1
00:00:00,001 --> 00:01:04,668
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة  ||
فلم  القتال  الدرامي
مدرب الكونغ فو
مشاهدة ممتعة
qatine101@gmail.com

2
00:01:05,992 --> 00:01:50,668
ملخص
كان مدرب الكونغ فو بمثابة تكريم
 المخرج صن تشينج ليوجيمبو للمخرج
 أكيرا كوروساوا حيث يلعب تي لونج
 دور مدرب أسلحة 
  المرة الأولى
 التي يستخدم فيها المخرج الاخوان شو 
 كاميرا ثابتة مما يمنح الحركة نوعًا 
فريدًا من التوتر والإيقاع

3
00:02:30,192 --> 00:02:33,454
"جانب تشو" "جانب منغ"

4
00:03:07,524 --> 00:03:09,018
هل انت بخير؟

5
00:03:09,125 --> 00:03:10,156
أنا بخير

6
00:03:13,647 --> 00:03:14,678
ما هو الخطأ؟

7
00:03:14,795 --> 00:03:15,863
لا شئ

8
00:03:15,978 --> 00:03:18,304
لقد كاد يصطدم بي بالعربة

9
00:03:18,414 --> 00:03:20,597
يبدو أنه مريض

10
00:03:44,647 --> 00:03:47,280
اسحبه

11
00:03:49,865 --> 00:03:52,641
لقد صعدت إلى جانبنا

12
00:03:52,753 --> 00:03:55,493
لم أقصد ذلك

13
00:03:55,607 --> 00:03:58,038
أنا مريض وضعيف للغاية بحيث
 لا أستطيع التعامل مع العربة

14
00:03:58,146 --> 00:04:00,434
أرجوك دعنى أذهب

15
00:04:00,547 --> 00:04:02,006
دعه يذهب

16
00:04:02,112 --> 00:04:02,799
دعني أذهب

17
00:04:02,913 --> 00:04:04,122
ماذا عنه ؟

18
00:04:04,234 --> 00:04:06,595
سأتركك تذهب

19
00:04:06,704 --> 00:04:08,020
شكرًا

20
00:04:08,132 --> 00:04:10,314
ليس بهذه السرعة

21
00:04:10,428 --> 00:04:13,832
اقطعه

22
00:04:35,199 --> 00:04:39,363
يعارك

23
00:04:39,757 --> 00:04:42,295
لا تقاتل

24
00:04:44,453 --> 00:04:47,123
منغ فنغ، هذا أكثر من اللازم

25
00:04:47,237 --> 00:04:50,191
ولا ينبغي أن يُقتل أحد لمجرد عبوره الحدود

26
00:04:50,299 --> 00:04:53,395
كم أنت مغرور

27
00:04:53,500 --> 00:04:56,560
ماذا تريد؟

28
00:04:56,666 --> 00:04:59,263
يرجى الهدوء

29
00:05:01,049 --> 00:05:03,516
ربما بالغنا في رد فعلنا

30
00:05:03,624 --> 00:05:05,426
لكن حسب العرف

31
00:05:05,538 --> 00:05:08,492
لا نقوم فقط بمصادرة ممتلكات الجاني

32
00:05:08,599 --> 00:05:11,375
عليه أن يذهب إلى ضريح أجدادنا

33
00:05:11,487 --> 00:05:14,642
قبل أن نقطع أطرافه

34
00:05:14,758 --> 00:05:17,046
قطع رجله في الشارع

35
00:05:17,158 --> 00:05:19,139
هو في الواقع أكثر من اللازم

36
00:05:20,568 --> 00:05:22,679
ولكن هذا هو حظه الفاسد

37
00:05:25,055 --> 00:05:26,336
هذا أمر شائن

38
00:05:45,826 --> 00:05:46,965
يذهب

39
00:06:13,833 --> 00:06:16,194
سيد

40
00:06:16,304 --> 00:06:17,513
عم

41
00:06:25,350 --> 00:06:27,888
لا تقاتل، توقف

42
00:06:32,274 --> 00:06:33,483
قف

43
00:06:44,450 --> 00:06:46,918
 على مدى العقود الماضية

44
00:06:47,025 --> 00:06:50,738
لقد رفضتم إزالة علامة الحدود

45
00:06:50,852 --> 00:06:55,015
والتحريض على الكراهية المتبادلة 
ومعارك العصابات

46
00:06:55,132 --> 00:07:00,411
أنا أعرف بالضبط ما تريد

47
00:07:00,524 --> 00:07:04,795
لا لا تفعل ذلك أنت أحمق قديم

48
00:07:04,908 --> 00:07:05,940
تشو تشن شيان

49
00:07:06,056 --> 00:07:09,639
فلا تحكم علي بعقلك الضيق

50
00:07:09,744 --> 00:07:11,203
أخبرني

51
00:07:11,310 --> 00:07:14,951
القواعد انتقلت من أسلافنا

52
00:07:15,068 --> 00:07:15,933
هل يجب أن أغيرهم؟

53
00:07:16,041 --> 00:07:19,232
إذا وافقت سأدمر علامتنا

54
00:07:19,347 --> 00:07:21,708
إذن لن نضطر أبدًا للقتال عليهم

55
00:07:21,817 --> 00:07:24,106
ماذا تقول؟

56
00:07:24,217 --> 00:07:26,613
لم نحسم الأمر بعد

57
00:07:26,722 --> 00:07:29,011
ناهيك عن التنبؤ بالمستقبل

58
00:07:29,123 --> 00:07:30,712
منغ إر دا أنا أحثك على

59
00:07:30,828 --> 00:07:33,948
دفن الأحقاد وصنع السلام

60
00:07:35,316 --> 00:07:39,942
إلا إذا استولى آل منج على هذه المدينة

61
00:07:51,146 --> 00:07:53,163
أيها الرئيس دعنا نشعل النار

62
00:07:53,268 --> 00:07:54,692
لجميع ممتلكات Zhous

63
00:07:54,799 --> 00:07:57,052
إذا فعلت ذلك

64
00:07:57,165 --> 00:07:59,347
سوف يحرقون لك أيضا

65
00:07:59,461 --> 00:08:01,264
ومن يضرب أولاً ستكون له اليد العليا

66
00:08:01,862 --> 00:08:03,938
هذا ما قلته يا أبي

67
00:08:04,054 --> 00:08:05,999
لا يمكننا أن ندع هذا يمر

68
00:08:06,107 --> 00:08:07,281
صحيح

69
00:08:07,394 --> 00:08:09,825
أستطيع أن أعدك بهذا

70
00:08:09,934 --> 00:08:13,611
هذه البلدة

71
00:08:13,726 --> 00:08:17,688
سوف يكون لنا في أي وقت من الأوقات

72
00:08:17,797 --> 00:08:19,006
نعم

73
00:08:19,119 --> 00:08:21,195
يتذكر

74
00:08:21,311 --> 00:08:24,894
لا تفعل أي شيء دون إذن مني

75
00:08:26,007 --> 00:08:28,190
منغ فا اتبعني

76
00:08:31,435 --> 00:08:34,281
ألا تشعرين بالسوء لأنني مجروحة؟

77
00:08:34,393 --> 00:08:35,709
لا تفعل هذا

78
00:08:35,819 --> 00:08:37,516
ما هو الوضع؟

79
00:08:37,628 --> 00:08:39,288
هل سيأتي؟

80
00:08:39,402 --> 00:08:42,806
لا إنه متعجرف جدًا

81
00:08:42,916 --> 00:08:44,612
فهو لن يستمع لتوسلاتي

82
00:08:44,726 --> 00:08:47,087
ولا يشتري التملق

83
00:08:47,196 --> 00:08:48,785
لا يوجد أي من مدارس الكونغ فو
 في خليج داما

84
00:08:48,901 --> 00:08:53,492
يتماشى معه

85
00:08:53,597 --> 00:08:55,780
الرجال ذوي المهارات الحقيقية 
هم من هذا القبيل

86
00:08:55,893 --> 00:08:57,803
تنوع في جميع أنواع الأسلحة

87
00:08:57,911 --> 00:09:01,517
وخاصة قضيب شاولين

88
00:09:01,635 --> 00:09:03,746
أود أن أرى ذلك بنفسي

89
00:09:03,861 --> 00:09:06,221
لن يكون الأمر سهلاً

90
00:09:06,331 --> 00:09:08,904
إلا إذا كنت على استعداد لذلك

91
00:09:09,010 --> 00:09:10,812
ابحث عنه شخصيا

92
00:09:10,924 --> 00:09:13,664
وإقناعه أن يأتي لمساعدتنا

93
00:09:13,777 --> 00:09:16,837
يمكنه تعليم رجال عشيرتنا

94
00:09:16,943 --> 00:09:20,098
ويمكن أن تكون مفيدة جدًا لنا

95
00:09:20,214 --> 00:09:24,176
يمكننا أن نقتل عصفورين بحجر واحد

96
00:09:24,283 --> 00:09:26,644
دعنا نقوم به

97
00:09:26,753 --> 00:09:29,849
سنغادر صباح الغد

98
00:09:29,954 --> 00:09:32,031
"الفضائل العسكرية"

99
00:09:32,146 --> 00:09:33,214
"مدرسة وانغ يانغ كونغ فو"

