيمي : انا مبكرة ولكن
ميلاد سعيد، آمل ان يكون الغد عظيما

386
00:26:48,492 --> 00:26:49,892
لِمَ تقرأ ذلك؟

387
00:26:51,853 --> 00:26:53,153
(سَلي (بيلي

388
00:26:54,669 --> 00:26:58,689
نحن نتعلم الابجدية الرونية في قريتي
جوش يحمل ذلك الكتاب ليزعجني

389
00:27:00,982 --> 00:27:03,389
في ايّ موضوع ستعّد اطروحتك مجددا ؟

390
00:27:03,732 --> 00:27:12,339
في الواقع، تركيزي على تقاليد منتصف الصيف الاوربية
وهو اساسا سبب قيامنا بهذه الرحلة

391
00:27:12,511 --> 00:27:16,711
ذلك مشابه لما تفكر به صحيح يا حبيبي ؟

392
00:27:15,987 --> 00:27:17,387
لأطروحتك؟

393
00:27:19,438 --> 00:27:22,938
في الواقع، لا اعلم عن ماذا سأعدها كما تعلمين، ولكن

394
00:27:22,962 --> 00:27:27,162
افكر ان ادخل فيها شيء يخص الشعوب الاسكندنافية

395
00:27:28,068 --> 00:27:29,368
أترى ذلك يا بيلي ؟

396
00:27:29,513 --> 00:27:32,113
تمكنت من غسل دماغ اصدقائك كلهم

397
00:27:32,747 --> 00:27:35,247
جوش كان مغسول الدماغ مسبقا عندما وجدته

398
00:28:48,798 --> 00:28:51,329
حسنًا ، هذه هي المحطة الأولى

399
00:28:51,331 --> 00:28:52,564
هل وصلنا ؟

400
00:28:52,566 --> 00:28:54,532
ليس تماما ، تقريبا

401
00:28:59,699 --> 00:29:00,799
بيلي

402
00:29:01,500 --> 00:29:02,797
مرحبا -
مرحبا -

403
00:29:02,799 --> 00:29:04,363
جميل حقا -
يا الهي -

404
00:29:04,365 --> 00:29:05,297
يا شباب ، اذن هؤلاء هم شباب

405
00:29:05,299 --> 00:29:06,765
قريتي

406
00:29:06,767 --> 00:29:08,733
وهم أيضًا عائدون من رحلاتهم بالخارج
( رحلات تعاطي الحشائش المخدرة)

407
00:29:09,165 --> 00:29:10,466
تعالوا

408
00:29:12,034 --> 00:29:13,565
مرحبا

409
00:29:13,567 --> 00:29:15,733
هؤلاء أصدقائي من أمريكا

410
00:29:18,066 --> 00:29:20,332
أوه ، يا صاح -
- مرحبا

411
00:29:20,334 --> 00:29:21,766
سِر وحسب

412
00:29:21,768 --> 00:29:23,231
نعم يا صاح ، هناك الكثير من الحشرات

413
00:29:23,233 --> 00:29:24,801
المكان جميل ، صحيح ؟

414
00:29:31,267 --> 00:29:32,433
حسنا ، هذان

415
00:29:32,435 --> 00:29:33,933
-مارك ، داني
- مرحبًا

416
00:29:33,935 --> 00:29:36,667
كريستيان وجوش

417
00:29:36,669 --> 00:29:38,466
ماذا؟

418
00:29:38,468 --> 00:29:41,300
امهلوني ثانية واحدة

419
00:29:41,302 --> 00:29:42,800
أتعتقد أنه يعرف ذاك الرجل؟

420
00:29:42,802 --> 00:29:43,867
بدا غاضبا

421
00:29:54,636 --> 00:29:55,868
يجب أن يكون ذلك جيدا

422
00:30:01,470 --> 00:30:03,834
هنا ، هلّموا هلّموا

423
00:30:03,836 --> 00:30:06,769
هذا،  هؤلاء أصدقائي الأعزاء من أمريكا

424
00:30:06,771 --> 00:30:07,869
كريستيان ، داني

425
00:30:07,871 --> 00:30:09,335
- جوش ، ومارك
- مرحبا

426
00:30:09,337 --> 00:30:10,969
اعرفكم بأخي ، إنجمار

427
00:30:10,971 --> 00:30:13,002
في الحقيقة ، نحن اعز اصدقاء منذ كنا اطفالا

428
00:30:13,004 --> 00:30:14,302
بلى

429
00:30:14,304 --> 00:30:17,503
اذن ، كريستيان ، جوش ، مارك

430
00:30:17,505 --> 00:30:18,835
- !داني؟ بلى
- بلى

431
00:30:18,837 --> 00:30:20,937
رائع! رحبوا بأصدقائي

432
00:30:20,939 --> 00:30:22,468
هذان سيمون وكوني

433
00:30:22,470 --> 00:30:24,102
- من لندن
- كيف تجري الامور؟

434
00:30:24,104 --> 00:30:26,236
- مرحبا
- سيمون ، هذا هو بيلي

435
00:30:26,238 --> 00:30:28,403
واسماء هؤلاء

436
00:30:28,405 --> 00:30:29,937
تعلمتهم للتو منذ ثانيتين

437
00:30:32,005 --> 00:30:33,370
توقيت مثالي ، بالمناسبة

438
00:30:33,372 --> 00:30:36,170
تناولنا هذه قبل خمس دقائق

439
00:30:36,172 --> 00:30:38,205
لم يبدأ تأثيرها بعد

440
00:30:38,773 --> 00:30:40,604
اوه جميل

441
00:30:40,606 --> 00:30:43,537
هل تريدون تعاطيها الآن أم يجب أن نستقر أولاً؟

442
00:30:43,539 --> 00:30:45,004
سحقا للأمر ، دعنا نتعاطاها الآن ، أليس كذلك؟

443
00:30:45,006 --> 00:30:46,339
نعم نعم -
عظيم -

444
00:30:46,839 --> 00:30:48,371
أتعلمون

445
00:30:48,373 --> 00:30:51,338
ارغب بالاستقرار اولا ان لم يكن هناك مشكلة

446
00:30:51,340 --> 00:30:53,939
- نعم ، بالطبع
- بلى؟ حسنا

447
00:30:53,941 --> 00:30:55,605
و اصغي ، إذا كنت تشعرين بعدم الارتياح

448
00:30:55,607 --> 00:30:57,438
ليس عليك تعاطيها على الإطلاق

449
00:30:57,440 --> 00:31:00,005
لا لا لا لا
أنا فقط... أريد أن أشعر بالاستقرار أولاً

450
00:31:00,007 --> 00:31:01,440
- حسنا
- حسنا

451
00:31:02,641 --> 00:31:04,539
- سأنتظر
- لا ، لا ، اذهب انت

452
00:31:04,541 --> 00:31:05,973
- كلا ، سأنتظر
- رجاءا

453
00:31:05,975 --> 00:31:07,739
اريد ان نفعلها سوية

454
00:31:07,741 --> 00:31:10,006
جاهزان ؟ -
- حسنا؟

455
00:31:10,008 --> 00:31:12,741
يا شباب ، أنا سأنتظر داني لذا اسبقونا

456
00:31:14,742 --> 00:31:17,040
يا صاح لا يمكننا أن نأخذها في أوقات مختلفة

457
00:31:17,042 --> 00:31:18,609
ستكون هلوستنا منفصلة تماما
( المواد التي يتعاطونها تسبب هلوسة و يريد ان تكون الهلوسة مشتركة )

458
00:31:20,275 --> 00:31:22,242
هل ترغب بإنتظارنا اذن ؟

459
00:31:28,375 --> 00:31:29,775
اتعلمون ، لا بأس لا بأس

460
00:31:29,777 --> 00:31:31,473
حبيبتي ، حبيبتي -
انا جاهزة -

461
00:31:31,475 --> 00:31:32,875
كلا ، لا بأس -
لا تشعري بأنك مُستَعجلة -

462
00:31:32,877 --> 00:31:34,710
لا اشعر بذلك ، لا باس ، انا مستعدة

463
00:31:36,176 --> 00:31:37,609
أمتأكدة؟

464
00:31:39,343 --> 00:31:41,541
نعم ، مارك ، شكرا لك

465
00:31:41,543 --> 00:31:43,341
لقد اعدوا شاي الفطر
( الفطر المسبب للهلوسة)

466
00:31:43,343 --> 00:31:44,876
ان لم يعجبك الطعم

467
00:31:44,878 --> 00:31:47,341
نعم ، حسنا ، سأجرب ذلك ، شكرا لك

468
00:31:47,343 --> 00:31:48,809
- انجمار؟ اينجمار؟
- انجمار

469
00:31:48,811 --> 00:31:50,711
- انجمار ، حسنا شكرا لك
- رائع

470
00:31:52,344 --> 00:31:53,542
لا تدعي مارك

471
00:31:53,544 --> 00:31:54,809
- يضغط عليك
- انه لا يفعل ذلك

472
00:31:54,811 --> 00:31:56,742
- هو من بين الجميع
- انه لا يضغط علي ، لا يفعل ذلك

473
00:31:56,744 --> 00:31:58,176
وإلا... سوف...سيصبح الوضع معقدا ، فلا بأس

474
00:31:58,178 --> 00:31:59,877
- هل أنت جاهزة؟
- نعم شكرا لك

475
00:31:59,879 --> 00:32:01,409
ها انت ذا

476
00:32:01,411 --> 00:32:02,577
شكرا يا صديقي

477
00:32:02,579 --> 00:32:04,376
حسنا ، ها نحن ذا اذن

478
00:32:04,378 --> 00:32:05,810
- فكروا بأفكار سعيدة
- هل أنت متأكدة من هذا؟

479
00:32:05,812 --> 00:32:08,176
- بلى. نعم ، أنا متحمسة
- في صحتك

480
00:32:09,812 --> 00:32:11,877
- حسنا
- بلى؟

481
00:32:11,879 --> 00:32:13,311
هل أنت متأكد من هذا؟

482
00:32:13,313 --> 00:32:15,410
أعتقد أنه سيكون ممتعا

483
00:32:15,412 --> 00:32:17,446
- نحن مشتركون؟
- نعم ، انطلق

484
00:32:22,479 --> 00:32:24,244
ما الوقت الان ؟

485
00:32:24,246 --> 00:32:27,380
الساعة 9:00 مساءً

486
00:32:29,314 --> 00:32:30,714
ماذا تعني؟

487
00:32:32,313 --> 00:32:33,747
ماذا تعني؟

488
00:32:35,079 --> 00:32:37,247
لا يمكن أن يكون الوقت صحيحا، السماء زرقاء

489
00:32:38,213 --> 00:32:40,446
لا بأس ، إنها السويد

490
00:32:40,448 --> 00:32:43,512
ذلك ليس عاديا ، لم هي كذلك ؟

491
00:32:43,514 --> 00:32:46,445
لا بأس يا مارك إنها شمس منتصف الليل

492
00:32:46,447 --> 00:32:48,780
اشعر ان ذلك امر خاطئ ، أنا لا أحب ذلك

493
00:32:48,782 --> 00:32:51,013
أعدك ، الامر على مايرام

494
00:32:51,015 --> 00:32:52,379
أنا لست بخير

495
00:32:52,381 --> 00:32:54,179
أوه ، اللعنة ، إنه شخص جديد

496
00:32:54,181 --> 00:32:55,413
ماذا؟

497
00:32:55,415 --> 00:32:57,813
لا أريد أشخاص جدد الآن

498
00:32:57,815 --> 00:33:00,615
لا ، لا مشكلة في الناس الجدد ، مارك

499
00:33:01,749 --> 00:33:03,082
مرحبا مرحبا

500
00:33:06,249 --> 00:33:07,514
أنا فقط سأستلقي ، حسناً؟

501
00:33:07,516 --> 00:33:09,048
نعم افعل ذلك

502
00:33:09,050 --> 00:33:11,115
ليستلقي الجميع

503
00:33:14,183 --> 00:33:16,447
يا رفاق ، افعلوا ذلك ، إنه شعور لطيف للغاية

504
00:33:19,383 --> 00:33:21,383
جوش ، هل يمكنك الاستلقاء من فضلك؟

505
00:33:23,116 --> 00:33:24,751
هل تشعرون بذلك؟

506
00:33:25,350 --> 00:33:26,848
بالطاقة

507
00:33:26,850 --> 00:33:28,416
تخرج من الأرض

508
00:33:42,285 --> 00:33:44,183
انظروا

509
00:33:44,185 --> 00:33:46,585
الأشجار أيضا ،  انهم يتنفسون

510
00:33:53,419 --> 00:33:55,984
تعرف الطبيعة بشكل غريزي

511
00:33:55,986 --> 00:33:57,819
كيفية البقاء متناغمة

512
00:34:00,253 --> 00:34:03,520
كل شيء يقوم بدوره بشكل ميكانيكيّ

513
00:34:10,854 --> 00:34:13,287
يا رفاق انتl كعائلتي

514
00:34:16,154 --> 00:34:18,986
أنتم كعائلتي الحقيقية والفعلية

515
00:34:20,821 --> 00:34:22,419
داني؟

516
00:34:25,087 --> 00:34:26,453
آسفة

517
00:34:26,455 --> 00:34:29,653
سأذهب للتمشي

518
00:34:29,655 --> 00:34:31,420
يمكنني المشي أيضا

519
00:34:31,422 --> 00:34:34,186
لا ، أنا بخير لوحدي

520
00:34:36,555 --> 00:34:38,422
لا لا لا لا

521
00:34:39,255 --> 00:34:41,020
لا تفكري بذلك.  انت بخير

522
00:34:41,022 --> 00:34:42,554
يكاد يحين عيد ميلادك

523
00:34:42,556 --> 00:34:46,187
أنت بخير ، أنت بخير.  انت بخير

524
00:34:55,489 --> 00:34:58,255
توقفوا عن ذلك!  أنا بخير

525
00:34:58,257 --> 00:34:59,856
يا داني

526
00:35:02,657 --> 00:35:03,857
كيف حالك؟

527
00:35:05,157 --> 00:35:06,956
كانوا يضحكون عليّ

528
00:35:06,958 --> 00:35:10,157
ماذا؟ لا لا ، لا ، أنا متأكد من أنهم لم يفعلوا ذلك

