﻿1
00:01:16,690 --> 00:01:18,640
‫شكراً جزيلاً يا سيدي.

2
00:01:18,640 --> 00:01:20,650
.‫قمت بعمل رائع، رائع

3
00:01:23,110 --> 00:01:24,860
‫نجحنا، لقد فزنا في القضية.

4
00:01:26,740 --> 00:01:28,450
‫في لحظة ما، ساورتنا الشكوك بهذا.

5
00:01:28,450 --> 00:01:32,160
.‫لنتابع، استمتعتم إلى قضية طويلة ومعقدة

6
00:01:32,160 --> 00:01:33,934
.‫جريمة قتل من الدرجة الأولى

7
00:01:33,934 --> 00:01:38,750
‫القتل المتعمد مع سبق الإصرار
.تعتبر أخطر الجرائم في القانون

8
00:01:39,100 --> 00:01:44,050
‫استمعتم إلى الشهود،
‫ولديكم نص القانون الذي يحدّد العقوبة.

9
00:01:44,050 --> 00:01:47,730
‫مهمتكم الآن هي الجلوس
‫ومحاولة فصل الحقائق عن الهوى.

10
00:01:48,780 --> 00:01:52,570
‫لدينا رجل فقد حياته،
.‫ورجل آخر حياته على المحك

11
00:01:53,200 --> 00:01:56,740
‫إن كان لديكم شك معقول
‫في كون المتهم مذنباً،

12
00:01:57,240 --> 00:02:01,790
‫شك معقول، عندها يجب أن تقرروا
.‫أنّ المتهم غير مذنباً

13
00:02:02,160 --> 00:02:06,000
‫إن لم يكن لديكم أي شك معقول،
،‫فيجب عليكم وفقاً للملابسات

14
00:02:06,330 --> 00:02:08,040
‫أن تقرروا أن المتهم مذنباً.

15
00:02:09,340 --> 00:02:13,230
،‫أياً كان قراركم
.‫فيجب أن يكون قراراً بالإجماع

16
00:02:13,230 --> 00:02:16,050
،‫في حال وجدتم المتهم مذنباً

17
00:02:16,890 --> 00:02:19,720
‫فإنّ المحكمة لن تقبل
‫أي طلب استئناف.

18
00:02:20,100 --> 00:02:22,930
‫وسيكون حكم الإعدام إلزامياً
‫في هذه الحالة.

19
00:02:23,890 --> 00:02:27,310
‫أنتم تواجهون مسؤولية عظيمة.
‫شكراً لكم أيها السادة.

20
00:02:29,230 --> 00:02:31,070
‫المحلفون البدلاء يُسمح لهم بالمغادرة.

21
00:02:37,280 --> 00:02:38,990
‫هيئة المحلفين ستنعقد الآن.

22
00:04:37,530 --> 00:04:39,240
‫حاول أنت فتح هذه النافذة.

23
00:04:40,410 --> 00:04:42,120
.‫إنّه يوم رطب وحار

24
00:04:59,930 --> 00:05:02,590
‫- أترغب بقطعة من العِلكة؟
.‫ - لا، شكراً

25
00:05:03,050 --> 00:05:04,950
.‫هذا الشيء لا يتحرك

26
00:05:08,480 --> 00:05:10,890
.‫- سأساعدك بهذا
‫- أجل، ساعدني بفتحه.

27
00:05:17,030 --> 00:05:18,650
‫- أتعلم شيئاً؟
‫- ماذا؟

28
00:05:18,650 --> 00:05:20,430
‫استعلمت عن الطقس هذا الصباح،

29
00:05:20,430 --> 00:05:22,450
.‫اليوم هو الأشد حرارة هذه السنة

30
00:05:24,030 --> 00:05:26,160
‫يا إلهي، كنت أظن
‫بأنّهم يستخدمون المُكيّفات هنا.

31
00:05:26,160 --> 00:05:28,390
‫- ما اسمك يا سيدي؟
‫- إنّه...

32
00:05:28,390 --> 00:05:30,410
.‫ - هذا هو، أجل
.‫ - شكراً جزيلاً

33
00:05:30,790 --> 00:05:33,210
‫حسناً أيها السادة، جميعكم هنا.

34
00:05:33,920 --> 00:05:36,720
‫الآن، إذا احتجتم شيئاً
.‫سأكون بالخارج

35
00:05:36,720 --> 00:05:39,300
‫- اقرعوا الباب فقط.
.‫ - حسناً، شكراً لك

36
00:05:51,600 --> 00:05:54,350
‫لم أكن أعلم أنّهم يغلقون الباب بالمفتاح.

37
00:05:54,350 --> 00:05:56,550
‫بالتأكيد يغلقونه، ماذا كنت تعتقد؟

38
00:05:57,690 --> 00:05:59,890
‫لا أعلم.
.‫لم أكن أعرف هذا

39
00:06:01,650 --> 00:06:05,560
‫- ما هذا؟
.‫ - فكّرتُ أن نصوِّت بالإقتراع

40
00:06:05,560 --> 00:06:08,650
‫فكرة عظيمة، ربما ننتخبه أيضاً
!‫عضواً في مجلس الشيوخ

41
00:06:09,450 --> 00:06:11,650


42
00:06:15,630 --> 00:06:19,410
‫- ما رأيك بالقضية؟
‫- لا أعلم، ولكن كانت المحاكمة مثيرة.

43
00:06:19,630 --> 00:06:21,910
‫ أنا كاد أن يغلبني النُّعاس

44
00:06:22,220 --> 00:06:24,430
‫لم أكن في هيئة مُحلَّفين من قبل

45
00:06:24,430 --> 00:06:27,080
‫حقاً؟ أنا كنت عضواً بهيئات كثيرة

46
00:06:28,310 --> 00:06:31,270
‫ما يُدهشني حقاً
‫هو أولئك المحامون يتكلمون ويتكلمون

47
00:06:31,270 --> 00:06:33,560
‫حتى عندما تكون القضية
‫مفروغ منها كهذه.

48
00:06:33,560 --> 00:06:35,310
‫كلام كثير دون جدوى.

49
00:06:35,310 --> 00:06:37,150
.هذا حق مكفول لهم أن يتكلموا

50
00:06:37,150 --> 00:06:39,720
‫أجل، هذا حقهم
‫وهذا هو النظام، لكن...

51
00:06:40,730 --> 00:06:45,230
‫أرى أننا يجب أن نضرب هؤلاء الفتية المجرمين
.‫تأديباً لهم قبل أن يفتعلوا المشاكل

52
00:06:45,280 --> 00:06:47,170
‫هذا يوفر لنا الوقت والمال.

53
00:06:47,170 --> 00:06:48,950
.‫ - وهيا بنا نبدأ
.‫ - أجل، فكرة جيدة

54
00:06:48,950 --> 00:06:51,660
.‫أجل، لنبدأ
جميعنا لديه ‫مشاغل أخرى.

55
00:06:51,660 --> 00:06:54,710
‫يمكننا البدء باستراحة لمدة 5 دقائق
‫أحد الرجال في الحمام.

56
00:06:54,710 --> 00:06:57,280
‫- سيدي مدير الجلسة.
‫- أسنجلس بالترتيب؟

57
00:06:57,960 --> 00:07:00,240
.‫لا أعلم، أعتقد هذا

58
00:07:05,550 --> 00:07:07,890
.‫ - هذا مقعدي
‫- أرجو المعذرة.

59
00:07:07,890 --> 00:07:09,670
‫لا بأس

60
00:07:11,560 --> 00:07:13,340
‫ليس منظراً سيئاً، أليس كذلك؟

61
00:07:16,850 --> 00:07:18,630
‫ما رأيك بالقضية؟

62
00:07:19,400 --> 00:07:21,180
.‫أعني، كانت شديدة الإثارة لي

63
00:07:21,570 --> 00:07:24,760
الحكم عليها... واضح جداً
‫أليس كذلك؟

64
00:07:25,570 --> 00:07:27,680
‫نحن محظوظون للحصول على قضية قتل.

65
00:07:28,160 --> 00:07:30,200
.‫حسبت أنّها قضية اعتداء أو سرقة

66
00:07:30,200 --> 00:07:31,980
.‫هذه القضايا هي الأكثر مللاً

67
00:07:35,460 --> 00:07:37,820
‫- أهذا مبني (وول ورث)؟
.‫ - هذا صحيح

68
00:07:39,250 --> 00:07:43,260
‫أليس هذا مضحكاً؟ عشت في هذه المنطقة
.‫طيلة حياتي، ولم أدخله أبداً

69
00:07:43,260 --> 00:07:47,120
.‫أدلة الإدانة واضحة جداً

70
00:07:47,200 --> 00:07:49,960
.أوافقك
و‫أيضاً ما قاله بخصوص السِّكين.

71
00:07:50,600 --> 00:07:53,470
‫هل يتوقَّع أن يصدق أشخاص
!عُقلاء هذا الهراء؟


72
00:07:53,470 --> 00:07:56,180
.‫توقَّعت هذا الكذب
.‫أنت تعرف النوعية التي نتعامل معها

73
00:07:56,180 --> 00:07:57,960
‫أجل، أعرف

74
00:07:58,650 --> 00:08:00,680
‫حسناً، بوقك يعمل.
.‫جرب مصابيحك الآن

75
00:08:01,940 --> 00:08:05,570
‫- ألديك زكام؟
.‫ - أجل، إنفلونزا الصيف سيئة جداً

76
00:08:05,570 --> 00:08:08,110
‫بالكاد أستطيع لمس أنفي
أتفهم ما أعنيه؟

77
00:08:08,110 --> 00:08:11,310
.‫بالطبع، شُفيت مؤخراً من نفس الزكام

78
00:08:11,990 --> 00:08:16,500
.‫- سيدي مدير الجلسة، دعنا نبدأ
.‫ - الرجل ما زال في الحمام

79
00:08:16,500 --> 00:08:19,360
‫ما الأخبار؟ لم أجد الوقت
‫لتصفُّح الجرائد هذا الصباح

80
00:08:20,580 --> 00:08:22,530
‫كنت فقط أتساءل
‫من سعر إغلاق السوق

81
00:08:23,040 --> 00:08:24,990
‫أتعمل في البورصة؟

82
00:08:25,920 --> 00:08:27,740
‫أنا سمسار

83
00:08:27,740 --> 00:08:31,580
‫أنا أعمل بمجال توصيل البضائع
‫شركة (بيك أند كول)

84
00:08:32,220 --> 00:08:34,370
‫الإسم فكرة زوجتي

85
00:08:34,370 --> 00:08:37,630
.‫لدي 37 موظف يعملون عندي
‫بدأت من الصفر

86
00:08:38,140 --> 00:08:41,010
‫حسناً، أيها السَّادة
‫دعونا نجلس في مقاعدنا

87
00:08:44,570 --> 00:08:46,400
‫يمكننا جميعاً الخروج من هنا سريعاً

88
00:08:46,400 --> 00:08:49,720
‫لا أعلم عنكم، ولكن لدي تذكرة
‫لمباراة البيسبول الليلة

89
00:08:49,720 --> 00:08:53,490
فريق ‫(يانكي) ضد (كليفيلند)
‫الفتى (مودجيلوسكي) يلعب هناك

90
00:08:53,490 --> 00:08:56,060
‫إنّه ثور حقيقي، هذا الفتى

91
00:08:57,410 --> 00:08:59,610
‫إنّه مدافع حقيقي، أتعرف؟

92
00:09:02,170 --> 00:09:03,950
‫يبدو أنك لست من مُشجعي
 البيسبول، أليس كذلك؟

93
00:09:04,710 --> 00:09:07,880
‫- أين سنجلس؟
‫- أظننا سنجلس بالترتيب

94
00:09:07,880 --> 00:09:11,910
‫حسب أرقام المحلفين
‫1، 2، 3، 4 ،5، وهكذا حول المائدة

95
00:09:12,140 --> 00:09:14,220
‫- إن كان هذا مناسباً أيها السادة
‫- ما الفرق؟

96
00:09:14,220 --> 00:09:17,090
‫- من المنطقي أن نجلس بالترتيب
‫- ليكن هذا

97
00:09:17,310 --> 00:09:20,600
‫- مقعد رقم 12، أأجلس هنا؟
‫- أجل، هذا 12، وندور حول المائدة

98
00:09:20,600 --> 00:09:25,480
‫- 1، 2، 3، 4، 5
‫- ماذا كان انطباعك عن المُدعي العام؟

99
00:09:25,480 --> 00:09:28,260
‫- حسناً، 2، أنت رقم 2
‫- عذراً؟

100
00:09:28,490 --> 00:09:30,070
‫أعتقد أنّه كان ذكياً جداً

101
00:09:30,070 --> 00:09:32,870
‫الطريقة التي عرَضَ بها كل
تلك الأدلة واحد بعد الآخر

102
00:09:32,870 --> 00:09:35,270
‫بتسلسل منطقي، أثار إعجابي للغاية

103
00:09:35,990 --> 00:09:38,650
‫أعتقد أنّه خبير بعمله

104
00:09:39,040 --> 00:09:42,210
‫كان مُتمكناً من الأمر

105
00:09:42,210 --> 00:09:43,790
،‫حسناً يا رفاق
‫أيمكننا الإنتباه قليلاً؟

106
00:09:43,790 --> 00:09:45,570
‫- بالتأكيد
‫- يا رفاق

107
00:09:45,960 --> 00:09:50,330
.‫أيها السيد، نريد أن نبدأ
‫ السيد الواقف قرب النافذة

108
00:09:51,130 --> 00:09:53,180
‫- نريد البدء
‫- أنا آسف

109
00:09:53,180 --> 00:09:57,310
‫من الصعب استيعاب الأمر، صحيح؟
‫الابن يقتل أباه، بهذه السهولة

110
00:09:57,310 --> 00:09:59,600
‫إن اطَّلعت على الإحصائيات،
‫ستجد أنّ هذا يحدث طوال الوقت

111
00:09:59,600 --> 00:10:01,770
‫هؤلاء الأولاد يعبثون

112
00:10:01,770 --> 00:10:04,650
‫ربما هذا ما يستحقونه،
‫أتفهم ما أعنيه؟

113
00:10:04,650 --> 00:10:08,190
‫- هل الجميع هنا؟
‫- الرجل العجوز بالداخل

114
00:10:08,190 --> 00:10:11,140
‫- أيمكنك استعجاله، من فضلك؟
‫- حسناً

115
00:10:11,650 --> 00:10:14,140
‫- أتشجِّع (اليانكي)؟
‫- لا، (بالتيمور)

116
00:10:15,490 --> 00:10:17,270
‫- (بالتيمور)؟
‫- أجل

117
00:10:18,240 --> 00:10:22,020
هذا أشبه بمن يتلقى ضربة على رأسه يومياً

118
00:10:22,540 --> 00:10:26,290
‫مَن لديهم؟ مَن الجيِّد لديهم
‫غير حارس المرمي؟

119
00:10:26,290 --> 00:10:29,340
‫- نريد أن نبدأ
‫- اعذروني أيها السادة

120
00:10:29,340 --> 00:10:31,120
‫لم أكن أقصد جعلكم تنتظرون

121
00:10:31,840 --> 00:10:33,700
‫(بالتيمور)؟

122
00:10:33,700 --> 00:10:36,460
‫حسناً أيّها السادة انتبهوا إلي

123
00:10:36,970 --> 00:10:39,600
‫يمكننا القيام بالأمر
‫بالطريقة التي تريدونها

124
00:10:39,600 --> 00:10:42,130
‫أنا لن أضع أي قواعد

125
00:10:42,480 --> 00:10:46,940
‫يمكننا أن نناقش الأمر أولاً
‫ثم نصوّت، وهذه بالطبع...

126
00:10:46,940 --> 00:10:49,440
‫هذه إحدى الطرق و...

127
00:10:49,440 --> 00:10:51,480
‫حسناً، يمكننا أن نُصوّت الآن...

128
00:10:51,480 --> 00:10:53,930
‫أعتقد بأنّه من المُعتاد
‫القيام بتصويت تمهيدي

129
00:10:54,200 --> 00:10:58,550
‫أجل، دعنا نُصوّت، من يعرف؟
‫ربما ننتهي مُبكراً ونخرج من هنا

130
00:10:59,490 --> 00:11:05,670
‫حسناً. أعتقد بأنّكم تعرفون بأنّنا
‫أمام تهمة قتل من الدرجة الأولى هنا

131
00:11:05,670 --> 00:11:10,910
‫إذا صوّتنا بأنّ المتهم مذنب
‫فإنّنا بذلك نرسله إلى الكرسي الكهربائي

132
00:11:12,550 --> 00:11:14,670
‫- هذا حُكم إلزامي
‫- أعتقد بأنّنا نعلم هذا

133
00:11:14,670 --> 00:11:16,720
‫- أجل، فلنسمع آراء الجميع
‫- أجل، لنفعل هذا

134
00:11:16,720 --> 00:11:18,710
‫حسناً. أيريد أحد الامتناع عن التصويت؟

135
00:11:19,010 --> 00:11:20,790
‫لا بأس بهذا بالنسبة لي

136
00:11:21,810 --> 00:11:27,240
‫حسناً، فقط تذكَّروا أن التصويت
‫يجب أن يكون بالإجماع ‫في كلا الحالتين

137
00:11:25,640 --> 00:11:27,230


138
00:11:27,230 --> 00:11:29,300
.‫هذا هو القانون
‫حسناً، أنحن مستعدون؟

139
00:11:30,190 --> 00:11:33,050
‫الآن، كل من يصوّت بمذنب
‫فليرفع يده رجاءً

140
00:11:37,110 --> 00:11:40,810
‫1، 2، 3، 4، 5، 6، 7

141
00:11:42,040 --> 00:11:44,190
‫8، 9، 10، 11

142
00:11:44,790 --> 00:11:47,150
‫حسناً، 11 صوت بأنّه مذنب

143
00:11:47,670 --> 00:11:49,450
‫من يصوِّت بأنّه غير مذنب؟

144
00:11:50,340 --> 00:11:52,120
‫1، حسناً

145
00:11:52,500 --> 00:11:57,610
‫11 صوتوا (مذنب)، 1 (غير مذنب)
‫جيد، الآن نعرف موقفنا

146
00:11:57,610 --> 00:12:00,620
‫يا إلهي، هناك دائماً شخص

147
00:12:02,010 --> 00:12:03,790
‫إذن، ماذا سنفعل الآن؟

148
00:12:04,720 --> 00:12:07,720
.‫ - أعتقد أن نتحدَّث إذن
‫- يا إلهي

149
00:12:07,720 --> 00:12:09,510
‫أتعتقد حقاً أنّه بريء؟

150
00:12:13,400 --> 00:12:16,860
‫- لا أعلم
‫- جلست في المحكمة معنا

151
00:12:16,860 --> 00:12:19,930
‫وسمعت ما سمعناه
‫الصبي قاتل خطر، هذا واضح جداً

152
00:12:19,930 --> 00:12:22,620
‫- إنّه في الـ18 من عمره
‫- حسناً، إنّه كبير بشكل كاف

153
00:12:22,620 --> 00:12:26,190
‫طعن أباه، 4 إنشات في الصدر

154
00:12:26,410 --> 00:12:30,700
‫أثبتوا ذلك بعدة طرق في المحكمة
‫أترغب بأن أعدَّها لك؟

155
00:12:31,540 --> 00:12:33,130
‫لا

156
00:12:33,130 --> 00:12:36,300
‫- إذن ماذا تريد؟
.‫- أريد التحدث فقط

157
00:12:36,300 --> 00:12:39,630
‫ نتحدث عن ماذا؟
.‫11 منَّا يعتقدون أنّه مذنب

158
00:12:39,630 --> 00:12:41,790
.‫جميعنا بخلافك نعتقد أن القضية واضحة

159
00:12:41,790 --> 00:12:44,380
‫دعني أسألك شيئاً، أتصدِّق قصَّته؟

160
00:12:44,970 --> 00:12:47,500
،‫لا أعلم إن كنت أصدقها أم لا
.‫ربما لا أصدقها

161
00:12:47,500 --> 00:12:49,300
‫إذن كيف تصوت بأنّه غير مذنب؟

162
00:12:49,520 --> 00:12:51,440
‫هناك 11 صوتاً لمذنب

163
00:12:51,440 --> 00:12:54,440
‫ليس سهلاً أن أرفع يدي
،‫وأرسل ولداً للموت

164
00:12:54,440 --> 00:12:56,220
.‫من دون الحديث عن الأمر أولاً

165
00:12:56,530 --> 00:12:58,890
‫- من قال أن الأمر سهل؟
.‫ - لا أحد

166
00:13:00,280 --> 00:13:02,100
‫هل لأنني صوَّت سريعاً؟

167
00:13:02,530 --> 00:13:04,400
.‫صِدقاً، أعتقد أنّه مذنب

168
00:13:05,080 --> 00:13:07,750
‫لن تُغيِّر رأيي
.‫ولو تحدثت لـ100 سنة

169
00:13:07,750 --> 00:13:09,940
‫لا أحاول تغيير رأيك، الأمر فقط...

170
00:13:10,540 --> 00:13:12,710
.‫نتحدث عن حياة شخص هنا

171
00:13:12,710 --> 00:13:15,050
،‫لا يمكننا أن نقرر بـخمس دقائق
‫ماذا لو كُنَّا مخطئين؟

172
00:13:15,050 --> 00:13:18,380
!‫ماذا لو كنا مخطئين
‫ماذا لو أنّ هذا المبنى وقع على رؤوسنا؟

173
00:13:18,380 --> 00:13:20,450
.‫ - يمكنك أن تفترض أي شيء
.‫- هذا صحيح

174
00:13:21,340 --> 00:13:23,420
‫وما المشكلة في المدة التي أخذنا بها القرار؟

175
00:13:23,550 --> 00:13:25,960
‫لنفترض أنّنا استغرقنا 5 دقائق
‫ما المشكلة؟

176
00:13:26,430 --> 00:13:29,840
.‫لنستغرق ساعة
.‫المباراة لن تبدأ قبل الساعة الـثامنة

177
00:13:36,110 --> 00:13:39,490
‫- من لديه شيء ليقوله؟
.‫ - أنا مستعد للجلوس هنا لساعة

178
00:13:39,490 --> 00:13:43,980
.‫- رائع، سمعت قصة جيدة ليلة أمس
.‫ - لم نجلس من أجل هذا

179
00:13:44,950 --> 00:13:48,730
‫حسناً، إذن أخبرني أنت
لماذا نجلس هنا؟

180
00:13:49,910 --> 00:13:51,690
.‫لا أعلم، ربما لا يوجد سبب

181
00:13:52,710 --> 00:13:56,250
‫اسمعوا، عُومِل هذا الصبيّ بقسوة
.‫طوال حياته

182
00:13:56,250 --> 00:14:00,220
.‫وُلد في حيّ شعبي فقير
.‫أمه ماتت وهو في عمر الـتاسعة

183
00:14:00,220 --> 00:14:05,080
،‫عاش لسنة ونصف بملجأ أيتام
.‫بينما أبوه في السجن بتهمة التزييف

184
00:14:05,720 --> 00:14:07,830
.‫هذه ليست بداية سعيدة جداً

185
00:14:08,180 --> 00:14:11,730
.‫إنّه فتى غاضب طائش
‫وهذا ما كان عليه دوماً، أتعرفون لماذا؟

186
00:14:11,730 --> 00:14:15,090
.‫لأنّه كان يتم ضربه وتعنيفه طوال حياته

187
00:14:15,860 --> 00:14:21,300
،‫قضى 18 سنة بائسة
.‫أظننا نَدين له بالتحدث قليلاً فقط

188
00:14:21,300 --> 00:14:24,660
.‫دعني أخبرك بشيء يا سيدي
.‫نحن لا ندين له بشيء

189
00:14:24,660 --> 00:14:27,880
.‫تلقَّى محاكمة عادلة
‫هل تعرف تكلفة هذه المحاكمات؟

190
00:14:27,880 --> 00:14:30,310
.‫هو محظوظ لأنّه حظي بها
‫أتفهمون ما أقصده؟

191
00:14:30,310 --> 00:14:33,070
.‫ - نعلم هذا
.‫ - اسمع، جميعنا بالغون هنا

192
00:14:33,500 --> 00:14:35,390
‫سمعنا الحقائق، أليس كذلك؟

193
00:14:35,390 --> 00:14:39,350
‫لا تتوقع مِنا أن نصدق هذا الفتى،
.ونحن نعلم ماهو عليه

194
00:14:39,350 --> 00:14:41,800
.‫اسمع، أنا عشت بين هذه الفئة طوال حياتي

195
00:14:41,800 --> 00:14:44,870
.‫لا يمكنك تصديق كلمة مما يقولونه
.‫أنت تعرف هذا

196
00:14:45,180 --> 00:14:49,760
.‫ - أعني، إنّهم كاذبون بالفطرة
.‫ - الجاهل فقط من يُصدق هذا

197
00:14:49,760 --> 00:14:51,730
‫- استمع إلي...
‫- أتظن بأنّك وُلدت...

