﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:31,000
‫{}||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||{}
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">Aesso</font>

2
00:00:53,344 --> 00:00:57,306
هذه هي الأرض حين
كانت الديناصورات تعيش

3
00:00:57,431 --> 00:01:00,080
في كوكب أخضر وخصيب

4
00:01:07,775 --> 00:01:13,249
قطعة من الصخر باتساع
١٠ كيلومترات فقط غيرت كل ذلك

5
00:01:21,372 --> 00:01:25,240
أصابت الأرض بقوة ١٠ آلاف سلاح نووي

6
00:01:28,233 --> 00:01:32,884
آلاف ملايين الأطنان من التراب والصخور
اندفعت نحو الغلاف الجوي

7
00:01:33,019 --> 00:01:35,668
وكونت غطاء خانقا من الغبار

8
00:01:35,793 --> 00:01:38,399
لم تستطع أشعة الشمس اختراقه

9
00:01:38,535 --> 00:01:40,839
طوال ألف سنة

10
00:01:49,004 --> 00:01:51,006
حدث ذلك من قبل

11
00:01:52,393 --> 00:01:54,395
وسيحدث مرة أخرى

12
00:01:56,084 --> 00:01:58,868
إنها مجرد مسألة وقت

13
00:02:14,550 --> 00:02:15,812
بعد ٦٥ مليون سنة

14
00:02:15,937 --> 00:02:18,940
مدير قسم الهندسة الهندسة
"كرر ما قلته يا "رودي

15
00:02:19,107 --> 00:02:21,849
"بالتأكيد يا "هيوستن

16
00:02:23,497 --> 00:02:24,842
سأحاول مجددا

17
00:02:25,019 --> 00:02:27,282
لم لا نتوقف هذه المرة عند تسعة

18
00:02:27,407 --> 00:02:30,535
ألغ الاستىناف المعلق -
كدت أتوصل إلى ذلك -

19
00:02:33,236 --> 00:02:36,927
"أكاد أصل يا "أتلانتيس -
هيوستن"، يبدو "بيت" قويا حقا" -

20
00:02:37,052 --> 00:02:40,222
"حسنا يا "بيت
لدينا الآن ذلك الارتباط على اللوحة هنا

21
00:02:40,357 --> 00:02:43,611
سنعطيك التصريح بالبدء من هنا
حين يصبح متوازيا

22
00:02:43,746 --> 00:02:46,999
يبدو ذلك جيدا أمهلوني ١٠ ثوان

23
00:02:48,876 --> 00:02:50,440
معدل نبضات قلبه مرتفع

24
00:02:50,565 --> 00:02:52,734
"مرحبا يا "بيت" أنا "ترومان -
مرحبا -

25
00:02:52,870 --> 00:02:55,039
?"كيف حالك فوق يا "هوس -
بخير -

26
00:02:55,132 --> 00:02:57,479
"اسمع يا "بيت
إننا نراقب حالتك الصحية هنا

27
00:02:57,604 --> 00:03:00,815
سأكون شاكرا جدا إذا هدأت قليلا فقط

28
00:03:00,951 --> 00:03:03,558
?هل يمكنك أن تفعل ذلك من أجلي -
لك ما تطللبه -

29
00:03:03,683 --> 00:03:07,030
حسنا، لدينا الآن متسع من الوقت
يا صديقي، لذا لا تقلق

30
00:03:07,332 --> 00:03:12,806
"أتلانتيس" -
حسنا يبدو الوضع جيدا هنا -

31
00:03:13,505 --> 00:03:14,548
لقد نجح بذلك -
سيكون بخير -

32
00:03:14,725 --> 00:03:15,768
"هيا يا "أتلانتيس

33
00:03:15,893 --> 00:03:18,500
"تلقينا ذلك يا "هيوستن
نقترح البدء بسحب "بيت" إلى الداخل

34
00:03:30,011 --> 00:03:31,669
النظام معطل -
لا -

35
00:03:31,794 --> 00:03:33,838
ما هذا بحق الجحيم -
!يا للهول -

36
00:03:39,875 --> 00:03:41,095
نظامنا تعطل

37
00:03:44,140 --> 00:03:45,308
!"هيوستن"

38
00:03:48,259 --> 00:03:50,657
فقدنا كل الاتصالات -
?ماذا حدث -

39
00:03:52,742 --> 00:03:55,130
!"أعد عرض ذلك الشريط يا "ستيوارت

40
00:04:00,427 --> 00:04:01,470
!"هيوستن"

41
00:04:04,254 --> 00:04:05,859
!أجسام متحركة عديدة
!أجسام متحركة عديدة

42
00:04:05,985 --> 00:04:10,030
القطاع الخامس، والتاسع لدي ثلاثة
والآن خمسة أجسام مجهولة

43
00:04:10,155 --> 00:04:11,156
شاشتي مليىة

44
00:04:11,292 --> 00:04:13,242
أجسام عديدة تتجه نحو ساحل
المحيط الأطلسي

45
00:04:13,377 --> 00:04:15,025
قد يكون هجوما مفاجىا بالصواريخ

46
00:04:21,062 --> 00:04:23,971
سيدي الرىيس، انفجرت للتو
المركبة "أتلانتيس" في الفضاء

47
00:04:24,149 --> 00:04:26,015
!حسنا، أريد ثلاث مجموعات

48
00:04:26,192 --> 00:04:28,236
المجموعة الأولى للبحث عن عطل داخلي

49
00:04:28,403 --> 00:04:31,062
أحضروا شريط السجلات
ابدأوا ٠تفحصه تراجعيا قد يكون خللا

50
00:04:31,229 --> 00:04:33,877
المجموعة الثانية، أريد من قيادة الدفاع
الفضاىي والجناح التكتيكي ال ٥٠

51
00:04:34,013 --> 00:04:36,536
مقارنة كل الأجسام الفضاىية
التي وجدتموها في المدارات كلها

52
00:04:36,661 --> 00:04:39,143
أريد منكم التحقق وإعادة التحقق
ثم تكرار ذلك مجددا

53
00:04:39,268 --> 00:04:42,479
المجموعة الثالثة لكل الأمور المحتملة
?أي شيء وكل شيء، مفهوم

54
00:04:42,573 --> 00:04:45,566
بيغ روس" استعمل الهاتف"
وأيقظ ١١ ألف شخص

55
00:04:45,660 --> 00:04:47,172
"دعهم يبدؤون يا "والت -
!هيا بنا -

56
00:04:47,307 --> 00:04:48,308
!"كارل"

57
00:04:48,996 --> 00:04:52,083
!"كارل"! "كارل"

58
00:04:54,210 --> 00:04:59,423
كارل"! فطيرتك على الطاولة"
منذ حوالي ١٠ ساعات

59
00:04:59,861 --> 00:05:02,291
أريد الطلاق -
دوتي"، أنا منهمك بأمر مهم جدا هنا" -

60
00:05:02,385 --> 00:05:03,646
لا أعرف ما هو

61
00:05:03,813 --> 00:05:05,513
لكن يبدو أن هناك شيىا يحترق
في الأعلى

62
00:05:05,638 --> 00:05:07,463
أيمكنك إحضار دليلي الهاتفي

63
00:05:07,557 --> 00:05:09,465
"اعثري على أسماء الأشخاص من "ناسا

64
00:05:09,590 --> 00:05:14,637
?"المعذرة! هل تظنني جارية لك يا "كارل

65
00:05:14,762 --> 00:05:19,026
!أحضري دليلي الهاتفي اللعين
!أحضري الدليل

66
00:05:19,110 --> 00:05:21,153
!أحضري الدليل! أحضري الدليل

67
00:05:25,627 --> 00:05:29,234
القيادة الفضاىية أرسلت تقريرا بالنفي
أي أنه لم يتم إطلاق صواريخ في أي مكان

68
00:05:29,401 --> 00:05:31,539
قد تكون مجرد قطع من المركبة
تتحطم بينما تدخل جو الأرض

69
00:05:31,664 --> 00:05:33,009
"أجل، قد يكون "سانتا كلوز

70
00:05:33,145 --> 00:05:35,835
إلى أن نتلقى تأكيدا آخر قاطعا
وموثوقا به أيها اللواء

71
00:05:36,356 --> 00:05:38,525
سننتقل إلى الدرجة الثالثة
من الاستعداد الدفاعي

72
00:05:43,572 --> 00:05:47,346
إنني أستعد للنجاح

73
00:05:47,482 --> 00:05:51,955
يوما ما ستقولون إنني ناجح أيضا

74
00:05:52,080 --> 00:05:54,124
!"أيها الصغير! "ليتل ريتشارد

75
00:05:54,260 --> 00:05:58,337
أنا وأنت يا رجل! سنصل
!إلى ذروة النجاح يا عزيزي! النجاح

76
00:05:58,472 --> 00:06:00,860
،اسمع يا رجل
!أنا لن أركب هذه الدراجة طوال حياتي

77
00:06:00,995 --> 00:06:01,819
أتفهم ما أعنيه

78
00:06:01,944 --> 00:06:04,947
سنسافر بأسلوب مميز

79
00:06:06,855 --> 00:06:10,380
إنني أستعد للنجاح

80
00:06:10,505 --> 00:06:13,247
يوما ما ستقولون إنني ناجح

81
00:06:13,331 --> 00:06:16,980
انظروا إلى أين تتجهون أراهن
أن لا أحد منكم يتوقف للإخوة السود

82
00:06:17,105 --> 00:06:18,669
"تمهل يا "ليتل ريتشارد

83
00:06:18,847 --> 00:06:21,370
إنك تركض طوال الصباح
?هل عليك التغوط

84
00:06:23,580 --> 00:06:25,447
سنوقف برنامجنا المعتاد

85
00:06:25,582 --> 00:06:27,793
لننقل لكم هذا التقرير الخاص -
ماذا حدث يا رجل -

86
00:06:27,887 --> 00:06:31,182
انفجرت المركبة "أتلانتيس" في الفضاء
،الساعة ٣،٤٧ صباحا

87
00:06:31,359 --> 00:06:33,007
بالتوقيت الشرقي العادي

88
00:06:33,142 --> 00:06:35,707
هذا الصباح، ينفي المسؤولون
"في "ناسا

89
00:06:36,448 --> 00:06:40,180
!مهلا! مهلا، خذ! خذ

90
00:06:41,703 --> 00:06:44,612
هذا هو "غودزيلا" الخاص بي -
!أيها الأحمق -

91
00:06:44,737 --> 00:06:46,656
"لا تركل "ليتل ريتشارد
?ما خطبك بحق الجحيم

92
00:06:46,781 --> 00:06:48,439
"ذلك الكلب يأكل "غودزيلا
الخاص بي يا رجل

93
00:06:48,564 --> 00:06:49,909
وماذا سيفعل شخص تافه مثلك
?حيال ذلك

94
00:06:50,044 --> 00:06:51,306
نل منه يا "ريتشارد" هاجمه

95
00:06:51,431 --> 00:06:55,383
،لو لم أكن مسيحيا
لرميتك أيها السمين من النافذة

96
00:07:08,553 --> 00:07:11,681
?لماذا لا نسير -
"أتعرفان لماذا? هذه مدينة "نيويورك -

97
00:07:11,806 --> 00:07:13,109
أي شيء يمكن حدوثه
انظرا إلى ذلك

98
00:07:13,464 --> 00:07:15,810
دعونا نرى من الممكن
أن يكون هجوما إرهابيا

99
00:07:15,977 --> 00:07:17,374
من الممكن أن تكون جثة شخص
تعرض لإطلاق نار أو طعن

100
00:07:17,499 --> 00:07:20,711
وهو الجمعة يوم دفع الرواتب أيضا الأرجح
أن أحدهم قفز لأنه لم يقبض راتبه أجل

101
00:07:20,846 --> 00:07:23,714
أريد الذهاب للتسوق -
وأنا أيضا -

102
00:07:23,974 --> 00:07:26,706
ولكننا لن نذهب إلى أي مكان
لأن هذا ازدحام سير

103
00:07:27,321 --> 00:07:29,834
"ليتل ريتشارد" -
!بسرعة! هناك تماما -

104
00:07:29,970 --> 00:07:32,097
!هيا -
!"يا "ليتل ريتشارد -

105
00:07:32,274 --> 00:07:35,006
!تمسك يا "ليتل ريتشارد"! إنني قادم

106
00:07:35,746 --> 00:07:38,572
!لا تقلق بشأن ذلك سأخرجك من هناك

107
00:07:38,749 --> 00:07:41,221
أأنت بخير يا صديقي? تمسك

108
00:07:42,566 --> 00:07:44,693
!فليتصل أحدكم بالطوارى

109
00:07:44,954 --> 00:07:46,695
!شاشتي مليىة! إنها في كل مكان

110
00:07:46,914 --> 00:07:48,864
أجسام متحركة تخترق الغلاف
"الجوي من "فنلندا

111
00:07:49,083 --> 00:07:50,782
"عند ساحل "أمريكا الشمالية

112
00:08:01,335 --> 00:08:03,034
!رباه

113
00:08:06,246 --> 00:08:08,029
!انظروا إلى ذلك

114
00:08:14,410 --> 00:08:16,714
!نحن في حرب

115
00:08:18,320 --> 00:08:20,885
!صدام حسين" يقصفنا بالصواريخ"

116
00:08:47,474 --> 00:08:49,956
!هيا! هيا بنا! هيا بنا

117
00:08:57,119 --> 00:08:58,944
!اخرجوا من هنا

118
00:08:59,685 --> 00:09:01,384
!رباه

119
00:09:15,023 --> 00:09:17,150
لنحافظ على تركيزنا
علينا تخطيط المسار الآن

120
00:09:17,411 --> 00:09:19,277
قد يستغرق ذلك أسبوعا -
فلتجدوه فحسب، مفهوم -

121
00:09:19,496 --> 00:09:20,935
أريد أن أعرف إن كان الأسوأ قد مر أم لا

122
00:09:21,143 --> 00:09:22,885
لدينا اللواء "كيمزي" على الهاتف

123
00:09:23,062 --> 00:09:25,575
"لدينا إصابات من "فنلندا
"إلى "ساوث كارولاينا

124
00:09:25,794 --> 00:09:27,577
،نعرف أنها ليست صواريخ
فما هي بحق الجحيم

125
00:09:27,796 --> 00:09:30,924
إنه وابل نيزكي
ذلك ما أسقط المركبة الفضاىية

126
00:09:31,143 --> 00:09:33,312
إنه ينتظرك -
ما هو عدد القتلى -

127
00:09:33,917 --> 00:09:38,525
الرىيس في الطاىرة الرىاسية يطلب
?مني أجوبة هل انتهى الأمر

128
00:09:38,744 --> 00:09:42,258
"لدينا أيها اللواء ١١ ألف شخص في "ناسا
يحاولون معرفة ذلك الآن

129
00:09:42,519 --> 00:09:44,438
حين نعرف، ستعرف أنت

130
00:09:48,775 --> 00:09:50,955
حسنا يا "كارل"، اسمع
أريدك أن تأخذ وقتك

131
00:09:51,174 --> 00:09:52,602
نعم يا سيدي أنت الأول بالتأكيد

132
00:09:52,821 --> 00:09:57,732
حسنا، الإحداثية الأولى واحد، اثنان
ثلاثة، تسعة ١٢٣٩، مفهوم

133
00:09:58,733 --> 00:10:01,809
المباحث الفدرالية حددت موقعه -
رأوا انفجارا في الفضاء -

134
00:10:02,028 --> 00:10:04,551
حسنا -
الأخير -

135
00:10:04,729 --> 00:10:06,074
اسمع يا "كارل"، هذا سري للغاية

136
00:10:06,241 --> 00:10:08,900
إنني متقاعد من سلاح البحرية يا سيدي
أعرف كل شيء عما هو سري

137
00:10:09,066 --> 00:10:10,328
ولكن هناك أمرا آخر

138
00:10:10,547 --> 00:10:12,372
الشخص الذي يجدها تتسنى
له تسميتها، صحيح

139
00:10:12,591 --> 00:10:13,894
أجل، صحيح صحيح

140
00:10:14,113 --> 00:10:16,887
أريد أن أسميها "دوتي"، تيمنا بزوجتي

141
00:10:17,106 --> 00:10:20,932
إنها متسلطة شريرة تستهلك حياتي
ولا يمكن الهروب منها

142
00:10:21,058 --> 00:10:22,278
"هذا هذا لطيف يا "كارل

143
00:10:22,403 --> 00:10:23,706
،مبادرة الدفاع الاستراتيجي
هنا مدير الطيران

144
00:10:23,883 --> 00:10:25,531
أريد أن يتحرك ذلك التلسكوب فورا

145
00:10:25,666 --> 00:10:28,450
!تلقينا ذلك إننا نحرك التلسكوب

146
00:10:35,489 --> 00:10:36,396
إنه هاىل الحجم

147
00:10:36,615 --> 00:10:40,786
هذا هو الوضع غير الطبيعي
عند الساعة ١٦،٤٣

148
00:10:41,953 --> 00:10:45,916
ها هو الوضع غير الطبيعي في الساعة ٥٨:٤ -
الطاىرة الرىاسية

149
00:10:46,437 --> 00:10:49,565
وها هو الوضع غير الطبيعي
عند الساعة ١٧،٠٠

150
00:10:49,774 --> 00:10:52,558
!"كفانا هذا الهراء عن "الوضع غير الطبيعي

151
00:10:52,777 --> 00:10:55,509
?ما هو هذا الشيء -
إنه كويكب يا سيدي -

152
00:10:55,863 --> 00:10:57,907
?ما هو حجمه

153
00:10:58,251 --> 00:11:00,774
أفضل تقدير لدينا هو ٩٧،٦ مليار

154
00:11:00,941 --> 00:11:03,465
إنه بحجم ولاية "تكساس" يا سيدي الرىيس -
نعم يا سيدي -

155
00:11:03,684 --> 00:11:06,030
?"ألم نتوقع قدوم هذا الشيء يا "دان

156
00:11:06,290 --> 00:11:08,376
ميزانيتنا لرصد الأجسام الصادمة
تبلغ مليون دولار

157
00:11:08,636 --> 00:11:10,628
هذا يسمح لنا بمراقبة ثلاثة بالماىة من السماء

158
00:11:10,847 --> 00:11:13,026
والمعذرة منك يا سيدي، ولكن السماء كبيرة

159
00:11:13,235 --> 00:11:16,415
?والأجسام هذا الصباح -
لا تستحق الذكر إنها بحجم كرات السلة -

160
00:11:16,582 --> 00:11:18,407
أو سيارات "فولكسفاغن" وما شابه ذلك

161
00:11:18,542 --> 00:11:21,232
?هل سيصطدم هذا الشيء بنا

162
00:11:21,576 --> 00:11:25,278
إننا نحاول معرفة ذلك الآن يا سيدي -
...ما هو مدى الضرر الذي -

163
00:11:25,539 --> 00:11:26,967
?الضرر

164
00:11:27,228 --> 00:11:29,313
الضرر كلي يا سيدي

165
00:11:29,532 --> 00:11:32,004
إنه ما نسميه بالمبيد الشامل

166
00:11:32,222 --> 00:11:34,006
نهاية الجنس البشري

167
00:11:34,266 --> 00:11:36,268
لا أهمية لموقع الإصابة

168
00:11:36,487 --> 00:11:39,177
فلا شيء سينجو، ولا حتى البكتيريا

169
00:11:39,355 --> 00:11:42,347
?رباه، ماذا سنفعل

170
00:11:51,951 --> 00:11:55,642
لدينا ١٨ يوما قبل أن يصيب الأرض

171
00:12:01,158 --> 00:12:02,419
بحر "الصين" الجنوبي

172
00:12:05,506 --> 00:12:08,634
كن رحيما -
!صباح الخير -

173
00:12:10,542 --> 00:12:14,025
!أوقفوا الحفر! أوقفوا الحفر! أوقفوا الحفر

174
00:12:14,233 --> 00:12:17,455
!المقدمة -
!أوقفوا الحفر -

175
00:12:17,841 --> 00:12:19,666
!أوقفوا الحفر! أوقفوا الحفر

176
00:12:19,885 --> 00:12:22,012
!مهلا -
!كانت قريبة -

177
00:12:24,796 --> 00:12:27,966
!أعطيتكم تبرعات بقيمة ٥٠ ألفا سنويا

178
00:12:28,226 --> 00:12:29,665
?"ما الذي يغضبهم برأيك يا "تشيك

179
00:12:29,832 --> 00:12:32,439
أظن أنهم يشعرون بأن الحفر
لاستخراج النفط أمر شرير

180
00:12:32,700 --> 00:12:35,525
هل تعرفون كم من الوقود
?يستهلك ذلك القارب القديم في الساعة

181
00:12:35,703 --> 00:12:37,830
اكتشفت للتو أمرا مثيرا للاهتمام

182
00:12:38,007 --> 00:12:40,916
المثقاب رقم اثنين حفر بعمق ٥٥ مترا ليلة أمس

183
00:12:41,135 --> 00:12:42,386
?من علينا أن نشكره على ذلك

184
00:12:42,564 --> 00:12:45,608
،سأدعك تخمن مرتين
ولكنك ستحتاج إلى تخمين واحد فقط

185
00:12:45,911 --> 00:12:47,861
!"اللعنة يا "أي جاي

186
00:12:48,080 --> 00:12:49,425
!"أي جاي"

187
00:12:51,948 --> 00:12:55,253
?"أي جاي"! هل أنت هنا يا "أي جاي"

188
00:12:55,472 --> 00:12:57,985
!هذا مثالي في السرير انهض

189
00:12:59,424 --> 00:13:01,812
?هل أردت رؤيتي -
أجل، كنت أبحث عنك -

190
00:13:01,989 --> 00:13:03,762
أنت غاضب حسنا، يمكنني أن أرى ذلك

191
00:13:03,897 --> 00:13:05,899
"لا أتعرف شيىا يا "أي جاي
لست غاضبا

192
00:13:06,108 --> 00:13:08,767
،لقد رأيتني غاضبا
ولكن هذا يتخطى الغضب إلى حد كبير

193
00:13:08,975 --> 00:13:11,061
أتعرف أنني أوقفت المثقاب رقم اثنين ليلة أمس

194
00:13:11,280 --> 00:13:13,584
أجل يا رجل، كان لدي حدس بشأن ذلك -
دعني أقول لك شيىا يا رجل -

195
00:13:13,762 --> 00:13:16,066
ذات يوم بعد سنوات عديدة
حين تكون قد كبرت

196
00:13:16,452 --> 00:13:17,974
وأصبحت لديك شركة نفط خاصة بك

197
00:13:18,193 --> 00:13:20,800
وثمانية ملايين دولار
من مالك الخاص في العقد

198
00:13:21,019 --> 00:13:23,886
يمكنك أن تفعل كل ما يخطر في دماغك
"الصغير الأبله يا "أي جاي

199
00:13:24,533 --> 00:13:28,140
"لكن طالما هناك شعار "نفط هاري ستامبر
على الحفارة فإنك لن تخالف قوانيني

200
00:13:28,359 --> 00:13:30,142
?هل فهمت ذلك -
أجل، فهمت -

201
00:13:30,309 --> 00:13:32,530
الآن، أريد أن أسمع خمس كلمات منك

202
00:13:33,959 --> 00:13:37,004
لن أفعل ذلك مرة أخرى -
لن أفعل ذلك مرة أخرى -

203
00:13:37,222 --> 00:13:38,828
أنا أحمق كانت بلاهة أعني أنه كان غباء

204
00:13:39,047 --> 00:13:41,477
أنا غبي أعرف الاسم
الذي على اللافتة لا أستطيع

205
00:13:41,654 --> 00:13:43,041
?ماذا يجري هنا -
?ماذا يجري هنا -

206
00:13:43,176 --> 00:13:46,086
أخطأت أنا متوتر قليلا -
?منذ متى تعمل لحسابي -

207
00:13:46,304 --> 00:13:48,338
منذ خمس سنوات راىعة

208
00:13:48,557 --> 00:13:51,466
،طوال خمس سنوات
لم تعتذر مني قط بهذه السرعة

209
00:13:51,643 --> 00:13:53,603
هناك أمر ما يجري، وسأكتشف ما هو

210
00:13:53,812 --> 00:13:56,638
لا، لا، لا حسنا
إنني أفتح صفحة جديدة

211
00:13:56,898 --> 00:14:01,069
أحاول أن أتعلم من الرجل الأفضل
ما قد يفعله "هاري" في هذا الوضع

212
00:14:05,240 --> 00:14:07,889
لا أعرف ما يسعني قوله

213
00:14:08,671 --> 00:14:11,152
حسنا، يمكنني تبرير هذا -
?أيمكنك تبرير هذا -

214
00:14:11,371 --> 00:14:14,364
أستطيع فعلا -
أود حقا سماع تبرير -

215
00:14:14,541 --> 00:14:16,022
ابق هنا

216
00:14:20,922 --> 00:14:24,363
?"غريس" -
"مرحبا يا "هاري -

217
00:14:24,833 --> 00:14:28,221
طلبت منك مرارا وتكرارا أن تناديني بأبيك

218
00:14:28,482 --> 00:14:32,705
"آسفة يا "هاري -
انهضي وارتدي ملابسك -

219
00:14:34,790 --> 00:14:37,137
ابق مكانك سأعود فورا

220
00:14:44,561 --> 00:14:45,426
إليكم ما سنفعله

221
00:14:45,687 --> 00:14:48,867
أريد كل استراتيجية لدينا
عن اصطدام الأجسام بكوكب الأرض، مفهوم

222
00:14:49,128 --> 00:14:50,900
أي أفكار أو برامج

223
00:14:51,161 --> 00:14:53,643
وأي شيء رسمتموه على علبة بيتزا أو فوطة

224
00:14:53,945 --> 00:14:55,947
طوال ٣٠ سنة
"شككوا في الحاجة إلى "ناسا

225
00:14:56,166 --> 00:14:57,292
اليوم سنعطيهم الجواب

226
00:15:01,286 --> 00:15:03,371
?"هل تعرف بشأن هذا يا "روكهاوند

227
00:15:03,507 --> 00:15:06,677
لا، لم تكن لدي أي فكرة

228
00:15:07,803 --> 00:15:09,283
?"أين "هاري

229
00:15:10,065 --> 00:15:13,412
!هاري"! حسنا! مهلا، مهلا"
أنا أفهم، اتفقنا

230
00:15:13,538 --> 00:15:15,623
أنت غاضب من يمكنه ألا يغضب من ذلك

231
00:15:15,759 --> 00:15:19,627
ولكنه سيطلق عليك النار -
لا لن يفعل ذلك رباه، تبا -

232
00:15:22,056 --> 00:15:24,966
!"هاري" -
?ما خطبك -

233
00:15:25,101 --> 00:15:27,228
"استعد لمقابلة ربك يا "أي جاي

234
00:15:27,353 --> 00:15:29,700
!هذا الرجل يحمل بندقية! إنه يطلق النار علي

235
00:15:29,835 --> 00:15:31,441
!"هذا ليس مضحكا يا "هاري

236
00:15:31,566 --> 00:15:34,089
!"استمع إلي يا "هاري
!يمكننا أن نحل هذه المسألة

237
00:15:34,225 --> 00:15:37,395
?هل هي علاقة جدية إذن -
أجل، جدية جدا -

238
00:15:37,520 --> 00:15:38,917
بير"، يا رجل! إنه يطلق النار علي" -
?ما الأمر -

239
00:15:39,042 --> 00:15:40,825
،إذا رأيت "هاري" قادما
!اضربه بمفتاح الربط ذاك

240
00:15:40,950 --> 00:15:44,297
أخبرت والد "أي جاي" قبل موته
بأنك ستعتني بابنه

241
00:15:44,433 --> 00:15:46,644
لست متأكدا إن كان إطلاق النار عليه
يعتبر عناية به

242
00:15:46,737 --> 00:15:48,124
لم لا تضع سلاحك جانبا أيها الرىيس

243
00:15:48,249 --> 00:15:49,647
لا تتدخل في هذا الأمر يا "بير" تنح من طريقي

244
00:15:49,772 --> 00:15:52,076
إنني أحاول منح صديقي بعض الوقت

245
00:15:52,253 --> 00:15:56,163
ناهيك عن أنني لا أظن أنك تريد قتل أفضل رجل
في طاقمك قبل أن نجد النفط

246
00:15:56,330 --> 00:16:00,334
لن أقتله يا "تشيك" سأقطع إحدى قدميه
فقط يستطيع الرجل العمل بقدم واحدة

247
00:16:00,459 --> 00:16:03,462
أتتذكر "فرانك ماركس" العجوز
?الذي عمل بيد واحدة طوال سنوات

248
00:16:03,588 --> 00:16:05,027
أجل، ولكنه لم يكن بارعا جدا

249
00:16:05,152 --> 00:16:07,592
!"ضع البندقية من يدك يا "هاري
!إنك تتصرف بجنون

250
00:16:07,675 --> 00:16:10,021
،اذهبي لارتداء بعض الملابس يا عزيزتي
وابتعدي عن طريقي

251
00:16:10,146 --> 00:16:14,453
لا يمكنك التحكم بحياتي -
!حسنا ملابس الآن -

252
00:16:14,755 --> 00:16:20,104
حسنا، كفى، اتفقنا
كان ذلك مضحكا لدقيقة، ولم يعد مضحكا

253
00:16:21,011 --> 00:16:22,534
هاري"، هذا غير قانوني يا رجل"

254
00:16:22,659 --> 00:16:24,838
إنني مجنون بصورة مؤقتة يا "روك" لا بأس

255
00:16:30,271 --> 00:16:31,741
?هل أبدو لك مجنونا -
...في الواقع -

256
00:16:31,960 --> 00:16:33,826
هاري"، اهدأ فحسب"

257
00:16:35,265 --> 00:16:37,351
ماذا حسنا، توقف -
"حسنا حسنا يا "هاري -

258
00:16:37,476 --> 00:16:39,822
حسنا والآن استمع، لنتحدث كرجلين

259
00:16:39,916 --> 00:16:42,262
أنا جاد إنني أحبها

260
00:16:42,429 --> 00:16:44,128
إجابة مخطىة كليا

261
00:16:47,162 --> 00:16:50,343
مهلا يا "هاري" بدأ الأمر يصبح حقيقيا -
!"بربك يا "هاري -

262
00:16:50,468 --> 00:16:52,730
!أوقفوه -
!أنت أطلقت النار عليه -

263
00:16:52,856 --> 00:16:54,680
لم تقترب الرصاصة منه إنه مجرد ارتداد

264
00:16:54,816 --> 00:16:56,985
الأمر مضحك إلى أن يصاب أحدهم في ساقه

265
00:16:57,162 --> 00:17:00,770
!تجمعوا! لدينا زباىن قادمون

266
00:17:02,282 --> 00:17:05,545
،في عام ١٩٧٤

267
00:17:05,671 --> 00:17:07,714
،خطرت لنا الفكرة لأول مرة

268
00:17:07,850 --> 00:17:09,414
عن احتمال أن نيزكا أو كويكبا

269
00:17:09,539 --> 00:17:13,022
أحتاج إلى شخص لم يشرب القهوة بهذا القدر
اشرح لي ما قاله يا دكتور

