﻿1
00:00:00,909 --> 00:01:07,420
<font color="#3766ff"># ترجمة #</font>
<font color="#838a1c">||محمد مصطفى||</font>

2
00:01:09,158 --> 00:01:10,245
أأنتما جاهزان؟

3
00:01:12,996 --> 00:01:14,399
.نحن جاهزان

4
00:01:15,591 --> 00:01:17,528
.مستعدان للنسيان للأبد

5
00:01:17,923 --> 00:01:19,076
.(رائع أيها السيد (لامبرت

6
00:01:19,647 --> 00:01:22,243
.إذًا، فلتغمضا أعينكما

7
00:01:24,228 --> 00:01:25,063
.معًا

8
00:01:27,094 --> 00:01:28,456
.وخذا نفسًا عميقًا

9
00:01:29,475 --> 00:01:33,391
والآن فلتحاولا أن تبلغا الإحساس
.بالنعاس بهدوء ورفق

10
00:01:34,785 --> 00:01:37,477
ولن يتذكر أيٌّ منكما
.أحداث السنة الماضية

11
00:01:38,907 --> 00:01:41,474
.(وما من مكان يُدعى ب(عالم الأموات

12
00:01:43,301 --> 00:01:46,265
.(وأن كل ما ستتذكره هو غيبوبة (دالتون

13
00:01:48,184 --> 00:01:49,925
.وأنه تعافى منها

14
00:01:50,898 --> 00:01:58,876
والآن، دع الظلمة
.تتلاشى منكَ شيئًا فشيئًا

15
00:02:02,875 --> 00:02:07,765
<font color="#38ffee" face="Arial Black">.(بعد مرور تسع سنوات)</font>

16
00:02:20,861 --> 00:02:23,356
لكل شيء زمان ولكل أمر
.تحت السماوات وقت

17
00:02:26,026 --> 00:02:27,861
للولادة وقت

18
00:02:29,258 --> 00:02:30,258
.وللموت وقت

19
00:02:33,384 --> 00:02:34,384
للقتل وقت

20
00:02:36,184 --> 00:02:37,351
.وللشفاء وقت

21
00:02:39,105 --> 00:02:40,264
للصيانة وقت

22
00:02:41,462 --> 00:02:43,495
.وللطرح وقت

23
00:02:46,990 --> 00:02:47,990
،للبكاء وقت

24
00:02:48,791 --> 00:02:50,840
.وللضحك وقت

25
00:02:55,091 --> 00:02:56,091
للنوح وقت

26
00:02:57,078 --> 00:02:58,191
.وللرقص وقت

27
00:02:59,841 --> 00:03:00,841
..للسكوت وقت

28
00:03:06,959 --> 00:03:07,999
..وللتكلم وقت

29
00:03:11,038 --> 00:03:12,038
للحب وقت

30
00:03:13,287 --> 00:03:14,615
.وللبغضة وقت

31
00:03:16,634 --> 00:03:17,634
،للحرب وقت

32
00:03:17,832 --> 00:03:18,832
.وللصلح وقت

33
00:03:20,595 --> 00:03:21,303
.آمين

34
00:03:21,615 --> 00:03:22,615
.آمين

35
00:03:29,569 --> 00:03:32,609
،ولذلك نحن نواري هذا الجسد بالأرض

36
00:03:32,716 --> 00:03:34,405
،نحن من الأرض، وإليها نعود

37
00:03:34,464 --> 00:03:35,820
،ومن الرماد إلى الرماد

38
00:03:36,596 --> 00:03:38,368
.ومن الغبار إلى الغبار

39
00:03:38,554 --> 00:03:39,424
.آمين

40
00:03:39,656 --> 00:03:42,493
<font face="Arabic Typesetting" color="#ff190e">.(بذكرى محبة (لوراين ريبيكا لامبرت
.الأم المخلصة، والجدة المحبوبة</font>

41
00:03:52,321 --> 00:03:55,335
لقد كان تأبينًا عظيمًا
.يليقُ بجدة عظيمة

42
00:03:55,386 --> 00:03:56,944
لقد أحبتكم
.يا رفاق حبًا جمًا

43
00:03:58,393 --> 00:04:01,131
.(لقد كانت والدتك خيرَ صاحبةٍ لي يا (جوش

44
00:04:01,548 --> 00:04:02,240
.شكرًا لكِ

45
00:04:02,498 --> 00:04:03,946
.أفتقدُ جدتي

46
00:04:04,678 --> 00:04:06,301
.(وهي أيضًا تفتقدُكِ يا (كالي

47
00:04:06,342 --> 00:04:07,860
.الأموات لا يشتاقون لأي شي

48
00:04:08,458 --> 00:04:09,458
،حسنًا

49
00:04:09,547 --> 00:04:11,737
هذا ليس صحيحًا؛ حيثُ إنها
.بصدقٍ تشتاقُ إليكِ

50
00:04:15,077 --> 00:04:17,258
أراكم الأسبوع المقبل يا رفاق، اتفقنا؟

51
00:04:18,363 --> 00:04:19,403
.(دالتون)

52
00:04:21,064 --> 00:04:22,064
.(دالتون)

53
00:04:26,003 --> 00:04:29,036
أفهمتِ المغزى من كلامي؟ -
.إنه قلقٌ فقط بشأن الرحيل -

54
00:04:30,546 --> 00:04:32,086
.بشأن الجامعة، الأسبوع المقبل

55
00:04:33,459 --> 00:04:34,579
.أدرك ذلك حقًا

56
00:04:39,553 --> 00:04:41,041
أودُ أن أشكركِ
.لتنظيمكِ كل هذا

57
00:04:41,094 --> 00:04:42,638
حيثُ إنّي لم يكن
.لدي القدرة للقيام بشي

58
00:04:46,836 --> 00:04:48,329
لما لا توصله للجامعة؟

59
00:04:48,484 --> 00:04:50,446
أمامكَ بضعة أسابيع حتى
.يحضر جميع طلابك

60
00:04:51,224 --> 00:04:52,504
.لن يسمح لي بذلك

61
00:04:52,597 --> 00:04:54,211
.إنه ليس الأب بل أنت

62
00:04:54,298 --> 00:04:56,790
.أقصد، أنه إذا رفضت أنت، فهنا يختلف الأمر -
.لا، لا أستطيع -

63
00:04:59,492 --> 00:05:00,492
لماذا؟

64
00:05:03,428 --> 00:05:04,428
..حسنًا

65
00:05:11,470 --> 00:05:12,905
.لقد كان مجرد اقتراحٍ

66
00:05:12,930 --> 00:05:16,038
آمل أن تجدا سبيلًا آخر
.للانسجام معًا مرة أخرى، هذا كل ما بالأمر

67
00:05:16,124 --> 00:05:17,717
،حيثُ إنه سيرحل عما قريب

68
00:05:18,028 --> 00:05:20,103
.لذا أمعن النظر بالأمر

69
00:05:24,188 --> 00:05:24,898
.وداعًا

70
00:05:25,525 --> 00:05:26,525
.أراك لاحقًا

71
00:05:36,322 --> 00:05:37,322
.معذرةً

72
00:05:41,031 --> 00:05:42,031
.معذرةً

73
00:05:42,504 --> 00:05:43,504
.مهلًا

74
00:05:45,147 --> 00:05:45,888
أأعرفكَ؟

75
00:05:48,245 --> 00:05:49,515
.لقد عرفت والدتك

76
00:05:49,914 --> 00:05:51,594
.منذ عدَّة سنواتٍ مضت

77
00:05:53,414 --> 00:05:55,360
.لكن انقطعت علاقتنا

78
00:05:57,377 --> 00:05:58,377
ما اسمك؟

79
00:06:01,679 --> 00:06:02,679
.(كارل)

80
00:06:10,483 --> 00:06:11,945
.(سررتُ بلقائكَ يا (كارل

81
00:06:12,550 --> 00:06:14,417
ممتنٌ لحضورك، وآسفٌ حقًا
.لأنّي شددتُك بدون أذنك

82
00:06:14,442 --> 00:06:15,441
فأنا ذهني منهمك
.بالكثير من الأمور

83
00:06:15,761 --> 00:06:16,679
.أنا واثقٌ من ذلك

84
00:06:16,884 --> 00:06:19,002
حيث إن الموت
.يغمر العقل بالذكريات

85
00:06:20,602 --> 00:06:22,888
ولكن يتعينُ علينا أن لا نغفل عن
خلق ذكرياتٍ جديدةٍ لا تنسى، صحيح؟

86
00:06:24,467 --> 00:06:25,066
.أجل

87
00:06:25,355 --> 00:06:26,452
.(وداعًا يا (جوش

88
00:06:31,763 --> 00:06:32,763
..(كارل)

89
00:06:52,226 --> 00:06:53,226
..(كارل)

90
00:07:12,349 --> 00:07:15,628
<font face="Algerian" color="#ff190e">.مرحبًا يا صاحبي، لدي فكرة</font>

91
00:07:37,522 --> 00:07:40,594
<font face="Algerian" color="#ff190e">ما رأيك بأن أوصلكَ بنفسي
للجامعة الأسبوع المقبل؟</font>

92
00:07:50,980 --> 00:07:52,559
بماذا أخبرتني للتو؟

93
00:07:52,894 --> 00:07:54,095
بماذا أخبرتني للتو يا (دالتون)؟

94
00:07:55,453 --> 00:07:56,333
أتود استبدالها بواحدةٍ أخرى؟

95
00:07:57,765 --> 00:07:59,868
أم أنكَ تود الاستمرار بارتداء هذه الحفاضة؟

96
00:07:59,957 --> 00:08:00,892
.أجل

97
00:08:01,121 --> 00:08:07,299
أسمع إذًا، يمكننا أن ننظفها أولًا، وبعد
.ذلك يمكنكَ أن ترتديها

98
00:08:07,655 --> 00:08:10,563
أيروقَ لكَ هذا؟

99
00:08:10,700 --> 00:08:12,274
.حسنًا، سأنفذ لكَ ذلك إذًا

100
00:08:15,359 --> 00:08:17,358
أي زي تود أن ترتديه؟

101
00:08:21,514 --> 00:08:22,663
أي زي تود أن ترتديه؟

102
00:08:23,280 --> 00:08:25,517
.أجل؟ حسنًا، أخبرني

103
00:08:25,572 --> 00:08:26,681
.جل ما عليكَ فعله هو أن تبلغني فقط

104
00:08:29,766 --> 00:08:30,880
.بالله عليك -
<font color="#ff190e" face="Algerian">.أعتقد ذلك</font> <font color="#ff190e">-</font>

105
00:08:31,022 --> 00:08:32,502
.ذاك هو أعظم رجلٍ في العالم

106
00:08:35,246 --> 00:08:36,446
.يا ويلاه، تبًا

107
00:08:38,561 --> 00:08:42,092
.أقصد، نعم، عظيم

108
00:08:45,981 --> 00:08:46,981
.حسنًا

109
00:08:59,859 --> 00:09:01,375
.حسنًا

110
00:09:02,415 --> 00:09:03,415
.حسنًا

111
00:09:09,921 --> 00:09:11,518
<font color="#ffa627" face="Algerian">:الخَدّاع
</font>

112
00:09:16,392 --> 00:09:18,433
<font face="Algerian" color="#ffa627">.الباب الأحمر</font>

113
00:09:35,248 --> 00:09:37,915
<font face="Algerian" color="#ffa627">.(والدي، ووالدتي، وأنا، و(فوستر)، و(كالي</font>

114
00:09:41,802 --> 00:09:45,898
<font color="#ff190e" face="Algerian">الليلة الماضية، شاهدتُ
.نفسي وأنا نائم، والتي تلتها حلقتُ بعيدًا</font>

115
00:11:49,526 --> 00:11:50,526
أأنتَ جائع؟

116
00:11:54,539 --> 00:11:56,047
يتعين عليكَ أن تخرج من حالة
 ،الكآبة تلك

117
00:11:56,119 --> 00:11:57,386
.وإلا ستكون أيام عسيرة عليك

118
00:12:02,688 --> 00:12:03,973
<font color="#ff190e" face="Algerian">كيف يسير الوضع؟ -
.كارثي -</font>

119
00:12:08,992 --> 00:12:10,149
<font face="Algerian" color="#ff190e">.رائع</font>

120
00:12:11,694 --> 00:12:13,218
ذكرت والدتكَ أن أستاذ الرسم
.الذي تحبه سيكون أستاذكَ

121
00:12:13,243 --> 00:12:15,732
ما اسمه؟ -
.(اسمها، (أرماجان -

122
00:12:17,157 --> 00:12:18,290
أهي معلمة جيدة؟

123
00:12:20,010 --> 00:12:21,163
.إنها الأفضل بمجالها

124
00:12:24,283 --> 00:12:25,336
.مباركٌ لك

125
00:12:27,031 --> 00:12:29,270
أقصد، يستحسن أن تكون كذلك؛ لأجل
.المبلغ الذي سندفه لها

126
00:12:33,373 --> 00:12:34,691
<font face="Algerian" color="#ff190e">.أَرْسِلْ نُورَكَ وَحَقَّكَ</font>

127
00:12:41,931 --> 00:12:43,353
<font face="Algerian" color="#ff190e">.مرحبًا بالطلاب الجدد</font>

128
00:12:44,764 --> 00:12:45,785
.حسنًا

129
00:12:46,577 --> 00:12:47,500
.دع المرح يبدأ

130
00:12:50,484 --> 00:12:51,390
{\an5}<font face="Algerian" color="#ff190e">.(جامعة جاين بيرس)</font>

