﻿1
00:00:00,006 --> 00:00:17,914
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arial" size="25"># تـــرجــمــة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}Noor Issa{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}Family 4K {\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

2
00:00:17,938 --> 00:00:35,846
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arial" size="25">㋡ أتمنى لكم مشاهدة ممتعة ㋡
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}Telegram #Family4k{\3c&HFFFFFF&}
 {\3c&H00FFFF&}|| نور عيسى  Noor Issa{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

3
00:00:35,870 --> 00:00:37,038
كان الأمر غير مسؤول.

4
00:00:37,080 --> 00:00:39,207
- غير مسؤول؟
- طبعاً.

5
00:00:39,248 --> 00:00:40,458
انفقوا ماذا؟

6
00:00:40,500 --> 00:00:43,294
تريليون دولار بالإضافة
إلى عدد لا يحصى من ساعات العمل,

7
00:00:43,336 --> 00:00:45,046
 ناهيك عن رأس المال السياسي،

8
00:00:45,088 --> 00:00:47,924
محاولين استعادة
رجل واحد من المريخ.

9
00:00:47,965 --> 00:00:50,218
رأس المال السياسي؟
لقد وحد العالم.

10
00:00:50,259 --> 00:00:52,887
نعم، لثانية مثيرة،
ولكن ماذا لو فشلوا؟

11
00:00:52,929 --> 00:00:54,389
كان الجميع سيقولون، المعذرة,

12
00:00:54,430 --> 00:00:56,224
هل تعلم أن هناك أشخاصًا
يموتون هنا، أليس كذلك؟

13
00:00:56,265 --> 00:00:57,392
.الناس يموتون دائمًا على الأرض

14
00:00:57,433 --> 00:00:58,893
لا يمكنك تغيير ذلك.

15
00:00:58,935 --> 00:01:00,728
ولكن إذا سنحت لك
الفرصة لإعادة مات ديمون...

16
00:01:00,770 --> 00:01:02,688
 لا، اللعنة على مات ديمون.

17
00:01:02,730 --> 00:01:04,148
هذا قاس فحسب.

18
00:01:04,190 --> 00:01:06,901
يا رجل، تكلفة إنقاذ حياة
شخص هي في المتوسط ​​1200 دولار.

19
00:01:06,943 --> 00:01:08,069
12...ماذا؟

20
00:01:08,111 --> 00:01:09,946
 عندما تتبرع بالمال
للجمعيات الخيرية...

21
00:01:09,987 --> 00:01:11,239
أولئك الذين سينقذون
الأرواح بالفعل

22
00:01:11,280 --> 00:01:12,740
هم الذين ينظفون المياه ويعطون

23
00:01:12,782 --> 00:01:14,075
المستلزمات الطبية والأشياء، صحيح؟

24
00:01:14,117 --> 00:01:15,952
جمعية مات ديمون
الخيرية تنظف المياه حرفيًا.

25
00:01:15,993 --> 00:01:17,620
 لذلك عندما تأخذ في
الاعتبار التكاليف الإدارية،

26
00:01:17,662 --> 00:01:20,206
وكم عدد الأشخاص
الذين سيموتون بالفعل بدون مساعدة

27
00:01:20,248 --> 00:01:22,333
هذا يعادل 1200دولار لكل حياة.

28
00:01:22,375 --> 00:01:24,127
 حسنًا، ما تقولينه
هو أنك تأخذ تريليونًا

29
00:01:24,168 --> 00:01:26,796
وتقسمها على 1200 ويمكنك انقاذ

30
00:01:26,838 --> 00:01:32,009
حياة 833 مليون إنسان على الأرض؟

31
00:01:32,051 --> 00:01:33,845
 هل قمت بهذا الحساب للتو؟

32
00:01:33,886 --> 00:01:35,179
أنا شرير ذكي.

33
00:01:35,221 --> 00:01:39,600
أعلم, الامر فحسب أنك تبدو غبيًا جدًا.

34
00:01:39,642 --> 00:01:41,018
حسنا.

35
00:01:42,228 --> 00:01:43,146
مات الملك.

36
00:01:48,818 --> 00:01:49,986
حسنا.

37
00:02:04,500 --> 00:02:05,543
أنت لا تعتقدين حقا

38
00:02:05,585 --> 00:02:08,004
انهم سيرسلون أحداً لإنقاذنا؟

39
00:02:09,922 --> 00:02:10,965
اعني...

40
00:02:13,176 --> 00:02:15,470
أنا متأكدة من أنهم
يفعلون ما في وسعهم.

41
00:02:15,511 --> 00:02:17,805
في حدود المعقول.

42
00:02:19,307 --> 00:02:21,434
من المحتمل أن يقف
بينسون إلى جانبك.

43
00:02:21,476 --> 00:02:24,020
نعم، حسنًا، لقد
أصيب بنسون بالجنون.

44
00:02:29,108 --> 00:02:31,861
- هل نلعب مرة أخرى؟
- هل تريدين أن تخسري مرة أخرى؟

45
00:02:35,448 --> 00:02:36,866
أنا لا أعتقد أننا يجب أن ننتظر

46
00:02:36,908 --> 00:02:38,409
ليتم إنقاذها، أتعلم؟

47
00:02:38,451 --> 00:02:40,161
علينا أن ننقذ أنفسنا.

48
00:02:40,203 --> 00:02:43,790
أو قبول حتمية أقدارنا.

49
00:02:43,831 --> 00:02:46,793
واحد من أثنين.

50
00:02:46,834 --> 00:02:48,586
اثنان من ثلاثة.

51
00:02:48,628 --> 00:02:51,381
- ثلاثة من أربعة.
- كومي سي، كومي كا.

52
00:03:37,260 --> 00:03:40,930
هيا, هيا, هيا, هيا.

53
00:03:46,018 --> 00:03:49,313
قد تستسلمين أيضًا الآن.
من الواضح أنني أهيمن عليك.

54
00:03:49,355 --> 00:03:51,065
سأهيمن على وجهك!

55
00:04:48,539 --> 00:04:49,499
نعم.

56
00:04:54,837 --> 00:04:56,130
انتظر، اثنان؟

57
00:04:56,172 --> 00:04:57,799
أليس لديك سوى عشرة متبقية؟

58
00:04:57,840 --> 00:05:00,218
 نعم أعرف، ولكن...

59
00:05:00,259 --> 00:05:02,845
لن يزهر هجين التوت والماريجوانا الخاص بي,

60
00:05:02,887 --> 00:05:06,224
 لذا روحت عن نفسي قليلا.

61
00:05:09,394 --> 00:05:11,229
حسنًا، جن جنونك يا فتى.

62
00:05:11,270 --> 00:05:13,398
لكن لا تنفجر و تقود.

63
00:05:24,992 --> 00:05:25,993
صباح الخير.

64
00:05:26,035 --> 00:05:27,537
اتصلت والدتك!

65
00:05:27,578 --> 00:05:30,706
لقد قالت أنها لا
تفتقدك وسوف تخسر.

66
00:05:30,748 --> 00:05:32,375
, اتصلت والدتك.

67
00:05:32,417 --> 00:05:34,293
وقالت إنها أختك،

68
00:05:34,335 --> 00:05:36,671
 رائحتك مثل البراز، وسوف تخسرين.

69
00:05:36,713 --> 00:05:38,589
 أمي هي أختي؟

70
00:05:44,887 --> 00:05:46,264
هيا، سنشاهد فيلمًا.

71
00:05:46,305 --> 00:05:48,683
هيا، هيا، هيا، هيا، هيا، هيا.

72
00:05:49,892 --> 00:05:53,604
- حسنا.
- , , , .

73
00:05:53,646 --> 00:05:56,524
- "يموت بشدة"
- "(كازابلانكا)"

74
00:05:56,566 --> 00:05:58,526
- "يموت بشدة"
- "(كازابلانكا)" بحقك

75
00:05:58,568 --> 00:06:00,111
"(كازابلانكا)" هي أفضل
قصة حب على الإطلاق.

76
00:06:01,779 --> 00:06:03,114
أريد (هانز غروبر).

77
00:06:03,156 --> 00:06:04,282
لماذا تفعلين ذلك؟

78
00:06:04,323 --> 00:06:06,743
(هانز غروبر).

79
00:06:06,784 --> 00:06:07,744
حسنا.

80
00:06:09,746 --> 00:06:12,874
"الاحساس والحساسيه."

81
00:06:12,915 --> 00:06:15,877
إنه (هانز غروبر) في قصة حب.

82
00:06:15,918 --> 00:06:17,628
بحقك.

83
00:06:17,670 --> 00:06:19,505
- حسنا
- , انظري الى ذلك

84
00:06:24,510 --> 00:06:26,763
أسترخي, هذا شيء عظيم نوعا ما.

85
00:07:15,978 --> 00:07:16,896
اهلا يا فتاة.

86
00:07:21,484 --> 00:07:23,778
خطأ, فشل الاتصال.

87
00:07:23,820 --> 00:07:26,656
يرجى الاتصال بأقرب ممثل لناسا.

88
00:07:31,119 --> 00:07:32,537
مرحبًا.

89
00:07:32,578 --> 00:07:33,496
الأرض؟

90
00:07:38,501 --> 00:07:40,712
معكم فتاتكم " دي جي (جين)"

91
00:07:40,753 --> 00:07:43,339
قادمة إليكم مباشرة
من الفضاء الخارجي.

92
00:07:43,381 --> 00:07:45,550
ولدينا تشكيلة
مريضة لكم جميعًا،

93
00:07:45,591 --> 00:07:49,303
لذا اربطوا حزام الأمان
واستمتعوا بالرحلة.

94
00:07:50,471 --> 00:07:52,557
فشل الملاحة.

95
00:08:29,177 --> 00:08:30,678
هل انت مستعدة؟

96
00:08:32,138 --> 00:08:34,682
حسنًا، هل جربت
توت العليق أو التوت الأسود؟

97
00:08:34,724 --> 00:08:36,267
نعم، لقد جربت كل شيء.

98
00:08:36,309 --> 00:08:38,978
لكن التوت الأزرق
هو الأكثر توافقًا وراثيًا

99
00:08:39,020 --> 00:08:42,398
مع نبات الماريجوانا،
لذلك يجب أن ينجح.

100
00:08:42,440 --> 00:08:45,276
حسنا، أنا أؤمن بك.

101
00:08:45,318 --> 00:08:46,277
سوف نكتشف ذلك

102
00:08:46,319 --> 00:08:48,196
 شكرا أمي.

103
00:08:48,237 --> 00:08:50,364
حسنًا, ما هو الحكم؟

104
00:08:50,406 --> 00:08:53,493
، سوف ترين.

105
00:08:53,534 --> 00:08:56,204
 لا.

106
00:08:56,245 --> 00:09:00,708
لا، ليس قبعة رعاة البقر.

107
00:09:02,210 --> 00:09:04,629
هل يمكنك على الأقل لعب دور دوللي؟

108
00:09:05,963 --> 00:09:07,215
لن يحدث ذلك.

109
00:09:07,256 --> 00:09:08,549
عندما لعبتي دور
بيبر، لم أقل أي شيء.

110
00:09:08,591 --> 00:09:10,385
لقد حان دوري، وأريد خطوتين.

111
00:09:10,426 --> 00:09:12,303
يمكننا أن نقوم بخطوتين، لا بأس بذلك،

112
00:09:12,345 --> 00:09:16,391
ولكن هل يمكننا أن نفعل ذلك
بشيء يبدو أقل فظاعة؟

113
00:09:16,432 --> 00:09:18,726
- لا
- أرجوك؟

114
00:09:18,768 --> 00:09:20,436
هيا، أنا متأكدة من أن لديك شيئا

115
00:09:20,478 --> 00:09:23,064
 جيدًا بالفعل.

116
00:09:23,106 --> 00:09:24,273
حسنا.

117
00:09:33,032 --> 00:09:35,410
نعم.

118
00:09:35,451 --> 00:09:37,203
 الآن اذهبي للأمام.

119
00:09:37,245 --> 00:09:38,413
أعيديها.

120
00:09:38,454 --> 00:09:41,416
ثم واحد، اثنان، ثلاثة،
القفز على الحبل.

121
00:09:41,457 --> 00:09:43,835
- ذلك لطيف.
- ثم تدور.

122
00:09:43,876 --> 00:09:46,587
- لقد فعلت هذا كثيرًا، أليس كذلك؟
- نعم.

123
00:09:46,629 --> 00:09:48,715
واحد، اثنان، ثلاثة، ثم تقفز.

124
00:09:48,756 --> 00:09:50,133
مهلا, حسنا, حسنا.

125
00:09:50,174 --> 00:09:52,093
- استديري, .
- .

126
00:09:52,135 --> 00:09:53,261
حسنا.

127
00:09:56,597 --> 00:09:58,558
ها ها ها، دوران.

128
00:10:04,188 --> 00:10:06,774
صفقي, !

129
00:10:09,485 --> 00:10:10,528
أعطني وضعية الثعبان.

130
00:10:12,780 --> 00:10:14,907
توقف, أحضره, احضره.

131
00:10:23,166 --> 00:10:24,834
ها هو ذا, ها هو ذا.

132
00:10:24,876 --> 00:10:27,879
ارجعي، ارجعي.

133
00:10:32,425 --> 00:10:34,135
, ، نحن ندور.

134
00:10:35,803 --> 00:10:37,472
اذن...

135
00:10:39,390 --> 00:10:41,142
علي ان أصارحك بشأن شيء ما.

136
00:10:41,184 --> 00:10:43,144
حسنا.

137
00:10:43,186 --> 00:10:46,022
كنت أسير عبر
البيت الزجاجي هذا الصباح،

138
00:10:46,064 --> 00:10:50,568
و خطوت على بعض
المادة اللزجة اللبنية.

139
00:10:52,570 --> 00:10:54,614
, خطأي.

140
00:10:54,655 --> 00:10:56,074
- يا رجل.
- ماذا؟

141
00:10:56,115 --> 00:10:57,200
اعتقدت أنني قمت بتنظيف كل شيء.

142
00:10:57,241 --> 00:10:59,786
هذا المكان الذي نزرع فيه طعامنا.

143
00:10:59,827 --> 00:11:01,537
هذا هو المكان الذي تنام فيه الفتيات.

144
00:11:03,039 --> 00:11:05,041
يا إلهي، هل كانوا يراقبونك؟

145
00:11:05,083 --> 00:11:07,335
إنهم دجاج.

146
00:11:07,377 --> 00:11:08,628
- إيو.
- حسنًا.

147
00:11:08,669 --> 00:11:10,004
هذا يكفي ايتها العاهرة المستهزئة.

148
00:11:10,046 --> 00:11:11,339
أنا لا أستهزئ بك.

149
00:11:11,381 --> 00:11:13,841
الاستمناء صحي للغاية.

150
00:11:13,883 --> 00:11:17,845
لكنني أفعله في
غرفتي لأنني لست قذرًة.

