1
00:00:18,287 --> 00:00:19,705
هل نحن جاهزون؟

2
00:00:25,710 --> 00:00:27,670
مرحبا

3
00:00:27,712 --> 00:00:30,840
متى؟ شكرا لك

4
00:00:30,882 --> 00:00:33,342
نعم، سأخبره

5
00:00:38,139 --> 00:00:40,140
سيدي

6
00:00:42,142 --> 00:00:44,144
لقد توفي

7
00:00:48,190 --> 00:00:50,483
... اتصلي بأفراد العائلة

8
00:00:50,567 --> 00:00:53,612
... وجميع مجالس إدارات الشركات

9
00:00:53,695 --> 00:00:55,821
وذوي المصالح

10
00:00:55,905 --> 00:00:58,282
أمرك، سيدي

11
00:01:00,659 --> 00:01:03,162
... سيدي، أنا

12
00:01:03,245 --> 00:01:06,040
اشعر بالاسى لفقيدك

13
00:01:14,130 --> 00:01:17,759
(هل أتحدث إلى (هاملتون
من (برمنجهام)؟

14
00:01:17,842 --> 00:01:19,928
نعم يا سيدي، هذا هو

15
00:01:20,011 --> 00:01:22,763
(أنا (هاوارد ستيفنس
(و يمكنك مناداتى (ريد

16
00:01:22,804 --> 00:01:25,766
أحتاج محامي
... لعده أفكار تجارية

17
00:01:25,807 --> 00:01:27,935
ما زال القليل منها
في مرحلة الحلم

18
00:01:31,063 --> 00:01:37,902
"الهدية النهائية"

19
00:01:41,155 --> 00:01:45,201
... مع ذلك السماء قد تبكي

20
00:01:45,284 --> 00:01:48,829
التوراة تطمأننا بأن الغالي
في نظر الرب

21
00:01:48,913 --> 00:01:51,081
هو وفاة القديسين

22
00:01:51,164 --> 00:01:54,543
أتسائل مع من تفاوض
العجوز لتمطر

23
00:01:54,626 --> 00:01:57,087
حسنا، اراهن بكل تأكيد
... على إنه يضحك

24
00:01:57,128 --> 00:01:59,130
وهو يشاهدنا نتشبع بالماء

25
00:02:00,131 --> 00:02:02,759
نعم، حسنا، الآن جاء دوره

26
00:02:02,842 --> 00:02:05,511
لا يوجد شخص هنا
... حياته بطريقة ما

27
00:02:05,594 --> 00:02:08,931
لم تتأثر بـ
(هاوارد ريد ستيفنس)

28
00:02:10,182 --> 00:02:12,601
(كثيرا ما استشهد (ريد
(بـ (مالكولم

29
00:02:12,643 --> 00:02:15,896
في قوله
"كل ما يحدث، عظيم أو صغير"

30
00:02:15,938 --> 00:02:19,566
مثلما لو كان
الرب يتحدث إلينا

31
00:02:19,649 --> 00:02:22,902
والمهارة في الحياة
هي فهم الرسالة

32
00:02:24,821 --> 00:02:29,742
(ربما رسالة (ريد ستيفنس
تستمر في قلوب من تركهم من بعده

33
00:02:31,244 --> 00:02:34,288
ماذا تفعلي؟ ستبتلي -
(بيل) -

34
00:02:38,709 --> 00:02:42,880
بالرغم من أن أبي نقل مكاتب الشركات
... من (تكساس) قبل عدة سنوات

35
00:02:44,381 --> 00:02:46,425
بسبب الضرائب

36
00:02:46,508 --> 00:02:49,802
قال دائما أنه يريد
(أن يدفن بتربة (تكساس

37
00:03:12,699 --> 00:03:15,202
هل هذا هو؟

38
00:03:16,702 --> 00:03:18,621
نعم

39
00:03:32,050 --> 00:03:35,303
أمي

40
00:03:35,345 --> 00:03:38,806
أنت متأخر -
عن ماذا؟ -

41
00:03:45,437 --> 00:03:47,564
أعطني بعض من ذلك

42
00:03:47,648 --> 00:03:49,608
أجلسوا جميعاً

43
00:03:59,784 --> 00:04:02,036
صباح الخير

44
00:04:02,119 --> 00:04:04,830
، قبل أن نبدأ
(أود أن أقول كم كان (ريد

45
00:04:06,207 --> 00:04:08,209
يعنى لي شخصيا

46
00:04:09,460 --> 00:04:13,380
، كما تعلموا
بدأنا كشركاء عمل

47
00:04:15,632 --> 00:04:19,553
وإنتهينا كأصدقاء

48
00:04:20,804 --> 00:04:23,932
حزنى عميق لوفاته

49
00:04:24,015 --> 00:04:26,226
حسنا، هذا لطيف جدا

50
00:04:26,309 --> 00:04:28,269
الآن، هل يمكننا أن نبدأ؟

51
00:04:36,026 --> 00:04:39,530
(وصيه (ريد
في كلماته الاخيرة

52
00:04:39,613 --> 00:04:43,741
كل جزء فيها
قانوني وملزم

53
00:04:47,996 --> 00:04:51,082
"(إبني الكبير (بيل"

54
00:04:52,375 --> 00:04:56,545
تركت لك شركتي"
"بان هنديل) للبترول)

55
00:04:56,628 --> 00:05:00,215
والتى تقدر حاليا
بـ 600 مليون دولار

56
00:05:00,299 --> 00:05:05,179
على أية حال، (بيل) بما أنك"
"لم تهتم في حياتى بالشركة

57
00:05:05,220 --> 00:05:08,849
لا أتخيل أنك سوف"
"تتغير كثيرا بعد وفاتى

58
00:05:08,932 --> 00:05:11,017
لذا، مجلس الإدارة"
"سيحتفظ بحق الإدارة

59
00:05:11,100 --> 00:05:16,189
أعذرني، لكن موكلي يفضل
معرفة كل خياراته

60
00:05:16,272 --> 00:05:18,941
موكلك
ليس لديه خيارات أخرى

61
00:05:19,025 --> 00:05:21,027
جزء من الوصية
(تجاوزه سيد (هاملتون

62
00:05:21,110 --> 00:05:25,155
وهو رغبة (ريد) في أن ينصرف كل منكم
مباشراً بعد إستلام نصيبه من التركه

63
00:05:25,197 --> 00:05:28,783
بمعنى أن تغادر الغرفة الآن -
ماذا .. لا يمكنها التحدث معي هكذا -

64
00:05:28,867 --> 00:05:33,580
حسنا، أفعل شيء -
(يمكنك الذهاب الآن سيد (ستيفنس -

65
00:05:33,663 --> 00:05:36,583
هذا جيد -
يجب أن نرحل حقاً -

66
00:05:36,666 --> 00:05:39,001
لم أذل هكذا من قبل

67
00:05:39,043 --> 00:05:41,378
رأيت كيف تحدث
معي هذا العجوز؟

68
00:05:41,462 --> 00:05:44,757
وأنتم ظللتم صامتين
ولم تقولوا شيء

69
00:05:47,009 --> 00:05:49,637
هذا كل شيء؟

70
00:05:51,096 --> 00:05:54,974
مزرعة أبقار؟ -
مزرعة أبقار 25 ألف فدان -

71
00:05:58,728 --> 00:06:02,065
حسنا، كم تساوي على أية حال؟

72
00:06:04,317 --> 00:06:06,777
روث)، تعالِ)
تعالِ هنا

73
00:06:06,818 --> 00:06:09,780
علاما حصلنا بالضبط؟

74
00:06:09,821 --> 00:06:12,574
مكان لك
لتأخذ فيه عشيقتك

75
00:06:12,658 --> 00:06:15,244
(تعالِ (روث
دعني أوضح لك

76
00:06:15,327 --> 00:06:18,080
أريد رؤية كل شيء، كل المستور -
هيا (جاك) دعنا نذهب -

77
00:06:18,121 --> 00:06:20,498
(يوم جيد، سيد (ستيفنس -
قلت أن لديك إستراتيجية -

78
00:06:20,581 --> 00:06:23,251
كان هذا منذ زمن -
قلت أنه أمر سهل -

79
00:06:23,292 --> 00:06:27,922
إلى (ساره)، أرملة إبني الراحل"
"... (جاي هاوارد ستيفنس)

80
00:06:27,964 --> 00:06:30,925
أنا آسف حقاً"
"لما حدث بالماضي

81
00:06:31,008 --> 00:06:35,554
رجاء اعلمى أن موت جاي"
"يمثل أفجع مأساة

82
00:06:35,637 --> 00:06:37,764
"مررت بها"

83
00:06:37,848 --> 00:06:42,519
(تركت لكِ إدارة عقاري بمتنزه (مايرزي"
"... حيث تسكنى الآن

84
00:06:42,602 --> 00:06:47,274
"و الثقة في إدارة الحسابات طوال حياتكِ" -
ها نحن -

85
00:06:47,357 --> 00:06:51,193
ومتى إخترتى مواعدة"
"... الشباب بشكل واسع ومتنوع

86
00:06:51,235 --> 00:06:56,240
إدارة المنزل والثقة ستنتقل"
"إلى من يقوموا بمهام وصيتى

87
00:06:58,617 --> 00:07:01,704
(يوم جيد، سيد (هاملتون -
يوم جيد -

88
00:07:03,955 --> 00:07:08,585
من المدهش كيف ان الثمار
يمكن ان تسقط من الشجرة

89
00:07:08,668 --> 00:07:10,795
ثم تستمر في الدحرجة
لمسافة كبيرة

90
00:07:11,045 --> 00:07:14,674
جميل منك الظهور

91
00:07:14,757 --> 00:07:16,759
أنت في توقيت اللا شيء

92
00:07:16,843 --> 00:07:18,760
دعنا نذهب

93
00:07:24,308 --> 00:07:26,560
(جايسون)

94
00:07:26,643 --> 00:07:29,563
كيف تعرف اسمي؟

95
00:07:29,605 --> 00:07:33,065
عملي معرفة كل من
ذكر أسمه بوصية جدك

96
00:07:33,107 --> 00:07:36,110
دعك من هذا، لاني أعلم
إنه لم يترك لي شيء

97
00:07:36,194 --> 00:07:38,654
لو رحلت لن تعرف أبداً

98
00:07:48,330 --> 00:07:51,041
جايسون)؟)

99
00:08:02,092 --> 00:08:04,136
إذاً، ماذا بالصندوق؟

100
00:08:04,220 --> 00:08:06,889
ميراثك

101
00:08:08,265 --> 00:08:10,267
أجلس

102
00:08:12,728 --> 00:08:17,273
هل الصندوق أو ختم المظروف يبدو انه
قد عبث بهما بأي شكل من الأشكال؟

103
00:08:17,315 --> 00:08:19,317
لا

104
00:08:21,319 --> 00:08:23,780
لذا إذا، إشهد بأنه
بهذا اليوم

105
00:08:25,824 --> 00:08:29,618
قمت أنا بفتح المظروف

106
00:08:29,660 --> 00:08:32,871
والذي ختمه (ريد) بنفسه
في حضوري

107
00:08:43,881 --> 00:08:47,760
(آنسة (هايستينجز -
أمرك سيدي -

108
00:08:53,266 --> 00:08:55,768
هل نحن جاهزون؟ -
نعم، جاهزون -

109
00:08:55,852 --> 00:08:58,895
، حسنا، إذا
اذا كنت تشاهد هذا

110
00:08:58,979 --> 00:09:00,981
يجب ان اكون ميتا

111
00:09:01,064 --> 00:09:03,066
هذا مفهوم غريب

112
00:09:03,108 --> 00:09:05,402
كيف كانت جنازتي؟
الحضور كان جيد؟

113
00:09:05,443 --> 00:09:07,904
أتمنى أن تكون أمطرت

114
00:09:07,988 --> 00:09:10,490
(هاملتون)، آنسة (هايستينجز)

115
00:09:10,574 --> 00:09:13,409
أتمنى أن يكون يومكم
أفضل منى

116
00:09:13,492 --> 00:09:16,036
إذا كنت ما زلت مع عائلتي
وأنا أشك في ذلك

117
00:09:17,663 --> 00:09:21,000
جايسون)، أنا أرتكبت الكثير)
من الأخطاء مع عائلتنا

118
00:09:21,083 --> 00:09:24,962
لكني أعتقد إنك
أكثر من تأذيت

119
00:09:25,044 --> 00:09:28,298
الطريقة الوحيدة لتعويضك
ألا أعطيك أي شئ

120
00:09:28,381 --> 00:09:30,633
كنت أعلم بذلك

121
00:09:30,717 --> 00:09:34,179
ما قصدته من ذلك إننى
لم أعطيك أي شئ حتى الآن

122
00:09:34,262 --> 00:09:36,306
لذا استرح

123
00:09:38,224 --> 00:09:42,019
فكرت بهذا الشأن
لوقت طويل

124
00:09:42,102 --> 00:09:47,024
كيف أعطيك شيء لا يضرك
مثل أعمامك وعماتك؟

125
00:09:47,107 --> 00:09:50,194
حتى البعض من أطفالهم

126
00:09:50,235 --> 00:09:53,529
لذا أريد إعطائك هدية
... سلسلة من الهدايا

127
00:09:53,571 --> 00:09:56,699
هدايا موجهة، حسنا

128
00:09:56,741 --> 00:09:58,743
أود تسميتها
"الهدية النهائية"

129
00:09:58,826 --> 00:10:01,537
إذا فشلت في أية مرحلة
فالأمر منتهى

130
00:10:01,579 --> 00:10:03,664
لن تحصل على شيء

131
00:10:03,748 --> 00:10:08,335
وكل شيء تقوم به
(يجب أن يرضى السيد (هاملتون

132
00:10:10,212 --> 00:10:12,964
قد يجب أن تصادقه
عاجلا وليس آجلا

133
00:10:15,008 --> 00:10:17,636
هذا جهاز محادثة صوتي

134
00:10:17,719 --> 00:10:20,764
يسمح بالإتصال المزدوج
بين مكتبنا وبينك

135
00:10:20,847 --> 00:10:24,808
ويمكنك أيضاً إعادة سماع رسائل
ريد) عليه إذا احتجت لذلك)

136
00:10:24,892 --> 00:10:27,978
سيدي -
جيد -

137
00:10:28,020 --> 00:10:30,523
(هناك طيران إلى (هيوستن
غدا في السابعة صباحا

138
00:10:30,564 --> 00:10:33,651
في الصباح
الساعة السابعة؟

139
00:10:33,734 --> 00:10:35,820
نعم السابعة صباحا

140
00:10:35,861 --> 00:10:39,823
لأي غرض؟ -
ستعلم متى قبلت -

141
00:10:39,864 --> 00:10:42,534
لما يجب أن أذهب؟ -
ستكتشف عند وصولك هناك -

142
00:10:42,617 --> 00:10:46,496
هذا ضغط شديد -
قد تود التفكير مجددا بذلك -

143
00:10:49,999 --> 00:10:53,502
ما الذي من المحتمل
أن يعطيه له؟

144
00:10:53,585 --> 00:10:56,588
إنه بخيل
وانتم بخلاء

145
00:11:00,634 --> 00:11:03,720
حسنا

146
00:11:07,056 --> 00:11:09,934
كيف كان يومك؟

147
00:11:10,017 --> 00:11:12,728
لست متأكد

148
00:11:12,812 --> 00:11:15,606
ماذا تعني؟

149
00:11:15,690 --> 00:11:18,025
جدي ربما ترك
لي شيء

150
00:11:18,109 --> 00:11:21,278
حقاً؟ -
أحاول التخمين فقط -

151
00:11:21,361 --> 00:11:24,948
تعني إنها ليست نقود؟ -
لا أعرف -

152
00:11:25,031 --> 00:11:27,492
لا تعرف؟

153
00:11:27,576 --> 00:11:30,954
اذا كنت أريد ما تركه
يجب على الذهاب التقاطه

154
00:11:31,037 --> 00:11:33,539
لأين؟ -
(تكساس) -

155
00:11:33,622 --> 00:11:36,876
نعم -
تعرفي ماذا؟ أنا لن أذهب -

156
00:11:36,917 --> 00:11:40,671
حسنا، ألست فضولي
على الأقل؟

157
00:11:40,754 --> 00:11:43,883
ماذا لو كان ... ذهب؟

158
00:11:48,386 --> 00:11:50,346
إنه خرب على حياتي

159
00:11:50,430 --> 00:11:53,183
... أفضل إنتقام هو مجرد

160
00:11:53,224 --> 00:11:55,185
أهماله

161
00:11:55,226 --> 00:11:58,646
بالإضافة إلى أننى
حصلت على صندوق إئتمان

162
00:11:58,730 --> 00:12:00,690
سيناريو أسوأ احتمال
سأعيش مع أمي

163
00:12:02,065 --> 00:12:04,067
أنا لست بحاجة لماله

164
00:12:04,151 --> 00:12:07,488
نعم، لكن كل منا يحتاج دائما
لبعض المال الإضافي

165
00:12:07,529 --> 00:12:11,158
ليس لو كان المقابل
بيع نفسي

166
00:12:11,200 --> 00:12:15,329
لكن إذا كان ولابد، حاول على الأقل
الحصول منه على قدر ما تستطيع

