﻿1
00:00:12,552 --> 00:01:05,807
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمد العزازي - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:02:14,909 --> 00:02:16,161
<i>وداعاً</i>

3
00:02:24,268 --> 00:02:28,172
<b>"هونغ كونغ - إدارة مستشفى"</b>

4
00:02:32,208 --> 00:02:34,886
!أخبرني -
!وجدتها -

5
00:02:34,927 --> 00:02:37,888
<i>،مسجلة في عام 2009
من ولاية (تي وان شان)، 1205</i>

6
00:02:37,929 --> 00:02:38,889
في الخامسة والعشرين من العمر

7
00:02:39,056 --> 00:02:41,808
<i>رقم الهاتف هو: 9503 0990</i>

8
00:02:44,185 --> 00:02:47,813
<i>،إنها حامل في الشهر الرابع
أتريد شخصاً آخر؟</i>

9
00:02:48,773 --> 00:02:50,649
هل هذا سيؤثر على الأعضاء؟

10
00:02:54,194 --> 00:02:55,779
ما المشكلة إذاً؟

11
00:02:58,573 --> 00:02:59,823
فلتفعلها

12
00:03:11,459 --> 00:03:15,046
يكون المتوسط، 620 شخص
يختفون في (هونغ كونغ) سنوياً

13
00:03:16,422 --> 00:03:22,469
وبدون أي مقدمات، يذهبون
للعمل وللمدارس كالمعتاد

14
00:03:23,678 --> 00:03:25,805
.وفجأة يختفون بدون أي آثر

15
00:03:27,348 --> 00:03:29,724
هل أنتِ بخير؟ -
أشعر بالدوار -

16
00:03:35,814 --> 00:03:38,941
لقد عثرنا على هذه الجثث
في بحر الصين الجنوبي عام 2006

17
00:03:39,233 --> 00:03:45,739
،الصدر والبطن مقطعان بطريقة ما
والقلب والكبد تم إزالتهما

18
00:03:45,864 --> 00:03:49,826
لاحقاً، تم التعرف عليهم  كأشخاص
(مفقودين في (هونغ كونغ

19
00:03:51,744 --> 00:03:53,495
هل الرئيس يعرف أنها حاملاً؟

20
00:03:57,749 --> 00:04:01,086
نحن نعتقد بوجود عصابة
،إتجار بالأعضاء وراء هذا

21
00:04:01,128 --> 00:04:03,004
.تعمل منذ سبع سنوات ..

22
00:04:05,381 --> 00:04:06,757
كالمعتاد

23
00:04:07,883 --> 00:04:10,636
،المحلول الملحي يساراً
حقيبة الأدوية يميناً

24
00:04:10,970 --> 00:04:12,136
راقبها جيداً

25
00:04:23,397 --> 00:04:28,401
لا تقلق، ستصل الحاوية
إلى (تايلاند) خلال يومين

26
00:04:29,527 --> 00:04:32,905
لدينا جاسوس داخل
عصابة التهريب المحتملة

27
00:04:33,280 --> 00:04:37,284
وأنا واثق أننا سنعثر
على المستهدف قريباً

28
00:04:38,994 --> 00:04:43,998
"تايلاند - شمال سجن هلونغ بريم"

29
00:04:54,008 --> 00:04:55,424
!يا آمر السجن

30
00:05:21,323 --> 00:05:23,284
افحص الفتاة لحذر

31
00:05:23,574 --> 00:05:25,826
سيأتي العميل هنا لأجل
العملية خلال يومين

32
00:05:37,962 --> 00:05:39,839
"أعضاء بشرية"

33
00:05:39,840 --> 00:05:45,845
<b>\\ منطقة قتل \\
"الجزء الثاني"</b>

34
00:05:46,845 --> 00:05:49,181
أنت أولاً يا أبي -
!لا مشكلة -

35
00:05:49,222 --> 00:05:51,850
!أسرع -
!لا مشكلة -

36
00:05:57,479 --> 00:06:00,607
لا أريد اللعب الآن -
!لا تخافي -

37
00:06:02,192 --> 00:06:04,235
!إنها ممتعة! انظري

38
00:06:04,360 --> 00:06:06,362
لا أريد اللعب

39
00:06:07,822 --> 00:06:09,865
تعال وانصتي لوالدك

40
00:06:10,241 --> 00:06:11,575
خطوة بكل مرة

41
00:06:11,616 --> 00:06:13,702
.. واحدة فقط -
خطوة بكل مرة -

42
00:06:13,743 --> 00:06:18,498
انظري جيداً للجليد
ولا تخافي، إنه سهل

43
00:06:18,748 --> 00:06:19,999
!أحسنتِ

44
00:06:20,459 --> 00:06:22,251
!أحسنتِ

45
00:06:22,585 --> 00:06:26,629
انظري للجليد، وتحركي مثل
العصفور الصغير يحلق السماء

46
00:06:26,839 --> 00:06:28,381
.. يحلق، يحلق

47
00:06:28,716 --> 00:06:30,467
!سا)، أنت تُسرعين)

48
00:06:30,508 --> 00:06:34,387
هيا تعال يا أبي -
!تريثي -

49
00:06:38,015 --> 00:06:39,016
!شكراً لك

50
00:06:40,225 --> 00:06:41,267
!تريثي

51
00:06:44,895 --> 00:06:47,898
!تريثي
!احترسي

52
00:06:52,111 --> 00:06:54,529
!(سا)
!أنا قادم

53
00:07:01,035 --> 00:07:01,911
انحني

54
00:07:09,667 --> 00:07:14,671
من أعطاك الإذن بإخراجها؟ -
الطبيب -

55
00:07:14,881 --> 00:07:17,925
لقد اتصلت به بالفعل
!خذها لأعلى في الحال

56
00:07:18,259 --> 00:07:20,552
أيمكن أن تسرع؟ -
!يا طبيب -

57
00:07:20,802 --> 00:07:22,179
!الطبيب! الطبيب

58
00:07:22,304 --> 00:07:23,804
!أسرع! اذهب بها للداخل

59
00:07:23,888 --> 00:07:24,931
!أسرع

60
00:07:53,540 --> 00:07:55,458
علينا أخذ بعض الدم

61
00:07:56,667 --> 00:07:58,961
كيف حالها؟

62
00:07:59,045 --> 00:08:01,963
سا)، هل أنتِ بخير؟) -
حالتها مستقرة -

63
00:08:02,047 --> 00:08:05,926
ولكن عدد صفائحها الدموية
بات ثلث ما يجب أن يكون

64
00:08:06,216 --> 00:08:12,056
،سنجرب دواء جديد
وسنرى لو ستتحسن

65
00:08:12,597 --> 00:08:16,475
ألا يوجد أي أخبار عن
عملية زراعة نخاع عظمي؟

66
00:08:16,601 --> 00:08:20,729
،لقد وجدنا تطابق لها
ولكن لم نجد المتبرع بعد

67
00:08:21,605 --> 00:08:26,609
،لو عرفت أي شيء
سوف تعلمك المشفى

68
00:08:26,944 --> 00:08:32,574
هل لي برقم المتبرع؟
بوسعي الاتصال به

69
00:08:32,865 --> 00:08:37,078
آسف، لا يمكنني ذلك
بيانات المتبرع سرية

70
00:08:38,120 --> 00:08:40,456
!أتوسل إليك يا دكتور

71
00:08:41,373 --> 00:08:43,625
يجب أن تكون صبوراً

72
00:09:23,660 --> 00:09:25,663
"هونغ كونغ، الهاتف، البريد الاكتروني"

73
00:09:25,662 --> 00:09:28,247
"تشي كيت تشان"

74
00:09:35,045 --> 00:09:40,425
"مع كل إخفاقة، يزداد الألم"

75
00:09:40,509 --> 00:09:43,802
... وأسأل نفسي"

76
00:10:01,317 --> 00:10:02,694
!(سا)

77
00:10:10,076 --> 00:10:11,076
!(سا)

78
00:10:16,080 --> 00:10:19,918
راودني حُلم -
عن ماذا؟ -

79
00:10:20,834 --> 00:10:23,087
لا يمكنني إخبارك

80
00:11:27,393 --> 00:11:28,353
!(تشاي)

81
00:11:28,394 --> 00:11:31,982
لماذا لم تخبرني أن ابنتك مريضة؟

82
00:11:32,107 --> 00:11:35,109
أتريد الانتظار حتى تموت؟

83
00:11:35,525 --> 00:11:37,527
ألسنا إخوة؟

84
00:11:38,403 --> 00:11:43,116
أنا آسف! لم أدرك بأن الدواء
الجديد سيكون باهظ الثمن

85
00:11:43,782 --> 00:11:46,618
!تشاي)، تعد (سا) مثل ابنتي)