198
00:14:51,730 --> 00:14:53,510
‫مُحتكراً الحقيقة الكاملة؟

199
00:14:53,510 --> 00:14:56,160
‫أظن أنّ بعض الأمور يجب توضيحها
.‫لهذا الرجل

200
00:14:56,160 --> 00:14:58,360
.‫هيا، إنّه ليس يوم الأحد
.‫نحن لسنا بحاجة إلى موعظة

201
00:14:58,360 --> 00:15:00,510
.هيا، ‫لدينا عمل لنقوم به
.‫ دعونا ننجزه

202
00:15:01,610 --> 00:15:04,640
.‫هذا (رايس بوبس)
.‫منتج أعمل عليه في الشركة

203
00:15:05,570 --> 00:15:07,640
.له شعار "‫الإفطار الرائع"

204
00:15:08,240 --> 00:15:10,160
.‫ - أنا كتبت هذا
.‫ - جذاب جداً

205
00:15:10,160 --> 00:15:11,940
.‫ - صحيح
‫- إن لم تكن تمانع؟

206
00:15:12,330 --> 00:15:15,460
.‫ آسف، لدي عادة الخربشة

207
00:15:15,460 --> 00:15:18,290
.‫ -تجعلني أفكر بشكل واضح
.‫ - لدينا عمل لننجزه

208
00:15:18,290 --> 00:15:20,740
.‫لا نريد أن نبقى هنا إلى الأبد، حسناً

209
00:15:22,130 --> 00:15:27,640
‫ربما يمكن للسيد الذي يختلف معنا
.‫أن يخبرنا بالسبب

210
00:15:27,640 --> 00:15:31,880
.‫أخبرنا بما تفكر به
.‫وربما نستطيع توضيح ما اختلط عليك

211
00:15:32,140 --> 00:15:35,600
.‫اسمع، أنا لدي فكرة
.‫لم أفكر بها كثيراً

212
00:15:35,600 --> 00:15:39,480
‫لكن يبدو لي أنّ الأمر منوط بنا
.‫لإقناع هذا السيد

213
00:15:39,480 --> 00:15:44,260
.‫بأنّه قراره خطأ ونحن محقون
‫ربما إن أخذ كل منا دقيقتين فقط لكي...

214
00:15:44,820 --> 00:15:47,890
.‫ - حسناً، كانت فكرة سريعة
.‫ - لا، لا، لا. إنّها جيدة

215
00:15:48,820 --> 00:15:50,770
.‫أفترض أنّ علينا أن نتحدث بالترتيب

216
00:15:51,200 --> 00:15:52,980
.‫أعتقد بأنّك الأول

217
00:15:54,000 --> 00:15:55,780
‫حسناً...

218
00:15:56,790 --> 00:15:58,990
.‫حسناً، من الصعب شرح الأمر

219
00:16:00,460 --> 00:16:02,380
.‫أعتقد أنّه مذنب وحسب

220
00:16:02,380 --> 00:16:04,450
.‫ظننت أنّ الأمر واضحاً منذ البداية

221
00:16:05,380 --> 00:16:06,970
.‫أعني، لم يُثبت أحد العكس

222
00:16:06,970 --> 00:16:10,520
.‫لا أحد مضطراً أن يثبت العكس
.‫البيِّنة على مَن ادَّعى

223
00:16:10,760 --> 00:16:12,750
.‫ المتهم ليس مُضطراً  أصلاً  أن يفتح فمه

224
00:16:13,140 --> 00:16:16,380
.‫ - هذا ما ينصُّ عليه الدستور
.‫ - بالتأكيد، أعرف هذا

225
00:16:16,810 --> 00:16:18,590
‫ما قصدته هو...

226
00:16:20,060 --> 00:16:22,290
.‫حسناً، أعتقد فقط بأنّه مذنب

227
00:16:22,290 --> 00:16:25,390
.‫ - أعني، شخصٌ ما رآه يرتكب الجريمة
.‫ - حسناً

228
00:16:25,650 --> 00:16:29,200
.‫هذا ما أعتقده
.‫وليس لدي مشاعر شخصية بخصوص هذا

229
00:16:29,200 --> 00:16:31,140
.‫أريد التحدث عن الحقائق فقط

230
00:16:32,280 --> 00:16:34,060
:‫أولاً

231
00:16:34,910 --> 00:16:38,990
‫الرجل العجوز الذي يعيش في الطابق السفلي
.أسفل الغرفة ‫التي حدثت فيها الجريمة

232
00:16:37,080 --> 00:16:38,860


233
00:16:39,210 --> 00:16:42,670
،‫في الساعة الـ12:10 ليلة الحادث
.‫سمع ضوضاء عالية

234
00:16:42,670 --> 00:16:44,490
.‫قال إنّها بَدَت مثل مُشاجرة

235
00:16:45,130 --> 00:16:47,700
.‫وأنّه سمع الإبن يصرخ "سأقتلك"

236
00:16:48,050 --> 00:16:50,160
،‫وبعد عدة ثوان
.‫سمع صوت جسم يرتطم بالأرض

237
00:16:50,590 --> 00:16:54,460
‫ركض إلى الباب وفتحه، فرأى الابن
.‫يركض على السلالم هارباً من المنزل

238
00:16:54,930 --> 00:16:58,510
‫استدعى الشرطة، الذين أتوا
.‫ووجدوا والد الفتى والسكين في صدره

239
00:16:58,940 --> 00:17:02,150
‫حدّد المحققون توقيت الوفاة
.بأنه حوالي منتصف الليل

240
00:17:02,150 --> 00:17:04,130
.‫الآن، هذه حقائق

241
00:17:04,130 --> 00:17:06,550
.‫لا يمكنك دَحض الحقائق
.‫إنّ الفتى مُذنب

242
00:17:07,610 --> 00:17:11,390
.‫أنا متعاطف معه أيضاً
‫أعلم بأنّه بعمر الـ18 فقط لكن...

243
00:17:11,950 --> 00:17:14,690
.‫ - يجب أن يدفع ثمن فعلته
.‫ - أوافقك الرأي

244
00:17:15,240 --> 00:17:17,400
‫حسناً. هل انتهيت؟

245
00:17:17,870 --> 00:17:19,460
.‫ - أجل
.‫ - حسناً، التالي

246
00:17:19,460 --> 00:17:22,850
‫من الواضح جداً بالنسبة لي
.‫أنّ رواية الإبن كانت ضعيفة

247
00:17:22,850 --> 00:17:24,920
‫ادَّعى أنّه كان في السينما
.‫وقت الجريمة

248
00:17:24,920 --> 00:17:27,880
‫لكن بعد ساعة لم يتذكر أسماء
.‫الأفلام التي شاهدها

249
00:17:27,880 --> 00:17:29,550
.‫ - أو الشخصيات التي مثلت به
.‫ - هذا صحيح

250
00:17:29,550 --> 00:17:31,910
‫ولم يره أحد داخلاً أو خارجاً
.‫من السينما

251
00:17:31,910 --> 00:17:33,760
‫وماذا عن المرأة في الشارع المقابل؟

252
00:17:33,760 --> 00:17:35,970
.‫إن شهادتها أهم دليل إدانة

253
00:17:35,970 --> 00:17:38,430
.‫هذا صحيح
.‫لأنها الوحيدة التي رأت الجريمة

254
00:17:38,430 --> 00:17:40,810
.‫رجاءً يا رفاق، دعونا نلتزم بالدور

255
00:17:40,810 --> 00:17:43,340
‫انتظر قليلاً، هذه امرأة...

256
00:17:44,270 --> 00:17:46,860
‫امرأة مستلقية في سريرها
..‫ولا تستطيع النوم

257
00:17:46,860 --> 00:17:52,070
‫من شدة الحر، أتفهمون ما أعنيه؟
.‫تنظر من النافذة إلى الشارع المقابل

258
00:17:52,070 --> 00:17:54,690
‫وترى الإبن يغرس السكين
.‫في صدر أبيه

259
00:17:55,620 --> 00:17:58,980
.‫الساعة كانت الـ12:10 تماماً
‫روايتها مُتّسقة مع باقي الأدلة.

260
00:17:58,980 --> 00:18:00,500
.‫هي تعرف الفتى

261
00:18:00,670 --> 00:18:05,250
.‫يفصل بين نافذتيهما خط السكة الحديدية
.‫وأقسمت أنّها رأته يرتكب الجريمة

262
00:18:05,250 --> 00:18:07,210
!‫رأته من خلال نوافذ القطار المار

263
00:18:07,210 --> 00:18:11,540
.‫صحيح، لكن القطار لم يكن يحمل ركاباً

264
00:18:12,220 --> 00:18:14,000
‫الإضاءة داخل العربات كانت مطفأة، أليس كذلك؟

265
00:18:14,000 --> 00:18:17,100
‫وأثبتوا في المحكمة بأنّه في الليل
‫يمكنك النظر عبر نوافذ القطار

266
00:18:17,100 --> 00:18:19,690
.‫عندما تكون الأضواء مطفأة
.‫وترى ما يحدث على الجانب الآخر

267
00:18:19,690 --> 00:18:22,380
.‫ - أثبتوا ذلك
.‫ - أود أن أسألك شيئاً

268
00:18:23,020 --> 00:18:25,590
.‫أنت لا تُصدق رواية الولد
‫فلماذا تصدق المرأة؟

269
00:18:25,860 --> 00:18:29,970
‫إنّها أيضاً من نفس "الفئة"
التي قلت عنهم كاذبين بالفطرة، أليس كذلك؟

270
00:18:30,320 --> 00:18:34,360
‫- أنت ذكي جداً، أليس كذلك؟
.‫ - حسناً، أيها السادة، أيها السادة

271
00:18:34,360 --> 00:18:38,910
.‫ - اجلس، اجلس
‫ - لماذا يتذاكى هكذا؟

272
00:18:38,910 --> 00:18:41,820
.‫هيا، الشجار لن يقودنا إلى نتيجة

273
00:18:42,160 --> 00:18:45,900
‫- حسناً، على من الدور؟
.‫ - له، رقم 5

274
00:18:48,500 --> 00:18:51,280
‫أبإمكانكم أن تتجاوزني؟

275
00:18:52,010 --> 00:18:54,370
.‫حسناً، هذا حقك

276
00:18:55,300 --> 00:18:57,080
‫ماذا عن السيد التالي؟

277
00:18:58,260 --> 00:19:02,460
‫حسناً، لا أعلم، لقد حددت موقفي...

278
00:19:02,770 --> 00:19:04,550
.‫بعد فترة قصيرة في القضية

279
00:19:05,940 --> 00:19:08,080
.‫كنت أبحث عن دافع للجريمة

280
00:19:08,080 --> 00:19:09,930
‫هذا مهم جداً لأنّ...

281
00:19:10,320 --> 00:19:13,410
 عدم وجود دافع للجريمة
‫أمرٌ غريبٌ، أليس كذلك؟

282
00:19:13,610 --> 00:19:19,190
‫أقول أن شهادة الجيران
.‫في الشقة المقابلة لشقة الجريمة

283
00:19:19,740 --> 00:19:21,520
.‫كانت مهمة جداً

284
00:19:22,000 --> 00:19:26,500
‫ألم يشيروا إلى شجار أو
‫خلاف بين الأب وابنه

285
00:19:26,500 --> 00:19:31,130
‫حوالي الساعة الـ7 تلك الليلة؟
‫ربما أكون مخطئاً، لكن أنا...

286
00:19:31,130 --> 00:19:34,080
.‫ - كانت الساعة الـ8
.‫ - صحيح، الساعة الـ8 سمعوا جدالاً

287
00:19:34,080 --> 00:19:35,950
.‫لكن لم يعرفوا سبب الجدال

288
00:19:35,950 --> 00:19:38,330
.‫ثم سمعوا الأب يصفع الولد مرتين

289
00:19:38,970 --> 00:19:42,090
‫وبالنهاية شاهدوا الإبن يجري غاضباً
‫خارج المنزل، ماذا يثبت ذلك؟

290
00:19:42,640 --> 00:19:46,480
.‫لا يثبت تحديداً أي شيء
.‫لكنه جزء من الصورة فقط

291
00:19:46,480 --> 00:19:49,440
‫أنت تُلَمِّح أن هذا هو الدافع،
.‫ومحامي الإدعاء قال الشيء نفسه

292
00:19:49,440 --> 00:19:51,470
.‫لا أظن هذا دافعاً قوياً جداً

293
00:19:51,820 --> 00:19:55,490
‫هذا الولد تم ضربه كثيراً في حياته.

294
00:19:55,490 --> 00:19:57,680
‫يُعتبر هذا مسألة عادية جداً له.

295
00:19:58,030 --> 00:20:02,230
‫لست مقتنعاً أنّ صفعتين على الوجه
‫يمكن أن تدفعاه لارتكاب جريمة قتل.

296
00:20:02,490 --> 00:20:05,730
‫ربما لم يعد يتحمّل الأمر.
.‫كل شخص لديه نقطة انفجار

297
00:20:08,290 --> 00:20:10,070
‫هل ستضيف شيئاً؟

298
00:20:10,880 --> 00:20:14,280
‫- لا
‫- حسناً، ماذا عنك؟

299
00:20:16,720 --> 00:20:18,540
‫لا أعلم، قيل كل شيء.

300
00:20:20,180 --> 00:20:22,500
‫يمكنك أن تتكلم هنا إلى الأبد.
.ولن تصل إلى جديد

301
00:20:24,100 --> 00:20:26,580
‫هذا الفتى المتهم خسر مباراته.

302
00:20:27,100 --> 00:20:28,990
‫انظر إلى سجله.

303
00:20:28,990 --> 00:20:30,930
‫وهو في الـ10 من عمره
.دخل محكمة للأحداث

304
00:20:31,270 --> 00:20:33,190
‫لأنه ألقى حجراً على أستاذ.

305
00:20:33,190 --> 00:20:36,720
‫في الـ15 دخل الإصلاحية.
.‫لأنّه سرق سيارة

306
00:20:37,530 --> 00:20:39,310
‫واعتُقِل بتهمة السطو.

307
00:20:40,070 --> 00:20:42,080
‫كما قُبِضَ عليه مرتين في شجار بالسكين.

308
00:20:42,080 --> 00:20:44,999
‫صحيح، يقولون إنّه بارع جداً
‫باستخدام السكين.

309
00:20:45,160 --> 00:20:47,120
‫ياله من ولد رائع جداً.

310
00:20:47,120 --> 00:20:51,710
‫منذ كان في الـ5
‫وأبوه يضربه دائماً باستخدام قبضته.

311
00:20:51,710 --> 00:20:53,910
‫كذلك كنت سأفعل أنا
‫مع ولد كهذا.

312
00:20:54,340 --> 00:20:57,450
‫إنّ السبب هؤلاء الأولاد،
.‫والحال الذي هم عليه هذه الأيام

313
00:21:00,090 --> 00:21:02,960
‫عندما كنت صغيراً
.‫كنت أنادي أبي بـ"سيّدي"

314
00:21:03,970 --> 00:21:07,430
‫هذا صحيح، "سيّدي".
‫هل تسمعون ولداً ينادي أباه هكذا الآن؟

315
00:21:07,430 --> 00:21:09,710
‫لم يعد الآباء يرون أنّ هذا أمر مهم.

316
00:21:10,600 --> 00:21:12,510
‫- ألديك أبناء؟
‫- ثلاثة.

317
00:21:14,150 --> 00:21:15,930
‫لدي واحد.

318
00:21:17,030 --> 00:21:18,810
.‫عمره 22 سنةً

319
00:21:24,830 --> 00:21:27,650
‫عندما كان في الـ9 من عمره
.‫هرب من شجار

320
00:21:29,370 --> 00:21:33,150
‫رأيته وكنت محرجاً جداً
.لدرجة كدت أن أتقيأ

321
00:21:34,250 --> 00:21:38,790
‫قلت له "سأجعل منك رجلاً
.‫ولو اضطررت أن أقسمك نصفين"

322
00:21:41,260 --> 00:21:43,080
.‫ولقد صنعت منه رجلاً

323
00:21:44,180 --> 00:21:46,380
‫وعندما كان في الـ16 تشاجرنا.

324
00:21:47,930 --> 00:21:51,460
.‫لكمني في فَكّي، كان حينها فتى كبير

325
00:21:53,690 --> 00:21:55,840
‫لم أره منذ سنتين.

326
00:21:59,030 --> 00:22:00,810
‫يا لهؤلاء الأولاد!

327
00:22:01,700 --> 00:22:04,880
.‫تتعب من أجلهم وفي النهاية..

328
00:22:06,280 --> 00:22:08,100
‫حسناً، دعونا نتابع

329
00:22:08,100 --> 00:22:09,980
‫أعتقد بأنّنا انحرفنا عن النقاش هنا.

330
00:22:09,980 --> 00:22:13,530
‫هذا الولد نتاج منزل مُفكَّك
‫وبيئة قذرة.

331
00:22:13,530 --> 00:22:17,190
.‫ليس بيدنا حيلة بهذا الشأن
‫نحن هنا لنقرر إن كان بريئاً أو مذنباً.

332
00:22:17,190 --> 00:22:20,300
‫وليس لمناقشة الأسباب
‫التي جعلته ينشأ بهذه الطريقة.

333
00:22:20,300 --> 00:22:23,180
‫وُلِدَ في حيّ فقير.
‫الأحياء الفقيرة تعتبر منبعاً للمجرمين.

334
00:22:23,180 --> 00:22:24,840
‫أنا أعلم هذا وأنتم كذلك.

335
00:22:24,840 --> 00:22:29,250
‫ليس سراً بأنّ أولاد الأحياء الفقيرة
‫يمثلون تهديداً محتملاً على المجتمع.

336
00:22:29,850 --> 00:22:32,000
‫- أنا أعتقد...
‫- لقد أحسنت القول، يا أخي.

337
00:22:32,000 --> 00:22:34,770
‫الأطفال الذين ينحدرون
.من هذه الأماكن هم قمامة

338
00:22:34,770 --> 00:22:37,720
.‫- لا أريد أي علاقة بهم
‫- اسمع، اسمع، أنا...

339
00:22:38,480 --> 00:22:40,150
‫عِشت في الأحياء الفقيرة طيلة حياتي.

340
00:22:40,150 --> 00:22:42,060
‫- انتظر قليلاً...
‫- رجاءً، أنا...

341
00:22:42,060 --> 00:22:44,320
‫لعبتُ في الساحات المليئة بالقمامة.

342
00:22:44,320 --> 00:22:47,870
.‫ - ربما لا تزال رائحتها عالقة بي
‫- اسمع يا بني.
 
343
00:22:47,870 --> 00:22:50,790
.‫- اسمعوا، الأمر ليس شخصياً
.‫- لا، كان أمراً شخصياً

344
00:22:50,790 --> 00:22:54,090
‫هيا، لم يكن يقصدك
.‫لا داعي لأن تكون حسّاساً هكذا

345
00:22:54,090 --> 00:22:56,500
‫يمكنني أن أفهم سبب تحسُّسه.

346
00:22:56,500 --> 00:23:00,740
.‫اسمعوا، دعونا نوقف المجادلة
‫إنّنا نضيع الوقت فقط. 

347
00:23:02,090 --> 00:23:04,160
‫حان دورك، دعونا نُكمل.

348
00:23:05,430 --> 00:23:08,510
.‫لم أتوقع أن يكون لي دور
‫ظننت أنّكم من سيحاول إقناعي.

349
00:23:08,510 --> 00:23:10,270
‫- ألم تكن تلك الفكرة؟
‫- صحيح، هذه كانت الفكرة.

350
00:23:10,270 --> 00:23:13,850
.‫ - صحيح، نسيت هذا
‫- وما الفرق؟ هو سبب بقائنا هنا.
 
351
00:23:13,850 --> 00:23:15,690
.‫ - دعونا نسمع ما لديه
.‫ - انتظر قليلاً

352
00:23:15,690 --> 00:23:19,270
‫اتفقنا على طريقة معينة
.‫أعتقد أنّنا يجب أن نلتزم بها

353
00:23:19,270 --> 00:23:21,440
‫توقف عن التصرف كطفل،
‫أيمكنك ذلك؟

354
00:23:21,440 --> 00:23:25,480
‫- ماذا تقصد بطفل؟
‫- ماذا برأيك؟ ط ف ل طفل.

355
00:23:27,820 --> 00:23:31,310
‫فقط لأنّني أحاول
‫أن أجعل الأمر مُنظماً؟

356
00:23:31,540 --> 00:23:35,870
.‫تفضّل، تَولَّى أنت المسؤولية
.‫وأنا سأبقي فمي مغلقاً فقط

357
00:23:35,870 --> 00:23:39,210
.‫ - لماذا العصبية؟ اهدأ
.‫ - لا تطلب مني أن اهدأ

358
00:23:39,210 --> 00:23:41,550
‫أتريد إدارة الجلسة؟
‫تفضل وكُن مدير الجلسة.

359
00:23:41,550 --> 00:23:43,490
‫- أرأيتم أبداً شيئاً كهذا؟
.‫ - لنرى إن أمكنك تنظيمها

360
00:23:43,840 --> 00:23:47,470
‫- أتعتقد بأنّ الأمر مضحك؟
.‫ - هيا، دعك منه. الأمر غير مهم
 
361
00:23:47,470 --> 00:23:49,350
 ‫  غير مهم؟ تفضل، جرّبه أنت.
 
362
00:23:49,350 --> 00:23:52,810
‫لا أحد يريد التغيير
‫أنت تبلي حسناً، اجلس الآن.

363
00:23:52,810 --> 00:23:55,670
.‫أجل، أنت تقوم بعمل رائع

364
00:23:55,670 --> 00:23:57,470
‫اجلس مكانك وترأس الجلسة.

365
00:23:58,610 --> 00:24:00,800
‫حسناً، دعونا نسمع من شخص آخر.

366
00:24:02,280 --> 00:24:05,770
‫إن كنتم تريدون أن أخبركم بما أشعر به
.‫تجاه الموضوع، فلا بأس بهذا

367
00:24:06,400 --> 00:24:11,020
‫- عن نفسي، لست مهتماً بما تفعلوه.
‫- حسناً، ليس لدي شيء عبقري.

368
00:24:11,540 --> 00:24:13,310
.‫أعلم بقدر ما تعلمونه فقط

369
00:24:13,830 --> 00:24:17,400
.‫طبقاً للشهادة يبدو الفتى مذنباً
‫وربما هو كذلك فعلاً.

370
00:24:17,580 --> 00:24:21,570
‫جلست في المحكمة لـ6 أيام
.‫أستمع للأدلة وهي تتراكم عليه

371
00:24:22,420 --> 00:24:26,930
.‫الجميع كانوا متأكدين جداً
‫وبدأت أشعر شعوراً غريباً.

372
00:24:26,930 --> 00:24:29,040
‫أعني، لا شيء يكون
‫ مؤكداً لهذه الدرجة.

373
00:24:29,510 --> 00:24:33,810
.‫عندي أسئلة كثيرة
‫ربما ليس لها أهمية لكن...

