﻿1
00:00:01,690 --> 00:00:16,690
<font color=#4AFDFD>: ترجمة وتعديل
*محمد الهادي قواسمية*</font>

2
00:00:20,493 --> 00:00:23,496
<i>رجال الإطفاء في الغرب
الأمريكي وفي السهول </i>

3
00:00:23,631 --> 00:00:26,432
<i>يكافحون ما يقرب من
،عشرة حرائق كبيرة</i>

4
00:00:26,532 --> 00:00:29,103
<font color="#f90000">"على نحوٍ مشتعل"</font>
التي أحرقت أكثر
من 340 ميلاً مربعًا

5
00:00:29,202 --> 00:00:30,169
<font color="#f90000">"على نحوٍ مشتعل"</font>
<i>...في ست ولايات مؤخرًا.  135</i>

6
00:00:30,303 --> 00:00:33,941
<font color="#f90000">"على نحوٍ مشتعل"</font>
<i>.رياح يصل ارتفاعها إلى 300 قدم
،في جميع أنحاء المنطقة</i>

7
00:00:34,041 --> 00:00:36,476
<i>درجات حرارة
قياسية ثلاثية الأرقام</i>

8
00:00:36,610 --> 00:00:39,312
<i>تبطء المعركة
.المرهقة على الأرض</i>

9
00:00:39,445 --> 00:00:40,948
<i>فيما يتم إجلاء عشرات الآلاف
.من الأشخاص</i>

10
00:00:41,048 --> 00:00:43,817
<i>اندلع الحريق بعد يوم من إختناق المدينة</i>

11
00:00:43,951 --> 00:00:46,486
<i>عند درجة حرارة 50 درجة مئوية تقريبًا</i>

12
00:00:46,620 --> 00:00:48,122
<i>وتحطيم الرقم القياسي
.لدرجات الحرارة في كندا</i>

13
00:00:48,221 --> 00:00:50,991
<i>الشدة التي لم يشهدها سوى
القليل من الأستراليين على الإطلاق</i>

14
00:00:51,125 --> 00:00:52,826
<i>،...إذن، هذا</i>

15
00:00:52,960 --> 00:00:56,396
<i>فعلاً التحدي الذي يواجه
.السلطات الأسترالية</i>

16
00:00:56,529 --> 00:01:00,299
<i>والساعات التي قضيناها هنا في تغطية
هذا الحريق، لا شك أن الأمر يزداد سوءًا </i>

17
00:01:00,400 --> 00:01:03,169
<i>المحافظ يصدر إعلان
.الكارثة يوم الجمعة</i>

18
00:01:03,302 --> 00:01:06,040
<i>للمجتمعات التي تبعد
."حوالي ساعتين غرب "دالاس</i>

19
00:01:06,172 --> 00:01:10,476
<i>جزء مما نقاتله هو النار، والجزء
.الآخر هو الطقس والرياح</i>

20
00:01:10,576 --> 00:01:14,148
<i>أجبرت الظروف...الآلاف على الفرار
.دون سابق إنذار تقريبًا </i>

21
00:01:14,247 --> 00:01:16,083
<i>.لقد كانت محنة مرعبة</i>

22
00:01:16,215 --> 00:01:19,318
<i>بينما تستمر أجزاء من اليونان
،حرق أجزاء أخرى من جنوب أوروبا</i>

23
00:01:19,419 --> 00:01:22,588
<i>كما يعاني البحر الأبيض
المتوسط ​​وروسيا من الحرائق </i>

24
00:01:22,723 --> 00:01:24,190
<i>حرائق في تركيا أودت
...بحياة ما لا يقل عن</i>

25
00:01:24,323 --> 00:01:29,163
<i>تستمر الحرائق التي تغذيها الرياح في تدمير
"أجزاء من الجنوب الغربي و"نبراسكا </i>

26
00:01:29,262 --> 00:01:33,199
<i>بحسب ما يقوله الخبراء... لقد
.إحترقت 70% من الغابة</i>

27
00:01:33,332 --> 00:01:35,936
<i>في ظل هذه الظروف، يمكن
.أن تتعرض طرق الهروب للخطر بسرعة </i>

28
00:01:36,070 --> 00:01:37,838
<i>هذه بعض من أسوأ الظروف</i>

29
00:01:37,938 --> 00:01:40,206
<i>.التي شاهدها رجال الإطفاء كل موسم</i>

30
00:01:40,339 --> 00:01:41,909
<i>،هذه المنازل تدمرت كليًا</i>

31
00:01:42,042 --> 00:01:43,744
<i>،ولكن على الجانب الآخر من الشارع</i>

32
00:01:43,877 --> 00:01:46,579
<i>إنهم يحاولون إنقاذ البنايات
.التي لا تزال قائمة</i>

33
00:01:46,714 --> 00:01:48,182
<i>.الجحيم فعلاُ على الأرض</i>

34
00:01:48,281 --> 00:01:51,018
<i>لا يزال الجمر ذو 
.المظهر المروع يطير </i>

35
00:01:51,118 --> 00:01:52,585
<i>..الحرائق تصل إلى مستويات قياسية</i>

36
00:01:59,225 --> 00:02:01,095
<i>.لقد كان صيفًا حارًا وجافًا حقًا</i>

37
00:02:01,227 --> 00:02:03,596
<i>الآن بينما تستمر أجزاء من اليونان
...في الإحتراق، فإن أجزاء أخرى</i>

38
00:02:05,431 --> 00:02:06,432
<i>ماذا سنفعل؟</i>

39
00:02:06,566 --> 00:02:09,737
<i>.سأقول أن منزلنا يحترق</i>

40
00:02:09,870 --> 00:02:10,637
<i>...في هذه الظروف</i>

41
00:02:10,771 --> 00:02:12,106
<i>...%78</i>

42
00:02:20,100 --> 00:02:25,700
"مستوحى من أحداث حقيقية"

43
00:02:40,968 --> 00:02:42,669
.هاهم قد جاءوا

44
00:02:42,803 --> 00:02:44,437
!(هيا (تاي -
إبنك يحمل الجحيم -

45
00:02:44,570 --> 00:02:47,573
بحوزته زوج من الرئتين -
!هيا!  هيا! هيا! هيا -

46
00:02:47,674 --> 00:02:48,675
!ها نحن ذا

47
00:02:48,809 --> 00:02:49,943
!هيا

48
00:02:50,077 --> 00:02:50,944
!واصل! واصل

49
00:02:54,148 --> 00:02:55,983
إبنك يواصل ذلك
.وأنا أفكر في منحة دراسية

50
00:02:57,251 --> 00:02:59,153
.سيكون ذلك جيدًا

51
00:02:59,285 --> 00:03:01,155
.مهلا، أشياء عظيمة اليوم، أيها الزملاء

52
00:03:01,287 --> 00:03:02,756
.أشياء عظيمة.  دعونا نشرب الماء

53
00:03:02,856 --> 00:03:04,625
عمل جيد يا رفاق

54
00:03:04,758 --> 00:03:06,425
{\an8}عمل عظيم يا رفاق. تريد أن نلتقي

55
00:03:06,526 --> 00:03:07,360
{\an8}هنا غدا في نفس الوقت، إتفقنا؟

56
00:03:07,493 --> 00:03:08,262
{\an8}.شكرًا لك أيها المدرب

57
00:03:08,361 --> 00:03:09,963
{\an8}شكرًا لك-
.شكرًا أيها المدرب-

58
00:03:10,097 --> 00:03:11,265
{\an8}.أراك لاحقا، أيها الخاسر

59
00:03:11,364 --> 00:03:12,298
{\an8}.أجل

60
00:03:13,432 --> 00:03:14,534
{\an8}هل لديك واجب منزلي؟

61
00:03:14,668 --> 00:03:15,803
{\an8}.ليس شيئًا كثيرًا

62
00:03:17,271 --> 00:03:18,872
.دعونا نتناول البرغر والبطاطا المقلية

63
00:03:19,006 --> 00:03:20,007
.أنا أتضور جوعًا

64
00:03:20,140 --> 00:03:20,774
رغر من الحجم الكبير؟

65
00:03:22,009 --> 00:03:22,943
،حسنًا، أعني

66
00:03:24,343 --> 00:03:25,478
إذا كنت تستطيع أن
تسبقني إلى السيارة؟

67
00:03:25,612 --> 00:03:26,947
هل سبقتك إلى السيارة؟

68
00:03:27,047 --> 00:03:28,782
.دعني أسبقك الآن إلى السيارة

69
00:03:28,882 --> 00:03:30,217
.هيا! هيا أيها البطيء

70
00:03:32,619 --> 00:03:34,021
.اللعنة

71
00:03:35,989 --> 00:03:36,890
.يالك من مغفل

72
00:03:38,959 --> 00:03:40,894
هل أوقعت بك يا رجل؟

73
00:03:42,663 --> 00:03:44,397
<i>911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟</i>

74
00:03:44,530 --> 00:03:46,499
.صباح الخير

75
00:03:46,633 --> 00:03:47,366
إذن، ماذا هناك؟

76
00:03:47,500 --> 00:03:49,870
.(مرحبًا (جيسيكا).  مرحبًا (توم

77
00:03:50,003 --> 00:03:51,171
كيف حال العمل؟

78
00:03:51,305 --> 00:03:53,073
.بطيء، بالطريقة التي أحبها

79
00:03:54,473 --> 00:03:56,475
إلى أي مدى تحب الوظيفة حتى الآن؟

80
00:03:56,576 --> 00:03:57,644
.أنا أعتاد عليها

81
00:03:59,913 --> 00:04:01,514
ماذا يحدث في "باركر"؟

82
00:04:01,648 --> 00:04:03,917
مجرد معركة نيران صغيرة
.وتم السيطرة عليها

83
00:04:05,786 --> 00:04:08,021
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟

84
00:04:08,155 --> 00:04:10,257
<i>.لا أستطيع العثور على قطتي</i>

85
00:04:10,389 --> 00:04:12,592
<i>.سنبقيك على إطلاع بتطورات القصة</i>

86
00:04:12,726 --> 00:04:13,559
<i>.وفي أخبار أخرى</i>

87
00:04:14,862 --> 00:04:15,996
.إنها تكبر

88
00:04:17,898 --> 00:04:20,200
من الجيد أنها على
.الجانب الآخر من الوادي

89
00:04:20,334 --> 00:04:22,069
لا تخبر والدتك أننا
.تناولنا البرغر أيضًا

90
00:04:23,237 --> 00:04:25,005
.إنها ستطبخ العشاء

91
00:04:25,105 --> 00:04:25,906
ماذا ستطبخ؟

92
00:04:26,039 --> 00:04:26,907
.البرغر

93
00:04:29,231 --> 00:04:32,231
"03:37 مساءًا"

94
00:04:38,085 --> 00:04:40,754
لا تترك الطعام في شاحنتي فمؤخرًا
.عاشت فيها عائلة من حيوانات الراكون

95
00:04:42,022 --> 00:04:44,557
<i>حرف سين</i>

96
00:04:44,691 --> 00:04:46,260
<i>.مهلاً غدا يوم جمع القمامة</i>

97
00:04:46,392 --> 00:04:49,129
<i>نعم يا سيدي، خذ هذه
إلى الطريق، حسنًا؟</i>

98
00:04:49,263 --> 00:04:51,231
<i>إنها 6.50</i>

99
00:04:52,833 --> 00:04:53,634
<i>.حسنًا، سوف يعجبك هذا
...هناك ثلاثة</i>

100
00:04:53,700 --> 00:04:55,401
أبي؟

101
00:04:55,534 --> 00:04:56,569
<i>.أعتقد أن هذا سيفعل ذلك من أجلك</i>

102
00:04:56,703 --> 00:04:59,106
<i>.6,100 دولار</i>

103
00:04:59,239 --> 00:05:00,040
<i>أعجبني كله</i>

104
00:05:00,140 --> 00:05:01,275
<i>!نعم</i>

105
00:05:01,407 --> 00:05:02,976
<i>.كل لحظة مهمة</i>

106
00:05:03,110 --> 00:05:04,477
<i>.أليست هذه هي الحقيقة
.نعم.  ها أنت ذا</i>

107
00:05:06,280 --> 00:05:07,480
<i>.أعتقد أننا سنذهب لأغنية الآن</i>

108
00:05:12,286 --> 00:05:14,321
!أهلاً يا عزيزي هلاَّ
ساعدتني في حمل السلع

109
00:05:14,453 --> 00:05:15,956
.نعم

110
00:05:16,089 --> 00:05:17,556
هل رأيتم يا رفاق كل هذا الدخان؟

111
00:05:17,658 --> 00:05:18,659
بالقرب من "باركر"؟ -
أمي، هل سمعتي؟ -

112
00:05:21,395 --> 00:05:22,428
نعم، في الخلف -
أبي، هل أنت بخير؟ -

113
00:05:24,765 --> 00:05:27,100
أريد شراء صمام -
حسنًا -

114
00:05:39,512 --> 00:05:41,447
كيف كان اللقاء؟ -
(لقد ركلت مؤخرة (ريك -

115
00:05:41,580 --> 00:05:42,581
.عاد إلى منزله وهو يبكي كالطفل

116
00:05:42,683 --> 00:05:44,583
.هذا جميل يا عزيزي

117
00:05:44,685 --> 00:05:45,852
.كانت واحدة من أسرع أوقات (إيمي) على الإطلاق

118
00:05:45,986 --> 00:05:46,987
حقًا؟

119
00:05:47,120 --> 00:05:49,122
كم ثانية؟ -
532 -

120
00:05:49,256 --> 00:05:50,691
هذا مدهش -
هل أحضرتي وجبات خفيفة؟ -

121
00:05:50,824 --> 00:05:53,160
نعم -
هذا ما أفضله -

122
00:05:54,428 --> 00:05:55,128
لن أدع أبي يحصل
.على أي من هذه

123
00:05:59,099 --> 00:06:00,167
.مرحبًا حبيبتي

124
00:06:01,601 --> 00:06:02,703
.سآخذها

125
00:06:06,505 --> 00:06:08,474
.سيارتي تسخن مجددًا

126
00:06:08,608 --> 00:06:09,542
.سألقي نظرة عليها

127
00:06:09,676 --> 00:06:11,544
.لقد أخبرتك بهذا في المرة الماضية

128
00:06:11,678 --> 00:06:14,648
يمكننا أن نأخذها
.إلى (فريد) وننتهي منها

129
00:06:14,781 --> 00:06:16,016
.قلت أنني سأعتني بالأمر

130
00:06:20,721 --> 00:06:22,689
كيف كان يومك؟

131
00:06:22,823 --> 00:06:29,162
،لا بأس، فقط. أقف هناك طوال اليوم
.أشعر كأنني بقرة، على وشك السقوط

132
00:06:31,298 --> 00:06:32,366
.جاء هذا

133
00:06:40,640 --> 00:06:41,708
.اللعنة

134
00:06:44,077 --> 00:06:46,179
ظننت أنه من المفترض أن
.يتولى برنامج "ميدي كار" هذا الأمر

135
00:06:46,313 --> 00:06:48,715
.إنهم يدفعون 80%، وأنت تعلم ذلك

136
00:06:48,849 --> 00:06:52,085
قد أخبروك ذلك، عندما
.أصريت على التوقيع المشترك

137
00:06:54,221 --> 00:06:55,856
.حسنًا، إنه والدي

138
00:06:55,989 --> 00:06:58,358
قالوا أنهم لن يعتنوا به، فماذا
كان من المفترض أن أفعل؟

139
00:07:03,263 --> 00:07:05,598
أعتقد أنني شممت رائحة السجائر
.مجددًا في أنفاسه هذا الصباح

140
00:07:05,732 --> 00:07:07,067
.حسنًا، إنها فقط في ملابسه

141
00:07:07,200 --> 00:07:08,735
كما تعلمين، فهو يرتدي
.نفس الشيء مرارًا وتكرارًا

142
00:07:13,206 --> 00:07:16,343
،ديف)، إذا تناول السجائر مجددًا)

143
00:07:16,443 --> 00:07:20,013
سأقوم بنتف أي شعر صغير

144
00:07:20,113 --> 00:07:22,682
.في رأسه الصغير الضعيف

145
00:07:27,020 --> 00:07:28,889
إنه يعرف ما هو الأفضل
.حسنًا، سأذهب للإستحمام

146
00:08:39,759 --> 00:08:42,429
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟

147
00:08:42,529 --> 00:08:45,198
<i>مرحبًا، هل هناك حريق
مشتعل في "كولبيرت"؟</i>

