﻿1
00:00:48,542 --> 00:00:49,542
!توقفي

2
00:00:49,833 --> 00:00:51,208
من فضلك، لا

3
00:00:51,292 --> 00:00:52,292
!توقفي

4
00:01:29,708 --> 00:01:30,708
إنه ليس لك

5
00:01:31,792 --> 00:01:32,792
لاتؤذيه

6
00:01:33,833 --> 00:01:35,458
أعيده مرة أخرى، من فضلك

7
00:01:35,750 --> 00:01:36,750
كلا

8
00:01:43,875 --> 00:01:45,583
رجاءً، لا تؤذيه

9
00:01:50,175 --> 00:01:53,083
<font color="#ffaa00">|| احذر ممرضة الليل ||</font>

10
00:01:53,375 --> 00:01:56,583
<font color="#0080c0"> ترجمة و تعديل</font>
<font color="#ffaa00">|| N.Z. Al-Haleem ||</font>

11
00:01:57,875 --> 00:02:00,083
نعم، نحن في المنزل

12
00:02:01,083 --> 00:02:03,083
نعم، أنت ولد جيد جدًا

13
00:02:04,333 --> 00:02:05,333
مرحبًا

14
00:02:06,042 --> 00:02:07,333
مرحبًا، نعم

15
00:02:07,625 --> 00:02:08,625
نعم

16
00:02:09,875 --> 00:02:10,875
(مرحبًا، يا طفل (أوين

17
00:02:11,917 --> 00:02:13,708
(هذا والدك، (زاك

18
00:02:13,917 --> 00:02:15,667
هذا والدك هناك

19
00:02:17,042 --> 00:02:19,250
هذا والدك هناك
نعم

20
00:02:20,792 --> 00:02:22,250
حسنًا -
نعم -

21
00:02:23,125 --> 00:02:24,125
مرحبًا

22
00:02:28,042 --> 00:02:29,042
نعم

23
00:02:33,875 --> 00:02:34,875
حسنًا

24
00:02:40,083 --> 00:02:41,875
لقد أردنا هذا من فترة طويلة

25
00:02:43,250 --> 00:02:46,170
هذه أول مرة سنخطوا فيها المنزل
ونحن عائلة

26
00:02:46,875 --> 00:02:48,625
لا يكاد يكون هذا واقعي

27
00:02:51,125 --> 00:02:52,167
هيا

28
00:03:00,167 --> 00:03:01,792
لنذهب ونرى غرفتك

29
00:03:06,792 --> 00:03:09,833
(انظر إلى غرفتك، أيها الطفل (أوين

30
00:03:11,917 --> 00:03:15,083
يا لسعادتي

31
00:03:15,208 --> 00:03:18,708
انظر إلى الفيلة الجميلة واللاما

32
00:03:18,875 --> 00:03:21,667
كان والدك متحمسًا جدًا لإعداد 
كل شيء لك

33
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
نعم، كان كذلك

34
00:03:25,700 --> 00:03:27,208
أنا أحبك 

35
00:03:27,208 --> 00:03:30,208
احبك، كثيرًا جدًا

36
00:03:31,750 --> 00:03:33,542
أحبك أيضًا -
نحن نحبك -

37
00:03:33,875 --> 00:03:34,875
نعم، نحن نفعل

38
00:03:55,250 --> 00:03:59,250
أطعمته، وهززته وغنيت له

39
00:04:02,250 --> 00:04:03,250 
لقد حاولت كل شئ

40
00:04:03,458 --> 00:04:04,938
أشعر أنني لم أنم منذ أسبوع

41
00:04:05,458 --> 00:04:07,500
ذلك لأننا لم ننم

42
00:04:07,833 --> 00:04:08,833
سأحاول

43
00:04:08,958 --> 00:04:10,667
لا، دعنا نرى إذا كان سينام

44
00:04:10,750 --> 00:04:12,792
لا يوجد شيء آخر يمكننا
فعله الآن

45
00:04:14,667 --> 00:04:19,000
لقد كنت أشبه بالزومبي في العمل -
أعلم ستصبح أفضل -

46
00:04:19,042 --> 00:04:20,042
نعم

47
00:05:05,875 --> 00:05:06,875
(ليز)

48
00:05:06,958 --> 00:05:08,792
مرحبًا -
(أهلاً، (كلير -

49
00:05:11,750 --> 00:05:14,083
هو يقلقل لحد الآن، ولكن تعالي

50
00:05:14,250 --> 00:05:15,530
أريد أن أريك شيئًا -
حسنًا -

51
00:05:19,917 --> 00:05:21,917
كنت قصدت أن أعطيكِ صورتك
الخاصة بك الأسبوع الماضي

52
00:05:22,208 --> 00:05:23,208
شكرًا لك

53
00:05:23,958 --> 00:05:25,458
 كان ذلك حقّا وقتًا جميلًا جدًا

54
00:05:26,042 --> 00:05:27,042
نعم، كان كذلك

55
00:05:27,700 --> 00:05:28,700 
صحيح احب التواجد في الكوخ

56
00:05:29,250 --> 00:05:32,958
ولكن هذا الصيف معك تقريبًا
جاهزة للانفجار؟

57
00:05:33,208 --> 00:05:34,583
كانت تجربة مميزة جدًا

58
00:05:36,000 --> 00:05:40,375
كيف حالك؟ 
لا أقصد ذلك بطريقة سيئة لكن تبدين مرهقة

59
00:05:42,250 --> 00:05:43,917
يا إلهي ، أنا كذلك

60
00:05:44,583 --> 00:05:46,500
أوين) مازال لا ينام)
طوال الليل

61
00:05:47,183 --> 00:05:50,083
آسفة -
لا يهم -

62
00:05:50,292 --> 00:05:51,917
أوين) طفل مثالي)

63
00:05:55,208 --> 00:05:57,917
لا أحد فعل أي شيء من أي وقت مضى
لطيف جدا بالنسبة لي من قبل

64
00:06:00,250 --> 00:06:02,250
ـ أنا مدينة لكِ
ـ حقاً، لا يقارن بكثير

65
00:06:02,958 --> 00:06:05,000
لم تكوني بحاجة لمساعدتي 
لتصبحي مساعد قانوني

66
00:06:05,458 --> 00:06:06,938
ويمكنك بالتأكيد الانتقال
إلى كلية القانون

67
00:06:07,042 --> 00:06:08,059
إذا ركزت عقلك على ذلك

68
00:06:08,083 --> 00:06:09,583
ليس هذا فقط

69
00:06:10,292 --> 00:06:11,833
إنها إسقاط التهمة

70
00:06:12,542 --> 00:06:15,083
كنت بحاجة إلى مساعدتك
... أعني، كنت مجرد

71
00:06:15,958 --> 00:06:17,083
تائهة قليلاً

72
00:06:18,208 --> 00:06:19,208
أعلم ذلك

73
00:06:20,250 --> 00:06:21,290
هل ترغب في رؤية (أوين) الآن؟

74
00:06:21,375 --> 00:06:24,458
نعم، من فضلك

75
00:06:28,917 --> 00:06:30,542
هو ينام أحيانًا، خلال النهار

76
00:06:32,458 --> 00:06:35,750
،وسيكون صاحيًا يبكي طوال 
الليل كل ليلة

77
00:06:36,042 --> 00:06:37,042
سيصبح الأمر أفضل

78
00:06:37,250 --> 00:06:38,250
على ما أعتقد

79
00:06:40,042 --> 00:06:41,125
سيكون لديه حياة جيدة

80
00:06:41,250 --> 00:06:42,708
معك ومع (زاك) كوالدين

81
00:06:46,083 --> 00:06:49,583
هل أنت نادمة ولو بشكل جزئي لأنني
اصبحت امة البديلة   
 
82
00:06:49,333 --> 00:06:50,417
كلّا

83
00:06:51,208 --> 00:06:52,208
بالتأكيد كلّا
 
84
00:06:56,250 --> 00:06:59,708
ليس من العدل أن يحصل شخص
مثل أمي على طفل

85
00:07:00,958 --> 00:07:03,667
هي كل ما فعلته هو تدميري وجعلتني
غير واثقة من نفسي

86
00:07:05,500 --> 00:07:08,208
(وهناك أشخاص مثلكما ومثل (زاك

87
00:07:09,500 --> 00:07:10,500
الذين سيكونون والدين مثاليين

88
00:07:11,542 --> 00:07:13,500
وأنت لم تستطيعي أن تنجبي
أطفالًا بنفسك

89
00:07:13,542 --> 00:07:14,500
آباء مثاليون؟ لا

90
00:07:16,583 --> 00:07:19,708
لا أستطيع أن أعبر لك عن مدى امتناننا 
لما فعلته من أجلنا

91
00:07:21,292 --> 00:07:22,292
أمر مضحك

92
00:07:25,042 --> 00:07:29,542
،كل ما أرادته أمي هو صبي 
ومن ثم أنجبتني

93
00:07:30,250 --> 00:07:32,250
لم تتمكن من الإنجاب بعد ذلك

94
00:07:34,250 --> 00:07:37,700
فأصبحت غاضبة جدّا
لذا فهي تكرهتني

95
00:07:40,542 --> 00:07:44,042
ثم ها هو (أوين)، صبي

96
00:07:56,500 --> 00:08:00,000
هو يبتسم أثناء نومه

97
00:08:21,083 --> 00:08:24,083
تفضل -
شكرّا -

98
00:08:24,375 --> 00:08:26,583
يا له من أمر رائع -
هل لديك تحضيرات محاكمة اليوم؟ -

99
00:08:27,375 --> 00:08:29,375
نعم سنقوم بالإغلاق على 
الأقل أعتقد ذلك

100
00:08:35,125 --> 00:08:36,833
في الحقيقة، أردت أن أتحدث إليك

101
00:08:38,208 --> 00:08:40,833
ما رأيك في استئجار ممرضة ليلية؟

97
00:08:42,167 --> 00:08:44,667
إذا فعلنا ذلك، فماذا سأفعل 
بإجازة الأمومة؟

98
00:08:49,250 --> 00:08:51,125
(ستكونين مع (أوين 
طوال النهار

99
00:08:51,625 --> 00:08:53,167
وسنتمكن من النوم

100
00:08:53,750 --> 00:08:55,950
لا أعرف حتى ما إذا كان الأمر آمنًا بالنسبة
لك أن تكوني متعبة بهذا الشكل 

101
00:09:05,500 --> 00:09:06,500
حسنّا

102
00:09:08,167 --> 00:09:09,167
فكري في ذلك

103
00:09:09,542 --> 00:09:10,542
من فضلك

104
00:09:14,167 --> 00:09:16,458
مرحبًا، هذه (ليز) اتركي رسالة

105
00:09:17,208 --> 00:09:19,250
(مرحبًا، (ليز)، أنا (كلير

106
00:09:19,417 --> 00:09:20,833
اعتقدت أنك ستأتي اليوم

107
00:09:20,917 --> 00:09:23,708
لكن فقط اعلميني إذا حدث
شيء، حسنًا؟

108
00:09:37,625 --> 00:09:38,917

109
00:09:39,208 --> 00:09:42,208
ليز)؟)
هل يمكنك سماعي؟

110
00:09:43,375 --> 00:09:44,000.
هل كل شئ على ما يرام -
آسف -

111
00:09:44,333 --> 00:09:45,333
ليز)؟)

112
00:09:54,875 --> 00:09:56,833
مرحبًا، هذه ليز اتركِ رسالة

113
00:10:11,625 --> 00:10:14,458
لابأس يا عزيزي، لابأس يا عزيزي 

114
00:10:16,250 --> 00:10:18,458
حسنًا, حسنًا، حسنًا 

115
00:10:41,583 --> 00:10:43,292
كلير)، ما الذي تفعليه هنا؟)

116
00:10:43,917 --> 00:10:45,517
لماذا لا تردي على مكالماتي؟

117
00:10:45,875 --> 00:10:48,000
(عليكِ الذهاب، أنتِ و(أوين 
لا يمكنكم التواجد هنا

118
00:10:48,542 --> 00:10:50,458
ما الخطأ؟ -
فقط اذهبي، من فضلك -

119
00:10:50,875 --> 00:10:52,309
حدث شيء؟ -
(أعني كلامي يا (كلير -

120
00:10:52,333 --> 00:10:53,333
اخرجي من هنا

121
00:10:53,542 --> 00:10:54,625
لا، لن أذهب إلى أي مكان

122
00:10:54,792 --> 00:10:56,375
حتى تخبريني ما يحدث

123
00:11:03,000 --> 00:11:06,833
ليز)، خذي نفساً عميقا وقولي) 
 لي ما الخطب 

124
00:11:06,917 --> 00:11:08,684
انتظري، هل كان هناك أي شخص
خارجًا حينما دخلتِ؟

125
00:11:08,708 --> 00:11:09,625
ماذا؟

126
00:11:09,626 --> 00:11:11,000
كلا -
حسنّا هل كان هناك إمرأة -

127
00:11:11,708 --> 00:11:13,208
!كلا -
حسنًا أنا سأغادر -

128
00:11:13,583 --> 00:11:14,708
ماذا؟ هذا جنون

129
00:11:14,875 --> 00:11:16,333
هل تريدين مني الأتصال بالشرطة؟

130
00:11:16,500 --> 00:11:17,542
حاولت فعل ذلك

 131
00:11:17,750 --> 00:11:18,950
لن يفعلوا شيئًا

132
00:11:19,458 --> 00:11:21,958
حسنا، لا ترجعي هنا ولا تبحثي عني

133
00:11:22,042 --> 00:11:24,333
(يجب عليّ حمايتك وحماية (أوين

134
00:11:24,542 --> 00:11:25,958
!(ليز)

135
00:11:28,208 --> 00:11:29,368
إلى أين أنت ذاهبة؟

136
00:11:30,708 --> 00:11:31,792
!توقفي

137
00:11:34,708 --> 00:11:35,708
!(ليز)

138
00:11:40,792 --> 00:11:41,792
!(ليز)

139
00:11:46,375 --> 00:11:50,583
(قالت أنه أنا و(أوين) في خطر يا(زاك
ذلك أخافني حقا

140
00:11:50,500 --> 00:11:54,750
ماذا قالت؟ -
حسنًا، هي قالت أنها تريد حمايتنا -

