1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38,789 --> 00:00:41,834
"كثيراً ما تكون المؤشرات الأولى
لأمراض القلب"

4
00:00:41,834 --> 00:00:44,586
"هي بقع الأظفار
أو التواؤها أو تغيّر لونها."

5
00:00:44,586 --> 00:00:46,129
"عالم مجهول"

6
00:00:54,179 --> 00:00:57,516
"لا أدري ماذا أنا بفاعلة
فدائماً ما أعلق وسط الظلمات الحالكة

7
00:01:05,983 --> 00:01:09,403
ستكون الليلة للأبدية بادئة

8
00:01:09,403 --> 00:01:11,738
ستكون الليلة للأبدية...

9
00:01:11,738 --> 00:01:14,950
في يوم من الأيام
كنت في الغرام واقعة

10
00:01:15,450 --> 00:01:17,953
أمّا الآن، فلا أقع إلا في الهاوية"

11
00:01:20,747 --> 00:01:22,541
"لست على شيء قادرة

12
00:01:22,541 --> 00:01:27,045
صارت الظلمة في قلبي قاتمة"

13
00:01:27,045 --> 00:01:29,882
حسناً.
كان ذلك إهداء من "جورج" إلى "أنجيلا"

14
00:01:29,882 --> 00:01:32,634
بعد نتيجتهما السلبية بالأمس.

15
00:01:32,634 --> 00:01:36,180
أعتذر لكما بشدة.
لكنكما تعلمان أنكما لستما الوحيدين.

16
00:01:36,180 --> 00:01:40,017
وتالياً، سنسمع إهداء من "إيما" إلى "كريغ".

17
00:01:40,017 --> 00:01:46,732
وسنسمع من فرقة "ذا أونلي وانز"
أغنية "واي دونت يو كيل يورسيلف؟"

18
00:01:46,732 --> 00:01:47,983
حسناً.

19
00:01:48,609 --> 00:01:52,613
{\an8}"اقتطفا تفاحة من الشجرة وشقّاها وتقاسماها،
بينما كان يحدّق كل منهما إلى عيني الآخر"

20
00:01:54,114 --> 00:01:56,909
كان إغلاق مدرسة "ساينت ليونارد"
الشهر الماضي خبراً مؤسفاً لي،

21
00:01:56,909 --> 00:01:58,785
- فهي كانت مدرسة رائعة.
- نعم.

22
00:01:58,785 --> 00:02:02,080
نعم، لم يكن متوقعاً.

23
00:02:02,873 --> 00:02:05,709
إذاً، كان أغلب عملك في الصفّ الثالث.

24
00:02:05,709 --> 00:02:09,170
نعم. بالإضافة إلى عام في الخامس
وعامين في الرابع.

25
00:02:20,599 --> 00:02:21,850
أيمكنني المساعدة؟

26
00:02:24,853 --> 00:02:27,648
حسناً. هلّا تكتبين كلمة "مرنة".

27
00:02:31,235 --> 00:02:32,653
مرنة.

28
00:02:36,323 --> 00:02:37,324
كيف سار الاختبار؟

29
00:02:40,035 --> 00:02:42,704
آسفة. كان سؤالاً شخصياً للغاية.

30
00:02:43,789 --> 00:02:45,707
لا. لا بأس.

31
00:02:45,707 --> 00:02:49,628
لم يسر على أفضل ما يُرام حقيقةً، لكن لا بأس.

32
00:02:49,628 --> 00:02:51,338
صرت معتادة هذا الوضع.

33
00:02:53,841 --> 00:02:55,634
ماذا عنك؟ هل خضعت للاختبار؟

34
00:02:56,134 --> 00:03:00,013
نعم.
كانت نتيجة اختبارنا أنا وحبيبي إيجابية.

35
00:03:00,764 --> 00:03:02,432
أنتما من المحظوظين.

36
00:03:14,820 --> 00:03:19,032
"ونظرت إلى الشجرة وقالت، (عجباً!

37
00:03:20,450 --> 00:03:23,537
يبدو هذا التفاح شهياً جداً.)

38
00:03:24,454 --> 00:03:27,165
فنظر إليها وقال، (نعم، يبدو ذلك.

39
00:03:27,165 --> 00:03:28,959
ينبغي لنا أكل واحدة معاً.)

40
00:03:29,626 --> 00:03:32,129
فاقتطفا التفاحة من الشجرة،

41
00:03:32,713 --> 00:03:36,550
وشقّاها وتقاسماها،
بينما كان يحدّق كل منهما إلى عيني الآخر."

42
00:03:37,176 --> 00:03:38,510
ثم مكتوب حرفياً،

43
00:03:38,510 --> 00:03:41,054
"كانت الأجواء سلمية في الجنة،

44
00:03:41,680 --> 00:03:44,516
لأنه لم تكن هناك حيوانات تؤرقهما

45
00:03:45,309 --> 00:03:46,810
ولا تؤرق حبّ كل منهما للآخر."

46
00:03:47,603 --> 00:03:49,021
أهذا المكتوب على الملصق؟

47
00:03:49,021 --> 00:03:51,273
نعم. كان في مكتب المديرة.

48
00:03:51,273 --> 00:03:53,233
أيمكنك تخيّل ماذا يعلّمون أولئك الأطفال؟

49
00:03:53,233 --> 00:03:54,985
أظن أنهم تمادوا.

50
00:03:55,736 --> 00:03:58,447
لا أظن أنه ينبغي لهم تغيير قصة
مرّ عليها كل ذلك الوقت.

51
00:03:59,281 --> 00:04:02,451
لماذا؟ هل وقعت أحداثها فعلاً حتى؟

52
00:04:05,037 --> 00:04:06,288
أنا سأردّ.

53
00:04:15,506 --> 00:04:16,507
مرحباً؟

54
00:04:17,298 --> 00:04:18,675
نعم، هذه أنا.

55
00:04:19,801 --> 00:04:20,636
نعم.

56
00:04:20,636 --> 00:04:23,347
أنا أتيت وتركت سيرتي الذاتية بضع مرات.

57
00:04:24,932 --> 00:04:26,642
في "معهد الحب"؟

58
00:04:27,518 --> 00:04:28,519
رائع.

59
00:04:29,228 --> 00:04:32,689
ظهراً؟ رائع.

60
00:04:33,565 --> 00:04:35,901
حسناً. طابت أمسيتك.

61
00:04:38,153 --> 00:04:40,155
- مقابلة عمل أخرى؟
- نعم.

62
00:04:40,155 --> 00:04:41,657
خبر رائع. أين؟

63
00:04:42,741 --> 00:04:44,284
مدرسة "باينوود" الابتدائية.

64
00:04:46,537 --> 00:04:47,371
أهي مدرسة جيدة؟

65
00:04:47,871 --> 00:04:49,122
- نعم.
- حقاً؟

66
00:04:49,122 --> 00:04:54,294
نعم، فالكثير من المشاهير درسوا هناك.

67
00:04:54,294 --> 00:04:56,964
حقاً؟ مثل من؟

68
00:04:59,758 --> 00:05:01,009
"جنجر سبايس".

69
00:05:01,760 --> 00:05:03,303
- عجباً!
- نعم.

70
00:05:04,930 --> 00:05:06,181
إنها المفضلة لديّ.

71
00:05:06,849 --> 00:05:07,850
أعلم.

72
00:05:10,143 --> 00:05:12,396
"آندي" هذا طبّاخ رائع.

73
00:05:13,313 --> 00:05:15,941
شكراً. نعم، إنها وصفة إسبانية.

74
00:05:17,317 --> 00:05:19,653
ظللنا ندّخر المال من أجل إجازة،

75
00:05:19,653 --> 00:05:21,446
وكنا نفكّر في الذهاب إلى "إسبانيا".

76
00:05:23,073 --> 00:05:25,826
ذهبت "كاري" إلى هناك ذات مرة.
كان ذلك قبل لقائها إياي.

77
00:05:26,618 --> 00:05:31,832
نعم، أنا ذهبت إلى "مدريد"
مع أحد أحبائي السابقين

78
00:05:32,583 --> 00:05:33,834
منذ زمن بعيد.

79
00:05:37,212 --> 00:05:38,714
كيف التقيتما؟

80
00:05:38,714 --> 00:05:40,632
كان ذلك في زفاف أحد الأصدقاء.

81
00:05:40,632 --> 00:05:43,093
كان كلانا جالساً على طاولة الأعزاب.

82
00:05:43,093 --> 00:05:49,349
كنا جالسين هناك، بالإضافة إلى رجل إطفاء
سنّه 80 عاماً وطالب أحياء مهووس بالدراسة.

83
00:05:49,349 --> 00:05:50,934
لذا، كان الاختيار صعباً.

84
00:05:51,935 --> 00:05:54,062
ومنذ متى تتواعدان؟

85
00:05:54,855 --> 00:05:58,108
- 3 أشهر.
- 94 يوماً.

86
00:05:58,108 --> 00:05:59,276
جميل.

87
00:05:59,776 --> 00:06:01,737
وهل فكّرتما في الخضوع للاختبار؟

88
00:06:05,908 --> 00:06:08,410
أعني، تعرفون رأيي.

89
00:06:08,911 --> 00:06:10,495
نحن لا نؤمن به.

90
00:06:11,121 --> 00:06:15,250
ردّ فعل المبالغ فيه على الأزمة
في غاية السخافة.

91
00:06:43,403 --> 00:06:45,614
- يرقصان ببراعة شديدة.
- نعم، تماماً.

92
00:06:48,492 --> 00:06:50,327
يمكننا أخذ بعض دروس الرقص.

93
00:06:51,286 --> 00:06:52,538
نعم.

94
00:06:55,040 --> 00:06:56,959
عليّ استخدام الحمّام.

95
00:07:04,091 --> 00:07:05,300
هل لي بطرح سؤال عليكما؟

96
00:07:06,718 --> 00:07:08,095
هل خضعتما للاختبار؟

97
00:07:08,720 --> 00:07:09,847
- نعم.
- نعم.

98
00:07:10,472 --> 00:07:13,976
نعم. كان ذلك منذ نحو 3 أعوام.

99
00:07:13,976 --> 00:07:15,060
كانت نتيجتنا إيجابية.

100
00:07:15,060 --> 00:07:16,478
- جميل.
- نعم.

101
00:07:16,478 --> 00:07:20,065
وكيف كان شعوركما؟
أعني، حين عرفتما النتيجة.

102
00:07:20,065 --> 00:07:22,985
نعم، أظن أننا شعرنا بالارتياح
أكثر من أي شيء آخر.

103
00:07:22,985 --> 00:07:26,029
كما لو كان حملاً ثقيلاً أُزيح عن صدرينا.

104
00:07:26,947 --> 00:07:29,032
كما تعلمان،
لا يؤمن "غارث" بالخضوع للاختبار.

105
00:07:29,616 --> 00:07:32,995
يقول إنه لا يحتاج إلى شهادة
للبتّ في ما إذا كنا واقعين في الغرام.

106
00:07:33,996 --> 00:07:36,290
كما يرى أن فقدان الظفر سخافة.

107
00:07:37,332 --> 00:07:39,168
وأنت؟ ما رأيك؟

108
00:07:39,877 --> 00:07:42,546
لعلمكما،
يخضع له المزيد والمزيد من أصدقائي،

109
00:07:42,546 --> 00:07:45,007
فارتأيت أنه يمكننا الخضوع له بدورنا، لكن...

110
00:07:47,259 --> 00:07:50,721
لعلمك، أرادت "أنا" أن نذهب إلى المعهد

111
00:07:50,721 --> 00:07:53,140
لممارسة التمارين الصيف الماضي،

112
00:07:53,140 --> 00:07:55,309
لكنني لم أر أي داع لذلك.

113
00:07:55,893 --> 00:07:58,896
فنتيجة اختبارنا كانت إيجابية
من دون المساعدة الإضافية، و...

114
00:07:59,479 --> 00:08:03,483
وحتى إن كانت علاقتنا
تقع في فخ الرتابة أحياناً،

115
00:08:04,067 --> 00:08:05,611
فلا داعي لأن نرتاب من ذلك.

116
00:08:08,071 --> 00:08:11,658
"تظهر أعراض القلب في الظفر أولاً."

117
00:08:11,658 --> 00:08:15,495
{\an8}"أعراض الحب
آلام البطن. خفقان القلب. الأرق. الغناء."

118
00:08:15,495 --> 00:08:18,874
{\an8}"لا حيرة ولا تساؤل ولا طلاق بعد الآن.
اخضعوا للاختبار اليوم."

119
00:08:30,844 --> 00:08:33,222
- حسناً. هذا لك.
- رائع.

120
00:08:33,222 --> 00:08:35,307
فقط املئي هذه الاستمارة،
وسيقابلك "دنكان" بعد قليل.

121
00:08:35,307 --> 00:08:38,018
شكراً. المعذرة.
هل لي أن أسأل عمّا إذا كانت المطر يهطل؟

122
00:08:38,809 --> 00:08:42,188
لا،
إنما يشغّلون هذا الصوت في البناية بأكملها.

123
00:08:42,188 --> 00:08:44,191
يشعر المطر الناس بالرومانسية.

124
00:08:46,276 --> 00:08:47,903
{\an8}نعم، هذا صحيح.

125
00:08:49,947 --> 00:08:51,823
{\an8}دائماً ما أطلب منهم خفض الصوت.

126
00:08:52,616 --> 00:08:53,992
{\an8}فهو يحفّز رغبتي في التبول فحسب.

127
00:09:07,422 --> 00:09:09,842
كثيراً ما أقدّم سعادته على سعادتي.

128
00:09:09,842 --> 00:09:12,010
حين نتناول لحم الضلع في العشاء،

129
00:09:12,636 --> 00:09:14,721
أعلم أنه يحب القطع المليئة بالدهن.

130
00:09:14,721 --> 00:09:17,057
لذا، أقتطع الدهن من نصيبي وأعطيه إياه

131
00:09:17,057 --> 00:09:20,894
وأتظاهر بأنه لا يعجبني،
لكنني أحبّه في واقع الأمر.

132
00:09:21,478 --> 00:09:22,855
إنه الجزء المفضل لي.

133
00:09:23,814 --> 00:09:25,899
وهل لي بطرح سؤال شخصي عليك؟

134
00:09:26,400 --> 00:09:28,443
أما زالت لديك مشاعر قوية تجاهه؟

135
00:09:29,403 --> 00:09:31,321
نعم. أجل.

136
00:09:32,239 --> 00:09:34,741
أجل، أنا أحبّه.

137
00:09:36,577 --> 00:09:40,497
حصلتما على شهادة الحب،
فهذه ليست مشكلة، لكن...

138
00:09:40,497 --> 00:09:44,251
حقيقةً، أغلب المتقدمين حديثاً للانضمام إلينا
أتوا إلى المعهد بصفتهم عملاء.

139
00:09:44,793 --> 00:09:47,546
ما يعني أنهم يعرفون
طبيعة شعور إجراء هذه التمارين مع أخلّائهم.

140
00:09:47,546 --> 00:09:50,132
نعم. لكنها لم تكن موجودة بعد، لكن...

141
00:09:50,799 --> 00:09:55,596
أرغب حقاً في اكتشاف كيفية إسهام التمارين
في تحسين التواصل الوجداني، أتفهمني؟

142
00:09:55,596 --> 00:09:58,473
وأنتم الأفضل.

143
00:09:59,057 --> 00:10:01,852
حقيقةً، هذا ليس سهلاً، لكننا نحاول.

144
00:10:02,853 --> 00:10:07,566
والآن يا "أنا"،
نظراً إلى كونك معلّمة، عليّ أن أسألك،

145
00:10:08,192 --> 00:10:10,694
ألا تفضّلين العمل في مدرسة؟

146
00:10:12,446 --> 00:10:15,365
نعم، فأنا أرغب حقاً في العمل هنا.