148
00:08:45,332 --> 00:08:46,500
.لحظة واحدة فقط، سيدتي

149
00:08:49,669 --> 00:08:50,871
أنت يا (جيسيكا)؟

150
00:08:51,004 --> 00:08:52,305
هل هناك حريق في "كولبيرت"؟

151
00:08:52,439 --> 00:08:54,508
."لا، فقط في "باركر

152
00:08:54,641 --> 00:08:58,111
سيدتي، يُظهر نداء الحرائق أن
."هناك حريقًا قريبًا من "باركر

153
00:08:58,211 --> 00:08:59,813
."ولكن فقط في "باركر

154
00:08:59,946 --> 00:09:01,982
<i>.هناك الكثير من الدخان</i>

155
00:09:02,115 --> 00:09:03,350
<i>هل أنت متأكدة من
أنها ليست في "كولبيرت"؟</i>

156
00:09:06,319 --> 00:09:09,189
.جهاز الكمبيوتر يظهر لي "باركر" فحسب

157
00:09:09,322 --> 00:09:10,390
.لا داعي للقلق يا سيدتي

158
00:09:16,163 --> 00:09:17,898
<i>.يا رفاق نحتاج ردكم -
.هذه الرياح تتصاعد -</i>

159
00:09:19,466 --> 00:09:20,400
<i>.تلقيت هذا</i>

160
00:09:23,870 --> 00:09:26,907
العالم يستمر بالذهاب إلى الجحيم
.الشريط اللاصق قد يصلح الأمر

161
00:09:27,040 --> 00:09:28,408
هل تعتقد أنه سيوقف التسرب؟

162
00:09:28,542 --> 00:09:30,410
إنها طويلة بما يكفي
.للوصول إلى الخرطوم

163
00:09:30,544 --> 00:09:31,545
.إذهب وشغلها

164
00:09:31,678 --> 00:09:33,313
.حسنًا

165
00:09:38,385 --> 00:09:39,486
.ببطء

166
00:09:42,489 --> 00:09:44,424
ها أنت ذا -
جيد؟ -

167
00:09:44,558 --> 00:09:46,226
<i>ويحاول رجال
.الإطفاء السيطرة عليها</i>

168
00:09:46,359 --> 00:09:48,061
إنها قريبة هل يجب أن نقلق؟

169
00:09:48,195 --> 00:09:50,597
.لا لن تتجاوز هذا الوادي أبدًا

170
00:09:50,730 --> 00:09:51,698
<i>...يقومون بالمهمة -
i> هذا مستحيل/< -

171
00:09:52,933 --> 00:09:53,700
هل أنت بخير يا جدي؟

172
00:09:54,635 --> 00:09:56,436
أبي، أبي، هل أنت بخير؟

173
00:09:56,570 --> 00:09:57,871
.يا (كلاي)، أحضر الأكسجين

174
00:09:58,004 --> 00:10:00,040
مهلاً مهلاً مهلاً -
.هيا، إشرب بعض الماء -

175
00:10:00,173 --> 00:10:01,942
.إشرب قليلاً من هذا

176
00:10:02,075 --> 00:10:03,577
هل أنت بخير يا (جورج)؟ -
!أبعدي هذا الشيء عني -

177
00:10:03,710 --> 00:10:05,579
عليك أن تضع
.الأكسجين ، هيا

178
00:10:05,712 --> 00:10:06,947
!لا -
!أبي -

179
00:10:07,080 --> 00:10:07,747
!لا أريد هذا الشيء -
جورج)!  (جورج)، لا بأس) -

180
00:10:07,847 --> 00:10:08,848
.رجاءًا نحن نريد مساعدتك

181
00:10:08,949 --> 00:10:11,051
!أنت دائما تقول لي ماذا أفعل

182
00:10:11,184 --> 00:10:13,053
!ابتعدي عني أيتها العاهرة -
!أبي! أبي -

183
00:10:13,153 --> 00:10:15,555
....لا، لا، أنتم جميعا -
من فضلك، هذا يساعد -

184
00:10:15,656 --> 00:10:16,256
!رجاءًا

185
00:10:17,357 --> 00:10:18,626
جدي -
هكذا الأمر -

186
00:10:18,758 --> 00:10:20,594
.لا يمكنك التحدث معها بهذه الطريقة

187
00:10:59,737 --> 00:11:01,239
.(أنا أحاول يا (ديف

188
00:11:03,040 --> 00:11:04,375
.أنا أعلم

189
00:11:04,475 --> 00:11:08,246
أعني أنني أعمل
طوال اليوم وأقدامي متورمة

190
00:11:08,379 --> 00:11:12,618
فقط لدفع فواتيره الطبية
وتتركه يتحدث معي هكذا؟

191
00:11:12,750 --> 00:11:14,151
أعلم، أعلم، أعلم -
وأمام إبننا؟ -

192
00:11:14,285 --> 00:11:15,286
!أنا أعلم

193
00:11:16,587 --> 00:11:17,888
.أنا آسف

194
00:11:17,989 --> 00:11:20,491
.أنا فقط لا أعرف كيف أتحدث معه
...أعني أنه مجرد

195
00:11:21,826 --> 00:11:23,394
وماذا سنفعل عندما يأتي الطفل؟

196
00:11:24,962 --> 00:11:26,264
كيف سندفع لأجله؟

197
00:11:26,397 --> 00:11:28,566
لقد فعلنا ذلك سابقًا
.وسنفعله مجددًا

198
00:11:28,667 --> 00:11:31,068
...إتفقما؟  يعني أنا أحاول أن

199
00:11:31,168 --> 00:11:33,404
فشركتي للبناء ستبدأ للتو

200
00:11:33,504 --> 00:11:36,240
.أتمنى فقط أن يكون أكثر إمتنانًا قليلاً

201
00:11:36,340 --> 00:11:37,808
أنت تعرف؟-
وأنا أيضاً -

202
00:11:40,811 --> 00:11:45,449
...إنه عنيد جدًا، و
...و متقلب و

203
00:11:45,583 --> 00:11:46,951
.يشبهني

204
00:11:47,084 --> 00:11:49,086
أنت تعرفين من أين
أحصل على طباعي، إتفقنا؟

205
00:11:50,354 --> 00:11:51,956
فالتفاحة لا تسقط
.بعيداً عن الشجرة

206
00:11:59,196 --> 00:12:00,666
.وأنا ممتن لك

207
00:12:06,638 --> 00:12:08,039
هل ستظلين تحبيني عندما أكبر؟

208
00:12:10,642 --> 00:12:11,643
.لا

209
00:12:13,177 --> 00:12:14,512
في أول تبولك في السرير
.ستغادر إلى منزل جديد

210
00:12:14,646 --> 00:12:15,980
أحقًا؟-
أجل -

211
00:12:21,687 --> 00:12:23,020
هل تشم ذلك؟

212
00:12:24,690 --> 00:12:26,357
أجل -
الرائحة قوية جدًا -

213
00:12:28,794 --> 00:12:30,895
ربما لهذا السبب كان
.والدي يسعل كثيرًاً

214
00:12:32,863 --> 00:12:34,999
.ربما كان يسعل لأنه لا يزال يدخن

215
00:12:44,623 --> 00:12:46,123
"05:06 مساءًا"

216
00:12:59,924 --> 00:13:00,891
.أبي

217
00:13:02,393 --> 00:13:03,662
.لقد وجدت سجائرك

218
00:13:03,762 --> 00:13:08,767
وتعلم أنه لا ينبغي لك التدخين
.(ولا التحدث بهذه الطريقة مع (سارة

219
00:13:08,899 --> 00:13:12,002
...أنت فقط لا تستطيع، أعني
...أنا أحبك ولكن

220
00:13:15,406 --> 00:13:19,009
أنظر، هذا هو السبب
.لمنعك من التدخين يا أبي

221
00:13:19,110 --> 00:13:20,277
هل تتذكر

222
00:13:22,113 --> 00:13:24,750
عندما ذهبنا للصيد
بالقرب من بحيرة "شيلتون"؟

223
00:13:28,185 --> 00:13:30,388
.إذا لم تتذكر، فها أنت هناك

224
00:13:31,889 --> 00:13:33,924
من ذاك؟ -
هذا ولد صغير سمين -

225
00:13:38,963 --> 00:13:40,799
.أجل

226
00:13:40,931 --> 00:13:44,301
أنا وأمك كنا نحلم ببناء منزلٍ

227
00:13:44,435 --> 00:13:47,371
.بالقرب من هناك بالتأكيد في يوم من الأيام

228
00:13:47,471 --> 00:13:49,473
.حتى أننا إشترينا قطعة أرض هناك

229
00:13:49,608 --> 00:13:50,776
.مسالمة جدًا

230
00:13:50,908 --> 00:13:52,276
.نعم، لم أكن أعرف ذلك

231
00:13:52,410 --> 00:13:53,444
.نعم

232
00:14:01,051 --> 00:14:02,953
.أنظر إلى هذا

233
00:14:05,156 --> 00:14:09,126
.والدتك كانت جميلة جدًا حتى نهايتها

234
00:14:09,260 --> 00:14:10,561
.نعم، كانت كذلك

235
00:14:10,662 --> 00:14:11,763
.نعم

236
00:14:12,898 --> 00:14:13,899
...هكذا

237
00:14:15,433 --> 00:14:19,136
أريد العودة إلى
.المنزل، وأن أكون معها

238
00:14:19,270 --> 00:14:20,438
.أعلم يا أبي

239
00:14:20,571 --> 00:14:22,774
.ديفي)، أريد أن أذهب لأكون معها)

240
00:14:22,908 --> 00:14:24,843
أعلم ذلك -
...أنا، أنا فقط -

241
00:14:27,011 --> 00:14:28,780
لا بأس.  لا بأس، حسنًاً -
أنا لست خائفًا -

242
00:14:29,815 --> 00:14:31,515
.إهدأ، لا بأس

243
00:14:35,754 --> 00:14:38,857
لا بأس -
رباه، يا بني -

244
00:14:38,989 --> 00:14:40,191
.يا إلهي

245
00:14:45,996 --> 00:14:48,867
<i>هذه هي الصور المتتالية
."هنا لحريق "باركر</i>

246
00:14:51,937 --> 00:14:52,536
<i>خلال ساعات منذ ذلك الحين </i>

247
00:14:52,671 --> 00:14:54,940
.عليك أن ترى هذا يا أبي

248
00:14:55,039 --> 00:14:58,209
.النار في "كولبيرت" الآن
."الجانب الشرقي من "ويكرز كانيون

249
00:14:58,342 --> 00:14:59,343
هذا مستحيل -
<i>،كما ترون -</i>

250
00:14:59,477 --> 00:15:01,178
<i>...يستمر الجمر في التطاير ليخلق</i>

251
00:15:01,312 --> 00:15:03,314
هل يقولون أي شيء
بشأن إخلاء "كولبيرت"؟

252
00:15:03,447 --> 00:15:04,683
."فقط سكان "باركر

253
00:15:04,816 --> 00:15:05,483
<i>.الرماد يتساقط على بعد أميال</i>

254
00:15:05,617 --> 00:15:06,984
.هذا لا يزال بعيدًا

255
00:15:07,117 --> 00:15:08,152
<i>هنا، يمكنك أن ترى
...أن المنطقة الآن</i>

256
00:15:08,285 --> 00:15:09,386
ماذا ستفعلين؟

257
00:15:09,520 --> 00:15:10,655
سأبحث عن ما
.يجب القيام به أثناء الحريق

258
00:15:12,289 --> 00:15:13,692
أليس هذا سابق لأوانه جدًا؟

259
00:15:13,825 --> 00:15:15,025
...أعني -
أعطني قلمك الرصاص -

260
00:15:15,159 --> 00:15:16,460
.لم نتلقى تنبيهات أو أي شيء

261
00:15:16,560 --> 00:15:18,964
سنكون بخير -
(أنظر إلى التلفاز يا (ديف -

262
00:15:19,063 --> 00:15:23,400
علينا أن نكون مستعدين فأنا متعاقدة
.مع المقاطعة وأعرف مدى عشوائيتهم

263
00:15:23,534 --> 00:15:26,738
نعم، أعتقد أنك محقة -
ليست أول مرة يفشل فيها نظام الطوارئ -

264
00:15:26,872 --> 00:15:28,539
.حسنًا

265
00:15:28,673 --> 00:15:31,710
هناك الكثير من الأشياء التي
.يتعين علينا القيام بها وشرائها

266
00:15:31,843 --> 00:15:35,079
(تذكر أن منزلنا ليس مؤمنًا يا (ديف
.وعلينا أن نفعل ما في وسعنا لحمايته

267
00:15:35,212 --> 00:15:35,847
<i>إذن، هل أصدرت
...السلطات أي عملية إخلاء</i>

268
00:15:35,981 --> 00:15:41,252
سأذهب إلى المتجر قبل
.إغلاقه وأخضر كل هذه الأشياء

269
00:15:41,385 --> 00:15:43,420
هل سنحتاج للإخلاء؟

270
00:15:43,554 --> 00:15:45,089
.لا أتمنى ذلك

271
00:15:45,222 --> 00:15:47,859
والدتك على حق، من الأفضل أن
.تكون هذه الأشياء في متناول اليد

272
00:15:47,993 --> 00:15:50,862
أتحتاجين شيئًا آخر من المدينة؟ -
لا -

273
00:15:50,996 --> 00:15:52,429
.حسنًا

274
00:15:52,563 --> 00:15:53,597
.إلى اللقاء

275
00:15:56,267 --> 00:15:59,069
حسنًا يا (كلاي)، لدي
.بعض الوظائف لك

276
00:15:59,203 --> 00:16:00,170
.حسنًا

277
00:16:10,749 --> 00:16:12,516
.(أنت يا (كلاي

278
00:16:12,617 --> 00:16:14,019
نعم؟ -
أجرف القش الأبعد -

279
00:16:14,118 --> 00:16:15,252
إتفقنا؟ -
حسنًا -

280
00:16:15,386 --> 00:16:17,187
وأستخدم هذا
.لتبليل المحيط بأكمله

281
00:16:17,288 --> 00:16:19,691
يا آنسة (إلكينز)، هل أنتِ بخير؟

282
00:16:19,791 --> 00:16:21,793
.كل شيء على ما يرام

283
00:16:21,927 --> 00:16:23,762
هل سمعت أي أخبار بشأن الحريق؟

284
00:16:23,895 --> 00:16:26,063
."نعم، إنه خارج "ويكر كانيون

285
00:16:26,196 --> 00:16:28,132
ذهب (ديف) للتو إلى المتجر
.لجلب الإمدادات

286
00:16:28,265 --> 00:16:29,133
هل تحتاجين لأي شيء؟

287
00:16:29,266 --> 00:16:30,602
.لا، شكرًا لك

288
00:16:30,735 --> 00:16:34,940
أفترض أن عليا حزم بعض
.الأغراض وأجهز سيارتي، للإحتياط

289
00:16:35,072 --> 00:16:36,875
أخبرينا إذا كنتِ بحاجة
إلى أي مساعدة، إتفقنا؟

290
00:16:36,975 --> 00:16:38,375
.بارك الله فيك عزيزتي

291
00:16:40,311 --> 00:16:41,613
<i>كما تعلمون، أعتقد أنه
.كان قبل بضع ساعات</i>

292
00:16:41,746 --> 00:16:45,249
<i>قال تحديث إدارة الإطفاء أن
.المساحة كانت حوالي 50 فدانًا</i>

293
00:16:45,382 --> 00:16:49,253
<i>،لقد زاد حجمها بالتأكيد
.منذ ذلك الوقت</i>

294
00:16:49,353 --> 00:16:53,490
<i>هل تمكنت من وضع تقدير للمساحة
المحروقة في هذه المرحلة؟ </i>

295
00:17:11,442 --> 00:17:14,411
<i>والآن بعد أن تحركت الرياح
فإن النار إجتازت الوادي </i>

296
00:17:14,511 --> 00:17:17,816
""ودخان "باركر" يهب الآن على ""كولبير

297
00:17:17,949 --> 00:17:21,518
<i>وخلق مجموعة جديدة من المشاكل
.لفرق الإطفاء على الأرض</i>