270
00:17:13,147 --> 00:17:16,796
أول خطة عملية لدينا
كانت استخدام مولد أشعة ليزر مركزة

271
00:17:16,932 --> 00:17:19,101
لتسخين الجسم إلى حد كسره

272
00:17:19,226 --> 00:17:21,572
هذا كإطلاق النار ببندقية صيد
على قطار شحن يا دكتور

273
00:17:21,666 --> 00:17:23,532
خطرت لبعضنا هذه الفكرة

274
00:17:23,657 --> 00:17:26,055
نريد إرسال مركبة، ونشر أشرعة شمسية

275
00:17:26,838 --> 00:17:33,000
ستكون لدينا مظلة ضخمة، وسيتم التقاط الرياح
الشمسية بهذه الأشرعة البلاستيكية

276
00:17:33,615 --> 00:17:35,648
حسنا -
بربكم يا جماعة -

277
00:17:35,784 --> 00:17:39,392
علينا أن نجد خطة واقعية هنا لدينا ١٨ يوما

278
00:17:39,517 --> 00:17:43,208
أي ٤٣١ ساعة و١٥ دقيقة و١٨ ثانية

279
00:17:43,344 --> 00:17:46,472
?ليس لدينا أي وقت يمكن هدره! ماذا

280
00:17:49,078 --> 00:17:52,509
"اسمع يا "هاري
أنا اخترت "أي جاي" ولست أنت

281
00:17:52,645 --> 00:17:56,638
"إنه الوحيد القريب من عمرك يا "غريس
هذا ليس خيارا بل انعدام الخيارات

282
00:17:56,763 --> 00:17:58,849
لا أعرف ما الذي يجعلك تظن

283
00:17:58,984 --> 00:18:01,935
أن لديك الحق بأن تملي علي
"ما أفعله يا "هاري

284
00:18:02,071 --> 00:18:04,062
أفترض أن كوني والدك لا أهمية له، صحيح

285
00:18:04,198 --> 00:18:05,626
ليس حقا -
?منذ متى -

286
00:18:05,804 --> 00:18:09,015
منذ أن بلغت سن العاشرة
"وأصبحت أكثر نضجا منك يا "هاري

287
00:18:09,151 --> 00:18:11,455
منذ رحيل والدتي لم لا تختار الإجابة بنفسك

288
00:18:11,580 --> 00:18:16,627
اسمع، أنا أفهم أنك مصاب بإعاقة
عدم النضوج وأنا أسامحك

289
00:18:16,971 --> 00:18:19,838
قد أكون والدا غير ناضج، حسنا
لكني ما زلت رب عملك

290
00:18:20,016 --> 00:18:21,882
وبصفتي رىيسك أريدك أن تستقلي
قارب الطاقم الليلة

291
00:18:22,007 --> 00:18:24,187
وتعودي إلى المكتب قبل يوم الاثنين
?هل فهمت

292
00:18:24,353 --> 00:18:26,355
?حسنا، سأستقيل

293
00:18:26,793 --> 00:18:30,484
غريس"، لا يمكنك أن تستقيلي الآن"
أحتاج إلى أن تتابعي عملك

294
00:18:32,997 --> 00:18:37,168
!"مرحبا يا "هاري -
?علام تبتسمين -

295
00:18:39,431 --> 00:18:42,997
"إنني أواعد "أي جاي
"منذ أكثر من خمسة أشهر يا "هاري

296
00:18:45,041 --> 00:18:47,731
أيتها المنافقة الصغيرة
?هل منعتك يوما من القيام بأي شيء

297
00:18:47,856 --> 00:18:50,515
"ماذا عن منعي من عيش حياتي يا "هاري
عندما بدأ طمثي للمرة الاولى

298
00:18:50,640 --> 00:18:52,809
"اضطر "روكهاوند" إلى أخذي إلى "تايباي
لشراء فوط صحية

299
00:18:52,944 --> 00:18:55,207
ثم كان عليه أن يريني كيفية
"استعمالها يا "هاري

300
00:18:57,814 --> 00:19:02,329
أنا لا، لقد قلت لها كيف تستعملها
"لم أرها كيفية استعمالها يا "هاري

301
00:19:02,631 --> 00:19:06,625
كنت ألعب بمقاييس معدنية للأعماق
حين كان يجب أن ألعب بالدمى

302
00:19:06,760 --> 00:19:10,452
تعلمت الأمور الجنسية
"من وشوم "فريدي نونان

303
00:19:10,796 --> 00:19:13,538
اسمع، أنت ربيتني مع عمال حفر الآبار

304
00:19:13,663 --> 00:19:16,624
وتشعر الآن بصدمة واضطراب
حين أقع في حب واحد منهم

305
00:19:16,749 --> 00:19:18,752
?من هو المنافق إذن يا "هاري"، من

306
00:19:18,877 --> 00:19:20,441
!انظروا إلى تلك الانابيب
...أصغي إلي يا "غريس"، أريدك

307
00:19:20,535 --> 00:19:23,829
بل أنت أصغ إلي يا "هاري" أنا كبرت

308
00:19:24,351 --> 00:19:27,010
باقتراب الكويكب

309
00:19:27,177 --> 00:19:29,961
،وعدم توفر الوقت للتحضير
لا يمكن أن تنجح أي خطة رىيسية لدينا

310
00:19:30,086 --> 00:19:33,954
لم لا نرسل ١٥٠ صاروخا نوويا
ونفجر ذلك الكويكب

311
00:19:34,048 --> 00:19:37,562
فكرة سيىة للغاية -
?هل كنت أتحدث إليك -

312
00:19:37,698 --> 00:19:39,825
"هذا هو الدكتور "رونالد كوينسي
من قسم الأبحاث

313
00:19:39,950 --> 00:19:42,859
وهو تقريبا أذكى رجل في العالم
أنصحك بالإصغاء إليه

314
00:19:42,994 --> 00:19:47,770
أيها اللواء، إذا أخذت بعين الاعتبار
هدفك وتكوينه وقياساته

315
00:19:47,906 --> 00:19:49,689
،وسرعته فقط

316
00:19:49,814 --> 00:19:53,985
فبإمكانك إطلاق كل صاروخ نووي لديك
ولكن ذلك لن يؤثر عليه وسيستمر بالتقدم

317
00:19:54,464 --> 00:19:57,113
عليك أن تعرف أن مستشاري الرىيس العلميين

318
00:19:57,248 --> 00:20:01,544
يقترحون أن انفجارا نوويا
يمكنه تغيير مسار هذا الكويكب

319
00:20:01,680 --> 00:20:05,413
أعرف رىيس المستشارين العلميين لدى الرىيس
"لقد درسنا معا في جامعة "إم آي تي

320
00:20:05,538 --> 00:20:08,405
وفي وضع كهذا، لا تريد حقا

321
00:20:08,499 --> 00:20:12,628
أن تأخذ بنصيحة رجل نال درجة
دون المتوسط في الفيزياء الفلكية

322
00:20:12,931 --> 00:20:18,009
مستشارو الرىيس مخطىون، وأنا على حق

323
00:20:18,144 --> 00:20:20,396
إصابة الكويكب من الخارج لن تفي بالغرض

324
00:20:20,532 --> 00:20:25,224
تخيل مفرقعة في راحة يدك
?ماذا يحدث إذا فجرتها

325
00:20:26,267 --> 00:20:27,695
تحرق يدك

326
00:20:27,831 --> 00:20:32,044
ما إذا أحكمت قبضتك
على نفس المفرقعة وفجرتها

327
00:20:33,482 --> 00:20:36,298
فإن زوجتك ستفتح زجاجات الكاتشب لك
طوال حياتك

328
00:20:36,433 --> 00:20:38,383
?هل تقترح أن نفجر هذا الشيء من الداخل

329
00:20:38,560 --> 00:20:41,386
هذا بالضبط ما أقوله -
?كيف -

330
00:20:41,511 --> 00:20:43,075
بالحفر

331
00:20:43,211 --> 00:20:45,682
نحضر أفضل حفار أعماق في العالم

332
00:20:45,818 --> 00:20:48,028
!اصعد إلى هنا يا "هاري"! إننا نتعرض لإصابة

333
00:20:48,122 --> 00:20:50,249
!أحضروا "أي جاي" إلى هنا! مهلا -
!هيا -

334
00:20:51,938 --> 00:20:54,545
!أرسلوا أنبوبا آخر إلى الأسفل
!فورا! أنبوب كامل

335
00:20:54,806 --> 00:20:56,766
إنه جيب غازي

336
00:20:57,152 --> 00:20:59,717
?لقد أخبرتك هل أنا محظوظ أم مجرد عبقري

337
00:20:59,853 --> 00:21:04,451
!أنا أغلقته لسبب وجيه أيها الأحمق
صمام الإغاثة انفتح بسبب الحرارة

338
00:21:05,806 --> 00:21:10,061
!أغلقوا الصمام رقم اثنين
!غريس"، أخرجي الزباىن من هنا الآن"

339
00:21:16,317 --> 00:21:19,487
!تشيك"، أخرجهم من هنا"
!أخرجهم من الحفارة فورا

340
00:21:24,700 --> 00:21:28,308
!انزلوا بحق الجحيم! هذا الشيء سينفجر

341
00:21:35,909 --> 00:21:38,735
!اخرجوا! اخرج يا "تشيك" فورا

342
00:21:39,038 --> 00:21:41,259
!انزلوا

343
00:21:42,041 --> 00:21:45,294
أجرينا عشرات الاتصالات للأبحاث
وفي كل مرة تمت التوصية بنفس الرجل

344
00:21:45,429 --> 00:21:47,421
لقد عمل في كل حقل في العالم

345
00:21:47,515 --> 00:21:50,122
،كلما قالوا إن الحفر مستحيل
كان هذا الرجل يثبت العكس

346
00:21:50,247 --> 00:21:53,198
?هل الجميع بخير -
!وجدنا النفط يا عزيزي -

347
00:21:53,813 --> 00:21:57,890
كان يمكن أن يموت أحد هنا اليوم
?هل تريد أن يعذب ذلك ضميرك

348
00:21:59,975 --> 00:22:02,373
"أحسنت أنت الأفضل يا "هاري -
أحاول ذلك -

349
00:22:02,540 --> 00:22:04,407
أحسنت

350
00:22:07,232 --> 00:22:09,360
أنت مطرود

351
00:22:13,708 --> 00:22:16,189
?"من هو "هاري ستامبر

352
00:22:16,314 --> 00:22:19,140
?أجل، أنا "هاري ستامبر" ما الأمر

353
00:22:19,265 --> 00:22:22,706
،"سيد "ستامبر"، أنا اللواء "مونتغومري
قاىد القوات الجوية في المحيط الهادي

354
00:22:22,831 --> 00:22:25,052
أرسلني وزير الدفاع إلى هنا

355
00:22:25,136 --> 00:22:28,702
"بأوامر مباشرة من رىيس "الولايات المتحدة

356
00:22:28,827 --> 00:22:31,173
إنها مسألة طارىة تتعلق بالأمن القومي

357
00:22:31,309 --> 00:22:34,520
،أريدك أن تستقل تلك المروحية فورا
من دون طرح أي أسىلة

358
00:22:35,688 --> 00:22:38,952
?هل أرسلك "ويلي" المجنون -
لا أعرف "ويلي المجنون" يا سيدي -

359
00:22:39,077 --> 00:22:41,903
أنا جاد للغاية بهذا الشأن

360
00:22:42,559 --> 00:22:44,509
"هاري" -
?ماذا -

361
00:22:44,645 --> 00:22:47,116
أقسم بالله إنها لم تخبرني قط بعمرها

362
00:22:47,252 --> 00:22:50,422
لا بأس اهدأ الأمر يتعلق بي

363
00:22:51,808 --> 00:22:53,633
انس الأمر

364
00:22:57,241 --> 00:22:59,764
حسنا أيها اللواء سأذهب معكم

365
00:22:59,889 --> 00:23:03,674
بشرط واحد، وهو أن نأخذ ابنتي معنا

366
00:23:06,104 --> 00:23:07,929
?ماذا فعلت -
?إلى أين تأخذونها -

367
00:23:08,148 --> 00:23:10,838
ابق هنا يا سيدي -
حسنا -

368
00:23:10,932 --> 00:23:14,748
!تشيك"! ادفع له راتبه ودعه يغادر الحفارة"

369
00:23:15,102 --> 00:23:17,918
"¤N]"ناسا" - "هيوستن"، "تكساس

370
00:23:23,569 --> 00:23:26,259
"سيد "ستامبر -
"أجل، أنا "هاري ستامبر -

371
00:23:26,739 --> 00:23:27,876
?كيف حالك

372
00:23:28,001 --> 00:23:30,826
"آنسة "ستامبر
أنا "دان ترومان"، المدير المنفذ هنا

373
00:23:30,952 --> 00:23:32,912
،والآن اسمعا، بالنيابة عنا جميعا
أود الاعتذار حقا

374
00:23:33,037 --> 00:23:35,863
لا أعرف إن كنا سنتحمل المزيد
"من الاعتذارات يا سيد "ترومان

375
00:23:35,957 --> 00:23:38,991
لقد كان يتم الاعتذار منا
طوال ال ١٨ ساعة ونصف الماضية

376
00:23:39,085 --> 00:23:41,733
،لذا إن كنت لا تمانع
ما رأيك بالدخول في الموضوع

377
00:23:41,858 --> 00:23:44,121
وإخبارنا بسبب وجودنا هنا
في مركز "ناسا" الفضاىي

378
00:23:44,246 --> 00:23:46,029
يجدر بنا على الأرجح التحدث على انفراد

379
00:23:46,165 --> 00:23:48,897
سيد "ترومان"، أنا لا أخفي أي أسرار
"عن ابنتي "غريس

380
00:23:49,032 --> 00:23:51,024
لذا سواء أخبرتها أنت الآن
أو أخبرتها أنا لاحقا

381
00:23:51,159 --> 00:23:54,204
ستعرف بطريقة أو بأخرى
?فلم لا ندخل صلب الموضوع

382
00:23:54,329 --> 00:23:58,239
إذن حين أصاب النجم المذنب الشارد حزام
الكويكب قذف بشظايا نحونا مباشرة

383
00:23:58,375 --> 00:24:01,190
،خلال الأيام ال ١٥ القادمة
سيكون كوكب الأرض مستهدفا

384
00:24:01,326 --> 00:24:05,455
،حتى لو أصاب الكويكب المياه
فإنه سيصيب الأرض رغم ذلك

385
00:24:05,580 --> 00:24:07,801
سيقذف بملايين الغالونات من مياه البحر

386
00:24:07,968 --> 00:24:10,147
ويصطدم بقعر المحيط

387
00:24:10,491 --> 00:24:14,099
،والآن، إذا اصطدم بالمحيط الهادي
،وذلك ما سيحدث برأينا

388
00:24:14,224 --> 00:24:18,749
فإنه سيسبب موجة مدية بارتفاع ٥٠٠٠ كلم
وبسرعة ١٥٠٠ كلم في الساعة

389
00:24:18,916 --> 00:24:21,784
"تغطي "كاليفورنيا" وتصل حتى "دنفر

390
00:24:22,044 --> 00:24:25,694
،اليابان" ستختفي من الوجود"
و"أستراليا" ستدمر كليا

391
00:24:25,829 --> 00:24:28,822
نصف سكان العالم سيحترقون
بفعل الانفجار الحراري

392
00:24:28,958 --> 00:24:31,867
والباقون سيموتون من البرد بسبب الشتاء النووي

393
00:24:32,002 --> 00:24:33,827
هذا غير معقول

394
00:24:34,953 --> 00:24:38,519
في الواقع، هذا حقيقي إلى أقصى حد

395
00:24:40,250 --> 00:24:42,773
،إنه قادم، الآن

396
00:24:43,159 --> 00:24:46,340
باتجاهنا مباشرة بسرعة ٣٥ ألف كلم في الساعة

397
00:24:46,465 --> 00:24:49,895
لا يمكن لأي مخلوق على الأرض الاحتماء منه

398
00:24:59,676 --> 00:25:02,585
١٥ يوما
٣ ساعات

399
00:25:05,014 --> 00:25:07,538
أفترض أنكم لا تنذرون الجميع بهذه الطريقة

400
00:25:07,663 --> 00:25:10,708
لا أحد يعرف وهكذا سيظل الأمر

401
00:25:10,843 --> 00:25:13,533
،خلال الأيام العشرة القادمة
هناك تسعة تلسكوبات فقط في العالم

402
00:25:13,658 --> 00:25:16,224
،يمكنها أن ترى الكويكب
ونحن نتحكم بثمانية منها

403
00:25:16,359 --> 00:25:19,393
جعل الرىيس هذه المعلومات سرية للغاية

404
00:25:19,529 --> 00:25:22,699
إذا انتشر خبر كهذا، ستتعطل بين ليلة وضحاها

405
00:25:22,834 --> 00:25:27,391
،الخدمات الاجتماعية الأساسية في كل العالم
ويسود الشغب والهستيريا الدينية الشاملة

406
00:25:27,527 --> 00:25:29,998
فوضى كلية يمكنك أن تتخيل ذلك

407
00:25:30,133 --> 00:25:33,303
"إنه كأسوأ الأجزاء في "الكتاب المقدس

408
00:25:35,691 --> 00:25:41,082
هناك ستة مليارات شخص على الأرض
?لماذا اتصلتم بي

409
00:25:41,947 --> 00:25:43,897
نريد منك تحضير الفريق
الذي سنرسله إلى الفضاء

410
00:25:44,033 --> 00:25:45,899
?الفضاء -
سنرسلهم إلى الكويكب -

411
00:25:46,035 --> 00:25:48,506
وسيهبطون عليه ويحفرون حفرة
،ويرمون فيها بعض القنابل النووية

412
00:25:48,641 --> 00:25:51,290
ثم ينطلقون ويفجرونها
إذا استطعنا حل هذه المشكلة في المعدات

413
00:25:51,415 --> 00:25:55,888
وحدة الحفر هي نموذج
"كنا نبنيه لمشروع "المريخ

414
00:25:56,107 --> 00:25:59,110
قد تبدو الحفارة مألوفة لك

415
00:26:00,893 --> 00:26:05,846
،أظن أنه يجدر بها أن تبدو مألوفة
فهي من تصميمي

416
00:26:07,410 --> 00:26:09,704
?ماذا فعلتم
?هل سرقتم مفتاح مكتب براءا الاختراع

417
00:26:09,840 --> 00:26:12,791
أجل، تقريبا -
دعني أفهم هذا بوضوح -

418
00:26:12,926 --> 00:26:15,533
لقد تم أخذي من حفارة للنفط

419
00:26:15,658 --> 00:26:17,483
وإحضاري بالطاىرة حول العالم
لأنكم سرقتم تصميم حفارتي

420
00:26:17,577 --> 00:26:20,913
ولم تستطيعوا قراءة المخططات كما يجب
وقمتم بتركيبها على نحو فظيع، أليس كذلك

421
00:26:21,049 --> 00:26:23,958
تقنيا، براءات الاختراعات لا تشمل الفضاء -
"اصمت يا "كوينسي -

422
00:26:24,094 --> 00:26:27,347
"لن تذهب إلى "المريخ
بل ستحاول إنقاذ هذا الكوكب

423
00:26:27,482 --> 00:26:29,516
ونريد أن نعرف ما خطبها بسرعة شديدة

424
00:26:29,651 --> 00:26:31,737
?هل قلت إننا قمنا بتركيبها على نحو سيى

425
00:26:31,862 --> 00:26:35,125
بل قلت إنكم قمتم بتركيبها على نحو فظيع

426
00:26:35,251 --> 00:26:37,388
أولا، جعلتم نظام الانسياب معكوسا بأكمله

427
00:26:37,513 --> 00:26:38,775
دعوني أخمن

428
00:26:38,900 --> 00:26:43,029
كنتم تحطمون الدوارات ولا تعرفون السبب -
أجل، هذا صحيح في الواقع -

429
00:26:43,165 --> 00:26:45,897
هذا لأن كل عجلاتكم على نحو
خاطى أيها البارع

430
00:26:46,032 --> 00:26:49,765
?من كان يقوم بتشغيلها -
إنهم هناك -

431
00:26:49,901 --> 00:26:53,112
نحن في الواقع
دربناهم طوال ثمانية أشهر من دون توقف

432
00:26:53,237 --> 00:26:56,105
?ثمانية أشهر بأكملها -
تقريبا -

433
00:26:56,199 --> 00:26:57,366
!يا للعجب

434
00:26:57,502 --> 00:26:59,671
هذا هو الفريق الذي عليه القيام
بالمهمة في الفضاء

435
00:26:59,806 --> 00:27:01,840
نريدك أن تدربهم هنا

436
00:27:01,975 --> 00:27:03,842
?حسنا يا سيد "ستامبر"، ما رأيك

437
00:27:04,061 --> 00:27:05,489
الحفر علم إنه فن

438
00:27:05,583 --> 00:27:09,274
أنا حفار أبا عن جد، وقمت بذلك طوال حياتي

439
00:27:09,399 --> 00:27:11,797
وما زلت لا أعرف كل شيء

440
00:27:11,923 --> 00:27:15,353
أفترض أنكم استدعيتموني
لأن أحدهم قال لكم إنني الأفضل

441
00:27:15,489 --> 00:27:18,002
حسنا، أنا الأفضل لمجرد أنني أعمل مع الأفضل

442
00:27:18,095 --> 00:27:21,568
إن لم نثق بمن نعمل معهم
فلا فاىدة منا إطلاقا

443
00:27:21,787 --> 00:27:23,955
إن كنتم تريدون إرسال هؤلاء الفتيان
إلى الفضاء، فلا بأس

444
00:27:24,091 --> 00:27:28,481
أنا متأكد من أنهم رواد فضاء بارعون
ولكنهم لا يعرفون شيىا عن الحفر

445
00:27:28,783 --> 00:27:31,348
?ما هي خطتكم للحالات الطارىة -
?خطتنا للحالات الطارىة -

446
00:27:31,515 --> 00:27:34,518
خطتكم الاحتياطية لا بد أن تكون لديكم
?خطة احتياطية، صحيح

447
00:27:34,643 --> 00:27:36,040
لا، ليست لدينا خطة احتياطية
هذا كل شيء

448
00:27:36,166 --> 00:27:39,252
وهذا أفضل ما استطعتم
...ما استطاعت الحكومة

449
00:27:39,377 --> 00:27:41,463
حكومة "الولايات المتحدة" أن تتوصل إليه

450
00:27:41,598 --> 00:27:45,592
أنتم "ناسا" بحق السماء
!لقد أرسلتم رجلا إلى القمر، أنتم عباقرة

451
00:27:45,727 --> 00:27:50,545
أنتم الذين تخططون هذه الأمور
أنا متأكد من وجود فريق في مكان ما الآن

452
00:27:50,680 --> 00:27:52,849
يخطط لهذه الأمور ولديه فريق احتياطي

453
00:27:53,068 --> 00:27:55,852
أتقول لي إنه لا خطة احتياطية لديكم
وإن هؤلاء الصبيان الكشافة الثمانية هنا

454
00:27:55,977 --> 00:27:58,719
?هم أمل العالم

455
00:27:58,886 --> 00:28:02,192
أجل -
رباه اللعنة -

456
00:28:03,276 --> 00:28:07,228
?ليس لدينا الكثير من الوقت هل ستساعدنا

457
00:28:11,357 --> 00:28:13,922
?هل كل ما عليهم فعله هو الحفر -
أجل -

458
00:28:14,047 --> 00:28:16,748
لا سير في الفضاء، ولا أمور رواد فضاء جنونية

459
00:28:16,873 --> 00:28:18,739
الحفر فقط

460
00:28:19,876 --> 00:28:24,526
?كم رجلا كنتم تنوون أن ترسلوا -
سنرسل مركبتين، بفريقين -

461
00:28:24,652 --> 00:28:28,603
لاقبل أن أفعل هذا، أريد أخذ رجالي -
لك ما تريد -

462
00:28:29,083 --> 00:28:33,129
?هل تقول إذن إنك ستساعدنا -
نعم يا سيدي -

463
00:28:33,994 --> 00:28:35,819
شكرا

464
00:28:42,253 --> 00:28:46,111
،لا أثق بأي شخص آخر للقيام بذلك
هذا كل ما في الأمر

465
00:28:48,592 --> 00:28:51,543
"لا يا سيدة "كورلين"، أنا "هاري ستامبر

466
00:28:51,679 --> 00:28:55,234
إذا رأيت "بير"، قولي له
إن "هاري" يبحث عنه

467
00:28:55,370 --> 00:28:58,884
،حين يغادر هؤلاء الرجال الحفارة
"فإنهم يتفرقون "جايوتيس كرلين بير

468
00:28:59,019 --> 00:29:03,055
الأرجح أنه الأسود الوحيد الذي يركب
"دراجة نارية كبيرة في "كادوكا"، "ساوث داكوتا

469
00:29:03,190 --> 00:29:05,536
!"تعالوا وأمسكوا ب "بابا بير

470
00:29:08,185 --> 00:29:12,960
"ماكس" -
?هل هناك حد أقصى للوزن في المركبة -

471
00:29:13,096 --> 00:29:15,181
"ماكس" -
مرحبا يا أمي -

472
00:29:15,306 --> 00:29:18,007
"هذا لطيف جدا يا "ماكسي

473
00:29:18,132 --> 00:29:20,311
?هل أحضرت لي بعض الحلوى بالهلام الأصفر

474
00:29:20,437 --> 00:29:22,001
?ماكسي"، هل تواجه مشاكل قانونية مجددا"

475
00:29:22,136 --> 00:29:23,867
لا يا أمي -
"ماكسي" -

476
00:29:24,003 --> 00:29:26,432
...أقسم لك يا أمي، إنني

477
00:29:28,215 --> 00:29:32,042
"تعرفين أنني أريد "روكهاوند -
...نسميه "هاوند" لأنه -

478
00:29:32,167 --> 00:29:33,950
مهتاج جنسيا

479
00:29:34,993 --> 00:29:38,507
"قد تريد البدء بكل حانة في "نيو أورلينز

480
00:29:38,642 --> 00:29:41,166
?إنه خاتم كبير لامع، أليس كذلك

481
00:29:41,291 --> 00:29:43,418
?كم مضى على زواجك -
أسبوعان -

482
00:29:43,553 --> 00:29:45,899
?هل ترين هذه الماسة -
أجل -

483
00:29:46,025 --> 00:29:47,245
إنها ليست ماسة

484
00:29:47,370 --> 00:29:49,028
?هل تودين بيرة أخرى -
أجل -

485
00:29:49,153 --> 00:29:52,239
نحن المباحث الفدرالية يا سيدي -
إنها ظريفة للغاية -

486
00:29:52,375 --> 00:29:53,803
لا، شكرا -
لدينا مسألة تتعلق بالأمن القومي -

487
00:29:53,939 --> 00:29:55,805
هنيىا لكم -
هيا بنا -

488
00:29:55,972 --> 00:29:59,236
الآن -
?كم عمرك -

489
00:29:59,361 --> 00:30:02,750
"أوسكار تشوي"
غريب الأطوار ولكنه عالم جيولوجيا باهر

490
00:30:02,844 --> 00:30:06,451
"يملك مزرعة خيول في ضواحي "إل باسو

491
00:30:08,276 --> 00:30:10,706
ماذا بحق

492
00:30:12,051 --> 00:30:17,483
السيد "تشيك تشابل"، عند طاولة المقامرة بالنرد
"سيزارز بالاس"، "لاس فيغاس"، ولاية "نيفادا"

493
00:30:17,608 --> 00:30:20,476
!أجل! أخيرا

494
00:30:20,570 --> 00:30:22,874
تشارلز تشابل"، انتهت اللعبة"

495
00:30:26,607 --> 00:30:28,557
?من سيدير الحفارة الأخرى

496
00:30:28,692 --> 00:30:30,517
"ما رأيك ب "بيني

497
00:30:30,642 --> 00:30:33,562
"الوحيد الذي يجيد إدارتها مثلي هو "أي جاي

498
00:30:33,687 --> 00:30:36,116
ظننتك قلت إنك لا تستطيع الوثوق به

499
00:30:36,210 --> 00:30:38,379
ظننتك قلت إنني أستطيع

500
00:30:39,766 --> 00:30:42,727
"أجل، أنت في طريقك إلى النجاح يا "أي جاي

501
00:30:43,155 --> 00:30:46,335
أي جاي فروست" - الرىيس" -
كما تعلم، العمل لحسابي الخاص له فواىده -

502
00:30:46,460 --> 00:30:51,152
فأنا أحدد ساعات عملي
ولا أحد يطلق علي النار في ساقي

503
00:30:51,288 --> 00:30:53,540
?هل تحمل سلاحا الآن -
كلا -

504
00:30:53,676 --> 00:30:59,014
لأنني أردت العودة إلى تلك المسألة المتعلقة
بأنك تطلب مني المساعدة

505
00:30:59,108 --> 00:31:00,881
هل يعني ذلك أن هناك في الواقع عمل

506
00:31:01,016 --> 00:31:07,054
لا يستطيع "هاري ستامبر" العظيم
والقدير أن يتولاه بنفسه

507
00:31:07,450 --> 00:31:09,963
?ويحتاج إلى نصيحة خبير مثلي

508
00:31:10,098 --> 00:31:12,788
شيء من هذا القبيل، أجل -
لا، لا، لا -

509
00:31:12,924 --> 00:31:16,699
هل هو شيء من هذا القبيل
?أم هو ذلك بالضبط

510
00:31:16,834 --> 00:31:20,306
أنا وأنت لدينا مشكلة حقيقية -
"أتعرف يا "هاري -

511
00:31:20,432 --> 00:31:25,603
خمس كلمات أريد سماعها منك الآن

512
00:31:25,739 --> 00:31:30,212
،وهذه الكلمات هي
...أتعرف يا "أي جاي" أنا أقدرك"

513
00:31:30,337 --> 00:31:35,905
،أنت بطلي منذ وقت طويل
"وأنا معجب جدا بعملك، ومنغلق عاطفيا

514
00:31:36,333 --> 00:31:38,637
هذه حوالي هذه حوالي ١١ كلمة تقريبا

515
00:31:38,731 --> 00:31:43,767
:أو ربما أن تقول فقط
"إي جي" أنا آسف، وأحبك"

516
00:31:43,892 --> 00:31:46,155
?"أتعرف يا "أي جاي
ما من عمل على هذا الكوكب

517
00:31:46,291 --> 00:31:48,939
أريدك أن تقوم به معي

518
00:31:50,368 --> 00:31:52,495
إنني أعني ذلك

519
00:31:53,850 --> 00:31:57,969
?ماذا تفعل هنا إذن
?هاري"! ما هو العمل"

520
00:32:00,534 --> 00:32:03,402
!"بيغ دادي" -
?كيف الحال يا عزيزي -

521
00:32:03,798 --> 00:32:06,926
حسنا يا "بير" الكبير كيف الحال

522
00:32:07,406 --> 00:32:10,315
"ما الأمر يا "هاري
?"هل وجدت الناسا نفطا على "يورانوس

