﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:08,080
{\fad(200,200)}{\fnArial\fs25&H000000&\4a&HFF&\c&H000000&\3c&HFF7039&}: إستخراج وتعديل\N{\c&H000000&\3c&H0506FF&\fs20}DawoodTv

2
00:00:30,660 --> 00:00:31,950
‫"أحتاج إلى النوم"

3
00:00:33,410 --> 00:00:36,118
‫" لا أذكر آخر مرة نمت فيها جيّداً"

4
00:00:51,743 --> 00:00:54,535
‫" لكن لم ينم أحد كثيراً
‫خلال تلك السنوات الأخيرة"

5
00:00:55,951 --> 00:00:57,326
‫" بسبب وجودهم"

6
00:00:59,118 --> 00:01:00,743
‫" الناس ليسوا أفضل"

7
00:01:00,869 --> 00:01:04,950
‫" يبدو تقريباً كأنّ الموتى سعوا
‫إلى الطيّبين وتركونا مع الأغبياء"

8
00:01:06,451 --> 00:01:08,285
‫"زميلي هذا مثال مهم على ذلك"

9
00:01:10,160 --> 00:01:11,326
‫لقد صحا

10
00:01:12,618 --> 00:01:13,993
‫لا يهم

11
00:01:15,993 --> 00:01:17,368
‫ماذا كان يفعل (طوني)
‫على كل حال؟

12
00:01:20,785 --> 00:01:22,577
‫لم يخبرني ذلك ولم أسأله

13
00:01:24,118 --> 00:01:28,451
‫" كنت أعرف ما فعله (طوني)
‫لكن زميلي (جو) لم يطلع على الأمر"

14
00:01:28,577 --> 00:01:32,535
‫" كان مجرّد جندي، أحد البارعين
‫النادرين باستخدام المسدّس"

15
00:01:32,660 --> 00:01:35,326
‫" عندما كان على أحد أن يموت
‫كنا نهتم بالأمر"

16
00:01:36,285 --> 00:01:40,201
‫" كان (طوني) سارقاً
‫سرق الماء من المدينة"

17
00:01:40,326 --> 00:01:45,993
‫" استخدمه ليصنع الويسكي غير
‫الشرعي لكن القادة لا يحبّون الأسرار"

18
00:01:46,118 --> 00:01:48,827
‫" كان يعرف الثمن، حان وقت الدفع"

19
00:01:54,660 --> 00:01:57,618
‫" أحب (طوني)، لم يكن سافلاً"

20
00:01:58,410 --> 00:02:01,910
‫" كان لصاً لكنه ليس سافلاً"

21
00:02:05,869 --> 00:02:07,118
‫وصلنا

22
00:03:04,910 --> 00:03:06,118
‫اخرج

23
00:03:15,160 --> 00:03:19,785
‫اسمع (طوني)، سأفك قيودك، وأنزع لك
‫تلك الكمامة، هل ستلزم الصمت؟

24
00:03:29,118 --> 00:03:30,993
‫يا رجل أرجوك، عليك أن تفلتني

25
00:03:32,993 --> 00:03:34,618
‫- آسف، آسف
‫- ساعده ليقف

26
00:03:39,160 --> 00:03:42,785
‫اسمع (طوني)
‫أحبّك وسأعطيك خياراً

27
00:03:43,410 --> 00:03:46,951
‫يمكنك أن تركض وتجازف معهم

28
00:03:47,827 --> 00:03:49,910
‫- أو نطلق عليك النار
‫- ماذا؟

29
00:03:49,993 --> 00:03:53,410
‫تحظى بحريتك
‫أو ينتهي بك الأمر طعاماً لهم

30
00:03:55,160 --> 00:03:56,577
‫سأجازف

31
00:03:57,326 --> 00:04:01,660
‫- سأركض
‫- حسناً، لا تتحرّك

32
00:04:06,201 --> 00:04:09,660
‫- حظاً سعيداً
‫- اللعنة

33
00:04:09,951 --> 00:04:13,285
‫لا، عودا، عودا

34
00:05:19,964 --> 00:05:21,505
‫يعجبني دائماً عندما نعطيهم خياراً

35
00:05:23,410 --> 00:05:27,368
‫" خيار؟ لم يكن ذلك بخيار
‫إنها مجرّد لعبة"

36
00:05:27,493 --> 00:05:29,160
‫" يحب (جو) أن يلعبها"

37
00:05:29,285 --> 00:05:33,451
‫" قال إنه فعل ذلك مرة في حياته
‫السابقة بأحد الرجال، لاعب ميسر"

38
00:05:33,577 --> 00:05:39,243
‫" خسر الكثير من المال دائماً، باستثناء
‫أنه استعان بالتماسيح في مستنقع"

39
00:05:39,950 --> 00:05:43,160
‫" إن عبر إلى الضفة الأخرى
‫يحظى بالحرية ويسدّد دينه"

40
00:05:44,785 --> 00:05:50,118
‫" لم يره أحد مجدداً بعد ذلك
‫وكما قلت، إنه وغد"

41
00:05:56,472 --> 00:05:58,347
‫" لا يعرف الوغد حتى كيف يدخن"

42
00:06:03,065 --> 00:06:06,023
‫"سيداتي سادتي
‫إنه الوقت المنتظر من اليوم"

43
00:06:06,146 --> 00:06:09,147
‫"استعدوا لسماع أصوات
‫الحضارة المفضّلة لديكم"

44
00:06:10,023 --> 00:06:11,230
‫"لكن أولاً... "

45
00:06:12,856 --> 00:06:14,481
‫هذا الرجل يضحكني دائماً

46
00:06:15,647 --> 00:06:17,397
‫أجل، إنه ساخر للغاية

47
00:06:49,773 --> 00:06:51,314
‫لم يقل أحد قط إنهم أذكياء

48
00:06:55,522 --> 00:06:57,939
‫- هذا بدائي
‫- ما هو؟

49
00:06:58,939 --> 00:07:00,147
‫غريزة فطرية

50
00:07:10,522 --> 00:07:14,314
‫"أذكياء أم لا
‫كانوا سريعين، ومميتين"

51
00:07:15,106 --> 00:07:16,689
‫"عضة واحدة وتموتون"

52
00:07:17,230 --> 00:07:20,189
‫"بعضهم يموت بسرعة
‫بأقل من 12 ساعة"

53
00:07:20,314 --> 00:07:23,773
‫"غيرهم يصمدون فترة أطول
‫لكنها لا تتعدى اليوم الواحد"

54
00:07:24,647 --> 00:07:29,356
‫"الحمى هي العلامة الأولى
‫ثم التباطؤ والتعثر"

55
00:07:29,481 --> 00:07:32,606
‫"وطلب الماء بقوة، ثم الموت"

56
00:07:33,606 --> 00:07:36,689
‫"ثم بعد ذلك يصحون"

57
00:07:37,647 --> 00:07:41,397
‫"الضجة تبعدهم كل ليلة
‫لنحظى بحياة نوعاً ما"

58
00:07:42,146 --> 00:07:46,606
‫"خلال النهار نختبىء
‫ونحدث أقل ضجة ممكنة"

59
00:07:48,773 --> 00:07:51,272
‫"ومع ذلك، كان يأتي الكثيرون منهم"

60
00:07:54,939 --> 00:08:00,773
‫"أدنى الأصوات تجذبهم بسرعة، لا
‫تجذبهم الروائح أو المناظر، الضجة فقط"

61
00:08:03,146 --> 00:08:04,356
‫"لم يعرف أحد السبب"

62
00:08:25,610 --> 00:08:29,277
‫- أستعيدها إلى المرأب؟
‫- كلا

63
00:08:31,069 --> 00:08:33,277
‫- "كل شيء على ما يرام؟"
‫- "كل شيء جيّد أيها الرئيس"

64
00:08:33,568 --> 00:08:35,027
‫جيّد، ابقوا متأهبين

65
00:08:40,568 --> 00:08:45,402
‫- مرحباً أيها الرئيس، كيف الوضع؟
‫- المحرّكات الأربع تعمل جيّداً

66
00:08:45,485 --> 00:08:49,110
‫- الوقود؟
‫- يكفينا لنصمد ستة أشهر بعد

67
00:08:49,235 --> 00:08:52,152
‫- جيّد، أبق كل شيء شغّالاً
‫- سأفعل

68
00:08:56,152 --> 00:09:01,069
‫"في هذا العالم، في مكان كهذا
‫على كل شيء أن يعمل"

69
00:09:02,319 --> 00:09:06,110
‫"من الأفضل أن يبقى الحراس صاحين
‫ومن الأفضل أن تعمل المحرّكات"

70
00:09:06,777 --> 00:09:11,110
‫"الكهرباء والماء والطعام، الضروريات
‫الثلاث نفسها من السابق لا تزال مطلوبة"

71
00:09:11,818 --> 00:09:13,526
‫"لكن يصعب أكثر الحصول عليها"

72
00:09:14,693 --> 00:09:17,235
‫"لماذا عليه أن يكون صارماً
‫إلى هذا الحد؟"

73
00:09:17,902 --> 00:09:22,361
‫"كن ممتناً، لولاه و(غابريال)"