298
00:17:27,092 --> 00:17:29,259
(أهلاً يا (ديف -
(مارف) -

299
00:17:29,360 --> 00:17:30,594
هل سمعت عن تلك النيران؟

300
00:17:30,695 --> 00:17:31,930
نعم -
من الصعب تصديق ذلك -

301
00:17:32,030 --> 00:17:36,635
.والآن تجاوزت النيران الوادي
من كان يظن ذلك؟

302
00:17:36,768 --> 00:17:38,435
ضع هذه الأشياء في
عربة من أجلي (مارف)؟

303
00:17:38,535 --> 00:17:42,707
،أجل كما تعلم
.كنت أستعد للتو للإغلاق

304
00:17:42,841 --> 00:17:47,012
لقد كانت (لويس) تتصل بي
.مراراً وتكراراً، إنها قلقة جدًا

305
00:17:47,144 --> 00:17:51,482
أخبرتها بأنه لا يوجد شيء يدعو للقلق
ليس حتى يعطونا تنبيهاً

306
00:17:51,616 --> 00:17:53,051
.لقد كنت هنا منذ 40 عامًا

307
00:17:53,183 --> 00:17:56,021
لم يحدث حريق في أي
"مكان بالقرب من "كولبير

308
00:17:56,186 --> 00:17:57,722
لذلك، لا أعتقد أن هناك
.أي شيء يدعو للقلق

309
00:17:57,856 --> 00:17:59,223
هل تعتقد أن هناك ما يدعو للقلق؟

310
00:17:59,356 --> 00:18:00,892
هل لديك أي بطانيات حريق يا (مارف)؟

311
00:18:01,026 --> 00:18:05,630
أجل، إنهم في الممر الثالث، إنها
باهظة الثمن نوعًا ما، لكن أعتقد

312
00:18:05,730 --> 00:18:07,799
أنها إذا كانت فعالة، فلا
فإنها تستحق، أليس كذلك؟

313
00:18:07,899 --> 00:18:12,336
يبدو أنك في عجلة
من أمرك هناك يا (ديف)؟

314
00:18:12,469 --> 00:18:15,539
...هل تعتقد أنه
ستكون هناك بعض المشاكل؟

315
00:18:15,674 --> 00:18:17,876
.أنت تتصرف وكأنك تتوقع مشاكلاً

316
00:18:19,144 --> 00:18:21,345
من الأفضل أن تكون
.(مستعدًا لأي شيء يا (مارف

317
00:18:35,927 --> 00:18:36,861
.اللعنة

318
00:18:36,995 --> 00:18:38,228
.يا إلهي

319
00:18:38,362 --> 00:18:40,098
.يجب علينا الإخلاء

320
00:18:40,230 --> 00:18:42,232
...المدينة بأكملها
...لا، لا، إنها

321
00:18:42,366 --> 00:18:44,102
.من المفترض أن تكون بالمنطقة

322
00:18:44,102 --> 00:18:45,536
.هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا

323
00:18:45,670 --> 00:18:47,237
هل يمكنك تسجيل هذه
الأشياء في حسابي يا (مارف)؟

324
00:18:47,371 --> 00:18:48,940
.(حسنًا، لقد تأخر حسابك يا (ديف

325
00:18:49,074 --> 00:18:51,109
.ولكن دعني فقط أعرف كم كان حسابك

326
00:18:51,241 --> 00:18:53,078
.حسنًا.. حسنًا سوف نفعل ذلك

327
00:18:53,210 --> 00:18:56,748
كيف يعتقدون بحق الجحيم أن هذه

328
00:18:56,881 --> 00:18:58,950
الطرق يمكن أن تدعم
مغادرة الجميع دفعة واحدة؟

329
00:18:59,084 --> 00:19:00,584
.أعني، نحن.. علينا المغادرة بالمنطقة

330
00:19:00,719 --> 00:19:03,021
هكذا القواعد
.أن نغادر حسب المنطقة

331
00:19:03,121 --> 00:19:05,123
...(أليس كذلك يا (ديف

332
00:19:05,255 --> 00:19:06,390
ديف)؟)

333
00:19:07,558 --> 00:19:09,593
أمي أهو إخلاء؟

334
00:19:09,728 --> 00:19:11,595
أهذا صحيح؟،  أعني كيف يمكن
أن يحدث هذا بهذه السرعة؟

335
00:19:11,730 --> 00:19:14,866
.أنا لا أعرف

336
00:19:14,966 --> 00:19:16,600
ماذا.. ماذا عن أبي؟

337
00:19:24,976 --> 00:19:26,443
!<i>مرحبًا -</i>
مرحبًا، هل أنت بخير؟ -

338
00:19:26,577 --> 00:19:28,079
عزيزي، هل سمعت بشأن الإخلاء؟

339
00:19:28,213 --> 00:19:29,446
أين أنت؟ -
<i>نعم سمعت -</i>

340
00:19:29,580 --> 00:19:30,915
<i>.غادرت المتجر للتو، أنا في طريقي</i>

341
00:19:31,049 --> 00:19:32,249
<i>إحزموا أغراضنا
.الثمينة، وبعض الملابس</i>

342
00:19:32,382 --> 00:19:33,417
<i>.تأكدي من أن والدي مستعد للمغادرة</i>

343
00:19:33,550 --> 00:19:34,652
.سأكون هناك خلال 15 دقيقة

344
00:19:34,786 --> 00:19:35,954
.حسنًا

345
00:19:36,087 --> 00:19:37,155
.أحبك

346
00:19:37,287 --> 00:19:38,757
<i>أحبك</i>

347
00:19:38,890 --> 00:19:40,257
سارة)، هل أنت هناك؟)

348
00:19:40,390 --> 00:19:41,425
ديف)؟)

349
00:19:41,558 --> 00:19:42,827
سارة)؟)

350
00:19:42,961 --> 00:19:44,229
!اللعنة

351
00:19:47,766 --> 00:19:49,768
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟

352
00:19:49,901 --> 00:19:51,069
<i>،حسنًا، نحن نحاول الإخلاء</i>

353
00:19:51,169 --> 00:19:52,771
<i>لكننا لا نعرف إلى
.أين نذهب بأمان</i>

354
00:19:52,904 --> 00:19:55,774
هناك نقطة إخلاء في
.شارع "سيدار" والشارع 12

355
00:19:55,907 --> 00:19:59,510
<i>هذا ما قالوه لنا، ولكن هناك
.الكثير من الدخان، وكل الحرائق حولنا</i>

356
00:19:59,644 --> 00:20:00,912
<i>.لا يمكننا الوصول إلى هناك</i>

357
00:20:00,936 --> 00:20:02,936
<font color="#ff0000">"الطريق مغلق - إعادة التوجيه"</font>

358
00:20:05,950 --> 00:20:08,318
حسنًا، سنحاول تقديم
.بعض المساعدة لك الآن

359
00:20:10,789 --> 00:20:12,023
.جورج)، إستيقظ)

360
00:20:12,157 --> 00:20:14,259
."هيا، هناك حريق في "كولبير

361
00:20:14,358 --> 00:20:15,794
.لقد صدرت لنا أوامر بالإخلاء

362
00:20:16,995 --> 00:20:17,862
<i>.يا إلهي</i>

363
00:20:17,996 --> 00:20:19,197
أعلم، هل تصدقين هذا الهراء؟

364
00:20:19,329 --> 00:20:21,099
<i>.هذه الحرائق مخيفة حقًا</i>

365
00:20:21,199 --> 00:20:23,635
.ربما يكون إنذارًا كاذبًا

366
00:20:23,768 --> 00:20:25,837
.(إنه ليس إنذارًا كاذبًا يا (جورج

367
00:20:25,970 --> 00:20:27,639
.أبي في طريقه للعودة من المتجر

368
00:20:27,663 --> 00:20:29,183
.سنغادر من هنا

369
00:20:29,207 --> 00:20:31,209
<i>.أعلم، علينا أن نذهب إلى جدتي</i>

370
00:20:31,341 --> 00:20:34,212
إحزم كل ما تحتاجه في
هذه الحقيبة، وسأعود إليك، إتفقنا؟

371
00:20:34,344 --> 00:20:36,147
هل ستأخذين البلاي ستيشن الخاصة بك؟

372
00:20:39,184 --> 00:20:41,686
."تلقيت للتو أمرًا لإخلاء "كولبير...

373
00:20:41,820 --> 00:20:44,222
."هذا تابع لأمر الإخلاء لـ"باركر

374
00:20:44,354 --> 00:20:47,725
<i>،"أكرر، جميع سكان "باركر" و"كولبيرت</i>

375
00:20:47,859 --> 00:20:49,459
<i>.لديهم أمر بالمغادرة الآن</i>

376
00:20:49,560 --> 00:20:52,197
<i>.يرجى العلم بتحذيرات الرياح القوية لهذا اليوم</i>

377
00:20:52,329 --> 00:20:55,365
<i>هذه الحرائق لديها القدرة
.على التحرك بسرعة كبيرة</i>

378
00:21:10,715 --> 00:21:12,349
.يا إلهي

379
00:21:26,430 --> 00:21:29,767
ماذا يفترض بي أن أفعل هنا؟
كيف يمكنني الاختيار؟

380
00:21:29,901 --> 00:21:31,703
<i>!(كلاي) -</i>
عليك إختيار المفضلة لديك -

381
00:21:31,836 --> 00:21:33,938
.أنا لا أعرف فكلهم مفضلين عندي

382
00:21:34,072 --> 00:21:35,206
.هذه هي المعضلة -
<i>كلاي)؟) -</i>

383
00:21:35,340 --> 00:21:37,041
يا جماعة؟ -
ماذا؟ -

384
00:21:37,175 --> 00:21:38,542
.هيا، علينا أن نذهب الآن

385
00:21:38,676 --> 00:21:39,543
حسنًا -
حسنًا -

386
00:21:39,677 --> 00:21:42,446
أحضر الحقيبة
.هيا يا (جورج)، لنذهب

387
00:21:42,579 --> 00:21:43,715
.أنا لن أذهب

388
00:21:43,848 --> 00:21:45,283
ماذا؟

389
00:21:51,570 --> 00:21:54,670
"06:42 مساءًا"

390
00:21:58,930 --> 00:22:00,632
.لا يمكنك التوقف هناك

391
00:22:00,765 --> 00:22:02,267
!أنت! لا يمكنك التوقف هناك

392
00:22:05,937 --> 00:22:08,405
.سيدي، تلك السيارة، سيدي، سيدي

393
00:22:08,538 --> 00:22:10,540
أعلم أعلم -
... عليك أن تبعد تلك -

394
00:22:10,642 --> 00:22:12,043
...أنظر، أنا آسف، ولكن أنا

395
00:22:12,143 --> 00:22:13,711
منزلي يقع على الطريق
.من هنا، حسنًا، لذلك

396
00:22:13,811 --> 00:22:15,280
سيدي الطريق مغلق -
عائلتي هناك -

397
00:22:15,412 --> 00:22:16,814
يجب أن آخذهم -
الطريق مغلق -

398
00:22:16,948 --> 00:22:18,650
.سيتم إخلاء هذا المكان بأكمله

399
00:22:18,783 --> 00:22:21,219
لا، أنا أفهم ذلك لكنهم جميعًا
.مستعدون للمغادرة، إتفقنا

400
00:22:21,319 --> 00:22:22,220
.إذا سمحتم لي بالمرور فحسب

401
00:22:22,320 --> 00:22:23,121
.إنه أمر خطير للغاية، مفهوم

402
00:22:23,254 --> 00:22:24,322
بالدخول والخروج -
إنها فوضى هناك -

403
00:22:24,454 --> 00:22:27,292
الجميع ينزل الطريق، ولا أحد يصعد
.لدينا فرق يمكنها المساعدة

404
00:22:27,424 --> 00:22:29,493
أعطني إسمك وعنوانك
.سنرسل فريقًا لعائلتك

405
00:22:29,627 --> 00:22:31,062
!اللعنة -
جدي، عليك أن تأتي -

406
00:22:31,162 --> 00:22:32,429
لن أذهب -
هيا يا جدي -

407
00:22:32,562 --> 00:22:33,731
أنت لا تريد أن تموت -
...(جورج) -

408
00:22:33,831 --> 00:22:34,899
من يقول ذلك؟

409
00:22:36,267 --> 00:22:37,635
ماذا ستفعلين؟

410
00:22:37,769 --> 00:22:39,337
تحميلينني؟

411
00:22:39,469 --> 00:22:42,006
إذا إضطررت فنعم
.فأنت أخف من الغصن

412
00:22:42,140 --> 00:22:45,343
عندما كنت في الجيش
.علموني كيفية ممارسة الجودو

413
00:22:45,475 --> 00:22:47,412
.فلا تجعليني أستخدمه

414
00:22:47,511 --> 00:22:51,182
لقد عثرت على هذه الأسبوع
.الماضي إن أتيت معنا الآن فهي لك

415
00:22:54,152 --> 00:22:55,920
إسمع، زوجتي حامل
.في الشهر الثامن، إتفقنا

416
00:22:56,020 --> 00:22:58,957
لذا، إذا كنت لن تسمح لي، فعليك أن
.تجعل شخصًا ما يطمئن عليها الآن

417
00:23:00,992 --> 00:23:04,629
حسنًا، سنرسل فريقًا هناك
.لكن تلك السيارة في منتصف طريقنا

418
00:23:05,964 --> 00:23:06,798
!إنها في الطريق! علينا أن نبعدها

419
00:23:10,702 --> 00:23:12,870
<i>.أخلوا منازلكم في أسرع وقت ممكن</i>

420
00:23:13,004 --> 00:23:14,872
<i>.وأتجهوا إلى أقصى الشرق قدر المستطاع</i>

421
00:23:18,176 --> 00:23:20,645
<i>.أخلوا منازلكم في أسرع وقت ممكن</i>

422
00:23:20,778 --> 00:23:22,146
<i>.وأتجهوا إلى أقصى الشرق قدر المستطاع</i>

423
00:23:25,383 --> 00:23:26,117
<i>...إخلاء</i>

424
00:23:26,217 --> 00:23:27,218
أهلاً، أين أنت؟ -
أهلاً -

425
00:23:27,352 --> 00:23:28,619
.نعم، أنا عالق في طريق مسدود

426
00:23:28,720 --> 00:23:30,054
لم يسمح لي رجال الشرطة بالمرور -
<i> ماذا؟-</i>

427
00:23:30,188 --> 00:23:31,389
<i>...قالوا ذلك -</i>
ماذا يعني ذلك؟ -

428
00:23:31,521 --> 00:23:32,522
<i>لا أعلم، قالوا أنهم</i>

429
00:23:32,657 --> 00:23:33,958
لن يسمحوا لأحد بالخروج
.لا يسمحون للناس بالخروج

430
00:23:34,058 --> 00:23:35,860
ديف)، رجال الشرطة هنا للتو)
.يقولون أن علينا المغادرة الآن

431
00:23:35,994 --> 00:23:36,961
.أعلم أعلم

432
00:23:37,061 --> 00:23:39,364
أعني، ربما، يجب
أن أقابلك في المدينة؟

433
00:23:39,496 --> 00:23:42,166
مثلاً في "سوليفان
وهولستر" في موقف السيارات؟

434
00:23:42,300 --> 00:23:44,568
حسنًا، (سارة)؟

435
00:23:44,702 --> 00:23:45,737
سارة)؟)

436
00:23:45,870 --> 00:23:47,205
!سارة)...تبًا)

437
00:23:55,880 --> 00:23:57,081
!(كلاي)

438
00:24:08,826 --> 00:24:10,261
.حسنًاً، الجميع يفسحون الطريق

439
00:24:10,395 --> 00:24:13,031
.علينا فسح الطريق لمرور هؤلاء الناس

440
00:24:34,584 --> 00:24:36,120
هل يمكن لأحد أن يجعل هذا الرجل يرد؟

441
00:24:37,955 --> 00:24:39,457
.يا سيدي!  عفوًا، إنتظر

442
00:24:39,589 --> 00:24:40,458
!يا صديقي

443
00:24:40,590 --> 00:24:41,392
أين...أين يذهب؟

444
00:24:46,016 --> 00:24:50,916
"07:35 مساءًا"

445
00:25:00,078 --> 00:25:01,479
.يا (كلاي) فتش المنزل، حسنًا

446
00:25:01,612 --> 00:25:02,780
.حسنًا

447
00:25:10,255 --> 00:25:11,223
.أمي

448
00:25:12,991 --> 00:25:14,392
.النار وصلت التلال هناك

449
00:25:20,565 --> 00:25:22,233
.لا بأس يا عزيزي، لا بأس

450
00:25:22,334 --> 00:25:23,335
.دعنا نذهب

451
00:25:23,468 --> 00:25:24,803
.هذه ليست مزحة

452
00:25:26,638 --> 00:25:28,506
.دعنا نذهب، هيا

453
00:25:28,640 --> 00:25:30,809
حسنًا، هيا يا جدي

454
00:25:30,942 --> 00:25:32,010
.إصعد السيارة

455
00:25:39,117 --> 00:25:40,819
<i>عدت إلى المنزل أخذ
.بعض ألبومات الصور </i>

456
00:25:40,952 --> 00:25:43,521
.سيدتي، عليك أن تخرجي من المنزل

457
00:25:43,655 --> 00:25:45,991
<i>حسنًاً، أنا أحاول ولكن هناك الكثير
.من الدخان.  لا أستطيع أن أرى</i>