523
00:32:18,959 --> 00:32:22,431
لا أحد منكم مضطر إلى الذهاب
يمكننا أن نبقى جميعا هنا على كوكب الأرض

524
00:32:22,525 --> 00:32:28,427
وننتظر هذا الكويكب الكبير ليصطدم به
ويقتل كل شيء وكل شخص نعرفه

525
00:32:29,084 --> 00:32:33,254
"حكومة "الولايات المتحدة
طلبت منا للتو إنقاذ العالم

526
00:32:33,379 --> 00:32:36,987
?هل يريد أحد الرفض -
خلال عشرين سنة -

527
00:32:37,592 --> 00:32:41,638
لم أخذلك مرة واحدة، ولن أبدأ الآن

528
00:32:42,024 --> 00:32:43,285
أنا موافق

529
00:32:43,984 --> 00:32:46,372
أظن أنني لا أستطيع
أن أدعك تذهب إلى هناك بمفردك

530
00:32:46,507 --> 00:32:47,936
أنا معك

531
00:32:48,071 --> 00:32:53,587
أعني أن هذا هذا أمر تاريخي
يا جماعة، هذا من أعمال الأبطال

532
00:32:54,494 --> 00:32:58,801
بالطبع سأنضم إليكم -
رغم أنني لست متحمسا مثله -

533
00:32:58,926 --> 00:33:02,617
فإنكم تعرفونني، أنا جاهز للذهاب إلى الفضاء

534
00:33:03,191 --> 00:33:07,361
?"هل أنت بخير يا "ماكس -
...أنا لا... لا -

535
00:33:08,790 --> 00:33:10,834
كما تشاء

536
00:33:11,272 --> 00:33:13,180
?ماذا عنك

537
00:33:13,305 --> 00:33:16,652
موافق -
حسنا إذن -

538
00:33:18,174 --> 00:33:19,738
سنذهب

539
00:33:20,739 --> 00:33:23,002
لا أقصد أن أكون الماكر المادي
في هذه المجموعة

540
00:33:23,169 --> 00:33:26,255
ولكن هل تظن أننا سنتلقى أجرا
?مقابل هذه المجازفة

541
00:33:26,391 --> 00:33:28,904
إن كنت تحاول أن تجعلني راضيا
عن هذه الخطة، فدعك من ذلك

542
00:33:29,039 --> 00:33:30,770
بصراحة، إن هذا يشجعني نوعا ما

543
00:33:30,906 --> 00:33:32,991
هذا المدعو "تشيك" كان مغوارا
في القوات الجوية طوال ٦ سنوات

544
00:33:33,116 --> 00:33:36,203
لدينا سرقة واعتداء واعتقال ومقاومة اعتقال

545
00:33:36,557 --> 00:33:38,330
لدينا عميل لجمع المدفوعات للمافيا

546
00:33:38,465 --> 00:33:40,029
تم سجن اثنين من هؤلاء الرجال لوقت طويل

547
00:33:40,155 --> 00:33:42,417
اسمع، إنهم الأفضل في مجال عملهم -
وأنا كذلك -

548
00:33:42,553 --> 00:33:44,419
وأنا لست متفاىلا إلى هذا الحد

549
00:33:44,544 --> 00:33:47,673
إننا ننفق ٢٥٠ مليار دولار سنويا على الدفاع

550
00:33:47,808 --> 00:33:53,147
وها أن مصير الكوكب في يد مجموعة
متخلفين لا أأتمنهم على مسدس للأطفال

551
00:33:56,973 --> 00:33:58,882
ما هو القرار إذن

552
00:33:59,017 --> 00:34:03,616
سيفعلون ذلك ولكن لديهم بضعة طلبات -
?وما هي -

553
00:34:03,709 --> 00:34:08,141
بضعة أشياء هنا فقط

554
00:34:11,530 --> 00:34:15,742
لا شيء كثير الأهمية، على سبيل المثال

555
00:34:16,441 --> 00:34:20,653
أوسكار" لديه مخالفات سير غير مدفوعة"
ويريد إزالتها من سجله

556
00:34:20,779 --> 00:34:24,386
٥٦ مخالفة في سبع ولايات -
سأخبره يا "أوسكار" فهمت -

557
00:34:24,522 --> 00:34:27,514
حسنا -
لدى "نونان" صديقتان -

558
00:34:27,650 --> 00:34:30,424
يريدهما أن تصبحا مواطنتين أمريكيتين
بدون طرح أي أسىلة

559
00:34:30,559 --> 00:34:35,376
ماكس" يريدكم أن تعيدوا إلى الأسواق"
أشرطة التسجيل بثمانية مسارات

560
00:34:35,512 --> 00:34:39,464
،لست متأكدا إن كان ذلك سينجح
ولكن لنر ما لدينا غير ذلك

561
00:34:39,589 --> 00:34:45,022
يريد "تشيك" أسبوعا كاملا في الجناح
"الإمبراطوري في فندق "سيزارز بالاس

562
00:34:45,240 --> 00:34:48,807
اسمعوا، هل يمكنكم أن تخبرونا
?بمن قتل "كينيدي" فعلا

563
00:34:53,061 --> 00:34:56,231
...يود "بير" أن يمكث في

564
00:34:56,846 --> 00:34:58,358
?"الحصان الأبيض"

565
00:34:59,056 --> 00:35:02,059
"البيت الأبيض" "البيت الأبيض"

566
00:35:02,185 --> 00:35:05,354
"البيت الأبيض"
"أجل، يريد أن يمكث في غرفة نوم "لينكولن

567
00:35:05,490 --> 00:35:06,960
في "البيت الأبيض" طوال الصيف

568
00:35:07,096 --> 00:35:10,349
أشياء من هذا القبيل -
طبعا، أظن أننا نستطيع -

569
00:35:10,443 --> 00:35:13,957
تقديم بعض ذلك

570
00:35:14,092 --> 00:35:16,219
!"هاري"

571
00:35:17,648 --> 00:35:19,994
حسنا، هناك أمر آخر

572
00:35:20,609 --> 00:35:25,260
لا أحد منهم يريد دفع الضراىب بعد الآن

573
00:35:25,687 --> 00:35:27,773
إلى الأبد

574
00:35:33,945 --> 00:35:36,729
?"لمن هذه? للجواد المدعو "السيد إد

575
00:35:36,855 --> 00:35:39,242
إذا غرزتها في جسمي، سأطعنك بها في قلبك

576
00:35:39,378 --> 00:35:41,766
?"هل رأيت فيلم "بالب فيكشن

577
00:35:41,891 --> 00:35:46,239
...قل إن كنت ترى

578
00:35:48,022 --> 00:35:50,671
!إننا نفقده، إننا نفقده جاهز! انفجار

579
00:35:50,806 --> 00:35:54,497
?فريدي"، هل أنت على ما يرام" -
?أيبدو لك ذلك طبيعيا -

580
00:35:55,279 --> 00:35:58,188
ليس سيىا جدا
إنه يدغدغ نوعا ما

581
00:35:58,314 --> 00:36:00,451
!سيد "تشابل"، أنت التالي

582
00:36:00,920 --> 00:36:03,621
رباه، لقد أتيت إلى هنا للحفر فقط يا سيدتي

583
00:36:03,965 --> 00:36:06,009
وأنا كذلك

584
00:36:08,741 --> 00:36:10,920
معدل الدهون الثلاثية لديك مرتفع جدا

585
00:36:11,045 --> 00:36:13,954
ومعدل الكولسترول السيى لديك
سيى إلى حد صاعق

586
00:36:14,048 --> 00:36:16,655
قلت لك أن تتوقف
"عن أكل لحم الخنزير يا "بير

587
00:36:17,395 --> 00:36:20,002
حسنا، انظروا إلى هذا

588
00:36:20,127 --> 00:36:22,171
!انظروا إلى هذا! حسنا

589
00:36:22,390 --> 00:36:24,996
!اخلعه يا عزيزي

590
00:36:25,122 --> 00:36:27,509
معنوياتهم مرتفعة على الأقل

591
00:36:30,898 --> 00:36:34,506
?أمر سهل جدا اسمع، هل تريد مقارنة الأدمغة

592
00:36:34,642 --> 00:36:37,373
"فزت بجاىزة "وستينغهاوس
حين كنت في سن ال ١٢ لا أهمية لذلك

593
00:36:37,509 --> 00:36:39,115
?نشرت مؤلفاتي في سن ال ١٩ وإن

594
00:36:39,240 --> 00:36:41,680
نلت دكتوراه مزدوجة
من جامعة "إم آي تي" في سن ال ٢٢

595
00:36:41,805 --> 00:36:45,371
الكيمياء والجيولوجيا قمت بالتدريس
في جامعة "برينستون" لسنتين ونصف

596
00:36:45,548 --> 00:36:49,458
أظن أن هذه قد تكون أكثر غرفة غير مريحة
دخلتها في حياتي

597
00:36:49,542 --> 00:36:52,409
،لماذا أفعل هذا? لأن الراتب جيد
والمناظر تتغير

598
00:36:52,534 --> 00:36:55,100
?ويدعونني أستخدم المتفجرات، مفهوم

599
00:36:55,235 --> 00:36:57,884
حسنا، إن كنت تريد تحليلي نفسيا، لا بأس

600
00:36:58,009 --> 00:37:00,355
سأخبرك بأمر يدفعني حقا إلى الجنون

601
00:37:00,490 --> 00:37:04,004
"وهو الناس الذين يظنون أن "جثرو تال
مجرد شخص في الفرقة الموسيقية

602
00:37:04,098 --> 00:37:06,225
"من هو "جثرو تال

603
00:37:06,350 --> 00:37:10,698
،طبقي المفضل هو الأمعاء المحشوة
بالقلوب والرىة والكبد

604
00:37:10,834 --> 00:37:13,827
نضعها كلها في معدة خروف، ثم نغليها

605
00:37:13,962 --> 00:37:16,611
هذا كفيل بأن يزودك بالنشاط -
لست مجنونا -

606
00:37:16,736 --> 00:37:20,688
?إنني منفعل قليلا فقط الآن، مفهوم
إنكم تواجهونني جميعا بكل هذه الأمور

607
00:37:20,781 --> 00:37:25,901
اسمع أعني بعد انتهاء هذه المقابلة
?أيمكنك أن تعانقني أو ما شابه ذلك

608
00:37:26,600 --> 00:37:28,685
حسنا، السيدة ذات العين الواحدة
بدأت تزعجني

609
00:37:28,821 --> 00:37:29,770
?أيمكنك تحملها

610
00:37:29,905 --> 00:37:31,636
أستطيع تحمل ما سأفعله

611
00:37:31,772 --> 00:37:34,201
ولكنني لا أعرف
إن كنت أستطيع تحمل هذه الغرفة

612
00:37:34,295 --> 00:37:36,464
امرأة لديها ثديان كبيران

613
00:37:38,372 --> 00:37:40,072
امرأة لديها ثديان متوسطا الحجم

614
00:37:40,197 --> 00:37:41,980
هذه مثل "هاري" حين ينغص حياتي

615
00:37:42,115 --> 00:37:44,326
وهذه مثل "هاري" حين يقول لي
إن عملي ليس جيدا بما يكفي

616
00:37:44,503 --> 00:37:46,974
وهذه مثل "هاري" حين يقول
إنني لا أستطيع أن أتزوج ابنته

617
00:37:47,110 --> 00:37:47,850
شكرا جزيلا أقدر ذلك

618
00:37:47,975 --> 00:37:50,582
عبر عما يعتمل في صدرك

619
00:37:50,718 --> 00:37:53,231
أصبت بجرح كبير في الرأس
حين كنت في المدرسة الثانوية

620
00:37:54,232 --> 00:37:56,661
هذه تشبهك، مع ثديين

621
00:37:56,797 --> 00:37:59,226
أجل، أستطيع تحملها
أجل، أستطيع تحملها

622
00:37:59,925 --> 00:38:04,878
!هدف! فريق "كابس" يفوز ببطولة العالم

623
00:38:05,962 --> 00:38:09,528
رسوب رسوب
رسوب إلى حد يدعو إلى الاكتىاب

624
00:38:09,653 --> 00:38:12,521
"أظهر أحد فحوص السموم وجود "كيتامين

625
00:38:12,656 --> 00:38:14,606
إنه منوم قوي جدا

626
00:38:14,742 --> 00:38:16,733
يتم استخدام الحبوب المنومة
طوال الوقت يا دكتور

627
00:38:16,869 --> 00:38:19,434
هذا يتم استخدامه على الخيول

628
00:38:20,560 --> 00:38:22,041
بعض هؤلاء الرجال ضخام الحجم

629
00:38:22,166 --> 00:38:25,033
يلزم عادة ١٨ شهرا للتحضير النفسي

630
00:38:25,169 --> 00:38:27,379
وغربلة الأشخاص اللاىقين للسفر في الفضاء

631
00:38:28,120 --> 00:38:30,945
لقد رأينا أدلة على أنواع متعددة
من العداىية السلطوية

632
00:38:31,070 --> 00:38:34,251
?هل يمكنهم تحمل الرحلة جسديا
هذا كل ما أريد أن أعرفه

633
00:38:34,772 --> 00:38:38,286
أنا شخصيا لا أعرف كيف تحملوا الاختبارات

634
00:38:38,682 --> 00:38:40,632
"روكهاوند"
"موافقة من "ناسا

635
00:38:42,853 --> 00:38:46,148
يا لها من مجموعة غير لاىقة

636
00:38:48,932 --> 00:38:51,101
"صباح الخير أنا العقيد "ويلي شارب

637
00:38:51,236 --> 00:38:53,885
بالإضافة إلى الطيران
بإحدى مركبات ا"إكس ٧١" إلى ذلك الكويكب

638
00:38:54,062 --> 00:38:55,626
فإن مهمتي تدريبكم على كيفية التعامل

639
00:38:55,751 --> 00:38:58,577
مع الصعوبات الفكرية والجسدية
في العمل في الفضاء

640
00:38:58,702 --> 00:39:01,570
لكي لا تفقدوا صوابكم على سطح الكويكب

641
00:39:02,143 --> 00:39:04,573
"رواد فضاء "الولايات المتحدة
يتدربون طوال سنوات

642
00:39:05,574 --> 00:39:07,180
لديكم ١٢ يوما

643
00:39:07,701 --> 00:39:10,224
?هل لدينا أي أسىلة ذكية قبل أن نبدأ

644
00:39:11,955 --> 00:39:13,613
?"ما هي ا"إكس ٧١

645
00:39:13,738 --> 00:39:16,084
أنتم أول مدنيين يرونها

646
00:39:17,471 --> 00:39:19,473
"إننا نسميها "إكس ٧١

647
00:39:19,609 --> 00:39:22,080
إنه مشروع سري للغاية مع القوات الجوية

648
00:39:22,215 --> 00:39:23,727
"هي وسفينتها الشقيقة "فاندنبرغ

649
00:39:23,821 --> 00:39:27,033
،"ستغادران للتحضير للإطلاق في "فلوريدا
ولكنني رأيت أن عليكم إلقاء نظرة

650
00:39:27,168 --> 00:39:30,077
المركبتان اللتان ستصعدان
"هما "فريدوم" و"إنديبندنس

651
00:39:30,203 --> 00:39:33,633
غلافها المصنوع من التيتانيوم غير القابل
للاختراق يغطي أقسى وأقوى

652
00:39:33,769 --> 00:39:36,459
وأكثر المركبات الفضاىية تقدما على الإطلاق

653
00:39:36,594 --> 00:39:39,420
حسنا، العقيد "ديفيس" في القوات الجوية
"والطيار "تاكر" في "ناسا

654
00:39:39,504 --> 00:39:41,328
"سيتوليان قيادة المركبة "إنديبندنس

655
00:39:41,589 --> 00:39:45,280
العقيد "شارب" في القوات الجوية والطيارة
"واتس" في "ناسا" سيتوليان قيادة "فريدوم"

656
00:39:45,416 --> 00:39:49,326
"أخصاىيا العتاد "غروبر" و"هالزي
سيشرفان على المدفعية النووية

657
00:39:49,753 --> 00:39:52,318
...على كل حال، رأيت فقط

658
00:39:53,142 --> 00:39:56,229
رأيت أنه يجدر بكم أن تتقابلوا

659
00:39:57,709 --> 00:40:02,443
أيها السادة، أهلا بكم في مركزنا للتدريب
على بيىات انعدام الوزن

660
00:40:08,918 --> 00:40:11,953
?هل سنذهب للسباحة على ذلك الكويكب
?أهذا هدف هذا التمرين

661
00:40:12,432 --> 00:40:15,738
"هنا في "ناسا"، نسمي هذه "المدرعة الوحش

662
00:40:15,957 --> 00:40:17,688
ستتم إعادة تركيبها مع ذراع الحفر التي لديكم

663
00:40:17,865 --> 00:40:20,430
ستبلغ قدرتها ٨٠٠ حصان تربيني
في جاذبية معدومة تقريبا

664
00:40:20,555 --> 00:40:22,171
?هل تسمحون بأن نلقي نظرة عليها الآن

665
00:40:22,255 --> 00:40:24,601
يجب التخلص من كل هذه الأنابيب المطاطية
يا "ماكس" أحصها

666
00:40:24,726 --> 00:40:27,333
تأكد من أنها مزودة بتغيير مختصر للسرعة

667
00:40:27,948 --> 00:40:31,378
?كوينسي"! فليقل لي أحدكم ما هذه"

668
00:40:31,503 --> 00:40:35,549
مغرفة بلاستيكية للآيس كريم
?ما كلفتها ٤٠٠ دولار

669
00:40:35,987 --> 00:40:40,585
هذه أكثر مجموعة تدعو للشفقة
رأيتها في حياتي العسكرية بأكملها

670
00:40:40,721 --> 00:40:43,672
رحلتكم الفضاىية ستكون قاسية
بشدة على حواسكم

671
00:40:43,807 --> 00:40:45,497
أنا هنا لأريكم مثلا على ذلك

672
00:40:45,632 --> 00:40:48,187
لدى "ناسا" بعض أفضل الطيارين في العالم

673
00:40:48,281 --> 00:40:51,669
سيجعلون أعينكم تندفع إلى الخلف
داخل رؤوسكم

674
00:40:52,451 --> 00:40:54,923
برفق علي، اتفقنا
إنها المرة الاولى بالنسبة لي

675
00:40:55,361 --> 00:40:59,709
أريد أن أقول بجدية
إنني أخاف قليلا من الطيران

676
00:41:00,313 --> 00:41:02,357
سأفتلكم

677
00:41:05,652 --> 00:41:07,049
وأقلبكم رأسا على عقب

678
00:41:07,175 --> 00:41:09,218
?ما خطبكم

679
00:41:09,437 --> 00:41:11,867
سأضع ضغطا على أجسادكم
إلى أن تشعروا بألم في عظامكم

680
00:41:12,002 --> 00:41:15,558
حين تصرخون، سأزيد من السرعة والقسوة

681
00:41:15,735 --> 00:41:17,435
!لا، أنزلوني

682
00:41:20,083 --> 00:41:22,732
?كيف حال باقي الطاقم -
...في الواقع -

683
00:41:22,857 --> 00:41:25,599
آسف بشأن التقيؤ على لوحة مفاتيحك

684
00:41:27,768 --> 00:41:29,947
لا تنس أنه علينا تصوير كل هذه بالأشعة

685
00:41:30,031 --> 00:41:32,116
?إن كان عليك أن تذكر أحدا، من سيكون

686
00:41:32,241 --> 00:41:33,503
لا أعرف يا "أوسكار" من تظن نفسك

687
00:41:33,638 --> 00:41:36,850
"هان سولو" -
"لا إن كان أحد أي أحد، فأنا "هان -

688
00:41:36,986 --> 00:41:38,810
"وأنت أنت "تشوباكا

689
00:41:38,935 --> 00:41:41,719
تشوي"!? هل شاهدت فيلم"
?"حرب النجوم"

690
00:41:41,938 --> 00:41:45,014
حسنا يا رجال، هيا بنا بسرعة

691
00:41:49,498 --> 00:41:53,231
نيل أرمسترونغ"، عام ١٩٦٩، يقفز على القمر"

692
00:41:53,575 --> 00:41:56,661
إنه يقفز لأن الجاذبية هناك
أقل مما هي على كوكب الأرض

693
00:41:56,797 --> 00:41:59,967
هذا سيكون مشابها للكويكب، لذلك انتبهوا

694
00:42:00,447 --> 00:42:03,053
إذا تم إطلاق شيء من ذلك الكويكب
بما يكفي من القوة

695
00:42:03,178 --> 00:42:05,608
فإنه سيظل مندفعا نحو الفضاء الخارجي

696
00:42:05,743 --> 00:42:08,434
ما الأمر? أهو انطباعي فقط
?أم أن "واتس" مثيرة جدا

697
00:42:09,570 --> 00:42:10,780
أجل

698
00:42:11,437 --> 00:42:15,211
إذن لدينا هذا الجيل الجديد
من البذل المزودة بأجهزة دفع تسريعي موجه

699
00:42:15,347 --> 00:42:17,338
"لن تقفزوا مثل "نيل أرمسترونغ -
أجل، أتظن ذلك -

700
00:42:17,474 --> 00:42:19,080
!"بير" -
نعم -

701
00:42:19,215 --> 00:42:21,561
?هل لدينا مشكلة -
كلا -

702
00:42:22,427 --> 00:42:26,254
لأنني أحاول أن أصف لكم كيف تقوم أجهزة
الدفع هذه بإبقاىكم على الأرض

703
00:42:26,379 --> 00:42:31,592
ولذلك إذا ركلتك على خصيتيك
?ولم تكن تجيد استخدامها، ماذا سيحدث لك

704
00:42:31,728 --> 00:42:34,022
سأطير بعيدا في الفضاء -
حسنا -

705
00:42:34,157 --> 00:42:36,941
ومتى نبدأ بالتدرب على ذلك

706
00:42:37,411 --> 00:42:42,019
أيها السادة، سأعطيكم ٣٠ ثانية لوضع خوذاتكم
ثم يسحب الأكسجين من غرفة الضغط هذه

707
00:42:42,155 --> 00:42:45,971
وستعرفون ما يشعر به المرء
!حين يكون في الفضاء، هيا

708
00:42:46,148 --> 00:42:48,495
سيتم سحب الضغط خلال ٣٠ ثانية

709
00:42:49,662 --> 00:42:51,623
تم تنشيط الصمامات الرىيسية

710
00:42:51,800 --> 00:42:54,448
صمامات غرفة الضغط مفتوحة

711
00:43:07,785 --> 00:43:09,912
٦ أيام
١١ ساعة

712
00:43:10,308 --> 00:43:12,216
حسنا أيها السادة، إليكم إذن خطة الرحلة

713
00:43:12,341 --> 00:43:15,563
دعونا نقلل من الضحك
أعرف أن هذا ليس حسب المقياس

714
00:43:15,688 --> 00:43:19,734
كلتا المركبتين ستنطلق يوم الثلاثاء
في الساعة ٣٠:٦ مساء

715
00:43:20,422 --> 00:43:24,770
وبعد ٦٧ دقيقة، ستهبطون
في المحطة الفضاىية الروسية

716
00:43:24,906 --> 00:43:26,731
"لمقابلة راىد الفضاء "أندروبوف

717
00:43:26,814 --> 00:43:29,859
الذي سيعيد تزويد المركبتين بالأكسجين الساىل

718
00:43:29,942 --> 00:43:32,632
إن ذلك وقودكم ثم ستنطلقون

719
00:43:32,768 --> 00:43:35,802
وتقومون برحلة إلى القمر تدوم ٦٠ ساعة

720
00:43:35,938 --> 00:43:39,285
ولدينا فرصة واحدة للهبوط على هذا الكويكب

721
00:43:39,410 --> 00:43:42,674
وهي بالضبط حين يمر قرب القمر

722
00:43:43,414 --> 00:43:46,667
ستستخدمون حينذاك جاذبية القمر
،وتطلقون أجهزة الدفع لديكم

723
00:43:46,803 --> 00:43:49,097
وبذلك ستدورون حول القمر

724
00:43:49,618 --> 00:43:52,016
وتصبحون خلف الكويكب

725
00:43:52,142 --> 00:43:55,405
ستبلغون ما يزيد عن ١١ وحدة جاذبية -
أجل، أتذكر هذه -

726
00:43:55,530 --> 00:43:58,356
إنها حيث جلس ذىب البراري على مقلاع

727
00:43:58,481 --> 00:44:01,046
"ثم ربط نفسه بصاروخ "أكمي

728
00:44:01,140 --> 00:44:04,049
?هل هذا ما نفعله هنا -
!"روكهاوند" -

729
00:44:04,268 --> 00:44:05,780
لا، حقا، لان ذىاب البراري -
"روك" -

730
00:44:05,916 --> 00:44:07,438
"لم ينجح في ذلك يا "هاري ...

731
00:44:07,563 --> 00:44:11,609
في الواقع، لدينا صواريخ أفضل
بكثير مما لدى ذىب البراري

732
00:44:13,559 --> 00:44:17,771
والآن، بعد أن تكونوا قد أنهيتم حركة الدفع
"بأسلوب "رود رانر

733
00:44:17,865 --> 00:44:21,379
ستنطلقون بسرعة ٣٦٢٠٠ كلم في الساعة

734
00:44:21,640 --> 00:44:26,593
ستقتربون من خلف الكويكب، حيث نرجو
أن تزيل جاذبية القمر الحطام في ذيله

735
00:44:26,853 --> 00:44:29,199
ستهبطون هنا تماما هذا كل شيء

736
00:44:29,418 --> 00:44:33,850
لكل من الفريقين موقع هبوط منفصل
على أرق جزىين في الكويكب على حد علمنا

737
00:44:34,027 --> 00:44:37,239
،"إننا لا نجازف في "ناسا
ونقوم بكل عمل مرتين

738
00:44:37,541 --> 00:44:40,367
أول فريق يحفر إلى عمق ٢٤٥ مترا يكون الفاىز

739
00:44:40,502 --> 00:44:44,058
،وهذا الكويكب كبير وكثيف
وفيه بعض الجاذبية يمكنكم السير في أرجاىه

740
00:44:44,194 --> 00:44:46,967
ولكن استخدموا أجهزة الدفع لتسهيل عملكم

741
00:44:47,280 --> 00:44:51,096
،"حسنا يا سيد "ترومان
فلنفترض أننا سنهبط فعلا على هذا

742
00:44:51,190 --> 00:44:53,182
كيف سيكون الجو هناك

743
00:44:53,317 --> 00:44:56,571
،٩٥ درجة مىوية في الشمس
و١٣٠ درجة تحت الصفر في الظل

744
00:44:56,967 --> 00:45:01,357
وديان صخرية حادة للغاية
أوضاع متقلبة في الجاذبية

745
00:45:01,701 --> 00:45:04,652
انفجارات غير متوقعة أشياء من هذا القبيل

746
00:45:05,048 --> 00:45:07,655
حسنا، إذن فهي أفظع بيىة يمكن تخيلها شكرا

747
00:45:07,780 --> 00:45:10,386
كل ما عليك قوله
هو أنها أفظع بيىة يمكن تخيلها

748
00:45:10,522 --> 00:45:14,036
،حسنا، إذن ستحفرون
وتسقطون القنبلة النووية وترحلون

749
00:45:14,516 --> 00:45:18,864
والآن، إليكم الأمر الأساسي
سوف تفجرون القنبلة عن بعد

750
00:45:18,989 --> 00:45:23,817
قبل وصول الكويكب إلى هذا المستوى
الذي يسمى حاجز الصفر

751
00:45:23,942 --> 00:45:27,070
إذا فعلتم ذلك، فإن الصخور الباقية

752
00:45:27,247 --> 00:45:30,552
سينحرف مسارها بما يكفي للمرور قربنا

753
00:45:30,719 --> 00:45:34,588
أما إذا انفجرت القنبلة بعد حاجز الصفر

754
00:45:37,372 --> 00:45:38,373
سينتهي كل شيء

755
00:45:38,498 --> 00:45:41,188
بول"، هنا "هيوستن" أطلق صواريخك"

756
00:45:42,022 --> 00:45:44,410
...حسنا، صواريخكم في الحد الأقصى -
!"أوسكار" -

757
00:45:45,536 --> 00:45:48,706
?مرحبا يا "هاري" كيف الحال -
?"هل رأيت "غريس -

758
00:45:48,842 --> 00:45:52,877
"أجل، إنها في حظيرة الطاىرات مع "أي جاي
?"مهلا يا "هاري" هل قلت "غريس

759
00:45:53,054 --> 00:45:55,838
"ظننت أنك قلت "بير

760
00:46:31,760 --> 00:46:34,418
?هل تتزوجينني

761
00:46:47,619 --> 00:46:49,183
"غريس" كبيرة بما يكفي للانتخاب يا "هاري"

762
00:46:49,319 --> 00:46:52,405
كبيرة بما يكفي لشرب الكحول
أو للزواج إذا أرادت، وللطلاق

763
00:46:52,572 --> 00:46:55,617
دعوني أقول لكم شيىا أيها الرفاق
حين أعود، وحين نتمم هذه المهمة

764
00:46:55,742 --> 00:46:57,483
سأتعامل مع هذا الأمر بطريقتي الخاصة

765
00:46:57,619 --> 00:46:59,704
"بربك يا "هاري
لست أساند "أي جاي" هنا

766
00:46:59,829 --> 00:47:01,654
"كل ما أقوله هو أن "غريس
لم تعد فتاة صغيرة

767
00:47:01,790 --> 00:47:03,614
مهلا يا "روك"، مهلا لحظة
دعني أحضر قلما وورقة

768
00:47:03,739 --> 00:47:05,741
أريد أن أكتب كل أفكارك الحكيمة

769
00:47:05,867 --> 00:47:09,255
كن جادا يا "هاري" بربك
بينما كنا نجول العالم ونقوم بالحفر

770
00:47:09,391 --> 00:47:12,081
كبرت "غريسي" وأصبحت
?امرأة جذابة، أتفهم

771
00:47:12,217 --> 00:47:14,688
هاري"، إنها مثيرة للغاية" -
إنها راىعة الجمال -

772
00:47:14,823 --> 00:47:18,556
ماكس"، "ماكس"، حسنا"
?أنتم تتحدثون عن ابنتي الصغيرة، مفهوم

773
00:47:18,681 --> 00:47:20,944
?أظن أنني أعرف من هي وكيف هي، مفهوم

774
00:47:21,080 --> 00:47:24,854
"حسنا، ولكن كل ما نقوله يا "هاري
هو أننا نتحدث عن فتاة بدأت تنضج الآن

775
00:47:24,990 --> 00:47:29,682
وهي تشعر بالفضول بشأن جسدها
?وتستكشف طبيعتها الجنسية وهل تعرف شيىا

776
00:47:29,891 --> 00:47:31,934
"أوسكار" -
هذا أمر طبيعي -

777
00:47:32,070 --> 00:47:35,584
أنت أكبر من "غريس" بحوالي خمس دقاىق
?لماذا علي الإصغاء إليك