167
00:12:15,370 --> 00:12:18,748
ماذا لو كان البديل
أن تجد لك عملاً؟

168
00:12:32,010 --> 00:12:34,387
كان لدي صحبة
من الشرطة

169
00:12:41,853 --> 00:12:44,355
أيها السيدات والسادة

170
00:12:44,438 --> 00:12:48,067
من كابينة الطيران، هناك كثافة بحركة
الطيران إلى (هيوستن) هذا الصباح

171
00:12:48,150 --> 00:12:50,402
أعذرني سيدي

172
00:12:50,486 --> 00:12:53,322
هل يمكننى رؤية
بطاقة تذكرتك؟

173
00:12:55,533 --> 00:12:57,451
شكرا لك

174
00:12:57,535 --> 00:12:59,911
كما آرى هذه .. أنا آسف
هذه خاصة بالدرجة السياحية

175
00:12:59,994 --> 00:13:01,913
لا، هذا مستحيل

176
00:13:01,996 --> 00:13:06,626
لا إنها 32 ب -
جيد، غيرها -

177
00:13:06,709 --> 00:13:09,629
رجاء -
لا نستطيع -

178
00:13:09,671 --> 00:13:12,132
لا يمكن .. لا
شكرا جزيلا

179
00:13:12,173 --> 00:13:14,883
لا نستطيع تغييرها، هنا الدرجة الاولى
لا يمكنك الجلوس هنا

180
00:13:14,967 --> 00:13:17,803
... لذا، هل يمكننا -
هل لديك أدنى فكرة من أنا؟ -

181
00:13:17,845 --> 00:13:21,682
أعلم بالضبط من أنت

182
00:13:21,765 --> 00:13:25,144
انت راكب بالمقعد 23 ب

183
00:13:31,524 --> 00:13:34,819
(محادثة إلى (جايسون ستيفنس

184
00:13:34,902 --> 00:13:38,990
(مرحبا، (جايسون

185
00:13:39,073 --> 00:13:41,241
ما هذا، هل هي أحدى تلك الأشياء
التى كانت ترتديها العمة (مارثا)؟

186
00:13:41,324 --> 00:13:45,036
أرى إنك في
(مطار (هيوستن

187
00:13:45,120 --> 00:13:47,038
احضر الامتعه

188
00:13:49,249 --> 00:13:53,003
هل لديك مشكلة؟

189
00:13:53,086 --> 00:13:55,921
يبدو أنك لم تعمل
يوم في حياتك

190
00:13:55,963 --> 00:13:57,965
عظيم .. مدهش

191
00:13:58,048 --> 00:14:00,926
لا اعلم ما المفترض
.... أن أقوم به، لأنه لا أحد

192
00:14:01,010 --> 00:14:03,888
أنت

193
00:14:05,055 --> 00:14:08,392
(أنا (جوس
أنا مرشدك، أركب

194
00:14:20,236 --> 00:14:22,614
اشعر بالاسى
على موت جدك

195
00:14:22,697 --> 00:14:25,032
عملنا معاً

196
00:14:25,073 --> 00:14:28,827
كان رجل بحق
أحب العمل

197
00:14:30,454 --> 00:14:32,623
الرجل أحب العمل الشاق

198
00:14:32,706 --> 00:14:35,584
جيد، هل تمانع لو دخنت؟

199
00:14:35,667 --> 00:14:37,919
إنها بلد الحرية

200
00:14:40,379 --> 00:14:42,799
هل يمكنك التوقف بمحل
الوجبات السريعة القادم؟

201
00:14:42,882 --> 00:14:45,843
محل وجبات سريعة؟ -
رجاء -

202
00:14:45,885 --> 00:14:49,263
أخر محل مر
من حوالي 80 كلم

203
00:14:49,347 --> 00:14:53,183
سنصل أرضي في
غضون 30 دقيقة او أقل

204
00:14:57,813 --> 00:14:59,981
(بما إنك حفيد (ريد

205
00:15:00,065 --> 00:15:03,318
ستبقى معنا
في البيت الرئيسي

206
00:15:03,360 --> 00:15:07,196
أعرف أنه ليست كبيراً
السيدة الصغيرة أرادت مكان بسيط

207
00:15:07,238 --> 00:15:11,242
العشاء خلال ساعة
والفطور بالخامسة

208
00:15:11,325 --> 00:15:13,744
جوس)؟)

209
00:15:13,828 --> 00:15:17,915
ألم تنسي شيء؟ -
لا أعتقد، ذكرنى -

210
00:15:17,998 --> 00:15:20,917
الهدية

211
00:15:27,549 --> 00:15:30,093
إذا هذا هو الجحيم

212
00:16:09,629 --> 00:16:12,883
مرحباً ولد المدينة
الفطور إنتهى

213
00:16:12,966 --> 00:16:15,844
اليس لديك منبه لإيقاظك؟

214
00:16:16,927 --> 00:16:19,805
اللعنة

215
00:16:32,358 --> 00:16:36,029
صباح الخير -
ما هي مشكلتك -

216
00:16:47,581 --> 00:16:50,876
حان وقت العمل
الشمس ستشرق قريباً

217
00:16:50,959 --> 00:16:55,088
دعنا نذهب

218
00:16:57,883 --> 00:16:59,842
... أنا وجدك بدأنا سوية

219
00:16:59,926 --> 00:17:02,929
حفر آبار النفط
(في (لويزيانا

220
00:17:03,012 --> 00:17:05,014
ربحنا بعض المال
كلانا اشترى ماشية

221
00:17:05,097 --> 00:17:08,017
ضمان لنا في حال
توقف النفط

222
00:17:08,100 --> 00:17:10,228
، بالطبع
هو من فكر بذلك

223
00:17:10,311 --> 00:17:13,189
أليس رائع أمتلاكك لقطعة من (تكساس)؟ -
صحيح -

224
00:17:41,257 --> 00:17:43,174
من هناك بالضبط

225
00:17:43,258 --> 00:17:45,677
مترين ونصف من المركز

226
00:17:45,760 --> 00:17:47,762
ماذا؟

227
00:17:47,846 --> 00:17:50,640
الغداء سيصلك
في حدود الحادية عشر

228
00:17:54,102 --> 00:17:56,104
حسنا، لاى مسافة
من المفترض أن أذهب؟

229
00:17:56,187 --> 00:17:58,105
لا تقلق

230
00:17:58,188 --> 00:18:00,482
ستنفذ قواك بسرعة
(قبل ان تعبر حدود (تكساس

231
00:18:02,151 --> 00:18:05,237
ليتنى ربحت دولار عن كل
سارية سياج وضعتها

232
00:18:06,697 --> 00:18:08,657
اقول الحقيقة

233
00:19:14,426 --> 00:19:16,345
أنت

234
00:19:19,723 --> 00:19:22,558
ماذا تعتقد؟

235
00:19:29,649 --> 00:19:32,068
لا .. أنت

236
00:19:32,151 --> 00:19:36,822
تعال يا رجل

237
00:19:37,030 --> 00:19:39,533
اتشوق لمعرفة
ما حصلت عليه؟

238
00:19:39,616 --> 00:19:42,702
شيء معقد
لكنه يتضمن أرضا

239
00:19:42,786 --> 00:19:45,497
و مواد إنشائية
و عبد يعمل

240
00:19:45,539 --> 00:19:47,499
أعطوك مركز تسوق؟

241
00:19:47,582 --> 00:19:50,251
ليس بالضبط

242
00:19:50,334 --> 00:19:53,379
إذا لابد وإنها أرض، صحيح؟
هل أعطوك ذلك؟

243
00:19:53,462 --> 00:19:57,675
أرض بها عمل كثير، نعم -
لا يبدو أنك متأكد جدا -

244
00:19:57,758 --> 00:20:02,012
حسنا، أيا كان الأمر، يجب أن أساير
... راعي البقر العجوز هذا

245
00:20:02,096 --> 00:20:06,141
حتى يعطينى الهدية
أو عندما أعود أو

246
00:20:08,643 --> 00:20:10,603
أو عندما أنتهى

247
00:20:10,645 --> 00:20:12,605
تنتهي من ماذا؟

248
00:20:12,647 --> 00:20:15,066
تعرفي ماذا؟
دعني أعود إليك، حسناً؟

249
00:20:15,150 --> 00:20:17,569
... جايسون) ماذا)

250
00:20:18,819 --> 00:20:21,196
إذا هذا هو الأمر

251
00:21:40,187 --> 00:21:42,106
نعم

252
00:22:07,045 --> 00:22:09,506
دعنا نذهب

253
00:22:09,548 --> 00:22:11,550
لقد أنهيت العمل

254
00:22:12,800 --> 00:22:14,802
العمل لا ينتهي بالمزرعة

255
00:22:31,192 --> 00:22:33,194
حسنا، أيا كان

256
00:23:02,096 --> 00:23:05,808
تعرف، لو أديت أي عمل
كما فعلت بالمزرعة

257
00:23:05,892 --> 00:23:08,436
عندها يمكنك القيام
بأي شيء

258
00:23:19,488 --> 00:23:22,115
الآن، ألم تنسى شيء؟

259
00:23:22,199 --> 00:23:25,993
لا أعتقد، ذكرني -
الهدية -

260
00:23:26,076 --> 00:23:28,913
جئت هنا لنيل هدية
هل تتذكر؟

261
00:23:35,252 --> 00:23:37,712
هل كانت تلك هي الهدية؟

262
00:23:37,796 --> 00:23:40,090
عملت عمل يدوي
لمدة شهر

263
00:23:40,131 --> 00:23:43,927
وتحاول إخباري
إنه كان لمصلحتى

264
00:23:43,968 --> 00:23:46,346
هدية العمل

265
00:23:46,429 --> 00:23:48,723
اهنئك -
(أنظر (هاملتون -

266
00:23:48,807 --> 00:23:51,850
أخبرني فقط بميراثي الكامل
لن أفعل أكثر من ذلك

267
00:23:54,353 --> 00:23:56,855
أين أنت ذاهب؟
أين هو ذاهب؟

268
00:23:56,939 --> 00:23:58,941
هل يمكنكِ أن تخبريه
بأن يعود، رجاء؟

269
00:23:59,024 --> 00:24:02,027
(سيد (هاملتون

270
00:24:02,069 --> 00:24:04,571
أنت

271
00:24:04,655 --> 00:24:06,697
(سيد (هاملتون
رجاء

272
00:24:09,075 --> 00:24:12,787
أعتقد من العدل أن أعرف مقدار
المال الذي نتعامل معه هنا؟

273
00:24:12,870 --> 00:24:14,789
لقد مضيت بالأمر شهر

274
00:24:14,872 --> 00:24:18,042
أخبرني فقط
ماذا الذي على فعله؟ ما هو؟

275
00:24:18,126 --> 00:24:21,086
ريد) قال)
"سلسلة هدايا"

276
00:24:21,169 --> 00:24:23,588
لكن دعنى أضيف
ملاحظة شخصية

277
00:24:23,672 --> 00:24:26,508
أنا أيضا أعتقد
إن هذا مضيعة للوقت

278
00:24:26,591 --> 00:24:30,303
لكن هذا سينتهي قريباً
لأنك ستفشل

279
00:24:30,345 --> 00:24:33,473
أتوقع فشلك فشل ذريع

280
00:24:33,557 --> 00:24:35,599
الآن، إذا كنت تود
الإستمرار

281
00:24:35,683 --> 00:24:37,935
حدد موعدا
(مع الآنسة (هايستينجز

282
00:24:40,354 --> 00:24:43,816
حسناً .. أنظر
(سيد (هاملتون

283
00:24:46,360 --> 00:24:50,155
أنا أتصرف كالبليد
بشآن هذا الأمر، وأنا آسف

284
00:24:50,238 --> 00:24:53,700
والآن أنا أدرك بالضبط
ما لديكما أنت و (ريد) من أجلى

285
00:24:53,783 --> 00:24:55,785
وأعتقد
إنه مفيد جدا

286
00:24:57,620 --> 00:24:59,581
لذا، ما الهدية القادمة؟

287
00:25:01,332 --> 00:25:03,292
ستعرف

288
00:25:21,058 --> 00:25:22,977
(هودي)

289
00:25:37,032 --> 00:25:40,494
إنتظر

290
00:25:40,535 --> 00:25:43,246
تلك وظيفة طلاء بـ 8 آلاف

291
00:25:47,458 --> 00:25:50,002
لن تبدأ العيش
حتى تفقد كل شيء

292
00:25:50,086 --> 00:25:52,546
أنا فقدت كل شيء
ثلاث أو أربع مرات

293
00:25:52,630 --> 00:25:55,216
إنه المكان المثالي
للبدء

294
00:25:55,299 --> 00:25:57,551
الآن، أغلب
سنوات بلوغك

295
00:25:57,593 --> 00:25:59,928
كنت تعيش حياة الحفلات

296
00:26:00,011 --> 00:26:03,431
وصداقات ضعيفة
مع العديد من الحثالة

297
00:26:03,473 --> 00:26:06,184
دعنا نرى من هم
أصدقائك الحقيقيون

298
00:26:08,645 --> 00:26:12,273
كنت بجنازتك، ولم يكن هناك
ولا حتى شخص واحد

299
00:26:12,357 --> 00:26:16,652
ممن ليس على قائمة رواتبك
أو لن يحصل على شيء بعد موتك

300
00:26:16,735 --> 00:26:19,363
ما الذي يطلبه مني بالضبط؟

301
00:26:19,446 --> 00:26:22,741
يريدك أن ترجع
بعد الشهر

302
00:26:22,825 --> 00:26:24,952
بصديق مخلص واحد

303
00:26:31,582 --> 00:26:34,961
شكرا لك

304
00:26:37,004 --> 00:26:40,883
هل اعجبك سرطان البحر؟ -
كان لذيذ، شكرا -

305
00:26:40,967 --> 00:26:43,009
فلتتمتع سيدتى بالنبيذ

306
00:26:48,140 --> 00:26:50,350
(وسيد (مارج

307
00:26:50,434 --> 00:26:52,352
أتمنى أن يحقق توقعاتك

308
00:26:52,394 --> 00:26:54,563
كان رائع
شكرا لك

309
00:26:54,646 --> 00:26:59,316
لا يطلب الكثير نبيذ عام 78

310
00:26:59,358 --> 00:27:02,153
لإنه غالي جدا نوعا ما
على بعض زبائننا

311
00:27:06,449 --> 00:27:08,451
سأترك لك هذه

312
00:27:12,662 --> 00:27:16,249
كاتلين) كيف ترى علاقتنا؟)

313
00:27:17,584 --> 00:27:21,588
عما تسألني (جايسون ستيفنس)؟
افكر فقط -

314
00:27:21,671 --> 00:27:24,465
منذ متى نتواعد؟

315
00:27:24,506 --> 00:27:27,301
منذ وقت مناسب

316
00:27:27,342 --> 00:27:29,636
طويل بما فيه الكفاية -
رأيتى؟ كأفكاري تماما -

317
00:27:29,720 --> 00:27:34,349
كنت أعتقد لربما حان الوقت
لنأخذ الأمر بجدية أكثر

318
00:27:34,433 --> 00:27:36,185
نعم؟

319
00:27:36,268 --> 00:27:39,145
لكن هناك شيء
أريد سؤالك عنه أولا

320
00:27:39,228 --> 00:27:43,065
جايسون)، إذا كنت ستتحدث عن الزواج)
أليس هذا نوع من الرجعية؟

321
00:27:43,107 --> 00:27:45,818
حسنا، أنظرى
... كنت أعتقد

322
00:27:45,902 --> 00:27:48,237
أعذرني سيدي

323
00:27:48,279 --> 00:27:50,782
بطاقة الإئتمان خاصتك
رفضت

324
00:27:50,865 --> 00:27:54,576
مستحيل ليس لدي حد للسحب
جرب ثانياً فقط

325
00:27:54,659 --> 00:27:58,121
عاداً ما نجرب ثانياً

326
00:27:58,205 --> 00:28:00,207
لكن الأمر لا يختلف

327
00:28:02,918 --> 00:28:04,878
حسناً

328
00:28:04,920 --> 00:28:08,005
... لذا، كنت أعتقد

329
00:28:08,089 --> 00:28:12,218
حسنا، ربما، سيكون توقيت مناسب
لي للإنتقال للعيش معك