529
00:35:10,959 --> 00:35:12,491
لقد كانوا يضحكون

530
00:35:13,258 --> 00:35:15,258
اتريدين أن تأتي للقاء أصدقائي؟

531
00:35:18,158 --> 00:35:21,758
شكرا لك
انا اسفة شكرا لك

532
00:35:27,358 --> 00:35:31,426
توقفوا عن ذلك!  توقفوا ، اللعنة

533
00:35:34,826 --> 00:35:38,293
أنت بخير ، أنت بخير ، أنت بخير

534
00:36:14,194 --> 00:36:15,596
انتِ

535
00:36:22,929 --> 00:36:24,662
لكم من الوقت كنت نائمة؟

536
00:36:26,495 --> 00:36:27,995
اعني

537
00:36:27,997 --> 00:36:30,463
وجدناك هنا ، قبل ما يقارب الست ساعات

538
00:36:37,531 --> 00:36:39,397
هل حلّ الظلام على الإطلاق؟

539
00:36:41,764 --> 00:36:44,631
لبضع ساعات ، وليس تماما

540
00:36:46,364 --> 00:36:48,729
هل اليوم هو الغد ؟

541
00:36:48,731 --> 00:36:51,731
أقصد ، من منظور الأمس

542
00:36:55,999 --> 00:36:57,431
هيا

543
00:37:00,565 --> 00:37:02,363
إلى أين نحن ذاهبون؟

544
00:37:02,365 --> 00:37:03,599
ما جئنا لأجله

545
00:37:42,735 --> 00:37:44,866
رباه ، إلى أين تأخذنا يا بيلي؟

546
00:37:44,868 --> 00:37:47,335
نعم ، هذا بعيد جدا في عمق الغابة

547
00:37:51,234 --> 00:37:53,866
هل لديهم قرّادا في السويد؟

548
00:37:53,868 --> 00:37:55,768
تعاني السويد من مشكلة القرّاد

549
00:37:56,169 --> 00:37:57,300
ماذا؟

550
00:37:57,302 --> 00:37:58,567
لا ليسوا كذلك ، أليس كذلك؟

551
00:37:58,569 --> 00:38:00,233
في الواقع ، إنها مشكلة كبيرة

552
00:38:00,235 --> 00:38:02,068
في الصيف الماضي ، عدد قياسي من الناس

553
00:38:02,070 --> 00:38:03,834
اصيبوا بإلتهاب الدماغ المنقول عن طريق القرّاد

554
00:38:03,836 --> 00:38:06,233
ما الذي تقول ؟ هل أنت جاد؟

555
00:38:06,235 --> 00:38:08,401
توفي كلٌّ من جديَّ بسبب القرّاد

556
00:38:08,403 --> 00:38:10,101
اضطررنا الى اقامة جنازة مغلقة النعش

557
00:38:10,103 --> 00:38:14,101
حسنًا ، جوش ، لديّ عم مصاب بمرض اللايم

558
00:38:14,103 --> 00:38:15,668
وصدقني ، إن سألته

559
00:38:15,670 --> 00:38:18,003
لم تكن النزهة الممتعة في المتنزه تستحق ذلك

560
00:38:18,005 --> 00:38:19,170
مُصابه جلل

561
00:39:02,473 --> 00:39:04,304
هذا هو المكان

562
00:39:04,306 --> 00:39:07,239
هورجا الهادئة والمهيبة

563
00:39:09,741 --> 00:39:12,073
بيلي ، هل تعرف كل هؤلاء الناس؟

564
00:39:12,075 --> 00:39:13,708
هؤلاء عائلتي

565
00:39:18,507 --> 00:39:19,772
اذن سنتوقف في واكو

566
00:39:19,774 --> 00:39:21,474
قبل الذهاب إلى قرية بيلي؟

567
00:39:34,675 --> 00:39:36,741
شكرا لك

568
00:39:36,743 --> 00:39:38,975
-  شكرا لك
- ما هذه؟ فراولة؟

569
00:39:38,977 --> 00:39:41,040
شكرا لك -
- شكرا

570
00:39:41,042 --> 00:39:42,343
هذه الحقيبة؟

571
00:39:43,010 --> 00:39:44,644
شكرا... اه ، آسفة

572
00:39:46,109 --> 00:39:47,874
انتم ياشباب؟

573
00:39:47,876 --> 00:39:49,308
قابلوا أختي داغني

574
00:39:49,310 --> 00:39:51,175
ولدت في نفس يوم مولدي

575
00:39:51,177 --> 00:39:54,242
- مرحبا
- داني ، جوش ، مارك ، كريستيان

576
00:39:56,777 --> 00:39:58,642
(شكرا ( باللغة السويدية-
شكرا لك -

577
00:39:58,644 --> 00:40:00,410
شكرا -
مرحبا -

578
00:40:12,079 --> 00:40:13,545
الأب اود

579
00:40:31,647 --> 00:40:33,611
آسف ، هؤلاء هم أصدقائي

580
00:40:33,613 --> 00:40:36,280
كريستيان ، داني ، جوش ، مارك

581
00:40:37,146 --> 00:40:38,310
- مرحبا
- مرحبا

582
00:40:40,212 --> 00:40:41,645
اهلا اهلا

583
00:40:41,647 --> 00:40:43,480
- مرحبا
- مرحبا بك في موطني

584
00:40:44,347 --> 00:40:47,379
نحن سعداء جدا بإستقبالكم

585
00:40:47,381 --> 00:40:48,812
شكرا لك

586
00:40:48,814 --> 00:40:52,214
بيلي لديه حس نقي في اختيار الناس

587
00:40:53,413 --> 00:40:55,145
أنا...أحب ما ترتديه

588
00:40:55,147 --> 00:40:56,212
عبائتي ؟ -

589
00:40:56,214 --> 00:40:57,581
نعم ، تليق بالبنات ، صحيح؟

590
00:40:58,615 --> 00:41:01,447
نصنع هذه الملابس بمثابة تقدير ليمير
( العملاق المؤسس والاب لجميع العمالقة في الاساطير النوردية)

591
00:41:01,449 --> 00:41:03,813
وبسبب

592
00:41:03,815 --> 00:41:08,847
الخواص الخنثية للطبيعة ، على ما اعتقد ، نعم

593
00:41:08,849 --> 00:41:12,048
أعتقد أن قديسي الديانة السيخية يفعلون نفس الشيء

594
00:41:12,050 --> 00:41:13,982
في براجبومي؟
( منطقة في الهند)

595
00:41:13,984 --> 00:41:16,615
اذن ، نحن مستضيفوكم

596
00:41:16,617 --> 00:41:18,348
لذا ايّا ما تحتاجونه ، اخبرونا به

597
00:41:18,350 --> 00:41:20,181
ونحن سنزودكم به ، حسنا؟

598
00:41:20,183 --> 00:41:21,647
- شكرا جزيلا لكم
- بلى

599
00:41:21,649 --> 00:41:23,348
اليوم كله احتفالات

600
00:41:23,350 --> 00:41:26,247
الا ان في الغد ، يبدأ الحفل الرسمي

601
00:41:26,249 --> 00:41:27,848
و اهلا وسهلا بكم

602
00:41:27,850 --> 00:41:30,247
مرحبا بكم -
شكرا لك -

603
00:41:30,249 --> 00:41:32,181
بلى.  استمتعوا

604
00:41:32,183 --> 00:41:34,317
شكرا لك

605
00:41:35,918 --> 00:41:37,784
ذلك الرجل لديه وجه أحمر جدا

606
00:41:38,317 --> 00:41:39,884
حقا ؟

607
00:41:42,384 --> 00:41:44,752
- هل نأكل هذه؟
- نعم نعم نعم

608
00:42:49,955 --> 00:42:53,320
- أيمكنني التقاط الصور؟
- بسرية

609
00:42:56,789 --> 00:42:57,856
شكرا

610
00:42:58,689 --> 00:43:00,420
اعذروني

611
00:43:00,422 --> 00:43:03,289
لم اشمل بحديثي من لا يتحدثون اللغة السويدية

612
00:43:04,155 --> 00:43:06,523
مرحبا بكم في هورجا

613
00:43:07,190 --> 00:43:08,755
و منتصف صيف سعيد

614
00:43:08,757 --> 00:43:12,655
لقد مرت 90 سنة منذ آخر عيد عظيم لنا

615
00:43:12,657 --> 00:43:15,990
و سيحدث مجددا بعد 90 سنة

616
00:43:15,992 --> 00:43:18,723
ويا لشاعرية الامر حيث ان هذا الصيف هو الاكثر سخونة

617
00:43:18,725 --> 00:43:21,489
وألاكثر إشراقا على الاطلاق

618
00:43:21,491 --> 00:43:24,590
لدينا بالفعل الكثير لنعطيه

619
00:43:24,592 --> 00:43:27,290
وهكذا ، بدون مزيد من الثرثرة

620
00:43:27,292 --> 00:43:29,491
لنشرب نخبا

621
00:43:32,059 --> 00:43:35,459
وندع عيدنا ذو التسعة أيام يبدأ
(نخبكم (باللغة السويدية

622
00:43:55,483 --> 00:43:59,983
ناري بهذا العلو ، وليس هناك نار اعلى ، ولا اسخن

623
00:44:09,507 --> 00:44:13,907
ناري بهذا العلو ، وليس هناك نار اعلى ، ولا اسخن

624
00:44:18,931 --> 00:44:21,731
ايتها الارواح ، عودي الى الموتى

625
00:44:38,274 --> 00:44:40,174
لم تخمد تلك النار منذ ولادتي

626
00:44:40,270 --> 00:44:42,570
مهمتنا جميعا ابقاؤها مشتعلة

627
00:44:43,426 --> 00:44:45,026
مهلا، ماذا قلت ؟

628
00:44:45,708 --> 00:44:47,408
سأخبرك لاحقا

629
00:46:16,209 --> 00:46:18,309
انه يقدم شكره

630
00:46:18,467 --> 00:46:21,467
من أجل الطعام ؟ -
نعم، والطقس والمحاصيل -

631
00:47:09,019 --> 00:47:10,419
هل كانت تلك صلاة ؟

632
00:47:11,120 --> 00:47:15,620
ربما ليست صلاة
...ولكنه كان يخاطب

633
00:47:16,037 --> 00:47:18,037
كل شيء ، التناغم والتوازن

634
00:47:19,818 --> 00:47:22,418
هل يمكنني الحصول على ترجمة لتلك الاغنية؟

635
00:47:22,709 --> 00:47:25,309
أجل، سأحصل على ترجمة منه لاحقا

636
00:47:26,505 --> 00:47:29,005
نعم،شكرا، سيكون ذلك رائعا

637
00:47:29,429 --> 00:47:30,829
بالتاكيد

638
00:47:31,294 --> 00:47:32,594
نعم، شكرا لك بيلي

639
00:47:33,498 --> 00:47:34,998
العفو

640
00:48:24,665 --> 00:48:26,930
يجب أن تنضموا يا رفاق

641
00:48:26,932 --> 00:48:30,166
أوه ، لا ، أنا خائفة للغاية

642
00:48:36,334 --> 00:48:38,899
- حسنا
- أوه ، شكرا ، حبيبي

643
00:48:41,801 --> 00:48:43,299
ما الذي يلعبه الأطفال؟

644
00:48:43,734 --> 00:48:45,332
انزع جلد الاحمق

645
00:48:45,334 --> 00:48:47,901
- انزع جلد الاحمق؟
- بلى

646
00:48:48,534 --> 00:48:49,866
جميل

647
00:49:08,835 --> 00:49:11,100
انت، يا بيلي ، هل يمكن
لأي شخص الانضمام؟

648
00:49:11,102 --> 00:49:14,502
أنت أمريكي ، احشر نفسك هناك

649
00:49:14,869 --> 00:49:16,002
حسنا

650
00:49:18,936 --> 00:49:20,036
انتِ

651
00:49:21,102 --> 00:49:22,869
عيد ميلاد سعيد

652
00:49:25,635 --> 00:49:27,868
أوه ، يا إلهي ، بيلي

653
00:49:27,870 --> 00:49:30,568
مجرد شيء اقوم به كهدية في أعياد الميلاد

654
00:49:30,570 --> 00:49:32,067
ربما ليس مناسبا؟

655
00:49:32,069 --> 00:49:35,735
لا ، لا ، لا ، لا ، لا على الإطلاق. شكرا جزيلا

656
00:49:35,737 --> 00:49:38,035
انها جميلة

657
00:49:38,037 --> 00:49:39,970
على أي حال ، دعي الامر بيننا

658
00:49:41,271 --> 00:49:43,136
نعم، في الواقع

659
00:49:43,138 --> 00:49:46,404
نسي كريستيان عيدي على اي حال ، لذا هذا جميل حقا ، شكرا لك

660
00:49:48,537 --> 00:49:50,869
لا ، لا ، لا ، لقد نسيت أن أذكره

661
00:49:50,871 --> 00:49:53,071
وهذا ليس خطأه ، إنه

662
00:49:54,338 --> 00:49:55,436
لا تهتم ، لا باس في ذلك

663
00:49:55,438 --> 00:49:57,070
هذه جميلة

664
00:49:57,072 --> 00:49:59,605
شكراً جزيلاً لك
لقد تأثرت حقًا

665
00:50:01,572 --> 00:50:03,937
لذا ، كيف تمولون هذا المكان؟

666
00:50:03,939 --> 00:50:06,503
الاحتطاب ، الكتاّن ، الطب التجانسي البديل

667
00:50:06,505 --> 00:50:07,872
محطة الطاقة المائية

668
00:50:09,772 --> 00:50:11,472
المدرسة هنا

669
00:50:12,438 --> 00:50:13,704
نحت الابجدية الرونية

670
00:50:13,706 --> 00:50:14,906
حقا؟

671
00:50:16,439 --> 00:50:19,537
يضعوه تحت وسادتهم ويحلموا بقواه

672
00:50:19,539 --> 00:50:22,138
آه أجل انا افعل ذلك ايضا

673
00:50:22,140 --> 00:50:24,138
أوه ، اللعنة. هناك واحدة كبيرة

674
00:50:24,140 --> 00:50:25,904
اللعنة

675
00:50:25,906 --> 00:50:27,706
من ايّ ابجدية هي هذه ؟

676
00:50:28,241 --> 00:50:31,039
الفوثراكية الصغرى

677
00:50:31,041 --> 00:50:32,905
أنا... أعتقد؟
أم أنها من العصور الوسطى؟

678
00:50:32,907 --> 00:50:35,638
في الواقع ، انها الفوثراكية القديمة

679
00:50:35,640 --> 00:50:38,506
اذن ، منذ متى وانتما معا ؟

680
00:50:38,508 --> 00:50:40,738
اوه يا الهي -

681
00:50:40,740 --> 00:50:42,640
ما يزيد قليلا عن ثلاث سنوات ونصف

682
00:50:43,341 --> 00:50:44,706
أربع سنوات

683
00:50:44,708 --> 00:50:47,307
- كلا؟ حقا؟
- بلى

684
00:50:47,309 --> 00:50:48,842
أربع سنوات بعد أسبوعين

685
00:50:50,508 --> 00:50:51,841
أنت محقة ، أنا آسف

686
00:50:51,843 --> 00:50:54,008
انت محقة ،أربع سنوات

687
00:50:56,042 --> 00:50:59,508
نعم ، كيف التقيتم جميعا يا رفاق؟

688
00:51:01,143 --> 00:51:02,473
حسنا

689
00:51:02,475 --> 00:51:04,574
كنا جميعًا نعمل في نفس المزرعة

690
00:51:04,576 --> 00:51:07,507
ومن المضحك بما فيه الكفاية ، كنت اواعد كوني

691
00:51:07,509 --> 00:51:09,874
عندما أصبحنا أنا وسيمون أصدقاء

692
00:51:09,876 --> 00:51:12,175
حسنًا ، كنا في موعد

693
00:51:12,177 --> 00:51:14,507
ولم أكن أعرف حتى أنه كان موعدا ، لذا

694
00:51:14,509 --> 00:51:16,008
أنت محقة.  لا لا

695
00:51:16,010 --> 00:51:17,541
قصدت أن كوني وأنا كنا أصبحنا أصدقاء لتونا

696
00:51:17,543 --> 00:51:19,508
نحن... قررنا أن نكون أصدقاء

697
00:51:19,510 --> 00:51:20,976
وكان ذلك قبيل

698
00:51:20,978 --> 00:51:23,309
بدأ كوني وسيمون بالمواعدة

699
00:51:23,311 --> 00:51:24,975
والآن هم مخطوبان

700
00:51:24,977 --> 00:51:27,576
ماذا؟ تهانينا

701
00:51:27,578 --> 00:51:29,575
وهو امر مدهش ، نعم ، تهانينا

702
00:51:29,577 --> 00:51:32,542
نعم شكرا ،نعم ، في الواقع ، طلبنا من انجمار

703
00:51:32,544 --> 00:51:34,077
ليرأس قداس حفل الزفاف

704
00:51:34,079 --> 00:51:35,742
- حقا؟
- كلا

705
00:51:35,744 --> 00:51:37,846
ما هو ذاك المبنى هناك؟

706
00:51:38,779 --> 00:51:40,710
انه مثل معبد مقدس

707
00:51:40,712 --> 00:51:42,744
ولكن لا أحد يسمح له بالدخول فيه

708
00:51:43,979 --> 00:51:46,510
دعوني أريكم أين ننام

709
00:51:46,512 --> 00:51:50,011
"دعوني اريكم " شجرة الاسلاف
(باللغة السويدية)

