1
00:00:43,669 --> 00:00:46,588
.ليس غدا. اليوم الذي يليه. نعم

2
00:00:46,672 --> 00:00:49,383
.أنت، أنا، جراي، براد
...سوف نبدأ عند

3
00:00:49,466 --> 00:00:52,010
.أحب جراي -
...دكتور، أنا مستعجلة -

4
00:00:52,094 --> 00:00:57,558
سنتقابل الساعة 7:30 اذا لم تكن هناك
.بسبب جراي، تعال. اراك لاحقا

5
00:00:58,934 --> 00:01:00,561
هل يفوتني شيء؟

6
00:01:00,644 --> 00:01:03,939
لماذا اشعة للرأس
وقد عضوا في ايديهم؟

7
00:01:04,022 --> 00:01:07,442
هذا المريض كان في مشاجرة حانة
وصل الي هنا في السادسة

8
00:01:07,526 --> 00:01:11,238
.السادسة صباحا
.عنما تسلمت نوبتي

9
00:01:11,321 --> 00:01:13,407
.أين هو الآن؟ أريد أن أراه

10
00:01:13,490 --> 00:01:17,119
...لقد نقلوه. الممرضة الليلية -
.أعلميني عنما تجدوه -

11
00:01:17,202 --> 00:01:19,454
.بالتأكيد

12
00:01:19,538 --> 00:01:21,498
.سأفعل ذلك

13
00:01:22,916 --> 00:01:25,460
كورا، هل تبحثين لي عن مريض؟

14
00:01:25,544 --> 00:01:27,796
كورا، هل تبحثين لي عن مريض؟

15
00:01:27,880 --> 00:01:30,132
إدوارد سولمون " ؟"
.نعم -

16
00:01:32,175 --> 00:01:34,595
ألم تنتهي نوبتك؟ -
.منذ ساعة مضت -

17
00:01:36,763 --> 00:01:40,726
.هاهو. لقد أخذوه الي العناية المركزة

18
00:01:40,809 --> 00:01:43,186
من أجل عضة؟ -
.لا أعلم من أجل ماذا -

19
00:01:43,270 --> 00:01:46,148
.قسم السموم سيفحصه غدا

20
00:01:46,231 --> 00:01:49,776
أنا ذاهبة. هل لكي أن تعلمي د. دانوير؟ -
.بالتأكيد -

21
00:01:49,860 --> 00:01:53,155
.شكرا -
هل كلمتي لويس علي يوم الأحد؟ -

22
00:01:53,238 --> 00:01:55,574
سأفعل. طابت ليلتك -
.طابت ليلتك -

23
00:02:13,300 --> 00:02:15,385
.مرحبا -
.مرحبا آنا -

24
00:02:15,469 --> 00:02:18,472
.لنذهب. أنه يبدأ مبكرا -

25
00:02:18,555 --> 00:02:21,934
.عظيم. فيما بعد -
!دعنا يذهب، دعنا يذهب-

26
00:02:49,962 --> 00:02:51,380
.مرحبا, فيفيان

27
00:02:51,463 --> 00:02:54,174
.راقبي أستطيع التزلج الي الخلف -
.دعيني أري -

28
00:02:55,592 --> 00:02:57,594
.يا، ذلك مدهش

29
00:02:57,678 --> 00:03:00,931
.ربما أستطيع أن أتزلج معكي غدا

30
00:03:01,014 --> 00:03:04,059
.حسنا -
.احترسي سأقود الآن -

31
00:03:04,142 --> 00:03:07,563
أبلغي أمك التحية من أجلي،
.حسنا -

32
00:03:16,363 --> 00:03:18,323
مرحبا
مرحبا -

33
00:03:18,407 --> 00:03:21,285
.لقد فاتك
.لقد قتلو ساعي البريد

34
00:03:21,368 --> 00:03:23,537
لا, ريتشي؟ السمين؟

35
00:03:23,620 --> 00:03:26,999
.كان عنده  هذا الصوت الحلو
.أنا لا أصدّق ذلك

36
00:03:30,085 --> 00:03:32,588
, هاي

37
00:03:32,671 --> 00:03:34,840
هاي أنت. تعال الي هنا

38
00:03:39,887 --> 00:03:42,681
كيف الحال اليوم؟
لا بأس. أنت؟ -

39
00:03:42,764 --> 00:03:46,101
جيد. لقد بادلت ورديتي مع كورا
,لذا لو أخذت الأحد

40
00:03:46,184 --> 00:03:49,313
سيكون عندي ثلاث أيام عطلة
.في نهاية الشهر

41
00:03:49,396 --> 00:03:52,149
هل ذلك حسنا؟ -
.نعم -

42
00:03:55,027 --> 00:03:58,030
أظن أن كورا لديها صديق جديد
.إنها تخفي الأمر سرا

43
00:03:58,113 --> 00:04:00,157
.حقا؟ واو. يالحظها

44
00:04:01,158 --> 00:04:04,453
.ظننتك ستخرجين مع الفتيات

45
00:04:05,537 --> 00:04:08,123
ماذا، وأفوت ميعاد الليله؟

46
00:05:15,399 --> 00:05:20,362
.فيفيان هنا
فيفيان حبيبتي، ها أنتي بخير؟

47
00:05:30,414 --> 00:05:33,000
,ياآلهي
.اللعنة

48
00:05:33,083 --> 00:05:35,627
.أطلبي الإسعاف

49
00:05:36,753 --> 00:05:38,797
!فيفيان

50
00:05:54,813 --> 00:05:57,649
!لويس، لويس، لويس. دعه! دعه

51
00:05:57,733 --> 00:06:01,194
!دعه! دعه! دعه

52
00:06:02,487 --> 00:06:05,407
!لا يمكنني التحكم

53
00:06:05,490 --> 00:06:07,242
! تماسك ! تماسك

54
00:06:11,622 --> 00:06:13,165
!دعه. دعه

55
00:06:13,248 --> 00:06:16,126
.سأطلب المساعدة

56
00:06:22,382 --> 00:06:25,761
.كل الدوائر مشغولة في هذا الوقت -
.ياآلهي، لا،لا -

57
00:06:31,016 --> 00:06:34,686
... كل الدوائر مشغولة -
!لتفعلي بي هذا ، أرجوكي -

58
00:06:34,770 --> 00:06:36,897
" 911. " طوارىء

59
00:06:38,357 --> 00:06:41,902
....كل الدوائر مشغولة -
لويس؟ ماذا تفعل؟ -

60
00:07:38,834 --> 00:07:40,878
لويس ؟

61
00:08:05,861 --> 00:08:08,280
!النجدة

62
00:08:08,363 --> 00:08:10,032
.تراجعي، آنا

63
00:08:10,949 --> 00:08:13,577
!تراجعي -
!قلي فقط ما الذي يحدث -

64
00:08:14,620 --> 00:08:17,706
.قلت لكي تراجعي

65
00:08:59,748 --> 00:09:03,293
.نشرة الطواريء هنا في ميلوكي

66
00:09:03,377 --> 00:09:07,422
ما يلي هو معلومات'
.لمراكز الإخلاء المحليّة

67
00:09:07,506 --> 00:09:09,633
.. لو كنت تقطن في مقاطعة ميلوكي

68
00:09:09,716 --> 00:09:12,469
!ساعديني! هل تساعديني؟ أرجوكي

69
00:09:12,553 --> 00:09:14,346
.22 ممر روبن...

70
00:09:14,429 --> 00:09:17,975
لو كنت تقطن في جنوب ميلوكي،
....هناك ملجأ

71
00:09:18,058 --> 00:09:22,271
.1353 طريق هندرسون...

72
00:09:22,354 --> 00:09:26,650
اذا لم يوجد نشاط حيثما تقطن،
.أقبعوا في بيوتكم وأغلقو الأبواب

73
00:09:26,733 --> 00:09:30,404
...لو كنت تقطن في جيفرسون

74
00:09:31,405 --> 00:09:35,951
هذا الطوارئ أذاعت نظاما'
لقاطني ميلوكي

75
00:09:36,034 --> 00:09:40,706
أما اذا كنت تقطن في راسين
فليس هناك معلومات متاحة في هذا الوقت

76
00:09:40,789 --> 00:09:45,210
ابقوا داخل بيوتكم
.وأقفلو الأبواب والنوافذ

77
00:09:45,294 --> 00:09:48,964
.منتزه ميلر لم يعد مكان أمانا

78
00:09:49,047 --> 00:09:53,468
.نرجو تجنب الملعب والبحث عن أماكن أخري

79
00:09:59,016 --> 00:10:00,628
... نرجو تجنب السفر الي

80
00:10:02,769 --> 00:10:08,483
هناك التقارير الغير مؤكّدة'
. . .ذلك العديد من أفراد الجيش

81
00:10:10,694 --> 00:10:16,742
المواقع التالية مازلت مجدولة
في طواريء الآمنة لميلوكي

82
00:10:24,458 --> 00:10:25,834
!أعطني سيارتك

83
00:10:27,753 --> 00:10:30,130
!ابتعد عني! ابتعد

84
00:10:49,445 --> 00:10:54,105
" عصر الموتي"

85
00:10:55,849 --> 00:10:57,816
.سآخّذ الأسئلة -
هل هو فيرس؟ -

86
00:10:58,909 --> 00:11:02,204
' .لا نعرف
' كيف ينتشر؟ محمول جوا؟

87
00:11:02,287 --> 00:11:05,541
.محمول جوا محتمل
' .لا نعرف

88
00:11:05,624 --> 00:11:09,253
هل هناك خطر صحة عالمي أو تخوف عسكري؟

89
00:11:09,336 --> 00:11:11,046
.الأثنين

90
00:11:11,129 --> 00:11:13,215
' هل هؤلاء الناس أحياء أم موتى؟

91
00:11:13,298 --> 00:11:15,425
!سيطر عليه

92
00:11:16,635 --> 00:11:19,179
' .لا نعرف- '

93
00:12:59,738 --> 00:13:02,991
' !ياآلهي، انهم هنا'

94
00:13:40,320 --> 00:13:41,989
.قولي شيء

95
00:13:44,241 --> 00:13:46,201
.رجاء

96
00:14:36,501 --> 00:14:38,629
!حسنا، حسنا. أنزل الأسلحة

97
00:14:39,713 --> 00:14:42,132
!ماذا تفعل؟ انه شرطي

98
00:14:45,385 --> 00:14:48,305
.هيا، أنزل المسدس

99
00:14:58,106 --> 00:15:00,192
.إعتقدت بأنّك كنت أحدهم

100
00:15:06,698 --> 00:15:09,493
.أنت لا تريد أن تصل الي ذلك الطريق -
ما ذلك الطريق؟ -

101
00:15:09,576 --> 00:15:12,704
سيدي الضابط؟
.لاينبغي أن تذهب من هذا الطريق

102
00:15:15,082 --> 00:15:19,002
ما ذلك الطريق؟ -
.انه سيئ جدا -

103
00:15:19,086 --> 00:15:20,963
ماذا عن فورت بوستر؟

104
00:15:21,046 --> 00:15:24,633
.إذا كان عندك اجنحة
.الطريق مثقل بأولئك الأوغاد

