﻿1
00:00:21,643 --> 00:00:38,718
ترجمة وتدقيق
= حيدرالمدني - محمد الدليمي=

2
00:05:04,520 --> 00:05:06,250
<font face="Microsoft Uighur">‫<font color="#ffff00">"خمس ليالٍ في فريدي"<font color="#fn0000"></font></font></font>

3
00:05:07,750 --> 00:05:10,250
<font face="Microsoft Uighur">‫<font color="#ffff00">"الساعة السادسة"</font></font>

4
00:05:46,380 --> 00:05:47,430
‫(ابس) ، هل أنتِ جاهزة ؟

5
00:05:47,430 --> 00:05:49,470
‫(آبي) ...

6
00:05:52,720 --> 00:05:54,520
‫(ابس) .

7
00:05:58,060 --> 00:06:00,400
‫هيّا . أعلم أنكِ هناك .
‫ دعينا نذهب .

8
00:06:01,690 --> 00:06:03,230
‫(آبي) ، هيّا .

9
00:06:03,230 --> 00:06:05,530
‫حسناً ، حسناً .

10
00:06:06,610 --> 00:06:07,820
‫يا لك من وقح .

11
00:06:07,820 --> 00:06:09,030
‫أنتِ تعلمين أن لديّ مكاناً
‫ويجب أن أكون فيه .

12
00:06:09,030 --> 00:06:10,570
‫هيّا بنا نذهب .
‫ خمس دقائق .

13
00:06:10,570 --> 00:06:12,830
‫أريدكِ أن ترتدي ملابسك .

14
00:06:16,000 --> 00:06:17,910
‫معكِ خمس دقائق .

15
00:06:18,350 --> 00:06:20,650
‫<font color="#ffff00">"نظرية الحلم"</font>

16
00:06:20,710 --> 00:06:23,210
‫"وعلى الرغم من أن الحالم يبقى نائماً ،

17
00:06:23,210 --> 00:06:26,550
‫"الا إنه يسير عبر الذاكرة
‫ كما لو كان يختبرها

18
00:06:26,550 --> 00:06:28,260
‫"لأول مرة ،

19
00:06:28,260 --> 00:06:32,800
‫حيث لم يعد راكباً بل مشاركاً نشطاً ."

20
00:06:37,430 --> 00:06:38,980
‫هل هذه الأشياء حقيقية ؟

21
00:06:40,270 --> 00:06:42,020
‫بعض الناس يعتقدون ذلك .

22
00:06:42,020 --> 00:06:44,440
‫أعتقد أن ذلك
‫ يعتمد على ما تؤمن به .

23
00:06:45,230 --> 00:06:46,610
‫في صيف عام 1982 ،

24
00:06:46,610 --> 00:06:48,530
‫لقد قمت بتداول حالة النعناع
‫(كال ريبكين جونيور)

25
00:06:48,530 --> 00:06:50,570
‫للحصول على نسخة مستعملة
‫ من "قيادة الصواريخ" .

26
00:06:50,570 --> 00:06:53,620
‫ربّما تبلغ قيمة
‫ تلك البطاقة 800 دولار الآن .

27
00:06:54,780 --> 00:06:56,870
‫أتمنى أن أشارك في تلك الذكرى

28
00:06:56,870 --> 00:06:59,410
‫وأقوم بتنشيط ذاكرتي .

29
00:06:59,410 --> 00:07:01,120
‫هل يُمكنني الاحتفاظ به ؟

30
00:07:01,120 --> 00:07:02,920
‫كلّا .

31
00:07:02,920 --> 00:07:04,590
‫<i>أريد حلوى الجوز ،</i>

32
00:07:04,590 --> 00:07:06,170
‫لكني أريد الحلوى جانباً

33
00:07:06,170 --> 00:07:08,630
‫لأنني لا أريد أن يذوب الآيس كريم .

34
00:07:08,630 --> 00:07:10,510
‫وهل يمكنني الحصول على بعض
‫ الكريمة المخفوقة في الأعلى

35
00:07:10,510 --> 00:07:12,760
‫وثلاث حبات كرز ؟

36
00:07:12,760 --> 00:07:14,800
‫قادمةً في الحال .

37
00:07:17,140 --> 00:07:17,930
‫مرحباً .

38
00:07:17,930 --> 00:07:19,480
‫أنت تُريد كالمعتاد ، أليس كذلك ؟

39
00:07:19,480 --> 00:07:21,980
‫أجل .

40
00:07:22,770 --> 00:07:25,480
‫إذاً ، متى ستحضر أختك ؟

41
00:07:26,820 --> 00:07:30,820
‫لقد حضّرنا هذه النكهة الجديدة ،
‫ "انفجار القوس قزح" .

42
00:07:30,820 --> 00:07:32,570
‫أراهن أنها سوف تصاب
‫ بالجنون بسبب ذلك .

43
00:07:33,490 --> 00:07:34,700
‫(مايك) ؟

44
00:07:40,330 --> 00:07:41,580
‫مهلاً !

45
00:07:45,880 --> 00:07:47,050
‫مهلاً !

46
00:07:47,670 --> 00:07:49,170
‫مهلاً !

47
00:07:57,470 --> 00:07:59,680
‫رقم 27 ؟

48
00:08:02,270 --> 00:08:04,560
‫رقم 27 ؟

49
00:08:05,360 --> 00:08:06,690
‫رقم 27 ؟

50
00:08:08,650 --> 00:08:10,530
‫أتبعني .

51
00:08:15,870 --> 00:08:18,250
‫<font color="#ffff00">(ستيف راغلان) </font>
‫"مستشار وظيفي"

52
00:08:30,460 --> 00:08:33,510
‫ما قصّتك يا (مايك) ؟

53
00:08:33,510 --> 00:08:35,840
‫أيّ نوعاً أنت ...

54
00:08:37,220 --> 00:08:39,100
‫... هل أنت مختلّ عقليّاً ؟

55
00:08:39,890 --> 00:08:42,230
‫لقد ضربت رجلاً
‫في وضح النهار .

56
00:08:43,310 --> 00:08:45,480
‫أمام طفله .

57
00:08:45,480 --> 00:08:47,110
‫أبي !

58
00:08:50,320 --> 00:08:52,740
‫كان ذلك خطأ .

59
00:08:52,740 --> 00:08:54,320
‫كان سوء فهم .
‫ اعتقدت ...

60
00:08:54,320 --> 00:08:56,530
‫فقط أنظر على سجل توظيفك .

61
00:08:56,530 --> 00:09:00,080
‫منطقة الإطارات ، مندوب مبيعات ،
‫ شهرين ، أنهيت الخدمة .

62
00:09:00,080 --> 00:09:01,870
‫العصيان .

63
00:09:01,870 --> 00:09:04,960
‫"عالم الإعلام"،
‫طاقم الحراسة ، أسبوع واحد .

64
00:09:04,960 --> 00:09:07,210
‫يبدو الأمر كما لو أنك
‫ لا تحاول حتى هنا ،

65
00:09:07,210 --> 00:09:12,090
‫ومع ذلك تجلس أمامي تطلب المساعدة .

66
00:09:12,840 --> 00:09:15,300
‫أنا فقط أحاول
‫ أن أعرف مَن أنت ،

67
00:09:15,300 --> 00:09:17,140
‫يا سيد (مايكل) .

68
00:09:24,730 --> 00:09:26,690
‫

69
00:09:29,230 --> 00:09:30,230
‫قهوة ؟

70
00:09:30,230 --> 00:09:31,270
‫عفواً ؟

71
00:09:31,270 --> 00:09:33,740
‫هل تريد بعض ...

72
00:09:33,740 --> 00:09:35,450
‫بعض القهوة ؟
‫ لقد أعددت بعض القهوة .

73
00:09:35,450 --> 00:09:36,990
‫كلّا .

74
00:09:39,950 --> 00:09:42,200
‫سأكون صادقاً جداً
‫معك هنا يا (مايك) .

75
00:09:42,200 --> 00:09:45,080
‫نظراً لسجلك الحافل ،
‫خياراتك ...

76
00:09:45,080 --> 00:09:47,580
‫ستكون محدودة للغاية .

77
00:09:47,580 --> 00:09:50,340
‫- سآخذ أي شيء ، مفهوم ؟
‫أيّ وظيفة حصلت عليها .
‫  - لا .  لا .

78
00:09:50,340 --> 00:09:54,800
‫انظر ، لقد فهمت هذا الجزء .
‫ انه مجرد ...

79
00:09:55,590 --> 00:09:58,010
‫لِعلمك ، الأمر ليس بهذه السهولة .

80
00:10:00,300 --> 00:10:02,560
‫نعم .  شكراً لك .

81
00:10:02,560 --> 00:10:04,930
‫لديّ وظيفةً لك .

82
00:10:06,980 --> 00:10:08,190
‫هيّا ، أجلس .

83
00:10:09,560 --> 00:10:11,730
‫أجلس ، أجلس ، أجلس ، أجلس .

84
00:10:12,940 --> 00:10:15,940
‫حسناً ، تمام ، ما هي ؟

85
00:10:15,940 --> 00:10:18,950
‫حارس أمني .

86
00:10:18,950 --> 00:10:21,780
‫انها ليست جيدة .

87
00:10:21,780 --> 00:10:23,120
‫صحيح ؟
‫ارتفاع معدل الدوران .

88
00:10:23,120 --> 00:10:24,700
‫وهذا ما نسميه في العمل ،

89
00:10:24,700 --> 00:10:27,120
‫ولكن عليك أن تكون
‫ رئيس نفسك . نوعاً ما .

90
00:10:27,120 --> 00:10:29,500
‫وما عليك سوى أن تقلق
‫ بشأن شيء واحد .

91
00:10:29,500 --> 00:10:31,880
‫إبقاء الناس خارجاً .

92
00:10:31,880 --> 00:10:33,630
‫وكما تعلم ،
‫ وتحافظ على المكان مرتباً .

93
00:10:33,630 --> 00:10:34,960
‫هذا شيئين .

94
00:10:36,630 --> 00:10:38,840
‫هل تُريد الوظيفة أم لا ؟

95
00:10:38,840 --> 00:10:40,890
‫- كم هو الأجر ؟
‫ - ليس كثيراً .

96
00:10:40,890 --> 00:10:44,180
‫لكن الساعات أسوأ .

97
00:10:45,770 --> 00:10:47,640
‫لا أستطيع سهر الليالي .

98
00:10:47,640 --> 00:10:49,730
‫عفواً ؟

99
00:10:50,520 --> 00:10:52,310
‫لا أستطيع سهر الليالي .

100
00:10:55,900 --> 00:10:57,610
‫هذا محرج .

101
00:10:57,610 --> 00:10:59,700
‫أجل .

102
00:11:00,740 --> 00:11:02,620
‫شكراً لك .

103
00:11:02,620 --> 00:11:04,410
‫مهلاً ...

104
00:11:05,620 --> 00:11:08,080
‫في حال غيّرت رأيك .

105
00:11:38,440 --> 00:11:39,650
‫مرحباً يا (ماكس) .

106
00:11:39,650 --> 00:11:42,360
‫شكرا لمجالسة الطفلة .

107
00:11:42,360 --> 00:11:44,280
‫يوجد "ستوفر" .

108
00:11:44,280 --> 00:11:46,200
‫يجب أن يظل دافئاً إذا كنت جائعاً .

109
00:11:46,200 --> 00:11:47,910
‫يجب أن أخبركم ،
‫ هناك شيء سحري

110
00:11:47,910 --> 00:11:50,250
‫حول هذه الخواتم ،
‫ ويمكنكم الحصول عليها داخل ...

111
00:11:50,250 --> 00:11:52,920
‫أتمنى أن يشتري لي أحدهم خاتماً .

112
00:11:52,920 --> 00:11:55,540
‫هل (آبي) أكلت ؟

113
00:11:55,540 --> 00:11:56,840
‫ماذا برأيك ؟

114
00:11:59,010 --> 00:12:00,380
‫نفس الوقت غداً ؟

115
00:12:00,380 --> 00:12:02,010
‫أجل .

116
00:12:11,890 --> 00:12:13,480
‫ماذا لدينا ؟

117
00:12:13,480 --> 00:12:15,060
‫حسناً .

118
00:12:15,060 --> 00:12:17,730
‫حسناً ، ذلك الرجل
‫الوسيم الذي أعرفه .

119
00:12:17,730 --> 00:12:20,190
‫مَن هم كل هؤلاء
‫ الأشرار الآخرين ؟

120
00:12:20,190 --> 00:12:22,740
‫أصدقائي .
‫  لم يتم ذلك بعد .

121
00:12:22,740 --> 00:12:25,120
‫حسناً ، أنظري ، يُمكنكِ الانتهاء
‫ بعد أن نأكل ، تمام ؟

122
00:12:25,120 --> 00:12:26,620
‫تعالي وتناولي بعض الطعام .

123
00:12:26,620 --> 00:12:27,830
‫أنا لستُ جائعة .

124
00:12:27,830 --> 00:12:30,080
‫(آبي) ، من فضلك ،
‫تعالي لتناول الطعام .

125
00:12:32,290 --> 00:12:34,580
‫- هيّا .  هيّا .  أرجوكِ ، هيّا .
‫ - لا !

126
00:12:34,580 --> 00:12:36,170
‫تعالي و ...

127
00:12:39,960 --> 00:12:42,510
‫(ابس) ، باليوم الذي أواجهه ،

128
00:12:42,510 --> 00:12:44,930
‫هل يُمكنكِ فقط تناول بعض الطعام ؟

129
00:12:45,930 --> 00:12:48,140
‫أنت تجلس على صديقي .

130
00:12:51,020 --> 00:12:53,520
‫أتعلمين ؟  لا أهتم .

131
00:12:53,520 --> 00:12:55,350
‫افعلي ما تشائين .

132
00:12:57,150 --> 00:12:58,820
‫ولكن يجب أن تعرفي
‫ ماذا يحدث للأطفال الصغار

133
00:12:58,820 --> 00:13:00,190
‫الذين لا يتناولون العشاء .

134
00:13:01,360 --> 00:13:04,110
‫تبقى أجسادهم بنفس
‫ الحجم إلى الأبد .

135
00:13:04,110 --> 00:13:05,910
‫ولن يتمكنوا من الركوب أبداً

136
00:13:05,910 --> 00:13:08,490
‫ألعاب الكبار في مدينة الملاهي .

137
00:13:12,000 --> 00:13:14,460
‫صديقي يقول أنك أحمق .