710
00:51:50,013 --> 00:51:52,179
اذن سنتجاهل وجود الدب وحسب ؟

711
00:51:52,813 --> 00:51:54,413
إنه دب

712
00:51:59,446 --> 00:52:00,713
ما ذلك ؟

713
00:52:01,780 --> 00:52:03,813
- يمكننا تفحصه
- بلى

714
00:52:13,081 --> 00:52:14,514
قصة حب

715
00:52:52,151 --> 00:52:55,851
اوه يا للروعة ، ماذا ؟

716
00:53:06,118 --> 00:53:09,348
يا رجل.  يا للروعة

717
00:53:09,350 --> 00:53:12,618
انه تشبه ما يظهر في النصوص المقدسة

718
00:53:16,586 --> 00:53:17,918
ما رأيكم ؟

719
00:53:19,651 --> 00:53:21,086
انه كعالم آخر

720
00:53:22,119 --> 00:53:23,817
مذهل

721
00:53:23,819 --> 00:53:25,417
الناس ينامون فقط هنا؟

722
00:53:25,419 --> 00:53:26,517
نعم ، الشباب

723
00:53:26,519 --> 00:53:27,817
حتى نبلغ 36

724
00:53:27,819 --> 00:53:29,483
عندها ننتقل إلى منزل العمال

725
00:53:29,485 --> 00:53:30,884
لماذا 36؟

726
00:53:30,886 --> 00:53:33,184
حسنا ، نحن نفكر في الحياة كما الفصول

727
00:53:33,186 --> 00:53:36,052
إذاً أنت طفل حتى تبلغ من العمر 18 عامًا وذلك الربيع

728
00:53:36,054 --> 00:53:38,285
ثم في مرحلة ما ، كلنا نقوم بالرحلة الدينية

729
00:53:38,287 --> 00:53:40,085
وهي ما بين 18 و 36

730
00:53:40,087 --> 00:53:44,551
ذاك هو الصيف ، ثم من 36 إلى 54

731
00:53:44,553 --> 00:53:47,052
نحن في سن العمل ، وهو الخريف

732
00:53:47,054 --> 00:53:50,687
ثم في النهاية من 54 إلى 72 تصبح مرشدًا

733
00:53:52,687 --> 00:53:54,121
ماذا يحدث عندما تبلغ 72؟

734
00:53:58,288 --> 00:53:59,887
ليس الكثير من الخصوصية

735
00:53:59,889 --> 00:54:01,886
نعم ، ماذا تفعل عندما تحتاج إلى الاستمناء ؟

736
00:54:01,888 --> 00:54:03,520
خاصة بوجود كل تلك القضبان على الحائط

737
00:54:03,522 --> 00:54:04,587
هناك الكثير من القضبان

738
00:54:23,010 --> 00:54:24,310
عيد ميلاد داني اليوم

739
00:54:24,533 --> 00:54:26,144
اللعنة

740
00:54:28,450 --> 00:54:29,781
هل قالت شيئا؟

741
00:54:29,783 --> 00:54:31,248
لا ، لا ، لا ، بالتأكيد لا

742
00:54:31,250 --> 00:54:33,848
اردت اخبارك قبلا ، لذا

743
00:54:33,849 --> 00:54:38,325
<font color=#ff0000>{\an7}لهيب الجبوري</font>

744
00:54:33,850 --> 00:54:35,384
هل هؤلاء "ملكات شهر مايو"؟

745
00:54:36,150 --> 00:54:37,649
نعم

746
00:54:37,651 --> 00:54:40,517
حسناً.في الواقع انتُم
هنا لأجلِ ذلك

747
00:54:41,250 --> 00:54:43,650
ومَن تكون "ملكتكم"؟

748
00:54:44,652 --> 00:54:47,483
كلُ منتصف صيف
نُقيم مسابقة رقص

749
00:54:47,485 --> 00:54:49,283
و تُتوَّج الفائزة
و هذا...

750
00:54:49,285 --> 00:54:52,082
ياللروعة
مرحباً!

751
00:54:52,106 --> 00:54:54,106
يشاهد الاولاد فلم اوستن باور ان اردت الانضمام

752
00:54:56,530 --> 00:54:58,430
هناك في البيت الجنوبي

753
00:55:01,842 --> 00:55:02,942
أتلكَ...

754
00:55:04,042 --> 00:55:05,508
رأيتَ ذلك ايضاً.صحيح؟

755
00:55:07,508 --> 00:55:08,974
من تلكَ يا(بيلي)؟

756
00:55:08,976 --> 00:55:10,641
(انياه)

757
00:55:10,643 --> 00:55:12,873
يا الهي
اودُ أن أحمِمها

758
00:55:12,875 --> 00:55:15,709
أيمكنني إخراجكِ
لِلحظة؟

759
00:55:16,409 --> 00:55:17,943
نعم.بالتأكيد

760
00:55:20,609 --> 00:55:22,643
قُل لها ان تعودَ
يا(بيلي)

761
00:55:34,711 --> 00:55:35,811
ماذا؟

762
00:55:40,578 --> 00:55:45,576
عيد ميلاد سعيد ياعزيزتي(داني)

763
00:55:49,112 --> 00:55:50,379
تباً

764
00:55:52,046 --> 00:55:53,879
توقف.لابأس
ماذا؟

765
00:55:54,946 --> 00:55:57,279
لم تظُني بأنني نسيت
صحيح؟

766
00:55:59,779 --> 00:56:01,044
آسف

767
00:56:01,046 --> 00:56:02,777
اسف ضوء النهار خدعني

768
00:56:02,779 --> 00:56:04,277
وظننتُ أنه كان يوم
امس

769
00:56:04,279 --> 00:56:05,644
لابأس. لاعليك
عيد ميلاد سعيد

770
00:56:05,646 --> 00:56:06,844
شكراً.أنا لستُ مُستاءة

771
00:56:06,846 --> 00:56:07,912
لا بأس

772
00:56:07,914 --> 00:56:09,847
يجب أن تكوني منزعجة
يجب عليّ ذلك

773
00:56:10,412 --> 00:56:11,780
آسف

774
00:56:36,981 --> 00:56:38,882
حسناً.إخلدوا للراحة

775
00:56:39,982 --> 00:56:41,515
غداً يومٌ عظيم

776
00:56:43,248 --> 00:56:44,780
ماذا سيحدثُ غداً؟

777
00:56:44,782 --> 00:56:46,515
بداية المراسِم العظيمة

778
00:56:51,316 --> 00:56:52,983
منحدر القبيلة

779
00:56:54,750 --> 00:56:56,048
ما ذلك؟

780
00:56:56,050 --> 00:56:57,648
من الصعبِ جداً تفسيره

781
00:56:57,650 --> 00:56:59,815
غداً ستكوّنُ
فكرةً أفضل عنه

782
00:56:59,817 --> 00:57:03,316
انتظر،حقاً؟
ألا يُمكنكَ إخباري الآن وحسب؟

783
00:57:05,517 --> 00:57:08,348
انتظر.انت لا تتحدث
عن إقامته حقيقة؟

784
00:57:08,350 --> 00:57:10,682
أقصد
حقيقي جداً

785
00:57:10,684 --> 00:57:11,751
اللعنة

786
00:57:13,651 --> 00:57:15,317
أتعرف ماهذا؟

787
00:57:18,926 --> 00:57:19,959
ياصاح!

788
00:57:21,959 --> 00:57:23,626
هل هو مخيف؟

789
00:57:27,127 --> 00:57:28,992
ذلكَ مزعج جدا

790
00:57:28,994 --> 00:57:31,059
أنت إفحص فروة رأسي من القِراد
(القمل)

791
00:57:31,061 --> 00:57:32,259
وأنا سأفحصُ رأسك

792
00:59:11,660 --> 00:59:12,926
ليُخبر أحدٌ ما
هؤلاء الفتيات

793
00:59:12,928 --> 00:59:14,326
بأنهنّ يمشين بطريقة غبية

794
00:59:21,693 --> 00:59:24,492
كم من الوقتِ
يقفونَ عادةً؟

795
00:59:24,494 --> 00:59:27,394
سنقف
حتى يحقُّ لنا الجلوس

796
00:59:30,762 --> 00:59:33,260
مرحباً

797
00:59:33,262 --> 00:59:35,262
هل هذهِ لي؟

798
00:59:36,061 --> 00:59:38,061
هل إقتطفتيهم وانت تسيرين للخلف ؟
نعم

799
01:00:42,065 --> 01:00:43,864
أهؤلاءٍ المختارين ؟

800
01:00:43,866 --> 01:00:45,200
نعم

801
01:01:11,234 --> 01:01:12,599
انا جائعٌ جداً ياصاح

802
01:01:12,601 --> 01:01:14,735
كما لو انهم يحاولون
جعلهُ مقرفاً

803
01:01:33,715 --> 01:01:38,115
يا صاح، انها الفتاة التي اخبرتك عنها مسبقا
تحدق بي مجددا

804
01:01:43,491 --> 01:01:45,491
اتراها ؟ -
أجل -

805
01:01:50,169 --> 01:01:52,733
والدتها في رحلة دينية

806
01:01:52,735 --> 01:01:54,803
يُساعدها ذلك على التحرر

807
01:01:55,403 --> 01:01:56,768
حسناً

808
01:01:56,770 --> 01:01:58,536
الأطفال هنا يرّبيهم الجميع

809
01:01:59,205 --> 01:02:01,336
أتريدين هذه؟

810
01:03:08,951 --> 01:03:11,951
ماذا تعتقد ستكون ردة فعل الرجل
ان حشرتُ اصبعي في مؤخرته الآن؟

811
01:05:05,647 --> 01:05:07,512
هل ستلحقُ بهم
ياصاح؟

812
01:05:07,514 --> 01:05:09,146
أنا مُرهق
سآخذُ قيلولة

813
01:05:09,148 --> 01:05:11,812
حسناً.نعم
نعم

814
01:05:11,814 --> 01:05:14,647
انتظر
ماذا سنفعل الآن؟

815
01:07:13,356 --> 01:07:15,188
ماذلك الكتاب؟

816
01:07:15,190 --> 01:07:17,755
"روبي رادر"
كتابنا المقدس

817
01:07:20,389 --> 01:07:22,554
أيُمكنني قراءة ذلك؟

818
01:07:22,556 --> 01:07:23,990
لن تستطيع

819
01:10:16,367 --> 01:10:18,267
يا الهي!

820
01:10:21,699 --> 01:10:22,864
لابأس

821
01:10:22,866 --> 01:10:24,498
هل قفَزَت؟

822
01:10:24,500 --> 01:10:25,732
ما...

823
01:10:25,734 --> 01:10:27,032
إنهُ جزءٌ من المراسم

824
01:10:27,034 --> 01:10:28,231
ماذا؟
لا.لقد سقطَت

825
01:10:28,233 --> 01:10:29,565
تباً!

826
01:10:29,567 --> 01:10:31,732
لقد سقطَت صحيح؟
هل قفزَت؟

827
01:10:31,734 --> 01:10:33,099
لابأس

828
01:10:33,101 --> 01:10:35,032
يا ال...
هل سقطَت ام قفزَت؟

829
01:10:35,034 --> 01:10:37,533
لابأس
لاتقلق

830
01:10:37,535 --> 01:10:38,899
ماذا تقصد بأنه على مايرام؟

831
01:10:38,901 --> 01:10:40,800
لقد ماتت
انظر لرأسِها!

832
01:10:40,802 --> 01:10:42,566
انظر لرأسِها،إنها ميتة!

833
01:10:42,568 --> 01:10:44,199
إنهُ جزءٌ
من المراسم

834
01:10:44,201 --> 01:10:45,633
اللعنة.لمَ تقفونَ
هكذا؟

835
01:10:45,635 --> 01:10:47,966
لقد قفزَت للتو
من التلة

836
01:10:47,968 --> 01:10:51,568
هل انتم عميان؟
ماهذا بحق الجحيم!

837
01:10:55,170 --> 01:10:56,669
يا الهي

838
01:10:57,702 --> 01:10:59,102
ماهذا بحق الجحيم؟

839
01:11:10,037 --> 01:11:12,804
لا.إنهُ يقوم...
إنه يفعل نفس الشئ

840
01:11:13,637 --> 01:11:15,036
انه يفعل نفس الشئ
اللعين!

841
01:11:16,937 --> 01:11:19,569
ليوقفهُ احد!
لاتفعل ذلك ياسيدي

842
01:11:19,571 --> 01:11:21,135
اخبروه ان يتوقف

843
01:11:21,137 --> 01:11:23,635
لمَ يقفُ الجميع وحسب
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

844
01:11:23,637 --> 01:11:26,803
لا ياسيدي...
لا تقفز!

845
01:11:26,805 --> 01:11:28,470
ارجوكم ليُخبره أحد
الّا يقفز

846
01:11:28,472 --> 01:11:29,903
ما هذا الهُراء؟
ليُخبره احد...

847
01:11:53,407 --> 01:11:55,770
لايزالُ حياً
ماذا يجري؟

848
01:13:05,764 --> 01:13:07,263
اللعنة،سنذهب

849
01:13:07,265 --> 01:13:10,196
اللعنة! هذا سئ!

850
01:13:10,198 --> 01:13:12,630
تباً لهذا! انتم لعينون!

851
01:13:12,632 --> 01:13:14,630
تباً!جميعكم واقفون
هناك وتتفرجون فقط

852
01:13:14,632 --> 01:13:16,196
ماخطبُكم
بحق الجحيم!

853
01:13:17,799 --> 01:13:21,063
ارجوكِ!
لا.دَعيها وشأنها!

854
01:13:21,065 --> 01:13:22,897
اصغ اليّ ارجوك
دعني افسّر الامر!

855
01:13:22,899 --> 01:13:24,264
تُفسرينَ ماذا؟

856
01:13:24,266 --> 01:13:26,330
ايتها المسكينة
لعين!

