1
00:00:00,868 --> 00:00:03,537
<font color="#FF1122" size=24>Zombie Town 2023</font>

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
<font color="#FF1122" > { KinGSalz } </font>


3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
<font color="#FF1122" > مشــاهدة مـمتعة </font>


4
00:00:14,582 --> 00:00:18,052
 

5
00:00:42,193 --> 00:00:49,662
   لن يكون هناك الكثير من القصص حول الزومبي -
  . والمخلوقات الغربية الآخرى إن لم تكن موجودة بالفعل 
آر إل ستاين -  

6
00:00:51,419 --> 00:00:52,686
 الفيلم اللذي أنتم على الوشك مشاهدته -
    

7
00:00:52,686 --> 00:00:54,188
. ليس مبني على أحداث واقعية 


8
00:00:54,188 --> 00:00:55,889
 الممثلين الذين يلعبون دور الزومبي في هذا الفيلم

9
00:00:55,889 --> 00:00:57,358
لم يتم تحويلهم بأي طريقة ممكنة

10
00:00:57,358 --> 00:00:59,760
. متحورة أو جراحية إلى زومبي حقيقي

11
00:00:59,760 --> 00:01:00,894
. هذا ليس حقيقي 

12
00:01:00,894 --> 00:01:02,196
إذا شعرت في أي لحظه بأن هذا حقيقي

13
00:01:02,196 --> 00:01:03,097
... فقط كرر في عقلك 

14
00:01:03,097 --> 00:01:04,132
<font color="#FF1122" >  . إنه فقط فيلم 
   </font>

15
00:01:04,132 --> 00:01:05,099
<font color="#FF1122" >  . إنه فقط فيلم 
   </font>

16
00:01:05,099 --> 00:01:06,467
<font color="#FF1122" >  . إنه فقط فيلم 
   </font>

17
00:01:06,467 --> 00:01:09,270


18
00:01:21,982 --> 00:01:24,452
 

19
00:01:24,452 --> 00:01:26,287
ميسي هيا أسرعي

20
00:01:26,287 --> 00:01:27,455
 

21
00:01:27,455 --> 00:01:28,622
. هيا أسرعي إنهم خلفنا

22
00:01:28,622 --> 00:01:29,657
هيا

23
00:01:29,657 --> 00:01:32,460


24
00:01:36,430 --> 00:01:38,299
كلهم مصابين

25
00:01:38,299 --> 00:01:40,501
الكل مصاب هنا

26
00:01:40,501 --> 00:01:43,271
لندخل هنا
هيا بنا 

27
00:01:43,271 --> 00:01:45,973
 

28
00:01:48,576 --> 00:01:51,945
 

29
00:01:51,945 --> 00:01:54,648
 

30
00:02:00,288 --> 00:02:01,555
لا نحن محاصرون -

31
00:02:01,555 --> 00:02:02,890
لا هناك سلالم  

32
00:02:02,890 --> 00:02:04,292
 حسناً لنذهب -

33
00:02:04,292 --> 00:02:07,895
 

34
00:02:07,895 --> 00:02:09,029
عملٌ جيد

35
00:02:09,029 --> 00:02:11,232
لابُد أنكم الأخيرين

36
00:02:11,232 --> 00:02:12,533
هل أحضرتم العبوات ؟

37
00:02:12,533 --> 00:02:13,467
العبوات ؟ -

38
00:02:13,467 --> 00:02:15,436
ياسيد إننا في مشكلة كبيرة

39
00:02:15,436 --> 00:02:17,938
العبوات يابنتي
 ! سوف نهلك بدونها 

40
00:02:17,938 --> 00:02:19,440
 الا تعلمين ذلك ؟

41
00:02:19,440 --> 00:02:20,474
 

42
00:02:20,474 --> 00:02:22,276
 

43
00:02:22,276 --> 00:02:23,677
 انتبها ..
تعاليا خلفي

44
00:02:23,677 --> 00:02:24,712
 

45
00:02:24,712 --> 00:02:26,046
 

46
00:02:26,046 --> 00:02:28,949
 

47
00:02:30,384 --> 00:02:33,221
 

48
00:02:39,860 --> 00:02:44,097
 لا لا -

49
00:02:44,097 --> 00:02:45,533
 

50
00:02:45,533 --> 00:02:46,367
 

51
00:02:46,367 --> 00:02:48,202
 

52
00:02:48,202 --> 00:02:51,071
 لا لا -
هذا قريب جداً

53
00:02:51,071 --> 00:02:52,506
 

54
00:02:52,506 --> 00:02:54,775
على رسلك

55
00:02:54,775 --> 00:02:57,578
 

56
00:03:03,817 --> 00:03:05,686
أنحن جيدين ؟

57
00:03:05,686 --> 00:03:07,321
أشياء مخيفة ..

58
00:03:07,321 --> 00:03:10,324
حسناً ذلك مشهد من فيلم سنة 1978
{ ليلة الضريح } 


59
00:03:10,324 --> 00:03:12,993
أنُتج هنا في بلدتنا 
 { كارفيرفيل  } 
 

60
00:03:12,993 --> 00:03:15,162
نعم -
المخرج لين كارفير

61
00:03:15,162 --> 00:03:18,232
كارفير نفسه الذي العمدة
وينسلو أعاد تسميه البلدة بأسمه

62
00:03:18,232 --> 00:03:20,901
حسناً -
هذا أول فيلم زمبي سيصدر لكارفير

63
00:03:20,901 --> 00:03:22,470
خلال 30 عاماً

64
00:03:22,470 --> 00:03:24,004
لا أحد يعلم عنه أي شيئ -

65
00:03:24,004 --> 00:03:26,374
إلا أنه سوف يعُلن هنا في كارفيرفيل بشكلِِ حصري
 

66
00:03:26,374 --> 00:03:28,742
غداَ
في ليلة الهالويين

67
00:03:28,742 --> 00:03:30,244
حسناَ -
أنا أقف حالياَ

68
00:03:30,244 --> 00:03:32,646
أمام منزله الساحر
في شارع واشنطون

69
00:03:32,646 --> 00:03:34,382
حتى يمكننا
أن نلقي نظرة

70
00:03:34,382 --> 00:03:36,950
أو حتى مقابلة
مع المخرج المُنعزل

71
00:03:36,950 --> 00:03:39,052
كما ترون
الناس ينتظرون هنا لفترة طويلة

72
00:03:39,052 --> 00:03:40,588
ينتظرونه ليُصدر فيلماً جديداً

73
00:03:40,588 --> 00:03:42,856
وقد وصل الطلب على الفيلم الجديد
إلى أعلى مستوياته

74
00:03:42,856 --> 00:03:45,125
لابُد أنكم معجبون
بأفلام كارفير

75
00:03:45,125 --> 00:03:47,828
كارفير أفضل مخرج في تاريخ السينما
 

76
00:03:47,828 --> 00:03:48,662
الأفضل

77
00:03:48,662 --> 00:03:49,597
 

78
00:03:49,597 --> 00:03:50,798
أنت , أنت تقصد في الواقع

79
00:03:50,798 --> 00:03:51,932
أفضل مخرج أفلام رُعب ؟ هاه ؟
 

80
00:03:51,932 --> 00:03:53,267
لااااا -

81
00:03:53,267 --> 00:03:54,768
الأعظم

82
00:03:54,768 --> 00:03:56,036
ياصاحبي مابك ؟

83
00:03:56,036 --> 00:03:58,706
لا تقلل من احترامك للأسطورة هكذا 
 

84
00:03:58,706 --> 00:04:00,441
 

85
00:04:00,441 --> 00:04:02,376
حسناً -
بما أننا نعتقد أنه من المحتمل لن نحصل على مقابلة

86
00:04:02,376 --> 00:04:03,844
مع المخرج اليوم

87
00:04:03,844 --> 00:04:07,180
لنتقل إلى آخر مقابلة
أجراها قبل 30 عاماً

88
00:04:08,316 --> 00:04:11,084
إذا -  نعم حسناً

89
00:04:11,084 --> 00:04:12,486
 لن أقوم بصناعة أي أفلام
 

90
00:04:12,486 --> 00:04:13,387
 

91
00:04:13,387 --> 00:04:15,255
لاااا -

92
00:04:15,255 --> 00:04:16,524
إستقروا     إسترخوا

93
00:04:16,524 --> 00:04:18,058
ماذا تريدون مني ؟

94
00:04:18,058 --> 00:04:21,094
أنا فقط أَريد أن أتقاعد في بيتي
و أن اترك لوحدي ..

95
00:04:21,094 --> 00:04:22,330
 حسناً   شكراً


96
00:04:23,431 --> 00:04:25,198
سيدي سيدي , ياسيد كارفير
 

97
00:04:25,198 --> 00:04:27,167
لابد أن لديك فيلم آخير بداخلك ؟

98
00:04:27,167 --> 00:04:30,538
 هل يمكنك أن توقع ملصقي ؟
 

99
00:04:30,538 --> 00:04:32,139
إحصل على حياة  

100
00:04:32,139 --> 00:04:35,343
أنا فقط لقد سئمت من هذا كله
حسناً كلكم ..

101
00:04:35,343 --> 00:04:36,844
إنسوا الأمر

102
00:04:36,844 --> 00:04:38,045
حسناً كارفير جعلها واضحة

103
00:04:38,045 --> 00:04:39,547
بأنه لن يروج لفيلمه الجديد
 

104
00:04:39,547 --> 00:04:41,048
إلا في وسائل الإعلام

105
00:04:41,048 --> 00:04:42,983
إذن البلدة عليها رؤية الفيلم
 في الليلة الإفتتاحية

106
00:04:42,983 --> 00:04:44,618
هذا الرجل صاحب القمصان القبيحه
 

107
00:04:44,618 --> 00:04:45,453
توقف

108
00:04:45,453 --> 00:04:46,920
ارجع للخلف

109
00:04:46,920 --> 00:04:48,055
إنه أفضل مُخرج في التاريخ
 

110
00:04:48,055 --> 00:04:49,490
واحد من أكبر مُعجبي كارفير

111
00:04:49,490 --> 00:04:52,292
وأيضاً مالك صالة السينما 
ريتشارد لاندرو

112
00:04:52,292 --> 00:04:53,594
  اوه  

113
00:04:53,594 --> 00:04:56,797
إذا السيد كارفير بنفسه تواصل معي
 

114
00:04:56,797 --> 00:04:59,833
من خلال الإيميل

115
00:05:00,568 --> 00:05:02,603
إنه يثق بي بالطبع

116
00:05:02,603 --> 00:05:04,171
كنا أعز اصدقاء 
في الثانوية

117
00:05:04,171 --> 00:05:06,039
وأنه رائع رائع

118
00:05:06,039 --> 00:05:11,111
وهو  قال لي بالتحديد
أن أشجع البلدة بأكملها

119
00:05:12,312 --> 00:05:14,515
للحضور إلى العرض

120
00:05:14,515 --> 00:05:18,452
 وسوف يكون حاضر بنفسه
 

121
00:05:18,452 --> 00:05:22,823
ليقدم تحفته الجديدة
 

122
00:05:22,823 --> 00:05:25,959
سوف تكون ليلة رائعة  رائعة
 

123
00:05:25,959 --> 00:05:27,528
أعني لا أُريد أن أفوتها
 

124
00:05:27,528 --> 00:05:29,229
أقترح الحضور لواحد

125
00:05:29,229 --> 00:05:31,432
لا أستطيع أن أصدق
ذاك هو مديرك على التلفاز

126
00:05:31,432 --> 00:05:33,133
 نعم نعم أعرف  

127
00:05:33,133 --> 00:05:35,035
لقد سمعت الكفاية من هذا الفيلم الغبي
 

128
00:05:35,035 --> 00:05:36,370
  التقرير لم ينتهي بعد  

129
00:05:36,370 --> 00:05:38,506
أيمي لقد إنتهى 
 

130
00:05:38,506 --> 00:05:39,907
إنتبهي إلى إختبار التاريخ
 

131
00:05:39,907 --> 00:05:42,009
من المفترض أنك تدرسين له
 

132
00:05:42,009 --> 00:05:43,343
مايك .. انت لست أمي

133
00:05:43,343 --> 00:05:44,878
لكن أشكرك على الإهتمام بي دوماً
 

134
00:05:44,878 --> 00:05:46,246
 بي وبدرجاتي

135
00:05:46,246 --> 00:05:47,415
لهذا السبب احبك

136
00:05:50,584 --> 00:05:51,452
كأخ

137
00:05:51,452 --> 00:05:53,053
و رفيق دراسة

138
00:05:53,053 --> 00:05:54,522
أشكرك ياربي

139
00:05:54,522 --> 00:05:55,789
غريبه

140
00:05:55,789 --> 00:05:57,257
بالإضافة .. عندما تلتحق بمعهد
كاليفورنيا للتكنولوجيا

141
00:05:57,257 --> 00:05:59,560
مع من سأدرس .. ؟

142
00:05:59,560 --> 00:06:02,563
إنظري .. إذا قُبلت إلى أي جامعه
 

143
00:06:02,563 --> 00:06:03,797
أنا خارج هذه البلدة القذره

144
00:06:03,797 --> 00:06:05,298
 طبعاً  طبعاً

145
00:06:05,298 --> 00:06:07,267
ها نحن من جديد عن مدى 
كرهك لهذه البلده

146
00:06:07,267 --> 00:06:09,570
يإلهي مايك ريح مخك

147
00:06:09,570 --> 00:06:12,039
لقد قلتها لك ماتقدره هذه البلده هو


148
00:06:12,039 --> 00:06:14,341
افلام لين كارفير المُرعبه

149
00:06:14,341 --> 00:06:15,509
خُذ حبه ياصاحبي

150
00:06:15,509 --> 00:06:17,210
أنه رائع
أنت الذي لست رائع

151
00:06:18,345 --> 00:06:19,947
لأنه لا تُعجبني الأفلام القذره ؟
 

152
00:06:19,947 --> 00:06:22,082
لا .. لأنك جبان

153
00:06:22,082 --> 00:06:24,518
انظري .. لستُ مُعجب بأفلام الرُعب
 

154
00:06:24,518 --> 00:06:25,919
 لأنك جبان

155
00:06:25,919 --> 00:06:26,754
نعم مايحلو لك

156
00:06:26,754 --> 00:06:28,088
اراك في المدرسة

157
00:06:30,691 --> 00:06:32,059
مرحباً .. لقد تأخرت مجدداً

158
00:06:33,527 --> 00:06:36,296
مايك , لقد رأيت مديرك في الاخبار هذا الصباح
 

159
00:06:38,198 --> 00:06:40,534
هل سوف تعمل في الصالة غداً ؟
 

160
00:06:40,534 --> 00:06:42,235
سوف يعرضون فيلم زومبي , مايك
 

161
00:06:42,235 --> 00:06:44,638
أعرف مدى حبك لأفلام الزومبي
 

162
00:06:44,638 --> 00:06:45,606
  مُضحك 

163
00:06:47,007 --> 00:06:51,311
أمي , متى سوف نخرج من هذه البلده الغبيه ؟
 

164
00:06:51,311 --> 00:06:52,212
  هاي

165
00:06:53,280 --> 00:06:54,281
أعذرني ..

166
00:06:55,282 --> 00:06:57,518
ماذا قلنا عن هذا ..؟

167
00:06:57,518 --> 00:06:58,418
مايك 

168
00:07:00,187 --> 00:07:04,224
هذه البلدة هي ديارك , مايك
 

169
00:07:05,025 --> 00:07:07,861
عليك فقط إدراك

170
00:07:09,062 --> 00:07:11,298
ما أحبه فيها
 

171
00:07:11,298 --> 00:07:12,733
 نعم , نعم 

172
00:07:15,202 --> 00:07:16,069
صحيح  

173
00:07:17,705 --> 00:07:18,539
والذي هو لا شيئ 

174
00:07:18,539 --> 00:07:19,773
 أحبك , مع السلامه

175
00:07:22,242 --> 00:07:23,443
لقد نسيت فطورك

176
00:07:23,443 --> 00:07:24,878
 

177
00:07:24,878 --> 00:07:25,679
 <font color="#FF1122" > { KinGSalz } </font>

 

178
00:07:25,679 --> 00:07:26,914
  <font color="#FF1122" > { KinGSalz } </font>


179
00:07:26,914 --> 00:07:30,584
 <font color="#FF1122" > { KinGSalz } </font>
 
 

180
00:07:30,584 --> 00:07:33,821
 

181
00:07:36,590 --> 00:07:38,692
 

182
00:07:38,692 --> 00:07:39,527
 
 

183
00:07:39,527 --> 00:07:41,428
 

184
00:07:41,428 --> 00:07:43,030
 

185
00:07:43,030 --> 00:07:45,032
 
 

186
00:07:45,032 --> 00:07:47,234
 
 

187
00:07:47,234 --> 00:07:49,737
 
 

188
00:07:49,737 --> 00:07:53,306
 
 

189
00:07:53,306 --> 00:07:55,876
 
 

190
00:07:55,876 --> 00:07:59,112
 

191
00:08:08,055 --> 00:08:10,090
 انه صباح خريفي بارد
 

192
00:08:10,090 --> 00:08:11,692
في كارفيرفيل

193
00:08:11,692 --> 00:08:15,929
 كل الشياطين والعفاريت هناك
 تجمعي بقوة
 

194
00:08:15,929 --> 00:08:18,932
 الليلة توقعوا بعض الرعشة
 من الطراز الأول

195
00:08:18,932 --> 00:08:21,101
ربما رعشة أو رعشتين

196
00:08:21,101 --> 00:08:23,937
أنه أمر بديهي
أين سأكون غداً

197
00:08:23,937 --> 00:08:27,274
غداً العرض الأول لفيلم 
<font color="#FF1122" size=24>Zombie Town</font>
 

198
00:08:27,274 --> 00:08:29,076
ما الذي تفعله أيها الأحمق
 

199
00:08:29,076 --> 00:08:30,510
 هل تصدقون ذلك ؟
 

200
00:08:30,510 --> 00:08:33,446
لقد مرت 30 سنة 
منذ آخر فيلم له

201
00:08:34,514 --> 00:08:37,117
 في الوقت الحالي
نحن نجعلها مُرعبه

202
00:08:37,117 --> 00:08:40,654
مع اُغنية مخصّصة إلى سيد الرُعب
 

203
00:08:43,757 --> 00:08:44,658
 موووتووا

204
00:08:47,595 --> 00:08:48,428
انه أنا 

205
00:08:48,428 --> 00:08:51,531
 

206
00:08:51,531 --> 00:08:53,266
وجوهكم

207
00:08:53,266 --> 00:08:54,334
كان يجب أن تنظروا لها

208
00:08:54,334 --> 00:08:55,769
كنتم سوف تجعلون انفسكم تضحكون

209
00:08:58,005 --> 00:09:00,240
هاي أندي
هل أستطيع استخدام حمامك ؟

210
00:09:00,240 --> 00:09:03,476
مايك , تعلم بأنه لا أستطيع تركك
 بإستخدام الحمام ..