105
00:15:24,716 --> 00:15:29,096
كيف تعرف؟ -
.نحن حاولنا. تعالي -

106
00:15:29,179 --> 00:15:32,015
.الظهر عندما كان هناك ثمانية منّا

107
00:15:35,686 --> 00:15:38,021
.نحن ذاهبون إلى مركز التسوّق

108
00:15:43,402 --> 00:15:44,736
.اللعنة

109
00:16:14,933 --> 00:16:16,560
.اللعنة

110
00:16:19,521 --> 00:16:21,565
!بسرعة

111
00:16:22,774 --> 00:16:24,693
.إدعم

112
00:16:34,411 --> 00:16:36,246
.إفتح الباب

113
00:16:51,970 --> 00:16:54,056
.الأنوار

114
00:16:54,139 --> 00:16:55,807
.هنا

115
00:17:03,190 --> 00:17:05,275
لا؟ -
.لا -

116
00:18:54,760 --> 00:18:56,845
.تعالو

117
00:18:57,930 --> 00:18:59,890
. إجلسي هناك

118
00:19:15,155 --> 00:19:20,494
.نحتاج أن نؤمن هذا المكان
.أنا سأرى إذا كانت الأبواب مغلقة

119
00:19:20,577 --> 00:19:22,538
.أنا سأفحص هناك

120
00:19:22,621 --> 00:19:26,041
ربّما، أيها الضابط،
. . .أنت يمكن أن تراقب

121
00:19:29,628 --> 00:19:31,380
.حسنا. حسنا

122
00:19:31,463 --> 00:19:34,424
.ربّما أفضل أن تبقى هنا مع البندقية

123
00:19:34,508 --> 00:19:37,219
.أندريه وأنا سنتفقد المكان

124
00:19:39,179 --> 00:19:40,806
.حبيبتي , سأعود فورا

125
00:19:40,889 --> 00:19:44,226
.لا، فقط أبقي هنا. إبقي هنا

126
00:21:17,694 --> 00:21:19,780
.مضاد للكسر, أيها المتسكع

127
00:21:21,823 --> 00:21:24,326
.اللعنة

128
00:23:30,160 --> 00:23:32,538
ماذا حدث؟ -
.هيا، تحرّك -

129
00:23:33,705 --> 00:23:35,707
!تحرّك

130
00:23:35,791 --> 00:23:39,336
أيّ طريق؟ -
.هنا. المصاعد -

131
00:23:40,879 --> 00:23:42,923
!لنذهب، لنذهب

132
00:23:59,982 --> 00:24:02,192
هل بالإمكان أن أرى ذلك الذراع؟

133
00:24:02,276 --> 00:24:04,361
.أحتاج لتخييط ذلك

134
00:24:05,779 --> 00:24:07,823
هل أنت علي مايرام؟ -
.نعم -

135
00:24:15,122 --> 00:24:18,667
.جدو مكانا آخر -
. . .نحن فقط نحتاج مكانا -

136
00:24:18,750 --> 00:24:22,796
.ربّما لم تسمعني -
.ليس هناك مكان ما عدا ذلك -

137
00:24:22,880 --> 00:24:26,633
اللعنة. هذا مكاننا
.وأنتم لا تستطيعون البقاء هنا

138
00:24:26,717 --> 00:24:29,636
.نعم. وأنت حطّمت البهو

139
00:24:29,720 --> 00:24:33,140
.زوجتي حامل. نحن لا نستطيع الركض -

140
00:24:33,223 --> 00:24:36,685
. . .ذراعه -
.تلك المخلوقات بالأسفل -

141
00:24:36,768 --> 00:24:39,479
.هذه مشاكلك، ليست مشكلتي

142
00:24:39,563 --> 00:24:42,232
إذا ركلتك في مؤخرتك،
هل ذلك يمكن أن يكون مشكلتك؟

143
00:24:42,316 --> 00:24:46,570
يا، متسكّع، أنا الذي
.يصوب البندقية إليك

144
00:24:46,653 --> 00:24:48,363
.انه شرطي , سي جي

145
00:24:48,447 --> 00:24:51,867
وماذا في ذلك؟

146
00:24:51,950 --> 00:24:54,953
.نحن لن نسبّب أيّ مشكلة

147
00:24:55,037 --> 00:24:58,749
فقط دعنا نبقى هنا
.لفترة قليلة. رجاءا

148
00:25:04,463 --> 00:25:08,717
حسنا. إخرجو ببطئ
.وأعطوا أسلحتكم الي بارت و تيري

149
00:25:08,800 --> 00:25:10,886
.لا تفعل ذلك -
.أنت بالتأكيد مجنون -

150
00:25:10,969 --> 00:25:14,223
يمكنك أن تذهب بمؤخرتك
.إلى الحانة الممتازة

151
00:25:14,306 --> 00:25:17,601
هه؟ تريد أن تفعل ذلك؟

152
00:25:18,393 --> 00:25:20,854
.دعنا نذهب

153
00:25:20,938 --> 00:25:23,273
.يا، لا تعطيه تلك البندقية

154
00:25:29,529 --> 00:25:30,656
.اللعنة

155
00:25:34,409 --> 00:25:36,537
.تحركو بحرص

156
00:25:36,620 --> 00:25:41,250
.لا أحد يعرف ماذا يجري
.هناك الكثير من الدمّ والأجسام

157
00:25:41,333 --> 00:25:45,462
.هناك الكثير من النيران'
' .نعود إلى البث المباشر الآن

158
00:25:52,970 --> 00:25:55,806
ثانية واحدة. سيدتي،'
' هل أنتي أمريكية؟

159
00:26:01,687 --> 00:26:04,648
.حسنا. لنذهب، يارفاق

160
00:26:04,731 --> 00:26:08,902
.هيا. إحصل على تلفزيونك الصغير
.هيا. لنذهب

161
00:26:11,029 --> 00:26:14,950
.معذرة
رجاء. هل يوجد حمام؟

162
00:26:15,033 --> 00:26:17,286
.لا. ابقي هنا

163
00:26:17,369 --> 00:26:21,290
اذن قل لنا في اي مكان هنا
.تريدنا أن نشخ

164
00:26:24,459 --> 00:26:26,837
.عند الزاوية, من هذه الناحية

165
00:26:26,920 --> 00:26:29,464
أين تذهب؟

166
00:26:29,548 --> 00:26:31,842
.لن تذهب إلى أيّ مكان لوحدها

167
00:26:31,925 --> 00:26:36,638
". . .لن تذهب إلى أيّ مكان"
.احنا في حضانة! . اذهب معهم

168
00:26:37,097 --> 00:26:39,808
.أنا بيل فيبرت من القناة 23 للأخبار

169
00:26:39,892 --> 00:26:44,813
أنا في أحد المستودعات'
.لمقابلة مدير الشرطة تشيل

170
00:26:44,897 --> 00:26:46,857
' كيف تقتل هذه الأشياء؟'

171
00:26:46,940 --> 00:26:48,817
.فقط صوب علي الرأس

172
00:26:48,901 --> 00:26:53,614
انهم يموتون بشكل دائم عندما تطلق'
.في الرأس. ثمّ احرقهم

173
00:26:53,697 --> 00:26:57,159
!داني! ضع دورة أخرى حول تلك المرأة'

174
00:26:57,242 --> 00:26:59,620
!انظر! انها مشلولة

175
00:26:59,703 --> 00:27:01,538
!مشلولة

176
00:27:01,622 --> 00:27:04,166
.الآن، هذا واحد من الأوغاد الرائعين

177
00:27:05,250 --> 00:27:07,961
.إنه ما زال ينزف. أحتاج لتخييط ذراعه

178
00:27:08,045 --> 00:27:11,548
هل أنتي طبيبة؟ -
.لا، أنا ممرضة -

179
00:27:15,427 --> 00:27:19,264
' .أعرف بعض هؤلاء الناس- '
.عدّة الإسعافات الأوليةانتهت -

180
00:27:19,348 --> 00:27:22,059
' .ما تعمل؟  يجب أن يكون معمول'

181
00:27:22,142 --> 00:27:27,522
هه؟ ماذا أخبرتكم ياأولاد؟ -
' !خذوا تلك الأجسام من الشاحنة- '

182
00:27:27,606 --> 00:27:29,983
.أمريكا دائما تنظّم قذارتها

183
00:27:39,701 --> 00:27:43,080
.أنتي محظوظة. كان يمكن أن يقضمها

184
00:28:01,265 --> 00:28:04,851
أنت تشير إلى تقرير'
.الذي جاء في هذا الصباح

185
00:28:04,935 --> 00:28:06,645
' . . .ذلك التقرير كان بالكامل'

186
00:28:06,728 --> 00:28:10,941
ماذا نخبر الناس'
' عن الذي لا نعرف كيف نتعامل معه؟

187
00:28:11,024 --> 00:28:14,194
أقترح'
.بأنّ تأتوا إلى قسّ الحصن

188
00:28:14,278 --> 00:28:18,448
إذا لم تستطيع أن تأتي هنا،'
' .بحثنا وفرق إنقاذنا سيجدانك

189
00:28:18,532 --> 00:28:21,743
.أخّي هناك. إنه ينتظرني

190
00:28:43,557 --> 00:28:45,642
لماذا التأخير، عزيزتي؟

191
00:28:47,728 --> 00:28:50,439
ها؟

192
00:28:54,526 --> 00:28:56,570
إذن ما الخطّة؟

193
00:28:56,653 --> 00:28:59,948
.الخطة هي أن تغلق فمك

194
00:29:00,032 --> 00:29:03,160
.حسنا. هناك فكرة واحدة

195
00:29:04,286 --> 00:29:08,498
ماذا عن حجز هذا المكان؟
.عاجلا أم آجلا، هم سيدخلون

196
00:29:10,626 --> 00:29:13,128
.ذلك جيّد. ما فكّرت بذلك

197
00:29:13,212 --> 00:29:18,258
لا شكّ. إعتقدت من الأفضل
أن نضع إشارة على السقف

198
00:29:18,342 --> 00:29:21,637
.لأنه لا يزال طائرات في الجو

199
00:29:21,720 --> 00:29:25,224
.قد يكون جيّد لإعلامهم أننا أحياء

200
00:29:36,318 --> 00:29:41,198
يمكننا أن نحصل علي الدهان من المتجر
.استخدمو الأبواب لتغطوا بها الدهان

201
00:29:41,281 --> 00:29:43,700
.خطة جيدة

202
00:29:43,784 --> 00:29:45,994
أليس كذلك, سي جي؟

203
00:29:47,663 --> 00:29:49,873
.نعم -
.حسنا , سي جي -

204
00:29:57,005 --> 00:30:02,135
استمعو. سأعطي كل واحد عمل
.وأتوقع منكم أن تنجزوه

205
00:30:02,219 --> 00:30:05,055
.لا أريد رؤية أيّ أعمال ناقصة

206
00:30:05,138 --> 00:30:08,725
تستطيع البدء بتنظيف
.تلك الفوضى التي صنعتها في البهو

207
00:30:10,769 --> 00:30:13,355
!يا , سي جي، انظر

208
00:30:13,438 --> 00:30:15,023
.تيري

209
00:30:15,107 --> 00:30:17,025
.إنظر إلى  بن

210
00:30:20,153 --> 00:30:23,365
!يا، بن. بن

211
00:30:23,448 --> 00:30:25,826
.ياآلهي. إنظر إليه

212
00:30:27,244 --> 00:30:29,329
.انظر انه مشلول

213
00:30:33,000 --> 00:30:35,878
في التلفزيون يقولون  بأنّك
.يجب أن تصيبه في الرأس

214
00:30:35,961 --> 00:30:38,046
.قال التلفزيون الكثير من الأشياء

215
00:30:38,130 --> 00:30:41,967
اللعنة علي ذلك اللعين
.أخبرته بأنّ لا يذهب الي الطابق السفلي