330
00:28:12,301 --> 00:28:16,180
تنتقل لتعيش معي؟
لماذا؟ نصف أغراضي عندك

331
00:28:16,263 --> 00:28:20,059
لتغيير المنظر فقط
بالإضافة إلى أننى سأغير الديكور

332
00:28:20,142 --> 00:28:23,812
تغيير الديكور؟ من هو مصممك؟
أعرف كل مصممي الديكور بالبلدة

333
00:28:23,895 --> 00:28:26,773
قالت أننى سأبدأ
تغيير الديكور

334
00:28:26,856 --> 00:28:29,567
بدأت فقط بالهدم

335
00:28:31,111 --> 00:28:34,531
أنا آسفه سيدي
مصرفك على الخط

336
00:28:34,614 --> 00:28:36,615
يودوا الحديث معك
ويجب أن أصر

337
00:28:36,698 --> 00:28:38,784
أنظروا، لدي هنا
عائق صغير

338
00:28:38,867 --> 00:28:40,994
شيء لا يمكن اصلاحه
حسنا؟

339
00:28:44,957 --> 00:28:49,420
حبيبتى، أحول حساباتى الآن

340
00:28:49,502 --> 00:28:52,547
... وأنا
بشكل مؤقت بلا مال

341
00:28:52,630 --> 00:28:55,007
هل هناك طريق
يمكنك دفع الفاتورة بها؟

342
00:29:01,556 --> 00:29:04,224
... جايسون)، أنت)

343
00:29:05,892 --> 00:29:07,853
... أنت

344
00:29:10,188 --> 00:29:12,774
تطلب منى دفع الفاتورة؟

345
00:29:12,858 --> 00:29:15,694
... هذا

346
00:29:23,868 --> 00:29:25,870
تدينني

347
00:29:25,953 --> 00:29:28,581
ماذا؟

348
00:29:28,664 --> 00:29:31,000
يا رجل، أنا أترنح

349
00:29:31,041 --> 00:29:33,001
ماذا تعني بـ "لا أستطيع"؟

350
00:29:33,042 --> 00:29:36,504
فعلت معك هذا
أوقات عديدة

351
00:29:36,546 --> 00:29:38,798
تدينني، هذا هو الأمر
الحد الأدنى

352
00:29:38,840 --> 00:29:41,134
من الذي أقرضك 10 آلاف
العام الماضي؟

353
00:29:41,176 --> 00:29:43,762
كان يمكننى أختلاق عذر أفضل
عندما كنت بعمر 12 سنة

354
00:29:43,845 --> 00:29:46,847
كل ما احتاجه مكان للنوم
لا اعرف ما هي المشكلة

355
00:29:46,930 --> 00:29:49,600
يمكنك أن تدعنى أقضي الليل
ليلة واحد، مرحبا؟

356
00:29:49,683 --> 00:29:52,186
نأسف، خدمتك فصلت

357
00:29:52,269 --> 00:29:55,647
هل أستطيع مساعدتك؟ نعم، أصمت -
لا، شكرا -

358
00:30:05,364 --> 00:30:07,283
(جايسون)

359
00:30:07,366 --> 00:30:09,494
ما هذه المفاجأة

360
00:30:09,577 --> 00:30:12,622
أمي، لن تصدقي هذا -
أخشى أننى لا أستطيع السماح لك بالدخول -

361
00:30:14,082 --> 00:30:16,416
لدي موقف بسيط
أحتاج لبعض المساعدة

362
00:30:16,500 --> 00:30:20,420
أحتاج لإستعارة بعض المال -
بالطبع، الكل يحتاج المال -

363
00:30:22,798 --> 00:30:26,176
ألم يترك لك جدك شئ؟

364
00:30:26,259 --> 00:30:28,512
عما تتحدثي؟
لقد كرهني

365
00:30:28,595 --> 00:30:30,554
جايسون)، إنه لم يكرهك)

366
00:30:30,596 --> 00:30:34,975
إنه لم يحضر لنا كثيراً
لكنى إعتقدت دائما أنه بسبي

367
00:30:35,059 --> 00:30:37,186
هذا لا يهم
هل لكِ أي مال إضافي؟

368
00:30:37,269 --> 00:30:40,356
اود مساعدتك

369
00:30:40,439 --> 00:30:42,817
لكني لا أستطيع -
لا تستطيعي؟ -

370
00:30:42,900 --> 00:30:45,902
أخبروني بشكل محدد
إنك ستأتي لطلب المال

371
00:30:45,985 --> 00:30:47,987
وعندها يجب
ألا أعطيك شيء

372
00:30:48,071 --> 00:30:51,032
لكني إبنك، أمي
من المفترض أن تفعلى ذلك

373
00:30:51,074 --> 00:30:53,743
إذا أنتهك أوامرهم

374
00:30:53,827 --> 00:30:57,205
سأخذوا منى كل شيء
كل شيء

375
00:30:57,247 --> 00:30:59,957
لذا من أجل
الخير العميم

376
00:31:00,040 --> 00:31:02,501
يجب أن أصر على رحيلك

377
00:31:02,584 --> 00:31:04,545
لن أقلب عربة التفاح بالكامل

378
00:31:04,628 --> 00:31:06,880
فقط لأنك تواجه بعض التحديات

379
00:31:06,922 --> 00:31:10,843
أنا آسفه، أنا فقط
لا أستطيع مساعدتك

380
00:31:10,926 --> 00:31:13,177
شكرا

381
00:31:52,214 --> 00:31:54,632
أنت يا رجل
أنت على مقعدي

382
00:31:57,844 --> 00:31:59,846
أنت على مقعدي

383
00:32:01,264 --> 00:32:03,183
أرحل

384
00:32:03,266 --> 00:32:07,145
كلمة "لا" كانت كافيه -
حسناً، لا -

385
00:32:07,187 --> 00:32:10,939
لا، ماذا؟ -
لا، لا يمكنك الجلوس على هذا المقعد -

386
00:32:10,981 --> 00:32:13,150
إنه ليس مقعدك
إنه مقعد عام

387
00:32:13,233 --> 00:32:16,278
أذهب وأجلس على مقعد آخر -
لكنه مقعدي -

388
00:32:16,361 --> 00:32:18,655
لدي حق كثير فيه
كأي شخص

389
00:32:18,739 --> 00:32:21,200
إنها بلد الحرية
كما تعلم

390
00:32:21,283 --> 00:32:23,201
أنظر، أنت غير
محق في ذلك

391
00:32:23,284 --> 00:32:25,578
أذكر شيء واحد
بهذا البلد مجاني

392
00:32:25,620 --> 00:32:28,581
تحتاج المال لكل شيء
بدون المال، أنت لا شيء

393
00:32:28,623 --> 00:32:31,084
إنظر لنفسك
لا مال .. لا غذاء

394
00:32:31,125 --> 00:32:33,127
لا عائلة .. لا أصدقاء
لا شيء

395
00:32:33,169 --> 00:32:36,047
بالإضافة إلى ذلك
أنا أجلس على هذا المقعد الآن

396
00:32:36,130 --> 00:32:38,256
هذا مقعدي، حسناً؟

397
00:32:41,676 --> 00:32:44,596
نتراهن عليه

398
00:32:44,638 --> 00:32:46,598
حسناً

399
00:32:56,357 --> 00:32:59,443
لدي عملة

400
00:33:00,861 --> 00:33:02,863
شكرا

401
00:33:11,746 --> 00:33:14,707
حسنا، ألن تذهب لمطاردته؟

402
00:33:14,791 --> 00:33:17,293
أرحلي يا طفلتى

403
00:33:17,377 --> 00:33:20,212
كنت أراقبك
أنك لست متشرد حقيقي

404
00:33:20,295 --> 00:33:23,841
رأيناك في الجنازة
عند المدخل

405
00:33:25,551 --> 00:33:28,679
... ماذا كنتِ تفعلي في -
أنا وأمي نأتي هنا كل يوم للغداء -

406
00:33:28,721 --> 00:33:31,515
عدا إنها الآن
لا تعلم إين أنا

407
00:33:31,557 --> 00:33:34,809
(إيميلي) -
أيا كان -

408
00:33:34,892 --> 00:33:38,312
(إيميلي)

409
00:33:38,354 --> 00:33:41,983
لابد أن حياتك سيئة حقاً -
تعالِ هنا حالاً -

410
00:33:42,024 --> 00:33:45,153
كان لدي محادثة لطيفة
مع هذا الرجل المحترم

411
00:33:45,236 --> 00:33:49,489
دعينا وحدنا، رجاء -
عزيزتى لا تمزحي، آسفه للإزعاج، هيا -

412
00:33:49,573 --> 00:33:51,700
الأمر بخير
لست الواحد الذي يقلق

413
00:33:51,783 --> 00:33:53,744
أنت صديق

414
00:33:53,827 --> 00:33:55,746
شكرا جزيلا
أيها اللغز المحير

415
00:33:55,829 --> 00:33:57,956
ماذا قلت لك
عن التحدث مع الغرباء

416
00:33:58,039 --> 00:34:01,376
إنه ليس متشرد حقيقي -
أنتِ .. إنتظري -

417
00:34:01,418 --> 00:34:04,253
حسناً، هذه سيبدو
حقا، غريب جدا

418
00:34:04,336 --> 00:34:06,714
لكني سأقوله

419
00:34:06,797 --> 00:34:09,550
سأعقد معكِ صفقه
أحتاج لصديق

420
00:34:09,633 --> 00:34:12,219
لفترة قصيرة فقط
... و

421
00:34:12,303 --> 00:34:17,223
بالمقابل، لا أعرف
(سآخذكما لملاهي (ديزني

422
00:34:17,307 --> 00:34:20,185
أعذرني؟

423
00:34:20,268 --> 00:34:23,646
أحتاج لصديق -
وضح كلامك -

424
00:34:23,730 --> 00:34:27,525
الأمر معقد -
لا، إنه ليس معقد -

425
00:34:27,609 --> 00:34:29,986
إنه مثير للشفقة

426
00:34:30,028 --> 00:34:32,696
هيا -
أمي، لقد أخبرتكِ -

427
00:34:32,780 --> 00:34:36,075
إنه ليس متشرد حقيقي -
حسناً -

428
00:34:36,158 --> 00:34:38,577
أنت يا رجل، هيا

429
00:34:58,804 --> 00:35:01,765
إنها حتى لا تحب هذا النبيذ

430
00:35:04,976 --> 00:35:09,147
شكرا لك

431
00:35:09,231 --> 00:35:12,526
(الآنسة (هايستينجز
(إجلبني ملف عائلة (ستيفنس

432
00:35:12,609 --> 00:35:15,861
يبدو أن ولدنا فشل
من الجولة الثانية

433
00:35:15,945 --> 00:35:18,072
لكن سيدي

434
00:35:18,114 --> 00:35:21,575
أليس لديه حتى
نهاية اليوم؟

435
00:35:21,659 --> 00:35:23,577
... حسنا، من المتكلم

436
00:35:23,661 --> 00:35:26,038
قد يستغرق شهر آخر
وما زالت نفس النتيجة

437
00:35:28,832 --> 00:35:30,875
أمرك سيدي

438
00:35:30,959 --> 00:35:34,546
ماذا تعتقدي؟ أليس مكان لطيف؟ -
نعم، مثالي -

439
00:35:34,629 --> 00:35:37,173
يمكنكِ مشاهدة كل شيء
تحت الشجرة المثالية

440
00:35:37,257 --> 00:35:39,884
أنت، أعد هذا -
أنا آسف يا أمي، أنا مجرد جائع -

441
00:35:39,968 --> 00:35:42,428
سيدي، تراجع -
أليس لديكِ سندويتش؟ -

442
00:35:42,511 --> 00:35:44,513
تراجع -
دعها وشآنها -

443
00:35:44,555 --> 00:35:47,057
تراجع
سأتصل بالشرطة

444
00:35:47,099 --> 00:35:49,393
كل ما على الضغط على الزر
حبيبتى، تراجعى

445
00:35:49,476 --> 00:35:52,688
لا -
انت، اتركهم وشآنهم -

446
00:36:03,573 --> 00:36:06,909
نعم

447
00:36:06,993 --> 00:36:09,078
مقعدي

448
00:36:13,582 --> 00:36:17,127
لذا، هل تراهنت
مع رجل ميت؟

449
00:36:17,169 --> 00:36:20,130
لطيف -
إيميلي) كوني مهذبة) -

450
00:36:20,172 --> 00:36:23,592
إنتظر، كيف تراهن
شخص ميت؟

451
00:36:23,675 --> 00:36:26,093
أنظرى، هذا الجزء معقد

452
00:36:26,177 --> 00:36:28,596
لذا تبحث عن صديق

453
00:36:28,679 --> 00:36:31,724
علما ستحصل إذا
جاريناك بهذا الأمر؟

454
00:36:31,807 --> 00:36:35,811
(إيميلي) -
لا، الأمر بخير، لا أعرف -

455
00:36:35,895 --> 00:36:39,689
"شيء مثل "هدية نهائية
أو ما شابه

456
00:36:39,773 --> 00:36:41,775
لكنك لست متأكد
ما هي

457
00:36:41,858 --> 00:36:44,152
نعم، عتمد علي
ما سأجمعه

458
00:36:44,194 --> 00:36:46,946
إذا علما سنحصل
إذا أتفقنا على القيام بهذا؟

459
00:36:47,030 --> 00:36:50,909
نحتاج مال، كم تود أن تدفع لنا -
(إيميلي) -

460
00:36:50,992 --> 00:36:54,411
أنا آسفه
أعتذر بالنيابة عن أبنتى

461
00:36:54,495 --> 00:36:57,915
أحيانا تميل إلى
أن تكون صريح جداً

462
00:37:01,877 --> 00:37:03,837
لا أستطيع وعدك بأي شئ

463
00:37:06,506 --> 00:37:08,508
الآن، هذا أفضل

464
00:37:08,591 --> 00:37:11,886
لكن ماذا إذا
... فعلنا ذلك حقا

465
00:37:13,930 --> 00:37:16,099
أصبح أصدقاء؟

466
00:37:28,485 --> 00:37:30,946
إيميلي)، هذا ليس من الأدب)

467
00:37:38,119 --> 00:37:42,415
إذا هل أنتِ صديقة (جايسون)؟ -
نعم -

468
00:37:43,833 --> 00:37:46,419
صديق مخلص؟ -
بكل تأكيد -

469
00:37:46,502 --> 00:37:48,212
وعد الخنصر

470
00:37:48,254 --> 00:37:50,839
لذا، منذ متى تعرفي
سيد (ستيفنس)؟

471
00:37:50,922 --> 00:37:54,801
نحن مترابطان هكذا

472
00:37:56,010 --> 00:37:58,012
الآن، أين أوقع؟

473
00:37:59,097 --> 00:38:02,183
... و

474
00:38:02,267 --> 00:38:05,644
بماذا وعدك كتعويض
على هذه الصداقة؟

475
00:38:05,728 --> 00:38:07,688
إنظر إليه

476
00:38:07,771 --> 00:38:11,024
هل يبدو إن لديه
شئ يعرضه؟

477
00:38:12,901 --> 00:38:15,029
... إذا

478
00:38:17,364 --> 00:38:20,283
هل تتوقعي لهذه الصداقة
الإستمرار؟

479
00:38:20,366 --> 00:38:23,870
(أخطط لمعرفة (جايسون
لبقية حياتي

480
00:38:32,419 --> 00:38:35,797
باكر الغداء ظهرا
بمكاننا المعتاد بالمتنزه

481
00:38:35,839 --> 00:38:38,550
بالتأكيد

482
00:38:40,677 --> 00:38:42,679
إنتظر لحظة يا رفيقى

483
00:38:42,721 --> 00:38:44,973
تدينني

484
00:38:51,854 --> 00:38:54,231
إيميلي) إنتظري)

485
00:38:56,025 --> 00:38:59,195
صداقتهما دامت طويلاً، أليس كذلك؟

486
00:38:59,236 --> 00:39:03,740
كان هناك وقت عندما
(مرض جداً سيد (هاملتون

487
00:39:03,823 --> 00:39:06,076
وإحتاج لزرع كلية

488
00:39:06,159 --> 00:39:11,331
جدك حاد عن أسلوبه
لمساعدته في العثور على متبرع

489
00:39:11,373 --> 00:39:14,375
يمكنك القول حسب ما أعتقد
إن سيد (هاملتون) حي اليوم