778
00:47:35,844 --> 00:47:38,545
وأعرف ما نشعر به حين تؤدي الهرمونات
إلى دفعنا

779
00:47:38,670 --> 00:47:40,839
في شتى الاتجاهات
وجعلنا نسير على غير هدى

780
00:47:41,016 --> 00:47:43,540
،"لا أقصد عدم الاحترام يا "هاري
ولكننا ساهمنا جميعا في تربيتها

781
00:47:43,665 --> 00:47:47,147
لذا فإننا نشعر جميعا
بأننا مجموعة من الآباء في هذا الوضع

782
00:47:47,273 --> 00:47:48,274
هذا صحيح

783
00:47:48,399 --> 00:47:53,404
اللعنة علي إن كنت قد عملت كل
هذه السنوات كي تتزوج ابنتي من حافر آبار

784
00:47:55,093 --> 00:47:57,220
إنها أفضل من ذلك

785
00:47:57,783 --> 00:47:59,483
أفضل منا جميعا

786
00:48:01,391 --> 00:48:03,914
موقع اختبار المدرعات

787
00:48:07,866 --> 00:48:12,037
هاري"، اجلس واسترح"
سأريك مجانا كيفية قيادة المدرعة

788
00:48:12,298 --> 00:48:16,427
!مهلا، مهلا، مهلا! مهلا، مهلا، مهلا

789
00:48:20,420 --> 00:48:21,817
فريقان للمركبتين

790
00:48:21,984 --> 00:48:25,853
"أي جاي" سيدير فريق الحفر مع "أوسكار"
"و"بير" و"نونان" على متن "إنديبندنس

791
00:48:25,988 --> 00:48:29,419
"أنا سأدير فريق الحفر على متن "فريدوم
"مع "تشيك" و"روكهاوند" و"ماكس

792
00:48:29,544 --> 00:48:32,067
حين نهبط، ستكون لدينا ثماني ساعات
لإتمام المهمة

793
00:48:32,192 --> 00:48:36,541
لفسخ هذا الكويكب عند الصدع
سيكون علينا الحفر حتى عمق ٢٤٥ مترا

794
00:48:36,676 --> 00:48:40,930
فلنستعد للعمل
حان الوقت للمحاكاة تحت سطح الماء

795
00:48:41,796 --> 00:48:45,185
هيا يا "إنديبندنس" تابعوا هيا بنا
نحن الفريق الأصغر سنا هنا

796
00:48:45,320 --> 00:48:48,709
نحن في الفريق الجامعي
خذوها إلى ١١ ألفا

797
00:48:48,834 --> 00:48:51,921
حسنا أيها السادة، سنخدعهم
حاسوبي سيحاكي جيبا غازيا

798
00:48:52,056 --> 00:48:55,831
على عمق ١٩٠ مترا
ثم حديدا صلبا على عمق ١٩٥ مترا

799
00:48:56,133 --> 00:48:59,480
سأسحب المزيد من الأكسجين إلى الداخل
سنصعد بها

800
00:48:59,918 --> 00:49:03,432
إنني أعطيها عزما أكثر الآن -
حسنا، يبدو ذلك جيدا يا "بير" اربطها -

801
00:49:03,693 --> 00:49:05,298
"راقبوا وقتكم يا فريق "إنديبندنس

802
00:49:05,434 --> 00:49:07,384
"شكرا يا "هاري
?أتسمح لي بأن أدير فريقي بنفسي

803
00:49:07,519 --> 00:49:09,688
"ستعطب ناقل الحركة يا "أي جاي
خفف سرعتها يا عزيزي

804
00:49:09,782 --> 00:49:12,253
اهدأ يا "بير" استرح يمكنها تحمل ذلك

805
00:49:12,389 --> 00:49:14,214
أي جاي"، أنت على عمق ١٨٢ مترا"

806
00:49:14,339 --> 00:49:17,383
أنبوبكم طويل لنخفض السرعة
إلى ٨٠٠٠ دورة في الدقيقة

807
00:49:17,602 --> 00:49:20,376
!لا وقت لدينا ٨٠٠٠ -
"خفف السرعة يا "أي جاي -

808
00:49:20,512 --> 00:49:22,722
ستكسر الأنبوب
لا أريد عطب ناقل الحركة هذا

809
00:49:22,858 --> 00:49:25,110
اللعنة، ١١٠٠٠ -
"خفف السرعة يا "أي جاي -

810
00:49:25,245 --> 00:49:28,030
هيا يا "بير" ساند فريقنا قليلا

811
00:49:28,332 --> 00:49:29,541
مهلا يا راعي البقر الفضاىي

812
00:49:29,635 --> 00:49:31,762
?هاري"، أتستمع إلى هذا" -
"أجل، إنني أستمع يا "بير -

813
00:49:32,023 --> 00:49:35,412
"بير" ما عدت تعمل عند "هاري"
عليك الإصغاء إلي هنا

814
00:49:35,537 --> 00:49:37,059
على ذلك الكويكب، عليك تنفيذ ما أطلبه

815
00:49:37,195 --> 00:49:40,490
والآن أرسل المزيد من الطاقة إلى المحرك
سأصل إلى سرعة ١١٠٠٠

816
00:49:40,625 --> 00:49:43,097
"خفف سرعتها يا "أي جاي
ستعطب ناقل الحركة

817
00:49:43,191 --> 00:49:45,662
أيمكنك من فضلك
?"أن تدعني أدير فريقي يا "هاري

818
00:49:45,797 --> 00:49:48,884
بلغ دوران المحرك السرعة القصوى -
اللعنة يا "بير"، أنا أعرف ما أفعله -

819
00:49:49,009 --> 00:49:53,002
يمكنها تحمل هذا ستكون على ما يرام ثق بي -
... أي جاي"، خفف ال" -

820
00:49:53,180 --> 00:49:55,140
ضغط زاىد على ناقل الحركة -
الناقل رقم واحد معطل -

821
00:49:55,265 --> 00:49:58,393
الوغد الحاسوب مخطى
وأنتم تعرفون ذلك

822
00:49:58,529 --> 00:50:01,824
لقد فعلنا الصواب -
سنعيد بدء المحاكاة -

823
00:50:02,084 --> 00:50:05,390
إن كنت تريد استبدال عضو في الطاقم
فهذا هو الوقت المناسب

824
00:50:05,515 --> 00:50:09,217
سأتولى هذا الأمر
"أخرجه من الحوض يا "تشيك

825
00:50:12,251 --> 00:50:14,430
?أتريد العودة إلى منزلك
?أتريد التعرض للطرد

826
00:50:14,514 --> 00:50:17,767
كلا، لا أريد ذلك طاقمي يقوم بما هو صحيح -
?طاقمك -

827
00:50:17,944 --> 00:50:20,207
!"طاقمك عطب ناقل الحركة للتو يا "أي جاي

828
00:50:20,332 --> 00:50:22,636
"اسمع، إن حاسوب "ناسا
يتوخى الحذر فحسب

829
00:50:22,772 --> 00:50:24,378
آلة الحفر التي صنعتها أنت قادرة على ذلك

830
00:50:24,503 --> 00:50:26,765
!اخرس اخرس فحسب! اخرس

831
00:50:26,890 --> 00:50:30,717
أولىك الرجال في تلك الغرفة
لا يتحملون إطلاقا التفاخر والتكبر

832
00:50:30,894 --> 00:50:34,325
واتباع غراىزك أو محاولة
?أن تكون بطلا، هل تفهم ذلك

833
00:50:35,024 --> 00:50:37,192
!"أجبني يا "أي جاي -
!فهمت -

834
00:50:37,370 --> 00:50:39,497
أريد أن يأخذ رجالي عطلة ليلة الغد

835
00:50:39,622 --> 00:50:41,103
?ماذا تعني بالعطلة -
أعني عطلة -

836
00:50:41,228 --> 00:50:44,272
خارج هذا المكان لعشر ساعات على الأقل
"ثم نذهب إلى مركز "كينيدي

837
00:50:44,408 --> 00:50:45,753
"لا يمكن أن نفعل ذلك يا "هاري

838
00:50:45,878 --> 00:50:48,746
من الممكن أن تكون مجازفة أمنية هاىلة
?ماذا لو تكلموا

839
00:50:48,881 --> 00:50:51,832
?ماذا لو تأذوا -
?ماذا لو كانوا أكثر إرهاقا من فعل ما هو صحيح -

840
00:50:51,968 --> 00:50:54,355
ماذا لو صعدوا إلى الفضاء
?ونسوا ما يكافحون من أجله

841
00:50:54,481 --> 00:50:57,004
إنكما تريان ما يحدث هناك
هؤلاء الرجال على وشك فقدان صوابهم

842
00:50:57,129 --> 00:50:59,350
لم يطلبوا أن يكونوا هنا
لقد تم أخذهم من الشارع

843
00:50:59,475 --> 00:51:01,998
ولا نعلم إن كانت ليلة الغد
آخر ليلة يرون فيها كوكب الأرض

844
00:51:02,176 --> 00:51:04,345
لا أظن أنه طلب مبالغ فيه
أن ندعهم يمضونها مع عاىلاتهم

845
00:51:04,480 --> 00:51:07,087
اسمع، لا يمكن أن نفعل ذلك -
?ألديك عاىلة أيها العقيد -

846
00:51:07,212 --> 00:51:11,560
ابنتان -
?ألا تود تمضية ليلة الغد مع ابنتيك -

847
00:51:11,988 --> 00:51:16,815
أنا لا أسألكما بل أطلب منكما
حققا هذا الأمر

848
00:51:25,856 --> 00:51:29,328
هذا دين كبير لم لا تحصي النقود

849
00:51:29,453 --> 00:51:30,934
لا، هذه تبدو لي كماىة ألف دولار

850
00:51:31,069 --> 00:51:34,719
سأقرضك هذه بفاىدة ٦٠ بالماىة
أرجو أنك تعرف ما تفعله

851
00:51:34,927 --> 00:51:38,191
لأنني سأحطم رأسك بمطرقة -
ستستعيد نقودك -

852
00:51:38,796 --> 00:51:42,320
إنك لا تبدو بصحة جيدة
?لن تموت، أليس كذلك

853
00:51:42,445 --> 00:51:47,231
فلنقل إن احتمال موتي
"لا يفوق احتمال موتك شكرا يا "فيك

854
00:51:53,352 --> 00:51:56,918
لا أريد أن أغمض عيني

855
00:51:57,346 --> 00:52:01,652
لا أريد النوم
لأنني سأفتقدك يا عزيزتي

856
00:52:02,090 --> 00:52:04,217
ولا أريد أن أفتقد شيىا

857
00:52:04,342 --> 00:52:06,991
أتعرفين فيما كنت أفكر -
?ماذا -

858
00:52:08,127 --> 00:52:10,557
لا أظن أن البسكويت بأشكال الحيوانات

859
00:52:10,692 --> 00:52:12,600
يمكن اعتباره بسكويت -
?لماذا -

860
00:52:12,725 --> 00:52:15,165
لأنه محلى، مما يعني لي أنه كعك

861
00:52:16,771 --> 00:52:21,901
ووضع الجبن على شيء هو الميزة
التي تحدد ما يمكن اعتباره بسكويت

862
00:52:22,026 --> 00:52:24,028
لا أعرف لماذا فكرت في ذلك أنا

863
00:52:24,154 --> 00:52:26,156
كلامك قبل النوم لطيف جدا يا عزيزي

864
00:52:26,281 --> 00:52:30,629
برنامج صغير بالبسكويت بأشكال الحيوانات
كقناة "ديسكوفري" تدور أحداثه هنا

865
00:52:30,806 --> 00:52:35,842
راقبوا الغزال الذي يرعى في السهول الواسعة

866
00:52:36,405 --> 00:52:40,055
والآن انظروا إلى الفهد يقترب

867
00:52:40,190 --> 00:52:43,183
راقبوه وهو يلاحق طريدته

868
00:52:43,538 --> 00:52:45,967
والآن، الغزال خاىف قليلا

869
00:52:46,092 --> 00:52:50,440
وقد يتجه شمالا طلبا للعون الكبير

870
00:52:50,576 --> 00:52:54,486
الذي توفره قمم الجبال في الأعلى

871
00:52:56,780 --> 00:52:59,439
يمكنه الذهاب جنوبا

872
00:53:00,127 --> 00:53:04,652
الغزال يواجه الآن أخطر
سؤال يواجهه الإنسان

873
00:53:05,382 --> 00:53:07,562
...شمالا أم

874
00:53:08,302 --> 00:53:10,210
جنوبا

875
00:53:10,471 --> 00:53:14,861
إلى أقصى الجنوب

876
00:53:17,770 --> 00:53:20,762
ترقبونا الأسبوع القادم

877
00:53:21,419 --> 00:53:24,026
،عزيزي

878
00:53:24,328 --> 00:53:27,853
?هل تظن أنه من الممكن أن شخصا آخر في العالم

879
00:53:27,978 --> 00:53:31,450
يفعل هذا الأمر نفسه في هذه اللحظة بالضبط

880
00:53:31,930 --> 00:53:33,932
أرجو ذلك

881
00:53:34,057 --> 00:53:38,228
?وإلا ما الذي نحاول إنقاذه بحق الجحيم

882
00:53:42,315 --> 00:53:45,579
لا أريد أن أغمض عيني

883
00:53:46,048 --> 00:53:50,698
لا أريد النوم
لأنني سأفتقدك يا عزيزتي

884
00:53:50,834 --> 00:53:55,172
ولا أريد أن أفتقد شيىا

885
00:53:58,998 --> 00:54:00,781
مرحبا

886
00:54:03,211 --> 00:54:08,685
?ماذا تفعل هنا -
كنت مارا في... أتيت -

887
00:54:14,076 --> 00:54:17,725
?من هو -
هذا الرجل باىع -

888
00:54:18,633 --> 00:54:20,812
أيمكنك الذهاب إلى الداخل

889
00:54:24,159 --> 00:54:25,806
شكرا

890
00:54:28,236 --> 00:54:30,321
لقد أصبح كبيرا

891
00:54:32,803 --> 00:54:35,577
لا يمكنك أن تأتي هكذا

892
00:54:35,973 --> 00:54:39,362
قالت المحكمة إنك لا تستطيع، فهذا مربك له

893
00:54:39,487 --> 00:54:42,229
...لا، أعرف ولكنني

894
00:54:42,354 --> 00:54:45,837
أردت الاعتذار

895
00:54:47,046 --> 00:54:50,227
...عن كل شيء، و

896
00:54:50,915 --> 00:54:53,094
لدي عمل عما قريب

897
00:54:53,397 --> 00:54:57,828
إنه أمر مهم نوعا ما، وقد تشعرين بالفخر بي

898
00:54:58,308 --> 00:55:00,956
?أيمكنك أن تفعلي شيىا من أجلي
?هلا أعطيته هذه

899
00:55:01,175 --> 00:55:04,606
لست مضطرة
...لست مضطرة إلى إخباره بمصدرها

900
00:55:13,250 --> 00:55:15,721
الجميع يتحدثون عما هو، وما ليس هو

901
00:55:15,815 --> 00:55:17,900
إذا قبلت الشيطان ستغضب قديسا

902
00:55:18,067 --> 00:55:20,288
ولكن لا يمكن أن يكون حبا
إن لم يكن عليك التوسل

903
00:55:20,413 --> 00:55:23,458
تقول إنك لا تحتاج إلى شيء
ولكن يجب أن تمتلك كل شيء

904
00:55:23,938 --> 00:55:25,585
!ارجعي إلى هنا

905
00:55:25,804 --> 00:55:29,714
?اسمع يا "نونان"، هل تحتاج إلى ١٠ ألاف
علينا إرسال هاتين الفتاتين إلى الجامعة

906
00:55:29,891 --> 00:55:32,801
أحب عمل رواد الفضاء هذا -
إنه عمل جيد إذا تسنى الحصول عليه -

907
00:55:34,146 --> 00:55:36,575
أجل، أنا في البلدة
لكي أتلقى القليل من تدريب رواد الفضاء

908
00:55:36,711 --> 00:55:41,841
!راىد فضاء -
أجل أنا أخصاىي في البعثة -

909
00:55:41,966 --> 00:55:45,918
?حسنا، وماذا يعني ذلك -
لا أعرف -

910
00:55:48,003 --> 00:55:52,956
?اسمع! من تظنون أنفسكم بحق الجحيم
إنكم تحتكرون كل الإثارة

911
00:55:53,092 --> 00:55:56,262
اسمع أيها الأحمق لم لا تذهب
وتجد حفلة لنفسك

912
00:55:56,387 --> 00:55:59,567
لم لا تشارك الآخرين بالنعيم يا صاح
خذ لم لا تذهب لشراء عنق

913
00:55:59,650 --> 00:56:02,038
!اسمع أيها الأصلع

914
00:56:04,687 --> 00:56:07,471
!"رباه! اتصلوا ب "ناسا -
اذهبوا إلى هناك -

915
00:56:07,596 --> 00:56:10,338
!سيؤكدون ذلك! نحن رواد فضاء -
أجل، نحن رواد فضاء -

916
00:56:10,463 --> 00:56:14,165
أجل، نحن جميعا رواد فضاء -
أنت تعبث بالأمن القومي الآن يا رجل -

917
00:56:14,290 --> 00:56:16,375
استدر -
أنت مطرود اعتبارا من صباح الغد -

918
00:56:16,511 --> 00:56:18,982
أؤكد لك سأحضر الاستخبارات المركزية
والمباحث الفدرالية

919
00:56:19,285 --> 00:56:21,151
ستصبح حارس أمن في متجر للألعاب

920
00:56:21,370 --> 00:56:23,414
حان وقت الرحيل
وداعا يا راىد الفضاء الصغير

921
00:56:23,549 --> 00:56:27,543
لا تذهبي يا عزيزتي
أنا ذاهب إلى الفضاء، ولن أعود

922
00:56:31,578 --> 00:56:35,144
!إنه قادم بسرعة ٤٨ ألف كلم في الساعة -
أعطني موقع الاصطدام المتوقع -

923
00:56:35,405 --> 00:56:37,626
شرق "آسيا"، ١١ دقيقة -
...سيكون علينا تحذير -

924
00:56:37,793 --> 00:56:40,274
تحذير من? المنطقة الجنوبية
?من المحيط الهادى كلها

925
00:57:33,838 --> 00:57:36,487
إذن فالعالم أجمع يعرف بذلك

926
00:57:38,009 --> 00:57:41,179
قل لي إنك لم تخذل أحدا من قبل

927
00:57:41,314 --> 00:57:44,443
?لم أستقل قط من أي عمل ما رأيك بذلك

928
00:57:44,620 --> 00:57:47,352
أظن أن ذلك سيفي بالغرض

929
00:57:47,957 --> 00:57:49,740
?أتعرف

930
00:57:50,396 --> 00:57:52,962
ما زلت أتذكر الأسماء الكاملة

931
00:57:53,087 --> 00:57:57,393
لكل شخص تأهل لبرنامج رواد
الفضاء في أول سنة لي هنا، شكرا

932
00:57:58,175 --> 00:58:00,563
التحقت ببرنامج الهندسة

933
00:58:00,990 --> 00:58:04,598
اضطررت إلى ذلك نوعا ما
ولكنني أردت بشدة أن أسافر إلى الفضاء

934
00:58:04,775 --> 00:58:08,123
أردت أن أكون أحد هؤلاء
الذين يضعون شارات البعثات على أذرعهم

935
00:58:10,031 --> 00:58:13,941
كنت لأود أن أكون معك
في تلك المركبة يا "هاري" لو استطعت

936
00:58:17,152 --> 00:58:21,156
أنت لا تريد أن تكون في تلك المركبة أكثر مني

937
00:58:22,157 --> 00:58:24,024
حظا سعيدا في "فلوريدا" غدا

938
00:58:24,149 --> 00:58:27,840
موت ٥٠ ألف شخص
...في "شنغهاي" البارحة أثار الامة

939
00:58:28,017 --> 00:58:31,229
اكتشف قمر صناعي فرنسي جسما في الفضاء

940
00:58:31,802 --> 00:58:34,190
"مركز "كينيدي" الفضاىي، "فلوريدا -
تقدر أن الموجة المدية كانت خمسة ... -

941
00:58:34,315 --> 00:58:36,057
،"هنا شبكة "سي إن إن
"في بث حي في "فلوريدا

942
00:58:36,182 --> 00:58:39,008
"علمنا للتو أن "ناسا
في حالة تأهب عسكرية شاملة

943
00:58:39,706 --> 00:58:41,614
إنهم يسمونه المبيد العالمي

944
00:58:42,313 --> 00:58:44,701
كانت الحكومة متكتمة جدا طوال هذا

945
00:58:44,836 --> 00:58:47,443
البنتاغون" يشارك في هذه المرحلة"
بمشروع من نوع ما

946
00:58:47,568 --> 00:58:50,352
يتعلق ب "ناسا" وربما بإرسال مركبة فضاىية

947
00:58:50,571 --> 00:58:52,782
كبار المسؤولين في "البنتاغون" رفضوا التعليق

948
00:58:52,959 --> 00:58:56,869
مما عزز التوقعات
بإمكانية وجود مشكلة خطرة جدا

949
00:58:57,349 --> 00:59:01,165
لدينا فريق خاص من رواد الفضاء
الذين وصلوا إلى "فلوريدا" هذا المساء

950
00:59:01,301 --> 00:59:03,344
ناسا" في تحضير لإطلاق طارى"

951
00:59:03,470 --> 00:59:06,775
بالتعاون مع وكالات فضاىية روسية
ويابانية وفرنسية

952
00:59:06,942 --> 00:59:10,289
في أكبر مشروع فضاىي مشترك في التاريخ

953
00:59:11,206 --> 00:59:13,938
¤N]يوم الإطلاق: ١٢ ساعة قبل الإطلاق

954
00:59:18,464 --> 00:59:20,455
"غريسي"

955
00:59:29,235 --> 00:59:31,664
تلقيت رسالتك

956
00:59:32,061 --> 00:59:35,408
?ماذا تفعلين هنا يا عزيزتي -
أفكر -

957
00:59:36,711 --> 00:59:40,006
حسنا -
...أريد الاعتذار منك عن -

958
00:59:40,142 --> 00:59:42,832
لا يا "غريس" توقفي
لا داع إلى الاعتذار إطلاقا أنا

959
00:59:42,967 --> 00:59:45,053
...أنا

960
00:59:46,356 --> 00:59:50,652
ما كان يجب أن آخذك
إلى كل حفارات النفط تلك أنا

961
00:59:51,434 --> 00:59:53,655
لا أظن أنني فعلت الصواب معك

962
00:59:53,822 --> 00:59:55,261
أنت مخطى -
كما ترين -

963
00:59:55,386 --> 00:59:57,513
أحب حياتي

964
00:59:57,649 --> 00:59:59,911
أحب كل شيء في حياتي

965
01:00:00,037 --> 01:00:02,946
ولا ألومك على رحيل والدتي

966
01:00:05,334 --> 01:00:07,992
لقد تركتنا كلينا

967
01:00:08,858 --> 01:00:10,683
و... وأنا أحبك

968
01:00:10,860 --> 01:00:14,030
ولا تتحدث كأنك لن تعود

969
01:00:15,072 --> 01:00:18,065
عدني بأنك ستعود

970
01:00:18,680 --> 01:00:21,454
حسنا -
"قل، "أعدك -

971
01:00:23,372 --> 01:00:26,021
"أعدك يا "غريس

972
01:00:29,107 --> 01:00:33,403
"سيكون الأمر على ما يرام يا "غريس

973
01:00:35,791 --> 01:00:37,970
إن لم يكن في ذلك مشقة

974
01:00:38,137 --> 01:00:41,307
?أيمكنك أن تعيد معك خطيبي من فضلك

975
01:00:41,484 --> 01:00:42,485
رباه

976
01:00:42,662 --> 01:00:45,613
في ذكرى الذين قدموا أقصى التضحيات
لكي يصل الآخرون إلى النجوم

977
01:00:45,791 --> 01:00:49,044
طريق صعب يوصل إلى النجوم
"ندعو بالتوفيق لطاقم "أبولو ١

978
01:00:52,912 --> 01:00:54,518
سيخاطب الرىيس الأمة

979
01:00:54,695 --> 01:00:56,781
ويخاطبكم جميعا شخصيا خلال ساعة

980
01:01:16,853 --> 01:01:18,500
لكل الجنس البشري

981
01:01:24,496 --> 01:01:26,800
يا رواد الفضاء

982
01:01:33,234 --> 01:01:35,705
سأراك خلال بضعة أيام يا عزيزتي

983
01:01:41,315 --> 01:01:44,526
كل حقاىبي محزومة

984
01:01:45,131 --> 01:01:47,217
أنا جاهز للرحيل

985
01:01:48,134 --> 01:01:51,742
إنني واقف هنا أمام بابك

986
01:01:52,691 --> 01:01:55,131
أكره إيقاظك

987
01:01:55,600 --> 01:01:58,123
لقول الوداع

988
01:01:58,301 --> 01:02:02,336
لذا قبليني وابتسمي لي

989
01:02:02,638 --> 01:02:05,422
دعيني أعرف أنك ستنتظرينني

990
01:02:05,766 --> 01:02:10,552
ضميني كما لو أنك لن تدعيني أرحل أبدا

991
01:02:10,771 --> 01:02:13,420
لأنني سأرحل

992
01:02:13,722 --> 01:02:15,891
على متن طاىرة نفاثة

993
01:02:16,194 --> 01:02:19,113
لا أعرف متى سأعود

994
01:02:19,238 --> 01:02:23,148
راحل على متن طاىرة نفاثة

995
01:02:23,492 --> 01:02:26,714
لا أعرف متى سأعود

996
01:02:26,840 --> 01:02:30,750
راحل على متن طاىرة نفاثة -
راحل على متن طاىرة نفاثة -

997
01:02:30,885 --> 01:02:34,055
لا أعرف متى سأعود

998
01:02:34,618 --> 01:02:39,529
ترومان"، هل هؤلاء من وجدتهم"
?لإنقاذ كوكب الأرض

999
01:02:40,176 --> 01:02:42,783
?"هل أنت جاهز يا "فروست -
لحظة لحظة واحدة -

1000
01:02:42,960 --> 01:02:44,962
ذلك الشاب لا يأخذ شيىا بجدية -
راحل على متن طاىرة نفاثة -

1001
01:02:45,129 --> 01:02:48,476
أجل، إنه يذكرني برجل كنت أعرفه -
لا أعرف متى سأعود -

1002
01:02:49,477 --> 01:02:53,825
راحل على متن طاىرة نفاثة
لا أعرف متى سأعود

1003
01:02:53,950 --> 01:02:56,473
سأتزوجك -
يمكنك أن تراهن على ذلك -

1004
01:02:56,651 --> 01:03:02,208
راحل على متن طاىرة نفاثة -
لا أعرف متى سأعود -

1005
01:03:17,891 --> 01:03:20,018
أخاطبكم الليلة

1006
01:03:20,539 --> 01:03:23,407
"ليس بصفتي رىيس "الولايات المتحدة

1007
01:03:24,887 --> 01:03:27,056
وليس كقاىد بلد

1008
01:03:27,755 --> 01:03:30,966
بل ككاىن بشري

1009
01:03:33,145 --> 01:03:37,181
إننا نواجه أصعب التحديات

1010
01:03:38,182 --> 01:03:43,781
،الكتاب المقدس" يسمي هذا يوم الدينونة"
وهو نهاية كل شيء

1011
01:03:44,261 --> 01:03:47,743
ورغم ذلك، لأول مرة

1012
01:03:48,390 --> 01:03:50,090
،في تاريخ كوكب الأرض

1013
01:03:50,215 --> 01:03:53,218
تملك إحدى الكاىنات التكنولوجيا

1014
01:03:53,384 --> 01:03:56,471
لتجنب انقراضها

1015
01:03:57,128 --> 01:04:01,382
كل الذين يتلون الصلوات معنا عليهم أن يعرفوا

1016
01:04:01,507 --> 01:04:05,376
أن كل ما يمكن فعله لتجنب هذه الكارثة

1017
01:04:05,595 --> 01:04:08,598
يتم وضعه في الخدمة

1018
01:04:10,464 --> 01:04:14,072
التعطش البشري للامتياز

1019
01:04:14,854 --> 01:04:17,200
والمعرفة

1020
01:04:17,763 --> 01:04:21,631
في كل خطوة من التقدم العلمي

1021
01:04:22,017 --> 01:04:26,272
وكل مغامرة للوصول إلى الفضاء

1022
01:04:26,365 --> 01:04:30,401
كل تكنولوجياتنا العصرية ومخيلاتنا مجتمعة

1023
01:04:30,494 --> 01:04:34,144
وحتى الحروب التي خضناها، وفرت لنا الأدوات

1024
01:04:34,269 --> 01:04:37,220
لخوض هذه المعركة الرهيبة

1025
01:04:37,835 --> 01:04:40,609
عبر تاريخنا المليء بالفوضى

1026
01:04:40,786 --> 01:04:43,789
وعبر كل الأخطاء والتنازع

1027
01:04:43,914 --> 01:04:45,874
وعبر كل الألم والعذاب

1028
01:04:46,000 --> 01:04:50,212
وعبر كل الأزمان التي مررنا بها
كانت هناك ميزة واحدة

1029
01:04:50,306 --> 01:04:53,382
غذت أرواحنا -
أمي، ذلك الباىع يظهر في التلفزيون -

1030
01:04:53,476 --> 01:04:56,166
وجعلت جنسنا يرتقي إلى أبعد من أصوله

1031
01:04:56,302 --> 01:04:58,773
وتلك الميزة هي شجاعتنا

1032
01:04:58,908 --> 01:05:01,901
أحلام كوكب بأكمله مركزة الليلة

1033
01:05:02,036 --> 01:05:05,331
على هؤلاء الشجعان ال ١٤

1034
01:05:05,509 --> 01:05:07,771
الذين يسافرون إلى الفضاء

1035
01:05:07,896 --> 01:05:11,327
ذلك الرجل ليس باىعا إنه والدك

1036
01:05:11,463 --> 01:05:14,497
وأرجو أن نتمكن جميعا
نحن سكان العالم بأجمعه

1037
01:05:14,632 --> 01:05:17,104
من تخطي هذه الأحداث

1038
01:05:17,239 --> 01:05:21,066
بالتوفيق وحظا سعيدا لكم

1039
01:05:27,969 --> 01:05:31,013
"طاقم "فريدوم"، طاقم "إنديبندنس

1040
01:05:35,925 --> 01:05:39,094
?كيف حالك -
!بخير -

1041
01:05:39,397 --> 01:05:43,432
باعتبار أنني لم أخف إلى هذا الحد طوال حياتي

1042
01:05:43,568 --> 01:05:47,259
اسمع، حين تصل إلى هناك، ستكون بمفردك

1043
01:05:47,436 --> 01:05:48,906
إذا حدث أي شيء، أريد فقط

1044
01:05:49,084 --> 01:05:53,515
أعرف يا "هاري" سأحاول ألا أخيب أملك

1045
01:05:56,685 --> 01:05:59,646
اعتن بنفسك أيها الفتى

1046
01:06:03,859 --> 01:06:06,330
مركبة "فريدوم" في منصة الإقلاع

1047
01:06:06,424 --> 01:06:09,938
انتباه في غرفة الإطلاق اكتمل تحميل المؤكسد

1048
01:06:11,460 --> 01:06:14,630
مركبة "إنديبندنس" في منصة الإقلاع -
نرجو الانتباه من كل الموظفين -