138
00:13:14,460 --> 00:13:16,540
‫

139
00:13:16,540 --> 00:13:18,540
‫على الأقل أنا حقيقي .

140
00:14:19,900 --> 00:14:22,650
‫ماذا عن بعض البرجر
‫ مع الكاتشب يا عزيزتي ؟

141
00:14:24,030 --> 00:14:26,150
‫كل شيء يكون أفضل في الكاتشب .

142
00:14:26,150 --> 00:14:29,030
‫أليس كذلك يا (مايك) ؟

143
00:14:29,990 --> 00:14:31,570
‫سأذهب لأحضر منشفة .

144
00:14:31,570 --> 00:14:33,950
‫- اذهب لمراقبة أخيك ، تمام ؟
‫ - تمام .

145
00:14:35,160 --> 00:14:36,910
‫(غاريت) .

146
00:14:53,430 --> 00:14:54,720
‫(غاريت) ؟

147
00:15:09,740 --> 00:15:13,030
‫(غاريت) ! (غاريت) !

148
00:15:37,640 --> 00:15:39,730
‫فقط انظري على ابن أخي .

149
00:15:39,730 --> 00:15:41,100
‫إنها ليست حتى الساعة العاشرة

150
00:15:41,100 --> 00:15:42,730
‫وهو بالكاد يستطيع
‫ إبقاء عينيه مفتوحتين .

151
00:15:42,730 --> 00:15:46,610
‫وهذا المسكين هو من يسندونه

152
00:15:46,610 --> 00:15:48,780
‫مع سلامة الطفلة المريضة عقليّاً .

153
00:15:48,780 --> 00:15:51,780
‫(جين) ، كما قلت من قبل ،
‫(آبي) ليست مريضة عقليّاً .

154
00:15:51,780 --> 00:15:53,320
‫حسناً .

155
00:15:53,320 --> 00:15:54,950
‫من الطبيعي تماماً
‫الجلوس ورسم الصور طوال اليوم

156
00:15:54,950 --> 00:15:59,290
‫والتحدّث مع مخلوقات
‫ سحرية غير موجودة .

157
00:15:59,290 --> 00:16:00,620
‫إستمعي ، أعتقد أننا جميعاً بحاجة

158
00:16:00,620 --> 00:16:02,870
‫- للهدوء ...
‫ - لا تطلبي مني أن أهدأ .

159
00:16:02,870 --> 00:16:05,000
‫أنتِ الطبيبة ،
‫ وأنتِ التي تجعليني أشعر بذلك

160
00:16:05,000 --> 00:16:06,670
‫هل أنا المجنونة ؟

161
00:16:06,670 --> 00:16:12,630
‫وبعد ما فعله ذلك الرجل الفقير ...

162
00:16:12,630 --> 00:16:13,970
‫أنا فقط ...

163
00:16:20,350 --> 00:16:23,140
‫لقد حاولت حقاً اللعب بشكل لطيف . حاولت .

164
00:16:23,140 --> 00:16:26,690
‫ولكن يجب أن أفكّر في (آبي) الآن .

165
00:16:26,690 --> 00:16:28,480
‫لقد طفح الكيل .  (دوغ) ؟

166
00:16:29,320 --> 00:16:31,780
‫- (دوغ) .
‫- آه .

167
00:16:34,030 --> 00:16:35,780
‫في قلبك ،

168
00:16:35,780 --> 00:16:37,990
‫أنت تعلم أن هذا هو الشيء
‫ الصحيح الذي ينبغي عمله .

169
00:16:37,990 --> 00:16:39,790
‫آمل أن تقوم بالتوقيع .

170
00:16:40,620 --> 00:16:42,500
‫- وإذا لم أفعل ؟
‫ - حسناً إذن ،

171
00:16:42,500 --> 00:16:44,460
‫أنا ومحامي سنأخذك إلى المحكمة ،

172
00:16:44,460 --> 00:16:47,000
‫حيث أي قاضٍ يحضى بعقلانية

173
00:16:47,000 --> 00:16:51,300
‫سوف يرى من أنك
‫لن ترى أختك مرة أخرى .

174
00:16:51,300 --> 00:16:53,340
‫أهذا ما تُريده ؟

175
00:16:53,340 --> 00:16:55,390
‫إنها حتى لا تهتم ب(آبي) .

176
00:16:55,390 --> 00:16:58,510
‫كل ما تُريده هو الشيك
‫ الشهري من الدولة .

177
00:17:00,850 --> 00:17:02,520
‫لكن أعني ، أن لديها بعض النقاط الجيدة .

178
00:17:02,520 --> 00:17:05,400
‫أنا بالكاد أصلح لتربية طفل .

179
00:17:05,400 --> 00:17:07,860
‫أعرف فتاة صغيرة
‫ لا توافق على هذا الرأي بشدة .

180
00:17:07,860 --> 00:17:09,360
‫هيّا .

181
00:17:09,360 --> 00:17:11,190
‫تَتحدث على الهواء
‫ أكثر مِما تتحدث معي .

182
00:17:11,190 --> 00:17:12,690
‫يمكن أن أموت غداً ،

183
00:17:12,690 --> 00:17:14,780
‫وستكون مشغولة جداً بالرسم
‫ حتى أنها لن تلاحظ ذلك .

184
00:17:15,570 --> 00:17:19,200
‫لِعلمك ، الصور تحمل قوة هائلة للأطفال .

185
00:17:19,200 --> 00:17:21,200
‫قبل أن نتعلم الكلام ،

186
00:17:21,200 --> 00:17:23,710
‫الصور هي أهم أداة لدينا

187
00:17:23,710 --> 00:17:26,250
‫لفهم العالم من حولنا .

188
00:17:26,250 --> 00:17:29,420
‫ما هو حقيقي ، وما يهمنا أكثر .

189
00:17:29,420 --> 00:17:32,300
‫هذه هي الأشياء التي
‫ يتعلمها الأطفال للتواصل

190
00:17:32,300 --> 00:17:34,720
‫بشكل شبه حصري من خلال الصور .

191
00:17:34,720 --> 00:17:36,720
‫نعم ، صورها تعني شيئاً .

192
00:17:36,720 --> 00:17:40,140
‫ومَن هو في مركز تسعة
‫ من أصل عشرة منهم ؟

193
00:17:41,680 --> 00:17:42,970
‫أنا .

194
00:17:42,970 --> 00:17:46,560
‫شئت أم أبيت ، أنت عالمها .

195
00:17:46,560 --> 00:17:49,060
‫ولكن ماذا لو لم يكن
‫ الأمر متروكاً لي ؟

196
00:17:49,060 --> 00:17:50,730
‫عمتي ، إنها حمقاء ،
‫ لكنها على حق .

197
00:17:50,730 --> 00:17:53,780
‫لن يقف معي أي قاضٍ
‫ بكامل قواه العقلية .

198
00:17:53,780 --> 00:17:56,240
‫هل وجدت وظيفة ؟

199
00:17:57,030 --> 00:17:58,780
‫حسناً .

200
00:17:58,780 --> 00:18:01,950
‫ومن شأن ذلك
‫ أن يكون مكاناً جيداً للبدء .

201
00:18:14,630 --> 00:18:16,340
‫- مرحباً .
‫ - مرحباً .

202
00:18:16,340 --> 00:18:18,260
‫سيد (راغلان) ، أنا (مايك) .

203
00:18:18,260 --> 00:18:21,930
‫- سيد "لا أستطيع العمل ليلاً".
‫ - صحيح .

204
00:18:21,930 --> 00:18:24,270
‫نعم ، كنتُ أتصل فقط لمعرفة
‫ ما إذا كانت تلك الوظيفة

205
00:18:24,270 --> 00:18:27,140
‫الني عرضتها لا زالت متاحة .

206
00:18:27,140 --> 00:18:29,150
‫آه ، بالطبع .

207
00:18:29,150 --> 00:18:30,940
‫لماذا ؟ هل غيّرت رأيك ؟

208
00:18:36,150 --> 00:18:38,280
‫متى يُمكنني أن أبدأ ؟

209
00:18:48,420 --> 00:18:50,670
‫<i>دعني أخبرك عن القصة .</i>

210
00:18:50,670 --> 00:18:54,500
‫كان هذا المكان في الثمانينات يعجّ بالأطفال .

211
00:18:59,430 --> 00:19:01,010
‫لقد تم إغلاقه لسنوات .

212
00:19:01,010 --> 00:19:02,930
‫<i>السبب الوحيد الذي لم يعطوه</i>

213
00:19:02,930 --> 00:19:05,970
‫<i>معالجة كرة التدمير القديمة
‫ هي أن المالك ...</i>

214
00:19:05,970 --> 00:19:09,690
‫حسناً ، إنه رجل عاطفي
‫ نوعاً ما ، على ما أعتقد .

215
00:19:12,770 --> 00:19:15,110
‫<i>فقط لا يستطيع إجبار نفسه
‫ على ترك الأمر بعد .</i>

216
00:19:17,070 --> 00:19:18,860
‫نعم .

217
00:19:20,780 --> 00:19:23,410
‫واجه بعض المشاكل بعمليات
‫ الاقتحام على مر السنين .

218
00:19:23,410 --> 00:19:26,700
‫<i>السكارى والمتشردين ، في الغالب .
‫ليس مثالياً .</i>

219
00:19:29,660 --> 00:19:33,790
‫<i>نظام الأمان قديم
‫ ولكنه يعمل بكامل طاقته .</i>

220
00:19:35,380 --> 00:19:38,800
‫<i>اضواء كاشفة من الخارج
‫وكاميرات من الداخل والخارج .</i>

221
00:19:38,800 --> 00:19:43,050
‫<i>الكهرباء قليلاً ...</i>

222
00:19:43,050 --> 00:19:45,390
‫<i>...مشكوك فيها .</i>

223
00:20:04,320 --> 00:20:08,450
‫أي شيء يحدث ،
‫ هناك قاطع في المكتب الرئيسي .

224
00:20:08,450 --> 00:20:09,910
‫فقط اقلبه .

225
00:20:24,430 --> 00:20:27,930
‫أعتقد أن هذا هو ما في الأمر .

226
00:20:27,930 --> 00:20:30,100
‫لِعلمك ...

227
00:20:30,100 --> 00:20:31,890
‫الباقي سهلاً جداً .

228
00:20:31,890 --> 00:20:35,560
‫فقط أبقي عينيك
‫ على الشاشات و ...

229
00:20:35,560 --> 00:20:37,480
‫وإبعاد الناس .

230
00:20:37,480 --> 00:20:39,400
‫<i>أمراً سهل .</i>

231
00:21:06,220 --> 00:21:10,720
‫<i>لذا ، سألتقي بك على الجانب الآخر .</i>

232
00:21:10,720 --> 00:21:12,810
‫حظاً موفقاً .

233
00:21:34,810 --> 00:21:35,810
‫<font color="#ffff00">"مايك"</font>

234
00:21:35,830 --> 00:21:37,830
‫بحقّ الجحيم ؟

235
00:21:48,090 --> 00:21:51,390
‫مرحباً بكم في مطعم
‫(فريدي فازبير) للبيتزا ،

236
00:21:51,390 --> 00:21:54,020
‫مكاناً سحرياً للأطفال
‫ والكبار على حد سواء ،

237
00:21:54,020 --> 00:21:57,480
‫حيث يأتي الخيال والمرح إلى الحياة .

238
00:21:57,480 --> 00:22:00,690
‫إذا كنتم تشاهدون هذا الفيديو ،
‫ فهذا يعني أنه تم اختياركم

239
00:22:00,690 --> 00:22:03,230
‫كأحدث حارس أمن ل(فريدي) .

240
00:22:03,230 --> 00:22:04,900
‫تهانينا .

241
00:22:04,900 --> 00:22:07,030
‫سنحظى بالكثير من المرح معاً .

242
00:22:09,030 --> 00:22:11,830
‫العبقري الذي أنشأ "فازبير" للترفيه

243
00:22:11,830 --> 00:22:13,830
‫افتتح مطعم بيتزا "فريدي فازبير"

244
00:22:13,830 --> 00:22:17,000
‫لينغمس في أعظم شغفين له :

245
00:22:17,000 --> 00:22:18,670
‫متعة صديقة للعائلة

246
00:22:18,670 --> 00:22:21,540
‫والتكنولوجيا المتحركة المتطورة .

247
00:22:21,540 --> 00:22:24,260
‫أحدث هندسة الروبوتات

248
00:22:24,260 --> 00:22:26,760
‫تُمكّن شخصياتنا من التفاعل مع الضيوف

249
00:22:26,760 --> 00:22:28,760
‫بطريقة نابضة بالحياة حقاً ،

250
00:22:28,760 --> 00:22:31,720
‫بينما تم إخفاء خلايا الليثيوم
‫ القابلة لإعادة الشحن بذكاء

251
00:22:31,720 --> 00:22:34,890
‫منحهم نطاقاً محدوداً للتجوّل بحرية .

252
00:22:34,890 --> 00:22:38,980
‫دعونا نُعرفكم على نجوم العرض .

253
00:22:43,570 --> 00:22:46,740
‫رائعاً ، أليس كذلك ؟

254
00:22:46,740 --> 00:22:49,030
‫حماية هذه المخلوقات المحبوبة ،

255
00:22:49,030 --> 00:22:51,700
‫والتكنولوجيا الخاصة
‫ التي تجعلهم ينبضون بالحياة ،

256
00:22:51,700 --> 00:22:53,450
‫هو الآن واجبكم المقدس .

257
00:22:53,450 --> 00:22:57,870
‫حافظوا على سلامتهم ، وساعدوا في التأكد
‫ من أن مطعم بيتزا "فريدي فازبير"

258
00:22:57,870 --> 00:23:00,710
‫هنا للبهجة والإبهار والترفيه

259
00:23:00,710 --> 00:23:02,710
‫لسنوات ...

260
00:23:06,260 --> 00:23:07,840
‫حسناً .

261
00:23:36,840 --> 00:23:37,840
‫<font color="#ffff00">"الأمن"</font>

262
00:24:39,350 --> 00:24:41,270
‫مرحباً ؟

263
00:25:54,380 --> 00:25:56,340
‫كل شيء يكون أفضل في الكاتشب .

264
00:25:56,340 --> 00:25:58,300
‫أليس كذلك يا (مايك) ؟

265
00:26:00,930 --> 00:26:02,310
‫اذهب لمراقبة أخيك ، تمام ؟

266
00:26:05,100 --> 00:26:07,270
‫(غاريت) ؟

267
00:26:10,150 --> 00:26:12,690
‫(غاريت) !