211
00:09:03,476 --> 00:09:05,178
إلا إذا شريت شيئاً

212
00:09:05,178 --> 00:09:07,915
لكن ليس لدي المال الكافي
لشراء درجاتك المكلفة

213
00:09:07,915 --> 00:09:09,950
كما انه لدي دراجة

214
00:09:09,950 --> 00:09:11,785
أشتر شيئ رخيص , عاكس
 

215
00:09:11,785 --> 00:09:13,821
أو ربما علكة
لدي ماكينة علكة

216
00:09:13,821 --> 00:09:16,657
او ملصق , لدي ملصقات أندي الخاصة
 

217
00:09:16,657 --> 00:09:18,358
أو سلة صغيرة , سلة رخيصة
 

218
00:09:18,358 --> 00:09:20,527
تعلم , لكي تحمل كتبك المدرسية
 

219
00:09:20,527 --> 00:09:21,862
او ربما حامل لهاتفك

220
00:09:21,862 --> 00:09:23,831
 أنت لا تريد أن تكون بدون هاتفك
 

221
00:09:23,831 --> 00:09:24,665
 

222
00:09:24,665 --> 00:09:25,699
إنتبه من السيارة

223
00:09:25,699 --> 00:09:26,667
 

224
00:09:26,667 --> 00:09:27,935
 

225
00:09:27,935 --> 00:09:31,705
 
 

226
00:09:31,705 --> 00:09:36,576
 
 

227
00:09:36,576 --> 00:09:37,811
 

228
00:09:37,811 --> 00:09:39,980
 

229
00:09:39,980 --> 00:09:44,584
 
 

230
00:09:44,584 --> 00:09:47,821
 

231
00:10:01,935 --> 00:10:04,504
 

232
00:10:06,907 --> 00:10:07,808
أووووه

233
00:10:21,789 --> 00:10:23,924
 

234
00:10:23,924 --> 00:10:26,059
 

235
00:10:26,059 --> 00:10:28,428
يا إلهي لقد أمسكنا بك 
 

236
00:10:29,196 --> 00:10:30,497
 

237
00:10:30,497 --> 00:10:31,732
بقع البول وكل شيئ

238
00:10:31,732 --> 00:10:32,966
 

239
00:10:32,966 --> 00:10:34,534
ماهي مشكلتك ؟

240
00:10:34,534 --> 00:10:36,169
حقاً ليس مُضحك

241
00:10:36,169 --> 00:10:37,270
ماذا ..؟

242
00:10:37,270 --> 00:10:38,706
هيا .. إنه الهالويين

243
00:10:38,706 --> 00:10:40,874
حسناً يارجل
إنك إبن العمدة

244
00:10:40,874 --> 00:10:42,876
يفترض بك أن تكون عاقل أكثر
 

245
00:10:42,876 --> 00:10:44,044
مثلك ..؟

246
00:10:44,044 --> 00:10:47,080
 

247
00:10:47,080 --> 00:10:49,116
على الأقل ليس عليكما القلق
 

248
00:10:49,116 --> 00:10:51,184
حول نهاية العالم للزومبي

249
00:10:51,184 --> 00:10:52,352
 حقاً ..؟
  حقاً ..

250
00:10:52,352 --> 00:10:54,688
لأننا الأروع

251
00:10:54,688 --> 00:10:57,590
لا .. لأن الزومبي يأكلون الأدمغه

252
00:11:00,393 --> 00:11:01,161
 اووه

253
00:11:04,297 --> 00:11:06,399
هل تقصد بأننا اغبياء ..؟
 

254
00:11:06,399 --> 00:11:07,300
لا

255
00:11:08,635 --> 00:11:13,073
لأنه إن كنت تقصد بأننا أغبياء
لكنت سوف احذر لنفسي

256
00:11:14,942 --> 00:11:18,311
 

257
00:11:18,311 --> 00:11:20,447
 ضعها
وكأنك فعلت شيئاً

258
00:11:20,447 --> 00:11:21,849
 

259
00:11:21,849 --> 00:11:24,584
صاحبي , لقد نعتنا بالأغبياء
 نحن أغبياء ..؟

260
00:11:25,652 --> 00:11:26,553
أقصد

261
00:11:28,055 --> 00:11:30,858
 

262
00:11:30,858 --> 00:11:33,226
 

263
00:11:33,226 --> 00:11:35,062
 آيمي , آيمي , آيمي

264
00:11:36,764 --> 00:11:38,966
هل سوف تأتين إلى حفلتي للزومبي الليلة ..؟
 

265
00:11:40,333 --> 00:11:41,568
نعم

266
00:11:41,568 --> 00:11:43,503
ربما .. إن لم يكن لدي فروض مدرسية متراكمة
 

267
00:11:45,638 --> 00:11:46,439
فكري في الأمر

268
00:11:47,340 --> 00:11:51,211
 

269
00:11:55,816 --> 00:11:56,917
 

270
00:11:56,917 --> 00:11:58,151
مرحبا

271
00:11:58,151 --> 00:11:59,820
لقد رأيت تشاد وفريق الزومبي
 

272
00:11:59,820 --> 00:12:00,988
سوف تأتي لحفلة الزومبي الليله ..؟

273
00:12:00,988 --> 00:12:01,955
ماذا ..؟

274
00:12:01,955 --> 00:12:03,456
مستحيل

275
00:12:03,456 --> 00:12:05,926
أفضل الموت على الذهاب إلى تلك الحفله الغبيه
 

276
00:12:05,926 --> 00:12:08,996
ماذا ..؟ لا تنوين الذهاب إليها .. صحيح ..؟
 

277
00:12:08,996 --> 00:12:11,832
اذا .. تشاد دعاك إليها ..؟

278
00:12:11,832 --> 00:12:13,133
حقاً ..؟

279
00:12:13,133 --> 00:12:14,334
كفاك عن التمثيل .. ياعزيزتي

280
00:12:14,334 --> 00:12:16,336
الجميع يعلم بأنك تُحبينه ..
 

281
00:12:16,336 --> 00:12:18,505
إذاً .. آيمي ماهو زيّك للهالويين ..؟
 

282
00:12:18,505 --> 00:12:19,539
كومه تبرعات ..؟

283
00:12:20,908 --> 00:12:23,710
أتعرفين ..؟
يجدر بك الذهاب الليله

284
00:12:23,710 --> 00:12:26,613
كا ميدوسا وأختيها 

285
00:12:26,613 --> 00:12:28,916
أحدكم اضاع هذا ..؟

286
00:12:28,916 --> 00:12:31,418
 

287
00:12:31,418 --> 00:12:34,454
تشاد نيومان الاحمق ريكس

288
00:12:34,454 --> 00:12:36,790
على الأقل ليس لديك رقم هاتفه صحيح ..؟
 

289
00:12:38,959 --> 00:12:39,993
اوه لااا

290
00:12:39,993 --> 00:12:41,161
منذ متى ..؟

291
00:12:41,161 --> 00:12:41,995
منذ الصف السادس

292
00:12:41,995 --> 00:12:43,096
لاتكن غيوراً

293
00:12:43,096 --> 00:12:44,297
لست كذلك

294
00:12:44,297 --> 00:12:46,166
أنا فقط لا اُريد رسالة نصية منه
 

295
00:12:46,166 --> 00:12:49,636
إنه غبي أحمق

296
00:12:49,636 --> 00:12:51,538
أنه أنه غبــّي

297
00:12:51,538 --> 00:12:53,941
 لقد إنتهى
إننا متأخرون عن حصة الأحياء

298
00:12:53,941 --> 00:12:58,912
ليس فقط ذلك
مايكل برودستريت

299
00:12:59,612 --> 00:13:00,680
سيدة بونيارد

300
00:13:00,680 --> 00:13:02,015
إنها تُنطق بونارد

301
00:13:03,016 --> 00:13:05,552
لم تُسلم كتبك سيد برودستريت
 

302
00:13:05,552 --> 00:13:07,420
أنا مُتأخرة جداً على الفصل

303
00:13:07,420 --> 00:13:08,288
إلى اللقاء

304
00:13:10,123 --> 00:13:14,627
لقد أحببت زيك التنكري سيدة بونارد
 

305
00:13:14,627 --> 00:13:17,931
ما أنتي ؟ ساحرة ..؟

306
00:13:17,931 --> 00:13:21,401
ليس زي تنكري لقد كنت أكنس الأرض
 

307
00:13:21,401 --> 00:13:22,469
أكنس  ,  أكنس 

308
00:13:23,470 --> 00:13:25,572
لم تستطع كبح نفسك .. ؟ 
 

309
00:13:25,572 --> 00:13:28,208
 بألقاء نكتة صغيرة صحيح , مايكل ..؟
 

310
00:13:28,208 --> 00:13:29,476
حسناً

311
00:13:29,476 --> 00:13:31,178
حجز لمدة شهر

312
00:13:31,178 --> 00:13:32,913
لحظة , سيدة بونيارد , بونارد 


313
00:13:32,913 --> 00:13:35,615
اعذرني عليّ اخبار المدير
 

314
00:13:35,615 --> 00:13:37,650
عن هذا الحديث المتبادل 

315
00:13:37,650 --> 00:13:40,187
علي الدراسة ولدي عمل بعد المدرسة
 

316
00:13:40,187 --> 00:13:42,489
سيدة بونيارد , ارجوك

317
00:13:42,489 --> 00:13:43,390
بونارد.

318
00:13:43,390 --> 00:13:44,357
أرجوك.

319
00:13:44,357 --> 00:13:47,260
 

320
00:13:47,260 --> 00:13:49,262
سيد الرُعب قد عاد
 

321
00:13:54,367 --> 00:13:58,105
لين كارفير يقدم لكم
رائعة لحمية

322
00:13:58,105 --> 00:13:59,406
 

323
00:13:59,406 --> 00:14:02,109
الأرض مكتضة بزومبي آكلي اللحم
 

324
00:14:02,109 --> 00:14:04,144
المتعطشة للدماء 

325
00:14:04,144 --> 00:14:06,179
 

326
00:14:06,179 --> 00:14:08,681
هذا الفيلم الزومبي سوف يزوم عقلك
 

327
00:14:10,483 --> 00:14:13,120
ويقتلع عينيك ويدمر حواسك
 

328
00:14:13,120 --> 00:14:14,554
 

329
00:14:14,554 --> 00:14:17,190
سوف تضحك سوف تبكي وسوف تودع الـ 5 دولارات
 

330
00:14:17,190 --> 00:14:18,725
 

331
00:14:18,725 --> 00:14:20,427
 

332
00:14:20,427 --> 00:14:21,661
 

333
00:14:21,661 --> 00:14:23,830
 

334
00:14:23,830 --> 00:14:26,166
 عيد الزومبي السنوي الثاني
 

335
00:14:26,166 --> 00:14:28,135
 

336
00:14:28,135 --> 00:14:29,669
إنتاج كارفير

337
00:14:29,669 --> 00:14:33,140
 

338
00:14:33,140 --> 00:14:34,274
 

339
00:14:34,274 --> 00:14:35,642
مرحباً يا أصدقاء انه دينو الكرفيري

340
00:14:35,642 --> 00:14:38,378
أضخم نادي معجبي كارفير في العالم
 

341
00:14:38,378 --> 00:14:39,846
نجلس خارج منزل كارفير
 

342
00:14:39,846 --> 00:14:41,114
ولقد سمعنا إشاعة

343
00:14:41,114 --> 00:14:42,015
أنه ينوي تسليم الفيلم الليلة
 

344
00:14:42,015 --> 00:14:43,416
لصالة لاندرو

345
00:14:43,416 --> 00:14:44,351
سوف نكون هناك

346
00:14:44,351 --> 00:14:45,852
يإلهي
سوف نقطططع

347
00:14:46,686 --> 00:14:49,489
 

348
00:15:29,362 --> 00:15:32,832
آنسة بونارد
أيمكنني الذهاب الآن ..؟

349
00:15:32,832 --> 00:15:35,835
أفترض أنك وأصدقائك الصغار
 

350
00:15:35,835 --> 00:15:38,738
 تُريدون الذهاب لمشاهدة ذاك الفيلم الفاسد
ليله الغد

351
00:15:40,840 --> 00:15:41,741
كارفير ..؟

352
00:15:43,143 --> 00:15:44,611
أنا اكره افلامه

353
00:15:44,611 --> 00:15:48,448
 

354
00:15:48,448 --> 00:15:49,349
حقاً ..؟

355
00:15:50,717 --> 00:15:52,952
اوه نعم .. أكرهها بشغف

356
00:15:56,123 --> 00:15:57,490
مسموح لك الذهاب

357
00:15:57,490 --> 00:15:58,625
 

358
00:15:58,625 --> 00:15:59,859
حقاً ..؟

359
00:15:59,859 --> 00:16:02,429
لقد قلت إذهب 
قبل أن اغير رأيي

360
00:16:03,530 --> 00:16:04,597
شكراً جزيلاً

361
00:16:05,565 --> 00:16:07,967
 

362
00:16:07,967 --> 00:16:10,870
علاوة على ذلك , ربما يمكنني اللحاق بفيلم
 " Mr. Really Right 2 "

363
00:16:16,109 --> 00:16:18,945
(  مصر القديمة )

364
00:16:53,380 --> 00:16:55,382
اوه لا , ليس هؤلاء

365
00:16:56,516 --> 00:16:59,652
 هاي مايك , عليك ادخالنا مبكراً يارجل
 

366
00:16:59,652 --> 00:17:01,388
العرض الأول غداً

367
00:17:01,388 --> 00:17:03,123
 نعرض الليلة فيلم رومنسي/كوميدي
 

368
00:17:03,123 --> 00:17:05,625
ان لم تشتروا تذاكر لذلك لن تستطيعوا الدخول
 

369
00:17:05,625 --> 00:17:07,194
 ياصديقي " السيد حق الحقيقي 2 "

370
00:17:07,194 --> 00:17:09,362
لن تستطع جني المال بذاك الفيلم
 

371
00:17:09,362 --> 00:17:10,363
دعنا ندخل

372
00:17:11,264 --> 00:17:12,632
هل لديك النسخة للفيلم ..؟

373
00:17:12,632 --> 00:17:13,900
هل أتى السيد كارفير إلى هنا ..؟

374
00:17:13,900 --> 00:17:17,070
مايك , مايك , مايك , مايك
تعلم لما نحن هنا 

375
00:17:17,070 --> 00:17:19,672
جماعياً نحن الكارفيرون

376
00:17:19,672 --> 00:17:20,507
الأكثر

377
00:17:20,507 --> 00:17:21,341
 إخلاصاً

378
00:17:21,341 --> 00:17:22,275
 تشدداً

379
00:17:22,275 --> 00:17:23,710
للين كارفير على الكوكب

380
00:17:23,710 --> 00:17:25,445
ونحن هنا لمشاهدة 
"Zombie Town"