86
00:11:46,659 --> 00:11:49,788
ومن غير المنصف
أن تمرض بهذا العمر

87
00:11:51,914 --> 00:11:53,541
!إلى هناك

88
00:11:54,167 --> 00:11:55,877
ما اسمك؟

89
00:12:35,161 --> 00:12:37,079
!تحرك

90
00:12:37,580 --> 00:12:38,956
!هيّا بنا

91
00:12:39,081 --> 00:12:40,416
!ادخل

92
00:12:43,335 --> 00:12:45,170
ماذا تفعل؟

93
00:12:47,964 --> 00:12:49,840
أيها الرئيس، هذه هي الصورة

94
00:12:51,551 --> 00:12:54,344
تم القبض عليك عام 2004
بتهمة حيازة مخدرات

95
00:12:54,469 --> 00:12:55,554
ماذا؟

96
00:12:55,595 --> 00:12:59,098
حكم عليك بالسجن المؤبد -
لم يكن أنا -

97
00:12:59,223 --> 00:13:01,059
لم يكن أنا

98
00:13:01,225 --> 00:13:02,936
!دعوني وشأني

99
00:13:08,106 --> 00:13:09,733
!دعوني وشأني

100
00:13:10,108 --> 00:13:11,610
!دعني أذهب

101
00:13:17,115 --> 00:13:20,701
،أصبحت الآن
لتحصل على بصماته

102
00:13:20,743 --> 00:13:21,869
ماذا تريد؟

103
00:13:22,368 --> 00:13:23,995
ماذا تريد فعلاً؟

104
00:13:24,871 --> 00:13:28,499
،لقد أفسدت عمل شريكي
وأصبحت مشكلتي الآن

105
00:13:28,624 --> 00:13:29,875
من أنتم؟

106
00:14:18,293 --> 00:14:21,045
إلى ماذا تنظر؟

107
00:14:36,643 --> 00:14:37,685
!أدخل

108
00:14:42,398 --> 00:14:43,815
أنا شرطي

109
00:14:45,567 --> 00:14:46,818
أنا شرطة

110
00:14:46,902 --> 00:14:48,694
!تحرك -
(أنا من شرطة (هونغ كونغ -

111
00:14:48,944 --> 00:14:51,822
،أنا من الشرطة
هل يساعدني أحد؟

112
00:14:52,032 --> 00:14:54,784
هل يساعدني أحد؟
!بوسعي أن أدفع

113
00:14:54,950 --> 00:14:57,202
!المال

114
00:14:57,703 --> 00:14:59,037
.. المال

115
00:14:59,078 --> 00:15:00,830
أنا شرطي، ثقوا بي

116
00:15:00,955 --> 00:15:02,457
النجدة! بوسعي إعطائكم المال

117
00:15:02,541 --> 00:15:04,083
.. المال

118
00:15:04,292 --> 00:15:05,459
.. المال

119
00:15:06,085 --> 00:15:07,295
أتتحدث المانديرية؟

120
00:15:07,461 --> 00:15:09,212
الكانتونية؟

121
00:15:09,421 --> 00:15:10,923
!ابتعد

122
00:15:10,964 --> 00:15:13,049
أيتحدث أحد الكانتونية؟

123
00:15:16,219 --> 00:15:20,598
الإنكليزية؟

124
00:15:30,440 --> 00:15:32,107
<i>!بوسعي أن أدفع</i>

125
00:15:32,357 --> 00:15:34,610
هل يساعدني أحد؟

126
00:15:39,614 --> 00:15:47,330
"وأحاول ألا أتخلى عمن أحب ..

127
00:15:47,871 --> 00:15:50,998
"من المؤسف، إنها مزحة"

128
00:15:51,108 --> 00:15:54,627
<b>"قبل 4 أيام، مركز إعادة تأهيل بـ"هونغ كونغ" -
"وحداد لا ينتهي"</b>

129
00:15:54,753 --> 00:15:59,757
"قبل 4 أيام، مركز إعادة تأهيل بـ"هونغ كونغ" -
"والحزن في العالم لا يهم" -

130
00:16:00,882 --> 00:16:06,763
مصائب الحياة"
"لا تدعني وشأني

131
00:16:06,972 --> 00:16:12,268
"... ومع كل إخفاقة، يزداد الألم"

132
00:16:32,119 --> 00:16:34,120
سوف تُطرد لو إستمررت هكذا

133
00:16:34,371 --> 00:16:38,541
،لقد أهدرت وقت الجميع
هل أنت غبي أم ماذا؟

134
00:16:39,917 --> 00:16:41,252
أين سجائري؟

135
00:16:47,299 --> 00:16:48,799
أنظر إلي

136
00:16:50,301 --> 00:16:52,178
!أنظر إلي

137
00:16:55,514 --> 00:16:57,016
ماذا؟

138
00:17:00,018 --> 00:17:02,021
ماذا تفعل؟

139
00:17:02,437 --> 00:17:03,312
!كلا

140
00:17:03,812 --> 00:17:04,688
!كلا

141
00:17:04,814 --> 00:17:05,940
!لا

142
00:17:08,066 --> 00:17:09,317
!كلا

143
00:17:23,830 --> 00:17:26,583
!أنظر لحالك
أتعتبر نفسك شرطياً؟

144
00:17:29,711 --> 00:17:32,963
!لقد قلت أني أتحدث كالتافه

145
00:17:33,714 --> 00:17:36,216
والآن تريد أن تعرف
لماذا لا أشبه الشرطي؟

146
00:17:40,470 --> 00:17:43,097
هكذا أستطيع الحصول
على المعلومة

147
00:17:43,347 --> 00:17:46,224
أتظنهم سيتصلون ويخبرونك؟

148
00:17:54,191 --> 00:17:56,484
أنا أحاول مقاومته

149
00:17:58,611 --> 00:18:00,362
وأبقي الأمر مخفياً

150
00:18:27,220 --> 00:18:29,512
فلتمشي بأسرع ما يمكنك

151
00:18:42,650 --> 00:18:46,653
لا بأس، استرخي -
كم أمامي من الوقت؟ -

152
00:18:47,654 --> 00:18:50,240
قوة الإرادة هي الحاسمة

153
00:18:50,531 --> 00:18:54,159
طالما أنت في قائمة عمليات
زراعة القلب، هناك أمل

154
00:18:57,746 --> 00:18:59,248
... فصيلة دمي

155
00:19:00,124 --> 00:19:01,750
فصيلة تعتبر نادرة ..

156
00:19:02,167 --> 00:19:06,045
.منها أقل من واحد مليون

157
00:19:06,630 --> 00:19:10,549
،إن حدث شيء خطأ
بوسعنا إعطائك قلب صناعي

158
00:19:10,924 --> 00:19:12,550
بوسعه أن يصمد خمس سنوات ..

159
00:19:14,427 --> 00:19:21,058
متى سأعثر على قلب؟ -
تقرير أخيك قد خرج -

160
00:19:22,143 --> 00:19:23,935
لديه نفس فصيلة الدم

161
00:19:24,811 --> 00:19:28,564
ومستضدات الكريات البيضاء مائة بالمائة

162
00:19:48,791 --> 00:19:53,086
.(الأسبوع القادم، سنذهب لـ(تايلاند

163
00:19:59,217 --> 00:20:01,343
سأجلب لك قلباً إلكترونياً

164
00:20:03,345 --> 00:20:05,847
يقول الخبراء أن بوسعه
الصمود خمس سنوات

165
00:20:07,974 --> 00:20:10,476
ودمائك مطابقة 100 بالمائة لدمائي

166
00:20:12,812 --> 00:20:15,030
لا يمكن أن أجري عمليات طوال الوقت

167
00:20:18,233 --> 00:20:19,943
أنت أخي

168
00:20:20,235 --> 00:20:21,861
،لقد تربينا سوياً
كنت انا وأنت

169
00:20:23,113 --> 00:20:24,738
لقد أحببتني

170
00:20:25,448 --> 00:20:26,825
وقد كنت متواجداً لي

171
00:20:27,366 --> 00:20:30,744
!نحن أخوة
أعرف لن تفعل هذا

172
00:20:32,079 --> 00:20:33,580
متأكد أنّك لن تفعل

173
00:20:51,221 --> 00:20:53,222
أريد مساعدتك بعد الظهيرة

174
00:20:53,639 --> 00:20:57,352
،لدينا أوامر جديدة
سنخطف شخصين

175
00:20:57,392 --> 00:20:58,852
زوج وزوجة

176
00:20:59,228 --> 00:21:01,271
أحضر لي الحقيبة من الاستقبال

177
00:21:05,609 --> 00:21:07,401
رباه، غنائكِ سيء. دعيني أريك

178
00:21:12,906 --> 00:21:14,407
!توقفي

179
00:21:15,659 --> 00:21:17,159
!مجدداً

180
00:21:33,799 --> 00:21:34,800
!وجدته

181
00:21:35,635 --> 00:21:37,678
يضعوني في عملية خطف الآن

182
00:21:38,262 --> 00:21:40,431
أين؟ -
لا أعرف بعد -

183
00:21:42,557 --> 00:21:46,019
ولكنهم مُسلحين -
سأتعقب هاتفك -

184
00:21:46,060 --> 00:21:47,645
ماطلهم حتى نصل هناك

185
00:21:48,437 --> 00:21:51,690
كيت)!، لو ساء الأمر)
عليك بالهرب

186
00:21:53,651 --> 00:21:56,694
علينا الذهاب الآن، حسناً؟

187
00:22:02,909 --> 00:22:04,951
أحدهم سيوصلنا إلى سفينة

188
00:22:06,036 --> 00:22:07,788
.سنكون بخير

189
00:22:19,839 --> 00:22:23,302
لو لمس ولو حتى
شعرة واحدة منك، سأقتله

190
00:23:32,528 --> 00:23:34,614
في محطة الرحلات؟
كم هم جريئون

191
00:23:34,655 --> 00:23:37,241
!اذهبوا من هنا -
!حاضر سيدي -

192
00:23:52,671 --> 00:23:53,756
"منطقة أ"