857
01:13:26,332 --> 01:13:28,330
ارجوك! مارأيتموه للتو

858
01:13:28,332 --> 01:13:31,431
هو تقاليدٌ متبّعة
منذ امدٍ بعيدٍ جداً

859
01:13:31,433 --> 01:13:33,231
"تقاليد"! هذا لعين!
نعم

860
01:13:33,233 --> 01:13:35,699
اللذانِ قفزا
قد وصلا تواً

861
01:13:35,701 --> 01:13:38,432
لنهاية
دورة حياتهما في"هورجا"

862
01:13:38,434 --> 01:13:42,198
وعليكم ان تفهمهوا
بأنه سرورٌ عظيم لهما

863
01:13:42,200 --> 01:13:44,932
"سرور"؟
نعم.وحين يأتي دوري

864
01:13:44,934 --> 01:13:47,298
سيكونُ سروراً عظيماً لي

865
01:13:47,300 --> 01:13:49,899
تباً
نحن ننظر للحياة كدائرة

866
01:13:49,901 --> 01:13:51,533
كإعادة تدوير

867
01:13:51,535 --> 01:13:54,832
السيدة التي قفزت
كان اسمها(يلفا).حسناً؟

868
01:13:54,834 --> 01:13:58,032
والطفل الذي لم
يولد بعدُ هناك

869
01:13:58,034 --> 01:14:00,132
سيرث ذلك الاسم

870
01:14:00,134 --> 01:14:01,600
بدلاً من الكِبر في السن

871
01:14:01,602 --> 01:14:04,999
والموت من الالم
والخوفِ والعار

872
01:14:05,001 --> 01:14:07,168
نحن نهبُ حياتنا

873
01:14:07,735 --> 01:14:09,234
كبادرة

874
01:14:09,236 --> 01:14:11,668
بادرة؟
قبل ان تفسَد

875
01:14:12,236 --> 01:14:14,200
لا نفع من الموت

876
01:14:14,202 --> 01:14:16,701
مقاومين المحتوم

877
01:14:16,703 --> 01:14:19,300
انه يُفسِد الروح

878
01:14:19,302 --> 01:14:22,570
اسف جداً
لانني لم احذركم جيداً

879
01:14:27,303 --> 01:14:28,637
هل انتِ بخير؟

880
01:14:30,370 --> 01:14:32,702
احتاجُ حقاً ان لا اكون
هنا الآن

881
01:14:32,704 --> 01:14:33,704
نعم

882
01:14:39,103 --> 01:14:40,635
سأذهب

883
01:14:40,637 --> 01:14:42,537
ابقِ وحدكِ
قليلاً.حسناً

884
01:15:46,491 --> 01:15:48,391
كيف الحال يا صاح ؟

885
01:15:53,186 --> 01:15:55,366
هل تتلقى اشارة الجوال هنا ؟

886
01:15:58,671 --> 01:16:01,676
سأتحدث معك بعد قليل

887
01:16:09,273 --> 01:16:10,874
مرحباً ياصاح
اهلاً

888
01:16:12,074 --> 01:16:13,507
اللعنة،صحيح؟

889
01:16:14,441 --> 01:16:15,807
هل انتَ بخير؟

890
01:16:16,441 --> 01:16:17,808
نعم، انا بخير

891
01:16:18,374 --> 01:16:19,641
جيد

892
01:16:25,307 --> 01:16:26,975
اسمع...

893
01:16:27,875 --> 01:16:29,406
كنتُ افكر
بشئٍ

894
01:16:29,408 --> 01:16:30,973
اردتُ ان اسالكَ عنه

895
01:16:30,975 --> 01:16:33,275
او بالاحرى اخبركَ عنه

896
01:16:38,709 --> 01:16:42,107
كنتُ افكر كثيراً
حول اطروحتي

897
01:16:42,109 --> 01:16:44,074
و...

898
01:16:44,076 --> 01:16:47,409
وقررتُ أنني
سأحضّرها هنا.في"هورجا"

899
01:16:49,710 --> 01:16:51,274
واردتُ إخباركَ
اولاً

900
01:16:51,276 --> 01:16:54,843
كي لايبدو الامر
وكأنني لم اُخبرك

901
01:16:57,644 --> 01:17:00,644
اشعر بانني...
لا اعرف إن كنتَ تمزح

902
01:17:05,277 --> 01:17:06,842
أعني...انت تعرف

903
01:17:06,844 --> 01:17:09,442
انّني احضّر اطروحتي
عن مراسم منتصف الصيف. وهذا سبب

904
01:17:09,444 --> 01:17:10,812
وجودي هنا
نعم

905
01:17:12,611 --> 01:17:15,109
نعم،ولكن ليسَ
على هذا المجتمع

906
01:17:15,111 --> 01:17:17,945
اعني بانك ستذهب
الى"المانيا" و"بريطانيا" بعدها

907
01:17:19,611 --> 01:17:22,312
حسنا لقد علمتَ بانني
سأريدُ فعل هذا

908
01:17:24,312 --> 01:17:26,310
كلا
يا الهي

909
01:17:26,312 --> 01:17:28,242
اقصد، الَم تعرف
حتى الان؟

910
01:17:28,244 --> 01:17:29,477
بالتأكيد عرفتَ يا(كرستيان)!

911
01:17:29,479 --> 01:17:31,044
حسنا أتظنُ بأني
لا اعرف

912
01:17:31,046 --> 01:17:32,844
ما الذي تفعله؟

913
01:17:32,846 --> 01:17:35,477
انه في الواقع
شائنٌ بطريقةٍ مثيرةٍ للغضب

914
01:17:35,479 --> 01:17:38,044
حقيقة كونك صريح جدا حول هذا الامر

915
01:17:38,046 --> 01:17:41,477
انا...بصراحة
منبهر نوعاً ما

916
01:17:41,479 --> 01:17:42,878
ماذا بحق الجحيم يارجل؟
مايعني ذلك؟

917
01:17:42,880 --> 01:17:44,343
نعم،ماذا بحق الجحيم!
هذا ما

918
01:17:44,345 --> 01:17:46,778
كنت اسعى لتحقيقه
وانتَ تعرف ذلك

919
01:17:46,780 --> 01:17:48,879
لهذا يبدو عليكَ الشعور بالذنب الان،
لانكَ تعرف

920
01:17:48,881 --> 01:17:50,411
تعرف
بأن ماتفعله

921
01:17:50,413 --> 01:17:52,646
غير اخلاقي و طُفيلي
و إتكالي

922
01:17:52,648 --> 01:17:55,511
وبصراحة
فهو محزن نوعاً ما

923
01:17:55,513 --> 01:17:58,046
تباً لك!
كلا ياصاح، ليس تباً لي

924
01:17:58,048 --> 01:17:59,679
جِد موضوعكَ الخاص

925
01:17:59,681 --> 01:18:01,212
او...او شغفكَ الخاص

926
01:18:01,214 --> 01:18:02,914
و،لانه...
حسناً،أنظر

927
01:18:02,916 --> 01:18:05,412
انا...في الواقع
كرست نفسي لهذا

928
01:18:05,414 --> 01:18:06,813
انها ليست
هواية مُمجَدة

929
01:18:06,815 --> 01:18:09,215
امارسها عرضياً

930
01:18:12,441 --> 01:18:16,341
في حال لم تلاحظ معاليك
نحن نقوم بأطروحة لنيل ذات الشهادة

931
01:18:16,371 --> 01:18:18,421
ولكن ليس بنفس الطريقة يا كرستيان

932
01:18:18,926 --> 01:18:22,719
عليّ إرشادك في كل خطوة

933
01:18:23,532 --> 01:18:26,432
لم تكن تعلم حتى كيف تستخدم
مكتبة (جاي ستور) الرقمية الى ان علمتك انا

934
01:18:26,524 --> 01:18:28,624
و انت خريج لعين

935
01:18:28,625 --> 01:18:30,625
لِمَ انت مشترك بموقع اكاديمية اساسا؟

936
01:18:31,049 --> 01:18:32,349
انت لا تهتم

937
01:18:32,473 --> 01:18:34,173
وهو امر عادي ، ذلك حقّك

938
01:18:34,313 --> 01:18:38,113
فقط لا تستخدم عملي على انه طريق مختصر لك

939
01:18:46,016 --> 01:18:47,949
سأحضّر اطروحتي هنا

940
01:18:48,815 --> 01:18:50,381
ان كنتَ ستحضّرها
هنا ايضاً،

941
01:18:50,383 --> 01:18:52,914
انا مستعدٌ لكي نتعاون

942
01:18:52,916 --> 01:18:55,482
ان لم تفعل،فاظنُ
ان بإمكاننا تحضيرُ اطروحتين منفصلتين

943
01:18:55,484 --> 01:18:56,683
"عن جماعات ال"هورجا

944
01:19:03,883 --> 01:19:06,183
يا رجل،تركتني نائماً خلال أهّم حدث

945
01:19:06,484 --> 01:19:07,751
ماذا؟

946
01:19:17,751 --> 01:19:19,182
سنرحل
صباحَ الغد

947
01:19:19,184 --> 01:19:20,315
اعرف باننا سنرحل

948
01:19:28,573 --> 01:19:30,373
اسف ، مرحبا

949
01:19:30,397 --> 01:19:32,397
لا اقصد ازعاجك

950
01:19:32,961 --> 01:19:34,061
مرحبا

951
01:19:34,438 --> 01:19:35,738
اهلا ، أدعى كرستيان

952
01:19:42,172 --> 01:19:44,772
مرحبا ، أدعى اورلا

953
01:19:45,219 --> 01:19:46,319
اورلا؟ -
اورلا

954
01:19:46,524 --> 01:19:49,524
وهي تدعى مايا -
مايا ، مرحبا -

955
01:19:51,219 --> 01:19:53,019
ما الذي تفعلونه يا رفاق ؟

956
01:19:53,266 --> 01:19:55,866
نحن نزيّن الشجرة

957
01:19:57,836 --> 01:20:00,236
كنت اتسائل فيما اذا كان بإمكاني
ان اسألك سؤالا

958
01:20:00,760 --> 01:20:02,460
بالطبع -
كم مرة -

959
01:20:02,844 --> 01:20:05,744
كم مرة شاهدت مراسم" منحرد القبيلة" ؟

960
01:20:07,414 --> 01:20:08,814
"تقصد " منحدر القبيلة

961
01:20:08,838 --> 01:20:10,838
منحدر القبيلة ؟ كم مرة شاهدت مراسيمه ؟

962
01:20:11,668 --> 01:20:16,068
كلما يصبح احد في العمر المناسب ، لذا

963
01:20:17,843 --> 01:20:19,343
العديد من المرات -
حسنا -

964
01:20:20,296 --> 01:20:24,296
وهل لديكم فترة محددة للحداد ؟

965
01:20:24,533 --> 01:20:27,933
هل هناك وقت للرثاء ؟

966
01:20:28,584 --> 01:20:31,984
نحن نقوم بالحداد ونحتفل

967
01:20:33,779 --> 01:20:35,979
نعم ، حسنا ، فهمت

968
01:20:36,617 --> 01:20:38,315
اخبرتُ(كرستيان) بهذا مسبقاً

969
01:20:38,317 --> 01:20:40,017
واعتقدُ بانهُ سيحاول الآن
التظاهر وكإنها فكرته

970
01:20:40,019 --> 01:20:41,850
لذا إن جاء اليكَ...
حسناً،لا

971
01:20:41,852 --> 01:20:43,683
انتظر لحظة
انا...اشكُ جدياً

972
01:20:43,685 --> 01:20:45,550
بان المُسنون سيوافقون
على تدوين اي شئ

973
01:20:45,552 --> 01:20:47,084
انهم محافظون للغاية

974
01:20:47,086 --> 01:20:48,717
حسناً إذن،ساستخدم
اسماءً مستعارة لكل شئ

975
01:20:48,719 --> 01:20:50,383
حُلت المسالة
اذن ما الهدف؟

976
01:20:50,385 --> 01:20:51,883
لايمكنكَ حتى مراجعتها
بعملية مراجعة النظراء

977
01:20:51,885 --> 01:20:54,085
وسألني (كرستيان) عن هذا
مُسبقاً بالمناسبة

978
01:20:54,087 --> 01:20:57,050
واخبرتهُ نفس الشئ
الذي اخبركَ به الان

979
01:20:57,052 --> 01:20:59,451
ظننتكَ قلتَ
بانكَ لم تتَحدث معه

980
01:20:59,453 --> 01:21:00,783
تباً.لا

981
01:21:00,785 --> 01:21:03,085
حسناً، انظر
سأسأل المُسنون

982
01:21:03,087 --> 01:21:04,886
حسناً؟ جيد
نعم

983
01:21:16,121 --> 01:21:17,387
(داني)؟

984
01:21:19,054 --> 01:21:21,019
اسفة حقاً يا(بيلي)

985
01:21:21,021 --> 01:21:23,019
شكراً لدعوتي
ولكن...عليّ الذهاب حقاً

986
01:21:23,021 --> 01:21:24,752
أُيمكن لِأحدٍ
ان يُقلّني؟

987
01:21:24,754 --> 01:21:26,418
اعرف أنهُ لم يكن
عليّ ترككِ تبقين وترينَ ذلك

988
01:21:26,420 --> 01:21:29,553
اعني،اعلم بانه يبدو
متطرفاً.ولكن نحنُ فقط...

989
01:21:29,555 --> 01:21:31,586
لا اعرف
لمَ انا هنا يا(بيلي)

990
01:21:31,588 --> 01:21:32,886
لا اعرف
لمَ دعوتَنا

991
01:21:32,888 --> 01:21:34,586
لا اعرف
لا اعرف لِمَ...

992
01:21:34,588 --> 01:21:36,187
لا اعرف لمَ انا هنا
حسناً

993
01:21:36,189 --> 01:21:37,786
لا بأس. لا عليكِ
لا استطيع...

994
01:21:37,788 --> 01:21:39,619
هيا. اجلسِ
لا

995
01:21:39,621 --> 01:21:40,887
ارجوكِ يا(داني)

996
01:21:40,889 --> 01:21:42,421
اجلسِ رجاءاً

997
01:21:43,421 --> 01:21:44,689
(داني)

998
01:21:46,988 --> 01:21:48,387
دعوتُ اصدقائي

999
01:21:48,389 --> 01:21:49,687
لأن هذا
شيئاً لا يتكرر

1000
01:21:49,689 --> 01:21:51,387
واردتُ مشاركته

1001
01:21:51,389 --> 01:21:54,854
خاصةً مع اصدقائي الذين
عرفت انهم سيُقدّرونه

1002
01:21:54,856 --> 01:21:55,955
لانني...

1003
01:21:55,957 --> 01:21:57,587
فخورٌ بهذا المكان
حسناً

1004
01:21:57,589 --> 01:21:59,320
ولكن انا لستُ
عالمة انثروبولوجيا

1005
01:21:59,322 --> 01:22:00,655
ولا افهمُ
ايّاً من هذا

1006
01:22:00,657 --> 01:22:02,055
نعم، اعرف
لا افهمُ الامر

1007
01:22:02,057 --> 01:22:03,354
اعلم.ومع ذلك

1008
01:22:03,356 --> 01:22:05,755
كنتُ اكثر المتحمسين
لقدومكِ

1009
01:22:05,757 --> 01:22:09,657
تفضلي. شِمّي هذا

1010
01:22:11,356 --> 01:22:12,723
ما هذا؟

1011
01:22:12,725 --> 01:22:14,622
سيعمل على تهدئتكِ
كلا، انا بخير

1012
01:22:14,624 --> 01:22:16,691
لا اريده

1013
01:22:18,092 --> 01:22:19,756
متاكدة؟
لا...