458
00:25:46,124 --> 00:25:48,126
حسنًا، نسنحاول تقديم
.بعض المساعدة لك الآن

459
00:25:49,427 --> 00:25:51,529
<i>...يا إلهي.  النار</i>

460
00:25:51,663 --> 00:25:54,332
<i>!الحريق.. رجاءًا ساعدوني</i>

461
00:25:54,432 --> 00:25:55,033
!لا

462
00:25:55,200 --> 00:25:56,368
سيدتي؟

463
00:26:36,307 --> 00:26:38,076
.يا إلهي

464
00:27:22,220 --> 00:27:23,788
.أبطئي سرعتك يا أمي

465
00:27:23,922 --> 00:27:25,724
أمي، أبطئي -
إبنك على حق -

466
00:27:25,857 --> 00:27:28,460
تضغطين على الدواسة عدة
مرات، أليس كذلك يا (سارة)؟

467
00:27:28,593 --> 00:27:30,228
.النار لن تنال منا، سوف ننجح

468
00:27:30,361 --> 00:27:31,963
والآن تريد أن تعيش أيها الرجل العجوز؟

469
00:27:32,097 --> 00:27:34,299
اللعنة نعم، لقد حصلت
.على علبة كاملة من السجائر

470
00:27:35,533 --> 00:27:37,136
هل تغير المناخ فعل كل هذا؟

471
00:27:37,268 --> 00:27:38,303
.هذا هراء

472
00:27:38,436 --> 00:27:41,372
لا، إنها حقيقة يا جدي
.العالم يزداد سخونة

473
00:27:41,473 --> 00:27:42,373
...قال أستاذ العلوم

474
00:27:42,474 --> 00:27:45,310
حسبك، أوقف الهراء
.عمري 80 سنة

475
00:27:45,443 --> 00:27:47,612
.لقد كنت هناك قبل 40 عامًا

476
00:27:47,746 --> 00:27:50,715
يصبح الجو حارًا، ويتغير باردًا
.الإنسان ليس له علاقة بالأمر

477
00:27:50,815 --> 00:27:52,050
!يلا الهول

478
00:27:53,119 --> 00:27:55,121
!رباه! رباه

479
00:28:22,148 --> 00:28:23,081
!النجدة

480
00:28:23,182 --> 00:28:24,949
!النجدة

481
00:28:25,083 --> 00:28:26,252
!النجدة

482
00:28:26,351 --> 00:28:28,187
أأنت بخير؟  ماذا حدث؟

483
00:28:28,319 --> 00:28:29,087
.عليك أن تخرجني من هنا

484
00:28:29,188 --> 00:28:30,655
هل تأذيت؟  هل تأذيت؟

485
00:28:30,789 --> 00:28:32,457
...منزلي هناك لقد
.حاولت الخروج من ذلك

486
00:28:32,590 --> 00:28:34,492
لقد إتبعت الطريق
فحسب وحاولت التحرك

487
00:28:34,626 --> 00:28:35,927
...يا رجل، كان الأمر مثل

488
00:28:36,027 --> 00:28:37,762
إسمع، إسمع، لا يمكنني تلقي
.أي مكالمات على هاتفي الخلوي

489
00:28:37,864 --> 00:28:40,865
برج الهاتف الخليوي معطل
لكن يمكنني أن أوصلك، إتفقنا؟

490
00:28:41,099 --> 00:28:42,168
خمس دقائق على الطريق -
بإتجاه الجنوب؟ -

491
00:28:42,300 --> 00:28:45,003
سأحاول الوصول إلى عائلتي
.أولاً، وبعدها نعود إلى المدينة، مفهوم؟

492
00:28:45,137 --> 00:28:46,304
.لا يمكنك الذهاب بهذا الطريق

493
00:28:46,437 --> 00:28:47,872
يجب أن أذهب بهذا الطريق
.عائلتي تنتظرني

494
00:28:48,006 --> 00:28:50,675
كل شيء.. كل شيء بهذا
!الإتجاه يشتعل! عليك الإستدارة

495
00:28:50,809 --> 00:28:51,843
!لا أستطبع -
عليك أن تعود -

496
00:28:51,976 --> 00:28:53,645
.لا أستطيع -
!لا يمكنك الذهاب بهذا الطريق -

497
00:28:54,679 --> 00:28:55,780
.أنا مضطر لذلك

498
00:28:57,183 --> 00:28:59,050
ما إسمك؟

499
00:28:59,185 --> 00:29:00,152
.(ديف)

500
00:29:00,286 --> 00:29:01,319
.(ديف)، أنا (جاكوب)

501
00:29:02,954 --> 00:29:04,355
.سأصلي من أجلك

502
00:29:04,489 --> 00:29:06,424
حسنًا يا رجل، أنا
.سأصلي من أجلك

503
00:29:06,991 --> 00:29:08,059
.أترى

504
00:29:09,394 --> 00:29:10,562
....أنا -
حظاً موفقاً -

505
00:29:10,695 --> 00:29:13,263
سأحاول إيجادك
في طريق العودة، إتفقنا؟

506
00:29:37,088 --> 00:29:38,556
.أوه لا، لا، لا، لا، لا، لا

507
00:29:40,192 --> 00:29:44,996
.سحقًا!  يا رباه

508
00:29:45,096 --> 00:29:46,097
!أنتم

509
00:29:46,232 --> 00:29:47,932
أنتِ يا (سارة)؟

510
00:29:48,066 --> 00:29:50,368
سارة)، أنظري إلي، أنظري إلي، أأنت بخير؟)

511
00:29:50,501 --> 00:29:51,103
أنظري إليَّ، أأنت بخير؟

512
00:29:51,237 --> 00:29:52,704
...نعم -
يا (كلاي)؟ -

513
00:29:52,837 --> 00:29:54,273
نعم؟ -
أأنت بخير؟ -

514
00:29:54,405 --> 00:29:56,275
هل الجنين بخير؟

515
00:29:56,407 --> 00:29:58,443
أبي؟، أبي؟

516
00:30:03,182 --> 00:30:04,749
.أبي  أبي، أنظر

517
00:30:04,883 --> 00:30:07,119
.حسنًا، يا أبي

518
00:30:07,253 --> 00:30:08,220
جورج)؟)

519
00:30:08,354 --> 00:30:09,554
جدي؟

520
00:30:23,235 --> 00:30:24,270
ديف)؟)

521
00:30:24,402 --> 00:30:26,372
بلغ سلامي لأمي، إتفقنا يا أبي؟

522
00:30:26,471 --> 00:30:28,640
(حسنًا يا (كلاي
.أحتاج لمساعدتك

523
00:30:28,773 --> 00:30:31,110
أنا بحاجة لمساعدتك، تعال هنا
.تعال إلى هنا

524
00:30:31,243 --> 00:30:32,610
هل هو بخير؟

525
00:30:32,744 --> 00:30:35,647
لقد مات
.دعنا نوصله إلى السيارة

526
00:31:33,705 --> 00:31:35,807
ماذا حدث؟
ماذا حدث بحق الجحيم؟

527
00:31:35,940 --> 00:31:37,443
.لقد إنحرفت السيارة  فحسب، وأنا... يا إلهي

528
00:31:37,542 --> 00:31:39,111
لا بأس، لا بأس -
أنا آسفة جدًا -

529
00:31:39,211 --> 00:31:40,878
.يا عزيزتي، لا عليك

530
00:31:41,012 --> 00:31:41,946
ماذا سنفعل يا أبي؟

531
00:31:42,046 --> 00:31:46,517
يجب أن أعود إلى المنزل، قالوا
أنهم سيرسلون فرق الإخلاء إلى

532
00:31:46,651 --> 00:31:47,819
الحي، لذا، ربما يمكننا
.الحصول على إتصال

533
00:31:47,952 --> 00:31:50,722
خط كهربائي سقط ويسد الطريق
.الرئيسي لا مكان للذهاب إليه

534
00:31:59,731 --> 00:32:00,965
!يا إلهي

535
00:32:01,065 --> 00:32:02,066
!(ديف)

536
00:32:02,201 --> 00:32:03,501
.سنكون بخير

537
00:32:03,634 --> 00:32:05,503
حسنًا، سوف نتلقى نداءًا
.سنكون بخير

538
00:32:06,704 --> 00:32:11,743
إلهي العزيز، من فضلك أرشدنا
.وأحمينا هذه الليلة، أرجوك يا رب

539
00:32:13,511 --> 00:32:16,981
.وأرجوك أرح جورج

540
00:32:17,081 --> 00:32:18,516
.عندما يصل إليك

541
00:32:23,155 --> 00:32:24,722
.وأحمنا

542
00:32:24,856 --> 00:32:26,024
وأحفضنا

543
00:32:26,158 --> 00:32:28,427
،يا إلهي

544
00:32:31,863 --> 00:32:33,332
.رباه

545
00:32:33,432 --> 00:32:34,866
.رباه

546
00:32:34,999 --> 00:32:36,701
.نأمل أن تكون (تايلور) قد نجحت

547
00:32:54,018 --> 00:32:55,787
.يبدو أن النار أخطأت منزلنا تماماً

548
00:32:59,557 --> 00:33:00,892
.الكهرباء مقطوعة

549
00:33:09,234 --> 00:33:11,303
هل تعتقد أن النار ستصل إلى هنا؟

550
00:33:11,437 --> 00:33:14,440
.حسنًا، يصعب التخمين مع هذه النار المجنونة

551
00:33:14,572 --> 00:33:17,376
لا أعلم إذا كانت فرق
،الإخلاء قد وصلت بعد، لذا

552
00:33:17,476 --> 00:33:21,712
أعتقد أن أفضل ما يمكن فعله هو جعل
.المنزل مقاومًا للحريق، في حالة وصولها هنا

553
00:33:21,813 --> 00:33:23,148
وماذا بشأن الجد؟

554
00:33:57,653 --> 00:34:01,958
كلاي)، الجد في الأعلى) 
.هناك الآن، حسنًا

555
00:34:03,559 --> 00:34:06,696
وأنا أعلم أنه يراقبنا
.هو سوف يحمينا

556
00:34:08,531 --> 00:34:10,031
.لكنه يحتاج منا أن نكون أقوياء

557
00:34:11,299 --> 00:34:14,570
.الآن لدينا الكثير من العمل للقيام به
وأنا بحاجة لمساعدتك، إتفقنا؟

558
00:34:14,704 --> 00:34:16,539
.أحتاج إلى مساعدتكم

559
00:34:16,672 --> 00:34:17,840
.هيا

560
00:34:24,012 --> 00:34:26,181
حسنًا، نحن بحاجة إلى
.تنظيف كل هذا القش

561
00:34:26,314 --> 00:34:28,350
.وعلينا ترطيب المنطقة بأكملها

562
00:34:28,483 --> 00:34:30,085
.20 إلى 30 قدمًا

563
00:34:30,218 --> 00:34:34,089
،هذه النار وحش جائع
.ولديها عقل خاص بها

564
00:34:38,895 --> 00:34:40,161
حسنًا، إستمع، اذهب
وأحضر رؤوس الرشاشات

565
00:34:40,262 --> 00:34:41,764
أليس كذلك؟ -
نعم -

566
00:34:43,866 --> 00:34:45,902
<i>دعونا نتحقق مجددًا مع
،كبير خبراء الأرصاد الجوية</i>

567
00:34:46,034 --> 00:34:47,603
<i>مايك نيلسون) .. (مايك)؟)</i>

568
00:34:47,737 --> 00:34:48,938
<i>ما نراه فحسب</i>

569
00:34:49,070 --> 00:34:50,272
<i>،في العالم الأكثر حرارة</i>

570
00:34:50,405 --> 00:34:52,742
<i>،مثلث النار، الريح، الحرارة</i>

571
00:34:52,875 --> 00:34:54,577
<i>.والظروف الأكثر جفافًا -</i>
.كلاي)، حرر الخرطوم) -

572
00:34:54,710 --> 00:34:56,077
.أريد أخذ أنبوب الرشاشات على السطح

573
00:34:56,211 --> 00:34:57,112
<i>وهي شجيرات، وإن إشتدت
.حرارتها، إلا أنها تجف</i>

574
00:34:57,245 --> 00:34:57,880
<i>.إذا جفت، يكون خطر الحريق أكبر</i>

575
00:34:58,014 --> 00:34:59,247
أضعه هنا؟ -
نعم -

576
00:34:59,381 --> 00:35:00,215
حنسنًا -
<i> لقد رأينا بالتأكيد-</i>

577
00:35:00,348 --> 00:35:02,250
<i>.نتائج كارثية في ذلك اليوم</i>

578
00:35:02,384 --> 00:35:06,022
دعنا نبعد أي شيء يمكن أن تشتعل
.فيه النيران عن الجدران والنوافذ

579
00:35:06,121 --> 00:35:07,557
<i>هذه حرائق الغابات المدمرة
التي دمرت المجتمعات</i>

580
00:35:07,690 --> 00:35:09,391
<i>.في ثواني فقط</i>

581
00:35:09,525 --> 00:35:14,062
<i>،وأحرقت ما يصل إلى 1000 منزل
.مما أدى إلى تشريد العديد من العائلات</i>

582
00:35:14,195 --> 00:35:17,265
<i>وقطعت الأحياء السكنية
،مثل موقد اللحام</i>

583
00:35:17,399 --> 00:35:20,435
<i>تغذيها رياح شديدة تبلغ
.سرعتها 100 ميل في الساعة</i>

584
00:35:20,570 --> 00:35:22,270
<i>صدمة تمامًا فالريح تنفخ الجمر</i>

585
00:35:22,404 --> 00:35:24,272
<i>.في جميع أنحاء الطريق</i>

586
00:35:24,406 --> 00:35:27,944
<i>تم حرق 100 ألف فدان
."بالفعل في منطقة "كولبير</i>

587
00:35:28,076 --> 00:35:30,478
<i>لكن الأمور إتخذت
.بالفعل منعطفاً نحو الأسوأ</i>

588
00:35:30,613 --> 00:35:34,482
<i>.الكثير قلقون بشأن وضع منازلهم</i>

589
00:35:34,617 --> 00:35:36,552
<i>ويقدر أن أكثر من 100 منزل</i>

590
00:35:36,652 --> 00:35:38,286
<i>."إحترقت في "كولبير</i>

591
00:35:38,420 --> 00:35:40,856
<i>.وتم إجلاء آلاف آخرين</i>

592
00:35:40,990 --> 00:35:43,726
<i>واضطر الآلاف إلى الفرار
.دون سابق إنذار تقريبًا</i>

593
00:35:43,826 --> 00:35:46,394
<i>.لقد كانت محنة مرعبة</i>

594
00:35:46,494 --> 00:35:49,331
<i>.هذه الليلة الدمار يكاد يكون كارثيًا</i>

595
00:35:49,464 --> 00:35:51,634
<i>.لا يزال بعيدًا عن الإحتواء</i>

596
00:35:51,767 --> 00:35:53,836
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟

597
00:35:53,970 --> 00:35:55,671
<i>.هناك المزيد من النيران
كيف يمكن أن يكون ذلك؟</i>

598
00:35:56,973 --> 00:35:58,273
<i>ما هو طريق الإخلاء؟</i>

599
00:35:58,406 --> 00:35:59,976
نعم الطريق مسدود

600
00:36:00,108 --> 00:36:01,677
.سيتعين عليك الذهاب إلى طريق آخر

601
00:36:01,811 --> 00:36:04,245
.هذا أمر لا يمكن تبريره
...انا ذاهب الى

602
00:36:04,346 --> 00:36:05,948
<i>!سحقًا</i>

603
00:36:06,082 --> 00:36:07,783
سيدي؟

604
00:36:07,917 --> 00:36:08,851
سيدي؟

605
00:36:10,485 --> 00:36:11,754
<i>. تحولت الرياح إلى الغرب -</i>

606
00:36:11,854 --> 00:36:14,857
<i>.تم إحتواء هذه النار بنسبة 5% فقط</i>

607
00:36:14,991 --> 00:36:17,125
<i>بالرغم من أن الرياح
،قد هدأت في الوقت الحالي</i>

