﻿1
00:00:00,547 --> 00:00:17,657
{\an5\3c&008000&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28\4c&H000005&}ترجمة: محمد الرويثي

"احد عروض المصارعة في الدولة العظيمة "المملكة العربية السعودية العظمى

2
00:00:31,227 --> 00:00:35,697
{\3c&008000&\blur5\fnArabic Typesetting\fs40\4c&H000005&}"الرياض ، السعودية العظمى"

3
00:00:38,997 --> 00:00:40,027
،لتكون الأفضل

4
00:00:40,357 --> 00:00:42,197
.أولًا، عليك أن تؤمن

5
00:00:43,897 --> 00:00:46,427
.اؤمن بتلك القدرة الموحدة

6
00:00:49,157 --> 00:00:50,557
.لتتحدى الجاذبية

7
00:00:52,957 --> 00:00:55,297
.لتتألق يا عزيزي

8
00:00:56,797 --> 00:00:58,457
.لئلا تستسلم، لتكون محاربًا

9
00:00:58,627 --> 00:00:59,957
.لتقضي على الكراهية -
.لتهيمن -

10
00:01:00,157 --> 00:01:02,727
.لتدمر -
.لتكون أسوأ كوابيسهم -

11
00:01:03,657 --> 00:01:05,427
لتظل

12
00:01:08,327 --> 00:01:09,297
.بطلًا

13
00:03:50,297 --> 00:03:59,957
{\3c&008000&\blur5\fnArabic Typesetting\fs40\4c&H000005&}"الرياض ، السعودية العظمى"

14
00:04:22,727 --> 00:04:25,627
(أن أكون بطل (العالم للوزن الثقيل

15
00:04:26,227 --> 00:04:29,697
.كان من الأمور المشرفة في مسيرتي المهنية

16
00:04:30,197 --> 00:04:33,827
.كان (رولينز) صريحًا بشأن حالة ظهره

17
00:04:34,157 --> 00:04:38,157
.وفي الحقيقة أجهل إلى متى سأقدر على فعل ذلك

18
00:04:38,627 --> 00:04:40,027
لكنني أريدكم أن تعرفوا

19
00:04:41,597 --> 00:04:43,297
.أنني أبدأ للتو يا أعزائي

20
00:04:45,327 --> 00:04:47,497
!يخاطر بجسده

21
00:04:47,827 --> 00:04:49,757
!يحتفظ (رولينز) باللقب

22
00:04:49,927 --> 00:04:54,957
!دعوني أخبركم بأنني في أوج سعادتي

23
00:04:55,257 --> 00:04:58,457
...(لأنني (سيث

24
00:04:59,627 --> 00:05:03,697
...ليغني العالم أجمع أغنيتي

25
00:05:09,527 --> 00:05:12,797
!(وصل (درو ماكنتاير

26
00:05:12,957 --> 00:05:16,997
!يسعى إلى لكم كل مَن يعترض طريقه

27
00:05:17,327 --> 00:05:18,697
!في الأشهر الأخيرة

28
00:05:19,027 --> 00:05:20,857
لست هنا لتحتفل، صحيح؟

29
00:05:21,697 --> 00:05:24,357
أنا هنا لأنظر إلى عينك، رجلًا لرجل

30
00:05:25,027 --> 00:05:27,527
.وأقول إنني أريد مباراة على اللقب

31
00:05:27,927 --> 00:05:34,097
(كنت أفكر في مباراة (درو ماكنتاير) و(سيث فريكين رولينز
."على اللقب العالمي في "كراون جول

32
00:05:34,997 --> 00:05:36,927
لست هنا لتهاجمني إذًا؟

33
00:05:37,557 --> 00:05:38,157
.لا

34
00:05:38,357 --> 00:05:41,257
وتريد أن تواجهني وأنا سليم تمامًا؟

35
00:05:41,697 --> 00:05:42,327
.أصبت

36
00:05:43,627 --> 00:05:45,257
!حصلت على مباراة

37
00:05:48,597 --> 00:05:52,897
بالنسبة إلى (سيث فريكين رولينز)، هذا دفاع آخر عن اللقب
.في مسيرة مهنية الموحدة

38
00:05:53,757 --> 00:05:54,697
،لكن بالنسبة إليّ

39
00:05:55,157 --> 00:05:55,897
.هذا كل شيء

40
00:05:57,297 --> 00:05:59,257
إحدى اللحظات المؤثرة في مسيرتي المهنية

41
00:05:59,657 --> 00:06:02,857
.حدثت في وقت لا يريد أحد تذكره

42
00:06:03,197 --> 00:06:04,397
."فزت بـ"رويال رامبل

43
00:06:04,957 --> 00:06:06,357
.دعمتني الجماهير

44
00:06:08,427 --> 00:06:09,897
.ثم تغير كل شيء فجأةً

45
00:06:10,027 --> 00:06:13,297
.صرحت منظمة الصحة العالمية بأن الوباء بمثابة جائحة

46
00:06:13,657 --> 00:06:16,227
.أوقفت الجائحة سير العالم

47
00:06:17,127 --> 00:06:20,597
.هزمت (بروك ليزنر) وأصبحت بطل (الاتحاد) أخيرًا

48
00:06:20,897 --> 00:06:22,597
!ضربة "كلايمور" الرابعة

49
00:06:24,027 --> 00:06:25,597
أهم لحظة في مسيرتي المهنية

50
00:06:25,827 --> 00:06:27,297
.لم يحضر أحد ليحتفل بها

51
00:06:27,757 --> 00:06:29,627
،وعندما عاد الجميع أخيرًا

52
00:06:30,127 --> 00:06:32,357
.ولّت لحظة تألقي

53
00:06:34,427 --> 00:06:37,797
.لسنوات كافحت لأعيدها

54
00:06:39,157 --> 00:06:41,697
.عاد الاتحاد إلى المملكة المتحدة مجددًا

55
00:06:41,957 --> 00:06:43,497
.اجتمع كل شيء

56
00:06:44,397 --> 00:06:48,397
(كنت سأهزم (رومان رينز) وأفوز بالبطولة (العالمية