193
00:23:56,799 --> 00:23:58,051
!يا رئيس

194
00:24:26,325 --> 00:24:27,827
!هذان

195
00:24:28,201 --> 00:24:30,913
،أبقوا الرجل حياً
وضعوه على القارب

196
00:24:31,414 --> 00:24:32,706
اقتلوا المرأة

197
00:24:36,334 --> 00:24:37,545
تخلص منها

198
00:25:07,111 --> 00:25:08,737
!إنهم هنا! كونوا حذرين

199
00:25:22,083 --> 00:25:23,626
!إجلس

200
00:25:36,136 --> 00:25:39,139
لا أهتم ما هذا، ولكن
!إذا تحركوا، اقبضوا عليهم

201
00:25:41,266 --> 00:25:43,268
.. الرجاء الانتباه

202
00:25:43,477 --> 00:25:45,103
!أطلق

203
00:25:50,399 --> 00:25:52,526
!لقد قلت أطلق

204
00:25:54,736 --> 00:25:56,404
!لا تقلق، انهض

205
00:25:56,905 --> 00:25:59,991
!تأكد ألا يفسد الأمر
!لا يمكن أن أموت

206
00:26:00,157 --> 00:26:02,159
ألم ندفع لكم؟

207
00:26:03,994 --> 00:26:05,287
!يا فاشل

208
00:26:40,068 --> 00:26:41,694
!اهربواا! اسرعوا

209
00:27:33,990 --> 00:27:35,450
!انهض

210
00:27:38,744 --> 00:27:39,869
!انهض

211
00:27:52,256 --> 00:27:53,216
!(أخي (واه

212
00:27:53,257 --> 00:27:57,385
حصلت على المستهدف، تعال وخذه

213
00:27:58,261 --> 00:28:00,012
!خذه للبوابة 8، سأكون هناك

214
00:28:17,153 --> 00:28:19,655
!اركض

215
00:28:23,367 --> 00:28:25,285
!احضروا القارب هنا! هيّا

216
00:28:34,376 --> 00:28:35,544
هل تهرب؟

217
00:28:41,299 --> 00:28:43,259
!الشرطة! لا تتحرك! انبطح

218
00:28:43,425 --> 00:28:44,510
!لا تتحرك -
!ساعدني أيها الشرطي -

219
00:28:44,552 --> 00:28:45,136
.. ورائي

220
00:28:45,177 --> 00:28:47,053
!ابق أرضاً -
!أحدهم يريد قتلي -

221
00:28:53,643 --> 00:28:55,020
!أنت

222
00:29:31,426 --> 00:29:32,594
!اهرب

223
00:29:34,095 --> 00:29:35,220
!اذهب

224
00:29:45,605 --> 00:29:47,065
!راقبه جيداً

225
00:30:44,532 --> 00:30:46,033
،مشتبه فيه مصاب أسفل محطة الانتظار

226
00:30:46,117 --> 00:30:47,784
.الرجاء إرسال الإسعاف ...

227
00:30:47,868 --> 00:30:48,744
!حول

228
00:32:07,063 --> 00:32:08,480
!سيدي

229
00:32:09,815 --> 00:32:12,568
ما الحالة؟ -
!سيدي -

230
00:32:12,734 --> 00:32:14,110
مازال في غيبوبة

231
00:32:14,235 --> 00:32:16,613
(يدعى (هانغ مان بيو
عمره 32 عام ولا سجل إجرامي

232
00:32:16,988 --> 00:32:19,740
(إنه طبيب تخدير في مشفى (الرحمة

233
00:32:19,824 --> 00:32:22,076
ثلاث طلقات في الصدر أدت
إلى نزيف في الرئتين

234
00:32:22,118 --> 00:32:24,703
سيجري الأطباء عملية جراحية
عندما تتحسن حالته

235
00:32:29,874 --> 00:32:31,084
المعذرة

236
00:32:31,209 --> 00:32:34,212
(أدعى (هونغ مان كونغ
طُلب مني المجيء للتبرع بالدم

237
00:32:34,378 --> 00:32:36,880
اتبعني من فضلك -
شكراً -

238
00:32:37,630 --> 00:32:40,968
أين جاسوسنا؟ -
في قارب مع بقيتهم -

239
00:32:41,634 --> 00:32:43,260
مازال بوسعنا الوصول إليهم

240
00:32:45,722 --> 00:32:47,264
نحن نسير في المسار الصحيح

241
00:32:47,639 --> 00:32:48,515
... هذا الشحص

242
00:32:48,640 --> 00:32:50,267
،يريده كثير من الناس ميتاً

243
00:32:51,142 --> 00:32:53,979
.عندما يفيق، سنفهم المزيد

244
00:32:54,646 --> 00:32:59,859
،قال الأطباء أن قلبك ضعيف
لذا سنبدأ عند 250 سي سي

245
00:33:00,110 --> 00:33:01,610
شكراً لكِ

246
00:33:02,486 --> 00:33:04,404
.لنرى لو حالتك ستسمح

247
00:33:06,990 --> 00:33:09,993
سيدي، شقيق المستهدف هنا

248
00:33:24,172 --> 00:33:25,422
المعذرة

249
00:33:25,672 --> 00:33:28,050
(أنا (تشان كوك واه
(وحدة جريمة (كولون ويست

250
00:33:28,551 --> 00:33:30,511
أنا المسؤول عن حالة شقيقك

251
00:33:30,761 --> 00:33:33,180
كان هو المستهدف في
عملية إطلاق نار بمحطة الركاب

252
00:33:35,056 --> 00:33:36,432
كيف حاله؟

253
00:33:38,059 --> 00:33:39,309
مازال في غيبوبة

254
00:33:40,310 --> 00:33:42,187
إنه مشتبه في حالات خطف متعدّدة

255
00:33:42,271 --> 00:33:44,022
إنه رهن الاعتقال للتحقيق معه

256
00:33:45,815 --> 00:33:46,566
!سيدي

257
00:33:47,067 --> 00:33:50,569
هل يمكنك أن تخبرني
هل يمكن إخراجه بكفالة؟

258
00:33:50,654 --> 00:33:54,281
أود إحضار محامي له -
ولماذا تفعل هذا؟ -

259
00:33:54,948 --> 00:33:56,284
إنه مهم جداً

260
00:33:56,325 --> 00:33:58,077
هل معاك بطاقة عمل؟ -
أجل -

261
00:34:09,586 --> 00:34:11,797
ما حال علاقتك مع أخيك؟

262
00:34:14,549 --> 00:34:18,052
لقد تبرع لي بالدم عدة
مرات، لينقذ حياتي

263
00:34:18,469 --> 00:34:21,097
،ذلك قبل أن يتزوج
وكنا نعيش سوياً

264
00:34:21,472 --> 00:34:23,098
كنا مقربين جداً

265
00:34:38,486 --> 00:34:40,238
مقربين؟

266
00:34:40,948 --> 00:34:43,450
رقم هاتفك غير
مسجل في سجله

267
00:34:47,744 --> 00:34:51,957
رقم هاتفي هو 98721018

268
00:34:52,082 --> 00:34:56,502
والـ18 أكتوبر عام 1972
هو عيد ميلادي

269
00:34:56,836 --> 00:35:00,131
،من السهل تذكره
نحن أشقاء

270
00:35:00,215 --> 00:35:02,507
إنه لا يحتاج البحث عن رقم هاتفي

271
00:35:03,383 --> 00:35:06,345
إنه لرقم مميز -
أجل -

272
00:35:06,511 --> 00:35:08,513
إنه الذي أعطاني إياه

273
00:35:10,014 --> 00:35:12,641
!سيدي
هاتف لك

274
00:35:13,017 --> 00:35:14,393
المعذرة

275
00:35:18,731 --> 00:35:19,897
!افتح

276
00:35:20,898 --> 00:35:22,400
!هنا سيدي

277
00:35:28,155 --> 00:35:30,031
نعم؟ -
فتاك (تشان تشي كيت) معي -

278
00:35:30,156 --> 00:35:32,784
،لو أردت عودته
(أحضر لي (هونغ مان بيو

279
00:35:33,244 --> 00:35:34,535
أمامك يومين

280
00:35:34,619 --> 00:35:37,163
وإن لم اراه، سأقطع فتاك لقطع

281
00:35:37,288 --> 00:35:39,790
من أنت؟ آلو؟

282
00:35:53,886 --> 00:35:58,431
لن تنقذ شرطياً من مشكلة؟ -
لم أقل هذا -

283
00:35:58,765 --> 00:36:00,517
ولكن لا يمكنني
خسارة المشتبه فيه

284
00:36:01,184 --> 00:36:05,688
لا يمكننا المخاطرة، سنوات
!من التعب ستضيع سُدى

285
00:36:07,064 --> 00:36:08,649
ولا أرغب أيضاً بأن
يتأذى شرطي زميل

286
00:36:08,815 --> 00:36:12,653
،لم يكن مجرد شرطي
إنه ابن أختي

287
00:36:16,782 --> 00:36:19,409
أنا من الشرطة

288
00:36:19,450 --> 00:36:21,702
(أنا من شرطة (هونغ كونغ

289
00:36:22,702 --> 00:36:24,830
(أنا مع شرطة (هونغ كونغ

290
00:36:25,080 --> 00:36:26,831
أيمكن لأحد مساعدتي؟

291
00:36:26,915 --> 00:36:29,209
!يمكنني أن أدفع! سأعطيكم المال

292
00:36:29,709 --> 00:36:31,919
جاء إلي (كونغ) قبل أسبوع

293
00:36:32,670 --> 00:36:38,175
أنت تريد المال لأن ابنتك مريضة

294
00:36:50,186 --> 00:36:52,604
لو أردت المزيد، سنتحدث
مجدداً في نهاية الشهر

295
00:36:54,940 --> 00:36:57,608
اعتني بابنتك جيداً

296
00:37:47,152 --> 00:37:48,028
!(سا)

297
00:37:48,277 --> 00:37:51,155
أتعرفين ما معنى الشرطة؟

298
00:37:53,616 --> 00:37:56,035
أعطني هاتفك يا أبي

299
00:37:58,871 --> 00:37:59,997
!خذي

300
00:38:00,038 --> 00:38:02,540
سأنزل لك تطبيقاً جديد

301
00:38:12,423 --> 00:38:13,509
"الشرطة"

302
00:38:16,052 --> 00:38:17,428
<i>شرطة</i>

303
00:38:48,956 --> 00:38:50,957
"المتبرع"

