﻿1
00:03:55,639 --> 00:04:00,638
‫بمجد ألاه الشمس‬

2
00:04:01,144 --> 00:04:05,566
‫روح الصواب‬

3
00:04:48,691 --> 00:04:52,567
‫لم تشرب شيء من الصباح أبي‬

4
00:04:53,054 --> 00:04:55,610
‫خذ نفحة من الماء‬

5
00:04:57,594 --> 00:05:00,468
‫لكي تجعلني سعيدة‬

6
00:05:05,637 --> 00:05:13,764
‫لقد بحثت عن قطعى نقدية لأدفع لرجل الحكايات‬
‫ولكن لقد سرقوا كل شيء‬

7
00:05:18,442 --> 00:05:19,719
‫قل شيء أبي‬

8
00:05:20,399 --> 00:05:22,316
‫لما لا تكلمني‬

9
00:05:31,348 --> 00:05:33,598
‫لقد أتيت لهنا متأخراً يا رجل الحكايا‬

10
00:05:34,143 --> 00:05:35,645
‫ساعدني أن أوقظهم‬

11
00:05:39,572 --> 00:05:44,178
‫ابتعد عنها أيه الشيطان‬

12
00:05:46,063 --> 00:05:52,907
‫روح الضوء...‬

13
00:06:00,699 --> 00:06:02,890
‫أتركي أحزانك خلفك بنيتي‬

14
00:06:03,372 --> 00:06:05,912
‫وأتبعيني‬

15
00:06:07,685 --> 00:06:08,604
‫تعالي‬

16
00:07:37,960 --> 00:07:46,138
‫أيه القوم الجشع أولى جناحه‬
‫الأن أخبركم بأن الثأر سيقوم‬

17
00:07:46,597 --> 00:07:55,340
‫أن ألهم خاطئ هالك‬
‫أنه يهين أهلتنا...‬

18
00:07:55,839 --> 00:08:01,887
‫أنه يقوم بالتمرد‬
‫أعطي الامر باعتقاله‬

19
00:08:04,674 --> 00:08:08,132
‫حينها سوف تدمر المدينة كلها‬

20
00:08:09,327 --> 00:08:13,729
‫بالشجاعة و القوة يمكن أن تقهرو هذا‬

21
00:08:14,347 --> 00:08:16,830
‫لتخرجوا من الخنوع و البأس‬

22
00:08:17,409 --> 00:08:23,560
‫فأنتم تحت ضرائب تنهككم‬
‫أنهم يريدون أبقائكم بمستوى معين‬

23
00:08:23,560 --> 00:08:23,591
‫أن الجنود أتين‬
‫فأنتم تحت ضرائب تنهككم‬
‫أنهم يريدون أبقائكم بمستوى معين‬

24
00:08:23,591 --> 00:08:25,994
‫أن الجنود أتين‬

25
00:08:26,499 --> 00:08:31,005
‫أنه عدو...سمعت يقول أن الملك‬
‫سوف يتحول لرماد أيضأً حين يموت‬

26
00:08:35,181 --> 00:08:38,247
‫هل فقدت صوابك أيه الرجل‬

27
00:08:38,788 --> 00:08:46,037
‫أنا نبي أتكلم الصواب فحسب‬

28
00:08:46,566 --> 00:08:49,613
‫أظن السجن سوف يصفي فكرك‬

29
00:08:50,090 --> 00:08:51,000
‫خذوه‬

30
00:09:23,766 --> 00:09:25,230
‫انتظر هنا‬

31
00:09:38,758 --> 00:09:43,605
‫أنهم هنا من أجل ملكنا‬
‫أجل..‬

32
00:09:54,079 --> 00:09:55,600
‫هذا ملكنا التالي صحيح ؟‬

33
00:09:56,037 --> 00:09:57,462
‫يبدو صغير ليكون ملك‬

34
00:09:58,025 --> 00:10:03,175
‫لقد أرسل أليك ملك مينفا‬

35
00:10:03,649 --> 00:10:06,861
‫أهلاً بكم كلكم‬

36
00:10:08,178 --> 00:10:11,464
‫كم جيد أن أراك‬
‫أن المواطنين يتقون مجيئك‬

37
00:10:12,001 --> 00:10:13,340
‫خصوصاً النساء‬

38
00:10:20,762 --> 00:10:25,194
‫ابتعدي...العدالة أرجوك العدالة‬
‫ابتعدي يا لعينة‬

39
00:10:28,274 --> 00:10:31,305
‫قفي مايرا‬
‫لا عدل هنا‬

40
00:10:31,877 --> 00:10:36,390
‫حين يركع الأمير لقومه يكون هذا يوم العدل‬

41
00:10:36,882 --> 00:10:37,975
‫أتعلم أمام من تتكلم‬

42
00:10:38,461 --> 00:10:40,097
‫أنه الملك المستقبلي‬

43
00:10:40,593 --> 00:10:43,747
‫أركع هيا‬

44
00:10:49,727 --> 00:10:53,204
‫لقد أهان الأمير‬
‫سوف يعاقب مباشرةً‬

45
00:11:02,292 --> 00:11:09,323
‫ليس أنت عزيزتي أنا أحترم جمالك‬
‫أتي بها‬

46
00:11:11,006 --> 00:11:12,008
‫سوف أنضم أليكم‬

47
00:11:12,661 --> 00:11:19,507
‫لما لا نكمل‬
‫هذا سيكون رئيس حرسك‬

48
00:11:20,012 --> 00:11:23,280
‫أنا سعيد بخدمتك‬
‫أتمنى أن أثبت ولائي لك بأقرب وقت‬

49
00:11:43,038 --> 00:11:45,041
‫غريسيا‬
‫حمورابي‬

50
00:11:45,717 --> 00:11:47,547
‫لقد عدت‬

51
00:11:50,347 --> 00:11:52,496
‫أن الطريق أليك يبدو أطول‬

52
00:11:53,318 --> 00:11:56,959
‫أخاف أنك خنتني‬

53
00:12:00,194 --> 00:12:02,568
‫لا تقلقي أنها صديقة الأمير‬

54
00:12:03,038 --> 00:12:04,215
‫سأتركها معك‬

55
00:12:06,491 --> 00:12:10,161
‫حققي رغباتها‬
‫تعالي‬

56
00:12:15,998 --> 00:12:22,638
‫لا تعلم مدى تعبي بغيابك‬
‫يجب أن أبقى في بابل لحين يتم الأمر‬