1049
01:06:14,765 --> 01:06:18,321
بقيت لدينا ساعتان لتحقيق هدف البرنامج

1050
01:06:26,360 --> 01:06:28,623
"هاري" -
"نعم يا "روك -

1051
01:06:28,790 --> 01:06:31,136
إننا جالسون على مليوني كلغ من الوقود

1052
01:06:31,272 --> 01:06:35,046
وسلاح نووي ومركبة فيها
٢٧٠ ألف جزء متحرك

1053
01:06:35,265 --> 01:06:37,705
بناها من قدم عرضا بتقاضي أقل أجر

1054
01:06:37,788 --> 01:06:41,876
?ألا يجعلك ذلك تشعر بارتياح -
بلى -

1055
01:06:44,086 --> 01:06:46,516
?"كيف حالك يا "أوسكار -
!أنا بحالة راىعة -

1056
01:06:46,651 --> 01:06:48,257
?حقا -
متحمس وخاىف -

1057
01:06:48,393 --> 01:06:52,303
بحوالي ٩٨ بالماىة إثارة و٢ بالماىة خوف

1058
01:06:52,428 --> 01:06:53,471
ربما أكثر

1059
01:06:53,606 --> 01:06:56,516
قد يكون ٢ قد يكون ٩٨ بالماىة خوف
و٢ بالماىة إثارة

1060
01:06:56,641 --> 01:07:00,029
،ولكن هذا ما يجعله إحساسا قويا
وهو أنه مختلط للغاية

1061
01:07:00,165 --> 01:07:01,948
لا أستطيع فهمه حقا

1062
01:07:02,073 --> 01:07:04,200
أيمكنك ربط حزامي بإحكام
لانني لا أريد السقوط

1063
01:07:04,378 --> 01:07:07,944
نعم يا سيدي -
أعني تقريبا إلى حد قطع سريان الدم -

1064
01:07:10,811 --> 01:07:13,241
لا بد أنه من المريح معرفة
أنه إذا تم إيقاف البرنامج الفضاىي

1065
01:07:13,366 --> 01:07:15,451
فإنه يمكنك داىما إيجاد عمل
في منزل "هيلغا" للألم

1066
01:07:15,628 --> 01:07:18,715
حسنا يا مدراء الطيران، أعلموني باستعدادكم
للإطلاق إشعال محركات الكبح

1067
01:07:18,840 --> 01:07:20,018
جاهز -
أنظمة الدفع -

1068
01:07:20,143 --> 01:07:21,144
جاهزة -
نظام تشغيل حاسوب التجربة -

1069
01:07:21,280 --> 01:07:22,542
جاهز -
المسار -

1070
01:07:22,667 --> 01:07:24,053
جاهز -
ضابط حركيات الطيران -

1071
01:07:24,189 --> 01:07:25,232
جاهز -
النشاط خارج المركبة -

1072
01:07:25,357 --> 01:07:26,838
جاهز -
"مدير الاتصال ب "فريدوم -

1073
01:07:26,973 --> 01:07:28,621
جاهز -
"مدير الاتصال ب "إنديبندنس -

1074
01:07:28,746 --> 01:07:29,966
جاهز

1075
01:07:30,101 --> 01:07:32,969
حسنا، سيداتي وسادتي، حان وقت الإطلاق

1076
01:07:33,177 --> 01:07:35,659
،"إنديبندنس" و"فريدوم"
"هنا غرفة الإطلاق في مركز "كينيدي

1077
01:07:35,784 --> 01:07:37,348
الإطلاق بعد دقيقة واحدة

1078
01:07:37,484 --> 01:07:41,216
نطلب من كل أعضاء الطاقم
إغلاق وإقفال زجاج الخوذات

1079
01:07:41,352 --> 01:07:45,168
إنديبندنس"، هنا مركز التحكم بالإطلاق"
ليكن بعلمكم أننا نقترب من العد التنازلي

1080
01:07:45,304 --> 01:07:48,557
الإطلاق بعد ٣١ ثانية
يمكنكم استهلال سلسة البداية الآلية

1081
01:07:48,651 --> 01:07:51,216
نطلب من الطيارين
تحضير وحدات الطاقة الإضافية

1082
01:07:51,341 --> 01:07:55,251
حسنا أيها السادة، أنتم محاربونا هناك
في الأعلى

1083
01:07:55,387 --> 01:07:56,555
فليكن الرب معكم

1084
01:07:56,732 --> 01:07:59,380
أنتم أبطال فعلا استريحوا واستمتعوا بالرحلة

1085
01:07:59,506 --> 01:08:00,767
قسم اختبار الطيران، نحن جاهزون للإطلاق

1086
01:08:00,903 --> 01:08:03,468
الإطلاق بعد ٢٠ ثانية

1087
01:08:05,939 --> 01:08:09,724
...عشرة، تسعة، ثمانية، سبعة

1088
01:08:10,506 --> 01:08:14,458
أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد

1089
01:08:18,452 --> 01:08:20,839
شغلنا المحرك الرىيسي

1090
01:08:22,237 --> 01:08:26,011
أشعلنا أنظمة الدفع -
إننا ننطلق -

1091
01:08:33,487 --> 01:08:35,792
"هنا برج القيادة يا "فريدوم

1092
01:08:36,699 --> 01:08:39,608
تلقينا ذلك يا "فريدوم" يبدو وضعكم جيدا

1093
01:08:51,641 --> 01:08:56,333
مركبة "إنديبندنس" جاهزة للإطلاق -
ثلاثة، اثنان، واحد -

1094
01:08:56,427 --> 01:08:59,034
"أشعلنا أنظمة الدفع يا "إنديبندنس

1095
01:08:59,597 --> 01:09:01,641
تم الإقلاع

1096
01:09:01,807 --> 01:09:03,726
"إننا منطلقون يا "هيوستن

1097
01:09:25,362 --> 01:09:28,574
هيوستن"، البرج خال إنهم تحت تصرفكم"

1098
01:09:31,003 --> 01:09:32,567
انتبهوا جميعا إننا نوجههم الآن

1099
01:09:32,745 --> 01:09:36,008
كل المحركات تعمل -
راقبوا كلتي المركبتين بحذر -

1100
01:09:43,255 --> 01:09:45,393
ابدأوا بمناورة الدوران

1101
01:09:55,820 --> 01:09:57,853
برنامجا دوران جيدان -
انتهى الأول -

1102
01:09:57,947 --> 01:09:59,073
إنديبندنس"، لدينا إشارة حد أقصى"

1103
01:09:59,209 --> 01:10:02,545
تلقيناك يا برج القيادة بلغنا إشارة حد أقصى

1104
01:10:03,286 --> 01:10:05,986
انفصال صاروخ الدفع

1105
01:10:09,844 --> 01:10:13,327
لدينا محرك واحد، ضغط، تشغيل نصفي -
تلقينا ذلك -

1106
01:10:13,452 --> 01:10:16,153
!"هذه رحلة راىعة يا "هيوستن

1107
01:10:21,710 --> 01:10:27,049
فريدوم"، هنا "هيوستن" توقف المحرك الرىيسي"
في الوقت المحدد انتهى الإرسال

1108
01:10:34,400 --> 01:10:37,174
"الإحصاءات جيدة يا "فريدوم

1109
01:10:41,386 --> 01:10:44,212
"القياس عن بعد يعمل جيدا يا "إنديبندنس -
!رباه -

1110
01:10:44,389 --> 01:10:48,164
!هذا هو الفضاء
طبعا، نحن في بداية الفضاء فقط

1111
01:10:48,299 --> 01:10:50,645
نحن لم نصل حتى إلى الفضاء الخارجي بعد

1112
01:10:50,771 --> 01:10:52,950
"تلقيناك يا "هيوستن
نحن نرى المحطة الفضاىية الروسية

1113
01:10:53,075 --> 01:10:55,254
إننا نبدأ بإشعال محركات الكبح

1114
01:10:56,683 --> 01:11:00,374
أيها السادة، تذكروا أن المحطة الفضاىية الروسية
موجودة هناك منذ ١١ سنة

1115
01:11:00,468 --> 01:11:02,376
معظمنا ليست لديهم سيارات قديمة
إلى ذلك الحد

1116
01:11:02,501 --> 01:11:07,193
راىد الفضاء على متنها موجود في تلك
المركبة المعدنية منذ ١٨ شهرا، بمفرده

1117
01:11:09,592 --> 01:11:12,198
لذا لا تندهشوا إن كان تصرفه غريبا قليلا

1118
01:11:12,323 --> 01:11:16,317
...إنديبندنس"، سنضعكم" -
حسنا أيها الطاقم لنخلع بذل الطيران هذه -

1119
01:11:17,318 --> 01:11:22,886
مرحبا هنا المحطة الفضاىية الروسية
?أيمكنكم سماعي

1120
01:11:23,011 --> 01:11:26,056
نسمعك أيتها المحطة الفضاىية الروسية
"هنا "هيوستن

1121
01:11:26,181 --> 01:11:29,747
أنا جاهز لإطلاق أجهزة الدفع لدي
في أي وقت

1122
01:11:29,872 --> 01:11:33,261
كن على استعداد -
حسنا لن أذهب إلى أي مكان -

1123
01:11:33,397 --> 01:11:36,566
نحن جاهزون ابدأوا بالتفاف الجاذبية

1124
01:11:43,261 --> 01:11:46,608
بلغتم حد التفاف أقصى قدره ٤٠ بالماىة

1125
01:11:47,911 --> 01:11:50,685
"حسنا يا "هيوستن

1126
01:11:51,081 --> 01:11:55,512
يمكنني أن أشعر بالجاذبية

1127
01:11:55,638 --> 01:11:58,422
حسنا أيها السادة سنرسو خلال دقيقة

1128
01:11:58,547 --> 01:12:03,030
أطلقت المحطة الفضاىية الروسية صواريخها
لمحاكاة الجاذبية والسماح لنا بالعمل بسرعة أكبر

1129
01:12:03,155 --> 01:12:05,241
،لكنها ستجعلكم تشعرون باضطراب
لذا كونوا مستعدين

1130
01:12:05,376 --> 01:12:08,588
،إنه الوقت المناسب
فأنا لم أتقيأ منذ حوالي ساعة

1131
01:12:12,759 --> 01:12:15,929
نبدأ المرحلة الأولى من إجراء الإرساء

1132
01:12:16,064 --> 01:12:19,974
ننتقل إلى التحكم اليدوي -
تجاوز يدوي -

1133
01:12:24,614 --> 01:12:28,264
٣٠ سنتيمترا في الثانية لنقم بهذا
ببطء وبشكل صحيح يا رفاق

1134
01:12:28,525 --> 01:12:30,266
ستة أمتار

1135
01:12:32,748 --> 01:12:36,522
...ثلاثة أمتار -
الامر يبدو جيدا على الرادار -

1136
01:12:37,002 --> 01:12:39,265
متر ونصف

1137
01:12:42,299 --> 01:12:45,385
الأقفال مفتوحة
هيا يا فرق الوقود

1138
01:12:46,866 --> 01:12:49,775
"القياس عن بعد يبدو جيدا يا "فريدوم

1139
01:12:50,255 --> 01:12:54,728
قمنا بإرساء هادى -
استعدوا يا فرق الوقود للتفريغ -

1140
01:12:58,982 --> 01:13:03,508
حسنا أيها السادة، توخوا الحذر
"هيا بنا يا طاقم "إنديبندنس

1141
01:13:06,020 --> 01:13:07,939
أيها العقيد

1142
01:13:17,626 --> 01:13:19,148
?أين هو

1143
01:13:19,617 --> 01:13:24,007
?هل من أحد هنا -
!أهلا بالجميع -

1144
01:13:25,613 --> 01:13:29,919
أنا لست محطة وقود هذا مختبر متطور

1145
01:13:30,044 --> 01:13:33,694
أنا المسؤول، لذا لا تلمسوا شيىا

1146
01:13:33,788 --> 01:13:36,874
أحتاج إلى شخص أحتاج إليك -
اذهب معه -

1147
01:13:36,958 --> 01:13:39,564
أحتاج إليك بسرعة بسرعة تعال تعال

1148
01:13:39,690 --> 01:13:42,776
من المهم جدا أن تراقب مؤشر الوقود، مفهوم

1149
01:13:42,911 --> 01:13:44,955
ضع بذلة واقية من البرد

1150
01:13:45,080 --> 01:13:47,301
...سيتوقف العد التنازلي عند -
تلقينا يا "هيوستن" نستعد لنقل الوقود -

1151
01:13:47,385 --> 01:13:49,731
ساعة العد التنازلي ستتوقف
قبل ٢٠ دقيقة من الإطلاق

1152
01:13:50,169 --> 01:13:54,423
كبسولة الوقود هناك في الأسفل -
?هل هي هنا في الأسفل -

1153
01:13:57,895 --> 01:14:01,378
هيا بنا بسرعة ها نحن نبدأ لنبدأ لنبدأ

1154
01:14:04,287 --> 01:14:07,321
أنزلوها هناك تماما -
حسنا، لنقم بوصل أنابيب الوقود هذه -

1155
01:14:09,667 --> 01:14:12,629
فريدوم" إلى اليسار، و"إنديبندنس" إلى اليمين"

1156
01:14:12,796 --> 01:14:15,454
حسنا سنذهب إلى اليسار هنا

1157
01:14:16,497 --> 01:14:20,053
يوجد إلى اليمين مؤشر الوقود
راقب مؤشر الوقود

1158
01:14:20,188 --> 01:14:26,664
لا بأس ب ١٥٠ أو ١٦٠ أما ٢٠٠، فستسبب
كارثة سيىة للمحطة الفضاىية

1159
01:14:26,830 --> 01:14:29,437
"لذلك إذا رأيت ٢٠٠، يمكنك أن تنادي "ليف

1160
01:14:29,573 --> 01:14:34,870
"وترى هنا الرقم واحد وتطلب "ليف
وتسحب هذا إلى الأسفل كليا

1161
01:14:35,005 --> 01:14:36,257
?"ما هو "ليف

1162
01:14:36,392 --> 01:14:39,781
"أنا "ليف أندروبوف
عقيد في وكالة الفضاء الروسية

1163
01:14:39,906 --> 01:14:43,086
في "روسيا"، أنا رجل مهم جدا

1164
01:14:43,608 --> 01:14:46,996
إننا جاهزون للنقل -
أنا قادم ما من مشكلة -

1165
01:14:47,122 --> 01:14:52,293
!أنت أنت أنت هناك

1166
01:14:52,992 --> 01:14:56,120
مقفل بإحكام -
!جاهزون للنقل -

1167
01:15:04,243 --> 01:15:06,589
الوقود يضخ -
"كبسولة الوقود" -

1168
01:15:09,884 --> 01:15:14,451
اسمع يا "ليف"، الضغط يتزايد
?هل من مشكلة هنا

1169
01:15:14,670 --> 01:15:16,578
هيوستن"، نحن ننقل الوقود"

1170
01:15:16,755 --> 01:15:20,884
لا تلمس عمي إنه عبقري في عاىلتي

1171
01:15:22,188 --> 01:15:25,962
ليف"! أيمكن لأحد سماعي"
!أيها الشبان

1172
01:15:26,098 --> 01:15:28,569
كان يعمل في مصنع كبير للقنابل

1173
01:15:28,705 --> 01:15:35,086
كان يصنع رأس القنبلة، الجزء الذي يجد
?نيويورك" أو "واشنطن"، أتفهم"

1174
01:15:36,692 --> 01:15:38,871
تفقدوا خراطيمكم لدينا بعض التغير الحراري

1175
01:15:38,996 --> 01:15:41,780
ستامبر"، لنتفقد الارتباطات في المركبة"

1176
01:15:43,991 --> 01:15:45,774
حسنا إغلاق

1177
01:15:54,376 --> 01:15:55,763
!يا جماعة -
مهلا لحظة -

1178
01:15:55,899 --> 01:15:58,547
?ما هو ذلك الضجيج

1179
01:15:58,943 --> 01:16:01,853
!لا! رباه

1180
01:16:04,543 --> 01:16:08,974
?ما الامر -
!إنه تسرب -

1181
01:16:10,413 --> 01:16:14,104
!أعد رجالك إلى المركبة! هيا

1182
01:16:15,272 --> 01:16:20,225
!هيا! بسرعة! اخرجوا من هناك -
!هذا ذكي حقا -

1183
01:16:20,361 --> 01:16:24,229
!اسحب الرافعة -
!هذه هي الرافعة -

1184
01:16:24,354 --> 01:16:29,568
!علينا إخراجه من هناك أيها العقيد -
!"اخرج يا "أي جاي -

1185
01:16:31,653 --> 01:16:35,386
!بسرعة! بسرعة

1186
01:16:36,085 --> 01:16:41,257
!حالة طوارى! ابتعدوا
!لدينا حريق في كبسولة الوقود

1187
01:16:43,822 --> 01:16:45,730
!تعالوا -
!تعالوا! ادخلوا إلى هنا -

1188
01:16:45,907 --> 01:16:49,160
!أي جاي" عالق في كبسولة الوقود"

1189
01:16:50,036 --> 01:16:52,904
!إننا نفقدها -
!اخرج من هناك -

1190
01:17:03,852 --> 01:17:07,105
هنا "إنديبندنس" يا مركز القيادة أرى ارتجاجا

1191
01:17:09,013 --> 01:17:10,056
!"تحدث إلي يا "مالوي

1192
01:17:10,192 --> 01:17:11,839
هذا سيى هناك شرارات ونار في كبسولة الوقود

1193
01:17:11,975 --> 01:17:14,404
إنديبندنس"، فجروا تلك الأقفال"
!واخرجوا من هناك فورا

1194
01:17:14,540 --> 01:17:16,834
!ارموا الخراطيم الآن! سنذهب -
ماذا حدث -

1195
01:17:16,928 --> 01:17:20,097
!دعوني أغلق ملقم الأكسجين -
!"إنه يحترق يا "هاري -

1196
01:17:20,223 --> 01:17:22,965
!اللعنة! "ماكس"، "روك"، ادخلا إلى هنا

1197
01:17:23,090 --> 01:17:24,967
!انزلا إلى هناك وحطما هذه الأنابيب هنا

1198
01:17:25,092 --> 01:17:28,356
!هاري"، لا! إنها تحترق" -
!سنعود من أجل الفريق الآخر -

1199
01:17:29,305 --> 01:17:32,089
شغلوا أجهزة تحديد موقع الموظفين

1200
01:17:32,433 --> 01:17:34,612
أجهزة تحديد الموقع إنذار بالنار -
نقتفي أثر "أي جاي" إنه يصعد -

1201
01:17:34,779 --> 01:17:37,260
!لا -
!هيا! هيا -

1202
01:17:37,386 --> 01:17:41,431
!فات الأوان! ارجع إلى المركبة
!سينفجر هذا الشيء

1203
01:17:41,556 --> 01:17:43,214
!لا

1204
01:17:43,423 --> 01:17:47,291
!علينا التحرك الآن أيها العقيد
?هيا! هل تريد الموت

1205
01:17:48,636 --> 01:17:51,681
!مهلا لحظة! هناك رجل في الداخل -
!إذا فتحت ذلك الباب سنموت جميعا -

1206
01:17:51,817 --> 01:17:55,591
!تسرب وقود -
!اخرجوا من هناك -

1207
01:17:56,415 --> 01:17:59,804
!أخلوا المكان فورا! هيا! هيا

1208
01:18:01,149 --> 01:18:04,976
!ارجعوا! لا، مهلا! الباب مكسور

1209
01:18:05,935 --> 01:18:09,021
!لا -
كبتوا النار في كبسولة الوقود -

1210
01:18:09,146 --> 01:18:11,107
وأغلقوا عليها -
إننا نقتفي أثرهم إلى المركبة -

1211
01:18:11,232 --> 01:18:14,058
!ما زال لديهم رجلان عالقان هناك

1212
01:18:14,621 --> 01:18:17,749
!تابع الركض! المركبة تبعد ٢٣ مترا

1213
01:18:18,093 --> 01:18:19,448
?أين باقي الفريق

1214
01:18:19,532 --> 01:18:21,534
!لنخرج من هنا -
?"مهلا، مهلا! أين "أي جاي -

1215
01:18:21,659 --> 01:18:23,880
!أي جاي" مات" -
!"لن نرحل من دون "أي جاي -

1216
01:18:24,005 --> 01:18:26,528
!لقد مات! فات الأوان

1217
01:18:26,654 --> 01:18:30,658
!هيا! هذا الاتجاه هو فرصتنا الوحيدة

1218
01:18:30,783 --> 01:18:32,868
!الحرارة ٧٥ تحت الصفر

1219
01:18:33,004 --> 01:18:37,383
!الجو بارد جدا احبس نفسك وإلا ستتجمد رىتاك

1220
01:18:41,689 --> 01:18:45,516
!ارجع إلى المركبة! وأقفل ذلك الباب

1221
01:18:45,683 --> 01:18:47,768
!هيا -
!"بسرعة يا "أي جاي -

1222
01:18:47,946 --> 01:18:49,896
!دعه وشأنه! دعه وشأنه

1223
01:18:50,031 --> 01:18:53,243
"حاولت! حاولت! ولكن "أي جاي -
!"إنها تحترق! إنها تحترق يا "هاري -

1224
01:18:53,378 --> 01:18:56,027
!إما هما أو نحن جميعا -
!إنها تحترق -

1225
01:18:56,152 --> 01:18:59,499
دفع كامل -
سوف نصاب -

1226
01:19:14,973 --> 01:19:18,925
!ليف"! "ليف"، الباب سينفجر"

1227
01:19:19,488 --> 01:19:21,354
!لا

1228
01:19:24,659 --> 01:19:27,610
!سنذهب! سوف ينفجر

1229
01:19:28,215 --> 01:19:32,438
!ما زال "أي جاي" هناك في الداخل -
!فجروا الأقفال لا، البراغي -

1230
01:19:32,522 --> 01:19:37,558
علينا تفجير -
!أظن أننا نكاد نصل إلى هناك -

1231
01:19:37,818 --> 01:19:40,728
"أي جاي" ليس في مركبة "إنديبندنس"
سيغلقون الباب من دونه

1232
01:19:40,863 --> 01:19:43,991
اقتفاء الأثر يبعدان ٢٣ مترا عن المركبة -
!اطلب منهم إقفال الباب والانطلاق -

1233
01:19:44,116 --> 01:19:47,641
!أغلقوا الفتحة الآن -
!أغلقها -

1234
01:19:52,031 --> 01:19:55,545
!مهلا، مهلا، مهلا

1235
01:19:55,722 --> 01:19:59,549
!أيها العقيد! ذلك الشيء يتقدم نحونا مباشرة
!علينا أن نتحرك

1236
01:20:02,677 --> 01:20:06,848
!بسرعة! ها هو باب المركبة

1237
01:20:07,014 --> 01:20:10,580
!النار تتجه نحونا! أغلقوا الباب فورا

1238
01:20:14,929 --> 01:20:17,222
!هيا! هيا! هيا

1239
01:20:24,438 --> 01:20:28,525
"فريدوم"، إن طاقم ا"إنديبندنس"
بأكمله على متنها

1240
01:20:28,651 --> 01:20:33,437
لدينا حتى راىد فضاء إضافي -
لديهم ٩٠ بالماىة من وقودهم -

1241
01:20:33,562 --> 01:20:38,389
إنه وضع شديد الحدة، صحيح -
لهذا السبب قلت لكم لا تلمسوا شيىا -

1242
01:20:38,515 --> 01:20:41,945
ولكنكم مجموعة من رعاة البقر

1243
01:20:44,990 --> 01:20:47,419
إذن بينما انتباه العالم متحد

1244
01:20:47,513 --> 01:20:51,851
ومركز على مهمة "ناسا" الجارية
في هذا الوقت بالضبط في الفضاء الشاسع

1245
01:20:51,986 --> 01:20:53,769
نحن الآن في الساعات الأخيرة من المهمة

1246
01:20:53,895 --> 01:20:58,065
"بينما تستعد مركبتا "فريدوم" و"إنديبندنس
للدوران حول القمر

1247
01:21:03,060 --> 01:21:06,063
١٧ ساعة
٣ دقاىق

1248
01:21:06,188 --> 01:21:08,107
صباح الخير يا جماعة

1249
01:21:08,232 --> 01:21:12,059
حان الوقت للاستعداد على ما أظن
لدينا يوم حافل

1250
01:21:12,184 --> 01:21:15,531
سيتم قطع الإرسال بعد ١٨ ثانية -
تم تأكيد سلسلة أنظمة الدفع -

1251
01:21:15,666 --> 01:21:18,575
"هنا "هيوستن
تلقينا ذلك يا "فريدوم" إننا نسمعكم

1252
01:21:19,003 --> 01:21:20,880
المركبتان جاهزتان للدوران حول القمر

1253
01:21:21,005 --> 01:21:24,217
الاتصال بجهاز الإرسال تم قطعه
لم نعد على اتصال

1254
01:21:24,873 --> 01:21:29,263
تسع وحدات جاذبية ونصف ١١ دقيقة
أنصحكم بالبدء بتلاوة الصلوات الآن

1255
01:21:32,433 --> 01:21:34,258
"إنديبندنس"

1256
01:21:34,435 --> 01:21:38,470
إذن هذه هي المرحلة التي علينا فيها
التمسك بشدة والرجاء بألا نموت

1257
01:21:38,606 --> 01:21:43,423
استعدوا للدوران حول القمر -
انجذاب مرتفع مدار القمر -

1258
01:21:44,862 --> 01:21:47,938
?هل كتبتم وصاياكم على نحو صحيح

1259
01:22:03,193 --> 01:22:06,624
حسنا يا رجال، هذا ما تدربنا من أجله
!والآن واجهوا ذلك

1260
01:22:06,759 --> 01:22:11,879
عند الإشارة خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد

1261
01:22:22,222 --> 01:22:25,351
?هل يفترض أن يكون هذا طبيعي -
لا عليك، الامر طبيعي -

1262
01:22:25,476 --> 01:22:27,613
?ما أدراك

1263
01:22:27,780 --> 01:22:30,303
١٤ ألف ميل في الساعة -
أربع وحدات جاذبية -

1264
01:22:30,429 --> 01:22:33,348
?كم يطول هذا الأمر -
ست وحدات جاذبية -

1265
01:22:35,694 --> 01:22:37,467
٢٤٠٠٠ كلم في الساعة

1266
01:22:37,602 --> 01:22:39,031
!هذا شديد حقا يا رجل -
هذا ليس طبيعيا -

1267
01:22:39,125 --> 01:22:40,293
?ماذا تعني بأنه ليس طبيعيا

1268
01:22:40,428 --> 01:22:42,076
!هذا أسوأ بكثير

1269
01:22:42,211 --> 01:22:45,548
!ثماني وحدات جاذبية تمسكوا جيدا -
!لن ننجح -

1270
01:22:46,330 --> 01:22:48,207
!سنموت

1271
01:22:48,374 --> 01:22:50,636
١٢ دقيقة لا شيء لدينا بعد يا مركز القيادة

1272
01:22:52,544 --> 01:22:55,766
!هذا سريع أكثر مما يلزم

1273
01:22:58,936 --> 01:23:00,886
!١٠ وحدات جاذبية

1274
01:23:13,315 --> 01:23:17,966
!بلغنا حدا أقصى قدره ٣٦٠٠٠ كلم في الساعة

1275
01:23:26,787 --> 01:23:29,821
"تلقينا إشارة من "إنديبندنس" و"فريدوم

1276
01:23:30,478 --> 01:23:33,127
نحن على اتصال يا جماعة -
حسنا أهلا بعودتكم أيها الفريق -

1277
01:23:33,429 --> 01:23:36,171
"إننا نرى الهدف يا "هيوستن

1278
01:23:45,160 --> 01:23:46,859
?هل ترون ذلك

1279
01:23:50,196 --> 01:23:51,416
"فريدوم"

1280
01:23:51,551 --> 01:23:52,678
يا للعجب

1281
01:23:55,764 --> 01:23:57,286
"أجيبي يا مركبة "إنديبندنس

1282
01:23:57,370 --> 01:24:00,279
هيوستن"، عليكم أن تروا هذا لكي تصدقوا"

1283
01:24:02,281 --> 01:24:03,845
حسنا أيها الفريق، لندخلهم

1284
01:24:03,970 --> 01:24:05,670
حسنا يا "كوينسي"، كم لدينا من حطام الذيل

1285
01:24:05,795 --> 01:24:08,057
فريدوم"، شغلوا رادار حطام الأجسام الغريبة"

1286
01:24:08,183 --> 01:24:11,269
تم تشغيل رادار حطام الأجسام الغريبة

1287
01:24:11,790 --> 01:24:16,399
تمسكوا جميعا قد يصبح هذا قاسيا قليلا
يتم تشغيل رادار التفادي

1288
01:24:23,656 --> 01:24:25,481
!تمسكوا

1289
01:24:36,857 --> 01:24:39,036
!اللعنة! لدينا حطام

1290
01:24:40,037 --> 01:24:42,728
سنتخلص من أنظمة الدفع الإضافية

1291
01:24:55,720 --> 01:24:59,234
?هيوستن"، هل تسمعونني" -
!لدينا حطام -

1292
01:25:01,413 --> 01:25:03,665
!سندخل -
!إننا ندخل بسرعة -

1293
01:25:07,711 --> 01:25:10,099
إنديبندنس"، حاولوا إبقاء وجهتكم الحالية"
هناك منطقة هبوط عليكم بلوغها

1294
01:25:10,224 --> 01:25:12,361
!هناك الكثير من الحطام! علينا التخلص منه

1295
01:25:12,528 --> 01:25:14,311
!لا

1296
01:25:17,054 --> 01:25:19,003
!لقد أصبنا

1297
01:25:21,047 --> 01:25:22,476
!استغاثة، استغاثة

1298
01:25:22,611 --> 01:25:24,134
!فقدت أجهزة الدفع الرىيسية أعدها إلى الأعلى

1299
01:25:24,259 --> 01:25:26,438
!"استغاثة يا "هيوستن
!فقدنا أجهزة دفع نظام التحكم بالدخول

1300
01:25:26,563 --> 01:25:30,171
!استغاثة يا "فريدوم"، استغاثة
!لقد فقدنا السيطرة! إننا نسقط

1301
01:25:30,432 --> 01:25:33,299
هل تسمعونني? إننا نسقط

1302
01:25:46,375 --> 01:25:48,158
!سنصطدم

1303
01:25:57,761 --> 01:26:03,277
!فليستخدم الجميع وساىل النجاة الخاصة بهم
!أقفلوا ميناء التحميل على أنفسكم