57
00:06:48,627 --> 00:06:51,097
.وكان هناك 60 ألف شخص يهتفون باسمي

58
00:06:51,497 --> 00:06:56,057
.لولا غش "السلالة" وسلبي كل شيء

59
00:06:56,857 --> 00:06:58,527
.لا يمكنك محو الماضي

60
00:06:59,357 --> 00:07:00,297
،"في "كراون جول

61
00:07:00,897 --> 00:07:02,327
.يمكنني تصحيح ذلك الخطأ

62
00:07:04,497 --> 00:07:06,797
!(عليك أن تتقبل ذلك يا (درو

63
00:07:06,957 --> 00:07:16,897
،كنا نعاني جميعًا في عام 2020
.(لذا اعذرني على عدم الإشفاق عليك لأنك لم تفز ببطولة (الاتحاد

64
00:07:17,397 --> 00:07:19,097
.كما حلمت

65
00:07:19,397 --> 00:07:24,527
!"سأهزمك وآخذ منك هذا اللقب في "كراون جول

66
00:07:24,727 --> 00:07:29,857
.سأهزمك في "كراون جول" ولن تلوم أحدًا سوى نفسك

67
00:07:30,227 --> 00:07:31,557
.فليفز الرجل الأفضل

68
00:07:32,197 --> 00:07:32,997
.سيفوز

69
00:11:36,197 --> 00:11:38,957
.المنافسة الآتية هي مباراة من جولة واحدة

70
00:11:39,397 --> 00:11:46,627
.(وهي من أجل بطولة (العالم للوزن الثقيل

71
00:11:48,057 --> 00:11:49,357
،أقدّم أولًا

72
00:11:49,657 --> 00:11:52,557
."المتحدي، من "آير"، "اسكتلندا

73
00:11:52,927 --> 00:11:56,027
.وزنه 125 كغم

74
00:11:56,797 --> 00:12:01,457
.(درو ماكنتاير)

75
00:12:06,257 --> 00:12:07,157
،خصمه

76
00:12:07,527 --> 00:12:09,427
."من "دافنبورت"، "آيوا

77
00:12:09,757 --> 00:12:12,557
.وزنه 102 كغم

78
00:12:12,857 --> 00:12:17,497
.(إنه بطل (العالم للوزن الثقيل

79
00:12:18,357 --> 00:12:21,797
.(سيث فريكين رولينز)

80
00:35:28,727 --> 00:35:34,057
.أنا أكثر بطلة مهيمنة في الاتحاد

81
00:35:35,627 --> 00:35:39,397
.أثبتت (ريا ريبلي) هيمنة لا مثيل لها

82
00:35:39,797 --> 00:35:41,397
!هذا قسمي

83
00:35:41,627 --> 00:35:43,427
!أنتنّ محظوظات لأنكنّ فيه

84
00:35:46,727 --> 00:35:48,227
مَن سيوقف (ريا)؟

85
00:35:56,797 --> 00:36:00,127
!إن (ريا ريبلي) ضروس

86
00:36:01,727 --> 00:36:05,727
.لا أرى أحدًا قادرًا على إبعاد (ريا ريبلي) عن القمة

87
00:36:06,797 --> 00:36:08,227
!رباه

88
00:36:08,657 --> 00:36:10,097
!"الماحقة"

89
00:36:10,757 --> 00:36:12,197
!(نايا جاكس)

90
00:36:12,627 --> 00:36:13,497
!وصلت

91
00:36:14,427 --> 00:36:15,597
(منذ أن عدت إلى (الرو

92
00:36:16,327 --> 00:36:18,157
.فعلت كل ما قلت إنني سأفعله

93
00:36:18,957 --> 00:36:20,197
.محقت الجميع

94
00:36:23,127 --> 00:36:26,497
.تنضم (راكيل رودريغز) والآن تُعادل الكفتين

95
00:36:27,457 --> 00:36:31,757
.سأواجه 4 من أكثر السيدات هيمنة في هذا القسم

96
00:36:32,497 --> 00:36:35,097
.ولا واحدة منهنّ لديها المثابرة التي أتحلى بها

97
00:36:35,597 --> 00:36:37,557
.والشغف الذي أتحلى به

98
00:36:38,997 --> 00:36:41,697
.(وتأتي (شاينا بازلر

99
00:36:41,997 --> 00:36:47,097
ولا واحدة منهنّ تفهم مقدار الألم
.الذي أقوى على إلحاقه

100
00:36:47,497 --> 00:36:48,997
."الساحرة المخضعة"

101
00:36:51,857 --> 00:36:52,897
!(إنها (زوي ستارك

102
00:36:53,327 --> 00:36:54,457
!من العدم

103
00:36:55,297 --> 00:36:57,857
."سأثبت أنني "الصيادة

104
00:36:58,697 --> 00:37:00,497
.وأنهنّ فريساتي

105
00:37:04,197 --> 00:37:09,097
.هذا قتال ضارٍ لمعرفة مَن أقوى سيدة في (راو) حقًا

106
00:37:10,327 --> 00:37:13,057
.إما أن تسيطر على قسم السيدات، أو سأفعل أنا

107
00:37:13,157 --> 00:37:13,997
أتعرفين يا (ريا)؟

108
00:37:14,197 --> 00:37:16,227
.ستتغير الأمور من الآن فصاعدًا

109
00:37:16,457 --> 00:37:18,797
.لذا إن أردت اتخاذ موقف، فيمكنك فعل ذلك بطريقتي

110
00:37:19,227 --> 00:37:20,297
،"في "كراون جول

111
00:37:21,397 --> 00:37:23,427
(ستدافعين عن بطولة (العالم للسيدات)