57
00:12:24,925 --> 00:12:26,823
‫لكن فقدت صبري لكي أراك‬

58
00:12:34,982 --> 00:12:36,778
‫أثبتي هذا لن يؤذيك‬

59
00:12:38,247 --> 00:12:39,591
‫أنه مشط بسيط‬

60
00:12:43,286 --> 00:12:44,895
‫أظن هذا يناسبها‬

61
00:13:06,589 --> 00:13:09,111
‫لا أتراجاك‬

62
00:13:09,540 --> 00:13:12,144
‫لا تهينني‬
‫أنا أهينك !؟‬

63
00:13:12,585 --> 00:13:14,823
‫أبيك من أهاني‬

64
00:13:15,297 --> 00:13:16,914
‫لكنه ليس أبي‬

65
00:13:17,425 --> 00:13:20,025
‫أنه رجل مبارك فحسب‬

66
00:13:22,829 --> 00:13:29,938
‫كل قومي قتلوا و أتى ألي كأنه مرسل من الأله‬

67
00:13:30,449 --> 00:13:33,350
‫ظننت أنها علامة‬

68
00:13:34,649 --> 00:13:35,578
‫انظري ألي‬

69
00:13:36,593 --> 00:13:38,537
‫عينيك‬

70
00:13:39,529 --> 00:13:45,295
‫مثل عيني الألهة عشتار‬

71
00:13:45,870 --> 00:13:50,054
‫أترجاك و حين تنحبين‬
‫جمالك يزداد‬

72
00:13:52,431 --> 00:13:54,517
‫أنت هدية من الألهة‬

73
00:13:55,045 --> 00:13:57,410
‫لم تأثر بي أمرأة مثلك‬

74
00:13:57,921 --> 00:14:01,221
‫ستأتين معي لبابل‬

75
00:14:01,769 --> 00:14:04,109
‫قولي أنك ستأتين‬

76
00:14:04,722 --> 00:14:08,007
‫أن حررته‬
‫أنه بريئ‬

77
00:14:08,599 --> 00:14:13,421
‫هل هذا سيكون ثمن ابتسامتك‬

78
00:14:21,298 --> 00:14:27,929
‫أنهم يطالبون بي 30 خاروف‬
‫100 خمولة أضافية‬

79
00:14:27,929 --> 00:14:28,466
‫هذا ما تعرضه بابل‬
‫لمنوبلس‬
‫أنهم يطالبون بي 30 خاروف‬
‫100 خمولة أضافية‬

80
00:14:28,466 --> 00:14:32,158
‫هذا ما تعرضه بابل‬
‫لمنوبلس‬

81
00:14:32,341 --> 00:14:38,981
‫و هذا مبارشكة الألهة أشورمن مصر‬

82
00:14:41,862 --> 00:14:52,793
‫أنت ضاعفت ما لديك‬
‫ولكن هنالك من قدم أكثر‬

83
00:14:53,462 --> 00:14:59,152
‫أن هذا لا ينطبق على أوضاعنا شرقاً‬

84
00:14:59,625 --> 00:15:03,701
‫أن حصاد السنة المقبلة سيكون أفضل‬
‫أن أخي سيراقبه‬

85
00:15:06,746 --> 00:15:08,912
‫أسف للمقاطعة‬

86
00:15:09,393 --> 00:15:11,793
‫أيمكن أن أكلمك‬
‫يمكن أن تنتظر بابل‬

87
00:15:14,293 --> 00:15:15,075
‫مالأمر ماذا يحصل ؟‬

88
00:15:16,063 --> 00:15:17,236
‫عذراً لأزعاجك‬

89
00:15:17,819 --> 00:15:19,867
‫أنها قضية تهمني جداً‬

90
00:15:26,352 --> 00:15:32,041
‫هذا صعب المنال‬
‫و ذاك الأبله مثل النساء‬

91
00:15:32,672 --> 00:15:33,391
‫انتبهوا لكلامكم‬

92
00:15:33,856 --> 00:15:36,062
‫ولا تنسوا أنه صديقي‬

93
00:15:36,548 --> 00:15:40,379
‫لا يوجد صداقة بين سوري وبابلي‬
‫يجب أن تعرف هذا‬

94
00:15:40,865 --> 00:15:45,130
‫أن الصداقات تكون بين الملوك‬

95
00:15:45,616 --> 00:15:48,174
‫صداقة لا توجد بين الأخوة حتى‬

96
00:15:48,666 --> 00:15:52,767
‫أن أردت سأكون رحيم معه‬

97
00:15:53,301 --> 00:15:55,790
‫سوف أثق بكرمك‬

98
00:15:56,395 --> 00:16:03,592
‫الأن يجب أن يركع لك البابليين‬
‫كألهة‬

99
00:16:04,093 --> 00:16:07,938
‫أن الهة الحياة وقع بحب عشتار‬

100
00:16:08,418 --> 00:16:10,932
‫أنت تقارن هذه الفتاة بعشتار ؟‬

101
00:16:11,411 --> 00:16:15,426
‫أن ألهة الحياة ملئة عينها بلحب في الصباح‬

102
00:16:20,799 --> 00:16:21,862
‫عد‬
‫لها‬

103
00:16:30,315 --> 00:16:35,330
‫الأن أين كنا‬
‫نحن نتمنى أهتمامك‬

104
00:16:35,831 --> 00:16:37,715
‫أنا أصغي‬

105
00:16:40,677 --> 00:16:44,463
‫10 ألاف و 50 ألف من الخراف‬

106
00:16:45,017 --> 00:16:46,410
‫ألف من الأحصنة‬

107
00:16:46,891 --> 00:16:47,885
‫ألفا جمل‬

108
00:16:48,888 --> 00:16:50,296
‫و 200 حمولة من العنب‬

109
00:16:55,317 --> 00:16:58,187
‫الألهة تأخذ بيد وتعطي بأخرى‬

110
00:17:04,942 --> 00:17:06,962
‫سأمتن لك أميري‬

111
00:17:20,218 --> 00:17:22,294
‫لقد أختار أخي لي العرش‬

112
00:17:22,812 --> 00:17:27,395
‫سوف يكون بصفي دائماً‬

113
00:17:27,853 --> 00:17:31,843
‫لسبع أيام سوف أبعد عنك‬

114
00:17:32,388 --> 00:17:36,317
‫وفي المعبد سيأتي الألهة لكي تباركني‬

115
00:17:36,760 --> 00:17:40,369
‫و تحولنا لملوك‬

116
00:17:40,895 --> 00:17:47,575
‫أنه من أحد طقوسنا أن نأتي بنسائنا لنعرضهم معنا في المعبد‬