151
00:11:17,887 --> 00:11:19,931
قذرة؟

152
00:11:24,519 --> 00:11:26,479
ربما ينبغي لنا أن نفعل ذلك.

153
00:11:26,521 --> 00:11:28,064
نفعل ماذا؟

154
00:11:28,106 --> 00:11:29,357
ذلك.

155
00:11:32,276 --> 00:11:34,404
- ماذا؟
- ماذا؟

156
00:11:37,073 --> 00:11:38,449
ماذا؟  انا جاد.

157
00:11:38,491 --> 00:11:40,118
يارجل, لقد فقدت عقلك.

158
00:11:40,159 --> 00:11:43,704
انظري، في حال لم تلاحظي,

159
00:11:43,746 --> 00:11:45,790
نحن محكوم علينا أن نقضي بقية حياتنا التعيسة

160
00:11:45,832 --> 00:11:48,126
نطفو على هذه السفينة.

161
00:11:48,167 --> 00:11:50,086
لذلك سيكون من الجنون
ألا نضاجع ، أليس كذلك؟

162
00:11:50,128 --> 00:11:52,463
حسنا، عندما تقولها بهذه الطريقة.

163
00:11:52,505 --> 00:11:54,674
إذن أنت موافقة؟

164
00:11:54,716 --> 00:11:56,968
- لا
- لما لا؟

165
00:11:57,009 --> 00:11:58,761
انظر، أولاً وقبل كل شيء،

166
00:11:58,803 --> 00:12:01,723
لا أحتاج إلى سبب لعدم النوم معك.

167
00:12:01,764 --> 00:12:05,184
أحتاج إلى سبب لممارسة الجنس معك.

168
00:12:05,226 --> 00:12:07,061
التحليق في الفضاء.

169
00:12:07,103 --> 00:12:08,438
ممل.

170
00:12:08,479 --> 00:12:09,897
حقيقة أنه بخلاف بينسون،

171
00:12:09,939 --> 00:12:12,108
أنا خيارك الوحيد القابل للتطبيق.

172
00:12:13,860 --> 00:12:17,572
انظر، أستطيع أن أفكر
في ثلاثة أسباب ممتازة

173
00:12:17,613 --> 00:12:20,533
مباشرة من أعلى
رأسي عن لما لا ينبغي علي ذلك

174
00:12:20,575 --> 00:12:23,119
كما قلتها بشكل
رومانسي، مضاجعة.

175
00:12:23,161 --> 00:12:24,412
حسنا.

176
00:12:24,454 --> 00:12:27,582
حسنًا، لحظة توضيح.

177
00:12:27,623 --> 00:12:29,751
أنا لا أتحدث عن
الرومانسية، حسنا؟

178
00:12:29,792 --> 00:12:32,462
الامر خالي تماما من العاطفة.

179
00:12:32,503 --> 00:12:34,005
حسنًا؟

180
00:12:34,047 --> 00:12:37,258
هذا كله يتعلق باستخدامنا
للجنس كمخفف للاجهاد.

181
00:12:37,300 --> 00:12:38,760
، لا، فهمت ذلك.

182
00:12:38,801 --> 00:12:40,887
حسنًا، ما هي اسبابك
الثلاثة الرائعة...

183
00:12:42,805 --> 00:12:44,098
- اسفة, لا, في الواقع...
 - هل أنت بخير؟

184
00:12:44,140 --> 00:12:45,558
انه لا شيء, نعم.

185
00:12:45,600 --> 00:12:46,934
- ماذا كنت تقول؟
- ماذا حدث؟

186
00:12:46,976 --> 00:12:50,021
إنه حقًا..إنه مجرد خدش بسيط.

187
00:12:51,147 --> 00:12:52,648
هذا ليس خدش.

188
00:12:52,690 --> 00:12:55,318
لقد كانت عربة الأدوات الغريبة فحسب.

189
00:12:55,359 --> 00:12:56,611
انظري، أنت بحاجة إلى
بعض المضادات الحيوية.

190
00:12:56,652 --> 00:12:58,696
لا، لم يتبق لدينا
سوى واحدة.

191
00:12:58,738 --> 00:13:01,115
أنا لن أستخدمها على
هذا الجرح الصغير.

192
00:13:01,157 --> 00:13:02,909
حسنا، ماذا لو انتشرت العدوى؟

193
00:13:02,950 --> 00:13:04,660
الناس لا يموتون من جروح صغيرة.

194
00:13:04,702 --> 00:13:06,204
نعم، لأنهم يستخدمون
المضادات الحيوية.

195
00:13:06,245 --> 00:13:07,747
لا بأس.

196
00:13:15,546 --> 00:13:17,465
إذن ماذا كنت تقولين؟

197
00:13:17,507 --> 00:13:18,966
ماذا؟

198
00:13:19,008 --> 00:13:22,303
كنت تقولين لماذا لا ينبغي لنا أن
نمارس الجنس مع بعضنا البعض.

199
00:13:24,055 --> 00:13:30,311
حسنًا، السبب رقم واحد
أنا لست منجذبة إليك.

200
00:13:32,522 --> 00:13:35,483
وهذه حجة ل"مع" وليست "ضد".

201
00:13:35,525 --> 00:13:36,818
كيف؟

202
00:13:36,859 --> 00:13:38,778
لأنه إذا انجذبنا لبعضنا البعض،

203
00:13:38,820 --> 00:13:41,864
فمن الممكن أن تتحول "المضاجعة الى شيء ما"

204
00:13:41,906 --> 00:13:42,949
وسيصبح الأمر فوضويًا.

205
00:13:42,990 --> 00:13:44,242
- فوضوي للغاية.
- صحيح.

206
00:13:44,283 --> 00:13:45,993
لذا فإن حقيقة عدم انجذابك ألي

207
00:13:46,035 --> 00:13:48,204
هي فائدة لأنه لا داعي للقلق

208
00:13:48,246 --> 00:13:49,705
حول حصول فوضى.

209
00:13:49,747 --> 00:13:50,915
قرصة سريعة.

210
00:13:54,585 --> 00:13:56,546
اذن لحظة.

211
00:13:56,587 --> 00:13:59,215
أنت لست منجذباً لي أيضاً؟

212
00:13:59,257 --> 00:14:00,842
بالطبع لا.

213
00:14:02,218 --> 00:14:03,928
حسنا.

214
00:14:03,970 --> 00:14:05,513
- هل تريدينني أن أكون منجذبا؟
- لا.

215
00:14:05,555 --> 00:14:08,224
من الواضح أنني لا اريد.

216
00:14:08,266 --> 00:14:10,518
أنا مندهشة فحسب أن هذه هي المرة الاولى

217
00:14:10,560 --> 00:14:13,646
تتحدث فيها عن "المضاجعة".

218
00:14:13,688 --> 00:14:16,899
أنا لم أقل ذلك.

219
00:14:16,941 --> 00:14:19,026
ألم تفكري في ذلك أبدا؟

220
00:14:19,068 --> 00:14:23,239
أعني أن لديك القضيب
الوحيد لمليون ميل.

221
00:14:23,281 --> 00:14:25,366
اترين؟

222
00:14:25,408 --> 00:14:27,326
ها أنت ذا.

223
00:14:28,786 --> 00:14:32,832
لذا لنبقي هذا الجرح جافًا ونظيفًا.

224
00:14:32,874 --> 00:14:37,670
وإذا بدأ يألمك، فأخبريني
في أسرع وقت ممكن.

225
00:14:38,629 --> 00:14:40,673
حسنا؟

226
00:14:40,715 --> 00:14:41,883
نعم.

227
00:14:44,302 --> 00:14:48,514
اذن هل كان هذا نقاشًا أم
أنك تقدم اقتراحًا رسميًا؟

228
00:14:48,556 --> 00:14:51,434
، إنه نقاش.

229
00:14:52,518 --> 00:14:53,728
إلا إذا كنت أقنعتك،

230
00:14:53,770 --> 00:14:55,229
اذن من المؤكد أننا يجب أن نفعل ذلك.

231
00:14:57,565 --> 00:14:59,067
وجهة نظري لا تزال قائمة.

232
00:14:59,108 --> 00:15:00,026
كيف ذلك؟

233
00:15:00,068 --> 00:15:02,361
حسنًا، نحن لسنا منجذبين الآن،

234
00:15:02,403 --> 00:15:03,696
لكن إذا بدأنا بممارسة الجنس،

235
00:15:03,738 --> 00:15:07,075
حتى لو قلنا فحسب أنها "مضاجعة"،

236
00:15:07,116 --> 00:15:09,911
ستتولى هرموناتنا المسؤولية في النهاية

237
00:15:09,952 --> 00:15:11,245
وسنتعلق عاطفيًا.

238
00:15:11,287 --> 00:15:14,415
وعندما قلت نتعلق انت
تقصدين الوقوع في الحب؟

239
00:15:14,457 --> 00:15:16,125
طبعا.

240
00:15:16,167 --> 00:15:18,711
هذا هو السبب الكامل
وراء نجاح الزيجات المدبرة.

241
00:15:18,753 --> 00:15:20,421
ربما تعتقد أن الشخص الآخر مقزز

242
00:15:20,463 --> 00:15:22,924
عندما تقابله، لكن
عقلك يعرف أنك عالق.

243
00:15:22,965 --> 00:15:24,425
البيولوجيا تتولى المهمة.

244
00:15:24,467 --> 00:15:26,010
أنت رومانسية جدا.

245
00:15:26,052 --> 00:15:27,762
يا رجل، انه علم, أنت عالم.

246
00:15:27,804 --> 00:15:29,889
نعم، وكعالم، أستطيع
أن أشير إلى

247
00:15:29,931 --> 00:15:32,392
جميع أنواع الفوائد التطورية

248
00:15:32,433 --> 00:15:34,185
للاتصال العاطفي.

249
00:15:34,227 --> 00:15:37,355
لكن هذا لا يعني أنني أعتقد
أن الحب هو تفاعل كيميائي.

250
00:15:37,397 --> 00:15:39,524
لا، على الاطلاق.

251
00:15:39,565 --> 00:15:41,109
من المفترض أن يكون الناس معًا.

252
00:15:41,150 --> 00:15:43,986
وليس للامر علاقة
برائحة أو غريزة البدائية

253
00:15:44,028 --> 00:15:49,075
أو ظروف لا
يمكن تجنبها، إنه فقط...

254
00:15:49,117 --> 00:15:53,329
لا أعلم، إنهم ينتمون
لبعضهم فحسب، أتعلمين؟

255
00:15:55,248 --> 00:15:57,417
- أه آسفة.
هل هذا شغال؟

256
00:15:57,458 --> 00:15:58,626
حسنا.

257
00:15:58,668 --> 00:16:00,128
غبي.

258
00:16:00,169 --> 00:16:01,254
هل يمكنني الحصول على غبي؟

259
00:16:01,295 --> 00:16:04,716
، نعم، لأننا
جميعًا مجرد روبوتات.

260
00:16:04,757 --> 00:16:06,426
نعم، وبمنطقك، لا يهم

261
00:16:06,467 --> 00:16:10,304
إذا مارسنا الجنس أم
لا، لأننا عاطفيًا

262
00:16:10,346 --> 00:16:13,766
مرتبطون على أية حال، لأن أدمغتنا
القردية ستخبرنا

263
00:16:13,808 --> 00:16:15,476
ان هذه هي أفضل فرصة
لنا للبقاء على قيد الحياة.

264
00:16:15,518 --> 00:16:19,063
أو يقتل أحدنا الآخر
ليحصل على السيطرة الكاملة

265
00:16:19,105 --> 00:16:21,441
على مواردنا المحدودة.

266
00:16:24,736 --> 00:16:26,362
ما هو السبب رقم اثنين؟

267
00:16:26,404 --> 00:16:28,656
السبب رقم اثنين.

268
00:16:28,698 --> 00:16:30,074
كلانا متزوج.

269
00:16:34,954 --> 00:16:37,039
كما كنت أقول، لا
أرى ما هي المشكلة.

270
00:16:37,081 --> 00:16:39,250
أنت لا تعتقد بحقيقة أن كلانا متزوج

271
00:16:39,292 --> 00:16:41,294
يجب أن يكون لها تأثير
على ما إذا كنا سننام معا؟

272
00:16:41,335 --> 00:16:42,837
اعني,صحيح و لكن، أنا لم أقرأ

273
00:16:42,879 --> 00:16:44,297
رخصة زواجي بعد
فترة

274
00:16:44,338 --> 00:16:46,966
لكنني متأكد ان كونك تسير تائها في الفضاء

275
00:16:47,008 --> 00:16:49,510
مع عدم وجود أمل في الإنقاذ
يمنحك الرخصة الكاملة.

276
00:16:49,552 --> 00:16:53,389
حسنًا، أولاً، يوجد هناك إمكانية للإنقاذ.

277
00:16:53,431 --> 00:16:57,018
تحدثنا حرفيا عن هذا أمس.

278
00:16:57,060 --> 00:16:59,687
كان هذا قبل أسبوعين.

279
00:16:59,729 --> 00:17:01,773
- حقًا؟
- نعم.

280
00:17:01,814 --> 00:17:03,816
يا رجل، الوقت يمضي هنا.

281
00:17:03,858 --> 00:17:06,360
انظر، ربما لا يتم انقاذنا،

282
00:17:06,402 --> 00:17:08,988
لكنني، شخصيًا، ما زلت
أعتقد أنه يمكننا إصلاح هذا.

283
00:17:09,030 --> 00:17:11,282
كيف تسير الأمور معك؟

284
00:17:11,324 --> 00:17:12,825
أتعلم، أنا سعيدة للغاية لأنك سألت،

285
00:17:12,867 --> 00:17:15,411
لأنه سيكون من الأفضل
لو ساعد شخص ما.

286
00:17:15,453 --> 00:17:17,580
هناك المئات من الأسلاك هناك.

287
00:17:17,622 --> 00:17:20,583
وهذا يعني أن هناك مليارات
من التركيبات الممكنة.

288
00:17:20,625 --> 00:17:23,503
الامر مضيعة للوقت.

289
00:17:23,544 --> 00:17:26,214
ماذا يفترض بي أن أفعل؟

290
00:17:28,674 --> 00:17:30,718
حسنا, لديك الرخصة الكاملة.

291
00:17:30,760 --> 00:17:32,261
أنا لا أريد واحدة.

292
00:17:32,303 --> 00:17:35,223
ماذا، لأن دماغك يتفاعل
كيميائياً مع مرض تود؟

293
00:17:35,264 --> 00:17:37,934
لقد كنت أنا وتوم معًا منذ الكلية

294
00:17:37,975 --> 00:17:39,894
ونحن ملتزمون جدًا
تجاه بعضنا البعض.

295
00:17:39,936 --> 00:17:43,940
وكم من ذلك الوقت قضيت
في النشر أو في الفضاء؟

296
00:17:43,981 --> 00:17:46,984
ماعلاقة هذا بذاك؟

297
00:17:47,026 --> 00:17:48,569
لدي عمل لأقوم به.