112
00:37:23,797 --> 00:37:25,457
(ضد (نايا) و(شاينا

113
00:37:25,997 --> 00:37:28,097
.(و(زوي) و(راكيل

114
00:37:28,597 --> 00:37:30,197
.في مباراة خماسية

115
00:37:37,097 --> 00:37:40,357
.مُلك (ريا ريبلي) لم يكن مهددًا بهذه الطريقة قبلًا

116
00:37:42,357 --> 00:37:47,357
.يكاد يكون مستحيلًا أن تحتفظ (ريا ريبلي) ببطولتها

117
00:37:47,427 --> 00:37:52,297
.لديها فرصة 20 بالمئة فقط في تلك المباراة الخماسية

118
00:37:54,427 --> 00:38:02,457
هذه فرصتي لأهزم كل السيدات القويات
.في هذا القسم في وقت واحد

119
00:38:03,197 --> 00:38:06,357
!ستظل "الأم" متفوقة

120
00:38:13,957 --> 00:38:16,097
الشيء الوحيد الذي سيحدث

121
00:38:16,427 --> 00:38:19,697
.أنه سينقص قسمي 4 سيدات

122
00:38:29,497 --> 00:38:30,427
..."في "كراون جول

123
00:38:30,627 --> 00:38:31,557
..."في "كراون جول

124
00:38:31,757 --> 00:38:33,497
..."في "كراون جول -
..."في "كراون جول -

125
00:38:33,757 --> 00:38:37,197
في "كراون جول"، أول سيدة تثبت أو تُخضع

126
00:38:37,497 --> 00:38:39,597
.ستصبح بطلة العالم

127
00:38:40,197 --> 00:38:41,597
...سأصبح -
...التالية -

128
00:38:41,927 --> 00:38:45,597
.سأظل بطلة العالم

129
00:39:25,227 --> 00:39:28,357
.المنافسة الآتية هي مباراة خماسية

130
00:39:28,627 --> 00:39:34,797
.(وهي من أجل بطولة (العالم للسيدات)

131
00:39:44,897 --> 00:39:46,027
،أقدّم أولًا

132
00:39:46,257 --> 00:39:48,457
."من "سان دييغو"، "كاليفورنيا

133
00:39:48,957 --> 00:39:51,627
.(نايا جاكس)

134
00:40:15,597 --> 00:40:16,257
،التالية

135
00:40:16,497 --> 00:40:18,397
."من "ريو غراند فالي"، "تكساس

136
00:40:18,627 --> 00:40:22,557
.(راكيل رودريغز)

137
00:40:51,527 --> 00:40:53,497
."من "سو فولز"، "داكوتا الجنوبية

138
00:40:53,827 --> 00:40:57,527
.(شاينا بازلر)

139
00:41:21,497 --> 00:41:22,927
."من "لاس فيغاس"، "نيفادا

140
00:41:23,627 --> 00:41:25,697
.(توني ستارك)

141
00:44:17,857 --> 00:44:18,627
،خصمتهنّ

142
00:44:18,897 --> 00:44:21,127
."تمثّل "ذا جادجمنت داي

143
00:44:21,397 --> 00:44:23,427
."من "أديلايد"، "جنوب أستراليا

144
00:44:23,727 --> 00:44:26,797
.(إنها بطلة (العالم

145
00:44:27,297 --> 00:44:31,227
.(ريا ريبلي)

146
01:01:49,797 --> 01:01:51,657
،سيداتي وسادتي

147
01:01:52,457 --> 01:01:57,157
."الأروع على مر العصور"

148
01:01:57,697 --> 01:02:03,597
.(جون سينا)

149
01:02:03,857 --> 01:02:07,897
!يا له من استقبال لبطل (العالم) 16 مرة

150
01:02:08,597 --> 01:02:12,057
."يعود (جون سينا) إلى الحلبة في "كراون جول

151
01:02:12,857 --> 01:02:18,457
"هل يستطيع "الأروع على مر العصور
مقارعة واحد من أخطر الرجال حاليًا

152
01:02:18,927 --> 01:02:22,657
وهو "منفذ السلالة" (سولو ساكوا)؟

153
01:02:23,427 --> 01:02:29,397
سبب كون "كراون جول" جادًا للغاية إليّ
لأنه لأول مرة خلال 20 سنة

154
01:02:30,097 --> 01:02:32,727
.أشعر بأنني في خطر فقدان دعمكم

155
01:02:34,957 --> 01:02:41,227
.مر ألفا يوم منذ أن فزت بمباراة فردية

156
01:02:41,957 --> 01:02:44,557
.كان آخر فوز لي في عام 2018

157
01:02:45,957 --> 01:02:49,897
.لذا كنت أتحدّث كثيرًا عن التقاعد

158
01:02:56,427 --> 01:02:58,757
{\c&H00FF38&}"هتاف الجماهير: "ما زلت تتمتع بالموهبة

159
01:03:01,097 --> 01:03:05,597
!تبًا! أؤمن بي وبكم وبنا

160
01:03:09,497 --> 01:03:14,727
."يتبقى شيء وحيد لأفعله في "كراون جول

161
01:03:15,427 --> 01:03:16,497
.الفوز

162
01:03:19,757 --> 01:03:21,797
،سيداتي وسادتي

163
01:03:23,997 --> 01:03:28,757
.مع كامل الاحترام، لم تعد "الأروع على مر العصور" في الحلبة

164
01:03:30,157 --> 01:03:31,457
.لكنه ليس أمرًا سيئًا

165
01:03:31,857 --> 01:03:36,257
كنت تسايرهم لمدة 21 سنة
وكنت بطلًا خارقًا حقيقيًا

166
01:03:36,557 --> 01:03:39,457
!ويا له من مستقبل كان يمكنك تحقيقه بمجرد الكلام