131
00:12:51,890 --> 00:12:52,547
.شكرًا لكِ

132
00:12:53,972 --> 00:12:55,084
.مهلًا أنت، تعالَ هنا

133
00:12:58,769 --> 00:12:59,811
.مرحبًا يا صاح

134
00:12:59,944 --> 00:13:01,092
.(أهلًا بكَ بجامعة (جاين بيرس

135
00:13:04,130 --> 00:13:04,707
أأنتم بالعصبة (كابا تاو)؟

136
00:13:04,779 --> 00:13:06,110
.(لقد كنتُ بال(كابا زي

137
00:13:07,299 --> 00:13:08,278
كنتُ كذلك منذ
.زمنٍ طويل بالطبع

138
00:13:10,777 --> 00:13:12,440
.سأخذ واحدة لأجله

139
00:13:12,525 --> 00:13:13,993
.شكرًا لكَ

140
00:13:14,862 --> 00:13:15,862
.مهلًا

141
00:13:26,660 --> 00:13:27,173
.آسف

142
00:13:33,520 --> 00:13:35,234
.يا ويلاه، حسنًا

143
00:13:35,383 --> 00:13:36,943
.لكَ حرية الاختيار الآن

144
00:13:45,247 --> 00:13:46,961
لما لا تختار سريرًا لك؟

145
00:13:50,135 --> 00:13:53,112
.لقد جلبتْ لكَ والدتك جهاز توليد الطاقة

146
00:13:54,235 --> 00:13:55,211
لنرى مما يتكون هذا؟

147
00:13:56,007 --> 00:14:00,954
يتكون من قابسين، ومنفذين يو إس بي، واثنين
،من كابلات التوصيل

148
00:14:01,039 --> 00:14:02,474
.والتي ليس لهما أي قيمة

149
00:14:09,277 --> 00:14:10,730
.وها نحن ذا

150
00:14:11,538 --> 00:14:12,503
.حسنًا

151
00:14:18,068 --> 00:14:19,110
.حسنًا

152
00:14:23,488 --> 00:14:24,542
أمازلت مُحتاجًا لهذا؟

153
00:14:25,225 --> 00:14:26,606
أظن أن والدتي هي
.من وضعتها هنا

154
00:14:31,789 --> 00:14:32,840
!يا للروعة

155
00:14:34,580 --> 00:14:37,009
!يا لها من رسمة متخمة بالعاطفة
أهذا ما كنت تعمل عليه؟

156
00:14:37,232 --> 00:14:39,459
.أعدها مكانها -
.هذه حقًا رسمة رائعة -

157
00:14:40,874 --> 00:14:41,966
أستعنت بمخيلتك لرسمها؟

158
00:14:42,039 --> 00:14:43,603
بل استعنت بصورة
.عثرتُ عليها بالمنزل

159
00:14:44,898 --> 00:14:45,325
!يا للروعة

160
00:14:45,389 --> 00:14:46,717
...تبدو وكأنها

161
00:14:47,298 --> 00:14:48,965
أتقصد، تبدو وكأنها تُخفي شيئًا؟

162
00:14:49,479 --> 00:14:50,753
...هذا هو الإحساس

163
00:14:52,231 --> 00:14:54,623
الذي كنتُ أحس به
.طوال تلك السنوات الماضية

164
00:14:55,289 --> 00:14:57,390
لقد مرت بأوقاتٍ عسيرة
.لكونها عاشت أمًا عزباء

165
00:15:00,114 --> 00:15:01,654
...أجل، أجل، هذا

166
00:15:01,987 --> 00:15:03,062
.هذا قاسٍ حقًا

167
00:15:13,494 --> 00:15:15,392
ألم يكن يُفترض بكَ أن تضع
رسمةً لي على الحائط؟

168
00:15:19,644 --> 00:15:20,898
.لا ألومكَ على هذا

169
00:15:22,488 --> 00:15:24,490
أتعلم، أنا حقًا آسف؛ لأنّي
.لم أكن بجانبك مؤخرًا

170
00:15:26,376 --> 00:15:27,905
..بالطبع، والدي لم يكن بجانبي إطلاقًا

171
00:15:29,915 --> 00:15:31,549
.لكن قد يكون الأمر أسوء بكثير

172
00:15:32,935 --> 00:15:35,871
الأمر وما فيه هو أنّي
..كنتُ مرتبكًا

173
00:15:35,920 --> 00:15:36,630
.طوال تلك السنوات الماضية

174
00:15:36,707 --> 00:15:38,050
..لا أدري، أشعرُ بأن عقلي

175
00:15:39,114 --> 00:15:40,372
..أنا فقط

176
00:15:41,323 --> 00:15:44,576
..لم أكن قادرًا على تنظيم الوقت

177
00:15:44,672 --> 00:15:47,020
.لأكون بجانبكَ أنت، وأخوكَ، وأختك

178
00:15:48,260 --> 00:15:49,928
أسبق وفكرت بأن تطلب
يد العون من أحدهم؟

179
00:15:52,723 --> 00:15:55,386
.بل أحاول أن أتجاهل الأمر، وأمضي قدمًا

180
00:15:58,476 --> 00:15:59,501
أأنت (دالتون لامبرت)؟

181
00:15:59,732 --> 00:16:02,848
أجل، أأنتِ..؟ -
.(كريس وينسلو) -

182
00:16:07,103 --> 00:16:09,864
أكل شيء على ما يرام يا رفاق؟ -
.أجل، كل شيء على ما يرام -

183
00:16:09,889 --> 00:16:12,222
الأمر وما فيه، أنّي ظننتُ
..أن شريك غرفتي سيكون

184
00:16:13,536 --> 00:16:15,703
.ولد -
.أجل -

185
00:16:16,887 --> 00:16:18,027
.يا ويلاه

186
00:16:18,396 --> 00:16:20,302
لقد فهمت للتو بأنها جامعة
،فنون ليبرالية حرة

187
00:16:20,327 --> 00:16:21,788
.وأعني بكلامي (ليبرالية حرة) حقًا

188
00:16:21,876 --> 00:16:24,099
أجل، ربما اسم (كريس) هو
.الذي أصابني بالإرتباك

189
00:16:24,412 --> 00:16:25,112
.صحيح

190
00:16:25,459 --> 00:16:27,334
لأن هذا لن يحدث مطلقًا
.(مع اسم مثل (دالتون

191
00:16:28,065 --> 00:16:31,582
أتعلمان، سأتوجه إلى مكتب
.الإسكان بالأسفل وأقوم بتسوية الأمر

192
00:16:31,669 --> 00:16:33,108
.لا، لا، لا، لا، أرجوك

193
00:16:33,715 --> 00:16:34,782
.(يا والد (دالتون

194
00:16:34,868 --> 00:16:35,788
.اسمح لي

195
00:16:35,875 --> 00:16:38,464
من الواضح أنّي قطعتُ عليكما
.اجتماعكما الذكوري

196
00:16:39,203 --> 00:16:40,356
.سأعود بسرعة

197
00:16:45,486 --> 00:16:46,848
.مهلًا

198
00:16:47,664 --> 00:16:48,957
.لقد أحضرتُ هذه لأجلك

199
00:16:49,178 --> 00:16:50,399
.تفقدها

200
00:16:50,724 --> 00:16:51,853
،لا عليكَ إن كرهتها

201
00:16:53,075 --> 00:16:54,804
.لكنكَ لن تكرها

202
00:16:56,461 --> 00:16:58,778
أنتَ حقًا لا تعرفني، أليس كذلك؟

203
00:16:58,878 --> 00:17:01,194
أتظنُ حقًا أنّي أود الانضمام
لرابطة نادي الأخويّة؟

204
00:17:02,193 --> 00:17:03,991
.(ما هي إلا حفلة يا (دالتون

205
00:17:04,826 --> 00:17:06,358
.تشجع واذهب، واقضِ وقتًا ممتعًا

206
00:17:06,693 --> 00:17:08,341
أقصد، افعلها على الأقل
.لأجلي، لقد أوصلتكَ إلى هنا

207
00:17:08,717 --> 00:17:10,385
.أنت لم تكن تود أن تفعل ذلك -
.بل بالطبع وددتُ ذلك -

208
00:17:10,410 --> 00:17:12,007
.كفاكَ كذبًا علي

209
00:17:13,187 --> 00:17:15,007
لقد سمعتُ ما قالته
.أمي عند الجنازة

210
00:17:16,323 --> 00:17:18,792
.حسنًا، لكني فعلتها وأوصلتُك -
أتظنُ أن هذا يجعلكَ أبًا مثاليًا الآن؟ -

211
00:17:19,240 --> 00:17:20,201
.لكنكَ بالنهاية تحظى بأبٍ لك

212
00:17:20,226 --> 00:17:22,394
توقف عن لوم أبيكَ
.على تقصيراتكَ أنتَ

213
00:17:22,695 --> 00:17:24,984
لقد رحلَ منذ أربعين
.عامًا، يجبُ أن تتخطى الأمر

214
00:17:25,681 --> 00:17:27,104
وحده الرب يعلم أنّي
.لن أصير شبهك

215
00:17:27,129 --> 00:17:28,123
أتسخر مني؟

216
00:17:28,247 --> 00:17:29,890
بعد كل ما فعلناه لأجلك؟

217
00:17:30,307 --> 00:17:32,403
متى صَرتَ جاحدًا ناكرًا للجميل هكذا؟

218
00:17:36,138 --> 00:17:37,766
.لا عجب في أن والدتي انفصلت عنك

219
00:17:38,694 --> 00:17:40,214
.شكرًا على التوصيلة

220
00:17:59,918 --> 00:18:01,358
.معذرةً أيها السيد

221
00:19:31,698 --> 00:19:33,221
يمكنك أن تدرك أن هذه (شاين توين)، صحيح؟
<font color="#ff190e" face="Algerian">.</font><font color="#ff190e" face="Algerian">مغنية بوب ريفية كندية</font>

222
00:19:34,608 --> 00:19:35,580
.أجل

223
00:19:36,604 --> 00:19:37,963
بماذا أبلغوكِ بمكتب الإسكان؟

224
00:19:38,541 --> 00:19:39,756
.(أبلغوني أنه (يا لسوء حظكِ

225
00:19:40,273 --> 00:19:41,827
سيتعين عليك
.النوم هنا الليلة

226
00:19:41,852 --> 00:19:42,939
لكنهم سيعطونني
،غرفةً جديدة بالصباح

227
00:19:42,964 --> 00:19:44,486
.لذا مكوثي هنا ليس بالأمر الدائم

228
00:19:44,997 --> 00:19:46,143
يا لمَرارة الأمر، أليس كذلك؟

229
00:19:47,718 --> 00:19:49,340
أنت تتعلم الفنون، أليس كذلك؟ -
.أجل -

230
00:19:49,751 --> 00:19:51,288
وأنتِ، أتتعلمين الموسيقى؟ -
.الرياضيات -

231
00:19:51,513 --> 00:19:52,736
لقد فكرتُ بأن أتعلم الموسيقى
لكني عدلتُ عن ذلك؛

232
00:19:52,775 --> 00:19:54,653
لأن الفنانين يعيشيون
،حياة غير مستقرة

233
00:19:54,678 --> 00:19:56,113
ويعانون من شدة
.ما ينالون من عذاب الدنيا

234
00:19:58,023 --> 00:19:59,810
لكني واثقةٌ من أنكَ
.ستحقق نجاحًا هائلًا

235
00:20:02,209 --> 00:20:04,323
أتود أن تلمس ثدي؟ -
ماذا؟ -

236
00:20:04,977 --> 00:20:06,129
أتود العزف على آلاتي؟

237
00:20:06,343 --> 00:20:07,324
!يا ويلاه

238
00:20:07,461 --> 00:20:09,491
.أعزف فقط على البيانو -
.إنهما نفس الشيء -

239
00:20:09,842 --> 00:20:11,024
.فقط أنفخ فيها

240
00:20:15,032 --> 00:20:16,472
.جراثيمي ليست ضارة

241
00:20:29,870 --> 00:20:30,870
ما هذا؟

242
00:20:31,166 --> 00:20:32,665
.ما هو إلا شيءٌ كتبتْه أمي

243
00:20:33,281 --> 00:20:34,058
.جميل

244
00:20:36,221 --> 00:20:37,128
..إذًا

245
00:20:38,211 --> 00:20:40,187
ما هي الأمور العجيبة التي فيك؟

246
00:20:42,903 --> 00:20:44,069
.لا علَّم لي

247
00:20:45,657 --> 00:20:46,595
.(لا أعلم)

248
00:20:47,693 --> 00:20:49,108
.بحقك يا رجل، جميعنا غريبون

249
00:20:50,405 --> 00:20:51,291
.فلتبدأي أنتِ أولًا

250
00:20:51,316 --> 00:20:54,358
يوم الأحد، ارتدي نظارة
.بعدسة واحدة، وأطلب طعامًا جاهزًا بلهجة بريطانية

251
00:20:54,531 --> 00:20:56,646
!يا له من أمر حقًا عجيب -
.شكرًا لكَ -

252
00:20:57,512 --> 00:21:04,185
أحيانًا، أكل دقيق شوفان فوري بدون
.ماء أو لبن أو أي شيءٍ بجانبه

253
00:21:04,278 --> 00:21:06,212
.لأنّي أحبه أن يكون جافًا

254
00:21:07,442 --> 00:21:08,721
!يا لبشاعة أداءكَ بتلك اللعبة

255
00:21:08,927 --> 00:21:10,001
.فلنحاول مرة أخرى

256
00:21:10,067 --> 00:21:12,334
عندما بلغتُ
،العاشرة، تُوفي أبواي

257
00:21:12,402 --> 00:21:13,915
مما جعلني مُضطرةً للذهاب
(للعيش مع جدتي (بيركي

258
00:21:13,987 --> 00:21:15,389
التي كادت أن يصيبها
العمى؛

259
00:21:15,456 --> 00:21:17,269
<font face="Algerian" color="#ff190e">.مرض فطري يصيب الجلد</font>

