﻿1
00:00:37,477 --> 00:00:44,487
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com
مزامنة
JALOUD2030

2
00:01:40,465 --> 00:01:44,298
<i>لكي تتعلموا كيفية تأليف أوركسترا
،سيمفونية كبيرة

3
00:01:44,381 --> 00:01:47,465
<i>ألّف (بينجامين بريتن) مقطوعة موسيقية طويلة

4
00:01:47,548 --> 00:01:52,381
<i>تتألف من مقطوعات قصيرة
.تظهر لكم أجزاء الأوركسترا السيمفونية المنفصلة

5
00:01:52,465 --> 00:01:55,256
<i>،تلك المقطوعات القصيرة تُدعى توزيعات

6
00:01:55,340 --> 00:01:58,840
<i>.أي أنها طرق مختلفة لعزف اللحن ذاته

7
00:01:58,965 --> 00:02:02,173
<i>في البداية، يُسمعنا اللحن أو النغم

8
00:02:02,256 --> 00:02:06,840
<i>وهو لحن بديع للموسيقار البريطاني
.(القديم (هنري برسيل

9
00:02:06,923 --> 00:02:11,381
<i>.إليكم بلحن (برسيل) معزوفاً بالأوركسترا كاملةً

10
00:02:11,590 --> 00:02:16,338
"شيلي) والكون السرّي)"

11
00:02:28,876 --> 00:02:35,085
"مملكة طلوع القمر"

12
00:02:40,631 --> 00:02:44,590
<i>(والآن يُسمعكم الأستاذ (بريتن
عائلات الأوركسترا الأربع

13
00:02:44,673 --> 00:02:47,631
<i>يعزفون لحن (برسيل) ذاته
.بطرق مختلفة

14
00:02:47,715 --> 00:02:49,506
<i>.أولاً نستمع إلى عائلة آلات النفخ الخشبية

15
00:02:49,590 --> 00:02:53,256
<i>.الناي والمزمار والكلارينيت والفاجوت

16
00:03:15,548 --> 00:03:17,465
<i>.ثم عائلة آلات النفخ النحاسية

17
00:03:17,548 --> 00:03:20,840
<i>.الترومبيت والبوق والترومبون والتوبا

18
00:03:26,965 --> 00:03:28,340
.من واحد إلى أربعة

19
00:03:39,715 --> 00:03:43,756
<i>(والآن يعدّل السيد (بريتن) لحن (برسيل
.لعائلة الآلات الوترية

20
00:03:43,840 --> 00:03:44,881
.سئمت هذه الأمطار

21
00:03:45,165 --> 00:03:49,381
<i>.الكمان والفيولا والتشيلو والكنترباص

22
00:03:49,465 --> 00:03:51,840
<i>.وبالطبع القيثارة

23
00:04:12,840 --> 00:04:15,215
<i>.وأخيراً عائلة الآلات الإيقاعية

24
00:04:15,298 --> 00:04:18,590
<i>كل الطبول والأجراس
.والآلات التي تُطرق

25
00:04:22,298 --> 00:04:24,756
<i>(ستستمعون بعد ذلك إلى لحن (برسيل

26
00:04:24,840 --> 00:04:28,756
<i>يُعزف مجدداً في هيئته الأصلية
.بواسطة كل العائلات معاً

27
00:04:28,840 --> 00:04:31,131
<i>.أي الأوركسترا كاملةً

28
00:04:44,385 --> 00:04:47,185
"موقف الحافلة المدرسية"

29
00:04:54,756 --> 00:04:57,131
<i>.(هذه جزيرة (نيو بنزانس

30
00:04:58,506 --> 00:05:00,381
.طولها 16 ميلاً

31
00:05:01,548 --> 00:05:04,548
.تكسوها أشجار صنوبر وقيقب قديمة

32
00:05:05,715 --> 00:05:08,298
.تتقاطع بها جداول ضحلة متلاطمة الأمواج

33
00:05:09,423 --> 00:05:11,798
.(منطقة (تشيكتشو

34
00:05:12,340 --> 00:05:13,951
...ليست لدينا طرقات مرصوفة، لكن

35
00:05:14,715 --> 00:05:16,673
.ها هو (جيد) يأتينا بالبريد

36
00:05:16,756 --> 00:05:20,798
لكن هناك العديد من المماشي المتقاطعة
،والدروب الترابية بدل ذلك

37
00:05:20,881 --> 00:05:23,923
ومعدية تقطع دورتين يومياً
.(من خليج (ستون

38
00:05:24,881 --> 00:05:28,256
.العام هو 1965

39
00:05:29,298 --> 00:05:34,748
(إننا عند حافة مضيق (بلاك بيكن
،المشهورة بالعاصفة العاتية الموثقة

40
00:05:35,131 --> 00:05:38,381
التي ستهبّ من الشرق
.يوم الخامس من سبتمبر

41
00:05:39,131 --> 00:05:41,631
.في غضون ثلاثة أيام

42
00:05:41,789 --> 00:05:48,037
"(معسكر (آيفانهو"

43
00:05:53,289 --> 00:05:56,833
"(حصن (ليبنون"

44
00:05:57,840 --> 00:06:00,423
.(طاب صباحك، (غادج -
.طاب صباحك، سيدي -

45
00:06:09,215 --> 00:06:11,423
.ديلوكا)، تفتيش المرحاض)

46
00:06:20,131 --> 00:06:21,465
.جيد

47
00:06:23,590 --> 00:06:25,798
روزفيلت)، كيف تبلي في تحضير البكرات؟)

48
00:06:26,798 --> 00:06:27,965
.بشكل سيئ

49
00:06:32,048 --> 00:06:33,798
سكوتاك)، فيمَ كل هذا الحطب؟)

50
00:06:33,881 --> 00:06:35,215
.إننا نبني بيت شجرة

51
00:06:35,298 --> 00:06:36,631
أين؟ -
.هنا -

52
00:06:39,340 --> 00:06:42,590
.هذا ارتفاع خطير
لماذا بنيته بهذا الارتفاع؟

53
00:06:42,673 --> 00:06:44,756
.إن سقط شخص من هناك، سيموت بلا ريب

54
00:06:44,840 --> 00:06:46,045
أين كنت ستبنيه؟

55
00:06:46,715 --> 00:06:48,215
.أوطأ

56
00:06:54,215 --> 00:06:55,881
نيكلبي)، ماذا تفعل؟)

57
00:06:56,262 --> 00:06:57,887
.أحرق بعض النمل لمكافحة الحشرات

58
00:06:58,220 --> 00:06:59,887
.تفتيش مفاجئ

59
00:07:01,678 --> 00:07:04,887
،جورباك منخفان، قميصك ليس داخل البنطال
.بنطالك ليس مكوياً

60
00:07:04,970 --> 00:07:07,428
.أنت معاقب لمظهرك غير اللائق

61
00:07:10,470 --> 00:07:12,803
كم عدد الصواريخ التي تعدّها، (بناغل)؟ -
.ستة عشر ونصف، سيدي -

62
00:07:12,887 --> 00:07:14,178
أهذا يكفي للاستعراض السنوي؟

63
00:07:14,262 --> 00:07:16,845
آيزود)، اجلب نصف لتر من البارود)
.من مستودع الذخيرة

64
00:07:16,928 --> 00:07:19,076
!(توقف يا (ريدفورد
!رأيت ذلك

65
00:07:19,928 --> 00:07:21,428
ما السرعة التي كنت تقود بها؟ -
.اختبار أمان، سيدي -

66
00:07:21,512 --> 00:07:22,553
.كرر ما قلت

67
00:07:22,637 --> 00:07:25,053
تبدو المركبة في حالة جيدة
...فقط أتحقق من

68
00:07:25,137 --> 00:07:28,428
.قيادة متهورة، إنذار ثانٍ
.سأصادر المفاتيح في المرة القادمة

69
00:07:30,470 --> 00:07:32,137
.طاب صباحك أيها الطاهي

70
00:07:41,043 --> 00:07:42,668
،حصن (ليبنون) الإقليمي"
"الاستعراض السنوي، صيف 1965

71
00:07:42,668 --> 00:07:45,251
:رسالة من رئيس الكشّافة"
"أنحن رجال أم فئران؟

72
00:07:55,303 --> 00:07:57,428
من غائب؟

73
00:07:57,512 --> 00:07:59,518
من غائب؟ -
شاكوسكي)؟) -

74
00:07:59,553 --> 00:08:02,678
.(شاكوسكي) -
.(شاكوسكي) -

75
00:08:02,762 --> 00:08:04,345
!شاكوسكي)! الفطور)

76
00:08:10,887 --> 00:08:12,970
شاكوسكي)، هل أنت هنا؟)

77
00:08:14,345 --> 00:08:15,803
سام)؟)

78
00:08:19,053 --> 00:08:20,470
.الخيمة مغلقة من الداخل

79
00:08:31,299 --> 00:08:34,800
"(إلى رئيس الكشّافة (وارد"

80
00:08:46,262 --> 00:08:48,595
.يا للهول، لقد هرب

81
00:08:59,131 --> 00:09:01,492
"شرطة الجزيرة"

82
00:09:08,137 --> 00:09:10,012
.مرحباً. معك النقيب (شارب)، حوّل

83
00:09:10,095 --> 00:09:13,595
<i>(نقيب (شارب)، معك (راندل وارد
.من معسكر (آيفانهو). حوّل

84
00:09:13,678 --> 00:09:15,720
.(طاب صباحك يا (راندي
.بمَ أستطيع مساعدتك؟ حوّل

85
00:09:15,803 --> 00:09:20,387
<i>.لا أعرف
.عندي كشّاف عسكري فارّ. حوّل

86
00:09:22,095 --> 00:09:23,512
.ما معنى ذلك؟ حوّل

87
00:09:23,595 --> 00:09:27,220
<i>يبدو أن أحد فتياني قد سرق زورقاً
،صغيراً وبعض أدوات صيد السمك

88
00:09:27,303 --> 00:09:30,262
<i>وعشرة أرطال من معدات متفرقة
.وفراشين ملفوفين وبندقية هوائية

89
00:09:30,345 --> 00:09:32,387
<i>.واختفى. حوّل

90
00:09:32,470 --> 00:09:33,845
.هل تعرف السبب؟ حوّل

91
00:09:33,928 --> 00:09:37,095
<i>.لا. ترك لي خطاب استقالة. حوّل

92
00:09:37,178 --> 00:09:38,450
<i>...(عزيزي رئيس الكشّافة (وارد"

93
00:09:38,470 --> 00:09:43,095
<i>يؤسفني إخبارك بأنني ما عدت أستطيع"
.تمثيل كشّافة (أميركا الشمالية) العسكرية

94
00:09:43,178 --> 00:09:45,387
<i>.سيفرح زملائي بسماع هذا الخبر"

95
00:09:45,470 --> 00:09:48,178
<i>.ليس الذنب ذنبك"
".(أطيب الأماني، (سام شاكوسكي

96
00:09:49,970 --> 00:09:53,345
.يجدر بنا إبلاغ ذويه, حوّل

97
00:09:53,428 --> 00:09:55,678
<i>.حسناً. حوّل وأنهِ الإرسال

98
00:09:58,173 --> 00:10:00,820
"خدمة البريد الأميركية"

99
00:10:10,970 --> 00:10:12,012
.(مرحباً يا (ديان

100
00:10:12,095 --> 00:10:14,762
<i>.(بيكي)، المكالمة من (تشيسترفيلد)

101
00:10:14,845 --> 00:10:16,012
.انتظري فضلاً

102
00:10:17,845 --> 00:10:18,887
.مرحباً

103
00:10:18,970 --> 00:10:20,720
.مرحباً يا سيدي
.(معك النقيب (شارب

104
00:10:20,803 --> 00:10:24,137
.استلمت رسالتك يا سيدي
.شكراً جزيلاً لك

105
00:10:24,220 --> 00:10:31,928
بالواقع، اتخذنا قراراً كعائلة
(لأن هذه ليست أول متاعب (سام

106
00:10:32,012 --> 00:10:35,137
وذلك ليس منصفاً للآخرين
لذا وللأسف

107
00:10:35,220 --> 00:10:38,595
لا يمكننا الترحيب به مجدداً
.هذه المرة

108
00:10:41,012 --> 00:10:44,762
.لا داعِ للقلق يا سيدي
.سنعثر عليه

109
00:10:44,845 --> 00:10:47,553
.إنما أبلغناك كإجراء روتيني

110
00:10:47,887 --> 00:10:50,928
.أفهم ذلك
.وبدوري أبلّغكم بالموقف من جهتي

111
00:10:51,970 --> 00:10:54,970
.لا أفهم ذلك التصريح
لا يمكنك الترحيب به مجدداً؟

112
00:10:55,553 --> 00:10:58,928
.للأسف أجل
.إنه فتى صالح وطيب القلب

113
00:10:59,012 --> 00:11:01,720
لكن الأمر غير منصف للآخرين، أفهمت؟

114
00:11:02,595 --> 00:11:04,678
<i>.إنه مضطرب عاطفياً

115
00:11:08,345 --> 00:11:10,053
هل أنت والد (سام)؟

116
00:11:11,928 --> 00:11:13,803
.لا يا سيدي

117
00:11:13,887 --> 00:11:16,095
.مات والدا (سام) منذ عدة سنوات

118
00:11:16,178 --> 00:11:19,318
.(إننا السيد والسيدة (بيلينغسلي
.أبواه بالتبنّي

119
00:11:19,803 --> 00:11:22,428
.سام) معنا منذ يونيو الماضي)