381
00:17:25,445 --> 00:17:27,614
ونفرض إحترامنا لسيدنا 
 

382
00:17:27,614 --> 00:17:28,548
 

383
00:17:28,548 --> 00:17:29,449
 آمين

384
00:17:31,118 --> 00:17:32,018
وآو

385
00:17:33,386 --> 00:17:36,089
دين فقط عُد غداً
 

386
00:17:36,089 --> 00:17:37,757
اوه , مايكي

387
00:17:37,757 --> 00:17:41,761
مايكي , ربما يمكننا الحصول على إتفاق بينناً
 

388
00:17:41,761 --> 00:17:43,630
ماذا عن ذكر اسمك في الآنستا الخاص بي
 

389
00:17:43,630 --> 00:17:45,298
سوف تحصل على الفتيات

390
00:17:45,298 --> 00:17:46,966
ربما آيمي سوف تُعجب بك

391
00:17:47,934 --> 00:17:49,502
آيمي وأنا مجرد أصدقاء

392
00:17:50,970 --> 00:17:52,939
حسناً , طبعاً

393
00:17:52,939 --> 00:17:55,608
 

394
00:17:59,312 --> 00:18:02,582
سوف تندم على هذا اليوم

395
00:18:02,582 --> 00:18:05,252
 

396
00:18:22,369 --> 00:18:23,536
هذه البلده بأكملها

397
00:18:23,536 --> 00:18:26,005
هي مجموعة من مدمني الزومبي الحمقى
 

398
00:18:33,946 --> 00:18:37,850
قد حان الوقت لمواجهة مخاوفك
 

399
00:18:37,850 --> 00:18:39,519
مايكل برودستريت

400
00:18:41,588 --> 00:18:43,022
سيد لاندرو

401
00:18:45,992 --> 00:18:48,628
 انها شيئ من مصاصي الدماء وشيئ من الزومبي
 

402
00:18:48,628 --> 00:18:51,130
لكن أعني ذهبت بالكامل للزومبي
 

403
00:18:51,130 --> 00:18:52,732
لن أستطيع التحدث

404
00:18:52,732 --> 00:18:53,833
إذا هذا ذاك

405
00:18:58,505 --> 00:19:01,508
مايك , إبتسم

406
00:19:04,143 --> 00:19:07,247
هل يمكننا العمل رجاءاً , سيدي

407
00:19:08,080 --> 00:19:09,849
إنها فكرة جيدة

408
00:19:09,849 --> 00:19:10,850
تعال معي

409
00:19:12,419 --> 00:19:13,920
حسناً

410
00:19:13,920 --> 00:19:17,924
إذن انت والآخرين سوف تصلون نصف ساعة مبكراً
 

411
00:19:19,359 --> 00:19:23,763
سوف تضع القناع و زي الزومبي 
 

412
00:19:23,763 --> 00:19:24,597
أمسك هذا لي

413
00:19:24,597 --> 00:19:25,532
و , اوه اوه

414
00:19:27,500 --> 00:19:28,901
عليّ ان أُريك شيئاً

415
00:19:35,375 --> 00:19:37,977
 

416
00:19:37,977 --> 00:19:42,715
من تعتقد صنع ذاك الريموت ..؟
 ريموت الزومبي

417
00:19:46,052 --> 00:19:48,821
لما لا تضع ذلك جانباً
وأعطني يدك

418
00:19:48,821 --> 00:19:52,225
لكي أستعمله لأفلام الزومبي
 

419
00:19:52,225 --> 00:19:55,528
أو يمكنني أن استخدمه لأفلام مصاصي الدماء
 

420
00:19:57,129 --> 00:20:01,568
وغداً سوف اقوم برميه على كارفير
 

421
00:20:02,369 --> 00:20:03,903
 

422
00:20:03,903 --> 00:20:08,841
مايك . أعلم بأنك لست من محبّي أفلام الرُعب
 

423
00:20:09,942 --> 00:20:13,713
كما تعلم , هناك الكثير من الناس مُعجبين بها
 

424
00:20:13,713 --> 00:20:17,784
إن شاهدتها على حقيقتها
 

425
00:20:17,784 --> 00:20:21,120
أقصد ليس أنت فقط كما تعلم
 أفلام الزومبي

426
00:20:22,989 --> 00:20:27,560
قد ترى شيئاً
 

427
00:20:27,560 --> 00:20:29,729
تُحبه بها

428
00:20:31,063 --> 00:20:33,700
 

429
00:20:34,634 --> 00:20:36,168
 

430
00:20:36,168 --> 00:20:39,038
 

431
00:20:39,038 --> 00:20:41,774
 

432
00:20:50,149 --> 00:20:51,451
 يإلهي

433
00:20:51,451 --> 00:20:54,354
 يإلهي

434
00:20:54,354 --> 00:20:57,089
 

435
00:20:58,157 --> 00:20:58,958
 آوه

436
00:21:04,731 --> 00:21:06,165
أدخله

437
00:21:06,165 --> 00:21:08,968
 

438
00:21:20,313 --> 00:21:21,213
لين 

439
00:21:22,749 --> 00:21:23,650
OMG

440
00:21:24,917 --> 00:21:26,085
لقد مضى ..؟

441
00:21:27,654 --> 00:21:29,756
أقصد لقد مضى بضع سنوات
 

442
00:21:31,524 --> 00:21:35,728
هل هذه هي التحفة الفنية تحت ذراعك
 

443
00:21:37,764 --> 00:21:39,532
لقد تشرفت بمعرفتك سيد كارفير
 

444
00:21:43,870 --> 00:21:45,405
هل البروجيكتر جاهز ..؟

445
00:21:45,405 --> 00:21:48,975
 

446
00:21:48,975 --> 00:21:53,380
 حسنا , انها قديمة وصدأة بعض الشيئ
 

447
00:21:53,380 --> 00:21:58,050
لكن مايك هنا أستخدم اليوتيوب لأصلاحها
وجعها تعمل

448
00:21:58,050 --> 00:21:59,986
وسوف نكون جاهزين

449
00:21:59,986 --> 00:22:01,253
لعرض الغد

450
00:22:01,253 --> 00:22:02,822
ليس هناك مشكلة .. صحيح مايك ..؟

451
00:22:02,822 --> 00:22:04,023
اجل , ليس هناك مشكلة

452
00:22:04,023 --> 00:22:04,924
ها أنت 

453
00:22:06,125 --> 00:22:08,761
 

454
00:22:08,761 --> 00:22:12,765
هل تتذكر هذا العدد من مجلة مونستر ميج ..؟
 

455
00:22:12,765 --> 00:22:15,234
السيدة جرامارلي أعطتنا حجز مدرسي
 

456
00:22:15,234 --> 00:22:17,537
ريتشارد هل أنت متأكد ..؟

457
00:22:17,537 --> 00:22:18,971
بأنه هناك عدد كافي من المقاعد في الصالة ..؟
 

458
00:22:18,971 --> 00:22:21,073
من المهم ان كل البلدة سيكونون هنا
 

459
00:22:21,073 --> 00:22:23,242
طبعاً , طبعاً لين أكيد

460
00:22:23,242 --> 00:22:26,646
مقاعد الصالة عددها 666

461
00:22:26,646 --> 00:22:29,215
وكأنها نكته .. لكن تقنياً إنه العدد الصحيح
 

462
00:22:31,818 --> 00:22:33,386
دمر أفلامك لين
 

463
00:22:33,386 --> 00:22:34,821
دمر أفلامك

464
00:22:36,188 --> 00:22:38,825
 

465
00:22:38,825 --> 00:22:39,726
آوه

466
00:22:41,027 --> 00:22:43,329
سيد كارفير هل أنت بخير

467
00:22:44,964 --> 00:22:46,298
آوه

468
00:22:46,298 --> 00:22:49,135
 

469
00:22:56,476 --> 00:22:58,778
 لا أستطيع المضي قدماً
 

470
00:22:58,778 --> 00:22:59,846
تحدث كل مرة

471
00:22:59,846 --> 00:23:00,980
تعال هنا .. إجلس
لااا

472
00:23:00,980 --> 00:23:02,449
فقط إجلس وإسترح
لااا

473
00:23:02,449 --> 00:23:03,650
لن أعرض الفيلم

474
00:23:03,650 --> 00:23:04,751
دعني آخذ هذا

475
00:23:04,751 --> 00:23:05,985
إنه ثقيل جداً

476
00:23:05,985 --> 00:23:07,487
ضع هذا على الرف

477
00:23:07,487 --> 00:23:08,721
أحضر لي كوب من الماء

478
00:23:08,721 --> 00:23:13,392
لن أفعل , لن أفعلها
 

479
00:23:21,568 --> 00:23:22,635
يإلهي

480
00:23:27,206 --> 00:23:28,107
لين

481
00:23:33,513 --> 00:23:34,413
لين

482
00:23:37,083 --> 00:23:37,984
لين

483
00:23:46,258 --> 00:23:48,227
لا تعرض الفيلم

484
00:23:52,665 --> 00:23:54,501
لا تعرض الفيلم

485
00:23:55,401 --> 00:23:58,871
حسناً , لنتصل بالطوارئ

486
00:23:58,871 --> 00:24:00,072
اتصل بالطوارئ

487
00:24:00,072 --> 00:24:02,909
 

488
00:24:02,909 --> 00:24:05,478
على الجميع البقاء للخلف
 إبقوا للخلف

489
00:24:05,478 --> 00:24:09,482
لا , لا .. سيد السائرين على اللحوم
 

490
00:24:09,482 --> 00:24:11,350
لقد سقط المعلم لقد سقط

491
00:24:11,350 --> 00:24:13,419
دين عليك الذهاب إلى المنزل
 

492
00:24:13,419 --> 00:24:14,821
أمك جهزت العشاء على الطاولة

493
00:24:14,821 --> 00:24:16,489
اذاً إذهب إلى المنزل , إذهب

494
00:24:16,489 --> 00:24:19,291
كراين , ديمب الأمر يشملكما
اخرجوا من هنا

495
00:24:19,291 --> 00:24:21,393
سوف ينهض من جديد
 سوف ينهض من جديد

496
00:24:21,393 --> 00:24:24,263
 

497
00:24:24,263 --> 00:24:27,500
 

498
00:24:33,673 --> 00:24:37,510
هل ذلك هو السيد باترسون العجوز على النقالة ..؟
 

499
00:24:38,444 --> 00:24:41,514
لا ,  إنه شخص آخر

500
00:24:43,750 --> 00:24:47,720
تمتعي بالفيلم سيدة بونارد , بونارد صحيح
 

501
00:24:49,689 --> 00:24:51,323
عليك القيام بإعتقال

502
00:24:51,323 --> 00:24:52,725
نحن نواجه أزمة هنا
 

503
00:24:52,725 --> 00:24:55,294
عليك الذهاب , ياولد

504
00:24:55,294 --> 00:24:57,530
أم عليك تكرار ماحدث الأسبوع الماضي
 

505
00:24:57,530 --> 00:24:58,464
لا

506
00:24:58,464 --> 00:24:59,666
كارفير سوف ننقذك

507
00:24:59,666 --> 00:25:02,501
سوف ننقذك سيد كارفير , كارفير
 

508
00:25:03,502 --> 00:25:04,403
كارفير

509
00:25:05,437 --> 00:25:07,006
حسناً , قم بإخفاء هذا

510
00:25:09,075 --> 00:25:12,845
 سأخبر السيد كارفير بأنه تعرض لجلطة دماغية
 

511
00:25:12,845 --> 00:25:15,381
جلطة عبقرية

512
00:25:15,381 --> 00:25:16,583
وسوف يصدقني

513
00:25:16,583 --> 00:25:18,751
عندما أخبره وهو مايزال مشوشاً
 

514
00:25:20,186 --> 00:25:22,421
إن احتجت لي سوف أكون في المستشفى
 

515
00:25:23,556 --> 00:25:26,559
كم , كم العدد الموجود في الصالة الليلة .. ؟
 

516
00:25:27,459 --> 00:25:28,661
واحد

517
00:25:28,661 --> 00:25:29,996
100 

518
00:25:30,830 --> 00:25:32,431
لا فقط واحد

519
00:25:33,432 --> 00:25:35,702
 

520
00:25:35,702 --> 00:25:36,936
السيدة بونارد ..؟

521
00:25:36,936 --> 00:25:38,337
نعم السيدة بونارد .. نعم

522
00:25:39,171 --> 00:25:41,908
 

523
00:25:41,908 --> 00:25:43,776
 
 

524
00:25:45,144 --> 00:25:48,247
 
 

525
00:25:48,247 --> 00:25:52,018
 
 

526
00:25:52,018 --> 00:25:53,986
 

527
00:25:53,986 --> 00:25:55,554
 

528
00:25:55,554 --> 00:25:56,555
 
 

529
00:25:56,555 --> 00:25:58,791
 

530
00:25:59,626 --> 00:26:01,193
 

531
00:26:01,193 --> 00:26:03,329
 

532
00:26:04,463 --> 00:26:09,201
 
 

533
00:26:09,201 --> 00:26:10,102
 

534
00:26:15,541 --> 00:26:17,376
 

535
00:26:22,481 --> 00:26:26,953
 

536
00:26:26,953 --> 00:26:32,024
 
 

537
00:26:33,893 --> 00:26:38,831
 

538
00:26:38,831 --> 00:26:43,903
 
 

539
00:26:45,271 --> 00:26:50,276
 
 

540
00:26:56,783 --> 00:27:01,520
 

541
00:27:01,520 --> 00:27:04,390
 

542
00:27:04,390 --> 00:27:08,160
 

543
00:27:08,160 --> 00:27:13,232
 
 

544
00:27:15,702 --> 00:27:18,671
 

545
00:27:18,671 --> 00:27:21,473
 

546
00:27:21,473 --> 00:27:22,308
آيمي

547
00:27:22,308 --> 00:27:23,142
آيمي

548
00:27:23,142 --> 00:27:23,976
توقفي

549
00:27:23,976 --> 00:27:24,811
توقفي

550
00:27:24,811 --> 00:27:25,978
 

551
00:27:25,978 --> 00:27:26,779
أين تظنين أنك ذاهبة ..؟
 

552
00:27:26,779 --> 00:27:27,446
لا تستطعين الذهاب إلى هناك

553
00:27:27,446 --> 00:27:28,480
مايك بالداخل

554
00:27:28,480 --> 00:27:29,581
الجـلاد

555
00:27:29,581 --> 00:27:31,517
نعم , انهُ

556
00:27:31,517 --> 00:27:32,852
آيمي , آيمي مايك قتل لين كارفير الليله
 

557
00:27:32,852 --> 00:27:35,154
لا تدخلي إلى هناك مايك لايمكن الوثوق به , آيمي
 

558
00:27:35,154 --> 00:27:36,188
هيا , هيا

559
00:27:36,188 --> 00:27:37,790
دعني أراها دعني أراها

560
00:27:41,260 --> 00:27:42,762
آوه

561
00:27:42,762 --> 00:27:46,265
يإلهي .. إنهم لا يصنعون أفلام كهذه هذه الأيام
 

562
00:27:47,366 --> 00:27:50,336
مايك , عليك اخبار السيد لاندرو
 

563
00:27:51,437 --> 00:27:55,842
أنه أفلام كهذه أفلام كارفير القذرة
 

564
00:27:55,842 --> 00:27:57,910
التي تمنعني من زيارة صالة السينما هذه
 

565
00:27:57,910 --> 00:27:59,278
أعتقد أننا نحن الأثنين الوحيدين
بهذه البلده

566
00:27:59,278 --> 00:28:00,312
نشعر بهذا الشعور

567
00:28:01,347 --> 00:28:03,082
أنت محق سيد برودستريت

568
00:28:04,583 --> 00:28:07,153
نحن آخر شخصين عاقلين في كارفيرفيل
 

569
00:28:09,688 --> 00:28:10,790
 

570
00:28:10,790 --> 00:28:12,391
اراك في الحجز

571
00:28:13,826 --> 00:28:15,327
شكراً لك

572
00:28:15,327 --> 00:28:16,662
لن أنسى

573
00:28:16,662 --> 00:28:17,864
أتمنى لك ليلة سعيدة

574
00:28:20,132 --> 00:28:22,935
 

575
00:28:26,272 --> 00:28:28,440
آوه , أعطني هاتفك سأخذ صورة
 

576
00:28:30,476 --> 00:28:33,312
 

577
00:28:38,284 --> 00:28:39,485
 حسناً

578
00:28:39,485 --> 00:28:41,353
حسناً ..؟ متى سوف نشاهده

579
00:28:42,121 --> 00:28:43,022
غداً

580
00:28:43,890 --> 00:28:45,825
يارجل , ما الذي تفعله بي ..؟
 

581
00:28:45,825 --> 00:28:47,093
لست أمزح

582
00:28:47,093 --> 00:28:49,028
سوف يقضى علي إن عرضت هذا الشيئ الغبي
 

583
00:28:49,028 --> 00:28:52,331
إذا أنت تخبرني بأني جرجرت مؤخرتي
 

584
00:28:52,331 --> 00:28:54,566
طوال الطريق إلى هنا لكي ألتقط صورة فقط ..؟
 

585
00:28:54,566 --> 00:28:56,635
مع علبة فيلم ..؟

586
00:28:59,105 --> 00:29:00,006
نعم

587
00:29:02,674 --> 00:29:03,575
حسناً

588
00:29:04,911 --> 00:29:06,712
هاي , إلى أين أنت ذاهبه ..؟

589
00:29:06,712 --> 00:29:09,982
تعلم , على التحضير لحفلة تشاد
 

590
00:29:09,982 --> 00:29:11,851
كثير من اللاعبين الخريجيين سوف يكونون هناك
 

591
00:29:11,851 --> 00:29:14,653
 حتى .. قد أتودد مع تشاد
 

592
00:29:15,855 --> 00:29:17,656
الليله في بدايتها , وتعلم

593
00:29:18,490 --> 00:29:21,160
حسناً .. حسناً

594
00:29:22,161 --> 00:29:23,896
سوف أعرض الفيلم

595
00:29:23,896 --> 00:29:26,565
 

596
00:29:30,602 --> 00:29:32,571
 
 

597
00:29:32,571 --> 00:29:34,340
 

598
00:29:34,340 --> 00:29:36,408
 

599
00:29:36,408 --> 00:29:37,376
 

600
00:29:37,376 --> 00:29:39,311
 

601
00:29:39,311 --> 00:29:41,047
 

602
00:29:41,047 --> 00:29:44,416
 

603
00:29:44,416 --> 00:29:47,887
 
 

604
00:29:47,887 --> 00:29:51,157
 

605
00:29:51,157 --> 00:29:54,393
 
 

606
00:29:54,393 --> 00:29:57,229
 
 