167
01:03:40,027 --> 01:03:43,427
."حتى أغضبت "السلالة

168
01:03:44,597 --> 01:03:46,797
،"إن ضربك (سولو) بضربة "سبايك

169
01:03:47,257 --> 01:03:49,627
.(فحينها لن تقدر على التحدّث بعد الآن يا (جون

170
01:03:49,957 --> 01:03:50,927
!"سبايك"

171
01:03:51,627 --> 01:03:53,957
،سيسلبك (سولو) ذلك

172
01:03:54,457 --> 01:04:00,927
.ويبعدك فريق "السلالة" عن جماهير الاتحاد

173
01:04:03,127 --> 01:04:04,897
(ويا (جون سينا

174
01:04:05,227 --> 01:04:08,497
.هذا ليس تنبؤًا

175
01:04:09,397 --> 01:04:11,097
...هذا حرق

176
01:04:12,057 --> 01:04:13,027
!(سولو)

177
01:04:24,827 --> 01:04:26,557
!"ساموان سبايك"

178
01:04:28,057 --> 01:04:31,897
.(فخ متكامل نصبه (بول هيمان

179
01:04:35,257 --> 01:04:37,027
!(جون)

180
01:04:41,197 --> 01:04:46,397
(أتينا إلى هنا للتحدّث إلى (جون سينا
!وجهًا لوجه

181
01:04:46,927 --> 01:04:50,557
 لديّ أوامر من "زعيم القبيلة" بإعطائك هذا الميكروفون

182
01:04:50,857 --> 01:04:54,657
.ليتسنى لك توديعهم بينما تستطيع

183
01:04:55,857 --> 01:04:57,857
(أسدِ إليّ معروفًا يا (سولو

184
01:04:58,157 --> 01:04:59,957
.اربط إصبعك بإحكام

185
01:05:00,227 --> 01:05:03,427
.لأن المكان الوحيد الذي سيُحشر فيه هو مؤخرتك

186
01:05:04,557 --> 01:05:10,127
يوضح ذلك أن (جون سينا) في مزاج للقتال
."فيما يتجه إلى "كراون جول

187
01:05:44,397 --> 01:05:46,997
.المنافسة الآتية هي مباراة من جولة واحدة

188
01:05:47,457 --> 01:05:48,397
،أقدّم أولًا

189
01:05:48,727 --> 01:05:53,257
.من "لاس فيغاس"، "نيفادا" ووزنه 114 كغم

190
01:05:53,597 --> 01:05:57,627
.(سولو سيكوا)

191
01:08:03,357 --> 01:08:05,597
."خصمه، من "غرب نيوبري"، "ماساتشوستس

192
01:08:05,827 --> 01:08:08,157
.وزنه 114 كغم

193
01:08:08,557 --> 01:08:12,497
."إنه "الأروع على مر العصور

194
01:08:13,057 --> 01:08:18,157
.(جون سينا)

195
01:32:00,497 --> 01:32:05,627
."رجاءً رحبوا بمضيف "ميز تي في

196
01:32:06,457 --> 01:32:10,357
.(ذا ميز)

197
01:32:48,357 --> 01:32:52,597
أهلًا بكم في أكثر برنامج حواري يجب مشاهدته
في التاريخ، أهلًا بكم

198
01:32:54,697 --> 01:32:55,757
."في "ميز تي في

199
01:32:56,397 --> 01:32:57,697
.أنتم مستعدون بالفعل

200
01:32:57,957 --> 01:33:00,297
.لنبدأ هذه الحلقة

201
01:33:00,597 --> 01:33:04,427
."ضيفي الليلة هو أحد أبناء "السعودية

202
01:33:04,827 --> 01:33:11,097
إنه نجم أفضل فيلم سعودي في التاريخ
."فيلم "سطار

203
01:33:11,327 --> 01:33:15,627
سيداتي وسادتي، رجاءً انهضوا عن مقاعدكم

204
01:33:16,027 --> 01:33:19,027
.(من أجل (إبراهيم الحجاج

205
01:34:45,857 --> 01:34:49,497
.(سيداتي وسادتي، (إبراهيم الحجاج

206
01:34:55,057 --> 01:34:55,957
،سيداتي وسادتي

207
01:34:57,227 --> 01:34:59,157
.(حبيبي، (ذا ميز

208
01:35:01,297 --> 01:35:02,057
!لا

209
01:35:02,597 --> 01:35:04,197
.(حبيبي، (ذا ميز

210
01:35:06,657 --> 01:35:07,427
حبيبي؟

211
01:35:08,857 --> 01:35:09,597
حبيبي؟

212
01:35:10,227 --> 01:35:11,797
!(حبيبي (إبراهيم

213
01:35:14,027 --> 01:35:16,127
.اجلس، أهلًا بك في البرنامج

214
01:35:16,527 --> 01:35:18,927
.شكرًا جزيلًا لك، وجودي هنا لشرف كبير

215
01:35:19,157 --> 01:35:22,157
.في "كراون جول"، هنا في "الرياض" يا أعزائي

216
01:35:24,757 --> 01:35:31,257
.شخصيتك في فيلم "سطار" حلمه أن يصبح نجم مصارعة

217
01:35:31,427 --> 01:35:34,197
...هل سبق أن

218
01:35:52,057 --> 01:35:52,897
.(إبراهيم)

219
01:35:53,357 --> 01:35:57,297
يسرني أن يُستضاف أخيرًا نجم أفلام حقيقي
."في "ميز تي في

220
01:35:59,797 --> 01:36:01,227
.لكن نجم كبير

221
01:36:02,857 --> 01:36:07,227
علينا أن نظهر لك احترامًا. لنضع معدات برنامج
.حواري حقيقي في الحلبة الآن