120
00:11:22,512 --> 00:11:25,345
.عذراً يا سيدي
.(أنا رئيس الكشّافة (وارد

121
00:11:25,428 --> 00:11:27,178
هل تلمح إلى أن (سام) يتيماً؟

122
00:11:27,762 --> 00:11:29,845
.ذلك معروف. هو كذلك بالطبع

123
00:11:30,303 --> 00:11:33,320
لماذا لم يرد ذلك في السجل بحق الجحيم؟
.معذرة لفظاظتي

124
00:11:34,137 --> 00:11:35,553
لا أدري. أي سجل؟

125
00:11:38,220 --> 00:11:40,262
.بعثنا له برسالة
.يجب أن تصلك الآن

126
00:11:41,678 --> 00:11:44,428
.سيد (بيلينغسلي)، ثمة كشّاف عسكري فارّ

127
00:11:44,512 --> 00:11:46,803
.ونبلّغك كإجراء روتيني

128
00:11:46,887 --> 00:11:50,095
تقول إنك لا تستطيع الترحيب به مجدداً؟
تقول إنه يتيم؟

129
00:11:50,762 --> 00:11:52,428
<i>.لا أفهم كيف يسير ذلك

130
00:11:53,178 --> 00:11:55,053
ماذا عساي أفعل معه؟

131
00:11:56,012 --> 00:11:58,762
.ذلك عائد إلى مؤسسة الخدمات الاجتماعية
.سيتواصلون معك

132
00:11:58,845 --> 00:12:01,637
.سيعتنون بـ(سام)، بالتوفيق

133
00:12:10,053 --> 00:12:11,178
.لديكم أوامركم

134
00:12:11,262 --> 00:12:14,887
طبّقوا مهارات الاستقصاء واقتفاء الأثر
.التي تدربتم عليها طيلة الصيف

135
00:12:14,970 --> 00:12:17,845
لنعثر على رجلنا
.ونعيده سالماً إلى المعسكر

136
00:12:17,928 --> 00:12:20,137
.تذكروا، هذه ليست عملية بحث جماعية

137
00:12:20,220 --> 00:12:22,345
وإنما هي فرصة للقيام
.بأعمال كشّافة حقيقية

138
00:12:22,428 --> 00:12:24,595
هل من أسئلة؟

139
00:12:24,678 --> 00:12:27,470
ذو الغمش"؟" -
ما وظيفتك الحقيقية يا سيدي؟ -

140
00:12:27,553 --> 00:12:29,386
أنا معلّم رياضيات. لماذا تسأل؟ -
أي صف؟ -

141
00:12:29,428 --> 00:12:31,137
.الثامن -
أتلزمك درجة دكتوراه لذلك؟ -

142
00:12:31,220 --> 00:12:35,178
لا يا "ذو الغمش". لكننا نقوم بأمر هام
.في حال لم تنتبه إلى ذلك

143
00:12:35,262 --> 00:12:37,387
.أحد كشّافينا مفقود وهذه كارثة

144
00:12:37,470 --> 00:12:38,512
أمِن أحد آخر؟ (ريدفورد)؟

145
00:12:38,637 --> 00:12:39,678
ماذا إن قاوم؟

146
00:12:39,762 --> 00:12:40,845
من؟ -
.(شاكوسكي) -

147
00:12:40,928 --> 00:12:41,970
هل مسموح لنا باستعمال القوة معه؟

148
00:12:42,053 --> 00:12:46,220
.كلا، غير مسموح بذلك
.هذه عملية إنقاذ سلمية

149
00:12:46,303 --> 00:12:49,678
مهمتكم العثور عليه
.وعدم إيذائه تحت أي ظرف

150
00:12:49,762 --> 00:12:51,637
هل كلامي واضح؟

151
00:12:51,720 --> 00:12:53,512
.أجل -
.جيد -

152
00:12:55,429 --> 00:12:58,054
،سأغيّر جوابي
.بالواقع هذه وظيفتي الحقيقية

153
00:12:58,138 --> 00:13:01,721
.رئيس فرقة الكشّافة 55
.وأعلّم الرياضيات كوظيفة ثانوية

154
00:13:02,804 --> 00:13:04,554
كونوا متأهبين، اتفقنا؟

155
00:13:04,638 --> 00:13:06,054
دعونا نبدأ المهمة. من معه (سنوبي)؟

156
00:13:06,138 --> 00:13:07,471
.هنا

157
00:13:07,971 --> 00:13:09,888
.اجعله يستنشق الرائحة

158
00:13:13,679 --> 00:13:15,721
.سمعت أنه هرب لأن عائلته ماتت

159
00:13:16,096 --> 00:13:18,096
.سمعت أنه ليس لديه أي عائلة

160
00:13:18,179 --> 00:13:19,513
.لعل هذا هو سبب جنونه

161
00:13:19,596 --> 00:13:20,721
،سأخبركم بشيء مؤكد

162
00:13:20,804 --> 00:13:23,554
إن عثرنا عليه، لن أكون الشخص
.الذي غفل عن إحضار سلاح

163
00:13:23,638 --> 00:13:25,596
.وأنا أيضاً

164
00:14:11,411 --> 00:14:13,429
"(سامرز إند)"

165
00:14:13,929 --> 00:14:16,721
معسكر (آيفانهو) يقع بالجانب الآخر
.من الجزيرة

166
00:14:16,804 --> 00:14:20,096
أتظن أن صبياً في الـ12 من عمره يستطيع
قطع هذه المسافة في زورق صغير؟

167
00:14:20,179 --> 00:14:21,221
.على الأرجح لا

168
00:14:21,304 --> 00:14:22,763
.ذلك ممكن، حضرة المحامي

169
00:14:22,846 --> 00:14:25,054
.أختلف معك يا حضرة المحامية
.يستغرق ذلك ثلاثة أيام على الأقل

170
00:14:25,138 --> 00:14:26,596
.لا أظن ذلك. يومان على الأكثر

171
00:14:26,679 --> 00:14:31,210
.لن أجادلك في ذلك -
.وإن يكن، اخبراني إن رأيتما أي شيء مريب -

172
00:15:40,013 --> 00:15:42,888
<i>.سجل رئيس الكشّافة، الثاني من سبتمبر

173
00:15:42,971 --> 00:15:45,388
<i>.(اليوم الأول لعملية البحث عن (شاكوسكي

174
00:15:45,763 --> 00:15:47,054
<i>.المعنويات منخفضة للغاية

175
00:15:47,138 --> 00:15:50,554
<i>جزئياً لأن (سام) أقل الكشّافين شعبيةً
.ضمن الفرقة

176
00:15:51,554 --> 00:15:53,013
<i>.بفارق هائل

177
00:15:54,638 --> 00:15:57,388
.أنا حائر وقلق

178
00:15:58,971 --> 00:16:01,388
.أرجوك، وفّقنا العثور عليه غداً

179
00:16:01,471 --> 00:16:04,804
أرجوك، جنّبه السقوط من فوق منحدر

180
00:16:04,888 --> 00:16:07,096
أو الغرق في بحيرة لعينة
.أو ما إلى ذلك

181
00:16:07,179 --> 00:16:08,763
.(يوم عصيب في معسكر (آيفانهو

182
00:16:11,971 --> 00:16:13,638
.لنأمل أن يكون الغد أفضل

183
00:17:37,060 --> 00:17:39,857
.(مسابقة صيف 1964، كنيسة (سانت جايمس"
"(أوبرا (فيضان نوح) لـ(بينجامين بريتن

184
00:17:40,638 --> 00:17:42,888
.قبل عام

185
00:19:12,013 --> 00:19:13,221
أي طائر أنت؟

186
00:19:14,221 --> 00:19:16,471
...أنا عصفور، هي يمامة

187
00:19:16,554 --> 00:19:20,721
.لا، وجهت ذلك السؤال لك

188
00:19:23,929 --> 00:19:25,179
.أنا غراب أسود

189
00:19:26,554 --> 00:19:28,481
.ممنوع دخول الصبيان إلى هنا

190
00:19:29,304 --> 00:19:30,471
.سأغادر بعد قليل

191
00:19:33,554 --> 00:19:34,804
ماذا أصاب يدك؟

192
00:19:36,888 --> 00:19:38,596
.اصطدمت بالمرآة

193
00:19:38,679 --> 00:19:40,429
حقاً؟ كيف حدث ذلك؟

194
00:19:41,721 --> 00:19:43,638
.فقدت أعصابي تجاه نفسي

195
00:19:47,138 --> 00:19:48,221
ما اسمك؟

196
00:19:48,304 --> 00:19:49,554
سام. واسمك؟

197
00:19:50,013 --> 00:19:51,388
.(أنا (سوزي

198
00:19:54,054 --> 00:19:55,471
.ليس من التهذيب التحديق

199
00:19:56,429 --> 00:19:58,179
أمستعدات أيتها الطيور؟
من أنت؟

200
00:19:58,263 --> 00:19:59,804
من أين أتيت؟
ارجع إلى مقعدك؟

201
00:20:05,971 --> 00:20:07,679
.إنه معجب بك

202
00:20:30,399 --> 00:20:32,886
(راسلني، (سوزي بيشوب)، (سامرز إند"
"(جزيرة (نيو بنزانس

203
00:20:41,643 --> 00:20:43,154
هل ثمة من لاحقك؟

204
00:20:45,211 --> 00:20:46,711
.أشكّ في ذلك -
.جيد -

205
00:20:49,559 --> 00:20:50,809
أهذه قطة؟

206
00:20:59,101 --> 00:21:01,309
هل تجيدين قراءة الخرائط؟ -
.أجل -

207
00:21:01,684 --> 00:21:03,892
.أجيد رسم الخرائط

208
00:21:03,976 --> 00:21:06,101
أفضّل أن نقطع نصف المسافة اليوم
ونصفها الآخر غداً

209
00:21:06,184 --> 00:21:09,726
بما أنك متجولة ذات خبرة قليلة
.وتنتعلين حذاء مدرسة الأحد

210
00:21:09,809 --> 00:21:10,851
.ليس حذاء مدرسة الأحد

211
00:21:10,934 --> 00:21:11,976
.هاك

212
00:21:12,059 --> 00:21:13,101
.شكراً لك

213
00:21:15,684 --> 00:21:17,142
.هذا موقعنا الآن

214
00:21:17,226 --> 00:21:21,267
أريد نصب معسكر هنا بحلول الـ1600
أي الرابعة. فما رأيك؟

215
00:21:21,351 --> 00:21:23,267
.حسناً -
أتريدين بعض اللحم المقدد؟ -

216
00:21:23,351 --> 00:21:24,767
.حسناً -
.هيا بنا -

217
00:21:37,601 --> 00:21:38,976
هل أنت عطشة؟

218
00:21:39,059 --> 00:21:40,434
.لا، شكراً لك

219
00:21:40,517 --> 00:21:44,476
إن جف حلقك، ضعي حصاة داخل فمك
.وامتصيها

220
00:21:44,559 --> 00:21:46,434
.يمكنك ري عطشك بالبصاق، كما يُفترض

221
00:21:48,684 --> 00:21:51,892
.أحياناً أغرس أوراق الشجر في شعري
.فذلك يساعد على تبريد الرأس

222
00:21:51,976 --> 00:21:53,017
.تلك فكرة جيدة

223
00:21:53,101 --> 00:21:55,434
.قد يجدي أيضاً ألا تعتمر قبعة من الفراء

224
00:21:55,517 --> 00:21:57,476
.أجل، هذا صحيح

225
00:21:58,767 --> 00:22:02,059
.يمكنك العبور. توخّي الحذر

226
00:22:13,184 --> 00:22:16,934
إليك بخدعة، القي بإبر الصنوبر
.في الهواء وسترين اتجاه هبوب الرياح

227
00:22:21,226 --> 00:22:22,559
أي اتجاه؟

228
00:22:25,351 --> 00:22:27,851
أعتقد أن الأمر الوحيد المهم
.هو تغطية آثارنا

229
00:22:39,351 --> 00:22:41,351
.تفوح منك رائحة العطر

230
00:22:41,434 --> 00:22:42,851
.إنه عطر أمي

231
00:22:55,767 --> 00:22:57,642
.جلبت معي الماء أيضاً

232
00:23:00,976 --> 00:23:02,642
.انتظري هنا -
.حسناً -

233
00:23:03,892 --> 00:23:05,267
.سأعود في الحال

234
00:23:08,434 --> 00:23:09,642
!حاذري لرأسك

235
00:23:19,726 --> 00:23:21,101
أين هو بحق الجحيم؟

236
00:23:28,184 --> 00:23:29,476
!وجدته

237
00:23:40,267 --> 00:23:41,392
.الطعام جاهز

238
00:23:42,351 --> 00:23:44,851
.يعلم أن هناك من يراقبه

239
00:23:44,934 --> 00:23:48,517
أوافقك الرأي. مهلاً، لمَ تقولين ذلك؟

240
00:23:49,892 --> 00:23:52,726
.لا أدري. أعتقد أنه يشعر بوجودنا

241
00:23:58,142 --> 00:23:59,684
.اتبعيني

242
00:24:21,938 --> 00:24:23,806
"طريق هجرة فلاّحي (تشيكتشو) القدماء"

243
00:24:27,142 --> 00:24:28,767
ما مدى براعتك في السباحة؟

244
00:24:28,851 --> 00:24:31,601
أنا بارعة. حطمت رقم مدرستنا القياسي
.في السباحة بالظهر