304
00:38:53,585 --> 00:38:56,587
"هونغ كونغ" -
"اشتباك مع الشرطة" -

305
00:38:56,671 --> 00:38:58,715
(خارج (بيكون هايتس ..
وأطلب الدعم

306
00:38:58,799 --> 00:38:59,591
!اهدأ

307
00:38:59,675 --> 00:39:01,676
!أنت تعرفه أفضل من هذا

308
00:39:01,717 --> 00:39:04,095
!اهدأوا! كل شيء تحت السيطرة

309
00:39:06,471 --> 00:39:11,184
أين القارب؟ -
!لا أعرف -

310
00:39:11,225 --> 00:39:12,101
أين القارب؟

311
00:39:12,185 --> 00:39:13,227
!أنت غير مناسب للمهمة

312
00:39:13,978 --> 00:39:16,564
!أخبرني -
!النجدة -

313
00:39:27,240 --> 00:39:28,450
ماذا أخبرتك؟

314
00:39:28,491 --> 00:39:30,242
لا يوجد أنباء، لا يمكننا
الجلوس هكذا بلا حراك

315
00:39:30,326 --> 00:39:32,328
!أخبرني ماذا نفعل -
!لا، أخبرني أنت -

316
00:39:32,369 --> 00:39:35,747
لا أريد أن تخسر معاشك -
لا يمكننا إيجاد القارب ولا ابن أختي -

317
00:39:36,623 --> 00:39:38,874
وأفضل خسارة وظيفتي
بدلاً من خسارة ابن أختي

318
00:39:51,220 --> 00:39:53,137
آلو؟ كيف حالك؟

319
00:39:53,637 --> 00:39:56,390
هل يمكنك سماعي؟
أيمكنك إنقاذ ابنتي؟

320
00:39:56,641 --> 00:39:59,142
<i>من معي؟ -
أتتحدث التايلاندية؟ -</i>

321
00:39:59,226 --> 00:40:02,854
<i>أنا لا أفهمك -
انتظر قليلاً -</i>

322
00:40:05,482 --> 00:40:06,774
أرجوك انتظر

323
00:40:14,531 --> 00:40:17,117
ماذا تريد؟ ما هذا؟

324
00:40:17,158 --> 00:40:19,160
أنت! ماذا تريد؟ -
!لا تتحرك -

325
00:40:19,285 --> 00:40:20,871
أنت ، ماذا تريد؟ -
!أخبرتك ألا تتحرك -

326
00:40:22,246 --> 00:40:25,040
أخبره أنه الوحيد الذي
.. يمكنه مساعدة ابنتي، أسرع

327
00:40:26,041 --> 00:40:31,921
!لا تلعب في الهاتف! سأغلق -
آلو؟ لا تغلق رجاءا -

328
00:40:32,046 --> 00:40:33,506
ماذا أخبره؟

329
00:40:34,633 --> 00:40:36,258
أنه من يستطيع إنقاذ ابنتي

330
00:40:36,925 --> 00:40:38,927
عم ماذا تتكلم؟

331
00:40:44,057 --> 00:40:45,517
"مترجم عالمي"

332
00:40:46,434 --> 00:40:48,686
ابنتي مصابة بسرطان الدم

333
00:40:49,312 --> 00:40:51,438
والنخاع العظمي لهذا
الشخص بوسعه إنقاذها

334
00:40:51,772 --> 00:40:56,943
،يمكنه إنقاذ ابنتي
(أريده أن يأتي لـ(تايلاند

335
00:41:10,455 --> 00:41:12,332
أتوسل إليك، ساعد ابنتي

336
00:41:17,336 --> 00:41:20,338
<i>معك -
هل أنت مالك الهاتف؟ -</i>

337
00:41:20,463 --> 00:41:24,301
<i>أم أنك صديقه؟ -
أنصت لي -</i>

338
00:41:25,593 --> 00:41:30,347
هناك فتاة مصابة بسرطان الدم -
لست مالك هذا الهاتف -

339
00:41:30,597 --> 00:41:34,225
"هونغ كونغ - لي يو مون" -
لقد إصطدته من الماء -

340
00:41:34,476 --> 00:41:37,438
هل أنت المالك؟

341
00:41:38,354 --> 00:41:41,817
هناك صوت، هل هو معطل؟

342
00:41:41,942 --> 00:41:43,358
ماذا حدث؟

343
00:41:44,359 --> 00:41:48,197
!انتظر! لا تغلق

344
00:41:48,488 --> 00:41:50,740
ماذا قال؟

345
00:41:54,493 --> 00:41:58,997
لقد قال أن هذا ليس هاتفه

346
00:41:59,081 --> 00:42:00,749
.لقد عثر عليه فحسب

347
00:42:15,762 --> 00:42:17,723
ما عمر ابنتك؟

348
00:42:27,481 --> 00:42:29,649
ما هو عمر ابنتك؟

349
00:42:39,033 --> 00:42:40,408
إنها في الثامنة

350
00:42:49,667 --> 00:42:53,671
هل أنتِ مريضة؟ ما المشكلة؟ -
مجرد صداع -

351
00:42:55,296 --> 00:42:57,424
في تلك الحالة، نريد
عملية في الحال

352
00:42:58,425 --> 00:43:00,635
!لا تضحكي! هذا جاد

353
00:43:01,010 --> 00:43:05,180
هل أحتاج لعملية حقاً؟ -
!أجل -

354
00:43:05,890 --> 00:43:08,267
يا ممرضة، اعتني بها

355
00:43:15,523 --> 00:43:19,317
!أبي -
كيف حال الطبيبة؟ -

356
00:43:23,655 --> 00:43:25,198
هل يمكنك فحصي؟

357
00:43:27,450 --> 00:43:29,451
قلبي ينبض سريعاً

358
00:43:33,330 --> 00:43:35,957
مرضاك في إنتظارك

359
00:43:36,667 --> 00:43:39,961
نحن نمثل فحسب -
حقاً؟ -

360
00:43:41,087 --> 00:43:43,798
لدي سر يا أبي

361
00:43:44,549 --> 00:43:45,675
وما هو؟

362
00:43:46,175 --> 00:43:50,345
الطبيب عثر على
شخص بوسعه مساعدتي

363
00:43:50,595 --> 00:43:52,972
ولقد نسخت رقم هاتفه

364
00:43:53,848 --> 00:43:55,058
أين؟

365
00:44:00,104 --> 00:44:03,190
لو عثرنا عليه، سأتحسن

366
00:44:03,231 --> 00:44:07,485
!لا تقلق يا أبي
سوف نعثر عليه

367
00:44:07,694 --> 00:44:09,821
أيمكن أن تعدني بألا تخبر أحد؟

368
00:44:12,990 --> 00:44:17,744
أعدك! سأصمت

369
00:44:19,329 --> 00:44:20,955
سوف أنحسن

370
00:44:21,872 --> 00:44:23,833
سأتحسن

371
00:45:02,743 --> 00:45:04,409
عملية شقيقك
سارت على ما يرام

372
00:45:05,661 --> 00:45:07,037
سيستيقظ قريباً

373
00:45:08,788 --> 00:45:13,542
عندما يستيقظ، بوسعه
أن يخبرني من يريده ميتاً

374
00:45:21,175 --> 00:45:25,178
هل معك سيجار؟ -
خُذ -

375
00:45:26,138 --> 00:45:27,430
شكراً

376
00:45:29,557 --> 00:45:32,560
أتمنى أن يساعدك في قضيتك

377
00:45:37,688 --> 00:45:39,315
وأنا أيضاً أتمنى ذلك

378
00:45:39,440 --> 00:45:41,943
الممرضة قالت أن قلبك ضعيف

379
00:45:42,443 --> 00:45:43,903
عليك أن تقلع عن التدخين

380
00:45:44,153 --> 00:45:47,197
يمكن لهذا أن يحسن حالتي، وليس حياتي

381
00:45:47,697 --> 00:45:49,574
سحقًا للحياة

382
00:45:49,909 --> 00:45:51,451
أحسنت قولًا

383
00:45:58,332 --> 00:45:59,918
عندما كنت بالسابعة من عمري

384
00:46:01,210 --> 00:46:03,211
قال الأطباء أنني لن أعيش لسن العاشرة

385
00:46:04,963 --> 00:46:06,673
وعندما كنت بالعاشرة

386
00:46:07,799 --> 00:46:09,801
قالوا أنى لن أتخطى الخامسة عشر

387
00:46:11,093 --> 00:46:12,970
والآن أنا بسن الثلاثة والأربعون

388
00:46:14,221 --> 00:46:17,433
قال الأطباء أنها معجزة

389
00:46:18,684 --> 00:46:20,601
...منظم ضربات قلبي

390
00:46:20,685 --> 00:46:22,353
إعتاد أن يعمل ببطاريتين

391
00:46:22,603 --> 00:46:24,730
الآن يستخدم رقاقة

392
00:46:26,356 --> 00:46:27,983
إذا توقفت

393
00:46:28,067 --> 00:46:29,610
أموت، على الفور

394
00:46:31,110 --> 00:46:32,571
لأكثر من عقد

395
00:46:33,488 --> 00:46:35,823
أنتظر  قلب

396
00:46:37,701 --> 00:46:39,868
لديك فصيلة دم نادرة جدًا

397
00:46:41,369 --> 00:46:43,456
أقل من واحد في المليون

398
00:46:43,622 --> 00:46:45,373
هل يعلم شقيقك بشأن هذا؟

399
00:46:46,374 --> 00:46:47,709
أجل

400
00:46:54,756 --> 00:46:56,342
بهذا العالم أجمع

401
00:46:57,008 --> 00:46:59,594
قلب شقيقك هو من يستطيع إنقاذك

402
00:47:05,891 --> 00:47:07,142
فلتصعد لفوق معي

403
00:47:07,268 --> 00:47:09,228
حظيت بمقطع فيديو اليوم

404
00:47:09,269 --> 00:47:11,105
لا أعلم إن كان حقيقي

405
00:47:11,230 --> 00:47:13,982
ولكن بعد مشاهدته، شعرت بالخوف

406
00:47:36,252 --> 00:47:37,753
...إن حياتي

407
00:47:37,919 --> 00:47:39,420
مرهونة بحياته

408
00:47:39,921 --> 00:47:41,256
إذا مت

409
00:47:41,423 --> 00:47:43,424
لن تراه مجددًا

410
00:47:50,556 --> 00:47:52,557
سيتوقف قلبي إن لم أحصل على واحد جديد

411
00:47:52,641 --> 00:47:54,559
أخرج شقيقي من المستشفى

412
00:47:55,685 --> 00:47:57,520
إن رئيسك بطريقه لهنا

413
00:47:58,897 --> 00:48:00,815
الوقت ينفذ

414
00:48:02,024 --> 00:48:03,692
يالك من شرطي غير أناني

415
00:48:11,532 --> 00:48:13,200
...حسنًا

416
00:48:13,910 --> 00:48:15,661
برفق

417
00:48:18,955 --> 00:48:20,581
أين؟ -
الرواق -

418
00:48:25,586 --> 00:48:26,336
ماذا؟

419
00:48:26,587 --> 00:48:28,088
أحضروا السيارة عند الباب الخلفي

420
00:48:28,339 --> 00:48:29,465
ونظفوا الشاحنة

421
00:48:29,549 --> 00:48:30,215
لماذا؟

422
00:48:30,340 --> 00:48:31,841
!لا تسأل

423
00:48:35,342 --> 00:48:37,961
{\fnArabic Typesetting\fs25\pos(70,260)\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&}تايلاند 1:13:00