374
00:24:33,970 --> 00:24:38,560
‫شعرت بأنّ محامي الدفاع
‫لا يستجوب الشهود بشكل مناسب.

375
00:24:38,560 --> 00:24:42,010
.‫ترك تفاصيلاً صغيرة تمر ببساطة
‫تفاصيل صغيرة يمكن...

376
00:24:42,010 --> 00:24:45,110
‫أية تفاصيل صغيرة؟ اسمع
‫ عندما لا يطرح هؤلاء المحامون أسئلة ما...

377
00:24:45,110 --> 00:24:47,770
‫فذلك لأنّهم يعرفون إجابتها بالفعل.
.‫ويظنون بأنّها ستضر بموكلهم

378
00:24:47,770 --> 00:24:51,700
‫وربما أيضاً يكون المحامي غبياً فقط.
‫أليس كذلك؟

379
00:24:51,700 --> 00:24:56,230
‫- أعني بأنّ هذا ممكن.
‫- يبدو كأنّك قابلت نسيبي قبل ذلك!

380
00:24:57,620 --> 00:25:00,360
.‫تخيَّلت نفسي مكان الفتى

381
00:25:02,130 --> 00:25:04,070
.أعتقد أنّني كنت سأطلب محامياً آخراً

382
00:25:04,340 --> 00:25:06,920
‫أعني، إذا كانت المحاكمة
‫ستكلفني حياتي،

383
00:25:06,920 --> 00:25:11,810
‫فأريد من المحامي أن يمزّق
‫شهود الإدعاء، أو على الأقل يحاول.

384
00:25:11,810 --> 00:25:15,750
‫اسمع، كان هناك شاهد عيان
‫واحد مزعوم على الجريمة.

385
00:25:16,390 --> 00:25:19,810
‫وشخص آخر يدَّعي بأنّه سمع القتل
‫ورأى الفتى يهرب بعدها.

386
00:25:19,810 --> 00:25:22,080
‫وهناك أدلة أخرى ثانوية.

387
00:25:22,080 --> 00:25:25,780
‫لكن الإدعاء بنَى قضيته
‫على هذين الشاهدين.

388
00:25:25,780 --> 00:25:27,490
‫ماذا لو كانا مخطئين؟

389
00:25:27,490 --> 00:25:31,230
‫ماذا تعني بسؤالك هذا؟
‫ما فائدة وجود الشهود إذن؟

390
00:25:31,230 --> 00:25:33,020
‫أيمكن أن يكونا مخطئين؟

391
00:25:33,050 --> 00:25:35,660
‫ما الذي تحاول قوله؟
‫هذين الشاهدين أقسما اليمين في المحكمة.

392
00:25:35,660 --> 00:25:38,650
‫هما بشر والبشر يخطئون.
‫هل يمكن أن يكونا مخطئين؟

393
00:25:39,920 --> 00:25:42,280
‫- لا، لا أعتقد ذلك.
‫- أأنت متأكد من هذا؟

394
00:25:42,830 --> 00:25:46,580
.‫لا أحد يمكنه التأكد من هذا
‫هذا ليس عِلماً دقيقاً.

395
00:25:46,580 --> 00:25:48,370
.‫هذا صحيح، هو ليس كذلك

396
00:25:53,050 --> 00:25:55,420
.‫حسناً، دعونا نصل إلى الهدف

397
00:25:55,810 --> 00:25:58,680
‫ماذا عن السكين التي وجدوها
‫في صدر الأب؟

398
00:25:58,680 --> 00:26:01,900
‫انتظر قليلاً، البعض لم يتحدثوا بعد
‫ألا يجب أن نمشي بالترتيب؟

399
00:26:01,900 --> 00:26:05,130
.‫سيأخذون فرصتهم
‫اصمت قليلاً، أيمكنك هذا؟

400
00:26:05,570 --> 00:26:10,610
‫ماذا عن السِّكين التي اعترف هذا
‫الفتى الصالح بشرائها ليلة الجريمة؟

401
00:26:10,610 --> 00:26:13,200
‫- دعنا نتحدث عنها.
.‫- حسناً، لنتحدث عنها

402
00:26:13,200 --> 00:26:16,190
‫لنُحضِرها إلى هنا وننظر إليها.
‫أود رؤيتها مجدداً، يامدير الجلسة.

403
00:26:16,190 --> 00:26:19,250
.‫جميعنا رأيناها
‫لماذا يجب أن نراها ثانيةً؟

404
00:26:19,250 --> 00:26:21,610
‫لدى السيّد الحق في رؤية
‫ما تم عرضه كدليل.

405
00:26:23,670 --> 00:26:25,380
‫- أيمكن أن تحضر لنا السكين؟
‫- السكين؟

406
00:26:25,380 --> 00:26:27,160
‫- أجل.
.‫- بكل تأكيد

407
00:26:28,420 --> 00:26:31,800
‫السكين وطريقة شراؤها
‫تمثّل دليلاً قوياً، ألا تعتقد هذا؟

408
00:26:31,800 --> 00:26:36,010
.‫ - أعتقد هذا
.‫ - جيّد، لنناقش الحقائق كل على حدة

409
00:26:36,010 --> 00:26:39,310
‫أولاً: اعترف الولد بالخروج من المنزل
‫في الساعة الـ8 ليلة الجريمة

410
00:26:39,310 --> 00:26:41,480
.‫بعد أن صفعه والده عدة مرات

411
00:26:41,480 --> 00:26:44,230
،‫لا، لا، هو لم يقل "صفعه"
.‫بل قال "لكمه"

412
00:26:44,230 --> 00:26:46,380
.‫هناك فرق بين الصفعة واللكمة

413
00:26:46,730 --> 00:26:49,220
.‫بعد أن "ضربه" والده عدة مرات

414
00:26:49,440 --> 00:26:51,950
‫ثانياً: ذهب مباشرةً
‫إلى متجر أدوات مستعملة.

415
00:26:51,950 --> 00:26:53,950
‫- حيث اشترى الـ...
.‫ - سكين مطوية

416
00:26:53,950 --> 00:26:55,730
‫سكين مطوية.

417
00:26:56,070 --> 00:26:57,890
.‫هذه لم تكن سكيناً عادية

418
00:26:57,890 --> 00:27:00,700
‫كان لها مقبض ونصل
‫منقوش عليهما وغير عاديين.

419
00:27:00,700 --> 00:27:05,280
‫البائع الذي باعها له قال إنّه
السكين الوحيد من نوعه ‫المتوفر لديه.

420
00:27:03,500 --> 00:27:05,280


421
00:27:05,280 --> 00:27:09,320
‫ثالثاً: التقي بأصدقائه أمام الحانة
‫حوالي الساعة الـ8:45

422
00:27:09,320 --> 00:27:11,590
‫- أكلامي صحيح إلى الآن؟
.‫ - أجل، أنت محق

423
00:27:11,590 --> 00:27:14,470
.‫ - طبعاً هو مُحق
،‫ - تحدث مع أصدقائه لساعة

424
00:27:14,470 --> 00:27:16,180
‫ثم تركهم في الساعة الـ9:45

425
00:27:16,180 --> 00:27:18,630
‫أثناء هذا الوقت
.‫رأوا معه السكين المطوية

426
00:27:19,310 --> 00:27:25,550
‫رابعاً: تعرَّفوا على سلاح الجريمة
‫في المحكمة ‫بأنّها السكين نفسها.

427
00:27:23,740 --> 00:27:25,550


428
00:27:26,270 --> 00:27:29,000
‫خامساً: وصل إلى المنزل
‫حوالي الساعة الـ10

429
00:27:29,000 --> 00:27:33,260
‫هنا تختلف رواية الفتى عن
.رواية الإدعاء بشكل بسيط

430
00:27:33,530 --> 00:27:36,200
‫يدّعي الولد بأنّه ذهب لمشاهدة فيلم
‫حوالي الساعة 11:30

431
00:27:36,200 --> 00:27:40,330
‫وعاد إلى المنزل الساعة الـ3:10
.‫ليجد أبوه ميتاً ويُعتَقل هو

432
00:27:40,330 --> 00:27:44,400
‫يدّعي أيضاً بأنّ المحققين اللذين اعتقلاه
.‫ رمياه إلى أسفل السلالم

433
00:27:44,750 --> 00:27:46,640
‫والآن، ماذا عن السكين؟

434
00:27:46,640 --> 00:27:49,540
‫يدّعي بأنّه سقط من ثقب
‫في جيبه وهو بطريقه إلى السينما.

435
00:27:49,540 --> 00:27:52,560
‫في وقت ما بين الساعة
‫الـ11:30 و3:10

436
00:27:52,560 --> 00:27:55,950
‫وبأنّه لم يره ثانيةً.
.‫وهذه هي الحكاية أيها السادة

437
00:27:56,340 --> 00:27:59,790
‫أعتقد بأنّه من الواضح أنّ الفتى
.‫لم يذهب إلى السينما تلك الليلة

438
00:27:59,790 --> 00:28:01,930
‫لا أحد رآه يخرج من المنزل
‫في الـ11:30

439
00:28:01,930 --> 00:28:06,840
.‫ولم يجد شاهداً على وجوده في السينما
‫لم يتذكر أسماء الأفلام التي شاهدها.

440
00:28:08,480 --> 00:28:10,310
‫ما حدث في الحقيقة هو التالي:

441
00:28:10,310 --> 00:28:13,220
،‫بقي الولد في المنزل
‫وتشاجر مرة أخرى مع أبيه.

442
00:28:13,650 --> 00:28:17,100
،‫طعنه حتى الموت
‫وخرج من المنزل الساعة الـ12:10

443
00:28:17,450 --> 00:28:20,060
‫ولم ينس أن يمسح بصمات الأصابع.

444
00:28:20,330 --> 00:28:25,040
‫أتحاول إخباري بأنّ هذه السكين
‫سقطت من فتحة في جيب الفتى،

445
00:28:25,040 --> 00:28:27,460
‫ثم التقطها شخص ما في الشارع
،‫وذهب إلى منزل الفتى

446
00:28:27,460 --> 00:28:30,290
‫وطعن والده بها
‫فقط لاختبار مدى حِدَّتها؟

447
00:28:30,290 --> 00:28:32,500
‫لا، لكن أقول من المحتمل
‫أنّ الولد فقد السكين،

448
00:28:32,500 --> 00:28:35,840
‫وشخص آخر طعن أباه
‫بسكين أخرى مماثلة، هذا ممكن.

449
00:28:35,840 --> 00:28:37,620
.‫انظر إلى هذه السكين

450
00:28:39,470 --> 00:28:41,770
.‫إنّها سكين غير اعتيادية

451
00:28:41,770 --> 00:28:45,840
،‫لم أرَ مثلها أبداً
.‫ولا البائع الذي باعها للفتى

452
00:28:46,310 --> 00:28:49,440
‫أليس ماتطلبه منا هو قبول مصادفة خارقة؟

453
00:28:49,440 --> 00:28:53,470
 .أقول فقط أنّها صدفة مُحتمَلة -
.‫ - وأنا أقول أنّها غير مُحتمَلة

454
00:28:59,910 --> 00:29:01,690
‫من أين حصلت على هذه؟

455
00:29:02,030 --> 00:29:04,400
‫- إنّها نفس السكين.
‫- ماذا تعتقد أنّك تفعل؟

456
00:29:04,870 --> 00:29:08,670
‫- من أين حصلت عليها؟
.‫ - ذَهبت للمشي بضع ساعات بالأمس

457
00:29:08,670 --> 00:29:10,450
.‫ومشيت في حي الفتى

458
00:29:10,790 --> 00:29:14,030
‫اشتريتها من متجر للرهن
‫على بعد شارعين من منزل الفتى.

459
00:29:14,030 --> 00:29:15,830
.‫كلفتني ستة دولارات

460
00:29:16,170 --> 00:29:18,970
‫شراء أو بيع السكاكين المطوية
‫مخالف للقانون.

461
00:29:18,970 --> 00:29:22,390
.‫ - هذا صحيح، أنا خالفت القانون
.‫ - قمت بخدعة لامعة

462
00:29:22,390 --> 00:29:24,630
‫أفترض الآن أنّك ستخبرني
‫ما الذي تريد إثباته.

463
00:29:25,020 --> 00:29:27,210
‫ربما هناك 10 سكاكين كهذه
‫فماذا يعني هذا؟

464
00:29:27,210 --> 00:29:29,460
.‫ - ربما فعلاً هناك مثلها
‫- وماذا يعني هذا؟

465
00:29:30,060 --> 00:29:33,570
‫وجدت سكيناً مشابهة لها
!‫ما هذا؟ إكتشاف القرن؟

466
00:29:33,570 --> 00:29:37,610
‫أتريدنا أن نُصدق بأنّ شخصاً آخر ارتكب
الجريمة مُستخدماً سكين مشابهة تماماً؟

467
00:29:37,610 --> 00:29:40,530
‫- الإحتمالات مليون إلى واحد.
‫- هذا ممكناً.

468
00:29:40,530 --> 00:29:42,310
.‫لكنه ليس مُرجَّحاً جداً

469
00:29:43,030 --> 00:29:46,900
.‫حسناً يا رجال، لنعد إلى أماكننا
.‫لا جدوى من الوقوف هكذا

470
00:29:48,620 --> 00:29:52,330
‫أتعلم؟ من الغريب أن يجد سكيناً
‫مشابهة تماماً للسكين التي اشتراها الفتى.

471
00:29:52,330 --> 00:29:56,960
‫- ما الغريب في الأمر؟
‫- لا أعلم، أعتقد أنّه غريب وحسب.

472
00:29:56,960 --> 00:29:59,400
مازال ‫11 شخصاً منا
.‫ يعتقدون أنّه مذنب

473
00:29:59,400 --> 00:30:03,120
‫صحيح، ماذا ستحقّق من هذا؟
.‫لن تغير رأي أحد منا

474
00:30:03,120 --> 00:30:05,710
‫لذا إن كنت تريد أن تكون عنيداً
.‫وتُعلّق هيئة المحلفين هذه، فافعل هذا

475
00:30:05,710 --> 00:30:09,550
،‫سيحاكمونه مجدداً
.‫ويجدونه مذنباً مثلما كان طوال حياته

476
00:30:10,390 --> 00:30:12,280
‫ربما كلامُك صحيحاً.

477
00:30:12,280 --> 00:30:15,470
‫إذاً ماذا ستفعل؟
.‫يمكننا البقاء هنا طوال الليل

478
00:30:15,470 --> 00:30:18,140
.‫إنّها ليلة واحدة فحسب
‫هناك حياة فتى على المحك.

479
00:30:18,860 --> 00:30:21,140
‫ربما أيضاً ننتقل
‫للعيش هنا.

480
00:30:21,490 --> 00:30:24,200
‫ليحضر أحدكم أوراق اللعب والمشروبات،

481
00:30:24,200 --> 00:30:26,770
.‫وسنستمتع بالأمر كله هنا

482
00:30:27,990 --> 00:30:31,120
‫- لا أعتقد أن الأمر يستحق المزاح.
‫- ماذا تريدني أن أفعل؟

483
00:30:31,120 --> 00:30:34,960
‫اسمعوا، لا أرى أنّ مسألة السكين
‫ذات أهمية.

484
00:30:34,960 --> 00:30:37,780
‫شخصٌ ما رأى الولد يطعن أباه.
‫ماذا نحتاج أكثر من هذا؟

485
00:30:38,090 --> 00:30:40,850
،أنتم تكثرون من الكلام في الموضوع
.وتضيعون الوقت

486
00:30:40,850 --> 00:30:43,660
‫لدي عمل سيتدهور حاله
‫بينما نتحدث.

487
00:30:43,660 --> 00:30:45,350
‫لذا دعونا ننهي الأمر ونخرج من هنا.

488
00:30:45,350 --> 00:30:49,180
.‫السكين كان مهماً للمدعي العام
‫قضى يوماً كاملاً...

489
00:30:49,180 --> 00:30:51,560
،‫إنّه نائب مبتديء عن المدعى العام
‫ما هي خبرته؟

490
00:30:51,560 --> 00:30:55,180
‫دعونا نهدأ، هذه المشاحنات الجانبية
.‫ستُعطلنا فقط

491
00:30:58,280 --> 00:31:00,930
‫- حسناً، ماذا عنها؟
‫- أنت الوحيد.

492
00:31:08,990 --> 00:31:11,070
.‫لدي اقتراح لكم جميعاً

493
00:31:12,210 --> 00:31:13,990
.‫سأدعو إلى تصويت آخر

494
00:31:15,380 --> 00:31:17,200
‫أريد منكم أنتم الـ11 رجلاً أن...

495
00:31:18,300 --> 00:31:21,080
‫تصوّتوا بالإقتراع السِّري كتابةً.

496
00:31:21,090 --> 00:31:24,370
.‫سأمتنع أنا عن التصويت
‫إذا كان هناك 11 صوتاً لمذنب،

497
00:31:24,840 --> 00:31:26,760
‫فلن أقف وحيداً، سـ...

498
00:31:26,760 --> 00:31:29,130
‫نأخذ قرار أنه مذنب إلى القاضي الآن.

499
00:31:30,930 --> 00:31:34,880
‫لكن إن صَوَّت أي أحد بغير مذنب
‫فسنبقى هنا ونناقش الأمر.

500
00:31:38,020 --> 00:31:40,940
‫هذا كل شيء.
.‫إن أردتم المحاولة فأنا مستعد

501
00:31:40,940 --> 00:31:44,480
.‫ - حسناً، لنقم بهذا
‫- هذا يبدو عادلاً، هل الجميع موافقون؟

502
00:31:44,480 --> 00:31:46,780
‫- أهناك من يعترض؟
.‫ - حسناً، هيا بنا

503
00:31:46,780 --> 00:31:49,020
.‫ - تفضل، مرّر هذه
‫- أهذا هو الوقت المناسب؟

504
00:32:21,730 --> 00:32:23,510
‫ "مذنب"

505
00:32:25,650 --> 00:32:27,430
‫ "مذنب"

506
00:32:28,990 --> 00:32:30,770
‫ "مذنب"

507
00:32:32,540 --> 00:32:34,320
‫ "مذنب"

508
00:32:35,250 --> 00:32:37,030
‫ "مذنب"

509
00:32:38,330 --> 00:32:40,110
‫ "مذنب"

510
00:32:41,500 --> 00:32:43,280
‫ "مذنب"

511
00:32:43,880 --> 00:32:45,660
‫ "مذنب"

512
00:32:46,380 --> 00:32:48,160
‫ "مذنب"

513
00:32:51,970 --> 00:32:53,750
‫ "غير مذنب"

514
00:32:54,220 --> 00:32:55,810
‫ "مذنب"

515
00:32:55,810 --> 00:33:00,020
‫- ماهذا الهراء؟
‫- ملاكٌ آخر يفرد جناحيه.

516
00:33:00,020 --> 00:33:02,690
‫حسناً، من هو؟
.‫هيا، أريد أن أعرف

517
00:33:02,690 --> 00:33:06,900
.‫عُذراً، ولكنه كان تصويتاً سرياً
.‫جميعنا اتفقنا على هذا

518
00:33:06,900 --> 00:33:09,200
‫إذا كان الرجل
...‫يريد أن يبقى الأمر سراً

519
00:33:09,200 --> 00:33:12,870
‫سر؟ ماذا تقصد بهذا؟
‫لا أسرار في غرفة هيئة المحلفين.

520
00:33:12,870 --> 00:33:14,650
.‫أنا أعلم من هو

521
00:33:15,000 --> 00:33:19,170
.‫لا أعلم ماذا أقول عنك
‫تجلس هنا وتصوت بمذنب كبقيتنا.

522
00:33:19,170 --> 00:33:22,710
‫ثم يُلقي الواعظ
‫موعظته فيمزق قلبك

523
00:33:22,710 --> 00:33:25,960
‫عن بعض الأولاد البؤساء
،‫الذين أُجبروا على أن يكونوا قتلة

524
00:33:25,960 --> 00:33:29,800
‫فتغيّر صوتك.
‫أليس هذا مثيراً للشفقة؟

525
00:33:29,800 --> 00:33:32,460
‫لم لا تتبرع له بربع دولار؟

526
00:33:33,310 --> 00:33:37,350
.‫انتظر قليلاً، اسمع
.‫لا يحق لك الحديث معي بهذه الطريقة

527
00:33:37,350 --> 00:33:39,690
‫- من تظن نفسك؟
.‫ - اهدأ، اهدأ

528
00:33:39,690 --> 00:33:42,690
‫- ألم تسمع ما قاله؟
‫- إنّه سريع الغضب، اجلس.

529
00:33:42,690 --> 00:33:44,730
‫سريع الغضب؟ بالطبع أنا كذلك

530
00:33:44,730 --> 00:33:47,640
‫نحاول إرسال رجل مذنب للإعدام
‫حيث ينتمي.

531
00:33:47,990 --> 00:33:50,820
‫فيبدأ شخص ما إخبارنا
.‫قصصاً ملفقة ونحن نستمع له

532
00:33:50,820 --> 00:33:54,500
.‫ - اهدأ، هيا
‫- لماذا غيَّرت صوتك؟

533
00:33:54,500 --> 00:33:57,230
‫هو لم يغيّر صوته، أنا فعلت.

534
00:33:57,580 --> 00:33:59,500
.‫- حسناً
.‫- علمت هذا

535
00:33:59,500 --> 00:34:03,660
‫- أتريد أن أخبرك لماذا؟
‫- لا، لا أريد أن تخبرني بالسبب.

536
00:34:03,660 --> 00:34:07,920
‫- أنا أود ذلك، إن لم تمانع.
‫- أعلينا أن نستمع إلى هذا؟

537
00:34:07,920 --> 00:34:10,580
.‫ - الرجل يريد الكلام
.‫ - شكراً لك

538
00:34:11,260 --> 00:34:14,330
.‫هذا السيد كان يقف وحيداً ضدنا

539
00:34:14,720 --> 00:34:17,020
‫هو لم يقل أنّ الفتى بريء.

540
00:34:17,020 --> 00:34:18,800
‫هو فقط غير متأكد.

541
00:34:19,140 --> 00:34:21,960
‫ليس من السهل الوقوف وحيداً
.‫ضد سخرية الآخرين

542
00:34:21,960 --> 00:34:26,510
‫لذا راهنَ على طلب الدعم،
.‫وأنا أعطيته إياه. وأحترم دوافعه

543
00:34:27,030 --> 00:34:29,720
‫من المحتمل أن يكون الفتى مذنباً
‫لكن...

544
00:34:30,320 --> 00:34:33,530
‫أنا بحاجة لسماع المزيد.
‫حالياً التصويت هو 10 ضد 2

545
00:34:33,530 --> 00:34:36,950
‫- أنا أتحدث. ‫لا يحقّ لك مغادرة الغرفة.
.لم يسمعك أصلاً -

546
00:34:37,040 --> 00:34:39,420
‫ولن يسمعك، دعنا نجلس.

547
00:34:44,000 --> 00:34:48,210
‫- أنتابع؟
.‫ - حسناً، أعتقد بأنّنا بحاجة لاستراحة

548
00:34:48,210 --> 00:34:51,540
‫هناك رجل بالداخل.
.‫أعتقد أنّنا يجب أن ننتظره

549
00:34:52,260 --> 00:34:54,040
.‫حسناً

550
00:34:55,430 --> 00:34:57,290
‫يبدو أنّنا عالقون هنا، أليس كذلك؟

551
00:34:58,430 --> 00:35:00,840
،تغيير الرجل العجوز لصوته
.‫لم يكن متوقعاً أبداً

552
00:35:02,980 --> 00:35:05,380
‫أتمنى أن أجد طريقة ما
.لإنهاء المسألة

553
00:35:08,530 --> 00:35:12,430
أتدري؟ ‫في مجال الإعلانات...
‫أخبرتك بأنّني أعمل في شركة إعلانات.

554
00:35:13,200 --> 00:35:17,330
‫يعمل معي أشخاص غريبون.
‫حسناً، ليسوا غريبون تماماً.