100
00:09:33,330 --> 00:09:35,097
دائما تذكر

101
00:09:35,209 --> 00:09:39,859
ويجب أن تضع في اعتبارك أثناء التدريب

102
00:09:39,975 --> 00:09:46,060
أنت تقاتل عدوًا حقيقيًا

103
00:09:46,168 --> 00:09:51,138
تقليد تتلوى الأفعى ووضعية النمر 
وعين الصقر

104
00:09:51,248 --> 00:09:56,075
سرعة الغزال وتسلق القرد

105
00:09:56,188 --> 00:10:00,316
يتعلق الأمر بمراقبة خصمك

106
00:10:00,432 --> 00:10:02,650
الاستفادة الجيدة من أطرافك

107
00:10:02,763 --> 00:10:05,504
الممارسة هي أساسيات الكونغ فو

108
00:10:11,426 --> 00:10:15,139
أعلى المزيد من القوة

109
00:10:20,194 --> 00:10:24,358
سيد أوو لم أكن أتوقع منك

110
00:10:24,474 --> 00:10:27,047
مع كل هؤلاء الطلاب

111
00:10:27,152 --> 00:10:30,034
نجاح باهر حارس بك رائع

112
00:10:30,145 --> 00:10:31,675
يرجى تأتي داخل

113
00:10:31,780 --> 00:10:33,512
لا

114
00:10:39,433 --> 00:10:42,695
نحن نمثل خليج داما

115
00:10:42,809 --> 00:10:44,753
27 مدرسة للكونغ فو

116
00:10:44,862 --> 00:10:47,495
أن أطلب منكم شيئا

117
00:10:47,610 --> 00:10:50,600
هل انا قمت بشئ خاطئ؟

118
00:10:50,706 --> 00:10:52,651
أنت ذكي جدًا في جذب الطلاب

119
00:10:52,759 --> 00:10:55,784
من خلال الوعد بتعليمهم كل شيء

120
00:10:55,890 --> 00:10:59,568
أنت تتباهى بنزاهتك

121
00:10:59,683 --> 00:11:04,131
وتحقيق الربح من خلال استقبال الطلاب

122
00:11:04,797 --> 00:11:07,229
لا أعرف سوى واجب المعلم

123
00:11:07,336 --> 00:11:10,326
هو تعليم الطلاب ما أعرفه

124
00:11:10,433 --> 00:11:13,351
بدون حجز

125
00:11:13,460 --> 00:11:18,087
هذه هي أفضل طريقة لنشر الكونغ فو

126
00:11:18,192 --> 00:11:21,074
إذا كان كل معلم يحمل شيئا مرة أخرى

127
00:11:21,183 --> 00:11:23,057
لن يمر وقت طويل

128
00:11:23,167 --> 00:11:25,111
قبل أن ينقرض الكونغ فو

129
00:11:25,220 --> 00:11:26,844
من الأفضل أن تتذكري ذلك

130
00:11:26,959 --> 00:11:29,877
إنها نهاية المعلم إذا كان الطالب
 يعرف كل شيء

131
00:11:29,986 --> 00:11:33,320
يجب أن يكون لدينا خطة طوارئ

132
00:11:33,430 --> 00:11:37,594
حسنا لكل بلده

133
00:11:37,710 --> 00:11:42,858
كيف أعلم طلابي ليس من شأنك

134
00:11:51,905 --> 00:11:53,293
قبض يا سيد

135
00:12:29,027 --> 00:12:30,095
اعذرني

136
00:13:34,645 --> 00:13:35,713
سيد أوي

137
00:13:35,827 --> 00:13:38,710
اخترت أن أكون عنيدًا بشكل انتقائي

138
00:14:20,674 --> 00:14:21,778
لا تقترب

139
00:14:32,712 --> 00:14:34,966
قف

140
00:14:35,078 --> 00:14:36,359
لا تقترب

141
00:16:07,520 --> 00:16:08,528
سيد تان

142
00:16:08,633 --> 00:16:09,570
سيد منغ

143
00:16:09,677 --> 00:16:10,543
ماذا حدث؟

144
00:16:10,651 --> 00:16:13,640
لقد ذهب وانغ يانغ بعيدًا جدًا

145
00:16:20,810 --> 00:16:24,451
لن أزعج أحداً إذا تركني وشأني

146
00:16:24,568 --> 00:16:28,043
لقد أساءت للجميع في خليج داما

147
00:16:28,152 --> 00:16:29,361
سيد أوي

148
00:16:29,473 --> 00:16:32,284
يجب أن أصحح لك

149
00:16:32,396 --> 00:16:35,765
إنه شرف للماجستير إذا كان
 الطالب يعرف كل شيء

150
00:16:35,875 --> 00:16:38,093
وهذا أقرب إلى الحقيقة

151
00:16:39,563 --> 00:16:40,702
إذهب أرجوك

152
00:16:41,198 --> 00:16:42,408
دعنا نذهب

153
00:16:43,320 --> 00:16:44,673
سيد أوي

154
00:16:46,939 --> 00:16:48,043
سيد وانغ

155
00:16:48,156 --> 00:16:49,437
انا معجب

156
00:16:49,548 --> 00:16:52,086
هذا هو رئيس عشيرة منغ

157
00:16:52,193 --> 00:16:53,651
لقد كان دائما معجبا بك

158
00:16:53,758 --> 00:16:56,877
نحن هنا لنقوم بزيارتك

159
00:17:02,143 --> 00:17:03,841
"البراعة المدنية والعسكرية"

160
00:17:04,996 --> 00:17:07,392
يرجى قبول ذلك سيد وانغ

161
00:17:09,101 --> 00:17:11,426
أنا لا أستحق هذا

162
00:17:11,537 --> 00:17:12,047
لكن

163
00:17:12,163 --> 00:17:14,416
من فضلك اجلس

164
00:17:16,964 --> 00:17:18,909
منغ فا

165
00:17:19,017 --> 00:17:22,766
لقد أوضحت نفسي بالفعل 
في المرة الماضية

166
00:17:22,878 --> 00:17:25,654
لا ينبغي أن تزعج الرئيس منغ

167
00:17:25,767 --> 00:17:28,020
لكن هو

168
00:17:28,133 --> 00:17:31,193
يجب أن أقوم بهذه الرحلة بنفسي

169
00:17:31,298 --> 00:17:34,596
لا أستطيع تحمل رؤية رجال عشيرتنا

170
00:17:34,708 --> 00:17:36,167
انتظر بلا حول ولا قوة

171
00:17:36,273 --> 00:17:38,870
لكي تصبح سيدهم

172
00:17:38,987 --> 00:17:41,063
إذا ذهبت معك

173
00:17:41,179 --> 00:17:45,106
سيكون طلابي هنا عاجزين تمامًا

174
00:17:46,224 --> 00:17:47,612
ابناء عشيرتنا

175
00:17:47,720 --> 00:17:50,116
كلهم شباب واعدين

176
00:17:50,225 --> 00:17:52,894
يجب أن تذهب لترى بنفسك

177
00:17:53,009 --> 00:17:53,909
نعم

178
00:17:54,017 --> 00:17:55,998
هذا ليس ضروريا

179
00:17:56,104 --> 00:17:58,251
أرحب بأبناء عشيرتك

180
00:17:58,366 --> 00:18:01,213
أن تأتي إلى هنا وتتعلم

181
00:18:01,323 --> 00:18:06,115
لقد قطعت شوطا طويلا سيد وانغ

182
00:18:06,229 --> 00:18:11,129
لا يجب أن تسمح لي بالعودة
 خالي الوفاض

183
00:18:11,239 --> 00:18:12,663
أنا أضمن

184
00:18:12,770 --> 00:18:17,491
سوف تشعر بشكل مختلف عندما تقابلهم

185
00:18:17,606 --> 00:18:19,303
أرجوك تعال معي

186
00:18:20,668 --> 00:18:21,498
أنا المدرب

187
00:18:21,607 --> 00:18:22,579
بالطبع

188
00:18:22,686 --> 00:18:25,118
أنا على استعداد لتعليم أي شخص

189
00:18:25,225 --> 00:18:25,949
نعم

190
00:18:26,060 --> 00:18:29,394
لكنني لن أخدم أي عشيرة 
على وجه الحصر

191
00:18:29,504 --> 00:18:30,892
يستمع

192
00:18:31,001 --> 00:18:31,688
قل لا زيادة

193
00:18:31,802 --> 00:18:33,391
عم

194
00:18:35,733 --> 00:18:37,809
دعنا نعود إلى النزل

195
00:18:37,924 --> 00:18:41,530
وانتظر حتى يغير السيد وانغ رأيه

196
00:18:41,647 --> 00:18:43,485
جيد جدا

197
00:18:43,596 --> 00:18:46,169
سآخذ إجازتي الآن

198
00:18:46,274 --> 00:18:47,378
مع السلامة

199
00:18:48,223 --> 00:18:49,124
دعنا نذهب

200
00:18:49,231 --> 00:18:52,351
منغ فا من فضلك خذ هذه معك

201
00:18:52,467 --> 00:18:54,127
لا تكن هكذا يا سيد وانغ

202
00:18:54,242 --> 00:18:56,424
عم دعنا نذهب

203
00:18:56,538 --> 00:18:59,871
"مدينة خليج داما"

204
00:19:10,176 --> 00:19:14,103
لا لا تقتل

205
00:19:14,213 --> 00:19:19,325
لا يمكنك فعل ذلك يا أخي

206
00:19:20,336 --> 00:19:23,396
أنا لست أخوك أيتها العاهرة الوقحة

207
00:19:23,502 --> 00:19:25,554
لقد جلبت العار للعائلة

208
00:19:25,659 --> 00:19:28,754
كيف يمكنني البقاء هنا في خليج داما

209
00:19:28,860 --> 00:19:33,759
قل لي كيف يمكنني البقاء هنا

210
00:19:33,870 --> 00:19:36,301
من فضلك أخي أرجوك

211
00:19:36,410 --> 00:19:42,911
تعال هنا أنت العاهرة

212
00:19:43,020 --> 00:19:45,831
اخرج وانغ يانغ

213
00:19:45,942 --> 00:19:49,976
لقد حملت أختي

214
00:19:50,083 --> 00:19:53,072
كنت لقيط

215
00:19:56,519 --> 00:19:57,242
أخ

216
00:19:57,354 --> 00:20:00,995
أيها الأصدقاء أنتم جميعاً أعمى

217
00:20:01,112 --> 00:20:03,223
لهذا الوحش

218
00:20:03,338 --> 00:20:04,998
لقد عاملته كإله

219
00:20:05,113 --> 00:20:08,173
واحترمته

220
00:20:08,278 --> 00:20:12,442
واحد فقط منا سوف يخرج على قيد الحياة

221
00:20:12,559 --> 00:20:13,804
تعال الى هنا

222
00:20:13,915 --> 00:20:14,983
لا تضرب أخي

223
00:20:15,098 --> 00:20:15,785
تعال الى هنا

224
00:20:15,898 --> 00:20:18,045
وانغ يانغ لا تضربه

225
00:20:18,160 --> 00:20:18,776
اتركه

226
00:20:18,890 --> 00:20:23,196
ماذا عسانا نفعل؟

227
00:20:23,309 --> 00:20:25,562
سيد وانغ أنت على خطأ

228
00:20:25,675 --> 00:20:27,204
لقد حملتها

229
00:20:27,310 --> 00:20:29,848
وضربت أخاها

230
00:20:29,954 --> 00:20:32,551
كيف يمكنك أن تفعل مثل هذا الشيء؟

231
00:20:32,667 --> 00:20:34,256
يجب أن يكون هناك بعض الخطأ

232
00:20:34,372 --> 00:20:39,484
المظاهر خادعة جداً

233
00:20:39,591 --> 00:20:42,473
الأصدقاء والجيران

234
00:20:42,583 --> 00:20:45,430
أنا لست هذا النوع من الرجل

235
00:20:45,541 --> 00:20:48,078
كل هذه السنوات

236
00:20:48,185 --> 00:20:51,376
لقد التزمت بالقانون

237
00:20:51,490 --> 00:20:54,088
لا أعلم لماذا يريدون الإيقاع بي

238
00:20:54,203 --> 00:20:56,564
وتشويه اسمي

239
00:20:56,674 --> 00:20:57,812
وانغ يانغ

240
00:20:57,927 --> 00:20:59,836
أنا لا أعرفهم حتى

241
00:20:59,944 --> 00:21:01,818
أنت لا تعرفها؟

242
00:21:01,928 --> 00:21:04,359
أخبرني

243
00:21:04,468 --> 00:21:06,271
عندما وضعتها في السرير

244
00:21:06,381 --> 00:21:08,777
هل تعلم لها؟

245
00:21:08,886 --> 00:21:12,848
أنا لست خائفا منك

246
00:21:12,956 --> 00:21:15,388
أتحداك أن تقتلني

247
00:21:15,496 --> 00:21:16,777
واسكتني

248
00:21:16,887 --> 00:21:19,520
أو سأقاتلك حتى النهاية المريرة

249
00:21:25,621 --> 00:21:27,768
سأقاتلك

250
00:21:30,352 --> 00:21:32,226
سأقاتلك

251
00:21:33,797 --> 00:21:35,564
لا يمكنك أن تفعل ذلك

252
00:21:35,675 --> 00:21:37,027
اتركه

253
00:21:37,694 --> 00:21:39,426
سأقاتلك

254
00:21:52,863 --> 00:21:56,089
دم

255
00:21:56,203 --> 00:21:59,607
قتل

256
00:21:59,717 --> 00:22:01,211
أخ

257
00:22:01,317 --> 00:22:05,730
لقد قتله

258
00:22:05,840 --> 00:22:09,350
اعتقله

259
00:22:09,459 --> 00:22:15,651
اعتقله

260
00:22:42,406 --> 00:22:44,209
لقد اغتصبت أخته

261
00:22:44,320 --> 00:22:46,989
والآن قتلته أنت في ورطة

262
00:22:47,103 --> 00:22:48,906
خذني إلى مكتب المنطقة

263
00:22:49,016 --> 00:22:49,811
لا تهتم

264
00:22:49,921 --> 00:22:52,875
سوف يموت بنفس الطريقة اقتله الآن

265
00:23:12,014 --> 00:23:15,383
هنا يأتي الضباط

266
00:23:17,267 --> 00:23:18,133
ماذا جرى؟

267
00:23:18,241 --> 00:23:19,866
قتل وانغ يانغ هذا الرجل

268
00:23:19,981 --> 00:23:21,678
قتله وانغ يانغ

269
00:23:22,208 --> 00:23:25,921
ارجع للخلف

270
00:23:30,593 --> 00:23:31,529
أين وانغ يانغ؟

271
00:23:31,637 --> 00:23:32,705
انه ليس هنا

272
00:23:32,819 --> 00:23:36,639
ابحث في مكان العمل

273
00:23:43,222 --> 00:23:45,796
لا يمكنك العودة الآن

274
00:23:49,659 --> 00:23:51,213
سيد وانغ

275
00:23:55,121 --> 00:23:57,232
إنه شيء واحد يسبب الإزعاج

276
00:23:57,348 --> 00:23:59,637
لكنك قتلت شخصا ما

277
00:23:59,748 --> 00:24:01,966
عليك أن تغادر هنا في الحال

278
00:24:02,079 --> 00:24:03,573
لن أهرب

279
00:24:03,679 --> 00:24:06,490
وأكون هارباً لبقية حياتي

280
00:24:06,602 --> 00:24:08,369
سوف أسلم نفسي

281
00:24:08,481 --> 00:24:11,363
هذا انتحار

282
00:24:11,472 --> 00:24:13,132
إنهم يتجمعون عليك

283
00:24:13,247 --> 00:24:14,528
لقد أدرك عمي هذا

284
00:24:14,639 --> 00:24:16,407
وأخبرني أن أنتظرك هنا
285
00:24:16,518 --> 00:24:17,906
ماذا يجب أن