298
00:17:48,611 --> 00:17:50,780
حسنا, حسنا, اسف

299
00:17:53,199 --> 00:17:56,828
وهل أنت جدياً
تدعي أنك تحب "أتلانتا"...

300
00:17:56,869 --> 00:17:58,079
"(سافانا)"

301
00:17:58,121 --> 00:17:59,705
أكثر مما أحب (توم)، بينما انت

302
00:17:59,747 --> 00:18:01,374
تتوسل لي أن أخون معك؟

303
00:18:01,416 --> 00:18:03,501
أنا لا أتوسل إليك
لفعل أي شيء.

304
00:18:03,543 --> 00:18:05,878
هذا نقاش بين
الأصدقاء لتمضية الوقت.

305
00:18:12,927 --> 00:18:14,095
حسنًا، اقلبهم.

306
00:18:14,137 --> 00:18:16,764
- كلاهما؟
- نعم.

307
00:18:16,806 --> 00:18:19,892
حسنًا.

308
00:18:22,520 --> 00:18:25,815
اختبار الملاحة.

309
00:18:25,857 --> 00:18:28,401
خطأ, فشل الملاحة.

310
00:18:28,443 --> 00:18:29,402
فشل الاختبار.

311
00:18:33,322 --> 00:18:35,783
اختبار الاتصالات.

312
00:18:35,825 --> 00:18:37,285
خطأ.

313
00:18:37,326 --> 00:18:40,246
يرجى الاتصال بأقرب ممثل لناسا.

314
00:18:40,288 --> 00:18:41,914
فشل الاختبار.

315
00:18:46,127 --> 00:18:49,464
لماذا لم يقوموا بتمييز
هذه الأسلاك اللعينة فحسب؟

316
00:18:51,883 --> 00:18:54,052
- كيف حال جرحك؟
- انه بخير.

317
00:18:56,929 --> 00:18:58,473
هل تعلمين ماذا تريدين مشاهدته الليلة؟

318
00:18:59,724 --> 00:19:02,268
لا أعلم, شيء يبعث التفاؤل؟

319
00:19:02,310 --> 00:19:04,353
"الأميرة العروس"?

320
00:19:04,395 --> 00:19:05,813
 ماذا؟

321
00:19:05,855 --> 00:19:06,981
لقد شاهدته، حوالي ألف مرة.

322
00:19:07,023 --> 00:19:09,150
حسنا دعينا نشاهده للمرة الالف وواحد.
الامر ينجح.

323
00:19:09,192 --> 00:19:11,736
بالإضافة إلى أنك تقضي
دائمًا اليوم التالي بأكمله...

324
00:19:11,778 --> 00:19:14,447
مرحبًا, اسمي إنيغو مونتويا.

325
00:19:14,489 --> 00:19:18,743
لقد قتلت والدي, استعد للموت.

326
00:19:20,328 --> 00:19:22,538
أنا حقا لا أرى المشكلة هنا.

327
00:19:22,580 --> 00:19:26,584
هل يمكننا من فضلك
تجربة شيء مختلف؟

328
00:19:26,626 --> 00:19:29,754
لدي، حوالي عشرة أفلام لم
نشاهدها على الإطلاق بعد.

329
00:19:29,796 --> 00:19:31,005
حسنا, لا بأس, حسنا.

330
00:19:31,047 --> 00:19:33,925
رائع, شكرًا لك.

331
00:19:36,469 --> 00:19:39,430
? "كائنات فضائيه"

332
00:19:39,472 --> 00:19:40,890
لم اره من قبل.

333
00:19:42,767 --> 00:19:44,018
لم يسبق لك أن رأيت "كائنات فضائيه"؟

334
00:19:44,060 --> 00:19:45,561
لم يسبق لي أن رأيته، لا.

335
00:19:45,603 --> 00:19:52,110
يا أخي، أنت في موقف جدي.

336
00:19:52,151 --> 00:19:53,736
يا إلهي.

337
00:19:53,778 --> 00:19:55,530
لطيف, حسنا.

338
00:20:01,911 --> 00:20:03,246
، سيغورني ويفر.

339
00:20:03,287 --> 00:20:04,539
أنا أعرف.

340
00:20:13,506 --> 00:20:16,008
لماذا بحق الجحيم
شاهدنا هذا الفيلم؟

341
00:20:21,472 --> 00:20:23,349
هل يمكنك مرافقتي إلى الحمام؟

342
00:20:24,726 --> 00:20:26,436
نعم, حسنا، بالتأكيد.

343
00:20:38,364 --> 00:20:39,741
مهلا.

344
00:20:39,782 --> 00:20:41,534
ها؟

345
00:20:41,576 --> 00:20:43,494
ماذا تفعلين؟

346
00:20:43,536 --> 00:20:46,622
- نائمة.
- ألم تسمعيني اناديك؟

347
00:20:46,664 --> 00:20:49,000
انا خائف.

348
00:20:49,041 --> 00:20:51,919
وأنا لا أعتقد أن الفتيات
يمكنهن حمايتي،

349
00:20:51,961 --> 00:20:55,048
لذا أعتقد أنني سأنام هنا فحسب؟

350
00:20:55,089 --> 00:20:57,508
أيا كان, فقط توقف عن الحديث.

351
00:20:57,550 --> 00:20:59,010
حسنا.

352
00:21:04,766 --> 00:21:06,642
استخدمي هذا.

353
00:21:06,684 --> 00:21:11,272
اصنع جدارًا, جانبك.

354
00:21:11,314 --> 00:21:13,066
لا افعل اي شيء.

355
00:21:23,910 --> 00:21:25,495
صباح الخير, (جين).

356
00:21:25,536 --> 00:21:28,539
إنه اليوم 1022.

357
00:21:44,972 --> 00:21:47,100
أهلاً.

358
00:21:47,141 --> 00:21:49,727
أهلاً.

359
00:21:49,769 --> 00:21:52,188
إذن تلك الأشياء
المستديرة الاسفنجية

360
00:21:52,230 --> 00:21:54,148
التي تم الضغط عليها
على صدري، أعتقد...

361
00:21:54,190 --> 00:21:56,150
نعم، نعم، ثديي.

362
00:21:58,194 --> 00:22:01,906
عندما أتيت، ربما انا نسيت

363
00:22:01,948 --> 00:22:05,660
أنعدام الملابس لدي.

364
00:22:05,701 --> 00:22:06,619
نعم.

365
00:22:11,082 --> 00:22:14,877
...هل تشعر بتحسن بعد

366
00:22:14,919 --> 00:22:17,505
 توقفي.

367
00:22:17,547 --> 00:22:19,799
أنا بخير.

368
00:22:19,841 --> 00:22:21,134
حسنًا...

369
00:22:26,305 --> 00:22:28,891
- اخرج من هنا
- صحيح, شكرا

370
00:22:30,059 --> 00:22:32,353
تشيكيز، جيرتي.

371
00:22:46,659 --> 00:22:48,703
حسنًا.  اجلس الآن.

372
00:22:48,745 --> 00:22:49,662
اجلس.

373
00:23:02,050 --> 00:23:04,719
واحد، اثنان، اذهبي واحضريها!

374
00:23:06,137 --> 00:23:07,138
هيا.

375
00:23:21,611 --> 00:23:23,821
اذن لقد كنت أفكر في ذلك الصباح.

376
00:23:23,863 --> 00:23:26,866
كيف ضغطت ثدييك ناحيتي.

377
00:23:26,908 --> 00:23:29,035
- نعم.
- حسنا.

378
00:23:29,077 --> 00:23:31,662
لقد كان رائعًا جدًا، أليس كذلك؟

379
00:23:31,704 --> 00:23:32,663
حسنا.

380
00:23:32,705 --> 00:23:33,748
هيا، دعيني أنظر إلى ساقك.

381
00:23:33,790 --> 00:23:34,832
هيا.

382
00:23:37,043 --> 00:23:38,669
- أنظر إلى ذلك
- أخبرتك.

383
00:23:38,711 --> 00:23:39,962
نعم.

384
00:23:40,004 --> 00:23:42,340
إنه بسبب مهاراتي المجنونة في
استخدام بيروكسيد الهيدروجين.

385
00:23:42,382 --> 00:23:45,218
إذن، من منظور الصحة العقلية,

386
00:23:45,259 --> 00:23:48,388
ملامسة الجلد للجلد
أمر جيد جدًا بالنسبة لك.

387
00:23:48,429 --> 00:23:51,140
زيادة السيروتونين والدوبامين و الاوكسيتونين,

388
00:23:51,182 --> 00:23:53,142
وانخفاض ضغط الدم.

389
00:23:53,184 --> 00:23:55,311
هل هذه طريقتك السريرية المفرطة

390
00:23:55,353 --> 00:23:58,022
لتخبريني أنك تريدين المزيد من الاحتضان عارية؟

391
00:23:58,064 --> 00:24:00,525
حسناً، أعني...

392
00:24:00,566 --> 00:24:01,901
ما رأيك؟

393
00:24:01,943 --> 00:24:04,487
حسنا، أنا فقط مندهش
أنك على استعداد

394
00:24:04,529 --> 00:24:06,364
للتنازل عن المكانة الأخلاقية العالية.

395
00:24:06,406 --> 00:24:09,534
- المكانة الاخلاقية العالية؟
إنها مشكلة تتعلق بالصحة العقلية.

396
00:24:09,575 --> 00:24:13,162
بالنسبة لك، لكنها مسألة
تخفيف اجهاد بالنسبة لي.

397
00:24:13,204 --> 00:24:16,541
لذلك إذا قمنا بالاحتضان
 العاري, عندها انا....

398
00:24:16,582 --> 00:24:20,002
إذًا، الحضن على نفس
المقياس المتدرج كما المضاجعة؟

399
00:24:20,044 --> 00:24:21,295
انا سعيد انك متفقة معي.

400
00:24:21,337 --> 00:24:22,630
إذن لا ينبغي لنا أن نفعل ذلك أيضًا؟

401
00:24:22,672 --> 00:24:25,633
هذا ليس ما توقعت ان يؤول الامر اليه.

402
00:24:25,675 --> 00:24:26,634
آسفة.

403
00:24:28,261 --> 00:24:29,762
هلا فعلنا؟

404
00:26:01,145 --> 00:26:04,107
لم نناقش السبب رقم ثلاثة.

405
00:26:04,148 --> 00:26:05,900
ما هو السبب رقم ثلاثة؟

406
00:26:05,942 --> 00:26:07,318
بأمكانك جعلي حاملا.

407
00:26:12,407 --> 00:26:14,242
إذن ليس لديك وسائل منع الحمل؟

408
00:26:14,283 --> 00:26:18,121
 حسنًا، كان لدي "اي يو دي"، لكنه
كان يسبب لي تشنجات غريبة،

409
00:26:18,162 --> 00:26:21,374
لذلك أزالته بينسون

410
00:26:21,416 --> 00:26:23,167
مني قبل، كما تعلم...

411
00:26:23,209 --> 00:26:26,003
- الجنون
- نعم

412
00:26:26,045 --> 00:26:28,923
لا يوجد واقي ذكري أو خطة
بديلة في الطب؟

413
00:26:28,965 --> 00:26:31,342
المثير للدهشة أن الحكومة لم ترسل

414
00:26:31,384 --> 00:26:33,553
ثلاثة رواد فضاء متزوجين إلى الفضاء

415
00:26:33,594 --> 00:26:35,888
ومعهم واقي ذكري.

416
00:26:35,930 --> 00:26:37,348
تخطيط سيء.

417
00:26:37,390 --> 00:26:41,936
لا، إنه مثل حالة
السلك الرمادي مرة أخرى.

418
00:26:41,978 --> 00:26:42,937
بالضبط.

419
00:26:47,150 --> 00:26:49,652
دعنا نقول فقط، من باب الجدل,

420
00:26:49,694 --> 00:26:52,363
انك حملت.

421
00:26:52,405 --> 00:26:54,615
هل سيكون الأمر بهذا السوء؟

422
00:26:54,657 --> 00:26:56,451
قلت من باب الجدل.

423
00:26:58,828 --> 00:27:03,166
هل تريد تربية طفل
تائه في الفضاء؟

424
00:27:03,207 --> 00:27:05,501
المكان جميل هنا.

425
00:27:05,543 --> 00:27:07,795
كل دعم حياتنا ومصادر الغذاء

426
00:27:07,837 --> 00:27:10,882
مستدامة ذاتيا, لدينا أفلام.

427
00:27:10,923 --> 00:27:13,634
اي طفل لا يحب الفضاء؟

428
00:27:13,676 --> 00:27:15,845
إذن أنت تفقد عقلك.

429
00:27:18,681 --> 00:27:23,728
لم أكن أريد أن أقول
ذلك، ولكن ينبغي أن أذكر.

430
00:27:23,770 --> 00:27:25,730
طالما أننا هنا مع كل الإشعاعات،

431
00:27:25,772 --> 00:27:27,982
فمن المحتمل أنك عقيمة على أي حال.

432
00:27:31,819 --> 00:27:34,113
ماذا؟

433
00:27:36,240 --> 00:27:39,660
يالك من حقير.

434
00:27:39,702 --> 00:27:41,829
قلت لك أنني لا
أريد أن أقول ذلك!

435
00:27:41,871 --> 00:27:44,457
أعني هل تصدق ذلك؟

436
00:27:44,499 --> 00:27:46,459
كل ما يمكن أن يفكر
فيه الرجل هو الجنس.

437
00:27:46,501 --> 00:27:49,170
وقبل أن تقول أي
شيء، نعم، من الواضح،

438
00:27:49,212 --> 00:27:51,005
 انني أفكر في ذلك أيضا.

439
00:27:51,047 --> 00:27:53,883
هل قمت بتحويل أربعة مثاقيب
كهربائية مختلفة إلى هزازات؟

440
00:27:57,428 --> 00:27:59,347
كان ذلك يتعلق أكثر بالابتكار.

441
00:28:04,185 --> 00:28:07,188
عليك أن تكون منطقيا
بشأن ذلك، أتعلم؟

442
00:28:07,230 --> 00:28:11,526
إنه مثل أخي الأكبر
وأختي الصغيرة.

443
00:28:11,567 --> 00:28:13,820
وهو يشبه كلبي نوعًا ما.

444
00:28:15,154 --> 00:28:16,614
هل من المفترض حقًا أن اصدق

445
00:28:16,656 --> 00:28:18,533
أنه ليس مهتما بهذا؟

446
00:28:18,574 --> 00:28:20,493
حقًا؟ بحقك.

447
00:28:20,535 --> 00:28:24,247
و كل هذه الاقتباسات و الافكار التي طرحتها

448
00:28:24,288 --> 00:28:27,041
هراء تام.

449
00:28:27,083 --> 00:28:28,835
وحتى لو فعلناها و عدنا إلى المنزل،

450
00:28:28,876 --> 00:28:31,796
وهو ما لن نفعله، بالمناسبة...