1014
01:22:19,758 --> 01:22:21,623
اريدُ الرحيلَ حقاً يا(بيلي)
لا اريدُ هذا

1015
01:22:21,625 --> 01:22:24,124
حسناً

1016
01:22:24,126 --> 01:22:26,325
اعلمُ ما
تمرّين به يا(داني)

1017
01:22:28,059 --> 01:22:29,824
ما الذي امرّ به؟

1018
01:22:29,826 --> 01:22:31,490
لاني فقدتُ
والداي ايضاً

1019
01:22:31,492 --> 01:22:33,457
ماذا؟ كلا يا(بيلي)
نعم

1020
01:22:33,459 --> 01:22:34,824
ليسَ هذا
ما اتكلمُ عنه

1021
01:22:34,826 --> 01:22:36,491
انا لا اتكلم
عن عائلتي

1022
01:22:36,493 --> 01:22:37,724
اعرف بأن هذا
ليس ماتتكلمين عنه

1023
01:22:37,726 --> 01:22:39,091
لستُ اتحدث
عن عائلتي

1024
01:22:39,093 --> 01:22:40,324
فقدتُ والداي
عندما كنتُ طفلاً

1025
01:22:40,326 --> 01:22:41,757
احترقا في النيران

1026
01:22:41,759 --> 01:22:43,224
كلا.لم اكن اتحدث
عن ذلك

1027
01:22:43,226 --> 01:22:46,424
والداي،
احترقا في النيران

1028
01:22:46,426 --> 01:22:48,725
واصبحتُ يتيماً
بصورة تقنية

1029
01:22:48,727 --> 01:22:51,625
لذا صدقيني عندما اخبركِ
باني اعرف كيف يبدو الأمر

1030
01:22:51,627 --> 01:22:54,727
لانني حقاً
حقاً اعرف

1031
01:22:56,760 --> 01:23:00,425
مع ذلك فالفرق هو انني لم
احظَ بفرصة الشعور بالضياع

1032
01:23:00,427 --> 01:23:04,459
لاني حظيتُ بعائلةٍ هنا

1033
01:23:04,461 --> 01:23:08,761
حيث احتضنَني الجميع.
واهتموا بي

1034
01:23:10,028 --> 01:23:12,194
وتربيت بواسطة
مجتمع لا

1035
01:23:12,196 --> 01:23:15,895
يتنازعون حول مايعود لهم
وما ليس لهم

1036
01:23:16,628 --> 01:23:18,428
هذا ما مُنحتِ

1037
01:23:19,162 --> 01:23:21,962
ولكنني شعرت دائما بانني مُحتضَن

1038
01:23:26,063 --> 01:23:29,428
بعائلة.عائلة حقيقية

1039
01:23:34,329 --> 01:23:36,329
يستحقُها اي فرد

1040
01:23:38,197 --> 01:23:39,730
وانتي تستحقينها

1041
01:23:46,864 --> 01:23:48,261
قد يدخلُ (كرستيان)
يا(بيلي)

1042
01:23:48,263 --> 01:23:50,263
هو ما اتحدث عنه

1043
01:23:52,931 --> 01:23:55,431
انه صديقي المقرب
واحبه،ولكن...

1044
01:23:56,597 --> 01:23:59,231
هل تشعرين بانه يحتضنكِ يا(داني)؟

1045
01:24:01,798 --> 01:24:03,933
هل يبدو كالمنزل بالنسبه لكِ؟

1046
01:24:45,035 --> 01:24:47,367
مرحباً.كيف حالكِ؟

1047
01:24:48,334 --> 01:24:50,334
كان يوماً صعباً

1048
01:24:53,301 --> 01:24:54,802
هل ستكونين بخير؟

1049
01:24:57,435 --> 01:24:59,802
الستَ منزعجاً
حول مارأيناهُ للتو؟

1050
01:25:00,368 --> 01:25:03,366
نعم.بالطبع انا كذلك

1051
01:25:03,368 --> 01:25:06,003
كان ذلك
صادمٌ فعلاً

1052
01:25:07,837 --> 01:25:09,703
مع ذلك احاول الحفاظ
على عقلٍ مُتفتّح

1053
01:25:11,002 --> 01:25:13,035
هذا ثقافي،اتعلمين؟

1054
01:25:15,037 --> 01:25:17,468
نحن نضع المُسنين
في دور الرعاية

1055
01:25:17,470 --> 01:25:19,670
متاكدٌ بانهم يرون
ذلك مُزعجا

1056
01:25:22,784 --> 01:25:24,084
مرحبا

1057
01:25:25,066 --> 01:25:28,066
هل ترغبان في الانضمام الينا للقيام
بأحد المراسيم الخاصة؟

1058
01:25:29,433 --> 01:25:31,233
لماذا؟
ما الذي يحدث الآن؟

1059
01:25:47,594 --> 01:25:55,594
{\an8}كشكر لك ومدحا ، يا الهتنا العظيمة
نهب لك هذه الهدية المتواضعة

1060
01:26:11,269 --> 01:26:12,569
{\an8}اوه لا

1061
01:26:14,277 --> 01:26:16,877
{\an8}هل سمعتم ذلك الهدير؟

1062
01:26:18,254 --> 01:26:21,354
{\an8}اعتقد انها لا زالت جائعة

1063
01:26:23,137 --> 01:26:25,837
{\an8}لم اسمع أيّ هدير

1064
01:26:26,613 --> 01:26:29,113
{\an8}هل سمع احدكم ؟

1065
01:26:30,504 --> 01:26:33,904
{\an8}حسنا ، افترض انه كان صوت معدتي

1066
01:26:36,737 --> 01:26:38,337
{\an8}...ولكن

1067
01:26:38,909 --> 01:26:43,209
{\an8}لا اريد المخاطرة بإهانة أمنا السخيّة

1068
01:26:43,972 --> 01:26:45,572
{\an8}وانا كذلك

1069
01:26:46,425 --> 01:26:51,225
{\an8}ومع ذلك ، قدّمنا مسبقا افضل مجوهراتنا
و شجرتنا الاكثر ثمرا

1070
01:26:51,761 --> 01:26:54,661
{\an8}ماذا يمكننا ان نقدم اكثر من ذلك؟

1071
01:26:56,237 --> 01:26:58,337
{\an8}يمكنكم التضحية بي

1072
01:27:10,218 --> 01:27:12,518
{\an8}انت، الفتى بروور

1073
01:27:13,435 --> 01:27:16,835
{\an8}ترغب ان تقدم حياتك قربانا لآلهتنا المحبوبة؟

1074
01:27:17,310 --> 01:27:18,710
{\an8}ان كانت ستقبل بها

1075
01:27:21,029 --> 01:27:23,529
{\an8}يا لبسالتك ايها الصغير بروور

1076
01:27:24,958 --> 01:27:27,958
{\an8}بسالة ؟ واين البسالة في الذهاب للوطن؟

1077
01:27:58,428 --> 01:28:00,028
ما الذي يحدث؟

1078
01:28:05,678 --> 01:28:07,678
ما الذي يحدث؟

1079
01:28:13,670 --> 01:28:15,070
كلا ، مهلا ، توقفوا

1080
01:28:15,256 --> 01:28:17,156
{\an8}كلا، لا تفعلوا ذلك

1081
01:28:17,180 --> 01:28:20,080
{\an8}اتركاه، فقد أبدى بسالته

1082
01:28:53,051 --> 01:28:54,851
حسنا، هل يمكنك التمهل قليلا؟

1083
01:28:55,012 --> 01:28:56,312
انتظر لحظة

1084
01:28:56,676 --> 01:28:58,176
ارجوك يا كرستيان

1085
01:28:58,505 --> 01:29:01,105
اشعر بالسوء حقا
يجب ان نغادر

1086
01:29:02,317 --> 01:29:04,117
اعلم ان الامر غريبا

1087
01:29:04,356 --> 01:29:05,956
و ذلك لكون المسألة غير معروفة لنا

1088
01:29:06,161 --> 01:29:08,761
لم نرى شيئا كهذا

1089
01:29:08,801 --> 01:29:11,001
كلا ، ارجوك ، الامر رجعيّ بالكامل

1090
01:29:11,116 --> 01:29:13,816
علينا التأقلم -
لا اريد التأقلم ، اريد الذهاب-

1091
01:29:14,765 --> 01:29:16,765
حسنا ، لا استطيع ، اعتذر
نقطة انتهى

1092
01:29:18,147 --> 01:29:19,947
سأعدّ اطروحتي على هذا التقليد

1093
01:29:20,240 --> 01:29:21,740
ماذا ؟ منذ متى ؟

1094
01:29:22,225 --> 01:29:24,625
منذ ان قررت، اليوم

1095
01:29:25,536 --> 01:29:28,136
انت تعلمين كم كان إيجاد موضوع لأطروحتي
كابوسا

1096
01:29:28,217 --> 01:29:31,117
وأرتكبتُ خطئا بإخبار جوش
وهو الآن ينافسني

1097
01:29:31,194 --> 01:29:34,194
اذن إن كان يريد الموضوع له ، دعه له
يجب ان نرحل

1098
01:29:35,255 --> 01:29:37,455
الا ترين ماذا يحصل هنا؟

1099
01:29:37,919 --> 01:29:39,619
هذا المستوى من التقليد؟

1100
01:29:40,325 --> 01:29:42,925
لم يره أحد
لم يكتب احد عنه شيء

1101
01:29:42,949 --> 01:29:44,749
وهم دعونا لنكون جزءا منه

1102
01:29:44,773 --> 01:29:47,173
الا ترينه إمتيازا ؟ -
لِمَ قاموا بدعوتنا؟-

1103
01:29:48,067 --> 01:29:49,967
لان بيلي دعانا-
لم دعانا هو ؟-

1104
01:29:49,991 --> 01:29:52,691
لأنه يثق بنا -
لم قد يثقون بنا ؟-

1105
01:29:52,815 --> 01:29:55,415
انتم طلاب انثروبولوجيا انتهازيون

1106
01:29:55,639 --> 01:29:57,739
ربما لإننا طلابا

1107
01:29:57,763 --> 01:30:00,563
ربما يريدون ان يوثقه أحد -
يا الهي ، هل انت اعمى ؟ -

1108
01:30:01,400 --> 01:30:03,500
انهم يؤدون طقوسا وثنية

1109
01:30:03,587 --> 01:30:04,987
يقفز الناس من الجروف

1110
01:30:05,065 --> 01:30:07,765
هم يعتمدون على عدم معرفة احد مطلقا

1111
01:30:08,540 --> 01:30:09,840
ليس بالضرورة

1112
01:30:12,501 --> 01:30:14,801
حسنا، اود الرحيل

1113
01:30:17,009 --> 01:30:18,409
حسنا، يمكنك الرحيل

1114
01:30:18,978 --> 01:30:20,178
ولكنني باقٍ

1115
01:30:21,369 --> 01:30:24,869
دعوتكِ ولا اندم على ذلك
ولكنني هنا لسبب

1116
01:30:32,212 --> 01:30:34,112
الم تعد تحبني ؟

1117
01:30:42,158 --> 01:30:43,958
ما علاقة هذا بذاك ؟

1118
01:30:44,908 --> 01:30:49,608
نحن الان في طور تقليل قيمة العلاقة
كنا فيه لمدة طويلة، الانهاء يأتي تاليا

1119
01:30:49,732 --> 01:30:53,732
ايمكنك اعفاء علاقتنا من مصطلحات
كتب علم النفس ؟

1120
01:30:53,831 --> 01:30:55,731
كنا على هذه الحال لفترة

1121
01:30:56,612 --> 01:30:59,512
كنتَ تحاول الانسحاب
وانا كنت في حالة إنكار

1122
01:31:05,753 --> 01:31:08,653
أقري بالفضل لنفسكِ قليلا يا حبيبتي

1123
01:31:09,721 --> 01:31:11,721
يبدو انكِ تبيّنتِ كل شيء

1124
01:31:12,159 --> 01:31:13,959
ماذا؟

1125
01:31:16,128 --> 01:31:18,728
في الحقيقة، اتعلمين أمرا؟
سأقول شيئا واحدا

1126
01:31:20,479 --> 01:31:24,479
عندما اهديتني باقة الورد المفاجِئة عرضيا

1127
01:31:24,901 --> 01:31:28,501
ايّة ورود ؟ -
جعلني ذلك افكر كيف ومتى سأرد على ذلك التصرف-

1128
01:31:29,565 --> 01:31:32,587
كل شيء تقدمينه لي هو تذكير

1129
01:31:32,613 --> 01:31:34,013
بأنني لا اقدم لك ما
يكفي في هذه العلاقة

1130
01:31:34,503 --> 01:31:36,003
ماذا ، عند الغداء ؟

1131
01:31:37,003 --> 01:31:39,303
إقتطفت تلك الزهور بقرار مفاجئ

1132
01:31:39,327 --> 01:31:41,927
لا تحاولي إخباري انه لم
يكن لك دافع خفي

1133
01:31:42,011 --> 01:31:45,611
بعد عيد ميلادك الذي لم اجلب لك فيه شيئا-
اي دافع سيكون لي ؟ -

1134
01:31:47,907 --> 01:31:49,807
هل انت جاد؟

1135
01:31:52,266 --> 01:31:53,466
حسنا

1136
01:31:54,180 --> 01:31:55,980
تظاهري بأنكِ الطرف المظلوم، مجددا

1137
01:31:57,188 --> 01:32:00,288
انت الايثارية المتفانية وانا الوغد المرتاب

1138
01:32:00,562 --> 01:32:02,362
لا تتصفين بالخداع والتآمر

1139
01:32:02,445 --> 01:32:05,245
مالذي تتخيل انني أتآمر فيه؟ -
نعم يا داني انت تتآمرين -

1140
01:32:05,668 --> 01:32:08,568
اشعر بأنني مدين لكِ كلما فعلتِ شيئا بدون سبب

1141
01:32:08,615 --> 01:32:11,615
لأنه لابد من وجود سبب

1142
01:32:11,942 --> 01:32:13,642
كنت اتصرف بلطف -
حسنا -

1143
01:32:13,824 --> 01:32:15,824
حسنا، انا الوغد -
ليس هناك من وغد -

1144
01:32:15,857 --> 01:32:17,057
من الواضح انني كذلك

1145
01:32:17,231 --> 01:32:20,631
اعطيتني وردا بتصرف إيثاري واشعر انني مقيّد

1146
01:32:21,137 --> 01:32:21,937
اللعنة

1147
01:32:22,160 --> 01:32:23,760
هل ستغادر حقا ؟

1148
01:32:24,215 --> 01:32:27,115
من المفترض انني اعمل هنا -
ستتركني بهذه الحال ؟ -