424
00:48:45,160 --> 00:48:48,539
{\fnArabic Typesetting\fs25\pos(100,260)\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&}هونج كونج 2:13:20

425
00:49:19,758 --> 00:49:21,260
تفقدوا الزنزانة رقم 15

426
00:49:22,511 --> 00:49:24,597
أخي (كونج)، الزنزانة رقم 15

427
00:49:32,895 --> 00:49:35,272
لقد أتوا لأجل المشتبه به

428
00:49:37,148 --> 00:49:40,026
إفتح الباب، لقد أتوا لأجل المشتبه به

429
00:49:40,611 --> 00:49:41,861
!أسرع

430
00:49:58,752 --> 00:50:00,545
إفتح الباب

431
00:50:00,629 --> 00:50:01,879
أنا بحاجة لأخذ المشتبه به معي

432
00:50:01,920 --> 00:50:03,171
!كرسي متحرك

433
00:50:06,299 --> 00:50:07,675
!كرسي متحرك

434
00:50:08,886 --> 00:50:10,053
إنهض برفق

435
00:50:17,559 --> 00:50:20,270
(من غرفة التحكم للمنطقة (أ
هل كل شيء بخير؟

436
00:50:20,311 --> 00:50:22,773
أجل، حول

437
00:50:22,939 --> 00:50:24,691
ماذا حدث؟

438
00:50:26,066 --> 00:50:27,777
هرب السجين

439
00:50:27,818 --> 00:50:30,154
إننا هالكون! لنفترق ونبحث عنه

440
00:50:32,322 --> 00:50:33,573
آمن

441
00:51:12,232 --> 00:51:14,108
ماذا تفعل هنا؟

442
00:51:15,360 --> 00:51:16,945
إبق مكانك

443
00:51:45,511 --> 00:51:47,387
ماذا بحق الجحيم؟

444
00:52:08,281 --> 00:52:09,491
تول القيادة

445
00:52:16,202 --> 00:52:18,972
{\fnArabic Typesetting\fs25\pos(300,160)\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&}هونج كونج 2:22:39

446
00:52:20,250 --> 00:52:21,042
!(أخي (واه

447
00:52:21,126 --> 00:52:23,419
ليس علينا فعل هذا، يمكننا العودة

448
00:52:23,670 --> 00:52:25,421
كيف؟ فحياة شرطي على المحك

449
00:52:25,505 --> 00:52:26,547
إذًا، ماذا سيحدث إذا سلمنا المشتبه به؟

450
00:52:26,631 --> 00:52:27,423
إن لم يفرجوا عنه

451
00:52:27,507 --> 00:52:28,883
سنذهب جميعًا للسجن

452
00:52:29,009 --> 00:52:30,425
ليس لدينا خيار

453
00:52:31,135 --> 00:52:32,552
هل خرجت ليلة أمس؟

454
00:52:31,293 --> 00:52:32,705
{\fnArabic Typesetting\fs25\pos(300,160)\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&}تايلاند 1:23:19

455
00:52:34,179 --> 00:52:35,555
والفتيات جميلات

456
00:52:36,014 --> 00:52:37,307
ماذا بحق الجحيم؟

457
00:52:55,156 --> 00:52:56,073
ماذا حدث؟

458
00:52:57,074 --> 00:52:58,199
ماذا حدث؟

459
00:53:01,787 --> 00:53:03,288
!إذهبوا للزنزانة 69

460
00:53:03,579 --> 00:53:04,956
!في الحال

461
00:53:06,581 --> 00:53:09,534
{\fnArabic Typesetting\fs25\pos(120,230)\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&}الزنزانة رقم 69 - 1:25:02

462
00:53:14,088 --> 00:53:16,967
!إنه مفتوح، لنذهب

463
00:53:17,092 --> 00:53:18,092
!أسرعوا

464
00:53:26,600 --> 00:53:27,725
من هناك؟

465
00:53:28,977 --> 00:53:31,063
!توقفوا

466
00:53:54,875 --> 00:53:57,752
أنت لم ترى شيء، إبتعد فحسب

467
00:54:00,754 --> 00:54:02,090
أعيدوهم

468
00:54:02,131 --> 00:54:04,008
وإلا ستقضون بقية حياتكم هنا

469
00:54:04,133 --> 00:54:05,134
ماذا تفعلون؟

470
00:54:05,508 --> 00:54:07,970
!عودوا لغرفكم

471
00:54:14,267 --> 00:54:15,476
أطفال ونساء؟ لم هم هنا؟

472
00:54:15,517 --> 00:54:16,393
ليس من شأنك

473
00:54:16,477 --> 00:54:17,895
لقد أخذ هاتفي

474
00:54:17,979 --> 00:54:20,355
إننا هالكون إذا قام بالإتصال بأحد

475
00:54:32,533 --> 00:54:34,242
!عد

476
00:54:42,210 --> 00:54:44,757
{\fnArabic Typesetting\fs25\pos(290,210)\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&}هونج كونج - 02:30:05

477
00:54:47,796 --> 00:54:49,506
(خذوه لميناء (وونج شيك

478
00:54:49,547 --> 00:54:50,632
إستمع لي

479
00:54:50,673 --> 00:54:51,799
لن أقوم بتسليمه

480
00:54:52,300 --> 00:54:53,550
إذا حدث أي شيء لإبن أخي

481
00:54:53,760 --> 00:54:55,052
سأنتزع قلبه

482
00:54:55,136 --> 00:54:56,178
...أقول لك

483
00:54:56,303 --> 00:54:57,514
أنت وإبن أخيك هالكون

484
00:55:25,454 --> 00:55:26,455
!إبتعدوا

485
00:56:10,493 --> 00:56:11,578
من قال لك بأن تطلق النار؟

486
00:56:11,619 --> 00:56:13,455
جميعكم هالكون إذا حدث شيء لهم

487
00:56:13,496 --> 00:56:15,957
لا تطلقوا النار، توقفوا

488
00:56:16,248 --> 00:56:19,126
لا تطلقوا النار، توقفوا

489
00:56:19,626 --> 00:56:25,006
!تحركوا

490
00:58:58,765 --> 00:58:59,641
!(كيت)

491
00:59:00,601 --> 00:59:01,602
!(كيت)

492
00:59:03,019 --> 00:59:05,271
!(كيت)

493
00:59:10,610 --> 00:59:11,652
أهذا هو؟

494
00:59:14,739 --> 00:59:17,866
تعقبوا موقع الهاتف الذي في تايلاند

495
00:59:18,867 --> 00:59:20,410
سأقوم أنا بالأمر

496
00:59:21,535 --> 00:59:23,162
أمهلني يومين

497
00:59:23,412 --> 00:59:25,248
لا أظن أن الإلهة لا تود العبث معنا

498
00:59:46,682 --> 00:59:48,059
!(لي تاي يان)

499
00:59:48,643 --> 00:59:50,560
لي تان يان)، إفتح الباب)

500
00:59:52,146 --> 00:59:53,689
هل نحن أصدقاء؟

501
01:00:10,328 --> 01:00:11,789
هل سينجح هذا؟

502
01:00:12,831 --> 01:00:14,456
لا أعلم

503
01:00:15,082 --> 01:00:17,209
لم لا تتصل بسيارة إسعاف؟

504
01:00:22,214 --> 01:00:24,716
لا تقتله فقط، نحتاجه على قيد الحياه

505
01:00:24,841 --> 01:00:26,552
!حاضر يا سيدي

506
01:00:32,223 --> 01:00:35,559
لن أسمح بأذية إبن أخي
أمهلني ثلاثة أيام

507
01:00:35,810 --> 01:00:37,102
!تبًا

508
01:00:39,259 --> 01:00:45,532
{\fnArabic Typesetting\fs25\pos(290,200)\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&}تايلاند - الحي الصيني

509
01:00:44,358 --> 01:00:47,236
كان الإتصال من سجن في بانكوك

510
01:00:47,735 --> 01:00:51,615
قد يكون رجلنا هناك، كن حذرًا

511
01:00:55,993 --> 01:00:57,369
مرحبًا؟

512
01:01:06,712 --> 01:01:07,878
ما الأمر؟

513
01:01:08,338 --> 01:01:10,381
لقد تبعتك لهنا من السجن

514
01:01:12,842 --> 01:01:14,259
ماذا تريد؟

515
01:01:15,260 --> 01:01:16,886
أريد رؤية شخص

516
01:01:45,661 --> 01:01:46,913
!(سا)