74
00:09:22,443 --> 00:09:23,943
‫"لكنا متنا كلنا"

75
00:09:26,777 --> 00:09:28,235
‫"لا يمكن أن نستخف بشيء"

76
00:09:29,777 --> 00:09:31,777
‫"كان من السهل إبعاد الموتى"

77
00:09:33,402 --> 00:09:35,277
‫"لكن الأحياء هم الذين أخشاهم أكثر"

78
00:10:32,735 --> 00:10:39,027
‫"وحيدات القرن"

79
00:12:10,735 --> 00:12:14,985
‫"إلى جانب زوجتي وابنتي
‫أثق بشخصين فقط هنا"

80
00:12:15,735 --> 00:12:17,442
‫"(لي) أحدهما"

81
00:12:17,581 --> 00:12:21,665
‫"كان هنا عندما وصلنا
‫وحافظ على حياة الجميع وحده"

82
00:12:22,319 --> 00:12:24,235
‫"في السابق، كان عددهم قليلاً"

83
00:12:24,777 --> 00:12:26,902
‫"لكن عددهم تضاعف
‫عشر مرات منذ ذلك الوقت"

84
00:12:27,027 --> 00:12:28,610
‫"أصبحوا كثيرين أكثر
‫من اللزوم، برأيي"

85
00:12:30,069 --> 00:12:32,943
‫- أمن خبر جديد؟
‫- كل شيء جيّد هنا؟

86
00:12:33,818 --> 00:12:36,652
‫- وأنت؟
‫- بخير

87
00:12:38,442 --> 00:12:41,902
‫- حقاً؟
‫- حقاً

88
00:12:43,652 --> 00:12:46,693
‫- وأنت؟
‫- بخير

89
00:12:55,361 --> 00:12:56,735
‫"(دي جاي) هو الرجل الآخر"

90
00:12:57,152 --> 00:12:58,152
‫(دي جاي)

91
00:12:59,110 --> 00:13:01,735
‫"إنه كالصرصور لكن بطريقة جيّدة"

92
00:13:01,860 --> 00:13:05,277
‫"صرصور ألف، هذا الرجل
‫قد ينجو من كل شيء"

93
00:13:06,110 --> 00:13:08,818
‫"قابل للحب تلقائياً وقلبه ذهبي"

94
00:13:09,693 --> 00:13:12,860
‫"منذ وصوله إلى هنا
‫ركب نظام تواصل"

95
00:13:13,943 --> 00:13:16,277
‫"ما زلت أناقش
‫إن كان هذا جيّداً أم لا"

96
00:13:17,110 --> 00:13:18,442
‫شكراً على كل حال

97
00:13:19,693 --> 00:13:25,152
‫- إذاً هل كان (طوني)... أجل؟
‫- أجل

98
00:13:26,799 --> 00:13:29,673
‫- سرق مجدداً؟
‫- ثلاث مرات متواصلة، وأخرج من اللعبة

99
00:13:30,943 --> 00:13:32,693
‫هذا غباء

100
00:13:32,818 --> 00:13:35,152
‫أحبّه الناس أيضاً وهذه مشكلة

101
00:13:35,860 --> 00:13:38,818
‫أعرف، لكن القوانين لا تتغيّر
‫ونعرف كلنا ذلك

102
00:13:39,943 --> 00:13:41,442
‫بالطبع

103
00:13:43,277 --> 00:13:46,568
‫- متى يجهز؟
‫- قريباً

104
00:13:46,693 --> 00:13:49,735
‫إن أسرعت بتلك الأمور
‫تنفجر في وجهك لذلك

105
00:13:49,860 --> 00:13:53,110
‫أجل، علينا أن نعرف
‫إن كان هذا صحيحاً أم لا

106
00:13:53,235 --> 00:13:55,485
‫لن يصدّقونا إلا إن تواصلنا معه

107
00:13:55,610 --> 00:13:56,902
‫نصدّق ذلك

108
00:14:00,860 --> 00:14:04,902
‫- ما زلت تبث على الموجة الصغرى؟
‫- أجل كل يوم

109
00:14:05,027 --> 00:14:07,985
‫أمضي الليالي وفترات بعد الظهر
‫وأنا أنشر الكلمة الحميدة

110
00:14:08,110 --> 00:14:09,652
‫جيّد، تابع

111
00:14:10,152 --> 00:14:12,902
‫- قد تنقذ حياة أحدهم
‫- أتمنى ذلك

112
00:14:13,485 --> 00:14:15,985
‫أتمنى لو أعرف إن كان من يستمع إليّ

113
00:14:16,402 --> 00:14:17,985
‫أنا متأكّد من أنا أحداً يسمعك

114
00:14:20,152 --> 00:14:21,735
‫ما زلت أتمنى
‫أن نخبرهم عن مكاننا

115
00:14:22,361 --> 00:14:25,442
‫لا نستطيع ذلك، المزيد من الناس
‫يعني المزيد من المتاعب

116
00:14:26,526 --> 00:14:27,943
‫أجل، أفهمك

117
00:14:30,888 --> 00:14:32,138
‫- مرحباً
‫- مرحباً

118
00:14:33,110 --> 00:14:34,319
‫دعني أحزر

119
00:14:34,667 --> 00:14:37,668
‫- ما زال اللاسلكي لا يعمل؟
‫- سأتحقق من ذلك

120
00:14:43,460 --> 00:14:44,793
‫ينتظرك

121
00:14:45,960 --> 00:14:48,043
‫- كن هادئاً
‫- أنا هادىء دائماً

122
00:14:48,168 --> 00:14:50,960
‫القيا التحية لهذا الراغب فوق
‫في أن يكون الدكتور غريب الأطوار

123
00:15:06,710 --> 00:15:10,168
‫أيها الأطفال، حان وقت تناول
‫الطعام تقريباً، اذهبوا الآن واغتسلوا

124
00:15:10,294 --> 00:15:12,877
‫سمعتم الرجل، تعالوا
‫وإلا لن تتناولوا الطعام

125
00:15:13,002 --> 00:15:14,377
‫هيا لنذهب

126
00:15:14,502 --> 00:15:16,751
‫شكراً (ماري)، لا نريد أي إزعاج

127
00:15:20,502 --> 00:15:22,043
‫مرحباً (ماري)

128
00:15:41,835 --> 00:15:45,835
‫- إذاً ماذا حصل؟
‫- فر

129
00:15:45,960 --> 00:15:47,960
‫- الغبي
‫- أجل

130
00:15:48,668 --> 00:15:51,668
‫لنبق ذلك سراً بيننا
‫أحب الجميع ذلك الفتى

131
00:15:51,793 --> 00:15:52,793
‫أعرف

132
00:15:53,294 --> 00:15:58,168
‫ما تم قد تم، لينعم عليه الرب
‫بالخيرات عندما يصل إلى السماء

133
00:16:00,210 --> 00:16:01,210
‫آمين

134
00:16:02,667 --> 00:16:05,918
‫- علينا أن نتكلّم
‫- أتمنى ألا يكون الموضوع نفسه

135
00:16:08,586 --> 00:16:10,377
‫(دي جاي) سيصلّح اللاسلكي قريباً

136
00:16:11,668 --> 00:16:15,168
‫عندما يصلحه أو في حال
‫أصلحه، سنبذل جهدنا

137
00:16:15,294 --> 00:16:18,168
‫لنتصل بهم، بأي شخص في الخارج

138
00:16:18,294 --> 00:16:19,627
‫وماذا سيحصل بعد ذلك

139
00:16:19,710 --> 00:16:23,835
‫لدينا مركبتان
‫إحداهما لا تسير جيّداً

140
00:16:23,960 --> 00:16:26,877
‫تريد أن تقول للجميع
‫إنه عليهم البقاء هنا؟

141
00:16:27,502 --> 00:16:31,627
‫كلا سيدي، أرى أن نبقى
‫كما كنت أقول دائماً

142
00:16:31,710 --> 00:16:36,877
‫- لدينا طعام وماء وأمن
‫- لا يمكننا أن نصمد

143
00:16:37,002 --> 00:16:39,586
‫تلك الكائنات
‫لن تدخل هنا مطلقاً

144
00:16:39,668 --> 00:16:43,668
‫ليست الوحيدة
‫في الخارج، غيرهم أيضاً

145
00:16:43,793 --> 00:16:45,877
‫جنسنا أصبح أكثر قساوة

146
00:16:46,460 --> 00:16:50,835
‫ولهذا لديّ أنت
‫تعال لنستمتع بالوقت الذي لدينا

147
00:16:50,960 --> 00:16:53,294
‫اذهب عند عائلتك
‫وانضموا إلينا على المائدة

148
00:16:56,127 --> 00:17:00,835
‫شكراً، لكن أتصوّر
‫أنني سآكل في المنزل

149
00:17:03,252 --> 00:17:05,835
‫كما تريد، ولا تدعهم يقنعونك بشيء

150
00:17:07,168 --> 00:17:12,667
‫أنا وأنت نعرف أن ما تفعله وما أفعله
‫يحافظ على هذا المكان ويمنع عنه الفوضى