245
00:24:31,684 --> 00:24:35,267
حسناً، لست سبّاحاً بارعاً
.لذا أرتدي سترة نجاة

246
00:24:41,184 --> 00:24:42,309
.حاذري من السلاحف

247
00:24:42,392 --> 00:24:44,892
.ستعضك إن أدخلت أصابعك إلى أفواهها

248
00:24:44,976 --> 00:24:46,559
.حسناً

249
00:24:46,642 --> 00:24:48,351
.سأرى إن استطعت إمساك هذه السلحفاة

250
00:24:51,184 --> 00:24:52,684
.أشعر بشيء ما

251
00:24:58,684 --> 00:24:59,976
.هناك من كتب عليه

252
00:25:01,101 --> 00:25:03,017
.تتحرك العصا

253
00:25:03,101 --> 00:25:04,267
!أمسكتِ بواحدة

254
00:25:05,517 --> 00:25:08,267
!سمكة في الصنارة
.اسحبي البكرة ببطء

255
00:25:21,976 --> 00:25:24,976
،ممتاز. تعرف الكثير عن التخييم
أليس كذلك؟

256
00:25:25,809 --> 00:25:29,934
.أنا كشّاف عسكري. تدربت على هذا
.أو كنت كذلك بأي حال

257
00:25:30,976 --> 00:25:34,434
ربما نستطيع إطعام قطتك
.الأحشاء ومقل العيون

258
00:25:34,517 --> 00:25:37,431
.لا بأس. لا يأكل سوى طعام القطط

259
00:25:39,309 --> 00:25:42,240
ماذا جلبتِ أيضاً؟
.علّنا نستطيع إجراء عملية جرد

260
00:25:42,851 --> 00:25:43,976
.حسناً

261
00:25:54,517 --> 00:25:55,559
.هيا

262
00:25:55,851 --> 00:25:58,601
.هذه مشغلة أسطواناتي
.تعمل بالبطاريات

263
00:25:58,684 --> 00:26:01,226
.(بالواقع، تخصّ أخي الصغير (ليونيل

264
00:26:01,363 --> 00:26:02,601
.تركت له رسالة -
.حسناً -

265
00:26:02,684 --> 00:26:04,559
أتحب الموسيقى؟ -
.أجل -

266
00:26:05,642 --> 00:26:07,642
.هذا ألبومي المفضل

267
00:26:07,726 --> 00:26:09,726
.أعطتنيه عرّابتي بمناسبة عيد مولدي

268
00:26:09,809 --> 00:26:11,559
.(هي تقيم في (فرنسا

269
00:26:13,601 --> 00:26:16,976
.هذه كتبي
.تعجبني القصص التي تتناول القوى السحرية

270
00:26:17,059 --> 00:26:19,517
سواءً على ممالك الأرض
.أو كواكب أخرى

271
00:26:19,601 --> 00:26:22,726
عادةً ما أفضّل البطولة النسائية
.لكن ليس دائماً

272
00:26:22,809 --> 00:26:24,934
لم أستطع جلب كل الكتب
.لأنها كانت ثقيلة للغاية

273
00:26:25,017 --> 00:26:27,267
.يمكنك استعارة ما شئت -
.شكراً لك -

274
00:26:27,351 --> 00:26:32,226
،جلبت أيضاً مقصّي الأعسر لأنني عسراء

275
00:26:32,309 --> 00:26:38,720
وبعض الأربطة المطاطية وبطاريات إضافية
.وفرشاة أسناني ومنظاري كما تعلم

276
00:26:39,226 --> 00:26:41,434
.نسيت مشطي، لكن سأستعمل أصابعي

277
00:26:50,267 --> 00:26:54,142
.مهلاً. كل هذه الكتب من المكتبة العامة

278
00:26:54,226 --> 00:26:58,422
في مدرستي، يُسمح بمطالعة كتاب
.تلو الآخر

279
00:26:58,559 --> 00:27:01,434
لا بد أن بعض هذه الكتب
.متأخر عن موعد إعادته

280
00:27:03,804 --> 00:27:05,012
هل تسرقين؟

281
00:27:07,528 --> 00:27:09,237
.لماذا؟ لستِ فقيرة

282
00:27:10,403 --> 00:27:14,112
.قد أعيد بعضها يوماً ما
.لم أقرر بعد

283
00:27:14,195 --> 00:27:17,778
.أعرف أن هذا أمر كريه
.أخذتها لكي يكون عندي سرّ أحفظه

284
00:27:17,862 --> 00:27:21,278
بأي حال، لسبب ما
.يصفّي ذلك مزاجي أحياناً

285
00:27:22,778 --> 00:27:24,487
هل أنت مكتئبة؟

286
00:27:26,237 --> 00:27:27,487
لماذا؟

287
00:27:27,570 --> 00:27:29,862
.أستطيع أن أضرب لك مثلاً إن أردت

288
00:27:31,362 --> 00:27:33,612
.لكن ذلك لا يشعرني بالارتياح

289
00:27:33,695 --> 00:27:38,028
.بأي حال، وجدت هذا فوق ثلاجتنا

290
00:27:38,029 --> 00:27:39,029
"التعامل مع الطفل المضطرب"
.(تأليف د. (روميلوس تريلينغ

291
00:27:39,403 --> 00:27:40,445
هل أنت المعنية بذلك؟

292
00:27:41,612 --> 00:27:42,987
.أعتقد ذلك

293
00:27:47,528 --> 00:27:48,570
أتضحك؟

294
00:27:51,945 --> 00:27:52,987
.هذا ليس مضحكاً

295
00:27:56,737 --> 00:27:59,278
.يا لقدرتك على كسب الأصدقاء

296
00:28:18,445 --> 00:28:19,487
.أنا آسف

297
00:28:20,778 --> 00:28:22,653
.لا عليك

298
00:28:22,987 --> 00:28:24,653
.أنا في جانبك

299
00:28:26,112 --> 00:28:27,445
.أعلم

300
00:28:32,528 --> 00:28:33,903
.شكراً لك

301
00:28:38,028 --> 00:28:40,445
أي الكتب الأفضل؟

302
00:28:40,528 --> 00:28:44,735
،داس (مينار) وهو مسبل العينين إذ هُدمت مملكته"
ببراثنه الثقيلة

303
00:28:44,863 --> 00:28:48,421
خلال سطح المياه الضحلة الباردة"
.إلى قاعها الصخري

304
00:28:48,528 --> 00:28:54,903
فيما مضى، قاد قومي وحش نبيل وعظيم"
".وما عادت هذه المياه تعكس وجهه لي

305
00:29:09,612 --> 00:29:12,862
(في ذات الوقت، ترقد (فرنسين"
.(على سهول (تابيثا

306
00:29:12,945 --> 00:29:14,903
".سيحلّ وقت آخر مناسب للحرب"

307
00:29:17,695 --> 00:29:20,403
!سوزي)، العشاء جاهز)
.لن أكرر ذلك

308
00:29:22,737 --> 00:29:24,195
أين أختكم؟

309
00:29:24,278 --> 00:29:28,612
لا أدري. لكنها استعارت مشغلة أسطواناتي
.لعشرة أيام دون استئذان

310
00:29:28,695 --> 00:29:31,362
ما معنى ذلك؟

311
00:29:31,445 --> 00:29:33,862
<i>عزيزي (ليونيل)، يلزمني استعمال"
.مشغلة أسطواناتك

312
00:29:33,945 --> 00:29:37,487
<i>.سأعيدها خلال 10 عشرة أيام تقريباً"
.لا تخبر أمي أو أبي

313
00:29:37,570 --> 00:29:41,621
<i>.سأبدّل البطاريات لدى عودتي"
".(التوقيع: (سوزي بيشوب

314
00:29:43,737 --> 00:29:45,320
والت)! أين أنت بحق الجحيم؟)

315
00:29:45,403 --> 00:29:46,528
<i>!هنا

316
00:29:46,612 --> 00:29:48,528
<i>لماذا تخاطبينني بحدّة؟

317
00:29:48,612 --> 00:29:51,278
هل يثير قلقك أن ابنتك هربت من البيت؟

318
00:29:54,445 --> 00:29:55,737
.هذا سؤال ملغوم

319
00:29:56,237 --> 00:29:57,570
.انزل واقرأ هذا

320
00:29:58,237 --> 00:30:00,862
<i>(يؤكد رئيس الكشّافة (وارد
.أن الحظ لم يحالفهم

321
00:30:00,945 --> 00:30:01,987
<i>...سيعودون أدراجهم حتى

322
00:30:05,112 --> 00:30:06,153
مَن هناك؟

323
00:30:11,195 --> 00:30:13,945
.طاب مساؤك. أعتذر لمباغتتك

324
00:30:14,028 --> 00:30:16,570
ماذا تفعل هنا؟
.لم يتصل أحد بالشرطة

325
00:30:16,653 --> 00:30:18,945
.أعلم. أعلم

326
00:30:19,028 --> 00:30:23,695
...لم تنتهِ عمليات البحث بعد. بعبارة أخرى -
.سوزي) مفقودة أيضاً، ابحث عنها) -

327
00:30:26,695 --> 00:30:30,517
<i>الإعصار الاستوائي الذي انطلق الأسبوع الماضي
(من ساحل (هندوراس البريطانية

328
00:30:30,517 --> 00:30:34,528
<i>سرعان ما ازداد ضراوةً
.(وتأكّد الآن أنه الإعصار (ميبلين

329
00:30:34,612 --> 00:30:36,320
<i>.تابعونا لمزيد من المعلومات

330
00:30:41,695 --> 00:30:46,237
كيف عسانا نساعدها؟
.تعاني مشاكل جمّة

331
00:30:46,945 --> 00:30:48,737
.الوضع يزداد سوءاً

332
00:30:50,403 --> 00:30:52,028
ذنب من هذا؟

333
00:30:52,112 --> 00:30:53,237
.لا أدري

334
00:30:53,987 --> 00:30:58,884
لكن للعلم، نسبة 95 بالمئة من الفارّين
.تعود خلال الساعات الست الأولى

335
00:30:59,278 --> 00:31:02,278
.لن يفيدك ذلك الآن
.إنها مجرد إحصائيات

336
00:31:02,695 --> 00:31:06,383
لكن على الأرجح أن (سوزي) مختبئة
في خزانة صديقتها المفضلة

337
00:31:06,483 --> 00:31:09,945
.وتلعب الداما الصينية في هذه اللحظة

338
00:31:10,028 --> 00:31:12,237
.ليس لديها أي أصدقاء

339
00:31:13,737 --> 00:31:15,112
كيف حال (لورا)؟

340
00:31:18,320 --> 00:31:21,320
!كيف حال (لورا)؟ -
.(أعني السيدة (بيشوب -

341
00:31:21,403 --> 00:31:23,687
.لست أفهم

342
00:31:24,070 --> 00:31:25,445
أهي مستاءة؟

343
00:31:39,862 --> 00:31:41,701
.هناك شيهم شائك

344
00:31:50,737 --> 00:31:55,320
!لديها صديق بالمراسلة
.صداقة حميمة. خطّطا للأمر سوياً

345
00:31:56,362 --> 00:31:59,612
.سام شاكوسكي). ذلك الكشّاف العسكري الفارّ)

346
00:31:59,695 --> 00:32:02,862
.مات جميع أفراد عائلته -
يا للهول، ما هذا؟ -

347
00:32:02,945 --> 00:32:06,278
.يجيد الرسم بالألوان المائية
.معظمها مناظر طبيعية، لكن بها القليل من العري

348
00:32:06,362 --> 00:32:08,528
هل تموضعت لهذا الرسم؟ -
ماذا كتب؟ -

349
00:32:11,112 --> 00:32:13,320
<i>.عزيزتي (سوزي)، إن صوتك رائعاً"

350
00:32:13,403 --> 00:32:15,777
<i>،كنتِ حيواني المفضل في العرض
.إلى حد بعيد

351
00:32:15,778 --> 00:32:17,112
<i>"...ستجدين مرفقاً"

352
00:32:17,195 --> 00:32:18,862
<i>.عزيزي (سام)، شكراً جزيلاً لك"

353
00:32:18,945 --> 00:32:21,695
<i>عيّنوا بديلاً لي في دور الغراب"
.(لأنني صرخت في وجه السيدة (لين

354
00:32:21,778 --> 00:32:23,528
<i>"...ثم أصبحت مجرد زرياباً أزرق، لكن"

355
00:32:23,703 --> 00:32:26,620
<i>.عزيزتي (سوزي)، يؤسفني أن إخوتك أنانيون"

356
00:32:26,655 --> 00:32:27,903
<i>.عسى أن يتخلصوا من ذلك مع الكبر"

357
00:32:27,987 --> 00:32:30,487
<i>أحياناً يقدم الناس على أفعال"
"...دون معرفة السبب لـ

358
00:32:30,570 --> 00:32:34,112
<i>عزيزي (سام)، إنك رسّام بارع"
.وبخاصة عند رسم الأشجار وعواميد الكهرباء

359
00:32:34,195 --> 00:32:37,278
<i>هل أنا المقصودة بالفتاة التي في الماء؟"
"...لوني المفضل هو

360
00:32:37,362 --> 00:32:41,070
<i>عزيزتي (سوزي)، أوقدت ناراً دون قصد"
.أثناء سيري أثناء النوم

361
00:32:41,153 --> 00:32:44,278
<i>لا أتذكر ذلك ولكن والديّ بالتبنّي"
.يعتقدان أنني أكذب

362
00:32:44,362 --> 00:32:45,403
<i>"...للأسف ذلك"

363
00:32:45,487 --> 00:32:49,247
<i>عزيزي (سام)، أنا في ورطة مجدداً"
.لأنني ألقيت صخرة على النافذة

364
00:32:49,282 --> 00:32:51,570
<i>لا يزال هناك بعض الزجاج"
"...في شعر أمّي. أيضاً