517
01:01:47,413 --> 01:01:49,040
إذًا؟

518
01:01:54,254 --> 01:01:57,297
لا يوجد رد

519
01:01:59,674 --> 01:02:01,259
!أبي

520
01:02:01,926 --> 01:02:03,553
أنا خائفة

521
01:02:13,186 --> 01:02:16,648
...سا)، إنظري لهذه النبتة الصغيرة)

522
01:02:18,316 --> 01:02:21,819
قبل أن تقوم بالإنبات

523
01:02:22,569 --> 01:02:26,031
كانت مجرد بزرة مغموسة في التربة

524
01:02:26,448 --> 01:02:28,949
في الظلام

525
01:02:29,575 --> 01:02:32,578
لا تعلم كيف سيكون مستقبلها

526
01:02:33,453 --> 01:02:36,081
حالها كحالي أنا وأنتِ

527
01:02:36,832 --> 01:02:38,708
كلانا خائفان

528
01:02:39,834 --> 01:02:43,087
لهذا علينا التمسك بالأمل

529
01:02:44,797 --> 01:02:46,675
مثل البذرة بالتربة

530
01:02:46,716 --> 01:02:51,178
طالما لا تستسلم

531
01:02:51,219 --> 01:02:53,095
يوم ما، سترى الشمس

532
01:02:55,348 --> 01:03:00,102
إن العالم مليء بالمعجزات

533
01:03:08,109 --> 01:03:09,485
علينا التمسك بالأمل

534
01:03:10,195 --> 01:03:11,737
!إبتسمي

535
01:03:56,902 --> 01:03:58,278
!شكرًا لك

536
01:04:09,246 --> 01:04:10,664
عزيزتي؟

537
01:04:11,874 --> 01:04:13,501
هل يبكي الطفل مجددًا؟

538
01:04:13,666 --> 01:04:14,542
أجل

539
01:04:14,792 --> 01:04:16,169
أين كنت؟

540
01:04:16,419 --> 01:04:19,421
إن أبي وأمي بإنتظارك

541
01:04:20,131 --> 01:04:21,674
أيمكنكِ تولي الأمر؟

542
01:04:23,050 --> 01:04:24,635
متى ستعود للمنزل؟

543
01:04:26,592 --> 01:04:31,477
{\fnArabic Typesetting\fs25\pos(90,160)\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&}تايلاند - 19:37:57

544
01:04:30,056 --> 01:04:31,766
لدينا الكثير من التفريغ

545
01:04:35,686 --> 01:04:37,187
...إفتح

546
01:05:17,973 --> 01:05:19,183
!إتبعني

547
01:05:19,224 --> 01:05:20,684
يريد احدًا ما رؤيتك

548
01:05:27,111 --> 01:05:31,067
{\fnArabic Typesetting\fs25\pos(100,160)\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&}هونج كونج - 21:00:06

549
01:05:30,233 --> 01:05:33,862
148شارع الإصلاح في (يون ما تيه)

550
01:05:45,872 --> 01:05:46,998
ماذا تفعل؟

551
01:05:51,001 --> 01:05:52,087
أتعلم؟

552
01:05:52,128 --> 01:05:54,005
إنك ستتسبب بمقتلنا

553
01:05:54,379 --> 01:05:56,632
ثق بي، سيكون الأمر على ما يرام

554
01:06:06,349 --> 01:06:06,891
!عمي

555
01:06:07,225 --> 01:06:07,516
!(كيت)

556
01:06:07,600 --> 01:06:08,601
!عمي -
!(كيت) -

557
01:06:08,642 --> 01:06:09,476
!بروية

558
01:06:09,643 --> 01:06:11,645
!عمي -
!(كيت) -

559
01:06:11,895 --> 01:06:12,896
!لا تتحرك

560
01:06:13,021 --> 01:06:13,980
!(كيت)

561
01:06:21,904 --> 01:06:23,279
سأمنحكم 15 دقيقة

562
01:06:23,530 --> 01:06:24,740
15دقيقة فقط

563
01:06:57,894 --> 01:06:59,312
إحتمي

564
01:07:09,279 --> 01:07:10,697
راقبه

565
01:07:30,213 --> 01:07:31,840
متى ستخرجني من هنا؟

566
01:07:32,049 --> 01:07:33,967
كان عليّ التأكد من أنك هنا

567
01:07:34,468 --> 01:07:36,303
ثم سأخرجك

568
01:07:36,594 --> 01:07:38,555
لديّ أخ الجاني

569
01:07:38,721 --> 01:07:39,805
لن يتجرؤوا على لمسك

570
01:08:37,231 --> 01:08:38,357
خذ هذا

571
01:08:38,773 --> 01:08:40,776
وخذ إبنتك

572
01:08:41,026 --> 01:08:44,028
ما كان عليّ منحك هذا العمل

573
01:08:49,158 --> 01:08:50,284
!أخي (واه)

574
01:08:50,994 --> 01:08:52,660
لقد أخفقنا

575
01:08:53,411 --> 01:08:55,664
لقد أخذوا المشتبه به

576
01:08:58,913 --> 01:09:02,374
{\fnArabic Typesetting\fs25\pos(110,210)\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&}هونج كونج - 21:25:00

577
01:09:02,920 --> 01:09:04,255
لقد وقعنا بمشكلة

578
01:09:05,256 --> 01:09:07,257
لقد خطف الجاني أخيه

579
01:09:08,925 --> 01:09:10,511
لقد أتيت وحدي

580
01:09:11,802 --> 01:09:12,678
!(كيت)

581
01:09:12,762 --> 01:09:15,181
إنظر إليّ

582
01:09:15,765 --> 01:09:17,057
سنتخطى هذا

583
01:09:18,142 --> 01:09:19,560
خطوة بخطوة

584
01:09:19,894 --> 01:09:21,060
يمكننا النجاح بهذا

585
01:09:21,144 --> 01:09:22,061
!عمي

586
01:09:25,648 --> 01:09:26,941
هل يوجد طريقة للخروج؟

587
01:09:27,817 --> 01:09:29,443
سأخرجك، حتى إن كان عليّ
تفجير هذا المكان لأشلاء

588
01:09:30,819 --> 01:09:32,279
أخبرني

589
01:09:32,320 --> 01:09:33,822
كيف يمكنني إخراجه؟

590
01:09:34,198 --> 01:09:35,198
ليس المال بمشكلة

591
01:09:35,282 --> 01:09:36,283
!أخبرني

592
01:09:42,079 --> 01:09:44,080
تعملون بجد

593
01:09:45,332 --> 01:09:47,584
تقومون بالتوصيلات بهذا الوقت؟

594
01:09:59,678 --> 01:10:02,472
سمحت لك بالإنضمام لأنكم كالأخوة

595
01:10:02,848 --> 01:10:04,974
كيف أمكنكم فعل هذا بي؟

596
01:10:08,060 --> 01:10:08,852
أنا آسف أيها الرئيس

597
01:10:08,936 --> 01:10:09,853
!جيد

598
01:10:10,479 --> 01:10:12,440
إن كنت مازلت رئيسك

599
01:10:15,567 --> 01:10:17,694
سأمنحك فرصة بالإعتناء به

600
01:10:26,077 --> 01:10:27,994
ولكني لن أرغمك

601
01:10:40,756 --> 01:10:42,381
سا)؟)