555
00:35:17,330 --> 00:35:21,220
‫فقط لديهم طريقة غريبة
‫في التعبير عن آرائهم، أتفهم ما أقصده؟

556
00:35:21,220 --> 00:35:23,780
‫أفترض أنّك تواجه الأمر نفسه
‫في مجال عملك، صحيح؟

557
00:35:24,460 --> 00:35:27,130
‫- ماذا تعمل؟
‫- صانع ساعات.

558
00:35:27,130 --> 00:35:30,910
‫حقاً؟ حسب عِلمي أفضل صانعي الساعات
.‫في العالم يأتون من (أوروبا)

559
00:35:31,590 --> 00:35:34,630
‫على أية حال،
...‫في الشركة عندما نصل لوضع كهذا

560
00:35:34,630 --> 00:35:38,040
‫أنا أخبره بما يحدث في الشركة
،‫عندما نصل لوضع كهذا في اجتماع ما

561
00:35:38,260 --> 00:35:40,880
.يعرض أحد الأشخاص إقتراحاً ما

562
00:35:41,600 --> 00:35:44,100
‫وهذا يضحكني.
.إنها طريقة غريبة

563
00:35:44,100 --> 00:35:47,800
‫الطريقة التي يعرضون فيها أفكارهم
‫بعبارة صغيرة مثل...

564
00:35:48,060 --> 00:35:50,180
‫يقف أحد المحاسبين مثلاً ويقول...

565
00:35:51,110 --> 00:35:57,450
‫"حسناً، لدي فكرة، لنرفعها على الساري مثل العَلَم،
".ونرى من سيقتنع بها ويؤدي لها التحية

566
00:35:57,450 --> 00:35:59,520
.‫الأمر سخيف، لكنّه طريف

567
00:35:59,830 --> 00:36:04,530
‫كان يَتمَلّكني الغضب عندما تحدثت إليك،
... أنا

568
00:36:05,370 --> 00:36:07,240
.‫لم أقصد الإساءة لك

569
00:36:08,130 --> 00:36:11,990
‫أنا سعيد لأنّك لست ممن
.‫يتأثرون بالخطابات العاطفية

570
00:36:28,520 --> 00:36:31,140
‫لا أعلم مشكلة تلك المروحة.
‫لا تريد أن تعمل.

571
00:36:40,910 --> 00:36:44,230
‫- هل أنت بائع؟
.‫ - أنا مهندس معماري

572
00:36:46,830 --> 00:36:48,650
‫أتعرف ما هو البيع بالإقناع؟

573
00:36:52,050 --> 00:36:54,120
‫أنت تجيده، صدقني.

574
00:36:55,630 --> 00:36:57,410
‫لدي أسلوب مختلف.

575
00:36:58,130 --> 00:37:01,880
‫الضحك، المشروبات، النِّكات، الحِيَل
‫أفهمت؟

576
00:37:03,060 --> 00:37:04,840
‫أجل.

577
00:37:05,930 --> 00:37:08,880
‫"المهم أن أحصل على ما أريد".
‫ذلك هو شعاري.

578
00:37:09,480 --> 00:37:12,930
‫حصلت على 27 ألف دولار
‫من بيع مربى الحمضيات السنة الماضية.

579
00:37:13,020 --> 00:37:15,600
‫هذا ليس سيئاً،
.‫بالنسبة لبيع مربى الحمضيات

580
00:37:18,820 --> 00:37:22,600
‫ماذا سيعود عليكَ من هذا الجدل؟
الشتائم؟

581
00:37:22,660 --> 00:37:26,040
‫أم أنّ شخصاً ما ضربك على
رأسك في الماضي ولم تتعافى بعد؟

582
00:37:26,040 --> 00:37:30,030
.‫ - ربما
‫- أنتم يا فاعلي الخير جميعكم متشابهون.

583
00:37:30,630 --> 00:37:33,360
‫دائماً ما تدسّون أنوفكم
‫في شؤون الآخرين.

584
00:37:36,460 --> 00:37:38,450
‫لكن لِمَ تضيّعون وقتنا؟

585
00:37:39,180 --> 00:37:42,960
‫لماذا لا تتبرع له بـ5 دولارات؟
.‫ربما يُشعِرُكَ هذا بتحسُّن

586
00:37:46,430 --> 00:37:48,210
‫هذا الفتى مذنب يا صديقي.

587
00:37:48,810 --> 00:37:53,650
‫هذا واضح جداً، لذا لمَ لا تتوقف
‫عن تضييع وقتنا هنا؟

588
00:37:53,650 --> 00:37:56,140
‫سنصاب كلنا بالتهاب الحنجرة
‫إن استمرينا على هذا المنوال.

589
00:37:56,570 --> 00:38:00,399
‫وما الفرق بين أن تُصاب به هنا
‫أو تصاب به أثناء التشجيع في المباراة؟

590
00:38:00,490 --> 00:38:02,270
.‫لا فرق يا صديقي

591
00:38:03,070 --> 00:38:04,850
.‫لا فرق أبداً

592
00:38:16,800 --> 00:38:20,450
‫- مجموعة لطيفة من الرجال.
.‫ - جميعهم متشابهون تقريباً

593
00:38:21,800 --> 00:38:23,830
‫يا إلهي، ياله من يوم صعب!

594
00:38:24,800 --> 00:38:27,750
‫- أتعتقد بأنّنا سنقضي وقتاً طويلاً هنا؟
.‫ - لا أعلم

595
00:38:28,600 --> 00:38:32,270
.‫إنّه مذنب بالتأكيد
.‫ليس هناك شك في ذلك

596
00:38:32,270 --> 00:38:34,880
.‫يُفترض أن نكون قد انتهينا

597
00:38:37,030 --> 00:38:38,810
.‫أنا لا أمانع البقاء هنا

598
00:38:39,570 --> 00:38:41,350
‫هذا أفضل من العمل.

599
00:38:47,910 --> 00:38:52,030
‫- أتعتقد بأنّه غير مذنب؟
‫- لا أعلم، هذا محتمل.

600
00:38:52,710 --> 00:38:56,200
‫حسناً، أنا لا أعرفك،
.‫لكنني أراهن بأنّك مخطئ جداً

601
00:38:56,630 --> 00:38:59,120
.‫أنت تضيع وقتك
.عليك إنهاء الأمر

602
00:38:59,120 --> 00:39:01,200
‫افرض أنّك أنت مَن يُحاكَم

603
00:39:02,180 --> 00:39:05,550
‫حسناً، أنا لم أتعوَّد أن أفترض.
‫أنا رجل عامل فقط.

604
00:39:05,550 --> 00:39:07,880
‫رئيسي هو من يضع الافتراضات لكن...

605
00:39:08,600 --> 00:39:10,380
‫سأجرّب هذه المرة.

606
00:39:11,390 --> 00:39:17,720
‫افرض أنّك أقنتعنا جميعاً ببراءته،
ولكنّه في حقيقة الأمر طعن أباه حقاً؟

607
00:39:14,730 --> 00:39:16,720
‫

608
00:39:29,580 --> 00:39:31,400
‫ آسف يا صاحب العيون الزرقاء.

609
00:39:32,490 --> 00:39:34,999
.‫ - حسناً يارفاق، دعونا نجلس

610
00:39:35,580 --> 00:39:40,050
‫- يبدو أنّنا سنمكث هنا حتى العشاء.
.‫ -حسناً، لنعود للمناقشة

611
00:39:40,050 --> 00:39:42,130
‫- من يريد البدء؟
.‫ - أنا سأفعل

612
00:39:42,130 --> 00:39:44,620
‫- حسناً، تَفضَّل.
‫- أنت، يا هذا.

613
00:39:45,140 --> 00:39:47,050
‫يقول الرجل العجوز
‫الذي يعيش في الطابق السفلي،

614
00:39:47,050 --> 00:39:49,060
.‫أنّه سمع الابن يصرخ "سأقتلك"

615
00:39:49,060 --> 00:39:51,730
.‫بعدها سمع صوت جسم يرتطم بالأرضيةَ

616
00:39:51,730 --> 00:39:57,170
‫ركض للباب ورأى الإبن ينزل السلالم
‫هارباً من المنزل، ماذا يعني هذا لك؟

617
00:39:57,170 --> 00:40:00,730
‫أتعجَّب كيف سمع العجوز
‫صوت الفتى بوضوح من خلال السقف!

618
00:40:00,730 --> 00:40:02,740
‫لم يسمعه عبر السقف.
.‫النافذة كانت مفتوحة

619
00:40:02,740 --> 00:40:04,780
‫وكذلك نافذة الطابق العلوي.
‫كانت ليلة حارة، أتذكر هذا؟

620
00:40:04,780 --> 00:40:07,780
.‫كانت شقة أخرى
‫ليس من السهل تمييز الأصوات.

621
00:40:07,780 --> 00:40:10,330
‫- خصوصاً إن كان يصرخ.
.‫- لكنه تعرَّف عليه في المحكمة

622
00:40:10,330 --> 00:40:12,200
.‫هذا صحيح
‫ولا تنسى السيدة من الشارع المقابل.

623
00:40:12,200 --> 00:40:15,000
‫نظرت من النافذة المفتوحة،
.‫ورأت الفتى يطعن والده

624
00:40:15,000 --> 00:40:17,670
‫- ألا يكفيك هذا؟
‫- لا، ليس كافياً.

625
00:40:17,670 --> 00:40:21,200
‫كيف نتعامل مع هذا الرجل؟
‫أشعر وكأننا نتكلَّم مع أنفسنا.

626
00:40:21,420 --> 00:40:24,720
‫قالت إنها رأت الجريمة
‫من خلال نوافذ القطار المار.

627
00:40:24,720 --> 00:40:28,250
.‫هناك 6 عربات لذلك القطار
.‫وهي شاهدته من خلال نوافذ العربتين الأخيرتين

628
00:40:28,250 --> 00:40:31,830
.‫هي تذكَّرَت تفاصيل تافهة جداً
‫كيف يمكنك مجادلة هذا؟

629
00:40:32,430 --> 00:40:37,090
‫هل لدى أحدكم فكرة كم يستغرق الـ...

630
00:40:47,200 --> 00:40:49,980
.الأمر ليس لعبة

631
00:40:52,950 --> 00:40:54,730
‫أرأيتم ما فعله؟

632
00:40:55,250 --> 00:40:59,040
.‫ - العصبيّة، العصبيّة المطلقة

633
00:40:59,040 --> 00:41:01,460
.‫ - لا بأس، ليس مهماً
‫- "الأمر ليس لعبة"؟!

634
00:41:01,460 --> 00:41:03,800
‫- لا، لا، تجاهله الآن.
‫- من يظن نفسه؟

635
00:41:03,800 --> 00:41:07,800
‫- حسناً، تجاهل الأمر.
‫- ألدى أحدكم فكرة...

636
00:41:07,800 --> 00:41:11,680
‫كم يستغرق القطار بسرعة متوسطة
‫لكي يعبر نقطة ما؟

637
00:41:11,680 --> 00:41:13,390
‫- ما علاقة ذلك بالأمر؟
.‫ - كم يستغرق؟ خمّن هذا

638
00:41:13,390 --> 00:41:15,750
.‫ - ليست لدي أدني فكرة
‫- ما رأيك أنت؟

639
00:41:16,020 --> 00:41:18,130
‫لا أعلم، ربما 10 أو 12 ثانية.

640
00:41:18,850 --> 00:41:20,650
.‫هذا تخمين جيد جداً
‫أي شخص آخر؟

641
00:41:20,650 --> 00:41:23,530
‫- يبدو هذا مناسباً.
‫- ما الهدف من لعبة التخمين هذه؟

642
00:41:23,530 --> 00:41:25,440
‫- ماذا تقول أنت؟
‫- 10 ثواني تبدو منطقية.

643
00:41:25,440 --> 00:41:28,140
‫- لنقل 10 ثواني، ماذا تقصد؟
‫- هذا...

644
00:41:28,740 --> 00:41:32,440
‫يستغرق القطار ذو الـ6 عربات
‫10 ثواني لعبور نقطة محددة.

645
00:41:32,660 --> 00:41:36,960
‫لنفرض أنّ هذه النقطة هي النافذة
‫المفتوحة لغرفة الجريمة.

646
00:41:36,960 --> 00:41:40,330
‫خط القطار قريب جداً منها، صحيح؟

647
00:41:40,330 --> 00:41:44,200
‫الآن دعوني أسألكم، أسبق لأي منكم
‫أن عاش قرب خط القطار؟

648
00:41:44,200 --> 00:41:48,260
‫انتهيت مؤخراً من طلاء شقة
.‫تُطل على سكة القطار

649
00:41:48,260 --> 00:41:49,890
.‫ - عملت هناك 3 أيام
‫- كيف كان الوضع؟

650
00:41:49,890 --> 00:41:51,790
‫- ماذا تقصد؟
‫- أكان صاخباً؟

651
00:41:51,790 --> 00:41:53,600
‫طبعاً، ولكننا كنا مجموعة عمل...

652
00:41:53,600 --> 00:41:56,270
‫أنا عشت بشقة في الطابق الثاني
.‫قرب خط القطار مرة

653
00:41:56,270 --> 00:41:59,520
‫عندما تكون النافذة مفتوحة.
‫فإنّ ضوضاء القطار المار لا تُحتمل.

654
00:41:59,520 --> 00:42:02,440
‫- بالكاد تستطيع سماع صوت أفكارك.
.‫- حسناً، لا تسمع صوت أفكارك

655
00:42:02,440 --> 00:42:04,510
‫- ماذا تريد من هذا؟
‫- انتظر قليلاً فقط.

656
00:42:04,860 --> 00:42:07,930
‫دعونا نأخذ مقطعين من الشهادة
‫ونحاول وضعهما سوية.

657
00:42:08,610 --> 00:42:12,270
‫أولاً، الرجل العجوز
‫في الشقة في الطابق السفلي

658
00:42:12,910 --> 00:42:15,420
‫يقول إنّه سمع الفتى يقول "سأقتلك".

659
00:42:15,420 --> 00:42:18,190
‫وبعد ثانية
.‫سمع صوت ارتطام جسم بالأرضية

660
00:42:18,190 --> 00:42:19,920
‫- بعد ثانية، أهذا صحيح؟
.‫ - هذا صحيح

661
00:42:19,920 --> 00:42:25,410
‫ثانياً، المرأة في الشارع المقابل
‫أقسمت بأنّها نظرت من النافذة،

662
00:42:25,960 --> 00:42:29,630
‫ورأت جريمة القتل
‫من عربتي القطار الأخيرتين، أصحيح؟

663
00:42:29,630 --> 00:42:31,890
‫- العربتين الأخيرتين!
‫- ما الذي تريد قوله؟

664
00:42:31,890 --> 00:42:37,710
‫انتظر لحظة رجاءً.
‫اتفقنا أنّ القطار يستغرق 10 ثوان ‫لعبور نقطة محددة.

665
00:42:35,810 --> 00:42:37,710


666
00:42:38,480 --> 00:42:41,510
‫وبما أنّ المرأة رأت الجريمة
‫من خلال العربتين الأخيرتين،

667
00:42:41,900 --> 00:42:46,550
‫فيمكننا قول أنَّ الجسم
‫ارتطم بالأرضية أثناء مرور القطار.

668
00:42:47,150 --> 00:42:51,270
‫إذن، كان صوت القطار يهدر
‫بجوار نافذة الرجل العجوز

669
00:42:51,490 --> 00:42:54,730
‫لـ10 ثواني كاملة
.‫قبل ارتطام الجسم بالأرضيةَ

670
00:42:55,120 --> 00:42:57,370
‫قال الرجل العجوز وذلك وفقاً لشهادته،

671
00:42:57,370 --> 00:43:00,430
‫سمع "سأقتلك"، ثم صوت جسم
.‫يرتطم بالأرض بعد ثانية

672
00:43:00,430 --> 00:43:04,880
‫أيُعقل أن يكود قد سمع كلام الفتى
‫والقطار يهدر في أذنه؟

673
00:43:04,880 --> 00:43:07,880
‫- لا يمكن أن يكون سمعه.
‫- هذا سخيف، بالتأكيد سمعه.

674
00:43:07,880 --> 00:43:10,510
‫- أتعتقد ذلك؟
‫- قال إنّ الفتى صرخ بأعلى صوته،

675
00:43:10,510 --> 00:43:12,090
‫- وهذا كافي بالنسبة لي.
،‫ - حتى لو كان سمع شيئاً

676
00:43:12,090 --> 00:43:14,640
‫فليس بإمكانه أن يُميّز الصوت
‫مع صوت القطار الصاخب.

677
00:43:14,640 --> 00:43:17,680
‫أنت تتحدث عن ثواني
.‫لا أحد بهذه الدِّقة

678
00:43:17,680 --> 00:43:21,880
‫أظن بأنّ شهادة ستؤدي لإعدام فتى،
.‫يجب أن تكون بهذه الدِّقة

679
00:43:24,060 --> 00:43:28,460
.‫ - لا أعتقد أنّه كان بإمكانه سماعه
.‫- ربما فعلاً لم يسمعه بسبب الضوضاء

680
00:43:28,460 --> 00:43:32,350
‫- ما الذي تتحدثون عنه؟
‫- من المنطقي ألا يكون سمعه.

681
00:43:32,700 --> 00:43:35,120
‫لماذا سيكذب؟
‫ما الفائدة التي ستعود عليه من هذا؟

682
00:43:35,120 --> 00:43:36,940
‫الإهتمام ربما.

683
00:43:36,940 --> 00:43:39,080
‫أنت تستمر في إبهارنا بمقولاتك اللامعة!

684
00:43:39,080 --> 00:43:41,980
‫لماذا لا ترسلها إلى الصحيفة؟
‫سيدفعون لك 3 دولارات مقابل الواحدة.

685
00:43:42,250 --> 00:43:44,110
‫لماذا تتحدث إليه بهذه الطريقة؟

686
00:43:45,170 --> 00:43:48,280
،‫الذي يتحدَّث هكذا لرجل عجوز
‫يجب أن يُوقَف عند حدّه.

687
00:43:48,710 --> 00:43:50,660
‫يجب أن تحترم نفسك
.‫أيها السيد

688
00:43:51,760 --> 00:43:56,120
،‫إن تحدثت إليه هكذا مجدداً
.‫فسألقيك خارجاً

689
00:44:06,440 --> 00:44:09,180
تَفضَّل، ‫أكمل حديثك.
.يمكنك قول ما تريد

690
00:44:10,110 --> 00:44:12,680
‫لماذا برأيك قد يكذب الرجل العجوز؟

691
00:44:13,320 --> 00:44:16,640
.‫نظرتُ إليه طويلاً جداً

692
00:44:17,410 --> 00:44:20,270
‫سُترته كانت ممزّقة تحت الكتف.

693
00:44:20,740 --> 00:44:22,330
‫ألاحظتم ذلك؟

694
00:44:22,330 --> 00:44:24,610
‫أعني أن تأتي إلى المحكمة
‫بهذا الشكل!

695
00:44:27,830 --> 00:44:31,370
.‫كان رجلاً عجوزاً جداً
.‫يرتدي سترة ممزقة

696
00:44:31,710 --> 00:44:34,620
‫وكان يشمي ببطء إلى المنصة.

697
00:44:35,300 --> 00:44:39,000
‫كان يسحب ساقه اليسرى
‫ويحاول إخفاءها.

698
00:44:39,470 --> 00:44:41,250
.‫لأنّه كان خجلاً

699
00:44:42,310 --> 00:44:45,550
‫أعتقد أنّني أفهم هذا الرجل
.‫أكثر من أي واحد هنا

700
00:44:46,600 --> 00:44:51,800
‫هذا رجل عجوز هادئ، خائف
‫وحالته متواضعة ولم...

701
00:44:52,110 --> 00:44:54,100
،‫ولم يُحقّق شيئاً مهماً في حياته

702
00:44:54,690 --> 00:44:57,010
،‫ولم يحظى بالتقدير أبداً

703
00:44:57,010 --> 00:44:59,100
‫أو أن يُذكر اسمه في الصُحُف.

704
00:44:59,870 --> 00:45:03,730
‫لا أحد يعرفه، لا أحد يلاحظه.

705
00:45:04,250 --> 00:45:07,860
.‫لم يطلب أحد نصيحته خلال 75 سنة

706
00:45:09,000 --> 00:45:12,950
‫أيها السادة، من المُحزن جداً
‫أن تكون نكرة.

707
00:45:13,630 --> 00:45:17,750
‫رجل كهذا يحتاج أن يلاحظه أحد.
.‫أن يطلب رأيه أحد

708
00:45:18,510 --> 00:45:22,210
.‫أن يُستَشهَد بكلامه مرة على الأقل
‫هذا مهم جداً له.

709
00:45:22,890 --> 00:45:25,810
‫سيكون صعباً جداً عليه
.‫أن يبقى طي النسيان

710
00:45:25,810 --> 00:45:29,900
‫انتظر قليلاً، أتقصد أنّه يكذب
‫لكي يشعر بالأهمية مرة في حياته؟

711
00:45:29,900 --> 00:45:32,940
.‫لا، إنّه لم يكذب متعمداً

712
00:45:32,940 --> 00:45:36,490
‫لكن ربما أقنع نفسه
.‫بأنّه سمع تلك الكلمات

713
00:45:36,490 --> 00:45:38,720
‫وفي المحكمة وجد الفتى مألوفاً له.

714
00:45:38,720 --> 00:45:42,780
.‫هذه أروع قصة أسمعها على الإطلاق
‫كيف يمكنك اختلاق أمر كهذا؟

715
00:45:42,780 --> 00:45:44,560
‫ما الذي تعرفه عن الأمر؟

716
00:45:53,300 --> 00:45:56,410
‫- أيريد أحدكم قرص استحلاب؟
.‫ - لا، شكراً لك

717
00:45:56,670 --> 00:45:58,680
.‫ - أنا سآخذ واحدة
...‫ - قل ما تشاء

718
00:45:58,680 --> 00:46:01,300
‫مازلت لا أفهم كيف يمكن
.لأي شخص أن يظن أنّه بريء

719
00:46:01,300 --> 00:46:05,520
‫هناك شيء آخر أريد
.تسليط الضوء عليه، شكراً

720
00:46:05,520 --> 00:46:08,850
‫أعتقد أننا أثبتنا أنّ الرجل العجوز
.لم يكن بإمكانه ‫سماع الفتى يقول "سأقتلك"

721
00:46:08,850 --> 00:46:11,440
‫- لكن، لنفترض...
‫- لم تثبت هذا، عمّ تتحدث؟

722
00:46:11,440 --> 00:46:13,450
.‫لنفترض أنّه سمعه

723
00:46:13,450 --> 00:46:17,530
‫هذه العبارة، كم مرة نستخدمها في حياتنا؟
‫على الأرجح آلاف المرات.

724
00:46:17,530 --> 00:46:21,620
‫"سأقتلكِ لهذا الفِعل، يا عزيزتي"
‫"إن كرّرت هذا الخطأ يا بني، فسأقتلك"

725
00:46:21,620 --> 00:46:23,450
‫ "ادخل للحلبة أيها المصارع واقتله"
‫نقولها يومياً.

726
00:46:23,450 --> 00:46:26,580
 ‫ - وهذا لا يعني بأنّنا سنقتل أحداً بالفعل.
‫- انتظر، ما الذي تحاول قوله؟

727
00:46:26,580 --> 00:46:30,280
.‫العبارة كانت "سأقتلك"
‫والإبن صرخ بها بأعلى صوته.

728
00:46:30,540 --> 00:46:34,170
‫لا تقل أنّه لم يكن يعنيها.
‫إن قالها شخص هكذا فهو يعنيها حقاً.

729
00:46:34,170 --> 00:46:36,030
.‫لحظة، أنا أختلف معك

730
00:46:36,030 --> 00:46:38,800
‫أتذكر بأنّني تجادلت مع الرجل
‫الذي يعمل بجانبي في المصرف،

731
00:46:38,800 --> 00:46:42,340
.‫قبل أسابيع قليلة
‫دعاني بـ"الأحمق"، فصرخت في وجهه.