451
00:28:33,923 --> 00:28:36,801
من المستحيل أن
(سافانا) لن تتفهم ذلك.

452
00:28:40,096 --> 00:28:42,640
نعم، أفكر في الامر كل يوم.

453
00:28:42,682 --> 00:28:44,183
العمل جيد.

454
00:28:44,225 --> 00:28:46,102
ليس من باب التباهي، لكني
نوعا ما

455
00:28:46,144 --> 00:28:47,520
استمتع بعمل العمدة هذا.

456
00:28:47,562 --> 00:28:49,230
لقد حصلت على التمويل
لبرنامج الغذاء العالمي,

457
00:28:49,272 --> 00:28:51,441
لذى مرحى.

458
00:28:54,193 --> 00:28:57,697
لا أحب أن أعيش بدونك,

459
00:28:57,739 --> 00:28:59,073
لكني فخورة بك.

460
00:28:59,115 --> 00:29:01,159
أنا فخورة بك، و فخورة بنفسي.

461
00:29:03,286 --> 00:29:05,830
و ربما أكون قتلت ذلك السرخس في المطبخ,

462
00:29:05,872 --> 00:29:08,416
لذا ربما ينبغي عليك العودة

463
00:29:08,458 --> 00:29:09,667
لأنك الوحيد الذي

464
00:29:09,709 --> 00:29:12,295
لديه الإبهام الأخضر هنا.

465
00:29:12,336 --> 00:29:14,130
حتى النباتات تفتقدك.

466
00:29:16,758 --> 00:29:19,886
سأكون منهارا إذا انتظرتني.

467
00:29:21,971 --> 00:29:24,140
إنها تستحق أفضل من ذلك.

468
00:29:29,145 --> 00:29:32,148
أهلاً, مهلا، كيف الحال هناك؟

469
00:29:32,190 --> 00:29:35,568
هل ستصابين بالجنون على
هذا المكوك الصغير؟

470
00:29:35,610 --> 00:29:37,111
الكثير من الأسئلة.

471
00:29:37,153 --> 00:29:39,655
(توم) سوف يحب الامر هنا.

472
00:29:39,697 --> 00:29:41,199
هل تمزح معي؟

473
00:29:41,240 --> 00:29:44,077
الجلوس لمشاهدة الأفلام كل ليلة,

474
00:29:44,118 --> 00:29:46,204
انه كجنته الخاصة.

475
00:29:46,245 --> 00:29:50,958
كنت دائمًا أقول، دعنا
نذهب في نزهة على الأقدام،

476
00:29:51,000 --> 00:29:54,337
أو نجرب مطعمًا جديدًا أو
نقوم برحلة على الطريق.

477
00:29:54,379 --> 00:29:58,216
لقد خربت ريموت التلفاز مرة أخرى،

478
00:29:58,257 --> 00:30:01,594
والآن صوت التلفزيون لا يعمل.

479
00:30:01,636 --> 00:30:03,137
وهذا سيكون عليه الانتظار.

480
00:30:03,179 --> 00:30:04,889
أعتقد أنه كان
يأمل ان هذه المهمة

481
00:30:04,931 --> 00:30:06,974
ستكون مغامرتي النهائية،

482
00:30:07,016 --> 00:30:12,522
و بعدها سأعود إلى المنزل
 و أكون قادرة اخيرا على ...

483
00:30:14,315 --> 00:30:15,858
ان اكون.

484
00:30:15,900 --> 00:30:18,986
حسنًا، أنا أحبك، ولا
أستطيع الانتظار لرؤيتك.

485
00:30:19,028 --> 00:30:21,280
استمتعي.

486
00:30:21,322 --> 00:30:24,075
نهاية الرسالة.

487
00:30:24,117 --> 00:30:26,869
أهلاً, كيف تسير الأمور هناك؟

488
00:30:26,911 --> 00:30:29,497
هل ستصابين بالجنون على
هذا المكوك الصغير؟

489
00:30:34,752 --> 00:30:36,671
آخر فطيرة بوب تارت لي.

490
00:30:55,314 --> 00:30:59,110
نضيف ذلك إلى قائمة الأشياء
التي لن أفعلها مرة أخرى.

491
00:31:07,243 --> 00:31:10,872
لو بأمكانه ان يراني الآن..

492
00:31:18,254 --> 00:31:19,213
اصمت.

493
00:31:21,215 --> 00:31:22,800
أحتاج إلى بعض الموسيقى.

494
00:31:57,585 --> 00:31:59,170
لا.

495
00:32:12,475 --> 00:32:13,643
(آدم)!

496
00:32:13,684 --> 00:32:16,437
- هل آذيت نفسك؟
- أم...

497
00:32:16,479 --> 00:32:17,605
إنه أمر غريب جدًا.

498
00:32:17,647 --> 00:32:22,068
لا أستطيع...موسيقاي لا تعمل.

499
00:32:22,110 --> 00:32:23,027
دعيني اتحقق.

500
00:32:30,743 --> 00:32:32,620
.

501
00:32:32,662 --> 00:32:34,330
حاولت ذلك.

502
00:32:40,169 --> 00:32:41,462
, لا.

503
00:32:41,504 --> 00:32:42,797
لا تقل ذلك, ماذا؟

504
00:32:44,674 --> 00:32:48,928
يقول أن الملف
الاصل لموسيقاك تالف.

505
00:32:48,970 --> 00:32:50,263
حسنًا، أصلحه.

506
00:32:50,304 --> 00:32:53,349
- حسنًا، كان ذلك..اعني
- أصلحه.

507
00:32:53,391 --> 00:32:54,350
حسنا.

508
00:32:59,480 --> 00:33:00,648
أنا آسف جدًا.

509
00:33:00,690 --> 00:33:01,941
لا, لا, بحقك.

510
00:33:01,983 --> 00:33:03,192
لا أعتقد أنني أستطيع أن أفعل هذا.

511
00:33:03,234 --> 00:33:06,320
لا أستطيع أن أفعل هذا.
لا أستطيع أن أفعل هذا.

512
00:33:06,362 --> 00:33:09,407
لا يزال لدي موسيقاي، صحيح؟
أنت تحبين سيناترا، صحيح؟

513
00:33:09,449 --> 00:33:10,700
غارث بروكس؟

514
00:33:10,742 --> 00:33:13,619
لا، لا أستطيع الاستماع
إلى الموسيقى الخاصة بك.

515
00:33:13,661 --> 00:33:15,872
- موسيقاك سيئة!
- لا.

516
00:33:15,913 --> 00:33:17,665
أعني أنك تحبين كيني
روجرز، صحيح؟

517
00:33:17,707 --> 00:33:19,333
- ماذا؟
- هل تحب ايمينيم؟

518
00:33:19,375 --> 00:33:22,336
من هو المغني المفضل لديك؟

519
00:33:23,921 --> 00:33:25,214
ليونيل ريتشي.

520
00:33:25,256 --> 00:33:26,883
ليونيل ريتشي.
جيد، جيد، جيد، جيد.

521
00:33:26,924 --> 00:33:29,135
ما هي أغنية ليونيل
ريتشي المفضلة لديك؟

522
00:33:29,177 --> 00:33:32,346
- "طوال الليل."
- "طوال الليل"، حسنًا.

523
00:33:32,388 --> 00:33:33,347
ها نحن ذا.

524
00:33:38,603 --> 00:33:39,562
هذا لن ينجح.

525
00:33:42,065 --> 00:33:45,026
*حسنا يا أصدقائي لقد حان الوقت*

526
00:33:46,986 --> 00:33:50,490
*لرفع السقف والحصول
على بعض المرح*

527
00:33:50,531 --> 00:33:54,160
* ارمي عملك ليتم إنجازه *

528
00:33:54,202 --> 00:33:55,369
هيا.

529
00:33:55,411 --> 00:33:58,790
*دع الموسيقى تشتغل, تشتغل ​​*

530
00:34:00,249 --> 00:34:04,045
*الجميع يغنون، الجميع يرقصون*

531
00:34:04,087 --> 00:34:06,964
*اخسر نفسك في قصة حب واحدة*

532
00:34:07,006 --> 00:34:10,385
*نحن ذاهبون إلى
الحفلة يا كارامو*

533
00:34:10,426 --> 00:34:13,304
العيد إلى الأبد.

534
00:34:13,346 --> 00:34:16,557
 *تعالوا وغنوا*

535
00:34:16,599 --> 00:34:18,434
 *طوال الليل*

536
00:34:18,476 --> 00:34:20,728
*طوال الليل، طوال الليل*

537
00:34:20,770 --> 00:34:23,731
* طوال الليل *

538
00:34:23,773 --> 00:34:25,400
* طوال الليل *

539
00:34:25,441 --> 00:34:29,153
*طوال الليل، طوال
الليل، طوال الليل*

540
00:34:29,195 --> 00:34:31,364
- * طوال الليل *

541
00:34:31,406 --> 00:34:34,200
- *طوال الليل، طوال الليل*

542
00:34:34,242 --> 00:34:35,535
نعم!

543
00:34:35,576 --> 00:34:38,955
* بمجرد أن تبدأ،
لا يمكنك الجلوس *

544
00:34:42,959 --> 00:34:45,086
اسمي إنيجو مونتويا.

545
00:34:45,128 --> 00:34:47,046
لقد قتلت والدي.

546
00:34:47,088 --> 00:34:50,425
استعد للموت.

547
00:34:50,466 --> 00:34:54,721
 *الجميع يرمون
مشاكلهم بعيدا *

548
00:34:58,141 --> 00:35:03,730
* تعال وانضم إلى
حفلتنا، وانظر كيف نلعب *

549
00:35:03,771 --> 00:35:05,523
هل تريدين التعليق؟

550
00:35:13,489 --> 00:35:15,450
لقد جفلت وأنت تغشين.

551
00:35:25,877 --> 00:35:28,546
قد يكون هذا أفضل
عمل لك حتى الآن.

552
00:35:28,588 --> 00:35:30,089
شكرًا لك.

553
00:35:30,131 --> 00:35:32,091
أنت تعلمين ما تريدين؟

554
00:35:32,133 --> 00:35:33,342
لا أعلم.

555
00:35:33,384 --> 00:35:38,139
شيء رائع هنا فحسب.

556
00:35:38,181 --> 00:35:40,683
من هو المفضل لديك، أنا أم (آدم)؟

557
00:35:40,725 --> 00:35:43,519
أعرف ما هو الجواب.

558
00:35:43,561 --> 00:35:45,063
ولن أخبره.

559
00:35:45,104 --> 00:35:46,522
حسنًا، لن أخبره.

560
00:35:46,564 --> 00:35:48,066
هل تعبث ببيضنا؟

561
00:35:48,107 --> 00:35:50,902
قم ببث المدخلات والمخرجات
من اجلي، لو سمحت.

562
00:35:52,361 --> 00:35:54,489
مدخل.

563
00:35:54,530 --> 00:35:57,658
000.

564
00:35:57,700 --> 00:36:00,286
- حسنا.
- 010.

565
00:36:02,330 --> 00:36:03,998
100.

566
00:36:21,182 --> 00:36:23,059
سوف تزهر قريبا.

567
00:36:23,101 --> 00:36:24,602
يمكنني ان اشعر بذلك.

568
00:36:24,644 --> 00:36:26,104
أصدقك.

569
00:36:26,145 --> 00:36:30,233
ويمكننا أن ننتشي
بهذا التوت اللذيذ.

570
00:36:30,274 --> 00:36:34,070
وعندما أعود إلى
الأرض، سأكون مليارديرًا.

571
00:36:36,989 --> 00:36:38,658
حسنًا، ما زال
يتعين عليك طهيه.

572
00:36:42,370 --> 00:36:44,372
ماذا؟

573
00:36:44,414 --> 00:36:50,378
القنب و الحشيش تحتاج للتسخين لتنشيطها.

574
00:36:50,420 --> 00:36:52,672
لذلك سيتعين عليك، كما تعلم,

575
00:36:52,714 --> 00:36:54,966
خبزها أو تدخينها.

576
00:36:55,007 --> 00:36:59,721
كما لا يمكنك أن تأكل واحدة
من هذه الحشائش وتصبح منتشيا.

577
00:36:59,762 --> 00:37:01,723
لكن أتعلم، ربما أكون مخطئة.

578
00:37:01,764 --> 00:37:06,686
ربما تكون قد صنعت أول نبتة
خام على الإطلاق لتجعلك منتشيًا.

579
00:37:06,728 --> 00:37:08,604
مهلا، سيظل الأمر رائعًا.

580
00:37:10,565 --> 00:37:11,983
لا تنظر, لا تنظر, لا تنظر.

581
00:37:12,024 --> 00:37:13,109
ما هو الامر؟

582
00:37:14,944 --> 00:37:17,029
يا رجل، هل أنت مستعد لهذا؟

583
00:37:17,071 --> 00:37:18,239
نعم ما هو؟

584
00:37:18,281 --> 00:37:21,200
- ممنوع استراق النظر!
- يا الهي!

585
00:37:21,242 --> 00:37:23,327
حسنًا، ربما يكون أكثر
سمكًا من الحقيقي

586
00:37:23,369 --> 00:37:26,205
وليس جافًا ومتفتتًا،
لكن ما رأيك؟

587
00:37:31,210 --> 00:37:32,754
هل أنت جادة؟

588
00:37:32,795 --> 00:37:34,297
نعم.

589
00:37:36,924 --> 00:37:38,634
, هنا.

590
00:37:45,767 --> 00:37:49,604
 *قلت للمرأة أن الوقت قد حان*

591
00:37:49,645 --> 00:37:53,608
*أخذتها ومشيت على الخط*

592
00:37:53,649 --> 00:37:57,403
* لا أريد أن ننظر
إلى الوراء، لا، لا *

593
00:37:57,445 --> 00:38:00,490
*وقل أنني لم أحاول قط*

594
00:38:00,531 --> 00:38:04,619
أتعلم، موسيقى
الريف ليست بهذا السوء.

595
00:38:08,831 --> 00:38:09,999
ماذا؟

596
00:38:20,843 --> 00:38:22,595
علينا ان نخرجها من هنا.

597
00:38:25,181 --> 00:38:27,183
لا أريد أن تراها الفتيات.

598
00:38:40,863 --> 00:38:41,989
هل علينا ذلك؟

599
00:38:42,031 --> 00:38:43,908
سيكون من الجنون عدم القيام بذلك.

600
00:38:43,950 --> 00:38:45,660
لكننا لم نأكل بنسون.

601
00:38:49,163 --> 00:38:51,165
كانت بنسون شخصا.

602
00:38:51,207 --> 00:38:53,209
جيرتي كانت هنا للأغراض الغذائية.

603
00:38:53,251 --> 00:38:56,170
لأغراض الحليب.

604
00:38:56,212 --> 00:38:57,755
كم بقي لدينا على أي حال؟

605
00:38:57,797 --> 00:39:01,926
أعتقد أنه لم يتبق لدينا
سوى 12 مكاييل في الثلاجة.