1149
01:32:28,238 --> 01:32:29,938
كرستيان

1150
01:32:42,131 --> 01:32:43,596
مرحباً،هل..اسفة

1151
01:32:43,598 --> 01:32:46,430
هل لديكَ
حبة منومةيمكنني اخذها؟

1152
01:32:46,432 --> 01:32:47,497
نعم.بالتاكيد

1153
01:32:47,499 --> 01:32:48,697
شكراً

1154
01:33:15,233 --> 01:33:17,434
ستوقظُها

1155
01:36:18,745 --> 01:36:20,113
(بيلي)

1156
01:36:35,414 --> 01:36:36,713
ماذا تفعل؟

1157
01:36:38,147 --> 01:36:39,880
اعمل في الحديقة وحسب

1158
01:36:45,614 --> 01:36:47,148
اهلاً يا رجل
مرحباً

1159
01:36:47,582 --> 01:36:48,847
هل من خَبر؟

1160
01:36:49,747 --> 01:36:51,379
نعم.قالوا بإمكانك ان تفعل ذلك

1161
01:36:51,381 --> 01:36:53,979
مادمتَ لن تستعمل
اي اسماءٍ بالطبع

1162
01:36:53,981 --> 01:36:55,146
حسناً
او عدم التلميح

1163
01:36:55,148 --> 01:36:56,314
الى الموقع ابداً

1164
01:36:56,316 --> 01:36:57,879
موافق
وعليك توقيع

1165
01:36:57,881 --> 01:36:59,249
اتفاقية لذلك

1166
01:37:00,416 --> 01:37:02,547
وسوف تقتسمهُ
مع(كرستيان)

1167
01:37:02,549 --> 01:37:05,248
لانه جاء الي اولاً

1168
01:37:05,250 --> 01:37:07,781
حسناً...
سنجد حلاً لذلك

1169
01:37:07,783 --> 01:37:09,014
عليّ قضاء حاجتي

1170
01:37:09,016 --> 01:37:11,714
أيمكنني
ان اسالك شيئاً

1171
01:37:11,716 --> 01:37:12,880
نعم

1172
01:37:12,882 --> 01:37:15,916
اتعرفُ ما هذا؟

1173
01:37:16,916 --> 01:37:19,582
وجدتهُ تحت
سرير(كرستيان)

1174
01:37:19,584 --> 01:37:24,315
ذلك حرف روني يرمز للحب.
ويثير تعويذة الحب

1175
01:37:24,317 --> 01:37:27,216
حرف الحب
نعم

1176
01:37:27,218 --> 01:37:29,284
تحت سرير (كرستيان)؟
نعم.نعم

1177
01:37:31,850 --> 01:37:34,015
ما الذي يجري؟

1178
01:37:34,017 --> 01:37:35,782
قال المسنوّن ان
بإمكانكما تحضيرُ اطاريحكم

1179
01:37:35,784 --> 01:37:38,918
طالما لاتستخدمان
الاسماء و المواقع الحقيقة

1180
01:37:39,551 --> 01:37:40,716
هل انت جاد؟

1181
01:37:40,718 --> 01:37:42,216
نعم

1182
01:37:42,218 --> 01:37:45,050
يا الهي.شكراً يارجل

1183
01:37:45,052 --> 01:37:47,217
تلك اخبار رائعة
شكراً

1184
01:37:47,219 --> 01:37:48,816
سوف تتقاسمها
مع(جوش) ايضاً

1185
01:37:48,818 --> 01:37:51,749
نعم. اخبرتهُ مسبقاً
بانني موافق تماماً على ذلك

1186
01:37:51,751 --> 01:37:53,617
حسناً.اعتقد بأن اختي

1187
01:37:53,619 --> 01:37:55,486
(مايا) معجبة
بك

1188
01:37:56,985 --> 01:37:58,253
حقاً؟

1189
01:37:58,985 --> 01:38:00,717
المرأة الصهباء؟

1190
01:38:00,719 --> 01:38:04,454
في الواقع ، اصبحت بعمر تقرير المصير العام الماضي

1191
01:38:05,786 --> 01:38:08,518
ويعني ببساطة
أنك...

1192
01:38:08,520 --> 01:38:12,452
مسموحٌ لكَ بممارسة الجنس ، رخصة ازالة السروال

1193
01:38:12,454 --> 01:38:14,052
حسنا.هنيئاً لها
مهلاً!

1194
01:38:13,376 --> 01:38:16,076
{\an8}كلا كلا كلا مالذي تفعله هناك ، ابتعد

1195
01:38:18,100 --> 01:38:20,600
مالذي تفعله ايها الاحمق ؟ ابتعد

1196
01:38:20,720 --> 01:38:21,988
انت، انتظر

1197
01:38:21,912 --> 01:38:24,020
{\an5}ابعد قضيبك القذر

1198
01:38:23,621 --> 01:38:25,587
ماذا؟ حسناً، اهدأ!

1199
01:38:25,589 --> 01:38:27,252
ماذا فعلت؟

1200
01:38:26,053 --> 01:38:28,153
{\an5}هؤلاء اسلافنا ، انت تتبول على قومي

1201
01:38:27,254 --> 01:38:30,186
ما الذي يحدث يا(بيلي)
ماذا حصل؟

1202
01:38:30,410 --> 01:38:32,410
صديقك الامريكي القذر تبّول على شجرة الاسلاف

1203
01:38:33,854 --> 01:38:35,222
ماذا فعلت؟

1204
01:38:37,721 --> 01:38:39,089
ياصاح! حسناً!

1205
01:38:39,113 --> 01:38:40,355
{\an5}الا ترى ما فعله ؟

1206
01:38:39,956 --> 01:38:41,920
لقد تبولتَ
على شجرة الأسلاف

1207
01:38:41,922 --> 01:38:43,654
الشجرة...وماذا في ذلك؟
نعم.نعم

1208
01:38:43,656 --> 01:38:44,919
"وماذا في ذلك"؟

1209
01:38:46,056 --> 01:38:47,454
لم اكن اعرف
لا.انه...

1210
01:38:47,456 --> 01:38:49,087
تلك الشجرة مرتبطة
بكل امواتنا

1211
01:38:49,089 --> 01:38:51,488
انها شجرة ميتة ايضاً

1212
01:38:51,490 --> 01:38:53,155
انها ميتة
نعم.اعرف

1213
01:38:53,157 --> 01:38:54,689
ولكنها مهمة بالنسبة لنا

1214
01:38:54,691 --> 01:38:56,856
كان عليّ التبول وحسب
لم اعرف بانها مميزة

1215
01:38:57,478 --> 01:38:59,878
نعلم، نعلم انك لا تعرف ذلك

1216
01:39:00,279 --> 01:39:03,079
أنى لي معرفة ذلك ؟-
ما كنت لتتبول على شاهد قبر ، صحيح؟ -

1217
01:39:03,459 --> 01:39:04,859
واضح انني لن افعل ذلك ولكن

1218
01:39:05,459 --> 01:39:07,959
...اللعنة ، اعني

1219
01:39:08,717 --> 01:39:12,217
ماذا فعلت له ؟ -
لا اعلم عن ماذا اعتذر
هل اعتذر له ؟

1220
01:39:13,550 --> 01:39:14,832
إعتذر فيما بعد

1221
01:39:15,440 --> 01:39:17,830
حسنا -
اللعنة ، مرحبا -

1222
01:39:18,034 --> 01:39:22,934
{\an5}أخبره ان الامر على ما يرام
لم يكن يعلم

1223
01:39:24,589 --> 01:39:25,989
حسنا

1224
01:39:26,245 --> 01:39:28,245
{\an5}سأتحدث الى الاب أولف

1225
01:39:31,151 --> 01:39:33,151
ماذا قالت ؟

1226
01:39:33,979 --> 01:39:39,779
قالت ان الامر على ما يرام
وأنها ستتحدث الى اولف وتتعذر عن الخطأ

1227
01:39:40,030 --> 01:39:42,830
حقا ؟ ماذا قالت غير ذلك ؟ -
نعم -

1228
01:39:54,374 --> 01:39:56,374
مرحبا -
مرحبا -

1229
01:39:57,608 --> 01:39:58,908
هل نمتِ جيدا ؟

1230
01:40:01,132 --> 01:40:02,032
جيد

1231
01:40:03,202 --> 01:40:04,502
ماذا حدث هناك ؟

1232
01:40:05,560 --> 01:40:07,560
...مارك

1233
01:40:23,184 --> 01:40:24,784
اسفة حول ما حصل البارحة

1234
01:40:25,472 --> 01:40:26,572
كيف تشعرين ؟

1235
01:40:30,824 --> 01:40:32,824
لا اريد ان نتشاجر يا كرستيان

1236
01:40:33,870 --> 01:40:34,970
حسنا

1237
01:40:36,175 --> 01:40:37,475
ولا انا

1238
01:41:08,877 --> 01:41:10,276
مرحباً

1239
01:41:10,278 --> 01:41:12,242
مرحباً.اسعدني
لقائكِ حقاً

1240
01:41:12,244 --> 01:41:14,975
اسفة.
سنرحل في الواقع

1241
01:41:14,977 --> 01:41:16,310
ماذا؟

1242
01:41:16,312 --> 01:41:18,143
نعم
(كوني)

1243
01:41:18,145 --> 01:41:20,210
(سايمون)سيجلب الشاحنة
مع احدهم الآن

1244
01:41:20,212 --> 01:41:22,412
(كوني)
اكلّ شئٍ بخير؟

1245
01:41:23,679 --> 01:41:25,045
(كوني)

1246
01:41:25,811 --> 01:41:27,477
انتِ هناك

1247
01:41:27,479 --> 01:41:30,378
طلبَ مني (سايمون)
ان اخبركِ

1248
01:41:30,380 --> 01:41:33,011
بأن،(جان) اوصلهُ
لمحطة القطار

1249
01:41:33,013 --> 01:41:35,543
وبعد ان
يصل(سايمون)

1250
01:41:35,545 --> 01:41:38,311
سيعيد الشاحنة
لكِ

1251
01:41:38,313 --> 01:41:39,244
ماذا؟

1252
01:41:39,246 --> 01:41:42,478
ستلتقين به،هناك

1253
01:41:42,480 --> 01:41:44,077
لا

1254
01:41:44,079 --> 01:41:45,944
لِمَ قد يذهب
بدوني؟

1255
01:41:45,946 --> 01:41:47,345
هو...لم يكن ليفعل ذلك

1256
01:41:47,347 --> 01:41:50,445
حسناً،الشاحنة
تكفي لشخصين فقط

1257
01:41:50,447 --> 01:41:51,878
لذا...

1258
01:41:51,880 --> 01:41:54,811
ما معنى هذا؟

1259
01:41:54,813 --> 01:41:55,878
هذا غير منطقي
ابداً

1260
01:41:55,880 --> 01:41:57,379
لكانَ سيخبرني

1261
01:41:57,381 --> 01:41:59,713
قطار اليوم الوحيد
سيغادر بعد 90 دقيقة

1262
01:41:59,715 --> 01:42:02,313
سيستغرق حوالي 35 دقيقة
للذهاب والعودة

1263
01:42:02,315 --> 01:42:04,513
لذا فهما لم يُريدا
تضييع الوقت

1264
01:42:04,515 --> 01:42:06,879
كان بإمكاني
الجلوسُ على حِجره

1265
01:42:06,881 --> 01:42:08,413
نعم،تصورتُ ذلك ايضاً

1266
01:42:08,415 --> 01:42:11,879
ولكن، نحن...
لانخرِق قوانين المرور

1267
01:42:11,881 --> 01:42:13,148
حسناً؟

1268
01:42:15,650 --> 01:42:17,648
اذن رحلوا وحسب
تركوني للتو

1269
01:42:17,650 --> 01:42:20,514
لا يا(كوني)
لم يكن هناك متّسعٌ في الشاحنة

1270
01:42:20,516 --> 01:42:23,880
بيدِ انها سترجع حالاً
من اجلكِ.نعم

1271
01:42:27,583 --> 01:42:28,950
هذا هراء

1272
01:42:38,751 --> 01:42:40,816
حسناً،سيجهز الغداء

1273
01:42:59,018 --> 01:43:02,649
وكيف تُقرَر الوظائف
او الاعمال ؟

1274
01:43:02,651 --> 01:43:05,617
ذلك قائمٌ على السمات
التي نظهرها في طفولتنا

1275
01:43:07,548 --> 01:43:08,848
على سبيل المثال

1276
01:43:09,126 --> 01:43:13,156
تم تعيينه للحماية
لذلك قام برحلته الدينية على انه طبيب

1277
01:43:14,994 --> 01:43:16,694
هل سيكون على ما يرام ؟

1278
01:43:18,611 --> 01:43:19,611
أجل

1279
01:43:20,611 --> 01:43:22,111
إنه رجل حساس جدا

1280
01:43:22,689 --> 01:43:24,189
وهذا اسبوع مهم بالنسبة له

1281
01:43:25,169 --> 01:43:27,566
مرحباً
مرحباً.اسفة للمقاطعة

1282
01:43:29,635 --> 01:43:31,635
رحل (سايمون) من دون (كوني)

1283
01:43:32,469 --> 01:43:34,501
يا الهي،حقاً؟
نعم

1284
01:43:34,503 --> 01:43:35,969
يالهُ من تصرفٍ وضيع

1285
01:43:36,902 --> 01:43:38,967
هل هي بخير؟
لا

1286
01:43:38,969 --> 01:43:40,367
لقد عَرَفَت للتو
هل قالت لماذا؟

1287
01:43:40,369 --> 01:43:41,635
لا،لا

1288
01:43:42,603 --> 01:43:44,102
هذا مُقيت

1289
01:43:46,437 --> 01:43:49,735
بال...بالنسبة لموضوع
الازواج،

1290
01:43:50,870 --> 01:43:53,736
هل هناك مشكلة
حول سِفاح القربى هنا؟

1291
01:43:55,437 --> 01:43:59,168
اسف. اقصد هذا شائع
عند المجتمعات الصغيرة

1292
01:43:59,170 --> 01:44:01,869
حسنا.سلالاتنا
محفوظة بعناية بالغة

1293
01:44:01,871 --> 01:44:05,569
لذا فالمُسنين
يجب ان يوافقوا على الأقران

1294
01:44:05,571 --> 01:44:08,069
الأقرباء يمكن ان يتزوجوا

1295
01:44:08,071 --> 01:44:11,302
ولكننا نقدّر
تحريمهم لسفاح القربى

1296
01:44:11,304 --> 01:44:14,972
لذا فنحن عادةً ندعوا
أناساً من الخارج

1297
01:44:36,240 --> 01:44:38,772
معذرةً.مرحباً

1298
01:44:39,739 --> 01:44:41,739
اتودينَ الانضمام الينا
للمساعدة؟

1299
01:44:45,640 --> 01:44:48,272
طبعاً،نعم
تعالي

1300
01:44:48,274 --> 01:44:51,239
هل تعرفين...

1301
01:44:51,241 --> 01:44:53,440
هل رأيتِ(سايمون) في اي مكان؟

1302
01:44:53,442 --> 01:44:55,938
نعم.لقد اُقتيد
الى المحطة

1303
01:44:55,940 --> 01:44:57,638
الم تودعيه؟

1304
01:44:57,640 --> 01:44:59,106
كلا.لم افعل

1305
01:44:59,108 --> 01:45:01,806
ولكن، لابأس

1306
01:45:01,808 --> 01:45:03,875
مرحباً

1307
01:45:08,774 --> 01:45:10,474
ما الذي نطبخهُ هنا؟

1308
01:45:10,476 --> 01:45:11,841
فطائر اللحم!