608
00:36:17,258 --> 00:36:18,961
<i>.يمكن أن تتغير الظروف بسرعة</i>

609
00:36:19,095 --> 00:36:21,463
.لذا يرجى البقاء يقظين أيها الأصدقاء

610
00:36:21,597 --> 00:36:22,798
<i>.وأبقوا آمنين</i>

611
00:36:22,932 --> 00:36:24,834
."أنا (دون مانسفيلد)، من قناة "كول نيوز

612
00:36:24,967 --> 00:36:26,102
ماذا نفعل الان؟

613
00:36:30,171 --> 00:36:32,008
.ننتظر

614
00:36:32,140 --> 00:36:33,976
.ونصلي

615
00:36:34,700 --> 00:36:40,000
: ترجمة وتعديل
*محمد الهادي قواسمية*

616
00:37:01,637 --> 00:37:02,237
.أهلاً

617
00:37:04,305 --> 00:37:05,340
.أهلاً

618
00:37:13,082 --> 00:37:16,217
ليس هناك الكثير مما يمكن
.إظهاره خلال 82 عامًا من العيش

619
00:37:18,219 --> 00:37:19,387
.أجل

620
00:37:21,991 --> 00:37:23,926
لا أعتقد أن والدك كان
.لديه طلبات كثيرة

621
00:37:28,698 --> 00:37:32,168
.تمنيت أن تتعرفي عليه قبل وفاة والدتي

622
00:37:34,436 --> 00:37:36,739
.لقد تغير كثيرًا بعد وفاتها

623
00:37:39,775 --> 00:37:42,343
مشاهدتها وهي تعاني من
.السرطان جعلته أكثر قصوة

624
00:37:47,415 --> 00:37:50,385
.إنه يتميز عن الجميع، بما فيهم أنا

625
00:37:54,255 --> 00:37:55,791
.فقط لم يكن هو نفسه أبدًا

626
00:37:58,894 --> 00:38:00,761
.(لقد كان رجلاً جيدًا يا (ديف

627
00:38:02,064 --> 00:38:05,534
وقد أظهر لك ذلك فعلاً
ونحن نعرف ذلك،صحيح؟

628
00:38:05,634 --> 00:38:07,203
.لأنه ربى ولدًا صالحًا

629
00:38:13,609 --> 00:38:14,577
...أنا آسفة جدًا

630
00:38:15,778 --> 00:38:16,812
.كنت أقود بسرعة كبيرة

631
00:38:16,946 --> 00:38:17,947
.لا، لا، لا

632
00:38:18,080 --> 00:38:19,481
وكنت متهورةً -
!لا -

633
00:38:19,615 --> 00:38:21,117
!حسبك -
...وأنا حقًا -

634
00:38:21,249 --> 00:38:23,819
(لا، بربك يا (سارة -
...أخبرني أن -

635
00:38:23,953 --> 00:38:26,088
وأنا آسفة  جدًا -
إستمعي لي -

636
00:38:26,222 --> 00:38:30,760
هذا ليس خطأك، إتفقنا؟

637
00:38:32,795 --> 00:38:34,295
.لا شيء من هذا خطأك

638
00:38:34,429 --> 00:38:35,296
.لا شي منه

639
00:38:35,430 --> 00:38:36,832
.أجل

640
00:38:38,968 --> 00:38:40,136
.لقد كان أجله

641
00:38:42,938 --> 00:38:44,140
.كان مستعدًا للرحيل

642
00:38:45,641 --> 00:38:46,809
.كان مستعدًا للرحيل

643
00:38:48,644 --> 00:38:50,179
.والآن هو في سلام. لا بأس

644
00:38:50,311 --> 00:38:51,446
.حسنًا

645
00:38:54,150 --> 00:38:55,751
وأنا آسفة جدًا إن قلت
.أي شيءٍ سيءٍ عنه

646
00:38:55,851 --> 00:38:59,622
لا، هل تعرفين
لماذا كان قاسيًا معك؟

647
00:39:01,624 --> 00:39:05,194
.لأنك ذكرته بأمي

648
00:39:07,997 --> 00:39:09,364
.لأنك قوية

649
00:39:10,365 --> 00:39:11,200
.وجميلة

650
00:39:13,869 --> 00:39:16,036
.وأنت... أنت تقولين ما يجول في خاطرك

651
00:39:17,840 --> 00:39:19,675
أعرف ذلك عندما نظر إليك

652
00:39:19,809 --> 00:39:21,777
.وكان الأمر مؤلمًا وهذا هو السبب

653
00:39:22,978 --> 00:39:24,780
.ولهذا السبب كان فظًا معك

654
00:39:28,517 --> 00:39:29,819
.شكرًا لك يا عزيزي

655
00:39:34,023 --> 00:39:35,291
.سنكون بخير

656
00:39:36,659 --> 00:39:38,527
.لأننا نملك بعضنا البعض

657
00:39:38,661 --> 00:39:39,494
.حسنًا

658
00:39:43,464 --> 00:39:45,668
أحبك -
أحبك -

659
00:39:57,746 --> 00:40:00,481
أنا آسفة يا سيدتي هذه هي كل
.المعلومات التي لدينا حاليًا

660
00:40:06,555 --> 00:40:07,556
هل أنت بخير؟

661
00:40:07,690 --> 00:40:13,095
أنا لا أفهم، الناس ينزلون من الجبل لأن
النار في الأعلى، أليس كذلك؟

662
00:40:13,229 --> 00:40:15,831
لكن الآن يبلغ الناس عن
.وجود حرائق في الأسفل أيضًا

663
00:40:15,931 --> 00:40:16,932
كيف يعقل ذلك؟

664
00:40:17,066 --> 00:40:18,234
.بقع من الحرائق

665
00:40:18,366 --> 00:40:23,371
يقع الجزء الرئيسي للنيران في قمة هذه التلال
.عادةً ما يتطاير الجمر إلى أعلى ثم ينطفئ تدريجيًا

666
00:40:23,505 --> 00:40:27,176
لكن هذه الرياح شديدة جدًا فهي
تحمل الجمر عاليًا وتشعل حرائق جديدة

667
00:40:27,276 --> 00:40:29,011
."والتي تسمى "بقع نيران

668
00:40:29,111 --> 00:40:31,614
هكذا وصلت النيران
."إلى "ويكرز كانيون

669
00:40:31,747 --> 00:40:34,183
إلى أي مدى يمكن للجمر أن يتطاير؟

670
00:40:34,283 --> 00:40:35,951
.نصف ميل، ميل ربما أكثر

671
00:40:36,085 --> 00:40:40,589
إذن، أنت تقول أنه سيكون هناك
المزيد من الحرائق في كل مكان؟

672
00:40:40,723 --> 00:40:43,893
من المحتمل -
أين من المفترض أن أقول لهؤلاء الناس أن يذهبوا؟ -

673
00:40:46,195 --> 00:40:48,230
.لا يمكننا إنقاذ الجميع

674
00:40:48,364 --> 00:40:50,032
كل ما يمكننا فعله هو مساعدة
.شخص واحد في كل مرة

675
00:41:00,910 --> 00:41:03,379
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟

676
00:41:06,315 --> 00:41:07,283
أترى أي شيء؟

677
00:41:07,415 --> 00:41:08,651
.فقط الدخان

678
00:41:10,286 --> 00:41:11,452
.ربما سنكون محظوظين

679
00:41:14,590 --> 00:41:16,058
. حسنًا

680
00:41:16,158 --> 00:41:18,661
لا يمكننا الوصول إلى
الطريق الرئيسي بسبب

681
00:41:18,794 --> 00:41:22,064
سقوط عمود الكهرباء، لكن ربما
يكون هناك طريق خدمات

682
00:41:22,164 --> 00:41:23,799
.التي يمكننا إتخاذها للإلتفاف حول عمود الكهرباء

683
00:41:25,267 --> 00:41:26,936
.حسبت أننا سننتظر فحسب

684
00:41:27,069 --> 00:41:30,072
تلك الرياح تحولت غربًا مما يعني
.أن الحرائق في طريقها إلينا

685
00:41:31,472 --> 00:41:32,608
...هذه

686
00:41:33,976 --> 00:41:34,944
.ربما ، ربما هذا الأسبوع

687
00:41:35,077 --> 00:41:36,477
.مهلاً، ششش

688
00:41:36,612 --> 00:41:37,680
هل تسمعون ذلك يا جماعة؟

689
00:41:39,748 --> 00:41:40,849
!النجدة -
ماذا؟ -

690
00:41:43,652 --> 00:41:44,687
.(إنه منزل الآنسة (إلكين

691
00:41:44,820 --> 00:41:45,854
!ساعدوني

692
00:41:48,324 --> 00:41:49,457
!يا إلهي

693
00:41:49,591 --> 00:41:51,593
!أحضري مجموعة الإسعافات الأولية
!إبقي على الأرض

694
00:41:52,962 --> 00:41:54,662
!(إنزلي على الأرض يا سيدة (إلكينز

695
00:41:54,964 --> 00:41:56,365
.لا بأس، فقط إنزلي على الأرض

696
00:41:56,497 --> 00:41:57,299
!مهلاً! مهلاً

697
00:42:00,501 --> 00:42:01,537
!مهلاً! مهلاً

698
00:42:04,173 --> 00:42:05,607
إنها محترقة في كل
مكان، ماذا سنفعل يا أبي؟

699
00:42:05,708 --> 00:42:06,976
!يا إلهي -
لا بأس -

700
00:42:07,109 --> 00:42:08,344
(سيدة (إلكينز

701
00:42:08,476 --> 00:42:09,345
.(إنا (ديف لافلين -
لقد تأذيت -

702
00:42:09,477 --> 00:42:10,679
!لقد تأذيت -
مهلاً مهلاً -

703
00:42:10,813 --> 00:42:13,047
.لدي بعض "البيركوسيت" الخاص بوالدك

704
00:42:14,883 --> 00:42:16,452
هذا سيساعدك يا ​​سيدة
.إلكينز)، حسنًا، مهلاً)

705
00:42:16,552 --> 00:42:17,386
.خذي بعضًا منه

706
00:42:17,519 --> 00:42:18,554
.ها أنت ذا

707
00:42:18,687 --> 00:42:19,989
.ها أنت ذا.  لا بأس

708
00:42:22,057 --> 00:42:23,559
سيدة (إلكينز)؟ سيدة (إلكينز)؟

709
00:42:23,692 --> 00:42:25,227
!أبي -
آنسة (إلكينز)؟ -

710
00:42:25,361 --> 00:42:26,228
!(آنسة (إلكينز

711
00:42:26,362 --> 00:42:28,230
.(ديف)

712
00:42:28,364 --> 00:42:29,798
أبي ماذا حدث؟

713
00:42:29,898 --> 00:42:30,866
ماذا حدث لها؟

714
00:42:32,468 --> 00:42:34,670
.يا إلهي

715
00:42:34,803 --> 00:42:36,171
لا أستطيع
.لا أستطيع تحمل هذا

716
00:42:37,539 --> 00:42:38,907
لا أستطيع
.لا أستطيع تحمل هذا

717
00:42:40,242 --> 00:42:41,176
.أمي

718
00:42:46,148 --> 00:42:47,549
!اتبًا لك أيتها النار

719
00:42:50,019 --> 00:42:51,053
.تعال هنا، لا بأس

720
00:42:53,756 --> 00:42:56,358
.لا بأس، لا بأس

721
00:42:56,492 --> 00:42:57,393
.(ديف)

722
00:42:57,526 --> 00:42:58,694
!(أنت يا (ديف)، (ديف

723
00:42:58,827 --> 00:43:00,662
.لا أريد أن أموت

724
00:43:00,763 --> 00:43:02,431
!علينا الرحيل الآن

725
00:43:02,564 --> 00:43:04,066
!(ديف)

726
00:43:04,199 --> 00:43:05,267
!ديف)، علينا الرحيل)

727
00:43:06,468 --> 00:43:07,069
!علينا أن نسرع

728
00:43:08,404 --> 00:43:10,105

!علينا الرحيل! علينا الرحيل

729
00:43:13,510 --> 00:43:14,576
!إركبوا السيارة، سأحضر المفاتيح

730
00:43:14,710 --> 00:43:16,879
!هيا -
!أمي، إركبي السيارة -

731
00:43:17,012 --> 00:43:20,016
علينا أن نسرع
.سوف تنفجر خزانات البروبان

732
00:43:25,921 --> 00:43:27,856
!هيا، هيا، هيا، هيا، هيا

733
00:43:29,124 --> 00:43:31,293
!أبي -
كلاي)، أركض، أركض، أركض) -

734
00:43:48,944 --> 00:43:49,945
.منزلنا

735
00:43:51,280 --> 00:43:54,082
(يمكننا إستبدال الأشياء يا (كلاي
.الكن لا يمكننا إستبدال الناس، مفهوم

736
00:43:54,116 --> 00:43:56,251
.طالما أننا معًا، سنكون بخير

737
00:43:57,586 --> 00:43:59,388
.حسنًا حسنًا

738
00:44:00,923 --> 00:44:02,124
.أنظر هنا

739
00:44:02,257 --> 00:44:04,393
طريق الخدمة قريب
.على الجانب الأيمن منك

740
00:44:05,828 --> 00:44:08,630
راقبوا الطريق لأنني لا أرى
.شيئًا سوى الدخان

741
00:44:09,898 --> 00:44:10,999
هناك يا أبي -
أين؟ -

742
00:44:11,133 --> 00:44:13,268
إنه هناك لا تستطيع
.أن تراه لأن الشجيرات مشتعلة

743
00:44:13,402 --> 00:44:14,970
صحيح أرى
.(ذلك، إنه هناك يا (ديف

744
00:44:15,104 --> 00:44:16,271
.حسنًا حسنًا

745
00:44:23,112 --> 00:44:24,646
.يا إلهي

746
00:44:24,780 --> 00:44:26,782
.(يلا الهول، كن حذرًا، (ديف

747
00:44:32,454 --> 00:44:33,789
....أصمدي عزيزتي، أنا أحاول

748
00:44:33,922 --> 00:44:36,692
هل هذا هو الطريق الصحيح يا أبي؟
.نحن محاطون بالنيران

749
00:44:36,825 --> 00:44:39,294
هذا هو الطريق الوحيد عبر الطريق
.الرئيسي، لذا، علينا أن نواصل

750
00:44:39,428 --> 00:44:40,696
.حسنًا، سأسير بأسرع ما أستطيع

751
00:44:40,829 --> 00:44:41,864
تشبثوا، حسنًا؟ -
مهلاً -

752
00:44:41,997 --> 00:44:43,265
.تشبثوا

753
00:44:48,837 --> 00:44:49,805
.يا إلهي

754
00:44:49,938 --> 00:44:50,973
رباه!  أأنتم بخير يا رفاق؟

755
00:44:51,106 --> 00:44:52,374
الأمر صعب -
لا بأس -

756
00:44:52,509 --> 00:44:53,675
.أصمدوا

757
00:44:58,947 --> 00:45:00,115
أين نحن؟

758
00:45:00,215 --> 00:45:01,717
ما كل هذه الأشياء؟

759
00:45:01,850 --> 00:45:03,652
يبدو أنهم يقومون بتحديث
.قناة الصرف الصحي

760
00:45:06,722 --> 00:45:07,356
!إنتبه يا أبي

761
00:45:10,325 --> 00:45:11,994
.يا إلهي

762
00:45:15,030 --> 00:45:16,031
.يا إلهي

763
00:45:17,166 --> 00:45:19,902
هل هناك طريق آخر؟ -
يمكننا الإلتفاف حولها -

764
00:45:25,841 --> 00:45:27,577
...حسنًا

765
00:45:27,709 --> 00:45:28,977
.ربما نستطيع

766
00:45:48,096 --> 00:45:49,331
هل تعرف حتى كيفية قيادتها؟

767
00:45:49,431 --> 00:45:51,568
.أنا أملك شركة بناء، أتمنى ذلك

768
00:45:56,905 --> 00:45:58,173
.سحقًا

769
00:45:58,273 --> 00:45:59,775
!ليس هناك مفاتيح -
بئسًا -

770
00:46:01,176 --> 00:46:02,579
.إذهب وأحضر قاطع القضبان الخاص بي

771
00:46:02,711 --> 00:46:04,514
يا إلهي -
مهلاً عزيزتي مهلاً -

772
00:46:04,614 --> 00:46:05,881
أأنت بخير؟-
يا إلهي -

773
00:46:06,014 --> 00:46:06,949
أنظري إلي -
نعم -

774
00:46:07,082 --> 00:46:08,183
أنظري إلي، هل أنت بخير؟
.أنظري إليَّ

775
00:46:08,283 --> 00:46:09,017
نعم -
.تحدثي معي -

776
00:46:09,117 --> 00:46:11,186
ما الذي يجري؟ -
لقد كان إنقباضًا -

777
00:46:11,286 --> 00:46:12,555
.(لا أريد أن أفقد الجنين يا (ديف

778
00:46:12,689 --> 00:46:13,922
مهلاً، هذا لن يحدث -
...أنا أعرف -

779
00:46:14,056 --> 00:46:16,258
.لن يخسر أحد أحدًا، أعدك بذلك، حسنًا

780
00:46:16,391 --> 00:46:17,726
.لن يخسر أحد أحداً

781
00:46:17,859 --> 00:46:21,463
أنا فقط... فقط يجب
،أن أعبر هذا الطريق

782
00:46:21,598 --> 00:46:23,633
.وهذا يأخذنا إلى بر الأمان
.عليا أن أبعد تلك الشجرة