117
00:17:48,130 --> 00:17:53,795
‫لقد أخترتك أنت لكي تأتي معي‬

118
00:17:54,311 --> 00:18:02,084
‫سأحبك بكل ليلة عن الاخرىض‬

119
00:19:32,241 --> 00:19:35,728
‫وطالما أنا في المعبد‬
‫أهتموا بأحصنتي‬

120
00:19:38,737 --> 00:19:39,949
‫أرحلوا‬

121
00:19:40,114 --> 00:19:46,407
‫هاك أتيت لك بهذا من الصباح‬

122
00:19:46,855 --> 00:19:49,363
‫أنه من أبينا‬

123
00:19:51,341 --> 00:19:56,086
‫هي نائمة‬
‫أذهب و أعطي هذا للقس الأعلى‬

124
00:19:57,143 --> 00:20:00,065
‫و تضعه في سبيل التضحية للألهة عاشور‬

125
00:20:04,929 --> 00:20:07,638
‫هذا ينتمي لعاشور‬

126
00:20:08,251 --> 00:20:12,632
‫عاشور سوف يحميك و يباركك‬

127
00:20:13,134 --> 00:20:18,769
‫أسمع صلواتي أيه الأله‬

128
00:20:19,339 --> 00:20:22,353
‫تقبل بتضحيتي هذه‬

129
00:20:22,873 --> 00:20:27,771
‫رحب بي بين سلالة الملوك‬

130
00:21:14,315 --> 00:21:20,470
‫لم يأتي أحد عبر التاريخ بأمرأة بهذا الأسلوب‬

131
00:21:20,984 --> 00:21:23,022
‫لقد قام أخي بالاختيار‬

132
00:21:23,519 --> 00:21:24,405
‫هل هذا خاطئ‬

133
00:21:24,870 --> 00:21:32,065
‫أن أخيك أخطأ كان يجب أن يقتلوا من البداية‬

134
00:21:33,960 --> 00:21:39,222
‫يجب أن يعرض الموضوع على عدة رؤى‬

135
00:22:15,690 --> 00:22:24,723
‫زورو أستر لقد قمت بلتمرد‬
‫أهذا أتهامك لي ؟‬

136
00:22:25,206 --> 00:22:27,241
‫لقد قلت أن ألهتنا كاذبة‬

137
00:22:27,691 --> 00:22:33,243
‫لقد مسست هذه الأمرأة أيضاً‬

138
00:22:33,733 --> 00:22:35,695
‫سوف أجيب على هذا الأتهام‬

139
00:22:36,539 --> 00:22:42,782
‫أنا لست أقف هنا لأجلك‬
‫أن روح أشى من قادني لهنا‬

140
00:22:43,887 --> 00:22:48,113
‫لقد أتى ألي بنار ذهبية‬

141
00:22:48,631 --> 00:22:53,346
‫لقد سمعت صوت يقول أذهب لملك منيفا‬

142
00:22:53,848 --> 00:22:56,240
‫وتكلم بوضوح‬
‫أكمل‬

143
00:22:56,811 --> 00:22:58,325
‫الحقيقة في روحي‬

144
00:22:58,845 --> 00:23:08,807
‫أنا أرى روح شريرة قرب عرشك‬
‫وسيعيش الناس كعبيد هناك‬

145
00:23:17,231 --> 00:23:18,694
‫سوف يتحول المكان لصحراء‬

146
00:23:18,860 --> 00:23:21,279
‫لصمت العقود‬

147
00:23:21,782 --> 00:23:28,412
‫أنت الريح و لبذار لقضيتي‬

148
00:23:28,953 --> 00:23:31,153
‫يجب أن يقتل‬

149
00:23:31,665 --> 00:23:33,506
‫لا أرى أي جرم‬

150
00:23:34,000 --> 00:23:43,034
‫مهما كان كلامك مشكوك به‬
‫كل رجل يسعى للحقيقة‬

151
00:23:43,644 --> 00:23:47,907
‫عد لجبال ميديا وسوف أعطي أمر بحمايتك‬

152
00:23:49,919 --> 00:23:51,956
‫لكن يجب أن لا ترحل عن هذه الجبال قط‬

153
00:24:04,949 --> 00:24:10,247
‫أن سار الأمر بشكل جيد سوف أتي بالعدل‬

154
00:24:11,297 --> 00:24:14,420
‫أن فشلت سيتحول كل شيء ألى رماد‬

155
00:26:11,310 --> 00:26:13,038
‫هل أتيت من المعبد ؟‬

156
00:26:13,655 --> 00:26:16,856
‫لقد أتيت من هناك لتوي‬

157
00:26:16,856 --> 00:26:16,899
‫أنت تعرفين أن هذا لا يناسب الملكات‬
‫لم أعلم هذا‬
‫لقد أتيت من هناك لتوي‬

158
00:26:16,899 --> 00:26:22,113
‫أنت تعرفين أن هذا لا يناسب الملكات‬
‫لم أعلم هذا‬

159
00:26:22,586 --> 00:26:25,576
‫لهذا اللقس الأعلى غاضب تماماً‬

160
00:26:26,087 --> 00:26:29,107
‫لما تقل هذا‬
‫أن أخي شاب و يحبك‬

161
00:26:29,586 --> 00:26:31,483
‫و أنت ؟‬

162
00:26:31,972 --> 00:26:34,581
‫أنه سيدي و مولاي‬

163
00:26:35,068 --> 00:26:38,603
‫ماذا أن أردتك لنفسي‬

164
00:26:45,901 --> 00:26:46,383
‫لا‬

165
00:26:46,806 --> 00:26:47,537
‫طبعاً لا‬

166
00:26:48,421 --> 00:26:49,824
‫أنت ملك سامس‬

167
00:26:50,339 --> 00:26:52,114
‫لا يمكن أن تنتمي لأحد أخر‬

168
00:26:53,484 --> 00:26:55,028
‫ليس لأله حتى‬

169
00:27:13,536 --> 00:27:18,293
‫ماذا أتى بكل لهنا سيدي ؟‬

170
00:27:18,911 --> 00:27:23,479
‫كنا هنا نناقش مستقبلنا كصبية صغار‬

171
00:27:23,950 --> 00:27:27,413
‫أنا أشعر بك مالأمر ؟‬

172
00:27:27,789 --> 00:27:32,718
‫أن سامس شاب صغير على أن يعرف قوانين الحرب والحكم‬

173
00:27:33,199 --> 00:27:38,210
‫الحرب ؟‬
‫أن هنالك شيء متعلق‬

174
00:27:38,687 --> 00:27:40,583
‫أتمنى لو لم يكن يجب علي أن أختار‬

175
00:27:41,087 --> 00:27:43,710
‫سامس أو بابل ؟‬

176
00:27:47,438 --> 00:27:49,754
‫أجل أما صديقي أو أرضي‬

177
00:27:49,877 --> 00:27:56,462
‫أن ضميرك سيريحك‬
‫لهذا أقدرك‬

178
00:27:57,019 --> 00:27:58,895
‫كم أتمنى أن أستحقك‬

179
00:27:59,393 --> 00:28:03,563
‫لأريد أن أكون ملك لكي تكوني ملكة‬

180
00:28:04,105 --> 00:28:06,406
‫أنا يكفيني أن أكون ملكة قلبك‬

181
00:28:57,861 --> 00:29:02,709
‫أن الألهى أتتك بقوتها يا أخي‬

182
00:29:03,170 --> 00:29:06,453
‫أن النار نفسها لا يمكن أن تؤذيك‬

183
00:29:07,768 --> 00:29:08,724
‫هذا هو الأختبار‬

184
00:30:11,098 --> 00:30:15,468
‫بأسم أبيك ساردون أعينك ملك بابل‬

185
00:30:20,450 --> 00:30:23,982
‫أن قوم بابل سيعطوك كأنك ألههم‬

186
00:30:24,422 --> 00:30:29,265
‫أنه سامس أمير منيفا و ملك بابل‬

187
00:30:29,719 --> 00:30:33,326
‫ليحيى سامس‬

188
00:30:37,940 --> 00:30:42,544
‫أنا أعطي هذا بأسم الأله عاشور‬

189
00:30:43,009 --> 00:30:47,074
‫لقد وصلتني مباركته‬

190
00:30:47,531 --> 00:30:50,014
‫حرك شفاهي فقط للعدل‬

191
00:30:50,545 --> 00:30:56,081
‫أعطني القوى لأقوم بالصواب‬

192
00:30:58,277 --> 00:31:08,767
‫بأسم الملك الجديد أقضي ثلاث أيام‬
‫موصولة للأله عاشور‬