607
00:29:57,229 --> 00:29:58,130
شكراً

608
00:30:00,099 --> 00:30:01,000
حسناً

609
00:30:01,934 --> 00:30:03,535
هل تحتاجين إلى شيئ آخر

610
00:30:03,535 --> 00:30:04,436
لا

611
00:30:05,337 --> 00:30:07,073
إبدأ الفيلم

612
00:30:07,073 --> 00:30:08,007
حسناً

613
00:30:09,208 --> 00:30:12,044
 

614
00:30:27,960 --> 00:30:29,862
لا يُعقل

615
00:30:31,830 --> 00:30:34,033
لكن آيمي انا انا لم أفعل

616
00:30:34,033 --> 00:30:35,067
يارجل , إخرس

617
00:30:37,036 --> 00:30:39,605
لابُد أنها نسخة بديلة أو شيئ
 

618
00:30:40,806 --> 00:30:42,241
هذا تاريخ يارجل

619
00:30:43,775 --> 00:30:46,512
 

620
00:30:49,115 --> 00:30:50,716
ماهذا ..؟

621
00:30:50,716 --> 00:30:52,351
هل أنت متأكد بأنك عرضت الفيلم الصحيح ..؟
 

622
00:30:53,519 --> 00:30:56,355
آه , نعم متأكد

623
00:30:56,355 --> 00:30:58,657
أعني , أعتقد ذلك

624
00:30:58,657 --> 00:31:01,360
هل أنتي متأكده بأنه ليس جزء من الفيلم
 

625
00:31:01,360 --> 00:31:02,628
لم يسبق لي أن شاهدت أحد أفلم كارفير

626
00:31:02,628 --> 00:31:04,463
تبدأ بشاشة بيضاء 

627
00:31:04,463 --> 00:31:07,299
 

628
00:31:13,272 --> 00:31:14,673
مايك , اذهب للأعلى وأعثر على المشكلة
 

629
00:31:14,673 --> 00:31:16,142
هذا ليس الفيلم الصحيح

630
00:31:16,142 --> 00:31:17,343
لايمكن أن يكون

631
00:31:17,343 --> 00:31:18,610
إنه الفيلم الوحيد الذي 
أعطانا إياه كارفير

632
00:31:18,610 --> 00:31:21,413
 

633
00:31:25,985 --> 00:31:26,885
أتسمع ذلك ..؟

634
00:31:28,254 --> 00:31:30,957
نعم , يشبه صوت هزة أرضية أو شيئ ما
 

635
00:31:30,957 --> 00:31:33,759
 

636
00:31:55,047 --> 00:31:59,785
آيمي , أمسكي غطاء الفيلم

637
00:31:59,785 --> 00:32:01,320
مايك , ما الذي فعلته ..؟

638
00:32:02,121 --> 00:32:04,957
 

639
00:32:10,929 --> 00:32:12,464
تذكر , السلامة ثالثاً

640
00:32:12,464 --> 00:32:13,932
أمزح , السلامة دائماً أولاً
 

641
00:32:13,932 --> 00:32:14,833
ليلة سعيدة

642
00:32:17,036 --> 00:32:18,837
هاي , مارج أنتي هنا .. ؟ حول

643
00:32:18,837 --> 00:32:21,640
أنا دائماً هنا , جينكينز . حول
 

644
00:32:21,640 --> 00:32:23,109
اسمعي , أي اخبار 

645
00:32:23,109 --> 00:32:26,145
عن لين كارفير في المستشفى ..؟
 حول

646
00:32:26,145 --> 00:32:28,447
 تعلم بأن قناة CVRRP لديها بث مباشر
 

647
00:32:28,447 --> 00:32:30,316
لكن تعلم مايحدث مع هؤلاء الأشخاص

648
00:32:30,316 --> 00:32:33,219
لن تحصل على الحقيقة معهم
 

649
00:32:33,219 --> 00:32:34,486
أتعلمين , مارج
 

650
00:32:34,486 --> 00:32:35,954
سوف أمر من صالة السينما

651
00:32:35,954 --> 00:32:38,057
لكي أرى ماذا يفعله إبني الأحمق
 

652
00:32:38,057 --> 00:32:38,890
جينكينز , إنتهى

653
00:32:38,890 --> 00:32:41,693
 

654
00:32:52,571 --> 00:32:53,772
مارج , هل رأيتي ذلك .. ؟

655
00:32:56,175 --> 00:32:58,144
مارج , هل رأيتي ذاك الضوء الساطع ..؟
 

656
00:33:00,446 --> 00:33:01,313
مارجيري ..؟

657
00:33:03,482 --> 00:33:05,517
ما الذي يحصل بهذه البلده اللعينه ..؟
 

658
00:33:07,019 --> 00:33:09,088
 ما الذي يحصل بهذه البلده اللعينه ..؟

 

659
00:33:10,422 --> 00:33:13,392
 

660
00:33:18,530 --> 00:33:20,666
السيد لاندرو سوف يقتلني

661
00:33:20,666 --> 00:33:22,434
يارجل , ما كان ذلك ..؟

662
00:33:23,502 --> 00:33:25,003
ما مشكلة البروجكتر ..؟
 

663
00:33:25,003 --> 00:33:27,506
كارفير سيقتلك
لاندرو سيقتلك

664
00:33:27,506 --> 00:33:29,441
البلده بأكملها ستقتلك
 

665
00:33:29,441 --> 00:33:31,343
تعلمين بأنك المتسببه في هذا 
 صحيح ..؟

666
00:33:31,343 --> 00:33:32,744
جزء من الملامة يقع عليك أيضاً

667
00:33:32,744 --> 00:33:33,845
أنت دعوتني إلى هنا

668
00:33:33,845 --> 00:33:35,781
لم أدعو نفسي إلى هنا

669
00:33:35,781 --> 00:33:37,716
أتعلمين .. كان يجب عليك الذهاب
 

670
00:33:37,716 --> 00:33:39,151
إلى حفله تشاد الغبيه

671
00:33:40,986 --> 00:33:41,953
يإلهي

672
00:33:45,691 --> 00:33:47,025
لا أصدق بأن سوف يتوقف
 

673
00:33:47,025 --> 00:33:49,027
عن صنع الأفلام التجريبية

674
00:33:49,027 --> 00:33:50,196
هل هذا هو الفيلم ..؟

675
00:33:50,196 --> 00:33:51,163
الشاشة بأكملها بيضاء ..!

676
00:33:51,163 --> 00:33:52,164
ليس هنالك شيئ

677
00:33:52,164 --> 00:33:54,233
نعم .. أحببت التمثيل 
 

678
00:33:55,767 --> 00:33:59,638
- لابُد وأنه جهاز 3D الذي قام لاندرو بتركيبه


679
00:33:59,638 --> 00:34:01,107
وانت قمت بتفجيره

680
00:34:01,107 --> 00:34:03,375
أيها الأحمق

681
00:34:03,375 --> 00:34:06,145
لهذا السبب قام كارفير بتحميل الفيلم بنفسه
 

682
00:34:06,145 --> 00:34:07,479
 أنه فيلم  3D

683
00:34:08,480 --> 00:34:09,515
سأذهب للخارج للتأكد

684
00:34:09,515 --> 00:34:10,982
بأن باقي المبنى سليم

685
00:34:10,982 --> 00:34:12,684
 لكن نحتاج إلى نظارات خاصة لمشاهدة فيلم  3D

686
00:34:12,684 --> 00:34:14,453
كيف تفسر ذاك الإنفجار ..؟
 

687
00:34:15,321 --> 00:34:18,124
 

688
00:34:20,592 --> 00:34:23,061
هاي , هاتفي لا يوجد به خدمة ..!
 

689
00:34:23,061 --> 00:34:24,062
ماذا عنك ..؟

690
00:34:24,830 --> 00:34:27,633
 

691
00:34:27,633 --> 00:34:28,534
مثلك

692
00:34:29,701 --> 00:34:31,103
وآو

693
00:34:31,103 --> 00:34:32,938
الليلة التي أعدم بها مايكي بلده كارفيرفيل
 

694
00:34:32,938 --> 00:34:36,975
أعادها الى العصر الحجري
ويسجن لبقية حياته

695
00:34:36,975 --> 00:34:38,244
هل تذهبين معي على الدراجه ..؟

696
00:34:39,245 --> 00:34:40,446
على تلك الدراجه ..؟

697
00:34:40,446 --> 00:34:41,380
لا أعتقد ذلك

698
00:34:44,983 --> 00:34:46,385
لقد إنتهى أمرك

699
00:34:50,021 --> 00:34:50,922
اللعنه

700
00:34:52,258 --> 00:34:55,060
 

701
00:35:04,336 --> 00:35:06,104
 

702
00:35:06,104 --> 00:35:06,938
 

703
00:35:06,938 --> 00:35:08,174
نـــهاية الــــعالم

704
00:35:08,174 --> 00:35:10,309
أو , الجميع ذهبوا لبيوتهم

705
00:35:10,309 --> 00:35:12,178
لا , إنها نـــهاية الــــعالم

 
706
00:35:12,178 --> 00:35:14,480
إنتظري , أعتقد بأني أرى أحداً

707
00:35:16,047 --> 00:35:17,249
أنظري

708
00:35:17,249 --> 00:35:19,451
هل , تلك السيدة بونارد ..؟

709
00:35:23,489 --> 00:35:24,723
يإلهي لنجد شخصاً آخر , أرجوك
 

710
00:35:24,723 --> 00:35:26,792
لا , لا يمكنها مساعدتنا

711
00:35:26,792 --> 00:35:28,860
هاي , أنسة بونارد , بونيارد 
 

712
00:35:28,860 --> 00:35:30,496
بونارد

713
00:35:30,496 --> 00:35:32,931
أحببتُ تبرج الزومبي

714
00:35:32,931 --> 00:35:37,068
آيمي , كيف وضعت كل هذا المكياج بسرعه ..؟
 

715
00:35:37,068 --> 00:35:39,838
حسناً , لقد قرر مايك تدمير كل شيئ هنا
 

716
00:35:39,838 --> 00:35:41,039
ماذا ..؟

717
00:35:41,039 --> 00:35:42,841
إنه خطأك مثلما هو خطأي
 

718
00:35:42,841 --> 00:35:44,243
نحن آسفون جداَ

719
00:35:44,243 --> 00:35:48,414
البروجكتر و السينما نوعاً ما
إنفجرا , نوعاً ما

720
00:35:48,414 --> 00:35:50,182
قام بتدمير الطاقة وأفسد جهاز الـ 3D    

721
00:35:50,182 --> 00:35:52,518
لم أكن أعلم بأنه هناك

722
00:35:56,455 --> 00:35:58,290
والمولدات انقطعت

723
00:35:58,290 --> 00:36:01,527
 

724
00:36:01,527 --> 00:36:04,530
 

725
00:36:05,631 --> 00:36:08,967
أحسنت الفعل مايك
لقد جعلتها مُتصلبة

726
00:36:08,967 --> 00:36:12,838
 

727
00:36:12,838 --> 00:36:15,307
لا , هناك خطب ما بها
 

728
00:36:15,307 --> 00:36:17,609
تقصد هناك خطب ما بهذا الشيئ ..!
 

729
00:36:17,609 --> 00:36:20,612
آيمي , اتعنين أنها تحولت لزومبي 
 

730
00:36:20,612 --> 00:36:22,180
من فيلم كارفير 

731
00:36:22,180 --> 00:36:24,182
يإلهي , قم بالإتصال بالطوارئ
أو اي شيئ

732
00:36:24,182 --> 00:36:25,951
هواتفنا لا تعمل , أتذكر ..!


733
00:36:26,952 --> 00:36:29,788
 

734
00:36:32,458 --> 00:36:34,226
أنظري , إنه دين

735
00:36:35,227 --> 00:36:36,194
لقد علمت هذا

736
00:36:36,194 --> 00:36:37,329
إنها الليله قبل الهالويين

737
00:36:37,329 --> 00:36:39,030
وكل هذا مُجرد مزحه

738
00:36:39,030 --> 00:36:42,668
ربما بإمكانهم مساعدتنا مع
السيدة بونيارد أو بونارد

739
00:36:42,668 --> 00:36:44,236
لقد اقتربت 

740
00:36:44,236 --> 00:36:45,804
هاي , دين

741
00:36:45,804 --> 00:36:48,574
لا أعتقد ذلك
لن يقوموا بمساعدة أحد

742
00:36:48,574 --> 00:36:50,642
آيمي , للمره الآخيرة

743
00:36:50,642 --> 00:36:52,244
الزومبي يولدون من الأموات
 

744
00:36:52,244 --> 00:36:55,046
دين والسيدة بونارد ليس أموات
 

745
00:36:55,046 --> 00:36:56,915
مركز العمليات , هل أنتي هناك ..؟

746
00:36:57,716 --> 00:36:59,618
مارج , لماذا لا تردين عليّ ..؟

747
00:36:59,618 --> 00:37:00,852
ماذا يحدث هنا ..؟

748
00:37:00,852 --> 00:37:02,488
أتمنى بأنك في الحمام
 

749
00:37:02,488 --> 00:37:04,122
لايهمني إن كانت مزحه , مايك
 

750
00:37:04,122 --> 00:37:05,724
من الأفضل لنا عدم الإقتراب منهم
 

751
00:37:05,724 --> 00:37:06,725
 

752
00:37:06,725 --> 00:37:09,628
حسناً يا دين ليس مُضحكاً

753
00:37:09,628 --> 00:37:10,896
المزحه إنتهت

754
00:37:12,564 --> 00:37:13,665
ها ها ها

755
00:37:13,665 --> 00:37:14,566
مارج

756
00:37:15,401 --> 00:37:17,269
هذي البلده مجنونه

757
00:37:17,269 --> 00:37:18,737
 

758
00:37:18,737 --> 00:37:21,740
الحمدلله

759
00:37:22,541 --> 00:37:24,009
الشرطي جينكينز

760
00:37:24,009 --> 00:37:26,011
آيمي , مايك هل رأيتما إبني ..؟
 

761
00:37:26,011 --> 00:37:29,315
الكثير من الأشياء الجنونيه تحصل 
في البلده الليله

762
00:37:29,315 --> 00:37:30,215
أجل

763
00:37:31,417 --> 00:37:33,585
دين , ما الذي تفعله في الخارج ..؟

764
00:37:33,585 --> 00:37:35,321
من المُفترض أن تكون فالبيت قبل ساعة
 

765
00:37:35,321 --> 00:37:36,855
أمك ستكون مُنزعجه منك
 

766
00:37:36,855 --> 00:37:39,591
 

767
00:37:49,601 --> 00:37:50,502
يا رباه

768
00:37:51,269 --> 00:37:53,071
 

769
00:37:53,071 --> 00:37:55,574
 

770
00:37:55,574 --> 00:37:58,377
 

771
00:38:12,290 --> 00:38:13,792
أنا آسف

772
00:38:13,792 --> 00:38:17,663
أنا آسف اعدك لن أقوم
بعرض الفيلم

773
00:38:17,663 --> 00:38:20,466
 

774
00:38:26,505 --> 00:38:28,106
 

775
00:38:28,106 --> 00:38:29,608
هل أنتما زومبي ..؟

776
00:38:29,608 --> 00:38:32,511
 

777
00:38:37,115 --> 00:38:38,417
آوه , هذا يعني

778
00:38:42,721 --> 00:38:44,289
يا رباه , يإلهي

779
00:38:47,626 --> 00:38:49,294
آوه , لاندرو ليس أنت أيضاً

780
00:38:50,228 --> 00:38:53,064
 

781
00:38:54,332 --> 00:38:55,233
إنتظر

782
00:38:56,267 --> 00:38:57,403
من قام بعرض الفيلم ..؟

783
00:38:58,804 --> 00:38:59,705
أتستطيع القيادة ..؟

784
00:39:07,779 --> 00:39:10,616
 

785
00:39:12,884 --> 00:39:15,053
مايك , إنهم زومبي
زومبي حقيقيون ..!

786
00:39:16,287 --> 00:39:18,223
لا,لا,لا مُستحيل

787
00:39:18,223 --> 00:39:19,591
من سابع المستحيلات

788
00:39:20,692 --> 00:39:22,127
ربما البلده بأكملها مُصابه
 

789
00:39:22,127 --> 00:39:24,696
اللعنه , لاتوجد خدمه للآن
 

790
00:39:24,696 --> 00:39:25,997
نعم , أنا أيضاً

791
00:39:25,997 --> 00:39:28,800
 

792
00:39:30,502 --> 00:39:32,003
متجر آندي
لديه هاتف ارضي

793
00:39:32,003 --> 00:39:34,806
 

794
00:39:50,922 --> 00:39:51,823
آسرعي

795
00:39:53,058 --> 00:39:55,427
 

796
00:39:55,427 --> 00:39:57,629
حسناً , هذا أصعب مما يبدو
 

797
00:39:57,629 --> 00:39:59,598
حاواي الإتصال بالطوارئ أولاً

798
00:39:59,598 --> 00:40:02,434
 

799
00:40:09,641 --> 00:40:11,309
إنه مشغول

800
00:40:11,309 --> 00:40:12,243
سأقوم بالإتصال على أمي

801
00:40:12,243 --> 00:40:13,545
أتعرف رقم هاتفي ..؟

802
00:40:13,545 --> 00:40:15,547
ألا تعرفين رقم هاتفك الخاص ..؟
 

803
00:40:15,547 --> 00:40:16,582
لا , لما علي أن أعرف ..!

804
00:40:19,150 --> 00:40:21,987
 

805
00:40:23,354 --> 00:40:24,255
حسناً

806
00:40:40,939 --> 00:40:43,208
أمي , آرجوك ردّي

807
00:40:44,643 --> 00:40:47,112
لقد إنتهت مناوبتها مُنذ ساعة
يجب أن تكون فالمنزل الآن

808
00:40:49,247 --> 00:40:51,349
أمي , هل هذه أنتي ..؟

809
00:40:51,349 --> 00:40:54,553
 

810
00:40:54,553 --> 00:40:56,087
أمي , الحمدلله

811
00:40:56,087 --> 00:40:58,323
حسناَ , نحن في ورطة حقيقية

812
00:40:58,323 --> 00:41:00,492
عليك القدوم إلى متجر
آندي في الحال

813
00:41:00,492 --> 00:41:02,528
لكن , كوني حذره
لا تتوقفي لأي أحد

814
00:41:03,829 --> 00:41:08,900
تعالي للبيت آيمي , واحضري صديقك

815
00:41:11,870 --> 00:41:13,371
أظن أن أمي تحولت لزومبي

816
00:41:13,371 --> 00:41:14,840
لا تكوني سخيفه

817
00:41:14,840 --> 00:41:15,907
آيــمــي

818
00:41:18,644 --> 00:41:19,811
أحــضري صــديق

819
00:41:25,116 --> 00:41:28,253
 

820
00:41:28,253 --> 00:41:30,722
أنتي مُحقة إنها ميتة

821
00:41:30,722 --> 00:41:32,490
حيّة , ليست ميتة

822
00:41:32,490 --> 00:41:33,592
هنالك فرق

823
00:41:33,592 --> 00:41:35,060
 

824
00:41:35,060 --> 00:41:35,961
هل هناك فرق ..؟

825
00:41:37,162 --> 00:41:39,998
 

826
00:41:52,110 --> 00:41:54,980
هذه سرقه ..!