216
00:31:00,068 --> 00:31:03,280
.دعونا نذهب. هياالي العمل

217
00:31:05,324 --> 00:31:07,951
.اللعنه

218
00:31:28,013 --> 00:31:33,018
.دعنا نقوم بذلك
.حسنا، دعنا نلتقطه

219
00:31:33,101 --> 00:31:36,438
.جاهز؟ واحد، إثنان، ثلاثة

220
00:31:36,521 --> 00:31:38,440
في إثنان. حسنا؟

221
00:31:38,523 --> 00:31:41,235
.واحد، إثنان

222
00:31:44,947 --> 00:31:46,615
ما هؤلاء؟

223
00:31:46,698 --> 00:31:49,785
أنا لا أعرف. لماذا هم هنا؟

224
00:31:49,868 --> 00:31:54,998
.الذاكرة، ربّما. الغريزة
.ربّما هم يجيئون من أجلنا

225
00:32:01,213 --> 00:32:05,300
.انظر هناك
.هناك شخص ما على السقف

226
00:32:07,928 --> 00:32:11,723
.اسمه آندي. انه لوحده

227
00:32:13,225 --> 00:32:15,602
.هو قد أيضا يكون على القمر

228
00:32:15,686 --> 00:32:17,729
.رجل مسكين

229
00:32:20,524 --> 00:32:22,484
ماالذي يشير إليه؟

230
00:32:24,486 --> 00:32:27,531
.مروحية -
.يا، انها قادمة -

231
00:32:28,407 --> 00:32:32,744
!يارجل

232
00:32:32,828 --> 00:32:35,497
!يا
!يا

233
00:32:35,581 --> 00:32:38,458
!يا -
الي أين ي. . . ؟ -

234
00:32:38,542 --> 00:32:41,628
رجاء. . . ماذا يفعل؟ أين يذهب؟

235
00:32:46,425 --> 00:32:50,012
. . .لا. أعني، رأونا، لذا

236
00:32:50,095 --> 00:32:54,391
.سيرجعون، ياحبيبتي
.لا تقلقي. سيرسلون شخص ما

237
00:32:54,474 --> 00:32:58,937
.نحن بمأمن هنا
.سننتظر فقط عودتهم

238
00:33:17,164 --> 00:33:21,001
أنا لا أريد أي شخص
.يتجول ويسرق شيء

239
00:33:23,253 --> 00:33:25,214
اشطة؟

240
00:33:27,758 --> 00:33:29,218
.أحلام سعيدة

241
00:33:34,932 --> 00:33:37,601
.هؤلاء الأوغاد سيؤدون الي حتفنا

242
00:33:39,811 --> 00:33:42,064
.يجب أن نفعل شيء

243
00:33:42,147 --> 00:33:46,068
لن أفعل أيّ شيء
.يسبب المشاكل ل لودا ولي

244
00:33:46,151 --> 00:33:49,530
.سترجع المروحية قريبا -
.أتمنّى ذلك -

245
00:33:50,697 --> 00:33:55,494
ما الذي يعنيه ذلك؟ -
.يعني انها قد تجيء و قد لا -

246
00:33:55,577 --> 00:33:58,830
ماذا تعني؟
!قلت بأنّها سترجع

247
00:33:58,914 --> 00:34:02,793
.يجب أن نصل إلى المستشفى -
حبيبتي، اسمعي. لا تقلقي، حسنا؟ -

248
00:34:02,876 --> 00:34:06,213
.هذا الرجل، لايعرف شيئا

249
00:34:06,296 --> 00:34:08,382
.حسنا؟ سترجع

250
00:34:09,967 --> 00:34:14,429
يارجل، أنّك تتكلّم الكثير،
أنت تقول اشياء دائما،

251
00:34:14,513 --> 00:34:17,099
من أنت حتي نستمع الي كلامك؟

252
00:34:17,182 --> 00:34:21,395
هل نبدو مثل في جنود البحرية؟
ماذا تعمل عليك اللعنة؟

253
00:34:24,189 --> 00:34:26,441
. أبيع التلفزيونات بأحسن المبيعات

254
00:34:30,821 --> 00:34:32,865
.واو

255
00:34:34,449 --> 00:34:39,830
ياأيها، الضابط، كيف يمكنك
أنت تتبع رجل يبيع التلفزيونات؟

256
00:34:39,913 --> 00:34:43,375
حول من الذي اتبعه
.افضل تتبع الذي يسرقهم

257
00:34:45,627 --> 00:34:50,048
.أنا لا أتبع أي شخص
.أنا ذاهب إلى فورت بستور لأصل الي أخي

258
00:34:52,634 --> 00:34:55,554
.هم يحتاجون للتغذية على اللحم الدافئ'

259
00:34:58,515 --> 00:35:01,143
.بعض المهارات الأساسية تبقى'

260
00:35:01,226 --> 00:35:04,980
لا يبدو أنّ عندهم كثير،'
' .من قوة التفكير

261
00:35:05,063 --> 00:35:09,902
' وكيف ينتشر هذا؟- '
.هذاالقرف. نفس الشيء طوال اليوم -

262
00:35:09,985 --> 00:35:12,821
!قل لي شيء لاأعرفه،أيها الوغد

263
00:35:14,823 --> 00:35:19,161
' . . .سنتوقّف عن الارسال- '
من يريد سماع هذا الهراء؟ -

264
00:35:19,244 --> 00:35:21,788
وننتقل إلى'. . .
' .نظام الإذاعة الطارئ

265
00:35:21,872 --> 00:35:26,251
.هل تعرف تلك الفتاة في معمل ألبان الملكة -
' .أنا لا أعرف متى سنعود- '

266
00:35:26,335 --> 00:35:29,755
السمينة؟ -
.نعم -

267
00:35:29,838 --> 00:35:33,842
.كانت ستجيء اللّيلة
.كنت سأعبث كثيرا

268
00:35:33,926 --> 00:35:37,846
بارت، يارجل، كلّ شخص مات، فهمت؟

269
00:35:37,930 --> 00:35:42,059
.أمّك ميتة. وأخوّك أيضا
.تلك الفتاة السمينة في معمل ألبان الملكة

270
00:35:43,352 --> 00:35:45,854
.ماتوا

271
00:35:48,232 --> 00:35:50,442
.نعم -
' .بارك اللّه في أمريكا- '

272
00:35:50,525 --> 00:35:52,569
.ذلك مقرف أيضا

273
00:35:53,779 --> 00:35:56,240
الجحيم يفيض علينا'

274
00:35:56,323 --> 00:36:00,244
.وشياطينه ترسل أموتهم إلينا'

275
00:36:02,037 --> 00:36:03,872
لماذا؟

276
00:36:03,956 --> 00:36:06,500
لأنك

277
00:36:06,583 --> 00:36:08,710
تمارس الجنس خارج الزواج،

278
00:36:11,296 --> 00:36:13,966
تقتل أطفال غير مولودين،

279
00:36:16,134 --> 00:36:19,888
عندكم علاقات رجالية شاذة،'

280
00:36:19,972 --> 00:36:22,307
.زواج من نفس الجنس'

281
00:36:23,392 --> 00:36:26,186
كيف تعتقد سيكون حكم الله؟'

282
00:36:28,355 --> 00:36:31,066
حسنا، ياأصدقائي،'

283
00:36:31,149 --> 00:36:32,776
.الآن نعرف

284
00:36:37,155 --> 00:36:40,284
عندما لايكون هناك مزيد'
من الغرف في الجحيم،

285
00:36:43,120 --> 00:36:45,205
الموتى

286
00:36:45,289 --> 00:36:47,332
' .سيمشّون في الأرض'

287
00:37:17,154 --> 00:37:19,865
بحقّ الجحيم ما؟

288
00:37:27,706 --> 00:37:29,625
.يا، حمار أخرس -
همم؟ -

289
00:37:29,708 --> 00:37:32,211
.انها الموقّتات. انها السّاعة الثّامنة

290
00:37:32,294 --> 00:37:34,838
.تيري

291
00:37:34,922 --> 00:37:37,883
.اذهب وأغلقهم -
.انه دور بارت -

292
00:37:39,134 --> 00:37:41,261
.أنت المتدرب، يارجل

293
00:37:41,345 --> 00:37:43,639
.اذهب الي الأسفل

294
00:37:45,724 --> 00:37:48,894
كم كنت أتمني شخصا
.كان يعمل في هوليوود

295
00:37:50,145 --> 00:37:52,314
هل تستطيع عمل قهوة؟

296
00:37:52,397 --> 00:37:55,025
.أردت قهوة بحليب بنّ فول صويا بالرغوة

297
00:37:56,527 --> 00:37:58,654
.غبي

298
00:38:03,033 --> 00:38:05,244
ماذا تفعل ؟

299
00:38:09,915 --> 00:38:12,501
ما الأخبار؟

300
00:38:12,584 --> 00:38:14,586
.سيئة

301
00:38:19,967 --> 00:38:22,052
!يا! يا

302
00:38:23,095 --> 00:38:25,013
.يا

303
00:38:25,097 --> 00:38:27,224
ماذا؟

304
00:38:28,058 --> 00:38:31,270
.إنّ الحمّام هنا للعرض، انه لا يعمل

305
00:38:35,107 --> 00:38:37,693
.سأخبر سي جي-
.أنا أخبرك أنت -

306
00:38:59,631 --> 00:39:03,760
أنت من أولئك الذي يذهبون الي الكنيسة
وكل هذا الهراء، صحيح؟

307
00:39:03,844 --> 00:39:05,929
.نعم، أنا أعمل كلّ ذلك الهراء

308
00:39:09,349 --> 00:39:11,393
فما الذي تعتقده؟

309
00:39:13,395 --> 00:39:15,480
ما هذا؟ هل هذا يوم القيامة؟

310
00:39:17,107 --> 00:39:19,568
.لأنه اذا كان كذلك فأنا هالك

311
00:39:20,527 --> 00:39:23,363
.أنا جدّي. فعلت بعض الأشياء السيئة

312
00:39:25,824 --> 00:39:28,911
أوه، فهمت. رأيت جحيما أمس،

313
00:39:28,994 --> 00:39:33,248
الآن أنت خائف من الذهاب إلى الجحيم
.بسبب كل الأشياء السيئة التي فعلتها

314
00:39:33,332 --> 00:39:35,375
إدخل الحمام، قل خمس مرات ياماري

315
00:39:35,459 --> 00:39:38,795
وامسح مؤخرتك،
.بعدها انت والهك ستكونون متعادلين

316
00:39:48,805 --> 00:39:50,974
تعتقد بأنّني أشعر أنني
أستحق أن أكون هنا؟

317
00:39:51,058 --> 00:39:53,936
.نعم -
.حسنا، أنا لا -

318
00:39:54,019 --> 00:39:55,771
.وأنا مرتاح بذلك

319
00:39:55,854 --> 00:39:59,858
.لكن ذلك ليس هو
.أشعر أنني هنا للسبب آخر

320
00:40:01,777 --> 00:40:06,657
.أشعر أنني هنا لجلب تلك الصغيرة للدنيا

321
00:40:06,740 --> 00:40:09,493
.وأعطيها كلّ شيء ما كان عندي

322
00:40:13,622 --> 00:40:17,334
.أنا فقط أريد الفرصة لأغيرالأشياء

323
00:40:43,402 --> 00:40:44,903
!اللعنة

324
00:40:53,745 --> 00:40:55,998
!سي جي

325
00:40:56,081 --> 00:40:59,334
كيف خرجت؟
من قال أنه بإمكانك أن تنهب المخازن؟

326
00:40:59,418 --> 00:41:02,754
ماذا سنفعل مع تلك الشاحنة؟ -
.لا شيء -

327
00:41:02,838 --> 00:41:07,301
.هناك ناس فياه -
كيف تعرف بأنّهم لم يصابو؟ -

328
00:41:07,384 --> 00:41:10,512
.أولا، هم يقودون شاحنة -

329
00:41:10,596 --> 00:41:12,598
.أوه، ويطلقون النار

330
00:41:12,681 --> 00:41:17,686
.قد نسمح واحد خطأ
.ثم سأموت. وأنا لا أريد الموت