783
00:46:23,765 --> 00:46:25,867
إتفقنا؟ -
وكيف ستفعل ذلك؟ -

784
00:46:25,968 --> 00:46:27,069
.مع أي شيء هناك

785
00:46:27,202 --> 00:46:29,037
النار تقترب -
حسنًا لا بأس -

786
00:46:29,137 --> 00:46:30,272
.تعالي

787
00:46:37,946 --> 00:46:40,115
.نعم، هذا سيعمل بشكل مثالي

788
00:46:42,652 --> 00:46:43,452
.حسنًا

789
00:46:57,132 --> 00:46:58,166
.إسحبها

790
00:46:59,801 --> 00:47:00,969
.امسكها بشكل جيد وثابت

791
00:47:01,103 --> 00:47:02,471
.جيد؟  حسنًا

792
00:47:07,476 --> 00:47:08,343
!نجح الأمر

793
00:47:08,477 --> 00:47:09,512
!مرحى

794
00:47:13,516 --> 00:47:16,318
.حسنًا، لنقم بسحبها

795
00:47:16,451 --> 00:47:18,487
.حسنًا

796
00:47:18,621 --> 00:47:19,488
هل أنت مستعد؟ -
نعم -

797
00:47:19,622 --> 00:47:20,255
.إسحب

798
00:47:26,995 --> 00:47:28,430
.هيا، علينا أن نتحرك

799
00:47:28,531 --> 00:47:30,866
علينا أن نتحرك
.هيا يا رفاق، هيا

800
00:47:30,999 --> 00:47:32,535
!أنا فخورة بك

801
00:47:34,504 --> 00:47:35,605
أرأيتني؟

802
00:47:35,705 --> 00:47:36,972
هل رأيتني أفعل ذلك؟ -
نعم -

803
00:47:44,946 --> 00:47:46,348
أنت الأفضل؟ -
نعم -

804
00:47:46,481 --> 00:47:47,617
.لدينا فرصة

805
00:47:51,554 --> 00:47:53,121
!هيا بنا لنخرج

806
00:47:53,221 --> 00:47:55,457
!نعم -
!مرحى -

807
00:47:55,558 --> 00:47:56,726
!نعم

808
00:48:13,509 --> 00:48:14,677
أصمدوا يا رفاق -
نحن على وشك الوصول -

809
00:48:14,811 --> 00:48:16,345
.نعم

810
00:48:16,478 --> 00:48:18,681
.(رجاءًا قدّْ بحذر يا (ديف

811
00:48:18,815 --> 00:48:20,916
أنا أحاول يا عزيزتي
.هذه النار تنتشر بسرعة

812
00:48:21,049 --> 00:48:22,585
.ولكن يمكننا أن ننجح، حسنًا

813
00:48:23,553 --> 00:48:24,554
.نحن تقريبًا وصلنا

814
00:48:30,593 --> 00:48:31,694
.اللعنة

815
00:48:33,529 --> 00:48:34,831
ما هذا؟ -
تبًا -

816
00:48:34,930 --> 00:48:35,897
.لا، لا، لا، لا

817
00:48:36,031 --> 00:48:37,332
!بئس الأمر -
ماذا حدث؟ -

818
00:48:37,432 --> 00:48:38,668
ماذا؟ -
هل دهسنا شيئًا؟ -

819
00:48:38,768 --> 00:48:39,736
!اللعنة

820
00:48:42,538 --> 00:48:43,506
ماذا حدث؟

821
00:48:43,606 --> 00:48:45,006
أبي؟

822
00:48:45,107 --> 00:48:47,510
.ثقب وعاء الزيت منذ قليل

823
00:48:47,610 --> 00:48:48,745
.لقد تسرب الزيت طوال هذا الوقت

824
00:48:49,878 --> 00:48:50,946
يمكنك إصلاحه؟

825
00:48:51,079 --> 00:48:53,348
.لا، لقد تلف محركنا

826
00:48:53,448 --> 00:48:54,784
.علينا أن نذهب سيرًا على الأقدام

827
00:48:54,916 --> 00:48:56,351
.بربك

828
00:48:56,451 --> 00:48:57,620
.أحضر تلك الحقيبة

829
00:49:02,491 --> 00:49:04,025
.إحمل أغراضك، أعطني تلك السترة

830
00:49:04,126 --> 00:49:05,227
.إحمل حقائبك

831
00:49:07,062 --> 00:49:07,963
!أبي

832
00:49:10,065 --> 00:49:11,133
!إبتعدوا عن السيارة الآن

833
00:49:11,266 --> 00:49:12,134
!أمي -
!غادروا السيارة -

834
00:49:12,267 --> 00:49:13,636
!هيا، هيا

835
00:49:13,770 --> 00:49:15,237
!إبتعدوا عن السيارة

836
00:49:24,080 --> 00:49:25,548
هل أنت بخير؟

837
00:49:25,682 --> 00:49:27,017
نعم.  (كلاي)؟

838
00:49:29,487 --> 00:49:31,155
.هذا أسوأ يوم في حياتي

839
00:49:31,255 --> 00:49:33,689
.اللعنة، لطالما أحببت تلك السيارة

840
00:49:36,294 --> 00:49:38,628
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟

841
00:49:38,762 --> 00:49:40,563
<i>نعم مرحبًا
."أنا متوقف عند "باين بلاف</i>

842
00:49:40,664 --> 00:49:41,332
.حسنًا

843
00:49:42,266 --> 00:49:43,466
<i>أين من المفترض أن أذهب؟
.لا أستطيع تجاوز الحاجز</i>

844
00:49:43,466 --> 00:49:44,834
نعم الطريق مسدود

845
00:49:44,968 --> 00:49:46,603
.سيكون عليك الذهاب في طريق آخر

846
00:49:46,736 --> 00:49:50,974
ينبغي أن يكون هناك
."طريق في شارع "ويلسون

847
00:49:51,108 --> 00:49:52,609
هل تعرف أين يقع شارع "ويلسون"؟

848
00:49:52,742 --> 00:49:54,145
<i>.نعم أعرف شكراً جزيلاً</i>

849
00:49:54,278 --> 00:49:55,478
.أجل

850
00:50:05,089 --> 00:50:06,690
من أين يأتي ذلك؟

851
00:50:09,592 --> 00:50:10,860
.الرياح تنشر الجمر

852
00:50:12,529 --> 00:50:13,797
.هذا يمكن أن يصبح سيئا حقًا

853
00:50:15,199 --> 00:50:16,367
.يجب أن نخرج من هنا

854
00:50:16,499 --> 00:50:17,435
.مهلا، لا بأس

855
00:50:24,375 --> 00:50:25,809
.هيا، إستمروا في التحرك

856
00:50:28,678 --> 00:50:29,813
ساقك بخير؟ -
أجل -

857
00:50:32,083 --> 00:50:32,682
ساعدني، أمسك بي -
أمي؟ -

858
00:50:32,816 --> 00:50:33,950
.هيا عزيزتي

859
00:50:34,051 --> 00:50:34,951
.هيا، عليكِ أن تستمري

860
00:50:36,220 --> 00:50:37,554
هيا يا أمي -
حسنًا، حسنًا، حسنًا -

861
00:50:37,687 --> 00:50:39,223
...فقط قلت شيئا

862
00:50:39,357 --> 00:50:40,324
.أنا بحاجة الى بعض الماء

863
00:50:42,026 --> 00:50:43,693
.سنرتاح قليلاً

864
00:50:43,827 --> 00:50:45,795
علينا... علينا أن
.نشرب بسرعة ونتحرك

865
00:50:50,000 --> 00:50:51,501
علينا أن نواصل التقدم، إتفقنا؟

866
00:50:51,634 --> 00:50:52,902
.حسنًا

867
00:50:53,037 --> 00:50:54,238
يمكننا أن ننجح، صحيح؟

868
00:50:54,372 --> 00:50:55,039
.نعم

869
00:51:08,386 --> 00:51:10,421
!أنظر، أنظر، أنظر.  مهلاً

870
00:51:10,553 --> 00:51:12,089
!أنتم -
!نحن هنا -

871
00:51:12,223 --> 00:51:14,557
!مهلاً -
!مهلاً -

872
00:51:17,061 --> 00:51:18,595
!مهلكم

873
00:51:18,728 --> 00:51:20,164
!النجدة

874
00:51:20,264 --> 00:51:22,266
أعني أين الجميع؟

875
00:51:22,400 --> 00:51:23,867
أليس من المفترض
أن يبحثوا عن الناس؟

876
00:51:24,000 --> 00:51:25,735
حسنًا، هيا -
...دعونا نبقى على طول -

877
00:51:25,869 --> 00:51:27,104
.خط الأشجار، حسنًا

878
00:51:27,238 --> 00:51:27,871
.علينا أن نواصل التحرك

879
00:51:28,005 --> 00:51:29,873
.أمي

880
00:51:30,007 --> 00:51:31,741
هيا -
حسنًا -

881
00:51:31,875 --> 00:51:33,543
.سوف نصطدم بشخص ما

882
00:51:33,676 --> 00:51:35,379
.إذا لم تصدمنا النار أولاً

883
00:51:35,513 --> 00:51:36,946
(هذا لن يحدث يا (كلاي

884
00:51:37,081 --> 00:51:38,416
.سوف يتم إنقاذنا

885
00:51:38,548 --> 00:51:40,217
كيف علمت بذلك؟ -
!(لأنني والدك، (كلاي -

886
00:51:40,351 --> 00:51:42,619
وما أقوله يحدث، حسنًا؟

887
00:51:42,752 --> 00:51:43,720
.(ديف)

888
00:51:44,921 --> 00:51:46,090
.(أنا آسف يا (كلاي

889
00:51:48,558 --> 00:51:49,592
.أنا آسف

890
00:51:57,160 --> 00:52:01,360
"02:37 مساءًا"

891
00:52:03,640 --> 00:52:05,309
!أبي، أنظر

892
00:52:05,443 --> 00:52:07,044
سأنظر ما إذا كان هناك
.أي مفاتيح إبقى مع والدتك

893
00:52:12,982 --> 00:52:14,452
.أرى الأنوار يا أبي

894
00:52:18,588 --> 00:52:20,224
.لا أصدق أنهم لم يفقدوا الكهرباء

895
00:52:22,293 --> 00:52:23,427
.دعونا تتفقد ذلك

896
00:52:27,565 --> 00:52:28,898
هل تعتقد أن هناك أحدًا في المنزل؟

897
00:52:28,998 --> 00:52:30,733
.لا أعلم

898
00:52:30,834 --> 00:52:32,570
مرحبًا؟ -
مرحبًا؟ -

899
00:52:32,669 --> 00:52:34,904
.هناك شرفة على الجانب هنا

900
00:52:35,005 --> 00:52:36,073
.هيا

901
00:52:36,173 --> 00:52:37,508
تعالي يا أمي -
نعم -

902
00:52:42,779 --> 00:52:44,981
مرحبًا؟  هل يوجد أحد في المنزل؟

903
00:52:46,150 --> 00:52:47,817
مرحبًا؟

904
00:52:49,286 --> 00:52:50,653
.إنه مقفل

905
00:52:50,787 --> 00:52:51,921
.(أنا عطشانة يا (ديف

906
00:52:52,022 --> 00:52:53,257
.وأنا أيضاً

907
00:52:55,326 --> 00:52:58,095
هذه ليست سرقة، سنقوم
.بإرجاع ما نأخذه لاحقًا

908
00:53:13,544 --> 00:53:14,677
مرحبًا؟

909
00:53:18,948 --> 00:53:20,284
مرحبًا؟

910
00:53:23,554 --> 00:53:24,488
.حسنًاً، أحضر بعض الماء

911
00:53:24,622 --> 00:53:26,689
.علينا إبقاء أجسادنا رطبة، حسنًا

912
00:53:28,058 --> 00:53:29,493
.إشربوا قدر ما تستطيعون

913
00:53:30,793 --> 00:53:35,065
!حمدًا لله

914
00:53:35,199 --> 00:53:36,233
.يا أماه، شربت ماءًا نقيًا

915
00:53:36,367 --> 00:53:38,402
.!ويلاه على قدمي

916
00:53:38,536 --> 00:53:39,637
.ها أنت ذا

917
00:53:40,837 --> 00:53:41,804
.خذ بعض الماء

918
00:53:43,040 --> 00:53:44,707
.تفضلي يا أمي

919
00:53:47,645 --> 00:53:48,745
.الآن إشربوا، هيا

920
00:53:54,851 --> 00:53:56,520
.يبدو أنهم أضطروا إلى الإخلاء

921
00:54:02,725 --> 00:54:04,195
.لقد سمعت عن هذا الشيء من قبل

922
00:54:06,096 --> 00:54:09,866
.كلاي)، (كلاي)، أعطني إياه)

923
00:54:11,435 --> 00:54:13,204
.يا إلهي، هناك نغمة إتصال

924
00:54:15,105 --> 00:54:17,941
نعم، نحن نرسل
.فريق الإنقاذ هذا الآن

925
00:54:18,075 --> 00:54:19,709
.حسنًا.  نعم

926
00:54:24,448 --> 00:54:26,584
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟

927
00:54:26,716 --> 00:54:32,223
(مرحبًا، مرحبًا، إسمي (سارة لافلين
.وعائلتي تحتاج إلى المساعدة

928
00:54:32,356 --> 00:54:33,890
...لقد هربنا من النار و

929
00:54:33,990 --> 00:54:36,594
...ونحن على طريق الخدمات بالخارج

930
00:54:36,726 --> 00:54:38,262
"طريق "سوليفان -
"في طريق "سوليفان -

931
00:54:38,395 --> 00:54:40,064
.في منزلٍ، ونحن بحاجة إلى من يأخذنا

932
00:54:40,197 --> 00:54:41,599
هل أنتِ في خطر وشيك يا سيدتي؟

933
00:54:43,467 --> 00:54:47,705
.حسنًا، حسنًا، ليس في هذه الأثناء

934
00:54:49,973 --> 00:54:53,277
لكني حامل في الشهر
.الثامن وأخشى أن أفقد طفلي

935
00:54:53,410 --> 00:54:54,712
<i>حامل؟</i>

936
00:54:54,811 --> 00:54:56,413
نعم -
<i>حسنًا -</i>

937
00:54:57,715 --> 00:55:00,217
أنا أرى عنوانك هنا

938
00:55:00,317 --> 00:55:02,219
77 طريق "تيرنر" هل يبدو هذا صحيحًا؟

939
00:55:02,319 --> 00:55:03,320
<i>.نعم أظن ذلك</i>

940
00:55:03,454 --> 00:55:04,754
.حسنًا

941
00:55:04,887 --> 00:55:07,057
دعيني أرى إن كان هناك
.فريق إنقاذ في منطقتك

942
00:55:07,157 --> 00:55:08,425
.شكرًا لك

943
00:55:08,525 --> 00:55:10,628
ماذا قالوا؟ -
سيرون إن كان هناك فريق إنقاذ -

944
00:55:12,396 --> 00:55:14,131
!لا أصدق أن هذا الهاتف يعمل

945
00:55:14,265 --> 00:55:15,432
...أعني

946
00:55:15,566 --> 00:55:17,767
من يستخدم الخطوط الأرضية الآن؟

947
00:55:17,900 --> 00:55:20,903
كبار السن -
الحمد لله على المسنين -

948
00:55:21,005 --> 00:55:22,606
<i>سيدتي؟ -</i>
نعم، مرحبًا -

949
00:55:22,740 --> 00:55:25,908
<i>حسنًا، يبدو أن هناك فريق إنقاذ</i>
.يقوم بعملية تمشيط للمنطقة الآن