141
00:11:54,917 --> 00:11:56,417
وأنه لايجب علينا أن نبحث عنها

142
00:11:56,625 --> 00:11:57,625
كانت الكلمة نفسها

143
00:11:58,292 --> 00:12:00,000
ولكنها لم تقل خطر، على الرغم من ذلك

144
00:12:06,708 --> 00:12:08,333
كانت مرعوبة من شيء

145
00:12:08,792 --> 00:12:10,542
كأنها رأت شبحًا

146
00:12:11,917 --> 00:12:14,917
(قلت أنها نظرت إلى (أوين 
بطريقة غريبة

147
00:12:15,917 --> 00:12:17,768
هل تعتقد أنها قد تصعب 
عليها رؤيته؟

148
00:12:17,792 --> 00:12:19,272
سألتها الأسبوع الماضي
إن كنتِ قد ندمت على ذلك

149
00:12:19,333 --> 00:12:20,958
كونها الأم البديلة لنا وقالت كلا

150
00:12:32,750 --> 00:12:34,150
لم يكن هناك طريقة للتواصل معها

151
00:12:34,500 --> 00:12:35,500
حاولت كل شيء

152
00:12:45,583 --> 00:12:46,583
ماذا؟

153
00:12:46,625 --> 00:12:47,625ذ
ما الذي يمكننا قوله لهم

154
00:12:47,792 --> 00:12:49,152
لكي يتمكنوا من فعل شيء بشأنه؟

155
00:12:50,042 --> 00:12:52,542
لسنا نعرف حقًا شيئًا

156
00:12:55,625 --> 00:12:56,875
أنت على حق

157
00:12:57,667 --> 00:12:59,375
(ولكنني خائفة، يا (زاك

158
00:13:00,708 --> 00:13:01,708
أعلم، يا عزيزتي

159
00:13:09,042 --> 00:13:12,625
،كنت أحاول الإتصال بعد الظهر
لكنني سأتصل مرة أخرى

160
00:13:18,667 --> 00:13:21,518
نأسف، لا يمكن إتمام المكالمة

161
00:13:19,958 --> 00:13:21,518

162
00:13:28,500 --> 00:13:29,500
تعالي هنا

163
00:13:34,583 --> 00:13:35,583
حسنًا

164
00:13:45,000 --> 00:13:49,000
هيا، هيا 

165
00:13:50,042 --> 00:13:53,083
كل شيء على ما يرام

166
00:13:57,792 --> 00:14:01,333
الأمر على ما يرام، حبيبي

167
00:14:01,708 --> 00:14:02,708
حسنًا

168
00:14:14,542 --> 00:14:17,000
أخبرني إذا استلمت رسالة
من (ليز)، حسنًا؟

169
00:14:17,083 --> 00:14:18,750
سأراك لاحقًا هذه الليلة، حسنًا؟

170
00:14:18,958 --> 00:14:20,583
حسنًا، أتمنى لك يومًا سعيدًا

171
00:14:20,792 --> 00:14:22,042
ولك أيضا -
حسناً؟ -

172
00:14:22,667 --> 00:14:23,747
عذرًا

173
00:14:24,042 --> 00:14:26,999
السيد والسيدة (ميتشل)؟

174
00:14:27,000 --> 00:14:28,042
نعم؟

175
00:14:29,042 --> 00:14:31,583
هل تعرفون امرأة تدعى 
إليزابيث تشينويث)؟)

176
00:14:32,000 --> 00:14:35,560
ليز)؟ ماذا حدث) -
ما الذي يجعلك تعتقد أن شيئًا ما حدث؟ -

177
00:14:36,208 --> 00:14:38,500
زوجتي كانت تتحدث معها أمس

178
00:14:39,042 --> 00:14:40,562
يبدو أنها كانت في حالة من
الاضطراب النفسي

179
00:14:41,500 --> 00:14:43,250
ما علاقتكما بالسيدة (تشينويث)؟

180
00:14:43,708 --> 00:14:44,708
كانت؟

181
00:14:45,542 --> 00:14:47,292
هي مساعدة قانونية في مكتبنا

182
00:14:47,458 --> 00:14:49,000
وهي الأم البديلة لابننا

183
00:14:50,667 --> 00:14:52,958
اكتشفنا وجود عدد كبير من
 المكالمات من رقمكم

184
00:14:53,083 --> 00:14:55,792
إلى السيدة (تشينويث) على هاتفها المحمول
(يا سيدة (ميتشل

185
00:14:56,792 --> 00:14:57,833
هل تستطيعون أن تفسروا ذلك؟

186
00:14:58,042 --> 00:14:59,292
لماذا تحتفظون بهاتفها؟

187
00:15:05,750 --> 00:15:08,458
(كما قال (زاك)، رأيت (ليز  
بعد ظهر اليوم السابق

188
00:15:08,625 --> 00:15:10,250
كان من المفترض أن 
تأتي وتزورنا

189
00:15:12,042 --> 00:15:14,292
لذا ذهبت إلى شقتها 
للتحقق من حالتها

190
00:15:15,708 --> 00:15:16,868
كانت في حالة سيئة تمامًا

191
00:15:17,542 --> 00:15:20,167
غادرت إلى مكان، لا أعلم ألى أين 

192
00:15:20,792 --> 00:15:21,912
وكنت قلقة بشأنها

193
00:15:22,000 --> 00:15:23,417
لذا واصلت محاولاتي 
للوصول اليها

194
00:15:24,042 --> 00:15:25,682
الآن، هل يمكنكم أن تخبرونا بما حدث؟

195
00:15:27,083 --> 00:15:30,000
نعتذر، لكننا وجدنا سيارة 
(السيدة (تشينويث

196
00:15:30,208 --> 00:15:32,167
مهجورة في الغابة بجوار 
منجم مواد البناء

197
00:15:32,292 --> 00:15:35,542
الذي استخدم سابقًا للانتحار

198
00:15:36,708 --> 00:15:39,125
نعتقد أنها أنتحرت في وقت 
 متأخر من الليلة الماضية

199
00:15:40,333 --> 00:15:41,333
كلّا

200
00:15:42,667 --> 00:15:43,667
هذا لا يمكن

200
00:15:44,667 --> 00:15:45,667
أنا متأسف 

201
00:15:46,750 --> 00:15:47,750
يا إلهي

202
00:15:49,875 --> 00:15:50,875
... أنا -
لا يمكن أن يكون كذلك -

203
00:15:56,167 --> 00:15:58,083
كان يجب علي فعل شيء

204
00:15:59,083 --> 00:16:00,768
كان يجب عليّ أن أوقفها -
كلا، كلا، كلا، كلا -

205
00:16:00,792 --> 00:16:01,500
كلا، كلا

206
00:16:01,708 --> 00:16:02,708
كلا

207
00:16:02,958 --> 00:16:05,625
لا يمكنك التفكير بهذه الطريقة
ليس خطأك هذا

208
00:16:26,375 --> 00:16:28,208  
دعنا نجتاز اليوم، حسنا؟

209
00:16:31,958 --> 00:16:32,958
لقد حصلت عليه، حسنا؟

210
00:16:33,833 --> 00:16:34,833
هيا يا صديقي

211
00:17:12,292 --> 00:17:13,833
لا يمكننا أخذه إلى هناك

212
00:17:13,958 --> 00:17:15,708
(إن لم يتوقف عن البكاك يا (زاك

213
00:17:16,958 --> 00:17:17,958
كلّا

214
00:17:18,208 --> 00:17:20,917
(أشعر بأنني أصاب بالجنون يا (زاك 

215
00:17:21,125 --> 00:17:22,875
ذلك بسب قلة النوم، يا عزيزتي 

216
00:17:33,750 --> 00:17:35,500
لا، ليس هذا فقط

217
00:17:40,375 --> 00:17:43,250
تحدثنا عن هذا لا يمكنك 
أن تلوم نفسك

218
00:17:43,958 --> 00:17:45,958
من الواضح أن (ليز) كانت أكثر
عذاب مما عرفناه

219
00:17:49,875 --> 00:17:51,833
مرحبا؟ -
مرحبا -

220
00:17:52,042 --> 00:17:54,042
هل تعرفين ليز؟ -
نعم نعرفها -

221
00:17:54,792 --> 00:17:57,750
(أنا (فيرا)، كنت مربية (ليز
عندما كانت صغيرة

222
00:17:58,833 --> 00:18:00,753
كنت أمشي عندما سمعت طفلك يبكي

223
00:18:01,208 --> 00:18:03,833
(أنا (زاك) وهذه (كلير

224
00:18:04,500 --> 00:18:07,208
وهذا (أوين) مع طقم الأنابيب

225
00:18:07,292 --> 00:18:08,292
أجل

226
00:18:09,042 --> 00:18:10,042
هل ترغبي أن أحاول؟

227
00:18:10,708 --> 00:18:13,000
الأطفال الباكون هم مجالي الخاص

228
00:18:15,458 --> 00:18:17,667
حسنًا، أرى أنه تجاوز حده

229
00:18:18,250 --> 00:18:20,042
لا، إذا كنت تعتقدين أنك يمكنك المساعدة

230
00:18:27,875 --> 00:18:29,417
نعم، إمسكيه

231
00:18:31,958 --> 00:18:32,958
أنت متأكد؟

232
00:18:39,292 --> 00:18:40,292
أوه

233
00:18:42,042 --> 00:18:43,417
هل تقومين بهذا بشكل احترافي؟

234
00:18:43,875 --> 00:18:44,875
لمدة 30 عامًا

235
00:18:45,583 --> 00:18:47,500
ولكن لستُ مضطره لذلك إذا أنت
لا تريدونني ان أفعل ذلك

236
00:18:49,042 --> 00:18:50,375
لا، تفضلي

237
00:18:50,958 --> 00:18:52,875
تعال هنا يا أيها ألرجل ألصغير

238
00:18:59,958 --> 00:19:00,958
ذلك صحيح، أجل

239
00:19:01,125 --> 00:19:02,125
(أوين)

240
00:19:05,875 --> 00:19:07,167
مرحبًا أيها ألرجل ألصغير

241
00:19:07,542 --> 00:19:09,750
أوه، أنت جميل جدًا -
هذا أمر مذهل -

242
00:19:10,042 --> 00:19:12,002
هذه هي المرة الأولى التي يتوقف  
فيها عن البكاء منذ أسابيع

243
00:19:12,292 --> 00:19:13,458
نعم -
شكرًا لك - 

244
00:19:14,250 --> 00:19:15,333
إنها هبة

245
00:19:16,042 --> 00:19:17,333
أنا أعشق الأطفال

246
00:19:18,292 --> 00:19:19,875
قلت أنك تقومين بذلك احترافيًا؟

247
00:19:20,958 --> 00:19:21,958
هل أنت متاحه؟

248
00:19:22,167 --> 00:19:25,875
أعني، هل أنت حاليا متفرغة
للعمل لدينا؟

249
00:19:28,125 --> 00:19:31,958
لقد انتهيت للتو من زبون 
آخر، لذا أنا متاحه

250
00:19:33,875 --> 00:19:36,125
حسنًا، هل لديك شخص يمكننا الاتصال به؟
هل لديك مرجع؟

251
00:19:37,917 --> 00:19:40,198
يمكنني أن أعطيك رقم أخر 
عائلة عملت لديها

252
00:19:42,042 --> 00:19:44,625
من فضلك، لا تستلمي وظيفة أخرى
قبل أن نتواصل معك

253
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
تمام

254
00:19:50,125 --> 00:19:51,125
حسنًا

255
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
هل يجب أن نذهب سيرًا على الأقدام؟

256
00:19:53,167 --> 00:19:55,667
يمكنني حمل (أوين) بينما تقدمون الاحترام

257
00:19:57,125 --> 00:19:58,125
سيكون ذلك رائعًا

258
00:20:00,208 --> 00:20:01,375
شكرًا لك -
شكرًا لك -

259
00:20:11,208 --> 00:20:13,083
حسنًا، لنذهب -
نعم -

260
00:20:45,500 --> 00:20:48,333
عزيزتي، لم ننم ليلة كاملة

261
00:20:48,667 --> 00:20:50,750
أو لحظة صمت منذ أسابيع

262
00:20:51,458 --> 00:20:52,958
رأيت كيف تعاملت مع (أوين) اليوم

263
00:21:00,750 --> 00:21:02,250
ما زلت أرغب في الاتصال
بالمرجع لها

264
00:21:02,500 --> 00:21:03,500
اتصل بهم

265
00:21:03,667 --> 00:21:05,333
إذا كانت مثلما كانت اليوم

266
00:21:05,708 --> 00:21:07,542
أعتقد أنهم سعداء جدًا

267
00:21:08,792 --> 00:21:12,000
عزيزي، هذا لا يعني أي 
شيء سيء عنك

268
00:21:14,417 --> 00:21:16,000
ولكن يجب أن ننام

269
00:21:16,708 --> 00:21:20,458
قضية المحاكمة الخاصة بي ستحدث قريبًا 
%وأحتاج إلى أن أكون جاهزًا 100

270
00:21:21,417 --> 00:21:23,542
لقد قلته بنفسك

271
00:21:24,375 --> 00:21:25,750
نحن نصاب بالجنون

272
00:21:27,417 --> 00:21:28,458
حسنًا -
حسنًا؟ -

273
00:21:29,375 --> 00:21:30,750
سأتصل بالرقم الذي أعطته لنا

274
00:21:37,708 --> 00:21:38,708
مرحبًا

275
00:21:40,500 --> 00:21:41,833.
ستحصل على مربية أطفال

276
00:21:41,917 --> 00:21:42,917
أجل

277
00:21:43,500 --> 00:21:44,500
مرحبًا

278
00:21:45,458 --> 00:21:48,583
(مرحبا، هنا (كلير ميتشيل
(أتصل فيما يتعلق بممرضتك الليلية السابقة (فيرا

279
00:21:49,417 --> 00:21:50,417
(أوه، (فيرا

280
00:21:50,833 --> 00:21:53,167
أوه، إنها رائعة تمامًا

281
00:21:53,750 --> 00:21:55,375
أقول لك، عندما ظهرت

282
00:21:55,542 --> 00:21:56,822
في مسابقة تحضير الحلويات 
السنوية في كنيستنا

283
00:21:56,917 --> 00:21:58,833
ظننت أن الله نفسه أرسلها

284
00:21:59,575 --> 00:22:02,934
من العظيم سماع ذلك أردت فقط التأكد
من أنها شخص يمكنني الوثوق به 