268
00:26:28,670 --> 00:26:30,630
‫ما هذا ؟

269
00:26:32,550 --> 00:26:35,340
‫مَن أنتم ؟

270
00:26:35,340 --> 00:26:37,130
‫تلك السيارة .

271
00:26:37,130 --> 00:26:39,800
‫هل رأيتم تلك السيارة ؟
‫هل رأيتم ماذا حدث ؟

272
00:26:46,230 --> 00:26:48,980
‫هل رأيتم مَن أخذ أخي ؟

273
00:26:50,730 --> 00:26:51,820
‫مهلاً ! لا .

274
00:27:27,680 --> 00:27:30,850
‫- مرحباً .
‫ - مرحباً يا (ماكس) .

275
00:27:36,530 --> 00:27:39,950
‫لذا ؟ كيف سار الأمر ؟

276
00:27:41,240 --> 00:27:42,990
‫

277
00:27:42,990 --> 00:27:45,290
‫كان مُمتعاً .

278
00:27:45,290 --> 00:27:48,750
‫ربّما ينبغي أن أخرج من هنا .

279
00:27:48,750 --> 00:27:53,840
‫بالمناسبة ، أنا أنوي أن أدفع لكِ ،
‫ في نهاية المطاف .

280
00:27:53,840 --> 00:27:55,840
‫لا بأس .

281
00:27:55,840 --> 00:27:57,550
‫أعلم أين تعيش .

282
00:28:21,910 --> 00:28:23,410
‫مرحباً بكم في "سباركي".

283
00:28:23,410 --> 00:28:25,620
‫هل يُمكنني إعداد بعض
‫ المقبلات لكم يا رفاق ؟

284
00:28:25,620 --> 00:28:27,580
‫أجل .

285
00:28:27,580 --> 00:28:29,040
‫نحنُ لا نأكل .

286
00:28:29,040 --> 00:28:30,750
‫حسناً ، هذا ليس مُمتعاً .

287
00:28:30,750 --> 00:28:32,080
‫هل تُدركون أن الغداء

288
00:28:32,080 --> 00:28:33,460
‫هي أهم وجبة في اليوم ؟

289
00:28:33,460 --> 00:28:35,630
‫اعتقدت أنه كان وقت الإفطار .

290
00:28:35,630 --> 00:28:37,210
‫بعض الناس يقولون ذلك ،

291
00:28:37,210 --> 00:28:39,050
‫- لكن ، كما تعلمون ، إنها مجرد نظرية .
‫- هل يتم الدفع لك

292
00:28:39,050 --> 00:28:41,050
‫بالكلام ، أو هل يمكن
‫أن يكون لدينا دقيقة ؟

293
00:28:41,050 --> 00:28:43,800
‫- حسناً .
‫ - شكراً لك .

294
00:28:43,800 --> 00:28:45,550
‫آه ، أين كنا ؟

295
00:28:45,550 --> 00:28:47,140
‫كنتم على وشك أن تخبروني

296
00:28:47,140 --> 00:28:48,310
‫كم أنتم فاشلين .

297
00:28:48,310 --> 00:28:50,560
‫مهلاً ، تبّاً لكِ يا سيدة .

298
00:28:50,560 --> 00:28:53,190
‫لقد بحثت أختي في كل شبر
‫من ذلك المكب ألف مرة .

299
00:28:53,190 --> 00:28:56,560
‫لو كان هناك شيء لتجده ،
‫ لكانت قد وجدته .

300
00:28:56,560 --> 00:28:58,020
‫الآن ، ادفعي .

301
00:28:58,020 --> 00:29:00,400
‫-  عفواً ؟
‫ - قلت 200 .

302
00:29:00,400 --> 00:29:02,150
‫كان لدينا اتفاق .

303
00:29:02,150 --> 00:29:04,240
‫نعم ، أنكِ سوف تجديني

304
00:29:04,240 --> 00:29:07,030
‫دليل دامغ على الخطر الإجرامي .

305
00:29:07,030 --> 00:29:10,040
‫بدلاً من ذلك ، لقد أخبرتيني
‫ كم هي طفلة لطيفة ابنة أخي

306
00:29:10,040 --> 00:29:12,040
‫وأن ابن أخي ينام كثيراً .

307
00:29:12,040 --> 00:29:13,420
‫لكنه يفعل ذلك حقاً .

308
00:29:13,420 --> 00:29:16,630
‫النوم ليس جريمة .

309
00:29:16,630 --> 00:29:18,210
‫هل هذا الرجل بخير ؟

310
00:29:18,210 --> 00:29:21,510
‫لقد أدركت للتو أنني لا ينبغي
‫أن أسمع أيّاً من هذا .

311
00:29:21,510 --> 00:29:24,380
‫في واقع الأمر ،
‫ لا ينبغي لي أن أكون هنا على الإطلاق .

312
00:29:24,380 --> 00:29:25,890
‫اجلس يا (دوغ) .

313
00:29:27,010 --> 00:29:28,600
‫لذا ، أعتقد أننا انتهينا هنا ،

314
00:29:28,600 --> 00:29:31,220
‫إلا إذا كان لدى
‫ أيّ منكم فكرة جيدة ،

315
00:29:31,220 --> 00:29:33,640
‫وهو ما أدرك أنه
‫ غير مرجح إلى حد كبير .

316
00:29:33,640 --> 00:29:35,560
‫لماذا لا نقتله فحسب ؟

317
00:29:38,770 --> 00:29:41,280
‫فكرة مغرية .  لكن لا .

318
00:29:41,280 --> 00:29:44,610
‫- ماذا بعد ؟
‫ - (مايك) كان يقول ...

319
00:29:44,610 --> 00:29:48,950
‫إنه يحتاج حقاً إلى هذه الوظيفة
‫ الجديدة ليبدو جيداً على الورق

320
00:29:48,950 --> 00:29:51,160
‫للقاضي أو شيء من هذا .

321
00:29:51,160 --> 00:29:52,700
‫حسناً ، هذا كله رائع جداً يا عزيزتي ،

322
00:29:52,700 --> 00:29:54,960
‫لكنني لا أسمع خطة .

323
00:29:55,830 --> 00:29:57,500
‫نقتحم المكان .

324
00:29:58,340 --> 00:30:01,050
‫- تابع .
‫ - حسناً ، إنه حارس أمن ، أليس كذلك ؟

325
00:30:01,050 --> 00:30:03,920
‫وظيفته هي التأكد
‫ من عدم دخول أي شخص .

326
00:30:03,920 --> 00:30:07,180
‫إذاً ندخل ،

327
00:30:07,180 --> 00:30:09,140
‫ونحدث فوضى في المكان .

328
00:30:09,140 --> 00:30:11,600
‫نُساعد أنفسنا في كل ما نجده
‫ على طول الطريق .

329
00:30:11,600 --> 00:30:13,480
‫ابن أخيكِ يحصل على المعلبة .

330
00:30:13,480 --> 00:30:16,770
‫القاضي يعطيكِ الطفلة ،
‫ وأنتِ تعطينا ...

331
00:30:16,770 --> 00:30:19,360
‫ألفين دولار .

332
00:30:20,360 --> 00:30:22,110
‫ألف .

333
00:30:22,900 --> 00:30:26,030
‫ولكن افعلوا ذلك بسرعة ،
‫ولا تفسدوا الأمر .

334
00:30:26,030 --> 00:30:27,530
‫أعني ، كما تعلمون ، اعبثوا به ،

335
00:30:27,530 --> 00:30:30,580
‫ولكن لا تعبثوا بهذا .

336
00:30:37,540 --> 00:30:40,130
‫هيّا .

337
00:30:40,130 --> 00:30:42,130
‫ماذا تفعل ؟

338
00:30:46,050 --> 00:30:47,430
‫(آبي) ، هل تحتاجين إلى شيء ؟

339
00:30:47,430 --> 00:30:49,140
‫- لا .
‫ - حسناً ، توقفي عن اللعب واخلعي هذا .

340
00:30:49,140 --> 00:30:50,300
‫يتوجب عليّ الذهاب إلى العمل .

341
00:30:50,300 --> 00:30:52,010
‫أعرف .  أنا سأرافقك .

342
00:30:52,010 --> 00:30:53,180
‫لا ، لا ترافقيني .

343
00:30:53,180 --> 00:30:55,140
‫- أعطيني السترة .
‫ - لا .

344
00:30:55,140 --> 00:30:57,890
‫أعطيني السترة الآن .

345
00:30:57,890 --> 00:31:00,610
‫أنا سأرافقك .

346
00:31:00,610 --> 00:31:02,770
‫- أريد أن أذهب معك .
‫ - (آبي) .

347
00:31:02,770 --> 00:31:04,610
‫- لا أريد البقاء هنا مع (ماكس) .
‫  - (آبي) ، توقفي .

348
00:31:04,610 --> 00:31:06,440
‫- مرحباً ؟
‫ -(آبي) ، توقفي .
‫ - لا ! لا لن تقدر عليّ .

349
00:31:06,440 --> 00:31:07,820
‫- بلى ، أستطيع .
‫ - لا ، إنها لي .

350
00:31:07,820 --> 00:31:09,030
‫مرحباً ؟

351
00:31:09,030 --> 00:31:10,820
‫دعني أذهب !

352
00:31:10,820 --> 00:31:12,780
‫- اتركني .  لا ، لا .
‫ - (آبي) ، توقفي .  (آبي) .

353
00:31:12,780 --> 00:31:15,250
‫- انه يأخذ سترتي !
‫ - (آبي) .

354
00:31:15,250 --> 00:31:16,750
‫- أنا أحتفظ بها .
‫ - لا .

355
00:31:19,920 --> 00:31:21,840
‫كلها لكِ .

356
00:32:23,150 --> 00:32:25,070
‫(غاريت) !

357
00:32:32,990 --> 00:32:34,240
‫انتظروا ، رجاءً .

358
00:32:34,240 --> 00:32:37,580
‫رجاءً ، لا تهربوا .

359
00:32:37,580 --> 00:32:40,710
‫تمام ؟  أريد فقط
‫ أن أعرف ما رأيتموه .

360
00:32:45,380 --> 00:32:48,460
‫لو سمحتم .  أتوسل إليكم .

361
00:32:48,460 --> 00:32:50,300
‫ساعدوني .

362
00:32:54,840 --> 00:32:56,600
‫مَن أخذ (غاريت) ؟!

363
00:34:10,670 --> 00:34:12,050
‫في الوقت المناسب .

364
00:34:12,050 --> 00:34:15,680
‫بدأت أفكّر ربّما كنت
‫ قد غفوت أثناء العمل .

365
00:34:15,680 --> 00:34:16,890
‫

366
00:34:16,890 --> 00:34:19,430
‫هل يُمكنني مساعدتكِ يا حضرة الضابط ؟

367
00:34:19,430 --> 00:34:22,100
‫لو سمحت ، اسمي (فانيسا) .

368
00:34:22,100 --> 00:34:24,640
‫وهل تناديني بذلك ؟

369
00:34:24,640 --> 00:34:26,560
‫

370
00:34:26,560 --> 00:34:29,270
‫- هل أنت حارس الأمن الجديد ؟
‫ - أجل .

371
00:34:30,860 --> 00:34:33,190
‫أنك تنزف ، بالمناسبة .

372
00:34:36,110 --> 00:34:38,530
‫يبدو سيئاً .

373
00:34:38,530 --> 00:34:42,160
‫تعال .  أعرف أين يحتفظون
‫بمجموعة الإسعافات الأولية .

374
00:34:52,630 --> 00:34:55,170
‫أحبّ ما قمت به مع المكان .

375
00:34:55,170 --> 00:34:57,090
‫لماذا "نبراسكا" ؟

376
00:34:57,840 --> 00:35:00,680
‫- هل تحتاج إلى مساعدة ؟
‫ - أنا بخير .

377
00:35:01,810 --> 00:35:02,970
‫أمتأكد ؟

378
00:35:02,970 --> 00:35:04,270
‫تفضل .

379
00:35:04,270 --> 00:35:06,100
‫أنا مسعفة معتمدة .

380
00:35:06,100 --> 00:35:09,690
‫لذا، إذا انفطر قلبك ،
‫ فأنا الشخص الذي تريد الاتصال به .

381
00:35:11,980 --> 00:35:14,070
‫يبدو أنكِ تعرفين حقاً
‫طريقكِ في المكان .

382
00:35:14,070 --> 00:35:16,110
‫حسناً ، "فريدي" في متناول يدي .

383
00:35:16,110 --> 00:35:18,490
‫أحبّ أن أبقى على اطلاع جيد .

384
00:35:20,280 --> 00:35:23,330
‫كما أنني أحببت هذا المكان حقاً
‫ عندما كنت طفلة .

385
00:35:26,710 --> 00:35:28,160
‫هناك .

386
00:35:28,160 --> 00:35:30,500
‫يجب أن تفعل ذلك .

387
00:35:31,380 --> 00:35:33,340
‫(فانيسا شيلي) .

388
00:35:34,170 --> 00:35:35,590
‫(مايك) .

389
00:35:35,590 --> 00:35:37,840
‫يسعدني مقابلتك يا (مايك) .

390
00:35:43,930 --> 00:35:46,850
‫هل أنت بخير هذا المساء يا (مايك) ؟

391
00:35:48,560 --> 00:35:49,640
‫ماذا ؟

392
00:35:49,640 --> 00:35:51,400
‫هل انت جيد ؟  هل أنت بخير ؟

393
00:35:51,400 --> 00:35:52,940
‫هل كل شيء على ما يرام ؟

394
00:35:52,940 --> 00:35:55,940
‫نعم ، أعرف ماذا تعني كلمة "حسناً".

395
00:35:55,940 --> 00:35:57,530
‫هل تعلم أيضاً أن عينيك محتقنتان بالدم

396
00:35:57,530 --> 00:35:58,950
‫ومعدل ضربات قلبك عالية ؟

397
00:35:58,950 --> 00:36:01,320
‫وبغضّ النظر عن هذا
‫ الجرح الذي على ذراعك ،

398
00:36:01,320 --> 00:36:02,990
‫الذي ... لنكن صادقين ،

399
00:36:02,990 --> 00:36:06,120
‫إنه أمر غريب للغاية ،
‫لقد كنت تتصرف بطريقة مشبوهة

400
00:36:06,120 --> 00:36:07,870
‫منذ اللحظة التي فتحت فيها الباب .