331
00:41:18,270 --> 00:41:22,858
من هو المصاب؟ -
.لا أحد هنا مصاب. هذا ما أريده -

332
00:41:22,941 --> 00:41:25,611
. . .أعتقد -
!لم أسألكي عن رأيك -

333
00:41:25,694 --> 00:41:28,614
.إذا أردت المجادلة،جادلي مع هذا -
اهدأ -

334
00:41:28,697 --> 00:41:30,908
.أغلق فمّك اللعين

335
00:41:32,451 --> 00:41:35,746
.أبعد المسدس -
.أنت لا تستطيع ردّهم. سيموتون -

336
00:41:35,829 --> 00:41:39,082
.ياالهول.لدفاع عن النّفس

337
00:41:40,375 --> 00:41:42,461
.أنا لن أقتل أي شخص -
.أنا سأقتلك -

338
00:41:42,544 --> 00:41:46,215
.توقف ,سي جي لا تفعل ذلك -
!اسكت -

339
00:41:46,298 --> 00:41:48,634
.سأقتلكم كلكم لأبقي حيا

340
00:41:48,717 --> 00:41:50,886
!أبعد المسدس اللعين عن وجهي

341
00:41:50,969 --> 00:41:55,265
.أوه. لديك فم اذا -
.شخص ما يجب أن يريها كيف تستعمله -

342
00:42:02,314 --> 00:42:07,069
هل يوجد زنزانة محصنة؟ -
.نعم. خلف غرفة الأمن -

343
00:42:07,152 --> 00:42:11,031
.ذلك جميل جدا
.ستقتلنا كلنا ايها الغبي

344
00:42:11,114 --> 00:42:13,116
.خائن لعين

345
00:42:13,200 --> 00:42:15,744
.أليك عني

346
00:42:15,827 --> 00:42:18,121
.أتمنّى بأن يكون لديك خطة جيدة

347
00:42:19,498 --> 00:42:21,458
.تعالي

348
00:42:34,221 --> 00:42:38,058
!يا -
.من هنا-

349
00:42:44,439 --> 00:42:46,733
.لا أستطيع رؤية أي شيء -
.أنا أيضا -

350
00:42:50,362 --> 00:42:52,865
لماذا يرجعون الشاحنة؟

351
00:43:02,875 --> 00:43:05,085
!من هنا -
!يا -

352
00:43:08,171 --> 00:43:10,007
.اللعنة

353
00:43:10,090 --> 00:43:12,301
ما الذي يحدث؟

354
00:43:12,384 --> 00:43:16,096
.يجب أن نخرج هناك-
.القي هذا الهراء من رأسك -

355
00:43:16,179 --> 00:43:18,307
.ذلك ليس جزء الخطّة

356
00:43:18,390 --> 00:43:20,809
.تغيير الخطّة. أنا سأفتح الباب

357
00:43:20,893 --> 00:43:22,311
.لا

358
00:43:22,394 --> 00:43:24,771
. . .حسنا. واحد، إثنان

359
00:43:24,855 --> 00:43:26,565
.لاتفعل،يا رجل
.ثلاثة. . .

360
00:43:28,609 --> 00:43:30,652
.تعال، يارجل

361
00:43:30,736 --> 00:43:32,321
.شكرا -
.حسنا -

362
00:43:36,909 --> 00:43:38,911
!إضربهم في الرأس

363
00:43:39,578 --> 00:43:41,705
.أنا لا أرى أي شخص

364
00:43:42,414 --> 00:43:44,708
!عودو الي الداخل -
!عودو الي الداخل -

365
00:43:44,791 --> 00:43:49,004
.هيا -
!هناك ستّة أشخاص آخرين في الشاحنة -

366
00:43:49,087 --> 00:43:50,881
!أندريه

367
00:44:08,607 --> 00:44:12,778
أحمد الله. لم أستطع أن أبقي في تلك
.الشاحنة اللعينة بعد الآن

368
00:44:15,822 --> 00:44:20,118
أي شخص  جريح،
.يذهب الي البهو. أنا سألقي نظرة عليه

369
00:44:20,202 --> 00:44:22,621
.دعني ألقي نظرة عليها

370
00:44:23,747 --> 00:44:26,041
هل يمكنك أن تساعدني؟ ما اسمك؟

371
00:44:26,124 --> 00:44:30,379
.غلين. نعم، بالتأكيد
.فقط أعطني ثانية لجمع شتات نفسي

372
00:44:30,462 --> 00:44:32,965
.شكرا -
.حسنا -

373
00:44:33,549 --> 00:44:36,051
.إنتظر هناك. سألقي نظرة علي ساقك

374
00:44:37,052 --> 00:44:39,096
هل يمكنك أن تحمل هذا؟ -
.نعم -

375
00:44:39,179 --> 00:44:42,224
.يمينا هنا -
.أوه، ذراعي -

376
00:44:42,307 --> 00:44:44,726
.سنجعلك مرتاحة

377
00:44:44,810 --> 00:44:47,104
.لدينا الكثير من الغذاء والماء

378
00:44:47,980 --> 00:44:50,899
.يجب أن تأتي مساعدة قريبا

379
00:44:50,983 --> 00:44:54,987
المساعدة؟ نفس نكتة الذي قال
أن نذهب الي شارع فيربانا؟

380
00:44:55,070 --> 00:44:56,989
وسط  المدينة، الكنيسة؟ -
.نعم -

381
00:44:57,072 --> 00:45:02,744
أنه أول مكان ذهبت اليه. أحد الأغبياء
علي الراديو قال أنه مكان آمن. لقد كان مخطيء

382
00:45:02,828 --> 00:45:04,413
هل وجدتهم هناك؟

383
00:45:04,496 --> 00:45:09,251
إستلمت نداءا على الاسلكي
.يقول أن هؤلاء الناس كانوا في المصلى

384
00:45:10,335 --> 00:45:13,005
هل هو قسّ؟-
.لا، يعزف الأرغن -

385
00:45:13,088 --> 00:45:16,216
.أنا كنت في الحيّ لذا إلتقطتهم

386
00:45:17,384 --> 00:45:20,095
.أحسنت -
.شكرا -

387
00:45:20,178 --> 00:45:24,600
أعذرني، يعصف
شخصان بعضهم البعض،

388
00:45:24,683 --> 00:45:27,603
ربّما دافي كروكيت يستطيع إخبارنا
.كيف نتعامل

389
00:45:28,687 --> 00:45:30,564
. . .منذ أن أنقطع الإرسال

390
00:45:30,647 --> 00:45:34,359
عذرا لمن هذه السيارةّ؟ -
.انها لي -

391
00:45:34,443 --> 00:45:37,738
هل لي أن أستعيرها؟ -
.لا أستعملها -

392
00:45:37,821 --> 00:45:40,282
المفاتيح؟ -
. هم في السيارة -

393
00:45:40,365 --> 00:45:45,579
.الشاحنة لن تذهب الي فورت باستور -
.انسي. ذلك المكان قد تدمر -

394
00:45:45,662 --> 00:45:48,332
.مدينة حمام دمّ -
كيف تعرف؟ -

395
00:45:48,415 --> 00:45:51,126
.نحن جئنا من هناك

396
00:45:51,210 --> 00:45:53,795
هل كلّ شخص هناك ميت؟ -
.مائل إلى ميت -

397
00:45:55,464 --> 00:45:58,300
هل كلّ شخص هناك ميت؟ -
.نعم -

398
00:45:58,383 --> 00:46:02,638
بمعنى أن
. . .هم جميعا يصنّفون ماتوا وبعد ذلك

399
00:46:02,721 --> 00:46:04,973
.يجب أن أرى -
.لن تنجح -

400
00:46:05,057 --> 00:46:07,309
.سافعل ما بوسعي

401
00:46:07,392 --> 00:46:09,978
.إنتظر
.يبدأون ي أكل بعضهم البعض. . .

402
00:46:10,062 --> 00:46:12,898
.سآخذ فرصي-
.لا تكون أبله -

403
00:46:15,234 --> 00:46:18,153
.رجاء. الناس هنا يحتاجون مساعدتك

404
00:46:20,072 --> 00:46:22,866
.اللعنة عليكم جميعا

405
00:46:25,452 --> 00:46:29,581
من اللّطيف رؤية
.أنكم جميعا تكاتفتم خلال هذه الكارثة

406
00:47:40,986 --> 00:47:45,032
هل تريدين أي شيء؟ -
.لا، نحن بخير -

407
00:47:45,115 --> 00:47:47,284
.لقد عض في يده

408
00:47:54,249 --> 00:47:57,336
.انها باردة -

409
00:47:57,419 --> 00:48:00,130
ذلك جيّد، اليس كذلك؟

410
00:48:00,214 --> 00:48:02,758
.لا أعرف. هذا غريب

411
00:48:02,841 --> 00:48:05,761
هذه العدوي السيئة
.تجيء عادة بحمّى

412
00:48:07,721 --> 00:48:11,433
.ذراع ذلك الرجل تبدو سيئة للغاية
.عليكي أن تتفحصيها

413
00:48:11,516 --> 00:48:15,979
.حسنا. إبق معها لمدّة دقيقة

414
00:48:20,192 --> 00:48:23,403
.اتركني ألقي نظرة على ذلك -
.أنا بخير، حقا -

415
00:48:23,487 --> 00:48:28,867
هم لا يآذون كثيرا. توكر يمكن أن يحتاجك
.أكثر مني. قطع كاحله سيئ جدا

416
00:48:28,951 --> 00:48:31,370
. أنا فقط أنظّفه

417
00:48:31,453 --> 00:48:33,705
أنت بخير؟ -

418
00:48:33,789 --> 00:48:37,000
هل بالإمكان أن أجلب ليك شيء؟
قدح ماء؟

419
00:48:41,505 --> 00:48:43,799
!آنا، تعال هنا

420
00:49:09,449 --> 00:49:11,076
هل يعرف اسمها أحد؟

421
00:49:14,246 --> 00:49:16,290
ماتت بدون اسم؟

422
00:49:17,291 --> 00:49:19,251
.اللعنة

423
00:49:19,334 --> 00:49:21,837
أتريد إستعمال الغرفة الأخرى؟

424
00:49:26,675 --> 00:49:28,677
!اللعنة الرهيبة

425
00:49:43,775 --> 00:49:45,611
.اللعنة الرهيبة

426
00:49:47,654 --> 00:49:49,698
.اللعنة الرهيبة

427
00:49:54,286 --> 00:49:56,747
.أعتقد أنها العضات

428
00:49:56,830 --> 00:50:01,126
فرانك قال بأنّها كانت تمشي لوحدها
.قبل خمسة ساعات