147
00:10:25,918 --> 00:10:27,419
- مرحباً!
- مرحباً.

148
00:10:28,504 --> 00:10:30,506
أعددت لك العشاء للاحتفال بالوظيفة الجديدة.

149
00:10:32,341 --> 00:10:33,926
ما أدراك بذلك؟

150
00:10:34,843 --> 00:10:36,345
اتصلوا منذ بضع ساعات.

151
00:10:36,345 --> 00:10:38,138
أخبرتهم بأنك في الخارج، فتركوا رسالة،

152
00:10:38,138 --> 00:10:42,184
ويريد وكيل المدرسة التحدث إليك غداً
عن التفاصيل.

153
00:10:42,184 --> 00:10:46,230
تباً. لم أكن أعلم أنك تتحدث
عن مقابلة عمل قبل البارحة،

154
00:10:46,230 --> 00:10:48,899
لأنني ذهبت
إلى مدرسة "باينوود" الابتدائية اليوم،

155
00:10:48,899 --> 00:10:50,484
وقد عيّنوني على الفور.

156
00:10:51,276 --> 00:10:53,153
رائع. هل قبلت العرض؟

157
00:10:53,779 --> 00:10:55,822
- نعم.
- حقاً؟

158
00:10:55,822 --> 00:10:58,534
- نعم.
- رائع.

159
00:11:00,661 --> 00:11:03,163
- تهانيّ. هيا.
- شكراً.

160
00:11:34,152 --> 00:11:38,991
المعذرة. لن يُسرّ "أمير" بهذا.

161
00:11:43,412 --> 00:11:44,621
أنا كنت على وشك القول

162
00:11:44,621 --> 00:11:48,584
إن سبب مجيئهم إلينا
هو تجنّب المخاطرة في العلاقات العاطفية.

163
00:11:48,584 --> 00:11:50,169
فبهذا تنتهي الحيرة.

164
00:11:50,669 --> 00:11:53,255
وينتهي التساؤل
عمّا إن اختار المرء الخليل المناسب.

165
00:11:54,131 --> 00:11:55,424
وتنتهي حالات الطلاق.

166
00:11:56,383 --> 00:11:58,051
والآن، أنتم تعلمون أنه منذ 5 أعوام،

167
00:11:58,051 --> 00:12:01,180
صُمّم الاختبار بهدف تعريف علاقات الحب

168
00:12:01,180 --> 00:12:03,807
لأنه كان هناك تخوّف
من أن الناس لا يقعون في الغرام.

169
00:12:03,807 --> 00:12:06,059
لكن ما كان محالاً عليهم توقّعه

170
00:12:06,059 --> 00:12:10,147
هو حقيقة أن 87% من الأزواج
الذين خضعوا للاختبار

171
00:12:10,147 --> 00:12:11,607
كانت نتيجتهم سلبية.

172
00:12:11,607 --> 00:12:13,734
كانت إحصائية صاعقة.

173
00:12:14,818 --> 00:12:16,361
انفصل الأزواج.

174
00:12:17,196 --> 00:12:21,200
والناس عانوا الأمرّين.

175
00:12:22,701 --> 00:12:24,870
وجميعكم على دراية
بالأزمة التي وقعت بعد ذلك،

176
00:12:24,870 --> 00:12:28,040
والقلق الذي انتاب أغلب الأزواج نتيجةً لذلك.

177
00:12:28,624 --> 00:12:30,709
وهذا ما دعاني إلى إنشاء هذا المعهد.

178
00:12:30,709 --> 00:12:33,504
كنا أول من اشتروا الآلات لإجراء الاختبار،

179
00:12:34,505 --> 00:12:38,592
وأنا صممت البرنامج لتقوية رباط الحب.

180
00:12:38,592 --> 00:12:41,428
لسنا هنا لتعليم الناس الوقوع في الغرام.

181
00:12:41,428 --> 00:12:42,971
سيكون ذلك ضرباً من الجنون.

182
00:12:43,722 --> 00:12:46,183
إنما نحن هنا
لمحاولة خلق ترابط وجداني أقوى بينهم.

183
00:12:47,851 --> 00:12:50,145
والآن، نعم، ما زالت نسبة النجاح منخفضة.

184
00:12:50,145 --> 00:12:53,148
لكن بفضل هذا المعهد
والآخرين الذين يحاكوننا،

185
00:12:53,148 --> 00:12:54,816
صارت الأرقام تتزايد ببطء.

186
00:12:54,816 --> 00:12:57,986
في هذه المرحلة،
صارت للاختبار شعبية أكثر من أي وقت مضى.

187
00:12:57,986 --> 00:13:00,864
ما يعني أن الناس يبحثون عن إجابة،

188
00:13:00,864 --> 00:13:03,408
حتى إن لم تكن الإجابة التي يريدون سماعها.

189
00:13:03,408 --> 00:13:05,661
والآن، بصفتكم موظفين جدداً، آمل أن...

190
00:13:06,161 --> 00:13:07,663
- آسفة، تأخرت.
- أن...

191
00:13:07,663 --> 00:13:10,415
- لا بأس. مرحباً.
- مرحباً.

192
00:13:10,999 --> 00:13:12,000
أنا...

193
00:13:13,418 --> 00:13:15,337
على أي حال، ما كنت سأقوله

194
00:13:15,337 --> 00:13:20,759
هو أنني أظن أن أولوياتنا في الماضي
كانت منصبّة على أمور تبدو أهمّ من الحب،

195
00:13:20,759 --> 00:13:22,219
بينما حقيقة الأمر هي أن...

196
00:13:25,013 --> 00:13:26,640
جميعنا نشعر بالوحدة المؤلمة.

197
00:13:28,225 --> 00:13:31,436
ونبحث بلا توقّف عن طرق لملء ذلك الفراغ.

198
00:13:33,021 --> 00:13:38,235
على أي حال، كل شهر، نغيّر الدورات
كي لا يعرف الأزواج قوام البرنامج.

199
00:13:38,235 --> 00:13:39,945
و"أمير"، أحد مدرّبينا،

200
00:13:39,945 --> 00:13:43,949
قد تفضّل علينا
بتصميم هذه النماذج المصغرة وصنعها

201
00:13:43,949 --> 00:13:46,994
للمساعدة في شرح ما تتضمنه تلك البرامج،

202
00:13:46,994 --> 00:13:48,537
إذا أردتم المجيء لإلقاء نظرة.

203
00:13:57,296 --> 00:14:00,340
يُعتبر النموذج الأول مشهداً منزلياً.

204
00:14:01,091 --> 00:14:03,385
سترون أنه حين يغادر أحدهما،

205
00:14:04,469 --> 00:14:07,097
يمكن للآخر
أن يعرّض نفسه لصدمة كهربائية طفيفة

206
00:14:07,097 --> 00:14:09,683
بالمعدات التي سنكون قد أعطيناه إياه.

207
00:14:09,683 --> 00:14:11,977
يلزم الشخص الربط بين الألمين.

208
00:14:11,977 --> 00:14:16,940
يتجسد غياب الشخص
في صورة ألم جسدي فعلي يصيب الشخص المهجور.

209
00:14:17,649 --> 00:14:18,650
أتفهمون؟

210
00:14:19,610 --> 00:14:23,488
أمّا النموذج الثاني،
فيُعتبر مشهداً رياضياً من تصميم "أمير".

211
00:14:24,072 --> 00:14:27,367
يشارك الأزواج
في سلسلة من الفعاليات الثنائية التنافسية

212
00:14:27,367 --> 00:14:29,828
على أمل أن يترابطا وجدانياً.

213
00:14:29,828 --> 00:14:33,916
وهذا النموذج الذي ناقشناه حديثاً،
لكن الفرصة لم تسنح لنا بعد كي نطبّقه.

214
00:14:33,916 --> 00:14:39,046
نريد افتعال حريق زائف
داخل قاعة سينما يكون العملاء مجتمعين فيها.

215
00:14:39,046 --> 00:14:41,131
لكنهم لن يكونوا على علم بأنها محاكاة.

216
00:14:41,715 --> 00:14:44,468
حالياً،
ما نفعله هو جعلهم يشاهدون أفلام رومانسية،

217
00:14:44,468 --> 00:14:48,096
لكن عن طريق الحريق، سنتمكن فعلياً من...

218
00:14:48,096 --> 00:14:52,809
من تقييم ردّ فعلهم
ورؤية مدى حرصهم على حماية أحبائهم.

219
00:14:53,393 --> 00:14:56,772
كما تحصّلنا حديثاً على حقوق استخدام مجموعة...

220
00:14:57,272 --> 00:14:58,607
"أليكساندرا"؟

221
00:14:58,607 --> 00:15:02,152
مجموعة أغاني رومانسية كلاسيكية
بنسختها الفرنسية

222
00:15:02,653 --> 00:15:04,655
كي نستخدمها في تماريننا الموسيقية.

223
00:15:04,655 --> 00:15:06,490
هلّا تعدّين قائمة الأغاني رجاءً.

224
00:15:37,229 --> 00:15:38,689
هل لديكم أي أسئلة أخرى؟

225
00:15:40,274 --> 00:15:42,276
كم يحصل الناس على نتيجة 50 بالمئة؟

226
00:15:43,235 --> 00:15:46,488
ليس كثيراً، لكن أحياناً.

227
00:15:46,488 --> 00:15:49,408
وغالباً ما تكون الحالات الأصعب

228
00:15:49,408 --> 00:15:51,869
هي التي يكون فيها شخص واحد
واقعاً في الغرام.

229
00:15:51,869 --> 00:15:56,915
لا سيما أن الآلة
لا يمكنها تحديد أي الزوجين واقع في الغرام.

230
00:15:56,915 --> 00:15:58,000
"نتائج الاختبار"

231
00:15:58,000 --> 00:16:03,213
فمن الممكن للنتائج التراوح في أي نقطة
بين الـ100 بالمئة والصفر بالمئة.

232
00:16:04,047 --> 00:16:05,716
هل يعودون لإعادة الاختبار أبداً؟

233
00:16:07,426 --> 00:16:08,510
أحياناً.

234
00:16:09,469 --> 00:16:13,307
لكن قرار إعادة الاختبار من عدمه
يرجع إليهم بالكامل.

235
00:16:14,349 --> 00:16:16,685
وكان هناك سؤال آخر يدور في ذهني.

236
00:16:16,685 --> 00:16:19,354
ماذا نفعل إن كان الشخص بلا ذراعين؟

237
00:16:22,691 --> 00:16:23,775
بصراحة...

238
00:16:25,944 --> 00:16:27,446
لا فكرة لديّ.

239
00:16:44,254 --> 00:16:45,088
نعم.

240
00:16:47,508 --> 00:16:48,592
مرحباً.

241
00:16:50,969 --> 00:16:51,970
آسف.

242
00:16:54,598 --> 00:16:56,517
- مرحباً.
- إذاً، أنت ستلازمين "أمير".

243
00:16:56,517 --> 00:16:58,018
لم يمرّ على عمله هنا إلا بضعة أشهر،

244
00:16:58,018 --> 00:17:00,312
لكنه صار أحد أنجح المدرّبين لدينا بالفعل.

245
00:17:00,312 --> 00:17:01,522
رائع.

246
00:17:04,775 --> 00:17:08,612
تفضّلي. نحن نعطي هذه الأوراق لجميع عملائنا،

247
00:17:08,612 --> 00:17:12,281
فهذه الورقة تشرح التمرين
الذي يتعين على كل منهما رسم الآخر فيه.

248
00:17:12,782 --> 00:17:15,160
شائق. هل لي بطرح سؤال عليك؟

249
00:17:15,661 --> 00:17:17,246
لماذا الأغاني بالفرنسية؟

250
00:17:20,249 --> 00:17:25,127
الفرنسية لغة أكثر شهوانية، صح؟

251
00:17:26,421 --> 00:17:27,256
نعم.

252
00:17:39,017 --> 00:17:39,852
مرحباً.

253
00:17:40,352 --> 00:17:41,603
مرحباً.

254
00:17:42,187 --> 00:17:43,272
- أنا "أمير".
- مرحباً.

255
00:17:43,772 --> 00:17:45,065
أنا "أنا".

256
00:17:45,566 --> 00:17:47,442
سألازمك في خلال هذه الدورة.

257
00:17:47,442 --> 00:17:48,527
رائع.

258
00:17:48,527 --> 00:17:50,445
فقط لمعلوماتك، أنت متدربتي الأولى،

259
00:17:50,445 --> 00:17:52,197
لذا، سأبذل قصارى جهدي.

260
00:17:54,032 --> 00:17:57,369
رائع. حقيقةً،
سنجري المقابلات المبدئية في أسبوعنا الأول.

261
00:17:57,953 --> 00:18:00,497
فكما تعلمين، الأزواج جدد.
لذا، سأحضر الملفات.

262
00:18:00,497 --> 00:18:01,707
حسناً.

263
00:18:06,712 --> 00:18:08,213
أتلك خليلتك؟

264
00:18:10,090 --> 00:18:11,091
"ناتاشا".

265
00:18:12,301 --> 00:18:14,803
- يبدو شكلكما معاً رائعاً.
- شكراً.

266
00:18:16,847 --> 00:18:18,974
الذكرى السنوية الثانية لعلاقتنا
على بعد بضع أسابيع.

267
00:18:19,766 --> 00:18:20,767
كيف التقيتما؟

268
00:18:23,770 --> 00:18:26,064
التقينا في متجر فيديو.

269
00:18:26,064 --> 00:18:29,151
أراد كلانا
استئجار فيلم "بريكفاست آت تيفانيز".

270
00:18:29,902 --> 00:18:32,321
لم تكن متبقية إلا نسخة واحدة،
فشاهدناها معاً.

271
00:18:33,363 --> 00:18:34,948
مدهش.

272
00:18:36,366 --> 00:18:38,785
لا، أنا أمزح، بل التقينا بصورة طبيعية.

273
00:18:46,251 --> 00:18:48,212
إذاً، أتتواعدان منذ 6 أشهر؟

274
00:18:49,087 --> 00:18:50,172
- نعم.
- نعم.

275
00:18:52,716 --> 00:18:55,802
وتعملان معاً في مكتب المحاسبة؟

276
00:18:57,095 --> 00:18:58,013
- نعم.
- نعم.

277
00:18:58,847 --> 00:19:00,599
من الجميل أن تكون اهتماماتكما متشابهة.

278
00:19:02,601 --> 00:19:03,602
المحاسبة.

279
00:19:06,355 --> 00:19:08,941
حسناً. "جون"، سأسألك أولاً.

280
00:19:08,941 --> 00:19:14,071
ما أكثر ما تحبّه في "ماريا"
ويؤكد لك أنها الخليلة الأنسب لك؟

281
00:19:17,783 --> 00:19:19,493
أهذا السؤال الأول؟

282
00:19:20,536 --> 00:19:22,162
أيُفترض بي الإجابة عن ذلك السؤال الآن؟

283
00:19:23,872 --> 00:19:27,042
خذ وقتك. وردّ من أعماق قلبك.

284
00:19:28,252 --> 00:19:30,921
آسفة، ما... هل هذا...

285
00:19:30,921 --> 00:19:32,673
أليس مبكراً بعض الشيء طرح ذلك السؤال؟

286
00:19:32,673 --> 00:19:34,508
- لا، إنه...
- طيّب، إنما أقول هذا لأن...

287
00:19:34,508 --> 00:19:37,970
أحب شعرها، فهو ناعم.

288
00:19:40,264 --> 00:19:41,682
بالإضافة إلى...

289
00:19:45,686 --> 00:19:46,687
صوتها.

290
00:19:47,771 --> 00:19:49,147
نعم، فصوتها يعجبني أكثر حتى.