260
00:21:15,456 --> 00:21:17,235
بسبب تفاقم
.(مرض (سعف القدم

261
00:21:20,373 --> 00:21:22,204
.لا أتذكر شيئًا عندما كنت بالعاشرة

262
00:21:23,106 --> 00:21:23,889
..أتفهمين مقصدي

263
00:21:24,341 --> 00:21:25,429
.عامٌ كاملٌ لا أتذكره

264
00:21:25,781 --> 00:21:26,622
ماذا تقصد؟

265
00:21:28,103 --> 00:21:29,169
.لقد كنتُ بغيبوبة

266
00:21:29,630 --> 00:21:31,003
<font face="Algerian" color="#ff190e">.التهاب للأغشية الدماغية المغلفة للدماغ والنخاع الشوكي</font>

267
00:21:29,630 --> 00:21:30,983
.لقد كنت مصابًا بالتهاب السحايا الفيروسي

268
00:21:31,467 --> 00:21:34,542
هذا ما أطلعوني عليه خلال
.المرات القليلة التي تحدثوا فيها عن ذلك

269
00:21:35,207 --> 00:21:38,065
.لكني لا أتذكر أي شيء

270
00:21:38,824 --> 00:21:40,491
لدرجة أنّي لا أتذكر
.أنّي كنتُ مريضًا أصلًا

271
00:21:40,516 --> 00:21:41,604
..الأمر أشبه

272
00:21:41,769 --> 00:21:44,831
بأنّي استيقظتُ بإحدى الأيام
.لأجدَ عامًا كاملًا قد مضى

273
00:21:46,333 --> 00:21:47,934
.هذا فظيعٌ حقًا

274
00:21:48,865 --> 00:21:50,138
.وعجيبٌ أيضًا

275
00:21:51,086 --> 00:21:52,197
.أحسنتَ صنعًا

276
00:21:52,463 --> 00:21:55,377
أجل، بصراحة، أتمنى لو أن أنسى عامًا
.كاملًا عندما كنتُ صغيرة

277
00:21:56,943 --> 00:21:58,758
كنتُ لأنتفعَ حقًا بالقليل
.من مرض إلتهاب السحايا هذا

278
00:22:02,712 --> 00:22:04,032
..أتعلمين

279
00:22:04,279 --> 00:22:07,243
.ثمة أمرٌ عجيبٌ آخر حيالي

280
00:22:07,986 --> 00:22:10,222
،منذُ أن أُصبتُ بتلك الغيبوبة

281
00:22:11,685 --> 00:22:13,193
.وأنا أرهبُ الظلمة

282
00:22:13,247 --> 00:22:14,947
وأنا أيضًا كنتُ أخاف
..من عرائس (باربي) حتى

283
00:22:16,313 --> 00:22:17,299
.الآن

284
00:22:18,432 --> 00:22:19,516
.لا عيب بأن يكون المرء خائفًا

285
00:22:20,058 --> 00:22:22,676
ما دمتَ لن تبقيني
.يقظةً، بأضواءٍ ليلةٍ خافتة

286
00:22:27,690 --> 00:22:28,834
حقًا؟

287
00:22:29,118 --> 00:22:30,076
.آسف -
!بحقك يا رجل -

288
00:22:30,234 --> 00:22:31,280
.أيًا يكن

289
00:22:31,509 --> 00:22:32,562
.لا بأس

290
00:22:32,833 --> 00:22:35,091
.سأتعامل مع الوضع الراهن هذا

291
00:22:49,177 --> 00:22:50,187
مرحبًا، (دالتون) يتحدث إليكم

292
00:22:50,241 --> 00:22:51,452
ليعلمكم بأنه لا يستطيع الرد
على الهاتف الآن

293
00:22:51,477 --> 00:22:53,719
لذا أرجوا أن تتركوا رسالةً، وسأعود
.الاتصال بكم عما قريب

294
00:22:54,524 --> 00:22:55,779
.مرحبًا يا صاح، هذا أنا

295
00:22:56,230 --> 00:22:59,150
أُهاتفكَ فقط لأتاكد من أنكَ
.تتأقلم مع المسكن الجديد

296
00:23:01,022 --> 00:23:05,025
،لقد كنت أفكر فيما قلته لي

297
00:23:05,942 --> 00:23:06,995
...و

298
00:23:09,271 --> 00:23:11,248
...لا أعلم، لا أعلم

299
00:23:12,090 --> 00:23:13,101
،ما الذي أصابني

300
00:23:13,200 --> 00:23:17,468
.لكني سأكتشف الأمر

301
00:23:20,424 --> 00:23:22,079
.وددتُ فقط أن أبلغكَ بهذا

302
00:23:27,162 --> 00:23:28,282
.وداعًا

303
00:23:55,045 --> 00:23:56,045
..مرحبًا

304
00:23:56,193 --> 00:23:58,045
.(أنا الأستاذة (أرماجان

305
00:23:58,810 --> 00:24:00,129
.أغلقوا هواتفكم

306
00:24:00,833 --> 00:24:02,673
،وهلموا بفتح حقائبكم

307
00:24:03,126 --> 00:24:05,408
.وأخرجوا منها شيئًا قد يجذب انتباهي

308
00:24:08,794 --> 00:24:10,495
.وضعوه على لوحة الرسم

309
00:24:10,731 --> 00:24:12,457
،وقفوا بجانبه

310
00:24:12,962 --> 00:24:14,448
.وقفةً مفعمةً بالفخر

311
00:24:23,813 --> 00:24:25,290
.(أليك أندرسون)

312
00:24:25,772 --> 00:24:27,348
يتجلى أسلوبك
.بالرسمة الخاصة بك

313
00:24:27,373 --> 00:24:28,738
.والتي تبدو وكأنها صورة فوتوغرافية

314
00:24:29,090 --> 00:24:29,975
.شكرًا

315
00:24:30,182 --> 00:24:31,539
.لم يكن هذا ثناءً

316
00:24:33,888 --> 00:24:34,888
.مزقها

317
00:24:35,367 --> 00:24:36,329
معذرةً؟

318
00:24:36,428 --> 00:24:38,170
.الرسمة، مزقها

319
00:24:39,554 --> 00:24:41,574
لقد عملتُ بكدٍّ شديد
.على تلك الرسمة

320
00:24:41,890 --> 00:24:43,074
.لن يتذكرها أحد

321
00:24:45,919 --> 00:24:47,387
.مستحيل

322
00:24:47,800 --> 00:24:48,742
.واحسرتاه

323
00:24:49,348 --> 00:24:50,501
.وها هي أول ضحايانا تسقط

324
00:24:51,660 --> 00:24:55,494
عادةً، أشرع بإلقاء مقدماتٍ
.قبل أن يتقدم أحدهم باستقالته

325
00:24:55,616 --> 00:24:57,956
.أنا لم استقيل -
.بلى، قد استقلت -

326
00:24:58,143 --> 00:25:00,314
.لكنكَ لم تستوعب ذلك بعد

327
00:25:00,762 --> 00:25:02,400
.يمكنكَ المغادرة الآن

328
00:25:12,816 --> 00:25:13,816
.بالتوفيق

329
00:25:16,301 --> 00:25:20,876
حتى الحمقى يُمكنهم أن يتعلموا
.ويصلوا لدرجة إتقان الأساليب

330
00:25:21,864 --> 00:25:25,539
لكن الأمر ليس له قيمةً على الإطلاق
.إن لم يكن ينبع من القلب

331
00:25:26,783 --> 00:25:30,420
أنا لستُ مهتمةً
.بقواعد الفن

332
00:25:31,250 --> 00:25:32,823
.لذا نحنُ سنخرق تلك القواعد

333
00:25:35,095 --> 00:25:37,118
.وأود منكم أن تخرقوها مرة أخرى

334
00:25:37,692 --> 00:25:40,218
لندركَ معًا إلى أي مدى يمكنكم
.أن تبلغوا من خرق القواعد

335
00:25:48,850 --> 00:25:50,178
.(دالتون لامبرت)

336
00:25:50,500 --> 00:25:51,186
.نعم يا سيدتي

337
00:25:51,527 --> 00:25:55,783
لماذا بحق الجحيم أفسدت
رسمةً رائعةً كهذا؟

338
00:26:02,797 --> 00:26:04,154
اقطعها مرة أخرى
.من باب الاحتياط

339
00:26:08,131 --> 00:26:09,742
أكان هذا عسيرًا؟

340
00:26:12,712 --> 00:26:13,405
.رائع

341
00:26:13,582 --> 00:26:18,309
ويتعين عليكم أن تنسوا ماضيكم
.وتمضوا قُدمًا وتنضجوا

342
00:26:19,228 --> 00:26:21,128
.سأقوم بالعدّ تنازليًا من عشرة

343
00:26:21,434 --> 00:26:28,445
ومع كل عَدّةٍ، أود منكم أن
.تنغمسوا أكثر فأكثر بأعماق ذاتكم

344
00:26:29,717 --> 00:26:32,619
.لا تبعدوا أقلام الفحم عن أوراقكم

345
00:26:33,992 --> 00:26:34,950
،عشرة

346
00:26:35,649 --> 00:26:36,832
،تسعة

347
00:26:37,585 --> 00:26:38,121
،ثمانية

348
00:26:39,465 --> 00:26:40,430
،سبعة

349
00:26:41,322 --> 00:26:42,339
،ستة

350
00:26:43,137 --> 00:26:44,242
،خمسة

351
00:26:44,940 --> 00:26:46,337
،أربعة

352
00:26:46,813 --> 00:26:47,990
،ثلاثة

353
00:26:48,834 --> 00:26:50,165
،اثنان

354
00:26:50,889 --> 00:26:51,944
.واحد

355
00:26:54,580 --> 00:26:56,819
،وارسموا أيًا كان ما ستبعثه روحكم

356
00:26:57,738 --> 00:26:59,863
واشعروا بأن
.هذا سيُحدد ماهيتكم

357
00:27:02,188 --> 00:27:07,685
يتعين عليكم أن تستعدوا لإثارة
.نعرات أسوأ ما لديكم من الأفكار العميقة

358
00:28:33,028 --> 00:28:35,972
أيجعلك هذا الباب أسيرًا له
أم يسمح لك بالخروج؟

359
00:28:44,921 --> 00:28:46,607
سيتعينُ عليكَ أن تضع
.سماعات الأذن على رأسك

360
00:28:46,776 --> 00:28:50,462
الآلة تصدر صوتًا صاخبًا، لكنكَ
.ستتمكن من سماع صوتي

361
00:28:51,426 --> 00:28:55,715
بالإضافة إلى أنّي سأحتاج منكَ
.أن تبقى ثابتًا بقدر المستطاع أثناء العملية

362
00:28:56,789 --> 00:28:58,634
إذَ شعرتَ برهبة
،ووددتَ الخروج

363
00:28:59,447 --> 00:29:01,587
جلَّ ما عليكَ هو أن تضغط
.على الكرة وسنتوقف

364
00:29:02,515 --> 00:29:03,858
أأنتَ بخير؟

365
00:29:04,335 --> 00:29:05,687
.أشعر بسعادة لا توصف

366
00:29:05,873 --> 00:29:06,873
.إذًا فلتصعد

367
00:29:20,478 --> 00:29:21,101
.لا تنسَ هذا

368
00:29:37,358 --> 00:29:38,205
.حسنًا

369
00:29:38,484 --> 00:29:39,964
أمُستريحٌ أنت بمكانك يا (جوش)؟

370
00:29:40,519 --> 00:29:41,035
.أجل

371
00:29:41,370 --> 00:29:42,750
.فلننهِ هذا الأمر فحسب

372
00:30:20,354 --> 00:30:21,354
مرحبًا؟

373
00:30:24,758 --> 00:30:25,758
أيها الطبيب (براور)؟

374
00:30:30,301 --> 00:30:31,301
أيها الطبيب (براور)؟

375
00:30:34,092 --> 00:30:36,004
.يوجد شخصٌ معك

376
00:30:36,321 --> 00:30:37,314
ماذا؟

377
00:30:37,712 --> 00:30:38,468
ماذا قلت؟

378
00:30:40,766 --> 00:30:42,295
أيها الطبيب (براور)، ماذا قلت؟

379
00:30:53,971 --> 00:30:54,780
.بحقك، أجب

380
00:30:58,589 --> 00:30:59,841
أيمكنكَ أن تخرجني من فضلك؟

381
00:31:02,110 --> 00:31:03,790
.مهلًا، مرحبًا يا قوم

382
00:31:04,913 --> 00:31:06,733
أيمكنكَ أن تخرجني من فضلك؟

383
00:31:07,986 --> 00:31:09,505
.لقد انفتح الباب

384
00:31:10,497 --> 00:31:11,858
.حسنًا، حسنًا، دعني أخرج

385
00:31:11,931 --> 00:31:13,831
.مهلًا أيها الطبيب (براور)، دعني أخرج

386
00:31:14,333 --> 00:31:16,275
.أيها الطبيب (براور)، دعني اخرج

387
00:31:16,560 --> 00:31:18,561
.مرحبًا، دعني أخرج من هنا

388
00:31:18,916 --> 00:31:20,116
أتسمعني؟

389
00:31:25,250 --> 00:31:26,485
.فقط أخرجني من هنا

390
00:31:26,647 --> 00:31:28,533
.أخرجني من هنا، أخرجني، أخرجني

391
00:31:29,386 --> 00:31:30,957
.(أيها الطبيب (براور

392
00:31:34,811 --> 00:31:35,931
.أخرجني من هنا

393
00:32:01,768 --> 00:32:02,768
.حسنًا، أخرجني من هنا

394
00:32:04,369 --> 00:32:06,976
.تبًا، تبًا، تبًا

395
00:32:07,304 --> 00:32:08,131
أيها السيد (لامبرت)؟

396
00:32:08,205 --> 00:32:09,559
أأنتَ بخير؟ -
ماذا كان هذا؟ -

397
00:32:09,699 --> 00:32:11,232
ماذا كان هذا؟ لماذا انطفأت الأضواء؟

398
00:32:11,284 --> 00:32:12,032
.فلتهدء

399
00:32:12,785 --> 00:32:14,218
أذكرت أن الأضواء انطفأت؟

400
00:32:14,314 --> 00:32:16,853
.لقد انطفأت الأضواء، وعلقتُ هناك يا رجل

401
00:32:17,093 --> 00:32:18,006
...ولقد رأيتُ

402
00:32:22,775 --> 00:32:26,322
أيها السيد (لامبرت)، أود إبلاغكَ بأنك قد
.كنت نائمًا لمدة خمس عشرة دقيقة