490
00:39:14,458 --> 00:39:16,377
(بسبب (ريد ستيفنس

491
00:39:23,550 --> 00:39:25,886
في بدروم هذه البناية

492
00:39:25,969 --> 00:39:28,305
شقة صغيرة للحارس

493
00:39:28,389 --> 00:39:30,306
ليست مستخدمه حالياً

494
00:39:30,390 --> 00:39:32,767
ربما يجب عليك
إلقاء نظرة عليها؟

495
00:39:37,313 --> 00:39:39,273
شكرا لك

496
00:39:39,315 --> 00:39:43,276
جايسون)، ليس لديك مطلقا)
أي مفهوم عن قيمة النقود

497
00:39:43,318 --> 00:39:48,115
المال كان متوفر معك دائما
مثل الهواء الذي تتنفسه

498
00:39:48,156 --> 00:39:52,202
دعنا, نراجع بعض
الأشياء الهامة بماضيك

499
00:39:55,247 --> 00:39:59,583
جناح بـ 25 الف دولار
(في الليلة بـ (باريس

500
00:39:59,667 --> 00:40:03,796
مع كبير طباخين شخصي
تمنحه بقشيش بسخاء

501
00:40:03,879 --> 00:40:07,425
(تجولت بمنطقة (بوردو
بمنطاد

502
00:40:07,508 --> 00:40:09,719
كانت رحلة مدهشة

503
00:40:09,802 --> 00:40:12,220
إسبوع من التزحلق بالطائرات
(العمودية في (سانت موريتز

504
00:40:12,262 --> 00:40:14,556
أسطول صغير
من السيارات الغريبة

505
00:40:14,597 --> 00:40:17,892
وأشياء أخرى
ومن ضمنها النساء

506
00:40:19,269 --> 00:40:21,396
لكن الماضي ماضي

507
00:40:21,479 --> 00:40:24,899
وأحسب أنه كان لديك من المحتمل
شهر قاسي جدا

508
00:40:27,568 --> 00:40:29,528
# (ادفعلوا لأمر (جايسون #

509
00:40:29,820 --> 00:40:32,531
حسنا، أنه وقت
أن أشكرك بشده

510
00:40:32,614 --> 00:40:35,075
واذا كنت ساراكما ثانياً

511
00:40:35,159 --> 00:40:37,077
ولا أظنه قريبا

512
00:40:51,507 --> 00:40:54,259
حسنا، بما إنك لم تحمل
واحد من هؤلاء من قبل

513
00:40:54,342 --> 00:40:56,261
دعنى أوضح لك
ما هو

514
00:40:56,344 --> 00:41:00,140
هذا صك راتب
(تستحقه عن عملك بمزرعة (جوس

515
00:41:00,182 --> 00:41:02,809
بالطبع، مصلحة الضرائب ستنهبه أولا
أكره أولئك الرجال

516
00:41:02,893 --> 00:41:04,895
يدهم في جيبك
بكل خطوة تخطوها

517
00:41:04,978 --> 00:41:08,064
تبدأ في العمل، وبعدها يصبح
واجب عليك اعداد كشف الرواتب

518
00:41:08,147 --> 00:41:10,149
وعندما تعتقد
... إنك فعلت

519
00:41:10,191 --> 00:41:12,860
(سيد (ستيفنس
هذه "هدية المال"، رجاءاً

520
00:41:12,943 --> 00:41:16,447
نعم، جيد
أنا آسف

521
00:41:16,530 --> 00:41:21,994
أواصل الحديث عن الموت والمال
حتى بعد مماتي

522
00:41:22,036 --> 00:41:25,497
الآن، يجب أن تأخذ هذا المال
بقدر ما تحتاج لنفسك

523
00:41:25,580 --> 00:41:29,042
إصرفه على شخص ما
يواجه مشكلة حقيقية

524
00:41:29,125 --> 00:41:31,169
ماذا يمكنهم أن يعلموك؟

525
00:41:31,252 --> 00:41:33,463
ضع نفسك مكانهم

526
00:41:33,546 --> 00:41:36,673
(جايسون)
هل تود أن نصرفه لك؟

527
00:41:36,757 --> 00:41:38,675
رجاء

528
00:41:39,802 --> 00:41:41,970
أعتقد إننا نعرفك
بشكل جيد جدا

529
00:41:42,096 --> 00:41:44,807
ولسنا بحاجه إلى
بطاقة الهويه

530
00:41:44,848 --> 00:41:47,059
كيف ستعرف فيما
سأصرفه؟

531
00:41:49,853 --> 00:41:51,813
سنعرف

532
00:42:01,072 --> 00:42:02,990
أنت

533
00:42:04,242 --> 00:42:06,159
لم أخذ شئ

534
00:42:06,243 --> 00:42:08,745
لا شيء

535
00:42:21,257 --> 00:42:23,175
لا

536
00:42:24,427 --> 00:42:27,138
عظيم

537
00:42:34,602 --> 00:42:35,270
# يستحق الدفع #

538
00:42:35,603 --> 00:42:37,272
# (مستشفى (كاترين #

539
00:42:43,945 --> 00:42:46,406
# إجمالي المستحق حتى اليوم 1600 دولار #

540
00:42:50,242 --> 00:42:52,828
# (مستشفى (كاترين #

541
00:42:53,620 --> 00:42:56,123
# (جناح (ريد ستيفنس #

542
00:42:56,165 --> 00:42:57,708
طبيعي

543
00:42:57,791 --> 00:42:59,835
إمرأة شقراء شابة
وإبنتها الصغيرة

544
00:42:59,918 --> 00:43:01,878
أسفل القاعة -
شكرا -

545
00:43:01,961 --> 00:43:03,963
(نداء للدكتور (هاوارد
(دكتور (هاوارد

546
00:43:04,047 --> 00:43:07,300
(نداء للدكتور (كلين
(دكتور (كلين

547
00:43:07,383 --> 00:43:09,344
(نداء للدكتور (هاوارد

548
00:43:10,219 --> 00:43:12,221
# أورام الأطفال #

549
00:43:13,890 --> 00:43:16,516
# (غرفة (أيميلي #
# أبتعد #

550
00:43:32,448 --> 00:43:35,242
ماذا تفعل هنا؟

551
00:43:37,453 --> 00:43:39,872
رأيتها -
نعم -

552
00:43:39,955 --> 00:43:41,791
هل تكلمت معها؟

553
00:43:47,003 --> 00:43:49,798
لذا، ماذا بها؟ -
هذا يعتمد -

554
00:43:49,839 --> 00:43:51,841
على ماذا؟ -
على من أنت حقا -

555
00:43:53,802 --> 00:43:55,762
ربما يمكننى مساعدتك

556
00:43:57,472 --> 00:44:00,099
(*إيميلي) مصابة بالـ (لوكيميا)
ابيضاض الدم المزمن *

557
00:44:00,182 --> 00:44:03,018
إعتقدنا بأنها شفيت بعد
زرع نخاع لعظامها

558
00:44:03,102 --> 00:44:06,063
لكن قبل أسبوعين

559
00:44:06,146 --> 00:44:08,190
جسمها بدأ برفض الزرع

560
00:44:12,319 --> 00:44:15,405
أنا آسف

561
00:44:18,741 --> 00:44:20,702
أنت

562
00:44:21,953 --> 00:44:24,914
حسنا، ستحتاجي
لمال، أليس كذلك؟

563
00:44:24,997 --> 00:44:28,375
الأمر هكذا إذا، ربحت رهانك
مع جدك الغني

564
00:44:28,458 --> 00:44:31,169
لن تعود للشوارع
تهنئتى لك، ماذا أيضاً؟

565
00:44:31,253 --> 00:44:34,006
ربحت أمكانيه
منح بعض المال

566
00:44:34,089 --> 00:44:37,968
أصبحت أقل غموضاً
خلال دقيقة

567
00:44:38,051 --> 00:44:40,887
راهنت بأنك ستصل إلى نهاية
لعبتك، تجمع مالك

568
00:44:40,970 --> 00:44:43,431
ومجرد جولة وقت الغروب -
لا أعرف، ربما -

569
00:44:43,514 --> 00:44:47,560
لكن (أليكسيا)، إذا يمكننى مساعدتك
لما لا تدعينى اساعدك؟

570
00:44:47,643 --> 00:44:51,772
حتى لا يقوم .. طفل غني
باستغلالي أنا أو إبنتي

571
00:44:51,856 --> 00:44:53,774
ليلعب لعبة

572
00:45:05,702 --> 00:45:08,788
إنها مدينه بمبلغ 1600 دولار
إيجار متأخر، إدفعها

573
00:45:10,748 --> 00:45:15,836
دولاراتك اقل
صكك بـ 1500 دولار

574
00:45:15,919 --> 00:45:19,465
أخبر (هاملتون) بأني جيد في ذلك
فقط إدفع تلك الفاتورة

575
00:45:24,218 --> 00:45:28,681
المائة دولار الناقصة

576
00:45:28,765 --> 00:45:31,142
حسناً، اضغط زر التشغيل

577
00:45:31,351 --> 00:45:34,312
يجب أن نعيش حياتنا
لا نتفادى المشاكل

578
00:45:34,395 --> 00:45:38,398
بل نرحب بها التحديات
لإنها ستقوينا

579
00:45:38,482 --> 00:45:41,860
لكي يمكننا الإنتصار
بالمستقبل

580
00:45:41,902 --> 00:45:46,948
لذا، الآن أعطيتك هدية العمل
... و الأصدقاء و قيمة النقود

581
00:45:47,032 --> 00:45:48,992
دعنا نكتشف هدية العائلة

582
00:45:49,076 --> 00:45:51,078
وتلك أقساهم

583
00:45:51,161 --> 00:45:53,496
ولكن لننظر لو كان
... ممكنا ولو حتى من بعيد

584
00:45:53,579 --> 00:45:56,415
الحصول على شيء
إيجابي من عائلتنا

585
00:45:56,499 --> 00:45:59,877
انظر اذا كانوا يعرفون حقا
كيف يقدرون النعم

586
00:46:01,087 --> 00:46:03,005
إذا كان دكاترتي محقين

587
00:46:03,089 --> 00:46:05,633
هذه المهمة قد تحين
"بحلول "عيد الشكر

588
00:46:05,675 --> 00:46:08,176
كم هو ملائم

589
00:46:08,259 --> 00:46:11,262
إنه يمزح، صحيح؟

590
00:46:14,516 --> 00:46:17,686
دكتور (ألين) أنت
مطلوب بقسم النساء والولادة

591
00:46:17,769 --> 00:46:20,938
دكتور (ألين)، توجه
إلى قسم الولادة

592
00:46:21,021 --> 00:46:24,108
أنت، أين البنت؟ -
من، (إيميلي)؟ -

593
00:46:24,191 --> 00:46:26,151
إنها مع الله

594
00:46:32,950 --> 00:46:36,369
هذا أعز صديق لي

595
00:46:38,329 --> 00:46:40,540
إسمعى، بخصوص
اليوم الأخر

596
00:46:43,167 --> 00:46:47,130
الآن أنت تعرف
كل شيء عني

597
00:46:48,172 --> 00:46:51,091
لا أريد مزيد من الألغاز

598
00:46:51,133 --> 00:46:54,678
أنظرى، أنا آسف جدا -
اصمت -

599
00:46:54,761 --> 00:46:56,722
لا تكن مثير للشفقة

600
00:46:59,558 --> 00:47:01,560
إننى اتساءل ما اذا كان
يأخذ اوامر مسبقة

601
00:47:01,643 --> 00:47:04,562
لأي غرض؟

602
00:47:04,645 --> 00:47:07,148
لمكاني

603
00:47:07,231 --> 00:47:09,734
كما تعرف، فوق هناك

604
00:47:09,817 --> 00:47:12,737
ماذا تعتقد
كيف سيكون؟

605
00:47:12,778 --> 00:47:15,031
فراشات

606
00:47:15,114 --> 00:47:17,240
الكثير من الفراشات

607
00:47:18,283 --> 00:47:21,578
هل تعلم، الله

608
00:47:21,619 --> 00:47:24,539
يصبغ كل لون بالفراشة
بأصابعه

609
00:47:25,749 --> 00:47:28,793
أنا لم أعرف بأنك
فكرت بالأشياء بهذا الشكل

610
00:47:30,420 --> 00:47:33,714
فكرت في الموت

611
00:47:33,756 --> 00:47:37,634
هناك شيء غير عادل أساسا
حول موت شخص

612
00:47:39,386 --> 00:47:41,347
أكره الفكرة حتى

613
00:47:46,642 --> 00:47:49,062
... تعرف، أنا

614
00:47:49,145 --> 00:47:51,064
أنا لا أعرف كثير
.... عن الله أو

615
00:47:52,565 --> 00:47:55,193
أو المسيح

616
00:47:55,276 --> 00:47:58,279
لكني أعدك بأن هذه الأيدي
ستعنى لكِ شيء

617
00:48:03,533 --> 00:48:06,161
ماذا سيحدث لأمي؟

618
00:48:06,203 --> 00:48:08,413
أنا حقا لا أكرهها
تعرف

619
00:48:23,678 --> 00:48:25,763
... هل ذكرت لك

620
00:48:28,223 --> 00:48:30,392
لن أنزعج إذا قبلتها؟

621
00:48:35,647 --> 00:48:38,191
... تعتقد بأني وأمك

622
00:48:38,274 --> 00:48:40,318
حسناً، رسمياً

623
00:48:40,402 --> 00:48:43,612
أنت أبطأ شخص قابلته

624
00:48:43,696 --> 00:48:46,448
أنتما الإثنان خلقتما
لبعضكما البعض

625
00:48:46,490 --> 00:48:48,450
عرفت ذلك
سابقاً في المتنزه

626
00:48:48,492 --> 00:48:52,079
في المتنزه، كنت كالمتشرد -
دعنا لا نكون مخادعون -

627
00:48:52,162 --> 00:48:54,748
أنت كنت متشرد

628
00:48:54,832 --> 00:48:59,919
إذا، ماذا ستفعل
بـ "عيد الشكر"؟

629
00:49:05,174 --> 00:49:07,844
سيدة (دروموند)؟
نعم -

630
00:49:07,927 --> 00:49:11,596
أريد إرسال أشعه وتحليل دم
إيميلي) إلى إختصاصي)

631
00:49:11,680 --> 00:49:14,558
ليرى إن كانت أو ليست مرشحه
لعملية زرع آخرى

632
00:49:16,184 --> 00:49:20,355
هل هذا سيعطيها فرصة
أفضل من العلاج الكيمياوي؟

633
00:49:22,274 --> 00:49:25,776
لسوء الحظ، العلاج الكيمياوي
لن يصبح كافي

634
00:49:28,112 --> 00:49:30,197
أنا آسف

635
00:49:30,281 --> 00:49:32,241
شكرا لك

636
00:50:18,284 --> 00:50:22,037
عندما إكتشفت
... بأنى حامل

637
00:50:22,079 --> 00:50:26,041
كان يستعد للتوجه
... للكلية, و

638
00:50:26,083 --> 00:50:28,377
لم يرد أي شئ
يعيق طريقه

639
00:50:30,545 --> 00:50:34,716
... و (إيميلي) .. إنها

640
00:50:37,385 --> 00:50:39,845
إنها أفضل قرار اتخذته

641
00:50:44,141 --> 00:50:47,812
... لذا، على ما يبدو

642
00:50:47,853 --> 00:50:50,855
شخص ما أتى
ودفع إيجاري المتأخر

643
00:50:52,857 --> 00:50:55,819
هل كان أنت؟

644
00:50:55,902 --> 00:50:57,696
شكرا لك

645
00:51:01,116 --> 00:51:04,535
لدي سؤال لك، وأتمنى ألا أكون
قد خرجت عن حدودى

646
00:51:04,618 --> 00:51:06,996
أتسائل إذا كنتِ تودِ
"الانضمام لي بـ "عيد الشكر

647
00:51:07,079 --> 00:51:10,082
شكرا

648
00:51:10,165 --> 00:51:12,626
ذا لطيف منك
لكني لا أستطيع

649
00:51:12,710 --> 00:51:17,589
(من الواضح ان (إيميلي
تحتاجني هنا، لذا ... شكرا