401
00:36:09,910 --> 00:36:13,670
‫نعم ، انظري ، لقد كانت ليلة غريبة .

402
00:36:18,050 --> 00:36:20,510
‫تبدو مثل "فريدي" .

403
00:36:24,050 --> 00:36:26,220
‫هذا المكان ، يصل إلى الناس .

404
00:36:26,970 --> 00:36:29,100
‫إنه أحد أسباب استقالتك .

405
00:36:29,100 --> 00:36:30,850
‫عفواً ؟

406
00:36:30,850 --> 00:36:31,980
‫نعم .

407
00:36:31,980 --> 00:36:34,900
‫أيها المتعيّنين الأمنيين ، لن تدوموا أبداً .

408
00:36:38,570 --> 00:36:40,450
‫هل التقيت بهم ؟

409
00:36:42,070 --> 00:36:43,450
‫التقي بِمَن ؟

410
00:36:49,250 --> 00:36:51,670
‫إذاً ، ما هي الأسباب الأخرى ؟

411
00:36:51,670 --> 00:36:52,750
‫ماذا ؟

412
00:36:52,750 --> 00:36:54,210
‫لماذا تعتقدين أنني سأترك وظيفتي ؟

413
00:36:54,210 --> 00:36:55,500
‫حسناً ، أخبرني .

414
00:36:55,500 --> 00:36:57,550
‫هل هذا هو المكان
‫ الذي ترى نفسك فيه

415
00:36:57,550 --> 00:36:59,630
‫عشرة أو عشرين سنة من الآن ؟

416
00:36:59,630 --> 00:37:02,220
‫يعني ماذا أعرف ؟
‫ ربّما الفوائد كبيرة .

417
00:37:02,220 --> 00:37:04,930
‫لم أكن أعتقد ذلك .

418
00:37:04,930 --> 00:37:07,930
‫أضف إلى ذلك مسألة
‫ اختفاء هؤلاء الأطفال .

419
00:37:10,100 --> 00:37:11,560
‫ماذا قُلتِ للتو ؟

420
00:37:11,560 --> 00:37:14,100
‫استعد ليكون ليطير عقلك .

421
00:37:40,590 --> 00:37:42,670
‫هذا ...

422
00:37:42,670 --> 00:37:45,090
‫هل هذا أفضل شيء
‫ رأيته في حياتك كلها ؟

423
00:37:53,850 --> 00:37:55,090
‫هل نرقص ؟

424
00:38:04,650 --> 00:38:06,490
‫ربّما في وقتٍ لاحق .

425
00:38:08,660 --> 00:38:12,290
‫انتظري ، هل قُلتِ أن
‫ بعض الأطفال فُقدوا ؟

426
00:38:12,290 --> 00:38:14,580
‫بالتأكيد ، في الثمانينات .

427
00:38:14,580 --> 00:38:15,920
‫ماذا حدث لهم ؟

428
00:38:15,920 --> 00:38:18,290
‫لقد كانت أخباراً صادمة .

429
00:38:18,290 --> 00:38:20,500
‫ولهذا السبب تم إغلاق المكان .

430
00:38:21,300 --> 00:38:22,670
‫عجیب .

431
00:38:22,670 --> 00:38:24,720
‫أنت حقاً لم تقم بواجبك
‫ المنزلي ، أليس كذلك ؟

432
00:38:25,630 --> 00:38:29,010
‫وأنت حتى لا ترتدي شارتك .

433
00:38:30,350 --> 00:38:32,560
‫ها هي .

434
00:38:38,730 --> 00:38:40,110
‫تفضل .

435
00:38:40,110 --> 00:38:42,650
‫الآن ، أصبحت رسمياً .

436
00:38:48,370 --> 00:38:50,490
‫مرحباً .

437
00:38:50,490 --> 00:38:51,830
‫هل تُريد بعض النصائح ؟

438
00:38:51,830 --> 00:38:54,410
‫لا تدع هذا المكان يسيطر عليك .

439
00:38:54,410 --> 00:38:57,040
‫فقط أدي واجبك ، وستكون بخير .

440
00:39:00,460 --> 00:39:02,050
‫نعم ، يبدو جيداً .

441
00:39:25,030 --> 00:39:27,030
‫حان وقت العرض .

442
00:39:27,030 --> 00:39:30,660
‫بمجرد عودته ،
‫ احضري الرجال وقابليني هنا .

443
00:39:30,660 --> 00:39:34,080
‫أعتقد أنني أرى طريقة للدخول .

444
00:39:47,260 --> 00:39:49,470
‫حسناً .

445
00:39:49,470 --> 00:39:51,720
‫الآن ، كونوا سريعين و دقيقين .

446
00:39:51,720 --> 00:39:54,100
‫كونوا أكثر ضرراً ، وبأقل وقت .

447
00:39:55,930 --> 00:39:57,810
‫إذا رأيتم شيئاً ذا قيمة ، خذوه ،

448
00:39:57,810 --> 00:39:59,890
‫وسوف نستقر بعد ذلك .

449
00:39:59,890 --> 00:40:01,730
‫- تمام ؟
‫ - نعم . (غولدن) .

450
00:40:01,730 --> 00:40:03,570
‫نعم !

451
00:40:03,570 --> 00:40:05,110
‫- لنذهب يا أولاد !
‫ - هيّا !

452
00:41:55,430 --> 00:41:56,720
‫(كارل) ؟

453
00:42:20,830 --> 00:42:22,120
‫(هانك) ؟

454
00:42:23,080 --> 00:42:25,460
‫ماذا تفعلون بحق الجحيم ؟

455
00:42:34,010 --> 00:42:36,260
‫(هانك) ؟

456
00:42:36,260 --> 00:42:37,510
‫- (هانك) !
‫- (جيف) ؟

457
00:42:39,720 --> 00:42:40,970
‫(جيف) !

458
00:42:43,520 --> 00:42:44,640
‫هيّا أيها الغبي ...

459
00:42:44,640 --> 00:42:45,940
‫(هانك) ؟

460
00:42:47,020 --> 00:42:49,270
‫هيّا .  هيّا .

461
00:43:12,250 --> 00:43:13,710
‫(هانك) ؟

462
00:44:03,050 --> 00:44:04,810
‫سُحقاً .

463
00:44:10,810 --> 00:44:14,190
‫لا ! لا ! لا !

464
00:45:15,750 --> 00:45:17,750
‫(جيف) ؟

465
00:45:19,460 --> 00:45:20,670
‫(كارل) ؟

466
00:45:27,600 --> 00:45:28,850
‫مرحباً .

467
00:45:28,850 --> 00:45:30,600
‫اتبعيني .

468
00:45:30,600 --> 00:45:32,810
‫مهلاً !

469
00:45:32,810 --> 00:45:33,900
‫إنتظر !

470
00:45:33,900 --> 00:45:36,190
‫هيّا .

471
00:45:39,110 --> 00:45:40,780
‫مرحباً ؟

472
00:45:45,410 --> 00:45:47,780
‫من هنا .

473
00:46:15,480 --> 00:46:17,360
‫(وارمر) .

474
00:46:21,570 --> 00:46:24,990
‫كيف بحق الجحيم ؟

475
00:46:29,990 --> 00:46:32,000
‫(وارمر) .

476
00:47:03,320 --> 00:47:06,650
‫إنه وقت إطعام الزرافة .

477
00:47:13,950 --> 00:47:16,460
‫مرحباً يا (ابس) ،
‫ما الذي تعملين عليه ؟

478
00:47:19,750 --> 00:47:21,040
‫حسناً .

479
00:47:21,040 --> 00:47:23,880
‫أعتقد أنكِ لا تُريدين هذا ، إذن .

480
00:47:28,970 --> 00:47:30,890
‫إنه رائع ، صحيح ؟

481
00:47:35,930 --> 00:47:38,060
‫حسناً .

482
00:47:44,280 --> 00:47:46,360
‫أنا أبذل قصارى جهدي يا (آبي) ، مفهوم ؟

483
00:48:06,170 --> 00:48:07,720
‫ألا تستطيعين القراءة ؟

484
00:48:07,720 --> 00:48:10,260
‫هل أنتِ بخير ؟

485
00:48:11,550 --> 00:48:14,060
‫أنا أحدثت فوضى .

486
00:48:14,060 --> 00:48:15,680
‫آسفة .

487
00:48:16,600 --> 00:48:19,190
‫إنها مجرد أوراق ، تمام ؟

488
00:48:19,190 --> 00:48:21,100
‫لا تعني أيّ شيء .

489
00:48:21,100 --> 00:48:23,230
‫إذاً لماذا تحتفظ بها ؟

490
00:48:23,230 --> 00:48:26,030
‫حسناً ، هذا أمراً معقد .
‫ العمة (جين) ...

491
00:48:26,030 --> 00:48:27,400
‫أنا أكرهها .

492
00:48:27,400 --> 00:48:29,740
‫إنها لئيمة ورائحتها تشبه السجائر .

493
00:48:31,450 --> 00:48:32,990
‫ليس مُضحكاً .

494
00:48:32,990 --> 00:48:35,240
‫أنتِ على حق ، انه ليس كذلك .

495
00:48:35,240 --> 00:48:36,870
‫لا أعلم ، من الجميل

496
00:48:36,870 --> 00:48:39,210
‫يُمكننا أخيراً أن نتفق على شيء ما .

497
00:48:39,210 --> 00:48:42,000
‫هل ستَتخلى عني ؟

498
00:48:42,000 --> 00:48:44,290
‫(ابس) ، كلّا ، أنا ...

499
00:48:49,170 --> 00:48:50,470
‫مرحباً . (فانيسا) .

500
00:48:50,470 --> 00:48:52,140
‫أهلاً يا (مايك) .

501
00:48:52,140 --> 00:48:54,010
‫ومرحباً .

502
00:48:54,010 --> 00:48:56,680
‫(فانيسا) ، هذه (آبي) .
‫ (آبي) ، (فانيسا) .

503
00:48:56,680 --> 00:48:59,180
‫مرحباً يا (آبي) .

504
00:48:59,180 --> 00:49:01,640
‫لم يخبرني (مايك) أن لديه ابنة .

505
00:49:01,640 --> 00:49:03,560
‫- عموماً .
‫- لا ، (آبي) هي أختي .

506
00:49:03,560 --> 00:49:06,900
‫حسناً ، لم يخبرني أن لديه أخت أيضاً .

507
00:49:06,900 --> 00:49:09,440
‫هل أنتِ هنا لإلقاء القبض على (مايك) ؟

508
00:49:09,440 --> 00:49:11,700
‫حسناً ، هل يُمكنكِ الذهاب
‫ للعب في غرفتك

509
00:49:11,700 --> 00:49:13,740
‫لكي نتمكّن أنا و(فانيسا) من التحدث ؟

510
00:49:13,740 --> 00:49:15,160
‫تشرفنا .

511
00:49:16,990 --> 00:49:20,120
‫ما الذي تفعليه هنا ؟

512
00:49:20,120 --> 00:49:22,960
‫- شخص ما اقتحم "فريدي" .
‫ - ماذا ؟

513
00:49:22,960 --> 00:49:24,880
‫ماذا حدث ؟

514
00:49:24,880 --> 00:49:27,250
‫هل تعرف هذه ؟

515
00:49:28,670 --> 00:49:30,340
‫انظري ، الأمر ليس كما تعتقدين ، تمام ؟

516
00:49:30,340 --> 00:49:32,300
‫إنها حبوب منومة .

517
00:49:32,300 --> 00:49:34,010
‫- إنها تُساعدني على النوم .
‫ - أعرف يا (مايك) .

518
00:49:34,010 --> 00:49:35,350
‫إنه مكتوب على الزجاجة .

519
00:49:36,680 --> 00:49:38,640
‫معلومة سريعة :
‫إذا كنت تَتصرف بغرابة

520
00:49:38,640 --> 00:49:40,180
‫لتَتذكر أن تقفل الباب ،

521
00:49:40,180 --> 00:49:42,390
‫حادث أو لا ، فأنت مسؤول .

522
00:49:42,390 --> 00:49:44,230
‫إنه يسمى الإهمال الجنائي .

523
00:49:44,230 --> 00:49:46,650
‫لن تفهمي .

524
00:49:46,650 --> 00:49:48,190
‫حسناً ، ساعدني إذن .

525
00:49:48,190 --> 00:49:50,240
‫لأنه في اللحظة التي أقوم
‫ فيها بتقديم هذا التقرير ،

526
00:49:50,240 --> 00:49:53,030
‫يكون الأمر خارج عن إرادتي .

527
00:49:57,030 --> 00:49:59,370
‫هلّا تمشّينا ؟

528
00:50:03,040 --> 00:50:05,750
‫لذلك كان لديّ أخ .

529
00:50:08,000 --> 00:50:10,050
‫كان اسمه (غاريت) .

530
00:50:11,380 --> 00:50:13,840
‫وعندما كنت ...

531
00:50:13,840 --> 00:50:16,340
‫... حوالي 12 سنة ،

532
00:50:16,340 --> 00:50:18,760
‫لقد تم اختطافه .

533
00:50:20,140 --> 00:50:22,480
‫وكنتُ هناك عندما حدث ذلك .

534
00:50:24,310 --> 00:50:26,020
‫ولم يجدوا الرجل الذي فعل ذلك ،

535
00:50:26,020 --> 00:50:27,650
‫ولم يعثروا على أخي أبداً .

536
00:50:32,860 --> 00:50:36,990
‫إذن هناك هذه النظرية التي تقول
‫ أننا لا نستطيع أن ننسى الأشياء .

537
00:50:36,990 --> 00:50:39,990
‫في الأساس ، تقول أن كل شيء تراه

538
00:50:39,990 --> 00:50:42,790
‫في حياتك كلها ،
‫ حتى في أصغر التفاصيل ،

539
00:50:42,790 --> 00:50:44,710
‫يتم تخزينها بداخلك .

540
00:50:44,710 --> 00:50:48,040
‫عليك فقط أن تعرف كيف تنظر .

541
00:50:48,040 --> 00:50:50,210
‫أخوك ...

542
00:50:50,210 --> 00:50:52,340
‫هل تعتقد أنك رأيت من أخذه ؟

543
00:50:52,340 --> 00:50:54,340
‫أعلم أنني رأيت .

544
00:50:54,340 --> 00:50:56,840
‫وأنا أعلم أنه هنا ، لكنه ...