291
00:19:50,107 --> 00:19:51,441
فهو يشعرني بالسكينة.

292
00:19:55,487 --> 00:19:57,281
- إنها إجابة جميلة.
- جميلة.

293
00:19:59,241 --> 00:20:01,285
"روب" راقص شديد البراعة كذلك...

294
00:20:03,370 --> 00:20:06,164
لكنه لا يرقص معي في الحفلات أبداً.

295
00:20:07,374 --> 00:20:09,668
يشعر بالإحراج أمام الآخرين.

296
00:20:10,794 --> 00:20:16,550
لكن الأمر ممتع، لأنه يشغّل الموسيقى
في البيت ويرقص وحده لساعات.

297
00:20:17,217 --> 00:20:18,635
وأنت يا "روب"؟

298
00:20:18,635 --> 00:20:19,970
أظن أنني راقص بارع.

299
00:20:19,970 --> 00:20:20,929
لا...

300
00:20:21,430 --> 00:20:23,348
بم تشعرك "سالي"؟

301
00:20:25,184 --> 00:20:27,561
حقيقةً، حين نكون معاً،

302
00:20:28,645 --> 00:20:32,941
أشعر كما لو كنت... خفياً.

303
00:20:36,695 --> 00:20:38,071
ما قصدك بذلك إذاً؟

304
00:20:38,655 --> 00:20:42,784
عادةً ما أشعر
بأن الناس ينظرون إليّ طيلة الوقت،

305
00:20:42,784 --> 00:20:45,787
ودائماً ما أكون مدركاً لذلك الشعور.

306
00:20:46,538 --> 00:20:50,083
الشعور بالغربة والانفصال. لكنني...

307
00:20:51,293 --> 00:20:53,170
لكنني لا أشعر بذلك حين أكون معها.

308
00:20:54,755 --> 00:20:56,340
إنما أشعر بالانسجام معها بكلّ جوارحي.

309
00:21:03,263 --> 00:21:04,264
حسناً.

310
00:21:06,266 --> 00:21:07,851
أظن أن ذلك قدر كاف اليوم.

311
00:21:11,313 --> 00:21:14,775
"تخفيضات للأزواج الواقعين في الغرام"

312
00:21:23,617 --> 00:21:25,452
هل تظن أنهما يشعران بالوحدة معاً؟

313
00:21:29,414 --> 00:21:31,708
لا أدري. أو... ربما.

314
00:21:33,710 --> 00:21:35,420
أعلم أنه لا يمكن الحكم حقاً من لقطة واحدة،

315
00:21:35,420 --> 00:21:37,256
لكنني لا أدري، فيُوجد شيء في غاية...

316
00:21:37,256 --> 00:21:39,424
هل يجدر بنا طلب المشروبات
ونحن في الانتظار؟

317
00:21:39,424 --> 00:21:41,385
نعم. حسناً يا حبيبي.

318
00:21:42,386 --> 00:21:43,387
ماذا؟

319
00:21:44,221 --> 00:21:45,222
لا شيء.

320
00:21:47,724 --> 00:21:49,351
"سباغيتي كاربونارا". لذيذة.

321
00:21:49,852 --> 00:21:53,146
حقيقةً، أريد لحم الضلع ببصل الكراميل.

322
00:21:53,146 --> 00:21:54,356
نعم.

323
00:21:54,356 --> 00:21:57,860
أواثقة؟ دائماً ما تأكلين النصف.
لماذا لا تطلبين...

324
00:21:57,860 --> 00:21:59,987
- آسفة على التأخر.
- مرحباً.

325
00:22:00,487 --> 00:22:01,488
مرحباً.

326
00:22:10,622 --> 00:22:11,707
ما هذا؟

327
00:22:12,416 --> 00:22:16,253
"آندي"... خضعنا للاختبار مرة أخرى.

328
00:22:17,087 --> 00:22:18,172
أحتاج إلى شراب.

329
00:22:21,466 --> 00:22:22,467
اسمع.

330
00:22:23,093 --> 00:22:26,221
هل لي بكأس من النبيذ الأحمر فحسب؟

331
00:22:26,847 --> 00:22:29,683
- هات 3 كؤوس من فضلك.
- سنأخذ زجاجة.

332
00:22:34,229 --> 00:22:35,230
كانت النتيجة إيجابية.

333
00:22:35,230 --> 00:22:36,857
تباً لك.

334
00:22:37,608 --> 00:22:38,984
هذا ليس مضحكاً.

335
00:22:40,194 --> 00:22:42,946
- هذا رائع!
- نعم.

336
00:22:42,946 --> 00:22:44,406
نعم. تهانيّ.

337
00:22:44,406 --> 00:22:45,699
شكراً.

338
00:22:48,452 --> 00:22:52,331
لكن لماذا خضعتما للاختبار مرة أخرى؟

339
00:22:52,331 --> 00:22:54,708
ظلّت تنشب بيننا بعض الجدالات،

340
00:22:54,708 --> 00:22:57,544
وارتأى "آندي"
أنها ستكون فكرة سديدة أن نعرف مرة أخرى.

341
00:22:58,170 --> 00:23:00,714
رغم أنني أخبرته بأن المخاطرة ستكون كبيرة.

342
00:23:00,714 --> 00:23:02,966
لكنني آمل ألّا يكون هناك داع لفعلها مجدداً.

343
00:23:06,428 --> 00:23:07,846
لا أفهم بالمرة.

344
00:23:08,764 --> 00:23:11,892
الكثير من الأزواج مستعدون لفعل أي شيء
للحصول على نتيجة إيجابية.

345
00:23:12,434 --> 00:23:13,560
لماذا المخاطرة؟

346
00:23:16,063 --> 00:23:17,856
"خدمة"

347
00:23:17,856 --> 00:23:18,941
ما هذا؟

348
00:23:20,359 --> 00:23:21,485
لا شيء على الأرجح.

349
00:23:23,111 --> 00:23:25,948
لا، ينبغي لنا حجز موعد لصيانة السيارة.

350
00:23:34,414 --> 00:23:37,292
أنا في خطر حقيقي بوجودي معك.

351
00:23:37,793 --> 00:23:43,298
يبدو موقفاً مثالياً،
بصرف النظر عن طباعك الحادة،

352
00:23:43,298 --> 00:23:50,222
لكنني أخشى
أن قلبي قليل الخبرة نسبياً لن يتعافى،

353
00:23:50,222 --> 00:23:57,020
إذا نُحيت جانباً مرة أخرى،
وهو ما أتوقّع تماماً أن يحدث لي.

354
00:23:57,020 --> 00:23:59,940
يُوجد كمّ هائل من صورك و...

355
00:24:01,567 --> 00:24:03,777
برحيلك، أنا سأصبح...

356
00:24:04,903 --> 00:24:06,989
- محطماً، ببساطة.
- انتظر.

357
00:24:09,116 --> 00:24:11,285
هذا غير مقبول بالمرة، أليس كذلك؟

358
00:24:12,452 --> 00:24:15,956
أنا أعيش في "نوتينغ هيل"،
أمّا أنت، فتعيشين في "بيفيرلي هيلز".

359
00:24:16,915 --> 00:24:21,211
يعرف جميع سكّان العالم اسمك،
بينما تجد أمي صعوبة في تذكّر اسمي.

360
00:24:23,505 --> 00:24:24,339
حسناً.

361
00:24:24,339 --> 00:24:26,508
"أفلام (هيو غرانت) الليلة"

362
00:24:30,679 --> 00:24:33,307
"استرجاعاً لمسيرة (هيو غرانت)
فهو الأعلم بشؤون الحب"

363
00:24:37,811 --> 00:24:40,355
كانت فكرة الحريق رائعة.

364
00:24:40,355 --> 00:24:42,649
نعم، لقد خاف مالك السينما.

365
00:24:42,649 --> 00:24:45,235
لم يكن الأمر خطراً إلى ذلك الحد،
فماذا كان أسوأ احتمال ممكن؟

366
00:24:45,235 --> 00:24:46,987
لطالما كانت الأفلام جزءاً من برنامجنا.

367
00:24:46,987 --> 00:24:49,323
يرى "دنكان" أنه لا غنى عنها،
لكنني لا أوافقه الرأي،

368
00:24:49,323 --> 00:24:50,908
فكل شيء بسيط للغاية في الأفلام.

369
00:24:50,908 --> 00:24:53,285
بخلاف أن مشاهدة قصة حب تعطي شعوراً بالأمان،

370
00:24:53,285 --> 00:24:54,703
أمّا الوقوع في الغرام، فلا.

371
00:24:56,747 --> 00:25:00,417
نعم، فأنا أفضّل إجراء تمارين
بأفكار مستوحاة من الأفلام، أتفهمينني؟

372
00:25:01,210 --> 00:25:02,461
مثل "تيتانيك"؟

373
00:25:05,297 --> 00:25:06,798
هل تعجبك الأفلام الرومانسية؟

374
00:25:08,258 --> 00:25:10,052
لا، بل تعجبني أفلام الرعب.

375
00:25:13,972 --> 00:25:16,934
لا بأس. نعم. لا تقلق إن كنت متعباً.

376
00:25:16,934 --> 00:25:19,937
يمكننا مشاهدة فيلم في البيت. حسناً.

377
00:25:19,937 --> 00:25:23,023
أراك لاحقاً. سلام. أحبّك.

378
00:25:34,034 --> 00:25:35,369
- آسف.
- آسفة.

379
00:25:35,369 --> 00:25:36,328
أستغادرين؟

380
00:25:36,912 --> 00:25:38,997
أنا في طريقي للخروج فحسب. آسفة.

381
00:25:39,623 --> 00:25:40,749
- "أنا"؟
- نعم؟

382
00:25:41,667 --> 00:25:43,126
أحسنت صنعاً بحق هذا الأسبوع.

383
00:25:44,419 --> 00:25:45,587
شكراً.

384
00:25:46,421 --> 00:25:47,673
- حسناً.
- سلام.

385
00:25:47,673 --> 00:25:48,757
سلام.

386
00:25:55,264 --> 00:26:00,185
كل عام،
تخوض حيوانات الرنّة رحلة طويلة وخطرة،

387
00:26:00,185 --> 00:26:04,523
مهاجرةً من أراضيها الشتوية
إلى أراضيها الصيفية.

388
00:26:04,523 --> 00:26:06,775
تبدأ الرحلة في الشتاء

389
00:26:06,775 --> 00:26:10,571
حين تترك حيوانات الرنّة
أراضيها الشتوية في الغابة الشمالية.

390
00:26:11,655 --> 00:26:13,073
تسافر جنوباً،

391
00:26:13,073 --> 00:26:17,703
متتبعةً ذوبان الجليد، حتى تصل
إلى أراضيها الصيفية وسط السهول الجليدية.

392
00:26:18,871 --> 00:26:20,622
دائماً ما تدفعني تلك العروض إلى البكاء.

393
00:26:20,622 --> 00:26:22,165
...بطول يزيد عن 1600 كيلومتر.

394
00:26:22,165 --> 00:26:25,794
وتستغرق حيوانات الرنّة شهوراً عدة لإتمامها.

395
00:26:25,794 --> 00:26:26,879
هل لي...

396
00:26:27,379 --> 00:26:31,258
أدير مشروعاً فنياً في المدرسة
يرسم فيه كل شخص فرداً من عائلته.

397
00:26:31,925 --> 00:26:32,926
جميل.

398
00:26:34,303 --> 00:26:35,554
هل لي أن أرسمك؟

399
00:26:37,681 --> 00:26:38,807
- حقاً؟
- نعم.

400
00:26:39,349 --> 00:26:40,559
سيكون الأمر ممتعاً.

401
00:26:42,352 --> 00:26:43,520
أتقصدين الآن؟

402
00:26:43,520 --> 00:26:46,523
نعم. لن يتعين عليك فعل أي شيء.

403
00:26:49,026 --> 00:26:50,360
أيمكنني مواصلة مشاهدة الوثائقي؟

404
00:26:51,153 --> 00:26:53,071
أريد حقاً معرفة ما سيحدث لحيوانات الرنّة.

405
00:26:53,071 --> 00:26:55,282
لا بأس. سأذهب لإحضار مستلزماتي.

406
00:26:56,742 --> 00:26:59,077
وحوافرها حادة ومدببة.

407
00:27:04,249 --> 00:27:09,379
إنها تذكرة بأنه حتى في أشد البيئات قسوة،
يمكن للحياة أن تزدهر.

408
00:27:10,506 --> 00:27:13,800
بالإضافة إلى أنه لرحلة حيوانات الرنّة
دور مهم في النظام البيئي في القطب الشمالي.

409
00:27:13,800 --> 00:27:17,095
- هل تريد أن ترسمني بعد ذلك؟
- إن حيوانات الرنّة نوع حيّ محوريّ.

410
00:27:17,095 --> 00:27:18,639
- الليلة؟
- نعم.

411
00:27:21,266 --> 00:27:22,100
لماذا؟

412
00:27:22,100 --> 00:27:24,770
...مصدر للكثير من الحيوانات الأخرى.

413
00:27:24,770 --> 00:27:27,773
لا أدري. سيكون لطيفاً.

414
00:27:29,858 --> 00:27:31,401
أهذا جزء من المشروع أم...

415
00:27:32,319 --> 00:27:34,530
لا. لا عليك.

416
00:28:00,222 --> 00:28:02,015
- تفضّل.
- شكراً.

417
00:28:02,015 --> 00:28:03,600
هل كنت تريد الحليب والسكّر؟

418
00:28:03,600 --> 00:28:04,726
لا، لا بأس.

419
00:28:04,726 --> 00:28:06,228
كلاهما فيها.

420
00:28:07,729 --> 00:28:10,190
المعذرة. آسفة على الإزعاج.

421
00:28:10,190 --> 00:28:13,235
كان لديّ تساؤل فحسب.
هل هذه المهمة مستوحاة من فيلم؟

422
00:28:13,235 --> 00:28:14,862
إنها تذكّرني بشيء ما.

423
00:28:14,862 --> 00:28:16,071
إنها كذلك.

424
00:28:16,071 --> 00:28:18,365
مستوحاة من المشهد الافتتاحي
في فيلم يُدعى "الفك المفترس".

425
00:28:18,365 --> 00:28:19,449
أسمعت به؟

426
00:28:20,284 --> 00:28:22,744
أمزح. إنها... لا أظنها مستوحاة من فيلم.

427
00:28:23,662 --> 00:28:25,038
حسناً. شكراً.

428
00:28:34,006 --> 00:28:35,924
يبدو أنهما متوافقان تماماً.

429
00:28:40,179 --> 00:28:42,306
لا أدري. أنا... ربما...

430
00:28:42,306 --> 00:28:44,057
أظن أن مشاعرهما صادقة.

431
00:28:45,517 --> 00:28:47,227
لا تدعي الحماس يغمرك.

432
00:28:47,895 --> 00:28:51,273
لعلمك، من الصعب الاستمرار
في الحب الأول، فالناس يتغيّرون.

433
00:28:51,273 --> 00:28:53,942
أعلم. سنّهما 21 عاماً فقط.

434
00:28:56,486 --> 00:28:57,821
لا يسعك أن تدري أبداً.

435
00:28:58,572 --> 00:29:00,908
أعني، يمكن للناس أن يتغيّروا معاً.

436
00:29:03,202 --> 00:29:05,120
- أظن أن الوقت حان للبدء.
- حسناً.

437
00:29:07,497 --> 00:29:11,293
طيّب. كما أخبرتك، أهمّ ما عليك مراقبته
هو ما إذا كانت أعينهما مفتوحة،

438
00:29:11,793 --> 00:29:14,379
ثم مراقبة كمّ تحركاتهما وسكونهما.