222
01:36:07,427 --> 01:36:09,797
!يالا! هيا بنا! لنضعها في الحلبة

223
01:36:12,427 --> 01:36:17,057
.تخلصوا من هذه الكراسي ولنضع بعض النباتات

224
01:36:19,327 --> 01:36:20,597
هل هذا حقيقي الآن؟

225
01:36:23,197 --> 01:36:25,427
ستأتمرون بأمره حقًا يا رفاق؟

226
01:36:26,527 --> 01:36:27,397
بأمره هو؟

227
01:36:29,327 --> 01:36:33,457
.كنت هنا منذ 20 عامًا وكان هنا منذ 20 دقيقة

228
01:36:35,527 --> 01:36:38,097
.(كنت هنا منذ 20 دقيقة، أنت محق يا (ميز

229
01:36:38,997 --> 01:36:41,897
،لم نعد في عام 2005 يا صاح
.نحن في عام 2023

230
01:36:43,097 --> 01:36:45,757
وأهم برنامج حواري في الاتحاد

231
01:36:46,157 --> 01:36:49,757
."هو "ذا غرايسون والر إيفيكت

232
01:36:50,727 --> 01:36:51,757
أهم برنامج؟

233
01:36:52,397 --> 01:36:55,127
.إنه أشبه ببرنامج أسترالي عام

234
01:36:56,057 --> 01:36:57,827
.قميص رخيص ومعدات رخيصة

235
01:36:58,497 --> 01:37:05,157
كأنهم يحضرون (كريستيانو رونالدو) وتريدهم
.أن ينتبهوا لفتى عادي

236
01:37:09,357 --> 01:37:12,197
.أظن أنك تغار، ليست لديك نباتات في عرضك -
أغار؟ -

237
01:37:12,397 --> 01:37:13,397
أغار؟

238
01:37:13,727 --> 01:37:14,627
.يا رفيقيّ

239
01:37:15,097 --> 01:37:16,957
.لا بأس

240
01:37:17,157 --> 01:37:19,197
.يمكنني الحضور إلى مقابلتك الحوارية

241
01:37:19,457 --> 01:37:24,627
وافقت على المجيء إلى الاتحاد
.لأُستضاف في أهم برنامج حواري

242
01:37:25,197 --> 01:37:27,097
!أهم برنامج حواري

243
01:37:27,527 --> 01:37:29,997
أهم برنامج حواري في الاتحاد هو

244
01:37:31,257 --> 01:37:32,697
."ميز تي في"

245
01:37:38,057 --> 01:37:40,097
.أعرف أنك جديد هنا

246
01:37:40,597 --> 01:37:41,797
.حبيبي

247
01:37:42,697 --> 01:37:45,897
.أتريد أن تحاول مجددًا؟ لأنني أظن أنك أجبت إجابة خطأ
.حاول مجددًا

248
01:37:48,857 --> 01:37:49,427
.حبيبي

249
01:37:51,397 --> 01:37:52,727
!"ميز تي في"

250
01:37:56,697 --> 01:37:58,257
،أجهل إن كنت تلاحظ الآن

251
01:37:58,797 --> 01:38:01,727
.إن نظرت، فستجد اسمي في كل أرجاء هذا المكان

252
01:38:02,027 --> 01:38:03,657
.ما يعني أن هذا عرضي

253
01:38:05,597 --> 01:38:07,357
.ما يعني أن هذه حلبتي

254
01:38:07,697 --> 01:38:11,257
.ما يعني أنك تهينني الآن في حلبتي

255
01:38:11,527 --> 01:38:13,057
.ولا يعجبني ذلك يا صاح

256
01:38:13,757 --> 01:38:17,597
.أنصحك بالخروج من حلبتي الآن

257
01:41:14,927 --> 01:41:17,357
.نجم مواقع التواصل الاجتماعي

258
01:41:17,997 --> 01:41:21,157
.مصارع حر في الاتحاد

259
01:41:23,957 --> 01:41:27,457
!وتألق في الاتحاد

260
01:41:29,597 --> 01:41:33,297
.يعيش (لوغان بول) ليثبت أن المشككين مخطؤون

261
01:41:36,927 --> 01:41:37,997
.(راي ميستريو)

262
01:41:38,527 --> 01:41:40,257
.هزمتك سلفًا مرة يا أخي

263
01:41:40,697 --> 01:41:42,827
.(وأسعى لنيل بطولة (الولايات المتحدة

264
01:41:43,427 --> 01:41:44,457
!هيا بنا

265
01:41:45,257 --> 01:41:48,457
.(لا يصعب العثور عليّ، أنا موجود كل جمعة في (سماكداون

266
01:41:48,997 --> 01:41:50,897
.لا أطيق الانتظار لأسمع ما سيقوله

267
01:41:53,057 --> 01:41:56,457
.أردت منافسة حقيقية

268
01:41:57,197 --> 01:41:59,427
.كان يمكنني خوض مباراة أخرى

269
01:42:00,227 --> 01:42:01,827
.(لكنني لست هنا لأجل (راي ميستريو

270
01:42:02,727 --> 01:42:05,157
هزمت (راي ميستريو) سلفًا

271
01:42:05,557 --> 01:42:08,397
.في أول مصارعة لي في الاتحاد

272
01:42:08,797 --> 01:42:10,997
!(أداء مذهل من (لوغان بول

273
01:42:11,457 --> 01:42:13,197
.فعلت ذلك

274
01:42:13,427 --> 01:42:16,997
،تغيرت أمور كثيرة من ذلك الوقت
.أنا رجل خاطب الآن

275
01:42:17,097 --> 01:42:18,897
.فزت في الملاكمة

276
01:42:19,157 --> 01:42:22,197
.لديّ تجارة تساوي مليارات الدولارات

277
01:42:22,557 --> 01:42:23,597
."اشربوا "برايم

278
01:42:24,057 --> 01:42:28,597
.لم أعد فتى صغيرًا يحاول الانخراط في هذا المجال