365
00:32:51,653 --> 00:32:54,153
<i>عزيزتي (سوزي)، أحاول جاهداً"
.كسب أصدقاء

366
00:32:54,237 --> 00:32:56,695
<i>لكن أشعر أن الناس"
.لا يحبّون شخصيتي

367
00:32:56,778 --> 00:32:58,612
<i>"...بالواقع، أفهم سبب عدم محبتهم لي"

368
00:32:58,695 --> 00:33:02,195
<i>عزيزي (سام)، الآن سيتم فصلي"
.(بسبب شجاري مع (مولي

369
00:33:02,278 --> 00:33:05,278
<i>.تقول إنه يجنّ جنوني"
"...ناظر مدرستنا يقف ضدي. ماذا يجعل

370
00:33:05,362 --> 00:33:07,947
<i>عزيزتي (سوزي)، أعلم أن أبويك"
،يجرحان مشاعرك

371
00:33:08,061 --> 00:33:10,778
<i>.لكنهما لا يزالان يحبانك"
"...هذا هو المهم. إن كانا

372
00:33:10,862 --> 00:33:13,778
<i>عزيزي (سام)، أعتقد أن عليك"
،التفكير في وجهيهما كل يوم

373
00:33:13,862 --> 00:33:15,320
<i>.حتى وإن أصابك بالحزن"

374
00:33:15,403 --> 00:33:18,862
<i>من المؤسف أنهما لم يتركا لك"
"...صوراً كثيرة لهما. أيمكنك

375
00:33:18,961 --> 00:33:20,862
<i>".عزيزتي (سوزي)، إليك بخطتي"

376
00:33:20,945 --> 00:33:22,945
<i>".عزيزي (سام)، أنا موافقة"

377
00:33:23,106 --> 00:33:24,445
<i>"عزيزتي (سوزي)، متى؟"

378
00:33:24,528 --> 00:33:26,112
<i>"عزيزي (سام)، أين؟"

379
00:33:26,195 --> 00:33:32,320
<i>عزيزتي (سوزي)، سيري مسافة 400 ياردة شمال منزلك"
.صوب الدرب الترابية التي لا تحمل اسماً

380
00:33:32,403 --> 00:33:36,278
<i>.انعطفي يميناً وسيري إلى النهاية"
."سألاقيك عند المروج

381
00:33:44,070 --> 00:33:46,362
رباه، ماذا حدث له بظنّك؟

382
00:33:46,445 --> 00:33:49,862
.لا أدري. أظنّه راح يبحث في الظلام

383
00:33:49,945 --> 00:33:52,903
.سرقت البطاريات من مصباحي اليدوي

384
00:33:52,987 --> 00:33:55,528
.سرقت البطاريات من المصباح اليدوي

385
00:33:57,695 --> 00:33:58,945
.أعتقد أنه كشف أمرنا

386
00:33:59,028 --> 00:34:00,820
.بدون شك -
بدون شك؟ -

387
00:34:01,570 --> 00:34:02,653
.بدون شك

388
00:34:04,445 --> 00:34:06,695
لماذا لا يعترينا القلق؟

389
00:34:06,778 --> 00:34:08,403
.يعتريني القلق

390
00:34:08,487 --> 00:34:10,112
.لم أكن أدري

391
00:34:10,195 --> 00:34:13,570
.أو حسبتني قد أكون مخطئاً

392
00:34:13,653 --> 00:34:14,695
هل ضربته؟

393
00:34:14,778 --> 00:34:20,612
.كلا. لقد سقط في حفرة -
.انظروا! طعام قطط! أعتقد أنه دليل -

394
00:34:25,070 --> 00:34:26,445
.هذه لها

395
00:34:28,112 --> 00:34:29,778
إلى أين يذهب؟

396
00:34:30,570 --> 00:34:32,028
.لا أدري

397
00:34:33,570 --> 00:34:35,237
.حسناً، نعلم أنهما معاً

398
00:34:35,320 --> 00:34:37,528
.نعلم أنهما قريبان من هذه المنطقة

399
00:34:37,612 --> 00:34:39,862
أعلن عن بدء تحقيقات رسمية
.من المقاطعة الآن

400
00:34:39,945 --> 00:34:44,945
حتى يصلنا العون، أفوّض هذا الصغير
والنحيف والفتى ذي رقعة العين

401
00:34:45,028 --> 00:34:46,362
.لمرافقتي في السيارة

402
00:34:46,445 --> 00:34:50,862
راندي)، توجه شمالاً بموازاة النهر)
.مع بقية فرقتك، سيروا في جماعات

403
00:34:50,945 --> 00:34:55,570
بيكي)، اتصلي بـ(جيد) واخبريه أن يطير)
.حول طرف الجزيرة هذا بارتفاع منخفض

404
00:35:08,028 --> 00:35:09,112
أهؤلاء هم؟

405
00:35:09,195 --> 00:35:10,237
.أجل، أجل

406
00:35:11,403 --> 00:35:12,695
.وجدوا نار المخيم

407
00:35:12,778 --> 00:35:17,612
جرذان! كان عليّ وضع المزيد من إبر
.الصنوبر على النار، هيا بنا

408
00:35:23,945 --> 00:35:25,195
.حاذري

409
00:35:56,320 --> 00:35:57,945
ماذا تريدون أيها المعاتيه؟

410
00:35:58,737 --> 00:36:00,153
.إننا نبحث عنك

411
00:36:01,112 --> 00:36:02,237
لماذا؟

412
00:36:02,820 --> 00:36:04,195
.لأنك هارب

413
00:36:04,278 --> 00:36:06,528
.لست كذلك. استقلت من الكشّافة العسكرية

414
00:36:06,612 --> 00:36:09,028
.ذلك لا يهم بأي حال
.لا تملك تلك السلطة

415
00:36:09,112 --> 00:36:10,403
.لقد تم تفويضنا من الشرطة

416
00:36:10,487 --> 00:36:13,737
والآن، هل سترافقنا طوعاً أم لا؟

417
00:36:16,903 --> 00:36:18,195
.انصتوا إلى صوت العقل

418
00:36:18,278 --> 00:36:20,362
.لا أحبكم ولا تحبونني

419
00:36:20,445 --> 00:36:23,153
فلمَ لا تتركونا نتوارى عن الوجود؟

420
00:36:24,112 --> 00:36:27,028
.هذا مغرٍ ولكن لا نستطيع السماح به

421
00:36:28,153 --> 00:36:29,445
.لا يجب أن تصادقيه

422
00:36:30,278 --> 00:36:31,320
ولمَ لا؟

423
00:36:32,028 --> 00:36:33,195
.لأنه مجنون

424
00:36:34,445 --> 00:36:36,112
.لعلك لا تعرفه وحسب

425
00:36:37,487 --> 00:36:39,456
.بالواقع نعرفه أفضل منك بكثير

426
00:36:39,491 --> 00:36:41,462
إنه مضطرب عاطفياً
.لأن جميع أفراد عائلته ماتوا

427
00:36:41,545 --> 00:36:43,153
.نيكلبي)، قيّده)

428
00:36:46,653 --> 00:36:52,070
.لا تتجاوزوا هذه العصا

429
00:36:59,903 --> 00:37:01,403
.(أنت هالك يا (شاكوسكي

430
00:37:38,195 --> 00:37:40,718
.مولي) محقة، بالفعل يجنّ جنوني)

431
00:37:42,862 --> 00:37:44,487
.كان علينا الاختيار بيننا وبينه

432
00:37:49,028 --> 00:37:50,195
.يا للأسى

433
00:37:55,028 --> 00:37:57,195
طعنتْ (ريدفورد) في ظهره
.بمقص أعسر

434
00:37:57,278 --> 00:37:58,945
<i>.كرر ما قلت. حوّل

435
00:37:59,028 --> 00:38:02,254
.جرح نافذ في الفقرة القطنية
.افسح مجالاً لنقّالة في مقصورة القيادة

436
00:38:02,612 --> 00:38:03,820
.ستكون بخير

437
00:38:03,903 --> 00:38:06,862
.حمداً لله أنه لم يصب الشريان
.خذ، عضّ على هذه

438
00:38:06,945 --> 00:38:10,362
.حاولت ضربه، لكنه راوغ فأسي -
.يتمتع بمهارة فائقة في الرماية -

439
00:38:10,445 --> 00:38:11,883
.أصاب (ديلوكا) في كلتي الذراعين

440
00:38:11,918 --> 00:38:14,028
أظن أن الاستعراض السنوي سيفوتنا
.في نهاية المطاف

441
00:38:14,112 --> 00:38:15,445
أين (سنوبي)؟

442
00:38:16,737 --> 00:38:18,327
.أولئك الملاعين

443
00:38:18,820 --> 00:38:21,403
.لقد أصابوه في عنقه

444
00:38:23,403 --> 00:38:25,070
أكان كلباً مطيعاً؟

445
00:38:26,570 --> 00:38:31,578
من يدري؟
.لكنه لم يستحق الموت

446
00:38:46,903 --> 00:38:48,028
ماذا حدث؟ من هذا؟

447
00:38:48,112 --> 00:38:49,195
!(افرغ الرصيف يا (إدغار

448
00:38:49,278 --> 00:38:50,862
لماذا ينزف؟ -
هل (سوزي) معه؟ -

449
00:38:50,945 --> 00:38:53,778
.لا، إنها مع (شاكوسكي) في الغابة -
إلى أين ذاهبون؟ -

450
00:38:53,862 --> 00:38:56,778
.(المستوصف الذي في حصن (ليبنون
سنوافيك بعد قليل، مفهوم؟

451
00:38:56,862 --> 00:38:57,987
.أجل

452
00:38:58,070 --> 00:39:00,737
.أدر المحرك. سأوافيك مباشرةً -
!توقفوا مكانكم -

453
00:39:01,737 --> 00:39:02,903
.لن تغادروا هذه الجزيرة

454
00:39:02,987 --> 00:39:05,988
.اختُطفت ابنتنا على يد أحد هؤلاء المعاتيه

455
00:39:06,023 --> 00:39:08,320
.والت)، الأمر واضح للغاية)

456
00:39:08,403 --> 00:39:10,362
.كلاهما تآمر معاً

457
00:39:10,445 --> 00:39:13,321
.لا تقلق، سيد (بيشوب). ستكون بمأمن
.يتمتع (سام) بمهارات بريّة فائقة

458
00:39:14,278 --> 00:39:16,741
لماذا لا تستطيع التحكم في كشّافيك؟

459
00:39:18,153 --> 00:39:19,403
.أنا أحاول

460
00:39:22,403 --> 00:39:23,528
.اهدأ. اهدأ

461
00:39:23,612 --> 00:39:24,695
!توقف! توقف

462
00:39:24,778 --> 00:39:26,362
!توقف -
!توقف -

463
00:39:26,445 --> 00:39:31,112
.إنه يستحق اللوم بالفعل
.لكنني أستحقه أيضاً وأنتما كذلك

464
00:39:31,195 --> 00:39:35,695
،مع فائق احترامي
.لا يجب السماح لأطفالنا بطعن الآخرين

465
00:39:35,778 --> 00:39:37,320
عمَ تتكلم؟

466
00:39:37,403 --> 00:39:39,372
.(إنها عدائية يا سيدة (بيشوب
.هذا اعتداء

467
00:39:42,695 --> 00:39:44,237
هل أنت محام؟ -
.كلا، لست محامياً -

468
00:39:44,320 --> 00:39:45,445
!نحن محاميان

469
00:39:45,528 --> 00:39:47,445
!ارفع يديك عن زوجتي! ارفع يديك

470
00:39:48,487 --> 00:39:52,278
!(معذرة يا نقيب (شارب

471
00:39:56,362 --> 00:40:00,612
كما يعلم بعضكم، أهّلت (سام) للحصول
.على زرّ إتقان فن رسم الخرائط

472
00:40:00,695 --> 00:40:05,653
هو صبي ذكي وأبدى اهتماماً واسعاً
.بتاريخ سكّان الجزيرة الأصليين

473
00:40:06,195 --> 00:40:13,570
وبخاصة شغفه بفكرة تتبّع المسار الأصلي
.لهجرة فلاّحي (تشيكتشو) القدماء

474
00:40:17,778 --> 00:40:21,778
.ألمّح إلى أنني قد أعرف وجهتهما

475
00:40:25,398 --> 00:40:27,912
"الخليج التيّاري بالميل 3،25"

476
00:40:28,112 --> 00:40:34,070
<i>،إلى برج الطيور
.حيث يحوم ويحلّق كل طائر يخطر ببالكم

477
00:40:40,833 --> 00:40:43,333
!هذه أرضنا

478
00:40:43,416 --> 00:40:45,041
!أجل، إنها أرضنا

479
00:40:49,416 --> 00:40:50,458
!لنركض

480
00:41:08,333 --> 00:41:09,416
!لنقفز

481
00:41:33,416 --> 00:41:35,625
!عند الثلاثة -
!واحد، اثنان، ثلاثة -

482
00:41:47,875 --> 00:41:51,166
<i>كل من عانى منكم أثناء تدريبه
على العزف على البيانو

483
00:41:51,250 --> 00:41:53,416
<i>...سيتعاطف مع أولئك

484
00:42:02,750 --> 00:42:05,086
يعجبني هذا المكان
.لكن لا يعجبني اسمه

485
00:42:05,916 --> 00:42:07,125
.وأنا كذلك

486
00:42:07,208 --> 00:42:11,374
،"الخليج التيّاري بالميل 3،25"
.ليس ذا وقع مميز