650
00:51:17,631 --> 00:51:19,632
حسنا، هذا سيئ جدا
... نظراً لأنه سيفوتك

651
00:51:19,716 --> 00:51:23,344
مثالا رائعا للغاية
لطريقة الغنى الاميركية

652
00:51:23,428 --> 00:51:25,722
المعطلة نوعاً ما

653
00:51:25,805 --> 00:51:28,182
صحيح

654
00:51:28,266 --> 00:51:31,686
تعرف، لدي شعور غريب
بأني ربما أتمتع بذلك

655
00:51:38,066 --> 00:51:40,402
بما تفكرى؟

656
00:51:40,444 --> 00:51:42,404
لا شيء

657
00:51:42,446 --> 00:51:45,240
(هل تفكرى بـ (جايسون

658
00:51:57,001 --> 00:51:58,919
نعم، إنه غريب
أليس كذلك؟

659
00:51:59,003 --> 00:52:01,005
إنه غريب جيد

660
00:52:02,297 --> 00:52:04,716
... تعرف، إنه دعاني

661
00:52:04,799 --> 00:52:07,552
"لـ "عيد الشكر
مع عائلته

662
00:52:08,970 --> 00:52:12,682
حقا؟ -
نعم، بالطبع أخبرته، ايا كان انت خاسر -

663
00:52:14,726 --> 00:52:18,729
أعتقد يجب أن تذهبي -
بالتأكيد لا -

664
00:52:21,523 --> 00:52:25,194
أنا لن أحلم بفقدان
عيد الشكر" معك"

665
00:52:28,030 --> 00:52:30,281
إذا لما قررتى المجيء

666
00:52:30,365 --> 00:52:34,786
إبنتي أبعدتني

667
00:52:34,869 --> 00:52:37,121
إذا أنتى معي
بحكم قضائي‏

668
00:52:37,205 --> 00:52:39,749
إيميلي) رتبت الأمر)

669
00:52:39,832 --> 00:52:41,751
المهمة أنجزت

670
00:52:41,834 --> 00:52:44,002
شخصان مختلفان تماماً

671
00:52:44,044 --> 00:52:46,463
ما كان لديهم
فرصة من دوني

672
00:52:46,546 --> 00:52:49,049
مقدر أن يجعلوا
من بعضهما البعض بؤساء

673
00:52:54,888 --> 00:52:57,599
هل أنت بخير (جايسون)؟

674
00:52:57,683 --> 00:53:01,018
لا تخبرني بإنك لم تركب
حافلة من قبل

675
00:53:17,242 --> 00:53:19,369
تماسكي

676
00:53:19,452 --> 00:53:22,747
جايسون)، بجدية)

677
00:53:22,831 --> 00:53:26,542
أراهن بأنهم أناس طبيعيون جدا -
نعم؟ بكم؟ -

678
00:53:46,060 --> 00:53:50,064
هذا لطيف

679
00:53:51,149 --> 00:53:53,067
شكرا لك

680
00:53:53,151 --> 00:53:57,237
تعلمون، لقد قمت
بشكل غير رسمي

681
00:53:57,279 --> 00:54:00,824
بمراجعة البيانات المالية
المخفية

682
00:54:00,907 --> 00:54:03,994
وما زال هناك
مئات الملايين طليقة

683
00:54:05,620 --> 00:54:07,539
حسنا، أعلم أنه أفضل مني

684
00:54:07,622 --> 00:54:11,083
أغلب تلك الشركات
كان لها حسابات خاصة

685
00:54:11,167 --> 00:54:14,378
ربما يجب علينا البحث داخل
منظماته الخيرية المفضلة

686
00:54:14,420 --> 00:54:17,381
لديهم تقارير بمساهمات كبيرة -
هذه فكرة عظيمة -

687
00:54:17,423 --> 00:54:20,551
أبي كان دائماً مصاص
لإستجداء الأيدي

688
00:54:20,593 --> 00:54:25,221
لسوء الحظ
أنت على حق

689
00:54:25,263 --> 00:54:29,184
وما نوع العمل الذي
تقوم به عائلتك (أليكسيا)؟

690
00:54:29,267 --> 00:54:32,103
الرعاية الصحية

691
00:54:32,187 --> 00:54:34,314
كم هذا رائع

692
00:54:34,397 --> 00:54:36,858
حسنا، لدينا جناح
بمستشفى المدينة

693
00:54:36,941 --> 00:54:38,901
جناحان على ما أعتقد

694
00:54:38,942 --> 00:54:40,903
أم إنهما مستشفيتان؟

695
00:54:40,944 --> 00:54:43,364
أنسي دائما

696
00:54:43,447 --> 00:54:46,158
إبنتي تحصل على عناية عظيمة
شكرا إلى لوالدك

697
00:54:46,241 --> 00:54:48,661
قطاع الرعاية الصحية العظيم

698
00:54:48,702 --> 00:54:52,538
شقة صغيرة بالدور الثالث
لكنها جاهزة للهدم

699
00:54:52,580 --> 00:54:55,708
حسناً، أود أن أقترح نخب

700
00:54:55,792 --> 00:55:00,046
نعم، إلى بعضنا البعض

701
00:55:00,129 --> 00:55:04,425
للمعاناة لسنوات
قبل التغير العظيم

702
00:55:04,509 --> 00:55:06,593
أعذرني

703
00:55:06,677 --> 00:55:08,929
هل أي شخص آخر
يشتم رائحة مثل

704
00:55:09,012 --> 00:55:11,515
رائحة الماشية هنا؟

705
00:55:11,598 --> 00:55:16,687
وماذا ستفعل لك تلك
الأسهم الأثمة (جاك)؟

706
00:55:16,770 --> 00:55:19,898
ما العيب في الإستثمار
بالكحول والتبغ والأسلحة النارية؟

707
00:55:19,981 --> 00:55:25,236
خلال رائحة النفط الكريهة؟ -
ما العيب في النفط، شكرا جزيلا؟ -

708
00:55:25,319 --> 00:55:28,656
مالي كما اللون الأخضر
(بكل مكان بـ (مانهاتن

709
00:55:30,866 --> 00:55:36,037
من حصل على
بقية العقار؟

710
00:55:37,372 --> 00:55:39,666
ساره)؟)

711
00:55:39,749 --> 00:55:43,503
حسنا، أنا لا أعلم
شئ عن ذلك

712
00:55:43,545 --> 00:55:46,715
حسنا، كنتِ أنتِ
الأخيرة هناك

713
00:55:46,798 --> 00:55:50,467
لا، لم أكن الأخيرة -
حسنا، هذا مضحك، عزيزتى -

714
00:55:50,551 --> 00:55:52,803
عندما رحلنا، كنتِ
وحدكِ هناك

715
00:55:52,845 --> 00:55:57,641
(حسنا، (جايسون
كان هناك أيضا

716
00:55:58,976 --> 00:56:01,812
(جايسون) -
(هل تدلنا (جايسون -

717
00:56:01,854 --> 00:56:03,938
بالتأكيد لا يمكن أن
تكون الشخص

718
00:56:03,980 --> 00:56:06,566
الذي إستلم معظم
(ممتلكات‏ (ريد

719
00:56:06,649 --> 00:56:10,945
أم هذا حدث؟ -
"ألهذا اصررت ان نجتمع بـ "عيد الشكر -

720
00:56:11,029 --> 00:56:14,324
حتى يمكنك أظهار صندوق
إئتمانك المحسن حديثا إلينا؟

721
00:56:14,407 --> 00:56:18,869
إنه "عيد الشكر"، كنت أتمنى
... لربما نجتمع معاً حول المنضدة

722
00:56:18,952 --> 00:56:21,413
وكل منا يقول شيء
شاكر عليه

723
00:56:26,877 --> 00:56:29,296
أنت محطم (جايسون)؟ -
ثانية؟ -

724
00:56:31,380 --> 00:56:33,591
حسنا، هذا هو الشكر

725
00:56:33,674 --> 00:56:36,969
لم نعد مضطريين بعد موت ابي
لملل الابتهال هذا الموسم

726
00:56:37,053 --> 00:56:39,972
او تشابك الأيدي

727
00:56:43,142 --> 00:56:45,560
من هذا؟

728
00:56:45,602 --> 00:56:47,646
أعتقد إنه يعمل
بمحل أشرطة الفيديو

729
00:56:47,729 --> 00:56:52,192
حسنا، (جايسون) سيخبرنا
ما نحتاج معرفتة بشآن هذا الرجل

730
00:56:52,275 --> 00:56:55,737
هذا .. المغادر كثيرا

731
00:56:55,779 --> 00:56:57,739
أعني، إنه أكثر
من أي واحد هنا

732
00:56:57,822 --> 00:57:00,741
التقط عظام المرحوم
ريد ستيفنس) العظيم)

733
00:57:00,824 --> 00:57:04,828
جايسون)، لا يسعني تخيل)"
"ما قمت به أنت الآن

734
00:57:04,912 --> 00:57:08,832
"أنا لم أتمكن من جعلهم شاكرين لشئ ما" -
هذا ما حصلت عليه؟ -

735
00:57:08,916 --> 00:57:11,085
أنت -
ما هذا؟ -

736
00:57:11,168 --> 00:57:15,505
حسنا، أعده -
مرره لي، هيا -

737
00:57:15,546 --> 00:57:18,174
أعده -
"... وإذا نجحت" -

738
00:57:18,257 --> 00:57:22,261
هنا .. التقطه -
"ستكون بقرب خطوة مما لدي لك" -

739
00:57:22,345 --> 00:57:25,014
ما معنى "ما لدي لك"؟

740
00:57:25,098 --> 00:57:27,600
إنه أمر بينى وبينه
شيء لا يخصك

741
00:57:27,684 --> 00:57:31,520
كل شيء متعلق بنا
إنه مالنا

742
00:57:31,603 --> 00:57:34,189
إنه يجعلك تعمل
لتحصل على ميراثك؟

743
00:57:34,272 --> 00:57:37,943
ليس بعد الأن، لأني لا اعتقد
أنه يمكننى الفوز في هذه

744
00:57:38,026 --> 00:57:40,529
أليكسيا)، دعينا نذهب)

745
00:57:41,613 --> 00:57:45,408
جايسون) إنتظر) -
لا تفعلي -

746
00:57:45,491 --> 00:57:47,493
أخبرهم فقط
بما يريدوا سماعه

747
00:57:47,535 --> 00:57:49,829
ليس لدي شيء
لإخبرهم به

748
00:57:49,912 --> 00:57:53,207
جايسون)، ستسمع)
من محاميي صباح الإثنين

749
00:57:53,291 --> 00:57:55,543
نعم، كذلك -
(اصمت يا (جاك -

750
00:57:57,794 --> 00:57:59,796
أنتم جميعا مثيرون للشفقة

751
00:58:01,756 --> 00:58:05,051
إنتظر، (جايسون) تمهل

752
00:58:05,135 --> 00:58:07,804
تحملت ذلك لسنوات
كنت جزء منه

753
00:58:11,348 --> 00:58:14,310
ما الذي حدث لوالدك؟

754
00:58:14,351 --> 00:58:17,146
إنه متوفي
ما الذي تودى معرفته أيضاً؟

755
00:58:18,188 --> 00:58:20,107
كيف توفي؟

756
00:58:20,149 --> 00:58:22,901
الشخص الوحيد
الذي يعرف حقا دفن بقبره

757
00:58:24,486 --> 00:58:27,697
جايسون)، هناك شيء)
أريدك دائما أن تتذكره، حسناً؟

758
00:58:27,780 --> 00:58:29,991
عندما قابلتك
كنت شخص مشرد

759
00:58:30,074 --> 00:58:33,411
وأنت صنعت صداقة
مع إبنتي

760
00:58:33,494 --> 00:58:35,788
تشاركنا في زبدة الفستق
والسندويتشات

761
00:58:35,872 --> 00:58:38,333
كل هذا بدوني معرفة
أي شئ عن ماضيك

762
00:58:39,625 --> 00:58:44,254
نعم، حسنا، المشكلة هي
هذا هو أنا أعود لهناك

763
00:58:44,338 --> 00:58:48,842
نعم، لكنه يمكنك التخلى عن كل ذلك
عما تمتلكه

764
00:58:48,925 --> 00:58:52,763
أقدر ما تقوليه
لكن المال يغيير الأشياء

765
00:58:52,846 --> 00:58:57,266
يجعلكِ تحصلي على الاشياء
انها طريقة لعيش حياة خالية من القلق

766
00:58:57,350 --> 00:59:01,228
المال يبعد القلق -
نعم، رأيت ما يمكن للمال فعله -

767
00:59:02,605 --> 00:59:04,565
وقلقك

768
00:59:04,607 --> 00:59:07,609
... او كما شئت تسميه

769
00:59:07,692 --> 00:59:09,611
إنهم ليسوا أحياء
(أو أموات (جايسون

770
00:59:09,694 --> 00:59:13,573
حسناً، أنا آسف، لكن
ميراثي مسألة حياة أو موت

771
00:59:13,615 --> 00:59:16,451
وأنا أعرف متى أقول ذلك
(أبدو مثل (ستيفنس

772
00:59:16,534 --> 00:59:18,453
(وأصبح مثل (ستيفنس
كل شيء عن المال

773
00:59:18,536 --> 00:59:20,455
لكن الأمر ليس كذلك
إنه أكثر من ذلك

774
00:59:32,967 --> 00:59:36,427
سأرد لك مالك
بأسرع ما يمكن

775
00:59:38,388 --> 00:59:40,390
ماذا؟

776
00:59:41,891 --> 00:59:44,269
المال الذي أدين لك به
الـ 1600 دولار

777
00:59:48,064 --> 00:59:50,065
عيد شكر" سعيد"

778
01:00:16,132 --> 01:00:18,092
(ماريتا روبي)

779
01:00:20,385 --> 01:00:24,306
منذ أن قابلتها
في المرحلة السابعة

780
01:00:24,306 --> 01:00:26,516
كانت حبيبتي

781
01:00:27,809 --> 01:00:29,811
إنها لم تجعل الأمر
سهلا مع ذلك

782
01:00:29,894 --> 01:00:33,272
جعلتى اجرى خلفها
حتى المرحلة الثامنة

783
01:00:33,355 --> 01:00:35,733
إنها جميلة

784
01:00:35,816 --> 01:00:37,735
نعم

785
01:00:37,818 --> 01:00:40,988
توفيت بعد فترة قصيرة
من زواجنا

786
01:00:43,616 --> 01:00:45,618
أنا آسف جدا

787
01:00:48,119 --> 01:00:51,205
أعظم هدية منحتها لي

788
01:00:51,289 --> 01:00:54,167
الإرادة في الأستمرار

789
01:00:54,208 --> 01:00:56,210
للتغلب على الأمر

790
01:00:58,963 --> 01:01:01,923
تعرف، أنا ربما قابلت
شخص ما

791
01:01:02,007 --> 01:01:05,427
إذاً عزها

792
01:01:05,510 --> 01:01:08,931
لتصبح الرجل
الذي يستحقها

793
01:01:12,601 --> 01:01:14,603
أجلس

794
01:01:16,062 --> 01:01:17,980
... الآن، كما قلت

795
01:01:18,064 --> 01:01:21,359
شعرت بأنك
كنت ستتوقف

796
01:01:24,654 --> 01:01:29,366
تلك الجامعة التى التحقت بها
ماذا كان مستواها؟ الثالثة؟

797
01:01:29,449 --> 01:01:31,451
الثالثة في الحفلات
على مستوى البلد

798
01:01:33,036 --> 01:01:36,289
هل أنت بصدق
تعلم كيف تتعلم؟

799
01:01:36,373 --> 01:01:39,250
جايسون) أي)
عملية ذات قيمة

800
01:01:39,334 --> 01:01:42,253
ستصبح أصعب
قبل أن تصبح أسهل

801
01:01:42,337 --> 01:01:45,714
ذلك ما يجعل
التعلم هدية

802
01:01:45,798 --> 01:01:47,758
حتى لو كان الألم
هو معلمك

803
01:02:10,530 --> 01:02:12,823
لا .. محال

804
01:02:12,864 --> 01:02:15,826
أي مكان عدا هناك

805
01:02:15,867 --> 01:02:18,412
أعرف ما يحاول أن يفعله
لكن الامر لن يفلح

806
01:02:18,495 --> 01:02:20,789
فليأخذ ملايينه معه
في قبره، أنا لا أهتم

807
01:02:20,872 --> 01:02:24,459
ما يحاول فعله لمصلحتك
ليس لدمارك

808
01:02:26,210 --> 01:02:28,796
(تعرف (هاملتون
تبدو مثله تماما

809
01:02:28,879 --> 01:02:31,215
لكن تعلم
أنت لست هو

810
01:02:32,300 --> 01:02:34,468
أنا لا أعرف يا بنى

811
01:02:34,510 --> 01:02:36,804
لدي أحدى كليتيه

812
01:02:39,682 --> 01:02:42,142
إنه هناك منذ ساعات

813
01:02:42,225 --> 01:02:44,894
نعم، إنه بصدد إتخاذ قرارات كبيرة

814
01:02:44,978 --> 01:02:48,398
تعتقد سيصعد إلى هنا
أم سيعود للبيت؟

815
01:02:51,359 --> 01:02:53,320
ليس لديه بيت

816
01:02:53,403 --> 01:02:56,905
أنت على حق
إنها تكرهك

817
01:02:58,282 --> 01:03:02,036
أعلم -
إذا لما أنت هنا؟ -

818
01:03:02,077 --> 01:03:04,371
يجب أن أترك البلد لفترة

819
01:03:04,496 --> 01:03:06,874
أمانع في الذهاب بسبب
ما سأتركه خلفي

820
01:03:06,915 --> 01:03:09,167
ماذا ستترك خلفك؟

821
01:03:15,506 --> 01:03:19,177
إذا يجب عليك أن تذهب
أرحل من هنا الآن

822
01:03:21,220 --> 01:03:23,221
أضعت وقتا كبيرا
هل تعرف

823
01:03:23,305 --> 01:03:28,602
أضطررت لآكل ديك المستشفى
"المطاطي بـ "عيد الشكر