1309
01:45:12,376 --> 01:45:14,074
ياللروعة

1310
01:45:14,076 --> 01:45:16,007
شكراً

1311
01:45:18,109 --> 01:45:19,976
تقول بانكِ جميلة جداً

1312
01:45:20,709 --> 01:45:22,674
شكراً

1313
01:45:22,676 --> 01:45:25,342
هي جميلة جداً

1314
01:45:44,143 --> 01:45:47,742
نحن نصفهُ كورقة الموسيقى العاطفية

1315
01:45:47,744 --> 01:45:49,375
ما المكتوب؟

1316
01:45:49,377 --> 01:45:52,075
حسناً،كل حرفٍ روني

1317
01:45:52,077 --> 01:45:54,910
يرمز الى احد
المؤثرات الستة عشر

1318
01:45:54,912 --> 01:45:59,075
والتي تتدرج من
الاكثر قدسية الى نقيضتها تماما

1319
01:45:59,077 --> 01:46:01,542
هذا على سبيلِ المثال
يرمُز الى الأسى

1320
01:46:02,611 --> 01:46:04,776
مع ذلك، بامكانكَ ان
ترى في النهاية

1321
01:46:04,778 --> 01:46:07,609
بأن لدينا صفحاتً فارغة

1322
01:46:07,611 --> 01:46:12,610
وذلك لأن كتاب"روبي رادر"
هو عمل مستمر الى ما لانهاية

1323
01:46:12,612 --> 01:46:13,710
و في تطورٍ دائم

1324
01:46:13,712 --> 01:46:16,712
لدينا الكثير،
عدة مئات من هذه

1325
01:46:18,045 --> 01:46:21,911
و من يُقرر
ما يُمكن اضافته؟

1326
01:46:22,313 --> 01:46:27,047
حسنا.هذه الصيغة
مكتوبة بواسطة(روبن)

1327
01:46:29,780 --> 01:46:33,278
المعاق؟

1328
01:46:33,280 --> 01:46:35,444
منذ الولادة

1329
01:46:35,446 --> 01:46:39,447
هو يرسم
ونحن المُسنون نترجم

1330
01:46:40,913 --> 01:46:42,079
كما ترى يا(جوش)

1331
01:46:42,081 --> 01:46:45,478
(روبن) لا تُغشي البصيرة الطبيعية عليه

1332
01:46:45,480 --> 01:46:48,879
ما يجعلهُ مُنفتحاً
على المَنشأ

1333
01:46:48,881 --> 01:46:55,479
ماذا سيحدث
عندما يموت(روبن)؟

1334
01:46:55,481 --> 01:46:58,480
هل ستنتظرونَ
طفلاً يكون...

1335
01:47:00,415 --> 01:47:01,580
غير مغشيا عليه ؟

1336
01:47:01,582 --> 01:47:02,947
لا،لا

1337
01:47:02,949 --> 01:47:06,115
(روبن) كان ثمرة
زواج الاقارب

1338
01:47:07,049 --> 01:47:08,080
كل وسطائنا الروحيون

1339
01:47:08,082 --> 01:47:11,016
هم نِتاجات مُعتمدة
من زواج الاقارب

1340
01:47:14,481 --> 01:47:15,850
ايُمكنني التقاطُ صورة؟

1341
01:47:17,349 --> 01:47:19,048
ماذا؟

1342
01:47:19,050 --> 01:47:20,447
صورة؟

1343
01:47:20,449 --> 01:47:23,981
لا.قطعاً لا
حسناً آسف

1344
01:47:23,983 --> 01:47:26,649
كلا بالتاكيد

1345
01:47:51,418 --> 01:47:53,419
تباً.تلكَ هي

1346
01:48:00,953 --> 01:48:02,019
مرحباً

1347
01:48:09,486 --> 01:48:11,520
رائع.انها تبتعد

1348
01:48:11,744 --> 01:48:13,744
العشاء جاهز

1349
01:48:18,768 --> 01:48:20,768
حان وقت العشاء

1350
01:48:32,088 --> 01:48:33,354
شكراً

1351
01:48:40,021 --> 01:48:42,022
شكراً

1352
01:48:42,754 --> 01:48:43,989
شكراً

1353
01:48:50,123 --> 01:48:51,790
هل رأى احدٌ (كوني)؟

1354
01:48:53,823 --> 01:48:55,556
اظن ان (مارك) رآها اليوم

1355
01:48:56,489 --> 01:48:57,820
متاكدٌ بانني رأيتها تحاولُ الإنضمام

1356
01:48:57,822 --> 01:48:59,487
لاولمبيات الجري
السريع اليوم

1357
01:48:59,489 --> 01:49:00,788
ماذا؟ اين؟

1358
01:49:00,790 --> 01:49:02,721
معذرةً، ولكن يمكنني
روايةَ ماحدث

1359
01:49:02,723 --> 01:49:04,156
حبيبها
اتصلَ بالهاتف الأرضي

1360
01:49:04,158 --> 01:49:06,487
من محطة القطار
و هدأ من روعِها

1361
01:49:06,489 --> 01:49:09,356
بعدها توسلَت الينا
واوصلتُها كي تلتقي به

1362
01:49:12,724 --> 01:49:14,689
حسناً، هذا مُطمئِن

1363
01:49:14,691 --> 01:49:16,724
لِمَ قد يرحل(سايمون)
من دونها؟

1364
01:49:17,924 --> 01:49:20,059
انا متاكدٌ بانه كان
سوء تواصل وحسب

1365
01:49:37,358 --> 01:49:39,559
من الممكن ان
اراك تفعلُها

1366
01:49:44,593 --> 01:49:46,060
ما معنى هذا بحق الجحيم؟

1367
01:49:52,327 --> 01:49:53,594
لا تشغل بالك

1368
01:50:00,261 --> 01:50:03,494
احدهُم لايزال غاضباً
حول شجرة اسلافهم

1369
01:50:09,261 --> 01:50:11,062
هل سيقتلني ياصاح؟

1370
01:50:13,928 --> 01:50:16,494
هل فهمتَ اي شئٍ
حول كتاب "روبي رادر"؟

1371
01:50:22,561 --> 01:50:24,228
اذن تريدُ
التعاون الآن؟

1372
01:50:24,230 --> 01:50:25,594
حسناً،شكراً

1373
01:50:25,596 --> 01:50:26,727
اعرف ان احد المُسنين..
شكراً

1374
01:50:26,729 --> 01:50:27,995
...اعطاكَ لمحةً منه

1375
01:50:27,997 --> 01:50:29,596
شكراً
آسفٌ لطرحي الموضوع

1376
01:50:53,530 --> 01:50:56,629
يا الهي ياصاح
ما هذا بحق الجحيم؟

1377
01:50:56,631 --> 01:50:58,395
اهذه...
ما هذا؟

1378
01:50:58,397 --> 01:51:00,762
أهذهِ شعرة عانة لعينة؟
مقرف

1379
01:51:00,764 --> 01:51:01,895
انها شعرة فقط

1380
01:51:01,897 --> 01:51:03,498
نعم.شعرة عانة

1381
01:51:03,898 --> 01:51:05,763
اهدأ ياصاح

1382
01:51:05,765 --> 01:51:07,162
لمَ انت مُحرَج؟

1383
01:51:07,164 --> 01:51:09,897
لستَ من
قدّمَ فطائراً بالشعر

1384
01:51:29,368 --> 01:51:32,299
ياللمسيح.لايزالُ
ينظر اليّ

1385
01:51:32,301 --> 01:51:34,967
مرحباً.هلّا اتيتَ معي؟

1386
01:51:36,100 --> 01:51:37,934
ماذا؟
هلّا اتيت؟

1387
01:51:38,568 --> 01:51:40,067
سأريك

1388
01:51:40,468 --> 01:51:41,898
حسناً بالتاكيد

1389
01:51:41,900 --> 01:51:44,366
اتفقنا؟
نعم، رائع

1390
01:51:46,235 --> 01:51:48,434
سأعود.اظنُ
بأنها ستُريني

1391
01:52:11,503 --> 01:52:13,867
ايُمكنني
استعارة حبة منومة اخرى؟

1392
01:52:13,869 --> 01:52:15,471
نعم بالتاكيد
شكراً

1393
01:52:18,404 --> 01:52:19,403
شكراً

1394
01:54:08,077 --> 01:54:10,609
ماذا يا(مارك)؟

1395
01:54:10,611 --> 01:54:12,276
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
اغلق الباب

1396
01:54:12,278 --> 01:54:14,278
لا يُفترض بنا
التواجدُ هنا

1397
01:55:11,683 --> 01:55:13,815
اتظنُ ان(مارك)
لايزالُ مع تلك الفتاة؟

1398
01:55:14,982 --> 01:55:16,515
لن اتفاجَئ

1399
01:55:19,516 --> 01:55:20,847
وماذا عن (جوش) ايضاً؟

1400
01:55:20,849 --> 01:55:22,916
بصراحة انا لستُ
في غاية القلق

1401
01:55:24,683 --> 01:55:25,750
ياللروعة

1402
01:55:26,650 --> 01:55:28,781
نحن

1403
01:55:28,783 --> 01:55:32,115
لدينا خبرٌ مؤسف

1404
01:55:32,117 --> 01:55:35,882
هذا الصباح
فُقِدَ كتاب "روبي رادر" التاسع عشر

1405
01:55:35,884 --> 01:55:38,350
من المعبد

1406
01:55:39,717 --> 01:55:42,683
لانريدُ
توجيه الإتهامات

1407
01:55:42,685 --> 01:55:44,882
مع ذلك، نحن نطلب التكرُّم
مِمّن اخَذَه

1408
01:55:44,884 --> 01:55:47,215
ان يُرجعهُ
لمكانه الأصلي

1409
01:55:47,217 --> 01:55:48,883
يمكنكَ تركه
في المعبد

1410
01:55:48,885 --> 01:55:51,849
والذي سيُترك بِلا حراسة
و بلا مُراقبة

1411
01:55:51,851 --> 01:55:54,852
لاضرورة بان يعرف أحد
انكَ الفاعل

1412
01:56:07,719 --> 01:56:09,316
اين صديقكُم (جوش)؟

1413
01:56:09,318 --> 01:56:12,553
اعرف.ليس لدينا فكرة

1414
01:56:13,318 --> 01:56:15,584
هو وصديقكم الآخر

1415
01:56:15,586 --> 01:56:18,319
يختفيانِ كلاهما
في نفس اليوم

1416
01:56:19,920 --> 01:56:21,651
أترونَ كيف يبدو الامر؟
نعم، بوضوح

1417
01:56:21,653 --> 01:56:23,785
ولكنني اقسم لك
باننا لانعرف شيئاً عن هذا

1418
01:56:23,787 --> 01:56:25,788
نحن مشوَشون مثلكم
تماماً

1419
01:56:27,120 --> 01:56:29,654
لقد رأينا (مارك) يغادر
مع تلك الفتاة بالأمس

1420
01:56:30,554 --> 01:56:32,585
ايَ فتاة؟
(انيا)

1421
01:56:32,587 --> 01:56:34,352
نعم.ولكن (مارك)
لم يكن ليفعلَ هذا

1422
01:56:34,354 --> 01:56:36,218
و(جوش) من الناحية الاخرى

1423
01:56:36,220 --> 01:56:37,485
فقد خلدَ للنومِ معنا

1424
01:56:37,487 --> 01:56:39,154
وعندما استيقظنا
كان قد اختفى

1425
01:56:39,156 --> 01:56:41,485
وإن اخذَ ذلك الكتاب
فأتمنى ان تفهموا

1426
01:56:41,487 --> 01:56:43,753
بأننا لسنا مشتركون بهذا
كونَنا اصدقاؤه

1427
01:56:43,755 --> 01:56:45,819
او متعاونونَ او اي شئ

1428
01:56:45,821 --> 01:56:47,586
سنكون مُحرَجين
جداً

1429
01:56:47,588 --> 01:56:50,255
ان نكون مرتبطين بهذا
بأي شكلٍ من الأشكال

1430
01:56:51,989 --> 01:56:54,622
لنأمل ان يُعاد

1431
01:56:55,255 --> 01:56:56,386
آمل ذلك ايضاً

1432
01:56:56,388 --> 01:56:58,421
أشعر بالمسؤولية

1433
01:56:58,423 --> 01:57:01,387
حسناً انت و( اود)
بإمكانكما البحث عنهما

1434
01:57:01,389 --> 01:57:03,756
نعم
ربما تستطيعُ التكفيرَ عن هذا

1435
01:57:05,090 --> 01:57:08,988
ستذهبين مع النساء
للمشاركة في نشاطات اليوم

1436
01:57:08,990 --> 01:57:10,454
مرحباً

1437
01:57:10,456 --> 01:57:13,457
تريدُ (سيف) رؤيتكَ
في منزلها

1438
01:57:21,223 --> 01:57:22,924
انتِ بخير؟

1439
01:57:23,657 --> 01:57:24,657
حسناً

1440
01:57:26,191 --> 01:57:27,390
حسنا

1441
01:58:08,461 --> 01:58:09,858
هذا الكبير

1442
01:58:09,860 --> 01:58:12,560
حسناً.شكراً

1443
01:58:16,428 --> 01:58:18,026
انظرِ لعينيها

1444
01:58:19,628 --> 01:58:23,326
هل لي ان اعرف
ما هذا بالضبط؟

1445
01:58:23,328 --> 01:58:26,594
انهُ
شاي للمسابقة

1446
01:58:32,629 --> 01:58:36,295
وبعدها تضعينَ القدح هنا

1447
01:58:38,029 --> 01:58:39,029
وبعدها نشربُه

1448
01:58:39,463 --> 01:58:40,862
اتفقنا؟
اتفقنا

1449
01:58:41,997 --> 01:58:43,196
حسناً

1450
01:58:51,363 --> 01:58:53,431
يا الهي
ها نحن ذا!