487
00:42:11,750 --> 00:42:14,041
لنغيّره، ماذا يجب أن يكون؟

488
00:42:15,083 --> 00:42:16,000
.دعني أفكّر للحظة

489
00:42:27,208 --> 00:42:29,166
.صنعت لك بعض الحلي

490
00:42:33,666 --> 00:42:35,250
هل أذناك مثقوبتان؟

491
00:42:45,333 --> 00:42:46,541
.إنه جميل

492
00:42:48,250 --> 00:42:49,833
.ضع القرط الآخر

493
00:42:57,958 --> 00:43:00,375
لماذا تستعملين المنظار دائماً؟

494
00:43:03,375 --> 00:43:06,708
يساعدني على رؤية الأشياء عن كثب
.وإن لم تكن بعيدة للغاية

495
00:43:07,458 --> 00:43:09,625
.أتظاهر بأنها قوتي السحرية

496
00:43:11,083 --> 00:43:13,000
.هذا يشبه الشِعر

497
00:43:13,083 --> 00:43:15,041
.ليست القافية من شروط القصائد

498
00:43:15,125 --> 00:43:17,750
.يفترض بها أن تكون خلاّقة وحسب

499
00:43:20,916 --> 00:43:24,583
إذن، ماذا تريدين أن تصبحي
عندما تكبرين؟

500
00:43:25,000 --> 00:43:28,541
.لا أدري. أريد أن أقدم على مغامرات

501
00:43:28,625 --> 00:43:31,458
.لا أن أحاصر في مكان واحد
ماذا عنك؟

502
00:43:33,750 --> 00:43:37,208
.أقدم على مغامرات أيضاً
.لا أحاصر في مكان واحد أيضاً

503
00:43:37,291 --> 00:43:40,083
بأي حال، لا يمكننا التنبؤ
.بالمستقبل تماماً

504
00:43:41,000 --> 00:43:42,041
.هذا صحيح

505
00:43:44,666 --> 00:43:47,625
.من الممكن أن أتبوّل في فراشي لاحقاً

506
00:43:48,916 --> 00:43:49,958
.حسناً

507
00:43:50,666 --> 00:43:52,791
،ليتني لم أضطر إلى ذكر ذلك
.لكن تحسبّاً

508
00:43:52,875 --> 00:43:54,375
.لا أريدك أن تشعري بالإهانة

509
00:43:55,916 --> 00:43:57,500
.بالطبع لن أشعر بذلك

510
00:43:59,083 --> 00:44:00,791
إلام يشير هذا؟

511
00:44:00,875 --> 00:44:02,250
هذا؟ -
.أجل -

512
00:44:03,750 --> 00:44:07,083
.ليس زرّ إتقان
.ورثته عن أمّي

513
00:44:07,708 --> 00:44:10,958
لا يليق بذكر أن يضعه
.لكني لا أبالي

514
00:44:13,250 --> 00:44:17,083
ألا يزال والداك بالتبنّي غاضبين منك
لتورطك في المتاعب كثيراً؟

515
00:44:17,458 --> 00:44:19,500
.لا أظن ذلك

516
00:44:19,583 --> 00:44:21,583
كنا قد بدأنا نتعارف إلى بعضنا
.بشكل أفضل

517
00:44:21,666 --> 00:44:23,666
.أشعر أنني في عائلة حقيقية الآن

518
00:44:23,750 --> 00:44:25,666
.ليس كعائلتك، ولكن قريبة إلى عائلة

519
00:44:26,958 --> 00:44:29,291
.لطالما تمنيت لو أنني كنت يتيمة

520
00:44:29,375 --> 00:44:31,541
.معظم شخصياتي المفضلة يتيمة

521
00:44:31,625 --> 00:44:33,583
.أعتقد أن حيواتكم أكثر تميزاً

522
00:44:37,166 --> 00:44:39,583
.أحبك ولكنك لا تعين كلامك

523
00:44:42,208 --> 00:44:43,708
.أحبك أيضاً

524
00:45:45,583 --> 00:45:47,625
.ثمة رمل في فمي

525
00:45:49,208 --> 00:45:50,833
هل تجيد القيام بالقبلة الفرنسية؟

526
00:45:51,541 --> 00:45:54,000
أعتقد ذلك، هل بها سر معين؟

527
00:45:54,083 --> 00:45:56,166
.يتلامس اللسانان

528
00:45:56,250 --> 00:45:57,958
.حسناً، لنجرّب

529
00:46:10,500 --> 00:46:11,875
.تبدو صعبة

530
00:46:12,750 --> 00:46:13,791
هل تمانعين؟

531
00:46:13,875 --> 00:46:14,916
.يروقني ذلك

532
00:46:17,750 --> 00:46:19,041
.ميّلي رأسك إلى الجانب

533
00:46:27,208 --> 00:46:28,916
.يمكنك ملامسة نهديّ

534
00:46:31,250 --> 00:46:33,833
.أعتقد أنهما سيزدادان حجماً

535
00:46:42,791 --> 00:46:45,967
رسم شعاع المصباح اليدوي قمراً"
في العتمة المقابلة للعلية

536
00:46:45,968 --> 00:46:47,691
.واستقر على فجوة باللوح الخشبي بالجدار"

537
00:46:47,791 --> 00:46:50,416
.جحر فأر ليس أكبر من ساعة جيب"

538
00:46:50,750 --> 00:46:54,541
جثم (إريك) على قدميه المسطحتين"
.وسدّ المدخل الصغير بيده

539
00:46:54,625 --> 00:46:55,875
.‘وقال ’هناك تيّار هواء"

540
00:46:55,958 --> 00:46:58,291
‘.كأن هناك من ينفخ الهواء نحو أصابعي’"

541
00:46:58,375 --> 00:47:00,583
.امتعضت (كريستي) وتنهّدت تنهيدة"

542
00:47:00,666 --> 00:47:02,333
.وقالت لنفسها إنه محق مجدداً"

543
00:47:02,416 --> 00:47:04,083
".‘الإخوان الصغار يفقدون المرء صوابه’"

544
00:47:10,250 --> 00:47:11,750
.إني منصت، تابعي القراءة

545
00:47:13,916 --> 00:47:15,208
.الجزء الثاني

546
00:47:46,041 --> 00:47:47,083
!كلا

547
00:48:27,541 --> 00:48:29,708
<i>عزيزي (سام)، يحزنني أن أكتب لك"
،هذه الرسالة

548
00:48:29,791 --> 00:48:33,875
<i>لكنني والسيدة (بيلنغسلي) قد قررنا"
.عدم السماح لك بالعودة إلى منزلنا

549
00:48:33,958 --> 00:48:37,666
<i>.أعلم أن نواياك طيبة"
.صدّقني، هذا للأفضل

550
00:48:37,750 --> 00:48:40,300
<i>".(حظاً موفقاً، (هربيرت بيلنغسلي"

551
00:48:41,434 --> 00:48:45,100
"(مضيق (بلاك بيكن"

552
00:48:51,750 --> 00:48:56,250
.انتبهي، لن تريا بعضكما البعض أبداً

553
00:48:56,333 --> 00:49:00,208
تلك كانت كلماتكما الأخيرة، مفهوم؟

554
00:49:00,993 --> 00:49:02,535
.لتوخيت الحذر لو كنت مكانك

555
00:49:02,620 --> 00:49:06,787
ذات يوم، سيتعرّض شخص ما لضغوط كثيرة
.حتى لن يؤمَن لأفعاله

556
00:49:07,486 --> 00:49:08,819
أهذا تهديد؟

557
00:49:08,916 --> 00:49:09,958
.بل إنذار

558
00:49:10,041 --> 00:49:11,958
.إنك خائنة لعائلتك

559
00:49:12,041 --> 00:49:13,750
.جيد، هذا ما أنشده

560
00:49:31,333 --> 00:49:36,000
.أنا آسف حيال هذا
.لم أكن أعرف ظروفك

561
00:49:36,083 --> 00:49:38,125
.لم تكن واردة بالسجل

562
00:49:39,208 --> 00:49:41,375
كيف فقدت أبويك؟

563
00:49:42,583 --> 00:49:45,500
.لا عليك، لا يجب أن أسألك عن ذلك

564
00:49:49,677 --> 00:49:54,594
ليت كان لدينا متسع من الوقت
.لنجري تفتيشاً هناك عند الشاطئ

565
00:49:55,636 --> 00:49:58,802
.لكنت أعطيتك إشادة

566
00:49:58,886 --> 00:50:01,011
كان ذلك من أفضل مواقع التخييم
.التي رأيتها في حياتي

567
00:50:01,094 --> 00:50:02,219
.بصدق

568
00:50:02,302 --> 00:50:03,636
.شكراً لك

569
00:50:06,802 --> 00:50:09,261
أما عدت تريد تمثيل الكشّافة العسكرية؟

570
00:50:22,094 --> 00:50:23,136
<i>مرحباً. (بيكي)؟

571
00:50:23,219 --> 00:50:26,469
.(جودي)، المكالمة من (نيو بنزانس)

572
00:50:26,552 --> 00:50:27,594
<i>.(صليني بمكالمة (نيو بنزانس

573
00:50:28,219 --> 00:50:29,719
.(مرحباً، معك النقيب (شارب

574
00:50:29,802 --> 00:50:32,177
.(مرحباً يا نقيب (شارب
.معك مؤسسة الخدمات الاجتماعية

575
00:50:32,261 --> 00:50:34,844
(أتصل بخصوص (سام شاكوسكي
.القاصر تحت وصاية القضاء

576
00:50:34,927 --> 00:50:37,302
.وعلمت أنه في عُهدتكم -
.هذا صحيح -

577
00:50:37,386 --> 00:50:41,552
ما حالته؟ هل عانى أي إصابة
أو صدمة من أي نوع؟

578
00:50:41,636 --> 00:50:43,386
<i>.هو بخير -</i>
.ممتاز -

579
00:50:43,469 --> 00:50:44,802
<i>كيف أصل إليكم؟

580
00:50:44,886 --> 00:50:46,427
.أسرع وسيلة هي الطائرة المائية

581
00:50:46,552 --> 00:50:48,094
.يمكن لـ(جيد) أن يقلّك مع البريد

582
00:50:48,177 --> 00:50:50,094
.سآتي صباح الغد لو لا تمانعون

583
00:50:50,177 --> 00:50:53,677
أهناك من يستطيع توفير رعاية وطعام
لائقين للصبي حتى ذلك الوقت؟

584
00:50:54,302 --> 00:50:55,386
.أها

585
00:50:55,886 --> 00:50:56,927
أهذا رد بالإيجاب؟

586
00:50:57,302 --> 00:50:58,386
.أها

587
00:51:00,136 --> 00:51:02,969
ممتاز، سأتصل بكم ثانيةً
.قبل نهاية اليوم

588
00:51:03,052 --> 00:51:04,136
.لحظة واحدة

589
00:51:04,219 --> 00:51:05,427
نعم؟

590
00:51:05,511 --> 00:51:06,677
<i>مؤسسة الخدمات الاجتماعية؟

591
00:51:06,761 --> 00:51:07,969
نقيب (شارب)؟

592
00:51:09,094 --> 00:51:10,927
ماذا سيكون مصيره؟

593
00:51:13,386 --> 00:51:16,572
المعتاد أن نحاول إدراجه في دار تبنّي

594
00:51:16,720 --> 00:51:21,219
لكن أعتقد أن ذلك الخيار لم يعد متاحاً لنا
.نظراً لسجله الحافل بالمشاكل

595
00:51:21,302 --> 00:51:23,552
.ما يعني أنه سيودع في مأوى أحداث

596
00:51:23,969 --> 00:51:26,469
مهلاً, ما معنى ذلك؟
أهو دار أيتام؟

597
00:51:27,136 --> 00:51:28,177
من المتحدث؟

598
00:51:28,594 --> 00:51:30,344
.(معك رئيس الكشّافة (راندي وارد

599
00:51:32,802 --> 00:51:34,386
.أجل، دار أيتام

600
00:51:34,468 --> 00:51:37,612
"أوزّة عيد الميلاد للأيتام المحرومين"

601
00:51:38,427 --> 00:51:47,742
لكن لجنة القبول تتطلب أولاً تقييماً نفسياً
لتحديد حاجة المتقدم للعلاج التأهيلي

602
00:51:47,815 --> 00:51:50,057
<i>.أو العلاج بالصدمات الكهربائية

603
00:51:50,302 --> 00:51:52,302
معذرة، علاج بالصدمات الكهربائية؟

604
00:51:52,386 --> 00:51:54,552
وما الحاجة إلى ذلك؟
.هو ليس عدائياً

605
00:51:55,052 --> 00:51:57,491
.يرد بالتقرير اعتداء بمقصّ

606
00:51:57,636 --> 00:52:00,610
.تلك كانت الفتاة -
.الفتاة هي من فعلت ذلك -

607
00:52:00,645 --> 00:52:06,036
إذن ربما هي بحاجة إلى المساعدة أيضاً
لكنها ليست من مسؤوليتنا، اتفقنا؟

608
00:52:09,427 --> 00:52:10,469
.حسناً

609
00:52:46,927 --> 00:52:48,511
.سأخرج إلى الفناء الخلفي

610
00:52:49,886 --> 00:52:52,552
.سأبحث عن شجرة لأقتلعها

611
00:52:57,469 --> 00:53:00,194
.(أعرف كيف تشعرين يا عزيزتي (سوزي

612
00:53:00,677 --> 00:53:06,177
:مررت بلحظات حيث ساءلت نفسي
"ماذا أفعل هنا؟ من اتخذ هذا القرار؟"

613
00:53:07,011 --> 00:53:10,177
"كيف أسمح لنفسي بارتكاب حماقة شديدة؟"

614
00:53:10,261 --> 00:53:12,594
"ولماذا الوضع مستمر؟"