286
00:24:18,013 --> 00:24:19,081
على ما يرام

287
00:24:19,197 --> 00:24:21,628
عمي لديه أصدقاء في الأماكن المرتفعة

288
00:24:21,737 --> 00:24:22,602
لكن

289
00:24:22,711 --> 00:24:24,371
سوف يعتني بالأمر

290
00:24:24,485 --> 00:24:28,483
ربما سيغلقون القضية

291
00:24:33,774 --> 00:24:37,320
خطة رائعة

292
00:24:37,532 --> 00:24:40,308
شكرا لعملكم الشاق

293
00:24:40,419 --> 00:24:43,515
هذا الأداء الرائع

294
00:24:45,534 --> 00:24:49,602
يجب أن تغادر في الحال

295
00:24:49,709 --> 00:24:51,926
من المفترض أن تكون ميتاً

296
00:24:52,040 --> 00:24:56,453
سأغادر عندما أحصل على المال

297
00:24:58,824 --> 00:25:01,042
شكرا لجميع التعليمات الخاصة بك

298
00:25:01,155 --> 00:25:02,994
لا تذكرها

299
00:25:03,104 --> 00:25:06,366
أنت تخدش ظهري وسوف أخدش ظهرك

300
00:25:06,479 --> 00:25:09,433
نريد نفس الشيء

301
00:25:09,540 --> 00:25:10,714
لهذا السبب

302
00:25:10,828 --> 00:25:13,745
بمجرد مغادرة وانغ يانغ خليج داما

303
00:25:13,855 --> 00:25:19,347
سيستفيد Master Ou من استقبال الطلاب

304
00:25:20,152 --> 00:25:21,575
نعم

305
00:25:21,926 --> 00:25:25,959
"أرض الحفر"0

306
00:25:35,112 --> 00:25:38,446
مقعدك في المقدمة يا سيد وانغ

307
00:25:38,556 --> 00:25:41,438
اجلس لا تخجل

308
00:25:42,662 --> 00:25:44,879
ماذا تفعل؟

309
00:25:45,724 --> 00:25:49,852
السيد وانغ هو ضيفنا

310
00:25:49,968 --> 00:25:51,592
لقد تطلب الأمر منا مشكلة كبيرة
 لإحضاره إلى هنا

311
00:25:51,708 --> 00:25:56,465
ما هو معنى هذا؟

312
00:25:56,579 --> 00:25:59,390
هذا سخيف

313
00:25:59,884 --> 00:26:02,766
يرجى أن يغفر لهم

314
00:26:02,876 --> 00:26:04,749
أنت

315
00:27:09,120 --> 00:27:13,770
أنت بالتأكيد تستحق سمعتك

316
00:27:13,886 --> 00:27:16,211
مهارات عظيمة

317
00:27:17,574 --> 00:27:21,773
لقد تجاوزت الكرسي السماوي

318
00:27:49,722 --> 00:27:52,984
يرجى النزول

319
00:27:53,096 --> 00:27:55,943
دورك

320
00:28:14,632 --> 00:28:16,958
سيد منغ سأغادر

321
00:28:17,068 --> 00:28:18,765
انتظر

322
00:28:18,877 --> 00:28:21,938
أعلم أنهم أهانوك

323
00:28:22,043 --> 00:28:24,783
هذا لا شيء الشئ المهم

324
00:28:24,896 --> 00:28:27,565
هو أنه يجب أن يكون لدينا فضائل

325
00:28:27,680 --> 00:28:29,483
رجال عشيرتك لديهم نوايا شريرة

326
00:28:29,593 --> 00:28:31,610
أخشى أنه بمجرد أن يتعلموا الكونغ فو

327
00:28:31,715 --> 00:28:35,155
سوف يتنمرون على الآخرين

328
00:28:35,263 --> 00:28:38,976
لا أريد الطلاب هكذا

329
00:28:39,091 --> 00:28:41,760
إنه خطأي أنني لم أكن صارما معهم

330
00:28:41,874 --> 00:28:46,845
منغ فنغ اركع

331
00:28:46,954 --> 00:28:48,378
جميعكم ركعوا

332
00:28:48,485 --> 00:28:49,493
الركوع

333
00:28:49,599 --> 00:28:52,410
هذا هو معلمك

334
00:28:54,016 --> 00:28:57,315
كما ترى لم يكن لديهم أبدًا معلم مناسب

335
00:28:57,426 --> 00:28:59,443
ولا يعرفون شيئا عن الفضائل

336
00:28:59,548 --> 00:29:02,086
تكريم المعلم أو احترام الحقيقة

337
00:29:02,192 --> 00:29:06,226
سأعتمد عليك من الآن فصاعدا

338
00:29:06,333 --> 00:29:10,889
يرجى البقاء من أجلي

339
00:29:10,995 --> 00:29:16,143
نعم يرجى البقاء

340
00:29:16,248 --> 00:29:17,529
استيقظ

341
00:29:19,519 --> 00:29:21,595
تشو بينغ أنت شيء تماما

342
00:29:22,198 --> 00:29:23,894
لقد انتهيت من الاستحمام

343
00:29:24,007 --> 00:29:26,474
وأنت لا تزال واقفاً هناك

344
00:29:26,581 --> 00:29:28,076
الرجل في المعبد,

345
00:29:28,182 --> 00:29:30,198
قال لي ذات مرة

346
00:29:30,305 --> 00:29:32,701
الأرجل القوية هي مفتاح الكونغ فو

347
00:29:32,809 --> 00:29:35,170
يجب أن أمارس موقفي

348
00:29:35,280 --> 00:29:35,766
نعم

349
00:29:35,871 --> 00:29:37,223
المزيد من الماء

350
00:29:58,799 --> 00:30:01,539
تشو بينغ تعال هنا

351
00:30:21,275 --> 00:30:24,157
هذه ليست الطريقة الصحيحة للممارسة

352
00:30:24,266 --> 00:30:27,042
أنت بحاجة إلى مدرب مناسب

353
00:30:27,154 --> 00:30:29,480
أنت فقط تضيع وقتك

354
00:30:29,589 --> 00:30:31,772
أنا

355
00:30:40,792 --> 00:30:43,425
عظيم

356
00:30:43,541 --> 00:30:45,450
إغراء الخصم بالتراجع

357
00:30:45,559 --> 00:30:46,568
ماذا؟

358
00:30:47,055 --> 00:30:47,778
طلقة البارثية

359
00:30:47,890 --> 00:30:49,313
طلقة البارثية؟

360
00:31:01,702 --> 00:31:06,329
حذرا منغ فنغ

361
00:31:07,200 --> 00:31:09,073
راقب عن كثب

362
00:31:23,413 --> 00:31:26,711
هذا غريب

363
00:31:26,822 --> 00:31:30,950
يتوقف هنا في كل مرة

364
00:31:31,066 --> 00:31:32,620
لماذا؟

365
00:31:32,737 --> 00:31:35,762
ربما هذا كل شيء

366
00:31:35,868 --> 00:31:37,564
لا

367
00:31:48,253 --> 00:31:51,029
قلت أنك لست من عشيرة منغ

368
00:31:51,142 --> 00:31:54,996
وأنه ليس لديك أقارب؟

369
00:31:56,395 --> 00:32:00,463
أنا يتيم جيا جيا هو الاسم

370
00:32:00,570 --> 00:32:03,072
أعطاها لي الرئيس

371
00:32:04,780 --> 00:32:07,971
لماذا أنت هنا؟

372
00:32:08,085 --> 00:32:11,595
أن أقول لك شيئا

373
00:32:11,704 --> 00:32:14,621
ليس من السهل أن تكون المدرب

374
00:32:15,356 --> 00:32:17,753
قد لا يكون لديك الصبر

375
00:32:18,488 --> 00:32:21,643
شكرًا أنت تقول

376
00:32:21,758 --> 00:32:24,782
يجب أن أغادر هنا؟

377
00:32:24,889 --> 00:32:26,169
أنت تفكر كثيرا

378
00:32:26,281 --> 00:32:28,392
لقد تم تعيينك من قبل الرئيس منغ

379
00:32:28,508 --> 00:32:30,584
يجب أن تكون مدربًا جيدًا جدًا

380
00:32:30,700 --> 00:32:35,148
يمكنك التعامل مع هذه المهمة

381
00:32:37,554 --> 00:32:41,100
لو كنت صبيا

382
00:32:41,206 --> 00:32:45,619
يمكنني أن أتعلم منك

383
00:32:50,914 --> 00:32:54,283
هل لديك شيء في عقلك؟

384
00:32:55,854 --> 00:32:57,728
لا

385
00:33:06,466 --> 00:33:09,764
أنا راحل

386
00:33:09,875 --> 00:33:13,802
أخبر جيا جيا ألا تأتي
 إلى هنا مرة أخرى

387
00:33:13,911 --> 00:33:14,978
نعم

388
00:33:26,193 --> 00:33:27,889
لا تخافوا

389
00:33:29,393 --> 00:33:32,275
نشأنا معا

390
00:33:32,768 --> 00:33:35,366
ماذا كنت تفعل في أرض الحفر؟

391
00:33:35,481 --> 00:33:36,940
قبل وصول وانغ يانغ

392
00:33:37,047 --> 00:33:39,064
أنت لم تذهب إلى هناك أبدا

393
00:33:41,988 --> 00:33:43,447
عليك أن تتذكر

394
00:33:43,554 --> 00:33:46,614
من يدفع ثمن طعامك وملابسك

395
00:33:46,720 --> 00:33:51,061
لن أنسى أن الرئيس منغ قام بتربيتي

396
00:33:51,173 --> 00:33:54,992
وأنني كنت دائمًا أتعرض للتخويف من قبلك

397
00:33:55,801 --> 00:34:00,107
عليك أن تكون زوجتي قريبا

398
00:34:00,219 --> 00:34:04,869
أنا أحذرك لا تقترب من وانغ يانغ
 مرة أخرى

399
00:34:04,985 --> 00:34:07,310
أو سأريكم

400
00:34:20,015 --> 00:34:22,127
يا معلمة هناك أماكن ممتعة هناك

401
00:34:22,242 --> 00:34:23,309
نعم

402
00:34:23,425 --> 00:34:25,643
يجب أن نعود

403
00:34:25,756 --> 00:34:28,187
نعم

404
00:34:30,627 --> 00:34:31,730
تعال الى هنا

405
00:34:34,592 --> 00:34:36,217
اتصل به

406
00:34:36,333 --> 00:34:38,065
سيد وانغ

407
00:34:39,046 --> 00:34:41,264
اتصل به ماذا؟

408
00:34:41,377 --> 00:34:43,074
سيد وانغ

409
00:34:48,161 --> 00:34:49,371
هل اتصلت بي؟

410
00:34:49,483 --> 00:34:51,559
سيد وانغ اسمي تشو بينغ

411
00:34:51,675 --> 00:34:54,345
أنا نادل في مطعم Zhou هناك

412
00:34:54,459 --> 00:34:56,926
الشعرية هي تخصصنا

413
00:34:57,034 --> 00:34:59,181
هل ترغب في محاولة؟

414
00:34:59,295 --> 00:35:03,981
ربما في المرة القادمةدعونا نذهب

415
00:35:04,096 --> 00:35:04,997
تعال

416
00:35:05,105 --> 00:35:06,694
سيد وانغ

417
00:35:10,115 --> 00:35:11,883
ما هذا؟

418
00:35:11,994 --> 00:35:14,912
عادة قطع الأطراف التي تعبر الحدود

419
00:35:15,020 --> 00:35:16,609
من وضع القاعدة؟

420
00:35:16,725 --> 00:35:18,670
ابي

421
00:35:18,778 --> 00:35:19,988
ولكن ليس مؤخرا

422
00:35:20,100 --> 00:35:22,354
لقد تم وضعها منذ وقت طويل

423
00:35:22,466 --> 00:35:25,764
هل وافقت على هذا؟

424
00:35:25,876 --> 00:35:26,635
لا

425
00:35:26,746 --> 00:35:28,169
سيد وانغ

426
00:35:32,417 --> 00:35:33,556
سيد وانغ

427
00:35:33,669 --> 00:35:34,356
نعم؟

428
00:35:34,469 --> 00:35:37,209
لم يوافق الرئيس تشو على هذا أبدًا

429
00:35:37,323 --> 00:35:39,719
ومن اتخذ الخطوة الخاطئة

430
00:35:39,827 --> 00:35:42,603
تم جرهم وقطعت أطرافهم

431
00:35:42,715 --> 00:35:45,561
وهذا أمر وحشي وغير معقول

432
00:35:45,673 --> 00:35:47,203
أليس كذلك؟

433
00:35:47,308 --> 00:35:51,507
ولكن هذه هي القاعدة

434
00:35:51,622 --> 00:35:52,689
على ما يرام

435
00:35:52,805 --> 00:35:55,094
أستاذ أنت معلمنا

436
00:35:55,205 --> 00:35:56,237
كيف يمكنك التحدث نيابة عنهم؟

437
00:35:56,353 --> 00:36:00,102
أنا مدرب ولكن ليس فقط لعشيرتك
438
00:36:00,216 --> 00:36:04,522
علاوة على ذلك أنا أكره المتنمرين