279
01:42:28,927 --> 01:42:32,757
.أعرف مَن أكون وأنا نجم مصارعة

280
01:42:35,297 --> 01:42:35,927
،لكن

281
01:42:37,257 --> 01:42:40,497
.لدى (راي) شيء يلزمني

282
01:42:40,927 --> 01:42:42,657
.يتمتع (راي) بالاحترام

283
01:42:48,857 --> 01:42:50,097
.يلزمني احترامك

284
01:42:50,497 --> 01:42:51,757
.لدى (راي) إرث

285
01:42:52,257 --> 01:42:54,897
.إنه (راي ميستريو)، المصارع المكسيكي الأسطوري

286
01:42:55,097 --> 01:42:58,727
.محارب العمالقة وتحبه الجماهير

287
01:42:59,327 --> 01:43:02,397
.مسيرة مهنية لمدة 20 عامًا هنا في الاتحاد

288
01:43:04,227 --> 01:43:05,557
.لديّ إرث يخصني

289
01:43:05,757 --> 01:43:08,757
.(لدى (راي) بطولة (الولايات المتحدة

290
01:43:09,727 --> 01:43:11,027
!"619"

291
01:43:12,597 --> 01:43:16,857
.(يفوز المصارع المكسيكي الأسطوري ببطولة (الولايات المتحدة

292
01:43:17,127 --> 01:43:21,657
يتفوق (راي ميستريو) عضو قاعة المشاهير
.على كل المجتمع اللاتيني

293
01:43:21,997 --> 01:43:23,827
.وتلزمني هذه البطولة

294
01:43:27,097 --> 01:43:27,927
أتعرف يا (لوغان)؟

295
01:43:28,427 --> 01:43:31,157
.أظن أنك عليك أن تلزم حدودك

296
01:43:32,157 --> 01:43:35,127
.لن أتردد في إبراحك ضربًا

297
01:43:35,657 --> 01:43:37,027
.تقول إن هذه تلزمك

298
01:43:37,427 --> 01:43:38,527
.تريدها

299
01:43:38,957 --> 01:43:40,627
.أجل، بشدة

300
01:43:41,397 --> 01:43:45,897
(لوغان بول) ضد (راي ميستريو)

301
01:43:46,197 --> 01:43:49,297
(من أجل بطولة (الولايات المتحدة

302
01:43:49,857 --> 01:43:51,657
."في "كراون جول

303
01:44:01,497 --> 01:44:03,657
.تعرفين المقولة، لا تدعهم يعرفون حركتك التالية

304
01:44:05,297 --> 01:44:06,727
.هذا كل ما يتطلبه الأمر يا صاح

305
01:44:06,997 --> 01:44:09,097
!(لكمة واحدة يا (راي

306
01:44:09,527 --> 01:44:10,957
.(قبضتي بحجم رأس (راي

307
01:44:11,227 --> 01:44:14,457
(قياس الوزن الرسمي من أجل مباراة بطولة (الولايات المتحدة

308
01:44:14,457 --> 01:44:15,597
."في "كراون جول

309
01:44:16,127 --> 01:44:18,097
.الوزن الرسمي، 97 كغم

310
01:44:18,397 --> 01:44:19,157
.(لوغان بول)

311
01:44:20,657 --> 01:44:22,857
.الوزن الرسمي، 79 كغم

312
01:44:23,157 --> 01:44:24,827
.(للبطل (راي ميستريو

313
01:44:27,027 --> 01:44:28,297
سأقول شيئًا واحدًا فحسب

314
01:44:29,027 --> 01:44:29,857
.لتوضيح ذلك

315
01:47:59,927 --> 01:48:02,757
.المنافسة الآتية هي مباراة من جولة واحدة

316
01:48:02,997 --> 01:48:09,057
.(إنها من أجل بطولة (الولايات المتحدة

317
01:48:10,127 --> 01:48:12,127
،أقدّم أولًا، المتحدي

318
01:48:12,597 --> 01:48:17,157
."من "بورتوريكو" ويقيم في "كليفلاند"، "أوهايو

319
01:48:17,957 --> 01:48:21,727
.(لوغان بول)

320
01:49:36,297 --> 01:49:37,097
،خصمه

321
01:49:37,357 --> 01:49:40,157
."يمثّل "إل دابليو أو

322
01:49:40,657 --> 01:49:44,827
.(إنه بطل (الولايات المتحدة

323
01:49:45,527 --> 01:49:48,457
.عضو قاعة المشاهير

324
01:49:48,897 --> 01:49:53,157
.(راي ميستريو)

325
02:13:20,927 --> 02:13:22,097
،سيداتي وسادتي

326
02:13:22,297 --> 02:13:25,927
.رجاءً رحبوا بـ"الأفضل" في الاتحاد

327
02:13:26,297 --> 02:13:27,397
.(بيانكا بيلير)

328
02:13:29,997 --> 02:13:33,557
(يا (بيانكا) بعد لحظات ستدخلين إلى الحلبة رفقة (إيو سكاي

329
02:13:33,757 --> 02:13:37,057
"لأول مرة منذ أن استخدمت عقد "موني إن ذا بانك

330
02:13:37,597 --> 02:13:39,697
."وهزمتك في "سمر سلام

331
02:13:40,457 --> 02:13:41,827
.أنا متحمسة جدًا

332
02:13:41,997 --> 02:13:45,997
.حاول (إيو سكاي) و"دامدج كنترول" فعل ما بوسعهنّ لإنهاء مسيرتي

333
02:13:46,257 --> 02:13:47,957
.تسببن في غيابي لشهور

334
02:13:48,297 --> 02:13:50,797
.وفيما كانوا يتفاخرون بذلك

335
02:13:51,097 --> 02:13:53,357
.كنت أتدرب وأستعد للانتقام

336
02:13:53,597 --> 02:13:55,357
رأيت ما فعلته بـ(بايلي) أمس، صحيح؟

337
02:13:55,597 --> 02:13:56,327
.أجل

338
02:13:57,097 --> 02:13:58,597
.كانت هذه المرحلة الأولى فقط

339
02:13:58,797 --> 02:14:00,327
.والآن نحن في المرحلة الثانية

340
02:14:00,597 --> 02:14:02,997
.(وهي بيني وبين (إيو

341
02:14:03,357 --> 02:14:06,697
.من دون مفاجآت ولا إلهاءات ولا أحد يأتي ليساعدها