403
00:32:26,537 --> 00:32:27,957
.لقد غِطَّ بنومٍ عميق

404
00:32:28,564 --> 00:32:30,105
بجانب، أن أشعة الرنين المغناطيسي
.خاصّتك سارت بشكلٍ ممتاز

405
00:32:35,353 --> 00:32:37,413
ماذا؟ -
.لا تستعجل بارتداء ملابسك -

406
00:32:37,804 --> 00:32:38,804
.وتعالَ

407
00:32:51,108 --> 00:32:52,702
.لا توجد أي علة جسدية بكَ

408
00:32:52,727 --> 00:32:55,113
بجانب، عدم وجود أي
.بقع أو أورام بالدماغ

409
00:32:55,832 --> 00:32:56,849
وما من شيءٍ
.يدعو للقلق إزاءه

410
00:33:01,612 --> 00:33:04,444
.(هذه أخبارٌ سارة أيها السيد (لامبرت

411
00:33:05,645 --> 00:33:08,138
.نعم، أدرك ذلك

412
00:33:10,341 --> 00:33:11,936
أظن أنّي كنت أتطلع إلى
.رؤية شيءٍ حقيقي

413
00:33:13,734 --> 00:33:15,043
..شيءٌ يستطيع تفسير هذا

414
00:33:16,413 --> 00:33:17,331
.الارتباك

415
00:33:17,356 --> 00:33:18,658
مشاكل الذاكرة
،التي تحدثت عنها

416
00:33:18,683 --> 00:33:20,991
قد تكون ناتجة
.عن العديد من الأشياء

417
00:33:21,016 --> 00:33:22,394
،قد تكون بسبب زيادة التوتر

418
00:33:22,586 --> 00:33:24,240
أو بسبب تغييرات بسيطة
بالعادات اليومية

419
00:33:24,859 --> 00:33:27,357
لذا أحدثَ مؤخرًا أي خلل
بنظام حياتكَ المنزلية؟

420
00:33:29,953 --> 00:33:32,058
.لقد تُوفيت والدتي مؤخرًا

421
00:33:32,965 --> 00:33:34,741
.يُؤسفني مصابك

422
00:33:36,893 --> 00:33:39,499
،ناهيكَ عن رحيل ابني للالتحاق بالجامعة

423
00:33:40,641 --> 00:33:42,582
،..ونادرًا ما تتحدث إليّ زوجتي السابقة

424
00:33:43,477 --> 00:33:45,721
.يبدو هذا عصيبًا عليك -
.أجل -

425
00:33:46,103 --> 00:33:49,168
أظن أن الحصول على مساعدة
.مستشار نفسي لمعالجة الحزن قد يُساعدك

426
00:33:50,413 --> 00:33:52,253
.نعم، بالطبع، قد يساعد

427
00:33:54,587 --> 00:33:57,643
أبأفرادِ عائلتك من يُعاني من مرضٍ عقلي؟

428
00:33:59,713 --> 00:34:01,857
مرض عقلي؟ -
.لا يوجد شيء تقلق إزاءه -

429
00:34:02,561 --> 00:34:04,718
قد يكون هذا مفيدًا
.من أجل التشخيص

430
00:34:04,857 --> 00:34:07,280
.ليس لدي علمٌ بهذا -
.إن هذا أمرٌ يجدر التحري فيه -

431
00:34:08,739 --> 00:34:12,074
وخلال تلك الفترة، ثمة بعض الألعاب
.والتمارين التي من شأنها أن تحفز ذاكرتك

432
00:34:12,520 --> 00:34:14,762
مثل ألعاب مطابقة الأزواج لتنشيط الذاكرة
.التي يلعبها الأطفال

433
00:34:15,397 --> 00:34:17,691
أتودُ مني أن ألعب ألعاب الأطفال؟

434
00:34:17,902 --> 00:34:19,706
.ثمة الكثير الذي يمكننا تعلمه من الأطفال

435
00:34:23,088 --> 00:34:24,088
.نعم

436
00:34:28,446 --> 00:34:29,446
.شكرًا لك

437
00:37:55,019 --> 00:37:56,019
ماذا تفعل؟

438
00:38:01,392 --> 00:38:03,129
لقد حصلتُ على
،غرفتي الجديدة اليوم

439
00:38:03,154 --> 00:38:05,440
لذا للأسفِ، لن يكون هناك
.المزيد من حفلات الفجور بعد الآن

440
00:38:05,657 --> 00:38:09,411
لكن المُرضي بالأمر، هو أنّي سأكون
.بالغرفة 323 التي فوقكَ مباشرةً

441
00:38:09,936 --> 00:38:13,207
لذا كُن حذرًا يا رجل؛ لأنّي لا أود
.أن أسمع صوت استمنائك خلال سكون الليل

442
00:38:20,405 --> 00:38:22,224
أتود الانضمام لرابطة الأخوة؟ -
ماذا؟ -

443
00:38:23,138 --> 00:38:26,092
.لا، بل أبي هو الذي أحضره لأجلي

444
00:38:27,403 --> 00:38:28,621
.أعتقد أنه علينا الذهاب

445
00:38:29,136 --> 00:38:31,329
بحقك، نحن نسخر فقط من
.ملابسهم وأموال آبائهم

446
00:38:32,002 --> 00:38:33,723
إلا إذا لم تكن قد فرغتَ من
.إعادة تزيين مسكنك

447
00:38:35,309 --> 00:38:37,512
تشجع يا (دالتون)، وبادر بفعل
.شيءٍ لطيفٍ يفرح به والدك

448
00:38:38,411 --> 00:38:39,971
ما الذي قد يحدث أسوأ من هذا؟

449
00:38:45,198 --> 00:38:47,402
أتودون أن تحصلوا على بعض
الحفاضات المحشوة بالحلوى؟

450
00:38:48,018 --> 00:38:49,404
.لا، لا أريد

451
00:38:51,382 --> 00:38:52,730
.أيًا يكن

452
00:38:53,007 --> 00:38:54,048
حقًا؟

453
00:38:54,334 --> 00:38:56,461
،بحقك تشجع، وكفاكَ تذمّرًا، وتعالَ

454
00:38:57,391 --> 00:39:00,233
لنلتقط صورة لنتذكر بها الليلة التي
.متع فيها (دالتون) حقًا نفسه

455
00:39:05,806 --> 00:39:09,367
!هيا! هيا! هيا! هيا! هيا

456
00:39:09,989 --> 00:39:12,666
!هيا! هيا! هيا! هيا

457
00:39:22,235 --> 00:39:23,968
ما هو (عصير رابطة الأخوة)؟

458
00:39:24,332 --> 00:39:26,124
.لا تسأل -
.مهلًا، مهلًا، مهلًا -

459
00:39:26,335 --> 00:39:27,739
.(يا قوم، اسمي (نيك

460
00:39:27,912 --> 00:39:33,320
!نيك) الأحمق! (نيك) الأحمق)

461
00:39:33,409 --> 00:39:36,274
أهلًا بكم بالمنزل، ومرحبًا بعودتكم
.إلى الجامعة يا أحبائي

462
00:39:37,844 --> 00:39:41,954
أيها القوم الرائعون، إني حاضرٌ
،هنا لِأُذَكِّرَكُم

463
00:39:42,383 --> 00:39:44,489
بأن تلك الرابطة
.تتعرض للهجوم

464
00:39:45,350 --> 00:39:50,383
ونحن يتعين علينا الدفاع عن حقوقنا
.في إقامة الحفلات وأن نكون رائعين

465
00:39:50,626 --> 00:39:54,476
البيض، والزنوج، والسُمر أو
.الزُرق، جميعهم مرحبٌ بهم

466
00:39:54,729 --> 00:39:55,475
..بشرط

467
00:39:56,233 --> 00:40:02,526
أن تعترفوا وتقدروا بأن منزل
،رابطة الأخوة هو آخر منزلٍ

468
00:40:02,819 --> 00:40:04,273
يُمكن أن يتصرف فيه
.الرجال على سجيتهم

469
00:40:11,310 --> 00:40:12,467
.شكرًا

470
00:40:13,064 --> 00:40:15,415
،والآن، فلنسرف في الإشراب الليلة

471
00:40:15,626 --> 00:40:17,841
.ولكن اكبحوا غرائزكم

472
00:40:18,394 --> 00:40:20,338
.لا داعي لوقوع حادثةٍ أخرى

473
00:40:20,363 --> 00:40:22,344
.أجل، فلترقد بسلام -
.الحفلة مملة -

474
00:40:22,717 --> 00:40:23,671
.أشاطركَ الرأي

475
00:40:23,952 --> 00:40:26,114
.فلنصعد للأعلى، ونتفقد أغراض كُل شخص

476
00:40:39,884 --> 00:40:40,884
.نعم

477
00:40:50,353 --> 00:40:52,033
.علينا أن نسوي هذا الأمر بسرعة

478
00:40:54,685 --> 00:40:56,595
.مُنح الإذن بالتفتيش والمتابعة

479
00:40:59,019 --> 00:40:59,720
.مهلًا

480
00:41:19,700 --> 00:41:20,929
.يا ويلاه، لا

481
00:41:21,725 --> 00:41:23,130
.(إنها غرفة (نيك

482
00:41:23,241 --> 00:41:24,891
.(وهذا مرهم الشرج الخاص ب(نيك

483
00:41:25,274 --> 00:41:27,667
.سأفرغ محتوها بالمرحاض، انتظر وسأعود بسرعة

484
00:41:28,328 --> 00:41:29,580
.انتظري

485
00:41:59,037 --> 00:41:59,913
..مرحبًا يا رجل

486
00:42:08,964 --> 00:42:10,598
مرحبًا يا رجل، أأنتَ بخير؟

487
00:42:10,928 --> 00:42:13,264
أتحتاج إلى القليل من
الماء أو أي شيءٍ آخر؟

488
00:42:13,947 --> 00:42:15,043
.اجعلهُ يتوقف

489
00:42:16,487 --> 00:42:18,044
.اجعلهُ يتوقف

490
00:42:18,817 --> 00:42:20,177
.اجعلهُ يتوقف

491
00:42:21,436 --> 00:42:22,752
.أغلق الباب

492
00:42:24,661 --> 00:42:25,798
...أغلق

493
00:42:27,843 --> 00:42:29,755
.أغلق الباب

494
00:42:29,899 --> 00:42:31,125
.لا، لا، لا، لا تغادر

495
00:42:31,203 --> 00:42:35,041
بحقك، سأعود بسرعة، أحتاجُ
.فقط أن أجلب بعض المستلزمات

496
00:42:40,271 --> 00:42:43,430
.(مرحبًا يا (بايدج)، أنا (نيك

497
00:42:46,810 --> 00:42:48,401
.الليلة ليلتك يا صاح

498
00:42:49,789 --> 00:42:51,382
.الليلة ليلتك يا صاح

499
00:42:54,850 --> 00:42:56,090
.أمسكتُ بك

500
00:43:02,997 --> 00:43:04,291
.بحقك يا رجل

501
00:43:06,940 --> 00:43:08,460
.فقط تصرف على سجيتكَ يا صاح

502
00:43:11,416 --> 00:43:12,245
أتودين أن ترقصي؟

503
00:43:12,328 --> 00:43:14,868
.سيكون من الرائع أن نرقص معًا، هيا

504
00:43:16,685 --> 00:43:18,103
.الليلة ليلتك

505
00:43:18,523 --> 00:43:19,576
.هيا، لنرقص سويًا

506
00:43:36,754 --> 00:43:38,358
.الليلة ليلتك

507
00:44:50,592 --> 00:44:51,592
.فلتهدأ

508
00:44:54,409 --> 00:44:55,409
أأنتَ بخير؟

509
00:44:57,746 --> 00:44:58,746
...أظنُ أنّي رأيتُ

510
00:44:59,579 --> 00:45:00,579
ماذا؟

511
00:45:03,325 --> 00:45:04,892
.علينا أن نغادر الآن

512
00:45:04,926 --> 00:45:07,366
.بحقك، لقد بدأ المرح للتو -
هل من أحدٍ بغرفتي؟ -

513
00:45:07,391 --> 00:45:09,718
.تبًا، تبًا، تبًا

514
00:45:09,743 --> 00:45:12,248
.هلَّمَ إلي -
.واحدٌ منكم أيها المجانين يوشك أن يُقضى عليه -

515
00:45:14,436 --> 00:45:15,476
ما الذي يجري؟

516
00:45:17,249 --> 00:45:18,609
.يا ويلاه يا إلهي

517
00:45:18,626 --> 00:45:19,425
.إننا أسفون

518
00:45:20,046 --> 00:45:23,412
كما تعلم، كنا فقط نبحث عن
بعض من الخصوصية؟

519
00:45:23,982 --> 00:45:25,102
.كنا لنقوم بها

520
00:45:27,444 --> 00:45:29,096
.أفضل مشاهدة أبواي يقومان بها

521
00:45:30,136 --> 00:45:32,069
.لكن يجبُ عليكما أن تبقيا هنا

522
00:45:32,467 --> 00:45:34,413
قد نراكِ جذابةً إن
.سكرنا بما فيه الكفاية

523
00:45:36,097 --> 00:45:37,690
.على الرغم من أنكِ تبدين كالمهرج

524
00:45:39,330 --> 00:45:40,476
،نيك) البغيض)