827
00:41:54,980 --> 00:41:56,514
من يهتم

828
00:41:56,514 --> 00:41:57,916
هل هذا مهم

829
00:41:57,916 --> 00:41:59,184
الجميع تحول إلى زومبي

830
00:41:59,184 --> 00:42:00,686
من المُحتمل البلدة بأكملها

831
00:42:00,686 --> 00:42:04,656
أمي, أبي, أخي, ربما حتى كلبي 
 

832
00:42:04,656 --> 00:42:06,291
لقد إنتهى الأمر , مايك

833
00:42:06,291 --> 00:42:07,425
لا نعلم ذلك

834
00:42:08,760 --> 00:42:10,729
يمكننا محاولة معرفه ما الذي يحصل هنا
 

835
00:42:12,063 --> 00:42:15,601
أنا متأكد بأن هناك سبب 
معقول وحقيقي

836
00:42:15,601 --> 00:42:16,501
لما يحصل هنا

837
00:42:21,607 --> 00:42:25,443
آوه , هذه الدراجة مُذهلة

838
00:42:26,211 --> 00:42:27,245
حسناً , خُذها

839
00:42:28,847 --> 00:42:30,716
لن أسرق أي شيئ

840
00:42:30,716 --> 00:42:34,219
نحن آخر شخصين في كوكب الأرض
مايك

841
00:42:34,219 --> 00:42:38,023
لا قواعد , لا قوانين
لا أهل , لا معلمين

842
00:42:38,023 --> 00:42:41,526
ما كان ذاك الإنفجار 
الذي خرج من فيلم كارفير .؟

843
00:42:41,526 --> 00:42:44,362
 

844
00:42:46,197 --> 00:42:48,566
لم يكن عليّ عرض إليك ذاك الفيلم 
 

845
00:42:48,566 --> 00:42:53,271
هآي , مايك
قبل أن نتحول مثلهم

846
00:42:54,740 --> 00:42:57,308
أردت القول بأنه كان خطأ منا نحن الأثنين
 

847
00:42:57,308 --> 00:42:59,077
لكل شيئ يحصل الآن

848
00:42:59,077 --> 00:43:00,979
لذا لا تحمّل نفسك كل شيئ

849
00:43:02,013 --> 00:43:04,382
وأعلم بأنه كان من الصعّب عليك
 

850
00:43:04,382 --> 00:43:07,953
عرض ذاك الفيلم
 أتفهم ذلك

851
00:43:07,953 --> 00:43:09,220
لكنه كان جميل منك فعل ذلك

852
00:43:09,220 --> 00:43:11,589
لست خائفاً من أفلام الزومبي
 

853
00:43:11,589 --> 00:43:12,590
آوه , كُن واقعياً

854
00:43:13,992 --> 00:43:15,160
إخرسي

855
00:43:15,160 --> 00:43:16,094
عليك إخباري ماذا
 

856
00:43:16,094 --> 00:43:17,328
حصل لك عندما كنت صغيراً

857
00:43:17,328 --> 00:43:19,665
لأن بهذا الوضع لا يحتمل الجُبناء
 

858
00:43:19,665 --> 00:43:21,032
ليس عليّ إخبارك بأي شيئ
 

859
00:43:21,032 --> 00:43:22,901
عليك تخطي خوفك من الزومبي
 

860
00:43:22,901 --> 00:43:24,903
انه نحن و هم فقط

861
00:43:24,903 --> 00:43:27,873
وبما أنني ملكة أفلام كارفير
 

862
00:43:27,873 --> 00:43:29,908
وأنك مهندس جبان

863
00:43:29,908 --> 00:43:31,677
أعتقد بأنه يجب أن اتولى مهمه القيادة
 

864
00:43:32,944 --> 00:43:34,179
أعترض

865
00:43:34,179 --> 00:43:36,147
- Perfect, so you
can take dictation?

866
00:43:38,216 --> 00:43:42,821
حسناً , علينا تلخيص الوضع
 

867
00:43:45,190 --> 00:43:50,261
لما عليهم أكل اللحم أو الأدمغة
أو مهما يكن

868
00:43:51,529 --> 00:43:54,332
حسناً , تعرف والد دين الشرطي .؟
 

869
00:43:55,166 --> 00:43:58,904
لقد كان شفط الروح ..!

870
00:43:58,904 --> 00:44:00,806
أتظنين أن أمي بخير ...؟

871
00:44:00,806 --> 00:44:03,641
 

872
00:44:05,944 --> 00:44:08,980
علينا الذهاب إلى طرف البلدة
لجلب المساعدة

873
00:44:08,980 --> 00:44:10,782
نعم , منطقي

874
00:44:10,782 --> 00:44:12,617
علي الذهاب للحمام

875
00:44:12,617 --> 00:44:15,253
آندي لم يسمح لي بإستخدامه
هذا الصباح

876
00:44:15,253 --> 00:44:17,455
وأخذ كل ما نحتاجه

877
00:44:18,556 --> 00:44:20,425
خُذي هذا بعض المال 
حتى يدفع به

878
00:44:20,425 --> 00:44:21,793
من جدك أنت

879
00:44:21,793 --> 00:44:22,694
أجل

880
00:44:23,929 --> 00:44:25,931
سأعود

881
00:44:25,931 --> 00:44:28,734
 

882
00:44:49,755 --> 00:44:51,156
 

883
00:44:51,156 --> 00:44:52,423
 

884
00:44:52,423 --> 00:44:54,359
آيمي , تعالي إلى هنا

885
00:44:54,359 --> 00:44:55,827
إنه آندي

886
00:44:55,827 --> 00:44:57,863
أمسك بشيئ
وأضرب به رأسه

887
00:44:57,863 --> 00:45:00,098
لكنه آندي
لا أستطيع ضربه

888
00:45:00,098 --> 00:45:01,432
ماذا عنّي

889
00:45:04,502 --> 00:45:05,403
أسرعي

890
00:45:07,705 --> 00:45:10,541
 

891
00:45:14,612 --> 00:45:16,247
 

892
00:45:16,247 --> 00:45:17,148
 

893
00:45:28,860 --> 00:45:31,329
لا أصدق بأنك جعلتني أقيده لوحدي
 

894
00:45:31,329 --> 00:45:34,800
لن أقترب منه , حسناً
 

895
00:45:34,800 --> 00:45:37,969
 

896
00:45:37,969 --> 00:45:40,171
 

897
00:45:40,171 --> 00:45:42,774
يإلهي , ما الذي يفعله ...؟

898
00:45:42,774 --> 00:45:44,575
إنه يُناديهم

899
00:45:44,575 --> 00:45:46,244
لنخرج من الخلف

900
00:45:46,244 --> 00:45:49,547
 

901
00:45:49,547 --> 00:45:52,383
 

902
00:45:59,858 --> 00:46:01,359
تلك مدرستنا

903
00:46:01,359 --> 00:46:03,528
نحن نقترب من أطراف البلده , هيا
 

904
00:46:03,528 --> 00:46:04,762
مايك , انت تتجه للطريق الخاطئ
 أيها الأحمق

905
00:46:04,762 --> 00:46:06,597
عليّ التيول

906
00:46:06,597 --> 00:46:08,133
كنت أحبسه مُنذ وقت طــويــــــل

907
00:46:09,234 --> 00:46:10,501
يارباه , لما لا تفعلها بالخارج ..؟
 

908
00:46:10,501 --> 00:46:13,038
أكره فعلها في الخارج , حسناً

909
00:46:13,038 --> 00:46:15,841
 

910
00:46:22,914 --> 00:46:23,982
وآخيــــــــــــــراً

911
00:46:25,350 --> 00:46:27,986
 

912
00:46:36,561 --> 00:46:38,329
 

913
00:46:38,329 --> 00:46:39,164
وآه , إنتظر

914
00:46:39,164 --> 00:46:40,398
 

915
00:46:40,398 --> 00:46:41,232
 

916
00:46:41,232 --> 00:46:43,201
 

917
00:46:43,201 --> 00:46:45,837
 

918
00:46:46,704 --> 00:46:48,974
 

919
00:46:48,974 --> 00:46:50,541
 

920
00:46:50,541 --> 00:46:52,110
 

921
00:46:52,110 --> 00:46:52,944
 

922
00:46:52,944 --> 00:46:54,512
 

923
00:46:54,512 --> 00:46:56,747
 
 

924
00:46:56,747 --> 00:46:58,884
 
 

925
00:46:58,884 --> 00:47:00,118
 

926
00:47:00,118 --> 00:47:01,519
 

927
00:47:01,519 --> 00:47:04,755
 

928
00:47:04,755 --> 00:47:06,992
 

929
00:47:06,992 --> 00:47:07,993
 

930
00:47:07,993 --> 00:47:08,826
 

931
00:47:08,826 --> 00:47:09,660
لقد حُـصرنا

932
00:47:09,660 --> 00:47:11,229
ربما

933
00:47:13,865 --> 00:47:17,135
 
 

934
00:47:17,135 --> 00:47:20,538
 
 

935
00:47:20,538 --> 00:47:22,607
 مايك , 
علينا تبديل الخطة

936
00:47:22,607 --> 00:47:23,508
ماذا ..؟

937
00:47:28,779 --> 00:47:31,416
أعني , ليس علينا مغادرة البلده
علينا البقاء

938
00:47:32,483 --> 00:47:34,085
لابُد وأنك تمزحين
 

939
00:47:34,085 --> 00:47:36,654
كارفير, هو من صنع كل تلك الأفلام
 

940
00:47:36,654 --> 00:47:38,924
اذا يجب عليه معرفه ما يجب فعله

941
00:47:38,924 --> 00:47:39,891
أنتي مجنونه

942
00:47:39,891 --> 00:47:42,127
أعني , انه بديهي

943
00:47:42,127 --> 00:47:44,862
كارفير دائماً يعيّن أشخاص 
غير معروفين لجميع أفلامه

944
00:47:44,862 --> 00:47:47,598
ممثلين لم يسمع بهم أحد
 

945
00:47:48,666 --> 00:47:50,401
مايك, لا تكن جبان

946
00:47:50,401 --> 00:47:53,804
اسمعي , كارفير في المستشفى
 حسناً

947
00:47:53,804 --> 00:47:55,907
اذا لن نستطيع الوصول إليه
 

948
00:47:55,907 --> 00:47:56,807
أنت خائف

949
00:47:56,807 --> 00:47:57,976
إعترف بذلك

950
00:47:57,976 --> 00:47:59,644
لا, لست كذلك

951
00:47:59,644 --> 00:48:00,578
نعم, انت خائف

952
00:48:00,578 --> 00:48:01,446
فقط إعترف

953
00:48:09,587 --> 00:48:10,621
أتريدين الحقيقة ..؟

954
00:48:10,621 --> 00:48:11,889
نعم

955
00:48:11,889 --> 00:48:13,959
كنت انتظر هذا لسنوات
 

956
00:48:16,194 --> 00:48:19,164
لقد شاهدت فيلم جثة الزومبي
عندما كان عمري 6 سنوات

957
00:48:21,332 --> 00:48:23,634
لم اشاهده إلا عندما كان عمري 11
 

958
00:48:23,634 --> 00:48:25,570
وأفزعني لأشهر

959
00:48:29,407 --> 00:48:33,311
في إحدى اليالي أحضرت 
جليستي معها الفيلم

960
00:48:34,412 --> 00:48:36,414
هي وحبيبها كانا يشاهدانه
 

961
00:48:36,414 --> 00:48:40,418
وسمعته من غرفتي
 

962
00:48:40,418 --> 00:48:43,921
ثم تسللت إلى الأسفل لكي أرى مايشاهدانه
 

963
00:48:45,023 --> 00:48:47,025
وجليستك لم تتطفأه ..؟
 

964
00:48:47,025 --> 00:48:49,260
لم تكن تعلم بأني كنت هناك
 

965
00:48:49,260 --> 00:48:53,131
كانت مشغولة مع حبيبها
 

966
00:48:53,131 --> 00:48:54,065
 

967
00:48:54,065 --> 00:48:55,700
وأنت لم تغادر الغرفة ..؟

968
00:48:57,735 --> 00:49:02,740
أنا لم أشاهد تلك النوعية من الأفلام
كما تعلمين

969
00:49:05,110 --> 00:49:09,914
لقد كنت مُنصدم ولم أستطع إغلاق عينّي
 

970
00:49:09,914 --> 00:49:12,383
أو الهروب من هناك

971
00:49:14,752 --> 00:49:19,757
لقد كُنت مُختبأ خلف الأريكة أشاهد
 

972
00:49:23,628 --> 00:49:26,264
 

973
00:49:29,634 --> 00:49:32,303
أترين , لهذا السبب لم أخبرك
أنتي شــريرة

974
00:49:32,303 --> 00:49:34,005
لا, انا لا اضحك على ذلك
 

975
00:49:34,005 --> 00:49:37,175
انا اضحك على عدم مقدرتك 
بالتبول في الخارج

976
00:49:37,175 --> 00:49:39,910
 

977
00:49:43,481 --> 00:49:46,884
ام أخبر أحداً بذلك , لا أحد
 

978
00:49:46,884 --> 00:49:51,689
لكن كان علي إخبارك 
 منذ سنين

979
00:49:51,689 --> 00:49:53,591
لا أعلم لما لم تخبرني 
بذلك أبداً

980
00:49:54,692 --> 00:49:56,227
كان عليك الوثوق بيّ
مايكي

981
00:49:58,296 --> 00:50:00,965
 

982
00:50:07,272 --> 00:50:08,173
كان يجدر بيّ

983
00:50:10,108 --> 00:50:12,777
 

984
00:50:26,624 --> 00:50:28,159
بونارد ..؟ مجدداً

985
00:50:28,159 --> 00:50:30,128
إنها تتجول بالأرجاء
أليس كذلك ..؟

986
00:50:33,464 --> 00:50:35,400
الحـــجــز

987
00:50:35,400 --> 00:50:38,236
 

988
00:50:54,752 --> 00:50:55,786
الحـــجــز

989
00:52:01,619 --> 00:52:03,754
هي وأنا الوحيدين
في هذه البلده

990
00:52:03,754 --> 00:52:05,190
اللذان لا نحب أفلام كارفير

991
00:52:05,190 --> 00:52:07,792
انظر , عليك أن تقرر
 

992
00:52:07,792 --> 00:52:09,927
هل سوف تأتي معي إلى كارفير
 أو لا ..؟

993
00:52:09,927 --> 00:52:12,062
لقد أخبرتك إنه في المستشفى
 

994
00:52:12,062 --> 00:52:13,698
ممتاز , إذا نقتحم منزله
ونبحث عن أدله

995
00:52:13,698 --> 00:52:15,766
لن أهرب , مايك

996
00:52:15,766 --> 00:52:18,002
لن أهرب وبإمكاني إنقاذ
أمي وأبي والبلده بأكملها

997
00:52:18,002 --> 00:52:20,805
 

998
00:52:25,109 --> 00:52:28,379
هذه العين كانت على علبه
فيلم كارفير ..!

999
00:52:31,516 --> 00:52:32,417
إذاً ..!