429
00:50:01,210 --> 00:50:04,421
.العضات قتلتها
.العضات أعادتها

430
00:50:04,504 --> 00:50:05,923
كيف تعرفين؟

431
00:50:06,006 --> 00:50:10,052
.راقبته يحدث
. . .أنا جسست نبضها، هي ماتت. ثمّ

432
00:50:10,677 --> 00:50:12,721
.أمس رأيت نفس الشيء

433
00:50:15,140 --> 00:50:17,601
.أعتقد لهذا إنتشر بهذه السرعة

434
00:50:20,437 --> 00:50:22,439
.حسنا

435
00:50:24,608 --> 00:50:27,069
لذا من ما عدا ذلك في المجموعة معضوض؟

436
00:50:27,152 --> 00:50:30,239
.فرانك بالتأكيد -
والمجروح في قدمه؟ -

437
00:50:30,322 --> 00:50:33,242
.توكر؟ يقول لا، إنه سقط

438
00:50:33,325 --> 00:50:35,827
لذا هو فرانك. الرجل الطويل،صحيح؟

439
00:50:35,911 --> 00:50:38,914
.نعم. لذا يجب أن نحجره

440
00:50:38,997 --> 00:50:40,916
أين سنفعل ذلك؟

441
00:50:40,999 --> 00:50:43,335
.يجب أن يكون في مكان هنا

442
00:50:43,418 --> 00:50:45,879
ثمّ ماذا؟

443
00:50:45,963 --> 00:50:47,923
. . .أنا لا أعرف. لكن

444
00:50:48,674 --> 00:50:51,176
.خطر جدا إبقائه هنا

445
00:50:54,930 --> 00:50:58,850
مالذي تتحدث عنه؟
هل تريد قتله؟

446
00:50:58,934 --> 00:51:01,645
أتفضلين أن تنتظره ليموت
وبعد ذلك يقتلنا؟

447
00:51:01,728 --> 00:51:05,023
.نعم. لا. أنت لا تستطيع قتله
!إن له إبنة

448
00:51:05,107 --> 00:51:07,234
.أنا آسف

449
00:51:08,026 --> 00:51:10,195
.ليس هناك إختيار آخر

450
00:51:12,823 --> 00:51:14,783
.هو محقّ

451
00:51:17,035 --> 00:51:18,954
مايكل، لا. ماذا لو كنت خاطئة؟

452
00:51:19,037 --> 00:51:21,373
.لقد رأيتيه يحدث قبل ذلك

453
00:51:25,127 --> 00:51:27,004
.فرانك

454
00:51:27,087 --> 00:51:29,131
.مايكل قادم ليقتلك

455
00:51:30,132 --> 00:51:33,468
ما الذي تقولينه؟ -
.أنت مصاب -

456
00:51:33,552 --> 00:51:36,346
.أنت ستصبح واحدا منهم

457
00:51:37,598 --> 00:51:40,142
هل هذا صحيح؟

458
00:51:40,225 --> 00:51:42,811
هل أنت هنا لقتلي؟

459
00:51:42,895 --> 00:51:46,815
.أنت عضضت. إنها مسألة وقت فقط -
.لا. لا. لا -

460
00:51:46,899 --> 00:51:50,819
.إترك أبّي لحاله. أبتعد
.لايمكنك فعل هذا

461
00:51:52,529 --> 00:51:56,116
يجب أن تفهم
.بأنّها فقدت كلّ شخص

462
00:51:57,159 --> 00:52:00,287
.أمّها، إخوانها

463
00:52:02,247 --> 00:52:04,541
.أنا كل من تبقي لها

464
00:52:07,753 --> 00:52:10,923
حسنا , مايكل، ماذا تنتظر؟

465
00:52:11,006 --> 00:52:13,884
.هيا. إقتله -

466
00:52:15,260 --> 00:52:19,056
.يا، أقتل تاكر، أيضا -
.لحظة. أنا لم أعض -

467
00:52:19,139 --> 00:52:22,017
.لسنا متأكدين أقتله يامايكل

468
00:52:24,269 --> 00:52:26,855
هل أنت متأكّد من أنها العضة؟

469
00:52:26,939 --> 00:52:29,358
.لا

470
00:52:29,441 --> 00:52:31,902
.إنها متأكّدة

471
00:52:36,782 --> 00:52:38,825
.أنا آسف

472
00:53:06,311 --> 00:53:09,022
.هاي -
.مرحبا -

473
00:53:09,106 --> 00:53:11,441
هل انت بخير؟ -
.مم -

474
00:53:11,525 --> 00:53:13,735
.دعيني أرى ذراعك

475
00:53:13,819 --> 00:53:15,529
.أنه يؤلم

476
00:53:15,612 --> 00:53:17,781
.لقد بدأ يتعافي

477
00:53:17,865 --> 00:53:20,826
.أندريه، لا يمكنني أن ألد هنا

478
00:53:20,909 --> 00:53:24,663
لم لا؟ الناس كان يحصلون علي الأطفال
لملايين السنوات،

479
00:53:24,746 --> 00:53:27,499
.لوحدهم، لا مستشفيات

480
00:53:27,583 --> 00:53:30,460
.إنتظر -
.أوه، نعم -

481
00:53:30,544 --> 00:53:32,671
.إنه يتحرّك -
.أحسسته -

482
00:53:32,754 --> 00:53:35,132
.يجب أن نجيء باسم

483
00:53:35,215 --> 00:53:38,510
.أريد اسم روسي -
.لا. اسم افريقي -

484
00:53:38,594 --> 00:53:42,180
رجاء؟ -
.تعالي وعانقيني -

485
00:53:48,520 --> 00:53:50,731
.حبّوببتي

486
00:53:51,815 --> 00:53:54,193
.أنا فخور جدا

487
00:53:58,113 --> 00:54:01,366
.لم أتمني في حياتي أكثر من ذلك

488
00:54:11,043 --> 00:54:13,086
.أحبّك

489
00:54:15,589 --> 00:54:17,633
.أحبّك أيضا

490
00:54:23,889 --> 00:54:26,391
.وقت الذهاب، حبيبتي -
.لا -

491
00:55:11,019 --> 00:55:13,438
.تيري، تعال. إفتح الباب

492
00:55:13,522 --> 00:55:18,277
.اخرس -
.لا تقل لي اخرس. إفتح الباب -

493
00:55:18,360 --> 00:55:20,654
.لقد أعطيتك هذه الوظيفة. هيا

494
00:55:37,296 --> 00:55:39,381
. . .تريد

495
00:55:41,341 --> 00:55:43,093
. . .كلّ

496
00:55:45,888 --> 00:55:47,973
.ثانية

497
00:56:15,042 --> 00:56:17,169
.آنا

498
00:56:19,463 --> 00:56:22,007
.أنا مسروة لأنك لم تفعل ذلك

499
00:58:26,256 --> 00:58:31,220
.حسنا، أفضل عشر علاقات تنجح منها واحدة

500
00:58:33,430 --> 00:58:35,390
.سأخد الأعلي ثلاثة

501
00:58:35,474 --> 00:58:38,852
.رقم ثلاثة هي تسمعني

502
00:58:38,936 --> 00:58:42,064
".رقم إثنان. "تقول لي أنها تحبّني

503
00:58:42,147 --> 00:58:44,399
.والأوّل

504
00:58:46,944 --> 00:58:49,488
.هي ثقة. رقم واحد الثقة

505
00:58:54,868 --> 00:58:57,162
.ياالهول

506
00:58:58,205 --> 00:59:00,707
.لقد أصابه

507
00:59:05,546 --> 00:59:08,549
اذأ، من التالي؟ -
. . .ارر -

508
00:59:11,593 --> 00:59:14,137
.نعم. بورت رينولدس

509
00:59:14,221 --> 00:59:16,807
.أخبره أن يضرب بورت رينولدس

510
00:59:33,574 --> 00:59:36,660
.ياخبر -
.انه جيّد -

511
00:59:36,743 --> 00:59:39,329
.انه بالكاد بدا مثله

512
00:59:39,413 --> 00:59:42,165
. . . . .أوه، أوه

513
00:59:42,249 --> 00:59:45,502
.روزي دونييل. أخبره روزي -
.نعم , روزي -

514
00:59:45,586 --> 00:59:48,338
.ياه، سهل جدا. أعطه شيء صعب

515
00:59:48,422 --> 00:59:51,842
يارجال أكنتم تعانون من طفولة قاسية؟
صلبة قليلا؟

516
00:59:51,925 --> 00:59:56,722
.يا، عزيزتي، دعيني أخبرك شيء

517
00:59:56,805 --> 01:00:01,018
أمنحك الأذن
إذا تحولت إلى أحد تلك الأشياء أبدأي،

518
01:00:01,101 --> 01:00:03,187
.بتفجير رأسي اللعين

519
01:00:03,270 --> 01:00:05,939
.أوه، نعم، تستطيع الإعتماد على ذلك

520
01:00:10,777 --> 01:00:15,949
أعتقد أن أول مرة عرفت فيها أنني شاذ
.كنت في الثلاثة عشر من عمري

521
01:00:17,451 --> 01:00:20,037
ذاك الرجل،

522
01:00:20,120 --> 01:00:22,122
تود،

523
01:00:23,665 --> 01:00:25,918
. . .انه كان يبني طابق في فنائنا الخلفي

524
01:00:26,001 --> 01:00:29,171
.توقف أرجوك

525
01:00:33,175 --> 01:00:35,469
.كان عنده العيون الزرقاء الأكثر دهشة

526
01:00:35,552 --> 01:00:38,055
.أوه، يا إلاهي! أنا في الجحيم

527
01:00:46,355 --> 01:00:48,065
كيف حال لودا اليوم؟

528
01:00:48,148 --> 01:00:52,110
هي بخير. أين ذلك الليمون؟

529
01:00:52,194 --> 01:00:55,614
.لقد نفذ كله. ستيف يحبّ وضعه في خمره

530
01:00:57,366 --> 01:00:59,368
.جربه بالفانيليا

531
01:00:59,451 --> 01:01:01,370
.حسنا

532
01:01:01,453 --> 01:01:04,706
.أودّ أن أفحصه، لأطمئن عليها

533
01:01:04,790 --> 01:01:06,250
.لا، شكرا. هي بخير

534
01:01:06,333 --> 01:01:09,920
أنت متأكّد؟ -
.نعم، أنا متأكّد -

535
01:01:10,003 --> 01:01:12,256
.حسنا. نحن نفهم

536
01:01:18,554 --> 01:01:20,722
.شكرا

537
01:01:37,197 --> 01:01:40,409
.وقبل ذلك، عملت في مخزن قرطاسية

538
01:01:40,492 --> 01:01:44,454
.وقدت كاسحة ثلوج

539
01:01:44,538 --> 01:01:48,959
إنه شيء مؤسف
.ان تمنعك نهاية العالم من تحقيق أحلامك

540
01:01:54,047 --> 01:01:55,716
.حسنا، أسوأ وظيفة

541
01:02:00,262 --> 01:02:04,766
إن أسوا وظيفة كنت بها
.انني كنت زوج

542
01:02:04,850 --> 01:02:07,728
.ذلك ليس شغل -
.بالتأكيد -

543
01:02:08,562 --> 01:02:11,565
.أنتم أيها الرجال ماقبلتو فتاة حقيقية

544
01:02:11,648 --> 01:02:14,318
. . .حاولت ثلاث مرات و

545
01:02:14,401 --> 01:02:17,029
.حصلت على مذكرات إنهاء الخدمة كلّ مرّة

546
01:02:17,905 --> 01:02:19,990
مالذي تجيده؟

547
01:02:25,078 --> 01:02:27,581
.أن أكون أبّ

548
01:02:29,875 --> 01:02:31,877
.أعتقد أنني كنت أفضل في ذلك

549
01:02:41,595 --> 01:02:43,013
.اهدأو جميعا

550
01:02:43,096 --> 01:02:45,682
هل هم هنا؟
لا. هل هناك مولّدات؟

551
01:02:51,230 --> 01:02:54,691
.شش. حسنا، شش

552
01:02:54,775 --> 01:02:58,195
.شش. . . لا عليكي، حبيبتي

553
01:03:14,169 --> 01:03:16,755
حبيبتي، رجاء. عليكي أن تصمتي، حسنا؟

554
01:03:18,757 --> 01:03:23,387
.كل شيء سيصبح علي مايرام
.طفلنا الرضيع في الطّريق. إنه قادم