606
00:39:01,968 --> 00:39:07,348
ولكن الآن لدينا أيضًا ما
يزيد عن 50 وجبة من اللحوم.

607
00:39:09,851 --> 00:39:11,102
معاً.

608
00:39:23,448 --> 00:39:24,449
واحد.

609
00:39:24,490 --> 00:39:25,283
اثنان.

610
00:39:25,324 --> 00:39:26,409
ثلاثة.

611
00:39:35,418 --> 00:39:38,212
- هذا جيد جدا.
- يا إلهي.

612
00:39:38,254 --> 00:39:40,048
- ماما ميا
- .

613
00:39:40,089 --> 00:39:42,050
, اللعنة.

614
00:39:42,091 --> 00:39:43,384
هيا.

615
00:40:19,170 --> 00:40:21,172
- أنا آسفة.
- لا عليك.

616
00:40:21,214 --> 00:40:22,590
لقد كان خطأ.

617
00:40:24,634 --> 00:40:26,511
نعم، ولكن ماذا
لو ارتكبت خطأ؟

618
00:40:26,552 --> 00:40:27,553
لن افعل.

619
00:40:48,825 --> 00:40:49,951
شكرًا لك.

620
00:40:49,992 --> 00:40:51,160
على الرحب.

621
00:41:00,712 --> 00:41:04,298
أنت لم تطلب المضاجعة منذ فترة.

622
00:41:04,340 --> 00:41:07,301
حسنًا، من الناحية
التقنية، لم أطلب ذلك أبدًا.

623
00:41:07,343 --> 00:41:08,803
لقد كان الأمر مجرد نقاش.

624
00:41:08,845 --> 00:41:11,973
نعم, حسنا.

625
00:41:12,014 --> 00:41:15,268
اذن من باب المناقشة،

626
00:41:15,309 --> 00:41:19,021
ماذا سيكون موقفك النظري

627
00:41:19,063 --> 00:41:25,069
 عن كل شيء باستثناء؟

628
00:41:25,111 --> 00:41:26,654
تقصدين، كالأشياء اليدوية؟

629
00:41:26,696 --> 00:41:28,781
نعم.

630
00:41:28,823 --> 00:41:30,158
وأشياء الفم؟

631
00:41:30,199 --> 00:41:32,785
كل شيء بأستثناء.

632
00:41:32,827 --> 00:41:37,457
يمكنك، كما تعلم،
التفكير في الأمر افتراضيًا.

633
00:41:37,498 --> 00:41:40,501
حسنًا، من الناحية النظرية،

634
00:41:40,543 --> 00:41:43,379
أريد أن أتأكد من أنك متأكدة.

635
00:41:43,421 --> 00:41:47,425
أعني، لا يزال لدي زوجي،

636
00:41:47,467 --> 00:41:52,180
لكنه لا يزال على بعد مليار ميل.

637
00:41:52,221 --> 00:41:54,515
وهي مسألة وقت فقط قبل أن ينكسر شيء حيوي

638
00:41:54,557 --> 00:41:57,477
على السفينة ولا يمكننا إصلاحه.

639
00:41:57,518 --> 00:42:00,104
بالإضافة إلى أنك مثير.

640
00:42:01,522 --> 00:42:03,483
ولقد كنت ارى الخطوط
العريضة لقضيبك

641
00:42:03,524 --> 00:42:04,942
عندما ترتدي شورتًا رياضيًا،

642
00:42:04,984 --> 00:42:08,404
وأشعر أن الامر لن يكون مخيبا.

643
00:42:08,446 --> 00:42:10,406
واو، نحن صادقون اليوم.

644
00:42:10,448 --> 00:42:13,701
لكن ليس أنا فقط، أليس كذلك؟

645
00:42:13,743 --> 00:42:18,915
هل أنت منجذب لي أيضا؟

646
00:42:20,792 --> 00:42:21,751
نظريا؟

647
00:42:21,793 --> 00:42:24,921
لا، هل تجدني جذابة؟

648
00:42:27,090 --> 00:42:29,258
نعم.  جداً.

649
00:42:31,386 --> 00:42:35,223
- حسنا.
- حسنا.

650
00:42:35,264 --> 00:42:36,974
نعم, حسنا.

651
00:42:40,770 --> 00:42:43,022
اذا هل انتقلت للتو من مرحلة
 التأكد الى اليقين التام؟

652
00:42:43,064 --> 00:42:45,775
هناك شيء آخر.

653
00:42:45,817 --> 00:42:47,735
ما هو؟

654
00:42:47,777 --> 00:42:50,071
حسنًا، أنا لا أقول
هذا بشكل رومانسي،

655
00:42:50,113 --> 00:42:51,989
لذا من فضلك لا تفهم الامر بشكل خاطئ.

656
00:42:52,031 --> 00:42:53,324
يا فتى.

657
00:42:53,366 --> 00:42:58,955
لكنك حرفيًا عالمي بأكمله.

658
00:42:58,996 --> 00:43:00,373
- !
- اصمت.

659
00:43:00,415 --> 00:43:04,919
أنت صديقي الوحيد.

660
00:43:04,961 --> 00:43:07,630
أنت زميلي الوحيد في العمل.

661
00:43:07,672 --> 00:43:10,049
أنت الشخص الوحيد
الذي يمكنه التحقق

662
00:43:10,091 --> 00:43:13,761
من تلك الشامة
الغريبة من اجلي.

663
00:43:13,803 --> 00:43:17,849
إذن ماذا لو كنت سيئة في ممارسة الجنس؟

664
00:43:21,477 --> 00:43:23,938
انا جادة.

665
00:43:23,980 --> 00:43:26,190
ماذا لو فعلنا ذلك ولم
تتمكن من العثور على المكان

666
00:43:26,232 --> 00:43:29,444
الخاص بي وأنت أحد
هؤلاء الرجال المتعرقين والمتقطرين

667
00:43:29,485 --> 00:43:31,070
الذي يجب أن يكونوا
دائمًا في القمة،

668
00:43:31,112 --> 00:43:33,114
ثم يجب أن ألغيه،
ثم تصبح الأمور غريبة،

669
00:43:33,156 --> 00:43:38,661
وهذا الشيء الرائع
الذي نعيشه يتم تخريبه.

670
00:43:38,703 --> 00:43:43,499
حسنا, حسنا, توقفي, توقفي.

671
00:43:43,541 --> 00:43:48,379
أولا، أنا أحب ذلك الشيء الخاص بك، حسنا؟

672
00:43:48,421 --> 00:43:50,339
نحن أفضل الأصدقاء.

673
00:43:50,381 --> 00:43:53,468
ثانيا...

674
00:43:53,509 --> 00:43:56,345
نحن ما زلنا نتحدث فقط
عن المضاجعة، أليس كذلك؟

675
00:43:58,639 --> 00:44:00,558
- نعم, صحيح.
- حسنا

676
00:44:00,600 --> 00:44:05,980
لذا، إذا أراد أحدنا أن
يتوقف، علينا أن نتوقف.

677
00:44:06,022 --> 00:44:07,607
بدون مشاعر سيئة.

678
00:44:07,648 --> 00:44:09,442
لا حاجة لتفسيرات.

679
00:44:09,484 --> 00:44:12,153
بدون سؤال عن السبب.

680
00:44:12,195 --> 00:44:15,114
- نعم؟
- تماما.

681
00:44:15,156 --> 00:44:16,574
عدني؟

682
00:44:17,992 --> 00:44:23,498
أقسم بعنزتي الميتة اللذيذة.

683
00:44:23,539 --> 00:44:25,750
عنزتنا الميتة اللذيذة.

684
00:44:27,960 --> 00:44:28,920
حسنا.

685
00:44:31,923 --> 00:44:32,882
حسنا.

686
00:44:38,221 --> 00:44:39,680
إذن ماذا قررنا للتو؟

687
00:44:39,722 --> 00:44:43,518
أعتقد أننا قررنا
تجربة كل شيء بأستثناء.

688
00:44:43,559 --> 00:44:45,103
، واو.

689
00:44:45,144 --> 00:44:47,313
فقط...حسنا.

690
00:44:47,355 --> 00:44:49,399
إذن، الآن؟

691
00:44:49,440 --> 00:44:50,566
اعتقد ذلك.

692
00:44:53,653 --> 00:44:54,862
في الواقع، هل تعرف ماذا؟

693
00:44:54,904 --> 00:44:56,364
لم أقم بأي صيانة شخصية

694
00:44:56,406 --> 00:44:57,865
منذ وقت طويل.

695
00:44:57,907 --> 00:44:59,909
هل تعتقد أننا يمكن
أن نفعل ذلك ليلة الغد؟

696
00:45:01,494 --> 00:45:03,538
سوف أتحقق من التقويم الخاص بي.

697
00:45:03,579 --> 00:45:05,248
- رائع.
- غبي.

698
00:45:05,289 --> 00:45:06,916
- مريض.
- اتطلع إلى ذلك.

699
00:45:06,958 --> 00:45:08,584
انه تاريخ.

700
00:45:08,626 --> 00:45:11,337
كن هناك و لا تكن خاسرا.

701
00:45:11,379 --> 00:45:12,964
جميل.

702
00:45:13,005 --> 00:45:14,048
تصفيق.

703
00:45:19,721 --> 00:45:21,139
صباح الخير يا (جين).

704
00:45:21,180 --> 00:45:22,890
إنه اليوم 1051.

705
00:45:35,570 --> 00:45:38,364
- ملازم.
- كابتن.

706
00:45:43,786 --> 00:45:47,707
حسنًا، ماذا عن هذا؟

707
00:45:49,292 --> 00:45:50,209
لا.

708
00:45:53,546 --> 00:45:55,214
لا؟

709
00:45:55,256 --> 00:45:56,257
لا.

710
00:45:56,299 --> 00:45:58,134
هل تشعرين بالنعاس؟  لأنني لست كذلك.

711
00:45:58,176 --> 00:45:59,135
لا.

712
00:46:03,723 --> 00:46:05,016
أنت تبدين رائعة الليلة.

713
00:46:05,058 --> 00:46:06,059
لا.

714
00:46:15,735 --> 00:46:18,488
مازلت سأحاول.

715
00:46:22,492 --> 00:46:25,119
فشل الاتصال.

716
00:46:25,161 --> 00:46:26,120
يا أرض.

717
00:46:26,162 --> 00:46:27,705
نحن نفتقدك، اخي.

718
00:46:32,835 --> 00:46:35,671
الملاحة منشطة.

719
00:46:38,758 --> 00:46:40,301
يا إلهي.

720
00:46:44,055 --> 00:46:46,057
...

721
00:46:46,099 --> 00:46:47,225
اللعنة.

722
00:46:49,394 --> 00:46:51,938
لدينا ملاحة.

723
00:46:51,979 --> 00:46:54,023
نعم.

724
00:46:54,065 --> 00:46:55,650
لكن بدون اتصال.

725
00:46:58,027 --> 00:47:00,863
لا نحتاج إلى اتصالات
للوصول إلى الديار.

726
00:47:00,905 --> 00:47:02,740
اذن يمكنك العودة بنا للديار؟

727
00:47:04,534 --> 00:47:05,868
نعم.

728
00:47:09,747 --> 00:47:11,582
كم من الوقت سوف يستغرق؟

729
00:47:16,170 --> 00:47:17,588
ثلاثة اسابيع.

730
00:47:24,554 --> 00:47:26,514
اذن اعتقد...

731
00:48:32,288 --> 00:48:33,664
هل أنت بخير؟

732
00:48:33,706 --> 00:48:35,124
ما هذا؟

733
00:48:36,793 --> 00:48:39,253
دعني اريك.

734
00:48:57,855 --> 00:48:59,440
!يا إلهي

735
00:49:22,213 --> 00:49:24,799
سأضطر إلى النهوض
والتبول لمدة 30 ثانية تقريبًا.

736
00:49:24,841 --> 00:49:26,801
صه, صه، صه.

737
00:49:37,729 --> 00:49:41,649
إذا تقيح هذا و مت
قبل أن نعود إلى الديار،

738
00:49:41,691 --> 00:49:45,486
سوف أطاردك بشدة.

739
00:49:45,528 --> 00:49:46,738
مفهوم.

740
00:49:50,199 --> 00:49:52,869
سيكون من الصعب شرح ذلك للزوج.

741
00:49:57,498 --> 00:50:01,919
نعم، حسنًا، سوف نتحدث عن هذا
 الامر عندما نصل الى هناك.

742
00:50:47,048 --> 00:50:48,716
إنه أمر غريب، أليس كذلك؟

743
00:50:48,758 --> 00:50:49,884
تماما.

744
00:50:52,178 --> 00:50:56,974
هل تعتقدين أنه سيكون هناك
سيارات طائرة وأشياء من هذا القبيل؟

745
00:50:57,016 --> 00:50:59,477
لقد ذهبنا لثلاث سنوات فقط.

746
00:50:59,519 --> 00:51:02,021
ما زال.

747
00:51:02,063 --> 00:51:05,942
أعتقد أنه سيكون نفسه بالضبط.

748
00:51:05,983 --> 00:51:07,902
ومختلف تماما.

749
00:51:10,154 --> 00:51:12,573
ما هو أكثر شيئ تتطلعين أليه؟

750
00:51:14,575 --> 00:51:16,911
العوم أسفل نهر ألكورن.

751
00:51:16,953 --> 00:51:19,789
استعادة موسيقاي.

752
00:51:19,831 --> 00:51:22,792
لا أتناول بيضة أخرى
أبدًا لبقية حياتي اللعينة.

753
00:51:22,834 --> 00:51:24,794
- بالتأكيد
- أنت؟

754
00:51:36,597 --> 00:51:39,183
إنا أتطلع إلى معانقة (سافانا).

755
00:51:40,893 --> 00:51:42,729
هل يمكنني قول ذلك؟

756
00:51:42,770 --> 00:51:44,439
نعم بالطبع.

757
00:51:44,480 --> 00:51:45,565
إنها زوجتك.

758
00:51:45,606 --> 00:51:46,607
 أعلم، لكننا...

759
00:51:46,649 --> 00:51:49,444
لا أستطيع الانتظار لرؤية (توم).

760
00:51:49,485 --> 00:51:51,779
أعني أنه ربما انتظر
ثلاثة أشهر محترمة

761
00:51:51,821 --> 00:51:54,615
قبل أن يتزوج من فتاة
مزرعة لطيفة ومستقرة

762
00:51:54,657 --> 00:51:56,284
وملءها بكثير من الأطفال.

763
00:51:56,325 --> 00:51:58,327
هل تعتقدين ذلك؟

764
00:52:02,999 --> 00:52:04,542
لا أعلم.

765
00:52:07,336 --> 00:52:11,382
سيكون من الجميل النزول
من هذا الصاروخ الغبي.

766
00:52:11,424 --> 00:52:13,092
العودة إلى الحياة.