439
00:36:04,634 --> 00:36:06,187
دعنا نذهب

440
00:36:10,026 --> 00:36:12,802
لا تتورط مع آل منغ مرة أخرى

441
00:36:12,915 --> 00:36:14,338
إنهم وحوش

442
00:36:17,298 --> 00:36:18,722
هيا تعال

443
00:36:20,812 --> 00:36:22,200
يتمسك بموقف

444
00:36:28,118 --> 00:36:30,028
ببطء

445
00:36:35,112 --> 00:36:36,500
أنتما الاثنان اصعدا إلى هناك

446
00:36:40,157 --> 00:36:41,366
دور

447
00:36:41,930 --> 00:36:43,460
أسرع

448
00:36:45,758 --> 00:36:48,225
المزيد من القوة

449
00:36:48,819 --> 00:36:50,314
كراوتش أسفل

450
00:36:52,960 --> 00:36:54,727
هذه ليست طريقة لتعلم العصا

451
00:36:54,838 --> 00:36:56,297
هذا انتحار

452
00:36:56,404 --> 00:36:58,064
ما هذا؟

453
00:36:59,535 --> 00:37:03,213
سنقتل أنفسنا قبل أن نتعلم العصا

454
00:37:03,328 --> 00:37:05,309
ماذا قلت؟ تعال الى هنا

455
00:37:06,876 --> 00:37:08,370
قلت "ما هذا"؟

456
00:37:08,477 --> 00:37:11,109
كرر هذا الخط حتى الظلام افعلها الآن

457
00:37:11,225 --> 00:37:12,091
تعال

458
00:37:12,199 --> 00:37:14,524
ما هذا؟

459
00:37:14,635 --> 00:37:15,145
بصوت أعلى

460
00:37:15,261 --> 00:37:17,658
ما هذا؟

461
00:37:17,766 --> 00:37:19,569
إذا كنت تريد أن تتعلم كيفية استخدام 
العصا بشكل جيد

462
00:37:19,679 --> 00:37:23,808
هذه العجلة ضرورية لتدريب خصرك

463
00:37:23,924 --> 00:37:26,557
العصا هي أول سلاح طويل

464
00:37:26,673 --> 00:37:30,351
أنت تدور وتشير وتضرب وتكتسح

465
00:37:30,465 --> 00:37:31,995
سوف تفشل إذا كانت ساقيك ضعيفة

466
00:37:32,100 --> 00:37:35,884
لن تتمكن أبدًا من إتقان تقنية 
الضرب والاجتياح

467
00:37:35,997 --> 00:37:39,022
منغ فنغ دورك

468
00:37:42,746 --> 00:37:43,956
دور

469
00:37:45,356 --> 00:37:46,387
ببطء

470
00:37:46,504 --> 00:37:47,714
بذل جهد أكبر

471
00:37:48,592 --> 00:37:51,782
"مطعم زو"

472
00:38:09,815 --> 00:38:11,796
تشو بينغ

473
00:38:11,902 --> 00:38:12,590
رئيس

474
00:38:12,702 --> 00:38:13,733
كنت لا تزال مستيقظا؟

475
00:38:13,850 --> 00:38:16,424
كيف يمكنني النوم مع 
هذا المضرب ؟

476
00:38:18,582 --> 00:38:20,491
هل فصلت ذلك ؟

477
00:38:20,600 --> 00:38:22,023
ماذا تفعل؟

478
00:38:22,130 --> 00:38:23,483
ينظر

479
00:38:26,027 --> 00:38:28,981
ماذا تعتقد؟

480
00:38:29,089 --> 00:38:30,098
ما الهدف من هذا؟

481
00:38:30,202 --> 00:38:32,799
هذه هي الطريقة التي علم بها
 السيد وانغ العصا

482
00:38:32,916 --> 00:38:36,879
سمعت أن هذه الأداة مخصصة لـ

483
00:38:36,987 --> 00:38:39,348
ممارسة الموقف

484
00:38:39,805 --> 00:38:41,952
كل هذه الاشياء

485
00:38:42,067 --> 00:38:43,383
ليسوا سوى أغبياء

486
00:38:43,493 --> 00:38:46,933
لقد سقطوا جميعًا وأصيبوا بكدمات

487
00:38:47,042 --> 00:38:50,553
لقد كان من دواعي سروري رؤيتهم هكذا

488
00:38:50,660 --> 00:38:52,771
لا تذهب إلى هناك بعد الآن

489
00:38:52,887 --> 00:38:55,319
سوف تقع في مشكلة

490
00:38:55,426 --> 00:38:57,300
لا تقلق سأكون حذراً

491
00:38:57,409 --> 00:38:59,212
لن يكتشفوا ذلك

492
00:38:59,323 --> 00:39:01,754
دعني اريك

493
00:39:01,863 --> 00:39:03,002
تبين لي ما؟

494
00:39:03,115 --> 00:39:05,748
تعال يا فاتي ساعدني

495
00:39:10,526 --> 00:39:12,708
أسرع

496
00:39:12,823 --> 00:39:14,376
سوف تقتل نفسك

497
00:39:14,492 --> 00:39:16,117
شاهد هذا

498
00:39:16,232 --> 00:39:17,442
أسرع

499
00:39:21,346 --> 00:39:23,848
أسرع

500
00:39:23,956 --> 00:39:25,450
هل هذا جيد؟

501
00:39:25,556 --> 00:39:28,438
نعم أسرع

502
00:39:29,279 --> 00:39:32,090
هل هو سريع بما فيه الكفاية؟

503
00:39:32,202 --> 00:39:33,731
لا تقترب

504
00:40:02,749 --> 00:40:04,896
"أحفاد منسيوس"

505
00:40:06,471 --> 00:40:08,974
انظر إلى الإشعار

506
00:40:16,560 --> 00:40:18,505
"مطلوب"