285
00:22:02,958 --> 00:22:04,417
أوه، أفهم تمامًا

286
00:22:04,958 --> 00:22:06,318
العثور على شخص تشعر 
براحة معه

287
00:22:07,542 --> 00:22:08,851
من أصعب الأشياء في العالم

288
00:22:08,875 --> 00:22:11,208
ولكن نعم، يمكنك أن 
(تطمئني إلى (فيرا

289
00:22:11,458 --> 00:22:12,542
إنها ممتازة

290
00:22:12,667 --> 00:22:14,458
آبنتنا تنام بشكل مثالي الآن

291
00:22:14,792 --> 00:22:17,167
حسنًا، شكرًا على لأنني 
أخذت من وقتك

292
00:22:17,500 --> 00:22:19,100
(أتطلع للعمل مع (فيرا

293
00:22:20,083 --> 00:22:23,000
،بالتأكيد. أوه، من فضلك 
قل لها أنني أحييها

294
00:22:24,917 --> 00:22:29,083
هذا سيكون عظيم -
نعم؟ هل تعتقد ذلك؟ -

295
00:22:32,375 --> 00:22:33,375
نعم، أعتقد ذلك

296
00:22:33,625 --> 00:22:35,000
سيكون الأمر جيدًا

297
00:22:30,708 --> 00:22:31,083
حسنًا؟ -
تمام - 

298
00:22:42,708 --> 00:22:44,188
يجب أن تكون على حق

299
00:22:44,500 --> 00:22:46,917
أنا دائمًا على حق

300
00:22:58,917 --> 00:23:02,583
كل ما تحتاجه موجود هنا والصيغة 
في خزانة المطبخ
 
301
00:23:04,792 --> 00:23:06,083
أوه، ألا تضخين الحليب؟

301
00:23:07,292 --> 00:23:09,083
(لا، لأنني لأن (أوين 
ولد من ام بديلة 

302
00:23:10,583 --> 00:23:12,250
أوه، لم تتمكني من الحمل

303
00:23:12,542 --> 00:23:13,542
كلّا

304
00:23:14,583 --> 00:23:15,875
إنه أمر صعب جدًا

305
00:23:18,000 --> 00:23:18,500
هل يمكنني؟

306
00:23:18,708 --> 00:23:19,750
أوه، نعم، من فضلك

307
00:23:20,583 --> 00:23:21,583
إمضي قدما

308
00:23:21,667 --> 00:23:24,125
أوه ، ينظر إليك

309
00:23:29,875 --> 00:23:31,167
أوه، مم

310
00:23:33,833 --> 00:23:38,375
هل يجعلك ذلك أحيانًا تشعر بالدونية؟

311
00:23:41,750 --> 00:23:43,510
يمكن أن يكون طبيعيًا تمامًا 
إذا شعرت بذلك

312
00:23:45,250 --> 00:23:48,250
لا، أنا أنظر إليك وأستطيع أن
(أرى مقدار حبك لـ (أوين

313
00:23:49,042 --> 00:23:50,417
ومدى أهميته بالنسبة لك

314
00:23:52,042 --> 00:23:54,542
من الجميل جدا أن تقولي ذلك 

315
00:23:58,208 --> 00:24:00,875
كل أم تقلق أنهم لا يقومون بشغل 
جيدة بما فيه الكفاية

316
00:24:01,875 --> 00:24:04,042
لا أحد جيد في أي شيء من البداية 
أليس كذلك؟

317
00:24:04,708 --> 00:24:06,667
نعم، انت على حق

318
00:24:11,167 --> 00:24:12,208
نعم، نحن على حق

319
00:24:13,708 --> 00:24:15,458
وريث مناسب

320
00:24:18,083 --> 00:24:20,667
كنا سنكون بنفس ألسعاده 
مع بنت صغيرة

321
00:24:22,083 --> 00:24:22,917
حقا؟

322
00:24:23,042 --> 00:24:24,042
بالطبع

323
00:24:25,333 --> 00:24:26,333


324
00:24:26,875 --> 00:24:27,976
حسنًا، يجب أن تنامي قليلاً

325
00:24:28,000 --> 00:24:29,875
نعم، (زاك) و أنا هنا

326
00:24:29,958 --> 00:24:32,333
إذا كان لديك أي مشكلة 
لا تترددي في إيقاظنا

327
00:24:32,542 --> 00:24:35,542
الهدف الأساسي هو أن تنامي جيدًا

328
00:24:35,708 --> 00:24:37,101
الصغير وأنا سنكون بخير

329
00:24:37,125 --> 00:24:39,042
حسنا ، ولكن إذا كان 
...لديك أي مشكلة

330
00:24:39,125 --> 00:24:40,125
(كلير)

331
00:24:40,583 --> 00:24:42,083
لا تقلقي، رجاءً

332
00:24:43,075 --> 00:24:46,208
أعدك، كل شئ بخير -
حسنُا -

333
00:24:49,667 --> 00:24:51,000
(تصبح على خير يا طفل (أوين

334
00:24:54,833 --> 00:24:55,917
(تصبحين على خير، (كلير

335
00:25:24,958 --> 00:25:26,000
كم الوقت؟ 

336
00:25:29,792 --> 00:25:32,042
إنها الساعة الثامة -
الساعة الثامة -

336
00:25:43,092 --> 00:25:44,442
أنا سأغادر

337
00:25:45,083 --> 00:25:46,723
أنت متأكدة أنك لا تريدين 
أي وجبة إفطار؟

338
00:25:46,833 --> 00:25:48,184
وضعت حب إضافي فيها 
هذا الصباح

339
00:25:48,208 --> 00:25:50,500
لا، أنا بخير، لكنها تبدو لذيذة

340
00:25:51,375 --> 00:25:53,833
أعلم أن لديكِ صيغة طعام، لكنها 
ليست المفضلة لدي

341
00:25:53,958 --> 00:25:56,083
سأرسل لك عبر الرسائل اسم 
الصنف التي أحبها

342
00:25:56,208 --> 00:25:57,208
حسنًا

343
00:26:00,417 --> 00:26:02,500
زاك) وأنا لم ننم طوال) 
الليل منذ أسابيع

344
00:26:03,125 --> 00:26:05,542
أوه، أوين فقط كان يحتاج إلى 
نانا (فيرا)، أعتقد

345
00:26:06,833 --> 00:26:08,473
ربما الليلة يمكنك أن ترينني 
ما تفعلينه

346
00:26:08,750 --> 00:26:10,167
أتعلميني أسرارك

347
00:26:10,750 --> 00:26:11,750
 أحب أن أفعل ذلك -
حسنًا -

348
00:26:12,208 --> 00:26:14,083
حسنًا، يجب أن أذهب، أراك الليلة

349
00:26:21,833 --> 00:26:23,208
يا للهول

350
00:26:24,833 --> 00:26:27,958
أوه، لم أرى (ليز) منذ سنوات

350
00:26:30,300 --> 00:26:31,558
هل كانت هي ألأم البديلة؟

351
00:26:31,708 --> 00:26:33,292
نعم، هي كانت كذلك 

352
00:26:37,708 --> 00:26:38,708

353
00:26:40,875 --> 00:26:43,125
من الغريب، لم تذكر (ليز) أبدًا 
أن لديها مربية

354
00:26:43,917 --> 00:26:45,101
في الواقع، كانت دائمًا تعني ذلك تمامًا

355
00:26:45,125 --> 00:26:47,083
أنها كانت تعاني من طفولة 
صعبة نوعًا ما

356
00:26:48,458 --> 00:26:49,458

357
00:26:49,500 --> 00:26:51,140
آسفة، لم أقصد شيئًا بذلك

358
00:26:51,208 --> 00:26:53,125
كان ذلك وقحا مني -
كلا كلا كلا كلا -

359
00:26:53,250 --> 00:26:55,583
ليز) لم تتحدث كثيرًا عن) 
ماضيها، بصراحة

360
00:26:55,958 --> 00:26:57,125
لن تفعل ذلك، لا

361
00:26:59,042 --> 00:27:02,417
ذلك كان ... صعبًا

362
00:27:03,083 --> 00:27:06,500
هي كانت صعبة

363
00:27:07,042 --> 00:27:08,402
لكن هذه قصة ليوم آخر

364
00:27:08,750 --> 00:27:09,750
حسنًا

365
00:27:10,167 --> 00:27:11,458
(إذًا أراك الليلة، (كلير

366
00:27:14,792 --> 00:27:16,083
إلى الملتقى إذن -
حسنًا -

367
00:27:16,250 --> 00:27:18,250
(شكرًا مرة أخرى، (فيرا -
أوه، طبعا -

368
00:27:34,133 --> 00:27:36,792
أشعر وكأنني - 
شخص جديد -

368
00:27:36,833 --> 00:27:38,792
أجل

369
00:27:38,958 --> 00:27:40,167
إذًا أنتِ سعيدة بتعيينها؟

370
00:27:41,917 --> 00:27:44,208
شكرًا لك -
أنت تبدين جميلة جدًا -

371
00:27:44,875 --> 00:27:45,875
شكرًا لك

372
00:27:46,375 --> 00:27:49,042
أنا أحبك كثيرًا، جدًا -
أنا أحبك أيضًا -

373
00:27:49,792 --> 00:27:51,042
كيف حال (أوين)؟

374
00:27:51,158 --> 00:27:55,250
هو نائم بشكل مثالي

375
00:27:55,208 --> 00:27:57,833
هل تسمعي ذلك؟ -
لا شيء -

376
00:27:58,042 --> 00:28:00,250
لا شيء

377
00:28:00,075 --> 00:28:04,167
لأنك نمت ليلةً كاملة نحن فخورين جدًا
(بك للنوم (خلال الليل يا (أوين 

378
00:28:05,958 --> 00:28:07,750
أخيراً تركت الأم والأب ينامان

379
00:28:07,958 --> 00:28:10,000
نعم، نحن فخورون جداً بك

380
00:28:10,167 --> 00:28:13,250
نعم، نعم. إنه صبي جيد

381
00:28:17,875 --> 00:28:19,875
أمك ستعود حالاً، حسناً؟

382
00:28:20,000 --> 00:28:22,125
حسنًا؟ أمك ستعود حالاً

383
00:28:28,000 --> 00:28:30,333
(جودي) -
كلير)، مرحبا) -

384
00:28:30,233 --> 00:28:32,833
لم أعلم بقدومك؟ -
التقطي هذه، أليست كذلك؟ -

385
00:28:35,708 --> 00:28:36,708

386
00:28:38,250 --> 00:28:40,750
يحتاج هذا المكان إلى تنظيف

387
00:28:40,958 --> 00:28:42,417
لكنني سأتعامل مع ذلك 
في وقت لاحق

388
00:28:43,083 --> 00:28:44,583
أين حفيدي؟

389
00:28:45,292 --> 00:28:47,000
زاك) لم يخبرني)
بأنك ستأتي

390
00:28:47,167 --> 00:28:48,875
حسناً، لأنه لم يعرف ذلك

391
00:28:49,042 --> 00:28:51,292
أردت أن أفاجأكما سويًا

392
00:28:51,417 --> 00:28:53,875
إذا كنت تعتقدين أنني كنتِ ساتنتظر
حتى عيد الميلاد

393
00:28:54,083 --> 00:28:56,000
لألتقي بحفيدي، هذا غير صحيح

394
00:28:56,125 --> 00:28:57,750
لقد كنتما على خطأ

395
00:28:58,375 --> 00:29:01,375
تعرفين أين تجدينني

396
00:29:19,333 --> 00:29:19,792
مرحبًا

397
00:29:20,167 --> 00:29:21,458
أنت رائع

398
00:29:21,833 --> 00:29:23,500
جميل جداً

399
00:29:25,417 --> 00:29:28,375
تبدو تماماً مثل والدك
عندما كان طفلاً

400
00:29:28,167 --> 00:29:33,083
إسمحي لي -
لقد انتظرت 30 عامًا - 
من أجل هذا

401
00:29:33,458 --> 00:29:35,167
أنت تحملينه طوال الوقت

402
00:29:35,333 --> 00:29:39,542
إنها المرة الأولى بالنسبة لي
ولن أتركه أبدًا

403
00:29:41,500 --> 00:29:45,083
لا، إنه أرنبي الصغير
نعم هو كذلك

404
00:30:18,458 --> 00:30:19,458
تفضلي

405
00:30:24,042 --> 00:30:27,542
أعتقد أنك قد ترغبين 
في إخفاء هذه 

406
00:30:28,708 --> 00:30:29,708
ماذا؟

407
00:30:30,375 --> 00:30:32,333
أعلم أنه في النهاية اضطررتِ
لاستخدام أم بديلة

408
00:30:32,542 --> 00:30:34,333
لكنك قد لا ترغبين في
الإعلان عن ذلك

409
00:30:34,458 --> 00:30:37,167
لكل ضيف يدخل منزلك

410
00:30:44,250 --> 00:30:47,417
سأحضر ألطبق المفضل لدي 
زاك) الكاربونارا)

411
00:30:58,208 --> 00:30:59,542
العشاء جاهز

411
00:31:02,208 --> 00:31:05,542
كلير! هل تقومي بتحضير الكاربونرا 

412
00:31:05,958 --> 00:31:06,958
كلّا

413
00:31:07,250 --> 00:31:08,333
ليس صعباً جدا

414
00:31:16,000 --> 00:31:17,000
شكراً لتنظيفك

415
00:31:21,000 --> 00:31:22,000
مم

416
00:31:24,208 --> 00:31:26,208
جودي) كم من الوقت) 
ستمكثي معنا؟

417
00:31:28,167 --> 00:31:30,047
أوه، لا أعلم لم أحجز 
رحلة العودة

418
00:31:33,000 --> 00:31:34,417
إسيوعان على اية حال

419
00:31:34,542 --> 00:31:37,042
عندما يرزق إبنك بطفل أنت تظهرين

420
00:31:37,250 --> 00:31:38,708
صحيح؟ -
بالله عليك يا أمي -

421
00:31:42,083 --> 00:31:43,542
أستسمحكم عذرًا للحظة

422
00:31:49,583 --> 00:31:51,823
ألن تأكل كل طعامك؟
قمت بتحضير طبقك المقضل

423
00:32:06,333 --> 00:32:08,417
كلير)، عزيزتي هل كل) 
شئ على ما يرام

423
00:32:11,333 --> 00:32:12,417
نعم، دقيقة من فضلك 

424
00:32:13,125 --> 00:32:14,325
ممكن أدخل؟ 

424
00:32:21,125 --> 00:32:22,125
هل انت بخير

425
00:32:22,708 --> 00:32:23,375
حسنا

426
00:32:23,625 --> 00:32:25,249
أنا مرهقة قليلا

427
00:32:25,250 --> 00:32:26,250
كيف ذلك

428
00:32:30,458 --> 00:32:32,292
(نحن منشغلين جداً ألآن يا (زاك

429
00:32:33,000 --> 00:32:34,476
لم أعلم أن أمك ستكون ضيفتنا 

430
00:32:34,500 --> 00:32:36,292
للأسبوعان المقبلان أفضل فكرة

431
00:32:36,750 --> 00:32:39,958
أعني أعتقد أنها ستساعد 
كثيرا أليس كذلك

432
00:32:41,250 --> 00:32:43,583
هي نظفت البيت وحضرت العشاء
ولدينا غرف نوم إضافية