732
00:46:42,340 --> 00:46:45,350
‫اسمعوا، هذا الرجل يحاول أن يجعلكم
‫تصدِّقون أموراً عكس الحقيقة.

733
00:46:45,350 --> 00:46:47,770
‫الفتى قال إنّه سيقتله وقتله بالفعل.

734
00:46:47,770 --> 00:46:52,360
‫دعني أسألك، أتعتقد حقاً أنّ الفتى
سيصرخ بها ‫بحيث يسمعه الحيّ بأكمله؟

735
00:46:52,360 --> 00:46:54,520
.‫لا أعتقد هذا
‫إنّه أذكى من ذلك.

736
00:46:54,520 --> 00:46:59,160
‫أذكى؟ إنّه ولد فقير وجاهل.
.‫وحتى إنّه لا "يتكلمون" الإنجليزية جيداً

737
00:46:59,160 --> 00:47:03,890
‫الصواب أن تستخدم فعل "يتكلم" للمفرد وليس للجمع.

738
00:47:04,570 --> 00:47:08,150
‫مدير الجلسة،
‫أود أن أغير صوتي إلى غير مذنب.

739
00:47:08,950 --> 00:47:11,010
‫- تريد ماذا؟!
‫- سمعتني.

740
00:47:11,010 --> 00:47:14,400
‫- أأنت متأكد؟
‫- أجل، أنا متأكد.

741
00:47:14,710 --> 00:47:17,120
‫التصويت 9 إلى 3 لصالح مذنب.

742
00:47:17,340 --> 00:47:19,740
‫حسناً، لابد أنها نهاية العالم!

743
00:47:24,090 --> 00:47:26,790
‫ما الذي استندت إليه؟
‫خيالات هذا الرجل؟

744
00:47:27,600 --> 00:47:31,130
‫يجدر بك كتابة روايات بوليسية،
‫ستجني ثروة طائلة.

745
00:47:31,940 --> 00:47:34,970
محامي الفتى نفسه
‫كان يعلم بأنّه لا فرصة لديه.

746
00:47:35,690 --> 00:47:38,300
.‫منذ البداية، محاميه نفسه عَلِم هذا

747
00:47:39,230 --> 00:47:42,640
!‫هذا الرجل هنا بارعٌ حقاً

748
00:47:43,660 --> 00:47:45,550
‫الصبي كان لديه محامي، أليس كذلك؟

749
00:47:45,550 --> 00:47:48,490
‫وهو من دافع عنه بالمحكمة وليس أنت،
‫فمن أين أتيت بكل هذا الحديث؟

750
00:47:48,490 --> 00:47:51,410
‫- المحامون ليسوا معصومين.
.‫ - من فضلك، يا مُشجع (بالتيمور)

751
00:47:51,410 --> 00:47:54,250
.‫ - المحكمة هي التي عَيّنت هذا المحامي
‫- وماذا يعني هذا؟

752
00:47:54,250 --> 00:47:56,630
‫ربما يعني الكثير.
‫ربما لم يكن يريد هذه القضية.

753
00:47:56,630 --> 00:47:58,780
‫وكان مُستاءً من تعيينه فيها.

754
00:47:58,780 --> 00:48:01,210
‫إنّها من القضايا التي لا تجلب
.المال ولا المجد

755
00:48:01,210 --> 00:48:03,160
‫ولا حتى هناك فرصة كبيرة للفوز.

756
00:48:03,510 --> 00:48:06,370
.‫إنّها ليست قضية واعدة لمحامي شاب

757
00:48:06,640 --> 00:48:09,510
‫كان عليه أن يؤمن حقاً ببراءة موكله
.‫لكي يترافع جيداً

758
00:48:09,510 --> 00:48:11,560
‫وكما أشرت أنت منذ قليل
.هو لم يؤمن بهذا

759
00:48:11,560 --> 00:48:13,340
.‫بالطبع لم يؤمن بذلك

760
00:48:14,520 --> 00:48:16,300
‫من يمكنه أن يؤمن بذلك؟

761
00:48:16,860 --> 00:48:19,390
،‫ربما باستثناء والدة الفتى
‫أو...

762
00:48:19,820 --> 00:48:22,190
‫يا إلهي، هلّا نظرت إلى الوقت؟

763
00:48:22,190 --> 00:48:26,660
‫- بحقكم...
‫- عفواً، لقد دوّنتُ بعض الملاحظات،

764
00:48:26,660 --> 00:48:29,730
‫- ملاحظات!
.‫ - وأود أن أقول شيئاً، رجاءً

765
00:48:30,160 --> 00:48:33,120
‫كنت أنصت بتركيز شديد و...

766
00:48:33,120 --> 00:48:36,760
‫يبدو أنّ هذا الرجل
.‫لديه بعض النقاط الجيدة

767
00:48:36,760 --> 00:48:42,050
‫النظرة السطحيّة للأدلة
‫تقول بأن الفتى يبدو مُذنباً. ولكن...

768
00:48:42,050 --> 00:48:45,250
‫- إن تعمّقنا أكثر...
‫- اختصر.

769
00:48:45,550 --> 00:48:47,870
.‫هناك سؤال أود أن أطرحه

770
00:48:48,090 --> 00:48:51,420
‫دعونا نفترض بأنّ الفتى
.‫ارتكب الجريمة حقاً

771
00:48:51,420 --> 00:48:54,920
‫الآن، حدث هذا في الساعة 12:10 منتصف الليل.

772
00:48:54,920 --> 00:48:57,390
‫كيف أمسكت به الشرطة؟

773
00:48:57,390 --> 00:49:01,980
.‫عاد إلى المنزل في الساعة الـ3 فجراً تقريباً

774
00:49:01,980 --> 00:49:05,820
‫وقبض عليه محققين على مدخل منزله.

775
00:49:05,820 --> 00:49:10,530
‫الآن، سؤالي هو
،‫إن كان قتل أباه حقاً

776
00:49:10,530 --> 00:49:13,520
‫فلماذا عاد إلى المنزل
‫بعد 3 ساعات؟

777
00:49:13,830 --> 00:49:16,110
‫ألم يكن ليخشى أن يقبض عليه؟

778
00:49:16,920 --> 00:49:21,170
‫عاد ليأخذ سكينه، ليس لطيفاً
‫أن تترك السكاكين في صدور الناس.

779
00:49:21,170 --> 00:49:23,450
.‫ - أجل، خصوصاً الأقرباء
.‫ - أجل

780
00:49:24,090 --> 00:49:25,870
.‫لا أرى الأمر مُضحكاً

781
00:49:26,760 --> 00:49:30,040
‫أدرك الفتى أنّهم سيتعرّفون على السكين
‫التي اشتراها،

782
00:49:30,040 --> 00:49:31,960
‫لذا اضطر أن يستعيدها
.‫قبل الشرطة

783
00:49:32,260 --> 00:49:34,560
‫لكن إن كان يعلم
،‫بأنّهم سيتعرفون على السكين

784
00:49:34,560 --> 00:49:36,630
‫فلماذا تركها هناك من البداية؟

785
00:49:37,350 --> 00:49:42,050
‫أظن أنّ الفتى هرب وهو مذعور
.‫بعد أن قتل والده

786
00:49:42,770 --> 00:49:45,650
،‫وحالما هدأ
.‫أدرك أنّه ترك السكين هناك

787
00:49:45,650 --> 00:49:48,950
.‫هذا يعتمد على تعريفك لكلمة "الذُعر"

788
00:49:48,950 --> 00:49:53,520
لقد هدأ وتذكَّر مسح 
.بصمات أصابعه عن السكين

789
00:49:53,910 --> 00:49:57,650
‫فمتى بدأت حالة الذعر
‫هذه؟

790
00:49:58,040 --> 00:50:00,790
‫أنت صوّتَّ بأنّه مذنب.
‫مع أي جانب أنت؟

791
00:50:00,790 --> 00:50:04,130
‫لا أعتقد أنّني يجب أن أنحاز
.‫لهذا الجانب أو ذاك

792
00:50:04,130 --> 00:50:08,540
‫- أنا فقط أطرح الأسئلة؟
‫- خطر لي هذا الأمر فجأة لكن...

793
00:50:09,470 --> 00:50:13,790
‫لو كنت مكان الصبي وطعنت والدي
‫سأخاطر بالعودة لاستعادة السكين.

794
00:50:13,850 --> 00:50:16,470
‫أعتقد بأنّه ظَنَّ
‫أنّ أحداً لم يره وهو يهرب.

795
00:50:16,470 --> 00:50:18,590
‫وأنّهم لن يكتشفوا الجثة
.‫قبل اليوم التالي

796
00:50:19,140 --> 00:50:21,000
‫فلا تنسى أن الوقت كان متأخراً في منتصف الليل.

797
00:50:21,000 --> 00:50:23,580
‫وظنّ أنّهم لن يكتشفوا الجثة
.‫إلى اليوم التالي

798
00:50:23,580 --> 00:50:25,600
.‫عذراً، لكن هذا ما قصدته تماماً

799
00:50:25,820 --> 00:50:29,600
‫المرأة في الشارع المقابل قالت
،‫أنّه بعد لحظات من الجريمة

800
00:50:29,600 --> 00:50:32,120
‫وهي اللحظة التي تلي
،‫مرور القطار مباشرة

801
00:50:32,120 --> 00:50:35,410
.‫صرخت ثم ذهبت للاتصال بالشرطة

802
00:50:35,410 --> 00:50:38,650
.‫لا بد أن يكون الفتى سمع الصرخة

803
00:50:38,870 --> 00:50:41,280
‫أي أنّه علم بأنّ شخصاً
.‫ما رأى شيئاً

804
00:50:42,500 --> 00:50:45,130
‫لا أعتقد أنّه كان سيعود ثانية.

805
00:50:45,130 --> 00:50:48,220
‫هناك نقطتان، أولاً
.‫ربما كان مذعوراً فلم يسمع الصرخة

806
00:50:48,220 --> 00:50:49,880
.‫ربما لم تصرخ بصوت مرتفع جداً

807
00:50:49,880 --> 00:50:53,420
‫ثانياً، إن كان سمعها فعلاً،
.‫فربما لم يربط بينها وبين ما فعله

808
00:50:53,420 --> 00:50:56,600
‫تذكَّر أنّ الصراخ أمر شائع
‫ومألوف في الحي الذي يعيش فيه.

809
00:50:56,600 --> 00:50:58,550
.‫ - هذا جواب تساؤلك
...‫ - ربما

810
00:50:59,060 --> 00:51:01,020
‫ربما قتل الفتى أباه،

811
00:51:01,020 --> 00:51:04,310
‫ولم يسمع الصرخة وهرب مذعوراً...

812
00:51:04,310 --> 00:51:07,360
‫وهدأ بعد 3 ساعات
،‫وعاد ليأخذ السكين

813
00:51:07,360 --> 00:51:11,220
‫مخاطراً بأن يتم القبض عليه.
‫ربما حدث هذا وربما لم يحدث.

814
00:51:11,660 --> 00:51:15,870
‫أعتقد أنّ هناك شك كافي حول
.وجوده في مكان الجريمة


815
00:51:15,870 --> 00:51:19,290
‫ماذا تقصد بالشك؟ ألم يره العجوز
‫يركض خارجاً من المنزل؟

816
00:51:19,290 --> 00:51:21,510
‫ إنّه يلوي عنق الحقيقة.

817
00:51:21,510 --> 00:51:24,940
‫ألم ير الرجل العجوز الفتى
‫يهرب من المنزل الساعة 12:10؟

818
00:51:24,940 --> 00:51:26,740
‫حسناً، أراه أم لم يره؟

819
00:51:27,000 --> 00:51:28,880
‫- يقول إنّه رآه
!‫" -يقول إنّه رآه"

820
00:51:28,880 --> 00:51:31,840
‫- ما رأيك بهذا؟
‫- لكن الشهود يخطؤون أحياناً.

821
00:51:31,840 --> 00:51:35,510
‫بالتأكيد، عندما يحلو لك هذا.
‫وعندما يريد هو هذا، أتفهم قصدي؟

822
00:51:35,510 --> 00:51:37,510
‫- اخفض صوتك.
.‫ - تستمر بقول هذا

823
00:51:37,510 --> 00:51:41,180
.‫ربما نحتاج إلى الصراخ قليلاً
‫هؤلاء الرجال يناقشون أموراً غريبة.

824
00:51:41,180 --> 00:51:44,710
!‫سمع الصرخة أم لم يسمعها
‫ما الفرق الذي يُحدثه هذا؟

825
00:51:44,710 --> 00:51:48,320
،‫أنتم تناقشون تفاصيلاً صغيرة
‫وتنسون النقاط المهمة.

826
00:51:48,320 --> 00:51:50,070
‫- فجأة أصبح الجميع...
.‫ - أدعو إلى تصويتٍ آخر

827
00:51:50,070 --> 00:51:52,970
.‫ - أنا أتحدث هنا
‫- هناك دعوة للتصويت.

828
00:51:53,610 --> 00:51:55,390
.‫الآن، دعونا نجلس في مقاعدنا

829
00:51:59,080 --> 00:52:01,660
.‫لم أرَ من قبل إهداراً للوقت كهذا

830
00:52:01,660 --> 00:52:03,440
‫لن يستغرق سوى وقت قليل.

831
00:52:04,670 --> 00:52:08,000
‫حسناً أظن أنّ الطريقة الأسرع
.‫هي أن نعرف من يصوّت لـ"غير مذنب"

832
00:52:08,000 --> 00:52:10,370
.‫من يصوّت بغير مذنب فليرفع يده

833
00:52:11,880 --> 00:52:15,550
‫ما زال العدد نفسه، 1، 2، 3
.‫غير مذنب و9 يصوتون مذنب

834
00:52:15,550 --> 00:52:20,500
‫ماذا سنفعل الآن؟ يمكننا التجادل
‫حتى الأسبوع القادم، ماذا سنحقق؟

835
00:52:20,850 --> 00:52:24,010
.‫عفواً، أنا أصوّت بغير مذنب

836
00:52:26,190 --> 00:52:30,140
‫ما الذي تقوله؟
.‫سنصاب جميعنا بالجنون هنا

837
00:52:30,140 --> 00:52:33,310
‫الفتى مذنب.
‫لماذا لا تستمع إلى الحقائق؟

838
00:52:34,150 --> 00:52:36,450
‫أخبره بذلك.
.‫تحول الأمر لمزحة سخيفة

839
00:52:36,450 --> 00:52:38,770
.‫الأصوات 8 مقابل 4 لصالح مذنب

840
00:52:39,780 --> 00:52:43,020
‫ما هذا؟
!‫اليوم العالمي للعطف على الفقراء؟

841
00:52:43,830 --> 00:52:47,240
‫أريد أن تخبرني لماذا غيّرت صوتك.
.‫هيا، أعطني الأسباب

842
00:52:47,580 --> 00:52:52,340
‫لست ملزماً بتبرير قراري لك.
‫هناك شك معقول في رأيي.

843
00:52:52,340 --> 00:52:55,160
‫أي شك معقول؟
.‫مجرد كلام! انظر إلى هذا

844
00:52:55,430 --> 00:53:00,080
‫الفتى الذي تعتقد أنه بريء،
‫شُوهِد وهو يطعن والده بهذه.

845
00:53:00,430 --> 00:53:02,430
!‫مارأيك، يا صاحب الشك المعقول؟

846
00:53:02,430 --> 00:53:04,630
‫هذه ليست نفس السكين، أتذكُر؟

847
00:53:05,770 --> 00:53:07,630
‫رائع!

848
00:53:07,630 --> 00:53:09,470
!هذا جنون

849
00:53:09,900 --> 00:53:14,950
‫ماذا علينا أن نصدق؟
‫أنت تجلس هنا وتألّف قصصاً فارغة.

850
00:53:14,950 --> 00:53:18,740
‫رجل كهذا إن كان يجلس
في مدرجات المباراة

851
00:53:18,740 --> 00:53:20,520
‫سيحاول إخبارك بأنّ...

852
00:53:21,410 --> 00:53:23,400
‫اسمع، ماذا عن الرجل العجوز؟

853
00:53:23,870 --> 00:53:26,250
‫أعلينا أن نصدق بأنّه لم ينهض
،‫ويركض إلى الباب

854
00:53:26,250 --> 00:53:29,070
‫ويرى الابن يجري على السلالم
‫بعد 15 ثانية من جريمة القتل؟

855
00:53:29,460 --> 00:53:31,490
‫وأنّه قال ذلك فقط
‫ليشعر أنه شخص مهم، صحيح؟

856
00:53:32,340 --> 00:53:34,380
‫- ما المغزى من هذا كله؟
.‫ - انتظر، انتظر قليلاً

857
00:53:34,380 --> 00:53:36,840
.‫وها هو مشجع (بالتيمور) يتحدث مجدداً

858
00:53:36,840 --> 00:53:39,510
‫- والإحتفالات بالفوز تملأ الملعب...
.‫- انتظر قليلاً

859
00:53:39,510 --> 00:53:42,670
‫اسمع، هل قال العجوز
‫أنّه ركض إلى الباب؟

860
00:53:42,670 --> 00:53:44,850
‫ركض أو مشي، ما الفرق؟
‫لكنّه نهض، أليس كذلك؟

861
00:53:44,850 --> 00:53:46,520
.‫ -وصل إلى الباب، هذا المهم
‫- لا، انتظر قليلاً.

862
00:53:46,520 --> 00:53:48,400
‫قال أنّه "ركض"، أعتقد هذا.

863
00:53:48,400 --> 00:53:51,770
‫اسمع، لا أذكر ما قاله.
‫لكن، كيف بإمكانه الركض إلى الباب؟

864
00:53:51,770 --> 00:53:55,240
‫قال أنّه "اتّجه" من غرفة نومه
‫إلى الباب الأمامي، هل هذا كافي؟

865
00:53:55,240 --> 00:53:56,990
‫- وأين كانت غرفة النوم؟
.‫ -في نهاية الممر تقريباً

866
00:53:56,990 --> 00:53:59,410
‫ظننت بأنّك تذكر كل شيء.
‫ألا تتذكر هذا؟

867
00:53:59,410 --> 00:54:03,200
‫لا.. مدير الجلسة،
.‫أود رؤية مخطط الشقة

868
00:54:03,200 --> 00:54:05,870
‫- لماذا لا نعقد له محاكمة جديدة؟
‫- مدير الجلسة.

869
00:54:05,870 --> 00:54:08,620
‫لماذا أنت الوحيد
‫الذي يريد رؤية الأدلة طوال الوقت؟

870
00:54:08,620 --> 00:54:11,530
.‫ - أريد رؤيتها أنا أيضاً
‫- الأفضل التوقف عن إضاعة الوقت.

871
00:54:11,530 --> 00:54:15,260
‫إذا كنا سنخوض ذلك الهراء
‫حول مكان وجود الجثة..

872
00:54:15,260 --> 00:54:18,260
‫ليس هذا، لكن أريد أن أعرف
‫كيف يمكن لرجل عجوز

873
00:54:18,260 --> 00:54:21,010
‫يجر قدمه وهو يمشي
‫بسبب إصابته بجلطة العام الماضي

874
00:54:21,010 --> 00:54:23,470
‫يمكنه أن يصل من غرفة نومه
‫إلى بابه الأمامي في 15 ثانية؟

875
00:54:23,470 --> 00:54:25,100
‫- قال 20 ثانية.
.‫ - بل قال 15 ثانية

876
00:54:25,100 --> 00:54:28,420
‫- قال 20 ثانية، لماذا تُحرّف الكلام؟
.‫ - قال 15 ثانية

877
00:54:28,890 --> 00:54:32,360
‫كيف سيعرف مقدار الـ15 ثانية؟
‫لا يمكنك معرفة هذا.

878
00:54:32,360 --> 00:54:34,900
‫قال 15 ثانية.
.‫وكان متأكداً من ذلك

879
00:54:34,900 --> 00:54:39,140
‫إنّه رجل عجوز مُشوَّش
‫كيف يمكنه التأكد من أي شيء؟

880
00:54:47,330 --> 00:54:51,500
‫لا أعلم ما الذي تحاول إثباته.
‫الرجل قال إنّه رأى الفتى يهرب.

881
00:54:51,500 --> 00:54:53,470
‫حسناً، لنرى إن كانت التفاصيل
‫تتفق مع ذلك.

882
00:54:53,470 --> 00:54:58,310
‫بمجرد ارتطام الجسد بالأرضية، قال إنّه سمع صوت خطوات
،في الطابق العلوي تركض باتجاه الباب الأمامي

883
00:54:56,210 --> 00:54:58,310


884
00:54:58,310 --> 00:55:01,600
‫ثم سمع باب الطابق العلوي يُفتَح
.‫وتتجه الخطوات إلى أسفل السلالم

885
00:55:01,600 --> 00:55:03,640
‫قال إنّه وصل إلى بابه الأمامي
‫بأقصى سرعة.

886
00:55:03,640 --> 00:55:05,830
‫وأقسم أنّ الأمر لم يستغرقه
‫أكثر من 15 ثانية.

887
00:55:06,140 --> 00:55:08,640
...‫ - لو بدأ القاتل في الهروب فوراً
.‫ - ربما لم يفعل هذا

888
00:55:08,640 --> 00:55:10,230
‫الرجل العجوز قال إنّه فعل.

889
00:55:10,230 --> 00:55:13,000
‫يالك من مماحك في دقائق الأمور!

890
00:55:13,000 --> 00:55:16,360
‫لماذا لا تتوقف عن تعليقاتك الحاذقة؟

891
00:55:16,360 --> 00:55:19,280
‫يا صديقي، مقابل الثلاثة دولارات في اليوم
.‫عليك الإستماع إلى كل شيء

892
00:55:19,280 --> 00:55:21,030
‫أحضرنا المخطط، ماذا بعد؟

893
00:55:21,030 --> 00:55:22,990
‫حسناً، هذا مخطط الشقة
‫التي حدثت بها جريمة القتل.

894
00:55:22,990 --> 00:55:26,020
‫شقة الرجل العجوز أسفلها مباشرة
.‫وتشبهها تماماً

895
00:55:26,700 --> 00:55:32,080
‫سكة القطار، غرفة النوم، غرفة المعيشة
‫المطبخ، الحمام، القاعة، السلالم.

896
00:55:32,080 --> 00:55:34,030
.‫الرجل العجوز كان في غرفة النوم هنا

897
00:55:34,380 --> 00:55:38,000
‫يقول أنّه مشي إلى الباب
‫عبر الممر وفتح الباب الأمامي

898
00:55:38,000 --> 00:55:41,320
‫في الوقت المناسب لرؤية الفتى
‫يركض على السلالم، صحيح؟

899
00:55:41,320 --> 00:55:46,220
‫- تلك هي القصة، للمرة الـ19
‫- بعد 15 ثانية لارتطام الجسد بالأرض.

900
00:55:46,220 --> 00:55:47,970
.‫ - صحيح
‫- لنرى الآن...

901
00:55:47,970 --> 00:55:53,010
‫هناك 12 قدم من السرير إلى الباب.
.‫ثم طول الممر 43 قدم

902
00:55:53,520 --> 00:55:56,730
،‫كان عليه المشي 12 قدم
‫ويفتح باب غرفة النوم.

903
00:55:56,730 --> 00:56:00,440
‫ويمشي 43 قدم ويفتح الباب الأمامي.
‫كل ذلك في 15 ثانية فقط.

904
00:56:00,440 --> 00:56:02,600
‫- أتعتقد أنّ بإمكانه عمل هذا؟
.‫- بالتأكيد يمكنه هذا

905
00:56:02,600 --> 00:56:06,070
‫مشي ببطء شديد في المحكمة.
.حتى أنه احتاج لمساعدة ليصل إلى كرسي الشهود

906
00:56:06,070 --> 00:56:07,660
‫تتكلم وكأنها مسافة طويلة!

907
00:56:07,660 --> 00:56:10,060
‫بالنسبة لرجل عجوز مصاب بجلطة،
.‫فهذه مسافة طويلة

908
00:56:11,290 --> 00:56:12,870
‫- ماذا تفعل؟
‫- سأجرب الأمر.