151
00:17:13,294 --> 00:17:15,793
‫اذهب الآن عند زوجتك وابنتك الصغيرة

152
00:17:17,085 --> 00:17:20,210
‫- لم تعد صغيرة
‫- الوقت يمر بسرعة بالفعل

153
00:17:20,953 --> 00:17:25,329
‫لنتمن أن نجعل المكان يصمد بما يكفي
‫ليحظى أولادنا بعالم مسالم مجدداً

154
00:17:27,496 --> 00:17:28,953
‫هذا هو الأمر الوحيد
‫الذي أصلي من أجله

155
00:17:29,704 --> 00:17:30,953
‫أنت تصلي؟

156
00:17:38,370 --> 00:17:39,870
‫لهذا الأمر فقط

157
00:17:44,162 --> 00:17:46,995
‫"انتهى أمر الدين
‫قبل زوال العالم بوقت طويل"

158
00:17:47,120 --> 00:17:49,537
‫"خاصة بالنسبة إلى ممارسته"

159
00:17:49,662 --> 00:17:52,995
‫"لكنني أؤمن بالإيمان وبالأمل"

160
00:17:57,746 --> 00:18:00,995
‫"من دون الأمل
‫ما الجدوى من البشرية"

161
00:19:23,037 --> 00:19:25,953
‫حيوان، أنت حيوان

162
00:19:28,162 --> 00:19:34,454
‫كان ابني، ابني الوحيد، ابني الأوحد

163
00:19:35,912 --> 00:19:36,912
‫آسفة

164
00:19:39,120 --> 00:19:40,870
‫آسفة، آسفة

165
00:20:01,079 --> 00:20:03,287
‫تباً لها ولابنها الغبي

166
00:20:04,245 --> 00:20:07,037
‫- ألا تحبّه؟
‫- ليس كثيراً

167
00:20:08,287 --> 00:20:09,496
‫شكراً

168
00:20:10,287 --> 00:20:11,870
‫- أتوصلت إلى شيء؟
‫- ليس بعد

169
00:20:11,995 --> 00:20:12,995
‫اذهب

170
00:20:36,162 --> 00:20:37,704
‫أترسمين (فريد) مجدداً؟

171
00:20:38,436 --> 00:20:42,561
‫الرسم لـ(هنري)، لم ير كلباً من قبل
‫أقصد ليس كلباً حقيقياً

172
00:20:42,687 --> 00:20:46,395
‫قلت له إننا كنا نملك (فريد)
‫عندما كنت صغيرة وأراد أن يرى شكله

173
00:20:47,228 --> 00:20:49,520
‫- هذا ممتاز
‫- شكراً

174
00:20:51,270 --> 00:20:54,853
‫- إذاً أين أصبح رسم والدك؟
‫- كاد ينتهي

175
00:20:54,979 --> 00:20:57,103
‫لكن بالكاد لديه الوقت ليستوضع لي

176
00:20:59,311 --> 00:21:00,728
‫إنه رجل مشغول

177
00:21:03,144 --> 00:21:05,270
‫حسناً، حان الوقت لتناول العشاء
‫وضبي هذ الأدوات كلها

178
00:21:12,937 --> 00:21:15,645
‫لماذا لا نتناول الطعام
‫مع الجميع كما كنا نفعل؟

179
00:21:16,728 --> 00:21:22,144
‫حبيبتي، يرى والدك أنه من المهم
‫أن نحظى بوقت نجلس فيه كعائلة معاً

180
00:21:22,270 --> 00:21:26,895
‫لكنني ظننت أن نشكّل كلنا
‫عائلة هنا عائلة كبيرة

181
00:21:27,020 --> 00:21:30,937
‫هذا ما يقوله الجميع
‫هذا ما يقوله (غابريال) وأساتذتي

182
00:21:32,103 --> 00:21:38,061
‫نحن عائلة موسعة لكن يسرّنا
‫أن نحظى ببعض الوقت وحدنا

183
00:21:39,728 --> 00:21:43,061
‫- حسناً
‫- حسناً، ضعيه جانباً

184
00:21:49,853 --> 00:21:51,853
‫-  أبي
‫-  مرحباً حبيبتي

185
00:21:54,020 --> 00:21:55,395
‫- كيف حالك؟
‫- بخير

186
00:21:55,520 --> 00:21:56,520
‫جيّد

187
00:21:57,645 --> 00:21:58,645
‫مرحباً

188
00:22:01,603 --> 00:22:02,979
‫اغتسل

189
00:23:11,634 --> 00:23:13,926
‫حسناً حبيبتي، حان الوقت
‫لتنجزي فروضك المنزلية

190
00:23:14,051 --> 00:23:15,051
‫حسناً

191
00:23:15,759 --> 00:23:17,467
‫كاد الرسم ينتهي

192
00:23:20,009 --> 00:23:24,967
‫حسناً، سأكلّم أمّك
‫خمس دقائق، وسأستوضع لك

193
00:23:25,342 --> 00:23:26,592
‫حسناً، عظيم

194
00:23:38,800 --> 00:23:40,259
‫حسناً، ما الخطب؟

195
00:23:43,134 --> 00:23:46,009
‫لم تخرجا أنت و(جون)
‫بحثاً عن الطعام والغاز اليوم، صح؟

196
00:23:49,300 --> 00:23:50,300
‫كلا

197
00:23:51,176 --> 00:23:52,675
‫أخرجتما بسبب (طوني)؟

198
00:23:55,926 --> 00:23:57,425
‫يبدو أنك تعرفين الجواب

199
00:23:59,884 --> 00:24:02,967
‫يرمقني الجميع
‫بنظرات الحقد منذ الصباح

200
00:24:07,925 --> 00:24:11,591
‫- كان لصاً
‫- أعرف، وهم يعرفون أيضاً

201
00:24:12,633 --> 00:24:16,466
‫لكنه كان بشرياً، كم بقي منا؟

202
00:24:19,424 --> 00:24:21,799
‫سنكون أقل بكثير
‫إن كنا لن نوقف أشخاصاً مثله

203
00:24:22,674 --> 00:24:27,175
‫لكنه كان شاباً للغاية، وأحبّه الناس

204
00:24:28,217 --> 00:24:33,758
‫والآن يكرهونك ويكرهونني
‫ويكرهون (بري) بسببك

205
00:24:33,883 --> 00:24:35,424
‫حسناً إذاً، حان الوقت لنرحل

206
00:24:37,508 --> 00:24:40,424
‫كيف؟ وإلى أين؟

207
00:24:42,091 --> 00:24:46,424
‫السيارة محملة بالماء والطعام والأسلحة

208
00:24:46,549 --> 00:24:50,591
‫نتوجه إلى الشمال
‫حيث أرشدنا الرجل إلى الملجأ

209
00:24:52,258 --> 00:24:57,091
‫إنها قصة سمعتها من رجل
‫يحتضر على جانب الطريق

210
00:24:57,217 --> 00:24:59,175
‫رجل غريب

211
00:24:59,298 --> 00:25:02,883
‫(بري) في الـ12
‫يمكنها أن تؤمن بوحيدات القرن

212
00:25:03,841 --> 00:25:06,217
‫- أصدّقها
‫- أنت الوحيد الذي تصدّقها

213
00:25:06,299 --> 00:25:09,091
‫- (دي جاي) يصدّقها
‫- لا نحسب (دي جاي)

214
00:25:09,217 --> 00:25:12,217
‫- (دي جاي) لم يكن هنا في البداية
‫- ولا أنا أيضاً

215
00:25:13,508 --> 00:25:14,841
‫أعرف ذلك

216
00:25:33,341 --> 00:25:34,341
‫آسف

217
00:25:38,091 --> 00:25:39,091
‫آسف

218
00:25:48,175 --> 00:25:49,175
‫تعال

219
00:25:51,299 --> 00:25:54,799
‫أبي؟ آسفة

220
00:25:57,382 --> 00:26:02,633
‫- أنت أيتها الشابة توقيتك مثالي
‫- في الواقع شكراً

221
00:26:17,091 --> 00:26:19,591
‫حسناً، لنترك والدك ينام قليلاً

222
00:26:22,091 --> 00:26:23,466
‫سننهي الرسم غداً، حسناً؟

223
00:26:24,382 --> 00:26:25,925
‫- حسناً
‫- حسناً

224
00:26:33,883 --> 00:26:36,508
‫- أحلام هنيئة
‫- ولا تترك شيئاً يعضك

225
00:26:37,133 --> 00:26:38,133
‫أبداً

226
00:26:43,966 --> 00:26:45,466
‫- من؟
‫- أنا

227
00:27:03,883 --> 00:27:06,716
‫- كل شيء آمن؟
‫- كل شيء آمن

228
00:28:01,175 --> 00:28:02,466
‫اللعنة

229
00:28:04,382 --> 00:28:05,925
‫اجلبي (بري)
‫واجلبا حقيبة الهروب

230
00:28:07,298 --> 00:28:10,424
‫- ماذا؟
‫- اجلبي (بري) واجلبا حقيبة الهرب

231
00:28:11,299 --> 00:28:13,716
‫- هل أطلق جرس الإنذار؟
‫- أجل، افعلي ذلك

232
00:28:13,841 --> 00:28:14,841
‫حسناً

233
00:28:45,549 --> 00:28:49,299
‫هنا (دي جاي) آخر الجنس القديم
‫أرسل الكلمة الطيّبة إلى الأشخاص الطيّبين