507
00:40:20,701 --> 00:40:22,433
لي؟

508
00:40:52,953 --> 00:40:55,349
الأب العم شا هنا

509
00:40:56,815 --> 00:40:59,318
لقد كنت قلقًا من أن شيئًا ما قد حدث لك

510
00:40:59,424 --> 00:41:01,607
كان الأب خائفًا من أنك لن تنجح

511
00:41:01,720 --> 00:41:03,559
أنا أعرف ما يحدث

512
00:41:03,669 --> 00:41:05,745
لن يحدث لي شيء

513
00:41:05,861 --> 00:41:09,301
تفضل بالجلوس

514
00:41:09,409 --> 00:41:10,868
نعم

515
00:41:11,706 --> 00:41:15,182
أنا رجل مطلوب

516
00:41:15,289 --> 00:41:20,152
يجب أن أبقى منخفضًا لبعض الوقت

517
00:41:20,265 --> 00:41:21,617
هل ستلومني على خسائرك؟

518
00:41:21,726 --> 00:41:25,439
أنا قلق فقط على سلامتك

519
00:41:25,552 --> 00:41:29,063
ابق هنا وأخبرنا إذا كنت بحاجة
 إلى أي شيء

520
00:41:29,172 --> 00:41:32,433
ابتعد عن الاضواء

521
00:41:32,546 --> 00:41:35,322
الأوقات مختلفة الآن

522
00:41:35,434 --> 00:41:37,866
أنا لا أخاف من أحد

523
00:41:37,973 --> 00:41:41,484
وانغ يانغ من خليج داما

524
00:41:41,592 --> 00:41:43,810
هو الآن مدرب الكونغ فو لدينا

525
00:41:44,654 --> 00:41:46,872
له؟

526
00:42:02,119 --> 00:42:07,683
لكمتك قوة 30% وركلتك 70%

527
00:42:07,790 --> 00:42:10,460
انتبه إلى خصرك وموقفك

528
00:42:10,573 --> 00:42:13,978
على ما يرام نبدأ من البداية

529
00:42:14,087 --> 00:42:15,332
نعم

530
00:42:26,438 --> 00:42:27,826
احترس

531
00:42:27,935 --> 00:42:31,825
لقد كانوا يتدربون في الداخل

532
00:42:31,935 --> 00:42:33,394
وأصبحت كسولة

533
00:42:33,502 --> 00:42:35,031
وبمجرد خروجهم إلى الخارج

534
00:42:35,137 --> 00:42:38,091
انظر كم هم نشيطين

535
00:42:38,893 --> 00:42:39,961
بصدق

536
00:42:40,077 --> 00:42:43,066
عندما حثوني على التحدث إليكم 
الليلة الماضية

537
00:42:43,174 --> 00:42:46,400
كنت أخشى أن تعترض

538
00:42:46,826 --> 00:42:50,053
أنا منفتح على الأفكار الجيدة

539
00:42:59,107 --> 00:43:00,875
اعذرني

540
00:43:04,953 --> 00:43:08,013
من هذا؟

541
00:43:19,635 --> 00:43:21,889
هذا سوف يعلمه درسا

542
00:43:37,622 --> 00:43:38,417
هل انت بخير؟

543
00:43:38,527 --> 00:43:40,294
هل تعرف من هو؟

544
00:43:40,406 --> 00:43:42,458
هل انت بخير؟

545
00:43:42,562 --> 00:43:43,143
هل أنت مجروح بشدة؟

546
00:43:43,259 --> 00:43:44,753
سيد

547
00:43:46,599 --> 00:43:49,066
الجرح بسيط جداً

548
00:43:49,173 --> 00:43:52,364
كان من الممكن أن تقتله لو طعنته مرة أخرى

549
00:43:52,478 --> 00:43:54,495
هذا لن يجدي نفعاً

550
00:43:54,600 --> 00:43:56,024
لا أستطيع قتله بضربة واحدة

551
00:43:56,131 --> 00:43:59,227
إذا أشركته لفترة أطول 
فسوف يعرف من أنا

552
00:43:59,332 --> 00:44:01,349
هذا لن يفيدنا

553
00:44:07,021 --> 00:44:08,753
ما هذا؟

554
00:44:08,866 --> 00:44:10,395
جيا جيا هنا مرة أخرى

555
00:44:10,501 --> 00:44:12,268
انها دائما معه

556
00:44:12,380 --> 00:44:14,182
كيف يمكن أن يكون؟

557
00:44:14,293 --> 00:44:17,211
يجب أن تتخذ قرارك

558
00:44:21,495 --> 00:44:23,512
أحضرت لك بعض المنشط

559
00:44:23,617 --> 00:44:25,349
احصل عليها بينما لا تزال ساخنة

560
00:44:28,453 --> 00:44:32,036
لقد اكتشفت ذلك

561
00:44:32,141 --> 00:44:35,332
لقد هاجمني القاتل بالمنجل

562
00:44:35,446 --> 00:44:39,930
انطلاقا من مهارته يجب عليه استخدام سلاح ناعم

563
00:44:40,039 --> 00:44:42,814
وليس سلاحا مدمن مخدرات

564
00:44:43,274 --> 00:44:45,907
لقد اخترق قلبك تقريبًا

565
00:44:46,023 --> 00:44:49,048
من يهتم بما استخدمه؟

566
00:44:49,154 --> 00:44:53,353
معرفة خصمك هي طريقة أكيدة للفوز

567
00:44:53,469 --> 00:44:54,749
كيف لا أفكر؟

568
00:44:54,860 --> 00:44:58,050
ألا تستطيع أن تفكر

569
00:44:58,165 --> 00:45:00,418
أو الحديث عن شيء آخر؟

570
00:45:00,531 --> 00:45:04,350
بخلاف الفنون القتالية هناك

571
00:45:04,463 --> 00:45:07,452
حقا لا شيء يستحق التفكير

572
00:45:07,559 --> 00:45:12,209
لا تحتاج إلى التفكير في أي شيء آخر

573
00:45:13,404 --> 00:45:16,465
أخبرني الرئيس منغ

574
00:45:16,570 --> 00:45:19,725
أرسل عائلة الزوس القاتل

575
00:45:19,841 --> 00:45:21,300
هل تعتقد ذلك؟

576
00:45:21,406 --> 00:45:24,952
لا إذا قلت أن آل منج فعلوا هذا

577
00:45:25,060 --> 00:45:27,313
أنا أصدق ذلك

578
00:45:27,426 --> 00:45:29,370
ماذا؟

579
00:45:29,722 --> 00:45:31,453
لا تسألني بعد الآن

580
00:45:31,565 --> 00:45:33,997
أنهي هذا يجب أن أذهب

581
00:46:59,136 --> 00:47:00,072
شخص ما يراقب

582
00:47:00,180 --> 00:47:01,983
منغ فا أحضره إلى هنا

583
00:47:03,102 --> 00:47:06,198
أدخلوهاضربوه

584
00:47:12,114 --> 00:47:14,190
هذا يكفي

585
00:47:14,305 --> 00:47:16,250
لقد تجسس علينا

586
00:47:16,358 --> 00:47:17,426
أوسعه ضربا

587
00:47:17,541 --> 00:47:19,094
قف

588
00:47:20,011 --> 00:47:23,866
إذا كنت تريد أن تتعلم

589
00:47:23,977 --> 00:47:25,887
يجب أن تأتي إلي

590
00:47:25,995 --> 00:47:27,311
بدلا من التجسس

591
00:47:27,422 --> 00:47:29,153
لقد أردت أن أقول لك

592
00:47:29,266 --> 00:47:30,796
لكن لم تسنح لي الفرصة قط

593
00:47:30,901 --> 00:47:32,075
لأنك تعيش هنا

594
00:47:32,188 --> 00:47:34,240
على ما يرام دعه يذهب

595
00:47:34,345 --> 00:47:36,077
ليس بهذه السرعة

596
00:47:38,764 --> 00:47:39,867
أنا يفوق عددي

597
00:47:39,982 --> 00:47:41,298
أتحداك أن تأخذني واحدًا تلو الآخر

598
00:47:41,408 --> 00:47:42,761
جيد جدا

599
00:47:43,496 --> 00:47:46,343
أود أن أرى مقدار ما تعلمته

600
00:47:49,445 --> 00:47:50,974
يمسك

601
00:47:52,890 --> 00:47:55,037
ارجع للخلف

602
00:48:09,067 --> 00:48:11,570
تعال

603
00:48:11,677 --> 00:48:13,480
جيد

604
00:48:32,587 --> 00:48:33,903
دعني

605
00:49:13,850 --> 00:49:18,607
قف انزل

606
00:49:19,764 --> 00:49:22,017
تشو بينغ تعال معي

607
00:49:22,130 --> 00:49:22,995
لا

608
00:49:23,104 --> 00:49:25,357
لا يمكنك المغادرة

609
00:49:25,470 --> 00:49:27,546
ما هذا؟

610
00:49:27,662 --> 00:49:29,120
اسمعلا تسمح له بالرحيل

611
00:49:29,228 --> 00:49:30,402
ارجع للخلف

612
00:49:30,897 --> 00:49:33,708
إذا ذهبت لا ألومني

613
00:49:34,689 --> 00:49:35,199
دعنا نذهب

614
00:49:49,894 --> 00:49:52,148
الأب ذلك اللقيط تشو بينغ

615
00:49:52,260 --> 00:49:53,992
تجسست علينا في أرض الحفر

616
00:49:54,104 --> 00:49:55,349
لقد قبضنا عليه

617
00:49:55,460 --> 00:49:58,580
لكن السيد وانغ يريد مرافقته للخارج

618
00:49:58,696 --> 00:50:02,301
كيف تجرؤ يا تشو بينغ

619
00:50:02,419 --> 00:50:06,761
لقد عبرت الحدود وأتيت إلى هنا

620
00:50:06,873 --> 00:50:11,144
أنت في مشكلة كبيرة الآن

621
00:50:11,256 --> 00:50:16,464
سيد وانغ أنت تعرف عن نزاعنا العائلي

622
00:50:16,579 --> 00:50:21,514
ليس من السهل التوسط

623
00:50:21,624 --> 00:50:24,613
خلافك لا يعنيني

624
00:50:24,721 --> 00:50:26,832
انا مدرب كونغ فو

625
00:50:26,947 --> 00:50:28,643
يمكنني اختيار طلابي

626
00:50:28,756 --> 00:50:31,532
نعم ولكن ليس هو

627
00:50:31,644 --> 00:50:33,970
لأنه تشو

628
00:50:35,924 --> 00:50:38,948
ليس لدي أي تحيز

629
00:50:39,055 --> 00:50:40,443
لا يهم ماتقوله

630
00:50:40,551 --> 00:50:43,505
هذا الطفل يبقى

631
00:50:43,613 --> 00:50:45,036
ابق هنا

632
00:50:45,143 --> 00:50:46,531
حتى تتمكن من الإختراق

633
00:50:46,640 --> 00:50:48,656
ذراعيه ورجليه؟

634
00:50:48,761 --> 00:50:50,778
ليست هناك حاجة للتشاجر

635
00:50:50,883 --> 00:50:51,784
مهما كان الأمر

636
00:50:51,893 --> 00:50:53,316
لا تؤذي علاقتنا

637
00:50:53,423 --> 00:50:54,432
اسكت

638
00:50:54,537 --> 00:50:57,526
كنت أعرف دائمًا أن الرئيس منغ هو خبير في الكونغ فو

639
00:50:57,634 --> 00:50:59,437
لا تحتاج إلى إظهار الرحمة

640
00:50:59,547 --> 00:51:01,765
إذا لم أتمكن من أخذه معي اليوم

641
00:51:01,878 --> 00:51:04,096
ليس لدي سوى نفسي لإلقاء اللوم

642
00:51:14,264 --> 00:51:16,589
لا تماحكة بشأن مثل هذه الأمور الصغيرة

643
00:51:16,700 --> 00:51:21,907
سوف تزعج الخطة الأكبر يجب عليك إعادة النظر

644
00:51:25,501 --> 00:51:26,438
قف

645
00:51:26,545 --> 00:51:28,692
قف

646
00:51:30,546 --> 00:51:33,701
تشو بينغ إنه يومك المحظوظ اليوم

647
00:51:33,817 --> 00:51:37,115
وإلا لكنت قد سلختك حياً

648
00:51:37,679 --> 00:51:39,968
سيد وانغ

649
00:51:40,079 --> 00:51:43,590
الرئيس يرغب في صنع السلام

650
00:51:43,698 --> 00:51:48,039
يمكنك الذهاب الآن

651
00:52:10,765 --> 00:52:12,046
لا يستطيع المغادرة

652
00:52:12,157 --> 00:52:13,711
تشو بينغ

653
00:52:19,533 --> 00:52:22,938
تعال الى هنا

654
00:52:23,047 --> 00:52:24,471
تشو بينغ

655
00:52:27,083 --> 00:52:29,301
ما هي الصفقة الكبيرة؟

656
00:52:32,545 --> 00:52:34,562
هذا هو السيد وانغ

657
00:52:34,981 --> 00:52:36,926
سيدي سيد وانغ

658
00:52:37,033 --> 00:52:38,622
سيد وانغ

659
00:52:41,174 --> 00:52:43,356
سيد وانغ

660
00:52:43,470 --> 00:52:46,768
أيها الرئيس لقد دعوت السيد وانغ إلى هنا

661
00:52:47,436 --> 00:52:49,868
كيف حالك؟

662
00:52:50,950 --> 00:52:52,374
فاتي السيد وانغ هنا

663
00:52:52,481 --> 00:52:53,940
حقًا؟

664
00:52:54,046 --> 00:52:56,299
تشو بينغ أنت تعلم أننا مشغولون

665
00:52:56,412 --> 00:52:58,985
أين كنت؟

666
00:53:04,936 --> 00:53:06,704
سيد وانغ

667
00:53:07,094 --> 00:53:08,065
الرجاء الجلوس

668
00:53:08,172 --> 00:53:09,560
نعم

669
00:53:09,668 --> 00:53:11,056
بديع

670
00:53:11,164 --> 00:53:13,181
اخرج

671
00:53:13,286 --> 00:53:15,160
أحضر بعض الشاي

672
00:53:27,482 --> 00:53:28,691
لو سمحت

673
00:53:30,230 --> 00:53:32,306
سيد وانغ

674
00:53:32,422 --> 00:53:33,976
ذهبت إلى منغ

675
00:53:34,091 --> 00:53:36,108
ودعت السيد وانغ لتجربة المعكرونة الخاصة بك

676
00:53:36,214 --> 00:53:38,540
كلام فارغ كم عدد الأرواح لديك؟

677
00:53:39,624 --> 00:53:41,462
واحد فقط

678
00:53:42,685 --> 00:53:43,551
من فضلك اجلس

679
00:53:43,659 --> 00:53:46,055
ًلا شكرا

680
00:53:47,209 --> 00:53:51,277
إنه مدمن على الفنون القتالية

681
00:53:51,384 --> 00:53:55,310
خاصة فيما يتعلق بمهاراتك

682
00:53:55,419 --> 00:53:56,000
لديك بعض الشاي

683
00:53:56,115 --> 00:53:57,124
نعم

684
00:53:57,228 --> 00:54:00,490
يذهب لمشاهدتك كلما كان لديه الوقت

685
00:54:00,603 --> 00:54:01,919
حقًا؟

686
00:54:02,030 --> 00:54:05,055
لقد صنع العديد من الأدوات للتمرين

687
00:54:05,161 --> 00:54:06,620
كلهم في الفناء الخلفي

688
00:54:06,726 --> 00:54:08,007
من هنا

689
00:54:11,632 --> 00:54:12,806
هنا

690
00:54:13,233 --> 00:54:14,585
وشاهدت كيف تعلمهم

691
00:54:14,693 --> 00:54:16,223
وأفعل نفس الشيء عندما أعود

692
00:54:16,329 --> 00:54:19,211
لكنني لم أحقق أي تقدم

693
00:54:22,626 --> 00:54:27,703
لقد أظهرت الاحترام للفنون القتالية

694
00:54:27,811 --> 00:54:31,773
سوف آخذك كطالبتي

695
00:54:31,881 --> 00:54:37,754
سيد

696
00:54:37,866 --> 00:54:39,040
رئيس

697
00:54:39,152 --> 00:54:41,477
كن طالبا جيدا

698
00:54:41,588 --> 00:54:44,091
سيد وانغ يجب أن أهتم بالعمل

699
00:54:44,197 --> 00:54:45,786
لو سمحت

700
00:54:52,512 --> 00:54:53,164
هل تمانع في العمل الجاد؟

701
00:54:53,278 --> 00:54:54,214
لا

702
00:54:54,322 --> 00:54:55,081
هل ستندم على ذلك؟

703
00:54:55,191 --> 00:54:56,959
أبداً

704
00:54:57,731 --> 00:55:00,234
لقد حاولت ذلك وسقطت بشدة

705
00:55:00,340 --> 00:55:01,656
اركب

706
00:55:03,854 --> 00:55:05,170
اتركه

707
00:55:28,139 --> 00:55:30,808
أين أنت يا أستاذ؟

708
00:56:01,156 --> 00:56:04,252
شعيرية Zhou Ping مشهورة هنا

709
00:56:05,123 --> 00:56:05,846
سيد وانغ

710
00:56:05,958 --> 00:56:08,912
حتى أنه يحلم بالتعلم منك

711
00:56:09,019 --> 00:56:11,036
انه مسحور تماما

712
00:56:11,142 --> 00:56:13,087
كيف حال الشعرية يا معلم؟

713
00:56:13,194 --> 00:56:13,810
ليس سيئًا

714
00:56:13,925 --> 00:56:14,506
الدهنية طهيها

715
00:56:14,621 --> 00:56:16,317
تعال

716
00:56:34,418 --> 00:56:35,698
ما هذا؟

717
00:56:44,542 --> 00:56:46,594
بلدي البطيخ

718
00:56:53,588 --> 00:56:55,497
ادفع ثمن البطيخ الخاص بي

719
00:56:58,772 --> 00:57:03,114
أحتاج للتحدث مع السيد وانغ

720
00:57:05,313 --> 00:57:07,389
انسى الأمر دعه يذهب

721
00:57:07,505 --> 00:57:08,335
شكرًا

722
00:57:08,444 --> 00:57:09,689
اغرب عن وجهي

723
00:57:11,818 --> 00:57:12,886
منغ فا

724
00:57:13,002 --> 00:57:14,840
منغ فا

725
00:57:14,950 --> 00:57:16,894
أحتاج للتحدث مع السيد وانغ

726
00:57:17,003 --> 00:57:18,912
ماذا تريد؟

727
00:57:19,333 --> 00:57:21,385
ماذا تريد؟ اخرج

728
00:57:24,031 --> 00:57:25,560
أنا أبحث عن السيد وانغ

729
00:57:25,666 --> 00:57:26,911
سيد وانغ

730
00:57:33,389 --> 00:57:35,156
تشو بينغ

731
00:57:40,000 --> 00:57:42,182
اسمي الدهنية

732
00:57:42,296 --> 00:57:43,885
مرحبًا

733
00:57:44,662 --> 00:57:46,191
سيد وانغ

734
00:57:47,689 --> 00:57:48,720
سيد وانغ

735
00:57:48,837 --> 00:57:51,542
كيف تجرؤ على عبور الحدود

736
00:57:51,655 --> 00:57:53,944
أنت لا تخاف من

737
00:57:54,055 --> 00:57:55,965
بعد أن قطعت أطرافك؟

738
00:57:56,073 --> 00:57:58,125
بالطبع أنا

739
00:57:58,230 --> 00:58:00,591
انا بحاجة للتحدث معك

740
00:58:00,701 --> 00:58:03,405
سآخذ فرصتي

741
00:58:06,094 --> 00:58:09,842
سمع الرئيس منغ أنك تريد تعليم تشو بينغ

742
00:58:09,956 --> 00:58:12,910
ليس له الحق في التدخل

743
00:58:13,017 --> 00:58:16,979
لكنه ما زال يريدك أن تعيش معنا

744
00:58:17,088 --> 00:58:22,403
سيكون أكثر ملاءمة

745
00:58:22,515 --> 00:58:26,061
إذا كان الرئيس منغ يهتم برجال عشيرته

746
00:58:26,169 --> 00:58:27,485
سأفكر في عرضه

747
00:58:27,874 --> 00:58:30,305
"مقيم منغ"