615
00:53:14,427 --> 00:53:17,761
...نحن معشر النساء أكثر عاطفية -
.أكرهك -

616
00:53:18,802 --> 00:53:21,836
.لا تذكري الكراهية -
.لمَ لا؟ إنني أعني ذلك -

617
00:53:22,511 --> 00:53:25,677
.تخالين أنك تعنيه في الوقت الراهن
.إنك تحاولين جرح مشاعري

618
00:53:25,761 --> 00:53:26,969
.بالضبط

619
00:53:28,427 --> 00:53:31,677
أعلم أنك على علاقة
.بذلك الشرطي الغبي الحزين

620
00:53:38,511 --> 00:53:40,052
.هو ليس غبياً

621
00:53:41,052 --> 00:53:43,302
.لكن أعتقد أنه حزين بعض الشيء

622
00:53:45,177 --> 00:53:46,677
.بأي حال، لا يجب علينا مناقشة ذلك

623
00:53:46,761 --> 00:53:50,589
.لا يليق بي حتى الاعتراف بما قلته تواً

624
00:54:01,094 --> 00:54:02,427
.سوزي) المسكينة)

625
00:54:04,511 --> 00:54:06,969
لماذا كل الظروف قاسية عليك؟

626
00:54:08,636 --> 00:54:13,636
.إننا متحابان. نريد أن نكون معاً وحسب
ما العيب في ذلك؟

627
00:54:18,719 --> 00:54:23,677
رباه! كيف سنزيل خطافيّ السمك هذين؟

628
00:54:26,969 --> 00:54:30,177
أعترف أننا كنا نعلم أننا سنتورّط
.في المتاعب، هذا صحيح

629
00:54:30,636 --> 00:54:34,219
كنا نعلم أن الأمر سيثير قلق الناس
.وفررنا رغم ذلك

630
00:54:34,302 --> 00:54:37,594
لكن حدث شيء آخر
.لم نخطط له

631
00:54:37,677 --> 00:54:41,844
،حين التقينا للمرة الأولى
.ثمة ما حدث بنا

632
00:54:43,427 --> 00:54:44,802
.هذا بليغ للغاية

633
00:54:45,427 --> 00:54:47,719
.لا أستطيع مجادلة كلامك

634
00:54:48,386 --> 00:54:51,552
لكن لا حاجة إلى ذلك
.لأنك بعمر الثانية عشر

635
00:54:53,844 --> 00:54:56,761
.انصت، لنواجه الأمر

636
00:54:58,386 --> 00:55:01,969
.على الأرجح أنك تفوقني ذكاءً

637
00:55:02,844 --> 00:55:05,011
.بل أني متأكد من ذلك

638
00:55:05,094 --> 00:55:08,899
لكن حتى الأطفال الأذكياء يُدخلون أصابعهم
.إلى مقابس الكهرباء أحياناً

639
00:55:10,552 --> 00:55:12,969
.فهم الأمور يستغرق وقتاً

640
00:55:13,677 --> 00:55:17,219
.لقد برهن التاريخ ذلك
.الجميع يرتكب الأخطاء

641
00:55:19,219 --> 00:55:22,905
واجبنا حمايتكم من ارتكاب الأخطاء الخطيرة
.إن أمكن

642
00:55:23,927 --> 00:55:25,594
أتريد كأساً؟

643
00:55:35,927 --> 00:55:37,677
فيمَ العجلة؟

644
00:55:37,761 --> 00:55:41,344
.حياتك بأكملها قبالتك

645
00:55:41,427 --> 00:55:42,802
.أقصد أمامك

646
00:55:43,136 --> 00:55:45,677
.ربما، لكنك أعزب

647
00:55:47,136 --> 00:55:48,177
.وأنت كذلك

648
00:55:48,261 --> 00:55:49,302
.هذا صحيح

649
00:55:52,094 --> 00:55:54,052
هل أحببت امرأةً قط؟

650
00:55:56,703 --> 00:55:57,911
.أجل

651
00:55:57,995 --> 00:55:59,161
وماذا حدث؟

652
00:56:00,934 --> 00:56:02,601
.لم تبادلني الحب

653
00:56:07,142 --> 00:56:10,142
.أنا آسف لمصابك

654
00:56:10,226 --> 00:56:12,017
.بأي حال، يفترض بك قول ذلك

655
00:56:37,101 --> 00:56:38,851
.سجل رئيس الكشّافة، الرابع من سبتمبر

656
00:56:58,101 --> 00:56:59,684
.سمعت بأنه سيلتحق بمدرسة تقويمية

657
00:56:59,767 --> 00:57:03,226
سمعت أنهم سيرسلونه إلى مصح مجانين
.ويستأصلون جزءاً من دماغه

658
00:57:03,309 --> 00:57:04,434
.تعجبني فتاته

659
00:57:04,517 --> 00:57:05,601
.إنها رديئة بالنسبة إليّ

660
00:57:05,684 --> 00:57:08,476
.يُعتقد أنه داعبها بإصبعه -
.ذلك غير صحيح، لقد تحسسها وحسب -

661
00:57:08,559 --> 00:57:09,601
من فوق القميص أم من تحته؟

662
00:57:11,517 --> 00:57:12,767
.اللعنة علينا

663
00:57:16,601 --> 00:57:18,601
.ذلك ليس من شأننا

664
00:57:23,809 --> 00:57:27,809
.لقد عاملنا زميلنا الجندي (سام شاكوسكي) بخسّة

665
00:57:27,892 --> 00:57:30,767
.بالواقع، كنا حفنة من الحمقى الأخساء

666
00:57:34,351 --> 00:57:36,142
لماذا هو مكروه إلى هذا الحد؟

667
00:57:36,976 --> 00:57:39,517
.أعترف أنه مضطرب عاطفياً كما يُشاع

668
00:57:39,601 --> 00:57:44,101
.لكنه أيضاً يتيم عاثر الحظ
كيف كان سيكون شعوركم؟

669
00:57:44,184 --> 00:57:45,267
نيكلبي)؟)

670
00:57:46,101 --> 00:57:47,142
ديلوكا)؟)

671
00:57:47,851 --> 00:57:48,892
ذو الغمش"؟"

672
00:57:49,392 --> 00:57:50,434
غادج)؟)

673
00:57:51,101 --> 00:57:54,184
إن جندي زميل في الكشّافة العسكرية
.ويحتاج إلى مساعدتنا

674
00:57:54,267 --> 00:57:59,184
أنتحلى بالرجولة الكافية لنساعده
حتى لا يُستأصل جزء من دماغه؟

675
00:58:00,017 --> 00:58:02,726
كانوا مستعدين للموت
.في سبيل بعضهم البعض هناك

676
00:58:06,351 --> 00:58:10,017
حسناً، إلام تحتاج؟

677
00:58:10,101 --> 00:58:14,351
أولاً، ثلاث ياردات من أسلاك دجاج
.وجرائد ممزقة وسطل معجون لاصق

678
00:58:14,443 --> 00:58:16,699
،قائمة الطلبات: 3 ياردات أسلاك دجاج"
"بعض الجرائد الممزقة، سطل معجون لاصق

679
00:58:41,934 --> 00:58:44,351
.بعبارة أخرى، انتهت علاقتنا

680
00:58:44,434 --> 00:58:48,226
.أعتقد ذلك، للوقت الراهن

681
00:58:48,309 --> 00:58:50,601
.حتى إشعار آخر

682
00:58:50,684 --> 00:58:51,809
.هذا صحيح

683
00:58:51,892 --> 00:58:52,934
.أتفهّم ذلك

684
00:58:54,476 --> 00:58:57,726
.يجب أن أكون أفضل، مع الجميع

685
00:58:57,809 --> 00:58:59,267
.فيما عداي

686
00:58:59,843 --> 00:59:01,259
.فيما عداك

687
00:59:01,892 --> 00:59:05,642
.آمل أن يكون ذلك بمقدورك
.أعتقد أنك ستكونين كذلك

688
00:59:06,642 --> 00:59:08,934
.إنك تفعلين الصواب

689
00:59:23,476 --> 00:59:26,101
من يدري ماذا قد يحدث يا عزيزي؟

690
00:59:26,184 --> 00:59:27,934
.على الأرجح سأراك غداً

691
01:00:10,452 --> 01:00:12,035
.اخرج من مدختني

692
01:00:12,118 --> 01:00:13,285
.انصت إليّ

693
01:00:13,368 --> 01:00:16,452
.أتينا من باب الصداقة
.سنخرجك من هذه الجزيرة

694
01:00:16,535 --> 01:00:17,618
.لا، شكراً

695
01:00:17,702 --> 01:00:20,035
.بلى، هذه عملية إنقاذ طارئة

696
01:00:20,618 --> 01:00:24,077
،لا جدوى بالنسبة إليّ
.(ليس من دون (سوزي

697
01:00:29,785 --> 01:00:31,035
كيف وصلت إلى هنا؟

698
01:00:31,118 --> 01:00:34,743
ساعدوني على التسلل من نافذة الغسيل
.وتركوا دمية من الورق الممضوغ على فراشي

699
01:00:35,118 --> 01:00:38,118
.حيلة التشتيت، تفكير صائب

700
01:00:55,835 --> 01:00:57,702
إلى أين نذهب؟ -
.(حصن (ليبنون -

701
01:00:57,785 --> 01:01:01,068
قريبي (بين) يدير قسم الإمدادات والموارد
.في الاستعراض السنوي

702
01:01:01,076 --> 01:01:04,411
.إنه كشّاف صقر من الفيلق
.قريبي (بين) سيعرف ما العمل

703
01:01:04,546 --> 01:01:05,644
هل يمكننا الوثوق به؟

704
01:01:05,999 --> 01:01:07,518
.في ظرف عادي، كلا

705
01:01:09,535 --> 01:01:11,368
هل تركت رسالة أخرى لـ(ليونيل)؟

706
01:01:11,452 --> 01:01:13,535
.ليس هذه المرة، لا يستطيع السكوت

707
01:01:13,788 --> 01:01:16,410
.كما أني قد لا أراه ثانيةً -
.هذا صحيح -

708
01:01:17,864 --> 01:01:20,389
"(جزيرة (نيو بنزانس"

709
01:01:21,932 --> 01:01:24,881
"(جزيرة (سانت جاك وود"

710
01:01:33,577 --> 01:01:35,509
.(هذه جزيرة (سانت جاك وود

711
01:01:36,160 --> 01:01:40,897
تمتد شمالاً من (لاندز إند) بموازاة مياه القناة
.(العميقة التي تؤدي إلى (بروكن روك

712
01:01:45,118 --> 01:01:49,035
.سهل منخفض يفصل بين الشاطئ والبلدة

713
01:01:49,118 --> 01:01:52,618
.مجتمع صغير ولكن مزدهر

714
01:01:52,702 --> 01:01:55,285
قراءة البارومتر هي 28 بوصة
.وآخذة في الانخفاض

715
01:01:55,368 --> 01:01:59,910
رياح قوية كما ترون
.بسرعة 22 عقدة منذ الآن

716
01:02:02,952 --> 01:02:06,160
.الساعة الآن 4:35 صباحاً

717
01:02:26,202 --> 01:02:30,702
هل أصدرت طلب التأجيل؟
قضية (بيبودي) ضد (هندرسن)؟

718
01:02:30,785 --> 01:02:32,035
.لقد وافق القاضي

719
01:02:32,118 --> 01:02:33,368
.جيد

720
01:02:34,952 --> 01:02:37,410
هل أخذ القاضي طلبك للرأقة بعين الاعتبار؟

721
01:02:37,493 --> 01:02:38,827
قضية (روجرز) ضد (ينتوب)؟

722
01:02:38,910 --> 01:02:40,785
.لقد وافق على ذلك -
.عظيم -

723
01:02:44,410 --> 01:02:45,952
.(أنا آسفة يا (والت

724
01:02:48,368 --> 01:02:51,285
.ليس الذنب ذنبك

725
01:02:53,202 --> 01:02:57,035
عن أي إصابة تعتذرين بالتحديد؟

726
01:02:57,118 --> 01:03:01,868
بالتحديد؟
.عن أي إصابة لا تزال تؤلم

727
01:03:02,785 --> 01:03:05,243
.نصف إصاباتي سبّبتها لنفسي

728
01:03:11,702 --> 01:03:15,535
.آمل أن يتطاير السقف فيمتصني الفضاء

729
01:03:16,243 --> 01:03:18,035
.ستكونين أفضل حالاً من دوني

730
01:03:19,952 --> 01:03:22,493
.كفّ عن الشعور بالأسى على نفسك

731
01:03:25,785 --> 01:03:27,327
لماذا؟

732
01:03:31,618 --> 01:03:33,785
.(ليس لديهم سوانا يا (والت

733
01:03:41,618 --> 01:03:43,577
.ذلك لا يكفي

734
01:03:52,118 --> 01:03:55,368
:(قال (بارنبي جاك"
‘.لكنني لن أذهب. سأفرّ الليلة إلى الأبد’

735
01:03:55,452 --> 01:03:59,993
‘.ولن يمسكوا بي هذه المرة’"
.‘فهمست (أنابيل): ’سأرافقك

736
01:04:00,077 --> 01:04:03,743
شعرها الأشقر إذ أصبح بنياً عند جذوره"
.تشابك في الرياح وتراقص

737
01:04:03,827 --> 01:04:08,160
أمسك (بارنبي) بيد (أنابيل) ووضع بداخلها"
.شيئاً بحجم حبّة السكر

738
01:04:08,243 --> 01:04:11,243
خبّئي هذه داخل جوربك’"
".‘وكوني مستعدة عند منتصف الليل