1451
01:59:40,055 --> 01:59:42,055
لقد كان هنا ، منذ زمن بعيد

1452
01:59:43,979 --> 01:59:48,879
ذاك الاسود (سورتر) اغوى شباب هورجا للخروج الى المرعى و اغراهم ليرقصوا

1453
01:59:50,003 --> 01:59:55,003
ما ان بدأوا ، لم يقدروا على التوقف ، ورقصوا حتى الموت

1454
01:59:57,327 --> 02:00:04,027
و الان ، تحديا للأسود سرتر ، سنرقص حتى نسقط

1455
02:00:05,851 --> 02:00:11,051
والتي ستبقى صامدة حتى النهاية ستتوج لقوة تحملها

1456
02:00:56,472 --> 02:00:57,905
تفضل بالدخول

1457
02:01:51,108 --> 02:01:52,408
اولاً
عليّ القولُ فقط

1458
02:01:52,410 --> 02:01:54,974
بأن لافكرة لديَّ عن مكان (جوش)

1459
02:01:54,976 --> 02:01:57,174
ويمكن ان اُقسم
على حياة أمي بذلك

1460
02:01:57,176 --> 02:01:59,176
كيف تشعر حول(مايا)؟

1461
02:02:03,843 --> 02:02:05,343
حول (مايا)؟

1462
02:02:10,511 --> 02:02:13,409
كيف اشعر نحوها
بأي طريقة؟

1463
02:02:13,411 --> 02:02:16,475
لقد قُبلتَ لإقامة
علاقة جنسية معها

1464
02:02:16,477 --> 02:02:20,409
انتما تمثلانِ
توافُقاً نجمياً مثالياً

1465
02:02:20,411 --> 02:02:23,144
و قد علَّقَت
آمالها عليك

1466
02:02:25,958 --> 02:02:28,158
احاول ان افهم قصدكِ

1467
02:02:30,298 --> 02:02:32,328
لم اتحدث اليها حتى

1468
02:02:33,632 --> 02:02:35,432
علقت آمالها عليك قبل قدومك

1469
02:02:36,123 --> 02:02:38,123
بيلي اراها صورةً

1470
02:02:46,224 --> 02:02:47,824
انا هنا بصحبة احداهن

1471
02:02:48,397 --> 02:02:49,797
انا في علاقة مع داني

1472
02:02:49,998 --> 02:02:51,598
لن تعلم داني بالامر

1473
02:02:53,119 --> 02:02:55,319
لا أقترح الزواج

1474
02:02:56,531 --> 02:02:58,331
لن يُوافَق عليك

1475
02:03:01,279 --> 02:03:03,479
حسنا ، اذن ماذا تطلبين مني؟

1476
02:03:05,072 --> 02:03:08,172
اطلب منك مضاجعة مايا إن رغبت

1477
02:03:08,773 --> 02:03:10,773
إنه عرض لليلة واحدة

1478
02:03:18,813 --> 02:03:22,077
اظن بانني تناولتُ
احدى شعرات عانتها

1479
02:03:22,079 --> 02:03:23,845
ربما يكونُ صحيحاً

1480
02:03:25,498 --> 02:03:27,398
من منظور اكاديمي

1481
02:03:27,772 --> 02:03:31,572
سيمنحك ذلك نظرة فريدة على شعائرنا الجنسية

1482
02:03:38,935 --> 02:03:41,635
الا يمكنني الحصول على تلك النظرة
الفريدة بدون المشاركة فيها ؟

1483
02:04:25,482 --> 02:04:26,912
توقفوا!

1484
02:04:33,181 --> 02:04:35,280
ابقِ هنا

1485
02:04:35,282 --> 02:04:37,013
مستعدون؟

1486
02:04:37,015 --> 02:04:38,848
ما الذي نفعلُه؟
سترين

1487
02:05:49,221 --> 02:05:51,287
توقفوا

1488
02:05:55,287 --> 02:05:56,720
انتِ بارعة
مامعنى ذلك؟

1489
02:05:56,722 --> 02:05:57,752
انتِ بارعة!
ما معنى ذلك؟

1490
02:05:57,754 --> 02:05:58,986
ثمانية! ثمانية!

1491
02:05:58,988 --> 02:05:59,952
تبّقى ثمانية
ماذا؟

1492
02:06:26,222 --> 02:06:28,290
هذا لَك

1493
02:06:29,324 --> 02:06:31,357
شكراً

1494
02:06:32,057 --> 02:06:33,954
ما هذا؟

1495
02:06:33,956 --> 02:06:35,821
انه...عفواً

1496
02:06:37,091 --> 02:06:42,057
ماء الينبوع
يحتوي على مميزاتٍ خاصة

1497
02:06:43,856 --> 02:06:46,790
حسناً

1498
02:06:46,792 --> 02:06:49,357
حسناً
ماذا يفعل؟

1499
02:06:50,957 --> 02:06:52,323
انه...

1500
02:06:52,325 --> 02:06:54,990
انه يعطّل دفاعاتك

1501
02:06:54,992 --> 02:06:58,924
ويجعلكَ اكثر عرضة للتأثر

1502
02:06:59,792 --> 02:07:01,059
حسناً

1503
02:07:02,626 --> 02:07:04,125
شكراً

1504
02:07:04,659 --> 02:07:06,160
على الرحب و السعة

1505
02:07:07,093 --> 02:07:09,223
اتعلمين؟

1506
02:07:09,225 --> 02:07:10,725
انا قلقٌ من ان
احظى بهلوسة سيئة

1507
02:07:10,727 --> 02:07:14,026
كلا.لن تفعل ثِق بي

1508
02:07:38,050 --> 02:07:39,450
توقفن

1509
02:07:41,474 --> 02:07:42,974
بالاتجاه المعاكس
( مع فيصل القاسم ههههه )

1510
02:08:57,600 --> 02:09:00,866
انا لا اتحدث السويدية
ماذا؟

1511
02:09:03,337 --> 02:09:05,137
هل تريدين تعلمها ؟

1512
02:09:07,161 --> 02:09:08,361
هل اريد ؟

1513
02:09:08,385 --> 02:09:09,785
انت تتحدثين

1514
02:09:11,809 --> 02:09:13,809
نحن نتحدث

1515
02:09:13,833 --> 02:09:15,533
انا افهمكِ

1516
02:09:15,557 --> 02:09:17,557
نحن نفهم بعضنا

1517
02:09:19,581 --> 02:09:21,781
لسنا بحاجة الكلمات لنتحدث ، نتحدث بالرقص

1518
02:09:28,868 --> 02:09:30,936
ماذا؟

1519
02:09:39,770 --> 02:09:41,303
ما الذي يحدث؟

1520
02:09:43,270 --> 02:09:46,603
انتِ "ملكة مايو"

1521
02:09:47,337 --> 02:09:49,002
انا؟
نعم!

1522
02:09:49,004 --> 02:09:50,538
لماذا؟
لقد فزتِ!

1523
02:09:51,836 --> 02:09:53,502
ما معنى ذلك؟

1524
02:09:53,504 --> 02:09:54,968
ماذا؟

1525
02:10:44,741 --> 02:10:47,041
امي؟ امي؟

1526
02:10:48,341 --> 02:10:51,707
يا الهي.(داني)! "ملكة مايو"!

1527
02:13:30,653 --> 02:13:31,653
سمك الرنكة؟

1528
02:13:32,085 --> 02:13:33,353
لِمَ؟

1529
02:13:34,386 --> 02:13:36,850
انه تقليد.لجلب الحظ الجيد

1530
02:13:36,852 --> 02:13:38,418
نعم

1531
02:13:38,420 --> 02:13:41,317
ماذا؟
وعليكِ أكلها كُلها

1532
02:13:41,319 --> 02:13:43,984
ولكن يدخل الذيل اولاً
لا.لا

1533
02:13:43,986 --> 02:13:45,918
عليكِ المحاولة!

1534
02:13:45,920 --> 02:13:47,919
عليكِ المحاولة!

1535
02:13:58,188 --> 02:14:00,418
محاولة جيدة جداً

1536
02:14:03,488 --> 02:14:04,853
معذرةً...

1537
02:14:06,154 --> 02:14:07,688
ماذا يجري؟

1538
02:14:16,254 --> 02:14:18,155
لِمَ فعلتَ ذلك؟

1539
02:14:25,055 --> 02:14:27,256
بصحة "ملكتنا"!

1540
02:14:30,456 --> 02:14:32,323
بصحتكم!

1541
02:14:44,191 --> 02:14:46,057
انتِ العائلة الان! اليس كذلك؟

1542
02:14:46,658 --> 02:14:48,524
نعم.انتِ العائلة

1543
02:14:48,957 --> 02:14:50,257
كالاخوات

1544
02:16:05,362 --> 02:16:08,594
كان رقصكِ رائعاً

1545
02:16:08,596 --> 02:16:11,263
لم يسبق لي رؤيةُ احدٍ
يرقصُ هكذا

1546
02:16:24,464 --> 02:16:27,029
الان، من التقليدي
ان تُباركَ ملكة مايو

1547
02:16:27,031 --> 02:16:29,931
محاصيلنا وماشيتنا

1548
02:16:31,364 --> 02:16:33,696
وبعد الحظ الذي
ورثتِه للتو

1549
02:16:33,698 --> 02:16:35,362
من سمكة الرنكة المملحة

1550
02:16:35,364 --> 02:16:38,063
يجب ان نتشجع
جميعاً بشكل مضاعف

1551
02:16:51,465 --> 02:16:53,265
أيستطيع(كرستيان)
المجئَ معي؟

1552
02:16:54,032 --> 02:16:55,264
كلا

1553
02:16:55,266 --> 02:16:56,965
يجب على الملكة الذهاب بمفردها

1554
02:19:54,843 --> 02:19:56,376
كرري من بعدي

1555
02:20:42,780 --> 02:20:44,147
استنشقه

1556
02:20:46,246 --> 02:20:48,714
من اجل حيويتِك

1557
02:25:16,665 --> 02:25:18,699
يجب ان نذهب الان
لمنزل(سيف)

1558
02:25:19,231 --> 02:25:20,630
ما هذا؟

1559
02:25:20,632 --> 02:25:23,531
انه اجتماعٌ خاص
للملكاتِ فقط

1560
02:25:23,533 --> 02:25:25,129
وسوف تباركُكِ

1561
02:25:28,900 --> 02:25:30,097
ما ذلك؟

1562
02:25:30,099 --> 02:25:31,633
لايخصُنا

1563
02:25:37,232 --> 02:25:38,601
اظن انكِ لاينبغي ان تذهبي

1564
02:27:27,807 --> 02:27:29,772
لا.لا

1565
02:28:55,976 --> 02:28:57,376
{\an5}كلا ، لا تتوقف

1566
02:29:08,045 --> 02:29:09,245
{\an5}إقذف

1567
02:29:31,537 --> 02:29:32,937
{\an5}اشعر به

1568
02:29:33,677 --> 02:29:35,277
{\an5}اشعر بالطفل

1569
02:32:32,661 --> 02:32:34,027
(كرستيان)؟

1570
02:32:34,860 --> 02:32:36,628
(كرستيان)

1571
02:32:39,694 --> 02:32:40,960
مرحباً

1572
02:32:42,295 --> 02:32:44,595
مرحباً.ها انت ذا

1573
02:32:44,928 --> 02:32:46,427
اسمع

1574
02:32:46,429 --> 02:32:49,896
لايمكنكَ التحدث
و لايمكنكَ التحرك

1575
02:32:50,729 --> 02:32:52,095
حسناً؟

1576
02:32:53,796 --> 02:32:55,226
جيد

1577
02:33:05,329 --> 02:33:10,495
في هذا اليوم
يوم التبادل الالهي

1578
02:33:10,497 --> 02:33:13,995
نجتمع
كي نقدّم امتنانَنا الخاص

1579
02:33:13,997 --> 02:33:16,128
لشمسنا الثمينة

1580
02:33:16,130 --> 02:33:18,595
كقربانٌ لأبانا (اودين)

1581
02:33:18,597 --> 02:33:23,264
سنقدمُ اليوم
تسعَ ارواحٍ بشرية

1582
02:33:24,297 --> 02:33:28,729
كما تأخذ "هاركا"
فهي تعطي كذلك

1583
02:33:28,731 --> 02:33:33,530
لهذا فَلكلِ دماءً جديدةً
يُضحّى بها

1584
02:33:33,532 --> 02:33:37,265
سوف نُهدي روحاً
من عندنا

1585
02:33:38,165 --> 02:33:41,433
اي اربعةُ اشخاصٍ جُدد

1586
02:33:42,031 --> 02:33:43,532
واربعةٌ من قوم"هورجا"

1587
02:33:44,498 --> 02:33:48,030
وواحد يتمُ اختيارهُ
من قِبل الملكة

1588
02:33:48,032 --> 02:33:51,297
سيموت تسعة اشخاص

1589
02:33:51,299 --> 02:33:55,864
ويولَدون مجدداً
في الدورة العظيمة

1590
02:33:55,866 --> 02:33:59,931
الأرواح الاربعة الجديدة
قُدّمَت مسبقاً

1591
02:33:59,933 --> 02:34:05,133
ومن ناحيتنا فلدينا
اثنان مُكرّسان

1592
02:34:08,066 --> 02:34:11,200
واثنان تطوَّعا

1593
02:34:12,066 --> 02:34:14,435
(انجمار) و (اولف)

1594
02:34:17,601 --> 02:34:20,435
جلبتُما
قرابيناً خارجية

1595
02:34:21,334 --> 02:34:25,366
اضافةً الى تطوعِكم
باجسادَكم

1596
02:34:25,368 --> 02:34:29,802
ستنضمّان اليوم في تناغم مع كل شئ

1597
02:34:30,803 --> 02:34:35,233
وبالنسبة الى (بيلي)
الذي جلب دماءاً جديدةً

1598
02:34:35,235 --> 02:34:37,500
و"ملكتنا" الجديدة

1599
02:34:37,502 --> 02:34:42,834
ستُكرّم اليوم
لاجل حدسك القوي

1600
02:34:42,836 --> 02:34:47,568
لذا،
فبالنسبة لقُرباننا التاسع

1601
02:34:47,570 --> 02:34:51,102
فمن التقليدي
ان تختارَ "ملكتنا" العادلة

1602
02:34:51,104 --> 02:34:53,435
بين الدم الجديد
المُختار

1603
02:34:53,437 --> 02:34:57,103
وبين "الهاركيني"
الذي تم اختياره بصورةٍ خاصة

1604
02:35:23,006 --> 02:35:24,539
(توربيان)

1605
02:35:25,439 --> 02:35:29,072
(توربيان) الموقر
تقدم للامام رجاءاً

1606
02:35:33,606 --> 02:35:34,673
و...

1607
02:35:53,240 --> 02:35:55,441
(كرستيان هيوكس)

1608
02:35:58,241 --> 02:36:00,072
هؤلاء هما المرشحان

1609
02:36:00,074 --> 02:36:02,475
للقربان التاسع
و الاخير

1610
02:36:04,041 --> 02:36:07,142
نتتظر حكمكِ
بصبر

1611
02:39:30,466 --> 02:39:31,966
{\an5}تعال الى هنا

1612
02:39:33,587 --> 02:39:34,987
{\an5}حسنا يا فتية

1613
02:39:35,631 --> 02:39:38,731
{\an5}عندما نقطع الامعاء ، نقطع بعناية حتى لا نثقبها

1614
02:39:42,319 --> 02:39:43,819
{\an5}كونوا حذرين

1615
02:39:43,843 --> 02:39:45,143
{\an5}تمسكون هنا

1616
02:39:49,379 --> 02:39:51,379
{\an5}و هكذا نقطع على طول الحافة

1617
02:40:32,543 --> 02:40:34,543
{\an5}ايها الوحش الجبار المهيب

1618
02:40:35,942 --> 02:40:40,942
{\an5}بقواك نطهر مشاعرنا الغير مقدسة

1619
02:40:43,030 --> 02:40:47,630
{\an5}ننفيك الان الى سباتك العميق حيث تفكر بشرورك

1620
02:40:56,054 --> 02:40:58,854
{\an5}تناول من شجرة الطقسوس ، لا تشعر بألم

1621
02:41:13,962 --> 02:41:16,962
{\an5}تناول من شجرة الطقسوس ولا تشعر بخوف