342
02:14:06,927 --> 02:14:08,627
.سيكون عليها أن تقاتل بمفردها

343
02:14:08,827 --> 02:14:12,027
لذا الليلة سأعود إلى الحلبة وأنتقم

344
02:14:12,597 --> 02:14:13,557
،وأفضل ما في الأمر

345
02:14:13,857 --> 02:14:15,027
.سأستعيد لقبي

346
02:16:53,157 --> 02:16:56,227
.المنافسة الآتية هي مباراة من جولة واحدة

347
02:16:56,827 --> 02:17:04,597
.(وهي من أجل بطولة (العالم للسيدات)

348
02:17:05,927 --> 02:17:06,897
،أقدّم أولًا

349
02:17:07,227 --> 02:17:08,627
،المتحدية

350
02:17:09,057 --> 02:17:11,597
."من "نوكسفيل"، "تينيسي

351
02:17:12,027 --> 02:17:17,627
.(بيانكا بيلير)

352
02:17:20,057 --> 02:17:20,897
،خصمتها

353
02:17:21,557 --> 02:17:24,427
."تمثّل "دامدج كنترول

354
02:17:25,027 --> 02:17:26,597
."من "طوكيو"، "اليابان

355
02:17:26,897 --> 02:17:30,727
.(إنها بطلة (السيدات

356
02:17:31,497 --> 02:17:35,527
.(إيو سكاي)

357
02:37:10,257 --> 02:37:14,757
!انهضوا من أجل الفريق الذي يرتدي البطولات

358
02:37:15,997 --> 02:37:19,197
!"انهضوا من أجل "ذا جادجمنت داي

359
02:37:20,257 --> 02:37:23,227
."نحن في عالم "ذا جادجمنت داي

360
02:37:24,627 --> 02:37:26,427
أصبح (فين) و(داميان) مجددًا

361
02:37:26,757 --> 02:37:28,497
.بطلي (الفرق) الموحدين

362
02:37:30,857 --> 02:37:34,657
.سيطرة "ذا جادجمنت داي" لا يمكن إنكارها

363
02:37:44,227 --> 02:37:45,157
!"كروس رودز"

364
02:37:45,627 --> 02:37:47,157
!انظروا مَن هنا

365
02:37:49,857 --> 02:37:52,297
!(ضربة تحت الحزام من (داميان بريست

366
02:37:52,557 --> 02:37:54,927
!لم يرها الحكم البتة

367
02:37:55,327 --> 02:37:56,327
!رباه

368
02:37:56,697 --> 02:37:59,127
!(يكسر طاولة التعليق بـ(رودز

369
02:38:00,627 --> 02:38:01,827
!(جيمي أوسو)

370
02:38:15,057 --> 02:38:17,797
!يرتدي "ذا جادجمنت داي" كل البطولات

371
02:38:18,357 --> 02:38:22,557
.نعود لحصد البطولات ونكون في القمة

372
02:38:22,927 --> 02:38:26,097
!ويعاود "ذا جادجمنت داي" إدارة كل شيء

373
02:38:30,857 --> 02:38:35,897
.(هلّا أتحدّث إليك خصوصًا يا (داميان بريست

374
02:38:36,797 --> 02:38:39,697
.أنت مَن ضربني تحت الحزام

375
02:38:40,297 --> 02:38:44,357
،إن كنت تظن أن هذه آخر معركة في هذا القتال

376
02:38:44,797 --> 02:38:46,897
.فأنت مخطئ

377
02:38:48,097 --> 02:38:52,327
.يسرني أنك جئت إلى هنا، ثمة كثير من الحديث عن قصتك

378
02:38:52,627 --> 02:38:57,427
.في هذه المرحلة، ستكون قصتك أنك فشلت

379
02:38:59,197 --> 02:39:01,127
.ثمة حدث مهم قادم

380
02:39:01,427 --> 02:39:05,927
ربما يخوض (كودي رودز) و(داميان بريست) مباراة
."في "كراون جول

381
02:39:07,457 --> 02:39:09,057
.أقبل

382
02:39:10,927 --> 02:39:16,657
لمَ لا نعطي الجميع لمحة عن "كراون جول" الآن؟

383
02:39:19,557 --> 02:39:22,397
!(ينهال (كودي رودز) ضربًا على (بريست

384
02:39:23,827 --> 02:39:26,727
!و(جيه دي ماكدونا) من الخلف

385
02:39:27,157 --> 02:39:29,657
.يضع كرسيًا على ساق (رودز) اليسرى

386
02:39:30,827 --> 02:39:31,797
!بئسًا

387
02:39:32,757 --> 02:39:35,497
.لحظة مفجعة بالتأكيد

388
02:39:36,357 --> 02:39:39,697
.(يدمر (داميان بريست) كاحل (كودي رودز

389
02:39:40,097 --> 02:39:47,027
(لكن بعد هذا الهجوم على كاحل (كودي رودز
."لا بد أنه يشعر بأنه سيفوز بمباراته في "كراون جول

390
02:39:47,557 --> 02:39:51,997
.يبرح "جادجمنت داي" (جاي أوسو) ضربًا

391
02:39:52,557 --> 02:39:55,357
.مثلما فعلوا بـ(رولينز) سابقًا الليلة

392
02:39:56,797 --> 02:39:57,697
!(داميان)

393
02:39:59,227 --> 02:40:04,127
.(عندما تظن أنه شخص آخر، عليك أن تعرف شيئًا يا (داميان بريست