767
00:52:19,098 --> 00:52:21,350
هل لا يزال بإمكاننا أن نكون
أفضل الأصدقاء عندما نعود؟

768
00:52:23,227 --> 00:52:24,187
من فضلك؟

769
00:52:26,856 --> 00:52:30,943
كما قلت، لقد كنت عالمي
بأكمله لمدة ثلاث سنوات.

770
00:52:34,572 --> 00:52:36,866
عالمك على وشك
أن يصبح أكبر كثيرًا.

771
00:54:13,629 --> 00:54:15,048
مهلا.

772
00:55:25,243 --> 00:55:26,577
وداعا.

773
00:56:15,543 --> 00:56:17,712
العودة الناجحة للكابتن كوان

774
00:56:17,754 --> 00:56:19,547
والمسؤول العلمي
الرئيسي (آدم) غيريتي

775
00:56:19,589 --> 00:56:22,717
هو سبب للاحتفال
في جميع أنحاء العالم.

776
00:56:22,759 --> 00:56:25,636
وربما لن يكون أحد
أكثر ابتهاجا من أزواجهم،

777
00:56:25,678 --> 00:56:28,014
(توم) كامبل والمحافظ
(سافانا) غيريتي،

778
00:56:28,056 --> 00:56:29,265
وهما في طريقهما بينما نتحدث.

779
00:56:29,307 --> 00:56:30,516
محافظ؟

780
00:56:30,558 --> 00:56:32,560
وفي نفس الوقت نشعر بالحزن

781
00:56:32,602 --> 00:56:34,687
لمعرفة نبأ وفاة كبير الأطباء

782
00:56:34,729 --> 00:56:37,774
ميغان بنسون، التي وافتها
المنية في وقت مبكر من المهمة

783
00:56:37,815 --> 00:56:39,567
من أسباب مجهولة حتى الآن.

784
00:56:39,609 --> 00:56:41,611
ما الذي تظن أنه حدث؟

785
00:56:45,281 --> 00:56:46,949
...

786
00:56:48,534 --> 00:56:50,995
 لا، لا، بينسون، توقفي!  بينسون!

787
00:56:54,123 --> 00:56:56,834
لقد توفيت اثناء نومها.

788
00:56:58,044 --> 00:57:00,213
و حسبما يمكننا قوله,

789
00:57:00,254 --> 00:57:04,175
كان اما سكتة قلبية أو
تمدد الأوعية الدموية.

790
00:57:05,593 --> 00:57:08,054
أنا متأكد من أن لديكم
جميعًا أسئلة لا نهاية لها.

791
00:57:08,096 --> 00:57:09,222
الكابتن كوان، الملازم غيريتي؟

792
00:57:09,263 --> 00:57:11,140
(آدم)؟

793
00:57:11,182 --> 00:57:15,937
سافي.

794
00:57:25,655 --> 00:57:28,199
أهلا.

795
00:57:28,241 --> 00:57:30,618
سؤال اخر, سؤال واحد.

796
00:57:30,660 --> 00:57:31,702
لنذهب إلى المنزل.

797
00:57:34,080 --> 00:57:35,540
ماذا ستفعل أولا؟

798
00:57:51,681 --> 00:57:53,474
أهلاً.
التالي هو التصوير بالرنين المغناطيسي.

799
00:57:53,516 --> 00:57:55,727
- لقد بدأوا للتو في الإعداد.
- حسنا.

800
00:57:55,768 --> 00:57:57,311
شكرًا لك.

801
00:57:58,646 --> 00:58:00,273
يا إلهي.

802
00:58:00,314 --> 00:58:03,192
حسنًا، حسنًا، حسنًا، حسنًا.

803
00:58:10,241 --> 00:58:11,451
نعم.

804
00:58:14,036 --> 00:58:15,371
أهلاً.

805
00:58:19,041 --> 00:58:20,543
(توم).

806
00:58:22,712 --> 00:58:25,006
أهلاً.

807
00:58:29,260 --> 00:58:31,596
انتظر, انتظر لثانية واحدة.

808
00:58:31,637 --> 00:58:35,808
اذا فقدت الامل في عودتي

809
00:58:35,850 --> 00:58:38,853
وتزوجت أمرأة
آخرى، فلا بأس بذلك.

810
00:58:38,895 --> 00:58:40,521
فقط أخبرني الآن لأنني لا أفكر

811
00:58:40,563 --> 00:58:42,023
- انني يمكنني فعل...
- لا

812
00:58:42,065 --> 00:58:43,733
لا؟

813
00:58:45,359 --> 00:58:46,486
لا يزال هنا.

814
00:58:50,239 --> 00:58:52,867
ألم تظن أنني ميتة؟

815
00:58:56,579 --> 00:58:59,248
هل علينا أن نفعل هذا الآن؟

816
00:58:59,290 --> 00:59:01,334
نعم، أعني، لم لا؟

817
00:59:01,375 --> 00:59:03,544
ما الذي يمكننا الحديث عنه غير ذلك؟

818
00:59:03,586 --> 00:59:06,547
اعني, أريد أن أعرف.

819
00:59:06,589 --> 00:59:10,593
بعد حوالي سنة،
أوقعتني أختي مع أمراة ما.

820
00:59:10,635 --> 00:59:11,886
بالتأكيد

821
00:59:11,928 --> 00:59:14,597
و بعدها...

822
00:59:14,639 --> 00:59:18,101
كان هناك ثلاثة أو أربعة
محاولات قصيرة أخرى بعد ذلك.

823
00:59:18,142 --> 00:59:20,520
انهم...فحسب.

824
00:59:22,939 --> 00:59:24,774
لم ينجح الامر على الاطلاق.

825
00:59:28,903 --> 00:59:31,406
لا يمكن مقارنتهم بك.

826
00:59:41,791 --> 00:59:45,420
آسفة بشأن
القبلة المفاجئة بأكملها سابقًا.

827
00:59:47,422 --> 00:59:49,841
لقد كنت متحمسة جدًا لرؤيتك.

828
00:59:49,882 --> 00:59:52,677
وكان هناك شيء في ذهني أخبرني

829
00:59:52,719 --> 00:59:54,470
كم كانت هذه لحظة مهمة،

830
00:59:54,512 --> 00:59:58,349
وكان كل شيء يجب أن
يسير بشكل صحيح، و...

831
00:59:58,391 --> 01:00:03,855
في الداخل، كنت مرعوبة فحسب.

832
01:00:03,896 --> 01:00:06,858
من ماذا؟

833
01:00:06,899 --> 01:00:09,444
لا أعلم.

834
01:00:09,485 --> 01:00:11,237
ثلاث سنوات فترة طويلة.

835
01:00:11,279 --> 01:00:12,655
نعم.

836
01:00:14,323 --> 01:00:17,076
لم أعتقد حقًا أنني
سأراك مرة أخرى.

837
01:00:17,118 --> 01:00:18,494
الشيء نفسه.

838
01:00:21,706 --> 01:00:25,126
الله أعلم بما يجب أن تفكري به
في كل هذه الأمور الخاصة بالمحافظ.

839
01:00:26,669 --> 01:00:28,796
لا، لأنني أشعر أنني
بحاجة لشرح هذا لك

840
01:00:28,838 --> 01:00:31,966
لأنه اسمع، عندما اختفيت،

841
01:00:32,008 --> 01:00:36,679
كان هناك تسليط للضوء علي.

842
01:00:36,721 --> 01:00:39,265
ولم أستطع الخروج وممارسة الجنس

843
01:00:39,307 --> 01:00:41,851
كشخص عادي.

844
01:00:43,352 --> 01:00:47,065
كان علي أن ألعب الدور وأن
ألبي التوقعات,

845
01:00:47,106 --> 01:00:48,775
وكنت عالقة.

846
01:00:50,693 --> 01:00:55,156
كل ما كان لدي هو عملي.

847
01:00:55,198 --> 01:00:59,410
لذا، سنحت لي فرصة
للهرب، واغتنمت هذه الفرصة.

848
01:00:59,452 --> 01:01:03,081
اسمعي يا حبيبتي، أنا فخور بك.

849
01:01:05,124 --> 01:01:06,709
- أنت كذلك؟
- نعم.

850
01:01:17,053 --> 01:01:22,016
إذن هنا، لديك زهرة او كوش الماريجوانا.

851
01:01:22,058 --> 01:01:24,352
هنا، لديك التوت الازرق، فاتن، وصحي.

852
01:01:24,394 --> 01:01:27,397
كانت تصرخ على (آدم)...

853
01:01:27,438 --> 01:01:29,273
قادمة نحوه...

854
01:01:47,417 --> 01:01:49,252
لدينا واحدة تعمل
على هذا النحو.

855
01:01:51,087 --> 01:01:52,463
أبطأ.

856
01:01:52,505 --> 01:01:53,965
وهو أمر غير منتظم،

857
01:01:54,006 --> 01:01:55,466
لكن هذا ما يعجبني فيه.

858
01:01:58,636 --> 01:01:59,762
هل تريد أن تحاول؟

859
01:02:02,432 --> 01:02:03,516
نعم، أنا بخير.

860
01:02:04,976 --> 01:02:06,936
أنا بخير.

861
01:02:06,978 --> 01:02:08,479
انا بخير.

862
01:02:10,106 --> 01:02:12,775
فقط...
فقط سعيد بالعودة إلى المنزل.

863
01:02:16,112 --> 01:02:17,488
أين هذا الرجل؟

864
01:02:17,530 --> 01:02:19,699
هل نفذ الحبر؟

865
01:02:19,741 --> 01:02:22,160
إنها ناسا، أليس كذلك
أليس لديهم طابعات هنا؟

866
01:02:22,201 --> 01:02:23,453
وقعي على هذه الأوراق.

867
01:02:23,494 --> 01:02:25,121
وقعي على هذه الورقة.

868
01:02:25,163 --> 01:02:28,416
لا يبدو الأمر حقيقيًا.

869
01:02:28,458 --> 01:02:30,418
- أنا هنا.
- أنا أعرف.

870
01:02:30,460 --> 01:02:32,253
أنا آسف جدًا.

871
01:02:32,295 --> 01:02:34,297
نحتاج إلى عدد قليل من حراس الامن خارجا

872
01:02:34,338 --> 01:02:36,257
للمساعدة في
إبقاء الصحافة بعيدًا.

873
01:02:36,299 --> 01:02:39,177
- لا داعي للقلق.
- لا مشكلة.

874
01:02:39,218 --> 01:02:42,430
أعدك أن الأمر سيصبح طبيعي قريبًا.

875
01:02:42,472 --> 01:02:43,639
نعم.

876
01:02:43,681 --> 01:02:45,850
، أنا سعيدة للغاية
لأننا لم نفقدكم يا رفاق.

877
01:02:45,892 --> 01:02:47,435
- مرحبا يا رفاق.
- أهلاً.

878
01:02:47,477 --> 01:02:48,936
من الجيد رؤيتك يا (جين).

879
01:02:48,978 --> 01:02:50,646
- وأنت أيضا، (سافانا).
- أهلاً.

880
01:02:50,688 --> 01:02:52,982
يبدو أن عشاء الوداع كان
وكأنه قد مضى منذ عمر طويل.

881
01:02:53,024 --> 01:02:55,443
يا إلهي، نعم، منذ عمرين.

882
01:02:55,485 --> 01:02:56,444
- أنا أعرف.
- اهلا

883
01:02:56,486 --> 01:02:57,570
اهلا, كيف تجري الامور؟

884
01:02:57,612 --> 01:02:58,946
شكرا لك لرعايتك فتاتي.

885
01:02:58,988 --> 01:03:00,323
لقد اعتنت بي بشكل اكبر.

886
01:03:03,159 --> 01:03:05,453
أنا أحتفظ بالفتيات.

887
01:03:05,495 --> 01:03:06,537
- .
- نعم.

888
01:03:06,579 --> 01:03:07,789
- الفتيات؟
- الدجاج.

889
01:03:07,830 --> 01:03:09,832
هكذا نسمي الدجاج.

890
01:03:09,874 --> 01:03:12,168
إلا إذا كنتم تريدون البعض.

891
01:03:12,210 --> 01:03:13,961
- لم لا؟

892
01:03:14,003 --> 01:03:15,963
- لدينا المساحة.
- لا أعلم.

893
01:03:16,005 --> 01:03:18,091
- أتعلم, اذا قمت بنشر...
- بحقك

894
01:03:18,132 --> 01:03:20,927
أنتم يا رفاق أبطال
الفضاء الدوليين الآن.

895
01:03:20,968 --> 01:03:22,637
لقد ولت أيام النشر الخاصة بكم.

896
01:03:22,678 --> 01:03:24,222
- اعني, أنتم من المشاهير.
- حسنا, حسنا.

897
01:03:24,263 --> 01:03:25,723
- إنهم فقط يصنعون الفوضى.
- لحظة, لحظة.

898
01:03:25,765 --> 01:03:27,934
ما مدى الفوضى
التي نتحدث عنها هنا؟

899
01:03:27,975 --> 01:03:29,519
 لا، إنهم رائعون.
انهم رائعون.

900
01:03:29,560 --> 01:03:31,187
أنا سعيدة حقًا لأنك أخذتهم.

901
01:03:31,229 --> 01:03:35,650
أردت أن آخذ بينسون إلى
المنزل، لكنهم رفضوا، لذا...

902
01:03:37,318 --> 01:03:39,946
حسنًا، أوراق تسريحكم جاهزة الآن.

903
01:03:39,987 --> 01:03:41,697
- حسنًا.
- مهلا، أتعلم ماذا؟

904
01:03:41,739 --> 01:03:42,949
لم لا نتولى انا و (توم) هذا؟

905
01:03:42,990 --> 01:03:45,326
انتم يا رفاق خذوا دقيقة لتوديع بعضكم.

906
01:03:45,368 --> 01:03:46,828
- .
- نعم, سأتولى الامر

907
01:03:46,869 --> 01:03:48,329
- هل أنت متأكد؟
- نعم، نعم، بالطبع.

908
01:03:48,371 --> 01:03:49,914
- نعم, نعم.
- حسنًا.

909
01:03:54,752 --> 01:03:56,337
تناولت بوب تارت هذا الصباح.

910
01:03:56,379 --> 01:03:58,256
 نعم؟  كيف كان؟

911
01:03:58,297 --> 01:04:01,426
حسنًا، بعد تلك المحلية
الصنع، أنا مجروح قليلاً.

912
01:04:01,467 --> 01:04:04,178
مم، حسنا.

913
01:04:04,220 --> 01:04:05,847
سأحضر لك الوصفة.

914
01:04:05,888 --> 01:04:08,224
كل ما تحتاجه هو إمدادات ثابتة

915
01:04:08,266 --> 01:04:10,893
من حليب الماعز
الطازج غير المبستر.

916
01:04:12,812 --> 01:04:15,314
اذن سآسمع عنك مجددا.

917
01:04:15,356 --> 01:04:16,983
نعم بالطبع.
أعني أننا سوف نرى بعضنا البعض.

918
01:04:17,024 --> 01:04:18,192
لدينا مقابلات قادمة...