602
01:10:53,016 --> 01:10:56,728
قمنا بفحص فصيلة دم الفتاة

603
01:10:57,103 --> 01:10:59,147
يمكنني إنقاذ إبنتك

604
01:11:09,114 --> 01:11:13,159
%نسبة التطابق 100

605
01:11:14,786 --> 01:11:16,411
إن لم تقم بالأمر

606
01:11:18,539 --> 01:11:21,166
سأبيع هذه الفتاه لشخص آخر

607
01:11:23,877 --> 01:11:27,046
إنها أملك الأخير

608
01:11:28,673 --> 01:11:29,757
سأفعلها

609
01:11:31,925 --> 01:11:33,802
...لا

610
01:11:33,886 --> 01:11:36,138
...لا...، لا

611
01:11:56,030 --> 01:11:58,323
رجل ميت لا قيمة له

612
01:12:06,039 --> 01:12:07,206
!أنت هنا

613
01:12:09,542 --> 01:12:11,169
!بفضلك

614
01:12:12,211 --> 01:12:14,087
وإلا لم أكن لآتي هنا بهذه السرعة

615
01:12:14,337 --> 01:12:15,589
!شكرًا لك

616
01:12:15,673 --> 01:12:17,549
(العفو يا سيد (هانج

617
01:12:17,715 --> 01:12:19,467
إن لم تنقذني بذلك اليوم

618
01:12:20,468 --> 01:12:21,844
لم أكن موجود هنا

619
01:12:26,223 --> 01:12:27,849
!ربطة عنق جيدة

620
01:12:29,309 --> 01:12:30,352
شكرًا لك

621
01:12:41,236 --> 01:12:42,737
أسمعت هذا؟

622
01:12:46,740 --> 01:12:48,868
لقد شكرني

623
01:12:49,869 --> 01:12:51,244
أسمعت هذا؟

624
01:12:53,706 --> 01:12:55,707
ليس الشرطيين هم الوحيدين

625
01:12:55,998 --> 01:12:57,584
الذين يمكنهم أن يصبحوا محبين للغير

626
01:12:57,625 --> 01:12:59,127
أنت تريد قتل أخيك

627
01:12:59,837 --> 01:13:01,754
أنت أسوأ من الكلب

628
01:13:02,338 --> 01:13:04,507
كم حياة أنقذت؟

629
01:13:04,966 --> 01:13:06,467
ألديك أدنى فكرة؟

630
01:13:09,095 --> 01:13:10,511
...إنه حي اليوم

631
01:13:10,887 --> 01:13:12,513
بسببي

632
01:13:13,264 --> 01:13:14,766
...وإلا

633
01:13:15,516 --> 01:13:18,519
(لكانوا أطعموه للكلاب بالفعل في (كامبوديا

634
01:13:19,395 --> 01:13:21,605
أقتل حياة

635
01:13:21,771 --> 01:13:23,357
لإنقاذ حياتي

636
01:13:24,774 --> 01:13:26,526
ما الخطأ بهذا؟

637
01:13:29,612 --> 01:13:31,113
...إنه

638
01:13:31,780 --> 01:13:33,532
إنه أخي

639
01:13:34,782 --> 01:13:37,035
...ما يحدث بيننا

640
01:13:37,160 --> 01:13:39,161
لا دخل لك به

641
01:13:42,290 --> 01:13:44,291
كانت حياتي صعبة

642
01:13:45,417 --> 01:13:47,419
ولكني وصلت لهذه المرحلة

643
01:13:47,795 --> 01:13:49,254
!إنظر إليّ

644
01:13:50,130 --> 01:13:51,882
أنت حظيت بحياة سهلة

645
01:13:52,674 --> 01:13:54,634
ولكنك لا تقدرها

646
01:13:56,177 --> 01:13:58,804
والآن أنت تنزف بأرجاء المكان

647
01:14:02,807 --> 01:14:04,809
إنظر لحالك

648
01:14:05,143 --> 01:14:06,561
إنك مثير للشفقة

649
01:14:08,396 --> 01:14:11,065
تبدو أكثر فأكثر ككلب مسعور

650
01:14:23,659 --> 01:14:25,452
يخاف الجميع من الموت

651
01:14:26,828 --> 01:14:28,914
إلا أنا

652
01:14:30,332 --> 01:14:31,916
سأخبرك أمرًا

653
01:14:33,209 --> 01:14:35,461
سأطلق سراحك

654
01:14:42,967 --> 01:14:45,054
يا لها من فوضة بشعة

655
01:14:46,554 --> 01:14:48,097
إعتبر هذه هدية

656
01:14:48,807 --> 01:14:50,224
قم ببيعهم

657
01:14:51,600 --> 01:14:52,810
!شكرًا لك

658
01:14:55,104 --> 01:14:56,688
تم التجهيز للجراحة

659
01:14:57,105 --> 01:14:58,941
يمكننا البدأ حالما يصل شقيقك لهنا

660
01:14:59,983 --> 01:15:01,484
إتصل بي عندما تصبح جاهزًا

661
01:15:02,193 --> 01:15:03,861
وأسرع بالأمر

662
01:15:17,122 --> 01:15:20,000
مرحبًا، أنا هنا لآخذ الهاتف

663
01:15:21,126 --> 01:15:22,336
هل أحضرت المال؟

664
01:15:22,377 --> 01:15:23,503
أجل

665
01:15:24,253 --> 01:15:25,379
!شكرًا لك

666
01:15:27,466 --> 01:15:29,842
إنه يعمل، تم تصليحه

667
01:15:29,883 --> 01:15:31,219
شكرًا لك

668
01:15:33,137 --> 01:15:35,513
يستمر هاتفك بالرنين

669
01:15:36,264 --> 01:15:38,476
إنظر لهذا

670
01:15:49,526 --> 01:15:51,362
سا)، إلى أين تذهبين؟)

671
01:15:51,403 --> 01:15:53,654
أريد أن أكون وحيدة، إنه سر

672
01:15:56,282 --> 01:15:57,533
مرحبًا؟

673
01:15:57,617 --> 01:15:59,159
هل إتصلتِ بي؟

674
01:15:59,284 --> 01:16:00,495
لدي الكثير من المكالمات الفائتة منكِ

675
01:16:00,536 --> 01:16:02,871
!رائع، أخيرًا وصلت لك

676
01:16:02,996 --> 01:16:04,373
ماذا تقولين؟

677
01:16:04,414 --> 01:16:05,290
!وداعًا

678
01:16:24,181 --> 01:16:27,058
لقد إتصل بي الرجل

679
01:17:08,721 --> 01:17:09,971
ما الذي يحدث؟

680
01:17:11,472 --> 01:17:12,849
المال

681
01:17:57,347 --> 01:17:59,640
سا)، أنا صديق والدك)

682
01:18:00,350 --> 01:18:01,726
إن والدك يعمل

683
01:18:01,851 --> 01:18:04,394
دعيه ينهي عمله، حسنًا؟

684
01:18:05,520 --> 01:18:07,396
سأخبره بأن يتصل بكِ لاحقًا

685
01:18:18,907 --> 01:18:20,408
إننا مغادرين

686
01:18:21,159 --> 01:18:22,034
شكرًا لك

687
01:19:10,661 --> 01:19:15,456
أخبرتك ألا ترتدي هذا وأنت تأكل

688
01:19:15,831 --> 01:19:18,710
إسترخي!، ودعنا نأكل

689
01:20:08,127 --> 01:20:10,464
!لنخرج من هنا

690
01:20:57,671 --> 01:20:58,922
!عمي

691
01:21:16,312 --> 01:21:17,272
!لنذهب

692
01:21:17,773 --> 01:21:19,273
أبعدهم

693
01:21:19,314 --> 01:21:20,399
حسنًا

694
01:21:30,700 --> 01:21:32,201
إدخل

695
01:21:51,844 --> 01:21:53,219
ها هي سيارة

696
01:22:30,086 --> 01:22:31,462
ليسوا هنا

697
01:22:43,723 --> 01:22:45,390
ستعمل

698
01:23:07,994 --> 01:23:09,661
!إركضِ

699
01:23:11,998 --> 01:23:13,664
!إركضِ

700
01:23:52,282 --> 01:23:53,659
!(شاي)

701
01:24:18,221 --> 01:24:19,807
ياله من أحمق

702
01:24:19,848 --> 01:24:21,224
ياله من أحمق

703
01:24:26,478 --> 01:24:27,605
ماذا حدث لك؟

704
01:24:27,730 --> 01:24:30,231
!ساعدونا

705
01:24:30,607 --> 01:24:31,692
!أسرعوا

706
01:24:36,612 --> 01:24:37,989
(إتصل بـ (هونج كونج

707
01:24:38,073 --> 01:24:39,616
سنعود الليلة

708
01:25:01,593 --> 01:25:04,136
يا إلهي

709
01:25:04,637 --> 01:25:05,597
ما الأمر؟

710
01:25:05,638 --> 01:25:07,640
الفتاه مصابة بسرطان الدم

711
01:25:07,849 --> 01:25:09,141
مالك هذا الهاتف هو من يمكنه إنقاذها فقط

712
01:25:09,225 --> 01:25:11,352
(سيكون من الرائع إذا إستطاع الذهاب لـ (تايلاند

713
01:25:12,895 --> 01:25:14,145
أتفهم هذا؟

714
01:25:14,229 --> 01:25:15,522
تود المراهنة؟

715
01:25:21,111 --> 01:25:23,278
ما هذا؟ من أرسلها؟

716
01:25:23,403 --> 01:25:26,156
إنه ليس مالك الهاتف

717
01:25:30,369 --> 01:25:33,412
لقد وجدت هذه الصورة على الهاتف

718
01:25:33,496 --> 01:25:36,249
ربما يكون هو المالك

719
01:25:37,791 --> 01:25:40,628
إنه يرسل لي صورة للمالك

720
01:25:40,669 --> 01:25:42,169
ماذا؟

721
01:25:55,682 --> 01:25:58,309
أين يمكنني عمل إتصال مباشر لمسافة بعيدة؟

722
01:26:04,815 --> 01:26:05,816
عذرًا

723
01:26:05,941 --> 01:26:08,527
هذه الأشياء تخص أصدقائك، إحتفظ بها

724
01:26:08,693 --> 01:26:09,904
شكرًا لكِ

725
01:26:43,724 --> 01:26:45,850
أبي، أين أنت؟

726
01:26:45,935 --> 01:26:49,104
إستطعت الوصول لهاتفه، إنه يرسل لي صورة

727
01:26:49,604 --> 01:26:51,105
سأرسلها إليك الآن

728
01:26:56,819 --> 01:26:59,863
أيتها الممرضة، أين أنتِ؟

729
01:27:00,614 --> 01:27:03,492
سا)، تعالِ لهنا)

730
01:27:28,472 --> 01:27:30,349
!أيتها الممرضة

731
01:27:30,515 --> 01:27:31,850
لقد وجدته

732
01:27:31,891 --> 01:27:33,476
الرجل الذي بإمكانه إنقاذي

733
01:27:33,517 --> 01:27:36,730
لديّ صورته، هذا هو

734
01:27:36,771 --> 01:27:38,396
!هذا هو!، هذا هو

735
01:27:38,897 --> 01:27:40,524
!هذا هو!، هذا هو

736
01:27:40,983 --> 01:27:42,609
لم لديكِ صورتي؟

737
01:27:44,277 --> 01:27:48,740
(لقد تأكدنا من أن نخاعك العظمي يمكنه إنقاذ (سا

738
01:27:49,365 --> 01:27:55,162
ولكننا غير قادرين على
قبول تبرعك في الوقت الراهن

739
01:27:57,873 --> 01:27:59,040
لماذا؟

740
01:27:59,249 --> 01:28:02,918
بموجب القانون، يجب أن يكون
أي متبرع خالي من المخدرات

741
01:28:03,043 --> 01:28:07,506
لمدة لا تقل عن 3 سنوات ليصبح مؤهل للتبرع

742
01:28:11,635 --> 01:28:13,052
ومع ذلك

743
01:28:13,177 --> 01:28:17,390
لا أظن أن بإمكانها النجاة لمدة 6 أشهر آخرين

744
01:28:26,523 --> 01:28:27,815
!أنا آسف

745
01:28:29,276 --> 01:28:31,527
فيما مضى، فعلت شيء سيء

746
01:28:32,569 --> 01:28:34,655
لا يمكنني مساعدتك، ليس بعد

747
01:28:59,301 --> 01:29:02,304
ماذا إن إنتظرتك؟

748
01:29:08,976 --> 01:29:14,189
أعدك بأني سأحيى لليوم
الذي تستطيع مساعدتي

749
01:29:44,507 --> 01:29:47,134
أنا متأكد من أنكِ ستفعلين

750
01:30:04,775 --> 01:30:07,111
!شكرًا لك

751
01:30:19,538 --> 01:30:21,915
!شكرًا لكِ

752
01:30:32,424 --> 01:30:35,135
!إضربه بقوة

753
01:30:43,643 --> 01:30:47,062
أقوى، ما خطبك؟

754
01:32:25,148 --> 01:32:27,400
ألديك أمنية أخيرة؟

755
01:32:27,900 --> 01:32:29,027
...أريد

756
01:32:29,111 --> 01:32:31,153
موتك...