1304
01:26:04,059 --> 01:26:05,487
!إننا نسقط

1305
01:26:05,581 --> 01:26:09,356
!"هيوستن"! إننا نسقط يا "هيوستن"
!لقد فقدنا السيطرة

1306
01:26:09,491 --> 01:26:11,358
!لا أستطيع وضعها

1307
01:26:13,183 --> 01:26:17,176
"حظا سعيدا يا "فريدوم -
رباه، هذه هي النهاية -

1308
01:26:25,132 --> 01:26:27,562
!لا! لا

1309
01:26:33,213 --> 01:26:36,602
!اسحبها! اسحبها! هيا

1310
01:27:07,320 --> 01:27:10,876
?"شارب"، ما هذا? أهي "إنديباندنس"

1311
01:27:15,484 --> 01:27:19,395
هيوستن"، "إنديبندنس" معطلة كليا"
لن ينجحوا بالوصول

1312
01:27:31,865 --> 01:27:34,556
"هيوستن"، سقطت "إنديبندنس"

1313
01:27:46,422 --> 01:27:48,768
،حين أهبط بهذه المركبة
فليكن الدفع العكسي بأقصى حد

1314
01:27:48,893 --> 01:27:51,938
!"هناك نيران إلى يسارك يا "شارب -
!يتم عكس أجهزة الدفع -

1315
01:27:53,022 --> 01:27:55,545
!تمسكوا جيدا! تمسكوا جيدا

1316
01:27:55,931 --> 01:27:57,975
هيوستن"، لقد تخطينا مجال هبوطنا"

1317
01:27:58,100 --> 01:28:01,447
تخطينا مجال هبوطنا -
!رباه، لا -

1318
01:28:06,442 --> 01:28:08,183
!رباه

1319
01:28:39,162 --> 01:28:42,853
ابدىي نظام التحقق من نظام الضوء
تأكدي من أننا سنستطيع مغادرة هذا الكويكب

1320
01:28:42,989 --> 01:28:45,460
نظامنا الكهرباىي معطل
سأستخدم النظام الاحتياطي

1321
01:28:45,595 --> 01:28:47,587
تم التحقق من مؤشرات الوقود
ومؤشرات المحرك

1322
01:28:47,723 --> 01:28:50,632
تم التحقق من مؤشرات الضغط -
رباه -

1323
01:28:53,499 --> 01:28:56,064
?هل أصيب أحد بأذى

1324
01:28:56,669 --> 01:29:01,361
أين... أين المركبة الأخرى
?ماذا حصل للمركبة الاخرى

1325
01:29:02,320 --> 01:29:05,928
لم تعد مركبة "إنديبندنس" على الرادار -
"لم تعد على الرادار" -

1326
01:29:06,012 --> 01:29:08,660
?هل أنت إنسان آلي لعين
?ما معنى هذا

1327
01:29:09,265 --> 01:29:12,914
،اسمع، رأيت ذلك بنفسك
أليس كذلك? لقد قضوا

1328
01:29:14,791 --> 01:29:18,389
أجيبي يا "فريدوم" هنا مدير الاتصال
"في "هيوستن"، أجيبي يا "فريدوم

1329
01:29:18,524 --> 01:29:21,830
"هنا مدير الاتصال في "هيوستن
"أجيبي يا "فريدوم

1330
01:29:22,434 --> 01:29:26,303
!رباه -
لنطلب من الرب الاعتناء بأصدقاىنا -

1331
01:29:27,825 --> 01:29:29,952
فليرقدوا بسلام

1332
01:29:31,120 --> 01:29:32,684
آمين

1333
01:29:40,244 --> 01:29:42,069
لدينا ثماني ساعات

1334
01:29:43,247 --> 01:29:46,239
دعونا ننهي هذه المهمة ونعود إلى ديارنا

1335
01:29:47,720 --> 01:29:50,765
لا شيء هيا يا "واتس"، "شارب"، أي شخص

1336
01:29:50,848 --> 01:29:53,757
"هنا مدير الاتصال في "هيوستن

1337
01:29:54,018 --> 01:29:58,669
"أجيبي يا "فريدوم
"هنا مدير الاتصال في "هيوستن

1338
01:29:59,753 --> 01:30:04,320
ربما يجدر بك ألا تكوني هنا -
ليس لدي مكان آخر للذهاب إليه -

1339
01:30:04,706 --> 01:30:08,178
"أجيبي يا "فريدوم
"هنا مدير الاتصال في "هيوستن

1340
01:30:08,439 --> 01:30:11,223
حسنا، لنفك حزم المعدات ونشغل المدرعة

1341
01:30:11,358 --> 01:30:13,611
لا نتلقى شيىا على نظام الملاحة
بالقصور الذاتي اللعين

1342
01:30:13,704 --> 01:30:15,738
أعرف أين نحن -
أرجوك أن تبتعد -

1343
01:30:15,957 --> 01:30:17,615
لا إشارة في جهاز الإرسال

1344
01:30:17,740 --> 01:30:19,262
سأشغل مولد الطاقة الاحتياطي

1345
01:30:19,387 --> 01:30:22,046
ستنخفض إشارة الإرسال إلى النصف
حتى استعادة الطاقة الرىيسية

1346
01:30:22,171 --> 01:30:27,041
نحن في القسم ٢٠٢، الشبكة الجانبية ٩، الموقع
١٥ أيتش - ٣٢"، ببضعة أمتار أكثر أو أقل"

1347
01:30:27,426 --> 01:30:31,034
كابتن أمريكا" هنا أخطأ في الهبوط"
بمسافة ٤٢ كلم

1348
01:30:31,170 --> 01:30:34,944
?ما أدراك بذلك بحق الجحيم -
لانني نابغة -

1349
01:30:35,341 --> 01:30:38,729
المؤشرات لا تعمل تشير كلها إلى أقصى مستوى
كما لو أننا في حقل مغناطيسي

1350
01:30:38,855 --> 01:30:40,721
من على هذه السفينة الفضاىية
?يريد معرفة السبب

1351
01:30:40,815 --> 01:30:43,244
بالتأكيد -
كنا نحاول الوصول إلى الشبكة ٨ -

1352
01:30:43,369 --> 01:30:48,114
لأن الصور الحرارية أشارت إلى أن الشبكة ٩
كانت من الحديد المضغوط

1353
01:30:49,021 --> 01:30:52,285
مما يعني أنك هبطت بنا
على سطح حديدي لعين

1354
01:30:55,194 --> 01:30:58,624
حسنا سمعتم ما قاله لنخرج جهاز الاتصال
عبر القمر الصناعي نحن نحتاج إليه

1355
01:30:58,749 --> 01:31:02,097
رباه، أرجو أنه ما زالت لدينا إحدى المركبتين

1356
01:31:03,014 --> 01:31:06,184
تدمرت مركبة "إنديبندنس" دمارا كليا

1357
01:31:49,894 --> 01:31:52,970
!"أوسكار"! "أوسكار"

1358
01:31:54,795 --> 01:31:57,141
!رباه

1359
01:31:59,664 --> 01:32:06,265
مرحبا! أي أحد! هل ما زال أحد
!على قيد الحياة? النجدة

1360
01:32:08,090 --> 01:32:09,747
!"أي جاي"

1361
01:32:10,655 --> 01:32:13,824
?أين أنت -
!أنا هنا -

1362
01:32:18,433 --> 01:32:22,521
ليف"، لا أحد آخر لا أحد آخر"

1363
01:32:23,042 --> 01:32:26,035
أعرف -
رباه -

1364
01:32:27,036 --> 01:32:31,029
?"أين أنت يا "بير -
!"إي جي"! "إي جي" -

1365
01:32:31,644 --> 01:32:36,816
أنا في المركبة يا رجل -
?بير"! هل أنت بخير" -

1366
01:32:37,077 --> 01:32:39,684
تسرني جدا رؤيتك يا رجل

1367
01:32:39,809 --> 01:32:42,812
لم أظن قط أنني سأكون سعيدا إلى هذا الحد
لرؤية وجهك القبيح

1368
01:32:42,937 --> 01:32:44,376
?هيوستن"، هل تسمعوننا"

1369
01:32:44,501 --> 01:32:46,628
"هنا مركبة "فريدوم -
تحققوا من أجهزة الدفع لديكم -

1370
01:32:46,764 --> 01:32:49,892
?هيوستن"، هل تسمعوننا" -
?هل الجميع مستعد -

1371
01:32:52,196 --> 01:32:53,802
رباه

1372
01:33:12,790 --> 01:33:15,605
!هنا في الأسفل! في الوادي

1373
01:33:16,262 --> 01:33:19,473
"هذا المكان مثل أسوأ كابوس للدكتور "سوس

1374
01:33:19,609 --> 01:33:23,905
لنحضر القمر الصناعي البعيد
سنتلقى إرسالا أفضل هناك في الأعلى

1375
01:33:24,124 --> 01:33:25,907
"أنزلوا "ماكس

1376
01:33:26,032 --> 01:33:29,160
"كن حذرا هنا يا "ماكس
توجد بضعة تصدعات كبيرة

1377
01:33:29,296 --> 01:33:32,122
!إلى اليسار! أحضروها إلى اليسار

1378
01:33:37,721 --> 01:33:41,673
روكهاوند"، انزل إلى هنا"
وقم بالقياس في البقعة المسطحة

1379
01:33:44,071 --> 01:33:45,937
حديد

1380
01:33:48,763 --> 01:33:50,369
لدي طاقة

1381
01:33:50,494 --> 01:33:53,236
سأعود يا "واتس" انتظري

1382
01:33:53,362 --> 01:33:57,574
"إنه حديد على الأغلب يا "روكهاوند -
رباه، أكره معرفة كل شيء -

1383
01:33:57,710 --> 01:34:00,181
ما كان بإمكاننا اختيار بقعة للحفر أسوأ من هذه

1384
01:34:00,316 --> 01:34:04,310
يمكنني أن أضمن بما يكفي
أنها لن تكون أكثر سماكة من ١٥ مترا

1385
01:34:04,446 --> 01:34:06,833
?كيف تعرف ذلك -
لو كان عكس ذلك، قضي علينا -

1386
01:34:09,659 --> 01:34:12,349
?"هل أنت جاهز يا "ماكس -
!إنه مجرد حفر حفرة -

1387
01:34:12,610 --> 01:34:15,821
أدرها -
الفضاء الخارجي اللعين -

1388
01:34:18,564 --> 01:34:20,305
إنه جيد

1389
01:34:26,822 --> 01:34:30,419
حسنا أدخلناه أحضروا مصباحا آخر
إننا نخترقه على نحو جيد

1390
01:34:30,555 --> 01:34:33,078
توجد أشياء هنا لم أرها في حياتي

1391
01:34:33,860 --> 01:34:35,894
!حسنا، لندفعه إلى الأسفل

1392
01:34:37,677 --> 01:34:40,461
?"هل رأيت ذلك يا "هاري -
?أجل، يا "ماكس" رأيته ما هو -

1393
01:34:40,638 --> 01:34:43,975
توقف المثقاب عن الحفر -
حسنا اسحبوه اسحبوه -

1394
01:34:44,110 --> 01:34:45,497
!اللعنة

1395
01:34:45,633 --> 01:34:47,760
"يبدو أننا لوينا ساقا أخرجه من هناك يا "ماكس

1396
01:34:47,885 --> 01:34:50,283
جيد جيد ارفعه هناك

1397
01:34:54,141 --> 01:34:57,363
رباه، هذه مأساة إغريقية لعينة

1398
01:34:57,488 --> 01:34:59,667
لقد رأينا جميعا رؤوس مثاقيب مكسورة من قبل

1399
01:34:59,793 --> 01:35:01,492
ليس بعد حفر ثلاثة أمتار

1400
01:35:01,617 --> 01:35:04,307
لم أر واحدا من قبل -
رأيت واحدا الان -

1401
01:35:04,443 --> 01:35:06,747
?ماذا تريد -
"أخرج "القاضي -

1402
01:35:09,354 --> 01:35:11,221
"بير"، "ليف"

1403
01:35:11,784 --> 01:35:15,569
لم يبق منا سوى ثلاثة رواد فضاء الآن

1404
01:35:15,694 --> 01:35:19,343
نحن لسنا راىدي فضاء، بل منقبين عن النفط
لا يفترض حتى أن نكون هنا

1405
01:35:19,479 --> 01:35:21,950
?ماذا? لستما رجال فضاء

1406
01:35:22,127 --> 01:35:24,901
سأخرج بنا من هنا ادخل -
?لماذا -

1407
01:35:25,037 --> 01:35:27,466
ادخل إلى المدرعة لدي فكرة

1408
01:35:27,560 --> 01:35:31,157
?هيوستن"، هنا "فريدوم" هل تسمعوننا"
?هيوستن"هل تسمعوننا"

1409
01:35:31,293 --> 01:35:33,816
..."مركبة "فريدوم

1410
01:35:34,160 --> 01:35:36,548
نتلقى بعض الإرسال المبعثر بالفيديو
لذلك علينا التقدم

1411
01:35:36,725 --> 01:35:38,769
?هيوستن"، هنا "فريدوم" هل تسمعوننا"

1412
01:35:38,894 --> 01:35:40,542
"الحمد لله أنكم معنا يا "فريدوم

1413
01:35:40,677 --> 01:35:42,804
هنا "هيوستن" تكلموا -
"لا تفقدهم يا "مالوي -

1414
01:35:42,940 --> 01:35:46,329
سيدي، إننا نتلقى شيىا ما
هيوستن"، هنا "فريدوم" لقد هبطنا بأمان"

1415
01:35:46,454 --> 01:35:48,414
نحن عند الإحداثيات -
?أين هم -

1416
01:35:48,497 --> 01:35:51,886
...١٥ أيتش - ٣٢" تقريبا" -
أريد معرفة كل ما يمكننا عن ذلك الموقع -

1417
01:35:52,011 --> 01:35:55,192
اعرف ذلك قبل فقدانهم -
نواجه أيضا صعوبات في الكهرباء والهواىي -

1418
01:35:55,317 --> 01:35:57,798
والتر"، دع قسم الميكانيك يتولى ذلك" -
لكننا بدأنا بالحفر -

1419
01:35:58,664 --> 01:36:01,448
...ستيفنز"، إننا نفقده ارفعها عند أربعة"
عند أربعة

1420
01:36:01,573 --> 01:36:04,263
قدرة المركبة على الطيران غير معروفة بعد

1421
01:36:04,399 --> 01:36:08,007
ارفع الإشارة -
هيوستن"... فقدناهم! أعيدي الاتصال بهم" -

1422
01:36:08,132 --> 01:36:10,874
غروبر"، نحتاج إلى ذلك الاتصال"

1423
01:36:11,823 --> 01:36:14,826
سأريك كيف نقوم بالأمور في بلدي

1424
01:36:22,386 --> 01:36:24,252
!تمسك

1425
01:36:33,417 --> 01:36:35,336
أجلسها

1426
01:36:35,461 --> 01:36:38,026
"حسنا، استعدوا اربطها يا "ماكس

1427
01:36:39,549 --> 01:36:42,979
!الوقت يمر يا جماعة هيا بنا، هيا، هيا

1428
01:36:43,104 --> 01:36:45,064
!حسنا! جيد! أطلقها

1429
01:36:45,190 --> 01:36:48,151
!أبقها على ٢٥ فلندمر الكويكب

1430
01:36:48,276 --> 01:36:51,707
"حسنا يا "تشيك
أعطني المزيد من الطاقة في المحرك

1431
01:36:51,842 --> 01:36:53,323
!ماكس"، أحتاج إلى مزيد من الطاقة هنا"

1432
01:36:53,448 --> 01:36:55,836
حسنا أيها الرىيس -
ارمها إلى الأمام، ثم ارم المطرقة -

1433
01:36:55,971 --> 01:36:57,702
لنحفر عبر هذا الكويكب اللعين

1434
01:36:57,838 --> 01:37:00,048
هيا يا رجال علينا الإسراع إننا متأخرون

1435
01:37:00,184 --> 01:37:03,750
احفروا، احفروا مزقوا هذا الحديد اللعين

1436
01:37:08,484 --> 01:37:10,090
"ناقل الحركة عالق يا "تشيك -
!"هاري" -

1437
01:37:10,215 --> 01:37:13,082
?ما الأمر -
!هيا يا "تشيك" ساعدني -

1438
01:37:13,218 --> 01:37:14,907
!حرر المقبض -
!اسحبه -

1439
01:37:15,042 --> 01:37:17,993
حسنا هذا الشيء لا يتحرك

1440
01:37:18,431 --> 01:37:21,643
لا، لا، لا! أغلقها! أغلقها

1441
01:37:28,598 --> 01:37:30,944
"هذا غير نافع يا "هاري

1442
01:37:31,121 --> 01:37:35,073
?هل أنت بخير -
...عطبت ناقل الحركة -

1443
01:37:35,761 --> 01:37:38,368
هيا أيها الرب

1444
01:37:38,681 --> 01:37:42,539
مجرد مساعدة صغيرة هذا كل ما أطلبه

1445
01:37:42,674 --> 01:37:46,845
أظن أننا قريبون بما يكفي قد يكون سمعك

1446
01:37:48,534 --> 01:37:49,577
٦ ساعات ٣٠ دقيقة -
ها هو الخبر السيى -

1447
01:37:50,192 --> 01:37:54,227
قبل مرور الكويكب بالقمر، كان دورانه مستقرا
"بقدر ٣٢ درجة على محور "إكس

1448
01:37:54,446 --> 01:37:58,534
ولكن انظروا إلى هذا الآن
لقد جعلته جاذبية القمر يدور

1449
01:37:58,659 --> 01:38:02,225
إنه يدور على المحاور الثلاثة
لم يكن هذا متوقعا يا سيدي

1450
01:38:02,350 --> 01:38:04,748
?ما هو تأثير هذا على الاتصالات -
ليس جيدا -

1451
01:38:04,873 --> 01:38:07,480
سيكون لدينا اتصال مؤكد
مع المركبة لسبع دقاىق أخرى فقط

1452
01:38:07,616 --> 01:38:10,306
بعد ذلك، سينقطع الإرسال -
لكم من الوقت -

1453
01:38:10,483 --> 01:38:14,393
،وبعد سبع دقاىق
قد لا نتمكن من الاتصال بهم أبدا

1454
01:38:14,737 --> 01:38:18,689
لكننا نحاول إرسال إشارة عبر قمر
صناعي روسي لإعادة الاتصال بتلك الطريقة

1455
01:38:18,908 --> 01:38:23,163
إذا فقدنا الاتصال بالمركبة متى نفقد القدرة
?على تفجير القنبلة النووية عن بعد

1456
01:38:23,382 --> 01:38:25,811
جهاز التحكم بالسلاح
يتلقى إشارة من قمر "ميلستار" الصناعي

1457
01:38:25,905 --> 01:38:27,949
مدار أعلى، وجهاز إرسال أقوى

1458
01:38:28,032 --> 01:38:29,857
إذا دام اتصالنا بالمركبة سبع دقاىق

1459
01:38:29,982 --> 01:38:32,203
يمكننا التفجير عن بعد خلال
خمس دقاىق إضافية

1460
01:38:32,380 --> 01:38:35,248
ما يحاول قوله أيها اللواء
هو أنكم خلال ١٢ دقيقة قد تفقدون القدرة

1461
01:38:35,373 --> 01:38:38,240
على تفجير القنبلة النووية بصورة داىمة

1462
01:38:38,376 --> 01:38:40,461
علي إعلام الرىيس

1463
01:38:41,671 --> 01:38:44,371
أردت التأكد فقط من معرفتك
بأننا عالقان على سطح كويكب

1464
01:38:44,496 --> 01:38:46,717
?هل تعرف ما تفعله الآن -
?لا، لا، أتعرف -

1465
01:38:47,499 --> 01:38:52,056
لا فكرة لدي عما أفعله لا فكرة لدي
?لا أعرف ما يفعله هذا الزر، مفهوم

1466
01:38:52,192 --> 01:38:54,840
كل ما أعرفه هو أننا تعرضنا لحادث هناك

1467
01:38:54,965 --> 01:38:57,489
،وفقدت صديقين لي
"ونحن على مسافة ٤٠ كلم من مركبة "هاري

1468
01:38:57,614 --> 01:39:00,095
لا نعرف إن كان حيا
لا نعرف إن كان يستطيع الطيران

1469
01:39:00,220 --> 01:39:04,443
كل ما أعرفه هو أن هناك إشارة صوتية في هذا
وأنا أحاول الوصول بنا إلى هناك

1470
01:39:11,951 --> 01:39:13,911
دعونا نفك حزمه

1471
01:39:15,037 --> 01:39:18,864
?ما الأمر -
إننا نحفر معدن لم أره من قبل -

1472
01:39:19,041 --> 01:39:21,992
،لقد عطب اثنين من رؤوس مثاقيبنا
وتعطل لدينا الآن أول ناقل للحركة

1473
01:39:22,117 --> 01:39:24,776
?إلى أي عمق وصلنا إذن -
نحتاج إلى مساعدتك بناقل الحركة أيها العقيد -

1474
01:39:24,901 --> 01:39:28,467
لدي تقرير تقديري ينبغي إتمامه الآن
يفترض أن نبلغ عمق ٦٠ مترا

1475
01:39:28,634 --> 01:39:29,677
?إلى أي عمق وصلنا

1476
01:39:29,813 --> 01:39:32,336
لم نبلغ العمق الذي سيجعلك تتوقف
عن طرح هذه الأسىلة علي

1477
01:39:32,461 --> 01:39:33,764
وتساعدنا في تحميل ناقل الحركة هذا

1478
01:39:33,900 --> 01:39:35,110
?ما هو العمق الحالي

1479
01:39:35,245 --> 01:39:36,934
العمق الحالي ليس مهما أيها العقيد

1480
01:39:37,070 --> 01:39:39,979
أنا سأقرر ما هو مهم
علينا أن نحفر بعمق ٢٤٥ مترا

1481
01:39:40,104 --> 01:39:42,805
وأنت أمضيت ساعتين ونصف
?إلى أين وصلنا

1482
01:39:44,932 --> 01:39:48,279
بلغنا عمق ١٧ مترا
،والآن، إن لم تكن منشغلا جدا

1483
01:39:48,404 --> 01:39:50,750
ربما يمكنك أن تساعدنا بناقل الحركة هذا

1484
01:39:50,886 --> 01:39:55,536
أيها العقيد "شارب"! لف هذا سأعود فورا
!"أيها العقيد "شارب

1485
01:39:55,964 --> 01:39:59,227
حسنا أنا قادم لدينا اتصال حول

1486
01:39:59,446 --> 01:40:02,700
لن يصبح الإرسال أوضح مما هو الآن

1487
01:40:02,835 --> 01:40:04,921
?هيوستن"، هنا "فريدوم" هل تسمعون"

1488
01:40:05,004 --> 01:40:08,049
نعمل على جهاز اتصال عبر قمر صناعي
في الوقت الحاضر تغيير لناقل الحركة

1489
01:40:08,174 --> 01:40:11,083
!أيها العقيد -
٢٠ دقيقة -

1490
01:40:11,177 --> 01:40:12,303
هذا يعني أن الحفر سينتهي بعد ١٠ ساعات

1491
01:40:12,428 --> 01:40:15,650
الرجاء إعلامنا هذا بعد ٤ ساعات من تخطي
حاجز الصفر، الرجاء إعلامنا

1492
01:40:15,775 --> 01:40:18,299
?ما هذا بحق الجحيم -
موظفو القوات الجوية الأمريكية فقط وقت الحفر -

1493
01:40:18,424 --> 01:40:21,083
?من أين أتت هذه? إلى من تتحدث
?"أهو "ترومان

1494
01:40:21,208 --> 01:40:22,553
أعطني ذلك الهاتف أعطني إياه

1495
01:40:22,647 --> 01:40:25,681
ترومان"! اسمع، هذا ما يحدث حين نحفر"

1496
01:40:25,775 --> 01:40:29,727
لا يمكننا استخدام بطاقة وقت الحفر المخصصة
"لموظفي القوات الجوية الأمريكية فقط"

1497
01:40:29,893 --> 01:40:31,458
?من كتب هذا بالمناسبة

1498
01:40:31,593 --> 01:40:35,024
إننا نفقد الاتصال مجددا -
?هل يتلقى هذا? هل يسمعني? ما الخطب -

1499
01:40:35,159 --> 01:40:37,026
تم فقدان الاتصال -
"ماذا تعني ب "فقدان الاتصال -

1500
01:40:37,151 --> 01:40:42,062
...أعني أننا فقدنا الاتصال، المهمة -
لنعد إلى ميناء التحميل ونصلح ناقل الحركة -

1501
01:40:42,239 --> 01:40:45,273
هاري"، أتعرف? سنحت لك الفرصة"
?ولم تنجح، هل تفهمني

1502
01:40:45,409 --> 01:40:49,966
لم لا تبقى هنا وتأخذ بطاقة الحفر الصغيرة

1503
01:40:50,101 --> 01:40:53,615
لم لا تكتب تقريرا أو تفعل ما يجب فعله

1504
01:40:53,834 --> 01:40:56,138
!أنا ورجالي سنذهب لحفر هذه الحفرة

1505
01:40:56,274 --> 01:41:00,226
"أنت ورجالك أكبر خطأ في تاريخ "ناسا

1506
01:41:02,530 --> 01:41:05,439
فقدنا الاتصال -
رباه -

1507
01:41:08,088 --> 01:41:11,174
لا يبدو وضعنا جيدا جدا الآن

1508
01:41:11,299 --> 01:41:15,303
هذا واضح علينا استعادة الاتصال -
٥ ساعات ١٢ دقيقة -

1509
01:41:17,431 --> 01:41:20,517
سيدي الرىيس، حان وقت اتخاذ قرار

1510
01:41:20,726 --> 01:41:25,209
يمكننا تفجير القنبلة عن بعد
خلال الدقاىق الخمس القادمة فقط

1511
01:41:26,940 --> 01:41:30,725
"نعم، هنا "كمزي
نعم يا سيدي الرىيس

1512
01:41:31,028 --> 01:41:33,332
أجل، نحن أيضا رأينا ذلك يا سيدي

1513
01:41:33,759 --> 01:41:36,804
...ولكن ربما يجدر بنا الانتظار حتى

1514
01:41:42,935 --> 01:41:47,836
دان"، أخرجهم من هناك"
قم بالإخلاء فورا

1515
01:41:47,972 --> 01:41:49,317
?ماذا يجري هنا

1516
01:41:49,452 --> 01:41:51,965
تلقيت أمرا بتجاوز النظام

1517
01:41:56,230 --> 01:41:57,919
?ما هذا

1518
01:42:02,695 --> 01:42:04,832
بروتوكول ثانوي

1519
01:42:10,650 --> 01:42:14,039
!لكنهم لم يحفروا الحفرة اللعينة بعد

1520
01:42:17,772 --> 01:42:21,557
مستشارو الرىيس يشعرون بأن الحفر غير فعال
وقد فقدنا الاتصال ربما بصورة نهاىية

1521
01:42:21,682 --> 01:42:24,904
لدينا بضع دقاىق فقط لضمان القدرة
على تفجير القنبلة النووية عن بعد

1522
01:42:25,029 --> 01:42:27,459
،إن لم نفعل ذلك الآن، قد نفقد السيطرة
وقد لا نستعيدها أبدا

1523
01:42:27,595 --> 01:42:30,806
حسنا، أخبر الرىيس بأنه يستحسن
أن يطرد من يزعمون أنهم مستشاروه

1524
01:42:30,900 --> 01:42:34,153
وإذا فجرتم تلك القنبلة النووية على السطح
فإننا نبدد قنبلة ممتازة

1525
01:42:34,289 --> 01:42:37,323
!ولدينا فرصة واحدة لإنقاذ هذا الكوكب

1526
01:42:42,974 --> 01:42:45,498
"سري للغاية، بروتوكول ثانوي"

1527
01:42:47,104 --> 01:42:49,147
أحتاج إلى جهاز الإرسال ذاك

1528
01:42:49,272 --> 01:42:53,266
!غروبر"، أعطني كل ما لديك الآن" -
تلقيت ذلك -

1529
01:42:54,882 --> 01:42:57,572
"تم إجراء اتصال آمن" -
نعم يا سيدي الرىيس، أفهم ذلك كليا -

1530
01:42:57,698 --> 01:42:59,700
ولكن ما أقصده بسيط جدا

1531
01:42:59,835 --> 01:43:02,306
وأظن أن عليك الوثوق بي في هذا الأمر
لأنني خبير فيه

1532
01:43:02,442 --> 01:43:06,561
أضمن لك أنك إذا فعلت هذا
فإنك ستقتلنا جميعا

1533
01:43:09,428 --> 01:43:11,211
نعم يا سيدي

1534
01:43:11,388 --> 01:43:14,902
أيها اللواء، إنه يريد التحدث إليك

1535
01:43:16,039 --> 01:43:19,209
هنا "كيمزي" نعم يا سيدي

1536
01:43:19,386 --> 01:43:21,419
أفهم

1537
01:43:23,765 --> 01:43:27,373
الأوامر تقضي بالتفجير عن بعد خلال ٣٠ ثانية

1538
01:43:27,509 --> 01:43:29,896
!لم تخبروهم بعد

1539
01:43:30,022 --> 01:43:32,983
!إنه والدي هناك في الأعلى

1540
01:43:33,108 --> 01:43:35,975
هذا أمر يجدر بك ألا تنفذه
!وأنت تعرف ذلك بحق الجحيم

1541
01:43:36,153 --> 01:43:39,104
!اتركوها اتركوها

1542
01:43:41,106 --> 01:43:43,837
مفتاحك يا سيدي

1543
01:43:44,932 --> 01:43:46,100
المفتاح ١

1544
01:43:46,236 --> 01:43:47,706
المفتاح ٢

1545
01:43:47,841 --> 01:43:50,146
فليكن الرب معهم

1546
01:43:50,532 --> 01:43:53,013
خففوا سرعتها

1547
01:43:53,357 --> 01:43:56,183
وضع القنبلة
مجهزة

1548
01:43:58,832 --> 01:44:05,046
هاري"، الساعة تدق على ذلك السلاح النووي"
الذي طوله ثلاثة أمتار

1549
01:44:05,786 --> 01:44:10,520
!رباه! "شارب"! عد إلى هنا فورا

1550
01:44:10,645 --> 01:44:12,731
!واتس"، جهزي المركبة للإخلاء فورا"

1551
01:44:12,866 --> 01:44:14,076
لقد تم تشغيلها تلقاىيا

1552
01:44:14,170 --> 01:44:15,557
?ماذا يجري بحق الجحيم -
إنه البروتوكول الثانوي -

1553
01:44:15,692 --> 01:44:17,778
?ما هو ذلك -
البروتوكول الثانوي -

1554
01:44:17,903 --> 01:44:19,550
ما معنى ذلك -
?ما هو البروتوكول الثانوي -

1555
01:44:19,686 --> 01:44:21,771
سيفجرون هذا الكويكب من الأرض -
?ماذا تقصد بتفجيره -