1000
00:52:33,284 --> 00:52:36,454
 

1001
00:52:36,454 --> 00:52:39,290
كانت الشيئ الوحيد
الذي حمانا

1002
00:52:39,290 --> 00:52:40,758
من ذاك الضوء الساطع

1003
00:52:42,960 --> 00:52:45,796
 

1004
00:52:46,864 --> 00:52:50,100
 

1005
00:53:01,746 --> 00:53:04,749
كانت تلك إشارة توقف
 

1006
00:53:06,116 --> 00:53:09,487
ريتشارد قّد السيارة بشكل مستقيم
 

1007
00:53:11,822 --> 00:53:13,758
تعلم , لو لم تجبروني على
صناعة فيلم آخر

1008
00:53:13,758 --> 00:53:15,426
لما حدث كل هذا

1009
00:53:15,426 --> 00:53:16,961
إشارة حمراء , إشارة حمراء 

1010
00:53:16,961 --> 00:53:19,330
إنسى الأمر , نحن في سيارة إسعاف
 

1011
00:53:23,534 --> 00:53:25,002
إنه مثل فيلم كارفير
{ ليلة الضريح }

1012
00:53:25,002 --> 00:53:26,871
مزيميريان كان عليه العثور على
أغطية الفيلم

1013
00:53:26,871 --> 00:53:28,606
لإيقاف الموتى من الخروج من القبور
 

1014
00:53:28,606 --> 00:53:31,442
في الفيلم , كان هناك مراهقين
اثنين .. صحيح ..؟

1015
00:53:31,442 --> 00:53:33,444
وحده اسمها آيمي
والثاني اسمه مايك ..صح..؟

1016
00:53:34,312 --> 00:53:35,246
لااا

1017
00:53:35,246 --> 00:53:36,981
إذا نحن لسنا في فيلم

1018
00:53:36,981 --> 00:53:39,149
 

1019
00:53:39,149 --> 00:53:40,751
الآن لنذهب لجلب أغطية الفيلم

1020
00:53:40,751 --> 00:53:42,587
من الممكن أنها 
ستحمينا من الزومبي

1021
00:53:43,521 --> 00:53:46,324
 

1022
00:54:01,272 --> 00:54:02,540
ممتاز

1023
00:54:02,540 --> 00:54:04,041
لقد فاتنا أفضل جزء فالفيلم
 

1024
00:54:05,976 --> 00:54:07,445
انظري , أظن أن الاغطية 

1025
00:54:07,445 --> 00:54:10,180
موجودة كما تركناها
في نهايه الصف

1026
00:54:11,582 --> 00:54:13,551
حسناً , كيف نفعل ذلك ..؟

1027
00:54:15,185 --> 00:54:16,721
اتبعيني

1028
00:54:16,721 --> 00:54:19,557
 

1029
00:54:21,025 --> 00:54:23,928
 

1030
00:54:27,264 --> 00:54:30,835
 

1031
00:54:30,835 --> 00:54:34,439
 

1032
00:54:34,439 --> 00:54:37,274
 

1033
00:54:40,010 --> 00:54:43,180
 

1034
00:54:43,180 --> 00:54:45,983
 

1035
00:54:47,752 --> 00:54:51,055
 

1036
00:54:51,055 --> 00:54:53,958
 

1037
00:55:04,735 --> 00:55:07,705
 

1038
00:55:11,809 --> 00:55:12,710
اهربي

1039
00:55:15,346 --> 00:55:17,114
ها , حمقى

1040
00:55:17,114 --> 00:55:19,917
 

1041
00:55:22,019 --> 00:55:24,855
ارجوك , ارجوك
اتمنى ان تكون المفاتيح بالداخل

1042
00:55:24,855 --> 00:55:27,392
لقد حصلت للتو على رخصة قيادة
من أجل أن أستطيع القيادة

1043
00:55:29,394 --> 00:55:32,597
تمسكي جيداً
سوف تكون جولة جهنمية

1044
00:55:32,597 --> 00:55:33,498
من جدك ..؟

1045
00:55:33,498 --> 00:55:37,301
 

1046
00:55:37,301 --> 00:55:39,804
إذاً , لا تستطيع القيادة

1047
00:55:41,205 --> 00:55:42,339
أستطيع فعلها

1048
00:55:42,339 --> 00:55:44,141
اخرج , أنا سأقود

1049
00:55:44,141 --> 00:55:44,942
 

1050
00:55:44,942 --> 00:55:46,143
 

1051
00:55:46,143 --> 00:55:46,977
ياويلي

1052
00:55:46,977 --> 00:55:49,914
 

1053
00:55:49,914 --> 00:55:50,881
ما الذي تفعله ...؟

1054
00:55:50,881 --> 00:55:52,082
نهرب منه

1055
00:55:52,082 --> 00:55:54,919
غير منطقي , إنه معنا فالسيارة
 

1056
00:55:54,919 --> 00:55:55,753
فقط توقف

1057
00:55:55,753 --> 00:55:56,587
 

1058
00:55:56,587 --> 00:55:57,422
 

1059
00:55:57,422 --> 00:55:58,255
 

1060
00:55:58,255 --> 00:56:01,158
 

1061
00:56:02,527 --> 00:56:03,461
لنذهب إلى متجر الدراجات

1062
00:56:03,461 --> 00:56:05,162
لماذا ؟ هل تريد التبول مره آخرى ..؟

1063
00:56:05,162 --> 00:56:05,996
 

1064
00:56:05,996 --> 00:56:09,166
 

1065
00:56:10,100 --> 00:56:12,903
 

1066
00:56:15,105 --> 00:56:18,743
 

1067
00:56:22,312 --> 00:56:25,416
انظر إليهم , بدون وعي
ينجذبون إلى الشاشة

1068
00:56:25,416 --> 00:56:26,383
فالصالة

1069
00:56:27,485 --> 00:56:29,386
جنووون

1070
00:56:29,386 --> 00:56:30,755
جنووون

1071
00:56:30,755 --> 00:56:33,524
 

1072
00:56:33,524 --> 00:56:37,862
جنـــ

1073
00:56:37,862 --> 00:56:39,163
جنون

1074
00:56:39,163 --> 00:56:40,364
نعم إنها كذلك

1075
00:56:41,499 --> 00:56:44,168
انظروا إلى أنفسكم
كلكم تحولتم إلى زومبيز

1076
00:56:45,369 --> 00:56:46,604
أتسمعونني ...؟

1077
00:56:46,604 --> 00:56:48,205
زومبيز , كل فرد منكم تحول
 

1078
00:56:50,575 --> 00:56:52,342
خذني إلى الضريح

1079
00:56:52,342 --> 00:56:53,243
حسناً

1080
00:56:57,482 --> 00:56:59,850
 

1081
00:56:59,850 --> 00:57:01,952
أعتقدت بأنك قد قلت
لايجب علينا السرقة

1082
00:57:02,720 --> 00:57:04,221
إن وصلنا إلى منزل كارفير

1083
00:57:04,221 --> 00:57:06,991
وعرفنا طريقة إعادة الجميع
لوضعهم الطبيعي

1084
00:57:06,991 --> 00:57:08,225
أعتقد انها صفقة رائعة
 

1085
00:57:08,225 --> 00:57:10,427
بواحدة من هذه الدراجات
المُبالغ سعرها

1086
00:57:10,427 --> 00:57:13,263
 

1087
00:57:15,966 --> 00:57:18,068
 

1088
00:57:18,068 --> 00:57:20,905
 

1089
00:57:22,306 --> 00:57:26,110
 

1090
00:57:26,110 --> 00:57:28,946
 

1091
00:57:40,891 --> 00:57:43,460
 

1092
00:57:45,796 --> 00:57:48,633
 

1093
00:58:01,612 --> 00:58:05,415
كيف لنا أن ندخل إلى منزل البغيض ..؟
 

1094
00:58:05,415 --> 00:58:07,084
مايك , جدياً

1095
00:58:07,084 --> 00:58:08,352
أعلم بأنك لاتُحب أفلامه
 

1096
00:58:08,352 --> 00:58:10,387
لكن لا تكن سلبياً
 

1097
00:58:10,387 --> 00:58:12,489
لست كذلك

1098
00:58:12,489 --> 00:58:13,724
بين كارفير وتشاد

1099
00:58:13,724 --> 00:58:16,093
بدأت أعتقد بأنك انت المشكلة
 

1100
00:58:16,093 --> 00:58:16,994
أنا ..؟

1101
00:58:17,995 --> 00:58:19,263
أنا ... ؟

1102
00:58:19,263 --> 00:58:21,265
هذه البلده برمتها هي من تعاني المشاكل
 

1103
00:58:22,366 --> 00:58:25,435
حسناً , لقد وجدت حجر
لذا سوف أدخلنا هناك

1104
00:58:25,435 --> 00:58:28,205
أعني , أنتي من هي المُدمنة
بهذه الأفلام

1105
00:58:28,205 --> 00:58:29,940
وأنظري أين نحن الآن

1106
00:58:29,940 --> 00:58:33,343
بلدة مهووسة بالزومبيز 
تحولت حرفياً إلى زومبيز

1107
00:58:41,051 --> 00:58:41,952
آوه

1108
00:58:43,087 --> 00:58:44,488
لاندرو , ليس أنت أيضاً

1109
00:58:46,423 --> 00:58:49,259
 

1110
00:58:56,033 --> 00:58:59,269
 

1111
00:59:09,947 --> 00:59:11,616
 

1112
00:59:11,616 --> 00:59:13,684
أدخلهم رتشارد

1113
00:59:14,551 --> 00:59:15,452
 

1114
00:59:17,822 --> 00:59:21,058
 

1115
00:59:27,564 --> 00:59:31,401
سيدي, أعمل لدى صالة عرض لاندرو
 

1116
00:59:31,401 --> 00:59:33,503
لقد تقابلنا مسبقاً

1117
00:59:33,503 --> 00:59:35,239
نعم , أعلم من تكون

1118
00:59:35,239 --> 00:59:38,275
وأيضاً , أردت القول بأني من أكبر معجبيك
 

1119
00:59:38,275 --> 00:59:40,444
ذلك هو فيلم ليلة الضريح ..؟
 أليس كذلك

1120
00:59:40,444 --> 00:59:42,680
إذاً أنتي معجبه

1121
00:59:42,680 --> 00:59:44,381
نعم , كثيراً

1122
00:59:47,084 --> 00:59:48,318
إذاً أنتي زومبي

1123
00:59:51,856 --> 00:59:53,824
لا لستُ كذلك

1124
00:59:53,824 --> 00:59:54,725
أنظر إلي

1125
00:59:58,062 --> 01:00:02,366
سيد كارفير 
أنت الوحيد الذي يستطيع مساعدتنا

1126
01:00:02,366 --> 01:00:05,602
أعني , أنت الشخص الوحيد
الذي يمكننا اللجوء إليه

1127
01:00:06,637 --> 01:00:08,172
أرجوك , ساعدنا

1128
01:00:09,840 --> 01:00:11,541
إجلسا

1129
01:00:11,541 --> 01:00:13,043
البيت بيتكم

1130
01:00:15,713 --> 01:00:17,648
لدي قصة أقصها عليكما
 

1131
01:00:19,083 --> 01:00:21,886
 

1132
01:00:31,028 --> 01:00:34,865
كل شيئ بدأ عام 1974
عندما إلتقيت برجل

1133
01:00:36,533 --> 01:00:39,403
رجل ثري جامع للقطع الأثرية
 

1134
01:00:41,238 --> 01:00:46,210
كان بحوزته بكرات أفلام ضائعة
 لم يتم لمسها من قبل

1135
01:00:47,411 --> 01:00:48,612
من صنع توماس إدسون بنفسه
 

1136
01:00:49,479 --> 01:00:50,314
 

1137
01:00:50,314 --> 01:00:51,315
هذا جنون

1138
01:00:51,315 --> 01:00:52,316
هذا ماقلته بالضبط

1139
01:00:53,884 --> 01:00:57,955
قام إدسون بإخفائها
كان يعلم بأنها سحرية

1140
01:01:00,324 --> 01:01:01,826
مزميريان كان يعتقد بأنها مُشبعة
 

1141
01:01:01,826 --> 01:01:03,060
بعناصر سحرية

1142
01:01:03,060 --> 01:01:05,996
عثر عليها بغرفة دفن مصرية قديمة
 

1143
01:01:07,732 --> 01:01:09,700
لقد كنت شاباً
في ذلك الوقت

1144
01:01:09,700 --> 01:01:11,601
وقد استأجرني لفحص البكرات
 

1145
01:01:11,601 --> 01:01:14,705
لدراستها وفحص مدى قوتها

1146
01:01:15,806 --> 01:01:18,909
وكانت ذات قوة شاملة
 

1147
01:01:18,909 --> 01:01:20,344
 

1148
01:01:20,344 --> 01:01:22,379
واقع سينمائي بديل

1149
01:01:23,948 --> 01:01:27,752
استحضرها كيميائيون قداما لأسباب مجهولة
 

1150
01:01:29,086 --> 01:01:33,623
لكن لايوجد شيئ على تلك البكرات
على شاشة العرض

1151
01:01:33,623 --> 01:01:34,992
فقط شاشة بيضاء

1152
01:01:34,992 --> 01:01:36,260
حسناً , كما ترى

1153
01:01:36,260 --> 01:01:39,696
ليس عليك تصوير أي شخص
 

1154
01:01:39,696 --> 01:01:41,932
فقط قم بتصوير الفيلم بالبكرات والممثلون
 

1155
01:01:41,932 --> 01:01:43,100
يتحولون إلى أموات أحياء

1156
01:01:45,102 --> 01:01:46,937
وعندما تنتهي من تصوير الفيلم
 

1157
01:01:46,937 --> 01:01:48,806
تُعيد البكرات إلى الأغطية المعدنية المسحورة

1158
01:01:48,806 --> 01:01:53,177
تقوم بحبس أرواحهم إلى الأبد
 

1159
01:01:55,813 --> 01:01:57,081
مزميريان حاول إيقافي

1160
01:01:57,081 --> 01:01:58,783
لكنني حاولت حبسه داخل بكرات الفيلم
 

1161
01:01:58,783 --> 01:02:01,085
بداخل فيلم ليلة الضريح
 

1162
01:02:01,085 --> 01:02:02,686
الفيلم الذي يُعرض حالياً
في صالة العرض

1163
01:02:02,686 --> 01:02:04,889
لديه القدرة على حبس أرواح الجميع
 

1164
01:02:04,889 --> 01:02:06,356
في المنطقة

1165
01:02:06,356 --> 01:02:11,428
لذلك أحتاج إلى الأغطية
لكي أوقف الجائحة

1166
01:02:12,229 --> 01:02:13,663
لكي أحبسهم داخل الفيلم

1167
01:02:14,999 --> 01:02:19,436
إذاً جميع أفلام الزومبي
التي شاهدتها وأنا أكبر

1168
01:02:19,436 --> 01:02:20,437
كانت حقيقية ...؟

1169
01:02:23,173 --> 01:02:24,274
و

1170
01:02:24,274 --> 01:02:25,709
لم تقم بإخراجها ..؟

1171
01:02:25,709 --> 01:02:27,544
لا , لم يكن عليّ فعل شيئ

1172
01:02:27,544 --> 01:02:30,981
الفيلم يقوم بتلقاء نفسه بتحويل
كل شخص أقوم بتوظيفه للتمثيل

1173
01:02:30,981 --> 01:02:34,484
عندما صدر فيلم ليلة الضريح
كان فيلماً رائجاً في ذاك الوقت

1174
01:02:34,484 --> 01:02:37,021
كان ضربة قوية
ضربة مالية قوية

1175
01:02:38,288 --> 01:02:40,490
وكان هذا اسم اللعبة , صحيح
أليس كذلك ..؟

1176
01:02:40,490 --> 01:02:41,491
إحصل على عمل ضخم يدر المال

1177
01:02:44,795 --> 01:02:48,732
صنعت ذاك الفيلم 
وغيره, وغيره, وغيره

1178
01:02:50,100 --> 01:02:53,603
وأصبحت مشهوراً
لدرجة أنه تم تسمية هذه البلده بأسمي

1179
01:02:55,940 --> 01:02:57,174
لماذا توقفت ..؟

1180
01:03:01,378 --> 01:03:02,346
الذكريات

1181
01:03:04,048 --> 01:03:06,683
ذكريات الأرواح المعذبة
تلاحقني أينما ذهبت

1182
01:03:08,252 --> 01:03:09,753
صرخاتهم المؤلمة تلاحقني بإستمرار

1183
01:03:09,753 --> 01:03:13,123
في أصوات وأعيُن الناس بهذه البلدة
 

1184
01:03:13,123 --> 01:03:16,226
المتابعين والمعجبين والمحبين
 

1185
01:03:16,226 --> 01:03:20,297
هذه البلدة اللعينة مهووسة

1186
01:03:20,297 --> 01:03:22,599
لا تتركني لوحدي
يطالبونني بمقابلات

1187
01:03:22,599 --> 01:03:23,600
لم أستطع الهروب

1188
01:03:23,600 --> 01:03:25,735
أتعلم ما قد تفعله

1189
01:03:25,735 --> 01:03:27,237
أن تفعل أعظم السيئات
 

1190
01:03:27,237 --> 01:03:29,439
وتأجر على فعلها

1191
01:03:29,439 --> 01:03:33,410
ما قد تفعله لمُخرج .. لإنسان
 

1192
01:03:34,744 --> 01:03:39,116
إذاً أردت تحويل البلدة لزومبيز ..؟
 

1193
01:03:40,150 --> 01:03:42,286
نعم, أردتُ فعل ذلك

1194
01:03:44,754 --> 01:03:49,226
لكن الذنب منعني من عرض الفيلم
 

1195
01:03:54,764 --> 01:03:57,401
لكنك فعلت

1196
01:03:58,903 --> 01:03:59,769
قمت بعرض الفيلم

1197
01:04:01,171 --> 01:04:03,507
والآن لدينا الفرصة
وأعطيتني الأغطية

1198
01:04:03,507 --> 01:04:07,244
ربما نستطيع إنقاذ , ليس هذه البلدة
 لن نستطيع إنقاذها

1199
01:04:07,244 --> 01:04:10,080
لكن نستطيع إنقاذ العالم
 

1200
01:04:10,080 --> 01:04:13,317
لكي نوقف إنتشار التحول
 

1201
01:04:13,317 --> 01:04:16,320
لكن لن نستطيع إيقاف ما حدث
 

1202
01:04:16,320 --> 01:04:17,521
إلى أمي وأبي

1203
01:04:18,722 --> 01:04:21,258
لسوء الحظ ليس لدي إجابة
 

1204
01:04:23,793 --> 01:04:26,964
مزميريان لديه كل المعلومات
 

1205
01:04:26,964 --> 01:04:30,034
لكنني حبسته قبل معرفة كل الأسرار
 

1206
01:04:31,235 --> 01:04:33,503
لو كان هنا لعرف ما العمل
 

1207
01:04:33,503 --> 01:04:35,072
لكن نستطيع المحاولة

1208
01:04:35,906 --> 01:04:37,407
نستطيع المحاولة

1209
01:04:37,407 --> 01:04:39,876
ربما نستطيع عكس كل هذا
 

1210
01:04:43,447 --> 01:04:45,015
ربما ارادت الزومبي روحي

1211
01:04:46,416 --> 01:04:49,219
لكن على الأقل لم يقم أي منهم بضربي
في حمامات المدرسة