439
00:29:14,379 --> 00:29:15,714
بالأساس، مراقبة ما إذا اغرقا.

440
00:29:15,714 --> 00:29:18,759
نفضّل ألّا يموت أحد تحت رقابتنا. مجدداً.

441
00:29:21,887 --> 00:29:22,888
نعم.

442
00:29:33,190 --> 00:29:36,568
تذكّرا، الهدف هو أن ينظر كل منكما
إلى عيني الآخر تحت الماء لمدة دقيقة.

443
00:29:36,568 --> 00:29:40,656
مفهوم؟ 3، 2، 1. هيا بنا.

444
00:30:22,698 --> 00:30:24,283
- مرحباً.
- أهلاً.

445
00:30:24,283 --> 00:30:25,659
- هل أنت بخير؟
- نعم.

446
00:30:26,660 --> 00:30:27,786
إنها عالقة فحسب.

447
00:30:30,789 --> 00:30:31,874
دعني أساعدك.

448
00:30:32,583 --> 00:30:33,417
شكراً.

449
00:30:34,835 --> 00:30:36,003
حسناً. 1، 2...

450
00:30:36,837 --> 00:30:38,839
يا للهول، إنها عالقة حقاً.

451
00:30:47,347 --> 00:30:48,640
يا للهول، إنها حقاً...

452
00:30:49,474 --> 00:30:50,475
آسفة.

453
00:30:52,060 --> 00:30:53,604
أظن أن شكلها أجمل هكذا.

454
00:30:53,604 --> 00:30:54,980
- نعم.
- قد أتركها.

455
00:30:56,773 --> 00:30:58,734
نعم. شكلها رائع.

456
00:31:00,527 --> 00:31:03,405
نعم، سآخذها إلى الورشة غداً فحسب. شكراً لك.

457
00:31:04,198 --> 00:31:05,199
حسناً.

458
00:31:06,116 --> 00:31:08,368
- حسناً، سلام. أراك غداً.
- إلى اللقاء.

459
00:31:12,122 --> 00:31:13,123
سلام.

460
00:31:35,187 --> 00:31:36,188
"ريان"؟

461
00:31:37,105 --> 00:31:38,857
"كيف تطوّر علاقتك"

462
00:31:38,857 --> 00:31:41,151
{\an8}"التمرين رقم 30
ارتداء الملابس خصيصاً لخليلك"

463
00:31:41,151 --> 00:31:43,612
"التمرين رقم 31
الصدمة الكهربائية وألم الانفصال"

464
00:32:06,385 --> 00:32:07,386
حسناً يا "روب".

465
00:32:23,193 --> 00:32:24,570
"سالي"، تراجعي.

466
00:32:25,654 --> 00:32:27,114
ولننطلق.

467
00:32:38,709 --> 00:32:40,169
حسناً.

468
00:32:46,216 --> 00:32:48,886
2، 3. حسناً.

469
00:32:50,304 --> 00:32:51,471
انطلق.

470
00:32:55,851 --> 00:32:57,644
- يا للهول.
- على مهلك.

471
00:32:58,604 --> 00:33:00,272
برفق رجاءً. أعتذر عمّا حدث.

472
00:33:23,879 --> 00:33:28,050
"روب"، إنه جدار. نعم، الجميع خلفك نوعاً ما.

473
00:33:44,691 --> 00:33:48,070
ممنوع اللمس يا "روب". شكراً.

474
00:34:04,962 --> 00:34:06,505
أظن أنني وجدتها.

475
00:34:07,714 --> 00:34:09,675
لنكتشف. اخلع الغمامة.

476
00:34:11,635 --> 00:34:13,637
مرحى.

477
00:34:13,637 --> 00:34:15,138
"ووندربار".

478
00:34:15,138 --> 00:34:16,806
ماذا قلت؟

479
00:34:16,806 --> 00:34:20,268
يعني "رائع". إنه...

480
00:34:20,268 --> 00:34:22,271
ماذا؟ حسناً، لم أسمع ذلك المصطلح من قبل.

481
00:34:22,271 --> 00:34:24,982
حسناً. شكراً لكم جميعاً.
أحسنتم، ولنأخذ قسطاً من الراحة.

482
00:34:27,442 --> 00:34:30,362
- هل لي بتجربة شيء ما؟ لديّ فكرة.
- نعم. بالتأكيد.

483
00:34:30,946 --> 00:34:31,947
كان ذلك رائعاً بحق.

484
00:34:31,947 --> 00:34:34,116
أعلم أننا طلبنا منكما عدم الاستحمام
لبضعة أيام

485
00:34:34,116 --> 00:34:35,951
استعداداً لهذا التمرين،

486
00:34:35,951 --> 00:34:39,580
لكنني كنت أتساءل،
هل تريدان أن تجرّبا الاستحمام معاً؟

487
00:34:39,580 --> 00:34:44,208
يمكن لغسل كل منكما جسد الآخر
أن يكون نشاطاً شديد الحميمية.

488
00:34:44,710 --> 00:34:46,503
قد يساعد ذلك على تقوية ترابطكما وجدانياً.

489
00:34:47,838 --> 00:34:48,964
طيّب.

490
00:34:49,547 --> 00:34:51,300
- حقاً؟
- نعم، سنفعلها.

491
00:34:51,300 --> 00:34:53,802
- طيّب. أحسنتما.
- رائع.

492
00:34:54,636 --> 00:34:55,679
شكراً لكما.

493
00:35:00,392 --> 00:35:02,769
تلك فكرة جميلة بحق.

494
00:35:03,604 --> 00:35:04,646
- حقاً؟
- نعم.

495
00:35:04,646 --> 00:35:07,816
نعم. في غاية... إنها رائعة.

496
00:35:11,236 --> 00:35:12,237
جدياً.

497
00:35:14,239 --> 00:35:15,365
شكراً لك.

498
00:35:17,492 --> 00:35:19,203
نعم، حقيقة، إنها... أنا لا...

499
00:35:19,203 --> 00:35:21,121
نستحم أنا و"ريان" معاً طيلة الوقت.

500
00:35:21,121 --> 00:35:22,539
- نعم.
- صحيح.

501
00:35:22,539 --> 00:35:24,541
ألا تستحم مع "ناتاشا"؟

502
00:35:27,669 --> 00:35:30,255
أظن أن ذلك يمكنه تقوية ترابطهما الوجداني.

503
00:35:30,255 --> 00:35:33,634
- نعم. بالتأكيد.
- أتفهمينني؟ كان ذلك كلامك.

504
00:35:47,189 --> 00:35:48,065
تباً.

505
00:36:09,545 --> 00:36:11,505
- أتريد قهوة قبل أن تذهب؟
- لا، شكراً.

506
00:36:12,881 --> 00:36:14,466
اسمعي، كيف ستذهبين إلى العمل اليوم؟

507
00:36:15,717 --> 00:36:17,511
- استقلال الحافلة سهل للغاية.
- حقاً؟

508
00:36:17,511 --> 00:36:19,388
نحو بوابات المدرسة مباشرةً.

509
00:36:19,972 --> 00:36:21,098
رائع.

510
00:36:23,600 --> 00:36:28,105
اسمعي، هل التقيت أي أطفال
تظنين أنه يُحتمل أن يصبحوا مشاهير بعد؟

511
00:36:32,109 --> 00:36:33,110
نعم.

512
00:36:33,110 --> 00:36:36,113
يُوجد ولد ذو موهبة فائقة في تنس الطاولة.

513
00:36:36,780 --> 00:36:38,574
- تنس الطاولة؟
- نعم.

514
00:36:39,741 --> 00:36:41,910
هل من لاعبي تنس طاولة مشهورين؟

515
00:36:41,910 --> 00:36:42,995
نعم.

516
00:36:43,704 --> 00:36:44,788
حقاً؟

517
00:36:45,455 --> 00:36:48,917
لا. أنا... دعني أفكّر.

518
00:36:49,793 --> 00:36:52,129
أعني، لا بد من وجود أحد مشهور
في مجال تنس الطاولة.

519
00:36:52,629 --> 00:36:53,463
صح؟

520
00:36:55,465 --> 00:36:57,217
مظهرك جميل جداً اليوم.

521
00:36:57,217 --> 00:36:58,302
حقاً؟

522
00:36:59,344 --> 00:37:01,555
أعني، هذا السروال ضيّق للغاية.

523
00:37:03,098 --> 00:37:04,433
أظن أنه...

524
00:37:07,227 --> 00:37:09,354
أظن أنه يظهر مؤخرتك بشكل جميل جداً.

525
00:37:10,272 --> 00:37:11,106
حقاً؟

526
00:37:13,150 --> 00:37:14,484
أظن أن شكلها اعتيادي.

527
00:37:19,781 --> 00:37:22,743
ما رأيك في التأخر قليلاً عن العمل؟

528
00:37:23,827 --> 00:37:27,581
لديّ اجتماع مع الفريق بعد قليل. آسف.

529
00:37:27,581 --> 00:37:28,498
حسناً.

530
00:37:29,875 --> 00:37:30,876
اسمعي.

531
00:37:33,712 --> 00:37:35,088
سأراك لاحقاً، اتفقنا؟

532
00:37:36,924 --> 00:37:38,592
- أحبّك.
- أحبّك أيضاً.

533
00:37:46,558 --> 00:37:48,769
سلام.

534
00:38:15,754 --> 00:38:16,839
تباً!

535
00:38:22,719 --> 00:38:23,846
تباً.

536
00:38:26,557 --> 00:38:27,683
يا للهول.

537
00:38:34,815 --> 00:38:38,652
"انضموا إلينا
في الاحتفال بذكرانا السنوية الأولى"

538
00:38:45,450 --> 00:38:47,077
تفضّلي.

539
00:38:47,077 --> 00:38:48,245
شكراً.

540
00:38:48,245 --> 00:38:51,206
إن ذكرى المعهد السنوية الأولى اليوم.

541
00:38:51,206 --> 00:38:53,458
لذا، ارتأيت أن نقيم حفلة هنا يوم السبت.

542
00:38:53,458 --> 00:38:55,294
- عيد ميلاد سعيد.
- شكراً.

543
00:38:55,294 --> 00:38:58,297
أعلم أن المهلة قصيرة، لكنني آمل أن تحضري.

544
00:38:59,506 --> 00:39:01,842
عادةً ما أقضي العطلات الأسبوعية مع "ريان".

545
00:39:02,551 --> 00:39:04,553
رائع. هاتيه معك. أودّ مقابلته.

546
00:39:04,553 --> 00:39:06,930
في الواقع،
سيحضر مؤتمراً نهاية هذا الأسبوع، لذا...

547
00:39:06,930 --> 00:39:08,849
نعم. وأنا سأذهب معه.

548
00:39:08,849 --> 00:39:10,934
فأنا أحاول أن أدعم خليلي.

549
00:39:10,934 --> 00:39:12,895
حقيقةً، هذا جميل.

550
00:39:14,229 --> 00:39:15,147
شكراً.

551
00:39:15,147 --> 00:39:16,481
على الرحب والسعة.

552
00:39:16,982 --> 00:39:18,775
- أنا... نعم، يُستحسن أن أذهب.
- حسناً.

553
00:39:18,775 --> 00:39:20,485
- سأراك لاحقاً. سلام.
- سلام.

554
00:39:34,541 --> 00:39:39,338
"كانت في غاية الجمال

555
00:39:39,338 --> 00:39:43,258
لم أجرؤ على حبّها

556
00:39:43,258 --> 00:39:45,219
كانت في غاية الجمال"

557
00:39:45,219 --> 00:39:47,596
آسفة.

558
00:39:48,305 --> 00:39:49,932
- عطّلني "دنكان".
- لا بأس.

559
00:39:49,932 --> 00:39:51,975
"لا يمكنني نسيانها"

560
00:39:51,975 --> 00:39:54,394
على الأقل يبدو أنهما يستمتعان بالغناء.

561
00:39:55,312 --> 00:39:56,146
نعم.

562
00:39:56,647 --> 00:39:58,649
"كانت في غاية الجمال

563
00:39:58,649 --> 00:40:02,945
حين ذهبت مع رياحها"

564
00:40:03,820 --> 00:40:05,989
هل لي بطرح سؤال عليك؟

565
00:40:06,490 --> 00:40:07,741
ماذا؟

566
00:40:07,741 --> 00:40:10,160
هل تعرف أي لاعبي تنس طاولة مشهورين؟

567
00:40:10,160 --> 00:40:12,079
"إنها في غاية الجمال"

568
00:40:12,079 --> 00:40:13,413
ليس شخصياً.

569
00:40:14,957 --> 00:40:18,794
نعم. أعني، ماذا عن "فورست غامب"؟

570
00:40:20,712 --> 00:40:22,881
- "فورست غامب" اللعين.
- هل يُحسب؟

571
00:40:23,715 --> 00:40:25,259
- نعم، بالطبع.
- حسناً.

572
00:40:25,884 --> 00:40:30,806
"لم يمكنك قط"

573
00:40:30,806 --> 00:40:33,141
هل أخبرك "دنكان" بأمر إعادة التوزيع؟

574
00:40:34,476 --> 00:40:37,312
لا. لم يخبرني إلا بأمر الحفلة.

575
00:40:37,312 --> 00:40:38,981
"الفكرة سخيفة، لكنها حقيقية"

576
00:40:38,981 --> 00:40:43,068
إذاً، أتته فكرة،
فهو يظن أنه ينبغي لنا التخصص أكثر.

577
00:40:43,819 --> 00:40:47,656
لذا، يريد أن يصبح كل مدرّب
خبيراً بفئة سنّية معيّنة.

578
00:40:47,656 --> 00:40:49,825
نحن سنعمل مع الأزواج
الذين في فئة الثلاثينات.

579
00:40:52,411 --> 00:40:56,331
"لقد حلّ الخريف"

580
00:40:56,331 --> 00:40:57,875
ماذا عن "روب" و"سالي"؟

581
00:40:57,875 --> 00:41:00,294
- ماذا عنهما؟
- ألن نعمل معهما بعد الآن؟

582
00:41:00,294 --> 00:41:01,503
نعم.

583
00:41:01,503 --> 00:41:02,713
تباً.

584
00:41:02,713 --> 00:41:04,631
"لقد بدأ الخريف"

585
00:41:04,631 --> 00:41:06,175
كنت أرى أن لديهما فرصة قوية بحق.

586
00:41:06,175 --> 00:41:10,012
أعني، كنت أرى أن عملنا معهما
يسير على أفضل ما يُرام.

587
00:41:10,012 --> 00:41:14,141
أتفق، لكن "دنكان" اتخذ قراره.

588
00:41:14,141 --> 00:41:15,601
ستكون معارضته صعبة للغاية الآن.

589
00:41:17,311 --> 00:41:18,478
آسف.

590
00:41:18,478 --> 00:41:25,110
" تتمايل أوراق الشجر وسط الرياح العاتية
وفستانها يتراقص

591
00:41:25,110 --> 00:41:26,528
ثم هي..."

592
00:41:42,961 --> 00:41:44,213
أشعر بأنها لزجة جداً.

593
00:42:00,979 --> 00:42:02,189
لماذا نفعل هذا؟

594
00:42:06,485 --> 00:42:09,905
لا أدري. حسبته سيكون ممتعاً.

595
00:42:09,905 --> 00:42:13,909
لا. لا بأس. إنما هو فوضوي، لا أكثر.

596
00:42:17,037 --> 00:42:19,206
لا يروقني. آسف.

597
00:42:28,131 --> 00:42:29,216
تباً.

598
00:42:30,717 --> 00:42:31,844
يهطل بكثافة شديدة.

599
00:42:38,433 --> 00:42:40,936
- أينبغي لنا الانتظار حتى يتوقف؟
- نعم.