433
00:32:45,167 --> 00:32:47,250
(يمكنها المساعدة مع (أوين
ما المشكلة

434
00:32:48,208 --> 00:32:49,750
أنا أحب مقدار حبها لك

435
00:32:49,875 --> 00:32:50,875
لكن؟

435
00:32:50,875 --> 00:32:52,875
يمكنها أن تتحكم قليلاً

436
00:32:53,208 --> 00:32:54,583
هي فقط تحاول المساعدة

437
00:32:54,708 --> 00:32:56,583
(اليوم أخرجت صورتي مع (ليز

438
00:32:56,708 --> 00:32:58,309
من غرفة الجلوس لأنها إعتقدت

439
00:32:58,333 --> 00:32:59,813
سوف تبعث رسالة خاطئة 
للضيوف

440
00:33:00,458 --> 00:33:02,292
هل تعلم كم هذا مؤذي

440
00:33:02,458 --> 00:33:03,555
هي فعلت ذلك

441
00:33:05,125 --> 00:33:07,375
أنظري سأتحدث معها، حسنًا

442
00:33:08,208 --> 00:33:10,583
لكن هذا شئ جيد سوف 
تلاحظين ذلك

443
00:33:24,125 --> 00:33:26,000
أجل، هل أستطيع مساعدتك

444
00:33:26,458 --> 00:33:29,625
(لابأس أمي هذه (فيرا) مربية (أوين

445
00:33:32,083 --> 00:33:33,292
مربية أطفال

446
00:33:36,125 --> 00:33:37,250
(مرحباً (فيرا

447
00:33:39,208 --> 00:33:40,250
مرحبًا

448
00:33:41,125 --> 00:33:42,125
أجل مرحبّا

448
00:33:43,333 --> 00:33:46,125
ممكن أتحدث معكم بشكل خاص

449
00:33:48,250 --> 00:33:49,375
(سأذهب إلى (أوين

450
00:33:50,292 --> 00:33:51,612
شكرا (فيرا)، سأكون
هناك مباشرة

451
00:33:59,458 --> 00:34:01,167
إذن في أي نقطة كنتم تفكرون

452
00:34:01,333 --> 00:34:03,000
هل كان مقبولًا أن يكون هناك
شخص غريب

453
00:34:03,208 --> 00:34:04,583
يعتني بحفيدي؟

454
00:34:06,250 --> 00:34:08,375
تأتي في الليل، إنها تساعدنا 
على النوم

455
00:34:08,583 --> 00:34:09,623
ستساعدك أيضًا على النوم

456
00:34:10,333 --> 00:34:11,625
(يمكنني البقاء مع (أوين

457
00:34:12,667 --> 00:34:15,333
قل لها أن تأخذ الأسبوعين 
المقبلين إجازة

458
00:34:15,375 --> 00:34:17,833
وإذا كنت تعتقدين أنك لا تزالي 
تريديها، سوف نعود

459
00:34:18,208 --> 00:34:20,542
هذا ليس من صلاحياتك 
اتخاذ هذا القرار

460
00:34:20,833 --> 00:34:21,833
... أنا

461
00:34:23,333 --> 00:34:24,458
كلير) على حق، يا أمي)

462
00:34:25,500 --> 00:34:28,667
ستملكين كل يوم، طوال 
(اليوم، مع (أوين

463
00:34:30,417 --> 00:34:32,667
فيرا) كانت رائعة. أعتقد) 
حقًا أنها ستعجبك

463
00:34:32,617 --> 00:34:33,667
أشك في ذلك

464
00:34:35,375 --> 00:34:37,417
ولكن إذا كنتم تعتقدون 
أن هذا هو الأفضل

465
00:34:38,042 --> 00:34:39,042
أجل

466
00:34:39,583 --> 00:34:40,583
هو كذلك

467
00:34:53,292 --> 00:34:57,555
أنت تنجرف بسرعة كبيرة لابد
أنك كنت متعب

468
00:34:59,958 --> 00:35:01,208
(مرحبًا، (فيرا

469
00:35:01,375 --> 00:35:03,292
أنا آسفة جدًا لذلك

470
00:35:03,375 --> 00:35:04,500
أوه

471
00:35:04,667 --> 00:35:08,917
يبدو أنها امرأة متسلطة ... لا تعليق

472
00:35:13,208 --> 00:35:14,708
متى كنت قريبة منها  

472
00:35:16,208 --> 00:35:19,708
نعم، تعرفت على (ليز) في البداية بعد 
تخرجي من مدرسة القانون

473
00:35:20,392 --> 00:35:23,833
قضت سنة كمدافعة عامة
وقد تم القبض عليها وهي تسرق

474
00:35:24,500 --> 00:35:25,667
يا للهول

474
00:35:26,500 --> 00:35:29,667
أوه، كانت سخيفه.لديها بضع زجاجات من طلاء 
ألأضافر وهي تبلغ من العمر 19 عاما، حسنا

475
00:35:30,542 --> 00:35:32,667
حسنًا ليز كانت مضطربة جداً

476
00:35:33,583 --> 00:35:34,667
أجل عندما قابلتها

477
00:35:35,042 --> 00:35:37,167
أستطيع أن أقول إنها كانت شابة
تمر بوقت عصيب

478
00:35:37,500 --> 00:35:41,792
نعم، ولكن السرقة؟ وطلاء 
 الأظافر؟ لا أقل

479
00:35:42,458 --> 00:35:43,698
ذلك كان فعل طائش

480
00:35:44,292 --> 00:35:45,292
هل أتُهمَت؟

481
00:35:45,708 --> 00:35:46,708

482
00:35:46,792 --> 00:35:48,750
لكنني أخرجتها وتم شطب 
التهم عنها 

482
00:35:49,092 --> 00:35:50,750
كانت هذه أول جريمة لها
 
483
00:35:51,042 --> 00:35:52,042
حقًا

484
00:35:53,042 --> 00:35:53,942
هذا يفاجئك؟

484
00:35:55,208 --> 00:35:56,208
انا افترض ذلك، حسنًا

485
00:35:57,875 --> 00:36:01,417
أتعلمين ليز كانت تواجه المشاكل
دائما عندما كانت طفلة 

486
00:36:02,458 --> 00:36:03,875
ولا يوجد لديها احترام للسلطة

487
00:36:06,542 --> 00:36:09,708
كانت تسبب لأمها مشاكل كثيرة

488
00:36:10,417 --> 00:36:11,708
ولك أيضًا، أليس كذلك؟

488
00:36:12,017 --> 00:36:12,908
أوه، نعم

489
00:36:15,500 --> 00:36:17,875
حمدًا لله، الناس ينمون

490
00:36:18,667 --> 00:36:20,500
على أي حال، بعد إسقاط التهم

491
00:36:20,542 --> 00:36:22,667
قمت بتسجيلها في بعض الصفوف 
لتصبح مساعدة قانونية

492
00:36:22,833 --> 00:36:24,917
وعندما انتقلت إلى القطاع الخاص

493
00:36:25,042 --> 00:36:27,833
تأكدت من أنه عرض عليها وظيفة 
لها في الشركة

494
00:36:28,500 --> 00:36:29,667
كان لطفًا من جانبك

495
00:36:31,375 --> 00:36:32,375
هل يمكنني؟

496
00:36:32,458 --> 00:36:33,667
أوه، أجل بالتأكيد

497
00:36:39,958 --> 00:36:40,958

498
00:36:44,792 --> 00:36:47,583
كيف جاءت لتكون بديلتك؟

499
00:36:48,667 --> 00:36:51,458
حاول (زاك) وأنا لمدة عام

500
00:36:51,625 --> 00:36:53,000
قبل ذهابنا للطبيب 

501
00:36:54,375 --> 00:36:56,095
ثم علمت أنني لن أستطيع ا
لإنجاب أبداً

502
00:37:00,833 --> 00:37:03,083
تناولت أنا و(ليز) الغداء
على الكتب 

503
00:37:03,167 --> 00:37:07,375
واحدة من عمليات المحادثات العادية التي كنّا 
 نفعلها بانتظام وكنت ألغي الموعد

504
00:37:07,583 --> 00:37:09,583
لكن في النهاية قررت أن أذهب.

505
00:37:10,708 --> 00:37:13,500
والحمد لله فعلت ذلك -
لماذا؟ -

506
00:37:14,542 --> 00:37:16,875
حسنًا، خلال الغداء انهرت  بالبكاء

507
00:37:17,542 --> 00:37:18,708
ليز) سألتني عن الخطب)

508
00:37:19,042 --> 00:37:22,958
ولم أعرف ما أصابني ولكني 
شرحت لها ما بداخلي

509
00:37:23,583 --> 00:37:24,917
إخبرتها بكل شئ

510
00:37:25,625 --> 00:37:26,833
هي كانت مريحة جدًا

511
00:37:28,167 --> 00:37:31,500
بعد الغداء افترقنا الطرق 
ولم أهتم بالأمر كثيرا

512
00:37:31,625 --> 00:37:34,667
ولكن في اليوم التالي دخلت 
 إلى مكتبي 

513
00:37:34,833 --> 00:37:37,583
وأخبرتني أنها ستكون ألام 
البديلةً لنا إن أردنا

514
00:37:38,000 --> 00:37:39,125
يا لها من مفجأة

514
00:37:40,000 --> 00:37:41,125
كانت كريمة جدا

515
00:37:45,083 --> 00:37:48,625
هل يمكنك تخيل أن طفلاً ينمو 
داخلك لمدة تسعة أشهر

516
00:37:48,750 --> 00:37:51,917
ثم تسليمه لشخص آخر؟

517
00:37:53,000 --> 00:37:55,083
لا أعتقد أنني يمكنني أن أكون 
كريمه لهذا الدرجة

518
00:38:00,500 --> 00:38:01,517
هل لديك أطفال؟ لفترة

518
00:38:08,500 --> 00:38:12,417
وأنا كذلك

519
00:38:12,792 --> 00:38:14,708
تم التقاط هذه الصورة في منزلنا 
الصيفي هذا الصيف

520
00:38:15,875 --> 00:38:18,115
أخذت الشهر ألأخير عطلة مع 
ليز) وعشنا هناك)

520
00:38:19,575 --> 00:38:21,115
و(زاك) أتى في عطلة نهاية الأسبوع

521
00:38:21,542 --> 00:38:23,708
كانت فترة سعيدة حقاً

521
00:38:25,542 --> 00:38:26,708
إفتقتها كثيراً

522
00:38:28,500 --> 00:38:29,667
أين منزلك الصيفي؟

523
00:38:30,708 --> 00:38:32,958
جرافنهيرست"، شمال المدينة"

524
00:38:34,042 --> 00:38:35,042
أوه

525
00:38:35,500 --> 00:38:36,708
يبدو ذلك جميلاً

526
00:38:38,958 --> 00:38:40,833
(شكرًا لك على وجودك هنا (فيرا

527
00:38:41,833 --> 00:38:43,333
نحن محظوظين للحصول عليك

528
00:38:45,542 --> 00:38:47,833
أنا لا أحلم بالتواجد بأي مكان آخر

529
00:38:52,750 --> 00:38:56,875
أوه، لقد نام
أوه، هو خارج البرد

530
00:39:00,500 --> 00:39:01,708
أعني ذلك

531
00:39:04,625 --> 00:39:05,875
أوه، ذلك الوجه

532
00:39:23,542 --> 00:39:24,542
صباح الخير

533
00:39:24,708 --> 00:39:26,042
هل ستغادرين 

533
00:39:26,408 --> 00:39:28,042
ليس بعد، أنا جيده إذا لم تفعلي  

534
00:39:28,500 --> 00:39:29,500
حصلت عليه

535
00:39:30,000 --> 00:39:31,833
حسناً، من الممكن أن 
يكن صعبا جدا بصعوبة

536
00:39:32,708 --> 00:39:34,500
حقا، أنت لم تعد لك حاجة هنا


537
00:39:34,667 --> 00:39:36,042
حسنا، أنت تجعليه  حارا جدا.