748
00:58:35,667 --> 00:58:38,584
ما هو معنى هذا؟

749
00:58:38,694 --> 00:58:43,249
لدي أوامر من الرئيس

750
00:58:44,678 --> 00:58:47,595
سيد وانغ هذا مجرد رمز

751
00:58:47,705 --> 00:58:51,667
من صدقنا يرجى قبول ذلك

752
00:58:51,776 --> 00:58:56,533
نود أن نناقش الأمور بسلام

753
00:58:56,646 --> 00:58:59,422
رجاءا واصل

754
00:58:59,533 --> 00:59:03,496
أعلم أنك لا تريد البقاء هنا

755
00:59:03,604 --> 00:59:06,071
طالما أنك وافقت على تعليمهم

756
00:59:06,179 --> 00:59:08,919
عصا شاولين

757
00:59:09,031 --> 00:59:12,745
السعر على الطاولة

758
00:59:14,981 --> 00:59:16,855
سعر؟

759
00:59:16,964 --> 00:59:19,182
إذا كنت ستوافق

760
00:59:19,296 --> 00:59:23,922
آسف لقد علمتهم بما فيه الكفاية

761
00:59:24,027 --> 00:59:26,174
لكنهم لا يستحقون عصا شاولين

762
00:59:26,288 --> 00:59:31,116
لا تنس أنك لا تزال مجرمًا مطلوبًا

763
00:59:31,229 --> 00:59:34,384
قضية القتل لم تغلق بعد

764
00:59:34,500 --> 00:59:36,682
لا أجرؤ على القول أنني قدمت لك معروفًا

765
00:59:36,796 --> 00:59:39,951
لكنني ساعدتك على الخروج من الإصلاح

766
00:59:40,066 --> 00:59:44,822
كيف يمكنك أن تكون ناكر للجميل إلى هذا الحد؟

767
00:59:45,424 --> 00:59:47,891
أنا مذنب بالقتل غير العمد

768
00:59:47,999 --> 00:59:49,208
لكن هل أنقذتني حقًا؟

769
00:59:49,321 --> 00:59:50,910
أو كان جزءا من الفخ الخاص بك؟

770
00:59:51,026 --> 00:59:52,271
أنت

771
00:59:52,382 --> 00:59:54,458
أيها الرئيس منغ هل ستفعل ذلك؟

772
00:59:54,574 --> 00:59:57,907
أقسم أمام هذه اللوحة

773
00:59:58,019 --> 01:00:00,201
أنه لم يكن فخ؟

774
01:00:00,941 --> 01:00:04,582
لو أمكنني العثور على مكان أفضل للبقاء فيه

775
01:00:04,699 --> 01:00:07,545
لم أكن لأزعجك أبدًا

776
01:00:07,656 --> 01:00:10,573
ما رأيته وسمعت خلال هذه الأشهر الستة

777
01:00:10,683 --> 01:00:12,272
يكفي لإثبات

778
01:00:12,388 --> 01:00:15,234
كم هي استثنائية عشيرة منغ

779
01:00:15,345 --> 01:00:18,891
ماذا تقصد؟

780
01:00:18,998 --> 01:00:21,536
أخشى أنك لا تستطيع المغادرة

781
01:00:21,643 --> 01:00:25,533
يمكنك الدخول ولكن لا يمكنك الخروج

782
01:00:26,061 --> 01:00:28,599
مرحبًا بك في المحاولة إذا كنت لا تصدقني

783
01:00:31,315 --> 01:00:34,411
اسمع يا عم

784
01:00:34,515 --> 01:00:37,706
لماذا فعل هذا؟

785
01:00:37,820 --> 01:00:41,189
إذا أراد السيد وانغ الرحيل فلا يمكنك إجباره

786
01:00:41,300 --> 01:00:44,075
دعونا نفترق كأصدقاء

787
01:00:44,187 --> 01:00:47,793
لقد أخطأت في الحكم عليك وانغ يانغ

788
01:00:47,910 --> 01:00:50,507
منغ فا أخبره أن يخرج

789
01:00:50,624 --> 01:00:53,578
سيد وانغ إذا كنت ترغب في المغادرة

790
01:00:53,685 --> 01:00:55,417
لا يمكننا أن نجعلك تبقى

791
01:00:55,530 --> 01:00:57,890
هل تحتاج إلى مساعدة لحزم أمتعتك؟

792
01:00:58,000 --> 01:01:00,705
ًلا شكرا أستطيع تحمل الأمر

793
01:01:00,817 --> 01:01:03,522
وداعا سيد منغ

794
01:02:20,212 --> 01:02:24,067
تذكر أنك قلت

795
01:02:24,179 --> 01:02:28,591
لن تزعج أحداً إذا تركك وحدك؟

796
01:02:44,532 --> 01:02:45,113
بعده

797
01:02:45,228 --> 01:02:46,651
نعم

798
01:02:48,916 --> 01:02:50,754
لقد تأذيت

799
01:02:50,864 --> 01:02:51,967
اختبئ في غرفتي

800
01:02:52,082 --> 01:02:54,370
ألست خائفا؟

801
01:02:54,482 --> 01:02:55,550
لا تقل ذلك الآن

802
01:02:55,665 --> 01:02:57,195
اذهب إلى هناك

803
01:03:03,284 --> 01:03:04,459
أدخل

804
01:03:08,816 --> 01:03:10,310
جيا جيا

805
01:03:13,165 --> 01:03:14,304
جيا جيا

806
01:03:14,940 --> 01:03:17,371
هرب وانغ يانغ بعد أن أصاب رجالنا

807
01:03:17,480 --> 01:03:18,689
يعتقد الرئيس أن الوضع ليس آمنًا هنا

808
01:03:18,802 --> 01:03:20,261
أنا هنا لألقي نظرة عليك

809
01:03:20,367 --> 01:03:22,348
لا يوجد أحد هنا

810
01:03:22,455 --> 01:03:22,834
يبحث

811
01:03:22,942 --> 01:03:24,045
نعم

812
01:03:24,160 --> 01:03:25,583
لا يمكنك الدخول

813
01:03:41,869 --> 01:03:42,485
لا أحد هنا

814
01:03:42,599 --> 01:03:44,543
لا؟

815
01:03:44,930 --> 01:03:46,519
سأخبر الرئيس

816
01:03:46,635 --> 01:03:47,951
حول هذه الحالة

817
01:03:48,062 --> 01:03:51,288
إحضار المزيد من الرجال وتفتيش الحي

818
01:03:51,401 --> 01:03:54,592
وانغ يانغ جريح لن يبتعد

819
01:03:54,707 --> 01:03:55,430
نعم

820
01:03:55,542 --> 01:03:56,550
يذهب

821
01:04:06,466 --> 01:04:07,534
كنت خائفة جدا

822
01:04:07,649 --> 01:04:09,452
أين كنت؟

823
01:04:12,312 --> 01:04:14,530
جيا جيا يبدو

824
01:04:14,642 --> 01:04:16,789
سأضطر إلى البقاء هنا لبضعة أيام

825
01:04:16,904 --> 01:04:18,528
هل يمكنك أن تسدي لي خدمة؟

826
01:05:13,754 --> 01:05:14,821
تشو بينغ الرئيس يبحث عنك

827
01:05:14,937 --> 01:05:15,945
أنا مشغول

828
01:05:16,050 --> 01:05:16,773
تشو بينغ

829
01:05:16,885 --> 01:05:18,273
أنا مشغول

830
01:05:22,660 --> 01:05:24,463
هل تبحثين عني يا آنسة؟

831
01:05:34,176 --> 01:05:37,817
لا تقلق أنا أعرف ما يجب القيام به

832
01:06:05,384 --> 01:06:06,416
هذا سهل للغاية

833
01:06:06,532 --> 01:06:08,821
سأعود وأحضر المزيد من الرجال

834
01:06:08,934 --> 01:06:12,267
سوف نقتل كل أفراد عائلة الزوس

835
01:06:12,378 --> 01:06:14,181
لا هذه ليست فكرة جيدة

836
01:06:14,291 --> 01:06:15,714
لا يمكنك استهداف الزوس فقط

837
01:06:15,822 --> 01:06:17,625
بينما يتم إنقاذ Mengs

838
01:06:17,735 --> 01:06:18,945
صحيح

839
01:06:19,057 --> 01:06:20,516
لقد فكرت في هذا

840
01:06:20,624 --> 01:06:23,328
سأقوم بسرقة آل منغ أيضًا

841
01:06:23,442 --> 01:06:26,147
اقتل عددًا قليلًا من رجالك العصاة

842
01:06:26,259 --> 01:06:28,371
ثم لن يشك أحد في أي شيء

843
01:06:28,487 --> 01:06:29,458
جيد متى ستغادر؟

844
01:06:29,565 --> 01:06:30,845
أول شيء صباح الغد

845
01:06:35,619 --> 01:06:36,864
جيا جيا

846
01:06:38,472 --> 01:06:39,681
أدخل

847
01:06:40,281 --> 01:06:41,419
ماذا وجدت؟

848
01:06:41,533 --> 01:06:43,193
رأيت شا طويل

849
01:06:43,308 --> 01:06:46,190
لقد كان هو

850
01:06:46,299 --> 01:06:48,731
ظنوا أنك ميت

851
01:06:48,839 --> 01:06:52,730
ويتآمرون ضد عشيرة تشو

852
01:06:52,840 --> 01:06:53,741
متى سيتخذون الإجراءات اللازمة؟

853
01:06:53,849 --> 01:06:55,273
سيغادر شا إر لانج مبكرًا غدًا

854
01:06:55,380 --> 01:06:57,005
للحصول على مزيد من المساعدة

855
01:06:57,120 --> 01:06:59,825
يجب أن أعتقله

856
01:06:59,938 --> 01:07:01,812
وكشف مؤامراتهم

857
01:07:01,921 --> 01:07:03,618
هذه هي الفرصة الوحيدة

858
01:07:03,730 --> 01:07:05,355
فإنه سوف

859
01:07:05,470 --> 01:07:08,732
منع وقوع كارثة لكلا العشيرتين

860
01:09:50,174 --> 01:09:51,906
يذهب

861
01:09:57,898 --> 01:09:59,286
يذهب

862
01:10:10,632 --> 01:10:13,787
يذهب

863
01:10:34,916 --> 01:10:36,375
استاذ هل تعلم

864
01:10:36,481 --> 01:10:38,426
هل هو شا إير لانج السارق؟

865
01:10:38,535 --> 01:10:40,231
لقد تواطأ مع Meng Er Da

866
01:10:40,344 --> 01:10:42,182
سمع الرئيس تشو عن ذلك

867
01:10:42,292 --> 01:10:44,131
أنا أعرف

868
01:10:44,240 --> 01:10:46,423
سأطلب من فاتي تنبيه مكتب المنطقة

869
01:10:46,536 --> 01:10:48,683
واقتياده إلى الحبس

870
01:10:48,798 --> 01:10:50,352
أذكر الدهنية

871
01:10:50,468 --> 01:10:52,615
ناهيك عن اسمي

872
01:10:57,843 --> 01:11:01,070
خارج أسرع

873
01:11:06,229 --> 01:11:07,996
وانغ يانغ أنت رهن الاعتقال

874
01:11:08,108 --> 01:11:10,848