824
01:03:33,607 --> 01:03:37,026
من الأفضل أن تعود
"في "عيد الميلاد

825
01:04:24,404 --> 01:04:27,949
حتى هنا، وضعت اسمك بكل مكان

826
01:04:28,032 --> 01:04:30,868
مرحبا .. مرحبا

827
01:04:30,952 --> 01:04:32,870
(جايسون ستيفنس)

828
01:04:32,954 --> 01:04:36,373
سعدت بلقائك

829
01:04:36,415 --> 01:04:38,500
(أنا (بيلا -
مرحبا -

830
01:04:38,584 --> 01:04:43,171
هل لي أن أكون أول من يريك
المكتبة التى بناها جدك؟

831
01:04:45,340 --> 01:04:47,259
نعم، بكل تأكيد -
جيد .. جيد -

832
01:04:51,345 --> 01:04:53,681
أين الكتب؟

833
01:04:53,764 --> 01:04:56,350
أنت تمزح

834
01:04:56,434 --> 01:04:58,352
مع الناس

835
01:04:59,895 --> 01:05:04,524
أليست مثل المكتبات العامة الكبيرة؟

836
01:05:07,902 --> 01:05:10,655
القرويون ينتظرون الكتب

837
01:05:10,739 --> 01:05:12,699
أجلب لهم كتب جديدة

838
01:05:12,782 --> 01:05:17,369
إنهم ينتظرونك
لإلتقاط الكتب القديمة

839
01:05:17,453 --> 01:05:21,415
تبادل .. المكتبة؟

840
01:05:25,878 --> 01:05:29,173
إذا بإختصار
أنا في دولة من العالم الثالث

841
01:05:29,214 --> 01:05:31,716
وفي مكتبة متأخرة
بدون كتب

842
01:05:32,842 --> 01:05:35,011
والكتب التي هنا
لا أستطيع قرائتها حتى

843
01:05:37,263 --> 01:05:39,265
عظيم

844
01:05:53,487 --> 01:05:57,449
وجدته هذا
عندما كنت أنظف منضدته

845
01:05:57,532 --> 01:06:00,243
عندما سمعت
(بوفاة (ريد

846
01:06:00,284 --> 01:06:02,328
إعتقدت ربما أنك
تود الاحتفاظ به

847
01:06:05,289 --> 01:06:07,416
عندما أرسلت أنت هذا له

848
01:06:07,500 --> 01:06:11,254
اطلعنا عليه جميعنا
وهو فخور

849
01:06:11,337 --> 01:06:13,338
ثم حدثت المأساة

850
01:06:14,965 --> 01:06:16,967
كسرت قلبه

851
01:06:21,263 --> 01:06:23,431
جدى العزيز

852
01:06:23,515 --> 01:06:25,517
كيف حال (الإكوادور)؟

853
01:06:25,600 --> 01:06:28,227
أفتقدك أنت وأبي
كثيراً

854
01:06:28,269 --> 01:06:30,938
تعرف، عيد ميلادي قرب
وكنت أعتقد

855
01:06:31,021 --> 01:06:33,357
بدلا من أن تعطيني هدايا
هذا العام

856
01:06:33,440 --> 01:06:35,859
هل يمكنك دعوتى
في أحدى سفرياتك؟

857
01:06:35,943 --> 01:06:38,904
وأعدك بأني لن
أسبب أي مشاكل

858
01:06:38,946 --> 01:06:41,823
أريد فقط رؤيتك
أنت وأبي ثانية قريبا

859
01:06:41,906 --> 01:06:45,034
رد علي رجاء
(مع حبي (جايسون

860
01:07:02,092 --> 01:07:04,052
مرحباً

861
01:07:23,154 --> 01:07:25,196
تبدو مثل والدك

862
01:07:28,325 --> 01:07:30,243
كنت هنا ليلة وفاته

863
01:07:37,250 --> 01:07:39,209
حدث هذا بأعلى ذلك الجبل
أليس كذلك؟

864
01:07:42,630 --> 01:07:44,632
خذنى إلى هناك -
لا تستطيع الذهاب -

865
01:07:44,715 --> 01:07:46,634
إنها الآن بيد
لوردات المخدرات

866
01:07:46,717 --> 01:07:49,219
أنت لا تفهم

867
01:07:49,303 --> 01:07:53,222
سأدفع لك
حسنا، يوما ما

868
01:07:53,264 --> 01:07:56,976
أفهمك بشكل مثالي
لكن سيدي، لدي حياة واحدة فقط

869
01:07:57,060 --> 01:07:59,812
أنت تساومنى الآن
أليس كذلك؟

870
01:07:59,896 --> 01:08:04,359
(سيد (ستيفنس
لن تقدر على دفع ثمن ما تطلبه

871
01:08:04,442 --> 01:08:07,402
لا أحد ذهب هناك
وعاد

872
01:08:11,573 --> 01:08:17,412
ضيفنا الشرفي
(السيد (ستيفنس

873
01:08:33,928 --> 01:08:37,013
شكراً

874
01:08:37,097 --> 01:08:39,266
أخشي أن أسألكِ

875
01:08:39,349 --> 01:08:41,851
ستحبه

876
01:08:41,935 --> 01:08:44,104
من النادر جدا
أن نمسك بواحد

877
01:08:44,187 --> 01:08:48,233
الرئيس سيتكلم

878
01:08:56,115 --> 01:08:59,159
يقول أننا هنا للإحتفال بك

879
01:08:59,243 --> 01:09:02,913
وأولئك الذين يحافظون على
مكتبة (جاي ستيفنس) مفتوحة

880
01:09:02,997 --> 01:09:05,456
لا .. لا

881
01:09:05,498 --> 01:09:09,627
لا .. لا
لابد إنه مخطأ

882
01:09:09,711 --> 01:09:12,630
جدي كان كريم جدا
كل شيء مسمى على اسمه

883
01:09:12,714 --> 01:09:17,594
لا، إنها مكتبة
جاي ستيفنس) التذكارية)

884
01:09:29,646 --> 01:09:31,648
إلى أبي

885
01:09:39,655 --> 01:09:42,867
تناول المزيد منه

886
01:10:41,380 --> 01:10:43,714
لا يمكنك إيجاده بدوني

887
01:10:44,715 --> 01:10:46,884
كيف عرفت بأني سأذهب؟

888
01:10:46,968 --> 01:10:49,762
(أنت (ستيفنس
اليس كذلك؟

889
01:10:49,804 --> 01:10:52,431
ظننت أنك قلت
أنك لا تستطيع أن تأخذني

890
01:10:54,016 --> 01:10:57,727
غرضي من المجيئ إليك
(وعدى للسيد (ريد

891
01:10:59,729 --> 01:11:01,690
بأن تعلم أنت الحقيقة

892
01:11:01,815 --> 01:11:03,900
كان لديه رغبة واحدة
رغبة واحدة فقط

893
01:11:04,025 --> 01:11:05,944
يطلب مغفرتك

894
01:11:11,991 --> 01:11:14,535
قال يوم ما ستأتي أنت

895
01:11:14,618 --> 01:11:16,620
عندها فقط
ستعلم الحقيقة

896
01:11:16,704 --> 01:11:19,498
توقف.. أوقف الجيب

897
01:13:10,560 --> 01:13:13,854
علم بقرية
... بالوادي التالي

898
01:13:13,938 --> 01:13:16,315
كانت مصابه بالطاعون
وتحتاج لإمدادات طبية

899
01:13:18,025 --> 01:13:20,944
لكنه لم يفهم أبداً
لما منعه (ريد) من الذهاب

900
01:13:21,027 --> 01:13:24,698
لم يكن هناك طاعون
ولا قرية

901
01:13:24,781 --> 01:13:27,492
ماذا؟

902
01:13:27,534 --> 01:13:31,246
ريد) رغب في إدخال)
والدك بعمل النفط

903
01:13:31,329 --> 01:13:34,081
لكن والدك

904
01:13:34,164 --> 01:13:36,333
كان قلق وضجر

905
01:13:36,417 --> 01:13:38,836
لا .. لا -
لقد هرب -

906
01:13:38,878 --> 01:13:41,297
أخذ الطائرة ولم يعمل -
لا -

907
01:13:41,380 --> 01:13:45,593
(هذا ما يريد (ريد
أن يحميك منه، حتى الآن

908
01:13:45,676 --> 01:13:48,177
ليس هناك لوم
عما حدث هنا

909
01:13:48,261 --> 01:13:50,972
عقوبة إندفاع والدك

910
01:13:51,055 --> 01:13:53,182
لسوء الحظ، كانت حياته

911
01:13:53,266 --> 01:13:55,643
حياته

912
01:14:16,412 --> 01:14:18,247
إستأجرني لآريه حطام الطائرة

913
01:14:19,290 --> 01:14:20,917
إنه يحب الطائرات

914
01:14:21,292 --> 01:14:23,377
... هنا بالأعلى، يا صديقى

915
01:14:23,377 --> 01:14:25,296
كل الرجال كذابون

916
01:14:35,138 --> 01:14:37,515
نحتجزهم لطلب فديه

917
01:14:37,766 --> 01:14:40,727
إذا لم يبحث عنهم أحد خلال اسابيع، نقتلهم

918
01:15:51,001 --> 01:15:56,213
كانت أفضل الأوقات
كانت أسوأ الأوقات

919
01:15:56,255 --> 01:15:59,550
إنه كان زمن الحكمة

920
01:15:59,633 --> 01:16:02,428
إنه كان زمن الغباوة

921
01:16:05,764 --> 01:16:08,309
أليس بإمكانكِ إيجاده؟

922
01:16:08,392 --> 01:16:11,978
نعتقد أنه ذهب
يبحث بموقع التحطم

923
01:16:12,061 --> 01:16:14,397
التى تعتبر
أرض فوضوية

924
01:16:14,480 --> 01:16:17,734
أنا آسف، موقع التحطم؟ -
حيث مات والده -

925
01:16:19,527 --> 01:16:22,906
حسنا، أعني
هل هو في خطر؟

926
01:16:26,700 --> 01:16:28,619
أنا آسفه جدا

927
01:16:33,540 --> 01:16:36,585
"لا تحب ولا تكره حياتك"

928
01:16:36,627 --> 01:16:40,087
لكن ما تعيشه"
"عيشه بهناء

929
01:16:40,129 --> 01:16:44,008
مهما طال أو قصير"
"قدر ما يسمح به الرب

930
01:16:49,472 --> 01:16:51,474
أخبرني عن أبي

931
01:16:52,849 --> 01:16:56,853
في أوجه عديدة
كان مثلك جداً

932
01:16:56,937 --> 01:17:01,733
عاصي .. قلق .. غاضب

933
01:17:01,816 --> 01:17:04,653
(أعتقد أن (ريد
رأى شيء فيه

934
01:17:04,736 --> 01:17:08,447
لم يره في
أبنائه الآخرين

935
01:17:08,489 --> 01:17:10,491
الانفعال‏

936
01:17:11,492 --> 01:17:15,162
نفس الانفعال‏
رآه فيك

937
01:17:24,462 --> 01:17:26,422
ما زلت لا أغفر لك

938
01:18:06,293 --> 01:18:08,545
(اميجو) .. (اميجو)
هل أنت هنا؟

939
01:18:21,473 --> 01:18:24,685
لا .. لا
رجاء، لا، يمكننى أن أدفع لك

940
01:18:24,768 --> 01:18:26,937
لدي مال، رجاء

941
01:18:26,979 --> 01:18:29,064
يا إلهى، هل يفهم
أحد ما أقوله؟

942
01:19:49,681 --> 01:19:51,683
الموت

943
01:20:57,535 --> 01:20:59,787
أنت .. أنت

944
01:20:59,829 --> 01:21:03,166
أنت

945
01:21:03,249 --> 01:21:05,543
هل تستطيع المشي؟

946
01:21:06,628 --> 01:21:08,545
أنقذ نفسك

947
01:21:08,629 --> 01:21:10,547
ليس وأنت حي
تعال

948
01:21:22,266 --> 01:21:24,185
تعال

949
01:21:24,268 --> 01:21:26,229
تعال

950
01:21:58,008 --> 01:22:00,678
مرحباً

951
01:22:00,719 --> 01:22:02,721
ماذا تغعلي هنا؟

952
01:22:03,764 --> 01:22:05,765
خفت أن تموت

953
01:22:07,559 --> 01:22:09,519
أين (إيميلي)؟

954
01:22:09,561 --> 01:22:11,980
إنها ترتاح، ستراك غدا

955
01:22:12,063 --> 01:22:14,023
هل لديكم
عيد الميلاد" جيد؟"

956
01:22:14,107 --> 01:22:16,860
ما كان لدينا
كيف يكون؟

957
01:22:18,902 --> 01:22:23,031
تعرفي ماذا؟ سيكون لدينا
سنة قادمة رائعة

958
01:22:23,115 --> 01:22:25,117
أعدكِ

959
01:22:29,872 --> 01:22:32,207
نحن لن يكون لدينا
سنة قادمة

960
01:23:25,590 --> 01:23:30,677
أحداث هذا اليوم
دارت في عقلي مرارا وتكرارا

961
01:23:30,719 --> 01:23:32,513
آسف جدا

962
01:23:32,554 --> 01:23:35,891
ما كان والدك ليتوفى
لو كان عمل معي

963
01:23:35,974 --> 01:23:37,893
رجاء أعطني
فرصة للتوضيح

964
01:23:37,976 --> 01:23:42,689
منذ ذلك اليوم
حياتي ملئت بالحزن

965
01:23:44,065 --> 01:23:46,442
من الظاهر أنك لن تغفر لي

966
01:23:48,736 --> 01:23:51,364
أنا لا ألومك على هذا

967
01:23:51,405 --> 01:23:53,866
إنه أيضا نفس الشيء
بينى وبين نفسي

968
01:23:55,618 --> 01:23:58,411
أحببت والدك كثيرا

969
01:23:58,495 --> 01:24:03,708
لا يجب أبدا أن يكون للأباء
أبن يسبقهم في الموت

970
01:24:03,750 --> 01:24:07,796
إنه أكبر ألم يمكن مواجهته

971
01:24:11,508 --> 01:24:13,884
هذا كافي اليوم
إيها السادة

972
01:24:30,942 --> 01:24:33,027
مرحبا بك مرة أخرى
أيها الغريب

973
01:24:33,111 --> 01:24:35,780
مرحباً

974
01:24:48,375 --> 01:24:50,377
هنا

975
01:24:59,260 --> 01:25:01,470
هدية من
محل هدايا المطار

976
01:25:01,554 --> 01:25:05,516
كم هذا اهتمام منك كثير

977
01:25:05,600 --> 01:25:07,518
ألا يأتي معها إبر؟

978
01:25:15,859 --> 01:25:19,070
يمكنك أن تقبلني
بالرغم من أنك رجل

979
01:25:23,657 --> 01:25:25,659
إفتقدتكِ أيضا

980
01:25:27,203 --> 01:25:29,872
أيا كان
دعنا نوقف المطاردة

981
01:25:30,956 --> 01:25:33,250
"حقاً ستبهج "عيد الميلاد
وأنت معنا هذا العام

982
01:25:33,334 --> 01:25:36,212
أنا حتماً معكم

983
01:25:36,295 --> 01:25:38,213
حسناً، نعم

984
01:25:38,296 --> 01:25:40,256
"أريد "عيد الميلاد

985
01:25:43,510 --> 01:25:46,012
أريد ركوب الحصان

986
01:25:47,347 --> 01:25:51,351
تبقى لي إسبوع أو إثنان
... وأنتهى من الأمر

987
01:25:51,434 --> 01:25:53,936
لكن , دعينى أجري إتصال
... وسنرى

988
01:25:54,019 --> 01:25:56,021
(جايسون)