909
00:56:12,870 --> 00:56:15,130
‫- لأعرف كم استغرقه الأمر.
‫- ماذا تقصد بهذا؟

910
00:56:15,130 --> 00:56:17,090
‫لماذا لم يفعل المحامي هذا
‫إن كان مهماً؟

911
00:56:17,090 --> 00:56:19,130
.‫ - ربما لم تخطر له الفكرة
‫- ماذا تقصد أنها لم تخطر له؟

912
00:56:19,130 --> 00:56:21,340
.‫أتظن أنّه رجل أحمق
.‫هذه فكرة سهلة

913
00:56:21,340 --> 00:56:23,840
‫- أفكّرت أنت بها؟
.‫ - لا يهم إن فكرت أنا بها أم لا

914
00:56:23,840 --> 00:56:26,180
‫المحامي لم يفعل هذا لأنّه
.كان يعلم بأنّه سيضر بقضيته

915
00:56:26,180 --> 00:56:30,430
‫ربما لم يفعل هذا كي لا يسبب
.‫الإزعاج والمضايقة لرجل عجوز عاجز

916
00:56:30,430 --> 00:56:33,960
.‫وهذا ما لا تحبه هيئة المحلفين
.‫ومعظم المحامين يتفادون ذلك إن أمكنهم

917
00:56:33,960 --> 00:56:36,610
‫- حينها، ألا يكون محامياً فاشلاً؟
.‫ - ذلك ما أتساءل عنه

918
00:56:36,610 --> 00:56:38,360
‫أعطني ذلك الكرسي.
‫

919
00:56:38,360 --> 00:56:41,570
،‫هذان الكرسيان يمثلان سرير العجوز
.‫حسبت 12 قدماً عبر الغرفة

920
00:56:41,570 --> 00:56:43,860
.‫ - هذا سيكون باب غرفة النوم
‫- هذا جنون.

921
00:56:43,860 --> 00:56:45,610
.‫لا يمكنك إعادة تمثيل مشهد كهذا

922
00:56:45,610 --> 00:56:49,020
.‫الممر كان طوله 43 قدم
.‫سأصل إلى ذلك الحائط وأعود مجدداً

923
00:56:51,120 --> 00:56:54,710
‫هذا جنون، لماذا تضيّع وقت الجميع؟

924
00:56:54,710 --> 00:56:57,820
.‫طبقاً لك، سيستغرق 15 ثانية
‫سنتأكد من هذا الآن.

925
00:57:01,250 --> 00:57:03,030
.‫يا رجُل، توقف عن هذا

926
00:57:03,510 --> 00:57:06,750
‫حسناً، حسناً، حسناً أيها الرجل القوي.

927
00:57:07,340 --> 00:57:09,120
‫أجل.

928
00:57:11,180 --> 00:57:13,040
‫أيمكنك الوقوف وكأنّك الباب الأمامي؟

929
00:57:13,520 --> 00:57:15,810
‫كان مغلقاً بسلسلة طبقاً لشهادته،
‫أتذكُر هذا؟

930
00:57:15,810 --> 00:57:18,020
‫- من لديه ساعة ذات عقرب ثواني؟
‫- لدي واحدة.

931
00:57:18,020 --> 00:57:20,440
‫عندما تريد أن أبدأ، اضرب بقدمك
‫هذا سيكون سقوط الجسم.

932
00:57:20,440 --> 00:57:22,220
‫يمكنك أن تبدأ التوقيت عندها.

933
00:57:22,650 --> 00:57:26,740
‫- ما الذي سنفعله؟ تمثيلية؟
‫- ماذا ننتظر؟

934
00:57:26,740 --> 00:57:28,700
‫أنتظر وصول عقرب الثواني
‫إلى البداية.

935
00:57:28,700 --> 00:57:30,560
‫هيا.

936
00:57:37,540 --> 00:57:40,610
.‫هيا، أسرع
.‫يمكنه المشي أسرع من هذا

937
00:57:42,000 --> 00:57:44,160
‫إن كنت تريدني أن أمشي
‫أسرع من ذلك سأفعل.

938
00:58:01,440 --> 00:58:03,980
‫يتم فتح القفل ثم فتح الباب، توقف.

939
00:58:03,980 --> 00:58:05,760
.‫ - حسناً
‫- كم استغرقت؟

940
00:58:06,950 --> 00:58:11,350
‫- بالتحديد 41 ثانية.
‫- هذا ما أظنه قد حدث...

941
00:58:11,580 --> 00:58:14,550
‫سمع الرجل العجوز شجاراً
.‫بين الفتى ووالده قبل ساعات

942
00:58:14,550 --> 00:58:16,540
‫وبينما كان في فراشه،
‫سمع الجسم يسقط على الأرض

943
00:58:16,540 --> 00:58:19,370
‫في شقة الفتى،
‫وسمع صرخة المرأة عبر الشارع.

944
00:58:19,370 --> 00:58:21,130
‫وصل إلى بابه الأمامي
‫بأسرع ما يمكنه.

945
00:58:21,130 --> 00:58:23,630
‫سمع شخصاً يركض على السلالم
‫وافترض أنّه كان الفتى.

946
00:58:23,630 --> 00:58:26,530
‫- أعتقد أنّ ذلك جائز.
!‫" -افترَض أنه الفتى" ؟

947
00:58:28,300 --> 00:58:31,300
‫ لقد رأيتُ جميع
،أنواع التضليل اليوم

948
00:58:31,300 --> 00:58:33,750
‫لكن عرضك الصغير هذا
‫يستحق جائزة.

949
00:58:34,390 --> 00:58:39,270
‫جئتم جميعاً إلى هنا بقلوب عطوفة
‫على أطفال الأحياء الفقيرة والظلم.

950
00:58:39,270 --> 00:58:41,420
‫ثم تسمعون بعض القصص الخيالية.

951
00:58:41,420 --> 00:58:43,730
‫وفجأة استطعت بكلامِكَ التأثير
.على بعض هؤلاء السيدات العجائز

952
00:58:43,730 --> 00:58:45,850
.‫ولكنك لن تؤثر عليّ
.‫سمعتُ بما فيه الكفاية

953
00:58:46,650 --> 00:58:51,110
‫ماذا دهاكم يا رجال؟
‫تعرفون جميعاً أنّه مذنب، ويجب أن يُحرَق.

954
00:58:51,110 --> 00:58:54,530
‫- وستتركونه يفلت من أيدينا.
!‫" -يفلت من أيدينا" ؟

955
00:58:54,530 --> 00:58:57,070
‫- أأنت جَلّاده؟
.‫ - أنا واحد منهم

956
00:58:58,540 --> 00:59:00,490
‫ربما تود أن تضغط زر الإعدام بنفسك!

957
00:59:00,490 --> 00:59:03,630
.‫ - لهذا الفتى، بالتأكيد أريد هذا
.‫ - أشعر بالأسى عليك

958
00:59:03,630 --> 00:59:06,200
‫ما الذي يجعلك تتمنى
‫أن تكون المنفذ لحكم الإعدام؟

959
00:59:06,630 --> 00:59:10,450
‫منذ دخلت هنا وأنت تتصرف
‫كما لو أنّك منتقم عام.

960
00:59:10,720 --> 00:59:14,210
‫تريد أن ترى هذا الفتى يموت
‫لأنّك تريد هذا وليس بسبب الحقائق.

961
00:59:14,760 --> 00:59:17,210
‫- أنت سادي.
‫- أيها الـ...

962
00:59:17,720 --> 00:59:20,760
.‫دعني، سأقتله، سأقتله

963
00:59:21,270 --> 00:59:23,680
‫أنت لا تعني حقاً أنّك ستقتلني،
‫أليس كذلك؟

964
00:59:30,950 --> 00:59:33,410
‫أهناك مشكلة أيها السّادة؟
‫سمعتُ بعض الضوضاء.

965
00:59:33,410 --> 00:59:35,410
‫لا، كل شيء بخير، نحن فقط...

966
00:59:35,410 --> 00:59:37,190
‫نخوض نقاشاً ودياً و...

967
00:59:37,830 --> 00:59:41,650
،‫انتهينا من مخطط الشقة
.‫يمكنك أن تأخذه الآن

968
00:59:41,870 --> 00:59:43,820
‫تفضّل، شكراً لك.

969
00:59:49,420 --> 00:59:51,200
‫إلام تنظرون؟

970
01:00:12,200 --> 01:00:15,070
‫- أظن على أحدنا أن يُعيد النقاش لمساره. 
.‫ - أرجو المعذرة

971
01:00:15,070 --> 01:00:17,940
!‫ "أرجو المعذرة"
‫لماذا أنت مؤدّب هكذا؟

972
01:00:18,160 --> 01:00:19,940
‫لنفس سبب قلّة أدبك،

973
01:00:20,290 --> 01:00:23,070
‫وهو أن أهلي رَبّوني هكذا.

974
01:00:24,330 --> 01:00:28,300
‫هذا الشجار...
‫نحن لسنا هنا لنتشاجر.

975
01:00:28,300 --> 01:00:30,740
.‫لدينا مسؤولية

976
01:00:31,920 --> 01:00:37,210
‫لطالما ظننت أن هذا
‫أمراً رائعاً في الديمقراطية وهو...

977
01:00:37,760 --> 01:00:41,380
‫أنّنا تم...، ما هي الكلمة؟

978
01:00:42,560 --> 01:00:46,810
‫تبليغنا، أنّنا تم تبليغنا بالبريد
،‫للقدوم إلى هنا

979
01:00:46,810 --> 01:00:53,350
‫لنقرّر ذنب أو براءة شخص
‫لم نسمع عنه من قبل.

980
01:00:54,110 --> 01:00:58,690
‫لن نكسب أو نخسر أي شيء
.‫بقرارنا هذا

981
01:00:59,530 --> 01:01:02,610
‫وهذا أحد أسباب قوّتنا.

982
01:01:04,000 --> 01:01:07,740
.‫ولنظل هكذا يجب ألّا نُشخصِن الأمور

983
01:01:08,130 --> 01:01:09,910
.‫شكراً لكم

984
01:01:11,420 --> 01:01:13,470
‫إن لم يكن لدى أحدكم
‫فكرة أخرى، فأنا لدي فكرة.

985
01:01:13,470 --> 01:01:17,410
‫لم أفكر بها جيداً، لكن سأطرحها
‫لنرى إن كانت القطة ستلعقها.

986
01:01:17,640 --> 01:01:20,330
!‫- إن كانت القطة ستلعقها؟
‫- أجل، إن كان الفتى...

987
01:01:24,770 --> 01:01:26,630
‫انظروا كم أصبح الجو مظلماً بالخارج.

988
01:01:27,350 --> 01:01:29,130
‫أراهن أنّ هناك عاصفة ستحدث.

989
01:01:31,230 --> 01:01:34,430
‫يا إلهي، الجو حار جداً، أليس كذلك؟

990
01:01:35,200 --> 01:01:38,820
‫أرجو المعذرة، ولكن ألا تتعرّق أبداً؟

991
01:01:39,370 --> 01:01:41,150
‫لا، لا أتعرّق.

992
01:01:41,700 --> 01:01:43,590
‫حسناً، اسمعوا، أنا...

993
01:01:43,590 --> 01:01:45,440
‫كنت أتساءل إن كان علينا...

994
01:01:46,290 --> 01:01:48,990
.‫ربما، ربما علينا التصويت مجدداً

995
01:01:49,250 --> 01:01:53,580
‫عظيم، ربما يمكننا أن نتبعه
‫ببعض الرقص والمرطبات.

996
01:01:54,920 --> 01:01:57,790
‫- مدير الجلسة.
.‫- حسناً، أنا موافق على هذا

997
01:01:58,050 --> 01:01:59,940
‫أهناك من لا يريد التصويت؟

998
01:01:59,940 --> 01:02:03,310
‫- هيا، بحقك.
.‫ - أنا آسف

999
01:02:03,310 --> 01:02:05,730
‫أقترح أن يكون التصويت علنياً.

1000
01:02:05,730 --> 01:02:09,060
‫أن نعلن أصواتنا،
‫ونرى موقف كل شخص.

1001
01:02:09,060 --> 01:02:11,550
‫لابأس بالنسبة لي.
‫أهناك من يعترض؟

1002
01:02:14,610 --> 01:02:17,270
‫حسناً، سأنادي أرقام هيئة المحلفين.
‫واحد.

1003
01:02:18,110 --> 01:02:21,690
.‫هذا أنا، أصوت مذنب، اثنان

1004
01:02:23,160 --> 01:02:24,940
‫غير مذنب

1005
01:02:24,940 --> 01:02:26,710
‫رقم ثلاثة

1006
01:02:26,710 --> 01:02:28,630
‫مذنب

1007
01:02:28,630 --> 01:02:30,450
‫رقم أربعة

1008
01:02:32,090 --> 01:02:33,800
‫مذنب

1009
01:02:33,800 --> 01:02:35,460
‫رقم خمسة

1010
01:02:35,460 --> 01:02:37,240
‫غير مذنب

1011
01:02:37,590 --> 01:02:39,370
‫رقم ستة

1012
01:02:39,630 --> 01:02:41,410
‫غير مذنب

1013
01:02:41,850 --> 01:02:43,630
‫رقم سبعة

1014
01:02:43,890 --> 01:02:45,470
‫مذنب

1015
01:02:45,470 --> 01:02:47,250
‫رقم ثمانية

1016
01:02:47,680 --> 01:02:49,460
‫غير مذنب

1017
01:02:50,560 --> 01:02:52,630
‫- رقم تسعة
‫- غير مذنب

1018
01:02:53,650 --> 01:02:55,720
‫- رقم عشرة
‫- مذنب

1019
01:02:57,440 --> 01:02:59,220
‫رقم أحد عشر

1020
01:02:59,700 --> 01:03:01,480
‫غير مذنب

1021
01:03:01,700 --> 01:03:03,480
‫رقم اثنا عشر

1022
01:03:04,030 --> 01:03:05,810
‫رقم اثنا عشر

1023
01:03:06,490 --> 01:03:08,270
‫مذنب

1024
01:03:13,920 --> 01:03:15,700
‫الأصوات الآن 6 إلى 6

1025
01:03:16,000 --> 01:03:19,580
!‫يبدو أنه سيكون هناك أشواط إضافية

1026
01:03:21,130 --> 01:03:26,540
‫6 إلى 6، يبدو أنّ بعض الأشخاص
‫هنا فقدوا عقولهم.

1027
01:03:26,540 --> 01:03:28,140
!‫فتى مثل هذا

1028
01:03:28,140 --> 01:03:31,370
‫لا أعتقد أنّ نوعية الفتى
.‫لها علاقة بالأمر

1029
01:03:31,370 --> 01:03:34,610
‫- الحقائق فقط هي ماتحدد القرار. 
.‫ - لا تقل لي هذا

1030
01:03:34,610 --> 01:03:37,650
‫سئمت من الحقائق، يمكنكم تحريفها
‫كما تشاءون، أتفهم قصدي؟

1031
01:03:37,650 --> 01:03:41,150
‫وهذا بالضبط ما كان يقصده
‫هذا السيد المحترم من البداية.

1032
01:03:41,150 --> 01:03:43,560
‫أنت لا تكف عن الصراخ
‫بأعلى صوتك.

1033
01:03:45,120 --> 01:03:49,070
‫أتمنى لو كنت أصغر بعدة سنوات.
‫هذا الرجل يوتر...

1034
01:03:52,620 --> 01:03:54,950
‫- الجو حار هنا، أليس كذلك؟
‫- أأحضر لك كوباً من الماء؟

1035
01:03:55,340 --> 01:03:57,950
.‫لا، لا، شكراً، شكراً

1036
01:04:06,970 --> 01:04:10,670
‫- ستُمطر.
!‫ - استنتاج عبقري، أيها القوي

1037
01:04:12,350 --> 01:04:16,940
‫- لماذا غيّرت صوتك؟
‫- رأيت أنّ هناك شكاً بالأمر.

1038
01:04:16,940 --> 01:04:20,270
‫- ليس لديك أساس تستند عليه.
‫- لا أتفق معك.

1039
01:04:20,270 --> 01:04:23,150
‫- هناك تفاصيل كثيرة لم نكن نعلمها.
.‫ - حسناً، حظاً سعيداً

1040
01:04:23,150 --> 01:04:28,020
.‫بحقك! أنت كالآخرين تماماً
.‫تفكّر كثيراً فتصبح مشوشاً

1041
01:04:29,330 --> 01:04:32,610
‫- أتفهم ما أقصده؟
‫- كيف تتكلم معي هكـ...

1042
01:04:33,500 --> 01:04:35,280
‫شخص مزعج.

1043
01:05:28,640 --> 01:05:31,130
‫هلّا تنظر إلى المطر وهو يهطل.

1044
01:05:32,350 --> 01:05:36,420
‫أتعلم، هذا يُذكّرني بالعاصفة
‫التي واجهناها في...

1045
01:05:38,440 --> 01:05:41,980
‫أكان ذلك في نوفمبر؟
‫لا أعلم، ربما.

1046
01:05:41,980 --> 01:05:45,140
‫كانت عاصفة قوية،
.‫حدثت أثناء المباراة

1047
01:05:46,070 --> 01:05:50,080
‫كنا مهزومين 7 إلى 6
‫وللتوّ بدأنا نلعب جيداً.

1048
01:05:50,080 --> 01:05:54,250
‫وبدأنا أخيراً نتصدّى للفريق الآخر.
‫نراوغهم من اليمين واليسار.

1049
01:05:54,250 --> 01:05:57,030
‫ونقطع الكرة منهم و...

1050
01:05:58,750 --> 01:06:01,030
‫كان معنا ذلك الفتى (سلاتيري)

1051
01:06:02,170 --> 01:06:04,830
‫كان قوياً كالثور.

1052
01:06:05,470 --> 01:06:07,330
.‫أتمنى لو كان لدي لاعب آخر مثله

1053
01:06:08,220 --> 01:06:13,010
‫نسيت إخبارك، أنا مساعد المدرب
‫بمدرسة (أندرو ماكرويل) الثانوية،

1054
01:06:13,010 --> 01:06:14,870
‫التي تقع خارج منطقة (كوينز).

1055
01:06:14,870 --> 01:06:16,670
‫على أية حال...

1056
01:06:17,810 --> 01:06:19,730
‫بدأنا في اللعب بشكل رائع.

1057
01:06:19,730 --> 01:06:23,140
‫وانهار دفاعهم بالكامل.

1058
01:06:24,440 --> 01:06:28,200
‫وفجأة انهمر المطر،
،‫كهذا المطر

1059
01:06:28,200 --> 01:06:30,940
.بدون مقدمات هكذا

1060
01:06:32,160 --> 01:06:35,150
‫حسناً، لقد تحسرت وقتها.

1061
01:06:35,620 --> 01:06:39,860
.‫أقسم بأنّني صرخت تقريباً

1062
01:06:41,960 --> 01:06:43,740
.على أي حال

1063
01:06:58,890 --> 01:07:01,010
‫ما مشكلة هذه المروحة؟ لماذا...

1064
01:07:12,370 --> 01:07:14,400
‫لا بد وأنّها تعمل
‫على مفتاح الإضاءة.

1065
01:07:15,240 --> 01:07:17,480
‫حسناً، يبدو أن الأمور تتحسّن هنا.

1066
01:07:19,080 --> 01:07:20,860
‫أجل

1067
01:07:25,340 --> 01:07:27,240
‫هذا أفضل

1068
01:07:35,560 --> 01:07:37,340
‫نقطتان

1069
01:07:41,440 --> 01:07:43,220
‫ألعب أي منكم في الحديقة من قبل؟

1070
01:07:45,650 --> 01:07:47,430
هذا تصرّف غبي جداً

1071
01:07:48,740 --> 01:07:50,680
‫أنا آسف، أنا...

1072
01:07:52,030 --> 01:07:53,810
‫أتفهمني؟

1073
01:07:54,990 --> 01:07:56,770
‫أرجو المعذرة.

1074
01:07:57,540 --> 01:08:00,040
‫حسناً، ما رأيك في تعادل الأصوات؟

1075
01:08:00,040 --> 01:08:02,070
‫مفاجئ جداً، أليس كذلك؟

1076
01:08:02,420 --> 01:08:04,200
‫أجل

1077
01:08:05,710 --> 01:08:10,490
‫ما حدث سابقاً، عندما حاول
،‫الرجل الطويل استفزازي

1078
01:08:10,840 --> 01:08:14,760
.‫ما حدث لا يُثبت شيئاً
‫أنا فقط شخص سريع الغضب.

1079
01:08:14,760 --> 01:08:18,390
‫كيف تجرّأ أن يدعوني
‫بالمنتقم العام والسّادي؟

1080
01:08:18,390 --> 01:08:21,130
‫أي شخص في مكاني
‫كان سيغضب.

1081
01:08:22,310 --> 01:08:24,170
.‫كان يحاول فقط مضايقتي

1082
01:08:24,690 --> 01:08:26,470
.‫لقد نجح في ذلك

1083
01:08:29,440 --> 01:08:31,650
‫سأخبركم بما أظنه،
.‫أعتقد أنّنا لن نصل لنتيجة هنا

1084
01:08:31,650 --> 01:08:34,200
‫أنا مستعد للذهاب للقاضي،
‫وإعلان هيئة المحلفين منقسمة.

1085
01:08:34,200 --> 01:08:37,430
‫- لا فائدة من استمرار الأمر.
‫- أنا أتفق معك.

1086
01:08:37,430 --> 01:08:40,500
‫لنذهب للقاضي، وندع الفتى
‫يأخذ فرصته مع هيئة محلفين أخرى.

1087
01:08:40,500 --> 01:08:43,710
‫لا أعتقد أن القاضي سيقبل هيئة مُحلفين منقسمة،
‫لأننا لم نمكث هنا مدة طويلة.

1088
01:08:43,710 --> 01:08:46,880
‫- حسناً، دعنا نجرب.
.‫- لا أؤيد هذا

1089
01:08:46,880 --> 01:08:49,210
‫لن تكون أمام الفتى فرصة
‫مع هيئة محلفين أخرى

1090
01:08:49,210 --> 01:08:52,260
‫وأنت تعرف هذا.
.‫هيا، نحن عالقون، لن يُغيّر أحد صوته

1091
01:08:52,260 --> 01:08:55,590
‫- لنأخذ الأمر للمحكمة
‫- ألا يوجد لديك شك معقول؟

1092
01:08:55,590 --> 01:08:57,790
‫- لا، لا شك لدي.
.‫- أرجو المعذرة

1093
01:08:58,220 --> 01:09:02,000
‫ربما أنت لا تفهم المقصود
‫بعبارة "شك معقول".

1094
01:09:02,230 --> 01:09:04,130
‫ماذا تقصد بـ"لا أفهم"؟

1095
01:09:05,350 --> 01:09:08,900
‫ما رأيكم بهذا الرجل؟
‫هؤلاء المهاجرين جميعاً متشابهون.

1096
01:09:08,900 --> 01:09:11,900
‫يأتون هنا للنجاة بحياتهم،
‫وقبل أن يلتقطوا أنفاسهم...

1097
01:09:11,900 --> 01:09:13,810
‫يخبروننا كيف ندير الأمور.

1098
01:09:14,490 --> 01:09:17,520
!‫ - يا لعجرفة هذا الشخص
‫- حسناً.

1099
01:09:17,780 --> 01:09:20,690
.‫دعونا نتوقف عن الشجار قليلاً

1100
01:09:20,990 --> 01:09:23,070
‫الآن، من لديه شيء منطقي ليقوله؟

1101
01:09:23,460 --> 01:09:25,900
‫أود أن أتطرّق لشيء ما
‫إذا لم تمانعوا أيها السادة.

1102
01:09:27,170 --> 01:09:30,370
‫من النقاط المهمة التي اعتمدت
‫عليها النيابة أنّ...

1103
01:09:31,170 --> 01:09:34,630
‫بعد إدعاء الفتى أنّه كان
‫في السينما وقت حدوث الجريمة

1104
01:09:34,630 --> 01:09:38,370
‫أنّه لم يتذكر اسم الفيلم
‫أو حتى الممثلين الذين ظهروا به.