234
00:28:49,424 --> 00:28:52,341
‫أيها الملجأ، هيا
‫نعرف أنكم في مكان ما

235
00:28:52,466 --> 00:28:55,175
‫أعلمونا بوجودكم وسوف... مهلاً

236
00:29:01,382 --> 00:29:04,799
‫اسمعوا ملياً، قاعدتنا
‫تم اختراقها، نتعرّض لهجوم

237
00:29:04,925 --> 00:29:07,466
‫المكان هنا ليس آمناً
‫تجنّبوا مطحنة الأرز القديمة

238
00:29:07,591 --> 00:29:09,633
‫توجهوا شمالاً
‫أتصوّر أنّ الملجأ هناك

239
00:29:09,758 --> 00:29:11,716
‫ربما أراكم هناك
‫أنا (دي جاي) أودعكم

240
00:29:15,424 --> 00:29:18,341
‫هيا، هيا، إلى الحصن، هيا، بسرعة

241
00:29:18,466 --> 00:29:20,716
‫- هل أساعد بشيء؟
‫- هيا بسرعة إلى الحصن

242
00:29:27,341 --> 00:29:28,841
‫ارجعي إلى الوراء

243
00:30:29,175 --> 00:30:30,758
‫- ماذا يجري؟
‫- نتعرّض لهجوم

244
00:30:30,883 --> 00:30:33,298
‫- ممن؟
‫- لا أدري

245
00:30:34,349 --> 00:30:37,557
‫يقضي واجبك أن تبقى
‫في هذه الغرفة وتحميني

246
00:30:44,974 --> 00:30:48,349
‫(بري)، (بري) اصحي
‫أين حقيبة فرارك؟

247
00:30:48,475 --> 00:30:50,183
‫- ماذا؟
‫- أين حقيبة فرارك؟

248
00:30:50,308 --> 00:30:51,724
‫إنها فوق

249
00:30:52,349 --> 00:30:53,932
‫حسناً، أسرعي، ارتد ملابسك

250
00:30:57,682 --> 00:31:01,183
‫- أين أبي ؟
‫- إنه حيث يحتاج أن يكون، تعالي

251
00:31:03,974 --> 00:31:06,891
‫بسرعة، ادخلوا، هيا

252
00:31:09,099 --> 00:31:10,974
‫ادخلوا وأقفلوا الباب، هيا

253
00:31:17,682 --> 00:31:19,266
‫ادخلوا، هيا

254
00:32:29,640 --> 00:32:31,349
‫(جو)، حمداً لله

255
00:32:35,391 --> 00:32:37,849
‫- يا لك من خائن
‫- أين ربك الآن؟

256
00:32:43,932 --> 00:32:46,391
‫لا، لا، لا، لا
‫أرجوك، أرجوك، أرجوك

257
00:32:52,891 --> 00:32:54,349
‫سأعود من أجلك لاحقاً

258
00:33:20,920 --> 00:33:22,879
‫نحن (شارون) و(بري) افتحوا الباب

259
00:33:25,671 --> 00:33:27,962
‫افتحوا الباب، اللعنة

260
00:33:30,129 --> 00:33:33,379
‫حسناً حبيبتي، سنكون بخير
‫لنعد إلى المنزل حسناً؟

261
00:33:51,337 --> 00:33:52,713
‫اللعنة

262
00:34:04,713 --> 00:34:05,713
‫لماذا؟

263
00:34:08,421 --> 00:34:12,254
‫-  لماذا؟
‫-  لأنك منعتني دائماً من القيادة

264
00:36:55,837 --> 00:36:57,836
‫اركضي (بري)، اركضي

265
00:37:02,214 --> 00:37:04,046
‫أعطني ابني

266
00:37:18,846 --> 00:37:20,304
‫أمّي

267
00:37:20,888 --> 00:37:21,888
‫(شارون)؟

268
00:37:22,512 --> 00:37:25,220
‫أمّي، لا أرجوك، يا إلهي

269
00:37:28,345 --> 00:37:31,220
‫علينا أن نوقف النزيف، لديّ ضمادات

270
00:37:31,345 --> 00:37:32,345
‫فات الأوان

271
00:37:33,512 --> 00:37:36,387
‫- لا أبي، علينا أن نجرّب
‫- (بري)

272
00:37:38,429 --> 00:37:39,804
‫فات الأوان كثيراً

273
00:37:40,846 --> 00:37:45,804
‫حتى لو أوقفنا النزيف، ستتحوّل

274
00:37:50,512 --> 00:37:54,429
‫أرجوك؟ لا تدعها تتحوّل

275
00:38:08,512 --> 00:38:09,970
‫لن أدعها تتحوّل

276
00:38:15,596 --> 00:38:18,137
‫أنا هنا، أنا هنا

277
00:38:25,345 --> 00:38:26,804
‫أفلتي يدها الآن

278
00:38:38,929 --> 00:38:40,262
‫أفلتي يدها حبيبتي

279
00:38:42,470 --> 00:38:43,470
‫أفلتي يدها

280
00:38:50,846 --> 00:38:55,387
‫وداعاً أمّي، أحببتك كثيراً

281
00:39:12,012 --> 00:39:13,429
‫أحبّك

282
00:40:31,219 --> 00:40:34,386
‫اصعدي في السيارة، هيا

283
00:40:44,654 --> 00:40:47,863
‫"اللعنة على (جو)، كان الموت
‫مريحاً له أكثر من اللزوم"

284
00:40:48,821 --> 00:40:50,446
‫"كان عليّ أن أتركه للموتى"

285
00:40:51,321 --> 00:40:56,738
‫"لكن قتله أراحني
‫وحالياً، أحتاج للشعور بالراحة"

286
00:40:58,821 --> 00:41:03,071
‫"كنت أقتل الناس مقابل أجر
‫والآن أقتل الموتى لأعيش"

287
00:41:03,863 --> 00:41:05,446
‫"ثمة سخرية في الأمر في مكان ما"

288
00:41:14,696 --> 00:41:18,613
‫"لا يهمني ما سيتطلّبه مني الأمر
‫لكن عليّ أن أبقيها على قيد الحياة"

289
00:41:23,779 --> 00:41:25,362
‫"وحيدات القرن"

290
00:41:42,529 --> 00:41:46,446
‫"قال بعضهم إن الملاذ شائعة
‫لم أظن ذلك"

291
00:41:47,404 --> 00:41:50,362
‫"منذ فترة، وجدت رجلاً
‫يحتضر على جانب الطريق"

292
00:41:50,488 --> 00:41:53,821
‫"كانت سيارته محطّمة
‫وعائلته ميتة بقربه"

293
00:41:54,488 --> 00:41:58,279
‫"قال إنهم كانوا يحاولون الوصول
‫إلى الملجأ، في الشمال"

294
00:41:58,404 --> 00:42:02,404
‫"مكان آمن، وحال من تلك الكائنات
‫التي كانت من البشر"

295
00:42:03,071 --> 00:42:06,362
‫"أطباء وباحثون وجيش ربما"

296
00:42:08,071 --> 00:42:09,821
‫"سمعت عن ذلك
‫في بث على اللاسلكي"

297
00:42:20,197 --> 00:42:22,238
‫"ليس هذا قريباً تقريباً، ربما"

298
00:42:22,321 --> 00:42:28,071
‫"ربما كانت مجرّد شائعة
‫لكن الآن هذا كل ما لدينا، الأمل"

299
00:43:18,238 --> 00:43:21,197
‫اصحي، اصحي

300
00:44:23,278 --> 00:44:27,613
‫كيف دخلت، تلك الأشياء الميتة؟

301
00:44:29,204 --> 00:44:32,871
‫- (جو)، خاننا
‫- (جو)؟

302
00:44:34,411 --> 00:44:36,912
‫ظننته صديقك
‫ألم يكن صديقك؟

303
00:44:39,411 --> 00:44:40,621
‫لا أتصوّر ذلك

304
00:44:41,288 --> 00:44:44,204
‫لماذا؟ لا أفهم

305
00:44:45,871 --> 00:44:49,954
‫بعضهم يتملّكهم الشر
‫لم يكن سعيداً فعلاً مطلقاً

306
00:44:51,412 --> 00:44:55,330
‫أراد المزيد، وتصوّر
‫أنه قادر على إدارة الأمور

307
00:44:57,079 --> 00:44:58,537
‫والآن مات

308
00:44:59,579 --> 00:45:05,288
‫هؤلاء الأشخاص كلهم
‫أصدقاؤنا وأمّي، ماتوا كلهم أيضاً