545
00:50:56,840 --> 00:50:58,050
‫الأمر قد دُفن .

546
00:50:58,050 --> 00:51:00,060
‫لذلك ، كل ليلة أحلم ،

547
00:51:00,060 --> 00:51:01,470
‫وأعود لنفس الذكرى ،

548
00:51:01,470 --> 00:51:03,730
‫وأبحث عن التفاصيل .

549
00:51:03,730 --> 00:51:06,640
‫لأي شيء صغير تم التغاضي عنه .

550
00:51:12,480 --> 00:51:14,030
‫أجل .

551
00:51:14,030 --> 00:51:16,570
‫وهذا عادةً هو الجزء الذي يخبرني
‫ فيه الناس بأنني مجنون .

552
00:51:18,740 --> 00:51:20,780
‫أعرف كيف يبدو الجنون يا (مايك) .

553
00:51:20,780 --> 00:51:22,740
‫هذا ليس هو .

554
00:51:22,740 --> 00:51:24,790
‫ولا حتى قريباً .

555
00:51:25,790 --> 00:51:28,330
‫و هؤلاء ؟

556
00:51:28,330 --> 00:51:30,710
‫أعني ، ارجع لنفس الحلم

557
00:51:30,710 --> 00:51:32,420
‫ونفس المكان ليلة بعد ليلة ،

558
00:51:32,420 --> 00:51:35,090
‫الأمر ليس سهلاً ،
‫ لذا فإن الحبوب تساعد .

559
00:51:35,090 --> 00:51:36,340
‫بعض الأشياء الأخرى ،

560
00:51:36,340 --> 00:51:38,260
‫مثل المشاهد المألوفة
‫ والأصوات المألوفة .

561
00:51:38,260 --> 00:51:39,930
‫"متلهف للمتعة؟"

562
00:51:41,470 --> 00:51:43,890
‫"قم بزيارة نبراسكا."

563
00:51:43,890 --> 00:51:46,480
‫أختك تبدو رائعة .

564
00:51:46,480 --> 00:51:49,020
‫إذن أنتما الإثنان فقط ؟

565
00:51:49,020 --> 00:51:50,900
‫أجل .

566
00:51:50,900 --> 00:51:53,440
‫نعم ، نحن فقط .

567
00:51:53,440 --> 00:51:56,610
‫ماتت والدتنا منذ فترة قصيرة .

568
00:51:57,700 --> 00:52:01,320
‫وأبي ، لم يستطع
‫ التعامل مع الأمر ، لذا ...

569
00:52:03,160 --> 00:52:04,580
‫أنتِ تعرفين ما هو الجنون ،

570
00:52:04,580 --> 00:52:06,620
‫عندما كنا أنا و(غاريت) أطفالاً ،

571
00:52:06,620 --> 00:52:09,290
‫لقد كانوا مثل هؤلاء
‫الآباء المثاليين

572
00:52:09,290 --> 00:52:11,330
‫الذين كنتِ تريهم في البرامج
‫ التلفزيونية القديمة .

573
00:52:13,000 --> 00:52:16,300
‫نعم ، كل ليلة ،
‫كنا نجلس معاً ،

574
00:52:16,300 --> 00:52:17,840
‫كنا نتناول العشاء العائلي ،

575
00:52:17,840 --> 00:52:20,640
‫وكنا نمسك أيدينا ونقول نعمة ، و ...

576
00:52:21,590 --> 00:52:23,390
‫هذا يبدو لطيفاً حقاً .

577
00:52:23,390 --> 00:52:28,350
‫نعم ، في ذلك الوقت ،
‫اعتقدت أنه كان تافهاً حقاً .

578
00:52:31,020 --> 00:52:32,940
‫ولكن بعد ذلك اختفى .

579
00:52:36,570 --> 00:52:40,950
‫أنت و(آبي) ،
‫لا يزال لديكما وقتاً لتقضوه مع بعض .

580
00:52:42,450 --> 00:52:45,620
‫من حيث أجلس ،
‫ أود أن أقول أنك محظوظاً .

581
00:52:50,500 --> 00:52:52,830
‫يجب ان أذهب .

582
00:52:56,960 --> 00:52:59,470
‫لا أنام كثيراً في العمل .

583
00:52:59,470 --> 00:53:02,340
‫عندما تكون في "فريدي" ،
‫عليك البقاء في حالة تأهب .

584
00:53:05,600 --> 00:53:07,020
‫<i>مرحباً ، أنا (ماكس) .</i>

585
00:53:07,020 --> 00:53:10,140
‫<i>اترك رسالة . أو لا تترك .</i>

586
00:53:13,940 --> 00:53:16,230
‫هيّا يا (ماكس) .  هيّا .

587
00:53:17,730 --> 00:53:20,240
‫مرحباً ، أنا (ماكس) .
‫اترك رسالة ...

588
00:53:30,160 --> 00:53:31,670
‫<i>سأعمل ، </i>

589
00:53:31,670 --> 00:53:33,580
‫وسوف تنامين ،
‫ وتحت أي ظرف من الظروف

590
00:53:33,580 --> 00:53:34,920
‫ستخرجين من مكتبي .

591
00:53:34,920 --> 00:53:36,800
‫- هل تفهمين ؟
‫ - أفهم .

592
00:53:36,800 --> 00:53:40,130
‫هذه ليست إجازة ، تمام ؟
‫ أنت لستِ هنا لتَتمتع .

593
00:53:40,130 --> 00:53:41,720
‫حسناً .

594
00:53:41,720 --> 00:53:43,760
‫- تمهّلي ، تمهّلي ، تمهّلي .
‫- لا ، لا ، لا .

595
00:53:43,760 --> 00:53:44,930
‫(آبي) ؟

596
00:53:51,020 --> 00:53:52,940
‫

597
00:53:52,940 --> 00:53:55,940
‫ماذا حدث ؟

598
00:53:58,190 --> 00:53:59,860
‫اعطيني يدك .

599
00:53:59,860 --> 00:54:01,110
‫إنتبهي .

600
00:54:02,990 --> 00:54:06,030
‫هل تُريدين مني أن أطفئ الضوء ؟

601
00:54:07,950 --> 00:54:09,290
‫حسناً .

602
00:54:09,290 --> 00:54:11,290
‫تصبحين على خير .

603
00:54:12,540 --> 00:54:14,460
‫إنه مثل التخييم .

604
00:56:12,910 --> 00:56:14,740
‫(آبي) ؟

605
00:56:30,090 --> 00:56:32,550
‫سأعود حالاً .

606
00:56:45,530 --> 00:56:47,820
‫مرحباً ؟

607
00:56:53,520 --> 00:56:55,850
‫أعلم أنك عدت إلى هناك.

608
00:56:55,950 --> 00:56:58,250
بأمكانك أن تخرج

609
00:57:26,150 --> 00:57:28,400
‫هل أنتم هؤلاء الأطفال،
أليس كذلك؟

610
00:57:32,660 --> 00:57:35,030
‫أولئك الذين اختفوا؟

611
00:57:39,160 --> 00:57:41,410
أسمعني

612
00:57:43,170 --> 00:57:47,750
‫لا أعرف كيف أمكنك التواجد هنا

613
00:57:47,750 --> 00:57:50,170
‫ في حلمي، ولكن...

614
00:57:52,880 --> 00:57:54,680
.انا بحاجة الى مساعدتكم

615
00:57:54,680 --> 00:57:56,550
رجاءاً

616
00:57:58,220 --> 00:58:00,770
‫ساعدني على تذكر
‫الرجل الذي أخذ أخي.

617
00:58:05,350 --> 00:58:09,690
‫إذا أظهرنها لك
ماذا ستقدم لنا؟
‫

618
00:58:10,690 --> 00:58:12,450
‫أي شئ.

619
00:58:12,450 --> 00:58:14,700
‫سأعطيك أي شيء تريده.

620
00:58:34,680 --> 00:58:36,430
‫(آبي)؟

621
00:58:39,510 --> 00:58:42,140
توقف , توقف

622
00:58:42,140 --> 00:58:43,730
‫(آبي)؟

623
00:58:55,320 --> 00:58:56,910
‫(مايك).

624
00:58:58,620 --> 00:59:00,330
‫لن يتوقفوا عن دغدغتي.

625
00:59:00,330 --> 00:59:02,410
‫اعتقدتُ أنني سأموت.

626
00:59:02,410 --> 00:59:06,210
‫(فريدي)،
‫هذا أخي، (مايك).

627
00:59:09,290 --> 00:59:11,210
‫- (آبي)، ما هذا؟
‫- تعالي ألي.

628
00:59:11,210 --> 00:59:13,090
‫أريدك أن تقابل الآخرين.

629
00:59:25,100 --> 00:59:27,400
‫(مايك)، هذا (بوني)،

630
00:59:27,400 --> 00:59:30,770
‫(فوكسي) و(شيكا).

631
00:59:30,770 --> 00:59:33,570
‫الجميع.

632
00:59:33,570 --> 00:59:34,690
(‫هذا (مايك

633
00:59:39,370 --> 00:59:41,030
‫هذه-هذه مزحة، أليس كذلك؟

634
00:59:41,030 --> 00:59:43,410
‫ما أعنيه، أن هناك شخص ما هنا.

635
00:59:43,410 --> 00:59:46,210
‫ربما هناك من يتحكم بهم،
أليس كذلك؟

636
00:59:46,210 --> 00:59:47,670
‫ما أعنيه...

637
00:59:49,960 --> 00:59:51,920
‫حسنًا،
‫مزحة جيدة!

638
00:59:51,920 --> 00:59:54,010
‫تهانينا!
لقد نلت مني

639
00:59:54,010 --> 00:59:56,130
‫يمكنك الخروج الآن!

640
00:59:58,800 --> 01:00:00,140
‫مرحبًا؟

641
01:00:06,270 --> 01:00:07,850
‫لا بأس يا (مايك).

642
01:00:07,850 --> 01:00:09,770
‫إنهم يريدون اللعب فقط.

643
01:00:12,610 --> 01:00:15,400
‫علينا أن نذهب إلى المنزل الآن.
تعالي معي , أنتظر.

644
01:00:19,160 --> 01:00:21,620
‫انهم حقا يحبون الصور.

645
01:00:34,090 --> 01:00:37,470
‫لقد حظيت بالكثير من المرح الليلة.

646
01:00:37,470 --> 01:00:39,300
‫شكرا لأنكم لعبتم معي.

647
01:00:39,300 --> 01:00:42,600
‫حسنًا، حسنًا، (آبي)،
هيا بنا

648
01:00:42,600 --> 01:00:44,470
حسنًا

649
01:00:54,230 --> 01:00:56,320
وداعاً

650
01:01:17,590 --> 01:01:19,220
هيا نامي

651
01:01:54,000 --> 01:01:56,250
‫إنهم هم.

652
01:02:14,400 --> 01:02:15,900
‫مهلا، (آبي)،

653
01:02:15,900 --> 01:02:19,650
‫نحن بحاجة للحديث بشأن
الليلة الماضية، حسنا؟

654
01:02:21,690 --> 01:02:23,280


655
01:02:24,490 --> 01:02:27,410
‫إذًا تلك... الآلات...

656
01:02:27,410 --> 01:02:29,830
‫أصدقائي؟

657
01:02:29,830 --> 01:02:32,830
‫هل أصدقائك؟

658
01:02:32,830 --> 01:02:34,920


659
01:02:34,920 --> 01:02:36,750
‫هل هم...؟

660
01:02:36,750 --> 01:02:39,000
‫أشباح؟

661
01:02:39,000 --> 01:02:41,630
‫- نعم.
‫- بالطبع.

662
01:02:41,630 --> 01:02:44,550
‫وإلا كيف يمكن
‫ لروبوتات تتحرك؟

663
01:02:47,010 --> 01:02:49,100
صحيح

664
01:02:49,100 --> 01:02:50,810
هل يمكنكَ أنتسكب لي المزيد
من الحساء

665
01:02:52,520 --> 01:02:53,810
‫بالطبع , أكيد.

666
01:02:58,360 --> 01:03:00,480
‫مهلا، (آبي).

667
01:03:01,480 --> 01:03:03,950
‫تعلمين أنه كان
‫لدينا أخ، أليس كذلك؟

668
01:03:05,150 --> 01:03:06,860
‫(غاريت).

669
01:03:09,080 --> 01:03:12,450
‫ أنا لا
‫أتحدث عنه كثيراً.

670
01:03:12,450 --> 01:03:15,040
‫ولا أمي ولا أبي.

671
01:03:15,040 --> 01:03:17,580
‫نعم، كان الأمر صعبًا عليهم.

672
01:03:17,580 --> 01:03:20,500
‫إنه أمر صعب بالنسبة لي أيضًا.

673
01:03:32,770 --> 01:03:35,640
‫هل يمكنكَ أن تشرح لي هذا؟

674
01:03:37,020 --> 01:03:39,520
‫أأنت رسمت ذلك، أليس كذلك؟

675
01:03:41,980 --> 01:03:44,990
‫حسنًا،وهل تعرفين ما هذا؟

676
01:03:48,110 --> 01:03:49,450
‫مهلا، مهلا، لا بأس.

677
01:03:49,450 --> 01:03:50,990
‫حسنًا،أنا لستُ, لست مجنونًا.

678
01:03:50,990 --> 01:03:52,660
‫لن أغضب منك.

679
01:03:52,660 --> 01:03:55,790
‫لكنني حقًا بحاجة إليك
‫لمساعدتي في الفهم هذا، رجاءاً.

680
01:03:58,330 --> 01:04:01,380
‫هذا عندما تم القبض على (غاريت).

681
01:04:02,170 --> 01:04:05,760
‫(آبي)، من أخبرك بذلك؟

682
01:04:07,010 --> 01:04:10,050
‫هل كان فتى ذو شعر أشقر؟

683
01:04:11,890 --> 01:04:15,390
‫هل أخبرك ذلك الصبي بأي شيء

684
01:04:15,390 --> 01:04:17,980
‫وهل أخبركِ بشأن الرجل
الذي يقود تلك السيارة؟

685
01:04:17,980 --> 01:04:19,520
‫أأخبركِ بكل شيء؟

686
01:04:19,520 --> 01:04:21,940
‫حسنًا، فكر فقط،
‫فكر جيدًا، حسنًا؟

687
01:04:27,320 --> 01:04:28,610
‫لا.

688
01:04:30,110 --> 01:04:33,030
‫كل ما يتحدثون عنه هو أرنب أصفر.