1105
01:09:38,800 --> 01:09:41,390
‫هذا السيد ذكر هذه النقطة
.‫عدة مرات

1106
01:09:41,390 --> 01:09:42,970
.‫هذا صحيح

1107
01:09:42,970 --> 01:09:44,640
‫كانت حجة الغياب الوحيدة
‫التي قدمها الفتى.

1108
01:09:44,640 --> 01:09:47,130
‫وهو لم يستطع دعمها
‫بأي تفاصيل على الإطلاق.

1109
01:09:47,480 --> 01:09:50,770
‫أتعتقد أنّك كنت ستتذكر التفاصيل
‫إن كنت مكان الفتى؟

1110
01:09:50,770 --> 01:09:54,320
‫بعد تجربة مريعة
‫كأن يصفعك والدك على وجهك؟

1111
01:09:54,320 --> 01:09:57,180
‫أعتقد ذلك، إن كان هنالك
.‫تفاصيل مميزة للتذكر

1112
01:09:57,610 --> 01:10:01,160
‫الفتى لم يستطع أن يتذكر الأفلام
‫لأنّه ببساطة لم يذهب للسينما تلك الليلة.

1113
01:10:01,160 --> 01:10:04,410
‫طبقاً لتقرير الشرطة،
‫استجوب المحققين الفتى...

1114
01:10:04,410 --> 01:10:08,740
‫في مطبخ شقته، بينما جثة أبيه
.‫ملقاة على أرض غرفة النوم

1115
01:10:09,250 --> 01:10:11,800
‫أتعتقد أنّك كنت ستذكر التفاصيل
‫تحت هذه الظروف؟

1116
01:10:11,800 --> 01:10:13,880
‫- أجل.
‫- وأنت تحت ضغط نفسي هائل؟

1117
01:10:13,880 --> 01:10:16,470
‫- تحت ضغط نفسي هائل.
‫- ولكنه تذكر كل شيء في المحكمة،

1118
01:10:16,470 --> 01:10:18,340
اسم الفيلم والممثلين
‫الذي ظهروا به.

1119
01:10:18,340 --> 01:10:21,860
‫أجل، محاميه بذل مجهود رائع
‫ليجلب له هذه المعلومات.

1120
01:10:21,860 --> 01:10:25,670
‫كان لديه 3 شهور من ليلة الجريمة
.‫إلى يوم المحاكمة ليحفظها جيداً

1121
01:10:25,980 --> 01:10:30,650
‫ليس صعباً على محامي أن يكتشف
‫الفيلم المعروض في السينما تلك الليلة.

1122
01:10:30,650 --> 01:10:34,440
‫سأعتمد شهادته التي أدلى بها
‫للمحقق في الشقة ليلة الجريمة،

1123
01:10:34,440 --> 01:10:36,890
‫حيث لم يستطع تذكر أي شيء
‫حول السينما،

1124
01:10:36,890 --> 01:10:38,680
‫سواء كان يخضع لضغط نفسي
.‫أم لا

1125
01:10:39,160 --> 01:10:42,350
.‫ - أود سؤالك سؤالاً شخصياً
‫- تفضّل.

1126
01:10:42,350 --> 01:10:45,230
‫- أين كنت ليلة أمس؟
‫- كنت في المنزل.

1127
01:10:45,620 --> 01:10:48,290
‫- ماذا عن ليلة أول أمس؟
‫- بحقك، ما هذا؟

1128
01:10:48,290 --> 01:10:52,210
‫لا بأس، غادرت المكتب الساعة الـ8:30
‫وذهبت مباشرة للمنزل ثم نمت.

1129
01:10:52,210 --> 01:10:56,160
‫- والليلة السابقة لذلك؟
‫- تلك كانت ليلة الثلاثاء؟

1130
01:10:56,590 --> 01:10:59,680
‫- ليلة بطولة (البريدج)، لعبت (البريدج).
‫- ليلة الإثنين؟

1131
01:10:59,680 --> 01:11:02,750
‫أيقظني عندما تصل لرأس السنة الماضية.

1132
01:11:05,180 --> 01:11:06,960
‫ليلة الإثنين؟

1133
01:11:08,350 --> 01:11:11,610
‫ليلة الإثنين...
‫ذهبت إلى السينما أنا وزوجتي.

1134
01:11:11,610 --> 01:11:13,190
‫- ماذا شاهدت؟
.‫- فيلم (الدائرة البنفسجية)

1135
01:11:13,190 --> 01:11:16,140
‫- فيلم بوليسي رائع.
‫- ماذا كان العرض الثاني؟

1136
01:11:16,530 --> 01:11:18,310
‫الـ...

1137
01:11:19,200 --> 01:11:20,980
‫سأخبرك بهذا، الـ...

1138
01:11:21,950 --> 01:11:24,940
‫(السيدة الرائعـ...)

1139
01:11:25,540 --> 01:11:27,320
‫تقريباً...

1140
01:11:28,790 --> 01:11:31,510
‫(السيدة بنبردج...)، (السيدة بنبردج الرائعة)

1141
01:11:31,510 --> 01:11:34,410
.‫شاهدت هذا
‫اسمه (السيدة بنبردج المذهلة).

1142
01:11:35,460 --> 01:11:38,030
‫أجل، (السيدة بنبردج المذهلة).
.‫أظن هذا صحيح

1143
01:11:38,030 --> 01:11:39,870
‫من كان يُمثل
‫في هذا الفيلم؟

1144
01:11:40,590 --> 01:11:44,510
‫(باربرة لونج)، على ما أظن.

1145
01:11:44,510 --> 01:11:46,330
.‫فتاة سمراء جميلة جداً

1146
01:11:47,930 --> 01:11:51,010
.‫ - (لينج) أو (لونج)، شيء كهذا
‫- من أيضاً؟

1147
01:11:51,310 --> 01:11:53,130
‫أشخاص لم أسمع بهم من قبل.

1148
01:11:53,520 --> 01:11:57,390
.‫كان عرضا ثانياً رخيصاً جداً
‫بممثلين غير معروفين...

1149
01:11:58,110 --> 01:12:00,720
‫ رغم أنك لم تكن تحت ضغط نفسي.
‫أليس كذلك؟

1150
01:12:04,120 --> 01:12:05,900
‫لا

1151
01:12:06,330 --> 01:12:08,110
‫لم أكن تحت ضغط نفسي.

1152
01:12:10,040 --> 01:12:13,820
‫- أعتقد أنّ هذه النقطة تم حسمها.
‫- ليست بالنقطة الهامة!

1153
01:12:14,540 --> 01:12:18,460
‫يمكنك أن تتحدث حتى تتعب.
.‫الفتى مذنب، انتهى الأمر

1154
01:12:18,460 --> 01:12:20,240
‫أتفهم ما أعنيه يا صديقي؟

1155
01:12:20,970 --> 01:12:24,330
‫- من كان لديه أقراص الإستحلاب؟
!‫ - نفذت جميعها يا صديقي

1156
01:12:26,180 --> 01:12:30,500
‫انظروا إلى ذلك المطر.
.لابد أن المباراة تم إلغائها

1157
01:12:31,100 --> 01:12:32,880
‫إنّه رذاذ خفيف فقط.

1158
01:12:33,600 --> 01:12:35,430
.‫بالإضافة إلى أنّ الملعب مُغطّى

1159
01:12:36,110 --> 01:12:38,760
‫أيمكنني أن أرى السكين مجدداً، رجاءً؟

1160
01:12:41,650 --> 01:12:43,850
‫حسناً، ما زلنا متعادلين 6 مقابل 6

1161
01:12:44,070 --> 01:12:45,850
‫من لديه اقتراح؟

1162
01:12:46,160 --> 01:12:48,030
‫الساعة الـ6:05، أقترح أن نطلب العشاء.

1163
01:12:48,030 --> 01:12:50,560
‫لم لا ننتظر ساعة أخرى حتى الـ7؟


1164
01:12:50,560 --> 01:12:52,160
‫لا بأس

1165
01:12:52,160 --> 01:12:58,960
‫هناك شيء أود قوله.
...‫كان يزعجني قليلاً، لكن طالما نحن عالقون

1166
01:12:58,960 --> 01:13:02,960
‫حسناً، كان هناك كلام كثير
‫حول الجرح وكيفية إحداثه.

1167
01:13:02,960 --> 01:13:06,550
‫- الزاوية السفلية للجرح.
.‫ - لا تقل إنّك ستبدأ بهذا مجدداً

1168
01:13:06,550 --> 01:13:10,500
.‫ - فحصوا الأمر بشكل دقيق
‫- أعلم هذا، ولكن هناك شيء لا أفهمه.

1169
01:13:10,770 --> 01:13:13,290
‫طول الفتى 5 قدم و7 بوصة.

1170
01:13:13,290 --> 01:13:14,940
‫بينما والده كان طوله 6 قدم و2 بوصة. 

1171
01:13:14,940 --> 01:13:17,070
‫مما يعني أنّ والده أطول بـ 7 بوصة

1172
01:13:17,070 --> 01:13:21,690
‫من الصعب طعن شخص بالصدر
‫بزاوية للأسفل وهو أطول منك بـ 7 بوصة.

1173
01:13:21,690 --> 01:13:23,470
.‫أعطني هذه

1174
01:13:24,150 --> 01:13:26,730
.‫سأمنحك تطبيقاً عملياً
‫فلينهض شخص ما.

1175
01:13:35,040 --> 01:13:37,330
.‫أريد أن تشاهدوا جيداً
‫لا أريد تكرار الشرح.

1176
01:13:37,330 --> 01:13:40,380
‫سأجعل نفسي أقصر بحوالى
‫6 إلى 7 إنشات، حسناً؟

1177
01:13:40,380 --> 01:13:43,120
.‫ - هذا جيد، ربما أكثر قليلاً
.‫ - حسناً، أكثر قليلاً

1178
01:13:51,350 --> 01:13:53,880
‫- ماذا تفعل؟
.‫ - هذا ليس مُضحكاً

1179
01:13:56,770 --> 01:14:01,680
‫- لن يتأذى أحد، أليس كذلك؟
‫- صحيح، لن يتأذى أحد.

1180
01:14:05,530 --> 01:14:10,270
‫إذن، هكذا
‫سأطعن رجلاً أطول مني.

1181
01:14:10,490 --> 01:14:13,120
‫انظر إلى الزاوية.
‫من الأعلى للأسفل.

1182
01:14:13,120 --> 01:14:16,999
‫وهكذا تمت الجريمة.
.‫الآن أخبروني إن كنت على خطأ

1183
01:14:19,630 --> 01:14:21,210
‫زاوية للأسفل.
.‫لايمكننا الإعتراض

1184
01:14:21,210 --> 01:14:23,870
.‫انتظر قليلاً، أعطني هذه

1185
01:14:25,840 --> 01:14:27,620
‫أنا أكره هذه الأشياء.

1186
01:14:27,840 --> 01:14:29,590
‫- أرأيت من قبل عراكاً بالسكين؟
.‫ - لا

1187
01:14:29,590 --> 01:14:31,300
‫- وأنت؟
.‫ - لا

1188
01:14:31,300 --> 01:14:33,170
‫هل شاهد أحدكم عراكاً بالسكاكين؟

1189
01:14:34,270 --> 01:14:36,840
‫حسناً، أنا شاهدت،
‫في الأحياء الفقيرة.

1190
01:14:37,140 --> 01:14:39,420
.‫بين الشباب في هذه الشوارع

1191
01:14:39,420 --> 01:14:41,630
‫السكاكين المطوية كانت بدايتها
‫في الحي الذي كنت أعيش به.

1192
01:14:42,320 --> 01:14:45,070
‫غريب أنّني لم أفكر بالأمر من قبل.
.‫أعتقد أنني أحاول نسيان هذه الأشياء

1193
01:14:45,070 --> 01:14:48,430
‫- وكيف تستخدم السكين المطوية؟
‫- لا تُستخدم بهذه الطريقة.

1194
01:14:50,370 --> 01:14:53,350
‫أرأيت؟ ستضيع الوقت في
.‫تبديل الأيدي

1195
01:14:54,540 --> 01:14:57,670
‫هكذا يتم الأمر، بيد واحدة.

1196
01:14:58,750 --> 01:15:03,040
‫أي شخص يعرف استخدامها
‫لم يكن ليستخدمها بطريقة أخرى.

1197
01:15:03,040 --> 01:15:04,990
‫- أأنت متأكد؟
.‫ - أنا متأكد

1198
01:15:05,550 --> 01:15:07,440
.‫لهذا صنعوها تفتح هكذا

1199
01:15:07,440 --> 01:15:09,500
‫هل تعتقد أن الفتى كان بارعاً في استخدامها؟

1200
01:15:10,220 --> 01:15:13,290
‫أتعتقد أنّه تسبب
‫بالجرح السُفلي الذي قَتل أباه؟

1201
01:15:13,290 --> 01:15:16,960
‫لا، ليس بالخبرة التي لديه
.‫في استخدام هذه الأشياء

1202
01:15:17,520 --> 01:15:19,450
‫أظنه كان سيقوم بالطعن بشكل آخر.

1203
01:15:19,450 --> 01:15:22,610
‫وكيف عرفت هذا؟
‫أكنت في الغرفة عندما قُتِل الأب؟

1204
01:15:22,610 --> 01:15:24,820
‫لا، وكذلك لم يكن هناك أي شخص آخر.

1205
01:15:24,820 --> 01:15:27,850
‫ولماذا علينا سماع هذا الهراء؟
.‫أنا لا أصدق هذا

1206
01:15:28,200 --> 01:15:31,490
‫لا أعتقد أنّه يمكن تحديد زاوية الجرح
‫التي ربما أحدثها أو لم يُحدثها الفتى

1207
01:15:31,490 --> 01:15:33,480
‫ببساطة لأنّه يعرف
‫كيف يستخدم السكين.

1208
01:15:34,160 --> 01:15:37,270
‫- ما رأيك؟
‫- لا أعلم.

1209
01:15:37,270 --> 01:15:39,530
‫- ماذا تقصد بـ "لا أعلم"؟
‫- لا أعلم.

1210
01:15:44,790 --> 01:15:46,570
‫ماذا عنك أنت؟

1211
01:15:46,880 --> 01:15:50,550
‫لا أعلم عن البقية.
‫لكنّني تعبت من هذا الهراء الدائر،

1212
01:15:50,550 --> 01:15:53,540
‫ولا يؤدي بنا إلى أي نتيجة
‫لذا أعتقد أنّ علي كسر التعادل.

1213
01:15:54,180 --> 01:15:55,960
‫سأغير صوتي إلى غير مذنب.

1214
01:15:56,890 --> 01:16:00,100
‫- أنت ماذا؟
.‫ - سمعتني، اكتفيت من هذا

1215
01:16:00,100 --> 01:16:02,560
.‫ماذا تقصد اكتفيت؟ هذا ليس جواباً

1216
01:16:02,560 --> 01:16:05,130
‫اسمع، اهتم بشؤونك وحسب.

1217
01:16:05,610 --> 01:16:07,850
‫- أفهمت؟
‫- إنّه محق.

1218
01:16:08,440 --> 01:16:10,220
.‫هذا ليس جواباً

1219
01:16:10,860 --> 01:16:13,350
‫أي نوع من الرجال أنت؟

1220
01:16:13,910 --> 01:16:17,240
‫جلست هنا وصوّت مذنب مثل الآخرين،

1221
01:16:17,240 --> 01:16:21,070
‫لأنّك مُتعجّل لحضور مبارة بيسبول.

1222
01:16:21,500 --> 01:16:25,990
‫والآن غيّرت صوتَك لأنّك سئمت
‫من النّقاش؟!

1223
01:16:26,500 --> 01:16:30,630
.‫ -  مهلاً يا صاح
‫- مَن أخبرك أنّ لديك الحق...

1224
01:16:30,630 --> 01:16:33,050
‫...للتلاعب هكذا بحياة شخص؟

1225
01:16:33,050 --> 01:16:35,000
‫- ألا تبالي...
.‫ - انتظر قليلاً

1226
01:16:35,550 --> 01:16:39,340
.‫ - لا يمكنك التحدّث معي هكذا
‫- يمكنني التحدّث معك هكذا.

1227
01:16:39,720 --> 01:16:43,980
‫إن أردت تغيير صوتك لغير مذنب
‫فافعل ذلك لقناعتك بأنّ الرجل بريء،

1228
01:16:43,980 --> 01:16:45,760
‫وليس لأنّك سئمت من النقاش.

1229
01:16:45,980 --> 01:16:48,940
‫وإذا كنت تعتقد أنّه مذنب،
‫فعليك أن تصوّت بأنّه مذنب.

1230
01:16:48,940 --> 01:16:51,930
‫أو أنّه ليس لديك الجرأة
‫لكي تقوم بما تظنّه الصواب؟

1231
01:16:51,930 --> 01:16:54,430
‫- الآن، اسمع...
‫- مذنب أو غير مذنب؟

1232
01:16:55,070 --> 01:16:58,190
‫- أخبرتك، غير مذنب.
‫- لماذا؟

1233
01:17:00,410 --> 01:17:04,400
‫- اسمع، لست مُجبراً أن...
‫- بل عليك هذا، قل لماذا؟

1234
01:17:05,250 --> 01:17:07,990
‫لأنني أعتقد أنه بريء.

1235
01:17:17,300 --> 01:17:21,520
‫- أدعو لتصويت آخر.
.‫ - حسناً، تصويت جديد

1236
01:17:21,520 --> 01:17:24,010
‫أظن أنّ الطريقة الأسرع
‫هي رفع الأيدي، أمن اعتراض؟

1237
01:17:24,480 --> 01:17:27,220
‫حسناً، الذين يصوتون بغير مذنب
‫ليرفعوا أيديهم

1238
01:17:28,150 --> 01:17:30,470
‫1، 2، 3

1239
01:17:30,690 --> 01:17:33,770
‫4، 5، 6، 7

1240
01:17:36,360 --> 01:17:38,140
‫8

1241
01:17:43,160 --> 01:17:44,940
‫9

1242
01:17:46,880 --> 01:17:49,280
‫من يصوت مذنب، ارفعوا أيديكم.

1243
01:17:50,130 --> 01:17:51,910
‫1، 2، 3

1244
01:17:52,630 --> 01:17:54,910
‫حسناً، النتيجة 9 مقابل 3
.‫لصالح غير مذنب

1245
01:17:56,130 --> 01:17:58,250
‫أنا لا أفهمكم أيّها الناس.

1246
01:17:58,250 --> 01:18:02,020
‫كل النقاط التافهة التي تناقشوها
.‫لا تعني شيئاً

1247
01:18:02,020 --> 01:18:03,980
‫رأيتم هذا الفتى كما رأيته.

1248
01:18:03,980 --> 01:18:07,770
‫لا تقولوا أنّكم صدّقتم كذبه
‫حول فقدان السكين،

1249
01:18:07,770 --> 01:18:09,700
‫وحول ذهابه إلى السينما.

1250
01:18:09,700 --> 01:18:12,880
‫أنتم تعرفون هذه الفئة.
‫إنّهم معتادون على الكذب.

1251
01:18:12,880 --> 01:18:14,860
.ما هذا! ليس علي قول هذا لكم

1252
01:18:14,860 --> 01:18:16,680
‫إنّهم لا يعرفون الصدق أبداً.

1253
01:18:16,910 --> 01:18:20,660
‫كما أنّهم ليسوا بحاجة لسبب كبير
.‫لقتل شخص ما أيضاً

1254
01:18:20,660 --> 01:18:25,790
‫لا يا سادة، إنّهم سِكّيرين.
‫جميعهم يثملون.

1255
01:18:25,790 --> 01:18:28,980
‫تعرفون ذلك.
‫يقتلون بدون أسباب.

1256
01:18:28,980 --> 01:18:32,050
.‫لا أحد يلومهم على هذا
.‫هذه طبيعتهم، بالفطرة

1257
01:18:32,050 --> 01:18:35,450
‫أتعرفون ما أعنيه؟ العنف!
‫إلى أين تذهب؟

1258
01:18:35,720 --> 01:18:39,500
‫الحياة الإنسانية لا تعني لهم
.‫بقدر ما تعنيه لنا

1259
01:18:39,890 --> 01:18:43,080
‫إنّهم ثُمالى طوال الوقت.
.‫ويتعاركون دوماً

1260
01:18:43,080 --> 01:18:45,920
،‫وإذا قُتل شخص ما
.‫لا يهتمون بذلك

1261
01:18:46,180 --> 01:18:48,690
‫بالتأكيد هناك بعض الصفات
.‫الجيدة فيهم أيضاً

1262
01:18:48,690 --> 01:18:50,470
‫أنا أول من يعترف بهذا.

1263
01:18:50,470 --> 01:18:53,930
‫أعرف اثنين منهم لا بأس بهما.
‫لكن ذلك استثناء، أتفهمون قصدي؟

1264
01:18:54,190 --> 01:18:56,850
‫أغلبهم ليس لديهم مشاعر.
.‫يمكنهم ارتكاب أي شيء

1265
01:18:58,030 --> 01:18:59,810
‫ما الذي يحدث هنا؟

1266
01:19:00,570 --> 01:19:04,520
‫أنا أحاول إخباركم
.‫بأنّكم تقترفون خطئاً كبيراً

1267
01:19:04,870 --> 01:19:07,570
‫هذا الفتى كاذب، أنا متأكد.
.‫أعرف كل شيء عنهم

1268
01:19:09,580 --> 01:19:13,530
‫أنصتوا لي، إنّهم أشرار.
‫لا يوجد أحد منهم صالح.

1269
01:19:16,210 --> 01:19:18,240
‫ماذا يحدث هنا؟

1270
01:19:18,760 --> 01:19:21,120
‫أنا أتحدث، وأنت...

1271
01:19:22,300 --> 01:19:24,080
‫اسمعوني

1272
01:19:24,930 --> 01:19:27,460
‫أنا، نحن...

1273
01:19:27,460 --> 01:19:30,970
‫هذا الصبي المتهم
‫الأشخاص من شاكلته، ألا تعرفونهم؟

1274
01:19:32,980 --> 01:19:35,430
‫هناك خطر هنا.

1275
01:19:36,570 --> 01:19:38,350
.‫هؤلاء الناس خطرون

1276
01:19:38,700 --> 01:19:40,850
‫إنّهم متوحشون.

1277
01:19:41,870 --> 01:19:43,650
‫اسمعوني

1278
01:19:43,870 --> 01:19:46,250
‫- اسمعني.
‫- لقد سمعتك.

1279
01:19:46,250 --> 01:19:49,190
.‫والآن اجلس ولا تفتح فمك مجدداً

1280
01:19:53,170 --> 01:19:56,030
‫أحياناً...

1281
01:20:32,370 --> 01:20:36,820
‫من الصعب دوماً أن تكون
.محايداً في أمور كهذه

1282
01:20:37,840 --> 01:20:42,620
‫التعصُّب دائماً يحجب عنك الحقيقة.

1283
01:20:43,470 --> 01:20:45,370
‫لا أعرف الحقيقة بخصوص الجريمة.

1284
01:20:45,890 --> 01:20:48,920
‫وربما لن يعرفها
أي شخص ‫أبداً.

1285
01:20:50,140 --> 01:20:53,630
‫9 منا الآن لديهم شعور
.‫بأنّ المتهم بريء

1286
01:20:54,150 --> 01:20:58,510
‫لكننا نقامر على الإحتمالات،
.‫وربما نكون مخطئين

1287
01:20:59,320 --> 01:21:03,010
‫ربما نطلق سراح قاتل
.دون أن ندري‫. لا أعلم هذا


1288
01:21:03,010 --> 01:21:04,560
.‫لا أحد يمكنه معرفة هذا

1289
01:21:05,410 --> 01:21:07,230
‫لكن لدينا شك معقول.