950
00:55:26,010 --> 00:55:28,811
ينبغي أن يصلوا إليكم في
.غضون 45 دقيقة إلى ساعة

951
00:55:28,945 --> 00:55:30,414
<i>حسنًا؟ -</i>
شكرًا لك -

952
00:55:30,514 --> 00:55:31,981
.أصبري يا (سارة)، إتفقنا

953
00:55:32,116 --> 00:55:32,949
<i>.سوف يكونون هناك</i>

954
00:55:33,083 --> 00:55:34,518
.شكراً جزيلاً

955
00:55:34,652 --> 00:55:36,086
.نعم

956
00:55:36,186 --> 00:55:37,121
سارة).  هل قالوا أنهم سيأتون؟)

957
00:55:37,254 --> 00:55:38,855
خلال كم من الوقت؟ -
45 دقيقة إلى ساعة -

958
00:55:38,988 --> 00:55:40,157
!أجل

959
00:55:42,459 --> 00:55:45,095
.يلا الهول، سنخرج من هنا

960
00:55:46,796 --> 00:55:47,598
<i>.هنا كال لأرساليات الحريق</i>

961
00:55:47,698 --> 00:55:49,600
."معك خدمات الطوارئ، "كولبيرت

962
00:55:49,700 --> 00:55:54,605
أحتاج إلى فريق إنقاذ إلى 77
.طريق "تيرنر" بأسرع ما يمكن، حسنًا

963
00:55:54,705 --> 00:55:55,372
<i>.حسنًا سأضيفه إلى قائمة الطريق</i>

964
00:55:55,506 --> 00:55:57,141
.شكرًا لك

965
00:56:00,477 --> 00:56:02,613
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟

966
00:56:09,886 --> 00:56:12,222
. يا الله الحمد لله على المسنين

967
00:56:15,626 --> 00:56:17,227
.لقد فعلنا ذلك بشكل جيد

968
00:56:22,032 --> 00:56:23,200
سأقوم بتفقد تلك السيارة

969
00:56:23,334 --> 00:56:26,036
ومعرفة ما إذا كان يعمل -
مهلاً (ديف)، لا تخرج -

970
00:56:26,170 --> 00:56:29,206
لا تذهب إلى الخارج
.حسنًا، سيكونون هنا قريبًا

971
00:56:29,340 --> 00:56:30,741
.أصبر فحسب

972
00:56:30,873 --> 00:56:32,509
.(هذا فقط تحسبًا لأي طاريء يا (سارة

973
00:56:32,643 --> 00:56:34,211
من الجائع؟

974
00:56:34,345 --> 00:56:36,413
أنا جائعة -
تريدين بعض الطعام يا أمي -

975
00:56:37,847 --> 00:56:40,250
حسنًا، سيكونون
...هنا بعد فترة، لذا

976
00:56:41,585 --> 00:56:42,885
.يا أماه

977
00:56:43,020 --> 00:56:44,254
!بسكويت -
بسكويت -

978
00:56:44,388 --> 00:56:44,987
.بسكويت

979
00:57:24,595 --> 00:57:26,096
.اللعنة

980
00:57:32,969 --> 00:57:34,238
أنا سآخذ هذه المنزل -
(أوه، (كلاي -

981
00:57:34,371 --> 00:57:35,706
.إنه لا يزال جيدًا

982
00:57:37,974 --> 00:57:39,143
.علينا المغادرة حالاً

983
00:57:39,276 --> 00:57:40,244
ماذا؟ -
لماذا؟ -

984
00:57:40,377 --> 00:57:41,578
.طاقم الإنقاذ في طريقه

985
00:57:41,712 --> 00:57:43,747
.(ليس لدينا 45 دقيقة يا (سارة

986
00:57:43,881 --> 00:57:44,914
.أنا آسف

987
00:57:49,253 --> 00:57:52,322
مهلاً، دعوني
.أرى إذا كان هناك تحديث

988
00:57:52,456 --> 00:57:53,791
.سارة)، النار تقترب)

989
00:57:53,923 --> 00:57:55,125
!(سارة)

990
00:57:55,259 --> 00:57:57,294
!(سارة) -
ليس هناك نغمة الإتصال -

991
00:57:58,762 --> 00:57:59,897
.لا

992
00:58:04,101 --> 00:58:05,302
هل السيارة تعمل؟

993
00:58:06,936 --> 00:58:08,071
.أنا آسف

994
00:58:08,172 --> 00:58:10,340
.إنها مربوطة بالأسلاك، لن تشتغل

995
00:58:10,474 --> 00:58:11,608
!أمي أبي

996
00:58:17,815 --> 00:58:19,316
...لا

997
00:58:19,450 --> 00:58:21,785
...لا لا لا لا

998
00:58:21,919 --> 00:58:23,921
اسمعوا، سنكون بخير، مفهوم (سارة)؟

999
00:58:24,021 --> 00:58:25,289
أنظري، أنظري، أنظري

1000
00:58:25,422 --> 00:58:26,523
لا، لا، لا، لا -
إستمعي لي -

1001
00:58:26,657 --> 00:58:28,292
.إستمعي لي، علينا الذهاب، حسنًا

1002
00:58:28,392 --> 00:58:30,260
،لا، لا، لا، لا تجلسي
.علينا الرحيل

1003
00:58:30,360 --> 00:58:31,328
!(لا أستطيع، (ديف -
أرجوك أنظري إليَّ -

1004
00:58:31,462 --> 00:58:33,996
!لا -
!رجاءً رجاءً أصمدي معي، حسنًا -لا -

1005
00:58:34,131 --> 00:58:35,599
!ديف)، ليس هناك أي مكان نذهب إليه)

1006
00:58:38,302 --> 00:58:40,370
...حسنًا أين نحن
...أين نحن؟  حسنًا

1007
00:58:40,504 --> 00:58:42,972
.حسنًا، نحن في هذه المنطقة هنا

1008
00:58:43,106 --> 00:58:44,441
.هذا هو طريق "سوليفان" هناك

1009
00:58:44,541 --> 00:58:46,877
حسنًا هذا هو، هذا هو
.هناك مباشرة

1010
00:58:47,010 --> 00:58:48,312
."هذه هي بحيرة "شيلتون

1011
00:58:48,445 --> 00:58:49,713
أهذا هو المكان الذي
كنا نصطاد فيه مع جدي؟

1012
00:58:49,847 --> 00:58:51,448
.نعم،يوجد قوارب هناك

1013
00:58:51,548 --> 00:58:52,883
نعم -
أتذْكر؟ -

1014
00:58:53,016 --> 00:58:56,019
يمكننا أن نأخذ قاربًا إلى منتصف
.البحيرة ونختبئ من النيران حتى تمر

1015
00:58:57,154 --> 00:58:58,856
كم تبعد البحيرة؟

1016
00:58:58,988 --> 00:59:00,724
.لا أعلم، ربما ميل، ميل ونصف

1017
00:59:01,991 --> 00:59:03,060
هل تعتقدين أنك تستطيعين ذلك؟

1018
00:59:05,295 --> 00:59:07,064
نعم، وما هو الخيار الذي بحوزتي؟

1019
00:59:08,866 --> 00:59:09,733
.حسنًا، حسنًا

1020
00:59:38,896 --> 00:59:40,030
.إنتبهي، إنتبهي

1021
00:59:41,865 --> 00:59:42,933
.واصلوا التحرك

1022
00:59:44,101 --> 00:59:45,235
.لا بأس

1023
00:59:51,742 --> 00:59:52,943
.إستمروا في الجري

1024
01:01:11,288 --> 01:01:12,990
!(لا يا (ديف

1025
01:01:15,993 --> 01:01:16,994
!إنتظر يا أبي

1026
01:01:17,127 --> 01:01:18,829
!إنتظر يا أبي، نحن قادمون

1027
01:01:18,962 --> 01:01:20,864
نحن قادمون -
ديف)، هل أنت بخير؟) -

1028
01:01:20,998 --> 01:01:21,932
!يا إلهي

1029
01:01:22,033 --> 01:01:23,834
!.أبي

1030
01:01:23,967 --> 01:01:25,036
أبي، هل أنت بخير؟

1031
01:01:25,168 --> 01:01:25,836
...عزيزي

1032
01:01:25,969 --> 01:01:27,504
.هل أنت بخير

1033
01:01:27,638 --> 01:01:28,271
...عزيزي، ما

1034
01:01:28,405 --> 01:01:29,373
.يا رباه

1035
01:01:29,506 --> 01:01:31,441
.ساعدني

1036
01:01:31,541 --> 01:01:32,342
!أعطني حقيبة الظهر تلك

1037
01:01:34,344 --> 01:01:36,546
!لقد كنا قريبين جدًا

1038
01:01:36,680 --> 01:01:39,650
ديف)، هل أنت بخير؟)

1039
01:01:39,783 --> 01:01:41,184
.إصابتي سيئة يا جماعة

1040
01:01:41,318 --> 01:01:42,219
...لا أستطيع..لا أستطيع

1041
01:01:42,352 --> 01:01:43,487
.لن أكون قادرًا على المشي

1042
01:01:43,620 --> 01:01:45,188
.سأحصل على علبة الإسعافات

1043
01:01:45,322 --> 01:01:46,490
.أصمد

1044
01:01:46,623 --> 01:01:47,724
سأعود قريبًا -
إلى أين تذهب؟ -

1045
01:01:47,858 --> 01:01:48,692
!سأعود قريبًا

1046
01:01:48,825 --> 01:01:49,626
!(كلاي) -
.إستمعي لي -

1047
01:01:49,760 --> 01:01:50,394
.لا تقلق -
...إستمعي لي -

1048
01:01:50,527 --> 01:01:51,161
.سوف تكون بخير

1049
01:01:51,261 --> 01:01:51,895
.إستمعي

1050
01:01:52,030 --> 01:01:52,829
.أصمت

1051
01:01:52,963 --> 01:01:53,630
.لن أكون قادرًا على المشي، إتفقنا

1052
01:01:53,730 --> 01:01:55,232
...(ديف) -
إذهبوا أنتم فحسب  -

1053
01:01:55,365 --> 01:01:56,366
...(ديف) -
إذهبوا أنتم -

1054
01:01:56,500 --> 01:01:57,401
ديف)، خذ هذا) -
..وصلت.. لا -

1055
01:01:57,534 --> 01:01:59,569
.نحن لن نتركك يا عزيزي

1056
01:01:59,703 --> 01:02:01,171
سوف تكون بخير -
لا أستطبع -

1057
01:02:11,015 --> 01:02:12,416
ستكون بخير -
لا أستطبع -

1058
01:02:13,884 --> 01:02:16,353
.لقد رأيت قاربًا

1059
01:02:17,587 --> 01:02:18,188
ماذا تفعل -
جبيرة -

1060
01:02:18,321 --> 01:02:19,756
.إنها جبيرة

1061
01:02:20,924 --> 01:02:22,592
أعطني الشريط، أعطني الشريط

1062
01:02:24,528 --> 01:02:26,097
.أنا آسفة يا عزيزي، لا بأس

1063
01:02:26,229 --> 01:02:27,330
.أمسك يدي

1064
01:02:27,431 --> 01:02:28,365
.ستكون بخير.  ستكون بخير

1065
01:02:28,498 --> 01:02:29,433
أبي، هل تتذكر ما قلته؟

1066
01:02:29,566 --> 01:02:30,901
هل تتذكر ما قلته؟

1067
01:02:31,035 --> 01:02:31,668
شريط لاصق
.صغير يمكنه إصلاح كل شيء

1068
01:02:31,768 --> 01:02:32,536
حسنًا -
أنت بخير؟ -

1069
01:02:33,770 --> 01:02:34,404
.لا شيء مثل شريط لاصق صغير

1070
01:02:34,538 --> 01:02:35,706
حسنًا حسنًا؟

1071
01:02:35,839 --> 01:02:37,075
كيف تشعر يا أبي؟

1072
01:02:38,775 --> 01:02:41,012
حسنًا فعلتها

1073
01:02:41,112 --> 01:02:42,113
.أسرع

1074
01:02:42,245 --> 01:02:44,548
.أنهيت حسنًا، أنهيت

1075
01:02:44,681 --> 01:02:45,782
.أنهينا

1076
01:02:46,717 --> 01:02:47,350
.عزيزي، قريباً جداً، عزيزتي

1077
01:02:48,752 --> 01:02:50,220
.سنخرجك من هنا، حسنًا

1078
01:02:51,388 --> 01:02:53,256
.حسنًا حسنًا

1079
01:02:54,257 --> 01:02:55,459
!علينا أن نتحرك، الآن

1080
01:02:58,929 --> 01:02:59,563
.أوشكنا على الوصول

1081
01:02:59,696 --> 01:03:00,564
.من هنا

1082
01:03:07,537 --> 01:03:08,638
.ديف)، أنا معك)

1083
01:03:09,473 --> 01:03:10,141
!يمكنك فعلها

1084
01:03:12,110 --> 01:03:12,976
أين هي؟

1085
01:03:13,111 --> 01:03:13,710
!هناك

1086
01:03:13,877 --> 01:03:14,811
.رأيته هناك

1087
01:03:23,286 --> 01:03:24,287
...لا أستطبع

1088
01:03:24,421 --> 01:03:25,255
لا أستطيع، لا أستطيع -
!يمكنك فعلها -

1089
01:03:25,388 --> 01:03:26,256
لا أعتقد، لا أستطيع -
يمكنك فعلها -

1090
01:03:28,925 --> 01:03:30,560
لا أستطبع -
سوف نفعلها -

1091
01:03:30,660 --> 01:03:32,429
!وسنفعلها معًا

1092
01:03:32,562 --> 01:03:33,764
.يا أبي، إنه هناك

1093
01:03:33,897 --> 01:03:34,831
.القارب هناك

1094
01:03:41,005 --> 01:03:42,305
هيا -
لا بأس عزيزي -

1095
01:03:42,439 --> 01:03:43,640
.اوشكت على الوصول

1096
01:03:43,774 --> 01:03:44,941
أوشكنا على الوصول -
أوشكت على الوصول يا أبي -

1097
01:03:49,479 --> 01:03:50,347
.أوشكنا على الوصول يا أبي

1098
01:03:52,083 --> 01:03:52,849
.هناك، هناك

1099
01:03:52,983 --> 01:03:53,850
.حسنًا حسنًا

1100
01:03:55,318 --> 01:03:56,286
...فقط ضع يدك

1101
01:03:56,419 --> 01:03:58,189
.حسنًا

1102
01:03:58,321 --> 01:03:58,955
.ها نحن ذا

1103
01:04:00,091 --> 01:04:01,992
في القارب -
حسنًا، إنتبه -

1104
01:04:05,662 --> 01:04:06,530
!أبي -
معذرة يا عزيزي -

1105
01:04:06,663 --> 01:04:07,597
هل انت بخير؟

1106
01:04:07,697 --> 01:04:08,698
.(كلاي)

1107
01:04:10,467 --> 01:04:12,536
أحتاج الى مساعدة -
يا رفاق، تحركوا -

1108
01:04:12,669 --> 01:04:13,870
.من الأفضل أن نتحرك بسرعة، هيا

1109
01:04:14,005 --> 01:04:16,040
!إدفعه، إدفع

1110
01:04:16,174 --> 01:04:17,774
.هيا، إركب القارب الآن

1111
01:04:31,354 --> 01:04:32,322
هل أنت بخير يا عزيزي؟

1112
01:04:33,990 --> 01:04:35,059
.نعم

1113
01:05:34,451 --> 01:05:36,920
يا عزيزتي، ضع
.البطانية على والدك

1114
01:05:38,256 --> 01:05:39,389
.حسنًا

1115
01:05:42,726 --> 01:05:44,061
.ها أنت ذا يا أبي

1116
01:05:44,195 --> 01:05:45,595
هل أنت بخير؟

1117
01:05:45,729 --> 01:05:46,696
.عليك أن تفعل ذلك، حسنًا

1118
01:05:47,898 --> 01:05:49,466
.لقد أوشكنا على الوصول

1119
01:05:49,599 --> 01:05:50,700
.إصبر قليلاً

1120
01:05:54,404 --> 01:05:55,538
.يا إلهي

1121
01:05:57,540 --> 01:05:58,475
ما الأمر؟ -
يا إلهي -

1122
01:05:58,608 --> 01:06:00,644
أمي، ما الأمر؟

1123
01:06:00,777 --> 01:06:01,878
.بئس الأمر، لا

1124
01:06:01,978 --> 01:06:03,047
ماذا؟

1125
01:06:04,315 --> 01:06:07,417
...أعتقد!