739
01:04:14,077 --> 01:04:15,743
.تابعي

740
01:04:15,827 --> 01:04:16,868
.تابعي القراءة

741
01:04:16,952 --> 01:04:18,410
.تابعي -
.تابعي -

742
01:04:18,493 --> 01:04:19,618
.إننا نصغي -
.هذا جيد -

743
01:04:21,452 --> 01:04:25,285
وثب خارج النافذة"
".وحطّ على الجليد الساقط لتوه

744
01:04:30,827 --> 01:04:33,452
أين مشغلة أسطواناتي؟

745
01:04:40,991 --> 01:04:44,301
"(معسكر (آيفانهو"

746
01:05:15,050 --> 01:05:17,695
"(معسكر (آيفانهو"

747
01:05:18,826 --> 01:05:21,134
"(حصن (ليبنون)، (لاندز إند"

748
01:05:32,446 --> 01:05:35,271
"خيمة القائد"

749
01:05:43,827 --> 01:05:45,368
.لن تصدّق هذا يا سيدي

750
01:05:45,452 --> 01:05:49,452
(رئيس الكشّافة ذاك في (نيو بنزانس
.فقد فرقته بالكامل هذه المرة

751
01:05:54,118 --> 01:05:56,118
!غير معقول

752
01:05:56,243 --> 01:05:57,368
من هذا الأحمق؟

753
01:05:57,452 --> 01:05:58,618
.لا أدري يا سيدي

754
01:06:07,798 --> 01:06:14,849
"حصن (ليبنون)، الاستعراض السنوي لعام 1965"

755
01:06:15,118 --> 01:06:16,618
.سأعود بعد قليل

756
01:06:20,868 --> 01:06:24,660
هناك آلة كرات علكة معطلة
.وراء خيمة الطعام

757
01:06:26,285 --> 01:06:27,868
.لا أحفل بكيفية شراء الطعام في بلداتكم

758
01:06:27,952 --> 01:06:30,868
تريدون صودا؟ تريدون قطع حلوى؟
تريدون مرهم لدغات الثعبان؟

759
01:06:30,952 --> 01:06:32,077
.اجلبوا بعض المال

760
01:06:32,160 --> 01:06:33,743
قريبي (بين)؟

761
01:06:33,827 --> 01:06:35,868
.عودوا بعد خمس دقائق

762
01:06:39,641 --> 01:06:40,683
أهذا هو؟

763
01:06:40,766 --> 01:06:42,766
.الرفيق (سام شاكوسكي)، الفرقة 55
.مستقيل

764
01:06:42,850 --> 01:06:44,640
إنه مطلوب بشدة. ماذا بداخل العلبة؟

765
01:06:44,725 --> 01:06:46,141
ستة وسبعون دولار
.لكن معظمها عملات معدنية

766
01:06:46,225 --> 01:06:47,308
.ناولنيها

767
01:06:47,391 --> 01:06:49,016
أتحمل شارة في الملاحة؟ -
.أجل، سيدي -

768
01:06:49,100 --> 01:06:51,516
جيد. هناك قارب صيد راسٍ
.(عند (بروكن روك

769
01:06:51,600 --> 01:06:52,766
.القبطان يدين لي بخدمة

770
01:06:52,850 --> 01:06:55,016
سنرى إن كان سيقبل بك
.لتستخرج لحوم مخالب السرطانات

771
01:06:55,100 --> 01:06:57,148
لن يكون عملاً هيناً
.ولكنه أفضل من العلاج بالصدمات الكهربائية

772
01:06:57,183 --> 01:06:58,308
.شكراً يا سيدي

773
01:06:58,391 --> 01:07:00,100
بالمناسبة، أين خيمة الصلاة؟

774
01:07:00,183 --> 01:07:02,441
بالخلف، لكن القس في منزله
لإصابته بداء النكاف. لمَ تسأل؟

775
01:07:02,725 --> 01:07:04,625
.أريد اصطحاب زوجتي

776
01:07:07,183 --> 01:07:08,500
.لكننا لم نتزوج بعد

777
01:07:08,683 --> 01:07:10,933
أنت فتاته؟ -
.أجل -

778
01:07:11,766 --> 01:07:13,808
.عملياً، أنا كاتب عدل بالقانون المدني

779
01:07:13,891 --> 01:07:16,516
مصرّح لي إعلان الولادات والوفيات
.وعقد القران

780
01:07:16,600 --> 01:07:18,183
إنك صغيرة، أتحملين رخصة قيادة؟

781
01:07:18,266 --> 01:07:19,558
.كلا -
.كلا -

782
01:07:22,225 --> 01:07:24,100
لا أستطيع أن أقدّم لكما
.عقد قران شرعي

783
01:07:24,183 --> 01:07:27,141
لن يُعتدّ به في الولاية والمقاطعة
وأي دار قضاء في العالم

784
01:07:27,225 --> 01:07:30,193
بسبب سنّيكما وعدم حملكما رخصة قيادة
.وعدم موافقة الوالدين

785
01:07:30,433 --> 01:07:34,826
لكن تمثّل الشعائر أهمية بالغة
.في نفسيكما

786
01:07:34,891 --> 01:07:37,917
.لا يمكنكما الإقبال على ذلك باستخفاف
.انظرا إلى عينيّ

787
01:07:37,933 --> 01:07:39,641
أتحبّان بعضكما؟ -
.أجل -

788
01:07:39,725 --> 01:07:41,933
.لكن تدبّرا كلماتي
أمتأكدان من أنكما مستعدان لهذا؟

789
01:07:42,016 --> 01:07:43,641
.أجل، متأكدان -
.إنهما لا يصغيان إليّ -

790
01:07:43,725 --> 01:07:45,516
.دعياني أعيد صياغة ذلك -
.إننا على عجلة من أمرنا -

791
01:07:45,600 --> 01:07:49,139
.هل تمضغين... ابصقي العلكة يا أختي
.ليفعل الجميع ذلك

792
01:07:51,516 --> 01:07:52,766
.لا يعجبني استعجالكما

793
01:07:52,850 --> 01:07:55,141
.هذا أهمّ قرار تتحذانه في حياتيكما

794
01:07:55,225 --> 01:07:58,613
اذهبا إلى هذا الترامبولين وتناقشا
.قبل إعطائي جواب سريع آخر

795
01:08:17,391 --> 01:08:20,558
.إننا متأكدان -
.حسناً، لنجرِ فحصاً للدم -

796
01:08:20,641 --> 01:08:22,141
،أمام أنظار الله

797
01:08:22,225 --> 01:08:24,433
،وداخل حدود هذه الصلاحية القضائية المحلية

798
01:08:24,516 --> 01:08:29,308
التي خصصناها في هذا اليوم
.الخامس من سبتمبر، 1965

799
01:08:29,391 --> 01:08:30,475
.هذه نهاية النسخة المختصرة من البيان

800
01:08:30,558 --> 01:08:32,516
ألدى أحد الشهود اعتراض أو تعليق؟

801
01:08:32,600 --> 01:08:34,975
عادةً لا يكون لديهم ذلك. (سكوتاك)؟

802
01:08:35,058 --> 01:08:37,266
هل يمكننا إعارتهما النقود؟
.إني قلق بشأن مستقبلهما

803
01:08:37,350 --> 01:08:39,266
.ذلك أجري

804
01:08:39,350 --> 01:08:40,516
ما رأيك؟ -
.لا أدري -

805
01:08:40,600 --> 01:08:44,016
بمَ أخبرتكم؟
.ذلك أجري. سأحتفظ بالنقود

806
01:08:52,600 --> 01:08:54,425
.حسناً، يمكنهما أخذ علبة كرات المضرب

807
01:08:54,975 --> 01:08:57,641
.وقّعا هنا بالأحرف الأولى لاسميكما

808
01:08:58,516 --> 01:09:01,350
.خذا النسخة الكربونية واتركا الإنجيل
.هيا بنا

809
01:10:30,766 --> 01:10:32,141
إلى أين يذهبان؟

810
01:10:32,225 --> 01:10:34,808
سيعمل على متن قارب صيد
.إن كنت فهمت بشكل صحيح

811
01:10:34,891 --> 01:10:36,808
.أتمنى لهما الخير -
.وأنا أيضاً -

812
01:10:36,891 --> 01:10:38,683
.وأنا أيضاً

813
01:10:38,766 --> 01:10:40,391
.أعتقد أنهما يعودان

814
01:10:43,639 --> 01:10:45,473
!اسرع أيها البحّار -
ماذا حدث؟ -

815
01:10:45,558 --> 01:10:48,019
.تركتْ منظارها معلّقاً في خيمة الصلاة

816
01:10:48,558 --> 01:10:49,600
.اتركه

817
01:10:49,844 --> 01:10:51,677
!لا نستطيع، إنه يمثّل قوتها السحرية

818
01:10:59,186 --> 01:11:01,550
"المستوصف"

819
01:11:04,558 --> 01:11:07,350
.لقد قتلتَ كلبك بالمناسبة

820
01:11:07,581 --> 01:11:09,039
سنوبي)؟) -
.أجل -

821
01:11:10,308 --> 01:11:11,725
.لم نستطع إنقاذه

822
01:11:14,558 --> 01:11:16,225
لماذا تعتبرني عدوّك؟

823
01:11:17,891 --> 01:11:20,683
لأن حبيبتك طعنتني في ظهري
.بمقص أعسر

824
01:11:21,558 --> 01:11:22,766
.أصبحت زوجتي الآن

825
01:11:24,558 --> 01:11:25,850
.تهانينا

826
01:11:26,225 --> 01:11:30,058
شكراً، لكني أقصد منذ ستة أسابيع
.منذ اليوم الأول

827
01:11:31,225 --> 01:11:33,058
لمَ لا تحبني؟

828
01:11:33,891 --> 01:11:37,058
ولمَ عساي أحبك؟
.لا أحد يحبك

829
01:11:48,330 --> 01:11:50,955
!يا إلهي! الهارب هنا، اوقفوه

830
01:11:51,039 --> 01:11:52,622
!اوقفوه

831
01:12:49,372 --> 01:12:51,705
على هذه الأرض
.لن أقاتل ثانيةً أبداً

832
01:12:52,375 --> 01:12:54,500
!تعالوا ونالوا منّي أيها الأوغاد

833
01:13:08,270 --> 01:13:09,770
.أنا بخير

834
01:13:13,729 --> 01:13:14,771
.اتبعوني

835
01:13:21,896 --> 01:13:23,646
!هيا بنا أيتها الفرقة

836
01:13:32,771 --> 01:13:34,438
.نقيب (شارب)، حدّدنا مكان الفرقة المفقودة

837
01:13:34,521 --> 01:13:36,604
.لقد هربوا من المعسكر قبل قليل
.إننا في أثرهم

838
01:13:36,688 --> 01:13:39,982
بصحبتهم فتاة بعمر الثانية عشر
.ذات جوربين طويلين وحذاء مدرسة الأحد

839
01:13:40,021 --> 01:13:42,104
.(كن متأهباً أيها القائد (بيرس

840
01:13:42,729 --> 01:13:44,468
.(جيد، حلّق مجدداً فوق (سانت جاك وود

841
01:13:44,521 --> 01:13:46,479
بلّغ مؤسسة الخدمات الاجتماعية
.(أن الصبي في حصن (ليبنون

842
01:13:46,563 --> 01:13:49,271
<i>.عُلم وينفذ -</i>
.بلّغي آل (بيشوب) أن (سوزي) هناك -

843
01:13:49,354 --> 01:13:50,438
راندي)، هل تتلقّى؟)

844
01:13:50,521 --> 01:13:52,646
.أجل، أنا قادم

845
01:13:53,854 --> 01:13:54,896
<i>.مرحباً

846
01:13:54,979 --> 01:13:56,021
مرحباً. سيد (بيشوب)؟

847
01:13:56,354 --> 01:13:58,021
!يا إلهي. نادي الصبيان

848
01:13:59,521 --> 01:14:01,188
.هيا لنذهب الآن

849
01:14:01,688 --> 01:14:03,229
.(برج المراقبة، يحدّثكم (جيد

850
01:14:03,313 --> 01:14:07,313
،تأكيد الإحداثيات للوجهة الجديدة
.(ألفا 22715)

851
01:14:07,396 --> 01:14:08,729
.الطقس يبدو ضبابياً من الأعلى

852
01:14:08,813 --> 01:14:11,688
.لا أمانع النزول قبل اشتداد الضباب

853
01:14:11,771 --> 01:14:13,063
.تشبّثي يا موظفة الخدمات الاجتماعية

854
01:14:32,979 --> 01:14:36,771
<i>مرة أخرى، حطّم الفيضان
.(سد خزّان (بلاك بيكن

855
01:14:36,854 --> 01:14:40,021
<i>.إنذار بالفيضان. خذوا تدابير وقائية فورية

856
01:14:40,813 --> 01:14:42,604
.إنه متجه صوبنا

857
01:14:42,688 --> 01:14:44,354
هل عثرتم عليهم؟

858
01:14:44,438 --> 01:14:47,063
.استعدوا للتعبئة إلى المناطق المرتفعة

859
01:14:49,396 --> 01:14:51,989
(كنيسة (سانت جاك
.هي ملجأ العواصف الرسمي

860
01:14:52,521 --> 01:14:55,521
بلّغوا كل الكشّافين خارج الخيمة
.بأقصى سرعة

861
01:15:03,122 --> 01:15:05,846
"(كنيسة (سانت جاك"