525
00:45:40,671 --> 00:45:41,671
أليس كذلك؟

526
00:45:42,224 --> 00:45:45,424
أتعلم، أميلُ الآن وبشدة إلى
.ضربكَ بالمنطقة الحساسة

527
00:45:45,569 --> 00:45:46,569
.اهرب

528
00:45:52,510 --> 00:45:54,402
لقد أظهرنا
ردة فعلٍ ممتازة هناك، أليس كذلك؟

529
00:45:54,836 --> 00:45:55,836
.نعم

530
00:45:56,713 --> 00:45:57,979
.يا ويلاه يا لهذا الهراء

531
00:45:58,361 --> 00:46:00,341
كان يجدر بي أن أستأذنك
قبل تقبيلكَ، أليس كذلك؟

532
00:46:00,394 --> 00:46:02,680
.أنا آسفة، لقد تصرفتُ بعفويةٍ فحسب

533
00:46:02,734 --> 00:46:04,269
.يا ويلاه، لا عليكِ-
أأنتَ بخير؟ -

534
00:46:04,616 --> 00:46:06,616
..أنا بخير، الأمر وما فيه أنّي

535
00:46:12,467 --> 00:46:16,165
.أنا آسف حقًا حيال ما ذكرهُ لكِ

536
00:46:18,376 --> 00:46:19,376
.لا عليك

537
00:46:19,989 --> 00:46:21,984
أتظن أنّي استرعي اهتمامًا لرأيهِ؟

538
00:46:22,071 --> 00:46:23,804
.يجبُ أن يكون محظوظًا لهذا

539
00:46:24,664 --> 00:46:27,260
.مرحبًا يا صديقي، إنه أنا مرة أخرى

540
00:46:28,243 --> 00:46:29,923
.لقد زرتُ الطبيب

541
00:46:31,084 --> 00:46:32,084
.وذكر بأن كل شيء بخير

542
00:46:33,383 --> 00:46:34,917
حسنًا، ليس بخيرٍ
..تمامًا ولكني

543
00:46:34,958 --> 00:46:36,504
.سأحاول الوصول إلى الحقيقة

544
00:46:37,173 --> 00:46:38,406
.فقط عاود الاتصال بي عندما تستطيع

545
00:46:38,559 --> 00:46:39,559
.حسنًا

546
00:46:41,697 --> 00:46:44,559
أنا آسفٌ حقًا يا (دالتون) بشأن
.ما قلته لكَ اليوم

547
00:46:46,832 --> 00:46:47,832
.حسنًا، سلام

548
00:49:56,534 --> 00:49:58,134
أين المايونيز خاصتي؟

549
00:50:02,220 --> 00:50:03,220
من هذا؟

550
00:51:08,647 --> 00:51:10,253
أرجوك، لا تخبرني
.أنك كنت تتجسس

551
00:51:10,679 --> 00:51:11,679
ماذا؟

552
00:51:11,801 --> 00:51:12,493
.لا

553
00:51:12,526 --> 00:51:14,140
إذًا، ما الذي يحدث
هنا بحق الجحيم؟

554
00:51:16,177 --> 00:51:17,177
.تفضلي بالدخول

555
00:51:27,853 --> 00:51:29,133
.شيءٌ ما يحدث لي

556
00:51:29,220 --> 00:51:31,319
.أرى أشياء، أشياء مجنونة

557
00:51:31,626 --> 00:51:35,738
أتعلمين قصة الصبي الذي في
بيت الإخوة الذين ذكروا أنه تعرض لحادث؟

558
00:51:35,763 --> 00:51:38,904
.أجل -
.رأيته وكان ميتًا -

559
00:51:39,952 --> 00:51:42,185
ابتدأ الأمر عندما كنتُ
،بحصة التدريب الفني

560
00:51:42,318 --> 00:51:44,215
والتي طلبت
..فيه الأستاذة

561
00:51:44,309 --> 00:51:47,209
أن نتغلغلَ بعمقٍ في عقولنا الباطنة
.لنبحث عن ذكرى نُبدع بسببها

562
00:51:47,646 --> 00:51:50,416
.لذا فعلت ورسمت هذا الباب

563
00:51:50,718 --> 00:51:52,326
أنت حقًا بحاجة إلى الاقلاع عن
.(شرب (عصير رابطة الإخوة

564
00:51:52,360 --> 00:51:53,360
.أنا جادٌ في كلامي

565
00:51:54,948 --> 00:51:57,673
.الليلة كنت أرسم ثم غفوت

566
00:51:58,373 --> 00:52:00,373
وعندما استيقظت
.ظهر هذا المصباح

567
00:52:01,148 --> 00:52:02,828
.كان كأنه حلم لكنه ما كان

568
00:52:05,252 --> 00:52:06,938
.ومن ثم مشيت إلى غرفتك

569
00:52:08,288 --> 00:52:09,728
.أعلم كيف يبدو هذا

570
00:52:25,198 --> 00:52:27,495
أشعر وكأني
.أقترب من شيء ما

571
00:52:28,993 --> 00:52:30,673
.أو أن شيئًا ما يقترب مني

572
00:52:36,969 --> 00:52:37,969
هل حصلت على
وسادة إضافية؟

573
00:54:06,778 --> 00:54:08,584
<font color="#ff190e" face="Algerian">.لقد حضرتُ أول حفلةً بحياتي</font>

574
00:54:09,530 --> 00:54:10,530
<font face="Algerian" color="#ff190e">.لقد كانت مملة</font>

575
00:54:30,519 --> 00:54:31,519
.حسنًا

576
00:54:32,699 --> 00:54:33,699
.(فوستر)

577
00:54:35,382 --> 00:54:36,382
.(ريناي)

578
00:54:38,458 --> 00:54:39,458
.(دالتون)

579
00:54:42,053 --> 00:54:43,053
.(كالي)

580
00:54:46,216 --> 00:54:47,216
.(دالتون)

581
00:54:49,585 --> 00:54:50,585
.(دالتون)

582
00:54:52,024 --> 00:54:53,024
.(دالتون)

583
00:54:59,350 --> 00:55:00,350
.والدتي

584
00:55:29,152 --> 00:55:30,152
.حسنًا

585
00:55:32,388 --> 00:55:34,014
.حسنًا يا والدتي، ساعديني

586
00:55:38,437 --> 00:55:39,437
.(كالي)

587
00:55:40,531 --> 00:55:42,477
.(دالتون)

588
00:55:43,705 --> 00:55:44,705
.والدتي

589
00:55:47,565 --> 00:55:48,565
.والدتي

590
00:55:49,903 --> 00:55:50,903
.والدتي

591
00:55:53,733 --> 00:55:55,326
.لا أعرف، لا أعرف

592
00:56:29,295 --> 00:56:30,295
.حسنًا

593
00:56:58,241 --> 00:56:59,241
.اللعنة

594
00:58:01,420 --> 00:58:02,420
.الجلاء والقَتَمَة

595
00:58:05,019 --> 00:58:06,945
.التدرج بين الضوء والظلال

596
00:58:08,620 --> 00:58:12,677
هو تأثير لا يستخدم فقط
لتشكيل حجمٍ ومعنى

597
00:58:13,079 --> 00:58:16,885
ولكن لتشكيل أيضًا مصدر
.ضوء معين غير مرئي

598
00:58:18,748 --> 00:58:19,434
.صحيح

599
00:58:19,622 --> 00:58:21,688
تلك واحدة من
.(أفضل رسومات (جويا

600
00:58:22,665 --> 00:58:25,686
يجذبنا الفضاء
.(السلبي نحو (زحل

601
00:58:26,597 --> 00:58:30,524
أيعبرُ ذلك عن الظلمة
أم يعبر عن الفراغ؟

602
00:58:31,727 --> 00:58:33,826
أتقنت (جويا) ذلك الأسلوب على
،ألواح رسمٍ قماشية

603
00:58:33,851 --> 00:58:36,361
..إلا أن المشاكل الأسرية والصحية -
.أرجوك يا أبي -

604
00:58:36,781 --> 00:58:41,809
أدت إلى إحالة رسام البلاط الملكي
،المبجل إلى دوامةٍ حالكة الظلمة

605
00:58:42,172 --> 00:58:47,767
ملهمًا إياه نحو ابتكارِ رسمة
.مروعةٍ لأبٍ يلتهمُ ابنه

606
00:58:52,018 --> 00:58:54,590
هذا التوازن بين
النور والظلام

607
00:58:55,253 --> 00:58:56,853
.هذا هو ما نسعى إليه

608
00:58:57,327 --> 00:58:58,327
.لذا استعدوا

609
00:59:02,193 --> 00:59:05,170
خبراتك في الحياة هي
.التي تصيغُ أعمالكم الفنية

610
00:59:05,596 --> 00:59:06,596
.لذا اهتموا بها

611
00:59:07,115 --> 00:59:08,115
.واستغلوها

612
00:59:08,184 --> 00:59:12,117
ولتتغلغلوا بعمق داخل
.الظلمة الكامنة بذاكرتكم

613
00:59:13,581 --> 00:59:14,581
..عشرة

614
00:59:15,402 --> 00:59:16,402
..تسعة

615
00:59:17,166 --> 00:59:18,166
..ثمانية

616
00:59:18,838 --> 00:59:19,838
..سبعة

617
00:59:20,780 --> 00:59:21,780
..ستة

618
00:59:22,340 --> 00:59:23,340
...خمسة

619
00:59:24,041 --> 00:59:25,041
..أربعة

620
00:59:25,794 --> 00:59:26,794
..ثلاثة

621
00:59:27,418 --> 00:59:28,418
..اثنان

622
00:59:29,104 --> 00:59:30,104
..واحد

623
01:00:04,528 --> 01:00:07,961
<font face="Algerian" color="#ff190e">.مستشفى مقاطعة (لوس أنجلوس) للأمراض النفسية
.(بينجامين بي. بورتون)</font>

624
01:00:23,574 --> 01:00:24,294
كيف الحال يا غريب الأطوار؟

625
01:00:24,551 --> 01:00:25,551
.الباب الأحمر

626
01:00:25,926 --> 01:00:26,765
.قضيب أرجواني

627
01:00:26,879 --> 01:00:28,642
بحقك يا رجل، ألا يعني
لك هذا أي شيء؟

628
01:00:28,808 --> 01:00:29,808
الباب الأحمر؟

629
01:00:29,941 --> 01:00:31,180
.تبدو أكثر غرابةً من المعتاد

630
01:00:32,045 --> 01:00:34,473
إنها تلك الرسمة التي كُلفنا برسمها
.بحصة الرسم

631
01:00:34,527 --> 01:00:36,640
.كان علينا البحث عن ذكرى

632
01:00:37,576 --> 01:00:39,073
.ظننتها ذكرى من إحدى ذكريات طفولتي

633
01:00:39,267 --> 01:00:40,307
أسألت والدتك؟

634
01:00:40,742 --> 01:00:43,862
.لا، لم أرد أن أقلقها -
لما قد يقلقها هذا؟ -

635
01:00:46,891 --> 01:00:49,317
.لا أدري -
أهذا ما يحصل عندما تلتحق بالجامعة؟ -

636
01:00:49,545 --> 01:00:51,264
أيتراءى لكَ كُل ما هو غامض ومبهم؟

637
01:00:52,037 --> 01:00:52,750
.أظن ذلك

638
01:00:52,971 --> 01:00:53,971
.إذًا، لا علاقة لي بالأمر

639
01:01:21,747 --> 01:01:25,054
بعد الحكاية المرعبة التي سردتها
،ذاك اليوم عن حلمك الذي ليس حُلمًا

640
01:01:25,092 --> 01:01:28,249
أخذت بالتفكير وإمعان النظر حول أمرٍ
،وهو أنكَ بالطبع غريب الأطوار

641
01:01:28,274 --> 01:01:29,609
لكنك، لست بمجنونٍ، أليس كذلك؟

642
01:01:30,296 --> 01:01:31,661
سأحتاج إلى استرجاع
.ذلك المفتاح

643
01:01:31,748 --> 01:01:35,457
صحيح، ونتيجة لهذا بدأت بالبحث
،على الإنترنت لأستكشف الأمر

644
01:01:36,662 --> 01:01:37,662
وخمن ماذا وجدت؟

645
01:01:38,349 --> 01:01:39,629
.أنت لست مخبولًا

646
01:01:40,048 --> 01:01:43,300
.أنت إسقاط نجمي

647
01:01:44,122 --> 01:01:45,131
.تفقد هذا

648
01:01:45,705 --> 01:01:47,905
.(يبدو أنهم صوروه بمتجر (بِست باي

649
01:01:48,278 --> 01:01:49,838
مرحبًا يا رفاق، هذا برنامج
.(المشاهد الطيفية)

650
01:01:49,863 --> 01:01:50,578
.(أنا (سبيكس

651
01:01:50,612 --> 01:01:51,211
.(وهذا (تاكر

652
01:01:51,278 --> 01:01:52,564
.(فتلرحب بالمشاهدين يا (تاكر -
.لا -

653
01:01:52,711 --> 01:01:57,306
.حسنًا، نحن محققون محترفون في الخوارق

654
01:01:57,486 --> 01:02:00,836
اليوم، سنتحدث عن أمرٍ العشرات
.منكم كانوا يسألون عنه