919
01:04:18,234 --> 01:04:19,193
ليس هكذا.

920
01:04:21,571 --> 01:04:23,364
هل ستكونين جزءا من حياتي؟

921
01:04:31,247 --> 01:04:32,999
لا.

922
01:04:33,040 --> 01:04:35,418
بحقك.

923
01:04:35,460 --> 01:04:39,005
مكالمة هاتفية بين
الحين والآخر فحسب، أتعلمين؟

924
01:04:39,047 --> 01:04:41,049
أصدقاء قدامى يستطلعون اخبار
 بعضهم البعض.

925
01:04:41,090 --> 01:04:44,719
(آدم)، لقد كنا عالقين في
صندوق لمدة ثلاث سنوات،

926
01:04:44,761 --> 01:04:47,555
و هذا أثر على عقولنا.

927
01:04:47,597 --> 01:04:48,931
والآن نحن خارج هذا الصندوق.

928
01:04:51,434 --> 01:04:52,810
هذا هو الحقيقي.

929
01:04:52,852 --> 01:04:55,772
ما كان هناك، لم يكن حقيقياً.

930
01:04:57,273 --> 01:04:59,400
هل انت مستعد؟

931
01:04:59,442 --> 01:05:02,070
نعم.

932
01:05:03,821 --> 01:05:07,533
اذن، حسنًا، وداعًا.

933
01:05:07,575 --> 01:05:09,660
- أراكم لاحقا يا رفاق.
- الوداع.

934
01:05:09,702 --> 01:05:10,787
أراك لاحقا يا (آدم).

935
01:05:13,539 --> 01:05:17,210
- براءة
- براءة

936
01:05:17,251 --> 01:05:23,049
نحن في خمسة،
أربعة، ثلاثة، اثنان...

937
01:05:23,091 --> 01:05:24,967
(آدم)، العالم يريد أن يعرف.

938
01:05:25,009 --> 01:05:27,720
كيف تمكنت من البقاء على قيد الحياة في الفضاء؟

939
01:05:27,762 --> 01:05:29,055
حسنًا، هذا سؤال مشبع.

940
01:05:29,097 --> 01:05:30,640
نعم.

941
01:05:30,681 --> 01:05:33,935
لقد كان لدينا نظام
بيئي حي ومتنفس

942
01:05:33,976 --> 01:05:35,937
على متن السفينة،
لذلك كنا قادرين

943
01:05:35,978 --> 01:05:37,438
على الحفاظ على غذائنا،

944
01:05:37,480 --> 01:05:39,607
 و قامت السفينة بإنتاج الأكسجين.

945
01:05:39,649 --> 01:05:42,527
ونحن،

946
01:05:42,568 --> 01:05:44,362
شققنا طريقنا من خلال ذلك.

947
01:05:44,404 --> 01:05:46,906
لقد كان يدور حول
موقف سيارات البقالة.

948
01:05:46,948 --> 01:05:48,116
هل هذه قصة موقف
السيارات مرة أخرى؟

949
01:05:48,157 --> 01:05:49,409
- مرارا و تكرارا.
- بحقك

950
01:05:49,450 --> 01:05:51,786
أريد, اغلاقه, ها نحن ذا.

951
01:05:55,498 --> 01:05:58,126
إذًا ما الذي كنتما
تفعلانه لإعادة الاتصال،

952
01:05:58,167 --> 01:06:00,670
اعني, بعد ثلاث سنوات؟

953
01:06:00,712 --> 01:06:02,213
حسنًا، لقد كنا نحاول تعويض

954
01:06:02,255 --> 01:06:04,298
الوقت الضائع، كما تعلم؟

955
01:06:14,058 --> 01:06:16,686
وزوجتي هي المحافظ.

956
01:06:16,728 --> 01:06:19,355
نعم، اذن هذا مختلف قليلاً.

957
01:06:19,397 --> 01:06:21,065
نعم، هل تعلم ماذا يا (فرانك)؟
أنا لا أريد أن أسمع ذلك.

958
01:06:21,107 --> 01:06:23,234
سيتم تنفيذ هذه
الفاتورة معك أو بدونك.

959
01:06:23,276 --> 01:06:25,570
لذا يمكنك إما أن تختار
أن تكون إلى جانب الأطفال الفقراء

960
01:06:25,611 --> 01:06:27,947
الذين يريدون تعلم
ألوانهم وأبجدياتهم اللعينة

961
01:06:27,989 --> 01:06:30,450
أو يمكنك الإدلاء بصوت خاسر
ضد المساواة في الحصول

962
01:06:30,491 --> 01:06:33,327
على التعليم والتعامل
مع الناخبين في نوفمبر.

963
01:06:35,580 --> 01:06:37,165
اختيار جيد، (فرانك).

964
01:06:37,206 --> 01:06:38,708
أهلاً.
أتعلمين، هذا ليس عادلا.

965
01:06:38,750 --> 01:06:40,501
- ماذا؟
- أنا درت حول كوكب المشتري،

966
01:06:40,543 --> 01:06:43,171
لقد عدت إلى المنزل، وما زلت
ذلك الغبي في هذه العلاقة.

967
01:06:43,212 --> 01:06:45,298
نعم, حسنا, انت الغبي خاصتي.

968
01:06:45,339 --> 01:06:47,925
ايها المحافظ.

969
01:07:01,439 --> 01:07:05,109
أتعلمين، هذا هو المفضل لدي.

970
01:07:07,528 --> 01:07:08,863
- حقًا؟
- نعم

971
01:07:08,905 --> 01:07:11,199
اعتقدت أنك تكره الوشم.

972
01:07:11,240 --> 01:07:13,701
حسنًا، نعم، عادةً
ما أفعل ذلك، لكن...

973
01:07:13,743 --> 01:07:16,954
كل هؤلاء، هم مثل...

974
01:07:16,996 --> 01:07:20,792
تعلمين، مثل خريطة
مغامرتك الكبرى هناك.

975
01:07:20,833 --> 01:07:23,044
أحب ذلك.

976
01:07:23,086 --> 01:07:24,921
يمكنني فحسب ان...

977
01:07:26,464 --> 01:07:27,423
مرحبًا.

978
01:07:30,885 --> 01:07:32,428
ما هو الجزء المفضل لديك؟

979
01:07:37,600 --> 01:07:41,771
أعتقد أنه الرقص.

980
01:07:41,813 --> 01:07:45,400
لقد كان (آدم) شريكًا جيدًا
في الرقص بشكل مدهش.

981
01:07:48,611 --> 01:07:50,613
هذا جيد.

982
01:07:50,655 --> 01:07:54,242
أعتقد أن الجزء الأسوأ كان
خسارة بينسون، أليس كذلك؟

983
01:07:54,283 --> 01:07:55,743
أتعلمين، أنا في
الواقع لم أسأل أبدا.

984
01:07:55,785 --> 01:07:59,163
من وجدها؟  هل كنت أنت؟

985
01:07:59,205 --> 01:08:00,581
لا.

986
01:08:00,623 --> 01:08:02,500
- وجدها (آدم).
- جيد.

987
01:08:11,634 --> 01:08:14,137
ما رأيك بالذهاب في رحلة؟

988
01:08:15,888 --> 01:08:18,015
رحلة؟

989
01:08:18,057 --> 01:08:21,769
نعم، أيسلندا،
لرؤية الأضواء الشمالية.

990
01:08:21,811 --> 01:08:23,438
أيسلندا، ؟

991
01:08:23,479 --> 01:08:24,397
نعم.

992
01:08:26,941 --> 01:08:28,651
نعم, بالطبع.

993
01:08:28,693 --> 01:08:31,279
لكن، أعني، أنا...

994
01:08:31,320 --> 01:08:32,989
يبدو أنك عدت للتو

995
01:08:33,030 --> 01:08:35,658
و انت على استعداد للمغادرة
مرة أخرى قريبًا؟

996
01:08:35,700 --> 01:08:37,952
، لا، أنا فقط،

997
01:08:37,994 --> 01:08:41,998
أعتقدت أنها ستكون
طريقة لطيفة لإعادة التواصل.

998
01:08:43,666 --> 01:08:46,461
لا....

999
01:08:46,502 --> 01:08:48,004
أنا آسف.

1000
01:08:50,506 --> 01:08:52,425
انظري، بالطبع تريدين
الذهاب في رحلة.

1001
01:08:52,467 --> 01:08:57,096
ما زلت أنسى أنك كنت محاصرة في

1002
01:08:57,138 --> 01:08:59,474
صندوق طوال السنوات
الثلاث الماضية.

1003
01:08:59,515 --> 01:09:01,184
نعم.

1004
01:09:01,225 --> 01:09:05,104
يمكننا الذهاب في رحلة إلى
أي مكان تريدينه، أنا وأنت فقط.

1005
01:09:22,413 --> 01:09:24,874
وكيف حالك الآن بعد
أن عدت إلى المنزل؟

1006
01:09:24,916 --> 01:09:27,043
جيد جداً, شكرًا لك.

1007
01:09:27,085 --> 01:09:30,463
أتصور أن الملل
سيكون أسوأ ما في الأمر.

1008
01:09:30,505 --> 01:09:33,007
أتعلم، لم نختبر الملل أبدًا.

1009
01:09:33,049 --> 01:09:34,842
كان هناك دائما أشياء نقوم بها.

1010
01:09:34,884 --> 01:09:36,344
على سبيل المثال؟

1011
01:09:36,386 --> 01:09:40,181
حسنًا، كنا نراهن
على سباقات الدجاج،

1012
01:09:40,223 --> 01:09:42,725
حاولت كتابة أغنية
البوب ​​الرائعة التالية.

1013
01:09:42,767 --> 01:09:44,560
نخترع اساليب مصافحة.

1014
01:09:44,602 --> 01:09:48,189
وقضيت وقتًا طويلاً في محاولة

1015
01:09:48,231 --> 01:09:51,192
تهجين نبات الماريجوانا والتوت.

1016
01:09:51,234 --> 01:09:53,820
في الواقع، مازلت أعمل على ذلك.

1017
01:09:53,861 --> 01:09:56,030
الماريجوانا لا تزال قانونية، أليس كذلك؟

1018
01:09:56,072 --> 01:09:57,365
طالما انا المحافظ.

1019
01:10:50,418 --> 01:10:52,295
عفواً سيدتي.
هل بإمكانك مساعدتي؟

1020
01:10:52,336 --> 01:10:56,466
أعتقد أنني ربما أسقطت شيئًا ما.

1021
01:10:56,507 --> 01:11:00,428
أم بالتأكيد.

1022
01:11:04,557 --> 01:11:07,185
لقد تبرز أحدهم على حذائي.

1023
01:11:07,226 --> 01:11:08,561
هل أنت متأكدة من أنهم من فعلوها؟

1024
01:11:08,603 --> 01:11:09,604
هل كان أنت؟

1025
01:11:09,645 --> 01:11:10,980
بحقك.
البراز علامة على الحب.

1026
01:11:11,022 --> 01:11:12,482
توقفي عن ذلك.

1027
01:11:12,523 --> 01:11:14,275
أعتقد أننا بحاجة للحديث
عن نقل الحظيرة إلى الخارج.

1028
01:11:15,610 --> 01:11:17,070
عزيزتي، إنهم دجاج داخلي.

1029
01:11:17,111 --> 01:11:18,780
- هذا هو كل ما يعرفونه.
- إنهم دجاج.

1030
01:11:18,821 --> 01:11:21,157
أشعر أنهم سوف يتكيفون.

1031
01:11:59,362 --> 01:12:01,739
أنا آسف لأن هذا
يستغرق وقتا طويلا.

1032
01:12:01,781 --> 01:12:04,158
فقط عشر دقائق أخرى، حسنا؟

1033
01:12:04,200 --> 01:12:05,326
لا بأس.

1034
01:12:07,537 --> 01:12:10,206
هل ربما تريد أن تأخذ
دروس الرقص هذه معي؟

1035
01:12:17,797 --> 01:12:19,048
أنت تعلمين أن رجليني اثنينهن يسره.

1036
01:12:19,090 --> 01:12:21,175
بحقك, افضل قتل نفسي.

1037
01:12:23,678 --> 01:12:24,637
حسنًا.

1038
01:12:30,476 --> 01:12:34,105
- من هي "آمبر"؟
- انها لا أحد.

1039
01:12:34,147 --> 01:12:36,649
ما الذي تريد التحدث عنه؟

1040
01:12:36,691 --> 01:12:37,608
لا أعلم.

1041
01:12:48,619 --> 01:12:49,954
حسنا.

1042
01:12:49,996 --> 01:12:52,039
نحن...

1043
01:12:52,081 --> 01:12:53,541
ذهبنا في بضعة مواعيد.

1044
01:12:53,583 --> 01:12:55,585
حسنا, مؤخرا؟

1045
01:12:58,254 --> 01:12:59,464
كم عدد المواعيد؟

1046
01:13:01,049 --> 01:13:02,091
خمسة أو ستة.

1047
01:13:02,133 --> 01:13:04,594
(توم)، عليك أن تتصل بها.

1048
01:13:06,179 --> 01:13:07,722
لماذا؟

1049
01:13:07,764 --> 01:13:10,475
اعني, كان لديك علاقة
مع هذه المرأة.

1050
01:13:10,516 --> 01:13:12,226
إنها تستحق أن تعرف أين أنت.

1051
01:13:12,268 --> 01:13:14,520
حبيبتي، لا, لا.

1052
01:13:14,562 --> 01:13:16,564
بالتأكيد لم تكن لدي علاقة مع...

1053
01:13:16,606 --> 01:13:18,983
ربما ينبغي لنا
أن نتحدث معها معا.

1054
01:13:19,025 --> 01:13:20,151
عن ماذا تتحدثين؟

1055
01:13:20,193 --> 01:13:21,611
نعم، ربما هذا
من شأنه أن يساعد.

1056
01:13:21,652 --> 01:13:23,237
يساعد في ماذا؟

1057
01:13:23,279 --> 01:13:24,864
اعني, انه ليس ذنبها أن زوجتك

1058
01:13:24,906 --> 01:13:27,700
عادت بأعجوبة بعد ثلاث سنوات.

1059
01:13:27,742 --> 01:13:30,369
أعني، ماذا يفترض بها أن تفعل؟

1060
01:13:30,411 --> 01:13:32,914
تتصرف وكأن شيئًا لم يحدث,
وكأن لم يكن لديك

1061
01:13:32,955 --> 01:13:35,166
تواصل ذو معنى،

1062
01:13:35,208 --> 01:13:38,086
وكأنه الامر لم يكن يتجه إلى شيء ما؟

1063
01:13:38,127 --> 01:13:39,295
(جين), (جين).

1064
01:13:40,922 --> 01:13:43,174
ماذا؟

1065
01:13:43,216 --> 01:13:44,759
ماذا يحدث؟

1066
01:14:02,402 --> 01:14:04,153
لقد نمت مع (آدم).