193
00:33:21,577 --> 00:33:26,610
‫أن الرياح تأتي من الغرب‬
‫أكيد أن الأسود ستذهب شرقاً‬

194
00:33:29,117 --> 00:33:30,772
‫أجل أنت محق‬

195
00:33:33,636 --> 00:33:35,939
‫لنمضي هيا‬

196
00:34:24,827 --> 00:34:28,947
‫لن يطول الأمر لأن يتمموا أمرهم و يأتو بالأسود‬

197
00:34:29,411 --> 00:34:30,155
‫أنا خائفة‬

198
00:34:30,605 --> 00:34:33,414
‫على من ؟‬

199
00:37:09,894 --> 00:37:11,270
‫سيكون بخير بعد أن يستريح‬

200
00:37:11,730 --> 00:37:13,354
‫سوف نأتي له بماء الربيع‬

201
00:37:13,842 --> 00:37:16,228
‫أنه ليس بجرح خطير‬

202
00:37:16,772 --> 00:37:23,928
‫لو لم تأتي بلوقت‬
‫أحفظ جلد الأسد سيأتي لك بالحظ‬

203
00:37:24,473 --> 00:37:29,241
‫أذهب و أنضم للبقية لا تقاطع صيدك بسببي‬

204
00:38:01,072 --> 00:38:03,118
‫انتظري مايرا الملك عطش أيضاً‬

205
00:38:19,554 --> 00:38:25,825
‫لقد أنقذت حياة سامسز دعني أشكرك ملكي‬

206
00:38:27,271 --> 00:38:32,425
‫أنا ملك هذا صحيح‬
‫ولكن أنا بشري أيضاً‬

207
00:38:41,526 --> 00:38:45,984
‫لا أرجوك, لا يجب هذا.‬

208
00:39:10,908 --> 00:39:11,526
‫مالأمر ؟‬

209
00:39:13,316 --> 00:39:14,308
‫لا شيء‬

210
00:39:14,900 --> 00:39:19,506
‫أنه الوقت فحسب‬

211
00:39:20,002 --> 00:39:21,319
‫يوم أخر يرحل‬

212
00:39:33,210 --> 00:39:37,656
‫أن الماضي صعب النسيان‬

213
00:39:41,132 --> 00:39:47,011
‫أعلم أنك تتفهم هذا‬
‫ببضع أيام سنكون ببيتنا الجديد‬

214
00:39:47,495 --> 00:39:49,280
‫سوف نحظى بوليمة زواجنا‬

215
00:39:49,808 --> 00:39:52,235
‫بابل سوف تبتهج‬

216
00:39:52,666 --> 00:39:56,080
‫لا أريد أن أرى هذه البسمة الحزينة بعد الان‬

217
00:40:07,086 --> 00:40:11,577
‫هذا جلد الأسد الذي كاد يقتلك‬

218
00:40:16,038 --> 00:40:18,526
‫حمورابي قال أن الأسد درب من قبلك‬

219
00:40:19,261 --> 00:40:20,185
‫حمورابي كان يمزح‬

220
00:40:24,359 --> 00:40:27,327
‫أنظر لمكان خنجرك‬
‫أعلم‬

221
00:40:27,779 --> 00:40:30,408
‫انظري مايرا طعنته 3 مرات‬

222
00:40:30,843 --> 00:40:32,959
‫هنا و هنا و هنا‬

223
00:40:33,529 --> 00:40:41,702
‫سوف نقول أنك أنت قتلته‬
‫لما هذا ؟‬

224
00:40:44,041 --> 00:40:44,910
‫ألا ترى يا مولاي‬

225
00:40:45,392 --> 00:40:48,008
‫أتريد أن يعلم الناس أنك مدين له بحياتك‬

226
00:40:48,504 --> 00:40:51,352
‫ألا تتفهم هذا‬

227
00:40:54,020 --> 00:40:55,979
‫لديك الكثير لتتعلم هنا‬

228
00:40:56,469 --> 00:41:05,015
‫يجب أن تصفي أمورك أمام سوريا‬
‫يجب أن يكون لديك طموح كبير‬

229
00:41:05,641 --> 00:41:07,996
‫لا أعلم أن كنت تتكلم كصديق‬

230
00:41:08,573 --> 00:41:13,073
‫أنت شجاع لتقل هكذا كلام‬

231
00:41:13,571 --> 00:41:19,217
‫ربما أقرب ناس أليك يكونون أعداء‬

232
00:41:19,731 --> 00:41:24,116
‫أن الخيانة أقرب مما تظن‬

233
00:41:27,728 --> 00:41:32,864
‫أرجوك أعد 36 حصان‬

234
00:41:33,042 --> 00:41:34,123
‫سوف نرحل في الغد‬

235
00:41:34,692 --> 00:41:35,754
‫حاضر مولاي‬

236
00:41:55,613 --> 00:41:57,185
‫أتيت لكي أودعك‬

237
00:41:57,890 --> 00:41:59,315
‫سأرحل في الغد‬

238
00:41:59,772 --> 00:42:01,897
‫لا يمكنك أن ترحلي بهذه السرعة‬

239
00:42:02,388 --> 00:42:03,913
‫يجب أن تنساني‬

240
00:42:06,080 --> 00:42:08,739
‫لا لن أنساك قط‬

241
00:42:11,681 --> 00:42:14,703
‫سامس جيد ولطيف‬

242
00:42:15,245 --> 00:42:18,594
‫أجل و أنه أخي‬

243
00:42:19,857 --> 00:42:26,128
‫و يحبك‬
‫و أنت تحبني أيضاً يمكنني أن أشعر بهذا‬

244
00:42:27,115 --> 00:42:35,280
‫لطالما أحببتك من عقود‬
‫ولكن أنت تنتمين لأخي سامس‬

245
00:42:36,016 --> 00:42:38,206
‫يجب أن تهتمي بأمره‬

246
00:42:38,703 --> 00:42:41,885
‫سيكون وحيد بأرض بعيدة‬

247
00:42:42,324 --> 00:42:45,731
‫ولا وحيد مثل الملك‬

248
00:42:46,252 --> 00:42:47,959
‫أنت تعرف هذا جيداً أليس كذلك ؟‬

249
00:42:48,448 --> 00:42:50,595
‫ليس بمقدرا معرفتي بهذا اليوم‬

250
00:42:52,626 --> 00:43:01,887
‫حقاً مايرا‬
‫أريد ذكرى دفائك..سوف أبرد جداً من دونك‬

251
00:43:02,457 --> 00:43:03,777
‫سوف أبرد جداً‬

252
00:43:13,526 --> 00:43:15,268
‫هكذا تخون الثقة‬

253
00:43:17,779 --> 00:43:22,000
‫تعرف ثمن الخيانة‬
‫لا خيانة يمكن أن أشرح...أنه أخيك‬