600
00:42:51,822 --> 00:42:52,865
هل أنت بخير؟

601
00:42:54,950 --> 00:42:55,951
نعم.

602
00:42:59,955 --> 00:43:01,039
المعذرة.

603
00:43:08,881 --> 00:43:10,549
أحتاج إلى إخبارك بشيء.

604
00:43:11,133 --> 00:43:11,967
أنا...

605
00:43:14,928 --> 00:43:17,181
أنا لم أكن صريحة تماماً معك
في الآونة الأخيرة.

606
00:43:18,599 --> 00:43:20,601
لم أقبل الوظيفة في المدرسة.

607
00:43:20,601 --> 00:43:24,229
أنا...

608
00:43:25,272 --> 00:43:28,233
إنما صرت أعمل
في "معهد تدريبات الحب" في وسط المدينة.

609
00:43:32,321 --> 00:43:34,990
لماذا لم تخبريني بذلك؟

610
00:43:36,950 --> 00:43:41,455
لا أدري. لم أرد أن أقلقك.

611
00:43:43,040 --> 00:43:44,666
لماذا قد يقلقني ذلك؟

612
00:43:45,834 --> 00:43:47,836
لا أدري. أنا تصرّفت بغباء،

613
00:43:47,836 --> 00:43:50,797
فأنا حسبت أنني إذا أخبرتك،
فستظن أنه ثمة مشكلة في علاقتنا.

614
00:43:50,797 --> 00:43:53,133
لا أدري... كان تصرّفاً غبياً.

615
00:43:54,885 --> 00:43:55,886
حسناً.

616
00:43:58,847 --> 00:44:01,850
آسفة لأنني لم أخبرك. كان ينبغي لي ذلك.

617
00:44:17,032 --> 00:44:18,492
ألا تريد أن تقول أي شيء؟

618
00:44:42,307 --> 00:44:43,600
سأستحم.

619
00:44:44,393 --> 00:44:46,061
هل تريد الاستحمام أولاً؟

620
00:44:47,229 --> 00:44:49,189
لا. سأشاهد التلفاز قليلاً.

621
00:44:50,148 --> 00:44:51,149
حسناً.

622
00:45:23,724 --> 00:45:25,601
- مرحباً.
- مرحباً.

623
00:45:27,102 --> 00:45:28,395
- هل لي أن أدخل؟
- نعم.

624
00:45:42,409 --> 00:45:46,872
هل كذبت عليّ لأن برنامج التدريب ذلك تافه؟

625
00:45:49,833 --> 00:45:50,667
نعم.

626
00:45:51,335 --> 00:45:52,377
حقاً؟

627
00:45:52,377 --> 00:45:53,795
حقيقةً، حسبت أنني إذا أخبرتك،

628
00:45:53,795 --> 00:45:56,507
فستحثّني على قبول الوظيفة
في المدرسة عوضاً عن هذا.

629
00:45:57,549 --> 00:45:58,634
يستحيل أن أفعل ذلك.

630
00:46:00,427 --> 00:46:05,974
أعلم. إنما أردت العمل هناك فحسب.

631
00:46:06,850 --> 00:46:08,519
أتفهّم ذلك، لكن الأمر لا يزال...

632
00:46:11,563 --> 00:46:13,815
- "أنا"، هذا أمر في غاية الخطورة.
- أعلم.

633
00:46:23,992 --> 00:46:26,286
هل أخفيت عني شيئاً من قبل؟

634
00:46:30,874 --> 00:46:32,584
تصيبني "نينا سيمون" بالضجر الشديد،

635
00:46:32,584 --> 00:46:35,671
لكنني أستمع إلى أغانيها
لأنني أعلم أنها تعجبك.

636
00:46:38,173 --> 00:46:39,174
حسناً.

637
00:46:42,886 --> 00:46:45,180
اسمع، ستُقام حفلة في المكتب يوم السبت.

638
00:46:46,014 --> 00:46:51,311
أخبرتهم بأنني لا لن أستطيع الحضور،
لكنك إذا أردت، يمكننا الذهاب معاً.

639
00:46:53,522 --> 00:46:55,440
سيكون جميلاً أن ترى مكان عملي.

640
00:46:57,609 --> 00:46:58,944
- أتريد الدخول؟
- نعم.

641
00:47:18,088 --> 00:47:20,507
"ملف العميل الشخصي
المعلومات الشخصية عن الخليل 1"

642
00:47:28,557 --> 00:47:29,975
"لا أحد سواك

643
00:47:33,103 --> 00:47:38,775
أحياناً يخطر اسمها ببالي وأنا لا أبالي

644
00:47:40,319 --> 00:47:42,696
فحاجتي إليك وخيالي

645
00:47:43,447 --> 00:47:46,241
أصغي إلى كلماتي

646
00:47:46,241 --> 00:47:49,369
فالبقاء يصير أصعب قرارتي

647
00:47:50,329 --> 00:47:53,457
حين أراك

648
00:47:54,458 --> 00:47:58,212
لم أكن في حاجة إلا إلى حبّك وهواك

649
00:47:59,213 --> 00:48:02,674
لم أكن في حاجة
إلا إلى درب سوى الذي استهواك

650
00:48:03,175 --> 00:48:08,430
فأنا لم أعرف سواك"

651
00:48:12,726 --> 00:48:13,727
نحن مستعدون.

652
00:48:15,521 --> 00:48:16,522
حسناً.

653
00:48:25,906 --> 00:48:27,157
إذاً، أنا...

654
00:48:28,200 --> 00:48:30,744
هل أطبق عليه بيديّ وأسحبها؟

655
00:48:31,453 --> 00:48:33,330
نعم. اضغطي بقوة فحسب.

656
00:48:33,956 --> 00:48:35,749
وحين تسحبي، فليكن إلى الخلف، لا الأعلى.

657
00:48:35,749 --> 00:48:37,417
حسناً. نعم.

658
00:48:37,417 --> 00:48:39,545
هذا. لا بل هذا.

659
00:48:39,545 --> 00:48:40,879
بالضبط.

660
00:48:40,879 --> 00:48:42,923
سيكون بلاؤك رائعاً. تتمتع يداك بثبات شديد.

661
00:48:43,841 --> 00:48:44,842
شكراً.

662
00:48:44,842 --> 00:48:46,343
- نحن مستعدان.
- نعم.

663
00:48:46,343 --> 00:48:48,220
- حسناً. هلّا تمسكين بهذا.
- حسناً.

664
00:48:48,220 --> 00:48:49,388
شكراً.

665
00:48:52,766 --> 00:48:53,642
حسناً.

666
00:48:55,060 --> 00:48:57,396
حسناً. إذاً، أتعرفان كيف يُجرى الاختبار؟

667
00:48:57,396 --> 00:48:58,730
- نعم.
- نعم.

668
00:48:58,730 --> 00:48:59,857
بم تشعران إذاً؟

669
00:49:00,357 --> 00:49:02,025
أظن أننا نشعر بثقة شديدة

670
00:49:02,025 --> 00:49:04,194
- بعد كل هذه التمارين.
- رائع.

671
00:49:04,194 --> 00:49:08,574
ظللنا نمارس الجنس كل ليلة هذا الأسبوع
لمدة ساعة على الأقل في كل مرة.

672
00:49:08,574 --> 00:49:12,160
يا لحظكما! حقيقةً، سيستغرق هذا وقتاً أقل.

673
00:49:13,203 --> 00:49:14,371
هلّا نبدأ.

674
00:49:16,248 --> 00:49:17,249
تفضّلا.

675
00:49:18,333 --> 00:49:20,586
لا يصرخون عادةً، إذا أردت... لا.

676
00:49:21,253 --> 00:49:23,088
- حسناً. ستعضّين هذا.
- أمستعد؟

677
00:49:23,088 --> 00:49:26,592
- رائع. حسناً، عضّ هذا فحسب.
- شكراً.

678
00:49:27,926 --> 00:49:29,386
هل اخترت أي ظفر؟

679
00:49:29,386 --> 00:49:31,388
- نعم.
- اختيار موفّق.

680
00:49:36,226 --> 00:49:37,227
أمستعدة؟

681
00:49:37,895 --> 00:49:40,105
حسناً. 3، 2، 1.

682
00:49:49,990 --> 00:49:51,200
سيزول الألم.

683
00:49:51,200 --> 00:49:53,869
- يحدث ذلك كل يوم. اتفقنا؟
- تبلي بلاء رائعاً.

684
00:49:56,413 --> 00:49:57,497
بلاؤك رائع.

685
00:49:59,166 --> 00:50:01,710
حسناً. دعيني ألق نظرة.

686
00:50:01,710 --> 00:50:03,545
- يبدو بخير.
- مدّ أصابعك.

687
00:50:03,545 --> 00:50:04,630
بلاؤك حسن.

688
00:50:25,692 --> 00:50:28,695
"النتائج:"

689
00:50:41,917 --> 00:50:45,546
"النتائج: صفر بالمئة"

690
00:51:03,981 --> 00:51:04,982
هل تريد البعض؟

691
00:51:06,024 --> 00:51:07,150
شكراً. لا يمكنني.

692
00:51:07,150 --> 00:51:11,363
لديّ حساسية من الغلوتين. نعم.

693
00:51:11,864 --> 00:51:13,657
لذا، إذا تناولت أياً منه، فسأموت ألماً.

694
00:51:13,657 --> 00:51:15,909
- يا للهول. آسفة.
- لا بأس.

695
00:51:15,909 --> 00:51:19,454
فهذا يعني أن عليّ تناول طعام صحي أكثر، و...

696
00:51:19,454 --> 00:51:22,082
أعني، أفتقد مذاق بعض الأغذية،
لكن لا بأس بذلك.

697
00:51:23,792 --> 00:51:24,835
نعم.

698
00:51:38,932 --> 00:51:40,809
سيتعين عليك اعتيادها فحسب.

699
00:51:43,770 --> 00:51:44,771
اعتياد ماذا؟

700
00:51:45,397 --> 00:51:46,773
كل نتائج الصفر بالمئة.

701
00:51:48,233 --> 00:51:50,485
هل كنت تظن أن نتيجتهما ستكون إيجابية؟

702
00:51:53,405 --> 00:51:56,700
لا، على الإطلاق.

703
00:51:57,576 --> 00:52:00,162
لعلمك، حتى حين نعلم
أن الزوجين لن تكون نتيجتهما إيجابية،

704
00:52:00,162 --> 00:52:01,622
فعلى الأقل يحاولان.

705
00:52:03,916 --> 00:52:05,417
ويمكن للوضع أن يكون أسوأ.

706
00:52:05,417 --> 00:52:08,337
الأسوأ هو حين تحسبين
أن كليهما مناسب تماماً للآخر، ورغم ذلك...

707
00:52:11,590 --> 00:52:14,843
اسمعي، أعلم أنك تشعرين بالحزن
لأننا لم نعد نعمل مع "روب" و"سالي" كذلك،

708
00:52:14,843 --> 00:52:19,473
لكنني أعدك
بأننا سنظفر بالنجاح المرة القادمة.

709
00:52:45,541 --> 00:52:47,000
هذه حبيبتي، "جينا".

710
00:52:47,000 --> 00:52:49,002
- مرحباً. "ريان". سُررت بلقائك.
- مرحباً. "أنا".

711
00:52:49,002 --> 00:52:51,004
- شكراً جزيلاً على مجيئك الليلة.
- بالطبع.

712
00:52:51,004 --> 00:52:54,174
- إنها أمسية شائقة للغاية. لقد مرّ عام.
- مظهرك مدهش.

713
00:52:59,054 --> 00:53:00,180
أعلم، صح؟

714
00:53:01,807 --> 00:53:03,100
تعمل في مجال المبيعات، صح؟

715
00:53:03,100 --> 00:53:05,060
- مرحباً جميعاً. هذه "ناتاشا".
- مرحباً.

716
00:53:05,060 --> 00:53:08,939
مرحباً. تسرّني بشدة مقابلتك،
فأنا سمعت عنك الكثير.

717
00:53:08,939 --> 00:53:11,316
- مرحباً. "ريان". تسرّني بشدة مقابلتك.
- مرحباً.

718
00:53:11,316 --> 00:53:13,652
- أنا مع "أنا".
- مرحباً بك. "دنكان". سُررت بلقائك.

719
00:53:13,652 --> 00:53:14,820
- مرحباً.
- مرحباً. "ريان".

720
00:53:14,820 --> 00:53:16,280
- آسفة.
- آسف.

721
00:53:16,280 --> 00:53:17,948
- مرحباً. سُررت بلقائك. "ريان".
- "ريان"؟

722
00:53:17,948 --> 00:53:19,074
- نعم.
- سُررت بلقائك.

723
00:53:19,074 --> 00:53:20,450
أنا سمعت عنك الكثير.

724
00:53:20,450 --> 00:53:21,869
- حقاً؟
- من "أنا". نعم.

725
00:53:22,369 --> 00:53:23,704
إننا نعمل معاً، أليس كذلك؟

726
00:53:23,704 --> 00:53:25,622
- طيلة الأسابيع القليلة الماضية.
- صحيح.

727
00:53:25,622 --> 00:53:27,416
آسف، كان اسمك...

728
00:53:27,416 --> 00:53:28,876
- "أمير".
- "أمير". صحيح.

729
00:53:28,876 --> 00:53:30,669
لا، أنا سمعت بك أيضاً. نعم.

730
00:53:30,669 --> 00:53:32,713
- رائع.
- جميل.

731
00:53:34,089 --> 00:53:35,507
- نعم، هو كذلك.
- نعم.

732
00:53:35,507 --> 00:53:37,801
إن وجوده معنا في الفريق شائق جداً، لذا...

733
00:53:37,801 --> 00:53:39,803
أردت تهنئتك فحسب.

734
00:53:39,803 --> 00:53:41,013
- نعم، أعني...
- شكراً.

735
00:53:43,307 --> 00:53:45,934
اسمعي، تحدثت إلى "دنكان"،
ويمكننا مواصلة العمل مع "سالي" و"روب".

736
00:53:45,934 --> 00:53:47,227
- ماذا؟
- نعم.

737
00:53:49,521 --> 00:53:50,606
هذا مدهش.

738
00:53:53,650 --> 00:53:54,776
- نعم.
- ظننت أن الخبر سيسرّك.

739
00:54:53,794 --> 00:54:54,920
"عام واحد سعيد"

740
00:55:01,093 --> 00:55:03,387
- مرحباً.
- مرحباً.

741
00:55:03,387 --> 00:55:05,806
هل تستمتعين بالحفلة؟

742
00:55:05,806 --> 00:55:07,224
نعم، الجميع لطفاء جداً.

743
00:55:07,224 --> 00:55:09,518
حقيقةً، أنت و"أمير" راقصان بارعان للغاية.

744
00:55:10,185 --> 00:55:11,770
نستمتع بوقتنا.

745
00:55:14,398 --> 00:55:16,525
- هل لي أن آتي لك بقطعة؟
- نعم، من فضلك.

746
00:55:16,525 --> 00:55:19,987
وقطعة لـ"أمير" أيضاً،
إن كنت لا تمانعين. شكراً.

747
00:55:22,322 --> 00:55:25,200
أظن أنه قد يكون فيها غلوتين.

748
00:55:26,743 --> 00:55:27,744
لماذا يشكّل ذلك مشكلة؟

749
00:55:28,495 --> 00:55:32,958
أعني، سيموت "أمير" ألماً إذا أكل الغلوتين.

750
00:55:33,876 --> 00:55:35,002
حساسيته؟

751
00:55:36,879 --> 00:55:38,755
صحيح.

752
00:55:38,755 --> 00:55:41,049
يتّبع حمية غذائية خالية من الغلوتين.
لكنني نسيت. لذا...