689
01:04:34,290 --> 01:04:36,080
حسنًا

690
01:04:37,410 --> 01:04:39,000
‫لكن...

691
01:04:39,000 --> 01:04:40,540
‫أستطيع أن أسأله.

692
01:04:41,960 --> 01:04:44,420
سأكون ممتن لكِ

693
01:05:26,710 --> 01:05:28,340
‫(فانيسا) هنا.

694
01:05:28,340 --> 01:05:29,670
‫نعم.

695
01:05:29,670 --> 01:05:31,930
‫أصدقائي يتحدثون عنها في بعض الأحيان.

696
01:05:31,930 --> 01:05:34,800
‫- ماذا يقولون؟
‫- أنها لطيفة.

697
01:05:34,800 --> 01:05:37,470
‫(آبي)، إذا طلبتُ منكِ أن تنتظري
‫في السيارة، هل ستفعلين؟

698
01:05:37,470 --> 01:05:39,060
‫لا.

699
01:05:40,020 --> 01:05:41,310
‫(آبي)، انتظري.

700
01:05:41,310 --> 01:05:42,810
‫- يا رفاق، لقد عدت.
‫- (آبي).

701
01:05:42,810 --> 01:05:45,610
‫- مرحبًا، يا (فانيسا).
‫- (آبي).

702
01:05:47,780 --> 01:05:50,900
‫- (مايك).
‫- (فانيسا).

703
01:05:50,900 --> 01:05:54,070
‫أشتقتُ لكم يا رفاق.

704
01:05:55,660 --> 01:05:57,490
‫كنت على علم بهذا.

705
01:06:00,910 --> 01:06:02,210
‫أعتقد أنك أكتشفت ذلك.

706
01:06:02,210 --> 01:06:05,460
‫أطفال أشباح
يمتلكون روبوتات عملاقة؟

707
01:06:05,460 --> 01:06:07,460
شكراً على تنبيهكِ

708
01:06:07,460 --> 01:06:09,550
‫يا رفاق، نحن بحاجة للمساعدتكم.

709
01:06:12,840 --> 01:06:14,550
‫يجب أن تكون كبيرة

710
01:06:14,550 --> 01:06:16,850
‫حتى نتمكن
جميعنا من التأقلم في الداخل

711
01:06:21,180 --> 01:06:23,350
‫(آبي)، أسمعيني.

712
01:06:23,350 --> 01:06:25,810
‫كل هذا ممتع ومثير حقًا,الآن

713
01:06:25,810 --> 01:06:28,020
‫ لكن هذه الأشياء كبيرة،
‫ويمكن أن تكون خطيرة،

714
01:06:28,020 --> 01:06:30,320
‫لذلك أعتقد أننا بحاجة إلى وضع
‫بعض القواعد الأساسية، حسنًا؟

715
01:06:30,320 --> 01:06:32,400
‫(فانيسا)، ما رأيك؟

716
01:06:33,490 --> 01:06:36,820
‫أعتقد أنه يمكننا
‫استخدام الطاولات للقلعة.

717
01:06:36,820 --> 01:06:40,160
على الجميع أنيتبعوني

718
01:06:40,160 --> 01:06:42,080
هيا بنا

719
01:07:05,560 --> 01:07:07,400
‫يجب أن تكون أعلى.

720
01:07:13,280 --> 01:07:14,740
لقد فعلتها

721
01:07:18,070 --> 01:07:20,370
‫هل أنت بخير؟

722
01:07:23,620 --> 01:07:25,790
يعجبني التواجد هنا

723
01:07:25,790 --> 01:07:28,790
‫وأنا أيضاً.

724
01:07:28,790 --> 01:07:31,840
‫لكن أعتقد أنها ستمطر قريباً.

725
01:07:33,920 --> 01:07:36,680
‫يبدو أننا بحاجة إلى سقف.

726
01:07:36,680 --> 01:07:38,890
‫سأذهب لأرى ما يمكنني العثور عليه.

727
01:07:40,850 --> 01:07:43,140
‫سوف آتي معكِ.

728
01:07:44,430 --> 01:07:46,690
‫(آبي)، لا تنسى أن تسألي.

729
01:07:46,690 --> 01:07:48,560
‫- حسنًا.
‫- نعم.

730
01:07:50,570 --> 01:07:52,570
‫ما الذي تبحثين عنه بالضبط؟

731
01:07:52,570 --> 01:07:54,360
‫مفارش المائدة.

732
01:07:54,360 --> 01:07:57,150
‫لقد اعتادوا إبقائهم
‫هنا للمناسبات الكبيرة.

733
01:07:57,150 --> 01:08:00,240
‫صحيح.
وكيف تعرفين مكانهن

734
01:08:03,290 --> 01:08:04,620
‫وجدتهم.

735
01:08:15,880 --> 01:08:16,920
‫لا.

736
01:08:16,920 --> 01:08:18,760
لا تلمسها

737
01:08:18,760 --> 01:08:20,220
أنها تسمى أقفال الربيع

738
01:08:20,220 --> 01:08:22,260
فهم يقومون بجمع الأجزاء القديمة

739
01:08:22,260 --> 01:08:24,180
‫لقد تم تصميمها للحفاظ
‫على الأجزاء المتحركة

740
01:08:24,180 --> 01:08:28,140
‫في مكانها حتى يتمكن الشخص
‫من ارتداء البدلة بأمان.

741
01:08:28,140 --> 01:08:31,190
‫إنهم يميلون إلى أن يكونوا
‫غير مستقرين إلى حد ما.

742
01:08:31,190 --> 01:08:32,320
‫دعنا نرى.

743
01:08:33,650 --> 01:08:35,070


744
01:08:36,740 --> 01:08:39,820
‫كما قلت لك،
‫غير مستقر.

745
01:08:42,780 --> 01:08:45,450
‫هل هناك أي شيء آخر
‫تريدين إخباري عنه يا (فانيسا)؟

746
01:08:45,450 --> 01:08:48,580
‫لأنه يبدو أنك تعرفين كل
‫شيء عن هذا المكان.

747
01:08:48,580 --> 01:08:49,670
‫وماذا لو جاءت (آبي) إلى هنا؟

748
01:08:49,670 --> 01:08:51,130
‫ماذا لو أنها وجدت ذلك الشيء؟

749
01:08:51,130 --> 01:08:53,960
‫أنت من أحضرها يا (مايك)،
‫وليس أنا.

750
01:08:53,960 --> 01:08:57,010
‫ما لا أستطيع أن فهمه هو السبب.

751
01:08:59,840 --> 01:09:02,010
‫حسنًا، اسمعيني.

752
01:09:02,010 --> 01:09:05,350
‫أعتقد أنهم يعرفون
‫من أخذ أخي الصغير.

753
01:09:06,180 --> 01:09:08,310
‫لا أستطيع أن أشرح
‫ذلك، ولكن عندما أكون هنا،

754
01:09:08,310 --> 01:09:09,770
‫أشعر بالقرب من (غاريت).

755
01:09:09,770 --> 01:09:11,310
‫أحلامي أصبحت أكثر وضوحاً،

756
01:09:11,310 --> 01:09:13,310
‫أنها كما لو أنني أستطيع تقريبًا...

757
01:09:13,310 --> 01:09:15,360
‫تغير ماذا حدث؟

758
01:09:21,700 --> 01:09:23,530
‫هل سألتهم عن هذا؟

759
01:09:23,530 --> 01:09:24,950
‫نعم , حاولت.

760
01:09:24,950 --> 01:09:28,200
‫لا أعتقد أنهم يحبونني كثيرا.

761
01:09:29,250 --> 01:09:30,710
‫لكن...

762
01:09:31,790 --> 01:09:34,170
...(إنهم يحبون (آبي

763
01:09:34,170 --> 01:09:37,510
‫(مايك)، عليك أن تترك هذا الأمر.

764
01:09:37,510 --> 01:09:39,380
أنا لا أرى أن هذا العمل مناسبٍ لكِ

765
01:09:39,380 --> 01:09:42,390
‫أنا قلتُ لكِ،
‫عليكَ أن تترك الأمر.

766
01:09:43,390 --> 01:09:45,760
‫من أنت بحق الجحيم؟

767
01:09:46,930 --> 01:09:49,520
‫مجرد شخص يحاول المساعدة.

768
01:10:02,200 --> 01:10:03,530
‫(فانيسا)، انتظري.

769
01:10:04,990 --> 01:10:06,830
‫- تحدثي معي.
‫- أنا أحاول.

770
01:10:06,830 --> 01:10:08,160
‫أنت لا تستمع.

771
01:10:08,160 --> 01:10:09,830
‫رجاءاً.  أعثر على الرجل الذي
فعل هذا الأمر

772
01:10:09,830 --> 01:10:11,580
هذا هو الشيء الوحيد
الذي يهمني

773
01:10:15,670 --> 01:10:16,750
‫(آبي)؟

774
01:10:16,750 --> 01:10:19,170
‫انتظر.  (آبي)، لا!

775
01:10:26,010 --> 01:10:27,760
‫(آبي)؟

776
01:10:27,760 --> 01:10:30,810
‫(آبي)؟  (آبي)!

777
01:10:35,440 --> 01:10:38,610
‫- ماذا حدث؟
‫- لا بأس يا (آبي).

778
01:10:38,610 --> 01:10:40,570
‫لقد تعرضتِ للتو لحادث.

779
01:10:40,570 --> 01:10:42,900
‫أنا بخير.

780
01:10:45,700 --> 01:10:47,830
‫أنا آسف جدًا.

781
01:10:52,120 --> 01:10:54,920
لا أعرف ماذا أقول

782
01:10:54,920 --> 01:10:57,540
عليك أن تذهب للمنزل يا (مايك)

783
01:10:57,540 --> 01:10:59,130
‫اعتني بأختك.

784
01:11:00,920 --> 01:11:03,470
‫ما الذي تخشينه؟

785
01:11:04,800 --> 01:11:07,180
‫في غرفة التخزين...

786
01:11:07,180 --> 01:11:09,970
‫رأيت ما بداخل عينيك.
‫ لقد كنتِ مرتعبه.

787
01:11:15,770 --> 01:11:17,940
‫يمكنك أن تفعل ما
‫تريد بحياتك الخاصة،

788
01:11:17,940 --> 01:11:20,530
‫ولكن إذا قمت بإحضار
‫(آبي) إلى هنا مرة أخرى،

789
01:11:20,530 --> 01:11:22,820
سوف أقتلك

790
01:11:32,160 --> 01:11:34,620
‫بدت غاضبة جدا.

791
01:11:34,620 --> 01:11:38,460
‫لماذا ينظر إليك الجميع
‫دائمًا بهذه الطريقة؟

792
01:11:58,190 --> 01:12:00,820
‫مرحياً، إنه أنا (مايك).

793
01:12:00,820 --> 01:12:02,820
‫انا بحاجة الى مساعدتكم.

794
01:12:14,830 --> 01:12:16,460
‫(آبي).

795
01:12:17,420 --> 01:12:19,210
هل هذا لحم الباكون؟

796
01:12:19,210 --> 01:12:20,500
‫مهلا، لماذا لا ترتدي ملابسك

797
01:12:20,500 --> 01:12:22,000
‫ثم تأتين إلى المطبخ؟

798
01:12:22,000 --> 01:12:23,460
‫أريد أن أتحدث معك عن شيء ما.

799
01:12:23,460 --> 01:12:25,130
حسنًا

800
01:12:30,260 --> 01:12:33,560
‫رائع، أنها فتاتي الصغيرة المفضلة.

801
01:12:35,100 --> 01:12:36,890
‫تعالي واجلس، لابأس؟

802
01:12:37,690 --> 01:12:39,350
‫ما الذي فعلته؟

803
01:12:39,350 --> 01:12:41,150
‫(آبي)، اسمعيني،
‫أعتقد أنه إذا جلستي،

804
01:12:41,150 --> 01:12:43,360
‫يمكننا أن نشرح لك الأمر، حسنًا؟

805
01:12:43,360 --> 01:12:44,690
‫لا.

806
01:12:44,690 --> 01:12:47,110
‫أعدك أن هذا ليس ما تعتقده.

807
01:12:47,110 --> 01:12:49,860
‫أكرهك.

808
01:12:49,860 --> 01:12:52,070
‫أنا أكرهك يا (مايك)!

809
01:12:55,410 --> 01:12:58,330
‫حسنًا، أعتقد أن الأمر سار على ما يرام.

810
01:13:11,180 --> 01:13:13,180
‫إنها تذكرني بك، كما تعلم.

811
01:13:13,180 --> 01:13:15,890
دائماً تكون مزاجية

812
01:13:15,890 --> 01:13:17,180
‫حسنًا، اسمعيني، عندما تهدأ،

813
01:13:17,180 --> 01:13:18,980
‫هل يمكنك أن تخبرها
بأنني متأسف بشأن ما حصل

814
01:13:18,980 --> 01:13:21,650
‫وأنني سوف-أعود قريبا؟

815
01:13:21,650 --> 01:13:25,690
‫حسنًا يا (مايك)،
هناك محادثة

816
01:13:25,690 --> 01:13:27,610
مهمة يجب أن تحدث هنا

817
01:13:27,610 --> 01:13:29,990
‫لذا عندما تعود، أنا وأنت

818
01:13:29,990 --> 01:13:31,660
‫سنجري محادثة بسيطة

819
01:13:31,660 --> 01:13:33,620
حسنًا

820
01:13:49,260 --> 01:13:51,510
‫هل تعرف ما الذي ينفعني؟

821
01:13:51,510 --> 01:13:54,550
‫كوب من الحليب الدافئ
‫مع البابونج والعسل.

822
01:13:54,550 --> 01:13:56,430
دعني أخبرك

823
01:13:58,930 --> 01:14:01,140
‫يا له من الأحمق.

824
01:14:55,450 --> 01:14:57,580
‫حسنًا، كفى عن اللعب،
‫أنتما الإثنان.

825
01:14:57,580 --> 01:14:59,240
‫هبوط إضطراري.

826
01:14:59,240 --> 01:15:01,080
ها نحن هبطنا

827
01:15:01,080 --> 01:15:03,250
‫مرحبًا صديقي.

828
01:15:04,330 --> 01:15:05,960
‫حسنًا، لا تقف هناك فحسب.
تعال وأجلس

829
01:15:11,460 --> 01:15:13,470
‫عزيزي ما المشكلة؟

830
01:15:14,430 --> 01:15:17,220
‫هذا...هذا ليس...