309
00:45:05,411 --> 00:45:08,996
‫اصمتي، لا جدران هنا
‫علينا أن نلزم الصمت هنا

310
00:45:14,038 --> 00:45:15,412
‫أين هم؟

311
00:45:19,411 --> 00:45:22,829
‫في أي مكان، في كل مكان

312
00:45:31,038 --> 00:45:32,412
‫ماذا جرى؟

313
00:45:36,454 --> 00:45:38,454
‫يا إلهي

314
00:45:38,579 --> 00:45:40,246
‫رصاصة، لا بد من أنها خدشتني

315
00:45:40,371 --> 00:45:43,454
‫- هل تشعر بالألم؟
‫- كلا

316
00:45:45,371 --> 00:45:50,996
‫اسمعيني، اذهبي
‫واهتمي بأمورك، حسناً؟

317
00:45:53,246 --> 00:45:55,579
‫لا تبتعدي كثيراً
‫أريد أن أراك طوال الوقت

318
00:47:36,330 --> 00:47:37,787
‫أبي؟

319
00:47:47,454 --> 00:47:48,829
‫الزمي الهدوء كثيراً

320
00:47:54,246 --> 00:47:55,662
‫أسرع

321
00:47:58,121 --> 00:48:02,038
‫حالما نقفل الباب سيسمعوننا

322
00:48:05,954 --> 00:48:07,330
‫سكوت، سكوت، سكوت

323
00:48:15,537 --> 00:48:19,454
‫"ماتت أمّها وسأموت قريباً أيضاً"

324
00:48:22,121 --> 00:48:28,787
‫"أمامي 12 ساعة، ربما أكثر
‫ربما أقل لأجد الملجأ"

325
00:48:29,495 --> 00:48:31,412
‫"لأعطيها فرصة بأن تحظى بحياة"

326
00:48:35,746 --> 00:48:38,787
‫"والآن عليّ أن أجد
‫المكان اللعين قبل أن أموت"

327
00:48:38,912 --> 00:48:44,454
‫"أعرف أمراً واحداً
‫لن أنتظر لأتحوّل، سأترك رصاصة لي"

328
00:49:01,355 --> 00:49:03,313
‫- أتشعرين بالجوع؟
‫- كلا

329
00:49:04,753 --> 00:49:07,669
‫- لم تتناولي الفطور
‫- لست جائعة

330
00:49:10,044 --> 00:49:13,753
‫ربما بعض الماء
‫الق نظرة في كيس القماش

331
00:49:14,253 --> 00:49:15,711
‫- أتساعدينني؟
‫- أجل

332
00:49:19,003 --> 00:49:21,420
‫يبدو هذا الطعام قديماً للغاية

333
00:49:21,543 --> 00:49:25,378
‫إنها حصص غذائية للجيش
‫مجففة ومقفلة خالية من الهواء

334
00:49:25,503 --> 00:49:30,253
‫لا تزال قابلة للأكل
‫وطعمها ليس سيئاً جداً

335
00:49:30,378 --> 00:49:31,836
‫وجدتها في قاعدة للجيش

336
00:49:32,794 --> 00:49:36,253
‫- كتب عليها جبن للدهن
‫- جبن للدهن؟

337
00:49:37,503 --> 00:49:40,544
‫المكوّنات لا تدخل في الجبن العادي

338
00:49:48,794 --> 00:49:50,378
‫ابحثي عن شيء آخر ربما

339
00:49:55,086 --> 00:49:56,711
‫- البسكويت جيّد
‫- أجل

340
00:50:24,170 --> 00:50:25,543
‫بسكويت

341
00:51:13,128 --> 00:51:15,253
‫- تدريب على الأسلحة
‫- ماذا؟

342
00:51:17,402 --> 00:51:21,152
‫- سنقوم بذلك على مراحل
‫- حسناً

343
00:51:21,277 --> 00:51:26,569
‫خذي مسدّسي، أقفلي الزناد
‫لا أريدك أن تطلقي الناس داخل السيارة

344
00:51:26,694 --> 00:51:29,652
‫لا، لا، لا تسدديه على ما لا تريدين
‫إطلاق النار عليه

345
00:51:30,486 --> 00:51:31,860
‫ماذا الآن؟

346
00:51:32,110 --> 00:51:35,859
‫حسناً أرأيت هذا الزر
‫إلى جانب المقبض؟

347
00:51:35,943 --> 00:51:37,402
‫- هذا؟ حسناً
‫- أجل

348
00:51:37,527 --> 00:51:39,819
‫اضغطي عليه وسينسحب المشط

349
00:51:39,902 --> 00:51:42,027
‫- أجل
‫- جيّد، اسحبيه

350
00:51:44,486 --> 00:51:46,859
‫والآن تحققي من الشريحة
‫إنها ذلك الجزء هنا

351
00:51:46,943 --> 00:51:49,235
‫اسحبيها مجدداً
‫ماذا ترين في الداخل؟

352
00:51:49,360 --> 00:51:52,527
‫- لا شيء
‫- جيّد، ضعيها جانباً

353
00:51:54,152 --> 00:51:57,902
‫حسناً، اسحبي
‫تلك الرصاصات بلطف، لا توقعيها

354
00:51:58,694 --> 00:52:00,902
‫واحد، اثنان، ثلاثة، أجل

355
00:52:01,985 --> 00:52:03,486
‫أريدك أن تشحنيه مجدداً

356
00:52:03,611 --> 00:52:07,194
‫في حقيبتي علبة من الرصاص
‫في الكيس القماشي في الخلف

357
00:52:07,319 --> 00:52:09,360
‫- حسناً
‫- علبة حمراء وسوداء

358
00:52:10,235 --> 00:52:11,652
‫حسناً

359
00:52:12,860 --> 00:52:20,069
‫انزعي بعض الرصاص، املأي المشط
‫كأنه عبوة سكاكر (بيز)

360
00:52:21,736 --> 00:52:23,110
‫- حسناً
‫- حسناً

361
00:52:30,277 --> 00:52:32,694
‫- حسناً، امتلأ كله
‫- جيّد

362
00:52:33,569 --> 00:52:35,859
‫أفرغيه مجدداً، وكرّري العملية

363
00:52:39,902 --> 00:52:40,902
‫هيا

364
00:52:49,569 --> 00:52:53,902
‫حسناً جيّد، اسحبي
‫المشط، واحملي المسدّس

365
00:52:55,943 --> 00:52:58,235
‫اسحبيه إلى الوراء
‫وتأكّدي من أنه فارغ في الداخل

366
00:52:58,360 --> 00:52:59,778
‫- إنه فارغ
‫- جيّد

367
00:53:01,319 --> 00:53:04,194
‫تمرّني على التسديد، افتحي نافذتك

368
00:53:09,069 --> 00:53:10,069
‫حسناً

369
00:53:10,194 --> 00:53:13,027
‫اختاري هدفاً
‫شجراً أو لوحة أو أي شيء

370
00:53:13,152 --> 00:53:14,694
‫حسناً، سأسدّد
‫على تلك الشجرة الكبيرة هناك

371
00:53:14,819 --> 00:53:16,152
‫حسناً

372
00:53:17,402 --> 00:53:19,319
‫لا ضجة، ادعي فقط

373
00:53:20,194 --> 00:53:22,027
‫أعني، كان هذا ادعاء، لكن لا ضجة

374
00:53:22,152 --> 00:53:24,902
‫حسناً لوحة

375
00:53:26,819 --> 00:53:27,819
‫نلت منها

376
00:53:28,194 --> 00:53:30,819
‫- لم تصيبيها، أعلى وإلى اليسار
‫- ماذا؟ كيف تعرف ذلك؟

377
00:53:31,486 --> 00:53:33,402
‫كنت أعلم الناس كيفية القيام بذلك

378
00:53:34,069 --> 00:53:35,402
‫ماذا تقصد؟

379
00:53:39,277 --> 00:53:40,902
‫- لا يهم
‫- أخبرني

380
00:53:41,027 --> 00:53:43,694
‫- هذا ليس مهماً
‫- إنه مهم بالنسبة إليّ

381
00:53:54,194 --> 00:53:56,069
‫كنت أقتل الناس لأعيش

382
00:54:10,110 --> 00:54:11,736
‫ألي أن أضغط على الزناد؟

383
00:54:17,486 --> 00:54:19,819
‫أجل، يدعى ذلك إطلاق نار جاف

384
00:54:21,486 --> 00:54:24,235
‫لا تكثري منه
‫فهذا يتعب الوصلات، مرتين

385
00:54:24,360 --> 00:54:25,652
‫حسناً

386
00:54:28,694 --> 00:54:32,444
‫- هذا ليس سهلاً
‫- جيّد، هذا يعني أنه مسدّس آمن