753
00:55:41,550 --> 00:55:42,968
- لا تخبريه بأنني نسيت.
- نعم.

754
00:55:43,635 --> 00:55:45,596
- لذا فقط... سآخذ القطعة. شكراً.
- القطعة؟

755
00:55:54,188 --> 00:55:56,690
رائع. شكراً.

756
00:55:57,357 --> 00:55:58,942
أراك هناك.

757
00:57:32,411 --> 00:57:33,495
- مرحباً.
- مرحباً.

758
00:57:33,495 --> 00:57:35,873
سأذهب لشراء بعض عبوات الجعة،
فقد انتهى مخزوننا.

759
00:57:36,415 --> 00:57:37,624
أستغادرين؟

760
00:57:37,624 --> 00:57:39,418
نعم.

761
00:57:39,418 --> 00:57:42,504
نسي "ريان" وشاحه. لقد دخل لتوّه.

762
00:57:43,046 --> 00:57:46,049
حسناً. سأنتظر معك.

763
00:57:46,049 --> 00:57:47,384
- حقاً؟
- نعم.

764
00:57:52,639 --> 00:57:53,974
أين "ناتاشا"؟

765
00:57:53,974 --> 00:57:56,685
ذهبت إلى البيت.
نعم. عليها بدء يومها مبكراً.

766
00:58:11,033 --> 00:58:12,242
ماذا؟

767
00:58:15,287 --> 00:58:16,121
آسف.

768
00:58:17,623 --> 00:58:19,458
آسف، إنما كنت أفكّر فحسب.

769
00:58:21,084 --> 00:58:22,085
نعم.

770
00:58:24,713 --> 00:58:28,967
ما الغرض من التمرين تحت الماء؟

771
00:58:30,177 --> 00:58:31,512
الذي يتضمن التحديق، أتفهم قصدي؟

772
00:58:31,512 --> 00:58:33,347
كنت واثقاً. لم تقرئي المراجع قط.

773
00:58:33,347 --> 00:58:34,890
استطعت التخمين.

774
00:58:34,890 --> 00:58:37,267
- إنما ترتجلين طيلة الوقت.
- بلى، قرأتها.

775
00:58:39,353 --> 00:58:41,813
يُفترض به محاكاة شعور ضيق التنفس.

776
00:58:42,898 --> 00:58:45,067
وعملية تحديق كل منهما إلى عيني الآخر.

777
00:58:45,067 --> 00:58:47,611
يمكنها خلق... لا أدري... جواً حميمياً.

778
00:58:51,240 --> 00:58:53,825
إنها فكرة جميلة. الأفكار كلّها كذلك.

779
00:58:53,825 --> 00:58:58,789
أعني، بمجرد تذكير المرء بذلك،
يدرك مدى ندرة نظر أي منا إلى عيني الآخر.

780
00:59:02,292 --> 00:59:03,293
نعم.

781
00:59:04,628 --> 00:59:06,797
نحن في غاية الغباء.

782
00:59:08,966 --> 00:59:11,677
- لست أقصدك. أو بالأحرى، لست أقصدك وحدك.
- نعم، أفهم قصدك.

783
00:59:12,511 --> 00:59:14,930
وأنا في غاية الغباء.

784
00:59:29,611 --> 00:59:31,071
- مرحباً.
- أهلاً.

785
00:59:31,071 --> 00:59:33,031
- أحضرته.
- رائع.

786
00:59:33,031 --> 00:59:35,409
- أجاهزة للرحيل؟ حسناً. جيد.
- نعم.

787
00:59:35,409 --> 00:59:37,119
مرحباً يا رجل، سرّني لقاؤك بشدة.

788
00:59:38,370 --> 00:59:39,371
طابت ليلتك.

789
00:59:39,872 --> 00:59:41,290
- سلام.
- طابت ليلتك.

790
01:00:34,092 --> 01:00:36,345
متى انتهت الحفلة يوم السبت؟

791
01:00:36,845 --> 01:00:38,096
التاليان.

792
01:00:38,096 --> 01:00:39,806
نحو الساعة 5 صباحاً.

793
01:00:40,891 --> 01:00:41,975
أعجبني رقصك.

794
01:00:44,728 --> 01:00:45,729
شكراً.

795
01:00:54,404 --> 01:00:55,531
كيف حالكما؟

796
01:00:55,531 --> 01:00:59,076
أنا متحمس! لم يسبق لي فعل هذا!

797
01:00:59,785 --> 01:01:03,038
أنا خائفة بعض الشيء، لكننا سنفعلها معاً.

798
01:01:07,709 --> 01:01:09,169
مرحى!

799
01:01:10,170 --> 01:01:11,171
حسناً، حان دورنا الآن.

800
01:01:11,171 --> 01:01:13,632
- نعم، يمكننا فعل هذا. اتفقنا؟
- لا. أنا...

801
01:01:14,132 --> 01:01:16,343
- لا، لا يمكنني فعل هذا.
- نحن أهل لها.

802
01:01:16,343 --> 01:01:19,179
- يمكننا فعلها.
- لا يمكنني فعل هذا بالمرة.

803
01:01:19,179 --> 01:01:20,347
هل كل شيء على ما يُرام؟

804
01:01:21,473 --> 01:01:24,935
كنا نتساءل
عمّا إذا كان هذا التمرين ضرورياً فعلاً.

805
01:01:26,395 --> 01:01:28,480
حقيقةً، وجدنا أن الحماس

806
01:01:28,480 --> 01:01:32,109
وتعلّق حياة كل منكما بالآخر
وسيلة فعّالة تماماً.

807
01:01:32,109 --> 01:01:35,237
كل ما في الأمر أن خليلي، "أندرو"،

808
01:01:35,237 --> 01:01:37,698
أخبرني للتو
بأنه يخشى المرتفعات إلى أقصى حد.

809
01:01:37,698 --> 01:01:39,658
إلى أقصى حد.

810
01:01:41,618 --> 01:01:44,955
ماذا إن ذهبنا مع مدرّب أو أحد ما؟

811
01:01:47,207 --> 01:01:49,668
ماذا إن وقع أحدكما في غرام المدرب؟

812
01:01:54,256 --> 01:01:57,217
لستما ملزمين بفعل هذا ما لم تريدا، اتفقنا؟

813
01:01:57,217 --> 01:01:59,052
اجلسا فحسب. سنتوصل إلى حل لاحقاً.

814
01:01:59,052 --> 01:02:00,137
شكراً.

815
01:02:01,972 --> 01:02:03,056
التاليان.

816
01:02:07,477 --> 01:02:09,229
- هل أنت بخير؟ حسناً.
- أنا بخير.

817
01:02:10,063 --> 01:02:11,815
لا تنسيا سحب الحبل، مفهوم؟

818
01:02:11,815 --> 01:02:12,900
- حسناً.
- نعم.

819
01:02:45,307 --> 01:02:46,558
"ووندربار".

820
01:02:55,943 --> 01:02:57,528
انتبهي واحذري.

821
01:03:00,280 --> 01:03:03,700
- سنصل قريباً!
- مرحباً؟

822
01:03:03,700 --> 01:03:06,370
نحن هنا.

823
01:03:29,601 --> 01:03:31,436
هل تظنين
أن هذه الإشارة الحمراء ستظل إلى الأبد؟

824
01:03:35,649 --> 01:03:37,442
هل لديك ملابس بديلة في المكتب؟

825
01:03:38,569 --> 01:03:39,862
نعم. إنني أرتديها.

826
01:03:41,405 --> 01:03:44,491
إذاً، أتريد المرور ببيتك
وجلب البعض؟ ليس لديّ مانع.

827
01:03:48,161 --> 01:03:50,581
نعم، حسناً. سأنجز بسرعة.

828
01:04:04,386 --> 01:04:05,804
حسناً. سأنجز بسرعة.

829
01:04:06,305 --> 01:04:07,472
هل لي بالصعود؟

830
01:04:08,056 --> 01:04:09,183
سأستغرق دقيقتين.

831
01:04:09,183 --> 01:04:12,811
نعم. فقط لغسل يديّ من الوحل.

832
01:04:12,811 --> 01:04:15,105
- صحيح.
- إلا إذا كنت سأزعج "ناتاشا".

833
01:04:15,105 --> 01:04:17,274
لا.

834
01:04:17,274 --> 01:04:19,860
"ناتاشا" في العمل.
إنما الفوضى تعمّ البيت فحسب.

835
01:04:20,777 --> 01:04:23,697
لم تسنح لي الفرصة كي...
تفهمين قصدي. المكان مقرف.

836
01:04:24,198 --> 01:04:26,658
نعم. حسناً. لا، سأبقى هنا.

837
01:04:30,454 --> 01:04:31,663
أتعلمين؟ تعالي إلى الأعلى.

838
01:04:32,497 --> 01:04:33,582
حقاً؟

839
01:04:33,582 --> 01:04:36,710
نعم. سأعدّ لك قدحاً من القهوة.

840
01:04:37,294 --> 01:04:39,796
- حسناً.
- نعم. حسناً.

841
01:05:20,712 --> 01:05:21,964
مرحباً.

842
01:05:22,756 --> 01:05:25,425
يمكنك الجلوس هنا.

843
01:05:25,425 --> 01:05:26,510
نعم.

844
01:05:27,302 --> 01:05:28,637
وهذا لك.

845
01:05:30,931 --> 01:05:32,641
نعم. و...

846
01:05:34,643 --> 01:05:36,061
إذا شعرت بالملل،

847
01:05:37,938 --> 01:05:39,064
فهذا...

848
01:05:39,064 --> 01:05:40,858
{\an8}"(الحرب والسلم)
(ليو تولستوي)"

849
01:05:41,859 --> 01:05:43,026
...شائق.

850
01:05:45,237 --> 01:05:48,490
حسناً. نعم. يُقرأ بسرعة.

851
01:05:49,283 --> 01:05:50,284
نعم.

852
01:05:52,870 --> 01:05:53,954
سأنجز بسرعة.

853
01:07:19,623 --> 01:07:20,624
"أنا".

854
01:07:23,877 --> 01:07:24,878
نعم؟

855
01:07:34,263 --> 01:07:35,389
لا شيء.

856
01:07:40,727 --> 01:07:42,646
- سأكون جاهزاً بعد قليل فحسب.
- حسناً.

857
01:08:42,663 --> 01:08:44,917
- "أنا".
- هل أنت بخير؟

858
01:08:47,211 --> 01:08:48,462
لا أريد أن أفقده.

859
01:08:50,796 --> 01:08:51,798
لا تقلقي يا "سالي".

860
01:08:52,716 --> 01:08:55,594
لكن ماذا إن كان...
أعني، كيف لنا التصرف حينئذ؟

861
01:08:55,594 --> 01:08:58,221
اسمعي، ستكون النتيجة طيّبة. اتفقنا؟

862
01:08:59,555 --> 01:09:00,682
لماذا لا تجلسين؟

863
01:09:01,808 --> 01:09:03,393
تفضّلي بالجلوس.

864
01:09:04,937 --> 01:09:06,188
لا أظن أن هذا يروقني.

865
01:09:06,897 --> 01:09:08,148
لا بأس. لا تقلق.

866
01:09:08,148 --> 01:09:10,901
بلى، فهذا لا هذا يروقني بالمرة.

867
01:09:10,901 --> 01:09:14,571
"روب"، إنها مجرد لحظة قصيرة عابرة
من الألم، ثم يزول. اتفقنا؟

868
01:09:14,571 --> 01:09:16,323
لا أريد فعل هذا.

869
01:09:17,323 --> 01:09:18,783
حسناً. مهلاً.

870
01:09:22,996 --> 01:09:25,332
أغمض عينيك.

871
01:09:26,250 --> 01:09:28,919
افتح فمك. عضّ. اتفقنا؟

872
01:09:31,755 --> 01:09:33,173
لن أفعل هذا.

873
01:09:33,173 --> 01:09:35,091
"روب"، انظر إليّ.

874
01:09:36,385 --> 01:09:39,263
ستكون النتيجة طيّبة.
لقد انتظرنا طويلاً لفعل هذا.

875
01:09:39,263 --> 01:09:42,515
آسف يا "سالي". لكنني أشعر بهلع شديد.

876
01:09:42,515 --> 01:09:44,268
تعرفين شعوري تجاه الدم.

877
01:09:44,852 --> 01:09:46,770
لا يسيل الكثير من الدم إطلاقاً.

878
01:09:46,770 --> 01:09:50,607
اسمع، أنا خائفة أيضاً.
لكن الاختبار سيُجرى بسرعة. صح؟

879
01:09:50,607 --> 01:09:52,234
- نعم.
- آسف.

880
01:09:52,234 --> 01:09:53,819
اسمعا، أنتما عاملتمانا بلطف شديد،

881
01:09:53,819 --> 01:09:56,113
- لكنني لست مستعداً ذهنياً لهذا.
- "روب"، انظر إليّ.

882
01:09:56,113 --> 01:09:58,407
انظر إليّ. أصغ، أعلم أنك خائف.

883
01:09:58,407 --> 01:10:00,367
ولأزيدك من الشعر بيتاً،
أعلم أنك تشعر بالهشاشة.

884
01:10:01,076 --> 01:10:02,744
أعرف ذلك الشعور تمام المعرفة.

885
01:10:05,038 --> 01:10:06,290
أنا فعلت هذا من قبل.

886
01:10:07,332 --> 01:10:08,625
ليس بالسوء الذي تظنه.

887
01:10:08,625 --> 01:10:10,335
- انظر إليه.
- لا أكترث.

888
01:10:11,420 --> 01:10:14,173
ليس عليك فعلها الآن،
أمّا أنا، فبلى. لا أنت.

889
01:10:15,048 --> 01:10:18,218
"روب"، اسمع...
اجلس وافعلها فحسب. أريدك أن تفعلها.

890
01:10:18,218 --> 01:10:20,470
"سالي"، أتدركين أن هذا أسلوب تعذيب؟

891
01:10:20,470 --> 01:10:23,223
- يا للهول. أنت حقاً...
- ما رأيك؟

892
01:10:23,849 --> 01:10:27,186
لم أتوقّع أن يتصرّف هكذا.

893
01:10:27,186 --> 01:10:30,147
لماذا أجرينا كل تلك التمارين؟ اجلس فحسب.

894
01:10:30,147 --> 01:10:32,482
- اسمعي، أنا...
- اجلس وافعلها فحسب.

895
01:10:32,482 --> 01:10:33,942
هل تظن أنهما سيغادران؟

896
01:10:33,942 --> 01:10:35,485
"سالي"، أتدركين أن هذا أسلوب تعذيب؟

897
01:10:35,485 --> 01:10:36,570
سأفعلها.

898
01:10:37,571 --> 01:10:38,572
ماذا؟

899
01:10:40,282 --> 01:10:41,283
سأفعلها.

900
01:10:41,825 --> 01:10:43,744
- أرجوك، "روب"...
- فقط... بحقك.

901
01:10:43,744 --> 01:10:46,455
- انظر إليّ. الأمر ليس بذلك السوء.
- يمكننا المغادرة الآن. أرجوك.

902
01:10:46,455 --> 01:10:48,916
سأريك. اتفقنا؟

903
01:10:50,667 --> 01:10:52,711
إذا فعلتها، فهل ستفعلها؟

904
01:10:52,711 --> 01:10:54,213
- أستفعلها؟
- ماذا؟

905
01:10:54,796 --> 01:10:56,298
إذا فعلتها، فهل ستفعلها؟

906
01:10:56,298 --> 01:10:58,175
ما... أعني...

907
01:10:59,176 --> 01:11:00,677
لا أدري. أعني...

908
01:11:02,679 --> 01:11:03,680
ربما.

909
01:11:05,599 --> 01:11:08,894
حسناً. سأفعلها إذاً،
وسترى أن الأمر ليس بذلك السوء.