254
00:43:22,484 --> 00:43:24,565
‫ابتعدي عني‬

255
00:43:25,293 --> 00:43:30,127
‫و أنت دافع عن نفسك ملك منيفا‬

256
00:43:42,792 --> 00:43:44,439
‫أحدنا سيموت‬

257
00:44:01,433 --> 00:44:02,377
‫توقف‬

258
00:44:05,707 --> 00:44:06,739
‫ماذا تنتظر ؟‬

259
00:44:07,581 --> 00:44:08,879
‫أقتلني‬

260
00:44:10,598 --> 00:44:12,108
‫هل أنت خائف ؟‬

261
00:44:17,156 --> 00:44:20,079
‫أخرج..أخرج‬

262
00:44:26,166 --> 00:44:29,815
‫لقد كان محق‬
‫أنت لا تعي قيمة من حولك‬

263
00:44:32,495 --> 00:44:35,237
‫ولكن سوف تتعلم عن طريق انتقامي‬

264
00:44:50,831 --> 00:44:56,581
‫لقد عادوا, عادوا مع ملك بابل‬

265
00:45:07,398 --> 00:45:10,292
‫هيا تهيبوا لقد وصل ملك بابل الجديد‬

266
00:45:55,954 --> 00:46:00,156
‫أنهم سيحولون بابل لمملكة رائعة مثل منيفا‬

267
00:46:00,930 --> 00:46:05,004
‫أن لديهم المقاتلين الأروع في أسيا كلها‬

268
00:46:05,530 --> 00:46:11,783
‫أنه مدرب رائع يمكن أن يعتم السماء كالليل‬

269
00:46:12,414 --> 00:46:19,167
‫لقد أتيت من مكان بعيد و أسيا تحب السلام‬
‫ولكن حين تتحتم الحرب..لا أحد يمكن أن يوقفنا‬

270
00:46:19,989 --> 00:46:25,283
‫أعرف هذا زورك‬
‫نومر قائد القوات البرية‬

271
00:46:25,756 --> 00:46:30,552
‫لقد ولدنا لنخدم مولاي‬
‫و سايغات قائد ألفا فارس حصان‬

272
00:46:31,108 --> 00:46:34,555
‫لقد سموا بالشياطين الطائرة في أسيا‬

273
00:46:35,070 --> 00:46:40,011
‫نحن شياطين في الحقيقة‬

274
00:46:40,490 --> 00:46:43,960
‫نحن مدينين لكل من يثبت قوته‬

275
00:46:44,484 --> 00:46:45,249
‫مولاي‬

276
00:46:46,087 --> 00:46:48,264
‫و هذا جامات‬

277
00:46:48,738 --> 00:46:53,452
‫لقد قام بالقتال مع أخيك‬
‫لقد رأى أخيك شجاعتي‬

278
00:46:53,934 --> 00:46:57,231
‫...و بايرس‬
‫سأكون سعيد أن أقاتل لأجلك‬

279
00:46:57,747 --> 00:46:59,401
‫أشكركم كلكم‬

280
00:46:59,952 --> 00:47:05,689
‫بابل الأن لديها ملك و جيش قوي و قادة عسكريين أقوياء‬

281
00:47:06,210 --> 00:47:10,552
‫سيكون طريقنا طويل و مجيد‬

282
00:47:19,687 --> 00:47:22,314
‫من الصعب أن تقودهم‬

283
00:47:22,891 --> 00:47:24,953
‫ولكنهم أقوياء جداً‬

284
00:47:26,404 --> 00:47:32,186
‫أردت أن أضرب ذاك الفارس‬
‫ولكن سوف يحترموك حين تثبت قوتك‬

285
00:47:32,648 --> 00:47:40,382
‫أنت لست خائف علي حمورابي‬
‫أنت خائف مني‬

286
00:47:46,630 --> 00:47:49,558
‫ماذا كنت تحلمين ؟‬
‫لا شيء مولاي‬

287
00:47:51,332 --> 00:47:56,430
‫حلمت أنك بسلام في قصر أبيك‬
‫بعيد عن هؤلاء‬

288
00:47:56,981 --> 00:47:59,305
‫أهذا حقاً ما حلمت ؟‬

289
00:47:59,774 --> 00:48:02,643
‫ألم تحلمي أنك بين يدي أخي ؟‬

290
00:48:03,269 --> 00:48:06,230
‫كيف يمكنك أن تقول هذا أنت سيدي‬

291
00:48:06,726 --> 00:48:08,449
‫ويجب أن أحبك أنت فقط‬
‫تماماً‬

292
00:48:09,969 --> 00:48:11,474
‫يجب أن تحبيني‬

293
00:48:13,061 --> 00:48:16,482
‫لكن لا تحبيني‬
‫أعرف أين قلبك...‬

294
00:48:16,968 --> 00:48:22,310
‫ألم أتبعك و وعدت أن أكون لك فقط‬

295
00:48:22,899 --> 00:48:25,289
‫أريد منك شيء أكثر من جسدك فحسب‬

296
00:48:25,767 --> 00:48:26,920
‫ذاك الرجل‬

297
00:48:27,374 --> 00:48:31,483
‫الذي لن أقول عنه أخي بعد الأن‬
‫لقد سرقك مني‬

298
00:48:32,007 --> 00:48:35,631
‫الملك الرائع‬
‫الأب و الأخ‬

299
00:48:36,180 --> 00:48:38,810
‫سوف يدفع ثمن هذا‬

300
00:48:52,422 --> 00:48:54,739
‫تتكلم كأنك تحبه‬
‫أتسمي هذا ملك‬

301
00:48:55,183 --> 00:48:56,569
‫أنه أرنب مسكين هذا ما هو‬

302
00:48:57,047 --> 00:49:00,901
‫أنه يخاف أخيه حتى‬
‫أنا أقول أنه ملك بابل‬

303
00:49:01,396 --> 00:49:04,585
‫حتى الألهة قبلته‬
‫أعطه فرصة‬

304
00:49:05,083 --> 00:49:11,014
‫لما أنت خائف‬
‫لقد أرسلوا ألينا طفل ليحكمنا‬

305
00:49:11,436 --> 00:49:15,293
‫سوف يدفعون ثمن هذا‬
‫فكر بما تقول‬

306
00:49:15,784 --> 00:49:18,040
‫أن أقمنا حرب سوف نقطع أرباً‬

307
00:49:18,500 --> 00:49:25,718
‫أن الالهة في صفه‬
‫أنت تخاف فشلك لهذا تتكلم...لا تتكلم هكذا و ألا قتلتك‬

308
00:49:26,192 --> 00:49:27,790
‫ما معنى هذا‬

309
00:49:28,274 --> 00:49:35,547
‫لقد أتينا لهنا لنقاتل ليس لهذا‬
‫لا تصغي أليه‬

310
00:49:35,547 --> 00:49:35,590
‫يكفي بابل لن تكون ضمن عهد العبيد‬
‫لقد أتينا لهنا لنقاتل ليس لهذا‬
‫لا تصغي أليه‬

311
00:49:35,590 --> 00:49:42,149
‫يكفي بابل لن تكون ضمن عهد العبيد‬

312
00:49:42,696 --> 00:49:47,237
‫ليس وقت الحرب ولكن حين يحين الوقت‬
‫لن يوقفنا شيء‬

313
00:49:57,685 --> 00:50:00,421
‫ما رأيك بقادتك العسكريين‬

314
00:50:00,896 --> 00:50:06,018
‫قادتي لم أسعد بتقبلهم لي‬

315
00:50:06,489 --> 00:50:11,793
‫يظنون أنك لست بملك...كيف تقل هذا ؟‬
‫لأنك ملكي سامس‬