555
01:03:25,681 --> 01:03:27,850
.هاهو

556
01:03:27,933 --> 01:03:33,647
.أنه موجود في المستوي الثالث
.إنه بالقرب من الجراج

557
01:03:33,730 --> 01:03:37,109
.استمتع بوقتك -
.إنتظر دقيقة. ستأتيان أيضا -

558
01:03:37,192 --> 01:03:41,780
لا, لقد قلت سأخبرك أين المولدات،
.لا أن أريك إيها

559
01:03:41,864 --> 01:03:46,535
هل ظننتما أنني سأترككما هنا بمفردكما؟
.ستأتيان معي والاترجعان الي الزنزانة

560
01:03:52,374 --> 01:03:54,501
.حسنا

561
01:03:54,585 --> 01:03:57,462
.لا أذهب إلى أيّ مكان بدون مسدس

562
01:03:58,714 --> 01:04:02,384
.لن تحصل على مسدس -
.الثقة -

563
01:04:02,467 --> 01:04:05,262
.المكون الأساسي في أيّ علاقة

564
01:04:09,266 --> 01:04:11,393
.ما رأيك في هذه، راعي بقر

565
01:04:12,519 --> 01:04:14,980
.وغد

566
01:04:17,107 --> 01:04:19,151
.بارت، فك السلاسل

567
01:04:29,620 --> 01:04:32,956
أنت مستعدّ للنزول؟ -
هل ستأتي معنا؟ -

568
01:04:33,040 --> 01:04:35,250
.لا، أنت ستأتي معي

569
01:04:35,334 --> 01:04:37,461
.لقد قمت بذلك من قبل

570
01:04:39,046 --> 01:04:41,048
أتعرف كيف تستخدمه؟

571
01:04:42,257 --> 01:04:44,968
هذه الناحية الخطرة، أليس كذلك؟

572
01:04:46,845 --> 01:04:49,556
. إنها كذلك الآن

573
01:05:14,248 --> 01:05:17,125
.هذا المستوى 1. نحن يجب أن نذهب إلى 3

574
01:06:10,804 --> 01:06:14,141
.ماهذا بحق الجحيم؟ لقد رأيت شيء

575
01:06:14,224 --> 01:06:16,435
.إنك تتوهم. أغلق فمك اللعين

576
01:06:28,822 --> 01:06:30,532
.أوه، اللعنة. هاهو

577
01:06:38,624 --> 01:06:40,626
.ياعيسي

578
01:06:41,668 --> 01:06:44,254
.إنه كلب لعين

579
01:06:44,338 --> 01:06:47,132
.تعال هنا، صغيري

580
01:06:49,509 --> 01:06:51,929
.لا شيء هناك يستطيع أكله

581
01:06:52,012 --> 01:06:55,098
أرأيت؟ قلت لك أنني شاهدت شيئاً

582
01:06:55,182 --> 01:06:58,602
ماالأمر؟ -
.لا شيء -

583
01:06:58,685 --> 01:07:00,979
.ذلك الكلب أحدث فوضي

584
01:07:15,953 --> 01:07:17,913
!إجروا

585
01:07:19,873 --> 01:07:23,293
!إنتظر، سي جي إنتظر

586
01:07:24,211 --> 01:07:26,547
!إنه مغلق، اللعنة

587
01:07:33,887 --> 01:07:36,348
!هيا، لنذهب

588
01:07:46,441 --> 01:07:48,235
!سي جي

589
01:08:03,917 --> 01:08:06,211
!لقد نفذت ذخيرتي

590
01:08:15,304 --> 01:08:17,222
!قّدّاحة! سي جي

591
01:08:50,005 --> 01:08:53,675
.تنفّسي. أنتي بخير. تنفّسي

592
01:08:53,759 --> 01:08:56,637
.أنت بخير، حبيبتي

593
01:09:26,667 --> 01:09:28,961
.أنا آسف

594
01:09:32,548 --> 01:09:34,633
.أنا آسف

595
01:10:55,422 --> 01:10:57,841
.شكرا -
.حسنا. ذلك هو الأخير -

596
01:10:57,925 --> 01:10:59,927
.سأذهب لأطمئن علي لودا

597
01:11:00,010 --> 01:11:01,553
.أنا سأذهب -
متأكّدة؟ -

598
01:11:01,637 --> 01:11:04,264
.نعم. سآخذ لهم بعض الشموع -
.حسنا -

599
01:11:04,348 --> 01:11:07,851
.أعلمني إذا كانو يحتاجون أيّ شيء -
.سأدخن في الطريق -

600
01:11:07,935 --> 01:11:10,145
.اللي القاء -
.مع السلامة -

601
01:11:12,981 --> 01:11:14,775
.إنه يخرج

602
01:11:18,946 --> 01:11:21,573
.أراه

603
01:11:56,942 --> 01:11:59,611
يا رفاق؟

604
01:12:11,999 --> 01:12:14,126
.يا إلاهي

605
01:12:19,339 --> 01:12:21,884
.إنها بنت

606
01:12:27,139 --> 01:12:29,099
. . .أوه

607
01:12:36,690 --> 01:12:38,734
أتريدين قتل لودا؟

608
01:12:41,570 --> 01:12:43,739
أتريدين قتل عائلتي؟

609
01:13:35,958 --> 01:13:38,043
.نورما أفيقي، نورما

610
01:13:39,586 --> 01:13:41,547
ماذا حدث؟

611
01:13:41,630 --> 01:13:44,508
.لقد قتلني إبن العاهرة

612
01:13:50,514 --> 01:13:53,559
.إبتعدي عنها -
.إنتظر. إنتظر -

613
01:13:56,520 --> 01:13:58,313
.ماتت من الطلق الناري

614
01:13:59,648 --> 01:14:01,692
.إنها لم تعضّ

615
01:14:02,359 --> 01:14:04,570
لكنّها ستستيقظ، أليس كذلك؟

616
01:14:06,864 --> 01:14:09,700
.لا

617
01:14:09,783 --> 01:14:12,661
لا، إذا  كانت أحدهم،
.ستكون مستيقظة الآن

618
01:14:44,193 --> 01:14:46,612
تيري؟ -
.نعم -

619
01:14:46,695 --> 01:14:49,448
.أمسك هذا

620
01:14:56,747 --> 01:14:58,957
.أوه، ياآلهي

621
01:15:25,984 --> 01:15:28,904
.شخص ما يجب أن يقول شيء -
.نعم -

622
01:15:28,987 --> 01:15:30,781
غلين؟

623
01:15:30,864 --> 01:15:32,991
.لا

624
01:15:33,075 --> 01:15:35,661
.عملت في الكنيسة

625
01:15:36,828 --> 01:15:38,288
.عزفت الأرغن

626
01:15:38,372 --> 01:15:43,085
لا بدّ أن تكون قّد سمعت القسّ يقول
.شيء حول الحياة والموت

627
01:15:43,168 --> 01:15:46,255
.لقد كانت وظيفة. أنا لا أمن بالله

628
01:15:47,965 --> 01:15:50,050
.أنا لا أرى كيف لأي شخص أن

629
01:15:51,885 --> 01:15:54,096
.شخص ما يجب أن يقول شيء

630
01:15:56,849 --> 01:15:59,518
.ليس هنالك شيء للقول

631
01:16:00,686 --> 01:16:02,688
.قد كنت في الكثير من الجنائز

632
01:16:04,064 --> 01:16:09,152
طويت العلم وأعطيته
إلى الكثير من الزوجات والآباء والأطفال

633
01:16:09,236 --> 01:16:11,363
.وأخبرتهم كيف كنت آسفا

634
01:16:12,489 --> 01:16:15,534
.لكن ذلك ليس ما كنت أشعر به حقا

635
01:16:15,617 --> 01:16:20,247
في داخلي،
".كنت أقول دائما، "إنهم أفضل منيّ

636
01:16:22,332 --> 01:16:24,793
.لكنّي لا أعتقد ذلك الآن

637
01:16:24,877 --> 01:16:28,630
الآن أدرك هناك بعض الأشياء
أسوأ من الموت

638
01:16:28,714 --> 01:16:31,925
.وأحدهم يجلس هنا إنتظار للموت

639
01:16:36,096 --> 01:16:38,182
.أنا لا أريد الموت هنا

640
01:16:44,938 --> 01:16:47,524
.رأيت حافلتين في المرآب

641
01:16:47,608 --> 01:16:51,069
يمكننا أن نحصنهم،
.ثمّ نذهب الي أبعد مكان من هنا

642
01:16:51,153 --> 01:16:55,199
وبعد ذلك؟ -
. . .عندي فكرة. مم -

643
01:16:55,282 --> 01:16:58,118
لماذا لا نتوجه إلي مارينا

644
01:16:58,202 --> 01:17:03,081
ونستقل مركبي لرحلة بحرية ممتعة،
.أيها الأغبياء

645
01:17:03,874 --> 01:17:08,378
إنتظر. هناك جزر في البحيرات،
.ليس هناك الكثير من الناس عليهم

646
01:17:08,462 --> 01:17:10,380
.أنا كنت أمزح

647
01:17:10,464 --> 01:17:13,133
كم تبعد مارينا؟ -
!أوه، يا إلاهي -

648
01:17:14,426 --> 01:17:17,763
هل أنت جديّ؟ -
.أعتقد أنها فكرة جيدة جدا -

649
01:17:19,014 --> 01:17:21,558
ما رأيكم؟

650
01:17:21,642 --> 01:17:24,728
كينيث؟ -
.نعم، إنها فكرة جيّدة -

651
01:17:24,811 --> 01:17:28,148
.يجب أن نصطحب آندي
.إنه جزء المجموعة

652
01:17:28,232 --> 01:17:33,570
أعذروني. لست أتطفل علي رأي أحد منكم
.لكن دعوني أستفهم الموقف

653
01:17:33,654 --> 01:17:38,575
تقول أننا سنأخذ السيارة
.المحصنة بألواح الألمونيوم

654
01:17:38,659 --> 01:17:40,536
وبعد ذلك نتوجّه إلى مخزن السلاح

655
01:17:40,619 --> 01:17:44,915
حيث يؤدّي صديقنا آندي بعض حركات الكاوبوي
ويقفز في الشاحنة،

656
01:17:44,998 --> 01:17:49,419
ثمّ نقود عبر مدينة مليئة بالآلاف
من أكلة لحوم البشر الميتين،

657
01:17:49,503 --> 01:17:53,715
حتي نستطيع الإبحار علي هذا القارب
اللعين أثناء غروب الشمس؟

658
01:17:53,799 --> 01:17:57,302
ونتوجّه إلى جزيرة ما
لم نجدها بعد؟

659
01:17:58,345 --> 01:18:02,850
.نعم -
.تقريبا، نعم -

660
01:18:06,311 --> 01:18:08,522
.نعم

661
01:18:09,648 --> 01:18:12,192
.حسنا

662
01:18:13,652 --> 01:18:15,028
.أنا معكم

663
01:18:15,112 --> 01:18:18,073
#(أغنية الجلاد)