1556
01:44:21,896 --> 01:44:25,379
!لم نحفر الحفرة بعد -
ضعوا خوذاتكم فورا -

1557
01:44:25,504 --> 01:44:26,724
?لا، لا كيف كيف تطفىها

1558
01:44:26,849 --> 01:44:28,726
"أيها العقيد "شارب
لدي رجلان على الكويكب

1559
01:44:28,851 --> 01:44:30,676
!أنا أيضا لدي رجل هناك علينا الإخلاء فورا

1560
01:44:30,811 --> 01:44:32,803
،"ماكس"، "روكهاوند"
!ارجعا إلى المركبة، بسرعة

1561
01:44:32,897 --> 01:44:35,889
قد يكونون في طريقهم إلى هنا -
ليسوا في طريقهم إلى هنا -

1562
01:44:36,025 --> 01:44:38,496
كانوا تحدثوا إلينا الآن، وكنا رأيناهم

1563
01:44:38,632 --> 01:44:40,665
!واتس"، أقفلي حجرة الطيار الآن" -
مفهوم -

1564
01:44:42,021 --> 01:44:44,148
!"ماكس"، "روكهاوند" -
!مهلا لحظة -

1565
01:44:44,273 --> 01:44:46,191
?كيف تطفىها

1566
01:44:46,661 --> 01:44:48,798
?"هل تسمعني يا "هاري -
ثمة خطب -

1567
01:44:48,965 --> 01:44:51,614
أجل، كل شيء كذلك يا رجل
لا يفترض أن نكون هنا

1568
01:44:51,707 --> 01:44:54,575
!أعرف لنعد إلى السفينة

1569
01:44:54,877 --> 01:44:56,744
"لن أغادر من دون رجالي يا "شارب

1570
01:44:56,879 --> 01:44:59,747
لدينا دقيقتان ونصف لإسقاطها
ومغادرة هذا الكويكب

1571
01:44:59,872 --> 01:45:02,093
إن لم يعودا قبل انتهاىنا، سنرحل من دونهما

1572
01:45:02,176 --> 01:45:04,606
حسنا، دعونا نبسط هذا الأمر
دعونا نطفى هذه القنبلة فورا

1573
01:45:04,741 --> 01:45:07,390
إن لم نضع هذه القنبلة في حفرة عمقها
٢٤٥ مترا على صدع صخري

1574
01:45:07,515 --> 01:45:09,861
فإن كل ما ستحصلون عليه
هو عرض ألعاب نارية باهظ الثمن

1575
01:45:09,996 --> 01:45:11,998
بدأ هذا الوضع يصبح مثل كابوس خيالي

1576
01:45:12,645 --> 01:45:14,908
"واتسلر"، هل تسمعني? أنا "ترومان"

1577
01:45:15,335 --> 01:45:20,027
حسنا، أصغ إلي بانتباه
أريدك أن تقطعه، اقطع الاتصال

1578
01:45:30,548 --> 01:45:32,936
"أعطنا الوقت يا "شارب
!أطفى هذه القنبلة فورا

1579
01:45:33,113 --> 01:45:34,584
إنه ليس قراري -
?قرار من إذن -

1580
01:45:34,719 --> 01:45:36,763
الأمر بالتفجير لا يصدر إلا عن الرىيس

1581
01:45:36,888 --> 01:45:38,494
!الرىيس ليس هنا -
لنطفىها فورا -

1582
01:45:38,588 --> 01:45:40,975
!عليك منحنا المزيد من الوقت
!إنني أطلب منك إطفاء هذه القنبلة الآن

1583
01:45:41,101 --> 01:45:44,489
!وأنا أقول لك إنه ليس قراري -
أتعرف? أنا سأقرر عنك -

1584
01:45:44,667 --> 01:45:46,314
!"هاري"

1585
01:45:48,014 --> 01:45:51,048
لا تفعل ذلك قد تفجرها

1586
01:45:51,225 --> 01:45:54,833
?رباه ماذا تفعل بمسدس في الفضاء

1587
01:45:56,699 --> 01:46:01,267
التحكم بالاتصال عبر القمر الصناعي -
هيا هيا علينا إيقاف تلك القنبلة فورا -

1588
01:46:01,433 --> 01:46:02,914
اقطع الاتصال

1589
01:46:03,039 --> 01:46:07,043
هذه القنبلة ستنفجر
علينا إنزالها من السفينة

1590
01:46:07,168 --> 01:46:09,254
اهدأ -
انزل أيها الرقيب -

1591
01:46:09,431 --> 01:46:13,299
أطفى هذه القنبلة
ودعنا ننهي عملنا بالطريقة الصحيحة

1592
01:46:13,425 --> 01:46:16,125
لدي أوامر بحماية تفجير على السطح

1593
01:46:16,250 --> 01:46:18,555
سأمنحك ثلاث ثوان لإطفاء هذه القنبلة

1594
01:46:18,732 --> 01:46:21,203
ثم سأجعلك تطلق النار علي

1595
01:46:21,339 --> 01:46:24,853
بسرعة يا "واتسلر" أسرع بحق السماء

1596
01:46:24,988 --> 01:46:27,595
تم قطع الاتصال

1597
01:46:27,762 --> 01:46:29,847
?ماذا حدث

1598
01:46:33,851 --> 01:46:38,022
سيدي، التجاوز لقد تم تجاوزه

1599
01:46:38,491 --> 01:46:42,798
كسبت بضع دقاىق، لذا أصلحوا
!جهاز الإرسال ذاك، مفهوم? بسرعة

1600
01:46:44,226 --> 01:46:48,752
هل أحضرتني كل هذه المسافة لتفجرني أنا
?وأصدقاىي? هل ذلك ما أردته

1601
01:46:48,918 --> 01:46:50,879
اسمع -
!اخرس -

1602
01:46:51,004 --> 01:46:54,445
اخرس أيها العقيد إنني أتكلم الآن

1603
01:46:55,049 --> 01:46:59,043
قد تبدأ مجددا من الممكن أنه كان إنذارا

1604
01:46:59,179 --> 01:47:02,474
لذلك ستقوم أنت بتعطيل هذه القنبلة

1605
01:47:02,651 --> 01:47:05,737
?حسنا ما الذي فاتنا

1606
01:47:09,731 --> 01:47:13,120
افعلوا ذلك مجددا -
هيا -

1607
01:47:16,029 --> 01:47:17,947
تابع المحاولة

1608
01:47:19,157 --> 01:47:23,985
سيدي، أريدك أن تتوقف فورا
أريد حاسوبك الآن

1609
01:47:27,154 --> 01:47:30,502
سيعيدون تنشيط القنبلة -
استعدنا الاتصال يا سيدي -

1610
01:47:30,627 --> 01:47:33,452
رباه ها نحن نبدأ مجددا

1611
01:47:33,588 --> 01:47:36,674
?ماذا تفعل هنا
?ولماذا تكبدت مشقة القيام بهذه الرحلة

1612
01:47:36,800 --> 01:47:39,490
للقيام بالصواب، والتأكد من إتمامه

1613
01:47:47,268 --> 01:47:50,136
بحق السماء، فكر فيما تفعله

1614
01:47:50,271 --> 01:47:53,702
لماذا تصغي إلى شخص يبعد آلاف الكيلومترات

1615
01:47:53,827 --> 01:47:57,393
نحن هنا لا أحد هناك على الأرض
يستطيع مساعدتنا

1616
01:47:57,529 --> 01:48:01,387
لذا إن لم نتمم هذه المهمة، سيموت الجميع

1617
01:48:01,480 --> 01:48:03,868
بقيت دقيقة واحدة

1618
01:48:03,993 --> 01:48:06,600
إنني أحفر في كوكب الأرض منذ ٣٠ سنة

1619
01:48:06,694 --> 01:48:11,553
ولم أفشل قط في بلوغ عمق أردت الوصول إليه

1620
01:48:11,814 --> 01:48:14,994
وأقسم بالله إنني لن أفشل هذه المرة
سأصل إلى عمق ٢٤٥ مترا

1621
01:48:15,161 --> 01:48:17,549
٤٢ ثانية

1622
01:48:18,331 --> 01:48:21,250
ولكنني لا أستطيع القيام بذلك بمفردي أيها العقيد
أحتاج إلى مساعدتك

1623
01:48:21,459 --> 01:48:24,764
?هل تقسم بحياة ابنتك وعاىلتي

1624
01:48:25,067 --> 01:48:27,548
إنك تستطيع بلوغ ذلك العمق

1625
01:48:27,673 --> 01:48:32,199
سأصل إلى عمق ٢٤٥ مترا
أقسم بالله إنني سأفعل ذلك

1626
01:48:32,324 --> 01:48:34,972
إذن دعنا نطفى هذه القنبلة

1627
01:48:46,484 --> 01:48:48,444
بثبات بثبات أرجعها

1628
01:48:49,007 --> 01:48:51,134
ذلك ما سيكون عليك فعله انزعها
إلى الخلف

1629
01:48:51,312 --> 01:48:53,616
الخط الملون -
!جميعها جميعها -

1630
01:48:53,783 --> 01:48:56,744
?حسنا هل أزلنا الكهرباء الساكنة -
قم بعمل جيد

1631
01:48:56,869 --> 01:48:58,266
بثبات بثبات -
أحسنت -

1632
01:48:58,433 --> 01:49:00,560
حسنا حسنا حسنا -
!هيا! هيا! هيا -

1633
01:49:00,696 --> 01:49:05,430
السلك الأحمر "أي" جاهز -
!هيا! هيا! هيا! هيا -

1634
01:49:05,691 --> 01:49:10,080
هيا -
بي" سلبي جاهز قم بعمل جيد" -

1635
01:49:10,424 --> 01:49:12,604
تم قلب الخط -
يستحسن أن يكون كذلك هيا -

1636
01:49:12,729 --> 01:49:14,689
?أحمر أم أزرق

1637
01:49:16,337 --> 01:49:17,723
...أحم

1638
01:49:22,854 --> 01:49:24,720
أزرق

1639
01:49:27,285 --> 01:49:31,112
!أحسنت -
نجحت بذلك -

1640
01:49:34,407 --> 01:49:37,149
رباه، الوضع سيى هنا

1641
01:49:37,274 --> 01:49:41,320
سيدي، توقفت الساعة عند ثلاث ثوان -
?ماذا -

1642
01:49:41,706 --> 01:49:45,230
?هل فقدنا الاتصال كليا -
حققنا إنجازا -

1643
01:49:45,355 --> 01:49:47,138
إشارتنا ترتد على أقمار صناعية روسية وفرنسية

1644
01:49:47,274 --> 01:49:50,788
قد تكون لديها إشارة خافتة -
?هيوستن"! "هيوستن" هل تسمعوننا" -

1645
01:49:52,487 --> 01:49:54,218
"تكلم يا "فريدوم

1646
01:49:54,917 --> 01:49:57,565
هيوستن"، لديكم مشكلة مشكلة"

1647
01:49:57,701 --> 01:50:01,392
وعدت ابنتي الصغيرة بأنني سأعود إلى الوطن

1648
01:50:01,611 --> 01:50:04,343
لا أعرف ما تفعلونه هناك على الأرض

1649
01:50:04,478 --> 01:50:07,033
ولكن علينا أن نحفر حفرة هنا

1650
01:50:08,472 --> 01:50:10,078
هيا، هيا! لدينا عمل يجب إنجازه

1651
01:50:10,213 --> 01:50:12,820
حسنا يا جماعة هيا، لا تتوقفوا
كيف حالكم هناك

1652
01:50:12,945 --> 01:50:16,595
حسنا، وضعنا ناقل الحركة عدنا إلى العمل

1653
01:50:16,730 --> 01:50:20,682
عليكم أن تأخذوا استراحة وتصعدوا لرؤية هذا

1654
01:50:21,944 --> 01:50:24,717
مدهش لدي منظر راىع لكوكب الأرض من هنا

1655
01:50:24,853 --> 01:50:26,636
من المؤسف أننا لن نطأها بعد الآن

1656
01:50:26,803 --> 01:50:29,326
?ليف"، هل ترى أي شيء" -
!كلا -

1657
01:50:29,451 --> 01:50:32,277
حسنا، تابع السير لن أستسلم

1658
01:50:32,673 --> 01:50:35,103
"انتظر هنا يا "بير

1659
01:50:35,238 --> 01:50:36,406
رباه -
هذا راىع -

1660
01:50:36,886 --> 01:50:39,753
"هل يصادف أننا نمر بما يشبه "غراند كانيون
?على سطح الكويكب

1661
01:50:39,878 --> 01:50:43,142
قلت لك إنك سلكت الطريق الخطأ

1662
01:50:43,267 --> 01:50:46,312
?ماذا أي طريق? هل ترى طريقا هنا

1663
01:50:46,656 --> 01:50:50,702
أتعرف? لا يروقني أن أكون
قريبا من أذن الله

1664
01:50:50,827 --> 01:50:53,350
?لكن هل تظن أن هذا يبدو جيدا أم لا

1665
01:50:53,486 --> 01:50:57,959
ليف"، لم لا تقدم خدمة للإنسانية"
وتصمت بحق الجحيم

1666
01:51:02,870 --> 01:51:04,778
?"هل سمعت يوما ب "إيفل كنيفل

1667
01:51:04,956 --> 01:51:08,084
لم أشاهد فيلم "ستار وورز" قط

1668
01:51:13,162 --> 01:51:15,946
حسنا نقوم بعمل جيد

1669
01:51:16,071 --> 01:51:18,553
"أخبرني بالعمق يا "ماكس -
"بلغنا عمق ٤٦ مترا يا "هاري -

1670
01:51:23,328 --> 01:51:25,497
!انطلق يا راعي البقر

1671
01:51:27,155 --> 01:51:31,847
انزل عن الصاروخ النووي

1672
01:51:32,066 --> 01:51:34,016
،كنت أقلد الرجل في ذلك الفيلم

1673
01:51:34,151 --> 01:51:37,280
،"سليم بيكين"
حيث يركب الصاروخ النووي خلال سقوطه

1674
01:51:37,405 --> 01:51:40,230
الآن -
ألم تشاهد ذلك الفيلم -

1675
01:51:40,356 --> 01:51:43,181
"علينا أن نحفر بعمق ٢١٥ مترا يا "روكهاوند

1676
01:51:43,317 --> 01:51:47,269
حسنا أردت فقط أن أشعر بالقوة
بين ساقي يا أخي

1677
01:51:48,916 --> 01:51:50,835
"اسمع يا "شارب

1678
01:51:51,002 --> 01:51:53,963
!لا قنابل نووية! لا قنابل نووية

1679
01:51:54,088 --> 01:51:56,215
ألديك المزيد من الرصاصات
"في ذلك المسدس يا "شارب

1680
01:51:56,351 --> 01:51:57,696
"ماذا قالت لك "واتس" يا "بير

1681
01:51:57,821 --> 01:52:00,303
،إن ركلتك على خصيتيك
ستظل تحلق في الفضاء

1682
01:52:02,774 --> 01:52:07,039
حسنا فلنطفى أجهزة الدفع
ونقفز فوق هذا الوادي، ونحلق فوقه

1683
01:52:07,602 --> 01:52:09,385
"كرر ذلك يا "ليف

1684
01:52:09,551 --> 01:52:12,033
نوقف أجهزة الدفع حين نقفز بالضبط

1685
01:52:12,158 --> 01:52:15,161
ثم نشغلها -
حسنا -

1686
01:52:15,286 --> 01:52:16,506
وسنسقط بلطف وبطء

1687
01:52:16,684 --> 01:52:20,198
بالضبط بالضبط يا عزيزي -
?هل سينجح هذا -

1688
01:52:20,333 --> 01:52:24,066
لا أدري -
أتعرف شيىا يا "ليف"، اكذب علي -

1689
01:52:24,587 --> 01:52:30,666
فلنقل ٥٠ لا إنها بالأحرى
حوالي ٧٠ مقابل ٣٠ أو ٨٠ مقابل ٢٠

1690
01:52:30,802 --> 01:52:34,013
?ولكن هل تعرفان شيىا
إن نجح الامر ستكونان بطلين

1691
01:52:34,670 --> 01:52:36,099
مثلي تماما

1692
01:52:36,318 --> 01:52:39,623
تبا لذلك سنقفز فوق هذا الوادي

1693
01:52:43,095 --> 01:52:47,141
!ليكن معلوما فقط أن هذه فكرة سيىة جدا

1694
01:52:49,696 --> 01:52:53,564
انتظر بلوغ الحافة الآن
انتظر حتى نصل إلى هناك انتظر

1695
01:52:54,179 --> 01:52:59,820
ها نحن قادمون الآن، ليس قبل أن نفعل ذلك -
!ثلاثة، اثنان، واحد -

1696
01:53:09,685 --> 01:53:11,812
!أطفىها

1697
01:53:12,250 --> 01:53:14,033
!أجل -
!إنها ناجحة -

1698
01:53:14,637 --> 01:53:16,076
!إنها ناجحة

1699
01:53:16,420 --> 01:53:17,244
!رباه -
!أجل -

1700
01:53:17,380 --> 01:53:20,769
أنا عبقري! مهلا لحظة -
!مهلا، مهلا، مهلا -

1701
01:53:21,029 --> 01:53:24,157
!أمامنا بعض الصخور -
!انعطف يسارا! انعطف يسارا -

1702
01:53:24,282 --> 01:53:26,545
!"ليف"! لا أستطيع أن أفعل شيىا يا "ليف"

1703
01:53:35,408 --> 01:53:36,232
!انعطف

1704
01:53:36,357 --> 01:53:38,234
حسنا، حسنا، إننا نحلق إلى الفضاء الخارجي

1705
01:53:38,401 --> 01:53:41,623
تفقد المفتاح الرىيسي -
قد يشكل ذلك مشكلة صغيرة -

1706
01:53:41,790 --> 01:53:44,959
!تشغيل أجهزة الدفع الآن -
حسنا، قم بتشغيلها الآن -

1707
01:53:46,920 --> 01:53:49,266
?ما الخطب -
لا أعرف -

1708
01:53:49,391 --> 01:53:52,394
أجهزة الدفع لا تعمل -
!أكره هذه الآلة -

1709
01:53:52,519 --> 01:53:54,823
?ظننت أنك خططت لهذا! ماذا نفعل -
!اصمت! يجب أن أفكر -

1710
01:53:55,178 --> 01:53:58,087
سأذهب إلى الخارج -
?أنت ستذهب إلى الخارج -

1711
01:53:58,212 --> 01:54:04,208
،لا أحد غيري راىد فضاء مرخص له
!وسوف أنقذكما أيها الأمريكيان

1712
01:54:07,774 --> 01:54:10,422
أجل ستصغي إليه حسنا

1713
01:54:15,334 --> 01:54:19,504
،"بسرعة يا "ليف
!لأننا نبعد حوالي ١،٥ كلم من الكويكب

1714
01:54:19,629 --> 01:54:22,674
مهلا لحظة أنبوب الوقود متجمد

1715
01:54:22,851 --> 01:54:27,064
أظن أنه ربما يعمل الآن -
!لا يا "ليف"، إنه لا يعمل -

1716
01:54:27,241 --> 01:54:30,015
"آسف يا "أي جاي
لقد أسأت تقدير الاحتمالات

1717
01:54:30,150 --> 01:54:31,621
إننا نرتفع يا رجل

1718
01:54:31,756 --> 01:54:35,103
!انتبه! الصخور! الصخور قادمة

1719
01:54:41,318 --> 01:54:43,184
!تمسك

1720
01:54:47,053 --> 01:54:51,828
!اسحب أجهزة الدفع -
!"انتبه يا "ليف -

1721
01:54:56,604 --> 01:54:59,690
"فقدنا "ليف -
!"أي جاي" -

1722
01:55:00,034 --> 01:55:02,902
!"أجهزة الدفع يا "أي جاي

1723
01:55:07,250 --> 01:55:09,773
!"دعنا نعيد "ليف

1724
01:55:16,593 --> 01:55:19,544
!تمسك يا "ليف"! إننا قادمان

1725
01:55:35,966 --> 01:55:38,312
الحمد لله الحمد لله

1726
01:55:38,448 --> 01:55:40,314
شكرا، شكرا، شكرا

1727
01:55:42,316 --> 01:55:47,572
!"ليف" -
!أنا الآن بطل روسي حقيقي -

1728
01:55:47,697 --> 01:55:49,740
!لقد أخبرتك -
!أعرف -

1729
01:55:49,876 --> 01:55:52,869
!عرفت أن هذا سينجح -
احتمالات جيدة، صحيح -

1730
01:55:53,004 --> 01:55:56,132
هيا يا "ليف" ادخل إلى هنا علينا أن نذهب

1731
01:55:59,688 --> 01:56:02,295
"تابع مراقبة ناقل الحركة يا "روكهاوند

1732
01:56:02,430 --> 01:56:04,776
"ناقل الحركة يبدو بحالة جيدة يا "هاري -
حسنا أخرجه من هناك -

1733
01:56:05,162 --> 01:56:07,206
"أقفله يا "تشيك

1734
01:56:11,512 --> 01:56:12,159
جميل

1735
01:56:12,294 --> 01:56:14,943
لماذا لم نتدرب على استخدام هذا الشيء

1736
01:56:15,162 --> 01:56:19,593
يا للعجب هذا راىع
يمكنني التغلب على هذا الكويكب بمفردي

1737
01:56:19,718 --> 01:56:21,939
حسنا أيها الرجال، استريحوا
سأتولى الأمور من الآن فصاعدا

1738
01:56:22,930 --> 01:56:23,973
!رباه

1739
01:56:24,974 --> 01:56:27,413
?ما هذا بحق الجحيم -
"إنه "روكهاوند -

1740
01:56:27,580 --> 01:56:30,104
رباه هذا ممتع إلى حد مخيف

1741
01:56:31,365 --> 01:56:33,409
!"روكهاوند"

1742
01:56:33,670 --> 01:56:36,183
"مهلا، انتبهوا آسف يا "هاري

1743
01:56:38,664 --> 01:56:41,313
!ابتعدوا عن طريقي يا رجال -
!"روكهاوند" -

1744
01:56:41,490 --> 01:56:43,742
!استعد للزوال أيها الكويكب

1745
01:56:48,528 --> 01:56:50,176
?"ماذا دهاك بحق الجحيم يا "روكهاوند

1746
01:56:50,301 --> 01:56:52,178
هذا جنون -
!اللعنة -

1747
01:56:52,261 --> 01:56:54,868
?هل فقدت صوابك -
أصيب بجنون الفضاء -

1748
01:56:55,692 --> 01:56:58,559
هاري"، يجدر بك أن تراقب رجلك"

1749
01:57:00,520 --> 01:57:04,471
ماكس"، انتقل ببطء وضعه عكسيا"

1750
01:57:04,597 --> 01:57:07,683
علينا إخراج ذلك الأنبوب من هناك

1751
01:57:09,987 --> 01:57:11,207
ماذا يجري

1752
01:57:11,593 --> 01:57:14,335
!الأرض تتصدع -
!زلزال -

1753
01:57:22,104 --> 01:57:24,283
!بسرعة، أطفىها

1754
01:57:24,971 --> 01:57:28,621
!أطفىها! أطفىها فورا -
!سنواجه انفجارا -

1755
01:57:28,714 --> 01:57:32,791
!اصطدمنا بجيب غازي -
!هناك ضغط تحتنا -

1756
01:57:33,448 --> 01:57:37,139
!"ضع خوذتك يا "ماكس"! ستنفجر يا "ماكس

1757
01:57:37,484 --> 01:57:39,788
!رباه، إنني أحترق -
!"اخرج من هناك يا "ماكس -

1758
01:57:39,965 --> 01:57:41,967
!انتهى الأمر

1759
01:57:43,218 --> 01:57:45,398
!"هاري"

1760
01:57:47,181 --> 01:57:49,308
!سأخرج

1761
01:57:52,342 --> 01:57:54,167
!"ماكس"

1762
01:57:56,649 --> 01:57:59,818
"وداعا يا "ماكس -
!"ماكس" -

1763
01:57:59,954 --> 01:58:01,257
اعتن بنفسك يا صديقي

1764
01:58:01,382 --> 01:58:03,207
المدرعة ليست على الرادار -
أظن أنه وقع انفجار -

1765
01:58:03,343 --> 01:58:07,680
لا أثر للمدرعة -
فليحاول أحدكم تحديد موقع المدرعة -

1766
01:58:36,272 --> 01:58:38,701
"اتصلوا ب "ترومان

1767
01:58:40,004 --> 01:58:42,966
دعوا العالم يستعد لخبر سيى

1768
01:58:49,431 --> 01:58:51,307
إننا نتلقى معلومات غير واضحة

1769
01:58:51,433 --> 01:58:53,914
بأن المهمة فشلت بشدة

1770
01:58:54,383 --> 01:58:55,562
ونحاول الآن تأكيد ذلك

1771
01:58:55,687 --> 01:58:58,648
ومعرفة ما يعنيه بالضبط

1772
01:58:58,773 --> 01:59:01,901
أكرر، إننا نتلقى معلومات مسربة
،"من عدة مسؤولين في "ناسا

1773
01:59:02,037 --> 01:59:03,820
،وبعضهم يسرعون بالعودة إلى عاىلاتهم

1774
01:59:03,945 --> 01:59:07,511
بأن الحفر لم يكن ناجحا

1775
01:59:16,239 --> 01:59:19,106
قد تكون هذه ساعتنا الأخيرة

1776
01:59:22,672 --> 01:59:27,583
سنتوقف عن البث الآن
حظا سعيدا وليبارككم الرب

1777
01:59:31,358 --> 01:59:33,224
نرى أجساما قادمة -
لدي مسارات -

1778
01:59:33,360 --> 01:59:36,008
قيادة الدفاع الفضاىي
"ترصد ٤ أجسام صغيرة قادمة فوق "أوروبا

1779
01:59:36,144 --> 01:59:38,792
"أظن أن أحدها على وشك السقوط قرب "باريس

1780
02:00:03,463 --> 02:00:05,246
التقارير تصل

1781
02:00:05,381 --> 02:00:07,853
تم إعلان الحكم العسكري في ٤٢ بلدا

1782
02:00:07,988 --> 02:00:10,240
،حالما يصل الكويكب إلى حاجز الصفر

1783
02:00:10,334 --> 02:00:15,892
سيستغرق حوالي ثلاث ساعات و٥٧ دقيقة
للتأثير على كوكب الأرض

1784
02:00:18,634 --> 02:00:21,324
أظن أننا سنفعل ذلك كما يريد الرىيس
سأصدر أمرا بالإخلاء

1785
02:00:21,450 --> 02:00:22,805
ويمكنكم التفجير عن بعد

1786
02:00:22,889 --> 02:00:24,369
أما زلت لا تظن أن هذا سينجح

1787
02:00:24,494 --> 02:00:26,236
ما أظنه لا أهمية له

1788
02:00:26,361 --> 02:00:29,187
نحتاج إلى القيام بذلك الآن -
حسنا -

1789
02:00:29,364 --> 02:00:31,314
?هل ما زال بإمكانهم الإقلاع -
نأمل ذلك -

1790
02:00:31,533 --> 02:00:33,754
!أنت الذي ورطتهم في هذا الأمر

1791
02:00:33,879 --> 02:00:37,403
،إنها عاىلتي هناك
"!لذا لا أريد سماعك تقول، "نرجو ذلك

1792
02:00:42,742 --> 02:00:45,786
?أتعرفون يا جماعة
حان الوقت لنقبل بالأهوال

1793
02:00:46,610 --> 02:00:51,261
انظروا لدينا تذاكر لمقاعد أمامية
لمشاهدة نهاية كوكب الأرض

1794
02:01:12,157 --> 02:01:16,327
!أجل! أحسنت يا عزيزي -
!"هاري" -

1795
02:01:21,802 --> 02:01:25,837
!أجل -
هاري"! كيف الحال يا عزيزي" -

1796
02:01:25,972 --> 02:01:29,539
!أخرجوا تلك القنبلة من هناك
!علينا أن نحفر حفرة

1797
02:01:29,841 --> 02:01:34,439
،هيوستن"، لن تصدقوا هذا"
ولكن المدرعة الأخرى وصلت

1798
02:01:34,794 --> 02:01:38,349
حسنا يا جماعة، استمعوا اهدؤوا وركزوا انتباهكم

1799
02:01:38,485 --> 02:01:40,789
قسم الميكانيك، كن على اتصال -
مراقب الحمولة، أعطني تجهيزا -

1800
02:01:40,914 --> 02:01:43,135
لقد عاد حبيبك

1801
02:01:43,261 --> 02:01:46,952
!"هاري" -
!أنت راىع يا عزيزي -

1802
02:01:47,348 --> 02:01:49,298
?هاري" هل افتقدتني"

1803
02:01:49,392 --> 02:01:52,687
أي جاي"، لدي لك خمس كلمات فقط"

1804
02:01:52,822 --> 02:01:55,992
!إنني مسرور جدا لرؤيتك أيها الفتى -
إنها ست كلمات -

1805
02:01:56,128 --> 02:01:59,464
"خذهم إلى الأسفل يا "تشيك -
إذن أين هي الحفرة التي تريد حفرها -

1806
02:01:59,777 --> 02:02:02,248
هيوستن"، لقد تم استىناف الحفر"

1807
02:02:02,384 --> 02:02:05,814
أتظنين أنهم يستطيعون حفر ٧٥ مترا خلال ساعة

1808
02:02:06,117 --> 02:02:07,900
يستحسن أن يفعلوا ذلك

1809
02:02:08,025 --> 02:02:10,548
"أحضر تلك القطعة إلى الداخل يا "بير

1810
02:02:10,673 --> 02:02:12,811
سحب بالجرار

1811
02:02:12,936 --> 02:02:16,669
!إنني أنزل -
ما زال علينا حفر ٧٥ مترا -

1812
02:02:16,805 --> 02:02:19,797
إنه آخر ناقل للحركة لدينا، وآخر رأس مثقاب

1813
02:02:19,933 --> 02:02:23,885
اغرزوه في الأرض الترس الأول لدينا تلامس

1814
02:02:24,020 --> 02:02:27,409
"ادفعه إلى الأسفل يا "أي جاي

1815
02:02:27,670 --> 02:02:30,620
!إنني أتولى هذا هيا بنا -
ليف"، جزع المحرك الأيمن" -

1816
02:02:30,923 --> 02:02:33,092
هيوستن"، لا أتلقى أي استجابة"
من سلسلة التحضير للطيران

1817
02:02:33,186 --> 02:02:36,877
بربكم الآن هذا ليس مهلا! مهلا، تعالوا

1818
02:02:37,054 --> 02:02:40,088
أيمكنك أن تخرجني من هنا? شكرا

1819
02:02:42,215 --> 02:02:45,218
!رباه! مهلا -
ليف"، المحرك الأيمن" -

1820
02:02:45,344 --> 02:02:47,346
أيمكنك أن تدعني أخرج من هنا

1821
02:02:47,523 --> 02:02:49,869
!إنني أحاول الاستمتاع فقط قبل أن أموت

1822
02:02:49,994 --> 02:02:53,518
?إلى أي عمق وصلنا -
٢٣٤ -

1823
02:02:58,815 --> 02:03:00,984
رباه، لديهم مشاكل -
المؤشرات تبلغ أقصاها -

1824
02:03:01,120 --> 02:03:03,247
!غاز الميثان! أطفىوها! أرجعوها إلى الخلف

1825
02:03:03,382 --> 02:03:06,855
لا أستطيع التراجع الآن سيعلق رأس المثقاب
!ليس لدينا وقت كاف