316
00:50:12,416 --> 00:50:15,441
‫سوف تكون ملك رائع ولكن لا يجب أن تخدم أحد‬
‫ليس أخيك حتى‬

317
00:50:15,930 --> 00:50:19,252
‫لا يهم كم أنت ممتن له‬
‫أنا لست ممتن لأحد‬

318
00:50:19,732 --> 00:50:22,505
‫خصوصاً لأخي..‬

319
00:50:24,154 --> 00:50:27,242
‫أنا أمقته‬
‫أتفهم هذا ؟‬

320
00:50:28,011 --> 00:50:31,924
‫لقد أعطاني عرش و يريد كل شيء بلمقابل‬

321
00:50:32,410 --> 00:50:34,801
‫أنت محق كل شيء تملكه يعده له سامحني‬

322
00:50:35,395 --> 00:50:39,957
‫أنا أتكلم بحسب ولائي لك‬
‫أنا أتكلم عن الملكة..صمتاً‬

323
00:50:40,424 --> 00:50:46,844
‫أن النساء يحبون القوة‬

324
00:50:47,296 --> 00:50:48,561
‫لكنك الملك‬

325
00:50:49,024 --> 00:50:51,282
‫لديك القوة‬
‫لديك جيش رائع‬

326
00:50:51,845 --> 00:50:53,621
‫ليس حتى جيش أخيك بقوته‬

327
00:50:54,112 --> 00:50:56,727
‫و أنت قائده‬

328
00:50:57,236 --> 00:51:00,978
‫سوف يرون ملك يستحق بابل‬
‫و أنت أيضاً سترى هذا‬

329
00:51:01,562 --> 00:51:05,808
‫سوف أقابل قواتنا في الصباح‬

330
00:51:07,288 --> 00:51:11,213
‫أن أختارتني الألهة أن أكون ملك بابل‬
‫سأكون ملك‬

331
00:51:11,696 --> 00:51:12,868
‫و ليس جامع ضرائب‬

332
00:51:13,372 --> 00:51:17,554
‫من يريد أثباته ليأتي و يأخذه‬

333
00:51:18,063 --> 00:51:20,479
‫يمكن أن يأخذه من رأس رمح‬

334
00:51:20,979 --> 00:51:27,070
‫أتعلم ماذا تقصد‬
‫حينها ستكون هذه حرب‬

335
00:51:29,272 --> 00:51:34,578
‫و بالحرب نريد قائد قوي‬
‫أن سامس قائد قوي‬

336
00:51:35,018 --> 00:51:39,028
‫أذاً سنكون مستعدين لنتبعه‬

337
00:51:41,317 --> 00:51:41,982
‫ماذا تفعلين أنت هنا ؟‬

338
00:51:42,491 --> 00:51:43,768
‫هذا ليس بمكان لك‬

339
00:51:44,260 --> 00:51:46,324
‫ليس مكان للنساء‬

340
00:51:46,833 --> 00:51:50,377
‫أنه مكان للنساء حين يكون الأمر متعلق‬
‫من أنقاذ الرجال من الجنون‬

341
00:51:50,887 --> 00:51:56,474
‫أخيك لن يقبل بهذا‬
‫أذاً ستكون هذه الحرب‬

342
00:51:57,048 --> 00:52:00,120
‫ماذا تريد أن تفعل‬
‫أن تتلطخ بدم أخيك‬

343
00:52:00,578 --> 00:52:02,584
‫أن كان هذا ما يتطلبه الأمر‬

344
00:52:03,077 --> 00:52:04,084
‫أخرجي الأن‬

345
00:52:04,610 --> 00:52:05,760
‫أخرجي‬

346
00:52:16,106 --> 00:52:19,157
‫مثلما أريت هذه المرأة‬
‫ستري هؤلاء الرجال‬

347
00:52:19,785 --> 00:52:22,243
‫أنك لست خائف من سيف أخيك..‬

348
00:52:24,248 --> 00:52:28,005
‫أنت من سيذهب لمنيفا ليقر هذا‬

349
00:52:28,576 --> 00:52:32,578
‫سأرحل في الغد و غيابي أنت و حمورابي ستكونوا المسؤولين‬

350
00:52:33,124 --> 00:52:35,877
‫سوف ننتظر عودتك‬

351
00:52:55,816 --> 00:52:57,404
‫أوبسيز‬

352
00:52:57,762 --> 00:53:01,059
‫يجب أن أكلمك‬

353
00:53:03,186 --> 00:53:04,745
‫أيمكن أن أخدمك ؟‬

354
00:53:05,243 --> 00:53:08,314
‫بعد لحظات سيرحل سامس‬

355
00:53:08,874 --> 00:53:11,614
‫حاولت أن أكلمه ولكن لا يصغي ألي‬

356
00:53:12,105 --> 00:53:14,818
‫أترجاك أن توقفه‬
‫سيصغي لك‬

357
00:53:15,447 --> 00:53:21,639
‫أن قرار الملك لا يناقش‬
‫أتريد الحرب‬

358
00:53:22,211 --> 00:53:27,500
‫أنا من بابل و ليس سورياً‬
‫و أن أراد أن يقاتل سامس كملك بابل سأقف بقربه‬

359
00:53:28,018 --> 00:53:33,065
‫لما أقف مع السوريين‬
‫لقد مر وقت و كانت بابل هي الأمة العظمى‬

360
00:53:33,526 --> 00:53:34,588
‫و سوف يعود هذا المجد‬

361
00:53:35,158 --> 00:53:36,848
‫أنا خائفة منك‬

362
00:53:37,338 --> 00:53:39,366
‫أن طموحك سيحطمنا‬

363
00:53:58,574 --> 00:54:00,735
‫بيلاس‬

364
00:54:02,474 --> 00:54:03,901
‫أتذكر ما قلت لك‬

365
00:54:04,252 --> 00:54:07,225
‫تماماً‬
‫انتظر بمنتصف الطريق‬

366
00:54:07,977 --> 00:54:11,286
‫هل أعلمت الرجال ؟‬
‫كلهم‬

367
00:54:13,120 --> 00:54:17,479
‫وداعاً‬
‫وداعاً مولاي‬

368
00:55:32,774 --> 00:55:36,374
‫أذهب لأوبسيز و أخبره أن الأمر تم‬

369
00:55:36,900 --> 00:55:38,774
‫انت تعلم ما يجب أن تفعل الان‬

370
00:55:39,355 --> 00:55:43,500
‫أنا سأكمل لمنيفا‬

371
00:56:24,724 --> 00:56:25,563
‫لا‬

372
00:56:28,458 --> 00:56:29,315
‫لا يمكن هذا‬

373
00:56:30,721 --> 00:56:33,517
‫لماذا لماذا ؟‬

374
00:56:33,724 --> 00:56:36,371
‫أوبسيز يتحداك‬

375
00:56:59,168 --> 00:57:08,403
‫ألهة الانتقام أغضبي سيفي‬
‫و سوف أبني لك معبداً يبقى عصوراً‬