1290
01:21:07,740 --> 01:21:11,540
.‫وذلك شيء ثمين جداً في نظامنا

1291
01:21:11,540 --> 01:21:15,780
‫لا يوجد هيئة محلفين
.‫ستعلن رجلاً مذنباً ما لم تكن متأكدة

1292
01:21:17,500 --> 01:21:22,370
‫نحن الـ9 لا نفهم
‫لماذا مازلتم أنتم الــ3 متأكدين.

1293
01:21:23,470 --> 01:21:25,580
.‫ - ربما يمكنكم أن تخبرونا
‫- سأحاول هذا.

1294
01:21:26,890 --> 01:21:30,560
‫أنت أشرت لبعض النقاط الممتازة،
‫لكنّني مازلت أعتقد أنّ الفتى مذنب.

1295
01:21:30,560 --> 01:21:35,480
:‫ولدي سببان، أولاً
‫شهادة المرأة في الجهة المقابلة من الشارع،

1296
01:21:35,480 --> 01:21:38,050
‫والتي رأت جريمة القتل بالفعل.

1297
01:21:38,050 --> 01:21:40,820
‫‫بالنسبة لي، هذه أهم شهادة.

1298
01:21:40,820 --> 01:21:45,450
‫ثانياً: هي وصفت عملية الطعن
‫بأنّها رأت الفتى

1299
01:21:45,450 --> 01:21:49,440
‫يرفع ذراعه أعلى رأسه
‫ويطعن للأسفل في صدر الأب.

1300
01:21:49,830 --> 01:21:53,650
.‫ - رأته يفعلها بـ"الطريقة الخاطئة"
.‫ - هذا صحيح تماماً

1301
01:21:54,370 --> 01:21:56,190
.‫لنتحدث حول هذه المرأة قليلاً

1302
01:21:56,670 --> 01:21:59,610
‫قالت إنّها نامت
‫حوالي الساعة الـ11 تلك الليلة.

1303
01:21:59,920 --> 01:22:03,470
.‫سريرها كان بجانب النافذة
،‫وبإمكانها النظر للخارج وهي متمددة

1304
01:22:03,470 --> 01:22:06,790
‫وترى ما يحدث في غرفة الفتى
.‫في الجهة المقابلة من الشارع

1305
01:22:07,720 --> 01:22:10,310
‫تقلبت في فراشها لأكثر من ساعة
.‫ولم تتمكن من النوم

1306
01:22:10,310 --> 01:22:14,570
‫أخيراً، التفتت نحو النافذة
‫حوالي الساعة 12:10

1307
01:22:14,570 --> 01:22:19,470
‫وبمجرد التفاتها، رأت جريمة القتل
‫من خلال نوافذ القطار المار.

1308
01:22:19,480 --> 01:22:22,670
‫قالت إنّ مصابيح غرفة الجريمة
.انطفأت بعد القتل

1309
01:22:22,670 --> 01:22:27,640
‫لكنها رأت الفتى بكل وضوح
‫وهو يطعن أبيه.

1310
01:22:28,530 --> 01:22:32,310
‫أعتقد أن  هذه شهادة راسخة.

1311
01:22:33,160 --> 01:22:36,070
 ‫- أرأيتم؟ هذه الحكاية باختصار.
‫- ما رأيك؟

1312
01:22:41,090 --> 01:22:42,870
‫ماذا عنك أنت؟

1313
01:22:44,510 --> 01:22:48,620
‫لا أعلم، هناك أدلة كثيرة للتمحيص.

1314
01:22:49,010 --> 01:22:50,840
.‫إنّه عمل معقد جداً

1315
01:22:50,840 --> 01:22:54,340
‫بصراحة لا أفهم كيف أمكنك
‫أن تصوت لصالح البراءة.

1316
01:22:55,100 --> 01:22:57,520
‫ليس من السهل جداً تفنيد الأدلة.

1317
01:22:57,520 --> 01:23:00,810
‫يمكنك إهمال باقي الأدلة الأخرى.
‫المرأة رأته يرتكب الجريمة.

1318
01:23:00,810 --> 01:23:02,590
‫ماذا تريد أكثر من ذلك؟

1319
01:23:03,190 --> 01:23:05,080
‫- حسناً، ربما...
.‫ - لنصوّت مجدداً

1320
01:23:05,080 --> 01:23:08,390
‫حسناً، تم الدعوة لتصويت آخر.
‫هل يعترض أحد؟

1321
01:23:09,320 --> 01:23:12,400
.‫حسناً، سأغيّر صوتي، إنّه مذنب

1322
01:23:12,700 --> 01:23:14,930
‫أهناك شخص آخر؟
‫الأصوات 8 مقابل 4

1323
01:23:14,930 --> 01:23:17,860
‫لماذا يبدو هذا
‫وكأنّه انتصار شخصي لك؟

1324
01:23:17,860 --> 01:23:20,420
.‫ - هذا الصوت الوحيد
،‫ - حسناً، أرى إنّ هيئة المحلفين منقسمة

1325
01:23:20,420 --> 01:23:22,200
‫وعلينا أن نذهب للقاضي.

1326
01:23:22,200 --> 01:23:23,990
‫ما رأيكم بهذا؟ أريد أن أسمع رأيكم.

1327
01:23:25,170 --> 01:23:27,200
،‫أنت، أنت من بدأ هذا كله
‫ما رأيك بهذا؟

1328
01:23:29,840 --> 01:23:33,510
.‫ - دعونا نناقش الأمر مجدداً
.‫ - ناقشناه مجدداً

1329
01:23:33,510 --> 01:23:38,440
‫الرجل ذو البذلة الرمادية يُغير رأيه
‫ذهاباً وإياباً مثل كرة تنس.

1330
01:23:38,440 --> 01:23:42,220
،لا جدوى من السُباب
.‫ومحاولة تحويل الأمر لمنافسة

1331
01:23:44,480 --> 01:23:48,520
.‫ - حسناً
.‫ - ربما يمكننا تحديد مهلة زمنية

1332
01:23:48,860 --> 01:23:51,100
.‫أجل، أنا موافق على هذا

1333
01:23:51,910 --> 01:23:57,870
‫إنّها الـ6:15
‫شخص ما ذكر من قبل الساعة الـ7

1334
01:23:57,870 --> 01:24:03,030
‫أقترح الآن أن نبدأ في تحديد موقفنا هل
‫نحن هيئة محلفين منقسمة أم لا.

1335
01:24:03,750 --> 01:24:08,280
‫- أأنت بخير؟
.‫ - أنا بخير، شكراً لك

1336
01:24:08,630 --> 01:24:11,420
‫كنت أقول إنّ الساعة الـ7
‫ستكون وقتاً معقولاً.

1337
01:24:11,420 --> 01:24:16,680
‫سألتك لأنّك كنت تفرك أنفك مثل...

1338
01:24:16,680 --> 01:24:18,810
.‫ آسف على المقاطعة

1339
01:24:18,810 --> 01:24:21,840
‫لكنك قمت بحركة ذَكّرتني بشيء ما.

1340
01:24:22,190 --> 01:24:26,640
‫- أنا أحاول حسم الأمر لو سمحت.
.‫ -أعتقد أنّ ما سأقوله مهم

1341
01:24:27,610 --> 01:24:30,100
‫شكراً لك، والآن

1342
01:24:30,490 --> 01:24:35,280
‫اعذرني على هذا، لكنّني كنت أتساءل
‫ لماذا تفرك أنفك هكذا؟

1343
01:24:35,280 --> 01:24:39,770
.‫ - هيا، اختصر الكلام
.‫ - أنا أتحدث للسيد الجالس بجوارك

1344
01:24:40,960 --> 01:24:43,950
‫الآن، لماذا كنت تفرك أنفك هكذا؟

1345
01:24:44,540 --> 01:24:48,450
‫مع أنّ الأمر ليس من شأنك،
.‫لكنّني فركته لأنّه ضايقني قليلاً

1346
01:24:48,450 --> 01:24:52,510
‫ آسف، أيضايقك بسبب النظارات؟

1347
01:24:52,510 --> 01:24:55,580
‫أجل، والآن أيمكننا الانتقال
‫إلى شيء آخر؟

1348
01:24:55,970 --> 01:25:00,420
‫نظاراتك تسببت في تلك العلامات
‫العميقة على جوانب أنفك.

1349
01:25:00,680 --> 01:25:04,410
‫لم ألاحظ ذلك من قبل.
.‫لا بد أنّ الأمر مزعج

1350
01:25:04,410 --> 01:25:06,220
‫إنّه مزعج جداً.

1351
01:25:06,520 --> 01:25:10,100
،‫لم أكن أعلم هذا
.‫لم أرتدي النظارات أبداً

1352
01:25:10,860 --> 01:25:15,330
‫- 6 على 6
‫- هيا، ماذا تريد أيها الصّقر حاد الرؤية؟

1353
01:25:16,370 --> 01:25:19,440
‫المرأة التي شهدت بأنّها رأت القتل،

1354
01:25:20,040 --> 01:25:23,480
‫كان لديها نفس العلامات
‫على جوانب أنفها.

1355
01:25:24,330 --> 01:25:26,110
.‫يا إلهي، إنّه محق

1356
01:25:26,380 --> 01:25:29,780
‫رجاءً، أعطوني دقيقة...

1357
01:25:30,550 --> 01:25:32,400
‫وسأكون انتهيت.

1358
01:25:32,400 --> 01:25:34,950
‫لا أعلم إن لاحظ ذلك
‫أي شخص آخر،

1359
01:25:35,390 --> 01:25:39,170
‫لم أفكر بالأمر
،‫لكن عندما أتذكر وجهها

1360
01:25:40,310 --> 01:25:44,170
‫أتذكر بأنّها كانت لديها العلامات نفسها.

1361
01:25:45,350 --> 01:25:47,270
‫كانت تفركهم طوال الوقت
‫في المحكمة.

1362
01:25:47,270 --> 01:25:49,470
.‫هذا صحيح، فعلت هذا كثيراً

1363
01:25:50,690 --> 01:25:54,640
.‫هذه المرأة عمرها 45 سنة تقريباً

1364
01:25:55,490 --> 01:25:59,150
‫ولكنها بذلت جهداً كبيراً
‫لتبدو في الـ35

1365
01:25:59,580 --> 01:26:01,400
.‫هذه أول مرة تظهر فيها للعموم

1366
01:26:01,950 --> 01:26:04,530
‫مساحيق تجميل كثيفة، شعر مصبوغ.

1367
01:26:05,170 --> 01:26:08,570
‫ملابس جديدة وجريئة
‫تليق بامرأة أصغر سناً.

1368
01:26:09,130 --> 01:26:12,030
‫لا نظارات، النساء يفعلن ذلك.

1369
01:26:12,840 --> 01:26:15,000
.‫حاول أن تسترجع صورتها في ذهنك

1370
01:26:15,130 --> 01:26:18,600
‫ماذا تعني، لا نظارات؟
‫كيف تعرف إن كانت تلبس نظارات؟

1371
01:26:18,600 --> 01:26:22,250
‫- فقط لأنّها كانت تفرك أنفها؟
.‫- كان لديها تلك العلامات، أنا رأيتها

1372
01:26:22,250 --> 01:26:25,770
‫- وماذا إذن؟ ماذا يعني هذا؟
‫- اسمع، سئمت من صراخك...

1373
01:26:25,770 --> 01:26:28,460
‫- هيا، تجاهله فقط.
.‫- اسمع

1374
01:26:28,460 --> 01:26:31,980
‫اسمع، هذا صحيح.
.‫رأيتها أيضاً، كنت الأقرب إليها

1375
01:26:31,980 --> 01:26:35,320
‫كانت لديها هذه الأشياء
‫على جوانب أنفها، ماذا تسميها؟

1376
01:26:35,320 --> 01:26:38,370
‫ما الهدف من هذا الكلام؟ صبغت شعرها،

1377
01:26:38,370 --> 01:26:40,950
.‫لديها علامات على أنفها
‫ماذا يعني ذلك كله؟

1378
01:26:40,950 --> 01:26:45,150
‫أيمكن لتلك العلامات أن تحدث
‫لأي سبب عدا النظارات؟

1379
01:26:48,880 --> 01:26:50,700
.‫لا، لا يمكن هذا

1380
01:26:51,290 --> 01:26:53,070
‫لم أرَ أية علامات.

1381
01:26:54,920 --> 01:26:56,630
.‫أنا رأيتها

1382
01:26:56,630 --> 01:26:58,660
‫أمر غريب، لكنّني لم أفكر به
.‫من قبل

1383
01:26:59,260 --> 01:27:01,770
‫لماذا لم يقل المحامي شيئاً؟

1384
01:27:01,770 --> 01:27:04,590
‫هناك 12 شخصاً هنا
،‫يركزون على هذه القضية

1385
01:27:04,590 --> 01:27:06,690
.‫11 شخص منا لم يفكروا بالأمر أيضاً

1386
01:27:06,690 --> 01:27:09,880
‫ماذا عن وكيل النيابة؟
‫هل تفوته نقطة كهذه؟

1387
01:27:09,880 --> 01:27:11,900
‫هل تركها تشهد بدون نظاراتها؟

1388
01:27:11,900 --> 01:27:16,280
‫ألم ترَ امرأة عليها ارتداء النظارات
‫لكنها لم ترد هذا لأنّها تفسد مظهرها؟

1389
01:27:16,280 --> 01:27:20,850
‫حسناً، كان لديها تلك العلامات
‫على أنفها، أعترف لك بذلك.

1390
01:27:21,200 --> 01:27:24,790
‫بسبب النظارات، أصحيح؟
‫وهي لم تلبسها خارج المنزل

1391
01:27:24,790 --> 01:27:26,770
‫ليعتقد الجميع بأنّها جذابة.

1392
01:27:27,790 --> 01:27:31,650
‫لكنها كانت لوحدها في المنزل
.‫عندما رأت الفتى يقتل أباه

1393
01:27:32,290 --> 01:27:34,070
‫هذا كل شيء.

1394
01:27:34,590 --> 01:27:36,370
‫أتلبس النظارات عندما تنام؟

1395
01:27:36,840 --> 01:27:38,660
.‫لا، لا أرتديها

1396
01:27:40,300 --> 01:27:42,220
‫لا أحد يلبس نظارات وهو نائم.

1397
01:27:42,220 --> 01:27:44,970
‫من المنطقي الإفتراض
.‫بأنّها لم تكن ترتديها وهي في السرير

1398
01:27:44,970 --> 01:27:46,890
‫وهي تتقلب في السرير
.‫وتحاول النوم

1399
01:27:46,890 --> 01:27:49,480
‫- وما أدراك بهذا؟
‫- لا أعلم، أنا أخمن فقط.

1400
01:27:49,480 --> 01:27:54,070
‫أخمن أيضاً أنّها لم تكن تلبسها
‫عندما نظرت بالصدفة من النافذة.

1401
01:27:54,070 --> 01:27:57,320
‫وهي بنفسها قالت أن الجريمة حدثت
‫لحظة نظرها إلى الخارج.

1402
01:27:57,320 --> 01:28:00,240
‫ومصابيح غرفة الجريمة انطفأت بعد ثوان
‫لم يكن لديها الوقت لتضع نظارتها.

1403
01:28:00,240 --> 01:28:04,410
‫وإليك تخمين آخر، ربما هي صِدقاً اعتقدت
.‫بأنّها رأت الفتى يقتل أباه

1404
01:28:04,410 --> 01:28:07,950
.‫ - رأيي إنّها رأت ظِلالاً فقط
‫- كيف تعرف ما الذي رأته؟

1405
01:28:07,950 --> 01:28:11,630
‫كيف يعرف كل ذلك؟
‫كيف تعرف نوع النظارات التي ترتديها؟

1406
01:28:11,630 --> 01:28:15,590
‫لربما كانت نظارات شمسية.
‫أو لديها طول نظر، كيف تعرف هذا؟

1407
01:28:15,590 --> 01:28:18,720
‫ما أعرفه فقط أنّ نظر المرأة
‫موضع سؤال الآن.

1408
01:28:18,720 --> 01:28:23,010
‫كان عليها التعرف على شخص
‫رأته من على بعد 60 قدم

1409
01:28:23,010 --> 01:28:24,800
.‫ليلاً ومن دون نظارات

1410
01:28:24,800 --> 01:28:27,700
‫لا يمكنك إرسال شخص للموت
‫بناءً على شهادة كهذه.

1411
01:28:27,700 --> 01:28:29,560
.‫توقف عن هذا

1412
01:28:29,560 --> 01:28:31,770
‫أليس من الوارد
‫أن تكون المرأة أخطأت؟

1413
01:28:31,770 --> 01:28:34,230
‫- لا
‫- أليس هذا ممكناً؟

1414
01:28:34,230 --> 01:28:36,010
.‫لا، ليس ممكناً

1415
01:28:38,940 --> 01:28:41,950
‫هل من الممكن أن تكون 
المرأة أخطأت؟

1416
01:28:41,950 --> 01:28:43,730
‫غير مذنب

1417
01:28:47,740 --> 01:28:49,520
‫أتعتقد أنّه مذنب؟

1418
01:28:50,460 --> 01:28:52,240
أنا ‫أعتقد أنّه مذنب.

1419
01:28:55,210 --> 01:28:56,990
‫أتظن هذا؟

1420
01:28:59,800 --> 01:29:02,330
‫لا، أنا اقتنعت.

1421
01:29:03,130 --> 01:29:05,750
.‫ - غير مذنب
‫- ماذا دهاك؟

1422
01:29:06,390 --> 01:29:08,290
.‫لدي الآن شك معقول

1423
01:29:08,290 --> 01:29:11,520
‫- النتيجة 11 مقابل 1
‫- ماذا عن الأدلة الأخرى؟

1424
01:29:11,520 --> 01:29:15,190
‫ماذا عن كل تلك الأدلة؟
‫السكين؟ تلك الأشياء؟

1425
01:29:15,190 --> 01:29:18,510
‫أنت قلت أنّ الأدلة الأخرى
.يمكن إهمالها

1426
01:29:23,910 --> 01:29:25,940
‫حسناً، ماذا سنفعل الآن؟

1427
01:29:29,160 --> 01:29:30,940
‫أنت لوحدك.

1428
01:29:31,200 --> 01:29:34,570
.‫لا أهتم إن كنت لوحدي أم لا
‫إنّه حقي.

1429
01:29:37,920 --> 01:29:39,700
‫إنّه حقك.

1430
01:29:49,140 --> 01:29:51,040
.‫ماذا تريدون؟ قلت إنّه مذنب

1431
01:29:53,270 --> 01:29:56,760
.‫ - نريد سماع أسبابك
.‫ - أعطيتك أسبابي

1432
01:29:57,810 --> 01:30:01,140
.لم نقتنع، نريد سماعهم مجدداً

1433
01:30:02,570 --> 01:30:04,350
‫لدينا من الوقت قدر ما تشاء.

1434
01:30:10,290 --> 01:30:16,880
‫كل شيء، كل شيء ذُكر
‫في قاعة المحكمة يؤكد أنّه مذنب.

1435
01:30:16,880 --> 01:30:18,700
‫أتظنون بأنّني غبي أو شيء كهذا؟

1436
01:30:20,960 --> 01:30:23,130
‫مثلاً ذلك الرجل العجوز،

1437
01:30:23,130 --> 01:30:26,250
‫الرجل العجوز الذي يعيش هناك
.‫وسمع كل شيء

1438
01:30:28,050 --> 01:30:31,460
‫وتلك الحكاية عن السكين.
‫ماذا؟ لأنه وجد سكين أخرى مثلها تماماً؟!

1439
01:30:31,770 --> 01:30:35,000
‫الرجل العجوز رآه، هناك على السلالم.

1440
01:30:35,310 --> 01:30:37,420
‫ما الفرق كم ثانية استغرق؟

1441
01:30:39,230 --> 01:30:41,140
‫كل شيء

1442
01:30:42,650 --> 01:30:45,600
‫السّكين سقطت من فتحة في جيبه!

1443
01:30:45,950 --> 01:30:49,410
‫لا تستطيع إثبات ‫أن العجوز لم يصل
.للباب في الوقت المناسب

1444
01:30:49,410 --> 01:30:51,950
‫طبعاً، يمكنك أن تعمل عروضك الخادعة،

1445
01:30:51,950 --> 01:30:53,770
‫لكن ليس لديك أي إثبات.

1446
01:30:56,830 --> 01:31:00,070
‫وماذا عن القطار المار؟ والسينما؟

1447
01:31:00,070 --> 01:31:02,820
‫لم أسمع من قبل قصة مزيفة كهذه.

1448
01:31:03,260 --> 01:31:07,430
‫أراهنكم بـ5 آلاف دولار،
.‫أنّني سأتذكر الأفلام التي شاهدتها

1449
01:31:07,430 --> 01:31:11,460
‫أقول لكم إنّ جميع الحقائق
،‫تم تزويرها

1450
01:31:11,810 --> 01:31:13,690
‫وتلفيقها.

1451
01:31:13,690 --> 01:31:17,480
‫وهذا الحديث عن النظارات؟
‫كيف تعرفون أنّها لم تكن ترتديها؟

1452
01:31:17,480 --> 01:31:20,220
‫هذه المرأة شهدت في محكمة علنية.

1453
01:31:21,650 --> 01:31:24,680
‫وماذا عن الفتى عندما صرخ بوجه أبيه؟

1454
01:31:25,650 --> 01:31:28,390
.‫اسمعوني، أنا لدي جميع الحقائق هنا

1455
01:31:30,030 --> 01:31:31,810
‫هنا

1456
01:31:34,200 --> 01:31:36,190
.‫حسناً، هذا كل شيء
.‫هذه القضية بأكملها

1457
01:31:44,000 --> 01:31:45,780
‫حسناً؟

1458
01:31:47,880 --> 01:31:49,660
‫قولوا شيئاً.

1459
01:31:54,970 --> 01:31:58,460
‫يا أصحاب القلوب الرحيمة الأغبياء.

1460
01:31:59,190 --> 01:32:03,590
‫لن تخيفوني، أنا متشبث برأيي.

1461
01:32:07,070 --> 01:32:11,270
‫أولاد فاسدون.
.‫تضيع حياتك هباءً عليهم

1462
01:32:22,750 --> 01:32:24,530
‫لا

1463
01:32:28,470 --> 01:32:30,250
‫غير مذنب

1464
01:32:33,640 --> 01:32:35,420
‫غير مذنب

1465
01:32:51,150 --> 01:32:52,930
.‫نحن مستعدون الآن

1466
01:34:46,310 --> 01:34:48,090
‫انتظر

1467
01:34:52,440 --> 01:34:54,930
‫- ما اسمك؟
.‫- (ديفيس)

1468
01:34:55,610 --> 01:34:57,390
.‫أنا (مكاردل)

1469
01:35:00,030 --> 01:35:02,400
‫- حسناً، مع السلامة.
.‫ - مع السلامة

1470
01:35:37,030 --> 01:35:39,390
‫ "(مارتن بلسم)"

1471
01:35:39,610 --> 01:35:42,230
‫ "(جون فيدلر)"

1472
01:35:42,230 --> 01:35:44,730
‫ "(لي جيه كوب)"

1473
01:35:44,950 --> 01:35:47,530
‫ "(إي جي مارشال)"

1474
01:35:47,530 --> 01:35:50,190
‫ "(جاك كلوغمان)"

1475
01:35:50,190 --> 01:35:53,030
‫ "(إدوارد بينز)"

1476
01:35:53,030 --> 01:35:55,520
‫ "(جاك واردين)"

1477
01:35:55,520 --> 01:35:58,210
‫ "(هنري فوندا)"

1478
01:35:58,210 --> 01:36:00,760
‫ "(جوزيف سويني)"

1479
01:36:00,760 --> 01:36:03,450
‫ "(إد بيغلي)"

1480
01:36:03,450 --> 01:36:05,930
‫ "(جورج فوسكوفيك)"

1481
01:36:05,930 --> 01:36:08,420
‫ "(روبرت ويبر)"

1482
01:36:08,444 --> 01:36:16,444
‫
‫تم استخراج وتعديل الترجمة
@‫من قبل: Mr_Rachid
تعديلها HossamEgy