537
00:39:36,667 --> 00:39:37,542

538
00:39:38,542 --> 00:39:39,542
هل تمزحين

539
00:39:39,583 --> 00:39:40,583
أعطني -
توقفي -

540
00:39:41,625 --> 00:39:43,417
ماذا يجري؟

541
00:39:43,917 --> 00:39:46,077
كلتاكما تتشاجران مثل الأطفال 
هذا سخيف

542
00:39:46,875 --> 00:39:49,250
من فضلك أخبريها لسنا يبحاجة 
لها هنا أكثر 

543
00:39:50,250 --> 00:39:51,750
جودي)، تجدثنا حول هذا)

544
00:39:51,958 --> 00:39:54,042
وجود (فيرا) هنا ليس متروكًا لك

545
00:39:54,750 --> 00:39:57,250
أنا لست مرتاحة من وجودها
(قرب (اوين

546
00:40:00,125 --> 00:40:01,917
ممم -
توقفا كلتاكما -

547
00:40:03,042 --> 00:40:05,583
من أخذ القنينة أولا -
أنا -

548
00:40:05,958 --> 00:40:08,000
حسناً، (جودي) أطعمي أوين

549
00:40:08,083 --> 00:40:10,083
فيرا) سأرافقك للخارج) -
ليس هناك حاجة -

550
00:40:12,625 --> 00:40:13,667
بإستطاعتي الخروج بنفسي

551
00:40:18,958 --> 00:40:22,125
هل رأيت؟ تلك المرأة مجنونة

552
00:40:22,208 --> 00:40:25,125
(لا يمكن أن تثقي بغريبة لطفلك،(كلير

553
00:40:25,208 --> 00:40:26,208
قلت لك

554
00:40:28,708 --> 00:40:30,333
علينا الإبلاغ عن ذلك للشرطة

555
00:40:30,375 --> 00:40:31,375
(جودي)

556
00:40:32,250 --> 00:40:33,250
اتركيها

557
00:40:50,083 --> 00:40:52,500
كانوا يتشاجرون حول الزجاجة مثل 
طفلتين عمرهما سنتين

558
00:40:52,875 --> 00:40:54,208
حاولت (فيرا) أن تأخذها من والدتي

559
00:40:54,750 --> 00:40:56,208
والدتك كانت تضايقها

560
00:40:56,292 --> 00:40:59,125
أعتقد أن والدتي كانت تشك قليلا  
 في شخص غريب

561
00:40:59,625 --> 00:41:00,625
هذا كل شيء

562
00:41:03,000 --> 00:41:04,208
أعتقد أنها غيرة

563
00:41:05,550 --> 00:41:08,375
فيرا) إمرأة لطيفة بالطبع) 
تهتم بأوين كثيرًا

564
00:41:09,208 --> 00:41:10,851
والدتك لا تحب المنافسة 
مع شخص آخر

565
00:41:10,875 --> 00:41:11,893
لتكون ملكة القلعة

566
00:41:11,917 --> 00:41:13,333
أعتقد أن هذا ما يحدث

567
00:41:13,875 --> 00:41:15,000
هذا قاسٍ

568
00:41:15,475 --> 00:41:16,193
نحتاج إلى التحدث مع كل منهما 

568
00:41:17,042 --> 00:41:18,208
قبل أن تتفاقم الأمور

568
00:41:18,742 --> 00:41:19,308
كليهما

569
00:41:19,625 --> 00:41:21,125
نعم، كليهما، معاً

570
00:41:22,167 --> 00:41:23,667
اجعل الأمر واضحًا أن الحادثة

571
00:41:23,833 --> 00:41:25,713
التي حدثت هذا الصباح 
لا تتكرر مرة أخرى

572
00:41:26,375 --> 00:41:29,208
وبغض النظر عما يقوله أي منهما 
يجب أن نبقى متحدين

573
00:41:29,792 --> 00:41:30,833
متفاهمين

574
00:41:31,167 --> 00:41:32,167
حسنًا؟

575
00:41:33,167 --> 00:41:34,167
أجل

576
00:41:34,875 --> 00:41:36,292
متفاهمين، فهمت ذلك

577
00:41:36,958 --> 00:41:40,042
هل أنت غاضب؟ -
لا فقط -

578
00:41:41,208 --> 00:41:43,875
لم أكن أعتقد في اليوم الثاني 
من زيارة والدتي

579
00:41:44,042 --> 00:41:45,792
سأضعها هنا في ألحديث معها

580
00:41:45,958 --> 00:41:46,976
ليست المحادثة 

581
00:41:47,000 --> 00:41:48,417
(الأربح بالعالم يا (كلير

582
00:41:49,333 --> 00:41:52,292
أفهم ذلك، لكن علينا معالجة هذا 

583
00:41:58,708 --> 00:41:59,708
ألآن؟

583
00:42:05,508 --> 00:42:08,000  
أردنا التحدث معكما

584
00:42:08,375 --> 00:42:09,250
أخبرتني (كلير) عن صباح هذا اليوم

585
00:42:10,708 --> 00:42:12,068
... هل أخبرتك بأن هذه المرأة

586
00:42:12,125 --> 00:42:16,333
يا أمي، من فضلك، امنحينا 
لحظة هنا، حسنًا؟

587
00:42:19,375 --> 00:42:22,167
انظروا، ما حدث صباح اليوم 
ليس بحاجة لنذكره

588
00:42:22,917 --> 00:42:24,750
ولكننا لا نريد أي شجار بشأن ابننا

589
00:42:24,875 --> 00:42:26,917
خاصة عندما يكون غير ضروري

590
00:42:28,250 --> 00:42:30,208
(يمكنكما المساعدة في رعاية (أوين

590
00:42:40,250 --> 00:42:42,108
(نحن نعلم إنكما تحبان (أوين

591
00:42:33,833 --> 00:42:35,125
هل تفهمان ذلك؟

592
00:42:43,208 --> 00:42:45,292
هذا أهم شيء، أليس كذلك؟

593
00:42:46,042 --> 00:42:48,208
هل يمكننا على الأقل 
الاتفاق على ذلك؟

594
00:42:48,875 --> 00:42:50,625
إنها ليست من العائلة

595
00:42:50,875 --> 00:42:52,208
أهوو

596
00:42:53,125 --> 00:42:56,125
(أنت غاضبة لأن رابطتي مع (أوين 
أقوى من رابطتك

597
00:42:56,208 --> 00:42:57,934
أرجوك -
إنه مكتوب على وجهك بأكمله -

598
00:42:57,958 --> 00:43:00,250
كفى، هذا بالضبط ما أتحدث عنه

599
00:43:02,000 --> 00:43:03,040
(إذا حدث أي شيء آخر، (جودي

600
00:43:03,167 --> 00:43:04,407
سيتعين علينا طلب منكِ المغادرة

601
00:43:05,292 --> 00:43:07,000
و(فيرا)، سيتعين علينا فصلك

602
00:43:07,917 --> 00:43:09,877
هل يمكنكم التأسف حتى نتمكن 
من المضي قدما؟

603
00:43:12,792 --> 00:43:14,250
بالله عليك يا أمي

604
00:43:14,875 --> 00:43:15,958
(ماذا عنك يا (فيرا

605
00:43:18,833 --> 00:43:19,833
آسفة

605
00:43:21,833 --> 00:43:23,533
أنا آسفة حسنًا

606
00:43:25,167 --> 00:43:26,167
شكرًا 

607
00:43:28,042 --> 00:43:31,875
حسنًا سأضع (أوين) بالسرير

608
00:43:33,958 --> 00:43:36,750
ما رأيكم بتحضير قدر جديد 
من الشاي للجميع؟

609
00:43:37,000 --> 00:43:38,000
إن كان ذلك مقبول؟

610
00:43:38,500 --> 00:43:40,300
بكل سرور -
(شكرا يا (قيرا -

611
00:43:42,875 --> 00:43:44,035
تعال هنا أيها الرجل الصغير

612
00:43:45,042 --> 00:43:46,402
شكرًا -
مم-مم -

613
00:43:47,208 --> 00:43:49,167
ها نحن  -
شكرًا -

614
00:43:50,750 --> 00:43:51,750

615
00:43:51,833 --> 00:43:53,125

616
00:43:54,042 --> 00:43:56,167
!غريبة مع طفلك

617
00:43:56,333 --> 00:43:57,333
يا إمي

618
00:43:59,042 --> 00:44:00,292
ذلك كل ما أقوله

619
00:44:11,292 --> 00:44:14,667
أردت تحضير قدر من 
الشاي الخاص بي

620
00:44:14,875 --> 00:44:16,417
إنه حقًا ممتع للغاية

621
00:44:18,000 --> 00:44:20,333
إنه إعتذار من نوعٍ ما

621
00:44:19,500 --> 00:44:21,333
(شكرًا جزيلًا (فيرا

622
00:44:21,792 --> 00:44:23,042
ذلك جميل جدًا

623
00:44:23,917 --> 00:44:24,917
أنتِ لا تشربي؟

624
00:44:26,792 --> 00:44:30,708
لا، فيما بعد لكن ألآن سأعود إلى   
أوين) لينام بهدوء طابت ليلتكم)  
 
625
00:44:32,917 --> 00:44:34,250
زاك) لا تفعل هذا)

626
00:44:35,875 --> 00:44:37,575
ماذا؟ أمي إنه جيد

627
00:44:39,083 --> 00:44:40,425
أنا لا أشرب ذلك

627
00:44:43,083 --> 00:44:44,125
إنه حقًا جيد
  
627
00:44:46,000 --> 00:44:48,125
لطيف حقًا منها أليس كذلك؟  - 
نعم، كان كذلك -

628
00:44:49,083 --> 00:44:50,963
يبدو إنه حلو جدًا بالنسبة لي

629
00:44:51,208 --> 00:44:51,833
حقًا

630
00:44:52,042 --> 00:44:53,417
مم -
إعجبني -

631
00:44:55,958 --> 00:44:57,158
أوه، أنت تشربها بسرعة

632
00:44:58,250 --> 00:44:59,708
نعم، إنها حلوة جدًا بالنسبة لي

624
00:45:00,000 --> 00:45:04,708
<font color="#0080c0"> ترجمة و تعديل</font>
<font color="#ffaa00">|| N.Z. Al-Haleem ||</font>

633
00:45:05,292 --> 00:45:06,958
انظري، أدرك أنه كان 
من المهم هناك

634
00:45:07,333 --> 00:45:09,625
أن نظهر جبهة موحدة، أفهم ذلك

635
00:45:09,958 --> 00:45:11,958
ولكن أعتقد أن أمي على حق

636
00:45:15,000 --> 00:45:17,375
(إنها جزء من العائلة، فيما عدا (فيرا

637
00:45:21,250 --> 00:45:23,533
لذلك يمكنها أن تتصرف كما تشاء

637
00:45:24,250 --> 00:45:24,833
ماذا؟

638
00:45:25,208 --> 00:45:26,875
كلير)، لا، ليس هذا ما أعنيه)

639
00:45:27,000 --> 00:45:28,708
هذا هو السبب الذي دفعنا 
للتحدث معهما معًا

640
00:45:33,167 --> 00:45:36,667
ما أقوله هو أن أمي

640
00:45:36,167 --> 00:45:40,667
(باقية في حياتنا وفي حياة (أوين

641
00:45:41,167 --> 00:45:43,167
يمكن (لفيرا) أن تتركنا 
في أي وقت

642
00:45:44,208 --> 00:45:47,458
لا، لن تفعل ذلك -
أنت تتجاهلين وجهة نظري -

642
00:45:48,208 --> 00:45:49,458
فكري بعد 10 سنوات من الآن

643
00:45:53,242 --> 00:45:53,742
أرى ما تقوله

643
00:45:54,542 --> 00:45:56,242
أجل؟ -
شكرًا لك -

644
00:45:58,500 --> 00:46:02,125
انظري، يمكن أن تكون أمي مساعدًا 
كبيرًا إذا سمحت لها

645
00:46:02,292 --> 00:46:04,542
إنها تريد فقط أن تشعر 
بالأهمية والتقدير

646
00:46:06,000 --> 00:46:07,440
اعطِها ذلك وستكون ملاكاً

647
00:46:10,017 --> 00:46:17,417
هل أنت بخير -
نعم، أنا بخير، نحن بخير -

647
00:46:18,417 --> 00:46:19,417
حسنًا؟

648
00:46:29,667 --> 00:46:32,208
لا يمكنك الوثوق بغريب

649
00:46:32,292 --> 00:46:34,583
لا يمكنك الوثوق بغريب بطفلك ... طفلك

650
00:46:34,833 --> 00:46:37,042
لا تعودي هنا ولا تبحثي عني

651
00:46:38,667 --> 00:46:40,907
أنا جادة، يجب أن نبلغ 
الشرطة بهذا

652
00:46:41,042 --> 00:46:42,083
(جودي)

653
00:46:42,417 --> 00:46:43,809
لا تعودي هنا ولا تبحثي عني

654
00:46:43,833 --> 00:46:46,000
أحتاج إلى حمايتك وأحتاج 
(إلى حماية (أوين

655
00:46:46,208 --> 00:46:47,875
... (ليز)، (ليز)

656
00:46:48,042 --> 00:46:49,250

657
00:46:49,667 --> 00:46:52,333
(لا يمكنك الوثوق بغريب بطفلك، (كلير

658
00:47:13,042 --> 00:47:14,042
(فيرا)

659
00:47:23,375 --> 00:47:24,375
فيرا)؟)

660
00:47:25,542 --> 00:47:26,542
أوين)؟)

661
00:47:29,542 --> 00:47:30,542
فيرا)؟)

662
00:47:41,167 --> 00:47:46,125
!(فيرا)

663
00:47:47,500 --> 00:47:48,500
فيرا)؟)

664
00:47:50,250 --> 00:47:51,375
فيرا)، ماذا تفعلين؟)

665
00:47:52,292 --> 00:47:53,333
ماذا تفعلين؟

666
00:47:54,042 --> 00:47:55,374
!افتحي الباب

667
00:47:55,375 --> 00:47:56,375
... افتحي

668
00:47:58,042 --> 00:47:59,042
فيرا)، ماذا تفعلين؟)

669
00:47:59,583 --> 00:48:01,743
أوين لم يستطع النوم لذا أخذته 
في رحلة قصيرة بالسيارة

670
00:48:02,125 --> 00:48:03,333
يساعده في جعله يغفو إلى النوم

671
00:48:05,458 --> 00:48:06,978
فيرا)، لا يمكنك بسهوله أن تأخذيه)

672
00:48:13,583 --> 00:48:15,375
فيرا)، لا يمكنك بسهوله أن تأخذيه)

673
00:48:15,458 --> 00:48:18,542
!لا تستائي! هذا أمر طبيعي تمامًا

673
00:48:19,458 --> 00:48:22,542
اسمحوا لي أن أعرف ما يحدث هنا -
لا شئ هناك -

673
00:48:19,458 --> 00:48:20,542

673
00:48:23,458 --> 00:48:23,942
ماذا يحدث؟

673
00:48:24,458 --> 00:48:27,542
إستيقضت ولم أجد (أوين) وكان 
لديها في سيارتها

674
00:48:28,250 --> 00:48:30,083
سيارتك؟ لماذا تفعلين ذلك؟

675
00:48:30,250 --> 00:48:31,750
كلير)، أعطي الطفل الصغير لي)

676
00:48:31,833 --> 00:48:34,167
،سأضعه هناك وبعدها يمكننا أن نتحدث 
أنت في حالة من الارتباك

677
00:48:34,375 --> 00:48:35,667
أعتقد أنه يجب عليك المغادرة

678
00:48:36,167 --> 00:48:37,542
(أوين) يشعر بالخوف، (كلير)