376
00:57:09,050 --> 00:57:12,743
‫سوف أتي به لغبار قدميك‬

377
00:57:59,629 --> 00:58:01,972
‫أذاً لقد انقلب علينا...‬

378
00:58:02,483 --> 00:58:06,663
‫ليس سعيد بقتل أخيه بل يريد قتلنا أيضاً‬

379
00:58:07,196 --> 00:58:12,491
‫ما دخلنا نحن هو من قاتل أخيه‬
‫أنه ليس جشع للدماء‬

380
00:58:13,014 --> 00:58:21,798
‫أن القاتل هو من سبب هذا‬

381
00:58:22,393 --> 00:58:28,758
‫أنه محق لقد أقرنا أن نخدم ملك بابل‬
‫الأن أنه ميت يجب أن ننتقم له‬

382
00:58:29,415 --> 00:58:33,890
‫يجب أن يكون جيشنا معد تماماً‬

383
00:58:34,372 --> 00:58:36,538
‫أعدوا الجيش للقتال‬

384
00:58:40,018 --> 00:58:42,694
‫أن تضحية سامس لن تذهب سدا‬

385
00:58:58,764 --> 00:59:00,192
‫لقد طلبتني ؟‬

386
00:59:00,631 --> 00:59:01,659
‫أجل فعلت‬

387
00:59:10,429 --> 00:59:13,185
‫أن حزنك سيكون كبير أعلم هذا‬

388
00:59:13,682 --> 00:59:17,101
‫أن أخيه كان وحشاً كبيراً‬
‫ماذا تقصد ؟‬

389
00:59:19,761 --> 00:59:21,683
‫كوني قوية مايرا‬

390
00:59:23,187 --> 00:59:25,407
‫أنظري‬

391
00:59:32,916 --> 00:59:37,542
‫سامس...سامس‬

392
00:59:38,052 --> 00:59:44,422
‫لقد أرسل هذا ألينا من الخائن‬

393
00:59:44,910 --> 00:59:46,950
‫أنا من قتلك سامس‬

394
00:59:47,453 --> 00:59:49,494
‫قتلتك سامحني‬

395
00:59:51,271 --> 00:59:57,913
‫لقد أتوا به ألينا‬
‫أريد أن يشهد الرب لهذا‬

396
00:59:59,213 --> 01:00:02,686
‫لن أنسى ثأرك أقسم لك سامس‬

397
01:00:32,289 --> 01:00:33,884
‫جنود سوريا‬

398
01:00:34,454 --> 01:00:36,352
‫مرة أخرى‬

399
01:00:36,811 --> 01:00:46,682
‫بابل أخرجت رأس خبثها‬
‫أما أن نقضي عليه..أو العكس‬

400
01:00:54,171 --> 01:00:56,945
‫هذه حرب أسودي السوريين‬

401
01:00:57,377 --> 01:00:59,443
‫سوف يدفعون لدماء أخوتي‬

402
01:01:00,829 --> 01:01:02,929
‫النصر لمنيفا‬

403
01:01:38,168 --> 01:01:42,640
‫لن يكون هناك من يوقفك يا مولاي‬

404
01:01:44,616 --> 01:01:53,193
‫فقط أن صوب سيف الرب نحوك‬
‫حينها ستكون بخطر‬

405
01:01:53,704 --> 01:02:03,972
‫طالما تسعى خلف مطامحك‬
‫سيكون النصر لك أيه الملك‬

406
01:02:42,034 --> 01:02:42,518
‫مايرا‬

407
01:02:43,390 --> 01:02:45,073
‫هل جننت ؟‬

408
01:02:45,558 --> 01:02:49,269
‫أنا ملكك‬

409
01:02:49,793 --> 01:02:51,161
‫ملك قاتل‬

410
01:02:51,693 --> 01:02:55,152
‫أتيت لكي أنتقم لأخيك‬
‫أخي !؟‬

411
01:02:57,069 --> 01:02:58,083
‫ماذا تقولين ؟‬

412
01:03:00,340 --> 01:03:02,199
‫أنا من سينتقم له‬

413
01:03:02,680 --> 01:03:11,225
‫لكن الرسالة‬
‫أي رسالة ؟ لقد رأيت اللوح على جسد سامس‬

414
01:03:12,746 --> 01:03:20,164
‫أنت من قتله‬
‫أن أربسيز من يتلاعب بنا‬

415
01:03:22,499 --> 01:03:28,728
‫بصباح رأيت رأس أخي أمامي‬

416
01:03:30,684 --> 01:03:34,070
‫كيف تصدقين ؟‬

417
01:03:35,233 --> 01:03:36,348
‫تعلمين كم عنى لي‬

418
01:03:37,866 --> 01:03:42,725
‫لاجله تركت من أحببت‬

419
01:03:43,216 --> 01:03:46,399
‫لقد كان كل شيء كذب‬

420
01:03:49,483 --> 01:03:57,124
‫لقد أنضمت الجيوش لهم‬
‫و جيشهم ضعف جيشك‬

421
01:03:59,399 --> 01:04:00,509
‫النصر حليفي‬

422
01:04:01,050 --> 01:04:03,079
‫لن يكونوا شيء أمامي‬

423
01:04:03,591 --> 01:04:06,786
‫فقط قوة الطبيعة يمكن أن تهزمني‬

424
01:04:08,958 --> 01:04:10,102
‫أنا خائفة جداً‬

425
01:07:34,996 --> 01:07:39,590
‫أنه صعب على الأحصنة‬
‫ليس صعب علي‬

426
01:07:40,076 --> 01:07:41,614
‫شكراً للرب أن لديك قوتك‬

427
01:07:42,047 --> 01:07:46,523
‫لهذا نسمى الأسود السوريين‬

428
01:07:47,022 --> 01:07:50,004
‫هيا أسرع‬

429
01:08:19,222 --> 01:08:25,237
‫لكن لا يمكنك لأنك شيء فارغ‬
‫عاشور أريني ما لديك أن أمكنك‬

430
01:08:25,237 --> 01:08:29,477
‫لكن لا يمكنك لأنك شيء فارغ‬

431
01:08:29,937 --> 01:08:30,680
‫بابل‬

432
01:08:31,220 --> 01:08:34,302
‫تعالوا لجدران أبتي‬
‫أرحب بك‬

433
01:09:32,076 --> 01:09:34,822
‫يا مولاي مات أخان لي في الحرب‬

434
01:09:35,335 --> 01:09:39,817
‫حين نصل لبابل لن تبقى حجرة على مثليتها‬

435
01:09:41,333 --> 01:09:46,399
‫كلام جيد...علم أصرارك لملكك‬

436
01:10:01,870 --> 01:10:05,131
‫هنالك الكثير منهم‬
‫أكثر من أي مرة سبقت‬

437
01:10:05,574 --> 01:10:11,546
‫نحن محاطين تماماً‬
‫و لديهم ألات قتالية كثيرة‬