757
01:32:38,494 --> 01:32:40,620
لا يمكنني مساعدتك بهذا

758
01:32:42,163 --> 01:32:44,289
إبدأوا الجراحة

759
01:32:48,668 --> 01:32:50,795
لا يمكنني تصديق هذا

760
01:32:51,296 --> 01:32:53,256
(الشخص الذي بإمكانه إنقاذ (سا

761
01:32:55,634 --> 01:32:57,677
هو إبن أخيك

762
01:32:58,301 --> 01:32:59,553
إنك كنت مؤمن

763
01:32:59,678 --> 01:33:01,389
آمل أن تستمر بهذا

764
01:33:01,889 --> 01:33:03,806
فلن ترغب الآلهة بالعبث معنا

765
01:33:06,184 --> 01:33:07,769
يومًا ما

766
01:33:07,810 --> 01:33:09,937
...عندما تنظر للماضي، ستعلم

767
01:33:10,813 --> 01:33:15,317
ببعض الأحيان يمكن أن يحدث الشيء
الخاطيء بالوقت الصائب

768
01:33:29,788 --> 01:33:33,835
{\fnArabic Typesetting\fs25\pos(150,260)\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&}تايلاند - مركز لوتس الطبي

769
01:35:54,331 --> 01:35:56,292
!إستدعوا الطبيب

770
01:36:32,699 --> 01:36:34,741
أعطيتك المال الذي تحتاجه

771
01:36:34,950 --> 01:36:37,870
إحتجت شخصًا لإنقاذ إبنتك

772
01:36:37,954 --> 01:36:39,370
ووجدت شخصًا لك

773
01:36:40,080 --> 01:36:42,583
أتظن أنك فعلت ما هو صائب؟

774
01:36:49,213 --> 01:36:50,464
...الأمل

775
01:36:50,756 --> 01:36:52,633
لن تحصل عليه كل يوم

776
01:36:59,638 --> 01:37:02,640
أنت قتلت إبنتك

777
01:37:04,893 --> 01:37:07,144
قطعوه وأطعموه للكلاب

778
01:37:07,228 --> 01:37:08,646
أجل يا سيدي

779
01:37:09,647 --> 01:37:11,399
!أمسك هذه

780
01:37:13,234 --> 01:37:14,110
!أسرع

781
01:37:22,408 --> 01:37:23,284
سيد (هانج)؟

782
01:37:23,368 --> 01:37:25,036
لم لست بالعملية الجراحية؟

783
01:37:25,161 --> 01:37:26,662
تعال لهنا

784
01:37:27,537 --> 01:37:29,039
ماذا حدث؟

785
01:37:29,123 --> 01:37:31,375
أحضر الرجل وتعال لهنا

786
01:37:33,293 --> 01:37:35,004
من المفترض أن لديك العنوان

787
01:37:39,423 --> 01:37:41,550
أمسكوه

788
01:37:41,634 --> 01:37:43,302
!أسرع

789
01:37:44,052 --> 01:37:45,179
!توقف

790
01:37:51,433 --> 01:37:52,935
مساء الخير

791
01:38:00,566 --> 01:38:01,777
سا)؟)

792
01:38:02,653 --> 01:38:04,070
أين (سا)؟

793
01:38:30,343 --> 01:38:31,178
جدوه

794
01:38:31,219 --> 01:38:32,220
حسنًا

795
01:38:52,321 --> 01:38:53,988
!إفتحه

796
01:39:05,248 --> 01:39:06,459
!إفتحه

797
01:39:08,335 --> 01:39:10,003
!إفتحه

798
01:39:11,088 --> 01:39:14,256
أخبرتك بأن تفتحه

799
01:39:14,882 --> 01:39:16,508
أحمق

800
01:39:21,596 --> 01:39:23,598
إفتحه ببطيء

801
01:39:37,861 --> 01:39:40,613
إلام تنظر؟

802
01:39:51,998 --> 01:39:53,791
!قناع

803
01:39:56,002 --> 01:39:58,379
أيمكنك أن تعدني بشيء؟

804
01:39:58,420 --> 01:40:01,047
أعطي هذا لوالدي

805
01:40:15,644 --> 01:40:17,312
أطلق سراح الرئيس

806
01:40:17,437 --> 01:40:18,937
وسأطلق سراح صديقك

807
01:42:10,911 --> 01:42:14,914
أضيئوا الأنوار، وأغلقوا المصعد

808
01:42:16,666 --> 01:42:19,627
أنا الشخص الذي كنتم تبحثون عنه

809
01:42:35,307 --> 01:42:36,559
!(سا)

810
01:42:38,310 --> 01:42:40,646
أبي، لقد أرسل لي صورة

811
01:42:40,687 --> 01:42:43,023
سأرسلها إليك الآن

812
01:42:49,194 --> 01:42:50,696
!إنه أنا

813
01:43:02,080 --> 01:43:04,083
لن أفعلها

814
01:43:04,833 --> 01:43:06,919
بدون طبيب

815
01:43:07,836 --> 01:43:10,422
فإن قلبك بدون فائدة لي

816
01:43:11,589 --> 01:43:14,091
إن لم تكن أخي

817
01:43:16,927 --> 01:43:19,346
لكنت فعلتها منذ 10 سنوات

818
01:43:21,222 --> 01:43:23,434
لم يعد لدي خيار

819
01:43:23,850 --> 01:43:25,311
ولكن أنت لديك

820
01:43:25,352 --> 01:43:26,686
!هيا

821
01:43:29,314 --> 01:43:31,231
!أسرع

822
01:43:47,621 --> 01:43:49,373
!لا تذهب

823
01:43:49,622 --> 01:43:51,874
إذا غادرت سأموت

824
01:45:11,193 --> 01:45:12,445
هل أنت بخير؟

825
01:49:54,526 --> 01:49:57,195
لا يمكنني رؤية أي شيء

826
01:50:26,345 --> 01:50:28,430
ساطع جدًا

827
01:51:04,629 --> 01:51:06,129
!(سا)

828
01:51:24,771 --> 01:51:26,397
!(سا)

829
01:52:29,328 --> 01:52:34,207
أين سأذهب؟

830
01:52:34,833 --> 01:52:37,585
لا تخف

831
01:52:37,710 --> 01:52:38,836
ستكون بخير

832
01:53:15,743 --> 01:53:17,119
لا يمكنك الموت

833
01:53:17,245 --> 01:53:19,830
عليك إنقاذ إبنتي

834
01:53:32,008 --> 01:53:35,886
سمعت أنهم إستغرقوا وقت طويلًا بالبحث عني

835
01:53:36,136 --> 01:53:39,263
لحسن الحظ أنهم وجدوني بالنهاية

836
01:53:41,015 --> 01:53:44,518
يوجد الكثير من الأشياء بهذه الحياة خارج سيطرتنا

837
01:53:47,521 --> 01:53:51,775
مثل الثلج على البحيرة

838
01:53:52,025 --> 01:53:56,779
لا يعلم أحد متى ينكسر

839
01:53:59,156 --> 01:54:03,285
لم أخبر أحدًا بما حدث تلك الليلة

840
01:54:03,994 --> 01:54:07,538
لم يكن ليصدقني أحد

841
01:54:07,663 --> 01:54:11,417
(بأن هنالك ذئب في (بانكوك

842
01:54:11,501 --> 01:54:18,132
لن أنسى أبدًا كيف نظر لي الذئب

843
01:54:27,014 --> 01:54:32,811
علمني والدي بأن أواجه مخاوفي

844
01:54:32,936 --> 01:54:38,400
وأن أحظى بالأمل

845
01:54:55,330 --> 01:54:57,667
{\fnArabic Typesetting\fs29\c&HD1820B&}# لا تتركني #

846
01:54:57,708 --> 01:55:01,836
{\fnArabic Typesetting\fs29\c&HD1820B&}# لا تخذلني #

847
01:55:03,713 --> 01:55:06,840
{\fnArabic Typesetting\fs29\c&HD1820B&}# أعلم أن المسافة بعيدة #

848
01:55:10,177 --> 01:55:12,596
{\fnArabic Typesetting\fs29\c&HD1820B&}# سأحملك #

849
01:55:12,971 --> 01:55:17,434
{\fnArabic Typesetting\fs29\c&HD1820B&}# إلى ألا يمكنني الإستمرار #

850
01:55:19,450 --> 01:55:22,429
{\fnArabic Typesetting\fs29\c&HD1820B&}# أمنع عنك الألم #

851
01:55:25,624 --> 01:55:37,979
{\fnArabic Typesetting\fs29\c&HD1820B&}# سأستمر، سأستمر #

852
01:55:38,179 --> 02:00:06,297
{\fnArabic Typesetting\fs10\fad(1000,1500)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&}ترجمة
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}|| محمود فودة - محـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs20\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFBF1F0&}www.FB.com/Spider.Sub
{\fnArabic Typesetting\fs20\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFBF1F0&}www.FB.com/Azazy.Sub