1212
01:04:49,219 --> 01:04:50,487
ماذا ..؟ أتقصد تشاد

1213
01:04:50,487 --> 01:04:53,590
حقاً .. مايك فقط أعطه الأغطية
 

1214
01:04:53,590 --> 01:04:56,260
تُحدث شجار في وقت كهذا
 

1215
01:04:56,260 --> 01:05:00,664
مايك , فقط أعطي كارفير الأغطية
 

1216
01:05:00,664 --> 01:05:03,667
نحن نحاول إنقاذ من نُحب .. صحيح
 

1217
01:05:03,667 --> 01:05:05,002
لم أًحب هذه البلدة

1218
01:05:06,770 --> 01:05:07,637
لطالما كرهت هذه البلدة

1219
01:05:07,637 --> 01:05:08,538
مايك

1220
01:05:09,539 --> 01:05:11,275
أنت على حق كارفير

1221
01:05:11,275 --> 01:05:12,809
ربما هذا مايستحقونه

1222
01:05:12,809 --> 01:05:14,778
أعطني الأغطية

1223
01:05:16,113 --> 01:05:18,215
اللعنة عليك وعلى هذه البلدة

1224
01:05:19,516 --> 01:05:22,352
لاندرو اقبض على موظفك اللعين
 

1225
01:05:22,352 --> 01:05:25,189
 

1226
01:05:26,456 --> 01:05:28,125
أنا خارج من هنا

1227
01:05:28,125 --> 01:05:31,428
 

1228
01:05:31,428 --> 01:05:32,329
أمسك به

1229
01:05:32,329 --> 01:05:35,632
 

1230
01:05:35,632 --> 01:05:37,201
الأن ليس لدينا النصف الآخر من الأغطية
 

1231
01:05:37,201 --> 01:05:38,735
لإيقاف الفيلم

1232
01:05:38,735 --> 01:05:40,804
ليس لديك أغطية من أفلامك الآخرى
 

1233
01:05:40,804 --> 01:05:42,272
بلا لدي

1234
01:05:42,272 --> 01:05:43,440
لكن جميعها موجود عند الضريح
والمقبرة

1235
01:05:43,440 --> 01:05:44,741
وقام أحد السياسيين بغلق المكان
 

1236
01:05:44,741 --> 01:05:46,343
كل أفلامك عند الضريح ..؟
 

1237
01:05:46,343 --> 01:05:47,844
أجل

1238
01:05:47,844 --> 01:05:49,679
قام العمدة بغلق المكان
 

1239
01:05:49,679 --> 01:05:51,281
بعدما اراد بعض المراهقين إقتحام المكان

1240
01:05:51,281 --> 01:05:54,151
أعتقد بأنني أعرف طريقة
 تشاد

1241
01:05:54,151 --> 01:05:56,920
تشاد حبيبك المراهق
 

1242
01:05:56,920 --> 01:05:58,355
 

1243
01:05:58,355 --> 01:06:00,590
والد تشاد العمدة
متأكدة بأن لديه جميع المفاتيح

1244
01:06:00,590 --> 01:06:02,626
لديه جميع مفاتيح البلدة

1245
01:06:02,626 --> 01:06:03,460
لكن

1246
01:06:03,460 --> 01:06:04,661
لكن , ماذا ..؟

1247
01:06:04,661 --> 01:06:05,695
هناك حفلة ضخمة جارية الآن
 

1248
01:06:05,695 --> 01:06:06,830
إذاً

1249
01:06:06,830 --> 01:06:08,498
سيكون هناك سرب من الزومبي
 

1250
01:06:08,498 --> 01:06:09,733
نعم

1251
01:06:09,733 --> 01:06:11,668
صدقيني أعرف كيفية التعامل مع الزومبي
 

1252
01:06:11,668 --> 01:06:13,103
سوف نقوم بأخذ الإسعاف

1253
01:06:13,103 --> 01:06:14,504
أنتم إبقوا هنا

1254
01:06:14,504 --> 01:06:16,573
أنا سأقود هذه المرة
لأنكم لاتعرفون القيادة

1255
01:06:16,573 --> 01:06:19,209
 

1256
01:06:27,451 --> 01:06:28,918
أتشرب ..؟

1257
01:06:28,918 --> 01:06:29,753
طبعاً

1258
01:06:29,753 --> 01:06:31,088
 

1259
01:06:31,088 --> 01:06:34,091
 

1260
01:06:38,362 --> 01:06:41,198
 

1261
01:07:37,454 --> 01:07:38,355
أمي

1262
01:07:39,789 --> 01:07:42,592
 

1263
01:08:13,590 --> 01:08:14,491
أمي

1264
01:08:16,593 --> 01:08:17,894
لم أقصد فعل هذا

1265
01:08:19,163 --> 01:08:21,665
فقط أردت إسعاد آيمي بعرض الفيلم
 

1266
01:08:22,766 --> 01:08:24,934
لكي تتسكع معي
بدلاً من تشاد

1267
01:08:28,372 --> 01:08:29,873
أنا آسف يا أمي

1268
01:08:31,975 --> 01:08:33,343
أناآسف جداً

1269
01:08:33,343 --> 01:08:35,245
 

1270
01:08:35,245 --> 01:08:36,846
هذه البلدة هي ديارك

1271
01:08:39,048 --> 01:08:41,285
عليك فقط معرفة
 

1272
01:08:41,285 --> 01:08:42,486
 ما تحبه بها

1273
01:08:51,060 --> 01:08:53,963
 

1274
01:08:58,302 --> 01:08:59,836
أحبك يا أمي

1275
01:08:59,836 --> 01:09:01,671
أعرف ما الذي علي فعله الآن

1276
01:09:01,671 --> 01:09:04,040
أعرف ما الذي أحبه في هذه البلدة
 

1277
01:09:06,276 --> 01:09:07,411
نسيت غدائك

1278
01:09:08,978 --> 01:09:11,581
 

1279
01:09:11,581 --> 01:09:15,219
 

1280
01:09:23,227 --> 01:09:24,328
مايك المسكين

1281
01:09:25,161 --> 01:09:26,095
ماذا عنه ..؟

1282
01:09:27,497 --> 01:09:28,998
لا شيئ

1283
01:09:28,998 --> 01:09:32,068
أسمع , سكون هناك الكثير من الزومبي
 

1284
01:09:32,068 --> 01:09:34,037
أعني الكــــثير

1285
01:09:34,037 --> 01:09:35,339
تشاد مشهور جداً
 

1286
01:09:35,339 --> 01:09:37,541
وهذه أكبر حفلة فالسنة

1287
01:09:37,541 --> 01:09:38,442
حسناً

1288
01:09:39,743 --> 01:09:43,247
حسناً آيمي , أبقى هذا الغطاء بالقرب منك
 

1289
01:09:43,247 --> 01:09:44,714
عين راع الشيئ الوحيد 

1290
01:09:44,714 --> 01:09:46,616
سيوقف الزومبي
 

1291
01:09:46,616 --> 01:09:48,184
من سحب روحك

1292
01:09:48,184 --> 01:09:50,153
ماذا عنك ..؟

1293
01:09:50,153 --> 01:09:52,121
  لا تقلقي  
سأكون بخير

1294
01:09:52,121 --> 01:09:53,323
حسناً , أنا لا أمزح 

1295
01:09:53,323 --> 01:09:55,292
حينما قلت بأنه سيكون هناك
العديد من الزومبي

1296
01:09:55,292 --> 01:09:58,528
 

1297
01:10:06,670 --> 01:10:07,804
مشهور جداً , هاه

1298
01:10:09,138 --> 01:10:11,107
لايبدو بأن تشاد هذا لديه
العديد من الأصدقاء

1299
01:10:12,276 --> 01:10:14,244
يبدو ذلك

1300
01:10:14,244 --> 01:10:18,482
لقد قام بدعوة أخته الصغيرة
و أخيه الأصغر ...!

1301
01:10:18,482 --> 01:10:20,884
وعمته , والسيدة سيمبسون
مدرسة الرياضيات ....!

1302
01:10:20,884 --> 01:10:22,118
فقط لا تهملي دفاعك

1303
01:10:22,118 --> 01:10:24,321
عندما تبحثين عن المفاتيح
 

1304
01:10:24,321 --> 01:10:26,456
لكن سيعرفون , لا أستطيع فعل هذا
 

1305
01:10:27,757 --> 01:10:29,259
سأقوم بمساعدتك

1306
01:10:29,259 --> 01:10:30,226
 

1307
01:10:30,226 --> 01:10:32,329
 

1308
01:10:32,329 --> 01:10:35,565
 

1309
01:10:36,900 --> 01:10:39,469
 

1310
01:10:39,469 --> 01:10:40,970
(gentle upbeat music)

1311
01:10:40,970 --> 01:10:44,040
 
 

1312
01:10:44,040 --> 01:10:47,444
 

1313
01:10:48,645 --> 01:10:51,481
لنفترق ونبحث عن تلك المفاتيح
 

1314
01:10:51,481 --> 01:10:54,818
 

1315
01:10:54,818 --> 01:10:56,286
تابعي المشي أختاه

1316
01:10:56,286 --> 01:10:59,423
 

1317
01:11:01,458 --> 01:11:04,361
 

1318
01:11:07,564 --> 01:11:08,965
تشاد ليس أنت أيضاً

1319
01:11:11,801 --> 01:11:12,702
 

1320
01:11:16,272 --> 01:11:19,876
تشاد , سيكون كل شي بخير 

1321
01:11:19,876 --> 01:11:22,546
ليس عليك الخوف من هذا
لقد وضعته جانباً

1322
01:11:22,546 --> 01:11:25,081
انا أحتاج إلى مفتاح الضريح
 

1323
01:11:25,081 --> 01:11:27,216
أتعرف أين يضعها والدك ..؟
 

1324
01:11:29,953 --> 01:11:32,356
تشاد أنت رجل رائع وكل هذا
 

1325
01:11:32,356 --> 01:11:35,625
لكن في الحقيقة لست من نوعي المفضل

1326
01:11:35,625 --> 01:11:37,627
إذاً , بخصوص تلك المفاتيح

1327
01:11:39,028 --> 01:11:44,100
يارفاق , بكل تأكيد بأنه تم خلقكما لبعض
 

1328
01:11:44,868 --> 01:11:46,970
 

1329
01:11:46,970 --> 01:11:48,838
 

1330
01:11:48,838 --> 01:11:51,741
 

1331
01:11:53,843 --> 01:11:56,780
 

1332
01:11:56,780 --> 01:11:58,582
كارفير , أين أنت ..؟

1333
01:12:00,016 --> 01:12:01,751
كارفير , أين أنت ..؟

1334
01:12:02,519 --> 01:12:04,488
كارفير , أحتاج لمساعدة

1335
01:12:04,488 --> 01:12:07,724
 

1336
01:12:11,060 --> 01:12:12,662
كارفير

1337
01:12:12,662 --> 01:12:13,930
لدي المفتاح

1338
01:12:13,930 --> 01:12:16,199
جيد , لكن أحتاج لمساعدتك
 

1339
01:12:16,199 --> 01:12:18,067
سأذهب وأقوم بمعرفة كيفية
إيقاف كل هذا

1340
01:12:18,067 --> 01:12:20,570
ثم سوف تعودون لطبيعتكم
سوف تكونين بخير

1341
01:12:20,570 --> 01:12:22,105
إنتظر , ماذا ..؟

1342
01:12:22,105 --> 01:12:23,306
إنتظر

1343
01:12:23,306 --> 01:12:25,442
ستتركني أتحول إلى واحده منهم
 

1344
01:12:25,442 --> 01:12:26,943
ليس لوقت طويل
سأقوم بحل المشكلة

1345
01:12:26,943 --> 01:12:28,678
أتتركني ..؟

1346
01:12:28,678 --> 01:12:29,846
أعدك , سوف أعود لكي

1347
01:12:29,846 --> 01:12:31,481
أنتي مُعجبتي

1348
01:12:31,481 --> 01:12:32,449
 

1349
01:12:32,449 --> 01:12:35,284
 

1350
01:12:35,284 --> 01:12:38,522
 

1351
01:12:41,625 --> 01:12:45,328
لن أقوم بمشاهدة أي فيلم زومبي
مره آخرى , أعدكم

1352
01:12:46,730 --> 01:12:48,465
مايك , ما الذي تفعله هنا ..؟

1353
01:12:48,465 --> 01:12:50,266
أعتقدت أنك غادرت البلدة

1354
01:12:50,266 --> 01:12:51,701
تعالي خلفي

1355
01:12:51,701 --> 01:12:52,536
 

1356
01:12:52,536 --> 01:12:53,737
 

1357
01:12:53,737 --> 01:12:54,671
آسف تشاد

1358
01:12:56,005 --> 01:12:57,206
فقط رد الصاع صاعين

1359
01:12:58,341 --> 01:12:59,509
ستكون بخير

1360
01:12:59,509 --> 01:13:00,710
 

1361
01:13:00,710 --> 01:13:02,045
هيا بنا

1362
01:13:02,045 --> 01:13:05,281
 

1363
01:13:13,222 --> 01:13:16,292
 

1364
01:13:18,194 --> 01:13:19,963
هل أنتي بخير ..؟

1365
01:13:19,963 --> 01:13:22,532
لقد فقدت الغطاء

1366
01:13:22,532 --> 01:13:23,767
لا تقلقي 

1367
01:13:25,201 --> 01:13:26,102
لا مشكلة

1368
01:13:26,970 --> 01:13:27,804
 

1369
01:13:27,804 --> 01:13:29,038
 

1370
01:13:29,038 --> 01:13:30,807
لما لم يكن كارفير برفقتك ..؟

1371
01:13:30,807 --> 01:13:32,375
لقد تركني

1372
01:13:32,375 --> 01:13:33,810
الى أين ذهب ..؟

1373
01:13:33,810 --> 01:13:35,745
الى الضريح

1374
01:13:35,745 --> 01:13:38,414
 

1375
01:14:11,781 --> 01:14:13,049
هل هذا هو الضريح

1376
01:14:13,049 --> 01:14:14,718
نعم انه هو

1377
01:14:14,718 --> 01:14:17,654
حسنأً , امهليني ثانية

1378
01:14:17,654 --> 01:14:20,590
 

1379
01:14:20,590 --> 01:14:22,559
هيه , مايكي

1380
01:14:22,559 --> 01:14:23,459
هاه

1381
01:14:23,459 --> 01:14:24,528
إنه مفتوح

1382
01:14:25,862 --> 01:14:27,631
وأتقد بأن كارفير كان هنا مسبقاً
 

1383
01:14:27,631 --> 01:14:28,598
 

1384
01:14:28,598 --> 01:14:29,465
حسناً

1385
01:14:29,465 --> 01:14:32,268
 

1386
01:14:48,217 --> 01:14:49,118
 

1387
01:14:49,118 --> 01:14:50,019
 

1388
01:14:52,121 --> 01:14:53,022
كارفير

1389
01:14:55,091 --> 01:14:55,992
أفلامي

1390
01:14:57,093 --> 01:14:59,062
يريد مني فعل المستحيل
 

1391
01:14:59,062 --> 01:15:00,196
ما الذي تتدحث عنه 

1392
01:15:00,196 --> 01:15:01,197
ما اللذي يجري

1393
01:15:01,197 --> 01:15:02,832
جميع أفلامي بداخل ذلك القبر

1394
01:15:04,367 --> 01:15:05,835
كلها ..؟

1395
01:15:05,835 --> 01:15:08,137
يريد مني أن أدمرها
لن أفعلها

1396
01:15:10,173 --> 01:15:11,575
من يقول لك فعل ذلك ..؟

1397
01:15:11,575 --> 01:15:15,244
مزميريان , إنه في المرآة

1398
01:15:15,244 --> 01:15:18,081
 

1399
01:15:21,284 --> 01:15:22,852
مزميريان , لا لا

1400
01:15:24,788 --> 01:15:26,289
لقد أخبرتك أنا أرفض فعل هذا

1401
01:15:26,289 --> 01:15:27,390
إذهب بعيداً

1402
01:15:27,390 --> 01:15:28,892
يجب تدميرها

1403
01:15:28,892 --> 01:15:31,895
إنها الطريقة الوحيدة لإيقاف
حلقة الوصل السينيمائي

1404
01:15:31,895 --> 01:15:33,462
التي أنشأناها

1405
01:15:34,664 --> 01:15:35,865
لكن , لكن ,  لكن
هذه أفلامي

1406
01:15:35,865 --> 01:15:38,334
إنها إرثي

1407
01:15:38,334 --> 01:15:39,168
لين

1408
01:15:39,168 --> 01:15:40,670
نعم , سيدي

1409
01:15:40,670 --> 01:15:42,839
يجب حرق أفلامك
يجب تدميرها كلها

1410
01:15:42,839 --> 01:15:45,408
إنها الطريقة الوحيدة 
لتحرير كل تلك الآرواح

1411
01:15:45,408 --> 01:15:47,510
التي قمت بحبسها لعقود

1412
01:15:47,510 --> 01:15:50,580
حرق أفلامي

1413
01:15:50,580 --> 01:15:53,950
ياصديقي العزيز
بمقدرتك إنقاذ البلدة

1414
01:15:53,950 --> 01:15:56,953
وتحريرنا لنكمل حياتنا من تلك الحقبة
 

1415
01:15:56,953 --> 01:15:58,387
التي حُبسنا بوقتها

1416
01:15:58,387 --> 01:15:59,222
يارجل

1417
01:15:59,222 --> 01:16:01,357
 

1418
01:16:01,357 --> 01:16:02,458
 

1419
01:16:02,458 --> 01:16:06,796
 

1420
01:16:06,796 --> 01:16:08,598
لقد فعلت ذلك بهم

1421
01:16:08,598 --> 01:16:10,967
أنا فعلت ذلك

1422
01:16:10,967 --> 01:16:14,303
 

1423
01:16:14,303 --> 01:16:17,807
حسناً , حسناً
سأفعلها

1424
01:16:19,175 --> 01:16:20,744
و أوقف هذا الندم 

1425
01:16:22,879 --> 01:16:24,247
حررنا جميعاً

1426
01:16:25,749 --> 01:16:27,416
حررنا جميعاً لين

1427
01:16:27,416 --> 01:16:29,318
من أجل الجماهير

1428
01:16:30,186 --> 01:16:31,921
من أجل البلدة

1429
01:16:38,327 --> 01:16:39,663
لنقم برفع هذا الغطاء

1430
01:16:39,663 --> 01:16:42,999
 

1431
01:16:42,999 --> 01:16:44,868
 

1432
01:16:44,868 --> 01:16:46,770
حسناً , اذهبا إلى الصالة

1433
01:16:46,770 --> 01:16:49,205
و أوقفا البروجكتر
أنه آخر فيلم

1434
01:16:49,205 --> 01:16:50,473
سأقوم بلأهتمام بهذه

1435
01:16:51,941 --> 01:16:53,509
 

1436
01:16:53,509 --> 01:16:56,913
هل يمكنني أخذ واحده منها , كتذكار ..؟
 

1437
01:16:56,913 --> 01:16:58,447
آيمي , لا

1438
01:16:59,949 --> 01:17:01,050
هل تستطيعون قيادة السيارة ..؟

1439
01:17:02,285 --> 01:17:04,654
ربما لم أحصل على رخصتي بالكامل
 

1440
01:17:04,654 --> 01:17:05,989
لكنني أستطيع القيادة أفضل منك

1441
01:17:05,989 --> 01:17:08,524
خذا سيارة الإسعاف
 

1442
01:17:08,524 --> 01:17:11,761
 

1443
01:17:18,134 --> 01:17:21,437
 

1444
01:17:21,437 --> 01:17:24,674
 

1445
01:17:35,018 --> 01:17:37,120
 

1446
01:17:37,120 --> 01:17:39,889
 

1447
01:17:39,889 --> 01:17:43,559
 

1448
01:17:43,559 --> 01:17:46,395
لا يمكننا إيقاف البروجكتر
أتذكر ..!