655
01:02:01,691 --> 01:02:03,570
.الإسقاط النجمي

656
01:02:03,981 --> 01:02:04,774
.إنها ظاهرة حقيقة

657
01:02:04,908 --> 01:02:06,647
تتعرض فيه أجسامنا
،المادية للنوم

658
01:02:08,374 --> 01:02:13,399
بينما تترك هيئتنا النجمية
.أجسامنا المادية وتطفو في عالم آخر

659
01:02:13,850 --> 01:02:15,191
.هذا بالضبط ما أشعرُ به

660
01:02:15,216 --> 01:02:16,825
لقد أخبرتك، إنه لأمرٌ مذهل، أليس كذلك؟

661
01:02:16,998 --> 01:02:19,354
،(معلمتنا السابقة الدكتورة (إليس راينير

662
01:02:19,434 --> 01:02:21,648
.كانت قد عنونت اسمًا لذلك العالم الآخر

663
01:02:21,881 --> 01:02:24,327
.(ألا وهو (عالم الأموات -
.مهلًا -

664
01:02:29,923 --> 01:02:32,057
.(أنا (إليس

665
01:02:32,384 --> 01:02:34,037
.سعدتُ بلقائكم جميعًا

666
01:02:34,412 --> 01:02:38,474
إذًا، أنا حاضرةٌ هنا لأتحدث معكم
عن الإسقاط النجمي

667
01:02:39,782 --> 01:02:41,695
.(و(عالم الأموات

668
01:02:42,250 --> 01:02:43,769
.حسنًا

669
01:02:44,450 --> 01:02:45,863
.أمهلوني دقيقة من فضلكم

670
01:02:46,835 --> 01:02:47,835
..ثلاثة

671
01:02:48,934 --> 01:02:49,934
..اثنان

672
01:02:51,701 --> 01:02:52,701
.واحد

673
01:02:54,719 --> 01:02:55,916
..(عالم الأموات)

674
01:02:57,623 --> 01:02:59,490
ما هو إلا عالمٌ
.حالك الظلمة

675
01:03:00,129 --> 01:03:02,337
،متخمٌ بأرواح الموتى المعذبين

676
01:03:03,541 --> 01:03:04,541
..وبعضهم

677
01:03:05,981 --> 01:03:07,021
..محكومٌ عليهم بالهلاك

678
01:03:08,715 --> 01:03:11,038
ليعيشوا أفظع الذنوب
،التي ارتكبوها بحياتهم

679
01:03:11,166 --> 01:03:13,805
.مرارًا وتكرارًا وللأبد

680
01:03:15,245 --> 01:03:16,829
لذا عندما تقوم
..بالإسقاط النجمي

681
01:03:17,464 --> 01:03:19,183
،أو عندما تسافر إلى ذلك العالم

682
01:03:20,020 --> 01:03:24,046
فإن هذه هي الأرواح
.التي وجودكَ يوقظها

683
01:03:24,846 --> 01:03:26,429
،إذ أنهم يمكنهم أن يشموا رائحتكم

684
01:03:27,112 --> 01:03:29,443
.وأن يحسوا بوجود الحياة

685
01:03:31,149 --> 01:03:34,615
الحياة هي غايتهم التي يهدفون
.لها أكثر من أي شيء آخر

686
01:03:34,969 --> 01:03:41,580
لذا كلما سافرت أبعد، زادت
.مخاطر الرحلة أكثر

687
01:03:42,566 --> 01:03:46,578
يريدون الحياة وبإمكانهم القدوم
.إلى عالمنا لينالوا مرادهم

688
01:03:47,860 --> 01:03:50,119
.حافظ على ثبات خطواتك

689
01:03:56,943 --> 01:03:59,010
أرى أنكَ تتدبر بأمرٍ ما؟ ما الأمر؟

690
01:04:00,273 --> 01:04:02,340
ذلك الفتى من منزل رابطة الإخوة؟

691
01:04:02,563 --> 01:04:03,963
الطفل المُتقيأ؟ -
.نعم -

692
01:04:04,445 --> 01:04:05,445
.ذكرَ شيئًا لي

693
01:04:06,233 --> 01:04:08,546
ذكرَ لي بأن
.أغلقَ الباب

694
01:04:08,833 --> 01:04:10,599
بالطبع، ذكر ذلك؛ إذ أنها كانت
.أسوأ لحظاته

695
01:04:11,476 --> 01:04:12,615
..نعم، لكن

696
01:04:14,149 --> 01:04:16,955
ماذا لو كان يقصد شيئًا آخر، ماذا لو
كان يقصد هذا الباب؟

697
01:04:18,161 --> 01:04:19,761
إذًا، أستعود وتسأله؟

698
01:04:23,080 --> 01:04:24,961
حقًا؟ -
.أريد أن أعلم -

699
01:04:25,588 --> 01:04:27,767
إني أشعر بالأسى حقًا
..على الفتى لكني

700
01:04:29,353 --> 01:04:31,273
.أحبذ أن أتجنب العوالم المظلمة

701
01:04:32,403 --> 01:04:34,723
..ثمة أمرٌ

702
01:04:35,090 --> 01:04:35,897
..مهم

703
01:04:36,087 --> 01:04:37,264
.(حيال تلك الرسمة يا (كريس

704
01:04:39,515 --> 01:04:41,048
.يتعينُ علي أن أتبين الأمر

705
01:04:42,188 --> 01:04:43,188
.حسنًا

706
01:04:45,981 --> 01:04:47,997
لكن (نيك) البغيض لن يسمح لك

707
01:04:48,064 --> 01:04:50,544
بدخول غرفة نومه
.والتحدث مع شبحٍ بحمامه

708
01:04:51,783 --> 01:04:52,783
.لن يدركَ أبدًا أني هناك

709
01:05:06,125 --> 01:05:07,125
إذًا، ما الخطة؟

710
01:05:07,718 --> 01:05:09,662
.سأتولى الأمر -
بماذا أخدمكم؟ -

711
01:05:13,043 --> 01:05:14,043
.مرحبًا

712
01:05:14,158 --> 01:05:17,697
،(تركت حمالة صدري في غرفة (نيكولاس

713
01:05:17,722 --> 01:05:19,928
ولذا كنت أتساءل إذا كان بالمنزل أم لا؟

714
01:05:20,921 --> 01:05:23,718
.(أظنه بالأعلى يدرس مع (بايج

715
01:05:25,879 --> 01:05:26,879
.(أحسنت صنعًا يا (دولفين

716
01:05:28,611 --> 01:05:30,283
.إذًا سأقرا عليكِ هذا

717
01:05:30,465 --> 01:05:31,465
.(إنها تسمى (مُلتهبةٌ بالنيران

718
01:05:32,175 --> 01:05:33,909
.إنها عملٌ كتابيٌ ركيكٌ للغاية

719
01:05:34,177 --> 01:05:36,309
<font color="#ffa627" face="Algerian">..تأمل نار المخيم</font>

720
01:05:36,482 --> 01:05:37,795
<font color="#ffa627" face="Algerian">..إنهم يتنغمون بعذوبة منظرها الخلاب</font>

721
01:05:38,775 --> 01:05:40,230
<font face="Algerian" color="#ffa627">..لكن من غيرك على الضفة الأخرى</font>

722
01:05:40,944 --> 01:05:42,485
.أحتاج لغرفة يملؤها الظلام

723
01:05:42,818 --> 01:05:43,818
.حسنًا

724
01:05:47,468 --> 01:05:48,629
ما الخطوة التالية؟

725
01:05:49,929 --> 01:05:52,622
أستطفو بالهواء وتقوم
ببعض الأمور لتُخيفني؟

726
01:05:54,206 --> 01:05:55,206
.أنا لست شبحًا

727
01:05:55,670 --> 01:05:57,830
<font color="#ff190e" face="Algerian">بطل رواية بسلسلة رسوم متحركة أنتجتها
.استديوهات فايموس) التي تحمل الاسم نفسه)</font>

728
01:05:55,670 --> 01:05:57,803
.(ولن تصير أبدًا بسلوكك هذا يا (كاسبر

729
01:06:00,049 --> 01:06:01,049
.وجدتُ الغرفة

730
01:06:06,005 --> 01:06:07,850
ما احتمال أن تكون تلك
الملاءات وسخة؟

731
01:06:08,393 --> 01:06:10,726
.(وقد تكون هاشةٌ أيضًا ك(خبز التاكو

732
01:06:10,816 --> 01:06:13,083
سأفضل أن استلقي
.على الأرضية القذرة

733
01:06:17,538 --> 01:06:18,538
.حسنًا

734
01:06:26,533 --> 01:06:30,245
أيمكنكِ أن تمنحيني بعضًا من الحرية؟ -
.يا ويلاه، نعم، آسفة -

735
01:06:38,981 --> 01:06:39,981
حسنًا، أانت جاهز؟

736
01:06:43,650 --> 01:06:44,650
..عشرة

737
01:06:45,261 --> 01:06:46,261
...تسعة

738
01:06:46,805 --> 01:06:47,805
..ثمانية

739
01:06:48,431 --> 01:06:49,280
...سبعة

740
01:06:50,097 --> 01:06:51,097
..ستة

741
01:06:51,988 --> 01:06:52,988
..خمسة

742
01:06:53,872 --> 01:06:54,674
..أربعة

743
01:06:55,498 --> 01:06:56,335
..ثلاثة

744
01:06:57,505 --> 01:06:58,505
..اثنان

745
01:06:59,646 --> 01:07:00,646
..واحد

746
01:07:14,515 --> 01:07:15,515
أأنتَ تتطفو الآن؟

747
01:07:28,280 --> 01:07:29,720
.الوداع أيها المسافر

748
01:07:41,316 --> 01:07:42,583
أأنتَ بالخارج يا (دالتون)؟

749
01:08:06,989 --> 01:08:08,730
قد يكون التخصص بالكتابة
.الإبداعية كتخصص ثانٍ أمرٌ رائع

750
01:08:09,718 --> 01:08:11,704
ولكني أيضًا بارعٌ
،بالتمويل

751
01:08:12,139 --> 01:08:13,752
لذا لا أود أن أبدّد
.موهبتي

752
01:08:14,903 --> 01:08:16,675
إلى متى ستبقي هذا على وجهك؟

753
01:08:19,979 --> 01:08:20,979
.نعم، أظنُ حان وقت إزالته

754
01:08:22,547 --> 01:08:23,547
ستصيرُ
.مسام بشرتي ناعمة

755
01:09:01,468 --> 01:09:02,468
سأستغرق
.وقتًا بالحمام

756
01:09:03,488 --> 01:09:04,488
!يا القرف

757
01:09:19,472 --> 01:09:20,865
يا (دالتون)؟

758
01:09:22,707 --> 01:09:23,707
يا (دالتون)؟

759
01:09:27,108 --> 01:09:28,548
.ليضيء أحدكم النور

760
01:09:35,746 --> 01:09:36,746
يا (دالتون)؟

761
01:09:37,219 --> 01:09:38,219
يا (دالتون)؟

762
01:09:41,173 --> 01:09:43,079
.(استيقظ يا (دالتون -
.(كريس) -

763
01:09:43,686 --> 01:09:44,686
يا رفاق، من يعبث معي؟

764
01:09:45,699 --> 01:09:46,699
!أغلق الباب

765
01:09:47,511 --> 01:09:48,511
!أغلق الباب

766
01:09:50,690 --> 01:09:51,690
يا (دالتون)؟

767
01:10:01,615 --> 01:10:02,627
!أغلق الباب

768
01:10:02,954 --> 01:10:03,954
.(يا (كريس

769
01:10:21,153 --> 01:10:23,639
.يا ويلاه يا إلهي

770
01:10:30,313 --> 01:10:31,313
!هيا

771
01:10:39,147 --> 01:10:40,362
.(يا (كريس

772
01:10:41,969 --> 01:10:42,802
ماذا؟

773
01:11:07,817 --> 01:11:08,817
!هيا

774
01:11:10,064 --> 01:11:12,403
<font color="#ff190e" face="Algerian">.مستشفى (لوس أنجلوس) للأمراض النفسية</font>

775
01:11:16,055 --> 01:11:17,055
<font face="Algerian" color="#ff190e">.(بينجامين بي. بورتون)
.المريض</font>

776
01:11:17,728 --> 01:11:19,847
<font face="Algerian" color="#ff190e">.(مكالمات الطواريء (لورين لامبرت</font>

777
01:11:20,061 --> 01:11:21,061
<font face="Algerian" color="#ff190e">.الزوجة</font>

778
01:11:24,375 --> 01:11:26,558
<font face="Algerian" color="#ff190e">.انفصام الشخصية -
.العلاج بالصدمات الكهربائية -
</font>

779
01:11:26,652 --> 01:11:29,719
<font color="#ff190e" face="Algerian">يُظهر سلوكًا بغيضًا، ومصابٌ
.بالاختلال العقلي، وشلل خلال النوم</font>

780
01:11:30,243 --> 01:11:32,555
<font face="Algerian" color="#ff190e">.الإسقاط النجمي</font>

781
01:11:33,309 --> 01:11:34,309
ماذا؟

782
01:11:35,532 --> 01:11:37,139
<font face="Algerian" color="#ff190e">.لقد وافتهُ المنية</font>

783
01:11:50,761 --> 01:11:52,890
<font color="#ff190e" face="Algerian">.المركز الصحي التابع للطلاب</font>

784
01:11:59,815 --> 01:12:00,815
.(يا (كريس

785
01:12:01,692 --> 01:12:03,545
..يا (كريس) مهلًا، لم أتعمد ذلك -
.إياك -

786
01:12:06,285 --> 01:12:07,878
.وددتُ فقط أن أطمئن على حالك

787
01:12:08,473 --> 01:12:09,255
.أنا بخير

788
01:12:10,252 --> 01:12:11,485
.أنا آسف

789
01:12:11,603 --> 01:12:13,782
لم أكن أعلم أن أحدًا قد يتعرض
.للأذى بالحياة الحقيقية