387
00:54:32,860 --> 00:54:35,235
‫لم أتصوّر مطلقاً
‫أن المسدّسات آمنة كلياً

388
00:54:38,859 --> 00:54:40,110
‫لا أفترض ذلك

389
00:54:41,527 --> 00:54:43,736
‫- تابعي التمرّن
‫- حسناً

390
00:54:51,319 --> 00:54:52,694
‫فاتك

391
00:55:01,985 --> 00:55:03,194
‫فاتك مجدداً

392
00:55:09,235 --> 00:55:10,819
‫هذه المرة، نجحت

393
00:55:32,401 --> 00:55:36,068
‫- ما الخطب؟
‫- أحتاج إلى لحظة

394
00:55:36,901 --> 00:55:37,901
‫حسناً

395
00:56:06,651 --> 00:56:08,943
‫حسناً، تنحي جانباً، درس في القيادة

396
00:56:09,484 --> 00:56:10,776
‫ماذا؟

397
00:56:11,568 --> 00:56:13,108
‫هيا، سيكون ذلك ممتعاً

398
00:56:23,568 --> 00:56:28,234
‫حسناً، لديّ طفلتان أنت وهي

399
00:56:29,109 --> 00:56:31,401
‫- أعرف
‫- حسناً

400
00:56:31,526 --> 00:56:35,776
‫لحسن الحظ أنها أوتوماتيكية
‫عليك أن تبقي قدمك على الفرامل

401
00:56:35,901 --> 00:56:40,985
‫وحوّلي من وقوف إلى قيادة
‫أو قيادة إلى الخلف

402
00:56:41,108 --> 00:56:43,068
‫- أجل، أجل
‫- حسناً؟

403
00:56:43,151 --> 00:56:46,693
‫لا تدوسي مطلقاً على الوقود
‫والفرامل في الوقت نفسه

404
00:56:46,818 --> 00:56:49,526
‫استخدمي فقط قدمك اليمنى
‫واتركي القدم اليسرى جانباً

405
00:56:49,651 --> 00:56:52,359
‫- حسناً
‫- القدم اليمنى، الوقود أو الفرامل

406
00:56:52,735 --> 00:56:54,443
‫- مفهوم؟
‫- أجل

407
00:56:55,693 --> 00:56:57,401
‫- حسناً
‫- هل أدورها؟

408
00:56:58,901 --> 00:57:01,109
‫- حزام الأمان؟
‫- أجل

409
00:57:10,401 --> 00:57:16,151
‫- حسناً، إلى أين نذهب؟
‫- إلى الشمال، إلى الملجأ

410
00:57:16,693 --> 00:57:19,568
‫- ظننته أسطورة
‫- لنكتشف ذلك

411
00:57:20,609 --> 00:57:22,401
‫ابدأي، قدمك على الفرامل

412
00:57:23,568 --> 00:57:24,776
‫الفرامل

413
00:57:25,735 --> 00:57:27,401
‫- اضغطي على زر التشغيل
‫- حسناً

414
00:57:27,526 --> 00:57:31,359
‫حسناً، انتقلي من التوقّف إلى القيادة

415
00:57:33,443 --> 00:57:36,985
‫- حسناً
‫- قدمك من الفرامل إلى الوقود

416
00:57:37,359 --> 00:57:39,651
‫اضغطي ببطء

417
00:57:41,693 --> 00:57:42,943
‫جيّد

418
00:57:45,515 --> 00:57:47,305
‫ابطئي، ابطئي

419
00:57:48,389 --> 00:57:50,848
‫- انتبهي
‫- حسناً

420
00:57:50,973 --> 00:57:52,306
‫تقودين مثل أمّك

421
00:57:52,431 --> 00:57:54,515
‫- أهذا سيىء؟
‫- كلا

422
00:57:56,348 --> 00:57:57,681
‫هذا سيىء للغاية

423
00:58:00,098 --> 00:58:01,473
‫- انتبهي
‫- حسناً

424
00:58:03,182 --> 00:58:04,182
‫هل تتنفّسين؟

425
00:58:04,305 --> 00:58:05,765
‫- أجل
‫- حسناً

426
00:58:07,973 --> 00:58:08,973
‫حسناً

427
00:58:10,182 --> 00:58:11,681
‫تابعي القيادة وانتبهي

428
00:58:13,556 --> 00:58:15,681
‫- أبطئي
‫- أبطىء؟

429
00:58:55,598 --> 00:58:59,973
‫أعرف أن الهدية بسيطة
‫لكن عيد مولد سعيد

430
00:59:00,515 --> 00:59:05,015
‫أبي، عيد مولدي غداً

431
00:59:05,932 --> 00:59:09,640
‫أعرف، لكن لم الانتظار، حسناً؟

432
00:59:11,348 --> 00:59:14,224
‫أمّي ليست هنا

433
00:59:18,305 --> 00:59:21,140
‫حبيبتي، أعرف
‫أن الوقت مبكر للغاية

434
00:59:22,681 --> 00:59:25,723
‫سنبكي عندما نصل إلى الملجأ
‫أعدك بذلك

435
00:59:26,640 --> 00:59:31,431
‫لكن في الوقت الحاضر
‫لنفرح لأننا معاً، حسناً؟

436
00:59:33,140 --> 00:59:35,306
‫- حسناً
‫- حسناً

437
00:59:37,098 --> 00:59:38,932
‫"سنة حلوة يا جميل"

438
00:59:41,431 --> 00:59:43,515
‫"سنة حلوة يا جميل"

439
00:59:45,265 --> 00:59:47,723
‫"سنة حلوة عزيزتي (بري)"

440
01:00:14,098 --> 01:00:15,389
‫تنحي جانباً

441
01:00:50,431 --> 01:00:51,765
‫آسفة

442
01:00:54,348 --> 01:00:56,598
‫لا تقلقي، أحسنت صنيعاً

443
01:00:57,431 --> 01:01:00,473
‫توقّفت في الوقت المناسب
‫لم تتسببي بأي أضرار

444
01:01:12,973 --> 01:01:14,431
‫من هم على كل حال؟

445
01:01:15,697 --> 01:01:19,655
‫لصوص، أنذال
‫يعيشون من خير الغير الطيّبين

446
01:01:19,989 --> 01:01:25,489
‫- كالذين هجموا على منزلنا
‫- أجل، لا تثقي بهم مطلقاً

447
01:01:31,864 --> 01:01:33,864
‫كيف سنثق بشعب الملجأ

448
01:01:36,530 --> 01:01:39,572
‫إن كانوا حقيقيين
‫سيكون عليهم أن يثقوا بنا

449
01:01:44,864 --> 01:01:47,156
‫- أنت بخير؟
‫- أجل

450
01:01:47,530 --> 01:01:49,655
‫- لماذا؟
‫- تتعرّق كثيراً

451
01:01:55,530 --> 01:01:56,947
‫إنه الأدرينالين

452
01:01:59,529 --> 01:02:01,613
‫- أحضري لي الماء؟
‫- بالطبع

453
01:02:22,489 --> 01:02:25,613
‫قالت أمّك، لا تتشاركوا
‫زجاجة مفتوحة أبداً، صح؟

454
01:02:26,114 --> 01:02:27,489
‫أظن ذلك

455
01:03:31,905 --> 01:03:33,406
‫حدث هذا حديثاً

456
01:03:41,093 --> 01:03:46,759
‫(بري)؟ خذي المسدّس، إنه مشحون

457
01:03:47,968 --> 01:03:51,135
‫لا تسدّديه عليّ
‫لا تسدّديه على نفسك

458
01:03:54,885 --> 01:04:00,968
‫أريدك أن تخرجي
‫واحرسي المكان وكوني عيني وأذني

459
01:04:01,801 --> 01:04:06,594
‫إن رأيت شيئاً يقترب منا
‫سدّدي واضغطي بقوّة

460
01:04:07,051 --> 01:04:08,675
‫- مفهوم؟
‫- أجل

461
01:04:09,385 --> 01:04:11,051
‫لكن لا أتصوّر أنني قادرة على ذلك

462
01:04:13,093 --> 01:04:14,675
‫أريدك أن تفعلي ذلك

463
01:04:18,635 --> 01:04:23,343
‫حسناً؟ سأعلّمك المزيد عن ذلك لاحقاً

464
01:04:23,468 --> 01:04:27,968
‫حالياً تسدّدين وتضغطين

465
01:04:28,093 --> 01:04:29,968
‫- مفهوم؟
‫- أجل

466
01:04:31,218 --> 01:04:33,843
‫حسناً، انزعي حزام أمانك

467
01:04:38,343 --> 01:04:41,759
‫حالما نخرج
‫اتركي الباب مفتوحاً، حسناً

468
01:04:41,885 --> 01:04:43,885
‫- عيناي وأذناي
‫- حسناً

469
01:05:31,510 --> 01:05:32,885
‫راقبي

470
01:06:05,675 --> 01:06:07,968
‫أبي، أبي

471
01:06:10,885 --> 01:06:13,010
‫أطلقي عليه النار

472
01:06:13,385 --> 01:06:15,051
‫- أطلقي عليه النار
‫- لا أستطيع

473
01:06:19,676 --> 01:06:22,010
‫اصعدي في السيارة
‫اصعدي في السيارة

474
01:06:52,468 --> 01:06:53,926
‫لا بأس

475
01:06:56,176 --> 01:07:02,801
‫كلا، المسألة خطيرة
‫كان من الممكن أن أموت وأنت أيضاً