989
01:25:57,606 --> 01:25:59,566
الآن

990
01:26:00,609 --> 01:26:02,528
حسناً

991
01:26:02,736 --> 01:26:06,614
هذا يصلح لي -
أعذرني سيدي، (جايسون) على خط 2 -

992
01:26:06,656 --> 01:26:08,908
اعذرونى

993
01:26:08,991 --> 01:26:11,577
يجب أن أرد على
هذه المكالمة

994
01:26:14,580 --> 01:26:16,833
(تكلم (جايسون

995
01:26:16,916 --> 01:26:19,418
سيد (هاملتون) أنظر
بشكل أو بآخر، الأمر إنتهى

996
01:26:19,502 --> 01:26:21,419
سواء كنت فى امريكا الجنوبيه
... طريق طويل جدا

997
01:26:21,503 --> 01:26:24,005
او فاتني الموعد النهائي
... أو أيا كان

998
01:26:24,089 --> 01:26:26,758
ولكن ما انا على وشك
ان أفعله اكثر اهمية

999
01:26:26,800 --> 01:26:29,261
وأنا أعرف بأنه ليس لديك
سبب مطلقا للثقه في

1000
01:26:29,302 --> 01:26:33,098
لكني أحتاج لإستعارة
طائرة جدي

1001
01:26:34,099 --> 01:26:37,017
و أحتاجها الآن

1002
01:26:37,101 --> 01:26:40,563
أريد أخذ (أليكسيا) و (إيميلي) إلى
"مزرعة (جوس) حتى "عيد الميلاد

1003
01:26:40,646 --> 01:26:43,691
جايسون)، هل تدرك ما تطلبه؟)
... أنظر، ليس لدي سيطرة

1004
01:26:43,774 --> 01:26:47,903
(ما قاله سيد (هاملتون
... هو إنه

1005
01:26:47,987 --> 01:26:52,782
(سيرسل لك هدية (ريد
القادمة على جهازك

1006
01:26:52,866 --> 01:26:54,993
عد حقائبك خلال ساعة

1007
01:26:55,076 --> 01:26:58,037
وسيزود الطائرة بالوقود

1008
01:26:58,121 --> 01:27:00,081
لتكون جاهزة للذهاب -
شكرا لك -

1009
01:27:00,123 --> 01:27:03,125
هذا يعني الكثير لي
... (و (هاملتون

1010
01:27:03,167 --> 01:27:06,420
اعدك ان اتخلى عن كل الافكار
البغيضة عنك كونك شرير

1011
01:27:08,672 --> 01:27:11,341
شكرا ثانية
عيد ميلاد سعيد

1012
01:27:18,222 --> 01:27:20,141
(مرحباً (جوس

1013
01:27:23,102 --> 01:27:25,104
ماذا هذا؟
ثلج في (تكساس)؟

1014
01:27:25,146 --> 01:27:28,858
عانيت من الشاحنة

1015
01:27:30,735 --> 01:27:33,153
حسنا، (هيكتر)، أشعلها

1016
01:27:36,323 --> 01:27:38,867
عيد ميلاد سعيد -
(جوس)، هذه (إيميلي) -

1017
01:27:38,950 --> 01:27:41,661
(مرحباً (إيميلي -
(أليكسيا) -

1018
01:27:41,745 --> 01:27:44,623
مرحبا -
أليكسيا)، كيف حالك؟) -

1019
01:27:44,664 --> 01:27:46,790
وها هو -
مرحباً -

1020
01:27:46,832 --> 01:27:49,627
سأحضر حقائبكم

1021
01:28:05,183 --> 01:28:08,269
أرى لما إخترت هذا المكان

1022
01:28:08,311 --> 01:28:10,355
أتمنى لو يمكننى
الحصول على بطاقة إئتمان

1023
01:28:10,438 --> 01:28:13,650
إيميلي) اخبرتنى ان أمنيتها)
ركوب الخيل معك

1024
01:28:14,900 --> 01:28:16,819
ماذا؟

1025
01:28:16,902 --> 01:28:19,112
(إيميلي)

1026
01:28:19,196 --> 01:28:21,198
ماذا؟ ما الأمر؟

1027
01:28:23,867 --> 01:28:25,869
إنها

1028
01:28:26,870 --> 01:28:29,163
إنها ترتعب من الخيول

1029
01:28:31,165 --> 01:28:33,167
أنا الذي أحب الخيول

1030
01:28:36,838 --> 01:28:38,840
جايسون)، إنها جميلة جدا)

1031
01:28:38,923 --> 01:28:40,925
شكرا لك

1032
01:29:03,487 --> 01:29:05,865
حسناً، هذا ما اخبرتكِ عنه

1033
01:29:05,948 --> 01:29:08,617
جميلة اليس كذلك -
جميلة -

1034
01:29:10,578 --> 01:29:13,204
تعالِ، أريد أن اريكِ شيء

1035
01:29:13,288 --> 01:29:15,290
لا تخافي حبوبتى؟

1036
01:29:32,264 --> 01:29:34,183
(أليكسيا)

1037
01:29:34,266 --> 01:29:37,936
هناك شيء يجب أن أقوم به -
ما هو؟ -

1038
01:29:38,020 --> 01:29:39,937
(لـ (إيميلي

1039
01:29:46,235 --> 01:29:48,196
والآن لي

1040
01:29:51,866 --> 01:29:53,825
(و(جوس

1041
01:29:59,039 --> 01:30:00,957
ماذا عن ذلك؟

1042
01:30:20,434 --> 01:30:23,228
عندما أنجزت أحلامي
كان كما عودتى للبيت

1043
01:30:23,311 --> 01:30:25,647
إلى مكان لم أذهب إليه
من قبل مطلقاً

1044
01:30:25,730 --> 01:30:27,649
أنت لا تعرف هذا الشعور
أليس كذلك؟

1045
01:30:29,025 --> 01:30:31,361
الهدايا الأولى التى
اعطيتها لك كنت تعليمية

1046
01:30:31,444 --> 01:30:35,448
أفعل هذا .. أفعل هذه

1047
01:30:35,532 --> 01:30:39,493
وبعد ذلك الهدايا بدأت
تحتاج منك تدخل

1048
01:30:39,576 --> 01:30:41,703
احتاجت منك حدسا

1049
01:30:41,787 --> 01:30:44,998
ما زالت شخصيتك متثاقلة

1050
01:30:45,040 --> 01:30:49,169
جايسون)، يجب أن تكون حر)
تحرر لتحلم

1051
01:30:49,253 --> 01:30:53,130
يجب أن تعلو مع حلمك
ثم تعمل لتحقيقة

1052
01:30:53,214 --> 01:30:57,510
جايسون)، حان وقت)
أن تحلم

1053
01:31:05,225 --> 01:31:08,019
هل تفكرى بالفراشات؟

1054
01:31:08,061 --> 01:31:11,148
لا (جايسون)، بل أنظر للنجوم

1055
01:31:11,231 --> 01:31:15,318
... تعرفي، أنا رتبت الأمور

1056
01:31:15,402 --> 01:31:18,113
لأني إعتقدت أنكِ تودى
الذهاب لركوب الخيل

1057
01:31:18,196 --> 01:31:20,156
ليس أمك

1058
01:31:20,239 --> 01:31:23,742
أدركت الحقيقة
الخيول كريهه الرائحة ومتعرقه

1059
01:31:27,621 --> 01:31:30,624
إذا حبوبتى، ما هو حلمكِ؟

1060
01:31:30,708 --> 01:31:33,668
إن كان يمكنك الحلم
بأي شئ .. أي شئ

1061
01:31:34,711 --> 01:31:36,713
ماذا سيكون حلمك؟

1062
01:31:37,922 --> 01:31:40,758
حلمي؟

1063
01:31:40,842 --> 01:31:43,178
أحلم بيوم مثالي

1064
01:31:45,054 --> 01:31:48,056
وأن اكمله

1065
01:31:48,140 --> 01:31:52,561
أحلم بأن أكون
مع الناس الذين أحبهم

1066
01:31:52,644 --> 01:31:55,856
الذين يحبون بعضم البعض
ويحبونى

1067
01:32:11,621 --> 01:32:14,081
ماذا بشأنك، (جايسون)؟

1068
01:32:15,082 --> 01:32:17,083
ما هو حلمك؟

1069
01:32:19,628 --> 01:32:22,923
لا أعرف

1070
01:32:24,633 --> 01:32:28,386
بقد ما استطيع التذكر
كل ما كنت احلم به قضاء وقتا ممتعا

1071
01:32:30,679 --> 01:32:32,681
الآن ليس لدي فكرة

1072
01:32:34,099 --> 01:32:37,144
جيد فالرجال جاهلون

1073
01:32:39,230 --> 01:32:41,899
يجب أن تعلم ذلك

1074
01:32:43,192 --> 01:32:45,360
حتى إن لم يكن لك
... حلم لنفسك

1075
01:32:45,443 --> 01:32:47,362
أحلم لي

1076
01:32:47,403 --> 01:32:49,697
هذا يحسب شيء

1077
01:32:51,366 --> 01:32:53,368
بالطبع

1078
01:32:59,206 --> 01:33:02,501
إنظر إليها
أليست جميلة؟

1079
01:33:04,586 --> 01:33:07,339
أعني، عدا إختيارها
في أحمر الشفاه

1080
01:33:09,424 --> 01:33:13,302
... لكنك يجب أن تعترف

1081
01:33:13,386 --> 01:33:17,014
حتى إذا لم تحصل على شيء
... من الصفقة سواها

1082
01:33:17,098 --> 01:33:19,475
ستكون ما زلت فائز بشده

1083
01:33:24,772 --> 01:33:29,234
لا تخرب الأمر فأنا أعرفك
من المحتمل أن تفعلها

1084
01:33:35,407 --> 01:33:37,701
(عيد ميلاد سعيد (جايسون

1085
01:33:44,373 --> 01:33:46,375
عيد ميلاد سعيد

1086
01:33:52,089 --> 01:33:54,550
حتى الآن
أنا حي فقط

1087
01:33:55,550 --> 01:33:57,469
... أنا

1088
01:33:58,845 --> 01:34:00,847
إنجرفت خلال الحياة
يوم وراء يوم

1089
01:34:00,930 --> 01:34:03,892
أعتقدت إن هذا كافي

1090
01:34:03,933 --> 01:34:07,020
وبأمانة، لا أعرف
إذا كان لدي حلم

1091
01:34:09,104 --> 01:34:12,733
لكني أعرف بأنه يمكننى مساعدة
الآخرون لينجزون حلمهم، أعرف ذلك

1092
01:34:18,447 --> 01:34:20,741
جايسون) نستسمح)
لبضع دقائق؟

1093
01:34:22,659 --> 01:34:24,660
هاملتون) و شركائه)

1094
01:34:34,086 --> 01:34:40,050
درسنا وقيمنا
سواء كان أو لم يكن جوابك

1095
01:34:40,091 --> 01:34:44,513
يتوافق مع رغبات
(ريد ستيفنس)

1096
01:34:44,596 --> 01:34:48,517
ووجدنا أن جوابك يصلح

1097
01:34:48,600 --> 01:34:54,021
لذا، نحن سنفرج عن المبلغ
المخصص لك في هذا الوقت

1098
01:34:55,231 --> 01:34:58,192
... هذا

1099
01:34:58,275 --> 01:35:03,405
بـ 100مليون دولار
أفعل بهم ما شئت

1100
01:35:05,990 --> 01:35:10,078
كلنا هنا في الشركة
(نود تهنئتك (جايسون

1101
01:35:10,120 --> 01:35:12,080
لما لاقيته بالخارج

1102
01:35:12,122 --> 01:35:15,250
تحملت بعض
الشروط القاسية جدا

1103
01:35:15,291 --> 01:35:17,752
وسيطرت على الأمر

1104
01:35:17,794 --> 01:35:19,796
(تهانينا (جايسون

1105
01:35:26,468 --> 01:35:28,428
الأمر هكذا إذا؟

1106
01:35:28,470 --> 01:35:31,849
نعم، أعتقد ذلك

1107
01:35:31,932 --> 01:35:35,101
لا تفهمى خطأ
لا أقصد المبلغ

1108
01:35:35,143 --> 01:35:37,145
... أقصد

1109
01:35:39,230 --> 01:35:41,232
... أقصد فقط

1110
01:35:41,315 --> 01:35:43,317
... لا أعرف، أنا كنت

1111
01:35:43,401 --> 01:35:45,361
اتوقع شعور مختلف
... أو

1112
01:35:47,613 --> 01:35:49,573
شيء ما

1113
01:35:51,366 --> 01:35:55,662
أعتقد هذا بسبب
... أنك الآن

1114
01:35:55,745 --> 01:35:57,664
شخص مختلف

1115
01:35:59,458 --> 01:36:02,127
... و
... و .. لا

1116
01:36:02,210 --> 01:36:04,211
نحن لن نصرف لك
هذا الشيك

1117
01:36:07,840 --> 01:36:10,926
حسناً، إذا فهو أفضل
مصمم بالبلدة، هذا عظيم

1118
01:36:11,010 --> 01:36:13,554
أخبره بأني أريد الإجتماع به
صباح الإثنين مبكراً

1119
01:36:13,637 --> 01:36:16,599
وما مقدار ذلك؟

1120
01:36:16,639 --> 01:36:18,892
أريد ألقاء نظرة على المكان
بأسرع ما يمكن

1121
01:36:18,975 --> 01:36:23,188
هذا مدهش، سنجتمع بالبنك
لنقول .. في أي شهر؟

1122
01:36:23,271 --> 01:36:25,690
هذا يعتمد على عدد العربات
التى تتحدث عنها

1123
01:36:25,773 --> 01:36:28,193
أنا آسف، هل يمكنك الإنتظار؟ -
بالتأكيد -

1124
01:36:28,276 --> 01:36:31,528
نعم؟ -
سيد (ستيفنس) هناك شابة صغيرة تود رؤيتك -

1125
01:36:31,612 --> 01:36:33,530
عظيم دعها تتفضل  -
حسناً -

1126
01:36:33,614 --> 01:36:35,783
أنا آسف -
سيكون عدد كبير -

1127
01:36:35,866 --> 01:36:37,785
نعم، سيكون هناك
الكثير من السيارات

1128
01:36:37,868 --> 01:36:40,996
حسناً، سندرس الموضوع ونعلمك بالنتيجة -
حسناً، شكرا لك -

1129
01:36:41,079 --> 01:36:43,081
مرحبا بك

1130
01:36:55,009 --> 01:36:58,638
اعجبنى الديكور الجديد

1131
01:37:00,680 --> 01:37:03,183
أين كنت؟

1132
01:37:03,266 --> 01:37:05,268
جيئة وذهابا من السجن

1133
01:37:05,310 --> 01:37:08,146
من الجيد سماع صوتك

1134
01:37:09,231 --> 01:37:11,817
لا آرى أوشام

1135
01:37:11,900 --> 01:37:13,984
إفتقدتك

1136
01:37:15,945 --> 01:37:18,030
ماذا هذا؟ -
لا شيء -

1137
01:37:19,115 --> 01:37:21,033
إنه رقم كبير ولطيف

1138
01:37:21,117 --> 01:37:24,620
بطريقة ما لا أعتقد أنه سيكون لديك
مشاكل مجدداً مع بطاقة إئتمان، أليس كذلك؟

1139
01:37:24,703 --> 01:37:27,747
... تعرف
ما زلت تدينني بعشاء

1140
01:37:27,831 --> 01:37:29,791
كيف أنسي أبدا؟

1141
01:37:30,834 --> 01:37:32,836
إفتقدتك

1142
01:37:36,923 --> 01:37:38,925
أعتقد أني ما زلت
أتذكر طريقي هنا

1143
01:37:38,967 --> 01:37:41,010
لما لا تقابلني
خلال بضع دقائق؟

1144
01:37:49,852 --> 01:37:51,812
كم هو جذاب

1145
01:37:58,025 --> 01:38:00,194
جايسون)؟)
إلى أين ستذهب؟

1146
01:38:21,548 --> 01:38:24,967
هل أبقي محرك السيارة يعمل
سيد (ستيفنس)؟

1147
01:38:25,009 --> 01:38:26,635
ربما لا

1148
01:38:30,014 --> 01:38:33,309
(سيد (هاملتون)، آنسة (هايستينجز
أنا سعيد جدا لحضوركم

1149
01:38:33,350 --> 01:38:36,896
جايسون)، ماذا يجري؟)