910
01:11:09,436 --> 01:11:12,064
ولكن دورك سيحين بعد ذلك.

911
01:11:15,692 --> 01:11:16,527
حسناً.

912
01:11:18,612 --> 01:11:21,198
- لا. ماذا تفعل؟
- حسناً.

913
01:11:21,198 --> 01:11:23,408
يمكننا تحديد موعد آخر فحسب.
ليس بالأمر الجلل.

914
01:11:23,408 --> 01:11:24,618
يمكننا تحديد موعد آخر فحسب.

915
01:11:30,123 --> 01:11:31,917
يا للهول.

916
01:11:31,917 --> 01:11:34,962
- يا للهول.
- يا للهول.

917
01:11:34,962 --> 01:11:36,463
يا للهول.

918
01:11:37,422 --> 01:11:39,049
مجرد خدش صغير.

919
01:11:41,927 --> 01:11:43,136
مجرد خدش صغير.

920
01:11:43,720 --> 01:11:45,264
- يمكنني فعلها.
- يمكنك فعلها.

921
01:11:46,431 --> 01:11:49,142
- حسناً. دورك التالي.
- ستفعلها، صح يا "روب"؟

922
01:11:50,727 --> 01:11:52,980
- انظر إلى الأعلى.
- لا. لا بأس.

923
01:11:54,648 --> 01:11:57,526
هل تظن أن بإمكانك فعلها؟
أيمكنك ذلك يا "روب"؟

924
01:11:57,526 --> 01:11:58,610
شكراً.

925
01:12:00,904 --> 01:12:04,491
اسمع، لن تتأذى.

926
01:12:04,491 --> 01:12:05,659
لن أتأذى.

927
01:12:23,927 --> 01:12:26,513
- كان بلاؤك رائعاً.
- شكراً.

928
01:12:26,513 --> 01:12:29,558
- نكاد... ننتهي.
- اسمع. كان بلاؤك ممتازاً.

929
01:12:29,558 --> 01:12:30,642
شكراً.

930
01:12:31,435 --> 01:12:33,395
حسناً. سأعود بعد قليل.

931
01:12:34,146 --> 01:12:35,147
نعم.

932
01:13:05,969 --> 01:13:06,970
شكراً.

933
01:13:27,157 --> 01:13:29,868
هلّا تأخذان خطوة واحدة إلى اليسار.

934
01:13:30,953 --> 01:13:33,372
نعم... قسّما الفارق.

935
01:13:34,164 --> 01:13:35,999
- نعم، ممتاز.
- حسناً.

936
01:13:41,713 --> 01:13:44,299
إذاً، تهانيّ.

937
01:13:45,592 --> 01:13:47,094
- شكراً.
- أحسنتما. بالطبع.

938
01:13:47,094 --> 01:13:49,555
- شكراً.
- أحسنتما.

939
01:13:52,975 --> 01:13:53,976
{\an8}"إقرار بالحب"

940
01:13:53,976 --> 01:13:57,813
{\an8}حسناً، رائع.
هلّا تنظرون جميعاً إلى هذا الاتجاه رجاءً.

941
01:13:58,689 --> 01:14:00,399
ممتاز. حسناً.

942
01:14:00,399 --> 01:14:02,985
سنلتقط صورة أخرى.
سأجري تعديلاً بسيطاً هنا فحسب.

943
01:14:02,985 --> 01:14:05,070
{\an8}شكراً على صبركم.

944
01:14:05,070 --> 01:14:07,865
{\an8}يبدو على أفضل ما يُرام.

945
01:14:08,365 --> 01:14:09,783
{\an8}حسناً، أمستعدون؟

946
01:15:37,788 --> 01:15:39,790
"النتائج:"

947
01:15:57,349 --> 01:15:59,351
"النتائج: 50 بالمئة"

948
01:16:35,679 --> 01:16:36,930
- مرحباً.
- أهلاً.

949
01:16:43,896 --> 01:16:45,314
كيف كان يومك؟

950
01:16:45,939 --> 01:16:46,940
عصيب.

951
01:16:46,940 --> 01:16:48,442
لماذا؟ ماذا حدث؟

952
01:16:48,442 --> 01:16:49,776
كان "رونان" السبب مجدداً.

953
01:16:51,320 --> 01:16:53,405
أتى غير مستعد تماماً و...

954
01:16:54,364 --> 01:16:57,451
لا أدري،
أظهرني بصورة الأحمق في عرض التقديم.

955
01:16:59,786 --> 01:17:01,038
ماذا حدث؟

956
01:17:01,038 --> 01:17:05,709
أنا سقطت في الشارع، فالتوى إصبعاي.

957
01:17:06,376 --> 01:17:07,461
هل ذهبت إلى المستشفى؟

958
01:17:07,461 --> 01:17:09,296
لا. لا بأس. وضعت هذا تحسباً فحسب.

959
01:17:09,838 --> 01:17:12,007
- أواثقة؟
- لا بأس. نعم. أتشعر بالجوع؟

960
01:17:12,758 --> 01:17:14,218
نعم. أتضور جوعاً.

961
01:17:14,968 --> 01:17:18,639
هل تريد بعض بقايا الطعام من البارحة؟

962
01:17:18,639 --> 01:17:19,723
بالتأكيد.

963
01:17:22,059 --> 01:17:23,227
أواثقة بأنك بخير؟

964
01:17:24,478 --> 01:17:25,479
نعم.

965
01:17:42,746 --> 01:17:44,373
مرحباً. هل "دنكان" منشغل؟

966
01:17:44,373 --> 01:17:46,083
- لا. تفضّلي.
- حسناً. رائع.

967
01:17:50,212 --> 01:17:51,338
أيمكنني التحدث إليك قليلاً؟

968
01:17:51,338 --> 01:17:52,422
بالطبع.

969
01:17:57,928 --> 01:17:58,929
ما...

970
01:18:00,180 --> 01:18:04,685
أنا كنت مع ابني "مايلو" بالأمس،

971
01:18:04,685 --> 01:18:06,520
وكنا نلعب بهاتين الدميتين.

972
01:18:07,771 --> 01:18:09,940
لقد جعلهما تطيران عبر الفضاء.

973
01:18:11,275 --> 01:18:12,985
ثم راح يحاول جعلهما تتبادلان القبلات.

974
01:18:14,987 --> 01:18:16,572
لم أكن أعلم أن لديك ابناً.

975
01:18:16,572 --> 01:18:20,284
لديّ بالفعل. سنّه 9 أعوام الآن. فتى رائع.

976
01:18:20,868 --> 01:18:22,369
إنه من زيجتي السابقة.

977
01:18:23,161 --> 01:18:25,247
تطلّقنا أنا وأمه منذ 3 سنوات.

978
01:18:26,123 --> 01:18:27,499
كانت نتيجة اختبارنا سلبية.

979
01:18:27,499 --> 01:18:31,211
ولذلك لم نعد معاً.

980
01:18:33,172 --> 01:18:37,217
على أي حال، كيف لي مساعدتك؟

981
01:18:37,801 --> 01:18:40,929
كنت أتساءل عمّا إذا كان ممكناً

982
01:18:41,805 --> 01:18:43,390
أن يكون شخص واقعاً في الغرام...

983
01:18:43,390 --> 01:18:47,519
أعني، أن تكون له نتيجة إيجابية
مع شخصين في آن واحد؟

984
01:18:48,187 --> 01:18:50,397
نعم. للأسف، ذلك ليس ممكناً.

985
01:18:51,064 --> 01:18:52,065
سيكون ذلك أشبه...

986
01:18:53,025 --> 01:18:54,860
سيكون أشبه بامرأة حبلى في الشهر السادس

987
01:18:54,860 --> 01:18:57,362
حملت بطفل آخر فجأةً.

988
01:18:57,362 --> 01:18:59,573
مستحيل بيولوجياً.

989
01:18:59,573 --> 01:19:02,409
نعم. كان ذلك ما خطر ببالي أيضاً.

990
01:19:04,328 --> 01:19:05,495
"البحر الذي نراه يتراقص
على ضفاف الخلجان الصافية"

991
01:19:05,495 --> 01:19:08,457
إذاً، أيغنّي عن أمه؟

992
01:19:09,124 --> 01:19:13,212
لا. "لا مير" تعني "البحر"،
ما يعني أنه يغنّي عن البحر.

993
01:19:14,087 --> 01:19:15,130
أي بحر؟

994
01:19:18,717 --> 01:19:19,718
سؤال وجيه.

995
01:19:19,718 --> 01:19:21,637
ولا بحر بالتحديد.

996
01:19:22,346 --> 01:19:25,766
إنما البحر بصفة عامة على الأحرى.

997
01:19:27,893 --> 01:19:28,977
جميع البحار؟

998
01:19:32,105 --> 01:19:35,442
لعلمك، إنها أقرب إلى...

999
01:19:37,027 --> 01:19:38,946
البحر كفكرة عامة.

1000
01:19:39,863 --> 01:19:41,615
أتفهمني؟ والفكرة هي...

1001
01:19:46,161 --> 01:19:47,162
هي الحب.

1002
01:19:48,956 --> 01:19:50,290
نعم، البحر هو الحب.

1003
01:19:51,959 --> 01:19:53,627
وماذا عن بقية الكلمات؟

1004
01:19:56,505 --> 01:20:01,051
إنه يغنّي عن الأغنام والطيور البيضاء

1005
01:20:01,051 --> 01:20:05,180
والملائكة والمنازل الصغيرة الصدئة. إنها...

1006
01:20:06,056 --> 01:20:09,268
- وكيف لذلك أن يكون رومانسياً؟
- إنه كذلك ببساطة، فهو...

1007
01:20:10,811 --> 01:20:12,312
ببساطة، ثمة شعور...

1008
01:20:14,314 --> 01:20:17,484
الموسيقى رومانسية جداً.
يكاد كلامه يكون بلا أهمية.

1009
01:20:18,527 --> 01:20:19,862
أيجدر بي الغناء الآن؟

1010
01:20:20,863 --> 01:20:21,864
من فضلك.

1011
01:20:24,074 --> 01:20:26,535
"البحر

1012
01:20:27,828 --> 01:20:34,626
نراه يتراقص على ضفاف الخلجان الصافية

1013
01:20:35,127 --> 01:20:38,213
تحت السماء المتغيرة

1014
01:20:38,213 --> 01:20:40,591
البحر

1015
01:20:41,175 --> 01:20:47,306
تتغيّر ألوانه تحت المطر

1016
01:20:48,098 --> 01:20:54,855
البحر
تحت سماء الصيف

1017
01:20:54,855 --> 01:20:58,650
يمزج أغنامه البيضاء

1018
01:20:58,650 --> 01:21:01,195
بالملائكة شديدة النقاء"

1019
01:21:17,461 --> 01:21:19,922
- تباً.
- ليس مجدداً.

1020
01:21:29,806 --> 01:21:30,641
حسناً، انتظري.

1021
01:21:30,641 --> 01:21:32,100
أظن أنها...

1022
01:21:36,063 --> 01:21:37,856
- أمسكيه.
- أتسمح لي؟

1023
01:22:19,398 --> 01:22:20,983
شكراً على التوصيلة.

1024
01:22:20,983 --> 01:22:23,569
لا عليك. حاولي تجنّب الإصابات.

1025
01:22:24,278 --> 01:22:25,279
نعم، سأحاول.

1026
01:22:26,530 --> 01:22:27,698
هل لي بطرح سؤال عليك؟

1027
01:22:29,575 --> 01:22:31,243
لماذا تعمل في المعهد؟

1028
01:22:34,538 --> 01:22:36,874
- أعني...
- أحب اقتلاع أظفار الناس.

1029
01:22:38,917 --> 01:22:40,502
ماذا؟ إنني أحاول التعبير لك عن مشاعري.

1030
01:22:44,923 --> 01:22:48,886
إنما أردت أن أكون هناك فحسب. أتفهمينني؟

1031
01:22:50,262 --> 01:22:52,848
ربما لفهم الحب أكثر قليلاً.
وأظن أنني حققت ذلك.

1032
01:22:54,516 --> 01:22:56,810
لكنني لا... في الآونة الأخيرة، أنا...

1033
01:22:59,688 --> 01:23:01,273
لا سيما في الآونة الأخيرة، لم أعد واثقاً.

1034
01:23:03,984 --> 01:23:04,985
نعم.

1035
01:23:10,115 --> 01:23:11,116
شكراً.

1036
01:23:12,784 --> 01:23:13,744
على الرحب والسعة.

1037
01:23:15,913 --> 01:23:17,289
سأراك غداً.

1038
01:23:18,624 --> 01:23:19,625
أراك غداً.

1039
01:23:37,518 --> 01:23:43,190
هل تساءلتم من قبل
عمّا يربط الكواكب في مدار حول الشمس؟

1040
01:23:44,608 --> 01:23:48,028
أو ما يمنعنا من الطفو نحو الفضاء؟

1041
01:23:48,654 --> 01:23:51,156
الإجابة هي الجاذبية.

1042
01:23:53,242 --> 01:23:55,160
أتتذكرين أن عيد ميلاد "كاري" غداً؟

1043
01:23:55,160 --> 01:23:57,162
نعم. اشتريت لها هدية بالأمس.

1044
01:23:58,664 --> 01:24:00,207
لم أرها. ماذا اشتريت؟

1045
01:24:00,916 --> 01:24:02,793
آسفة. نسيت إخبارك. ألبوم.

1046
01:24:03,335 --> 01:24:04,336
أي واحد؟

1047
01:24:05,003 --> 01:24:06,380
أفضل أغاني "نينا سيمون".

1048
01:24:08,423 --> 01:24:10,259
آمل أن إيصال الهدية معك.

1049
01:24:12,261 --> 01:24:14,847
أظنه كان قراراً حكيماً نوعاً ما
أن يخضعا للاختبار مجدداً، ألا تتفق؟

1050
01:24:16,265 --> 01:24:19,685
خطر ببالي
أنه بما أنني أعمل هناك وسأحصل على حسم،

1051
01:24:19,685 --> 01:24:22,479
فيمكننا انتهاز الفرصة
والخضوع للاختبار مجدداً.

1052
01:24:25,232 --> 01:24:26,942
نعم. لمجرد التسلية.

1053
01:24:30,112 --> 01:24:32,781
محال، فاقتلاع أظفاري ليس مسلياً في نظري.

1054
01:24:33,657 --> 01:24:34,825
أعلم، إنما فقط...

1055
01:24:36,285 --> 01:24:38,537
كما تعلم، للمعهد سمعة طيّبة للغاية،

1056
01:24:38,537 --> 01:24:39,663
وفي ظل وجود الحسم...

1057
01:24:39,663 --> 01:24:42,416
نعم، سبق لنا اجتياز الاختبار،
فلماذا قد نخضع له مجدداً؟

1058
01:24:42,416 --> 01:24:45,335
لأنه... كما خضعا له "كاري" و"آندي".

1059
01:24:45,335 --> 01:24:47,129
لا أكترث لما يفعله الآخرون.

1060
01:24:47,129 --> 01:24:49,840
...التي لا نفهمها بالكامل بعد.

1061
01:24:49,840 --> 01:24:53,594
لكنها إحدى أهم القوى في الكون.

1062
01:24:54,136 --> 01:24:57,014
وهي ما تجعل الحياة ممكنة على "الأرض".

1063
01:24:58,891 --> 01:25:01,935
- من دون جاذبية، الكوكب...
- هل تظنين أنه ينبغي لنا...

1064
01:25:01,935 --> 01:25:03,645
...سيطفو نحو الفضاء.

1065
01:25:04,438 --> 01:25:06,190
...فعلها؟ أي الخضوع للاختبار مجدداً؟

1066
01:25:07,774 --> 01:25:09,109
وهل تغيّرت مشاعرك؟

1067
01:25:11,236 --> 01:25:12,237
لا.