476
01:07:03,718 --> 01:07:05,218
‫مثل أمّي

477
01:07:08,885 --> 01:07:11,594
‫كانت المرة الأولى، لا بأس

478
01:07:13,968 --> 01:07:17,675
‫عليّ أن أتعلّم كيفية قتلهم

479
01:07:26,675 --> 01:07:28,135
‫لديّ فكرة

480
01:07:33,468 --> 01:07:34,843
‫"أمر واحد لم يفتقر
‫إليه العالم القديم قط"

481
01:07:34,968 --> 01:07:39,093
‫كان الأسلحة والذخيرة
‫ولديّ الكثير منهما"

482
01:07:40,176 --> 01:07:41,176
‫"الوقت القليل"

483
01:07:43,176 --> 01:07:45,675
‫"بدأت أشعر بالضعف والدوران"

484
01:07:46,676 --> 01:07:48,135
‫"رأت التعرّق"

485
01:07:50,260 --> 01:07:52,218
‫"لا يمكنني أن أفسر ذلك وقتاً طويلًا"

486
01:07:53,843 --> 01:07:57,718
‫"سنضطر إلى التكلّم معاً، لكن ليس الآن"

487
01:07:59,718 --> 01:08:01,176
‫حسناً، تعالي

488
01:08:04,676 --> 01:08:06,093
‫ستبدأين بالبندقية

489
01:08:08,135 --> 01:08:10,968
‫القتل المرة الأولى سهل عن بعد

490
01:08:12,926 --> 01:08:14,926
‫سيساعدك المجهر على التسديد

491
01:08:15,051 --> 01:08:17,885
‫أبعدي إصبعك عن الزناد
‫حتى نجهز، مفهوم؟

492
01:08:18,010 --> 01:08:19,010
‫حسناً

493
01:08:19,135 --> 01:08:25,552
‫إن استطعت، جدي مكاناً مرتفعاً
‫وركّزي سلاحك على شيء تثبتينه عليه

494
01:08:25,823 --> 01:08:29,199
‫هيا، ولا تسدّدي البندقية عليّ

495
01:08:29,742 --> 01:08:32,199
‫لا تسدّدي سلاحك على أي شيء
‫لا تريدين إطلاق النار عليه

496
01:08:32,783 --> 01:08:34,158
‫حسناً

497
01:08:35,949 --> 01:08:37,408
‫حسناً، تعالي إلى هنا

498
01:08:39,158 --> 01:08:43,450
‫استخدمي هذه الشجرة
‫لتثبيت سلاحك، مفهوم؟

499
01:08:43,575 --> 01:08:47,700
‫انتبهي إلى أي شيء
‫من هذا الجانب من التلة

500
01:08:48,616 --> 01:08:50,491
‫- سأنتبه إلى الخلف، حسناً؟
‫- أجل

501
01:08:51,491 --> 01:08:56,991
‫إنها تطلق طلقة واحدة
‫أي تطلق رصاصة واحدة

502
01:08:57,116 --> 01:08:58,824
‫ثم سيكون عليك تعبئتها

503
01:08:58,949 --> 01:09:01,033
‫- أترين هذه العتلة هنا؟
‫- أجل

504
01:09:01,158 --> 01:09:02,783
‫ادفعيها ثم اسحبيها

505
01:09:03,616 --> 01:09:06,324
‫حسناً، تضعين الرصاصة هنا

506
01:09:06,450 --> 01:09:09,408
‫مفهوم؟ ادفعيها إلى الأمام، أعيد التعبئة

507
01:09:09,533 --> 01:09:11,783
‫إلى الأسفل واطلقي النار

508
01:09:13,033 --> 01:09:15,366
‫حسناً، اسحبيها إلى الخلف
‫وكرّري المحاولة

509
01:09:15,491 --> 01:09:16,949
‫- حسناً
‫- فهمت؟

510
01:09:17,783 --> 01:09:18,783
‫حسناً

511
01:09:19,658 --> 01:09:22,033
‫المجهر، سترين صليباً في الداخل

512
01:09:23,241 --> 01:09:26,866
‫اجعليها تصطف بين عينيك

513
01:09:27,949 --> 01:09:29,533
‫وسط جبينك مباشرة

514
01:09:32,283 --> 01:09:34,450
‫اضغطي على الزناد، لا تسحبي

515
01:09:35,158 --> 01:09:38,033
‫والأهم للغاية، اسمعيني، هيا اسمعيني

516
01:09:39,158 --> 01:09:42,949
‫اضغطي وتنفّسي، ستشعرين بهزة، حسناً

517
01:09:43,074 --> 01:09:44,824
‫بركلة، بضربة

518
01:09:44,949 --> 01:09:45,949
‫- أجل
‫- حسناً؟

519
01:09:46,742 --> 01:09:51,783
‫إذاً ثبتي البندقية جيّداً، وبقوّة
‫لا تقرّبي رأسك كثيراً من المجهر

520
01:09:51,866 --> 01:09:53,823
‫- أتعرفين السبب؟
‫- لماذا؟

521
01:09:53,907 --> 01:09:56,241
‫سترتد عليك وتجرحك بغباء

522
01:09:56,823 --> 01:09:58,408
‫- لا تريدين ذلك
‫- كلا

523
01:10:00,283 --> 01:10:01,283
‫أمن أسئلة؟

524
01:10:03,700 --> 01:10:06,450
‫- فهمت
‫- جيّد

525
01:10:08,533 --> 01:10:13,700
‫خذي بعض الرصاصات وضعيها في جيبك
‫حيث تصلين إليها بسهولة

526
01:10:17,700 --> 01:10:19,158
‫ضعي واحدة منها في البندقية

527
01:10:27,858 --> 01:10:29,275
‫- هكذا؟
‫- أجل

528
01:10:31,149 --> 01:10:33,775
‫حسناً، لا تضغطي على الزناد
‫إلا عندما تجهزين لإطلاق النار

529
01:10:35,525 --> 01:10:37,025
‫سيأتون في كل مكان

530
01:10:38,065 --> 01:10:42,233
‫غطي كل شيء من تلك الجهة
‫وسأحمي ظهرنا

531
01:10:44,025 --> 01:10:45,025
‫حسناً

532
01:11:03,858 --> 01:11:06,692
‫أبي، حسناً

533
01:11:15,107 --> 01:11:16,107
‫جيّد

534
01:11:18,857 --> 01:11:19,857
‫(بري)

535
01:11:22,440 --> 01:11:23,983
‫يا إلهي

536
01:12:22,524 --> 01:12:23,899
‫انتبهي خلفك مباشرة

537
01:13:10,983 --> 01:13:13,649
‫اصعدي في السيارة، اصعدي في السيارة

538
01:14:08,399 --> 01:14:10,482
‫أريد ماء بعد، من فضلك

539
01:14:11,565 --> 01:14:14,857
‫يا إلهي، تعرّضت لعضة، صح؟

540
01:14:22,148 --> 01:14:23,524
‫أوقف السيارة

541
01:14:24,524 --> 01:14:26,107
‫- (بري)
‫- الآن

542
01:14:42,732 --> 01:14:44,065
‫أرني الآن

543
01:14:56,232 --> 01:14:58,107
‫كذبت عليّ

544
01:15:03,315 --> 01:15:04,774
‫اضطررت إلى ذلك

545
01:15:07,899 --> 01:15:09,732
‫كنت تعرف أنك تموت منذ البداية

546
01:15:19,018 --> 01:15:22,476
‫عليّ أن أوصلك إلى مكان آمن
‫كان عليّ أن أحاول

547
01:15:22,935 --> 01:15:27,144
‫مكان آمن؟ من دون أمّي أو أبي؟

548
01:15:33,185 --> 01:15:36,810
‫اضطررت إلى المحاولة، آسف

549
01:15:42,351 --> 01:15:43,852
‫ماذا سأفعل؟

550
01:15:47,768 --> 01:15:50,601
‫ستعيشين، تكونين سعيدة

551
01:15:51,685 --> 01:15:53,225
‫كيف؟

552
01:16:01,309 --> 01:16:05,643
‫لا أدري، لكن ستجدين طريقة

553
01:16:07,560 --> 01:16:12,226
‫لا أستطيع، ليس من دونك
‫ليس من دون أمّي

554
01:16:12,893 --> 01:16:16,768
‫بلى يمكنك ذلك
‫ستفعلين ذلك، من أجلنا

555
01:16:29,560 --> 01:16:30,560
‫أرجوك؟

556
01:16:36,643 --> 01:16:40,225
‫لا نستطيع، دمي، عرقي

557
01:16:41,185 --> 01:16:44,351
‫لا نعرف إن كانا آمنين

558
01:16:45,225 --> 01:16:46,852
‫(بري) لا، لا

559
01:16:48,768 --> 01:16:50,268
‫لا

560
01:16:51,393 --> 01:16:52,393
‫(بري)

561
01:18:37,893 --> 01:18:39,060
‫أنت بخير؟

562
01:18:54,393 --> 01:18:55,810
‫(بري)، أحسنت صنيعاً

563
01:18:56,018 --> 01:18:58,560
‫هيا، اتبعيني، ابقي معي

564
01:18:59,144 --> 01:19:00,726
‫المسدّس إلى الأمام
‫المسدّس إلى الأمام

565
01:19:08,810 --> 01:19:10,225
‫أنا بخير، هيا

566
01:19:38,102 --> 01:19:39,768
‫ارجعي، ارجعي

567
01:20:21,509 --> 01:20:24,885
‫- هيا بنا
‫- لديّ سيارة في أول الطريق

568
01:20:34,219 --> 01:20:35,219
‫شكراً

569
01:20:35,760 --> 01:20:39,593
‫أنا (روز) وهذه (سيلفيا)
‫تعرّضت منزلنا لاعتداء الليلة الماضية