679
00:48:38,167 --> 00:48:39,167
توقفي

680
00:48:39,208 --> 00:48:43,167
!أوه

681
00:48:44,292 --> 00:48:45,292
آسفة

681
00:48:47,592 --> 00:48:49,092
لم أقصد ذلك

682
00:48:52,292 --> 00:48:53,292
لم أقصد ذلك

683
00:48:53,542 --> 00:48:55,182
يجب عليك المغادرة أو 
سأتصل بالشرطة

684
00:48:55,208 --> 00:48:56,608
حسنًا، أنا سأغادر، أنا سأغادر

685
00:48:58,375 --> 00:49:00,000
يمكننا الحديث عن ذلك غدًا

686
00:49:00,208 --> 00:49:01,667
هذا كله سوء تفاهم كبير

687
00:49:01,750 --> 00:49:04,208
يجب عليك المغادرة الآن -
سمعتك، سمعتك -

688
00:49:09,208 --> 00:49:10,542
هل أنتما بخير؟

689
00:49:12,625 --> 00:49:13,625
 على ما يرام

689
00:49:14,625 --> 00:49:16,425
لا تبدين على ما يرام

689
00:49:17,208 --> 00:49:22,333
يجب أن تذهب وتأخذ (أوين) إلى غرفته
وقابليني في المطبخ

691
00:49:35,250 --> 00:49:36,250
لا بأس

692
00:49:40,542 --> 00:49:42,792
آسفة، أمك لم تقصد تخويفك

693
00:49:45,458 --> 00:49:49,292
أنا آسفة جدًا

693
00:49:58,158 --> 00:50:00,555
البحث في متصفح كوكل عن المربية 
(الليلية (فيرا إيفانوف

693
00:50:03,158 --> 00:50:06,555
لايوجد نتائج

694
00:50:17,708 --> 00:50:20,542
جودي)، كل شيء على) 
ما يرام حقًا

695
00:50:21,708 --> 00:50:23,250
قلت لك سيحدث هذا

696
00:50:23,417 --> 00:50:24,667
ربما ردة فعلي زائدة

697
00:50:26,583 --> 00:50:28,833
لكنني أصابني ألذعر عندما لم أتمكن 
(من العثور على (أوين

698
00:50:30,542 --> 00:50:33,417
أخذته من منزله دون 
أن تطلب الإذن

699
00:50:33,875 --> 00:50:36,417
ليس هناك فرصة ثانية لحدوث 
مثل هذا الشئ

700
00:50:39,625 --> 00:50:42,167
... هل أنت جادة بالنظر في

700
00:50:37,225 --> 00:50:38,167
أنا لا أعرف عن ذلك

701
00:50:42,292 --> 00:50:43,667
السماح لها بالعودة إلى
هذا المنزل؟

702
00:50:44,292 --> 00:50:45,917
يجب عليك أن تطرديها

703
00:50:46,708 --> 00:50:51,108
إذا كنت فقط استمعتي لي من البداية هذا
 لم يكن سيحدث أنا أخبرتك بذلك

704
00:50:52,667 --> 00:50:54,583
ليس هناك شيء يمكننا فعله
هذه الليلة على أي حال

705
00:50:55,625 --> 00:50:58,583
(حسنًا، سأنام في غرفة (أوين

705
00:50:59,225 --> 00:50:59,983
كلًا أنا سأنام

706
00:51:00,833 --> 00:51:01,833
شكرًا لك

707
00:51:02,375 --> 00:51:03,375
عودي إلى الفراش

708
00:51:15,292 --> 00:51:16,792
علبة الإسعافات الأولية

709
00:51:46,292 --> 00:51:47,417
كانت عن طريق الخطأ

710
00:51:48,875 --> 00:51:51,500
كانت (فيرا) تحاول الوصول إلى
أوين) وأنا ابتعدت بسرعة)

710
00:51:38,275 --> 00:51:39,500
(كلير)، (كلير)

710
00:51:41,075 --> 00:51:43,500
تَحَدَّثَتْ أُمِّي لِي عَمَّا حَدَثَ
هَلْ أَنْتَ بِخَيْرٍ؟

711
00:51:52,375 --> 00:51:53,750
هذا ليس ما قالته أمي

711
00:51:55,275 --> 00:51:58,550
أتعتقد أنني أكذب، (زاك)؟ -  
هي خدشتك -

712
00:51:59,000 --> 00:52:00,000
أعلم

713
00:52:01,417 --> 00:52:02,792
سأتصل بها الآن

714
00:52:04,375 --> 00:52:05,375
كنت مرهقاً

715
00:52:06,417 --> 00:52:08,000
لا يمكنني أن أصدق أنني لم أستيقظ

716
00:52:08,708 --> 00:52:10,667
نعم، أنت لاتنام بشكل عميق

717
00:52:11,792 --> 00:52:14,667
أدرك أنني كنت أنا ألذي
 دفعت لتوظيفها

717
00:52:15,000 --> 00:52:16,667
يمكننا أن نجد شخص آخر

718
00:52:16,708 --> 00:52:18,875
أنا موافق إذا كنت ترغبين
في إقالتها

719
00:52:20,292 --> 00:52:21,292
كلًا

720
00:52:23,542 --> 00:52:25,500
لا، أمك حاولت أن تضع في رأسي

721
00:52:25,583 --> 00:52:28,417
فيما يتعلق بالثقة في (فيرا) و أنا أصبت
بالذعر، هذا كل شيء

722
00:52:29,708 --> 00:52:32,542
تم تضخيم هذا الموضوع بشكل كبير

723
00:52:33,417 --> 00:52:35,000
ولكن ماذا لو كانت أمي على حق؟

724
00:52:35,667 --> 00:52:38,083
أمك تتدخل في كل جزء من حياتنا

725
00:52:38,625 --> 00:52:40,750
إنها تعتبرها ساحقة وتربكني

725
00:52:40,625 --> 00:52:44,050
تعالي يا (كلير)، هذا لا يتعلق بأمي

726
00:52:44,542 --> 00:52:46,542
هذا يتعلق بما إذا كنا
(نثق في (فيرا

727
00:52:46,667 --> 00:52:49,375
 أريد أن أتحدث معها 
وأقرر بنفسي

728
00:52:49,542 --> 00:52:51,708
بدون أمك تهمس في أذني

729
00:52:55,500 --> 00:52:56,958
(دعني أتصل ب (فيرا 
إنها رائعة مع أوين

729
00:52:58,100 --> 00:52:59,258
لا أريد أن أفجر كل شيء

730
00:52:59,875 --> 00:53:02,500
على ما يمكن أن يكون مجرد
 سوء تفاهم بسيط

731
00:53:03,583 --> 00:53:05,583
أن إعتقدت أن ذلك أفضل

732
00:53:18,875 --> 00:53:20,518
لا يمكنك أخذ (أوين) بدون التحدث

733
00:53:20,542 --> 00:53:22,708
(معي أولا، في المرة ألقادمة حسنا (فيرا

733
00:53:23,142 --> 00:53:24,508
لم أرغب في إيقاظك

734
00:53:25,000 --> 00:53:27,958
وقيادة السيارة هي وسيلة رائعة 
لتهديئة الطفل وجعله ينام

735
00:53:29,542 --> 00:53:31,022
لسنا نتحدث عن ما إذا كان ألأطفال يحبون 
 الجولات بالسيارة أم لا؟

736
00:53:32,958 --> 00:53:34,875
كنت فقط أفعل ما أعتقد أنه ضروري

737
00:53:35,917 --> 00:53:39,375
لم أعتقد أنه سيكون مشكلة

739
00:53:39,708 --> 00:53:41,625
(لقد خدشتيني (يا فيرا

738
00:53:42,075 --> 00:53:42,575
بدون قصد

740
00:53:42,917 --> 00:53:46,583
كلير)، أشعر أنني قريبة) 
(جدًا من (أوين

741
00:53:46,792 --> 00:53:49,125
أنت غاضبة، كان خائفًا

742
00:53:49,283 --> 00:53:51,525
كنت قلقة بشأن سلامته

742
00:53:51,583 --> 00:53:53,125
بالطبع كنت غاضبة

742
00:53:53,583 --> 00:53:55,225
استيقظت وكان طفلي مفقودا

743
00:53:56,458 --> 00:53:59,250
أنت تفهمين أنك تجاوزتي الخط الليلة 
الماضية، أليس كذلك؟

744
00:53:59,708 --> 00:54:04,283
(لن أقدم على أي شيء يؤذي (أوين
أنا أحبه بشكل كامل

745
00:54:05,583 --> 00:54:07,018
لست متأكدة من أنك تسمعينني الآن

746
00:54:07,042 --> 00:54:10,250
أنا أتحدث عن أن تصرفك 
كان غير ملائم

747
00:54:10,708 --> 00:54:13,625
(لا أعتقد أنك تفهميني، (كلير

748
00:54:14,225 --> 00:54:15,118
(أنا مرتبطة بـ (أوين

748
00:54:16,625 --> 00:54:18,018
إذا فكرت لثانية أن أي شيء
... قد يحدث له

749
00:54:18,042 --> 00:54:19,726
ماذا تعني مترابطين؟

750
00:54:19,750 --> 00:54:22,958
حسنًا، يقضي كل ليلة
بين ذراعي

751
00:54:25,458 --> 00:54:26,542
إنه رجلي الصغير.

752
00:54:27,042 --> 00:54:29,458
ظننت أنني سأتصل و كنت ستعتذري

753
00:54:29,542 --> 00:54:31,750
ويكون ذلك كل شئ لكن 

754
00:54:31,958 --> 00:54:33,667
لا يبدو أننا متفاهمان أبدا هنا

755
00:54:34,542 --> 00:54:36,792
أنت تجعليني غير مرتاحة 
(جدًا يا (فيرا

756
00:54:37,667 --> 00:54:40,067
ربما يجب أن نأخذ استراحة قصيرة -
ماذا تقصدين -

757
00:54:40,567 --> 00:54:43,792
لا تأتي للبيت ألليلة
وسأتصل بك بعد بضعة أيام، حسنًا؟

758
00:54:43,875 --> 00:54:47,292
لا، لا، لا أعتقد أن ذلك فكرة 
(جيدة جدًا (كلير

758
00:54:49,275 --> 00:54:50,592
أوين) يحتاج لي)

759
00:54:51,042 --> 00:54:53,583
أنا أقول لك أن لا تأتي الليلة

760
00:54:53,833 --> 00:54:54,958
هل هذا واضح يا (فيرا)؟

761
00:55:00,750 --> 00:55:01,917
هل أنت هناك؟

762
00:55:03,875 --> 00:55:04,875
فيرا)؟)

762
00:55:10,575 --> 00:55:11,875
ماذا قالت؟

763
00:55:12,792 --> 00:55:14,958
قلت لها ألا تأتي لبضعة أيام

764
00:55:15,625 --> 00:55:18,375
 بضعة أيام؟ -
نعم، بضعة أيام -

765
00:55:18,917 --> 00:55:21,625
،خطوة في الاتجاه الصحيح
حسب إعتقادي

766
00:55:23,208 --> 00:55:28,000
(أنا سعيدة أنك توافقيني، (جودي

767
00:56:26,000 --> 00:56:28,458
فيرا)؟ ما الذي تفعلينه هنا؟)

768
00:56:29,625 --> 00:56:30,625
(مرحبًا، (كلير

769
00:56:30,750 --> 00:56:32,208
أخبرتك ألّا تأتي الليلة

770
00:56:33,708 --> 00:56:35,833
وقلت لك أن (أوين) يحتاج لي

770
00:56:37,208 --> 00:56:38,133
كيف دخلت ألى هنا؟

771
00:56:38,625 --> 00:56:40,042
كل شيء مقفل

772
00:56:41,000 --> 00:56:43,542
لقد صُنعت مفتاحًا، من 
المفاتيح ألإحتياط

773
00:56:43,708 --> 00:56:46,083
إعتقدت أنه سيكون أكثر فائدة

774
00:56:48,875 --> 00:56:50,475
ماذا فعلت؟ -
هل أعطيتها الأذن لعمل ذلك -

775
00:56:50,542 --> 00:56:51,542
كلًا

776
00:56:52,042 --> 00:56:53,917
اعتقدت أنني سمعت صراخًا

777
00:56:55,167 --> 00:56:56,167
أنت؟

777
00:56:56,067 --> 00:56:58,267
اقتحمت -
لم اقتحم -

778
00:56:58,917 --> 00:57:01,208
طفح الكيل، سأتصل بالشرطة

779
00:57:01,833 --> 00:57:03,333
(يجب أن تغادري الآن، (فيرا

780
00:57:04,792 --> 00:57:05,952
(اعطني (أوين)، يا (كلير

781
00:57:06,167 --> 00:57:07,167
هيّا

781
00:57:07,067 --> 00:57:08,567
سيكون أفضل حالاً على المدى الطويل

782
00:57:09,492 --> 00:57:10,300
ما الخطب معك؟

782
00:57:10,792 --> 00:57:11,900
ما خطبك أنت؟

783
00:57:13,083 --> 00:57:15,625
(أريد فقط ما هو أفضل لـ (أوين
هذا كل شيء

784
00:57:15,833 --> 00:57:17,292
عليك أن تغادري الآن

785
00:57:19,292 --> 00:57:26,125
مهما فعلتم، سأكون دائمًا جزءًا 
(من حياة (أوين

786
00:57:27,258 --> 00:57:29,292
هيّا بنا

786
00:57:29,258 --> 00:57:31,292
هل سمعتيني؟ -
هيا بنا إخرجي -

787
00:57:31,792 --> 00:57:33,312
نامي جيدًا الليلة وفكري في ذلك

788
00:57:34,667 --> 00:57:35,917
إمشي

789
00:57:37,042 --> 00:57:38,292
اخرجي من منزلي

790
00:57:40,750 --> 00:57:42,917.
(أوه، آسفة، يا طفلي (أوين

791
00:57:44,792 --> 00:57:45,792
آسفة

792
00:57:46,625 --> 00:57:47,625

793
00:57:48,083 --> 00:57:49,917
أمك لم تكن تقصد أن تخوفك

794
00:57:50,708 --> 00:57:51,708
أوه

795
00:57:52,125 --> 00:57:54,292
أمك لم تكن تقصد أن تخوفك، خسنًا؟

796
00:58:00,375 --> 00:58:03,208
وأنت تقول أنك لم تقدم لها مفتاحًا 
احتياطيًا مطلقًا؟

797
00:58:04,083 --> 00:58:05,708
لا، بالتأكيد لا

798
00:58:05,875 --> 00:58:07,625
كانت لديها مفتاح صُنِعَته دون علمنا

799
00:58:07,792 --> 00:58:09,152
ولكنها كانت تعمل لديكم؟

799
00:58:10,500 --> 00:58:12,152
(هي هاجمت (كلير - 

800
00:58:12,250 --> 00:58:13,250
الليلة؟

801
00:58:17,208 --> 00:58:19,292
بدت وكأنها حادثة في ذلك الوقت

802
00:58:22,167 --> 00:58:24,875
فيرا إيفانوف)، هل لديكِ عنوان؟)