790
01:12:14,426 --> 01:12:15,976
حسنًا، إنهم يمكنهم
.أن يتعرضوا للأذى

791
01:12:17,923 --> 01:12:20,156
.ليس لديكَ أدنى فكرة عما تعبثُ معه

792
01:12:21,165 --> 01:12:22,918
لا أستطيع أن أكون
.(متورطةً بهذا يا (دالتون

793
01:12:23,733 --> 01:12:26,569
وأنتَ كذلك؛ حيثُ إنكَ قد لا
.تستيقظ بالمرة القادمة

794
01:12:52,069 --> 01:12:53,069
.مرحبًا -
.مرحبًا -

795
01:12:53,689 --> 01:12:54,689
.هذا ليس يوم إجازتك

796
01:12:54,762 --> 01:12:56,529
..(بجانب أن (كالي) تغطُ بنومٍ عميق، و(فوستر

797
01:12:56,554 --> 01:12:58,042
.لم أتِ لأجل الأطفال

798
01:12:59,645 --> 01:13:00,845
أيمكننا التحدث؟

799
01:13:01,951 --> 01:13:02,951
.بالطبع

800
01:13:10,984 --> 01:13:12,952
!مكالمتان بأسبوعٍ واحد يا للروعة

801
01:13:13,033 --> 01:13:13,586
.بحقك يا رجل

802
01:13:13,639 --> 01:13:15,319
ألم تكون صداقاتٍ بعد؟

803
01:13:17,245 --> 01:13:19,378
.حدثني بكل شيء تتذكره عن غيبوبتي

804
01:13:22,465 --> 01:13:23,465
يتعين عليك أن
.تتحدث لأمي

805
01:13:23,591 --> 01:13:27,670
أظن أن تلك
..الرسومات التي أرسمها

806
01:13:27,844 --> 01:13:29,584
أتقصد رسمة الباب؟ -
.لا -

807
01:13:29,609 --> 01:13:31,377
بل رسمة الرجل الذي
.يحمل المطرقة

808
01:13:33,049 --> 01:13:33,562
مطرقة؟

809
01:13:34,002 --> 01:13:39,598
أظنها قد تكون ذكريات من
.ماضي كانت قد تلاشت بسبب غيبوبتي

810
01:13:39,623 --> 01:13:43,209
..ولا أدري سبب تذكري إياها الآن، لكني أتذكرها -
.(تمهل يا (دالتون -

811
01:13:45,428 --> 01:13:46,428
ما الأمر؟

812
01:13:47,496 --> 01:13:49,915
لقد كانت تراودني تلك الصورة
.بذهني طوال تلك الأعوام

813
01:13:50,576 --> 01:13:53,446
لكن والدتي ذكرت لي بأنه غير
..حقيقي، وأنه ما هو إلا كابوس

814
01:13:53,920 --> 01:13:54,549
..لكن

815
01:13:54,786 --> 01:13:55,739
.تابع حديثكَ يا أخي الصغير

816
01:13:56,660 --> 01:13:57,660
.تابع

817
01:14:00,874 --> 01:14:03,113
حسنًا، لقد كنا متواجدين
.بغرفةٍ بمكانٍ ما

818
01:14:03,794 --> 01:14:04,794
.تشبه القبو

819
01:14:06,350 --> 01:14:07,350
أتتذكر هذا؟

820
01:14:12,069 --> 01:14:13,462
أأنتَ على الخط يا (دالتون)؟

821
01:15:23,336 --> 01:15:25,676
لطالما وددتُ أن أكون أبًا أفضل مما
.كان عليه أبي

822
01:15:26,700 --> 01:15:29,672
كما تعلمين، وودتُ فقط أن
.أكون أبًا صالحًا

823
01:15:29,995 --> 01:15:32,289
.(لقد كنتَ وما زلتَ يا (جوش

824
01:15:32,590 --> 01:15:34,197
حسنًا، كان (دالتون) ليخالفكِ
.الرأي بهذا

825
01:15:34,998 --> 01:15:38,148
،حسنًا، إذا كان هذا سيواسيك
.فإني لا أستطيع الوصول إليه

826
01:15:41,811 --> 01:15:43,891
.لقد هجرَ والدي عائلته

827
01:15:44,755 --> 01:15:45,755
.ولقد ارتكبت الإثم نفسه

828
01:15:46,230 --> 01:15:47,230
.لا، لم تفعل

829
01:15:47,803 --> 01:15:49,110
،(أنتَ لا تشبههُ يا (جوش

830
01:15:49,151 --> 01:15:51,003
بجانب أنه قد كان معكَ الحق
.لأن تكون غاضبًا منه

831
01:15:51,250 --> 01:15:52,123
.أنا غاضبٌ منه بالفعل

832
01:15:52,171 --> 01:15:54,817
وأنا كذلك منذ زمنٍ سحيق، غاضبٌ
.من رجلٍ لم أقابله يومًا

833
01:15:56,629 --> 01:16:00,595
غاضبٌ على رجلٍ قفز من سطح
.مستشفى الأمراض العقلية عام 1978

834
01:16:03,627 --> 01:16:06,427
لقد مات هذا الرجل
.منذ أكثر من أربعين عامًا

835
01:16:07,558 --> 01:16:08,558
.أبي

836
01:16:09,184 --> 01:16:10,224
.(بين بورتون)

837
01:16:13,511 --> 01:16:17,479
إذًا، أنّى له وهو ميتٌ أن يرعبني
هنا، والآن، بالعالم الحقيقي؟

838
01:16:18,526 --> 01:16:20,162
..لقد هاجمني ذات مرة بمنزل أمي -
هاجمكَ؟ -

839
01:16:20,187 --> 01:16:21,187
.نعم

840
01:16:21,403 --> 01:16:23,137
..إذًا، أأنا مجنون أم

841
01:16:24,853 --> 01:16:25,853
.لا أعلم

842
01:16:30,647 --> 01:16:33,564
لقد تركَ هذه
.لأمي يوم وفاته

843
01:16:35,334 --> 01:16:37,014
<font face="Algerian" color="#ff190e">.تنتهي هذه المسألة معي</font>

844
01:16:37,154 --> 01:16:39,087
ما هي المسألة التي تنتهي معه؟

845
01:16:41,194 --> 01:16:44,253
..(يا (جوش -
أيفترض بهذا أن يمثل إجابة؟ أأنا مجرد مجنون؟ -

846
01:16:44,866 --> 01:16:46,473
أأنا مصابٌ بالجنون؟

847
01:16:46,940 --> 01:16:50,247
أهذا سبب كوني ضائعًا
طوال تلك السنوات الأخيرة؟

848
01:16:50,621 --> 01:16:52,791
أيمكن أن أُصيب أولادي بتلك اللعنة؟

849
01:16:52,816 --> 01:16:54,809
وهل سيطاردهم مثلما طاردني؟ -
.(يا (جوش)، (جوش -

850
01:16:54,834 --> 01:16:57,135
لماذا لم تطلعني والدتي على أمرٍ كهذا؟ -
.توقف، توقف -

851
01:16:58,579 --> 01:16:59,579
.ما أنتَ بمجنون

852
01:17:01,269 --> 01:17:02,269
.ما أنتَ بمجنون

853
01:17:03,946 --> 01:17:04,946
إذًا، ما الذي يحدث لي؟

854
01:17:17,744 --> 01:17:21,043
<font face="Algerian" color="#ff190e">.لم أكن بغيبوية وسأتبين الجواب</font>

855
01:17:54,762 --> 01:17:55,762
.(دالتون)

856
01:18:00,700 --> 01:18:07,690
إذًا (دالتون) وأنا
..سافرنا إلى بُعدٍ آخر

857
01:18:09,367 --> 01:18:14,081
.حيثُ طاردتنا فيه الأشباح والعفاريت

858
01:18:16,437 --> 01:18:18,564
أفضل وصفهم
،بالكيانات الشيطانية

859
01:18:18,965 --> 01:18:21,832
.كالتي تُطاردك بتلك الصور

860
01:18:23,269 --> 01:18:25,048
ولقد شاهدهم
،والدُكَ أيضًا

861
01:18:25,505 --> 01:18:28,031
والذي أظنُ أنه فقط
.يحاول التواصل معك

862
01:18:31,644 --> 01:18:34,265
لقد أطلع والدتكَ على الأمر
.بذلك الوقت، لكنها لم تستوعب الأمر

863
01:18:34,290 --> 01:18:37,305
.ولم تكن تعلم كيف تساعده -
يا ويلاه، أتقصدين مساعدته كما ساعدتنا؟ -

864
01:18:38,438 --> 01:18:40,038
.بطريقة كبح ذكرياتهم

865
01:18:40,564 --> 01:18:44,154
لقد فكرنا بهذا لأجل الصالح
.يا (جوش)، ولقد تضمنكَ هذا أيضًا

866
01:18:44,827 --> 01:18:47,257
.لكنكَ أُصبتَ بالارتباك

867
01:18:51,395 --> 01:18:53,419
.وكبح الذكريات هذا، أرهقكَ

868
01:18:54,962 --> 01:18:56,562
وأنا ووالدتكَ لم نكن
،نعلم كيف نتصرف

869
01:18:56,856 --> 01:18:58,959
ولقد كنتُ خائفةً
.بشأن إخباركَ بالحقيقة

870
01:19:01,130 --> 01:19:02,810
.لقد كان (دالتون) على حق

871
01:19:04,653 --> 01:19:07,053
لقد ذكر بأن والدتي
،تُخفي أسرارًا عني

872
01:19:07,293 --> 01:19:09,160
.وأن لديها شيئًا تحجبه عنَّا

873
01:19:10,551 --> 01:19:12,644
لم أكن أتخيل أنكِ أيضًا تقومين
.بالأمر نفسه

874
01:19:14,961 --> 01:19:15,587
.لمدة عشر سنوات

875
01:19:15,612 --> 01:19:17,705
أنتَ لا تعلم مدى
.كان الأمر صعبًا علي

876
01:19:17,778 --> 01:19:20,713
.بصدقٍ، أنت لا تفهم -
لمدة عشر سنوات، لماذا أخفيت الأمر عني؟ -

877
01:19:20,787 --> 01:19:22,807
.لأنك حاولت أن تقتل عائلتنا

878
01:19:25,656 --> 01:19:28,662
لقد كنت تطاردنا بأرجاء
.المنزل بمضرب البيسبول لتحاول الفتكَ بنَّا

879
01:19:30,204 --> 01:19:32,501
ماذا؟ -
.أدرك أنه لم يكن أنت -

880
01:19:33,134 --> 01:19:34,344
وأعلم أنه قد كان هذا الكيان
.الكامن بتلك الصور

881
01:19:34,437 --> 01:19:36,397
.لكن الأطفال، لم يستوعبوا الأمر

882
01:19:37,000 --> 01:19:39,139
كل نوبات الفزع تلك التي
.(عانى منها (فوستر

883
01:19:39,432 --> 01:19:42,454
لقد كنت أكذب على أولادنا
،لعقدٍ من الزمن

884
01:19:42,479 --> 01:19:44,214
مخبرةً إياهم بأنها ذكريات وهمية
،ليست بحقيقة

885
01:19:44,560 --> 01:19:48,016
وأنها ما هي إلا تخيلات، وأن أباكم
.ما كان ليؤذيكم أبدًا

886
01:19:48,532 --> 01:19:50,272
.لم أفعل ذلك -
.بل فعلت -

887
01:19:51,768 --> 01:19:54,473
إن الأولاد لا يستعرون اهتمامًا للشيء
.الذي كان يسيطر عليك

888
01:19:55,510 --> 01:19:56,789
.لأنهم شاهدوا وجهكَ بأم أعينهم

889
01:19:56,816 --> 01:19:58,609
شاهدوكَ أنت، الذي
.كنتَ سببًا بكل تلك الآلام

890
01:20:01,211 --> 01:20:02,211
.هذا سبب رحيلي عنكَ

891
01:20:05,794 --> 01:20:08,127
إذ أنّي لم أُطق العيش
.هكذا بعد الآن

892
01:20:19,644 --> 01:20:20,644
أتعلمين؟

893
01:20:22,828 --> 01:20:24,761
كان يمكننا أن
.نتخطى هذا سويًا

894
01:20:32,194 --> 01:20:33,194
أهذا أنت؟

895
01:20:36,811 --> 01:20:38,491
.لقد أرسل (دالتون) هذا لي

896
01:20:39,459 --> 01:20:43,734
لقد كانت تراودهُ الكوابيس والرؤيا
.بشأن البابٍ الأحمر

897
01:20:46,525 --> 01:20:47,525
.والآن هذا

898
01:20:49,058 --> 01:20:50,058
ماذا نفعل؟

899
01:21:58,359 --> 01:22:00,426
.أنا خائف

900
01:22:00,487 --> 01:22:01,482
سيكون كل شيءٍ
.على ما يرام

901
01:22:01,507 --> 01:22:03,542
.سيكون كل شيءٍ على ما يرام -
..أنا خائف، ولا أعرف -

902
01:22:03,647 --> 01:22:06,438
أنصت، لن يصيبنا مكروه، أعدك، اتفقنا؟

903
01:22:06,848 --> 01:22:07,848
.(اعتنِ بأخيك يا (دالتون

904
01:22:08,788 --> 01:22:09,788
!مهلًا

905
01:22:16,543 --> 01:22:18,869
.تعالَ هنا وساعدني -
لكن لماذا والدنا غاضبٌ منا؟ -

906
01:22:35,285 --> 01:22:36,285
..يا أمي

907
01:22:36,372 --> 01:22:38,281
يمكنني أن أذهب إلى
.العالم المظلم وأعثرَ على أبي