862
01:15:33,604 --> 01:15:35,604
!انتباه أيها الفرقة

863
01:15:35,688 --> 01:15:39,521
استعدوا لـ... من هذا؟

864
01:15:49,813 --> 01:15:51,854
أتعتبر نفسك كشّاف عسكري؟

865
01:15:52,354 --> 01:15:53,396
عفواً يا سيدي؟

866
01:15:53,479 --> 01:15:56,021
أين فرقتك اللعينة أيها اللعين؟

867
01:15:56,104 --> 01:15:57,438
أليست عندك؟

868
01:15:57,521 --> 01:15:59,896
!قد يلقون حتفهم هناك

869
01:16:01,354 --> 01:16:03,104
.أجرّدك من رئاستك

870
01:16:11,979 --> 01:16:13,438
!انتباه أيها الفرقة

871
01:16:13,521 --> 01:16:15,771
!استعدوا لإخلاء طارئ

872
01:16:15,854 --> 01:16:18,188
سيدي، هل معك دواؤك؟

873
01:16:19,604 --> 01:16:21,396
.سأعود بعد قليل

874
01:16:55,854 --> 01:16:57,771
!اثبتوا في مواقعكم

875
01:17:28,604 --> 01:17:30,104
.سكرتير الفرقة، تقرير بالوضع

876
01:17:30,188 --> 01:17:31,813
.الجميع حاضر يا رئيس الكشّافة

877
01:17:31,896 --> 01:17:35,313
!حسناً يا فتيان، سنركض بأقصى سرعة
!اصطفوا

878
01:17:35,396 --> 01:17:37,646
!هيا بنا

879
01:17:37,729 --> 01:17:39,938
!هيا، ابتعوني

880
01:17:44,696 --> 01:17:46,427
"اُلغيت الفقرة"

881
01:18:03,354 --> 01:18:04,688
من المسؤول هنا؟

882
01:18:05,188 --> 01:18:06,271
راندي)، ماذا حدث؟)

883
01:18:06,354 --> 01:18:07,438
!خذوا القائد منّي

884
01:18:09,104 --> 01:18:11,104
سوزي)؟)

885
01:18:11,188 --> 01:18:13,438
سوزي)؟ (سام)؟)

886
01:18:13,521 --> 01:18:14,604
.لقد فرّا مجدداً

887
01:18:17,396 --> 01:18:19,354
.علينا الرجوع إلى هناك
.يلزمني متطوعون

888
01:18:19,438 --> 01:18:21,604
.أنت وأنت وأنت

889
01:18:21,688 --> 01:18:23,521
وأنت؟ -
هل أنت بخير؟ -

890
01:18:23,604 --> 01:18:24,854
.بالطبع أنا بخير

891
01:18:37,563 --> 01:18:38,688
أين الصبي؟

892
01:18:39,604 --> 01:18:40,813
.لا نعرف بعد

893
01:18:41,336 --> 01:18:42,377
.هذا غير مقبول

894
01:18:42,979 --> 01:18:44,938
ماذا تريدين أن أقول يا سيدتي؟

895
01:18:45,021 --> 01:18:46,626
.(ليحضر أحدكم قدح قهوة لـ(جيد

896
01:18:48,563 --> 01:18:50,188
.(أنت النقيب (شارب -
.أجل -

897
01:18:50,271 --> 01:18:53,162
،أمثّل مؤسسة الخدمات الاجتماعية
.أودعت الصبي في عُهدتك الشخصية

898
01:18:53,196 --> 01:18:57,229
أنت مسؤول عن سلامته
.وقيل لي إن البرق قد صعقه تواً

899
01:18:57,313 --> 01:18:58,646
.لم أسمع بذلك من قبل

900
01:18:58,729 --> 01:18:59,771
.إنه صحيح

901
01:18:59,854 --> 01:19:02,738
.رئيس الكشّافة (وارد) كما أظن -
.أجل يا سيدتي -

902
01:19:02,823 --> 01:19:04,186
.تسبقك سمعتك

903
01:19:04,271 --> 01:19:12,628
إنكما أفشل ولييّ أمر تعاملتْ معهما مؤسسة
.الخدمات الاجتماعية طيلة 27 عاماً مدة عملي

904
01:19:13,146 --> 01:19:14,729
بمَ تبرران موقفكما؟

905
01:19:15,117 --> 01:19:17,617
.لا يمكنك القيام بهذا
.سيلتهمونه حياً هناك

906
01:19:17,980 --> 01:19:19,938
أين؟ -
.ذكّرني باسم ذلك المكان مجدداً -

907
01:19:20,021 --> 01:19:24,646
.مأوى أحداث -
.مأوى أحداث، يبدو كالسجن -

908
01:19:24,729 --> 01:19:29,521
جد الصبي وسلّمه
.لمؤسسة الخدمات الاجتماعية وحسب

909
01:19:29,604 --> 01:19:31,396
.ليس من صلاحياتك أي شيء آخر

910
01:19:31,479 --> 01:19:33,354
معذرة، هلا نعاود العمل على عملية الإنقاذ؟

911
01:19:33,479 --> 01:19:35,104
.لا تزال (سوزي) هناك -
من أنتما؟ -

912
01:19:35,188 --> 01:19:37,313
.(والت) و(لورا بيشوب)
.والدا الفتاة المفقودة

913
01:19:37,396 --> 01:19:38,438
والدا الفتاة الطاعنة؟

914
01:19:38,521 --> 01:19:40,604
.أعترض على هذا الوصف
.كانت تتعرّض لهجوم

915
01:19:40,688 --> 01:19:41,729
معذرةً؟

916
01:19:41,813 --> 01:19:44,104
.أريد تفاصيل ذلك
أين الكشّاف الذي طعنته؟

917
01:19:44,188 --> 01:19:45,563
.هنا

918
01:19:45,646 --> 01:19:47,818
.الجندي (ريدفورد)، سيدي -
ما حالته؟ -

919
01:19:47,903 --> 01:19:50,354
.قد يعاني عجزاً كلوياً مزمناً طفيفاً
.إليك بالتقرير

920
01:19:50,438 --> 01:19:52,121
!ليس لدينا وقت لذلك -
.إنها محقة -

921
01:19:52,206 --> 01:19:53,563
.هيا بنا -
!توقفوا -

922
01:19:55,354 --> 01:19:57,021
.لا أحد سيبرح مكانه

923
01:19:59,188 --> 01:20:01,354
.لن يتعرّض للعلاج بالصدمات الكهربائية

924
01:20:01,854 --> 01:20:05,604
طفح الكيل! سأذكر سوء سلوكك
.في تقريري

925
01:20:05,688 --> 01:20:08,188
...أنت مستدعى للمثول أمام -
.سأذكرك في تقريري أيضاً -

926
01:20:08,271 --> 01:20:12,392
...أبلّغك بأنك متهمة بسوء المعاملة -
عمَ تتكلم؟ -

927
01:20:12,477 --> 01:20:14,643
.لن أسمح لكم بذلك -
!انظروا -

928
01:20:23,016 --> 01:20:24,682
.لقد رحلا -
من؟ -

929
01:20:24,766 --> 01:20:26,557
!(سوزي) -
!(سام) -

930
01:20:26,641 --> 01:20:27,682
أهما هنا؟ -
.أجل -

931
01:20:27,766 --> 01:20:30,141
!إلى أين ذهبا؟ أجبني

932
01:20:50,266 --> 01:20:52,557
!توقفا! توقفا

933
01:20:58,182 --> 01:20:59,474
.لازموا أماكنكم

934
01:20:59,557 --> 01:21:02,057
.مهلاً، خذ هذا الحبل

935
01:21:16,807 --> 01:21:19,099
إلى أين تذهبان؟
ماذا تفعلان؟

936
01:21:19,182 --> 01:21:20,891
!انزلا

937
01:21:34,724 --> 01:21:36,974
،مؤسسة الخدمات الاجتماعية
.هل تسمعونني؟ حوّل

938
01:21:57,099 --> 01:21:58,307
.قد يتعيّن علينا أن نسبح

939
01:22:00,266 --> 01:22:02,641
ما مدى عمق المياه؟
.لم أجلب سترة النجاة

940
01:22:03,099 --> 01:22:05,557
لا أدري، لكن سينكسر عنقانا
.إن كانت المياه ضحلة

941
01:22:07,724 --> 01:22:09,099
.تشبّث بي

942
01:22:10,474 --> 01:22:11,724
.حسناً

943
01:22:13,182 --> 01:22:15,391
<i>.كلا، لست متزوجاً لكني ضابط شرطة

944
01:22:15,474 --> 01:22:17,266
.طلبك مرفوض، آسفة

945
01:22:17,349 --> 01:22:19,891
<i>.لا أستطيع السماح بذلك. حوّل

946
01:22:19,974 --> 01:22:22,391
أيها المحاميان، ما وجهة النظر القانونية؟
.حوّل

947
01:22:23,057 --> 01:22:26,162
.في هذه الولاية، أنصحك بمقاضاتهم بكل ثقة -
.أتفق معه -

948
01:22:26,223 --> 01:22:28,932
.استهل بالبند 15 من دستور القوانين المدنية

949
01:22:29,016 --> 01:22:34,134
<i>تحت أي ظروف، ينال كل فرد الاعتبار اللائق
.ومن دون تحيّز، إلى الأبد

950
01:22:34,849 --> 01:22:37,166
.عند الثلاثة مجدداً -
.مهلاً -

951
01:22:38,099 --> 01:22:43,166
فقط في حال لاقينا حتفنا أو أمسكوا بنا
.ولم نرَ بعضنا البعض أبداً

952
01:22:43,182 --> 01:22:46,947
.أود أن أشكرك على قبولك الزواج بي

953
01:22:47,849 --> 01:22:49,974
.(أنا سعيد بمعرفتك يا (سوزي

954
01:23:02,807 --> 01:23:04,391
.أعتقد أن صاعقة البرق لا تزال بداخلك

955
01:23:04,807 --> 01:23:07,557
.لنقفز -
!كلا! اللعنة -

956
01:23:10,016 --> 01:23:11,266
.اخبريه، حوّل

957
01:23:11,349 --> 01:23:15,323
يعرض النقيب (شارب) تولّيه مسؤولية
.رعايتك الأبوية

958
01:23:15,849 --> 01:23:17,932
.يريد منك أن تعيش معه

959
01:23:18,349 --> 01:23:20,682
<i>هل هذا مقبول بالنسبة إليك
يا سيد (شاكوسكي)؟

960
01:23:24,266 --> 01:23:25,516
ما رأيك يا صاحبي؟

961
01:23:36,349 --> 01:23:37,891
.إننا نازلون، حوّل وأنهِ الإرسال

962
01:23:38,815 --> 01:23:40,232
...إنهم نازلون، حوّل وأنهِ

963
01:23:57,932 --> 01:23:59,891
.لا تفلت

964
01:24:07,307 --> 01:24:10,766
عاصفة (بلاك بيكن) اعتبرتها الهيئة الأميركية
للأرصاد الجوية القاسية

965
01:24:10,849 --> 01:24:16,028
أكثر ظاهرة جوية تدميرية في المنطقة
.في النصف الثاني من القرن العشرين

966
01:24:17,391 --> 01:24:24,807
دامت لست تيّارات مدّ وأغرقت الجزر
.برياح عاتية ومياه جارفة

967
01:24:25,724 --> 01:24:32,944
في جزيرة (سانت جاك وود)، هدم الإعصار
.الممشى الخشبي ومسرح وملهى القرية

968
01:24:34,099 --> 01:24:36,724
.سجل رئيس الكشّافة، العاشر من أكتوبر

969
01:24:36,807 --> 01:24:39,516
عمليات الترميم مستمرة
،وقد سبقت الجدول

970
01:24:40,057 --> 01:24:43,893
وأعزو الفضل إلى الحماس الهائل
.بين أفراد القوات

971
01:24:44,099 --> 01:24:46,516
...لكن المرحاض لا يزال -
معذرةً يا سيدي؟ -

972
01:24:46,599 --> 01:24:48,264
هل وصل المجنّد الجديد؟ -
.أجل، سيدي -

973
01:24:48,641 --> 01:24:50,182
ما رتبته؟ -
.ليس لديه رتبة -

974
01:24:50,266 --> 01:24:51,932
.كشّافة حمامة. لنجلب له رقعة

975
01:24:52,016 --> 01:24:55,818
<i>(تضررت سواحل (نيو بنزانس
.وتغيّرت إلى الأبد

976
01:24:56,057 --> 01:24:57,641
.الطول

977
01:24:58,516 --> 01:24:59,724
.ثلاث وستون بوصة

978
01:25:00,307 --> 01:25:03,741
<i>.مُحيّ "الخليج التيّاري بالميل 3،25" من الخارطة

979
01:25:05,141 --> 01:25:09,849
لكن في الخريف التالي بلغت المحاصيل الزراعية
،نسبتها الأعلى

980
01:25:10,766 --> 01:25:14,557
وقيل إن جودة المحاصيل
.كانت منقطعة النظير

981
01:25:20,849 --> 01:25:25,916
<i>(لذا فكما ترون، قسّم الملحّن (بينجامين بريتن
.الأوركسترا بأكملها

982
01:25:26,099 --> 01:25:28,955
<i>.والآن يجمّعها مجدداً في مقطوعة متنوعة

983
01:25:29,099 --> 01:25:34,266
<i>تتعاقب الأدوات الموسيقية
.بالترتيب السابق ذاته، بدءاً بآلة الناي

984
01:25:34,349 --> 01:25:37,496
<i>وفي النهاية، حين تُعزف
...كل الآلات الموسيقية

985
01:25:37,599 --> 01:25:40,057
<i>.(سوزي)، (ليونيل)، (موري)، (رودي)
!العشاء جاهز

986
01:25:42,182 --> 01:25:44,141
<i>!لا تجعلونا نكرر ذلك

987
01:26:07,974 --> 01:26:09,182
.نلتقي غداً

988
01:27:13,214 --> 01:27:22,045
مزامنة
JALOUD2030