1126
01:06:07,550 --> 01:06:09,053
ماذا؟ -
...أعتقد -

1127
01:06:09,153 --> 01:06:11,155
.أعتقد أن كيس الماء قد إنفجر للتو

1128
01:06:11,289 --> 01:06:13,957
هذا يعني أنني سأعاني من
.بعض الإنقباضات قريبًا

1129
01:06:14,091 --> 01:06:15,492
.يا رباه

1130
01:06:17,761 --> 01:06:19,596
ماذا؟  ماذا؟

1131
01:06:19,729 --> 01:06:20,664
ماذا كان هذا؟

1132
01:06:24,801 --> 01:06:26,170
.أمي

1133
01:06:27,904 --> 01:06:29,307
!حصلت على إشارة

1134
01:06:29,439 --> 01:06:31,342
لابد أنه إتصل
.بـ... برج شبكة الهاتف المحمول

1135
01:06:31,474 --> 01:06:32,475
هيا، أعطني إياه، أعطني اياه

1136
01:06:40,851 --> 01:06:43,021
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟

1137
01:06:43,155 --> 01:06:44,022
<i>.أهلاً</i>

1138
01:06:44,156 --> 01:06:47,825
(مرحبًا، إسمي (سارة لافلين
.إتصلت بكم سابقًا

1139
01:06:47,959 --> 01:06:49,094
.أنا حامل في الشهر الثامن

1140
01:06:49,194 --> 01:06:50,095
.نعم نعم، لقد تحدثتِ معي فعلاً

1141
01:06:50,195 --> 01:06:52,264
.لقد أرسلت الفريق إليكم

1142
01:06:52,364 --> 01:06:54,366
<i>إضطررنا للمغادرة
.إشتعلت النيران في المنزل</i>

1143
01:06:54,498 --> 01:06:57,969
."نحن الآن في بحيرة "شيلتون
نحن في قارب، وزوجي

1144
01:06:58,103 --> 01:07:00,604
كسرت ساقه، ولا يستطيع المشي

1145
01:07:00,705 --> 01:07:04,642
.وأعتقد أن كيس مائي إنفجر للتو

1146
01:07:04,775 --> 01:07:06,144
.فقط.، أمهليني لحظة فحسب

1147
01:07:06,278 --> 01:07:08,546
.سأضعك في الإنتظار، إتفقنا

1148
01:07:08,679 --> 01:07:10,048
.حسنًا

1149
01:07:11,615 --> 01:07:15,053
سيكون الأمر على ما يرام
.سيكون الأمر على ما يرام

1150
01:07:15,187 --> 01:07:17,722
كال فاير، هذه خدمات
."الطوارئ "كولبيرت

1151
01:07:17,855 --> 01:07:19,857
هل لديك فريق إنقاذ
بالقرب من بحيرة "شيلتون"؟

1152
01:07:19,991 --> 01:07:20,791
<i>.نعم لدينا هناك</i>

1153
01:07:20,891 --> 01:07:22,727
.لدي عائلة محاصرة على متن قارب

1154
01:07:22,860 --> 01:07:24,996
رجل بساق مكسورة
.وامرأة في المخاض

1155
01:07:25,130 --> 01:07:27,032
<i>.نحن نواجه صعوبة في التواصل معهم</i>

1156
01:07:27,165 --> 01:07:28,333
<i>إذا تمكنوا من مقابلتهم
،عند المدخل الجنوبي</i>

1157
01:07:28,467 --> 01:07:29,800
.حسنًا

1158
01:07:29,900 --> 01:07:30,501
<i>.يمكنهم الحصول على المساعدة</i>

1159
01:07:30,634 --> 01:07:31,370
.شكرًا

1160
01:07:33,238 --> 01:07:33,871
سيدتي؟

1161
01:07:34,006 --> 01:07:35,407
.نعم

1162
01:07:35,539 --> 01:07:37,376
<i>.هناك فريق على المدخل الجنوبي</i>

1163
01:07:37,508 --> 01:07:40,212
<i>إذا تمكنت من الوصول إليهم
.فيمكنهم تقديم المساعدة لكم</i>

1164
01:07:40,345 --> 01:07:42,546
<i>هل هذا ممكن؟</i>

1165
01:07:47,518 --> 01:07:48,986
هل يمكنك أن تساعد يا (كلاي)؟

1166
01:07:50,888 --> 01:07:51,989
.أستطيع هذا

1167
01:07:52,090 --> 01:07:53,392
.لا لا

1168
01:07:55,360 --> 01:07:56,727
.لدي إيمان بذلك يا عزيزي

1169
01:07:59,530 --> 01:08:00,931
.وأنا أيضًا يا أمي.  أحبك

1170
01:08:24,555 --> 01:08:27,758
لا بد أن هناك المئات
.من ضحايا الحرائق هناك

1171
01:08:29,528 --> 01:08:30,529
.إنه أمر فظيع

1172
01:08:34,732 --> 01:08:37,235
لقد تلقيت مكالمة تلو الأخرى
من أشخاص محاصرين وخائفين

1173
01:08:37,369 --> 01:08:41,739
لم أتمكن من المساعدة، كما تعلمين
.لم أشعر بهذا قط في حياتي كلها

1174
01:08:44,242 --> 01:08:47,212
وأنا... أعلم أن الأمر لا
يتعلق بي، لكن الأمر هكذا

1175
01:08:47,312 --> 01:08:50,581
لم أفعل شيئًا كهذا من قبل، وهذا
،هو أسبوعي الثاني فحسب في العمل

1176
01:08:50,714 --> 01:08:52,116
...لذلك أنا فقط

1177
01:08:53,617 --> 01:08:55,719
.أتمنى حقًا أن أتمكن من مساعدتك

1178
01:09:02,194 --> 01:09:03,928
<i>ما اسمك؟</i>

1179
01:09:04,062 --> 01:09:05,330
.(كايلا)

1180
01:09:06,997 --> 01:09:10,935
حسنًا يا (كايلا)، أنا
.وعائلتي، سنتجاوز هذا

1181
01:09:12,270 --> 01:09:13,671
إتفقنا؟

1182
01:09:13,804 --> 01:09:15,806
<i>أنا فقط.. أتمنى
.أن أتمكن من فعل المزيد</i>

1183
01:09:17,576 --> 01:09:19,944
<i>.أنظري، سأعطيك رقم هاتفي الخلوي</i>

1184
01:09:20,078 --> 01:09:22,646
<i>إتصلي بي مباشرة إذا كنت
.بحاجة إلى أي شيء آخر</i>

1185
01:09:52,511 --> 01:09:54,077
!أمي، أبي، نحن هنا

1186
01:10:38,423 --> 01:10:40,058
!يا إلهي

1187
01:10:41,359 --> 01:10:42,993
.لا

1188
01:10:43,094 --> 01:10:45,263
أريد البقاء بجانب زوجتي، مفهوم؟

1189
01:10:45,397 --> 01:10:46,730
.أريد البقاء مع زوجتي

1190
01:10:46,864 --> 01:10:47,731
.إهدأ، سيكون الأمر على ما يرام

1191
01:10:48,633 --> 01:10:50,035
!(سارة)!  (سارة)

1192
01:10:50,168 --> 01:10:52,103
.لا

1193
01:10:52,237 --> 01:10:53,737
إعتني بأمك -
نعم سأفعل -

1194
01:10:53,871 --> 01:10:55,240
إعتني بأمك-
سأفعل يا أبي-

1195
01:10:56,441 --> 01:10:57,676
أمي أمي؟ -
هل يمكننا الحصول على طبيب؟ -

1196
01:10:57,775 --> 01:10:58,776
!إنها على وشك إنجاب طفل

1197
01:10:59,944 --> 01:11:00,911
ما مدى المسافة بين إنقباضاتها؟

1198
01:11:01,046 --> 01:11:02,581
لا أعرف.  هل ستكون بخير؟

1199
01:11:02,713 --> 01:11:03,881
أعني أنها حامل في
.شهرها الثامن فقط

1200
01:11:04,015 --> 01:11:05,450
نحتاج بعض الأكسجين هنا -
لا بأس يا عزيزي -

1201
01:11:05,584 --> 01:11:06,951
أنت لا تعرف مدى تباعد الإنقباضات؟

1202
01:11:07,085 --> 01:11:09,054
لا، ولكن هل من المبكر جدًا أن تلد؟

1203
01:11:09,187 --> 01:11:10,388
.سوف نكتشف قريبًا

1204
01:11:10,522 --> 01:11:11,623
.واصلي التنفس بعمق فحسب، سيدتي

1205
01:11:11,755 --> 01:11:13,625
(أنا الدكتورة (باتيل
.أنا طبيبة التوليد لهذه المناوبة

1206
01:11:13,757 --> 01:11:14,925
دعونا نوصلها إلى غرفة التوليد -
حسنًا -

1207
01:11:15,060 --> 01:11:16,194
.أمي، ستكونين بخير

1208
01:11:16,294 --> 01:11:17,861
!لا بأس يا عزيزي أنا أحبك

1209
01:11:17,962 --> 01:11:18,963
.يا إلهي

1210
01:11:30,542 --> 01:11:31,409
.نعم

1211
01:11:33,278 --> 01:11:34,745
.المساعدة في طريقها، مفهوم؟

1212
01:11:35,879 --> 01:11:36,747
.نعم، سيدتي

1213
01:11:49,127 --> 01:11:50,428
<i>مرحبا؟ -</i>
مرحبًا  -

1214
01:11:50,562 --> 01:11:53,231
هل أنت السيدة من 911؟

1215
01:11:53,331 --> 01:11:54,099
.نعم

1216
01:11:54,232 --> 01:11:57,801
...أردت فقط أن تعرفي أننا
.وصلنا إلى المستشفى

1217
01:11:57,935 --> 01:12:01,072
.يا إلهي، لقد فعلوها!  يا إلهي

1218
01:12:01,172 --> 01:12:03,807
.والدتي بصدد ان تلد الآن

1219
01:12:05,443 --> 01:12:06,411
!رباه

1220
01:12:07,911 --> 01:12:10,615
<i>.وأبي، يخضع لعملية جراحية</i>

1221
01:12:13,685 --> 01:12:15,120
<i>.أعتقد أنه سيكون بخير</i>

1222
01:12:17,322 --> 01:12:21,192
<i>أردت فقط أن أشكرك، لم تكن
.عائلتي قادرة على النجاة بدونك</i>

1223
01:12:23,861 --> 01:12:24,696
.(عمل جيد، (سارة

1224
01:12:26,331 --> 01:12:28,300
<i>.أنا آسف، عليا الذهاب</i>

1225
01:12:28,433 --> 01:12:29,800
<i>.لديهم أخبار عن أختي الصغيرة</i>

1226
01:12:29,933 --> 01:12:31,636
.حسنًا

1227
01:12:31,770 --> 01:12:33,204
.حسنًا، وداعًا

1228
01:12:33,338 --> 01:12:34,339
<i>.شكرًا لكِ</i>

1229
01:12:43,715 --> 01:12:45,849
والدتك أنجبت للتو
هل تريد مقابلة أختك الجديدة؟

1230
01:12:45,983 --> 01:12:46,685
هل هي بخير؟

1231
01:12:46,817 --> 01:12:49,287
إنها بصحة جيدة
.وكذلك والدتك

1232
01:12:50,655 --> 01:12:51,523
.أجل

1233
01:12:51,656 --> 01:12:52,357
.أجل

1234
01:12:53,224 --> 01:12:54,225
.أجل بالتاكيد

1235
01:13:12,910 --> 01:13:13,844
.مرحبًا بالأم

1236
01:13:15,846 --> 01:13:16,815
.أهلاً

1237
01:13:16,914 --> 01:13:18,650
كيف تشعرين؟

1238
01:13:18,750 --> 01:13:19,551
.أنا مرهقة

1239
01:13:19,684 --> 01:13:21,252
نعم -
كيف حالها؟ -

1240
01:13:21,386 --> 01:13:22,354
.هي بأفضل حال

1241
01:13:22,487 --> 01:13:23,854
حقًا؟ -
بصحة جيدة -

1242
01:13:25,023 --> 01:13:25,657
.إنها حقا معجزة

1243
01:13:29,993 --> 01:13:31,363
.(مرحبًا (هانا

1244
01:13:31,496 --> 01:13:33,732
.إنها صغيرة جدًا

1245
01:13:33,864 --> 01:13:34,932
هل أحضر لك اي شيء؟

1246
01:13:35,066 --> 01:13:36,368
.لا، أنا بخير

1247
01:13:36,501 --> 01:13:38,069
.شكرًا لكم

1248
01:13:38,203 --> 01:13:39,571
أهلاً، أأنت بخير؟

1249
01:13:39,704 --> 01:13:40,705
.أهلاً

1250
01:13:40,839 --> 01:13:42,574
أنت بخير؟ -
أنا بخير -

1251
01:13:42,707 --> 01:13:43,341
.أنظر

1252
01:13:43,441 --> 01:13:44,875
.لديك إبنة الآن

1253
01:13:46,010 --> 01:13:47,112
.(قابلوا (هانا

1254
01:13:47,245 --> 01:13:48,413
هل أنت مستعد لحملها؟

1255
01:13:50,515 --> 01:13:51,416
.نعم

1256
01:13:59,858 --> 01:14:01,793
.انها رائعة

1257
01:14:01,959 --> 01:14:03,762
أليست مثالية؟

1258
01:14:06,431 --> 01:14:08,099
.لقد أبليتِ جيدًا

1259
01:14:08,233 --> 01:14:09,401
.كلنا أبلينا جيدًا

1260
01:14:11,536 --> 01:14:12,903
.انها رائعة للغاية

1261
01:14:15,939 --> 01:14:17,375
.مرحبًا، أيتها الفتاة الجميلة

1262
01:14:18,877 --> 01:14:21,246
يا لها من طريقة مجنونة
لدخول العالم، صحيح؟

1263
01:14:45,637 --> 01:14:46,671
ما رأيكم يا جماعة؟

1264
01:14:51,276 --> 01:14:53,244
لقد ترك لنا والدي هذه
.الممتلكات في وصيته

1265
01:14:54,945 --> 01:14:56,314
هو يملك كل هذا؟ -
ماذا؟ -

1266
01:14:56,448 --> 01:15:00,084
نعم، لقد إشترى هذا
.لأمي، قبل أن تمرض

1267
01:15:00,185 --> 01:15:01,753
.كان حلمه أن يبني منزلاً هنا

1268
01:15:03,021 --> 01:15:04,589
ربما هذا هو المكان
.الذي يمكننا أن نبدأ فيه من جديد

1269
01:15:07,091 --> 01:15:08,526
ما رأيكم؟

1270
01:15:09,494 --> 01:15:10,762
هل أنت جاد؟

1271
01:15:10,862 --> 01:15:12,630
.لا أستطيع أن أصدق أنك لم تخبرني

1272
01:15:13,765 --> 01:15:16,534
هل تريد بناء منزلٍ معي يا (كلاي)؟ -
أجل -

1273
01:15:18,102 --> 01:15:19,337
ما رأيك يا (هانا)؟

1274
01:15:19,471 --> 01:15:21,539
هانا) الموزة، حسنًا؟)

1275
01:15:21,673 --> 01:15:22,474
.أنظروا لأنفسكم يا رفاق

1276
01:15:40,800 --> 01:15:45,800
في كل عام، يتم تدمير ملايين الأفدنة من"
"الأراضي بسبب الحرائق في جميع أنحاء العالم

1277
01:15:45,804 --> 01:15:50,804
حوالي 60.000 حريق دمر ما يصل إلى 10 ملايين"
".فدان من الأراضي في أمريكا وحدها كل عام

1278
01:15:50,880 --> 01:15:56,880
وسيتأثر ما يقرب من مليار فدان في جميع"
".أنحاء العالم خلال السنوات العشر القادمة

1279
01:15:57,904 --> 01:16:03,904
إلى الملايين من رجال الإطفاء"
"...والمتطوعين في جميع أنحاء العالم

1280
01:16:04,628 --> 01:16:11,728
"والناجين والعاملين في إعادة البناء"

1281
01:16:11,852 --> 01:16:17,852
"هذا الفيلم مهدى لكم"

1282
01:16:17,876 --> 01:16:27,876
<font color=#4AFDFD>: ترجمة وتعديل
*محمد الهادي قواسمية*</font>