831
01:15:17,220 --> 01:15:19,510
‫ هذا كيف حدث.

832
01:15:20,560 --> 01:15:22,020
‫هذا ليس حقيقيا.

833
01:15:22,020 --> 01:15:23,520
‫ولكن يمكن أن يكون قد حدث.

834
01:15:24,810 --> 01:15:27,360
‫ما هذا؟

835
01:15:27,360 --> 01:15:29,020
‫ليس هذا ما طلبته.

836
01:15:29,020 --> 01:15:31,320
‫ولكن هذا ما تريد.

837
01:15:31,320 --> 01:15:34,860
‫لا، أنا فقط، أريد
‫أن أجد الرجل الذي...

838
01:15:34,860 --> 01:15:36,200
‫انت تكذب.

839
01:15:36,200 --> 01:15:38,200
‫تريد إنقاذ (غاريت).

840
01:15:38,200 --> 01:15:40,160
‫ولهذا السبب أنت هنا حقًا.

841
01:15:40,160 --> 01:15:42,660
‫لتغيير ما حدث.

842
01:15:42,660 --> 01:15:44,120
‫للعودة.

843
01:15:44,120 --> 01:15:46,250
‫لكن لا أستطيع.

844
01:15:47,460 --> 01:15:49,090
‫لقد رحل.  لقد ذهبوا جميعًا.

845
01:15:49,090 --> 01:15:51,250
‫حقًا؟

846
01:15:59,300 --> 01:16:03,140
‫يمكنك أن تحلم
‫بهذا الحلم كل ليلة.

847
01:16:03,140 --> 01:16:05,140
‫يمكنك أن تكون معه مرة أخرى.

848
01:16:05,140 --> 01:16:07,730
‫كالسابق.

849
01:16:07,730 --> 01:16:09,480
‫كيف؟

850
01:16:09,480 --> 01:16:13,110
‫قلت أنه يمكننا الحصول
‫على أي شيء نريده.

851
01:16:13,900 --> 01:16:17,780
‫وما تريده (آبي).

852
01:16:19,950 --> 01:16:21,830
‫(آبي)؟

853
01:16:25,500 --> 01:16:29,670
‫إنهم يحبونها يا (مايك)، وهي تحبهم.

854
01:16:31,630 --> 01:16:33,920
‫لقد رأيتها معهم.

855
01:16:33,920 --> 01:16:36,670
‫لقد رأيت كم هي سعيدة.

856
01:16:39,390 --> 01:16:42,760
‫لقد حان الوقت للسماح لها بالرحيل، عزيزي.

857
01:16:42,760 --> 01:16:46,640
‫لم تكن أبدًا الشخص
‫المناسب للاعتناء بها.

858
01:16:58,820 --> 01:17:01,450
حسنًا

859
01:17:05,330 --> 01:17:07,410
‫نعم.

860
01:17:12,170 --> 01:17:14,250
‫أنت في البيت.

861
01:17:29,310 --> 01:17:31,520
‫لا.

862
01:17:33,230 --> 01:17:34,860
لا , هناك شيء خطأ

863
01:17:34,860 --> 01:17:37,690
‫لا أريد، لا أريد هذا.  أسمعني...

864
01:17:50,290 --> 01:17:52,540
‫لقد ارتكبت خطأ!

865
01:17:52,540 --> 01:17:55,090
‫رجاءاً، لا أريد هذا!

866
01:17:55,090 --> 01:17:56,800
‫هل تسمعني؟!

867
01:18:00,170 --> 01:18:02,130
دع (آبي) وشأنها

868
01:18:07,140 --> 01:18:10,600
‫(آبي).

869
01:18:10,600 --> 01:18:12,940
‫ابتعد عن أختي!

870
01:18:17,280 --> 01:18:18,900
‫(آبي).

871
01:18:20,320 --> 01:18:22,360
‫- (آبي).
‫-(آبي).

872
01:18:26,620 --> 01:18:28,330
(آبي)

873
01:18:31,460 --> 01:18:33,880
(آبي),(آبي)

874
01:18:33,880 --> 01:18:36,790
(آبي),(آبي),(آبي)

875
01:18:40,590 --> 01:18:42,800
(آبي)

876
01:19:55,330 --> 01:19:58,000
‫لا!

877
01:20:04,590 --> 01:20:06,800
‫(آبي)؟

878
01:20:06,800 --> 01:20:09,850
‫لا يمكنكِ البقاء هناك
‫إلى الأبد، أتعرفين هذا.

879
01:20:14,890 --> 01:20:16,390
كما تشائين

880
01:20:25,700 --> 01:20:27,150
‫الفخار الذي ينمو.

881
01:20:27,150 --> 01:20:28,570
‫أنه سهل.

882
01:20:28,570 --> 01:20:30,370
‫بللي بذور الشيا طوال
‫الليل، ثم انثري البذور...

883
01:20:31,660 --> 01:20:33,910


884
01:20:49,090 --> 01:20:50,180
‫(فريدي)؟

885
01:20:57,560 --> 01:21:00,020
‫ليس (فريدي).

886
01:21:01,610 --> 01:21:04,190
‫انهم جميعا بأنتظاركِ.

887
01:21:04,190 --> 01:21:05,820
‫لقد حان الوقت للذهاب للعب.

888
01:21:13,330 --> 01:21:15,540
عمتي (جين)

889
01:21:15,540 --> 01:21:17,080
‫لقد نامت.

890
01:21:19,580 --> 01:21:21,210
‫كيف نصل إلى هناك؟

891
01:21:30,380 --> 01:21:32,760
‫إلى أين أيتها السيدة الصغيرة؟

892
01:21:35,260 --> 01:21:36,770
‫ماذا...؟

893
01:21:37,310 --> 01:21:39,100
‫يا إلهي!

894
01:21:43,110 --> 01:21:44,770
‫ليس رائعًا.

895
01:21:44,770 --> 01:21:47,530
‫لماذا أحصل دائما
‫على غريب الأطوار؟

896
01:22:01,830 --> 01:22:03,460
‫بحذر.

897
01:22:03,460 --> 01:22:05,840
‫لقد تمكنت من إيقاف النزيف،

898
01:22:05,840 --> 01:22:07,920
‫لكنكَ على الأرجح ستحتاج إلى غرز.

899
01:22:07,920 --> 01:22:09,510
‫أين نحن؟

900
01:22:09,510 --> 01:22:11,800
‫بمخفر إمداد الشرطة.

901
01:22:11,800 --> 01:22:16,390
‫لقد وجدتك، وكنت...

902
01:22:16,390 --> 01:22:18,060
‫لقد تعرضت لجروح شديد.

903
01:22:20,810 --> 01:22:23,600
‫لقد حاولوا قتلي يا (فانيسا).

904
01:22:25,820 --> 01:22:28,650
‫لكنني أعتقد أنك على علم بهذا.

905
01:22:32,570 --> 01:22:34,160
‫(ماكس).

906
01:22:35,320 --> 01:22:36,780
‫شقيقها.

907
01:22:36,780 --> 01:22:39,330
‫كنتِ تعرفين عنهم أيضاً، أليس كذلك؟

908
01:22:40,080 --> 01:22:42,540
‫- أن الأمر معقد.
‫- نعم.

909
01:22:42,540 --> 01:22:44,380
‫نعم.

910
01:22:44,380 --> 01:22:46,540
‫أكثر تعقيدا من الروبوتات

911
01:22:46,540 --> 01:22:48,500
‫الممسوسة التي تقتل الأبرياء؟

912
01:22:48,500 --> 01:22:50,460
‫لم يكونوا أبرياء.

913
01:22:50,460 --> 01:22:51,970
‫نعم , (آبي) هناك!

914
01:22:52,800 --> 01:22:55,720
‫مايك...
‫-لقد رأيت (آبي) تلعب معهم.

915
01:22:55,720 --> 01:22:57,310
‫وعرفت ما هم قادرون عليه،

916
01:22:57,310 --> 01:22:59,470
‫- ولم تقولي أي شيئ!
‫- (مايك)، من فضلك فقط...

917
01:22:59,470 --> 01:23:01,180
‫(آبي) في خطر!

918
01:23:01,180 --> 01:23:03,850
‫أخبرني بما حدث.

919
01:23:06,060 --> 01:23:07,900
‫في حلمي...

920
01:23:09,400 --> 01:23:12,240
‫ لقد سألوني عن (آبي).

921
01:23:12,240 --> 01:23:13,990
‫فقلت , نعم.

922
01:23:15,030 --> 01:23:18,620
‫لقد كنت مخطأً،
‫وحاولت إصلاحه، لكن...

923
01:23:20,450 --> 01:23:23,160
‫ماذا يريدون من أختي؟

924
01:23:25,710 --> 01:23:29,130
‫يريدون أن يجعلها مثلهم.

925
01:23:38,890 --> 01:23:41,220
‫هيا بنا نذهب.

926
01:23:54,490 --> 01:23:56,740
‫الى أبن تريد الذهاب؟

927
01:24:01,910 --> 01:24:06,250
‫<i>في الثمانينات، عندما
‫اختفى هؤلاء الأطفال...</i>

928
01:24:07,080 --> 01:24:08,880
‫...قامت الشرطة بتفتيش مطعم
‫(فريدي) من الأعلى إلى الأسفل.

929
01:24:08,880 --> 01:24:12,260
تم تفتيش كل المكان

930
01:24:14,420 --> 01:24:16,760
‫<i>لكنهم لم يجدوهم قط.</i>

931
01:24:23,470 --> 01:24:25,230
‫مرحبًا؟

932
01:24:29,690 --> 01:24:31,400
‫<i>الرجل الذي أخذهم</i>

933
01:24:31,400 --> 01:24:33,280
‫<i>هو كان...</i>

934
01:24:34,940 --> 01:24:37,610
‫<i>لقد كان رجلاً سيئا للغاية.</i>

935
01:24:38,410 --> 01:24:41,160
‫رجل قاسٍ جدا.

936
01:24:42,030 --> 01:24:44,870
‫وأيضا رجل ذكي جدا.

937
01:24:44,870 --> 01:24:46,750
‫<i>كان يعلم أن الأبويين سوف يبكون،</i>

938
01:24:46,750 --> 01:24:48,460
‫<i>وسوف تأتي الشرطة للبحث.</i>

939
01:24:48,460 --> 01:24:50,290
‫<i>وكان يعلم أن هناك مكانًا واحدًا</i>

940
01:24:50,290 --> 01:24:53,050
‫<i>لن يفكروا مطلقًا
‫في التحقق به لأن...</i>-

941
01:24:54,840 --> 01:24:56,670
‫لماذا يفعلون ذلك؟

942
01:24:59,970 --> 01:25:02,140
‫<i> ما أعنيه، هل يود أحدٍ هذا الأمر؟</i>

943
01:25:10,150 --> 01:25:14,650
‫ليست أشباحهم فقط هي
‫الموجودة داخل تلك الآلات.

944
01:25:20,620 --> 01:25:22,870
‫إنها أجسادهم.

945
01:25:24,740 --> 01:25:27,790
‫عليك أن تفهم،...

946
01:25:27,790 --> 01:25:30,630
‫الأطفال، لا يريدون إيذاء أحد.

947
01:25:30,630 --> 01:25:31,880
‫إنه-إنه هو.

948
01:25:31,880 --> 01:25:35,090
‫إنه يؤثر عليهم بطريقة أو بأخرى.

949
01:25:35,090 --> 01:25:39,340
‫لقد أخذ منهم كل
‫شيء، لكنهم لا يتذكرون.

950
01:25:39,340 --> 01:25:41,890
‫من، (فانيسا)؟

951
01:25:41,890 --> 01:25:44,720
‫حاولت أن أحذركم.

952
01:25:44,720 --> 01:25:47,850
‫لقد حاولت حقًا بطريقتي الخاصة.

953
01:25:48,770 --> 01:25:50,100
‫ولكن فات الأوان الآن.

954
01:25:50,100 --> 01:25:52,400
‫فهو يعلم أنك تبحث عنه.

955
01:25:54,400 --> 01:25:56,570
‫سوف يأتي.

956
01:25:56,570 --> 01:26:01,200
‫عليك أن تخبرني من هو.

957
01:26:08,700 --> 01:26:13,210
‫اسمه (ويليام أفتون).

958
01:26:15,880 --> 01:26:18,380
‫إنه أبي.

959
01:26:37,230 --> 01:26:39,440
‫كنت أعرف؟

960
01:26:39,440 --> 01:26:40,860
‫(مايك)...

961
01:26:40,860 --> 01:26:42,700
كل هذا الوقت

962
01:26:42,700 --> 01:26:44,570
أخي , كما تعلمين

963
01:26:44,570 --> 01:26:46,700
‫ليس بشأن (غاريت)، لا.

964
01:26:46,700 --> 01:26:49,370
‫على الأقل...

965
01:26:49,370 --> 01:26:50,910
‫ليس بلقائنا.

966
01:26:55,460 --> 01:26:57,550
أنا جداً متاسفة

967
01:26:57,550 --> 01:26:59,510
أخبرني كيف نوقفهم

968
01:26:59,510 --> 01:27:01,420
‫أخبرني كيف أنقذ أختي!

969
01:27:16,520 --> 01:27:19,440
‫الكهرباء هي المفتاح.

970
01:27:20,610 --> 01:27:23,820
‫نحن نستخدم هذه للسيطرة على الحيوانات.

971
01:27:25,620 --> 01:27:27,160
‫هناك مسدس صاعق على حزامك.

972
01:27:27,160 --> 01:27:29,240
‫لن يحدث ضررًا دائمًا،

973
01:27:29,240 --> 01:27:31,750
‫ لكنه سيعبث بالدوائر
‫الإلكترونية المتحركة.

974
01:27:31,750 --> 01:27:33,290
‫نأمل أن نوفر لك بعض الوقت.

975
01:27:34,790 --> 01:27:37,040
‫تعال معي.

976
01:27:37,840 --> 01:27:39,590
‫لا.

977
01:27:39,590 --> 01:27:43,300
‫(فانيسا)، أنت مدين لي
‫بذلك، وأنت مدين لهم بذلك.

978
01:27:43,300 --> 01:27:44,930
‫لا، لا أستطيع.

979
01:27:44,930 --> 01:27:46,970
‫أن كان هو هناك فأنا...

980
01:27:47,970 --> 01:27:51,180
‫فأن لن تكون لي أي فائدة،
‫صدقني.