1067
01:14:25,466 --> 01:14:28,094
حسنًا، لدينا 15
دقيقة لهذا اللقاء والتحية،

1068
01:14:28,136 --> 01:14:30,221
وبعد ذلك، نتوجه إلى الحدث.

1069
01:14:30,263 --> 01:14:31,806
حسنا؟

1070
01:14:31,848 --> 01:14:32,765
حسنا.

1071
01:14:35,184 --> 01:14:37,979
كل شيء على ما يرام؟

1072
01:14:38,020 --> 01:14:39,480
نعم.

1073
01:14:39,522 --> 01:14:41,607
لقد كنت أسير دون توقف منذ عودتي فحسب.

1074
01:14:41,649 --> 01:14:43,651
اعلم.

1075
01:14:43,693 --> 01:14:45,862
لا أعلم، ربما
يمكننا أن نتراجع قليلاً،

1076
01:14:45,903 --> 01:14:47,280
نجد بعض الوقت للتحدث.

1077
01:14:47,321 --> 01:14:49,282
يمكننا أن نتحدث الآن.

1078
01:14:51,033 --> 01:14:52,493
حبيبي انا المحافظ.

1079
01:14:52,535 --> 01:14:54,454
لدي مسؤوليات.
لا أستطيع التوقف فحسب.

1080
01:14:54,495 --> 01:14:57,290
نعم، عملك هو اللقاء
والتحية وجمع التبرعات.

1081
01:14:57,331 --> 01:15:00,001
نعم، هذا هو العمل.

1082
01:15:00,043 --> 01:15:01,169
ماذا؟

1083
01:15:01,210 --> 01:15:02,253
ما هو الشيء الذي تريد التحدث عنه

1084
01:15:02,295 --> 01:15:03,713
ولا يمكننا التحدث عنه الآن؟

1085
01:15:03,755 --> 01:15:06,174
لا أعلم، ربما المرة التي
حاولت فيها بنسون قتلي

1086
01:15:06,215 --> 01:15:09,719
واضطرت (جين) إلى ضربها
في ظهرها لإنقاذ حياتي.

1087
01:15:13,598 --> 01:15:15,099
يا إلهي، هل هذا
ما تريد التحدث عنه؟

1088
01:15:15,141 --> 01:15:16,559
لا.

1089
01:15:23,107 --> 01:15:29,197
انظر، أعتقد أنني أعرف
ما تريد التحدث عنه، لكن...

1090
01:15:29,238 --> 01:15:32,867
أنا حقا لا أريد أن أتحدث عن ذلك.

1091
01:15:32,909 --> 01:15:39,540
لذا، إذا كان بإمكانك
أن تخبرني أن الامر قد انتهى,

1092
01:15:39,582 --> 01:15:41,709
فربما يكون ذلك كافيًا.

1093
01:15:41,751 --> 01:15:43,920
انه كذلك.

1094
01:15:43,961 --> 01:15:45,254
جيد.

1095
01:15:48,424 --> 01:15:49,634
هل نحن بخير الان؟

1096
01:15:53,721 --> 01:15:54,680
نعم.

1097
01:15:57,183 --> 01:16:00,812
سأرى ما يمكنني إلغاءه خلال
الأسابيع القليلة المقبلة، حسنًا؟

1098
01:16:00,853 --> 01:16:02,355
شكرًا لك.

1099
01:16:04,607 --> 01:16:06,359
هناك شيء واحد لا يمكننا تجنبه.

1100
01:16:06,401 --> 01:16:08,069
- ماذا؟
- ايه.

1101
01:16:52,488 --> 01:16:53,990
مرحبا, (جين), تبدين رائعة.

1102
01:16:54,031 --> 01:16:56,284
شكرًا لك, وأنت كذلك.

1103
01:16:56,325 --> 01:16:57,577
لقد مر وقت طويل.

1104
01:16:57,618 --> 01:16:59,287
لقد كانت تسعة ايام.

1105
01:16:59,328 --> 01:17:00,955
- بجدية؟
- نعم.

1106
01:17:00,997 --> 01:17:04,542
يا رجل، أعتقد أن الوقت
سيء هنا أيضًا، أليس كذلك؟

1107
01:17:04,584 --> 01:17:06,461
أين زوجك الجميل؟

1108
01:17:09,964 --> 01:17:12,967
القصة انه الليلة
مصاب بالأنفلونزا.

1109
01:17:13,009 --> 01:17:16,888
لكننا في الواقع سننفصل.

1110
01:17:16,929 --> 01:17:19,348
- لحظة، أنتم ماذا؟
- نعم, أنا أعرف.

1111
01:17:19,390 --> 01:17:21,726
لابد انه يبدو...

1112
01:17:21,768 --> 01:17:26,147
و (توم)، إنه مثالي حقًا.

1113
01:17:26,189 --> 01:17:28,983
أعتقد أنه عندما تزوجنا،
اعتقدت أن ذلك سيكون كافيا,

1114
01:17:29,025 --> 01:17:30,777
كما تعلمين،
حقيقة أننا مناسبان

1115
01:17:30,818 --> 01:17:33,488
لبعضنا البعض أو شيء من هذا القبيل.

1116
01:17:33,529 --> 01:17:37,116
لكننا لا نتناسب أبدًا.

1117
01:17:37,158 --> 01:17:41,079
وبقدر ما أردنا ذلك، لم يكن من
المفترض أن يكون الأمر كذلك.

1118
01:17:42,288 --> 01:17:43,790
واو.

1119
01:17:43,831 --> 01:17:44,707
(توم) المسكين.

1120
01:17:44,749 --> 01:17:46,167
، هو أفضل حالا.

1121
01:17:46,209 --> 01:17:47,377
انا واثقة.

1122
01:17:49,128 --> 01:17:50,713
لم اقصد ما كان يبدو عليه.

1123
01:17:50,755 --> 01:17:53,633
- أنا آسفة
- لا بأس

1124
01:17:53,674 --> 01:17:57,220
حسنًا، لا تدعينا
نمنعك من الاختلاط.

1125
01:17:57,261 --> 01:17:59,389
نعم، صحيح، أم...

1126
01:18:00,807 --> 01:18:01,724
حسنا.

1127
01:18:06,854 --> 01:18:10,483
إذن ما أفعله عادةً
هو تفتيت فطائر البوب

1128
01:18:10,525 --> 01:18:12,360
في البيض و مزجها.

1129
01:18:12,402 --> 01:18:14,028
نعم، في كل عيد الهالوين.

1130
01:18:14,070 --> 01:18:15,113
رائد فضاء صغير.

1131
01:18:17,448 --> 01:18:19,534
ماذا كنت...

1132
01:18:22,620 --> 01:18:24,122
السيدة الرئيسة.

1133
01:18:24,163 --> 01:18:27,792
أنا أفهم أنكما راقصان ممتازان.

1134
01:18:27,834 --> 01:18:30,044
- .
- ...

1135
01:18:30,086 --> 01:18:32,714
- لا
- من فضلك

1136
01:18:32,755 --> 01:18:35,007
هلا شرفتمانا برقصة؟

1137
01:18:35,049 --> 01:18:37,427
- لا أعتقد...
- , لا, اشعر...

1138
01:18:37,468 --> 01:18:38,761
أنا أصر.

1139
01:18:40,513 --> 01:18:41,681
بالطبع.

1140
01:21:40,610 --> 01:21:41,944
كان هذا رائعا.

1141
01:21:47,950 --> 01:21:50,244
حسنًا، نحن سعداء جدًا بعودتك.

1142
01:21:50,286 --> 01:21:51,329
لقد كان رائعا.

1143
01:21:51,370 --> 01:21:53,372
و تلك الرقصة, كنتم مذهلين.

1144
01:21:53,414 --> 01:21:55,958
- شكرا سيدتي الرئيسة.
- قلت لك أنك ستكون كذلك.

1145
01:21:56,000 --> 01:21:57,418
حملة سعيدة لك.

1146
01:21:57,460 --> 01:21:59,629
أعلم أنك ستقومين
بعمل رائع لولايتك.

1147
01:21:59,670 --> 01:22:02,340
- انهم محظوظين بوجودك
- شكرًا لك.

1148
01:22:02,382 --> 01:22:03,800
اعتنوا بأنفسكم.

1149
01:22:03,841 --> 01:22:05,927
شكرًا لك.

1150
01:22:22,610 --> 01:22:24,320
قلها فحسب.

1151
01:22:24,362 --> 01:22:26,572
أحبك.

1152
01:22:26,614 --> 01:22:27,740
أنت أحمق.

1153
01:22:34,664 --> 01:22:36,082
ماذا حدث هناك في الاعلى؟

1154
01:22:36,124 --> 01:22:37,417
لا شئ.

1155
01:22:41,421 --> 01:22:43,005
وكل شيء.

1156
01:22:47,343 --> 01:22:49,804
لا بأس.

1157
01:22:49,846 --> 01:22:51,681
أعني, أنه ليس لا بأس.

1158
01:22:57,353 --> 01:22:58,896
هل يمكنني...

1159
01:23:10,491 --> 01:23:12,785
أخبر (جين) أنني أكرهها.

1160
01:23:28,843 --> 01:23:30,261
شكرًا لك.

1161
01:23:53,159 --> 01:23:55,036
أهلاً.

1162
01:23:55,078 --> 01:23:56,370
اهلا.

1163
01:24:00,041 --> 01:24:01,584
أين (سافانا)؟

1164
01:24:01,626 --> 01:24:03,544
لقد غادرت.

1165
01:24:05,213 --> 01:24:07,382
أرادت مني أن أخبرك أنها تكرهك.

1166
01:24:07,423 --> 01:24:08,383
هل فعلت؟

1167
01:24:08,424 --> 01:24:10,301
نعم.

1168
01:24:10,343 --> 01:24:11,803
لماذا قالت ذلك؟

1169
01:24:18,142 --> 01:24:20,436
.

1170
01:24:20,478 --> 01:24:21,854
نعم.

1171
01:24:21,896 --> 01:24:23,815
حسنا, اذن...

1172
01:24:30,947 --> 01:24:33,741
هل هذه مجرد خدعة متقنة

1173
01:24:33,783 --> 01:24:35,159
من اجل وصفة البوب ​​تارت الخاصة بي؟

1174
01:24:35,201 --> 01:24:37,286
صه.

1175
01:24:40,039 --> 01:24:41,791
هل تريدين الحصول على مشروب؟

1176
01:24:44,419 --> 01:24:47,004
أتعلم، ينبغي
علينا على الأرجح...

1177
01:24:47,046 --> 01:24:48,131
يا إلهي, هل انتي حامل؟

1178
01:24:48,172 --> 01:24:50,258
- لا.
- لقد لمست معدتك.

1179
01:24:50,299 --> 01:24:51,217
لذا؟

1180
01:24:51,259 --> 01:24:52,385
لقد مارسنا كل هذا
الجنس غير المحمي.

1181
01:24:52,427 --> 01:24:55,388
، هل هذا هو سبب اختيارك لي؟

1182
01:24:55,430 --> 01:24:57,265
لأنه يا أخي، إذا
كان هذا فحسب...

1183
01:24:57,306 --> 01:25:00,017
رغبتك البيولوجية في الإنجاب...

1184
01:25:00,059 --> 01:25:02,395
يا الهي, لا.

1185
01:25:03,813 --> 01:25:05,189
انا اخترتك.

1186
01:25:06,649 --> 01:25:10,403
وليس لأنني تعلقت
كيميائياً، وهو ما فعلته.

1187
01:25:10,445 --> 01:25:14,490
وليس لأنني أريد إنجاب
أطفالك، وهو ما أريده.

1188
01:25:16,159 --> 01:25:18,035
انه لأننا مقدر لنا ان نكون معا.

1189
01:25:19,412 --> 01:25:20,788
يا غبي.

1190
01:25:20,830 --> 01:25:22,457
نحن جميعا روبوتات.

1191
01:25:22,498 --> 01:25:24,000
نعم.

1192
01:25:24,041 --> 01:25:25,960
ما كنت سأقوله هذا،
ربما ينبغي علينا

1193
01:25:26,002 --> 01:25:28,337
ان نبقي هذا سرا لبعض من الوقت.

1194
01:25:28,379 --> 01:25:29,630
صحيح, سرا.

1195
01:25:29,672 --> 01:25:31,132
أنت لا تريد إثارة ضجة.

1196
01:25:31,174 --> 01:25:33,217
- لا ضجة.
- لا ضجة.

1197
01:25:45,980 --> 01:25:47,273
هل تريد الذهاب في رحلة؟

1198
01:25:50,276 --> 01:25:51,652
نعم.

1199
01:25:56,866 --> 01:25:59,327
- حسنا.
- حسنا.

1200
01:25:59,368 --> 01:26:03,331
اذن هذا قد يبدو جنونا و لكن...

1201
01:26:03,372 --> 01:26:08,336
ما رأيك في استئجار "(كائنات فضائية)"؟

1202
01:26:08,378 --> 01:26:10,129
هل تريدين مشاهدة
"(كائنات فضائية)" مرة أخرى؟

1203
01:26:10,171 --> 01:26:13,424
لا, "(كائنات فضائية)"

1204
01:26:13,466 --> 01:26:14,675
الجزء الثاني.

1205
01:26:14,717 --> 01:26:17,678
لقد صنعوا جزءاً آخر,
يالهي, بالطبع لا.

1206
01:26:17,720 --> 01:26:20,765
- لا.
- بحقك.

1207
01:26:20,807 --> 01:26:23,184
هذا فيلمنا.

1208
01:26:23,226 --> 01:26:25,019
دعينا نشاهد "(كازابلانكا)".

1209
01:26:25,061 --> 01:26:27,146
حسنا, يمكننا مشاهدة كليهما.

1210
01:26:27,188 --> 01:26:29,524
هل تريد أن تجعله فلم مزدوج؟

1211
01:26:29,565 --> 01:26:32,360
مثالي...الفيلم المزدوج
سيكون "(كازابلانكا)"

1212
01:26:32,402 --> 01:26:33,945
و "العروس الاميرة"

1213
01:26:33,986 --> 01:26:36,864
حسنًا، لماذا لا نغلق فمك الغبي

1214
01:26:36,906 --> 01:26:39,200
ونحن نشاهد "(كائنات فضائية)"؟
- حسنا

1215
01:26:39,242 --> 01:26:41,619
بفلم مزدوج مع "(كازابلانكا)".

1216
01:26:41,661 --> 01:26:43,538
يمكننا التحدث خلال مشاهدته.

1217
01:26:43,579 --> 01:26:45,373
وعليك أن تضغط ثدييك ناحيتي.

1218
01:26:47,583 --> 01:26:48,876
اتفقنا.

1219
01:26:48,900 --> 01:32:30,900
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arial" size="25">㋡ أتمنى حصلتم على مشاهدة ممتعة ㋡ 
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}Telegram #Family4k{\3c&HFFFFFF&} || {\3c&H00FFFF&}|| نور عيسى - Noor Issa{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