1449
01:17:46,395 --> 01:17:48,765
نعم , لكن يمكنني سحب شريط الفيلم
 

1450
01:17:48,765 --> 01:17:50,199
حسناً إذاً إفعلها

1451
01:17:50,199 --> 01:17:53,002
 

1452
01:18:00,409 --> 01:18:03,379
 

1453
01:18:05,648 --> 01:18:08,451
 

1454
01:18:11,187 --> 01:18:14,457
 

1455
01:18:14,457 --> 01:18:17,293
 

1456
01:18:19,328 --> 01:18:22,331
 

1457
01:18:24,167 --> 01:18:27,003
 

1458
01:18:34,643 --> 01:18:36,145
بسرعة , البنزين

1459
01:18:36,145 --> 01:18:38,982
 

1460
01:18:43,119 --> 01:18:46,522
 

1461
01:18:46,522 --> 01:18:49,358
 

1462
01:18:51,427 --> 01:18:54,097
 

1463
01:18:55,999 --> 01:18:58,301
مايك , لقد علموا بأننا هنا

1464
01:18:58,301 --> 01:18:59,268
 

1465
01:18:59,268 --> 01:19:02,571
آيمي , أريدك أن تعرفي

1466
01:19:04,774 --> 01:19:07,510
أنه مهما حدث
 بعدما نفعل هذا

1467
01:19:07,510 --> 01:19:10,079
بأني أُحـــبك

1468
01:19:12,048 --> 01:19:13,149
لطالما فعلت

1469
01:19:16,285 --> 01:19:18,287
لقد كنت أنتظرك لتقول لي ذلك
 

1470
01:19:18,287 --> 01:19:21,524
 

1471
01:19:25,761 --> 01:19:27,864
 

1472
01:19:27,864 --> 01:19:31,100
 

1473
01:19:32,468 --> 01:19:34,871
 

1474
01:19:34,871 --> 01:19:36,639
أنت تفعل الصواب كارفير
 

1475
01:19:37,941 --> 01:19:39,542
علينا أن نضع الأمور على نصبها الصحيح

1476
01:19:40,643 --> 01:19:44,413
 

1477
01:19:44,413 --> 01:19:46,515
 

1478
01:19:46,515 --> 01:19:49,886
 

1479
01:19:49,886 --> 01:19:52,688
 

1480
01:19:52,688 --> 01:19:54,457
أراك في الجانب الآخر , مايك
 

1481
01:19:55,324 --> 01:19:56,826
صائدوا الأشباح

1482
01:19:56,826 --> 01:19:58,962
أعتقجت بأنك لا تُحب أفلام الرُعب
 

1483
01:19:58,962 --> 01:20:01,630
 

1484
01:20:02,999 --> 01:20:05,434
في الحقيقة ليس فيلم رُعب بل كوميدي

1485
01:20:05,434 --> 01:20:08,104
 

1486
01:20:25,621 --> 01:20:27,223
( هذه البلدة هي ديارك )

1487
01:20:27,223 --> 01:20:29,225
( عليك فقط معرفة ماتحبه بها )
 

1488
01:20:29,225 --> 01:20:30,659
 

1489
01:20:35,131 --> 01:20:38,301
 أعرف بأنه كان من الصعب عليك )
( عرض ذاك الفيلم 

1490
01:20:38,301 --> 01:20:40,769
( وأفهمك , لقد قمت بشيئ جميل )
 

1491
01:20:42,671 --> 01:20:47,643
( أفلام الزومي قد ترى شيئ )


1492
01:20:48,544 --> 01:20:49,312
( من الممكن أن تحبه )

1493
01:20:50,479 --> 01:20:53,049
 

1494
01:21:07,163 --> 01:21:10,499
 

1495
01:21:10,499 --> 01:21:13,136
 

1496
01:21:21,911 --> 01:21:24,047
ما الذ نفعله هنا ...؟

1497
01:21:26,082 --> 01:21:27,416
يإلهي

1498
01:21:27,416 --> 01:21:30,053
 

1499
01:21:32,288 --> 01:21:36,859
هاي

1500
01:21:36,859 --> 01:21:38,827
لقد دعوتك لحفلتي , صحيح ..؟
 

1501
01:21:40,296 --> 01:21:41,864
هل كنت أستضيف حفله ..؟

1502
01:21:41,864 --> 01:21:43,366
كل شيئ على مايرام , تشاد

1503
01:21:43,366 --> 01:21:45,134
على أية حال تلك الحفله لن تكون رائعة
 

1504
01:21:45,134 --> 01:21:48,037
غدا أنا ومايك سنخرج مع بعضنا
 

1505
01:21:48,037 --> 01:21:49,338
ماذا

1506
01:21:49,338 --> 01:21:51,474
هل هو عشيقك الآن ..؟
 

1507
01:21:51,474 --> 01:21:52,408
نعم , إنه كذلك

1508
01:21:54,510 --> 01:21:56,745
 

1509
01:21:56,745 --> 01:21:57,546
مغفل

1510
01:21:59,282 --> 01:22:01,784
 

1511
01:22:03,286 --> 01:22:07,256
 

1512
01:22:08,224 --> 01:22:10,659
 

1513
01:22:10,659 --> 01:22:11,594
 

1514
01:22:11,594 --> 01:22:14,263
 

1515
01:22:17,766 --> 01:22:18,601
ماذا

1516
01:22:18,601 --> 01:22:19,435
ماذا

1517
01:22:19,435 --> 01:22:20,303
ما الذي يحدث هنا ..؟

1518
01:22:20,303 --> 01:22:21,504
ماهذا 

1519
01:22:21,504 --> 01:22:23,339
لما أنا مُقيد 

1520
01:22:23,339 --> 01:22:24,840
إنه ليس يوم الجمعه

1521
01:22:24,840 --> 01:22:27,276
ليساعدي أحدكم 

1522
01:22:33,049 --> 01:22:35,684
 

1523
01:22:41,257 --> 01:22:44,560
 

1524
01:22:44,560 --> 01:22:47,230
 

1525
01:22:48,064 --> 01:22:50,966
 

1526
01:22:50,966 --> 01:22:53,636
 

1527
01:23:00,709 --> 01:23:03,646
أتعرف مايك , لستُ حزينه
 

1528
01:23:03,646 --> 01:23:06,549
لأننا لن نشاهد المزيد من 
أفلام الُرعب من كارفير 

1529
01:23:08,351 --> 01:23:09,652
لقد فعل الصواب

1530
01:23:11,154 --> 01:23:12,655
ونحن أيضاً

1531
01:23:12,655 --> 01:23:14,123
 

1532
01:23:14,123 --> 01:23:17,593
أتعرفين آيمي , لم يكن ذلك فيلم سيئ
 

1533
01:23:18,594 --> 01:23:21,230
 

1534
01:24:18,954 --> 01:24:21,090
 

1535
01:24:21,090 --> 01:24:22,858
<font color="#FF1122" > { هناك مشهد فالنهاية } </font>
 

1536
01:24:22,858 --> 01:24:26,662
 
 

1537
01:24:26,662 --> 01:24:28,731
 

1538
01:24:28,731 --> 01:24:31,033
 

1539
01:24:31,033 --> 01:24:34,770
 

1540
01:24:34,770 --> 01:24:38,507
 
 

1541
01:24:38,507 --> 01:24:42,378
 
 

1542
01:24:42,378 --> 01:24:47,450
 
 

1543
01:24:47,883 --> 01:24:49,885


1544
01:24:49,885 --> 01:24:51,954
 

1545
01:24:51,954 --> 01:24:54,123
 

1546
01:24:54,123 --> 01:24:55,791
 

1547
01:24:55,791 --> 01:24:57,526
<font color="#FF1122" > { ترجمة } </font>
 

1548
01:24:57,526 --> 01:25:02,531
 
 

1549
01:25:03,699 --> 01:25:05,468
 

1550
01:25:05,46 8 --> 01:25:07,536
<font color="#FF1122" > { KinGSalz } </font>
 

1551
01:25:07,536 --> 01:25:09,172
 <font color="#FF1122" > { KinGSalz } </font>


1552
01:25:09,172 --> 01:25:11,039
 <font color="#FF1122" > { KinGSalz } </font>


1553
01:25:11,039 --> 01:25:12,941
 <font color="#FF1122" > { KinGSalz } </font>


1554
01:25:12,941 --> 01:25:17,446
 <font color="#FF1122" > { KinGSalz } </font>
 

1555
01:25:17,446 --> 01:25:20,683
 <font color="#FF1122" > { KinGSalz } </font>

1556
01:25:25,053 --> 01:25:27,022
 <font color="#FF1122" > { KinGSalz } </font>

1557
01:25:27,022 --> 01:25:28,957
 

1558
01:25:28,957 --> 01:25:32,928
 
 

1559
01:25:32,928 --> 01:25:37,065
 
 

1560
01:25:37,065 --> 01:25:40,068
 

1561
01:25:41,170 --> 01:25:43,406
حسناً , ذلك أشعرني بالقشعريرة
 

1562
01:25:43,406 --> 01:25:45,208
فهمتوها , ياجماعة , قشعريرة ..؟

1563
01:25:47,075 --> 01:25:48,777
حقاً , تلك هي النهاية ..؟

1564
01:25:48,777 --> 01:25:50,979
نعم , تلك هي النهاية

1565
01:25:50,979 --> 01:25:52,715
لقد كنا نرجوا أن نحصل على

1566
01:25:52,715 --> 01:25:55,551
الكثير من الزومبي
مثل الكثير منهم

1567
01:25:56,352 --> 01:25:58,321
زومبي أكثر

1568
01:25:58,321 --> 01:26:00,456
انه لأمر جيد 
مايك و آيمي

1569
01:26:00,456 --> 01:26:02,625
خرجا سعيدين
لكن

1570
01:26:02,625 --> 01:26:04,993
لكن نعم , القليل من الزومبي
لن يضر أحداً

1571
01:26:04,993 --> 01:26:06,229
حسناً , هل سنحصل على المزيد من الزومبي ..؟

1572
01:26:06,229 --> 01:26:07,796
هذا ما أقوله

1573
01:26:07,796 --> 01:26:09,498
أعني , في النهاية ..؟

1574
01:26:09,498 --> 01:26:11,867
سيدي , هل كنت تستمع للمحادثة ..؟
 

1575
01:26:11,867 --> 01:26:13,769
أجل , كنت أستمع

1576
01:26:13,769 --> 01:26:16,205
إذاً هل تريد المزيد من الزومبي ..؟

1577
01:26:16,205 --> 01:26:18,274
أعطهم مايريدون

1578
01:26:19,975 --> 01:26:21,810
المزيد من الزومبي

1579
01:26:21,810 --> 01:26:24,380
 

1580
01:26:24,380 --> 01:26:26,081
حاضر سيدي

1581
01:26:27,216 --> 01:26:29,818
غرفة البروجكتر , إعرضه

1582
01:26:29,818 --> 01:26:32,455
 

1583
01:26:47,470 --> 01:26:50,706
 <font color="#FF1122" > { KinGSalz } </font>

1584
01:27:06,822 --> 01:27:10,092
 <font color="#FF1122" > { KinGSalz } </font>


1585
01:27:10,092 --> 01:27:13,829
<font color="#FF1122" > { KinGSalz } </font>
 
 
1586
01:27:13,829 --> 01:27:17,566
 
 

1587
01:27:17,566 --> 01:27:19,268
 

1588
01:27:19,268 --> 01:27:21,203
 

1589
01:27:21,203 --> 01:27:24,473
 
 

1590
01:27:24,473 --> 01:27:28,176
 
 

1591
01:27:28,176 --> 01:27:31,914
 
 

1592
01:27:31,914 --> 01:27:33,716
 

1593
01:27:33,716 --> 01:27:35,050
 

1594
01:27:35,050 --> 01:27:38,787
 

1595
01:27:38,787 --> 01:27:41,924
 

1596
01:27:41,924 --> 01:27:46,194
 

1597
01:27:46,194 --> 01:27:48,897
 

1598
01:27:48,897 --> 01:27:53,336
 

1599
01:27:53,336 --> 01:27:55,671
 

1600
01:27:55,671 --> 01:27:59,575
 

1601
01:28:02,811 --> 01:28:06,048
 

1602
01:28:25,534 --> 01:28:28,604
 

1603
01:28:30,105 --> 01:28:33,342
 

1604
01:28:48,557 --> 01:28:52,294
 

1605
01:28:52,294 --> 01:28:56,965
 

1606
01:28:56,965 --> 01:28:58,901
 

1607
01:28:58,901 --> 01:29:03,906
 

1608
01:29:06,675 --> 01:29:08,477
 

1609
01:29:08,477 --> 01:29:10,112
 

1610
01:29:10,112 --> 01:29:12,314
 
 

1611
01:29:12,314 --> 01:29:13,616
 

1612
01:29:13,616 --> 01:29:16,719
 

1613
01:29:16,719 --> 01:29:19,254
 

1614
01:29:19,254 --> 01:29:23,892
 
 

1615
01:29:23,892 --> 01:29:26,328
 

1616
01:29:26,328 --> 01:29:30,265
 
 

1617
01:29:30,265 --> 01:29:33,702
 

1618
01:29:33,702 --> 01:29:37,039
 

1619
01:29:37,039 --> 01:29:38,907
 

1620
01:29:38,907 --> 01:29:42,144
 

1621
01:30:00,362 --> 01:30:05,434
 
 

1622
01:30:06,101 --> 01:30:08,704
 

1623
01:30:18,647 --> 01:30:21,416
 
 

1624
01:30:21,416 --> 01:30:22,685
 

1625
01:30:22,685 --> 01:30:25,153
 
 

1626
01:30:25,153 --> 01:30:26,421
 

1627
01:30:26,421 --> 01:30:30,859
 
 

1628
01:30:30,859 --> 01:30:34,997
 
 

1629
01:30:34,997 --> 01:30:38,233
 

1630
01:30:40,368 --> 01:30:41,837
 
 

1631
01:30:41,837 --> 01:30:42,838
 

1632
01:30:42,838 --> 01:30:45,340
 

1633
01:30:45,340 --> 01:30:47,610
 

1634
01:30:47,610 --> 01:30:48,911
 

1635
01:30:48,911 --> 01:30:51,580
 
 

1636
01:30:51,580 --> 01:30:54,382
 
 

1637
01:30:54,382 --> 01:30:58,053
 
 

1638
01:30:58,053 --> 01:31:01,356
 
 

1639
01:31:01,356 --> 01:31:03,258
 

1640
01:31:03,258 --> 01:31:06,394
 
 

1641
01:31:06,394 --> 01:31:07,462
 

1642
01:31:07,462 --> 01:31:08,296
 
 

1643
01:31:08,296 --> 01:31:10,866
 

1644
01:31:10,866 --> 01:31:13,502
 

1645
01:31:18,040 --> 01:31:18,874
 

1646
01:31:18,874 --> 01:31:21,644
 

1647
01:31:21,644 --> 01:31:22,778
 

1648
01:31:22,778 --> 01:31:25,447
 

1649
01:31:25,447 --> 01:31:27,716
 

1650
01:31:27,716 --> 01:31:28,951
 

1651
01:31:28,951 --> 01:31:32,521
 

1652
01:31:32,521 --> 01:31:34,990
 

1653
01:31:34,990 --> 01:31:37,626
 

1654
01:31:39,294 --> 01:31:42,998
 

1655
01:31:42,998 --> 01:31:46,434
 

1656
01:31:46,434 --> 01:31:48,937
 

1657
01:31:48,937 --> 01:31:51,506
 

1658
01:31:53,075 --> 01:31:56,478
 

1659
01:31:56,478 --> 01:31:59,715
 

1660
01:31:59,715 --> 01:32:02,585
 

1661
01:32:02,585 --> 01:32:05,253
 

1662
01:32:08,757 --> 01:32:13,161
 
 

1663
01:32:13,161 --> 01:32:15,197
 

1664
01:32:15,197 --> 01:32:19,367
 
 