664
01:18:18,156 --> 01:18:22,119
معركة يوم القيامة آتية قريبا#

665
01:18:23,579 --> 01:18:28,125
ستحولنا النيران الي رماد#

666
01:18:29,167 --> 01:18:33,088
وسنحاكم في النهاية#

667
01:18:34,756 --> 01:18:38,510
أنت، وإبنك وأنا#

668
01:18:40,137 --> 01:18:45,642
أوه، أوه#

669
01:18:45,726 --> 01:18:50,480
ياويلي#

670
01:18:51,190 --> 01:18:56,028
قريبا سنتدلي من هذه الشجرة#

671
01:18:57,029 --> 01:19:01,491
تضرع الي رقبتك المكسورة#
عنما يأرجحها الحبل

672
01:19:02,534 --> 01:19:06,496
تضرع الي أمك التي ليست معك#

673
01:19:07,915 --> 01:19:12,294
أوه، أوه#

674
01:19:13,420 --> 01:19:17,341
# ياويلي#

675
01:19:22,387 --> 01:19:27,851
لدينا 12 طلقة من الرصاص المتفجر
,و26 من نوع مسدس 9 ميللي التافه

676
01:19:27,935 --> 01:19:30,687
.و16 من ماجنوم 357

677
01:19:30,771 --> 01:19:32,898
حقا؟ هذا ليس كثيرا كفاية

678
01:19:32,981 --> 01:19:37,778
لنأمل أن يكون هنالك الكثير منهم
في هذا المخزن

679
01:19:37,861 --> 01:19:40,030
.من اللطيف رؤيتك تشغل أردافك

680
01:19:40,113 --> 01:19:43,700
.أوه، هذا تهكم. هذا يرهبني

681
01:19:43,784 --> 01:19:47,329
,أتعرفين، أود كثيرا أن أساعد لكن

682
01:19:47,412 --> 01:19:50,541
.القبطان لا يعمل جنبا الي جنب رجاله

683
01:19:50,624 --> 01:19:54,836
.عمتم يارجال

684
01:19:54,920 --> 01:19:57,714
.عديم المنفعة

685
01:19:57,798 --> 01:20:00,384
يارفاق، أين ذهب تشيبس؟

686
01:20:00,467 --> 01:20:04,721
تشيبس؟ -
لا أستطيع أن أجده.تشيبس؟ تعال هنا -

687
01:20:04,805 --> 01:20:08,350
!تشيبس، تعال -
أين ذهبت ، عزيزي؟ -

688
01:20:11,603 --> 01:20:15,190
.ها أنت ذا

689
01:20:15,274 --> 01:20:18,151
لا تتركني مرة أخري، فهمت؟
.أبدا، أبدا

690
01:20:45,721 --> 01:20:48,265
.كينيث يريد مقابلتك فوق

691
01:20:48,348 --> 01:20:51,351
.تعالي الي هنا أولا. أريد أن أريك هذا

692
01:20:56,023 --> 01:20:59,985
عنما يتعلق هؤلاء بجانب الحافلة،
.سينزلهم هذا

693
01:21:01,028 --> 01:21:02,988
رائع، ها؟

694
01:21:03,614 --> 01:21:05,991
.واو

695
01:21:06,074 --> 01:21:10,329
أنه يبدو من أكثر الأشياء رومانسية
.الي رأيتها في حياتي

696
01:21:14,082 --> 01:21:16,043
.أبذل ما بوسعي

697
01:21:17,377 --> 01:21:19,463
.نعم، أعلم

698
01:21:34,811 --> 01:21:36,813
.ليس الأمر يدور حول جوعه فقط

699
01:21:36,897 --> 01:21:41,610
لو أحضرناه و قد خارق قواه
.سنضطر عند إذ إلي حمله

700
01:21:41,693 --> 01:21:44,655
.إنها محقة. إنه بارع في التصويب
.إننا نحتاجه

701
01:21:44,738 --> 01:21:48,242
.أنا لم أقل أننا لن ننقذه -
.ليس هناك مجال للمناقشة -

702
01:21:48,325 --> 01:21:51,119
.نحتاج الي ايصال بعض الطعام هناك

703
01:21:51,203 --> 01:21:55,832
عندي فكرة. لنلعب لعبة العيدان ومن يحصل علي أقصر
.عود عليه أن يذهب اليه مع بعض الطعام

704
01:21:55,916 --> 01:21:59,503
هل لك أن تكون أكثر نفعا؟ -
.نعم، ولكن هذا افتراضي -

705
01:21:59,586 --> 01:22:01,838
سؤالي هو، ماهي خطتك؟

706
01:22:01,922 --> 01:22:04,550
!هيا -

707
01:22:06,802 --> 01:22:08,929
.وصلت اليها

708
01:22:09,012 --> 01:22:11,390
إصمتوا

709
01:22:13,392 --> 01:22:15,227
.عندي فكرة

710
01:22:15,310 --> 01:22:19,398
!هذا يؤذيه! انه ليس بمأمن -
.إنهم ليسوا مهتمين به -

711
01:22:19,481 --> 01:22:23,569
.إنهم يريدوننا نحن، حسنا؟ تشيبس سيكون بخير

712
01:22:32,369 --> 01:22:36,665
.أترين؟ أنظري، إنهم حتي لم يهتموا به

713
01:22:39,251 --> 01:22:42,504
هل جهزت الحقيبة؟
.نعم

714
01:22:45,382 --> 01:22:47,885
!دعني أرى. دعني أرى

715
01:22:52,431 --> 01:22:54,558
.هاهو

716
01:22:54,641 --> 01:22:56,768
.أحسنت. أحسنت، تشيبس

717
01:22:59,104 --> 01:23:02,065
.حسنا، هو هناك، هو في الدّاخل -
.أعطيني هذا -

718
01:23:04,318 --> 01:23:05,903
. أوه

719
01:23:05,986 --> 01:23:08,071
ماذا؟ ماذا؟ -
.لا -

720
01:23:08,155 --> 01:23:11,116
!لا. أوه، حصلوا عليه. حصلوا عليه

721
01:23:19,541 --> 01:23:23,128
.أنا سأناديه علي الراديو
أندي. أندي، هل تسمعني؟

722
01:23:24,504 --> 01:23:26,548
أندي، هل يمكنك سماعي؟

723
01:23:27,674 --> 01:23:30,135
أندي؟

724
01:23:30,219 --> 01:23:33,722
هل تسمعوني؟ مرحبا؟'
هل هذا الشيء يعمل؟

725
01:23:33,805 --> 01:23:37,017
' .لقد جرحت لكني سأكون علي مايرام'

726
01:23:38,185 --> 01:23:41,605
أين تآذيت؟ -
.اللعنة، يعضّ هؤلاء الملاعين بشدّة- '

727
01:23:44,149 --> 01:23:47,319
.سأوقف النزيف فقط'
' إنه يتوقف

728
01:23:47,402 --> 01:23:51,740
علي رسلك، ياصديقي. ها هذا كينيث؟'

729
01:23:51,823 --> 01:23:53,909
' هل هذا أنت يارجل؟'

730
01:23:55,369 --> 01:23:59,122
.نعم، إنه أنا -
.يا، سعدت بسماع صوتك- '

731
01:23:59,206 --> 01:24:01,625
.أحزر بأنّنا سنجتمع قريبا جدا'

732
01:24:01,708 --> 01:24:04,461
.اللعنة، إنتظر'

733
01:24:04,545 --> 01:24:06,964
' .آه , ياآهي. جيد جدا'

734
01:24:07,047 --> 01:24:10,467
إبقي عندك. حصلت علي الطعام، أليس كذلك؟

735
01:24:10,551 --> 01:24:12,553
' .نعم- '
هل نخبره؟ -

736
01:24:12,636 --> 01:24:16,139
' يا، هل لهذا الكلب اسم؟'

737
01:24:18,475 --> 01:24:21,812
أرأيت, يانيكول، تشيبس. . . نيكول؟

738
01:24:21,895 --> 01:24:25,148
بحقّ الجحيم ما ذلك؟ -
!أوه، يا إلاهي، إنها نيكول -

739
01:24:30,070 --> 01:24:32,155
.اللعنة

740
01:24:39,079 --> 01:24:42,374
.هذه البلهاء ذهبت وراء الكلب اللعين

741
01:24:45,419 --> 01:24:47,504
!لقد فعلتها! إنها في الدّاخل

742
01:24:49,798 --> 01:24:53,886
!يارفاق ، وجدت تشيبس'
' لقد أتيت به.إنه بخير

743
01:24:53,969 --> 01:24:56,054
نيكول، كيف حال آندي؟

744
01:24:57,139 --> 01:25:01,643
.لا أعرف. هناك الكثير من الدمّ هنا'
' .هناك دمّ في كل مكان

745
01:25:01,727 --> 01:25:03,896
.إنتظر، أراه. إنه علي سطح البيت

746
01:25:05,105 --> 01:25:08,233
.إنه يكتب شيء -
ماذا يقول؟ -

747
01:25:09,943 --> 01:25:11,737
' رجال؟'

748
01:25:11,820 --> 01:25:14,448
!أخبرها أن تخرج -
ماذا هناك؟ -

749
01:25:14,531 --> 01:25:18,285
نيكول، كيف حال الشاحنة؟ -
' .لن أعود الي هناك- '

750
01:25:18,368 --> 01:25:21,038
' !تشيبس، أسكت'

751
01:25:21,121 --> 01:25:22,915
!أخبرها أن تخرج بسرعة

752
01:25:22,998 --> 01:25:27,836
تحتاجين الي الأختفاء. هل يمكنك فعل هذا؟ -
' ماذا تعني؟ ماذا يجري؟- '

753
01:25:27,920 --> 01:25:30,339
نيكول؟ -
.هاهو آندي- '

754
01:25:30,422 --> 01:25:32,382
' !أوه، يا إلاهي- '
!أخبرها أن تخرج -

755
01:25:32,466 --> 01:25:34,593
.نيكول، استمعي لي

756
01:25:34,676 --> 01:25:38,472
أنا في خزانة'
' . . .لكنّه في الخارج يحاول أن يد

757
01:25:38,555 --> 01:25:40,641
نيكول؟ نيكول؟

758
01:25:40,724 --> 01:25:44,895
!ساعدني. رجاء، يجب أن تساعدني'
' !سأموت

759
01:25:50,108 --> 01:25:52,945
.علينا أن نفعل شيئا ما. الآن

760
01:25:59,868 --> 01:26:02,704
توكر، عندما نرجع
.ربما نكون مطاردين

761
01:26:02,788 --> 01:26:05,499
إبق هنا وتأكّد من أن
.يبقي هذا الباب مفتوحا

762
01:26:05,582 --> 01:26:08,502
لحظة، لحظة. أعذروني. لماذا يبقي هو هنا

763
01:26:08,585 --> 01:26:13,257
بينما أذهب أنا في المهمّة الإنتحارية
لإنقاذ صديقة تيري الميتة؟

764
01:26:13,340 --> 01:26:15,384
.اللعنة عليك -
.نحن لا نعرف بعد -

765
01:26:15,467 --> 01:26:19,596
بأي من الطّرق، نحتاج الأسلحة
.للخروج من الجراج المليء بهم