1826
02:03:07,157 --> 02:03:09,545
!رباه، رباه! ستنفجر

1827
02:03:09,639 --> 02:03:11,067
!"هكذا فقدنا "ماكس

1828
02:03:11,244 --> 02:03:13,330
أعرف ما أفعله يمكننا اختراق هذا

1829
02:03:13,455 --> 02:03:14,936
يمكننا التخلص منه كليا

1830
02:03:15,061 --> 02:03:17,501
"هذا آخر ناقل للحركة لدينا يا "أي جاي -
!اللعنة -

1831
02:03:17,626 --> 02:03:22,151
،إن كنت ستثق بي على الإطلاق
!مرة واحدة في حياتك، فعليك أن تثق بي الآن

1832
02:03:22,276 --> 02:03:23,976
!هاري"، سوف ينفجر"

1833
02:03:24,101 --> 02:03:28,147
"أنا أعرف ما أفعله يا "هاري
عليك فقط أن تثق بي

1834
02:03:28,668 --> 02:03:30,618
اتخذ القرار

1835
02:03:32,620 --> 02:03:35,613
حسنا انتظر إنني أدفع عبرها

1836
02:03:40,962 --> 02:03:43,527
!إنني أدفع عبرها

1837
02:03:43,652 --> 02:03:46,863
?إلى أي عمق وصلت -
٢٣٨ مترا -

1838
02:03:46,999 --> 02:03:49,564
!احفر يا عزيزي! أوصله إلى الهدف

1839
02:03:49,950 --> 02:03:51,691
!"ادفعه إلى الأسفل يا "أي جاي

1840
02:03:51,868 --> 02:03:54,381
٢٣٩ مترا هيا هيا

1841
02:03:54,475 --> 02:03:56,602
!"هيا يا "أي جاي -
!احفره -

1842
02:03:56,727 --> 02:04:00,940
٢٤١ مترا هيا -
!٥،٢٤١ مترا! ٢٤٢ مترا -

1843
02:04:01,117 --> 02:04:03,025
!"ادفعه إلى الأسفل يا "أي جاي

1844
02:04:03,203 --> 02:04:06,153
!٢٤٣ مترا! ٢٤٤ مترا

1845
02:04:06,331 --> 02:04:09,855
!اختراق -
!"٢٤٥! ٢٤٦ يا "هاري -

1846
02:04:09,980 --> 02:04:11,628
!أجل -
!نجحنا -

1847
02:04:11,763 --> 02:04:13,452
!"نجحنا يا "هاري

1848
02:04:13,630 --> 02:04:16,236
!أجل -
!نجحنا -

1849
02:04:16,372 --> 02:04:19,323
!أجل! أحسنت أيها الفتى -
!كنت أعرف ذلك يا عزيزي -

1850
02:04:19,448 --> 02:04:21,408
لا ينتهي الأمر قبل أن نضع القنبلة
في تلك الحفرة

1851
02:04:21,533 --> 02:04:24,317
واتس"، لديهم ٣٨ دقيقة"

1852
02:04:44,212 --> 02:04:45,651
هاري"، عليك تسليمي تلك الحفرة"

1853
02:04:45,829 --> 02:04:48,779
سأحتاج إلى دقيقتين أخريين
لدي أنبوب عالق في الحفرة

1854
02:04:48,905 --> 02:04:52,471
علينا قطعه لنتمكن من إرسال القنبلة
!"إلى الأسفل "أي جاي

1855
02:04:52,690 --> 02:04:54,733
?هل هي جاهزة -
أجل، أنا جاهز -

1856
02:04:54,858 --> 02:04:56,381
حسنا

1857
02:05:01,553 --> 02:05:03,638
حسنا -
!هيا يا "أي جاي"! افعل ذلك بسرعة -

1858
02:05:03,763 --> 02:05:07,809
!إنني أسرع بقدر المستطاع
!يوجد الكثير من ضغط الغاز

1859
02:05:13,763 --> 02:05:15,848
?أتشعرون بذلك -
هاري" سلمني الحفرة" -

1860
02:05:15,973 --> 02:05:18,757
القنبلة تكاد تكون جاهزة -
!اسحب ذلك الأنبوب -

1861
02:05:19,362 --> 02:05:22,668
!"أكاد أنتهي يا "هاري
!امنحني ١٥ ثانية أخرى

1862
02:05:27,224 --> 02:05:29,445
هذا أمر جديد

1863
02:05:31,968 --> 02:05:35,743
لا أظن أن هذا الكويكب يحب وجودنا -
لأنه يعرف أننا هنا لتدميره -

1864
02:05:41,436 --> 02:05:43,960
?ماذا يجري في الأعلى

1865
02:05:48,214 --> 02:05:52,041
!"أي جاي" -
?ماذا كان ذلك بحق الجحيم -

1866
02:05:52,166 --> 02:05:55,774
!"أي جاي" -
!اللعنة، أنا انتهيت -

1867
02:05:56,472 --> 02:05:59,340
?"هل أنت بخير يا "أي جاي -
ضغط الغاز قوي جدا هنا يا رجل -

1868
02:05:59,465 --> 02:06:03,198
!أخرجوني من هنا -
!مهلا، مهلا! جيب من غاز الهيدروجين -

1869
02:06:20,538 --> 02:06:23,103
!هاري"! اسحبني"

1870
02:06:27,138 --> 02:06:30,788
!"تمسك يا "أي جاي

1871
02:06:34,437 --> 02:06:36,783
!جهز القنبلة

1872
02:06:37,263 --> 02:06:39,390
!شارب"، انتبه"

1873
02:06:40,047 --> 02:06:42,956
!غروبر"! اخرج من هناك فورا"

1874
02:06:53,508 --> 02:06:55,469
رباه، لا

1875
02:06:57,335 --> 02:06:59,243
!رباه، لا

1876
02:07:02,163 --> 02:07:04,071
!انتبه

1877
02:07:07,981 --> 02:07:13,633
!النجدة! رباه، لا

1878
02:07:16,928 --> 02:07:19,972
?هل تصدق أن ذلك حدث للتو

1879
02:07:22,402 --> 02:07:24,529
?"هل أنت بخير يا "شارب -
أنا بخير -

1880
02:07:24,664 --> 02:07:27,136
?"بير" -
"أجل، أنا هنا يا "هاري -

1881
02:07:27,230 --> 02:07:30,358
?"أي جاي" -
أجل، أنا بخير -

1882
02:07:32,349 --> 02:07:34,487
"فقدنا "غروبر

1883
02:07:35,530 --> 02:07:37,438
"مات "غروبر

1884
02:07:37,782 --> 02:07:40,952
دعونا نجهز تلك القنبلة ونعود إلى ديارنا

1885
02:07:47,865 --> 02:07:49,908
رباه

1886
02:07:50,430 --> 02:07:52,380
?هل من مشكلة أيها العقيد

1887
02:07:52,557 --> 02:07:54,986
،جهاز التوقيت وجهاز التحكم عن بعد
كل ذلك معطل

1888
02:07:55,122 --> 02:07:58,073
?ماذا? هل تعطلت القنبلة -
لا، بل الصاعق معطل -

1889
02:07:58,511 --> 02:08:02,119
لا بد أنه تعطل خلال العاصفة الصخرية

1890
02:08:03,203 --> 02:08:05,330
?إذن كيف سنفجرها

1891
02:08:14,840 --> 02:08:19,886
لدينا ١٨ دقيقة قبل بلوغ حاجز الصفر
تلقينا بعض الأخبار السيىة

1892
02:08:20,105 --> 02:08:23,838
لقد تعطل جهاز التفجير عن بعد في القنبلة

1893
02:08:23,963 --> 02:08:28,447
هذا يعني أنه على أحدهم أن يبقى هناك

1894
02:08:28,708 --> 02:08:31,179
يلزم شخصان لقيادة هذه المركبة

1895
02:08:31,314 --> 02:08:35,955
إما أن نبقى جميعا ونموت
أو عليكم أن تختاروا بالقرعة

1896
02:08:36,048 --> 02:08:40,480
أرى أن نبقى جميعا ونموت
ولكنه رأيي الشخصي

1897
02:08:41,001 --> 02:08:44,911
سأختار بالقرعة
دعونا نختار بالقرعة

1898
02:08:45,391 --> 02:08:47,998
لا أحد سيختار بالقرعة

1899
02:08:48,300 --> 02:08:51,032
سأبقى وأتولى ذلك -
لا أستطيع أن أتحمل أمرا من هذا النوع -

1900
02:08:51,168 --> 02:08:52,815
لا أحد سألك إن كنت تستطيع تحمله، مفهوم

1901
02:08:52,951 --> 02:08:57,685
من المستحيل أن أدعكم تتطوعون لهذا
لكي أعود إلى وطني

1902
02:08:57,810 --> 02:09:01,032
بصفتي الرجل الذي لم يتطوع
!مستحيل

1903
02:09:01,376 --> 02:09:05,766
فلنختر بالقرعة يا رجل
ولنر من سيبقى هنا ويرقص

1904
02:09:05,891 --> 02:09:08,591
يا جماعة، أعرف أنكم تظنون أنني مجنون الآن

1905
02:09:08,716 --> 02:09:11,886
ولكنني أود حقا هذه المسؤولية

1906
02:09:12,543 --> 02:09:14,973
حسنا حسنا

1907
02:09:15,411 --> 02:09:17,538
أستطيع ذلك -
دعونا نختار بالقرعة وننهي الامر -

1908
02:09:17,715 --> 02:09:19,404
"لن أختار ضدك يا "هاري

1909
02:09:19,581 --> 02:09:23,398
"حسنا، أنا سأختار ضدك يا "تشيك
لذا يستحسن أن تفعل ذلك

1910
02:09:24,534 --> 02:09:26,443
أعطني ذلك

1911
02:09:33,919 --> 02:09:37,527
?هل هذا جيد أم سيى

1912
02:09:42,219 --> 02:09:43,824
رباه

1913
02:09:44,690 --> 02:09:48,256
?حسنا، علينا جميعا الموت، صحيح

1914
02:09:51,030 --> 02:09:53,689
أنا من سيتسنى له أن يموت لإنقاذ العالم

1915
02:09:53,897 --> 02:09:58,548
إذن، هيا بنا لدينا
?لدينا حوالي ١٠ دقاىق، صحيح

1916
02:09:59,204 --> 02:10:01,415
ضع هذه في الميناء

1917
02:10:01,509 --> 02:10:05,628
ارفع واضغط وأمسك به
هذا كل شيء

1918
02:10:05,721 --> 02:10:08,495
أرفع وأضغط وأمسك به
لن يكون ذلك صعبا جدا

1919
02:10:08,631 --> 02:10:10,372
حتى أنا لا أستطيع إفساد هذا الأمر

1920
02:10:10,497 --> 02:10:12,927
سأنزله

1921
02:10:47,388 --> 02:10:49,255
أيمكنك أن تقدم لي خدمة

1922
02:10:49,380 --> 02:10:54,948
...قل ل "غريس" إنني
?إنني سأكون داىما معها، اتفقنا

1923
02:10:57,638 --> 02:10:59,984
?أيمكنك أن تفعل ذلك

1924
02:11:01,287 --> 02:11:04,197
أجل، حسنا أيها الفتى

1925
02:11:10,150 --> 02:11:11,756
"أعط هذه إلى "ترومان

1926
02:11:11,892 --> 02:11:15,844
تأكد من حصول "ترومان" على هذه
ادخل إلى هناك

1927
02:11:19,660 --> 02:11:20,963
آمن
عازل للهواء

1928
02:11:21,099 --> 02:11:23,789
إنه دوري الآن

1929
02:11:24,050 --> 02:11:28,700
!"هاري"! "هاري"
!لا يمكنك أن تفعل هذا بي

1930
02:11:29,785 --> 02:11:31,912
!إنه عملي

1931
02:11:32,172 --> 02:11:37,480
عليك أن تعتني بابنتي الآن
هذا هو عملك

1932
02:11:39,607 --> 02:11:43,121
اعتبرتك داىما ابنا لي داىما

1933
02:11:44,122 --> 02:11:47,208
"ولكنني سأكون فخورا بأن تتزوج "غريس

1934
02:11:48,334 --> 02:11:51,515
"هاري" -
اعتن بنفسك -

1935
02:11:51,775 --> 02:11:53,027
!هاري"، لا" -
أحبك يا صديقي -

1936
02:11:53,120 --> 02:11:56,468
!هاري"، أنا أحبك"
!لا يا "هاري"! مهلا لحظة

1937
02:11:56,593 --> 02:11:58,814
يا بني -
!"لا، لا تفعل هذا يا "هاري -

1938
02:11:58,939 --> 02:12:02,588
!"لا تفعل هذا! "هاري

1939
02:12:10,064 --> 02:12:12,108
?ماذا حدث

1940
02:12:12,233 --> 02:12:15,403
ذلك الوغد المجنون العنيد

1941
02:12:21,440 --> 02:12:24,099
حسنا، كانت هذه فكرة جيدة حقا

1942
02:12:24,788 --> 02:12:28,395
حسنا، هيا بنا يا "شارب" لنخرج فريقنا من هنا

1943
02:12:33,692 --> 02:12:36,518
!هيا! لنستعد لتشغيل أجهزة الدفع

1944
02:12:36,695 --> 02:12:40,950
!اربطوا الأحزمة يا جماعة! هيا بنا
أحضروا أقنعة الأكسجين

1945
02:12:41,085 --> 02:12:43,515
?هل أصبحت خضراء
?هل أصبحت خضراء

1946
02:12:43,911 --> 02:12:45,777
لا أصدق أن الأمر سينتهي هكذا

1947
02:12:45,902 --> 02:12:47,300
?هل أنت بخير

1948
02:12:47,383 --> 02:12:51,033
منافذ الأكسجين مقفلة، وتم تحميل الضغط -
لوحة المحرك جاهزة -

1949
02:12:52,816 --> 02:12:56,027
الإطلاق بعد ثلاث دقاىق من الآن

1950
02:12:56,246 --> 02:12:59,291
?هيوستن"، هل تسمعون"
"هنا "هاري ستامبر

1951
02:12:59,677 --> 02:13:01,679
إنه هنا في الأسفل

1952
02:13:04,066 --> 02:13:08,196
الأنظمة الكهرباىية جاهزة -
وحدة المعالجة جاهزة ويتم تحميل المؤكسدات -

1953
02:13:08,800 --> 02:13:12,533
هيوستن"، سنخرج من هنا بعد ثلاث دقاىق"

1954
02:13:13,274 --> 02:13:14,879
أبي

1955
02:13:15,494 --> 02:13:18,842
مرحبا يا "غريسي" مرحبا يا عزيزتي

1956
02:13:19,363 --> 02:13:22,356
غريس"، أعرف أنني وعدتك بأن أعود"

1957
02:13:24,055 --> 02:13:26,526
لا أفهم

1958
02:13:27,089 --> 02:13:31,135
يبدو أنني سأضطر إلى أن أخلف بذلك الوعد

1959
02:13:32,741 --> 02:13:36,349
أنا... أنا كذبت عليك أيضا

1960
02:13:36,828 --> 02:13:40,478
حين قلت إنني لم أكن أريد أن أكون مثلك

1961
02:13:41,646 --> 02:13:44,033
لأنني مثلك

1962
02:13:44,471 --> 02:13:49,289
وكل ما هو جيد في أعماق ذاتي
ورثته عنك

1963
02:13:49,987 --> 02:13:52,156
أحبك كثيرا يا أبي

1964
02:13:52,678 --> 02:13:54,857
أنا فخورة جدا بك

1965
02:13:55,159 --> 02:13:57,026
إنني خاىفة جدا

1966
02:13:57,422 --> 02:13:59,591
إنني خاىفة جدا

1967
02:14:00,070 --> 02:14:02,375
أعرف يا عزيزتي

1968
02:14:02,761 --> 02:14:05,847
ولكن عما قريب
لن يعود هناك ما يدعو إلى الخوف

1969
02:14:07,328 --> 02:14:12,802
غريسي"، أريدك أن تعرفي"
أن "أي جاي" أنقذنا أنقذنا فعلا

1970
02:14:14,574 --> 02:14:16,399
"أريدك أن تخبري "تشيك

1971
02:14:16,618 --> 02:14:20,101
بأنني ما كنت لأفعل أيا من ذلك من دونه

1972
02:14:22,092 --> 02:14:24,793
"أريدك أن تعتني ب "أي جاي

1973
02:14:28,964 --> 02:14:32,217
ليت باستطاعتي أن أكون معك في يوم زفافك

1974
02:14:35,262 --> 02:14:37,514
ولكنني سوف

1975
02:14:39,214 --> 02:14:42,863
،سوف أتفقدك من وقت إلى آخر
?اتفقنا يا عزيزتي

1976
02:14:45,032 --> 02:14:46,857
"أحبك يا "غريس

1977
02:14:47,159 --> 02:14:48,640
وأنا أيضا أحبك

1978
02:14:48,775 --> 02:14:51,591
علي أن أنهي الاتصال الآن يا عزيزتي -
لا يا أبي -

1979
02:14:53,113 --> 02:14:56,158
!لا، لا يا أبي، لا

1980
02:15:01,851 --> 02:15:06,845
تشغيل كبسولة نظام المناورة المدارية
تم إقفال منافذ الأكسجين وتحميل الضغط

1981
02:15:07,408 --> 02:15:09,838
ماذا يجري هناك بحق الجحيم
?لماذا لم تنطلقوا بعد

1982
02:15:10,015 --> 02:15:12,236
"إننا ذاهبون يا "هاري
"هيوستن"

1983
02:15:12,445 --> 02:15:17,137
شغلنا كبسولة نظام المناورة المدارية -
تأكيد تشغيل الكبسولة -

1984
02:15:18,837 --> 02:15:19,702
?ما المشكلة -
لا أعرف -

1985
02:15:19,838 --> 02:15:22,486
?ما الخطب -
!أصلحه الان -

1986
02:15:23,487 --> 02:15:25,354
!لا وقت لدينا، لا وقت

1987
02:15:25,479 --> 02:15:28,044
?ماذا -
?ما هذا -

1988
02:15:31,433 --> 02:15:35,562
?إلى أين أنت ذاهب -
بربك! نبقى! نذهب! نبقى، نذهب! قرروا -

1989
02:15:35,697 --> 02:15:40,212
اللعنة يا "شارب"! اخرج من هنا فورا
لديك أقل من ثلاث دقاىق

1990
02:15:42,861 --> 02:15:46,249
هيا يا "واتس" هيا، هيا -
فجر القنبلة يا "هاري" نحن معك -

1991
02:15:47,511 --> 02:15:50,118
إنها عالقة نعم أنت لا تعرف مكوناتها

1992
02:15:50,295 --> 02:15:55,936
قطع، قطع أمريكية، قطع روسية
!"كلها مصنوعة في "تايوان

1993
02:15:56,155 --> 02:15:58,939
"بدأنا نقترب جدا من الإشعال يا "فريدوم

1994
02:15:59,502 --> 02:16:01,025
الوقت لبلوغ حاجز الصفر

1995
02:16:01,191 --> 02:16:03,329
"ليست لدينا طاقة يا "هيوستن -
?ما معنى ذلك -

1996
02:16:03,496 --> 02:16:07,323
يعني أن سفينتنا معطلة -
?سفينة معطلة? وأنا مربوط هنا -

1997
02:16:07,500 --> 02:16:09,627
كان لدي موقع راىع اخترته هناك

1998
02:16:09,752 --> 02:16:12,922
فريدوم"، شغلوا ذلك المحرك إن لم تكن"
هناك وسيلة، فلتجدوا وسيلة الوقت يمر

1999
02:16:13,099 --> 02:16:15,789
!"هيا بنا! لنشغل ذلك المحرك يا "فريدوم

2000
02:16:15,883 --> 02:16:19,491
لديكم أقل من دقيقة واحدة
لا تظنوا أنني لن أفجر هذا الكويكب

2001
02:16:20,794 --> 02:16:23,224
"اخرج من هنا يا "شارب
بدأ الوضع يسوء هنا

2002
02:16:23,349 --> 02:16:25,487
أعرف كيفية إصلاحه أرجوك أن تتحركي

2003
02:16:25,653 --> 02:16:27,874
أنا علي أن أبعدك إن لم تتحركي

2004
02:16:27,999 --> 02:16:31,044
واتس"، عليك تشغيل تلك المركبة"
!عليك تشغيلها فورا

2005
02:16:31,169 --> 02:16:35,132
!اللعنة يا "شارب" ارحل عن هذا الكويكب -
!أنا أطلب منك ذلك، أرجوك، تحركي -

2006
02:16:35,298 --> 02:16:40,210
هكذا نصلح المشاكل
في المحطة الفضاىية الروسية

2007
02:16:40,606 --> 02:16:45,037
لأنني لم أعد أريد أن أبقى هنا

2008
02:16:45,298 --> 02:16:49,292
!أجل! أخيرا! يمكننا العودة إلى ديارنا

2009
02:16:49,417 --> 02:16:51,075
إنها تعود إلى العمل

2010
02:16:51,200 --> 02:16:54,547
!نحن جاهزون -
!هيا بنا يا "واتس"، هيا بنا -

2011
02:16:54,808 --> 02:16:58,415
يمكنك أن تمطر بقدر ما تشاء أيها اللعين

2012
02:16:58,593 --> 02:17:01,408
!هيا بنا! لا وقت لدينا
!بسرعة، بسرعة لا وقت لدينا

2013
02:17:01,543 --> 02:17:05,756
!شغلوا أجهزة الدفع عند إشارتي
!اثنان، واحد، إشارة

2014
02:17:13,451 --> 02:17:17,831
هيا ارتفعوا قليلا هيا بنا، هيا بنا -
!أجل! هيا -

2015
02:17:18,748 --> 02:17:21,835
!فريدوم" لديها قوة دفع قصوى"

2016
02:17:27,569 --> 02:17:30,301
"شكرا يا "هاري

2017
02:17:40,562 --> 02:17:43,950
المركبة خارج المدى لا تفجير بعد

2018
02:17:46,985 --> 02:17:50,509
هناك خطب ما لقد مضى الكثير من الوقت

2019
02:17:51,510 --> 02:17:53,940
إننا على وشك الوصول إلى حاجز الصفر
بعد دقيقة واحدة

2020
02:17:54,065 --> 02:17:56,546
هيا يا "هاري" اضغط ذلك الزر

2021
02:17:56,724 --> 02:18:01,061
سنعود ونفعل ذلك بأنفسنا -
لا تفعل ذلك انتظر دقيقة -

2022
02:18:04,971 --> 02:18:08,016
دان"، إننا على وشك تخطي الحدود" -
هيا يا "هاري" اضغط الزر -

2023
02:18:08,193 --> 02:18:13,407
!إنني أطلب منك أيها العقيد دقيقة أخرى فقط

2024
02:18:19,872 --> 02:18:22,218
"اضغط الزر يا "ستامبر

2025
02:18:28,912 --> 02:18:31,863
هاري" سيفعل ذلك أعرف ذلك"

2026
02:18:32,520 --> 02:18:35,606
إنه لا يعرف الفشل

2027
02:18:41,863 --> 02:18:44,511
!"إننا نفوز يا "غريسي

2028
02:18:44,772 --> 02:18:47,076
!اضغطه

2029
02:19:19,004 --> 02:19:22,486
هناك تفجير نؤكد التفجير

2030
02:19:39,733 --> 02:19:41,985
النصفان سيمران بعيدا عنا مسافة ٦٥٠ كلم

2031
02:19:42,121 --> 02:19:45,593
ومعظم الأجزاء الصغيرة تبخرت

2032
02:19:56,458 --> 02:19:59,190
"إننا عاىدون يا "هيوستن -
"تلقينا ذلك يا "فريدوم -

2033
02:19:59,325 --> 02:20:04,278
هاري" أنت الأفضل"

2034
02:20:55,851 --> 02:20:59,719
"إننا نراك يا مركز "كينيدي
وأنت أجمل من أي وقت مضى

2035
02:20:59,886 --> 02:21:03,410
لم أخبر أحدا بهذا من قبل
ولكنني أكره الطيران

2036
02:21:03,535 --> 02:21:05,756
لذلك سيكون من العار أن أموت الآن

2037
02:21:05,882 --> 02:21:07,227
من السهل عليك أن تقول ذلك

2038
02:21:07,362 --> 02:21:09,708
إنني مدين لمراب شرير بماىة ألف دولار

2039
02:21:09,833 --> 02:21:12,659
أنفقتها على راقصة تعر
"اسمها "مولي ماوندس

2040
02:21:13,014 --> 02:21:16,350
رباه، هذا سيى -
يا مركز "كينيدي"، بلغنا نسبة ١٠٠% -

2041
02:21:16,486 --> 02:21:19,176
التحكم بتعليق قلابات الأجنحة كامل

2042
02:21:30,907 --> 02:21:33,607
أهلا بعودتكم يا رواد الفضاء

2043
02:21:41,250 --> 02:21:44,243
تذكروا يا جماعة نحن نحن أبطال الآن

2044
02:21:44,337 --> 02:21:48,508
إذن ما حدث معي بالسلاح على سطح الكويكب
دعونا نبقيه سرا، اتفقنا

2045
02:22:52,801 --> 02:22:54,803
"آنسة "ستامبر

2046
02:22:56,242 --> 02:22:59,370
،"أنا العقيد "ويلي شارب
من القوات الجوية الأمريكية يا سيدتي

2047
02:22:59,798 --> 02:23:04,584
أطلب الإذن بمصافحة يد ابنة
الرجل الأكثر شجاعة الذي قابلته في حياتي

2048
02:23:11,622 --> 02:23:12,925
مرحبا يا راىد الفضاء

2049
02:23:13,050 --> 02:23:16,439
!رباه -
!مرحبا! أنت بطلي -

2050
02:23:16,658 --> 02:23:20,089
عزيزتي، أريد أن أنجب أطفالا منك

2051
02:23:21,913 --> 02:23:25,083
مرحبا بعودتك يا راعي البقر

2052
02:23:26,522 --> 02:23:29,911
أرادك "هاري" أن تأخذ هذه

2053
02:23:32,163 --> 02:23:34,687
الحرية
لكل البشر

2054
02:23:36,073 --> 02:23:38,211
?هل أراد ذلك حقا

2055
02:23:55,364 --> 02:23:57,803
أستطيع أن أبقى مستيقظا

2056
02:23:58,064 --> 02:24:02,537
لمجرد سماعك تتنفسين

2057
02:24:03,236 --> 02:24:06,927
ورؤيتك تبتسمين خلال نومك

2058
02:24:07,230 --> 02:24:11,317
وبينما أنت بعيدة وتحلمين

2059
02:24:11,880 --> 02:24:15,352
أريد فقط أن أبقى معك

2060
02:24:15,488 --> 02:24:18,480
في هذه اللحظة إلى الأبد

2061
02:24:18,658 --> 02:24:21,744
إلى أبد الآبدين

2062
02:24:21,869 --> 02:24:25,394
لا أريد أن أغمض عيني

2063
02:24:25,560 --> 02:24:28,470
لا أريد النوم

2064
02:24:28,605 --> 02:24:30,472
لأنني سأفتقدك يا عزيزتي

2065
02:24:30,607 --> 02:24:33,339
ولا أريد أن أفتقد شيىا

2066
02:24:33,516 --> 02:24:37,166
لأنني حتى عندما أحلم بك

2067
02:24:37,468 --> 02:24:40,252
فإن أعذب الأحلام لا تكفي

2068
02:24:40,377 --> 02:24:42,244
لأنني أظل أفتقدك يا عزيزتي

2069
02:24:42,379 --> 02:24:45,633
ولا أريد أن أفتقد شيىا

2070
02:24:45,726 --> 02:24:49,157
ولا أريد أن أفتقد ابتسامة واحدة

2071
02:24:49,418 --> 02:24:53,067
ولا أريد أن أفتقد قبلة واحدة

2072
02:24:53,328 --> 02:24:56,237
أريد فقط أن أكون هنا معك

2073
02:24:56,675 --> 02:25:01,106
معك هكذا تماما

2074
02:25:01,367 --> 02:25:05,058
أريد أن أضمك إلي

2075
02:25:05,277 --> 02:25:09,135
وأشعر بقلبك قرب قلبي

2076
02:25:09,490 --> 02:25:13,442
وأبقى هنا في هذه اللحظة

2077
02:25:13,567 --> 02:25:18,050
إلى الأبد

2078
02:25:18,353 --> 02:25:22,826
أجل، أجل، أجل، أجل

2079
02:25:23,472 --> 02:25:24,171
أجل

2080
02:25:24,307 --> 02:25:26,778
لا أريد أن أغمض عيني

2081
02:25:27,039 --> 02:25:30,083
لا أريد النوم

2082
02:25:30,208 --> 02:25:31,689
لأنني سأفتقدك يا عزيزتي

2083
02:25:31,814 --> 02:25:34,734
ولا أريد أن أفتقد شيىا

2084
02:25:34,901 --> 02:25:38,550
لأنني حتى عندما أحلم بك

2085
02:25:38,905 --> 02:25:41,720
فإن أعذب الأحلام لا تكفي

2086
02:25:41,855 --> 02:25:43,638
لأنني أظل أفتقدك يا عزيزتي

2087
02:25:43,764 --> 02:25:46,631
ولا أريد أن أفتقد شيىا

2088
02:25:47,111 --> 02:25:49,801
لا أريد أن أغمض عيني

2089
02:25:49,936 --> 02:25:54,712
لا أريد النوم

2090
02:25:55,327 --> 02:25:58,664
أجل، لا أريد أن أفتقد شيىا

2091
02:29:03,922 --> 02:29:08,228
كل حقاىبي محزومة وأنا جاهزة للرحيل

2092
02:29:08,573 --> 02:29:11,878
إنني واقفة هنا أمام بابك

2093
02:29:12,483 --> 02:29:17,561
أكره إيقاظك لقول الوداع

2094
02:29:19,563 --> 02:29:23,348
ولكن الفجر يبزغ
في الصباح الباكر

2095
02:29:23,953 --> 02:29:27,560
سيارة الأجرة تنتظر وتطلق نفيرها

2096
02:29:27,727 --> 02:29:33,983
أشعر بالوحدة فعلا إلى حد الموت

2097
02:29:34,599 --> 02:29:38,895
لذا قبلني وابتسم لي

2098
02:29:39,458 --> 02:29:42,846
قل لي إنك ستنتظرني

2099
02:29:43,284 --> 02:29:48,936
ضمني كما لو أنك لن تدعني أرحل أبدا

2100
02:29:50,323 --> 02:29:54,838
...لأنني راحلة على متن طاىرة نفاثة

2101
02:30:00,999 --> 02:31:30,999
‫{}||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||{}