803
00:58:28,833 --> 00:58:30,073
ألا تعرفون أين تسكن؟

804
00:58:30,500 --> 00:58:31,500
كلّا

805
00:58:33,917 --> 00:58:35,292
معلومات الحساب المصرفي؟

806
00:58:36,000 --> 00:58:37,833
كانت ترغب في الدفع نقدًا

807
00:58:38,875 --> 00:58:39,875
رقم لوحة ترخيص السيارة؟

808
00:58:42,792 --> 00:58:43,792
حسنًا

808
00:58:45,292 --> 00:58:48,792
كم عملت لديكم - 
فقط  عدة ليالي -
  
809
00:58:49,000 --> 00:58:51,375
هل اكتشفتَ أي شيء عنها قبل أن تبدأ؟

810
00:58:51,917 --> 00:58:53,583
كانت مربية للأم البديلة 
لنا في الطفولة

811
00:58:53,875 --> 00:58:55,375
لذا وثقنا بها

812
00:58:56,208 --> 00:58:57,208
أنا لم أثق بها

813
00:59:00,958 --> 00:59:02,000
ما اسمها؟

814
00:59:03,958 --> 00:59:06,958
ليز تشينويث)، لكنها توفيت مؤخرًا)

815
00:59:09,792 --> 00:59:11,000
أعطتنا (فيرا) مرجعًا

816
00:59:11,167 --> 00:59:13,083
واتصلت بهم قبل أن نوظفها

817
00:59:17,167 --> 00:59:18,875
ربما يعرفون أين تسكن؟

818
00:59:20,833 --> 00:59:21,833
أنت على حق

819
00:59:22,250 --> 00:59:23,250
ربما

820
01:00:14,000 --> 01:00:15,458
كانت هي المرجع

820
01:00:16,000 --> 01:00:17,758
أخبرتك

 821
01:00:20,875 --> 01:00:22,292
سأري مالذي يمكننا فعله بهذا لكن
 يبدو أنه هاتف مسبق الدفع

822
01:00:23,875 --> 01:00:26,000
لذا ليس هناك أمل كبير

823
01:00:27,083 --> 01:00:28,875
بالإضافة إلى ذلك يجب 
تبديل أقفالكم

824
01:00:29,417 --> 01:00:32,083
واتصلوا بنا على الفور إذا 
جاءت مرة أخرى

824
01:00:32,117 --> 01:00:33,783
جاءت مرة أخرى

825
01:00:34,208 --> 01:00:35,625
ألا انت ذاهب الى القيام 
بعمل ما؟

826
01:00:36,500 --> 01:00:38,208
ليس هناك الكثير يمكننا 
القيام به سيدتي

827
01:00:39,542 --> 01:00:43,500
لم تأخذ أي شيء، هي
لم تقتحم الدار تقنيًا

828
01:00:45,375 --> 01:00:47,750
أنتم لا تعرفون أي شيء عنها
سوى اسمها

829
01:00:47,875 --> 01:00:49,583
والمرجع المزيف لها

830
01:00:50,167 --> 01:00:51,958
أظن ذلك ليس حقيقيا حتى

831
01:00:53,000 --> 01:00:54,000
...آسف

832
01:00:57,042 --> 01:00:58,958
حاولوا أن تكونوا أكثر حذرا

833
01:00:59,125 --> 01:01:00,458
حول الذي تقومون بتوظيفه
في المستقبل

833
01:01:13,525 --> 01:01:14,458
(سيدة (ميتشل

833
01:01:19,125 --> 01:01:20,458
حسنًا، عظيم 

834
01:01:16,183 --> 01:01:17,563
هذا هو الأخير من أقفالك
التي تم تغييرها

835
01:01:21,542 --> 01:01:22,542
هذا مفتاحك الجديد، جربيه

836
01:01:30,500 --> 01:01:31,750
مثالي -
رائع -

837
01:02:37,417 --> 01:02:39,351
هي كانت مربية أطفال أمُّنا  
ألبديلة وقت نشأتها

838
01:02:39,375 --> 01:02:41,167
لذا وثقنا بها 

839
01:04:24,292 --> 01:04:26,667 
كل ما أرادته أمي كان ولدًا

840
01:04:27,792 --> 01:04:28,875
لقد ولدتني أنا

841
01:04:29,583 --> 01:04:31,263
لم تتمكن من إنجاب المزيد 
من الأطفال بعد ذلك

842
01:04:39,167 --> 01:04:40,167
ولدًا

843
01:04:40,875 --> 01:04:42,315
قلتي أنك كنتِ مربتها؟ -
قبل عدة سنوات، أجل -

844
01:04:43,958 --> 01:04:46,667
من المضحك، لم تذكر (ليز) أبدًا 
أن لديها مربية أطفال

845
01:04:46,792 --> 01:04:48,417
في الحقيقة، غالبًا ما كانت تعني

846
01:04:48,542 --> 01:04:50,458
أنها كانت لديها طفولة صعبة للغاية

847
01:05:05,708 --> 01:05:07,542
(فيرا) هي أم (ليز)

848
01:05:07,608 --> 01:05:09,542
(هي تعتقد إنها جدة (أوين

848
01:05:10,542 --> 01:05:12,333
جدته الحقيقية

849
01:05:12,958 --> 01:05:14,208
هذا هو السبب في تعلقها به جدًا 

850
01:05:14,417 --> 01:05:16,875
نعم، ولكنه ٪100 ليس صحيحًا

851
01:05:18,000 --> 01:05:20,917
أعتقد أن هذا هو السبب في أنها
 قتلت ليز وطاردتنا

852
01:05:21,208 --> 01:05:23,508
لذا ما بإمكاننا أن نفعل

852
01:05:24,208 --> 01:05:25,750
لدي فكرة

853
01:06:22,625 --> 01:06:23,865
هل تعتقدين أنها ستنجح؟

854
01:06:24,792 --> 01:06:25,792
آمل ذلك

854
01:06:24,750 --> 01:06:27,792
لا أعتقد أنها تستطيع إيقاف نفسها

855
01:06:27,875 --> 01:06:28,875
مم

856
01:06:29,042 --> 01:06:31,283
(مهلا، شكرا لقدومك معي يا (جودي 

856
01:06:31,242 --> 01:06:32,283
قطعاً

857
01:06:39,875 --> 01:06:42,708
أوه، أتمنى لو أستطيع 
أن أرى وجهها

858
01:06:47,542 --> 01:06:49,101
(بالطبع لن أسمح لك ولـ(أوين 

859
01:06:49,125 --> 01:06:50,750
بالصعود هنا بأنفسكما

860
01:06:51,750 --> 01:06:52,750
هل أخذته؟

861
01:06:52,833 --> 01:06:53,833
أخذته -
رائع -

862
01:06:53,958 --> 01:06:54,958
شكرًا لك

863
01:08:01,042 --> 01:08:04,162
ليست هذه المرة
هذه المرة ستدخلي إلى السجن

864
01:08:06,758 --> 01:08:10,458
أوين) رحل ولن تراه مرة أخرى)

864
01:08:22,258 --> 01:08:25,458
ليز) هل أنتِ على قيد الحياة)

865
01:08:26,158 --> 01:08:27,958
(كلير)

865
01:08:29,158 --> 01:08:30,958
نحن على وشك الانتهاء هنا

866
01:08:37,208 --> 01:08:38,488
ستُحاكم في أول فرصة

867
01:08:39,333 --> 01:08:40,333
حسنًا

868
01:08:41,083 --> 01:08:42,083
جيد

869
01:08:42,667 --> 01:08:43,667
،سأكون في المحكمة غدًا

870
01:08:44,208 --> 01:08:46,125
ولكن ما عليك إلا أن تتصل بجوالي
إذا حدث أي شيء

871
01:08:46,750 --> 01:08:47,750
سأفعل ذلك

871
01:08:48,050 --> 01:08:49,750
أنا سعيد لأننا أمسكنا بها

872
01:08:50,917 --> 01:08:52,500
سيساعدنا تسجيل كاميرات المراقبة

873
01:08:52,708 --> 01:08:54,667
كان ذلك فكرة زوجتي

874
01:08:56,042 --> 01:08:57,125
ذكية

875
01:08:57,208 --> 01:08:58,208
كانت كذلك

875
01:09:01,208 --> 01:09:02,608
(أنا آسف جدا يا (كلير

876
01:09:04,083 --> 01:09:05,125
كان يجب أن أشرح

877
01:09:05,917 --> 01:09:06,917
... أنا فقط

878
01:09:07,875 --> 01:09:09,667
ذلك اليوم الذي جئت
إلى شقتي

879
01:09:09,750 --> 01:09:13,083
كانت المرة الأولى التي أرى فيها
أمي منذ سنوات

880
01:09:14,042 --> 01:09:17,792
ظننت أنني سأهرب 
لكنها تتبعتني

881
01:09:18,792 --> 01:09:21,083
هي غادرت قبل وصولك 
ألى هناك 

882
01:09:25,458 --> 01:09:28,042
ليس لديك فكرة عن الذي
يمكنها فعله

882
01:09:22,258 --> 01:09:24,242
(كنت خائفة جدا من أن ترى (أوين

883
01:09:29,042 --> 01:09:32,167
صحيح، فعلاً -
لا شك في ذلك -

884
01:09:33,167 --> 01:09:34,167
كان يجب أن أخبرك

884
01:09:35,567 --> 01:09:36,567
لم أكن أفكر بشكل صحيح

885
01:09:37,375 --> 01:09:39,917
كان الشيء الوحيد في 
بالي هو الهروب

886
01:09:41,275 --> 01:09:42,708
واضطررت الى الابتعاد

886
01:09:43,875 --> 01:09:45,708
كان الأمر كما لو أنني في 16 
من عمري مرة أخرى

887
01:09:46,708 --> 01:09:48,500
في أسوأ وقت في حياتي

888
01:09:49,708 --> 01:09:51,708
ماذا فعلتِ لك أمك، (ليز)؟

888
01:09:53,000 --> 01:09:54,708
ما الذي لم تفعله؟

889
01:09:54,875 --> 01:09:55,875
أنا لا أعرف

890
01:09:56,375 --> 01:09:59,167
كانت المرة الأخيرة التي رأيتها فيها
بعد محاولتي ارتداء فستان

891
01:10:01,917 --> 01:10:04,708
أمسكت بي وحبستني
في غرفتي لمدة تسعة أيام

891
01:10:05,017 --> 01:10:06,708
تسعة أيام؟
 
892
01:10:08,167 --> 01:10:11,000
كانت تضع قليلاً من الطعام 
والشاي داخل الغرفة

893
01:10:11,792 --> 01:10:14,000
في البداية شربته لأنني كنت
عطشانة جدًا

894
01:10:14,958 --> 01:10:16,750
ولكنها وضعت شيئًا في الشاي

894
01:10:17,158 --> 01:10:18,550
نوعا من العقاقير؟
 
895
01:10:20,042 --> 01:10:21,208
(زاك)

895
01:10:21,142 --> 01:10:22,508
اخبرته

896
01:10:23,375 --> 01:10:24,375
أوه

896
01:10:25,175 --> 01:10:26,575
آسفه، استمري

897
01:10:26,875 --> 01:10:28,708
لم أعد أثق بأي شيء بعد ذلك

898
01:10:28,833 --> 01:10:31,958
،لذلك توقفت عن الشرب 
وتوقفت عن الأكل

899
01:10:32,875 --> 01:10:34,708
(أوه، (ليز

900
01:10:35,708 --> 01:10:38,208
توسلت لها أن تتركني

901
01:10:39,208 --> 01:10:40,208
أقسمت أنني سأكون جيدة

901
01:10:41,108 --> 01:10:42,508
فعلت أخيرا

902
01:10:43,500 --> 01:10:45,750
هربت بأسرع ما يمكن بعد ذلك

903
01:10:46,292 --> 01:10:48,583
كل هذا بسبب ارتدائك فستانًا؟

904
01:10:49,292 --> 01:10:52,333
كانت ترغب في امتلاك صبي 
وبعدها أنجبتني

905
01:10:53,042 --> 01:10:55,208
لذا لا تعاملني سوى كصبي 
على أي حال

906
01:10:56,208 --> 01:10:58,833
،إذا حاولت فعل أي شيء أنثوي
فإنها ستعاقبني

907
01:11:00,083 --> 01:11:03,000
كان هذا الفستان هو القشة النهائية بعد 
الكثير من الأمور الأخرى

908
01:11:03,458 --> 01:11:06,000
لم كانت مصممة لإنجاب صبي؟

909
01:11:06,917 --> 01:11:10,225
هذا هو ما ربّوها عليها والديها
أنه سيكون رجل البيت

910
01:11:10,542 --> 01:11:13,375
والوريث لاسم العائلة، تلك الأمور

911
01:11:14,542 --> 01:11:16,583
في عائلتها، كان إخوَتها كل شيء

912
01:11:16,792 --> 01:11:18,333
وكانت هي لا شيء

913
01:11:18,917 --> 01:11:22,375
لم تحصل أبدًا على أي موافقة
أبدًا أي حب

914
01:11:22,500 --> 01:11:25,167
كنت أتمنى أنها ستفكر بشكل 
مختلف بسبب ذلك

915
01:11:25,292 --> 01:11:26,292
أليس كذلك؟

916
01:11:28,250 --> 01:11:32,125
لذلك هذا هو السبب في أنها كانت 
(مهووسة  بـ(أوين

916
01:11:32,150 --> 01:11:35,4 25
كان هو الابن الذي كانت 
ترغب به دائمًا

917
01:11:35,375 --> 01:11:36,375
بالضبط

918
01:11:37,125 --> 01:11:39,041
اعتقدت ربما لا تعرف عنه

919
01:11:39,042 --> 01:11:41,122
وإذا غادرت على الفور حتى هي  
لا تكتشف ألأمر 

919
01:11:41,042 --> 01:11:42,222
لكنها تعرف على أي حال

920
01:11:44,042 --> 01:11:46,917
تذكرت الكوخ، لذا جئت هنا

921
01:11:48,708 --> 01:11:52,333 
ولم أرغب أي شخص لرؤية سيارتي لذلك تخلصت
منها هناك على الطريق قرب المحجر