1068
01:25:16,450 --> 01:25:18,327
نعم، لأن مشاعري لم تتغير.

1069
01:25:20,954 --> 01:25:24,750
إن كان هناك أي تغيير،
فسيكون شعوري بأن مشاعري صارت أقوى.

1070
01:25:24,750 --> 01:25:26,668
- نعم، لكن ذلك ليس المقصود.
- ما هو المقصود؟

1071
01:25:26,668 --> 01:25:27,753
إنه...

1072
01:25:30,839 --> 01:25:32,758
لا أدري. إنه...

1073
01:25:38,555 --> 01:25:40,307
لا أريد خوض هذا النقاش.

1074
01:25:49,024 --> 01:25:50,901
آسف، ماذا تريدين؟

1075
01:25:52,569 --> 01:25:56,240
نعم، أظن أنه من الطبيعي
أن تكون حياتنا فيها شيء من الرتابة.

1076
01:25:57,074 --> 01:25:59,368
صح؟ أظن أن تلك طبيعة أي علاقة.

1077
01:25:59,368 --> 01:26:01,078
لا يمكنك اعتبارها مسألة مفروغاً منها.

1078
01:26:03,330 --> 01:26:06,250
أظن أنه ينبغي العمل على العلاقات
يومياً وطيلة الوقت.

1079
01:26:06,250 --> 01:26:07,334
حسناً.

1080
01:26:09,795 --> 01:26:10,796
وماذا بعد؟

1081
01:26:13,966 --> 01:26:15,133
لا شيء. انس الموضوع.

1082
01:26:56,216 --> 01:26:57,342
لماذا لست نائمة؟

1083
01:27:01,889 --> 01:27:03,098
لا أستطيع النوم.

1084
01:27:11,106 --> 01:27:12,858
حسناً. لنذهب للخضوع للاختبار الآن.

1085
01:27:17,070 --> 01:27:18,197
ماذا؟ الآن؟

1086
01:27:18,697 --> 01:27:19,698
نعم.

1087
01:27:54,191 --> 01:27:56,360
هل تريد المجيء لنرى النتائج معاً؟

1088
01:28:29,142 --> 01:28:30,853
لا أدري كيف سأفسّر هذا في العمل.

1089
01:28:33,313 --> 01:28:34,523
كانت النتيجة إيجابية.

1090
01:28:36,275 --> 01:28:37,776
لماذا تحتاج إلى تفسيره؟

1091
01:28:43,198 --> 01:28:44,700
لن نعاود فعل هذا أبداً.

1092
01:28:47,578 --> 01:28:48,579
نعم.

1093
01:29:07,347 --> 01:29:09,725
صباح الخير.

1094
01:29:09,725 --> 01:29:12,186
"يضمن برنامجنا زيادة فرصكم
في الحصول على نتيجة إيجابية."

1095
01:29:12,811 --> 01:29:13,729
"أمير". أنا...

1096
01:29:15,689 --> 01:29:17,441
أحتاج إلى التحدث إليك بخصوص أمر ما.

1097
01:29:20,194 --> 01:29:24,156
أنا...

1098
01:29:25,324 --> 01:29:28,911
مرحباً، المعذرة.
إذاً، "ماركوس" في إجازة مرضية اليوم.

1099
01:29:28,911 --> 01:29:31,288
لكنه كان لديه عميلان
يُفترض أن يخضعا للاختبار الآن.

1100
01:29:31,288 --> 01:29:34,124
هلّا تتفضلان بإجراء الاختبار بدلاً منه.
أعتذر عن إخطاركما متأخراً.

1101
01:29:34,625 --> 01:29:35,876
نعم. بالطبع.

1102
01:29:35,876 --> 01:29:38,086
نعم، فلا أظن
أن لدينا اختبارات محجوزة هذا الصباح.

1103
01:29:38,086 --> 01:29:40,964
رائع. إليك ملفّه. ألقيا نظرة سريعة عليه.

1104
01:29:40,964 --> 01:29:42,257
شكراً.

1105
01:29:47,012 --> 01:29:48,138
ماذا كنت ستقولين؟

1106
01:29:50,057 --> 01:29:51,099
لا شيء.

1107
01:29:59,149 --> 01:30:00,150
حسناً.

1108
01:30:00,943 --> 01:30:02,528
سأذهب لتجهيز الاختبارين.

1109
01:30:03,111 --> 01:30:04,112
حسناً.

1110
01:30:18,919 --> 01:30:21,171
"النتائج:"

1111
01:30:39,231 --> 01:30:40,899
"أمير"، هلّا تأتي لفحص شيء ما.

1112
01:30:41,900 --> 01:30:43,402
- طبعاً.
- ماذا؟ هل الأمور كلّها طيّبة؟

1113
01:30:43,402 --> 01:30:44,736
نعم.

1114
01:30:44,736 --> 01:30:46,905
أظن أن الآلة فيها عطل ما.

1115
01:30:48,323 --> 01:30:49,324
لن أتأخر عن دقيقة.

1116
01:30:55,330 --> 01:30:57,457
صدر صوت غريب، ثم توقفت فحسب.

1117
01:30:57,457 --> 01:30:59,376
تباً.

1118
01:31:05,883 --> 01:31:07,092
تباً.

1119
01:31:09,011 --> 01:31:10,095
حسناً.

1120
01:31:17,603 --> 01:31:18,604
حسناً.

1121
01:31:26,778 --> 01:31:28,113
حسناً، بم سنخبرهما؟

1122
01:31:38,290 --> 01:31:39,541
أحتاج إلى إخبارك بشيء ما.

1123
01:31:40,876 --> 01:31:41,877
ماذا؟

1124
01:31:41,877 --> 01:31:43,378
أنا أخضعت ظفرينا للاختبار.

1125
01:31:47,007 --> 01:31:48,842
ماذا؟ مهلاً، ظفرا من؟

1126
01:31:50,177 --> 01:31:51,178
ظفرانا.

1127
01:31:53,096 --> 01:31:55,182
ماذا... كيف...

1128
01:32:00,687 --> 01:32:02,439
اسمع، أعلم أنك لست في علاقة مع "ناتاشا".

1129
01:32:04,316 --> 01:32:05,984
فهي لا تعرف شيئاً عنك.

1130
01:32:11,198 --> 01:32:12,908
إنها جارتي.

1131
01:32:15,452 --> 01:32:16,537
ماذا كانت النتائج؟

1132
01:32:17,538 --> 01:32:18,622
50 بالمئة.

1133
01:32:22,668 --> 01:32:23,669
لذا، أنا...

1134
01:32:26,421 --> 01:32:31,718
خضعت للاختبار مجدداً مع "ريان"
ليلة البارحة، وكانت النتيجة 100 بالمئة.

1135
01:32:34,137 --> 01:32:37,266
المعذرة؟ هل كل شيء على ما يُرام عندكما؟

1136
01:32:43,772 --> 01:32:46,817
أعني، لا أدري ما يعنيه ذلك.

1137
01:32:48,610 --> 01:32:52,447
أعني، لا أدري. ربما يعني أنك واقع في...

1138
01:32:55,242 --> 01:32:57,494
أنك واقع في غرامي،

1139
01:32:59,538 --> 01:33:00,914
وأنني لست واقعة في غرامك.

1140
01:33:02,708 --> 01:33:03,709
مرحباً؟

1141
01:33:11,258 --> 01:33:13,844
نعم، أظن أن ذلك ما يعنيه.

1142
01:33:19,266 --> 01:33:20,392
ليس عليّ إلا...

1143
01:33:41,371 --> 01:33:43,123
شكراً. حسناً.

1144
01:33:47,336 --> 01:33:48,629
- اعتنيا بنفسيكما. طيّب.
- شكراً.

1145
01:33:48,629 --> 01:33:49,671
- شكراً.
- شكراً.

1146
01:33:50,214 --> 01:33:51,548
- شكراً.
- حسناً.

1147
01:33:53,592 --> 01:33:56,386
من المؤسف أن نتيجة اختبارهما كانت سلبية.

1148
01:33:56,386 --> 01:33:59,014
لكنني سعيد لأننا أصلحنا الآلة بسرعة.

1149
01:33:59,014 --> 01:34:01,725
احرصي على إرسال قسيمتين إليهما
للحصول على اختبار مجاني، اتفقنا؟

1150
01:34:03,894 --> 01:34:04,978
إلى أين ذهب "أمير"؟

1151
01:34:05,687 --> 01:34:06,897
لا فكرة لديّ.

1152
01:34:07,564 --> 01:34:08,815
اتصل بي.

1153
01:34:09,900 --> 01:34:12,069
اضطُر إلى المغادرة عاجلاً،
فهو قال إنه يشعر بالإعياء.

1154
01:34:12,611 --> 01:34:14,655
قد يُضطر إلى تفويت بعض أيام العمل.

1155
01:34:15,989 --> 01:34:17,991
ربما أُصيب بالمرض نفسه الذي أصاب "ماركوس".

1156
01:34:18,575 --> 01:34:20,327
أتصوّر أنه سيتعين علينا التوصل إلى حل غداً.

1157
01:34:56,864 --> 01:34:59,533
- مرحباً! عيد ميلاد سعيد!
- شكراً.

1158
01:35:47,915 --> 01:35:49,750
سأذهب لشراء شيء آكله.

1159
01:35:51,043 --> 01:35:52,377
إننا بعد منتصف الليل.

1160
01:35:52,377 --> 01:35:54,379
أعلم. لم آكل كثيراً في الحفلة.

1161
01:35:55,422 --> 01:35:56,965
أظن أن لدينا طعاماً ما في الثلاجة.

1162
01:35:56,965 --> 01:36:00,052
أريد تناول حساء الدجاج. هل تريد البعض؟

1163
01:36:02,513 --> 01:36:03,514
لا. أنا متعب.

1164
01:36:06,433 --> 01:36:07,434
حسناً.

1165
01:36:09,436 --> 01:36:10,437
حسناً.

1166
01:36:49,434 --> 01:36:50,602
مرحباً.

1167
01:36:52,563 --> 01:36:53,564
مرحباً.

1168
01:36:53,564 --> 01:36:55,274
أتيت لك ببعض الحساء.

1169
01:36:56,400 --> 01:36:58,402
أنت كنت مريضاً، فأتيت لك ببعض الحساء.

1170
01:37:02,322 --> 01:37:03,323
نعم.

1171
01:37:11,206 --> 01:37:12,457
هل تريد تناوله الآن؟

1172
01:37:19,047 --> 01:37:20,799
- في التو واللحظة؟
- نعم.

1173
01:37:47,075 --> 01:37:48,076
الحساء شنيع.

1174
01:37:49,286 --> 01:37:50,287
أعلم.

1175
01:37:51,538 --> 01:37:53,332
آسفة.

1176
01:37:55,709 --> 01:37:57,419
كان المطعم الوحيد المفتوح.

1177
01:37:57,419 --> 01:38:00,839
لا بأس. لا تطلبي مني تناوله فحسب.

1178
01:38:00,839 --> 01:38:01,924
حسناً.

1179
01:38:08,347 --> 01:38:09,723
أظن أنني...

1180
01:38:14,937 --> 01:38:16,355
أظن أنني أريد تقبيلك.

1181
01:39:38,937 --> 01:39:41,690
لديك ندبة في تلك المنطقة بالتحديد.

1182
01:39:47,362 --> 01:39:50,324
نعم، فزائدتي الدودية استُؤصلت.

1183
01:39:50,324 --> 01:39:51,658
أظن أنني كنت في سنّ الثامنة.

1184
01:39:53,035 --> 01:39:54,786
تبدو كسكّة قطار قصيرة.

1185
01:40:00,209 --> 01:40:01,210
صحيح.

1186
01:40:03,504 --> 01:40:04,338
تدغدغينني.

1187
01:40:12,054 --> 01:40:13,055
ماذا عن "ريان"؟

1188
01:40:27,402 --> 01:40:28,403
لا أدري.

1189
01:40:32,574 --> 01:40:33,575
أحياناً...

1190
01:40:36,537 --> 01:40:40,874
لا أدري. أحياناً ما يشعر المرء بوحدة أشد
وهو واقع في الحب مما يشعر بها وحده، أتفهم؟

1191
01:40:48,882 --> 01:40:50,551
إذاً، أنا خضعت للاختبار مرات عدة.

1192
01:40:52,678 --> 01:40:55,931
لم تسبق لنتيجتي أن كانت إيجابية قبل الآن.

1193
01:40:58,141 --> 01:41:02,479
ونعم. لذا، أنا أردت معرفة ما خطبي فحسب.

1194
01:41:05,983 --> 01:41:07,192
ما خطبي؟

1195
01:41:11,989 --> 01:41:13,240
لا أريد العودة.

1196
01:41:17,369 --> 01:41:18,704
أتقصدين أنك تريدين المبيت؟

1197
01:41:20,497 --> 01:41:21,707
نعم، أريد البقاء هنا.

1198
01:41:41,435 --> 01:41:42,644
أودّ ذلك.

1199
01:41:47,482 --> 01:41:48,942
أودّ ذلك حقاً.

1200
01:41:59,661 --> 01:42:00,913
لكنك رأيت الاختبار.

1201
01:42:03,498 --> 01:42:04,917
لا أكترث.

1202
01:42:04,917 --> 01:42:08,170
كانت نتيجة اختبارك
مع "ريان" إيجابية مرّتين.

1203
01:42:15,219 --> 01:42:16,345
أنا عطشة.

1204
01:42:32,903 --> 01:42:34,446
ربما يُستحسن أن تغادري.

1205
01:42:37,616 --> 01:42:38,617
أذلك ما تريد؟

1206
01:42:39,409 --> 01:42:40,244
لا.

1207
01:42:43,372 --> 01:42:44,540
لكن ماذا سنفعل؟

1208
01:42:49,169 --> 01:42:50,170
لا أدري.

1209
01:42:56,009 --> 01:42:57,261
أنا متعبة.

1210
01:43:10,983 --> 01:43:11,984
حسناً.

1211
01:43:13,443 --> 01:43:15,904
اسمعي.

1212
01:43:17,656 --> 01:43:18,657
اقضي الليلة هنا فحسب.

1213
01:43:21,243 --> 01:43:22,744
سأصحبك إلى بيتك في الصباح.

1214
01:46:12,831 --> 01:46:13,832
"أنا"؟

1215
01:46:14,583 --> 01:46:17,669
"أنا"، ماذا تفعلين؟

1216
01:46:17,669 --> 01:46:19,171
- يا للهول.
- مهلاً.

1217
01:46:20,672 --> 01:46:21,924
ماذا فعلت؟

1218
01:46:24,009 --> 01:46:25,219
لماذا قد تفعلين هذا؟

1219
01:46:26,178 --> 01:46:28,347
- أنا لا...
- انظري إليّ. أنا هنا.

1220
01:46:28,347 --> 01:46:30,891
- لم أعد أريدها.
- أنا معك هنا.

1221
01:46:30,891 --> 01:46:34,478
- حسناً.
- أنا معك هنا. مفهوم؟

1222
01:46:35,562 --> 01:46:37,940
مفهوم؟ حسناً.

1223
01:46:42,194 --> 01:46:43,862
ما كان ينبغي لك فعل هذا.

1224
01:46:45,864 --> 01:46:47,074
أنا معك هنا يا "أنا".

1225
01:46:49,701 --> 01:46:50,994
لا بأس.

1226
01:47:04,883 --> 01:47:06,885
"محلول مطهّر"

1227
01:47:25,863 --> 01:47:27,072
سيكون هذا مؤلماً.

1228
01:52:22,701 --> 01:52:24,703
ترجمة "عبد الرحمن عمرو"