394
02:40:04,557 --> 02:40:06,827
!لطالما كنت أنا خصمك

395
02:40:07,127 --> 02:40:10,927
.أمسكت بكرسي وضربت كاحلي وحاولت التخلص مني

396
02:40:11,397 --> 02:40:13,327
.لم تنجح

397
02:40:13,727 --> 02:40:17,227
!(جيه دي ماكدونا) ينقذ (داميان بريست)

398
02:40:17,497 --> 02:40:19,427
لأن هكذا تسير قصتي

399
02:40:19,657 --> 02:40:21,727
!أُطرح أرضًا وأعاود النهوض

400
02:40:22,357 --> 02:40:25,697
"عدت إلى دربي، وفي "كراون جول

401
02:40:26,057 --> 02:40:29,457
!سأكمل دربي بتجاوزك مباشرةً

402
02:41:16,127 --> 02:41:19,457
.المنافسة الآتية هي مباراة من جولة واحدة

403
02:41:20,097 --> 02:41:21,127
،أقدّم أولًا

404
02:41:21,457 --> 02:41:24,397
."يمثّل "ذا جادجمنت داي

405
02:41:24,757 --> 02:41:28,757
.من مدينة "نيويورك" ووزنه 113 كغم

406
02:41:29,127 --> 02:41:35,697
.إنه أحد بطلي (الفرق) الموحدين

407
02:41:36,097 --> 02:41:39,497
."سيد "موني إن ذا بانك

408
02:41:40,197 --> 02:41:42,697
.(داميان بريست)

409
02:43:46,327 --> 02:43:47,057
،خصمه

410
02:43:47,257 --> 02:43:51,497
.من "أتلانتا"، "جورجيا" ووزنه 101 كغم

411
02:43:51,827 --> 02:43:55,327
."الكابوس الأمريكي"

412
02:43:56,197 --> 02:44:00,657
.(كودي رودز)

413
03:00:15,027 --> 03:00:16,957
.سأسحقك

414
03:00:18,227 --> 03:00:19,827
.سأمحقك

415
03:00:20,827 --> 03:00:22,757
.هزمتهم جميعًا

416
03:01:06,557 --> 03:01:07,957
."أنا "مترأس الطاولة

417
03:01:09,757 --> 03:01:11,697
."أنا "زعيم القبيلة

418
03:01:13,627 --> 03:01:17,227
.يعني هذا أنني يمكنني فعل ما يحلو لي

419
03:01:52,697 --> 03:01:56,057
.أصبح (إل إيه نايت) في كل مكان فجأةً

420
03:01:56,797 --> 03:02:00,897
.لنعترف بالأمر، أنا أفضل قرار اتخذته هذه الشركة يومًا

421
03:02:01,027 --> 03:02:02,897
!لا أحد في الخلف يمكنه أن يلمسني

422
03:02:03,397 --> 03:02:07,257
،عاجلًا أم آجلًا، بطريقة أو بأخرى
.ستلقبونني بالبطل

423
03:02:07,457 --> 03:02:08,127
!أجل

424
03:02:09,157 --> 03:02:12,157
...لأن مَن المسيطر عندما يقول الجميع

425
03:02:22,527 --> 03:02:25,027
مَن تظن نفسك وأنت تقف في حلبتي الآن؟

426
03:02:26,227 --> 03:02:28,927
.(أنا أسرع نجم تألّق في تاريخ (سماكداون

427
03:02:29,827 --> 03:02:33,457
،كنت تجلس في البيت طوال الشهر ونصف الماضيين

428
03:02:33,757 --> 03:02:35,497
.ووضعت هذه البطولة حول خصرك

429
03:02:35,857 --> 03:02:37,497
.تغيّرت الأوضاع بعض الشيء

430
03:02:37,857 --> 03:02:39,327
.أخبروه مَن المسيطر

431
03:02:53,227 --> 03:02:57,957
.في "كراون جول"، سيكون هناك بطل (اتحاد) وحيد فقط

432
03:02:58,257 --> 03:02:58,897
!أجل

433
03:02:59,227 --> 03:03:02,897
.لن يهتفوا باسمك أبدًا ولن يعرفوا هويتك وستختفي

434
03:03:03,157 --> 03:03:05,297
.هناك واحد مني فقط

435
03:03:05,797 --> 03:03:07,057
.سنقضي عليك

436
03:03:14,697 --> 03:03:18,397
.أنا آتٍ للاستحواذ على كل ما تمثله

437
03:03:18,957 --> 03:03:21,157
.عندما أنتهي سنتركك في الصحراء

438
03:03:22,897 --> 03:03:26,057
.لا يُوجد شيء يمكنك فعله حيال ذلك

439
03:09:02,357 --> 03:09:05,427
.المنافسة الآتية هي مباراة من جولة واحدة

440
03:09:06,127 --> 03:09:16,727
.وهي من أجل البطولة (العالمية) الموحدة

441
03:09:18,057 --> 03:09:20,627
،أقدّم المتحدي

442
03:09:21,557 --> 03:09:27,497
.من "لوس أنجلوس"، "كاليفورنيا" ووزنه 109 كغم

443
03:09:28,427 --> 03:09:31,297
.(إل إيه نايت)

444
03:09:49,857 --> 03:09:50,797
،خصمه

445
03:09:51,697 --> 03:09:56,097
رفقة مستشاره الخاص

446
03:09:56,527 --> 03:09:59,457
.(وهو "الحكيم" (بول هيمان

447
03:10:00,097 --> 03:10:02,427
."من "بينساكولا"، "فلوريدا

448
03:10:03,027 --> 03:10:06,797
.وزنه 120 كغم

449
03:10:07,157 --> 03:10:15,357
.إنه البطل (العالمي) الموحد

450
03:10:15,857 --> 03:10:20,397
.(رومان رينز)

451
03:33:50,797 --> 03:37:12,527
{\an5\3c&008000&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28\4c&H000005&}ترجمة: محمد الرويثي

"احد عروض المصارعة في الدولة العظيمة "المملكة العربية السعودية العظمى