921
01:11:53,208 --> 01:11:55,533
(نحن إعتقدنا أنك فارقتي الحياة (ليز

921
01:12:01,208 --> 01:12:04,533
أنا فهمت، أنا مسرورة لانك أتيت هنا

922
01:12:06,083 --> 01:12:07,083
شكرًا

922
01:12:07,083 --> 01:12:09,083
(أنا آسفه جدًا يا (ليز

923
01:12:10,208 --> 01:12:12,500
لم أكن أعرف أن الأمور كانت سيئة جدًا
بالنسبة لك عندما كنت صغيره

924
01:12:12,750 --> 01:12:13,958
هذا فظيع

925
01:12:17,333 --> 01:12:18,333
أوه

926
01:12:22,667 --> 01:12:23,667
زاك؟

927
01:12:24,208 --> 01:12:26,550
نجحت يا حبيبتي، الشرطة 
إعتقلتها للتو

928
01:12:27,208 --> 01:12:28,208
هي في السجن

929
01:12:28,250 --> 01:12:30,250
أوه، الشكر لله

930
01:12:33,208 --> 01:12:34,208
هل أنت بخير، (زاك)؟

930
01:12:34,208 --> 01:12:35,108
نعم بخير

931
01:12:36,333 --> 01:12:37,333
أنا فقط سعيد بأنها انتهت

932
01:12:38,083 --> 01:12:39,083
أنا أيضاً

933
01:12:40,083 --> 01:12:41,083
أحبك

934
01:12:44,083 --> 01:12:45,083
نحن أيضاً

935
01:12:47,250 --> 01:12:48,250
شكرًا

936
01:12:48,542 --> 01:12:50,333
سأقوم بالذهاب فور انتهاء المحاكمة

937
01:12:50,583 --> 01:12:52,000
سأكون هناك بعد الغداء

938
01:12:55,750 --> 01:12:57,208
لا أطيق الانتظار، تصبحين 
على خير، حبيبي

938
01:13:01,250 --> 01:13:02,208
أوه، يا إلهي لقد أمسكوها

939
01:13:02,542 --> 01:13:03,542
أخيراً

940
01:13:04,000 --> 01:13:06,125
آمل أن يحبسوها تحت السجن

940
01:13:06,000 --> 01:13:11,125
أنا جدًا آسفة يا (كلير)، إن أدركت لثانية
... أن أي من هذا سيحدث 

942
01:13:12,167 --> 01:13:13,417
(مهلًا، يا (ليز

943
01:13:14,083 --> 01:13:15,083
كل شيء على ما يرام

 943
01:13:15,083 --> 01:13:18,083
انت بأمان الآن و(أوين) بأمان 

943
01:13:19,083 --> 01:13:24,083
أعلم أنه ليس له أي معنى ولكن ما زلت
لا أشعر بالأمان

944
01:13:28,292 --> 01:13:29,292
نعم

945
01:13:31,292 --> 01:13:33,292
واو، انظر إلى تلك النيران

946
01:13:37,125 --> 01:13:39,167
هل أنت متحمس لقدوم
أباك غداً؟

947
01:13:39,500 --> 01:13:41,250
هل أنت متحمس مثلي؟

948
01:13:41,542 --> 01:13:42,542
نعم؟

949
01:13:42,708 --> 01:13:43,708
نعم؟

950
01:13:44,042 --> 01:13:46,000
هل استمتعتِ اليوم مع
جدتك جودي؟

951
01:13:46,375 --> 01:13:47,917
نعم؟ هل استمتعتِ؟

952
01:13:48,542 --> 01:13:49,833
أوه، أنت تحب النار، أليس كذلك؟

953
01:13:50,375 --> 01:13:52,333
نعم، إنها جميلة جدًا

954
01:13:53,750 --> 01:13:55,230
أعلم، إنها جميلة ومريحة هنا

954
01:14:05,250 --> 01:14:08,230
ها أنت ذا -
صباح الخير -

954
01:14:08,550 --> 01:14:11,230
(صباح الخير (جودي -
كيف حال (أوين)؟ -

955
01:14:11,625 --> 01:14:14,375
هو بخير، أنا فقط أعدت وضعه في 
 الفراش قليلاً مرة أخرى

956
01:14:14,667 --> 01:14:15,958
حسنًا، أعلم أنه بصحة أفضل

957
01:14:16,125 --> 01:14:17,958
الآن بعد أن رحلت تلك 
السيدة المجنونة

958
01:14:20,208 --> 01:14:22,458
يا (جودي)، أردت فقط أن أعتذر

959
01:14:23,125 --> 01:14:24,875
أوه، ليس عليك أن تفعلي، يا عزيزتي

960
01:14:25,255 --> 01:14:28,275
لا حدسك كان صحيحًا وحدسي
كان مخطئًا تماما

960
01:14:29,375 --> 01:14:30,375
... حسنًا

961
01:14:31,333 --> 01:14:33,333
(سوف تكونين أفضل جدة لـ (أوين

962
01:14:33,500 --> 01:14:36,375
وأنا أقدر كل شئ فعلتيه لنا 

963
01:14:37,708 --> 01:14:39,917
بالطبع كان ذلك من دواعي سروري

964
01:14:40,542 --> 01:14:41,833
وآسفة أنا أيضًا

965
01:14:42,175 --> 01:14:46,625
(أنت أم عظيمة (زاك) و(أوين
محظوظين جدًا لحصولهما عليك

966
01:14:51,417 --> 01:14:52,458
مرخبًا يا سيداتي -
صباح الخير -

967
01:14:55,125 --> 01:14:56,458
جاهزين للغداء -
مرحبًا -

968
01:15:11,333 --> 01:15:13,958
مرحبًا سيد ميتشل هنا
الضابط ماكينون

969
01:15:14,150 --> 01:15:16,250
أردت إعلامك فورًا

969
01:15:16,150 --> 01:15:17,950
أن (فيرا شينورث) خرجت بكفالة

969
01:15:18,150 --> 01:15:20,750
آسف، أعتقد إتها مثلت أمام القاضي
هذا الصباح
 
970
01:15:21,833 --> 01:15:23,667
وبما أنها كانت اول مخافة لها

971
01:15:23,833 --> 01:15:26,167
القاضي اطلق صراحها 
مقابل خمسة آلاف

972
01:15:26,333 --> 01:15:27,933
خرجت وفق تعهدها الخاص

973
01:15:28,375 --> 01:15:29,375
(كلاّ، (كلير

974
01:15:39,042 --> 01:15:41,042
الغداء اصبح جاهزًا

974
01:15:54,042 --> 01:15:55,542
أجيبي، أجيبي، أجيبي

975
01:15:56,208 --> 01:15:57,684
(مرحبًا، أنت تتصل بـ كلير (ميتشل

976
01:15:57,708 --> 01:15:58,708
... الرجاء ترك رسالة

977
01:16:09,792 --> 01:16:11,583
مم

978
01:16:12,292 --> 01:16:13,476
هل هناك أي شيء يمكنني 
مساعدتك فيه؟

979
01:16:13,500 --> 01:16:14,500
لقد أغفىت (أوين) الآن

980
01:16:14,542 --> 01:16:16,542
أوه، لا، (ليز)، لقد قمت 
بما يكفي بالفعل

981
01:16:17,875 --> 01:16:21,000
بالإضافة إلى ذلك، جودي وأنا نستطيع  
ان نعالج الأمر، أليس كذلك؟

982
01:16:21,208 --> 01:16:22,542
نعم، نستطيع

983
01:16:56,625 --> 01:16:58,417
(مرحبًا، أنت تتصل بـ كلير (ميتشل

984
01:16:58,583 --> 01:16:59,583
الرجاء ترك رسالة

985
01:16:59,667 --> 01:17:01,250
أين أنت يا (كلير)؟

985
01:17:07,667 --> 01:17:10,250
أو، من الجميل أن أعود إلى هنا

986
01:17:11,542 --> 01:17:14,208
أشعر أن هذا العبء قد 
رفع عن كاهلي

987
01:17:15,000 --> 01:17:16,560
كم من الوقت تفكرين في البقاء؟

988
01:17:16,958 --> 01:17:18,542
(حسنًا، يجب أن يعود (زاك 
يوم الاثنين

989
01:17:18,667 --> 01:17:21,000
ولكنني سأبقى هنا طوال 
الأسبوع إذا أردتما

990
01:17:21,625 --> 01:17:23,292
ثم يمكن لـ (زاك) العودة في نهاية 
 الأسبوع القادم

991
01:17:23,458 --> 01:17:24,792
لعدة ليال أخرى؟

992
01:17:25,458 --> 01:17:27,375
نعم، يبدو رائعًا بالنسبة لي

993
01:17:28,233 --> 01:17:29,833
هل لديك الرغبة في العودة يا (جودي)؟

994
01:17:39,158 --> 01:17:43,792
لا، أعتقد أن أسبوعًا آخرًا 
هنا سيكون رائعًا

995
01:17:45,375 --> 01:17:46,375
مم

995
01:17:48,175 --> 01:17:49,875
(مرحبًا (أوين

996
01:17:56,750 --> 01:17:58,292
جودي)، هل أنت بخير؟)

997
01:17:58,708 --> 01:18:00,042
عصير الليمون ... إنها والدتي

998
01:18:02,000 --> 01:18:03,750
جودي)، سنحصل لك على) 
المساعدة، حسنًا؟

999
01:18:13,875 --> 01:18:14,875
!أمي

1000
01:18:15,792 --> 01:18:17,708
قد اختُطَف طفلي، مرحبًا؟

1001
01:18:19,417 --> 01:18:20,897
لايمكن أن نسمح لها بالوصول لسيارتها
يجب أنها قد وقفت في الطريق العام 

1002
01:18:20,958 --> 01:18:23,101
اذهب إليها هناك، ثم قودها 
إلى الغابة

1003
01:18:23,125 --> 01:18:24,518
نحن نعرفهما أفضل منها

1004
01:18:24,542 --> 01:18:26,458
اذهب هذا الطريق، وسأذهب 
من هذا الطريق

1005
01:18:44,458 --> 01:18:45,458
ليز)؟)

1006
01:19:17,667 --> 01:19:18,667
!هو ليس لك

1007
01:19:19,333 --> 01:19:20,667
!رجاءً، أعيدوه لي

1008
01:19:20,750 --> 01:19:21,750
كلّا

1009
01:19:22,542 --> 01:19:23,542
!أمي

1010
01:19:23,917 --> 01:19:24,917
!توقفي

1011
01:19:28,042 --> 01:19:29,625
فيرا)، لا تفعلي أي شيء غبي)

1012
01:19:29,792 --> 01:19:32,375
أمي، ابتعدي عن الحافة، رجاءً

1013
01:19:32,625 --> 01:19:33,625
أمي، من فضلك

1014
01:19:33,708 --> 01:19:39,708
كيف إستطعتي فعل ذلك؟
تظاهرتي بموتك لمنعي من العثور على حفيدي

1015
01:19:44,958 --> 01:19:47,625
أنا الوحيدة التي تحبه حقًا

1016
01:19:49,750 --> 01:19:50,875
لقد تخليت عنه

1017
01:19:57,208 --> 01:19:59,042
حتى هي لا تعرف ماذا تفعل معه

1018
01:20:00,042 --> 01:20:04,000
يمكننا أن نجد حلاً لهذا، لا تفعلي 
أي شيء غبي، حسنًا؟

1019
01:20:04,083 --> 01:20:05,083
!كوني هادئة

1020
01:20:07,875 --> 01:20:12,250
لن تستطيعي أبدًا أن تعتني به 
مثلما أفعل أنا

1021
01:20:13,042 --> 01:20:18,250
لن تستطيعي أبدًا أن تحبيه 
مثلما أحبه

1022
01:20:18,875 --> 01:20:20,250
أنت حقيرة

1023
01:20:22,458 --> 01:20:25,000
أنت لست مناسبة حتى 
لتكوني أمًا له

1024
01:20:25,833 --> 01:20:28,167
أعرف كيف يكون الشعور بعدم 
القدرة على الإنجاب

1025
01:20:28,542 --> 01:20:31,042
لا تتصرفي كما لو أنك 
وأنا نفس الشيء

1026
01:20:31,500 --> 01:20:33,417
لا، أعني فقط أنني أفهم

1027
01:20:33,542 --> 01:20:35,917
اصمتي -
أمي، من فضلك -

1027
01:20:36,142 --> 01:20:36,917
أنت تخيفينه

1028
01:20:37,167 --> 01:20:38,167
ماذا؟

1029
01:20:39,458 --> 01:20:40,667
أنتم الذين تخيفونه

1029
01:20:44,158 --> 01:20:45,667
هل ترغبين بالمجئ معي

1029
01:20:48,158 --> 01:20:50,567
فقط دعونا نذهب، كل شيء سوف

1029
01:20:51,158 --> 01:20:52,567
كوني حذرة . وامسكيه

1030
01:20:53,667 --> 01:20:54,667
كلّا

1031
01:20:58,833 --> 01:20:59,833
كلّا

1032
01:21:01,083 --> 01:21:02,083
أمي

1033
01:21:04,583 --> 01:21:05,833
أمي

1034
01:21:20,083 --> 01:21:21,917
تهانينا، (ليز) كلية الحقوق؟

1035
01:21:24,542 --> 01:21:25,833
ستجدين نفسك رائعة

1036
01:21:27,667 --> 01:21:29,627
(لم أستطع فعل ذلك من دونك أنت و(كلير

1037
01:21:30,625 --> 01:21:32,583
نحن مدينون لك أكثر مما تعرفين

1038
01:21:33,750 --> 01:21:34,750
صدقيني

1038
01:21:34,500 --> 01:21:35, 550
انه علي حق 

1039
01:21:38,958 --> 01:21:40,583
مرحبًا يا حبيبتي. تعالي لدى أمّك

1040
01:21:41,083 --> 01:21:42,083
تعالي

1041
01:21:44,167 --> 01:21:45,625
مرحبًا

1042
01:21:45,833 --> 01:21:47,375
أصبحتِ ثقيلًا

1043
01:21:49,833 --> 01:21:50,583
يبدو رائعًا

1044
01:21:50,750 --> 01:21:53,250
قامت (كلير) بتحضيره -
بمساعدة بسيطة -

1045
01:21:58,083 --> 01:21:59,542
أوه، نعم

1046
01:22:00,750 --> 01:22:01,917
جدّتكِ تحملك

1047
01:22:02,208 --> 01:22:03,208
نعم

1048
01:22:03,708 --> 01:22:04,708
نعم

1049
01:22:54,708 --> 01:23:05,708
<font color="#0080c0"> ترجمة و تعديل</font>
<font color="#ffaa00">|| N.Z. Al-Haleem ||</font>