766
01:26:19,680 --> 01:26:23,684
.مايكل، لا بأس. دعه يبقى -
.نعم -

767
01:26:23,767 --> 01:26:26,937
.ستيف، لا تفسد الأمر -
.حسنا. إعتمد علي -

768
01:27:11,940 --> 01:27:16,445
.حسنا. ها هو -
هل أنت متأكّد؟ -

769
01:27:16,528 --> 01:27:18,697
.أقول بأنّنا في نهاية الخطّ

770
01:28:07,204 --> 01:28:09,206
!هيا! هيا

771
01:28:12,543 --> 01:28:16,171
!من هنا -
!اسرع -

772
01:28:35,816 --> 01:28:38,861
.اسرع، اسرع -

773
01:28:53,458 --> 01:28:57,588
357,. 357. ماذا تحتاج؟.
.38,. 38

774
01:28:57,671 --> 01:28:59,965
.هنا -
.عليه اللّعنة -

775
01:29:00,048 --> 01:29:02,134
.اسرع

776
01:29:07,181 --> 01:29:09,391
.حسنا

777
01:29:11,101 --> 01:29:13,145
.أوه، اللعنة

778
01:29:17,316 --> 01:29:19,943
نيكول؟

779
01:29:47,846 --> 01:29:51,016
.أندي -

780
01:29:51,099 --> 01:29:53,310
.سامحني، ياصديقي

781
01:29:59,566 --> 01:30:02,861
نيكول هل أنتي هنا؟ -
!أنا هنا، أنا هنا -

782
01:30:05,864 --> 01:30:08,575
.أجلب ذخيرة بقدر ما تستطيع

783
01:30:10,661 --> 01:30:14,915
ألديك خطّة؟-
هه هه . أنت؟ -

784
01:30:16,083 --> 01:30:18,126
مارأيكم في حفلة شواء؟

785
01:30:36,937 --> 01:30:38,897
كيف نعرف أنه أصابها؟

786
01:31:06,717 --> 01:31:09,178
!هنا، اسرع

787
01:31:09,261 --> 01:31:11,305
!هنا

788
01:31:12,181 --> 01:31:14,600
!إذهب! إنزل! حذّر

789
01:31:18,687 --> 01:31:21,231
!هيا , تاكر

790
01:31:21,315 --> 01:31:24,193
!اللعنة -

791
01:31:24,276 --> 01:31:27,654
!آه، ساقي -
.أنا معك , تاكر -

792
01:31:29,156 --> 01:31:32,576
!هيا! هيا -

793
01:31:32,659 --> 01:31:33,952
!اللعنة

794
01:31:36,872 --> 01:31:39,082
!إذهبو

795
01:31:40,167 --> 01:31:42,336
!إذهبو

796
01:32:05,317 --> 01:32:08,278
!أقتلني! أقتلني

797
01:32:10,864 --> 01:32:13,617
!اسرع! تعال-

798
01:32:13,700 --> 01:32:16,036
!بسرعة، بسرعة

799
01:32:17,412 --> 01:32:19,540
!الملعون ستيف

800
01:32:21,708 --> 01:32:24,127
!ستيف، هيا -
!افتح -

801
01:32:24,211 --> 01:32:28,131
!افتح الباب! إفتح الباب -
!ستيف -

802
01:32:28,215 --> 01:32:31,134
!سأقتله -
.افتح الباب -

803
01:32:31,218 --> 01:32:34,429
!ستيف -

804
01:32:44,731 --> 01:32:46,400
.لنذهب

805
01:32:52,739 --> 01:32:55,450
!اللعنة

806
01:32:56,410 --> 01:32:58,537
!تحرّك

807
01:33:04,585 --> 01:33:07,713
!إذهبو -
!تحركوا، يارجال، تحركو -

808
01:33:07,796 --> 01:33:10,340
الي اين انتم ذاهبون؟ -
!اذهبي فقط-

809
01:33:10,424 --> 01:33:11,967
!هيا! هيا

810
01:33:12,050 --> 01:33:14,386
!انهم خلفنا مباشرة -
!هيا -

811
01:33:17,598 --> 01:33:20,517
!تعالو، تحرّكو! انهم خلفنا مباشرة

812
01:33:22,936 --> 01:33:24,521
!إدخل

813
01:33:24,605 --> 01:33:26,982
!إغلق الباب

814
01:33:37,784 --> 01:33:39,912
.أحبّ هذه الأغنية

815
01:33:45,167 --> 01:33:48,837
!ليركب الجميع -
بحقّ الجحيم ماذا حدث لكم يا رجال؟ -

816
01:33:48,921 --> 01:33:52,716
.وخز -
!سأتعامل معك فيما بعد , يابن العاهرة-

817
01:33:52,799 --> 01:33:56,428
!إنتظر دقيقة! نيكول -
!ادخل-

818
01:33:58,639 --> 01:34:01,266
.سأخذ البندقية. حسنا

819
01:34:02,434 --> 01:34:04,520
!حسنا، لنخرج من هنا

820
01:34:23,497 --> 01:34:25,123
!تمسكوا

821
01:34:38,762 --> 01:34:40,764
!أوه , ياللهول

822
01:34:46,436 --> 01:34:48,814
!سي جي، الآن! إذهب

823
01:35:05,372 --> 01:35:08,917
!إنهم يحاولون قلبنا
!إضربهم بالمنشار

824
01:35:34,693 --> 01:35:36,862
!أعطيني البندقية

825
01:36:05,015 --> 01:36:07,309
.ياللعنة

826
01:36:45,639 --> 01:36:48,433
.مازال هناك واحد

827
01:36:48,517 --> 01:36:51,436
في أي جانب لعين؟ -
!الجانب الأيمن -

828
01:36:53,981 --> 01:36:57,067
.قضيت عليه -
.عليك أن تقود بسرعة أكثر يارجل -

829
01:36:58,569 --> 01:37:01,029
!أقسي يسارك هنا

830
01:37:18,839 --> 01:37:21,425
.توقفوا! توقفو يارجال

831
01:37:21,508 --> 01:37:23,510
ماذا؟ -
.فقدناهم -

832
01:37:23,594 --> 01:37:25,804
.تراجع، تراجع

833
01:37:31,351 --> 01:37:32,936
كينيث، هل أنت هنا؟

834
01:37:38,025 --> 01:37:40,152
كينيث، هل أنت هنا؟'

835
01:37:47,409 --> 01:37:49,453
' كينيث، هل أنت بخير؟'

836
01:38:11,391 --> 01:38:13,143
ماهذا؟

837
01:38:18,565 --> 01:38:22,361
ماذا ستفعل؟ -
.هل نحن في حضانة لعينة -

838
01:38:26,573 --> 01:38:28,408
!سي جي

839
01:38:33,247 --> 01:38:35,165
.آنا، لا! كلّ شخص ميت

840
01:38:35,249 --> 01:38:38,377
.ستيف انتهي -
ماذا؟ -

841
01:38:39,253 --> 01:38:41,380
!دعينا نذهب! هيا

842
01:38:45,926 --> 01:38:47,469
!ستيف

843
01:38:47,553 --> 01:38:49,763
.تمكنت منه

844
01:38:53,308 --> 01:38:54,643
.اللعنة

845
01:38:54,726 --> 01:38:57,771
!إحذر

846
01:38:58,397 --> 01:38:59,982
!هيا، هيا

847
01:39:02,276 --> 01:39:04,444
!إذهب، إذهب، إذهب

848
01:39:04,528 --> 01:39:08,532
!إفتح الباب! بسرعة -
!هيا-

849
01:39:09,575 --> 01:39:11,743
!أدخلو يارفاق

850
01:39:18,584 --> 01:39:20,544
.لنذهب

851
01:39:20,627 --> 01:39:22,796
أين آنا؟أنا

852
01:39:25,132 --> 01:39:26,925
آنا

853
01:39:28,468 --> 01:39:30,429
.إدخل

854
01:39:41,815 --> 01:39:44,610
بحقّ الجحيم ماذا كنتي تفعلين؟

855
01:40:21,688 --> 01:40:23,649
!تماسكو

856
01:40:53,595 --> 01:40:55,889
.تعال

857
01:40:57,432 --> 01:41:01,186
.كينيث. هنا. تعال الي نهاية المرفأ

858
01:41:01,895 --> 01:41:04,439
.سي جي، تعال -
.اذهب! iسألحق بك -

859
01:41:08,068 --> 01:41:10,571
!ها هي -
!تيري هات حبل السفينة -

860
01:41:11,905 --> 01:41:14,700
.اللعنة

861
01:41:17,619 --> 01:41:19,454
!سي جي

862
01:41:21,498 --> 01:41:23,709
!اللعنة! اللعنة

863
01:41:24,751 --> 01:41:27,337
!تعالو

864
01:41:34,344 --> 01:41:36,513
!تعالو

865
01:41:36,597 --> 01:41:39,808
.عاهرة! قذرة

866
01:41:49,151 --> 01:41:51,111
.تعالو

867
01:41:55,699 --> 01:41:58,952
.سأفجّر كلّ شيء لعين

868
01:42:28,690 --> 01:42:31,068
.حسنا، لنذهب، لنذهب

869
01:42:31,151 --> 01:42:33,779
.أنا لا أستطيع الذهاب -
ماذا؟ -

870
01:42:35,447 --> 01:42:39,910
.وسط مدينة عندما قفزوا علينا -
.أوه، لا , مايكل. لا -

871
01:42:39,993 --> 01:42:43,914
.يجب أن أبقى هنا -
. . .لا يمكنك. لا، أنت -

872
01:42:43,997 --> 01:42:46,708
.سامحيني، آنا -
.بإمكاني مساعدتك-

873
01:42:46,792 --> 01:42:50,337
.لا، لا يمكنكي
.يمكنكي مساعدتهم

874
01:42:51,171 --> 01:42:53,465
.إبق المركب

875
01:42:58,011 --> 01:42:59,930
.أنا أستطيع مساعدتك

876
01:43:00,013 --> 01:43:03,058
.لا بأس. كل شيء سيصبح علي مايرام

877
01:43:03,141 --> 01:43:05,269
.لا

878
01:43:06,937 --> 01:43:10,774
.لن يصبح كذلك -
.هاي -

879
01:43:10,858 --> 01:43:13,527
.سيصبح

880
01:43:27,749 --> 01:43:30,002
هل أنت متأكد من أنك تريد ذلك؟

881
01:43:30,085 --> 01:43:33,714
.نعم. أظن أنني سأبقي هنا لفترة

882
01:43:33,797 --> 01:43:36,008
.واتمتع بشروق الشمس

883
01:44:56,004 --> 01:44:58,382
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#

884
01:44:58,882 --> 01:45:00,801
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#

885
01:45:01,301 --> 01:45:03,262
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#

886
01:45:03,804 --> 01:45:07,224
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#
# . . .هم كانوا كلّ أصدقائي

887
01:45:07,307 --> 01:45:09,351
' .أدير سفينة ضيّقة'

888
01:45:11,103 --> 01:45:15,065
' من أين حصلت علىهذه؟- '
' .وجدت آلة التصوير الخاصة بستيف -

889
01:45:15,148 --> 01:45:17,067
وهم ماتوا#. . .

890
01:45:18,694 --> 01:45:20,946
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#

891
01:45:21,488 --> 01:45:23,574
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#

892
01:45:23,991 --> 01:45:26,535
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#

893
01:45:26,952 --> 01:45:28,620
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#

894
01:45:28,704 --> 01:45:32,124
# هم كانوا كلّ أصدقائي، وهم ماتوا#

895
01:45:48,682 --> 01:45:51,059
' .أغلق هذه وتعال ساعدنا'

896
01:45:53,854 --> 01:45:57,107
!آه! كينيث، أطلق النار

897
01:46:10,204 --> 01:46:12,497
' ! ياللهول'

898
01:46:20,797 --> 01:46:23,008
' !أوه، اللعنة'

899
01:46:26,136 --> 01:46:28,305
' .أبعد آلة تصويرك الملعونة عن وجهي'

900
01:46:37,523 --> 01:46:40,484
' .هل هناك أحد ما- '. . .

901
01:46:41,026 --> 01:46:44,279
تيري، أنزل آلة التصوير'
' .وساعدنا علي الخروج من القارب

902
01:46:52,079 --> 01:46:55,040
' نيكول '، ماذا هناك؟ -

903
01:46:55,123 --> 01:46:58,335
' !تشيبس، لا'

904
01:47:10,639 --> 01:47:12,891
' !أوه،اللعنة'

905
01:47:15,644 --> 01:47:18,188
' .ابقوا ورائي'