غريب إنهم هنا بالفعل

875
01:11:10,961 --> 01:11:13,499
يبدو أنهم جاءوا من أجلك

876
01:11:13,605 --> 01:11:17,080
أنت على حق

877
01:11:17,188 --> 01:11:20,070
اذهب للخارج قبل أن تقع في مشكلة

878
01:11:20,180 --> 01:11:20,666
أنا لست خائفا

879
01:11:20,772 --> 01:11:22,301
عجل

880
01:11:25,920 --> 01:11:27,652
سيد

881
01:11:27,765 --> 01:11:29,081
أجلس هناك

882
01:11:29,191 --> 01:11:30,888
هو شا إير لانج السارق

883
01:11:31,001 --> 01:11:33,254
لماذا أنت بعد يانغ؟

884
01:11:33,366 --> 01:11:34,682
لا يوجد أحد هنا بهذا الإسم

885
01:11:34,793 --> 01:11:37,189
هل وانغ يانغ بالداخل؟

886
01:11:37,297 --> 01:11:39,967
انظر بنفسك؟ لا يوجد أحد هنا

887
01:11:40,082 --> 01:11:41,505
إلا أنا

888
01:11:41,612 --> 01:11:44,186
انه يكذب

889
01:11:44,291 --> 01:11:46,200
وانغ يانغ في الداخل

890
01:11:46,691 --> 01:11:48,672
سوف تذهب إلى السجن بتهمة التحريض على مجرم

891
01:11:48,779 --> 01:11:50,688
سوف نقوم بإلقاء القبض عليك أيضا

892
01:11:50,797 --> 01:11:52,565
الق القبض علي؟

893
01:11:52,675 --> 01:11:54,028
تشو بينغ تعال إلى الداخل

894
01:11:54,137 --> 01:11:55,905
لقد جاؤوا من أجلي

895
01:11:56,363 --> 01:11:58,439
ماذا يحدث هنا؟

896
01:12:09,758 --> 01:12:10,861
يذهب

897
01:12:59,024 --> 01:13:00,198
يذهب

898
01:13:04,973 --> 01:13:07,084
ساعدني يا سيد

899
01:13:07,687 --> 01:13:08,623
يتمسك

900
01:13:13,810 --> 01:13:14,913
بعدهم

901
01:13:15,724 --> 01:13:18,227
يذهب

902
01:13:24,770 --> 01:13:26,466
ربما لم يقبضوا على وانغ يانغ

903
01:13:26,579 --> 01:13:29,117
سأخبر الرئيس

904
01:13:36,982 --> 01:13:40,078
يبدو أن تشو بينغ

905
01:13:40,182 --> 01:13:41,949
سيتعين علينا البقاء هنا

906
01:13:42,061 --> 01:13:43,935
لمدة 6 أشهر على الأقل

907
01:13:44,044 --> 01:13:48,006
حتى تموت الأشياء

908
01:13:48,880 --> 01:13:50,754
خلال هذه الفترة

909
01:13:50,863 --> 01:13:54,019
سأعلمك مهارتي في استخدام العصا

910
01:13:54,133 --> 01:13:57,538
ثم سأطلب من Meng Er Da تبرئة اسمي

911
01:13:57,647 --> 01:14:00,114
أتمنى أن تتدربوا بجد

912
01:14:00,223 --> 01:14:03,592
ونقل مهارتي

913
01:14:03,701 --> 01:14:07,829
عليك أن تطيع 3 قواعد و5 وصايا

914
01:14:07,946 --> 01:14:10,058
ما هم؟

915
01:14:10,172 --> 01:14:14,691
احترم معلميك وأسلافك وأطيعهم

916
01:14:14,800 --> 01:14:19,213
لا للزنا والخيانة

917
01:14:19,323 --> 01:14:25,124
لا كذب ولا خيانة الأمانة

918
01:14:25,237 --> 01:14:30,208
لا تكن متنمرًا ولا تنقل مهارتك على عجل

919
01:14:30,317 --> 01:14:31,491
أفهم

920
01:14:31,604 --> 01:14:36,231
الأسلوب هو الربط والإشارة والضرب والكنس

921
01:14:36,336 --> 01:14:38,317
هذه البوابة الدائرية

922
01:14:38,423 --> 01:14:41,650
هو مساعدتك على التدرب على كيفية الربط والإشارة

923
01:14:41,763 --> 01:14:43,875
الغرض هو

924
01:14:43,990 --> 01:14:46,837
لإرباك خصمك

925
01:14:46,948 --> 01:14:50,732
كفن سلاحه داخل الدائرة

926
01:14:52,166 --> 01:14:54,384
اغتنم فرصتك لدفعها جانبا

927
01:14:54,498 --> 01:14:57,380
ثم انطلق إلى الأمام

928
01:14:57,489 --> 01:15:00,787
ومهاجمة أعضائه الحيوية

929
01:15:00,899 --> 01:15:04,968
الآن سوف تستخدم كل قوتك

930
01:15:05,074 --> 01:15:06,046
لاحقًا عندما تتقن هذه التقنية

931
01:15:06,152 --> 01:15:09,972
سيكون لديك سيطرة أفضل

932
01:15:10,084 --> 01:15:11,508
هنا

933
01:15:28,454 --> 01:15:30,043
دورك

934
01:15:32,420 --> 01:15:33,594
يمسك

935
01:15:34,856 --> 01:15:37,358
هذا الشيء مرة أخرى؟

936
01:15:38,230 --> 01:15:40,448
نبدأ الآن

937
01:17:20,553 --> 01:17:22,321
الأسلحة على التوالي

938
01:17:24,937 --> 01:17:26,740
الوقوف بشكل مستقيم

939
01:17:28,695 --> 01:17:30,355
مستوى رأسك

940
01:17:37,218 --> 01:17:38,985
السيطرة على تنفسك

941
01:18:31,216 --> 01:18:32,639
سيد

942
01:18:41,653 --> 01:18:43,800
هذا هو الربط والإشارة

943
01:19:11,956 --> 01:19:15,562
قضيبك أخف وأطول

944
01:19:15,679 --> 01:19:17,339
استمر بالتدريب

945
01:19:18,636 --> 01:19:19,988
نعم

946
01:19:27,508 --> 01:19:29,560
استخدام هذه الطوب

947
01:19:29,666 --> 01:19:32,406
لتشكيل دائرة

948
01:19:33,318 --> 01:19:37,802
الشخص الذي يحمل العصا يبقى في الداخل

949
01:19:37,910 --> 01:19:42,217
حافظ على خصمك في الخارج

950
01:19:42,816 --> 01:19:45,142
تذكر لا تسمح له أبداً

951
01:19:45,252 --> 01:19:47,197
قطع داخل الدائرة

952
01:19:47,861 --> 01:19:49,284
أفهم

953
01:19:49,392 --> 01:19:53,105
التركيز على القضيب

954
01:19:53,219 --> 01:19:57,039
كن حاسما ولا تماطل

955
01:19:57,150 --> 01:19:59,060
نعم

956
01:19:59,168 --> 01:20:00,236
يأتي

957
01:20:04,805 --> 01:20:06,987
مستوى القضيب

958
01:20:08,597 --> 01:20:10,436
مستوى القضيب

959
01:20:10,545 --> 01:20:12,977
حراسة جميع الاتجاهات

960
01:20:30,412 --> 01:20:34,718
هذه كتلة ممتازة

961
01:20:36,187 --> 01:20:38,405
كتف العصا

962
01:20:39,249 --> 01:20:41,574
اضرب بكلا الطرفين

963
01:20:54,661 --> 01:20:56,499
ابحث عن نقطة ضعف على اليمين

964
01:20:56,610 --> 01:20:59,207
استدر واستهدف نقطة الوخز Ling Tai

965
01:20:59,323 --> 01:21:00,639
أفهم

966
01:21:03,498 --> 01:21:06,274
قطع من اليسار

967
01:21:06,386 --> 01:21:08,260
استهدف نقطة الوخز Qi Men

968
01:21:08,370 --> 01:21:09,793
نعم

969
01:21:14,841 --> 01:21:18,803
قف مثل عصا الجوس وغير وضعك

970
01:21:18,911 --> 01:21:22,909
كن خاملاً ولكن في حالة تأهب سرعة هو جوهر المسألة

971
01:21:23,017 --> 01:21:25,934
تحرك فقط عندما يتحرك خصمك

972
01:21:26,044 --> 01:21:29,342
عندما يتحرك أنت تتحرك بشكل أسرع

973
01:21:38,743 --> 01:21:40,023
اكتساح بالقوة

974
01:21:55,756 --> 01:21:57,594
أشر بقوة

975
01:22:02,714 --> 01:22:05,833
عاملني كعدوك وليس سيدك

976
01:22:05,950 --> 01:22:07,266
امضي

977
01:22:08,767 --> 01:22:10,191
هجوم

978
01:22:10,298 --> 01:22:13,596
قلت تحرك فقط عندما تتحرك

979
01:22:13,708 --> 01:22:16,934
وسوف أتحرك أسرع منك

980
01:22:18,440 --> 01:22:19,969
جيد

981
01:22:22,997 --> 01:22:24,421
ها أنا آتية

982
01:23:07,670 --> 01:23:11,110
تهدف إلى الصدر عند الهجوم

983
01:23:12,541 --> 01:23:14,414
تهدف للساقين عند التراجع

984
01:23:26,875 --> 01:23:28,013
التوجه إلى الوراء

985
01:23:28,128 --> 01:23:30,310
التوجه إلى الوراء؟

986
01:23:30,424 --> 01:23:32,227
أنا لم يعلمك هذا

987
01:23:32,338 --> 01:23:32,954
أين تعلمت هذا؟

988
01:23:33,068 --> 01:23:34,622
لقد كنت تضغط علي

989
01:23:34,738 --> 01:23:36,849
لقد ارتجلت

990
01:23:37,556 --> 01:23:39,739
باهِر

991
01:23:49,490 --> 01:23:51,886
انظر لحالك

992
01:23:51,995 --> 01:23:53,347
لقد نسيت كل شيء

993
01:23:53,457 --> 01:23:57,062
سوف يعضك عدوك إذا ركنته

994
01:23:57,179 --> 01:23:58,733
لاتنسى هذا ابدا

995
01:24:29,605 --> 01:24:36,592
نقطة يذهب

996
01:24:41,051 --> 01:24:47,588
نقطة يذهب

997
01:24:49,018 --> 01:24:52,494
البقاء داخل الدائرة

998
01:24:53,646 --> 01:25:00,871
اضرب بالقوة

999
01:25:00,987 --> 01:25:02,611
دائرة

1000
01:25:05,754 --> 01:25:10,309
لا تتحرك إلا إذا تحرك خصمك

1001
01:25:10,416 --> 01:25:16,051
عندما يتحرك أنت تتحرك بشكل أسرع

1002
01:25:17,652 --> 01:25:21,994
دائرة نقطة

1003
01:25:22,488 --> 01:25:25,121
على اليمين

1004
01:25:25,724 --> 01:25:28,500
"مطلوب"

1005
01:25:31,742 --> 01:25:35,383
"سجن هيكسي فو"