570
01:20:39,719 --> 01:20:42,760
‫- نبحث عن الملجأ
‫- ونحن أيضاً

571
01:20:42,885 --> 01:20:44,593
‫أنا (بري) وهذا أبي

572
01:20:46,177 --> 01:20:47,552
‫لا تستطيع القيادة

573
01:20:47,844 --> 01:20:49,677
‫- أتعرفين القيادة؟
‫- أجل

574
01:20:50,136 --> 01:20:51,552
‫جيّد

575
01:21:02,428 --> 01:21:03,719
‫إذاً لديك اسمك؟

576
01:21:07,010 --> 01:21:08,552
‫هل هذا يهم

577
01:21:10,509 --> 01:21:11,509
‫حسناً

578
01:21:12,302 --> 01:21:17,219
‫الشرط الأول، إن بدأت تبدو
‫كأنك تريد أن تأكلنا، ستقتلك (روز)

579
01:21:20,510 --> 01:21:25,344
‫- مفهوم؟
‫- مفهوم

580
01:21:27,469 --> 01:21:29,052
‫اعتنيا بابنتي

581
01:21:34,635 --> 01:21:36,969
‫- سنفعل ذلك
‫- شكراً

582
01:21:38,760 --> 01:21:42,677
‫- ما مستوى الوقود؟
‫- ربع الخزان

583
01:21:51,635 --> 01:21:52,635
‫أبي

584
01:21:55,469 --> 01:22:00,052
‫- أبي
‫- أجل، أنا هنا، أنا هنا

585
01:22:01,509 --> 01:22:03,677
‫ضمادات، علينا أن نوقف النزيف

586
01:22:04,469 --> 01:22:05,469
‫لا يهم ذلك

587
01:22:05,552 --> 01:22:08,510
‫ستنزف حتى الموت، افعل ذلك

588
01:22:08,635 --> 01:22:10,010
‫إنها محقة

589
01:22:30,760 --> 01:22:32,219
‫آسفة

590
01:22:35,593 --> 01:22:37,136
‫- أنا أيضاً

591
01:22:38,052 --> 01:22:39,677
‫كان عليّ أن أخبرك ذلك من قبل

592
01:22:45,510 --> 01:22:49,760
‫- تلك العضة تبدو حديثة
‫- إنها حديثة بالفعل

593
01:22:52,469 --> 01:22:56,052
‫- إنها الثانية؟
‫- أجل

594
01:22:58,498 --> 01:23:02,373
‫لديّ عضة على ذراعي من صباح اليوم

595
01:23:05,998 --> 01:23:11,998
‫- حظ سيىء
‫- أجل، حظ سيىء للغاية

596
01:23:28,081 --> 01:23:29,582
‫لنتحقق مجدداً

597
01:23:38,290 --> 01:23:40,956
‫"إن تمكّنتم من سماع الإرسال
‫فأنتم على الطريق الصحيح"

598
01:23:41,081 --> 01:23:43,831
‫"اسلكوا الطريق العام 7
‫وتابعوا طريقكم باتجاه الشمال"

599
01:23:43,956 --> 01:23:45,540
‫"ابقوا على الطريق العام 7"

600
01:23:45,665 --> 01:23:47,332
‫"ستقودكم إلى نهر"

601
01:23:47,457 --> 01:23:50,831
‫"ثم ثمة مسار إلى اليمين، اسلكوه"

602
01:23:50,956 --> 01:23:54,789
‫"انتبهوا، إنهم بالمئات
‫وربما بالآلاف في المكان"

603
01:23:54,915 --> 01:23:58,582
‫"اركضوا بأسرع طريقة ممكنة
‫إن حالفكم الحظ لن يجدوكم"

604
01:23:58,705 --> 01:23:59,831
‫يا إلهي

605
01:23:59,956 --> 01:24:01,789
‫- إنه حقيقي
‫- هذا ما يبدو

606
01:24:03,081 --> 01:24:06,206
‫أو قد يكون فخاً، أتعرف شيئاً
‫عن المكان الذي تقصده؟

607
01:24:06,332 --> 01:24:08,998
‫أجل، أكملي باتجاه الشمال

608
01:24:09,748 --> 01:24:11,498
‫علينا أن نصل إلى هناك قبل المغيب

609
01:24:12,123 --> 01:24:15,831
‫- أهذا الطريق العام 7؟
‫- بالفعل

610
01:24:16,956 --> 01:24:19,748
‫- أسننجح في الوصول؟
‫- أمن وقود كاف؟

611
01:24:21,165 --> 01:24:22,165
‫ربما

612
01:24:26,040 --> 01:24:30,206
‫أدوية وأطباء قد يساعدونك أبي

613
01:24:30,332 --> 01:24:32,915
‫(بري) لا دواء

614
01:24:33,040 --> 01:24:37,040
‫لا تعرفين ذلك، مضت سنوات
‫ربما وجدوا شيئاً

615
01:24:39,582 --> 01:24:42,665
‫أجل، ربما، لا أحد يعرف

616
01:24:43,706 --> 01:24:48,540
‫"لم آمل، فلا دواء
‫كانت تعرف ذلك"

617
01:24:49,290 --> 01:24:51,123
‫"و(روز) و(سيلفيا) عرفتا ذلك أيضاً"

618
01:24:53,123 --> 01:24:57,206
‫"كان الجميع يعرف ذلك
‫لكنها ابنتي الصغيرة"

619
01:24:58,998 --> 01:25:00,290
‫"الأمل"

620
01:26:05,706 --> 01:26:07,915
‫"كل والد عليه الاستسلام
‫في مرحلة معيّنة"

621
01:26:09,165 --> 01:26:13,540
‫"أتمنى أن أكون أنجزت ما يكفي
‫أعرف أن (شارون) قامت بذلك"

622
01:26:15,748 --> 01:26:17,498
‫"وفقدنا الباقي عن السيطرة"

623
01:26:47,123 --> 01:26:48,705
‫أنت مثل أمّك بالضبط

624
01:26:51,498 --> 01:26:58,581
‫جميلة وذكية وقوية

625
01:27:05,581 --> 01:27:07,664
‫تعرفين أنك ابنتي المفضّلة، صح؟

626
01:27:08,830 --> 01:27:11,914
‫- أجل
‫- أجل

627
01:27:15,872 --> 01:27:17,289
‫نحتاج إليك لنعيش

628
01:27:19,372 --> 01:27:22,747
‫كوني ذكية وكوني شجاعة

629
01:27:33,331 --> 01:27:38,122
‫- أحبّك
‫- أحبّك أيضاً أبي

630
01:27:39,830 --> 01:27:41,788
‫لن أنسى أبداً ما فعلته من أجلي

631
01:27:51,289 --> 01:27:52,664
‫أعرف

632
01:28:02,980 --> 01:28:04,439
‫من الأفضل أن تذهبي

633
01:28:07,814 --> 01:28:10,564
‫ستتغلّبين على ذلك
‫ستتغلّبين على ذلك

634
01:28:18,355 --> 01:28:19,979
‫اذهبي صغيرتي

635
01:28:30,564 --> 01:28:32,022
‫شكراً

636
01:30:48,765 --> 01:30:50,390
‫لا تترك شيئاً يعضك

637
01:30:50,515 --> 01:30:52,015
‫نامي بهناء

638
01:31:32,473 --> 01:31:34,348
‫"واحدات القرن اللعينات"

639
01:34:19,959 --> 01:34:21,418
‫أهلاً بكن في الملجأ

640
01:34:23,244 --> 01:34:25,661
‫"قام أبي بالتضحية الأكبر من أجلنا"

641
01:34:26,952 --> 01:34:27,952
‫"من أجلي"

642
01:34:28,535 --> 01:34:32,370
‫"أنا متأكّدة من أنه لم يكن الرجل
‫المثالي لكنني لم أهتم قط لذلك"

643
01:34:33,078 --> 01:34:37,411
‫"كان الزوج المثالي
‫وأفضل والد على الإطلاق"

644
01:34:38,452 --> 01:34:40,535
‫"شكراً لأنك طاردت
‫واحدات القرن معي أبي"

645
01:34:41,452 --> 01:34:45,451
‫"ولأنك منحتني الفرصة، وسأبذل
‫جهدي ليكون ذلك يستحق العناء"

646
01:34:47,244 --> 01:34:50,952
‫"وليساعد الرب كل من يعيق طريقي"

647
01:35:02,004 --> 01:35:10,004
{\fad(200,200)}{\fnArial\fs25&H000000&\4a&HFF&\c&H000000&\3c&HFF7039&}: إستخراج وتعديل\N{\c&H000000&\3c&H0506FF&\fs20}DawoodTv