438
01:10:12,085 --> 01:10:17,744
‫أعد المكان و ضع الأضواء و أعد الخيول‬

439
01:10:18,294 --> 01:10:20,997
‫سوف نعد هجوم مفاجئ‬

440
01:10:26,595 --> 01:10:29,130
‫أربسيز‬
‫سوف أحطمك‬

441
01:11:28,495 --> 01:11:35,008
‫أليكم خطتي‬
‫أنت حمورابي سوف تهاجم من الخلف‬

442
01:11:35,491 --> 01:11:37,881
‫نحن سنتقدم بألياتنا‬

443
01:11:38,365 --> 01:11:45,088
‫سوف نكون أقوياء سويا بروحنا‬

444
01:11:45,633 --> 01:11:49,982
‫النصر سيكون لنا قبل المساء‬

445
01:13:06,184 --> 01:13:09,495
‫أعيدوا التشكيل‬
‫أتبعوني‬

446
01:13:28,333 --> 01:13:30,590
‫لقد ذهبوا للغابة‬

447
01:13:31,091 --> 01:13:34,993
‫خربوا كل شيء و سنعود لمنيفا‬

448
01:13:35,703 --> 01:13:37,415
‫هيا الأن‬

449
01:13:39,219 --> 01:13:40,138
‫عودوا لمنيفا‬

450
01:14:13,333 --> 01:14:14,123
‫ألا تريد الشرب‬

451
01:14:14,717 --> 01:14:17,783
‫أنه نخب نصرنا‬

452
01:14:26,388 --> 01:14:30,867
‫مجد منيفا‬
‫اشربوا لنصر محتم‬

453
01:14:31,363 --> 01:14:34,313
‫لقد فعل الرجال ما فشل به الألهة‬

454
01:14:50,670 --> 01:14:56,923
‫أعد رجالك‬
‫أن هذا لصالحهم...توقف عن تشكيك‬

455
01:14:57,398 --> 01:15:03,500
‫أيجب أن نحاربهم بأظافرنا‬
‫نحن سنقوم بما يجب‬

456
01:15:04,006 --> 01:15:04,814
‫أجمع رجالك‬

457
01:15:12,617 --> 01:15:14,712
‫لم أرى هكذا مطر مسبقاً‬

458
01:15:19,330 --> 01:15:20,414
‫يمكن أن ترحلوا‬
‫سوف نراقب نحن‬

459
01:15:20,860 --> 01:15:25,412
‫لا داعي للحرس لا نرى سوا المطر‬

460
01:17:12,935 --> 01:17:16,784
‫أن جدران المدينة تقع يا سيدي‬

461
01:17:46,268 --> 01:17:52,163
‫أنه فيضان كبير‬
‫أهربوا‬

462
01:20:49,719 --> 01:20:58,536
‫لاشيء سوف يهزمك يا ملك‬
‫ألا أن سحبت الألهة سيفها ضدك‬

463
01:20:59,211 --> 01:21:04,631
‫حينها سوف يكون عرشك في خطر‬

464
01:21:05,087 --> 01:21:11,597
‫روح الصواب أنت من دعاني‬
‫حين لا تعيش في الصواب سوف تتحول منيفا ألى رماد‬

465
01:21:11,597 --> 01:21:16,203
‫روح الصواب أنت من دعاني‬

466
01:21:17,515 --> 01:21:25,593
‫سوف أرسم لك برماد من خسرت‬

467
01:21:37,867 --> 01:21:38,786
‫أنها النهاية يا مايرا‬

468
01:21:39,590 --> 01:21:43,799
‫حاولت أن أفعل المستحيل‬
‫ولكن كل شيء ضدي‬

469
01:21:44,558 --> 01:21:45,793
‫أنه حلم سيئ فحسب‬
‫لا‬

470
01:21:46,268 --> 01:21:49,559
‫لقد أتمت النبوءة‬

471
01:21:50,061 --> 01:21:52,638
‫الليلة ستكون نهاية حياتنا‬

472
01:21:53,135 --> 01:21:55,957
‫ما يهمني هو حياتك فحسب‬

473
01:21:56,469 --> 01:21:58,205
‫سوف تأخذين لجبال ميديا‬

474
01:21:58,707 --> 01:22:04,103
‫أخبري زورو أستر أن الضوء‬
‫أبتلع الظل‬

475
01:22:04,620 --> 01:22:05,245
‫لكن لن أتركك‬

476
01:22:06,677 --> 01:22:09,436
‫سوف أدعهم يسحبوك من أذرعي‬

477
01:22:10,064 --> 01:22:12,027
‫أن عشت سوف أحيى على ذكراك‬

478
01:22:12,830 --> 01:22:16,535
‫و هذا ما أؤمن به‬

479
01:22:17,062 --> 01:22:28,101
‫أن عيني الملك رفضت أن تبدو منهزمة‬

480
01:22:28,674 --> 01:22:32,004
‫سوف تحيى‬

481
01:22:32,473 --> 01:22:33,880
‫سوف تحيى‬

482
01:22:54,188 --> 01:22:55,306
‫غريسيا‬

483
01:22:59,312 --> 01:23:00,148
‫غريسيا‬

484
01:23:01,306 --> 01:23:02,770
‫كنت أبحث عنك‬

485
01:23:03,740 --> 01:23:05,986
‫أردت أني أتي لهنا لأخر مرة‬

486
01:23:06,523 --> 01:23:10,016
‫هنا نضج سامس و حمورابي‬

487
01:23:14,774 --> 01:23:17,056
‫والأن لم يتبقى شيء‬

488
01:23:17,650 --> 01:23:19,309
‫يمكن أن أنقذك أصغي ألي‬

489
01:23:20,245 --> 01:23:21,430
‫لم ينتهي الأمر‬

490
01:23:21,922 --> 01:23:23,251
‫سيعود حمورابي‬

491
01:23:23,779 --> 01:23:24,794
‫أصغي‬

492
01:23:49,986 --> 01:23:54,409
‫دعني أذهب لا أريد أن أنتهي‬

493
01:23:55,987 --> 01:23:58,789
‫من ينتمي للملك سينتهي معه‬

494
01:24:08,808 --> 01:24:12,353
‫أشرب, الملك يخدم جنوده الشجعان‬

495
01:24:49,476 --> 01:24:52,364
‫نعيش مع أنا عظماء‬
‫و نموت معهم‬

496
01:25:01,111 --> 01:25:05,892
‫شكراً لك الأن أعرف حقيقة أربسيز‬

497
01:25:14,432 --> 01:25:14,966
‫حمورابي‬

498
01:25:15,662 --> 01:25:17,440
‫لقد حطمت الماء جدرانهم‬

499
01:25:17,999 --> 01:25:23,809
‫في الغد ستكون مجمواعتنا في المدينة‬
‫دافع عن نفسك‬

500
01:25:25,502 --> 01:25:26,754
‫ماذا يعني هذا ؟‬

501
01:25:27,261 --> 01:25:27,958
‫دافع عن نفسك‬

502
01:25:28,464 --> 01:25:35,050
‫أنا قاتلت من أجل مقتل سامس‬
‫ولكن الأن أعرف من المذنب‬

503
01:26:09,661 --> 01:26:12,108
‫أن القصر يحترق‬

504
01:26:12,607 --> 01:26:16,303
‫كل منيفا سوف تحترق‬

505
01:26:28,045 --> 01:26:29,578
‫من سيعبئ كأس الملك‬

506
01:26:30,666 --> 01:26:34,673
‫أنا سأفعل‬

507
01:26:38,335 --> 01:26:39,159
‫للنهاية‬

508
01:26:40,325 --> 01:26:41,330
‫معك.‬