1006
01:25:37,066 --> 01:25:41,265
هدية صغيرةشكرا لك

1007
01:25:55,227 --> 01:25:57,481
سيد شا

1008
01:26:00,446 --> 01:26:03,257
لا بد أنك سمعت

1009
01:26:03,369 --> 01:26:05,480
الوضع يمكن أن يذهب في أي من الاتجاهين

1010
01:26:05,595 --> 01:26:08,691
إذا فعلت كما يقول الرئيس منغ

1011
01:26:08,796 --> 01:26:10,943
سوف تفلت من سكوت مجانا

1012
01:26:11,058 --> 01:26:12,516
أخبرني

1013
01:26:13,075 --> 01:26:15,293
يجب عليك أن تشهد في المحكمة أنه

1014
01:26:15,407 --> 01:26:19,155
لقد تعاونت مع وانغ يانغ لتقسيم المسروقات

1015
01:26:19,268 --> 01:26:22,293
لا تنس توريط Zhou Zhen Xian

1016
01:26:22,399 --> 01:26:25,839
أخبرهم أنه شريك

1017
01:26:26,540 --> 01:26:29,801
هذا لا يرحم

1018
01:26:29,914 --> 01:26:32,239
انتهى وانغ يانغ

1019
01:26:33,394 --> 01:26:34,259
بالتأكيد

1020
01:26:34,367 --> 01:26:37,357
شهادة المجرم لها وزنها

1021
01:26:37,464 --> 01:26:39,481
كيف يمكن أن تدعوني مجرم؟

1022
01:26:40,283 --> 01:26:41,943
لا

1023
01:26:43,867 --> 01:26:45,919
ماذا فيها لأجلي؟

1024
01:26:47,763 --> 01:26:50,016
سيتم إطلاق سراحك عندما يحين الوقت المناسب

1025
01:26:50,129 --> 01:26:53,083
يمكنك الذهاب إلى أي مكان تريد

1026
01:26:53,190 --> 01:26:56,108
انها صفقة

1027
01:26:56,217 --> 01:26:57,641
قم بتمرير رسالة إلى الرئيس منغ

1028
01:26:57,748 --> 01:26:59,101
إذا لم يفي بوعده

1029
01:26:59,209 --> 01:27:02,755
سأغير شهادتي

1030
01:27:03,001 --> 01:27:06,821
نحن في هذا معا

1031
01:28:12,516 --> 01:28:16,549
عمي لقد حسمنا كل شيء

1032
01:28:16,655 --> 01:28:20,890
لكن شا إير لانج لا يزال في السجن

1033
01:28:21,004 --> 01:28:24,266
هل ما زلنا بحاجة إليه؟

1034
01:28:24,380 --> 01:28:28,164
لا أعتقد ذلك دعونا

1035
01:28:28,276 --> 01:28:32,440
هذا سهل أنا فقط بحاجة لموافقتك

1036
01:28:32,555 --> 01:28:36,933
هل حددت موقع جيا جيا؟

1037
01:28:37,043 --> 01:28:38,668
ليس بعد

1038
01:28:38,784 --> 01:28:41,903
سمعت أنه عندما أصيب وانغ يانغ

1039
01:28:42,019 --> 01:28:45,602
اختبأ في غرفتها

1040
01:28:45,707 --> 01:28:48,554
لا أستطيع أن أصدق بعد كل هذه السنوات

1041
01:28:48,664 --> 01:28:51,511
سوف تنقلب ضدي استمر في البحث

1042
01:28:51,621 --> 01:28:52,558
نعم

1043
01:28:54,336 --> 01:28:55,723
سيد شا

1044
01:28:56,840 --> 01:28:58,678
هذا أنا

1045
01:28:58,788 --> 01:28:59,724
منغ فا

1046
01:29:05,712 --> 01:29:07,241
سيد شا

1047
01:29:08,843 --> 01:29:10,646
متى سأخرج من السجن؟

1048
01:29:10,757 --> 01:29:13,604
اليوم لكنك لن تندلع

1049
01:29:13,714 --> 01:29:17,048
أنت تخرج من هنا

1050
01:29:17,158 --> 01:29:19,270
تناول مشروبًا أولاً

1051
01:29:26,622 --> 01:29:28,282
القاضي وانغ ليس هنا

1052
01:29:28,396 --> 01:29:31,385
سأذهب وأنتظر رده ساعد نفسك

1053
01:29:31,492 --> 01:29:32,252
جيد جدا

1054
01:29:32,362 --> 01:29:33,228
لو سمحت

1055
01:29:33,337 --> 01:29:34,725
عجل

1056
01:29:38,138 --> 01:29:41,720
أراك لاحقا سيد شا

1057
01:30:24,202 --> 01:30:25,341
أنت

1058
01:30:25,455 --> 01:30:26,071
حسنًا؟

1059
01:30:26,186 --> 01:30:27,846
سيد انظر

1060
01:30:31,682 --> 01:30:32,547
سيد وانغ

1061
01:30:32,657 --> 01:30:36,203
جيا جيا كيف وجدتنا؟

1062
01:30:36,309 --> 01:30:38,847
إنه القدر يا أستاذ

1063
01:30:38,954 --> 01:30:40,234
ها نحن معًا مرة أخرى

1064
01:30:40,346 --> 01:30:42,671
دعونا نجلس ونتحدث

1065
01:30:44,068 --> 01:30:48,101
(تشو بينغ) اركضي 10 لفات حول الشجرة

1066
01:30:48,209 --> 01:30:50,083
أنا متعب بالفعل

1067
01:30:50,192 --> 01:30:51,722
دعني أرتاح

1068
01:30:51,827 --> 01:30:56,169
لا يجري

1069
01:30:56,280 --> 01:30:58,783
من فضلك اجلس يجري

1070
01:31:01,464 --> 01:31:05,592
أصبحت عائلة منغ مشبوهة بشكل متزايد

1071
01:31:05,709 --> 01:31:07,761
لم أستطع البقاء هناك لفترة أطول

1072
01:31:07,866 --> 01:31:10,571
لذلك هربت أثناء الليل

1073
01:31:10,683 --> 01:31:12,343
كيف هو الوضع؟

1074
01:31:12,458 --> 01:31:15,340
يصر شا إير لانج على أنك مع الرئيس تشو

1075
01:31:15,451 --> 01:31:17,953
لسرقة القرية وتقسيم الغنائم

1076
01:31:18,059 --> 01:31:20,562
لقد صدرت إخطارات لإلقاء القبض عليك

1077
01:31:20,669 --> 01:31:23,410
سمعت بعض الأخبار على الطريق

1078
01:31:23,522 --> 01:31:25,539
تشو تشن شيان وأبنائه

1079
01:31:25,644 --> 01:31:27,720
توفي بشكل مأساوي في السجن

1080
01:31:27,836 --> 01:31:30,825
تم إغلاق العديد من مساكن تشو

1081
01:31:30,933 --> 01:31:32,807
ومصادرة ممتلكاتهم

1082
01:31:32,916 --> 01:31:35,834
الفاحشة

1083
01:31:35,943 --> 01:31:38,481
سيدي لا أستطيع الركض بعد الآن

1084
01:31:38,587 --> 01:31:40,948
سأقتل منغ إر دا

1085
01:31:41,787 --> 01:31:43,246
كم مرة قلت لك 

1086
01:31:43,354 --> 01:31:46,995
إلى الهدوء؛ انظر لحالك

1087
01:31:47,424 --> 01:31:49,476
حتى لو قاتلت Meng Er Da

1088
01:31:49,581 --> 01:31:52,119
قد لا أهزمه ناهيك عن أنت

1089
01:31:52,225 --> 01:31:54,763
إذن نحن لا ننتقم لآل "زو"؟

1090
01:31:54,869 --> 01:31:56,222
بالطبع لا

1091
01:31:56,331 --> 01:31:58,763
قبل أن ننتهي من التدريب

1092
01:31:58,870 --> 01:32:01,159
قضيب مزدوج,

1093
01:32:01,271 --> 01:32:02,968
لا يمكننا العودة

1094
01:32:07,742 --> 01:32:08,917
ينظر

1095
01:32:09,029 --> 01:32:11,567
هذه هي مراسلات شا إير لانج ومنغ إير دا

1096
01:32:11,674 --> 01:32:12,539
من أين حصلت على هؤلاء؟

1097
01:32:12,648 --> 01:32:15,566
سرقتهم من الدراسة

1098
01:32:15,674 --> 01:32:17,750
إذا لم أتمكن من العثور عليك

1099
01:32:17,867 --> 01:32:20,228
سأبلغ السلطات المحلية

1100
01:32:20,337 --> 01:32:23,113
أنا أكره كل واحد من عشيرة منغ

1101
01:32:23,537 --> 01:32:27,464
نحن بحاجة لمساعدتكم في هذا الشأن

1102
01:32:27,574 --> 01:32:30,872
لا تذهب إلى السلطات المحلية

1103
01:32:30,983 --> 01:32:34,494
تناول الأمر مع المفوض يانغ

1104
01:32:34,602 --> 01:32:37,519
سأعود بعد أسبوعين

1105
01:32:37,629 --> 01:32:39,645
لتصفية النتيجة مع Meng Er Da

1106
01:32:45,352 --> 01:32:50,464
عمي وانغ يانغ عاد

1107
01:32:51,963 --> 01:32:53,101
منغ فا

1108
01:32:53,215 --> 01:32:56,999
الآن أنت تعلم أنني أستطيع التنبؤ بالمستقبل

1109
01:33:06,992 --> 01:33:08,096
سيد وانغ

1110
01:33:08,210 --> 01:33:10,499
لقد غادرت بالفعل مع Zhou Ping

1111
01:33:10,611 --> 01:33:13,007
لماذا عدت؟

1112
01:34:27,744 --> 01:34:31,006
تشو بينغ هل رأيت هذا من قبل؟

1113
01:34:31,119 --> 01:34:33,266
لا ولكن يبدو وكأنه متعة

1114
01:34:33,381 --> 01:34:34,840
تراوح مكانها

1115
01:35:06,084 --> 01:35:08,587
سيدي امسح من اليسار

1116
01:35:08,694 --> 01:35:10,568
هذا مفيد حقا

1117
01:35:10,678 --> 01:35:13,275
لقد تم التدرب على هدف ثابت

1118
01:35:13,391 --> 01:35:17,175
الآن لديك هدف متحرك استفد منه

1119
01:35:17,287 --> 01:35:18,817
شكرًا

1120
01:35:18,923 --> 01:35:20,311
ثابت

1121
01:35:41,329 --> 01:35:42,883
دعني أقوم بهذا

1122
01:35:42,998 --> 01:35:44,351
على ما يرام

1123
01:36:31,255 --> 01:36:33,508
تشو بينغ التنحي

1124
01:36:33,621 --> 01:36:34,866
نعم

1125
01:36:38,422 --> 01:36:43,013
أنت تطلب المتاعب

1126
01:36:43,119 --> 01:36:49,133
وانغ يانغ يجب عليك البقاء بعيدا

1127
01:36:50,217 --> 01:36:52,886
للانتقام للرئيس تشو وعائلته

1128
01:36:53,000 --> 01:36:56,060
لفضح المؤامرة في خليج داما

1129
01:36:56,165 --> 01:37:00,613
للعثور على المحرض وراء مؤامرة شا إير لانج

1130
01:37:00,724 --> 01:37:02,527
يجب أن أعود

1131
01:37:02,637 --> 01:37:06,944
لا أستطيع أن أترك الجاني يفلت من العقاب

1132
01:37:07,404 --> 01:37:11,259
نعم لقد فعلت كل ذلك

1133
01:37:11,370 --> 01:37:14,845
حماسك للأسف

1134
01:37:14,953 --> 01:37:18,772
سوف يضيع على الغبار تحت قدمي

1135
01:37:48,249 --> 01:37:52,104
لقد رأيت هذه الخدعة من قبل

1136
01:37:52,215 --> 01:37:54,433
أنا لن تقع لذلك

1137
01:37:55,103 --> 01:37:56,598
دعني

1138
01:39:31,511 --> 01:39:33,694
لماذا لم تعلمني هذا؟

1139
01:39:33,807 --> 01:39:35,504
أنا أعلمك الآن

1140
01:39:35,616 --> 01:39:36,197
لكن

1141
01:39:36,312 --> 01:39:37,842
لا تقترب

1142
01:39:40,313 --> 01:39:42,151
ها هو ياتي

1143
01:40:18,271 --> 01:40:20,144
أنت لا بد أن تخسر

1144
01:40:20,254 --> 01:40:22,092
اسمح لي يا معلم

1145
01:40:24,256 --> 01:40:26,758
تعال ماذا جرى؟

1146
01:40:28,604 --> 01:40:29,398
سيد

1147
01:40:29,509 --> 01:40:32,320
تشو بينغ دعه يأخذ زمام المبادرة

1148
01:40:32,432 --> 01:40:34,899
أنت لست بالمستوى المطلوب لا تتحرك

1149
01:40:35,284 --> 01:40:36,743
مستوى القضيب

1150
01:41:18,183 --> 01:41:21,100
لقد استخدمت التوجه إلى الوراء مرة أخرى

1151
01:41:21,210 --> 01:41:23,914
الارتجال أمر جيد

1152
01:41:43,233 --> 01:41:44,727
تشو بينغ

1153
01:43:02,906 --> 01:43:03,487
سيد

1154
01:43:03,601 --> 01:43:05,131
لقد شلناه بالفعل

1155
01:43:05,236 --> 01:43:07,869
دعه يتعفن في السجن

1156
01:43:07,985 --> 01:43:13,442
عم

1157
01:43:19,118 --> 01:43:21,751
المفوض هنا

1158
01:43:50,175 --> 01:44:13,775
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}مع تحيات
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة ||
يمنع وضعها في اي منتدى
بدون اذن
المترجم
عادل قطين
qatine101@gmailcom
Copyright©2023-2024 Translation.Emperor®