1150
01:38:36,979 --> 01:38:38,980
أجلسوا .. رجاء

1151
01:38:44,527 --> 01:38:48,490
شكرا لكل من حضر اليوم
هل لي أن أوجه إنتباهكم إلى

1152
01:38:51,951 --> 01:38:53,869
(إنه يدعى بيت (إيميلي

1153
01:38:53,952 --> 01:38:57,664
إنه من أجل 12 أسرة أو أكثر
تواجه تحديات صحية إستثنائية

1154
01:38:57,748 --> 01:39:02,377
الآن، هنا
ستكون البيوت

1155
01:39:02,461 --> 01:39:04,838
إنهم جزء من نفس المجمع
رغم ذلك مساكن فردية

1156
01:39:04,922 --> 01:39:08,800
الأسر ستكون قادرة على العيش سوية
بينما يواجهون مشاكلهم

1157
01:39:08,841 --> 01:39:11,177
الآن، من الواضح، هناك
سيكون هناك أماكن إنتظار كثيرة

1158
01:39:11,219 --> 01:39:14,722
هنا سيكون
أحدث مركز توظيف

1159
01:39:14,806 --> 01:39:17,683
يخدم الأباء العزاب أو المتزوجين
الذين يحتاجون لدخل

1160
01:39:17,767 --> 01:39:19,811
بينما طفلهم
بمرحلة العلاج

1161
01:39:19,894 --> 01:39:23,814
... الآن، هذه أحدث مستشفى

1162
01:39:23,855 --> 01:39:27,484
أعذروني
ماذا ينقصها؟

1163
01:39:27,567 --> 01:39:29,653
... نعم، كنيسة

1164
01:39:29,736 --> 01:39:32,489
دار عبادة

1165
01:39:32,531 --> 01:39:34,491
كم ستتكلف؟

1166
01:39:34,533 --> 01:39:37,493
إذا تنظر إلى الدليل الموجود
أمامك، بالصفحة الخامسة

1167
01:39:37,535 --> 01:39:40,704
إجمالي النفقات الأولية
سيكون 350 مليون دولار

1168
01:39:40,788 --> 01:39:45,668
نصيبكم سيكون لتأمين التمويل
و لضمان قرض الـ 250 مليون

1169
01:39:45,709 --> 01:39:48,337
سأبدأ بـ 100 مليون
من مالي الخاص

1170
01:39:48,420 --> 01:39:53,216
سيد (ستيفنس)، هذا كله جيد ولطيف
عملنا مع جدك لعدة سنوات

1171
01:39:53,299 --> 01:39:57,679
أعذرني، أنا آسف على المقاطعة
لكني لم اعرض هذا كسؤال

1172
01:39:57,762 --> 01:40:02,058
يجب أن تفعلوا هذا، فعلتم أكثر
من هذا مع جدي من قبل

1173
01:40:02,142 --> 01:40:06,603
أيها السادة المحترمون
... هذا المشروع

1174
01:40:06,687 --> 01:40:10,023
(مصادر تمويله تدعمها شركة محاماة (هاملتون -
... نعم؟ أنا -

1175
01:40:10,107 --> 01:40:14,528
المحترفة، كما أنا متأكد
من إنك ستكون كذلك أيضا

1176
01:40:15,821 --> 01:40:18,614
هل لى أن أترك لك
التفاصيل (هاملتون)؟

1177
01:40:18,698 --> 01:40:21,075
بكل سرور -
شكرا لكم، أقدر لكم هذا -

1178
01:40:25,163 --> 01:40:27,498
أنتِ

1179
01:40:27,582 --> 01:40:29,584
هيا .. هيا

1180
01:41:18,921 --> 01:41:20,923
طلبت منى أن أكون هناك

1181
01:41:23,091 --> 01:41:25,177
كان أمر مهم ها

1182
01:41:28,055 --> 01:41:30,389
طلبت منى أن أكون هناك

1183
01:42:37,536 --> 01:42:41,873
(جايسون)، (أليكسيا)
(كرئيس بلدية (شارلوت

1184
01:42:41,914 --> 01:42:45,418
إنه شرف عظيم لي
وضع حجر الأساس

1185
01:42:45,501 --> 01:42:49,005
(لمشروع بيت (إيميلي

1186
01:42:49,088 --> 01:42:52,842
لكنه أيضا يوم حزين

1187
01:42:52,925 --> 01:42:58,388
فالمسمى على اسمها
هذا المشروع المدهش

1188
01:42:58,472 --> 01:43:01,016
ليست هنا معنا اليوم

1189
01:43:02,058 --> 01:43:05,437
لكن روحها
دائما سيكون معنا كلنا

1190
01:43:10,274 --> 01:43:12,276
(جايسون)، (أليكسيا)

1191
01:43:22,827 --> 01:43:24,788
شكرا جزيلا

1192
01:43:24,829 --> 01:43:28,416
شكرا

1193
01:43:35,757 --> 01:43:39,426
أنا فخور جداً لما
أصبحت عليه

1194
01:43:39,468 --> 01:43:42,179
الشكر في المقام الأكبر لك

1195
01:43:42,262 --> 01:43:45,224
ستقابلني بمكتبي في أقرب
فرصة، أليس كذلك؟

1196
01:43:45,265 --> 01:43:48,602
هناك موضوع متبقى اود مناقشته معك -
بالطبع -

1197
01:43:51,729 --> 01:43:55,233
نفهم بأنك جنحت
خارج حدود أوامرنا

1198
01:43:55,274 --> 01:43:58,027
بأحدى تلك الهدايا

1199
01:43:58,111 --> 01:44:00,029
ماذا؟

1200
01:44:00,113 --> 01:44:02,657
"لا تقل لي "ماذا
تعلم عما أتحدث

1201
01:44:13,542 --> 01:44:17,963
آنسة (هايستينجز) رجاءاً، أخرجي الجميع؟ -
أمرك سيدي -

1202
01:44:36,521 --> 01:44:38,898
... بعد مراقبة لعدة أيام

1203
01:44:38,940 --> 01:44:41,359
شهد هذا المحقق شخصيا
... وسجل تصرفات الهدف

1204
01:44:41,443 --> 01:44:46,281
كإرتكبه لجنح مختلفة
خلافاً لما ذكره

1205
01:44:49,116 --> 01:44:52,703
وفوق ذلك‏
تصرفات غير شرعية حدثت

1206
01:44:53,787 --> 01:44:57,040
إستجداء
تهجم بالطرق

1207
01:45:00,127 --> 01:45:04,464
سرقة الملكية الخاصة
إعادة بيع المواد المسروقة

1208
01:45:08,468 --> 01:45:12,221
بيع بالشارع بدون رخصة

1209
01:45:12,305 --> 01:45:14,223
مخالفة أنظمة السير‏

1210
01:45:14,307 --> 01:45:18,810
رأي المحقق إن
الهدف شخص فاسد‏

1211
01:45:18,894 --> 01:45:22,689
وغير قادر على إكمال الهدايا الـ 12
(المذكورة بوصية (ريد ستيفنس

1212
01:45:22,773 --> 01:45:24,524
(هذا كاف، آنسة (هايستينجز

1213
01:45:24,608 --> 01:45:26,777
(بكل سرور سيد (هاملتون

1214
01:45:27,778 --> 01:45:32,698
جايسون)، لو إنك أتممت الأمر بشكل مختلف)
كان لجدك رسالة نهائية واحدة

1215
01:45:50,507 --> 01:45:52,801
(جايسون) -
نعم؟ -

1216
01:45:54,636 --> 01:45:57,305
وهبت المائة مليون دولار؟
كلها؟

1217
01:45:59,348 --> 01:46:02,392
نعم، لماذا؟ -
... حسنا، إذا كنت تقف هنا الآن -

1218
01:46:02,476 --> 01:46:07,606
فهذا يعني ليس فقط نجاحك
في إستلام كل هداياي

1219
01:46:07,689 --> 01:46:11,110
لكن أيضاً نجاحك لابعد
من الحدود التي وضعتها

1220
01:46:12,945 --> 01:46:16,447
أظن هذا يعنى
بأني نجحت أيضا

1221
01:46:18,658 --> 01:46:21,285
ما لم أستطيع
أنجازه في حياتي

1222
01:46:21,369 --> 01:46:23,621
أنجزته وأنا ميت

1223
01:46:25,081 --> 01:46:29,835
طالما أنك على قيد الحياه
سأكون أنا أيضا

1224
01:46:33,130 --> 01:46:35,132
أحبك يا بنى

1225
01:46:35,173 --> 01:46:37,008
أحبك أيضا

1226
01:46:40,387 --> 01:46:42,430
(مع السلامة (جايسون

1227
01:47:31,684 --> 01:47:34,812
كواصي على ممتلكات
(ريد ستيفنس)

1228
01:47:34,896 --> 01:47:37,440
أنفذ بموجب هذا
و بطريقة أخرى‏ أمنح

1229
01:47:37,523 --> 01:47:42,194
كامل سيطرة
(جايسون ستيفنس)

1230
01:47:42,277 --> 01:47:44,571
... (على ممتلكات (ريد

1231
01:47:45,906 --> 01:47:49,159
بما في ذلك كل حصص
حافظة الأوراق مالية

1232
01:47:49,201 --> 01:47:52,787
والمصالح البعيدة عن الشاطئ

1233
01:47:52,828 --> 01:47:57,958
وهذا يتجاوز في مجموعه
إثنان بليون دولار

1234
01:47:59,835 --> 01:48:04,507
إعتماد على أسعار الأوبك
وتقلبات العملات الأجنبية، بالطبع

1235
01:48:18,019 --> 01:48:20,605
... أحتاج محامي لعده افكار تجارية

1236
01:48:20,688 --> 01:48:22,606
ما زال القليل منها
في مرحلة الحلم

1237
01:48:22,689 --> 01:48:24,650
متى تود أن تجتمع؟

1238
01:48:24,733 --> 01:48:26,944
نجتمع؟ اللعنة، تم تعيينك

1239
01:48:27,027 --> 01:48:29,947
سيدى، هل أنت متأكد أنك
لا تود الإجتماع أولا؟

1240
01:48:30,030 --> 01:48:33,492
أنت من قمة المحامين
اليس أنت كذلك؟

1241
01:48:33,575 --> 01:48:35,868
نعم، سيدي -
إذا أنت محاميي -

1242
01:48:35,910 --> 01:48:39,288
الآن دعنا نبدأ
لدينا عالم لنفتحه

1243
01:48:50,715 --> 01:48:54,136
تعتقدى بأنى عجوز
الآنسة (هايستينجز)؟

1244
01:48:56,388 --> 01:49:01,518
حسنا، أعتقد لقد حان الوقت لأتقاعد
من شركة المحاماة هذه

1245
01:49:04,353 --> 01:49:07,648
أيا كان ما ستفعله
(سيد (هاملتون

1246
01:49:09,900 --> 01:49:12,027
إذهب للعمل
(مع (جايسون ستيفنس

1247
01:49:14,655 --> 01:49:16,657
غير العالم

1248
01:49:21,828 --> 01:49:23,830
مرحبا

1249
01:49:23,872 --> 01:49:25,832
مرحبا

1250
01:49:42,306 --> 01:49:44,308
شكرا لكِ

1251
01:50:18,964 --> 01:50:21,759
لذا أريد إعطائك هدية

1252
01:50:21,842 --> 01:50:26,847
سلسلة من الهدايا
الموجهة، حسنا

1253
01:50:26,931 --> 01:50:29,724
أود تسميتها
"الهدية النهائية"

1254
01:50:29,808 --> 01:50:32,811
إذا فشلت في أيه مرحلة فالأمر منتهى
لن تحصل على شيء

1255
01:50:39,359 --> 01:50:42,570
# هدية العمل #
تعرف، لو أديت أي عمل كما فعلت بالمزرعة

1256
01:50:42,654 --> 01:50:44,571
عندها يمكنك القيام
بأي شئ

1257
01:50:56,625 --> 01:50:59,377
الآن، ألم تنسى شيء؟

1258
01:50:59,460 --> 01:51:02,713
لا اعتقد، ذكرنى -
الهدية -

1259
01:51:02,797 --> 01:51:04,590
هدية العمل

1260
01:51:04,674 --> 01:51:07,260
تهانينا

1261
01:51:13,265 --> 01:51:16,601
# هدية المال #
بطاقة الإئتمان خاصتك رفضت

1262
01:51:16,685 --> 01:51:19,771
مستحيل ليس لدي حد للسحب
جرب ثانياً فقط

1263
01:51:19,855 --> 01:51:25,277
عاداً ما نجرب ثانياً
لكن الأمر لا يختلف

1264
01:51:32,283 --> 01:51:33,993
# هدية الصداقة #
أحتاج لصديق

1265
01:51:34,076 --> 01:51:37,455
هل تتوقعي لهذه الصداقة
الإستمرار؟

1266
01:51:37,538 --> 01:51:40,957
(أخطط لمعرفة (جايسون
لبقية حياتي

1267
01:51:47,797 --> 01:51:51,259
# هدية المعرفة #
هل أنت بصدق تعلم كيف تتعلم؟

1268
01:51:52,343 --> 01:51:55,471
القرويون ينتظرون الكتب

1269
01:51:55,554 --> 01:51:57,473
أجلب لهم كتب جديدة

1270
01:51:57,556 --> 01:52:02,102
إنهم ينتظرونك
لإلتقاط الكتب القديمة

1271
01:52:02,186 --> 01:52:05,606
تبادل .. المكتبة؟

1272
01:52:17,950 --> 01:52:21,245
# هدية المشاكل #
حسنا، لن تبدأ العيش حتى تفقد كل شيء

1273
01:52:21,329 --> 01:52:24,790
إنتظر

1274
01:52:24,873 --> 01:52:28,502
تلك وظيفة طلاء بـ 8 آلاف

1275
01:52:28,585 --> 01:52:30,754
انا فقدت كل شيء
ثلاث أو أربع مرات

1276
01:52:30,837 --> 01:52:33,090
إنه المكان المثالي
للبدء

1277
01:52:40,930 --> 01:52:45,267
# هدية العائلة #
وإيميلي إنها

1278
01:52:47,770 --> 01:52:50,564
إنها أفضل قرار اتخذته

1279
01:52:51,606 --> 01:52:54,692
ماذا سيحدث لأمي؟

1280
01:52:54,776 --> 01:52:56,861
أنا حقا لا أكرهها
تعرف

1281
01:53:08,122 --> 01:53:20,717
# هدية الضحك #

1282
01:53:26,013 --> 01:53:30,977
# هدية الحلم #
جايسون)، يجب أن تكون حر، تحرر لتحلم)

1283
01:53:31,060 --> 01:53:34,062
يجب أن تعلو مع حلمك
ثم تعمل لتحقيقة

1284
01:53:34,104 --> 01:53:37,315
وبأمانة، لا أعرف
إذا كان لدي حلم

1285
01:53:39,317 --> 01:53:42,070
لكني أعرف بأنه يمكننى مساعدة
الآخرون لينجزون حلمهم

1286
01:53:47,825 --> 01:53:50,536
# هدية العطاء #
ربحت إمكانية منح بعض المال

1287
01:53:50,619 --> 01:53:53,080
أصبحت أقل غموضاً
خلال دقيقة

1288
01:53:55,291 --> 01:53:57,418
إنها مدينة بمبلغ 1600 دولار
إيجار متأخر

1289
01:53:57,501 --> 01:53:59,587
إدفعها

1290
01:53:59,670 --> 01:54:01,796
دولارات اقل

1291
01:54:01,880 --> 01:54:05,175
أخبر (هاملتون) بأني جيد في ذلك
فقط إدفع تلك الفاتورة

1292
01:54:11,556 --> 01:54:14,100
# هدية  العرفان بالجميل‏ #
لذا، على ما يبدو

1293
01:54:15,185 --> 01:54:18,145
شخص ما أتى
ودفع إيجاري المتأخر

1294
01:54:19,146 --> 01:54:21,106
هل كان أنت؟

1295
01:54:23,150 --> 01:54:24,943
شكرا لك

1296
01:54:33,076 --> 01:54:35,078
# هدية الوقت #
ماذا سيكون حلمك؟

1297
01:54:36,496 --> 01:54:39,290
حلمي؟

1298
01:54:39,332 --> 01:54:41,334
أحلم بيوم مثالي

1299
01:54:48,131 --> 01:54:50,467
وأن اكمله

1300
01:54:59,266 --> 01:55:02,436
# هدية الحب #
أحبك يا بنى   - أحبك أيضا -

1301
01:55:05,564 --> 01:55:07,817
(مع السلامة (جايسون