981
01:27:53,480 --> 01:27:55,980
‫لقد أفسدك حقاً،
أليس كذلك؟

982
01:28:01,400 --> 01:28:03,280
‫خذ هذه.

983
01:28:14,540 --> 01:28:17,120
‫<i>عليك أن تتجنب المداخل الأمامي.</i>

984
01:28:25,090 --> 01:28:26,470
‫<i>هناك فتحة تهوية</i>

985
01:28:26,470 --> 01:28:27,890
‫<i>على الجانب الشرقي من المبنى.</i>

986
01:28:27,890 --> 01:28:30,390
‫<i>هذه هي أفضل طريقة للداخل.</i>

987
01:28:46,820 --> 01:28:49,070
‫لا.

988
01:29:35,830 --> 01:29:37,080
‫(آبي).

989
01:29:46,420 --> 01:29:49,050
‫(شيكا)، إلى أين نحن ذاهبون؟

990
01:30:20,790 --> 01:30:24,540
‫(تشيكا)، أنا لا أحب هذا.

991
01:30:29,970 --> 01:30:32,050
أتركني

992
01:30:32,050 --> 01:30:33,050
‫(آبي)؟!

993
01:30:36,970 --> 01:30:38,430
‫(شيكا)، دعني أذهب.

994
01:30:38,430 --> 01:30:40,230
أنت

995
01:30:43,190 --> 01:30:44,480
‫أتركها وحدها!

996
01:30:55,780 --> 01:30:56,830
‫(مايك).

997
01:30:56,830 --> 01:30:58,290
عزيزتي

998
01:30:58,290 --> 01:30:59,620
‫هل أنت بخير؟
هل تأذيت؟

999
01:30:59,620 --> 01:31:01,410
‫لا أعرف
ما هو الذي حصل لهم

1000
01:31:01,410 --> 01:31:03,500
‫لا أعرف لماذا كانت تحاول إيذائي.

1001
01:31:03,500 --> 01:31:05,670
‫أنا أعرف.
‫ أنا أعرف.

1002
01:31:05,670 --> 01:31:08,130
‫مهلا، يا (آبي)،
‫ اسمعيني

1003
01:31:08,130 --> 01:31:11,380
‫لقد كنت أحمق بشأن أشياء كثيرة.

1004
01:31:11,380 --> 01:31:13,630
‫لقد علقت في محاولة إصلاح الماضي،

1005
01:31:13,630 --> 01:31:16,430
لكنكِ أنتِ أهم شيء لدي
في هذا العالم

1006
01:31:16,430 --> 01:31:18,140
‫وأعدك بأنني سأقوم بفعل ما هو أفضل لكِ.

1007
01:31:18,140 --> 01:31:20,060
‫أنا أحبك أيضا،
‫ يا (مايك).

1008
01:31:20,060 --> 01:31:21,810
‫ولكن ربما ينبغي لنا أن نذهب الآن.

1009
01:31:21,810 --> 01:31:23,350
‫صحيح، حسنًا.
‫ تعالي معي.

1010
01:31:41,790 --> 01:31:43,500
‫(مايك)!

1011
01:31:45,000 --> 01:31:47,000
‫أهربي! أختبأي!
‫ (آبي)، أهربي!

1012
01:33:26,230 --> 01:33:28,100
‫(آبي)؟

1013
01:33:28,100 --> 01:33:30,310
‫(آبي)، أين أنتِ؟

1014
01:33:33,320 --> 01:33:34,610
‫(آبي)؟

1015
01:34:37,050 --> 01:34:38,210
‫- (فانيسا).
‫- لا بأس.

1016
01:34:38,210 --> 01:34:39,550
‫(فوكسي).

1017
01:34:42,720 --> 01:34:44,140
‫أريد أن أخذكِ إلى مكان آمن

1018
01:34:44,140 --> 01:34:46,390
‫حتى أتمكن من مساعدة أخيكِ، حسنًا؟

1019
01:34:47,600 --> 01:34:50,940
لا يمكنكَ أن تدعها وشأنها
أليس كذلك؟

1020
01:34:50,940 --> 01:34:53,400
كم أنا محظوظ

1021
01:34:56,230 --> 01:34:57,440
‫هذا ممتاز.

1022
01:34:57,440 --> 01:34:59,900
‫أولاً قتلتُ أخيك.

1023
01:35:01,780 --> 01:35:03,530
‫الآن سأقتلك.

1024
01:35:03,530 --> 01:35:05,950
‫بالمثل يا صديقي.

1025
01:35:05,950 --> 01:35:07,030
‫اذهب إلى الجحيم.

1026
01:35:15,630 --> 01:35:18,590
‫استيقظوا يا أطفال.

1027
01:35:20,420 --> 01:35:23,550
لدي شيء ستمرحون معه

1028
01:35:27,600 --> 01:35:30,270
‫سيكون هذا ممتعًا جدًا.

1029
01:35:32,980 --> 01:35:37,480
‫أخبرني الصغار أن لديك أختًا.

1030
01:35:37,480 --> 01:35:39,440
وهي تحبك هناك

1031
01:35:40,610 --> 01:35:43,570
‫ومع ذلك، سأنهي الأمر.

1032
01:35:43,570 --> 01:35:46,490
‫وداعاً يا (مايكل شميدت).

1033
01:35:46,490 --> 01:35:48,280
‫هذا يكفي!

1034
01:35:49,450 --> 01:35:51,660
‫أسقط السكين.

1035
01:35:51,660 --> 01:35:55,920
‫كبار السن لديهم نسبة
قضب قليلة، أليس كذلك يا (فانيسا)؟

1036
01:35:55,920 --> 01:35:58,460
‫أنا لا أمزح معك يا أبي.

1037
01:36:06,220 --> 01:36:08,890
‫ربما تكون قد نسيت ولاءاتكِ،

1038
01:36:08,890 --> 01:36:11,180
‫لكنني أؤكد لكِ
‫أنهم لم يفعلوا ذلك.

1039
01:36:12,810 --> 01:36:14,270
‫(مايك)!

1040
01:36:16,770 --> 01:36:18,690
‫رجاءاً استيقظ.

1041
01:36:18,690 --> 01:36:20,610
‫الآن، ضعي هذا الشيء
‫بعيدًا وساعدني

1042
01:36:20,610 --> 01:36:24,450
‫في تنظيف الفوضى التي خلقتها!

1043
01:36:24,450 --> 01:36:25,490
رجاءاً

1044
01:36:25,490 --> 01:36:27,780
‫رجاءاً، يا (مايك).
‫ لو سمحت.  لا!

1045
01:36:27,780 --> 01:36:30,410
هيا بنا

1046
01:36:31,490 --> 01:36:33,790
‫كلانا يعلم أنكِ لن تستخدمين...

1047
01:36:42,010 --> 01:36:43,670
(مايك),(مايك)

1048
01:36:43,670 --> 01:36:45,880
(آبي)

1049
01:36:49,720 --> 01:36:53,060
‫<i>الأرنب الأصفر، هو
‫الذي يسيطر عليهم.</i>

1050
01:36:53,060 --> 01:36:55,520
من خلال الرسمة

1051
01:36:56,900 --> 01:36:59,810
‫الأرنب الأصفر يؤذي أصدقائك.

1052
01:36:59,810 --> 01:37:02,030
أظهري ما يخفيه عنهم

1053
01:37:05,820 --> 01:37:08,410
كان لديكِ مهمه واحدة

1054
01:37:08,410 --> 01:37:09,780
واحدة

1055
01:37:09,780 --> 01:37:11,080
‫أبقِه في الظلام

1056
01:37:11,080 --> 01:37:13,500
‫واقتله إذا اقترب كثيرًا.

1057
01:37:13,500 --> 01:37:15,330
ها هم هن وظيفتيكِ

1058
01:37:38,900 --> 01:37:40,690
‫- لا!
‫- اتركه!

1059
01:37:40,690 --> 01:37:42,440
‫لن أسمح لك بإيذاءها أيضًا.

1060
01:37:48,320 --> 01:37:49,530
أبي

1061
01:37:56,790 --> 01:37:58,120
أنتِ

1062
01:37:59,000 --> 01:38:00,790
أنتِ

1063
01:38:11,850 --> 01:38:14,510
‫ماذا فعلتِ؟

1064
01:38:44,130 --> 01:38:46,380
‫يمكنهم رؤيتك الآن.

1065
01:38:46,380 --> 01:38:48,590
‫إنهم يعرفون ما فعلته.

1066
01:38:49,760 --> 01:38:51,510
تحرك

1067
01:38:51,510 --> 01:38:52,590
تحرك

1068
01:39:00,440 --> 01:39:01,980
(مايك)

1069
01:39:07,070 --> 01:39:09,280
‫انظروا لحالكم.

1070
01:39:09,280 --> 01:39:12,660
‫انظروا إلى الأشياء السيئة
‫التي أصبحتم عليها.

1071
01:39:12,660 --> 01:39:15,580
‫انظروا كم أنتم صغار،
‫كم أنتم عديمين الفائدة.

1072
01:39:15,580 --> 01:39:18,160
‫أنتم وحوش صغيرة فاسدة وبائسة.

1073
01:39:18,160 --> 01:39:19,500
‫انا صنعتكم!

1074
01:39:54,360 --> 01:39:56,370
أنا دائماً لدي عوده

1075
01:40:10,050 --> 01:40:11,210
‫ماذا يحدث؟

1076
01:40:11,210 --> 01:40:13,170
‫أقفال الربيع.

1077
01:40:22,350 --> 01:40:24,350
حسنًا

1078
01:40:28,060 --> 01:40:29,900
هيا بنا , هيا ينا

1079
01:40:29,900 --> 01:40:32,110
هيا بنا

1080
01:41:04,560 --> 01:41:06,140
‫- حسنا، واحد آخر.
‫-  انتظري، واحد آخر؟

1081
01:41:06,140 --> 01:41:07,900
‫- ضع واحدة أخرى؟
كتلة أخرى؟

1082
01:41:07,900 --> 01:41:10,070
‫- كتلة واحدة أخرى؟
‫ -نعم.

1083
01:41:10,070 --> 01:41:11,480
‫إنه أمر غير عادي حقًا

1084
01:41:11,480 --> 01:41:14,320
‫ الدور الذي اتخذته خلال الأسابيع
‫القليلة الماضية.

1085
01:41:14,320 --> 01:41:17,610
‫مهما كان ما تفعله،
يجب أن تستمر به

1086
01:41:19,740 --> 01:41:21,740
نعم , سأستمر

1087
01:41:24,080 --> 01:41:25,290
‫<i>أن الأمر ليس بهذه الصعوبه.</i>

1088
01:41:25,290 --> 01:41:27,250
‫ماذا تريد ان تاكلي في العشاء؟

1089
01:41:27,250 --> 01:41:29,500
‫بيتزا أم سباغيتي؟

1090
01:41:30,960 --> 01:41:32,460
‫كلاهما.

1091
01:41:32,460 --> 01:41:35,590
‫عليك أن تختار.  أيهما؟

1092
01:41:35,590 --> 01:41:36,800
‫لكني أريد كلاهما.

1093
01:41:36,800 --> 01:41:39,140
‫لا يمكنكِ الحصول على كليهما.

1094
01:41:40,390 --> 01:41:43,100
‫السباغيتي مع كرات اللحم.

1095
01:41:43,100 --> 01:41:45,310
‫حسنًا، مع كرات اللحم.

1096
01:41:46,730 --> 01:41:49,100
‫ لكن قبل كل هذا علينا أن نتوقف، حسنًا؟

1097
01:42:00,370 --> 01:42:03,620
‫(فانيسا)، أنا لا أعرف إذا...

1098
01:42:03,620 --> 01:42:06,790
‫يمكنكِ سماع أي
‫من هذا، ولكن،...

1099
01:42:09,000 --> 01:42:13,750
‫...أواجه صعوبة في
‫معالجة كل ما حدث.

1100
01:42:13,750 --> 01:42:17,170
‫لكنكِ رغم كل هذا كنتِ هناك
من أجلي ومن أجل (آبي)

1101
01:42:17,170 --> 01:42:19,180
عندما كان الأمر أكثر أهميه

1102
01:42:19,180 --> 01:42:23,810
‫ولا أعتقد أن أيًا منا سيكون
‫هنا اليوم لولا وجودكِ.

1103
01:42:26,850 --> 01:42:28,600
‫لذا...

1104
01:42:31,150 --> 01:42:32,860
الى أن تتحسني

1105
01:42:35,230 --> 01:42:37,570
‫وسنكون هنا عندما تستيقظي.

1106
01:42:42,870 --> 01:42:44,830
‫<i>هل أخبرتها بأنني أرسلتُ لها سلاماً؟</i>

1107
01:42:44,830 --> 01:42:46,540
لقد قلت لها

1108
01:42:46,540 --> 01:42:49,580
‫حسنًا، دعنا نخرج من هنا.

1109
01:42:53,500 --> 01:42:55,250
‫هل انتِ بخير؟

1110
01:42:56,380 --> 01:43:00,260
‫كنت أفكر فقط في أصدقائي.
‫

1111
01:43:00,260 --> 01:43:01,970
جميعهم يعانونالوحده

1112
01:43:03,220 --> 01:43:04,390
صحيح

1113
01:43:04,390 --> 01:43:06,930
‫ولم يعد أحد يعتني بهم.

1114
01:43:08,390 --> 01:43:11,230
‫هل يمكننا زيارتهم في وقت ما؟

1115
01:43:13,940 --> 01:43:15,730


1116
01:43:19,820 --> 01:43:22,280
‫أتعلمين؟

1117
01:43:22,280 --> 01:43:24,870
‫أنتِ لا تعرفين أبدا ما يمكن أن يحدث.

1118
01:43:25,910 --> 01:43:28,290
‫هل تعتقدين أنكِ إذا شربت
‫ما يكفي من الحليب،

1119
01:43:28,290 --> 01:43:30,580
‫- بأنكَ سوف تتحولين الى بقرة؟
‫- لا.

1120
01:43:30,580 --> 01:43:32,540
في البداية ستظهر

1121
01:43:32,540 --> 01:43:34,630
‫عليكِ بقع تشبه بقع البقرة؟

1122
01:43:34,630 --> 01:43:37,090
‫- لا.
‫- ماذا سيحدث؟

1123
01:45:11,810 --> 01:45:15,140
‫  لا ليس اليوم.
‫ آسف.

1124
01:45:18,690 --> 01:45:20,900
لقد قلت أنني نائم