908
01:22:38,355 --> 01:22:39,556
.لا، هذا فائق الخطورة

909
01:22:39,642 --> 01:22:41,408
.ولكني، أقدر على فعل ذلك

910
01:22:41,835 --> 01:22:43,423
.حسنًا، ولكن خُذ الحيطة والحذر

911
01:23:34,911 --> 01:23:37,321
لا، توقف، ماذا تفعل؟

912
01:23:39,291 --> 01:23:41,367
توقف، ماذا تفعل؟

913
01:23:43,041 --> 01:23:45,913
.أبي، أرجوكَ توقف
.توقف

914
01:23:47,310 --> 01:23:49,411
!لا

915
01:24:18,158 --> 01:24:20,142
،والآن يا أصدقائي الأعزاء

916
01:24:20,475 --> 01:24:24,600
أود أن أهدي هذه الأغنية إلى
،كل المتواجدين هناك

917
01:24:24,852 --> 01:24:25,852
.أينما تكونوا

918
01:24:26,818 --> 01:24:30,041
.فإن هذه الأغنية مُهداة لكم

919
01:24:40,562 --> 01:24:43,304
<font color="#ffa627" face="Algerian">♪أفعم قلبك بالحب اليوم♪ </font>

920
01:24:43,680 --> 01:24:46,777
<font face="Algerian" color="#ffa627">♪لا تلعبنَّ لعبة الزمن♪</font>

921
01:24:47,546 --> 01:24:50,989
<font color="#ffa627" face="Algerian">♪الأشياء التي حدثت في الماضي♪</font>

922
01:24:51,171 --> 01:24:53,865
<font color="#ffa627" face="Algerian">♪حدثت في عقلك♪</font>

923
01:24:54,017 --> 01:24:55,805
<font color="#ffa627" face="Algerian">♪في عقلك♪ </font>

924
01:24:55,830 --> 01:24:57,572
<font color="#ffa627" face="Algerian">♪في عقلك♪ </font>

925
01:24:57,572 --> 01:24:58,849
<font color="#ffa627" face="Algerian">♪في عقلك♪ </font>

926
01:24:58,921 --> 01:25:04,158
<font face="Algerian" color="#ffa627">♪لذا فلا تشغلنَّ بالكَ وكن حرًا♪</font>

927
01:25:42,815 --> 01:25:43,815
.جئتُ لأطمئن عليك

928
01:25:49,851 --> 01:25:50,851
.حسنًا

929
01:25:51,798 --> 01:25:54,742
تتصرف بغرابة وتجلس على
.الأرضية، وهذا أمرٌ عادي

930
01:25:54,937 --> 01:25:56,591
إذًا، أأنت بخير؟

931
01:25:56,908 --> 01:26:00,547
حيث إني ظننتُ أنك تعبث بالعالم
.المظلم ذلك عندما انقطع التيار

932
01:26:03,352 --> 01:26:05,505
بجانب أنّي أدرك تمامًا
،أنكَ تهاب الظلمة

933
01:26:05,706 --> 01:26:11,433
ولذلك قررتُ أن أُنيرَ غرفتك
.كما أنير حياتك

934
01:26:12,497 --> 01:26:14,364
.لم أعد أهاب الظلمة بعد الآن

935
01:26:15,374 --> 01:26:18,356
حسنًا، لقد بذلتُ جهدًا لجلب
،تلك الأضواء إلى هنا

936
01:26:18,403 --> 01:26:20,129
.لذا على أي حالٍ، سأُضيئُها

937
01:26:21,175 --> 01:26:23,289
على الرغم، من أنهم
.مصدر إزعاجًا لا يوصف

938
01:26:23,314 --> 01:26:24,314
.يا إلهي

939
01:26:25,930 --> 01:26:26,930
..إذًا

940
01:26:27,632 --> 01:26:28,632
..أنصت

941
01:26:30,328 --> 01:26:33,016
لقد وصلتني رسالتك، ولقد رددتُ
،عليها بردٍ لاذع

942
01:26:33,163 --> 01:26:35,051
إلا أنّي حذفتها؛ حيث إن
(جدتي (بيركي

943
01:26:35,076 --> 01:26:37,424
أخبرتني بألا أزيدَ
من حدة الجدال خصوصًا عند المراسلة؛

944
01:26:37,752 --> 01:26:39,672
إذ أنها لا تنقل المغزى
.الحقيقي للكلام

945
01:26:40,707 --> 01:26:41,244
.مهلًا

946
01:26:41,618 --> 01:26:43,298
،لكن، إن وددت سماع رأي

947
01:26:44,795 --> 01:26:45,795
.فسأعبر عنه لكَ

948
01:26:47,261 --> 01:26:49,429
لا تتغلغل بالبحث
.في ماضيك

949
01:26:50,982 --> 01:26:53,515
إذ أنه هناك الكثير من الأمور
يستحسن أن تبقى مدفونة، كما تعلم؟

950
01:26:55,592 --> 01:26:58,730
وأحيانًا يتعين عليكَ
.المضي قدمًا

951
01:27:08,513 --> 01:27:09,513
.(دالتون)

952
01:27:49,488 --> 01:27:51,287
!مهلًا

953
01:28:08,908 --> 01:28:09,908
.(دالتون)

954
01:28:10,371 --> 01:28:11,371
أانتَ بخير؟

955
01:28:59,840 --> 01:29:00,840
.(دالتون)

956
01:29:32,406 --> 01:29:33,358
دالتون)؟)

957
01:29:39,707 --> 01:29:41,727
.لا

958
01:29:47,336 --> 01:29:49,526
!لا! لا! لا

959
01:29:54,820 --> 01:29:56,446
.والدكَ بجانبكَ، لا عليك

960
01:29:56,754 --> 01:29:59,077
.(سأخرجكَ من هنا يا (دالتون

961
01:30:10,705 --> 01:30:12,507
سأخرجكَ من هنا وسنعود إلى المنزل، اتفقنا؟

962
01:30:13,273 --> 01:30:14,273
.ولن نعود أبدًا إلى هنا

963
01:30:22,695 --> 01:30:23,695
ماذا؟

964
01:30:40,420 --> 01:30:41,420
يا (دالتون)؟

965
01:30:45,514 --> 01:30:47,194
.دالتون)، أخبرني أنكَ ما زلتَ معنا)

966
01:30:48,221 --> 01:30:49,221
.(يا (دالتون

967
01:30:51,059 --> 01:30:52,919
،يا (دالتون)، أعلم أنكَ ما زلتَ معنا هنا

968
01:30:53,199 --> 01:30:55,639
لكني سأحطمكَ، إن رفعتَ يدكَ
.علي مرة أخرى

969
01:31:12,125 --> 01:31:13,125
.إياكَ يا أبي

970
01:31:23,243 --> 01:31:24,243
.لقد حاوتَ أن تقتلني

971
01:31:24,823 --> 01:31:26,862
.لم أكن أنا -
.لقد رأيتُكَ بأم عيني -

972
01:31:27,753 --> 01:31:30,433
أنصت يا (دالتون)، تلكَ الأشياء لديها
.القدرة على السيطرة على أجسامنا

973
01:31:30,458 --> 01:31:32,879
إذ أن هذا حلَّ بي ذاتَ مرة، والآن
.قد حلَّ بكَ

974
01:31:35,979 --> 01:31:36,979
.إنه قادم ليظفرَ بكَ

975
01:31:38,801 --> 01:31:40,321
.علينا أن نهرب الآن

976
01:31:44,581 --> 01:31:46,059
!أسرع

977
01:32:26,362 --> 01:32:27,362
.إنه قادم

978
01:32:27,935 --> 01:32:28,935
!أسرع

979
01:32:33,917 --> 01:32:35,437
.(ساعدني يا (دالتون

980
01:32:36,670 --> 01:32:37,670
.ساعدني بغلق الباب

981
01:32:54,182 --> 01:32:54,888
!لا

982
01:32:55,035 --> 01:32:56,328
.لا يُمكننا إغلاقه يا أبي

983
01:32:56,382 --> 01:32:59,248
.يجب أن نحاول يا بُني

984
01:33:02,627 --> 01:33:03,627
!فلترحل بعيدًا عن هنا

985
01:33:09,774 --> 01:33:10,774
!لا

986
01:33:11,977 --> 01:33:12,977
!لا

987
01:33:13,350 --> 01:33:13,937
!لا

988
01:33:13,965 --> 01:33:14,965
!(ساعدني يا (دالتون

989
01:33:15,082 --> 01:33:18,068
أسرع يا (دالتون)، سنحتاج إلى
.شيءٍ يساعدنا على إغلاقه

990
01:33:24,052 --> 01:33:25,052
.هيا، لنذهب من هنا

991
01:33:26,664 --> 01:33:28,083
.أرجوكَ يا أبي -
،يا أبي -

992
01:33:28,236 --> 01:33:29,236
.يجبُ أن نرحل

993
01:33:34,891 --> 01:33:35,891
.لا عليك

994
01:33:37,831 --> 01:33:38,831
.يمكنكَ الذهاب الآن

995
01:33:44,016 --> 01:33:45,016
.اذهب

996
01:33:57,428 --> 01:33:58,428
!ابتعد عنَّا

997
01:34:08,092 --> 01:34:09,092
!لا

998
01:34:18,253 --> 01:34:19,119
!لا

999
01:34:19,308 --> 01:34:20,308
!يا إلهي

1000
01:34:22,489 --> 01:34:23,489
.(يا (جوش

1001
01:34:24,856 --> 01:34:25,856
.(يا (جوش

1002
01:34:28,336 --> 01:34:31,891
.تنتهي المسألةُ بموتي

1003
01:35:12,483 --> 01:35:13,483
دم؟

1004
01:35:19,850 --> 01:35:21,583
.(بل إنه دهان، إنه (دالتون

1005
01:36:22,343 --> 01:36:23,598
.يجبُ أن تتخلص من تلك الرسمة

1006
01:36:23,798 --> 01:36:24,798
.انسَ أمرها، واحرقها

1007
01:36:24,938 --> 01:36:26,464
لا، نسيان أمرها
.لن يجدي نفعًا

1008
01:36:27,171 --> 01:36:28,171
.يجب أن نتذكر

1009
01:36:29,026 --> 01:36:30,358
حتى ولو كانت
.تلك الأشياء تؤذينا

1010
01:36:52,925 --> 01:36:53,965
<font face="Algerian" color="#ffa627">.(بين بورتون)</font>

1011
01:37:06,906 --> 01:37:07,906
يا أبي؟

1012
01:38:31,849 --> 01:38:34,455
.حسنًا، حسنًا، حسنًا

1013
01:38:38,285 --> 01:38:40,553
أدالتون بخير؟ -
.نعم -

1014
01:38:41,548 --> 01:38:42,548
.حسنًا

1015
01:38:44,843 --> 01:38:46,022
.إنه هو

1016
01:38:48,582 --> 01:38:50,262
.(يا (دالتون -
أعاد أبي؟ -

1017
01:38:50,577 --> 01:38:53,037
.نعم، لقد عاد، وإنه بخير

1018
01:39:23,731 --> 01:39:24,731
.أراكم الجمعةَ القادمة

1019
01:39:26,071 --> 01:39:27,713
أخبري (فوستر) بأن يؤدي
،واجباته بمادة التاريخ

1020
01:39:27,738 --> 01:39:29,379
وأن لا يقلق؛ إذ أنّي
.سأساعده بذلك

1021
01:39:29,777 --> 01:39:32,678
إن وددتَ، يُمكنكَ أن تأتي باكرًا
.وتنضم لنا على العشاء

1022
01:39:34,153 --> 01:39:35,153
.نعم، أودُ حقًا ذلك

1023
01:39:35,293 --> 01:39:36,893
.حسنًا -
.شكرًا لكِ -

1024
01:39:58,946 --> 01:40:01,596
.بيتٌ جميل -
.شكرًا لكِ -

1025
01:40:02,239 --> 01:40:04,039
أتعيشُ هنا؟ -
.أتطلعُ لذلك -

1026
01:40:05,905 --> 01:40:06,905
!يا له من ردٍ عجيب

1027
01:40:07,618 --> 01:40:09,331
.أظنُ أنّي ضائع بمتاهةِ ذكرياتي

1028
01:40:10,244 --> 01:40:12,331
.يُمكن للذكريات أن تغمر العقل

1029
01:40:20,115 --> 01:40:21,115
.أعرفكِ

1030
01:40:24,056 --> 01:40:25,736
.قد تكون قابلتني مسبقًا

1031
01:40:26,729 --> 01:40:27,729
.أعرف والدتك

1032
01:40:32,847 --> 01:40:34,833
كان بداخلي الكثير الذي كنتُ
.أود البوحَ به لها

1033
01:40:35,502 --> 01:40:36,502
.أعلَّمُ ذلك

1034
01:40:37,148 --> 01:40:38,148
.ولعلمك، ما زالَ يُمكنك

1035
01:40:39,027 --> 01:40:40,027
.وستفعل

1036
01:40:40,567 --> 01:40:41,567
.يومًا ما

1037
01:40:42,606 --> 01:40:44,386
.ينتظركَ مستقبلٌ باهر

1038
01:40:45,254 --> 01:40:46,254
.(أنتَ و(دالتون

1039
01:40:50,107 --> 01:40:52,080
.(حافظ على ثبات خطواتكَ يا (جوش

1040
01:42:10,110 --> 01:42:11,110
!يا للروعة

1041
01:42:14,186 --> 01:42:15,521
لقد صارَ لي
.رسمةً على الحائط

1042
01:42:19,740 --> 01:42:20,740
.نعم

1043
01:42:21,973 --> 01:42:24,939
.أحبكَ يا بني -
.وأنا أيضًا -

1044
01:42:25,978 --> 01:46:53,299
<font color="#3766ff"># ترجمة #</font>
<font color="#838a1c">||محمد مصطفى||</font>

